Вы находитесь на странице: 1из 101

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАНАТНЫЕ ТАЛИ ZX6 И ZX8

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ

И ОБСЛУЖИВАНИЮ

1
ВВЕДЕНИЕ

Это руководство было тщательно подготовлено, чтобы помочь вам в монтаже, техническому
обслуживанию и безопасной эксплуатации оборудование крана Street, как описано в руководстве.
Это руководство интересно всем кто использует данное оборудование, оно обеспечивает
эффективное и безопасное выполнение работ.
Перед монтажом, эксплуатацией или выполнением любых работ по техническому обслуживанию
тали, внимательно изучить эту инструкцию. Получить полное представление о тали и ее
управлении в целях обеспечения ее безопасного и эффективного использования. Убедитесь, что
все лица, участвующие в эксплуатации достаточно квалифицированы и обучены безопасной
эксплуатации тали.
При условии соблюдения рекомендаций по эксплуатации, технического обслуживания и
смазочных процедур у вас будет долговечная и без проблемная работа.
Те, кто работают с оборудованием также должны быть осведомлены о своих соответствующих
обязанностях по правилам производителя, здоровья и безопасности на рабочем месте 1974 года и
правилам подъемных операций и подъемного оборудования.(LOLER) 1998.
Пользователь несет ответственность за обеспечение того, чтобы оборудование было должным
образом проверено, поддерживалось в надлежащем состоянии и было безопасным для
использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых странах могут применяться другие правила эксплуатация.
В Великобритании существуют правила "Безопасное использование кранов". Этот стандарт, BS
7121, также охватывает проверку, испытания и экспертизы. Пользователь должен быть
ознакомлен с его содержанием и желательно, чтобы копия этого стандарта хранилась вместе с
данным руководством. BS 7121 охватывает следующие темы:
 Безопасные системы работы;
 Управление подъемными операциями;
 Планирование операций подъема, оценок риска и методов отчетности;
 Выбор и обязанности персонала и их минимальные функции;
 Техническое обслуживание кранов;
 Проверка, испытания и экспертизы.
Кроме того, руководство и надзор играю огромную роль в любой программе по безопасности
путем обеспечения:
 Пригодности предназначенного для работы оборудования;
 Тщательного изучения безопасного использования оборудования ;
 Безопасного использования в чрезвычайных ситуациях т.е. при сбое питания;
 Безопасности труда принятой для обслуживающего персонала.
Следует подчеркнуть, что информация по мерам безопасности и техническому обслуживанию
включенная в этот документ должна быть доступна там, где она могут быть наиболее
эффективными. Собственник несет ответственность за то, чтобы эта информация была
представлена на местах работы.

3
СОДЕРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ…………….…………………..……10
1.1 СИМВОЛЫ……………………………………………………………………………...…..10
1.2 ПЕРСОНАЛ – Определение и обязанности………………………………………….……10
1.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА…………………………………...……….10
1.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКА ДОСТУПА……………………....11
1.5 ГАРАНТИЯ/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.……………………………………………..…………11
1.6 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ИСПЫТАНИЙ……………………………………………..………..11
1.7 ХРАНЕНИЕ…………………………………………………………………………………11
1.8 ОБУЧЕНИЕ И ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ………………………..……11
2. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ……………………..………...……………………...……12
2.1 ШИЛЬДА ТАЛИ………………………………………………...…………………………..14
2.2 УСТРОЙСТВА ОГРАНИЧЕНИЯ ………………………………………………………….14
2.2.1 Ограничитель подъема и опускания…………………………………..……………...14
2.2.2 Номинальная мощность ограничитель……………………...………………………..15
2.2.3 Ограничители передвижения тали/крана (опция)……………… …….…………….15
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ……………….……16
3.1 КОНЦЕВЫЕ УПОРЫ БАЛКИ…...…………...……………...……………………………..16
3.2 ДОПУСКИ НА РАБОЧИЕ И МОНТАЖНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ…………………….…17
3.2.1 Допуски угла уклона путей………………………………………...………………….17
3.2.2 Допуски на колею и высоту рельсов…………………………………………..……...17
3.2.3 Допуски на ширину полки балки……………………………………………………..17
3.2.4 Допуски на поверхность в точках опоры путей……………………………………...18
3.2.5 Допуск на смещение рельсовых стыков, поверхности катания
колеса и касательных поверхностей........................................................................... 19
3.3 МАССЫ ТАЛЕЙ И ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ ДЛЯ ПОДНЯТИЯ ТАЛИ………………..…19
3.3.1 Подвесная………………………………………………………………………………19
3.3.2 Опорная……………………………………………………………………………..…..20
3.3.3 Стационарная без каретки……………………………………………………………..21
3.4 МОНТАЖ ПОДВЕСНОЙ ТАЛИ С 2- И 4-КРАТНОЙ ЗАПАСОВКОЙ КАНАТА …..22
3.4.1 Натяжение ролика………………………………..…………………………………….24
3.5 МОНТАЖ ПОДВЕСНОЙ ТАЛИ С 6- И 8-КРАТНОЙ ЗАПАСОВКОЙ КАНАТА……25
3.5.1 Регулировка тележки по ширине в зависимости от ширины подкранового
пути 300-700мм ………………………………………...……………………………..25
3.5.2 Монтаж тали на подкрановый путь…………………………………………………..28
3.6 МОНТАЖ СТАЦИОНАРНОЙ ТАЛИ НА ЛАПАХ………………………………………30
3.7 МОНТАЖ КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ПОДЪЕМА И ОПУСКАНИЯ –
СТАНДАРТНАЯ СРЕДА ……………………………………………………………...….31
3.7.1 Настройка ограничителя опускания…………………………………………………..31
3.7.2 Настройка ограничителя подъема..…………………………………………………..31
3.8 МОНТАЖ КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ПОДЪЕМА И ОПУСКАНИЯ –
ОЦИНКОВАННЫЕ/АГРЕССИВНАЯ СРЕДА……………………………………………32
3.8.1 Настройка ограничителя опускания ...………………………………………………..32
3.8.2 Настройка ограничителя подъема ..………………………………………………….32
3.9 КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДЪЕМА – ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ
(опция)………………………………………………………………………………………...33
3.9.1 Настройка ограничителя подъема……………………………………………………33
3.10 КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДЪЕМА – НА КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКЕ
(опция)………………………………………………………………………………………..35
3.10.1 Настройка ограничителя подъема…………………………………………………..35
3.11 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ПРИ 2 и 4-КРАТНОЙ
ЗАПАСОВКЕ КАНАТА…………………………………………………………………...36
3.12 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ТАЛИ ПРИ 6 и 8-КРАТНОЙ
ЗАПАСОВКЕ КАНАТА…………………………………………………………………...37
3.13 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ СТАЦИОНАРНОЙ ТАЛИ ZX6 и ZX8..37
3.14 ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ОПОРНОЙ ТАЛИ
-ZX6 и ZX8…………………………………………………………………………………38

