Вы находитесь на странице: 1из 2

ants in one's pants Не мочь усидеть на месте

(the) birds and the bees птички и пчёлки, дети в капусте (объяснение ребёнку, откуда берутся дети)
cat nap короткий сон днём
cat's got one's tongue Быть не в состоянии что-то сказать, проглотить язык
chicken out струсить
clam up замолчать
copy cat подражать
dog days Жаркий день
dropping like flies Умирать, как мухи
eager beaver энтузиаст
fishy Странный, подозрительный
have a cow Очень рассердиться или расстроиться
hold your horses Быть терпеливым, «попридержи коней»
holy cow! Боже мой! вот те на!
horse around Беситься, шуметь
get the lion's share Львиная доля
in the dog house Иметь неприятности, быть в немолости
kill two birds with one stone Выполнить два действия сразу
kitty corner По диагонали
let the cat out of the bag Проболтаться, выдать секрет
(a) little bird told me Стало известно по секрету
make a beeline Пойти прямо к...
monkey see, monkey do Копировать, «обезьянничать»
nest egg Сумма денег, отложенная на черный день
pig out Есть как свинья
raining cats and dogs Льет как из ведра
rat race Жизнь как бесконечная гонка и отчаянная борьба за успех
smell a rat Подозревать, чуять неладное
straight from the horse's mouth Услышать что то из чьих-то уст
take the bull by the horns Решительно взяться за дело, «взять быка за рога»
until the cows come home Бесконечно долго
Flea market Блошиный рынок
To learn smth parrot fashion Повторять как попугай
As dead as a dodo Мертво как птица додо
like lambs to the slaughter безропотно, покорно, "как агнец на закланье"
be dogged by misfortune Быть преследуемым неудачей
snake извиваться
Make a real pig Объёстся как дурак на поминках (как ни в себя)
not hurt a flea безобидный (человек), "муху не обидит"
Like fish out of water Оказаться совершенно не в своей тарелке, как рыба без воды
A cat on a hot rin roof (быть) полным кипучей деятельности, (скакать, как кот на горячей крыше)
as blind as a bat слепой, "слепой как крот"
as busy as a bee трудолюбивый как пчёлка, очень занятый
as free as a bird свободный как птица
as sick as a parrot Очень расстроенный
as proud as a peacock очень гордый
As quit as a mouse Быть очень тихим
as sly as a fox хитрый как лиса
as strong as an ox сильный как бык
as stubborn as a mule упрямый, как осёл
as wise as an owl очень мудрый (как сова)
worm one's way out of (something) (с трудом) находить выход из затруднительного положения
have a bee in one's bonnet носиться с идеей, быть помешанным на чём-либо
early bird ранняя пташка
as the crow flies напрямик, кратчайшим путём (так же прямо, как летит птица)
chicken feed небольшая сумма денег
dark horse малоизвестный кандидат
you can't teach an old dog new tricks в старости поздно учиться или переучиваться
put the cat among the pigeons причинять неприятности, "пустить козла в огород"
bull in a china shop слон в посудной лавке (о неловком или бестактном человеке)
birds-eye view взгляд с высоты птичьего полёта
not enough room to swing a cat недостаточно места
in the doghouse (быть) в немилости, иметь неприятности
hair of the dog that bit one напиток, принимаемый с похмелья
To make a dog dinner of smth Скучать ко кому-то
fishy странный и подозрительный
big fish in a small pond Большая шишка местного маштаба, великан среди пигмеев, "шишка на
ровном месте"
eat like a horse много есть, есть как лошадь
flog a dead horse зря тратить силы, попусту стараться
knee-high to a grasshopper малюсенький, крошечный (как ребёнок)
have butterflies in one's stomach чувствовать страх или внутреннее беспокойство
monkey around with (someone or попусту тратить время на кого-либо \ что-либо
something)
monkey business обман, неэтичное поведение, противозаконная деятельность
make a monkey out of (someone) заставить кого-либо выглядеть глупо, подшутить
When pigs fly Когда свиньи полетят(никогда)
This place is a pigsty Очень грязное место

Вам также может понравиться