5
3.15 ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ОПОРНОЙ ТАЛИ
-ZX6 и ZX8…………………………………………………………………………………38
3.16 ПРОВЕРКА/РЕГУЛИРОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЯ НОМИНАЛЬНОЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ………………………………………………………………….39
3.16.1 Регулировка ограничителя грузоподъемности до предельной нагрузки…………39
3.17 ОГРАНИЧИТЕЛЬ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ (опция)…………………………………….…….40
3.17.1 Настройка ограничителя передвижения…………………………………………….40
3.18 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПИТАНИЯ…………………………………...42
3.18.1 Кабели питания/предохранители.………...…………………………………………42
3.18.2 Главный изолятор – выключатель питания (другое)……………………………….42
3.18.3 Подключение электросети……………...……………………………………………42
3.18.4 Электромагнитная совместимость…………………………………………………..44
3.18.5 Присоединение троса подвесного пульта – для подвесной тали…………………44
3.19 ПРОЦЕДУРА ВВОДА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ…………………………………………..45
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ…………………...………………………………..46
4.1 НАЗНАЧЕНИЕ………………………………………………………………………………46
4.2 ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА/БЕЗОПАСНЫЙ ПОДЪЕМ……………………………..46
4.3 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ КРАНАМИ/ТАЛЯМИ…………………………...48
4.4 ИНСТРУКЦИИ ПО УПРАВЛЕНИЮ РАБОЧИМ ПУЛЬТОМ………………………….49
4.4.1 Наименования кнопок…………………………………………………………………49
4.4.2 Кнопка включения……………………………………………………………………..49
4.4.3 Кнопки операций………………………………………………………………………49
4.4.4 Джойстик операций……………………………………………………………………50
4.4.5 Аварийная остановка………………………………………………………………….50
4.5 САМОПРОИЗВОЛЬНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ КРАНА/ПОДЪЕМ БЕЗ
СОПРОВОЖДЕНИЯ………………………………………………………………………...51
4.6 ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ………………………………………………………………..51
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОСМОТРУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ…………52
5.1 ВЕДОМОСТЬ О ДЕФЕКТАХ И ПРОИСШЕСТВИЯХ………………………………….52
5.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ………………………………………………………………...52
5.3 ХРАНЕНИЕ ДАННЫХ В ПАМЯТИ………………………………………………………52
5.4ЕЖЕДНЕВНЫЕ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (в начале
каждого дня/смены)………………………………………………………………………….52
5.5 ТАЛИ, НЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА
ВРЕМЕНИ…………………………………………………………………………………...53
5.6 ИНТЕРВАЛЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА И ОБСЛУЖИВАНИЯ…………………54
5.7 СМАЗЫВАНИЕ……………………………………………………………………………..57
5.7.1 Периодичность смазывания…………………………………………………………...58
5.8 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КАНАТА…………………………...60
5.8.1 Разгрузка и хранение…………………………………………………………………..60
5.8.2 Замена каната…………………………………………………………………………..60
5.8.3 Установка канатоукладчика...…………………………………………………………65
5.8.4 Заклинивание клиновой втулкой……………………………………………………...68
5.9 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ ТАЛИ/ЛЕБЕДКИ…………………69
5.9.1 Канатные блоки……………………………………………………………………...…69
5.9.2 Колеса однобалочного крана………………………………………………………….70
5.9.3 Колеса двухбалочного крана………………………………………………………….70
5.10 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОРМОЗА МЕХАНИЗМА
ПОДЪЕМА ………………………………………………………………………………….71
5.10.1 Компоненты тормоза механизма подъема………………………………………….71
5.10.2 Параметры тормоза механизма подъема…………………………………………...72
5.10.3 Проверка/регулировка зазора………………………………………………………..72
5.10.4 Замена тормозного диска (тормозной ротор)/осмотр тормозной ступицы……….73
5.10.5 Ручная регулировка зазора…………………………………………………………...74
5.10.6 Установка комплекта пыльника тормоза (опция)…………………………………..75
5.10.7 Тормозной выпрямитель …………………………………………………………….75
5.11 Технический осмотр и обслуживание тормоза механизма передвижения…………….76
5.11.1 Компоненты тормоза механизма передвижения…………………………………...76
6
5.11.2 Проверка/регулировка зазора………………………………………………………..77
5.11.3 Замена тормозного диска (тормозной ротор)/осмотр тормозной ступицы……….77
5.11.4 Ручная регулировка зазора…………………………………………………………...78
5.11.5 Установка комплекта пыльника тормоза (опция)…………………………………..79
5.12 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ………80
5.13 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ МУФТЫ МЕХАНИЗМА
ПОДЪЕМА…………………………………………………………………………………..82
6. ДИАГНОСТИКА…………………..……………………………………………………………83
6.1 ОБЩАЯ………………………………………………………………………………………83
6.2 ТОРМОЗА……………………………………………………………………………………84
6.3 МОТОРЫ…………………………………………………………………………………….85
6.4 РЕДУКТОРЫ………………………………………………………………………………...86
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ……………………………………………………..87
7.1 УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ…………………………………………………………...87
7.2 ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ ОСТАТОЧНОГО РЕСУРСА…………………………………...87
7.3 КОД МОДЕЛИ ТАЛИ………………………………………………………………………88
7.4 УРОВНИ ШУМА……………………………………………………………………………91
7.5 ПАРАМЕТРЫ МОТОРА ПОДЪЕМА……………………………………………………...92
7.5.1 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 400V,
3Ph, 50Hz………………………………………………………………………………...92
7.5.2 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 400V,
3Ph, 50Hz..........................................................................................................................92
7.5.3 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 параметры мотора подъема – 460V,
3Ph, 60Hz..........................................................................................................................93
7.5.4 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 460V,
3Ph, 60Hz……………………………………………………………………………….. 93
7.5.5 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 575V,
3Ph, 60Hz.......................................................................................................................... 94
7.5.6 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 575V,
3Ph, 60Hz......................................................................................................................... 94
7.5.7 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 380(±10%)V,
3Ph, 60Hz.......................................................................................................................... 95
7.5.8 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 380(±10%)V,
3Ph, 60Hz.......................................................................................................................... 95
7.5.9 ZX двухскоростного‘WU’ типа мотор передвижения‐ 400V 50Hz........................... 96
7.5.10 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 460V 60Hz ...................... 97
7.5.11 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 575V 60Hz ...................... 98
7.5.12 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 380V 60Hz ...................... 99
7.5.13 ZX Параметры мотора передвижения используемого с преобразователем
частоты…………………………………………………………………………………100
7.6 ПОПЕРЕЧНОЕ СЕЧЕНИЕ КАБЕЛЯ И ДЛИНА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ………………..101
7.7 РЕЗУЛЬТАТЫ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИСПЫТАНИЙ……………………………………102
7.8 ВЕДОМОСТЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ (канатов, тормозов, блоков и т.д.)…………….103

РИСУНКИ
Рисунок 1 – Расположение шильды тали………………………...…………………………………….14
Рисунок 2 – Концевые буферы передвижения подвесной тали с 2 и 4 кратной запасовкой каната.16
Рисунок 3 – Концевые буферы передвижения подвесной тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната.16
Рисунок 4 – Концевые буферы передвижения опорной тали…………………………………………17
Рисунок 5 – Допуски на подкрановые пути однобалочного крана…………………………………...19
Рисунок 6 – Допуски на подкрановые пути двухбалочного крана…………………………………...19
Рисунок 7 – Точки крепления для подъема подвесной тали с 2 и 4 кратной запасовкой каната…..19
Рисунок 8 – Точки крепления для подъема опорной тали с 2 и 4 кратной запасовкой каната……..20
Рисунок 9 – Точки крепления для подъема опорной тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната……..20
Рисунок 10 – Снятие крышки на опорной тали с 6 и кратной запасовкой каната…………………..20
Рисунок 11 – Подъем опорной тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната……………………………..20
7
Рисунок 12 – Точки крепления для подъема стационарной тали…………………………………….21
Рисунок 13 – Монтаж тележки подвесного крана……………………………………………………..22
Рисунок 14 – Снятие натяжного ролика………………………………………………………………..22
Рисунок 15 – Зазор между колесами подвесной тали и подкрановыми путями……………………..23
Рисунок 16 – Регулировка колена подвесной тали…………………………………………………….23
Рисунок 17 – Транспортировочные лапы подвесной тали…………………………………………….24
Рисунок 18 – Натяжной ролик…………………………………………………………………………..24
Рисунок 19 – Монтаж тележки боковая электрическая панель……………………………………….25
Рисунок 20 – Монтаж тележки боковая панель тали………………………………………………….26
Рисунок 21 – Монтаж тележки для 700мм подкранового пути……………………………………….26
Рисунок 22 – Параметры подкладочных шайб для подкранового пути……………………………...26
Рисунок 23 – Ограничительная штанга………………………………………………………………...27
Рисунок 24 – Ремонтные торцевые заглушки………………………………………………………….27
Рисунок 25 – Снятие и замена торцевых заглушек……………………………………………………28
Рисунок 26 – Подъем тали для монтажа на подкрановый путь………………………………………28
Рисунок 27 – Установка натяжного винта……………………………………………………………...29
Рисунок 28 – Монтаж стационарной тали……………………………………………………………...30
Рисунок 29 – Концевые выключатели механизма подъема тали – стандартная среда……………...31
Рисунок 30 – Концевые выключатели подъема – оцинкованные/агрессивная среда……………….32
Рисунок 31 – Концевой выключатель подъема – вращательного типа………………………………33
Рисунок 32 – Настройка ограничителя подъема – вращательного типа……………………………..34
Рисунок 33 – Концевой выключатель подъема на крюковой подвеске……………………………...35
Рисунок 34 – Ограничитель номинальной грузоподъемности……………………………….……….39
Рисунок 35 – Настройка ограничителя передвижения при однобалочном расположении .………..40
Рисунок 36 – Ограничитель передвижения при двухбалочном расположении……………………...41
Рисунок 37 – Электрические соединения на тали……………………………………………………..42
Рисунок 38 – Задержка таймера………………………………………………………………………....43
Рисунок 39 – Реле контроля фаз………………………………………………………………………...43
Рисунок 40 – Управление подключений к трансформатору…………………………………………..44
Рисунок 41 – Установка троса подвесного пульта…………………………………………………….44
Рисунок 42 – Зазоры учитываемые при поднятии……………………………………………………..47
Рисунок 43 – Рекомендуемые сигналы руками.……………………………………………………….48
Рисунок 44 – Наименования кнопок пульта……………………………………………………………49
Рисунок 45 – Правильное раскручивание троса……………………………………………………….61
Рисунок 46 – Неправильное раскручивание троса…………………………………………………….61
Рисунок 47 – Намотка нового каната…………………………………………………………………...61
Рисунок 48 – Угол намотки каната……………………………………………………………………..62
Рисунок 49 – Диаграмма полиспаста для подвесной и опорной тали ZX6 и ZX8 с 2 и 4 кратной
запасовкой каната………………………………………………………………………...62
Рисунок 50 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX082‐FTM / ZX084‐FTM………...63
Рисунок 51 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX062‐FTM / ZX064‐FTM………...63
Рисунок 52 – Диаграмма полиспаста для подвесной и опорной тали ZX8 с 6 и 8 кратной
запасовкой каната………………………………………………………………………...62
Рисунок 53 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX086‐FTM / ZX088‐FTM………...64
Рисунок 54 – Установка верхней и нижней половин внутреннего кольца канатоукладчика………65
Рисунок 55 – Внутренняя пружина канатоукладчика и композиционная втулка…………………...65
Рисунок 56 – Установка внутреннего кольца канатоукладчика………………………………………66
Рисунок 57 – Установка наружного обода канатоукладчика…………………………………………66
Рисунок 58 – Установка направляющей пластины канатоукладчика – стандартная среда………...67
Рисунок 59 – Установка направляющей пластины канатоукладчика – оцинкованная/
агрессивная среда………………………………………………………………………....67
Рисунок 60 – Заклинивание клиновой втулки………………………………………………………….68
Рисунок 61 – Характеристики блоков…………………………………………………………………..69
Рисунок 62 – Блок и паз для навивки каната…………………………………………………………...69
Рисунок 63 – Компоненты тормоза подъема…………………………………………………………...69
Рисунок 64 – Проверка воздушного зазора тормоза механизма подъема…….……………………...72
Рисунок 65 – Регулировка воздушного зазора тормоза механизма подъема………………………...73
Рисунок 66 – Проверка тормозного диска……………………………………………………………...73
8
Рисунок 67 – Ручная регулировка тормоза механизма подъема тали………………………………..74
Рисунок 68 – Пыльник тормоза…………………………………………………………………………75
Рисунок 69 – Компоненты тормоза передвижения……………………………………………………76
Рисунок 70 – Проверка воздушного зазора тормоза передвижения………………………………….77
Рисунок 71 – Регулировка воздушного зазора тормоза передвижения………………………………77
Рисунок 72 – Ручная регулировка тормоза передвижения тали………………………………………78
Рисунок 73 – Пыльник тормоза механизма передвижения тали……………………………………...79
Рисунок 74 – Допуск на размер зева крюка…………………………………………………………….80
Рисунок 75 – 4 кратный полиспаст, крюк, винт с гайкой, смазочный ниппель……………………..81
Рисунок 76 – 2, 6 и 8 кратный полиспаст, крюк, винт с гайкой, смазочный ниппель………………81
Рисунок 77 – Уровни шума………………………………………………………………………….......91

9
1.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1 СИМВОЛЫ
ВНИМАНИЕ - Этот символ обращает внимание на возможные травмы или риск для жизни.
ВНИМАНИЕ ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ - этот символ находится в электротехнических
шкафах. Они должны открываться квалифицированными лицами или проинструктированным
персоналом.

ВНИМАНИЕ ПОДВЕШЕННЫЙ ГРУЗ – Этот символ предупреждает о риске для жизни и


здоровья, стоящему под грузом.

1.2 ПЕРСОНАЛ – определение и обязанности

Собственник должен обеспечить, чтобы лица, осуществляющие любое задание имели


соответствующие практические и теоретические знания и опыт работы, которые позволят им
безопасно выполнять задачи во время работы. Они должны быть физически и психически
здоровы, и практично обучены безопасной работе с краном с безопасным использованием
доступного оборудования. Запрещено работать лицам, которые находятся под воздействием
наркотиков, алкоголя или лекарств, которые влияют на их способность реагировать. Угрозы могут
быть сведены к минимуму только постоянным проявлением внимательности, здравого смысла и
бдительности.
Различные сотрудники могут быть вовлечены в операции подъема, монтажа, проверки и
технического обслуживания оборудования, руководители, координаторы, операторы,
стропальщики, сигнальщики, монтажники и обслуживающий персонал. В обязанности этих
сотрудников и их минимальные обязанности определены в BS 7121-1:2006. Кроме того, ISO 15513
устанавливает требования к компетентности для водителей крана (операторов), стропальщиков,
сигнальщиков и эксперты. В тексте этого руководства применяются следующие определения:-

Пользователь - лицо или организация, контролирующая операции подъема и крановщика и


ответственная за содержание оборудования надлежащим образом и тщательную подготовку
компетентных лиц.
Компетентное лицо – лицо с практическими и теоретическими знаниями механической и / или
электрической части крана / тали и оборудования, используемые в операции подъема, которые
позволят им обнаруживать дефекты или недостатки и оценить их значение по отношению к
безопасности и продолжении использования подъемного оборудования.
Оператор-обученный человек, который эксплуатирует кран/таль для подъема и перемещения
грузов.

1.3 БЕЗОПАСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Когда персонал, необходимый для работы на кране/тали для осмотра, технического обслуживает
или по другим причинам, система должна быть введена в действие, чтобы они не подвергались
угрозе со стороны движения оборудования и, чтобы было предоставлено безопасное рабочее
место. Персонал должен следовать такой процедуре. Где не существуют формальных процедур,
кран-стрит рекомендует следующее: -
При начале любых работ по техническому обслуживанию на кране или подъемнике: -
1. Получить необходимое разрешение/разрешение на работу.
2. При обслуживании крана или тали назначается место обслуживания, и удаляются все
посторонние люди кроме обслуживающего персонала.
3. Следуйте соответствующим правилам охраны труда и безопасности.
4. Удалите любые грузы или грузозахватные приспособления с крюка и убедитесь, что
нижний блок соответствующе поддерживается для предотвращения случайного
откатывания.
5. Отключите сетевой выключатель и защиту от несанкционированного включения питания,
путем размещения замков и предупреждениями в соответствующих позициях.

10
Некоторые процедуры технического обслуживания более эффективно
осуществляется с электрическим оборудованием. Если проводятся работы на
токопроводящих механизмах, должны присутствовать дополнительные компетентные
для приведения в действие выключателя электрического питания в чрезвычайных
ситуациях. Осуществлять эффективную связь между сотрудниками.
6. Чтобы избежать травм, используйте только изолированные инструменты и оборудование.
7. По завершении любых работ по обслуживанию, убедитесь, что все крепления, щиты,
крышки, поддоны и т.д. заменены.

1.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ИНСПЕКТИРОВАНИЕ


Оборудование само по себе может не предусматривать доступа для технического
обслуживания, а может быть установлено с полным или частичным доступом для
обслуживания. В случае отсутствия или предусмотренного только частичного доступа к
оборудованию, все же требуется отдельный или дополнительный доступ к оборудованию для
некоторых компонентов. Эти компоненты должны быть доступны при помощи безопасных,
мобильных или временных устройств, например строительных лесов, стационарных
лестничных платформ, ножничного подъемника. Все поставленное оборудование должно быть
смонтировано и эксплуатироваться обученным персоналом в соответствии с инструкциями
производителя, правилами безопасности и охраны труда.
Следует принимать во внимание при выборе наиболее подходящего типа обслуживания
оборудования.
 Площадку для доступа к оборудованию.
 Рабочую высоту над уровнем пола.
 Количество персонала, который необходим для обслуживания на высоте.
 Нагрузка на любые части снята.
 Обеспечение безопасности используемых опорных точек

1.5 ГАРАНТИЯ/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ


Гарантия станет недействительна, если при монтаже, эксплуатации и техническому обслуживанию
не следовали инструкциям содержащимся в данном руководстве.
Где замены компонентов не требуется использовать только оригинальные детали крана стрит.
Изменения в кран или любого из его механизма не должны проводиться без одобрения STREET
CRANE Company Limited. Несоблюдение этих рекомендаций может привести к аннулированию
гарантии и может привести к опасным ситуациям. Утилизация электрического и электронного
оборудования должно производиться утвержденным и экологически безопасным способом.

1.6 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ИСПЫТАНИЙ


Кран должен быть проверен компетентным лицом по крайней мере один раз в год. Компетентное
лицо может устанавливать более короткие сроки, которые бы больше подходили в зависимости от
интенсивности эксплуатации крана. Отчет о результатах испытаний должен храниться в крановом
журнале, раздел 7.7. В рамках ежегодной проверки оставшегося срока службы кран должен быть
установлен, см. раздел 7.2.

1.7 ХРАНЕНИЕ
Если подъемник размещен на складе для любого периода времени, необходимо чтобы:
• Таль была накрыта и хранилась в отапливаемом помещении.
• Упаковать таль на чистом полу. Подвесить нижний блок к его верхней позиции и обеспечить не
перегибание троса.
• Убедитесь, что все электрические выключатели переведены в положение ВЫКЛ.
• Всегда полностью контролировать подъем перед установкой и вводом в эксплуатацию.

1.8 ОБУЧЕНИЕ И ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ


При необходимости, Street Crane Company в состоянии обеспечить обученным персоналом для
оказания содействия в проведении инспекций и технического обслуживания, а также обеспечить
обучение операторов.

11
2 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Таль ZX серии с электроприводом канатного типа. Таль имеет максимальную нагрузку, которую
разрешено поднимать. Это называется проектной нагрузкой или безопасной рабочей нагрузкой
(SWL). Оценка нагрузки четко обозначена на шильде тали и крюковом блоке.

1. Двигатель механизма подъема; 2. Тормоз механизма подъема опускания; 3. Канат; 4. Блок


крюковой подвески; 5. Редуктор механизма подъема; 6. Панель управления; 7. Мотор механизма
передвижения тали; 8. Натяжной ролик (LH только); 9. Колеса механизма передвижения;
10. Ограничитель номинальной грузоподъемности; 11. Концевой выключатель подъема;
12. Концевой выключатель; 13. Канатоукладчик; 14. Канатные зажимы; 15. Монтажный шкив.

Подвесная таль ZX8 2&4 Подвесная таль ZX6 2&4

Подвесная таль ZX8 6&8

12
Опорная таль ZX8 2&4 Опорная таль ZX6 2&4

Опорная таль ZX8 6&8

Стационарная таль ZX8 2&4 Стационарная таль ZX6 2&4

13
Стационарная таль ZX8 6&8

2.1 ШИЛЬДА ТАЛИ


Шильда тали расположена на конце рамы лебедки и содержит следующую информацию:
• Код модели тали.
• Название производителя.
• Серийный номер.
• Год изготовления.
• Подъем Классификации.
• Классификации механизма.
Информацию из этой таблички (шильды) будет необходима при заказе запасных частей и при
оценке остаточного срока службы крана. Дополнительная информация о коде модели тали, может
быть найдена в разделе 7.3.

Рисунок 1 – Расположение шильды тали

2.2 УСТРОЙСТВА ОГРАНИЧЕНИЯ


Каждая таль оснащена ограничителем подъема и опускания и ограничителем номинальной
грузоподъемности (RCL). Это основные устройства для безопасной эксплуатации тали.
Дополнительные устройства ограничения могут быть установлены, если есть необходимость в
этом.

2.2.1 Ограничитель подъема и опускания


Концевые выключатели подъема и опускания установлены на все подъемники для
предотвращения столкновения крюковой подвески с талью в верхнем положении, и
предотвращения слабины в канате при опускании в нижнем положении. Эти устройства
безопасности НЕ должны использоваться как обычный метод остановки тали. Движение в
противоположном направлении, со скоростью выбранной оператором (медленно или быстро) все
еще возможно после срабатывания ограничителя.
14
Некоторые конфигурации крана позволяют расположить крюк в верхнем положении на
более высоком уровне от нижнего края пролетной балки (при двухбалочном кране). В таких
случаях оператор должен проявлять особую аккуратность при подъеме обеспечивая
достаточный зазор между грузом или грузоподъемным устройством и талью или крановой
конструкцией.

Опциональный второй ограничитель подъема или предельный ограничитель также может быть
установлен, если есть в этом необходимость.
Предельный ограничитель является аварийным, срабатывает только тогда, когда не происходит
нормальной остановки. После срабатывания, ограничителя необходимо вручную повторно
установить его, для этого требуется опустить крюковую подвеску. Если второй ограничитель
подъема срабатывает, таль должна быть выведена из эксплуатации пока причина отказа основного
конечного выключателя подъема не будет найдена. Отказ должен быть исправлен прежде чем
вводить таль обратно в эксплуатацию.
Второй ограничитель подъема при срабатывании препятствует работе подъемника тали и
механизма передвижения тали. Передвижение моста крана будет оставаться полностью в рабочем
состоянии.
Красный световой индикатор загорается на главной панели управления и показывает, когда
срабатывает второй предельный ограничитель.

2.2.2 Ограничитель номинальной грузоподъемности (RCL)


Все тали оснащены ограничителем номинальной грузоподъемности (RCL) для предотвращения
подъема грузов с превышением номинальной грузоподъемности тали/крана. Если RCL
срабатывает, работа подъемника останавливается, и возможно будет осуществить только
опускание.

2.2.3 Ограничитель передвижения крана/тали (опционально)


Конечные выключатели передвижения крана и тали не являются обязательными на основе оценки
рисков пользователя. Существует три типа:
1. Полная остановка при достижении предельного положения крана и тали при передвижении.
2. Изменение скорости передвижения от быстрой к медленной по достижении предельного
положения крана или тали, далее движение на малой скорости до достижения концевого упора.
3. Если установлен двухэтапный ограничитель, по достижении первого этапа движения скорость
сократится до медленной. При достижении второй стадии движение остановится.
Использование ограничителя не эффективна для других движений крана. Движение в
противоположном направлении, на скорости выбранной оператором (медленно или быстро)
возможно после срабатывания ограничителя передвижения.

15
3 МОНТАЖ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Монтаж и ввод в эксплуатацию тали должны проводиться компетентным лицом (лицами). Мы
рекомендуем, чтобы монтаж и ввод в эксплуатацию осуществляли Street Crane Company или их
утвержденные агенты.
Немедленно сообщайте о любых повреждениях, которые могли иметь место во время
транспортировки. Проконсультируйтесь с производителем/поставщиком и проведите ремонт
оборудования перед монтажом. Не устанавливайте поврежденного оборудования. Используйте
только оригинальные Street Crane запасные части для ремонта. Не проводите какие-либо
изменения или модификации до или во время монтажа тали.
Если кран расположен на улице мы рекомендуем установить небольшой навес или (крышу),
устанавливается на кран-балку для защиты тали во время ее простоя.

3.1 КОНЦЕВЫЕ УПОРЫ БАЛКИ


Тали с однобалочной тележкой с 2 и 4 кратной запасовкой каната требуют установки конечных
упоров, включающих в себя резиновые буферы на любом конце кранового пути тали как показано
на рисунке. Сварка концевых упоров может быть предоставлена компанией Street Crane (№ 270-
31).

Рисунок 2 – Концевые буферы передвижения подвесной тали с 2 и 4 кратной запасовкой каната

Тали с однобалочной тележкой с 6 и 8 кратной запасовкой каната поставляются оснащенными


резиновыми буферами. Подходящие концевые упоры должны быть расположены на обоих концах,
по центру на нижнем подкрановом пути тали. Сварка концевых упоров может быть предоставлена
компанией Street Crane (№ 27-20061).

Рисунок 3 – Концевые буферы передвижения подвесной тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната

16
Двухбалочные тележки поставляются оснащенные резиновыми буферами. Подходящие концевые
упоры должны быть расположены на конце кранового пути тали. Сварка концевых упоров может
быть предоставлена компанией Street Crane (№ 27-20061).

Рисунок 4 – Концевые буферы передвижения опорной тали

3.2 ДОПУСКИ НА РАБОЧИЕ И МОНТАЖНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ

3.2.1 Допуски угла уклона путей


Угол наклона рабочей поверхности для крана не должны превышать значений, указанных.

3.2.2 Допуски на колею и высоту рельсов


Калибровка не должна отклоняться от номинального значения более чем на 3 мм. Разница в
высоте рельсов не должна превышать 3 мм для колеи вплоть до 2000 мм или 5 мм для колеи
больше 2000мм. Высота рельса должна быть минимум 30 мм.

17
3.2.3 Допуски на ширину полки балки
Изменения ширины фланца подкрановой балки должно быть не более 3 мм по всей своей длине.

3.2.4 Допуски на поверхность в точках опоры путей


Вертикальное смещение между всеми монтажными отверстиями не должно превышать 1 мм.

18
3.2.5 Допуск на смещение рельсовых стыков, поверхности катания колеса и касательных
поверхностей
Поверхности катания для колес и роликов тали (таль с однобалочной тележкой) должны быть
свободны от препятствий и не окрашены. Эти поверхности должны быть без повреждений, канав,
сварных швов или других поверхностных дефектов.
Поверхности должны быть согласованы с обеспечением плавного перехода для колес по колее
рельса.
• Зазоры в любом из стыков ('J') должно быть не более 2 мм.
• Разница в высоте рельсов ("H") должна не превышать больше, чем 0,5 мм.
• Боковое смещение в соединениях рельса двухбалочной тележки ("L1") не должна превышать
1мм.
ПРИМЕЧАНИЕ: Соединение на нижнем фланце подкранового пути тали ZX6 и ZX8 с
однобалочной тележкой не возможно из-за натяжного ролика тали.

Рисунок 5 – Допуски путей однобалочного крана Рисунок 6 – Допуски путей двухбалочного крана

3.3 МАССЫ ТАЛЕЙ И ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ ДЛЯ ПОДНЯТИЯ ТАЛИ


3.3.1 Подвесная таль

Рисунок 7 – Точки крепления для подъема подвесной тали с 2 и 4 кратной запасовкой каната

3.3.1.1 Таблица масс подвесных талей


Показаны массы для каждой модели в кг не включая дополнительные опции

Проушины, установленные на таль, предназначены ТОЛЬКО для подъема тали (включая


любые транспортные захваты).
19
3.3.2 Опорная таль с двухбалочной тележкой

Рисунок 8 – Точки крепления тали с 2&4 канатами Рисунок 9 – Точки крепления тали с 6&8 канатами

Для поднятия тали с двухбалочной тележкой с 2 и 4 кратной запасовкой каната должны быть
использованы подъемные точки фиксации тали расположенные в конце рамы см. рисунок 8. Для
поднятия тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната должны быть использованы болты с проушинами
на каждом углу тележки см. рисунок 9.
Перед поднятием тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната должна быть снята верхняя крышка тали,
чтобы был доступ к крепежным болтам с проушиной. Удалите четыре винта M8 и шайбы см.
Рисунок 10.

Рисунок 10 – Снятие крышки на опорной тали с 6 и кратной запасовкой каната

Ветви стропов прикрепить к проушинам крепежных болтов и провести через кольцо см. рисунок
11.

Рисунок 11 – Подъем опорной тали с 6 и 8 кратной запасовкой каната


После поднятия тали установить верхнюю крышку и затянуть винты с усилием 15Нм.

20
3.3.2.1 Таблица масс опорных талей с двухбалочной тележкой

3.3.3 Стационарная таль без каретки

Рисунок 12 – Точки крепления для подъема стационарной тали

3.3.3.1 Таблица масс стационарных талей

21
3.4 МОНТАЖ ПОДВЕСНОЙ ТАЛИ С 2- И 4-КРАТНОЙ ЗАПАСОВКОЙ КАНАТА
• Измерить ширину фланца подкранового пути тали.
• Расположить таль на полу на транспортировочных лапах ослабить 4 болта М12, которые
обеспечивают неподвижность частей тележки (не вытаскивайте крепления со стороны
цилиндрической оси тали).
• Раздвинуть тележки для увеличения расстояния между концами колесных осей, минимум на 20
мм, больше чем ширина фланца подкранового пути (см. рисунок 13). Не снимайте стопорные
кольца на концах цилиндрической оси.

Рисунок 13 – Монтаж тележки подвесного крана

• Отсоедините натяжной ролик, удалив стопорное кольцо и шайбу на конце штифта.


• Снимите натяжной ролик в сборе (см. Рисунок 14).

Рисунок 14 – Снятие натяжного ролика

• Подвесить таль на фланце подкранового пути, использовать подъемные проушины см. рисунок7.
• Надавите на цилиндрическую ось со стороны тележки, подвешенной на фланец до прижатия
упорных роликов к поверхности подкрановой балки. Обезопасить цилиндрическую ось от
движения. Убедитесь, что прижимной ролик установлен правильно, пружиной наружу,
горизонтально.
• Надавите на тележку с боку подкрановой балки (при необходимости воспользуйтесь нейлоновым
молотком и резиновой прокладкой) до достижения зазора между упорным роликом согласно
инструкции от 3 до 5 мм (см. рисунок 15). Убедитесь, чтобы зазор был с обоих сторон.

22
Рисунок 15 – Зазор между колесами подвесной тали и подкрановыми путями
• Опустите таль так, чтобы колеса касались поверхности фланца балки и обеспечивался зазор 3-
5мм.

Не перемещайте таль, пока она полностью не будет установлена на подкрановом пути.

• Подтянуть каждый из четырех винтов M12 зажимного замка со стороны тележки.


• Установить стопорный винт, винт вставьте в отверстие, и затяните с усилием.
• Используйте сверло диаметром 10 мм, просверлите отверстия диаметром 10 мм в обоих частях
цилиндрических осей в четырех местах (см. рисунок 16).
• Удалите стружку из отверстия магнитом.
• Установите в просверленные отверстия винты и затяните контргайками.

Рисунок 16 – Регулировка колена подвесной тали


• Установите на место четыре болта M12 зажимного замка и затяните до 40 Нм. Затянуть каждый
винт контргайкой до 40 Нм.
• Установить на место прижимной ролик. Установить прижимной ролик как указано в разделе
3.4.1.
• Удалить четыре синих транспортировочных кронштейна (рис. 17).

23
Рисунок 17 – Транспортировочные кронштейны подвесной тали

3.4.1 Натяжение ролика

Прижимной ролик, установленный на подвесной тали, упирается в нижний фланец крановой


балки непосредственно под приводным колесом.
Если ролик не установлен, вращать регулировочный механизм до выравнивания отверстия на
механизме ролика с регулировочным отверстием (красная горизонтально расположенная
регулировочная пружина). Надавите на штифт и прикрепите шайбу и стопорное кольцо, шайба
находится непосредственно под стопорным кольцом.

Рисунок 18 – Натяжной ролик

• Убедитесь в том, что приводные колеса находятся в контакте с фланцем подкрановой балки.
Отрегулируйте натяжение прижимного ролика регулировочной гайкой, пока ролик не коснется
нижней части подкрановой балки.
• Затяните регулировочную гайку еще на пять (5) полных оборотов, а затем зафиксируйте
положение с помощью контргайки. Удерживая регулировочную гайку, затяните контргайку
усилием 81Нм.
Пятью полными оборотами регулировочной гайки важно добиться правильного
прижатия ролика пружиной.

24
3.5 МОНТАЖ ПОДВЕСНОЙ ТАЛИ С 6- И 8-КРАТНОЙ ЗАПАСОВКОЙ КАНАТА

3.5.1 Регулировка тележки по ширине в зависимости от ширины подкранового пути 300-


700мм

3.5.1.1 Разборка тележек


• Измерьте ширину фланца подкрановой балки.
• Если ширина подкрановой балки 300 мм, регулировка тележки не требуется, см. пункт 3.5.2.
• Когда таль находится на полу на транспортировочных лапах, найти потайные винты M16 (3) и
винт M20 (1) (вид через отверстие), на приводной и не приводной тележке, со стороны
электрической панели (см. рисунок 19).
• Используйте 17mm AF шестигранный ключ для закручивания винта M20 (1), поворачивая винт
по часовой стрелке.

Рисунок 19 – Монтаж тележки боковая электрическая панель


Чтобы настроить приводную и не приводную тележки для подкранового пути 350-
700mm требуется снятие приводного мотора и боковой части тележки, необходимо
подходящее подъемное оборудование.
• Снять приводной мотор, ослабить и выкрутить потайные винты крепления фланца M8 (4).
Отодвинуть в сторону, стараясь не натягивать электрический кабель.
• Снять "Боковую электрическую панель", ослабить и выкрутить потайные винты M16 (3), см.
Рисунок 19.
• Снять 50мм прокладочные шайбы (3) и 25 мм прокладочные шайбы (2) с оси и убрать в сторону.
• Снять тележку с цилиндрической осью, см. Рисунок 19.
Используя D проушины, поднять механизм (70 кг), и убрать в сторону.
• Снять часть тележки "с талью", см. Рисунок 20, в том числе цилиндрическую ось с
прокладочными шайбами тали. Убрать в сторону на подходящую поверхность. Используя D
проушины, поднять механизм (150 кг), и убрать в сторону.

Важно, чтобы потайные винты М16 "со внутренней стороны" (3) НЕ были откручены
или ослаблены, см. рисунок 20, что обеспечивает правильность обратной сборки тележки.

25
Рисунок 20 – Монтаж тележки боковая панель тали

3.5.1.2 Регулировка тележки, подкладочные шайбы и предохранительный стержень

Рисунок 21 – Монтаж тележки для 700мм подкранового пути


• Придержите тележку с талью, нажмите на цилиндрическую ось через и снимите 50мм (3) и
25мм (2) прокладочные шайбы, см. рисунок 20.
• Если подкрановый путь 700мм закрутите концевую заглушку, и отрегулируйте тележки шайбами
изнутри, см. Рисунок 21.
• Для других ширин подкранового пути см. таблицу расположения регулировочных шайб ниже
рисунок 22.

Рисунок 22 – Параметры подкладочных шайб для подкранового пути

26
• Отрегулируйте все предохранительные стержни тележки по ширине фланца подкранового пути
как показано на рисунке 23 ниже. Предохранительный стержень оказывает поддержку тележки
после установки на таль.

Рисунок 23 – Ограничительная штанга

3.5.1.3 Обратная сборка тележки тали


• Установите тележку в сборе, включая цилиндрическую ось и прокладочные шайбы (см. рисунок
21) на поверхность катания балки, используя проушины D, поднять оборудование (вес-150 кг)
подходящим подъемником.
• Обеспечьте предохранительными стержнями (см. рисунок 24) при контакте с поверхностью
катания балки отпустите.
• Установите тележки (электрические боковые панели) и прокладочные шайбы на
цилиндрическую ось, с двух сторон, правильное расположение шайб отражено в таблице рисунок
22.

Очень важно, чтобы обеспечивалось центральное положение тележек при


регулировании прокладочными шайбами при сборке, см. Рисунок 24.
• Установите торцевые заглушки, затяните потайные винты M16 (3) усилием до 20 Нм. Установите
приводные моторы, и прикрутите потайными винтами M8 (4) к фланцам усилием 24Нм, см.
рисунок 24.

Рисунок 24 – Ремонтные торцевые заглушки

27
3.5.2 Монтаж тали на подкрановый путь

3.5.2.1 Подъемные тали на подкрановый путь


• Снять торцевые заглушки, ослабить и снять потайные винты M16 (3)
• Установите торцевые заглушки в обратной последовательности, см. рис 25 ниже, затянуть
потайные винты M16 (3), с усилием 20 Нм. Это позволит раздвинуть тележки на цилиндрической
оси, чтобы установить тележку по ширине фланца.
Это очень важно, чтобы с внутренней стороны потайные винты M16 (3) НЕ
регулировались или не были ослаблены.

Рисунок 25 – Снятие и замена торцевых заглушек

• См. рисунок 26 расположение точек крепления тали для поднятия D, показано на рисунке.
• Застропить таль за проушины D и поднимите на подкрановый путь, тележка должна быть
раздвинута по ширине достаточной для установки пути.

Рисунок 26 – Подъем тали для монтажа на подкрановый путь


Для 6 кратной канатной тали установите строповочные уши, как показано выше,
затяните шестигранные гайки М16 (2) с усилием 100 Нм рисунок 26.

3.5.2.2 Регулировка тележки и колес на подкрановом пути


• Правильное расположение тали обеспечивается расположением тележки и колес тележки на
фланце подкрановой балки,
• Поддерживая тележку с внутренней стороны, надавите на боковую панель тележки над фланцем
подкранового пути.
Убедитесь, что тележка находится в контакте с внутренними шайбами, и боковые ролики
контактируют со сторонами фланца.
• Снимите торцевые заглушки, ослабив потайные винты M16 (3).
• Установите снятые шайбы и установите заново торцевые заглушки, затяните потайные винты
M16 (3) усилием 20 Нм.
• Для стержней тележки, требуется регулировка натяжного винта см. Рисунок 27. Используйте
шестигранный ключ 17мм AF для откручивания головкой M20 (против часовой стрелки) до
контакта с торцевой заглушкой.
28
• Используя подходящий динамометрический шестигранный ключ 17mm AF, открутите с усилием
100 Нм натяжной болт (против часовой стрелки) с головкой M20, см. рисунок 27.
• Проверьте стержень тележки вручную.

Рисунок 27 – Установка натяжного винта


• Опустить таль на фланец подкранового пути, чтобы все колеса находились в контакте с
поверхностью катания.
• Снимите предохранительные стержни (8) с обеих частей тележки, ослабить гайки M16 и
открутить их см. рисунок 23.
• Снять транспортировочные крепления с тали.
• Для 6 кратной канатной тали требуется снятие стропов и установки в положение хранения, см.
рисунок 26, установить верхнюю крышку тали.

29
3.6 МОНТАЖ СТАЦИОНАРНОЙ ТАЛИ НА ЛАПАХ

Тали ZX6 и ZX8 на лапах предназначены для монтажа горизонтально с креплением на


нижней части устройства. Тали не предназначены для монтажа подвешенного или какого
либо другого расположения кроме как показано на рисунке.

Рисунок 28 – Монтаж стационарной тали


Стационарные тали поставляются с четырьмя монтажными лапами.
На 2 и 4 кратных канатных талях каждая лапа имеет отверстие диаметром 18мм. Они должны быть
закреплены на подходящие несущие конструкции, используя четыре болта крепления M16
крепления с минимальной прочностью 8,8.
На 6 и 8 кратных канатных талях каждая лапа имеет отверстие диаметром 22мм. Они должны быть
закреплены на подходящие несущие конструкции, используя четыре болта крепления M20 с
минимальной прочностью 8,8.
Несущая конструкция должна быть соответствующим образом предназначена для
удержания массы тали вместе со своей номинальной грузоподъемностью плюс
динамические нагрузки. Допуски на монтажные поверхности должно быть в соответствии с
пунктом 3.2.4.

30
3.7 МОНТАЖ КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ПОДЪЕМА И ОПУСКАНИЯ –
СТАНДАРТНАЯ СРЕДА
Каждая таль снабжена концевым выключателем подъема и опускания груза. Концевые
выключатели срабатывают при контакте с бегунком канатоукладчика. Эти выключатели
безопасности и не должны использоваться как обычный метод для остановки тали. При
срабатывании каждого из выключателей рабочее движение сможет производиться только в
противоположном направлении. Снимите крышку тали для получения доступа к концевым
выключателям.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ограничительные втулки на стержнях предназначены для предотвращения
изменения места расположения концевых выключателей. Не удалять и не изменять эти втулки.
Неправильная установка концевых выключателей может привести к возникновению
серьезных аварий и повреждений на тали.

Рисунок 29 – Концевые выключатели механизма подъема тали – стандартная среда

3.7.1 Настройка ограничителя опускания


• Отпустите винты, которые крепят выключатель на стержне и переведите его в конец тали.
• Опустите крюк на требуемое самое нижнее рабочее положение. Не позволяйте крюк касаться
пола, что вызывает слабину в канате.
• ПРИМЕЧАНИЕ: зазор между канатоукладчиком и зажимами каната не должно быть меньше 10
мм, когда крюк находится в самом нижнем положении.
• Регулируйте концевой выключатель сверху бегунка канатоукладчика, до срабатывания
выключателя. Затянуть зажимные винты вручную на стержне.
• Проверьте, чтобы ограничитель удовлетворительно работал, сначала на медленной скорости, а
затем на быстрой скорости. Отрегулировать заново, если необходимо. При завершении настроек,
установить на место крышку.

3.7.2 Настройка ограничителя подъема


• Отпустите винты, которые крепят выключатель на стержне и переведите его в конец тали.
• Поднимите крюк в правильное рабочее положение.
Высота верхнего положения крюка для тали зависит от ширины фланца подкранового
пути. Таль будет повреждена, если крюк расположен выше значения, указанного в пункте
3.11.
• Регулируйте концевой выключатель сверху бегунка канатоукладчика, до срабатывания
выключателя. Затянуть зажимные винты вручную на стержне.
• Проверьте, чтобы ограничитель удовлетворительно работал, сначала на медленной скорости, а
затем на быстрой скорости, на правильном расстоянии от нижнего фланца. Отрегулировать
заново, если необходимо. При завершении настроек, установить на место крышку.

31
3.8 МОНТАЖ КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ПОДЪЕМА И ОПУСКАНИЯ –
ОЦИНКОВАННЫЕ/АГРЕССИВНАЯ СРЕДА
Каждая таль снабжена концевым выключателем подъема и опускания груза. Концевые
выключатели срабатывают при контакте с толкателем канатоукладчика. Эти выключатели
безопасности и не должны использоваться как обычный метод для остановки тали. При
срабатывании каждого из выключателей рабочее движение сможет производиться только в
противоположном направлении. Снимите крышку тали для получения доступа к концевым
выключателям.
ПРИМЕЧАНИЕ: на каждом конце направляющих реек имеются наконечники, которые
гарантирует, что кронштейны концевых выключателей не переместятся за пределы нормального
диапазона работы выключателей не удалить и не изменять эти наконечники.
Неправильная установка концевых выключателей может привести к возникновению
серьезных аварий и повреждений на тали.

Рисунок 30 – Концевые выключатели подъема – оцинкованные/агрессивная среда


3.8.1 Настройка ограничителя опускания
• Снять винты М6, которые крепят кронштейн концевого выключателя на рейке и разместить
переключатель в конце подъема.
• Опустить крюк на требуемое самое нижнее рабочее положение. Не позволяйте крюку касаться
пола, что может вызвать слабину в канате при опускании.
• ПРИМЕЧАНИЕ: зазор между канатоукладчиком и зажимами каната не должно быть меньше 10
мм, когда крюк находится на самом нижнем положении.
• Установите кронштейн концевого выключателя так, чтобы концевой выключатель срабатывал
при контакте с толкателем канатоукладчика. Установите и затяните винты крепления М6
кронштейна к направляющей рейке.
• Проверьте, чтобы ограничитель работал удовлетворительно во-первых на медленной скорости, а
затем на быстрой скорости. Заново отрегулировать, если необходимо. При завершении настроек
заново закрепить крышку тали.
3.8.2 Настройка ограничителя подъема
• Удалить винты M6, которые крепят кронштейн концевого выключателя на рейку и разместить
переключатель в конце подъема.
• Поднимите крюк, в правильное рабочее положение.
Верхнее положение крюка для подвесной тали может меняться в зависимости от
ширины фланца подкранового пути. Таль будет повреждена, если крюк расположен выше
значений, указанных в пункте 3.11.
•Разместить кронштейн концевого выключателя так, чтобы концевой выключатель срабатывал от
толкателя канатоукладчика заново установить и затянуть винты крепления М6 кронштейна к
направляющей рейке.
• Проверьте, чтобы ограничитель работал удовлетворительно, во-первых на медленной скорости, а
затем на быстрой скорости, с остановкой на правильном расстоянии от нижней поверхности.
Заново отрегулировать при необходимости. Когда все полностью настроено, установить заново
крышку тали.
32
3.9 КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДЪЕМА – ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ (опция)
В некоторых спецификациях, может быть установлен верхний ограничитель подъема крюка тали
для предотвращения повреждения тали. Он должен быть установлен для работы на верхнем
уровне, значения приведены в разделе 3.11. Нормальный ограничитель должен быть установлен
для работы на 75-100mm ниже предельного положения. При срабатывании второго ограничителя
включается предупреждающий красный индикатор на панели управления.

Рисунок 31 – Концевой выключатель подъема – вращательного типа

3.9.1 Настройка ограничителя подъема


Следует быть крайне осторожным при тестировании конечного выключателя, так как
это необходимо для нормальной работы ограничителя подъема.
• Расположите ограничитель подъема, так чтобы ограничитель срабатывал первым.
• Поднимите крюк на желаемое рабочее положение, чтобы на медленной скорости без приложения
номинальной нагрузки дополнительно сохранялось 50 мм для быстрой скорости.
Верхнее положение крюка для подвесной тали может меняться в зависимости от
ширины фланца подкранового пути. Таль будет повреждена, если крюк расположен выше
значений, указанных в пункте 3.11.
• Снимите крышку со второго верхнего предела и ослабьте центральный винт зажима (см. рисунок
32).
• Вращайте кулачок № 2 регулировочным винтом кулачка № 2 до расположения перед микро
выключателем.
• Затяните центральный винт зажима.
• Проверьте рабочее положение в медленной скорости сначала, затем повторите проверку при
быстрой скорости отрегулировать при необходимости. Установить крышку концевого
выключателя.
• Убедитесь, что загорается красный индикатор предупреждения на панели управления.
• Установите нормальный ограничитель подъема так, чтобы он срабатывал примерно на 75-100mm
ниже концевого выключателя подъема. (см. 3.7.2 / 3.8.2).

33
Рисунок 32 – Настройка ограничителя подъема – вращательного типа

34
3.10 КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДЪЕМА – НА КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКЕ (опция)
В некоторых спецификациях, конечный ограничитель подъема может быть установлен на
крюковой подвеске для предотвращения повреждения тали. Он должен быть установлен для
работы на верхнем уровне, значения приведены в разделе 3.11. Нормальный ограничитель должен
быть установлен для работы на 75-100mm ниже предельного положения. При срабатывании
второго ограничителя включается предупреждающий красный индикатор на панели управления.

Рисунок 33 – Концевой выключатель подъема на крюковой подвеске

3.10.1 Настройка ограничителя подъема


Следует быть крайне осторожным при тестировании конечного выключателя, так как
это необходимо для нормальной работы ограничителя подъема.
• Расположите ограничитель подъема, так чтобы ограничитель срабатывал первым.
• Поднимите крюк на желаемое рабочее положение, чтобы на медленной скорости без приложения
номинальной нагрузки дополнительно сохранялось 50 мм для быстрой скорости.
Верхнее положение крюка для подвесной тали может меняться в зависимости от
ширины фланца подкранового пути. Таль будет повреждена, если крюк расположен выше
значений, указанных в пункте 3.11.
• Удалить нижнее крепление зажима так, чтобы он мог быть разделена на две части.
• Расположить зажим вокруг грузового каната
Нижний зажим должен быть расположен вокруг зафиксированного каната, который
заклинивается клиновой втулкой см. Рисунок 33.
• Снимите зажим крепления.
• Отрегулируйте длину троса и положение нижнего зажима, чтобы концевой выключатель работал
• Проверьте рабочее положение на медленной скорости сперва, затем повторите испытания на
быстрой скорости поднимите/опустите зажим если необходимо.
• Обрезать или убрать излишки троса.
• Убедитесь, что загорается красный индикатор предупреждения на панели управления.
• Установите нормальный ограничитель подъема так, чтобы он работал примерно на 75-100мм
ниже конечной выключателя подъема (см. 3.7.2 / 3.8.2).

35
3.11 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ПРИ 2 и 4-КРАТНОЙ ЗАПАСОВКЕ
КАНАТА

Для предотвращения случайного повреждения тали, все подвесные тали Street имеют
концевые выключатели подъема и опускания соответствии с 500мм фланцем подкранового
пути. В рамках процедуры ввода в эксплуатацию, концевые выключатели подъема и
опускания должны быть скорректированы в достижении оптимального значения C для
ширины фланца подкранового пути см. 3.7/3.8.

36
3.12 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ТАЛИ ПРИ 6 и 8-КРАТНОЙ
ЗАПАСОВКЕ КАНАТА

3.13 ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ СТАЦИОНАРНОЙ ТАЛИ ZX6 и ZX8

37
3.14 ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ОПОРНОЙ ТАЛИ -ZX6 и
ZX8

3.15 ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ ОПОРНОЙ ТАЛИ-


-ZX6 и ZX8

38
3.16 ПРОВЕРКА/РЕГУЛИРОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЯ НОМИНАЛЬНОЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Ограничитель номинальной грузоподъемности используется, чтобы предотвратить подъем груза
больше номинальной грузоподъемности тали (безопасная рабочая нагрузка). Если таль
перегружена, концевой выключатель сработает и подъем, станет невозможным.
Таль сможет работать только на опускание. Как только нагрузка будет снята, то конечный
выключатель автоматически отключится и все рабочие движения станут возможными.
Ограничитель номинальной грузоподъемности предварительно установлен на заводе до отправки
на номинальную грузоподъемность +7,5%. Для проверки ограничителя номинальной
грузоподъемности, вес контрольных грузов равен номинальной грузоподъемности тали и
номинальной грузоподъемности, плюс 10%, (SWL и SWL +10%). Подъем груза осуществляется
только с отрывом от пола с приложением испытательной нагрузки. Ограничитель не требует
настройки, если таль поднимает груз номинальной грузоподъемности (SWL), но не поднимает
груз номинальной грузоподъемности + 10% (SWL +10%). Если значение ограничителя ниже или
выше этих пределов, настроить ограничитель поворотом винта.
3.16.1 Регулировка ограничителя грузоподъемности до предельной нагрузки
Для нагрузочных испытаний тали или крана с нагрузкой большей, чем номинальная
грузоподъемность тали, выполните следующие действия: -
• Отпустите винт примерно на пол-оборота.
• Проведите нагрузочные испытания на тали/кране по мере необходимости.
• Установите калибровку испытательной нагрузки на крюк (номинальная грузоподъемность +
10%). Поднять груз только с отрывом от пола и затянуть винт до срабатывания концевого
выключателя.
• Опустите груз на пол и повторите подъем несколько раз на небольшой скорости подъема тали
убедившись, что ограничитель срабатывает каждый раз. Повторите тест на номинальной
грузоподъемности, на этот раз обеспечьте, чтобы ограничитель не срабатывал.

Рисунок 34 – Ограничитель номинальной грузоподъемности

39
3.17 ОГРАНИЧИТЕЛЬ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ (опция)
Ограничитель передвижения, в зависимости от типа остановки, работает либо в один либо в два
этапа переключения крестообразным выключателем. Необходимо знать тип остановки
установленной на вашей тали.
• Одноступенчатый выключатель (типа PF33710100) используется, чтобы остановить движение
полностью, когда достигнут предел передвижения или позволить продолжить движение тали на
медленной скорости до контакта буффера с упором. Одноступенчатый ограничитель срабатывает
при помощи одного рабочего стержня установленного на каждом конце балки.
• Двухступенчатый переключатель (тип PF26755100) используется, чтобы снизить скорость с
быстрой на медленную затем, чтобы остановить движение полностью по достижении второй
ступени. Двухступенчатый ограничитель использует два рабочих стержня на каждом конце балки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При срабатывании ограничителя, нормальная работа доступна в
противоположном направлении.
3.17.1 Настройка ограничителя передвижения
Для обеспечения надежной работы выключателя, рабочей стержень должен быть расположен на
показано на рисунке 35. Стержень должен быть расположен таким образом, чтобы переключатель
поворачивался на 90 ° каждый раз как он касается стержня.
Короткая планка на переключателе занимает среднее положение(0 °), когда переключатель между
двумя рабочими стержнями. Планка на переключателе повернется на 90 ° по часовой стрелке или
против часовой стрелки каждый раз как она проходит рабочий стержень, касаясь его.
Неправильная установка переключателя и рабочих стержней приведет к необратимому
повреждению переключателя.

Рисунок 35 – Настройка ограничителя передвижения при однобалочном расположении

40
Рисунок 36 – Ограничитель передвижения при двухбалочном расположении

При установке в рабочее положение концевого выключателя, следует учитывать скорость подъема
и тормозного пути. Рабочее положение должно быть настроено таким образом, чтобы полностью
загруженный кран/таль, двигающийся с быстрой скоростью, остановить до достижения нужной
позиции.

41
3.18 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПИТАНИЯ
Подключение питания должно производиться компетентным лицом. Убедитесь, что
информация по электрическому питанию в технических данных совпадает с информацией
на табличке тали. Также убедитесь, что поставленное силовое оборудование было правильно
установлено и защищено, то есть напряжение, фаза, частота, предохранитель, кабель/провод
размера. Убедитесь, что напряжение в точке подключения находится в пределах допуска ±
5%, а номинальная частота находится в пределах допуска ± 1% от номинального значения

3.18.1 Кабели питания/предохранители


Размер питающих кабелей на тали должен быть выбран в соответствии с таблицей, приведенной в
разделе 7.6. Разъемы должны иметь размер, соответствующий размеру кабеля и надежно
закреплены. Выбор подходящего размера предохранителя приводится в разделе 7.5. Должны быть
использованы предохранители класса GL / GG (или типа "J" для установок CSA).

3.18.2 Главный изолятор – выключатель питания (другое)


Главный изолятор (выключатель питания) должен отключать все фазы питания на тали, должен
быть четко обозначен и находится в легко доступном месте. Выключатель должен быть надежно
заблокирован в положение ВЫКЛ во время проведения ремонтных работ. Главный изолятор, при
доступности, может также использоваться для аварийной остановки или аварийного отключения
цепей. ПРИМЕЧАНИЕ отдельно аварийная остановка находится на контроллере тали смотри
раздел 4.4.5.

3.18.3 Подключение электросети


Подключите кабель в соответствии с электрическими схемами через разъемы расположенные со
стороны панели управления тали.

Рисунок 37 – Электрические соединения на тали


• Проверьте настройки таймеров задержки скорости на быстрой и медленной скорости
передвижения, быстрой и медленной скорости подъема.
Они должны соответствовать настройки на рисунке 38.
• Проверьте настройки работы реле контроля фаз, должно соответствовать рисунку 39.
• Убедитесь, что подключение к трансформатору совпадает с напряжением питания (см. рис 40).
• Перед включением питания осуществить заземление и испытание на сопротивление изоляции,
завершить монтаж.

42
Передвижение быстро/медленно Подъем быстро/медленно
Рисунок 38 – Задержка таймера

Рисунок 39 – Реле контроля фаз

43
Рисунок 40 – Управление подключений к трансформатору

3.18.4 Электромагнитная совместимость


Таль соответствует требованиям BS EN 61000-6-2 / 4 с учетом EMC. Пользователь должен
следить за тем, чтобы монтаж частей отвечал этим требованиям.

3.18.5 Присоединение троса подвесного пульта – для подвесной тали


Там где пульт управления должен быть прикреплен непосредственно к подвесной тали, он должна
быть поддержан двумя натяжными тросами по обе стороны от подвесного кабеля. На
электрический кабель или клеммы не должно влиять никаких нагрузок.
Соедините два натяжных троса пульта управления винтами M6 на подвеске, как показано на
рисунке. Затянуть винты M6 с усилием 9Нм. Подключите разъем на конце кабеля пульта
управления в гнездо со стороны панели управления тали.

Рисунок 41 – Установка троса подвесного пульта

44
3.19 ПРОЦЕДУРА ВВОДА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Провести проверку до включения электрического питания.


• Убедитесь, что таль смонтирована полностью и все крепежные винты надежно закреплены.
• Убедитесь, что упоры правильно расположены.
• Убедитесь, что электрическая часть смонтирована полностью и установлена согласно разделу
3.18. Убедитесь, что заземление не нарушено и сопротивление изоляции осуществляется
удовлетворительно.

Как только источник питания подключен: -


• Убедитесь, что аварийная остановка работает правильно.
• Проверьте, каждое рабочее движение, сначала на медленной скорости и перемещение на
минимально возможное расстояние, также обеспечить, чтобы направление движения
соответствовало подписям на пульте управления.
• Двойная балка – При передвижении тали по всей длине крана должны обеспечиваться
достаточные зазоры между ребордами колес и рельсами.
• Одна балка – При передвижении тали по всей длине крана должны обеспечиваться достаточные
зазоры между ведущими роликами и подкрановыми путями. Убедитесь, что зазор не становится
чрезмерным. Убедитесь, что прижимной ролик работает удовлетворительно.
• Убедитесь, что концевые упоры на подкрановом пути работают правильно.
• Проверьте работу концевого выключателя подъема и опускания (раздел 3.7).
• Проверьте работу концевого выключателя подъема(вращательного типа см. раздел 3.9,на
крюковой подвеске см. 3.10) и ограничитель передвижения (раздел 3.17), если он установлен.
• Проверьте и отрегулируйте, при необходимости, ограничитель грузоподъемности (см. раздел
3.12). Если необходимо провести испытания тали, см. инструкции по регулировке RCL в разделе
3.16.1.
• Выполнить подъем несколько раз при легкой нагрузке (около 10% от SWL) и на малой скорости,
чтобы канат принял правильное положение для лучшего срока службы. После обкатки, убедитесь,
что клин и канат сидят правильно в гнезде. Устраните все скручивания каната, см. раздел 5.8.2.4.

Таль готова к нагрузочным испытаниям нагрузки и проверке на производительность по мере


необходимости.
Убедитесь, что ввод в эксплуатацию был надлежащим образом осуществлен и результаты
испытаний полностью записаны в журнале в разделе 7.7.

45
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4.1 НАЗНАЧЕНИЕ
Кран/таль предназначен для подъема, перемещения и опускания груза номинальной
грузоподъемностью, с помощью крюка или других подобных грузозахватных устройств. В
оборудование не должны быть внесены изменения или дополнения, без утверждения Street Crane.
• Оборудование не предназначено для транспортировки людей.
• кран/таль не предназначена для буксировки груза под углом, и для буксировки или
перетаскивания груза по полу. Таль предназначена для подъема груза только в вертикальном
положении.
• Убедитесь, что подъем всегда осуществляются в пределах его номинальной грузоподъемности
(SWL). Вес любого поднимаемого механизма должен быть принят во внимание при оценке
нагрузки на подъемник. Он также может быть необходим, при зацеплении между грузом и
крюком.
Перегрузка может привести к возможности отказа некоторых несущих частей.
Перегрузка
крана/тали может вызвать дефект, который может привести в будущем к поломке даже при
меньшей чем номинальная грузоподъемности.
• Не используйте кран/таль для высвобождения груза, т.е. потянув его из пресс-формы и всегда
делайте необходимое зацепление между грузом и крюком.
• Концевые ограничители передвижения, (тали или крана), не предназначены для нормальной
остановки движения. Эти устройства безопасности, и они должны подходить с осторожностью.
• Таль не предназначена для работы каната со слабиной.

4.2 ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА/БЕЗОПАСНЫЙ ПОДЪЕМ


В начале каждого рабочего дня или смены, проводят ежедневные проверки перед эксплуатацией
см. раздел 5.4. Не работайте с краном или талью, если есть какие-либо дефекты, которые могут
угрожать вашей безопасности.
Следующая информация служит руководством для безопасной работы крана и оператора
придерживаясь ее, он / она сможет работать плавно и быстро, без ущерба для безопасности и
оборудования.
1. Знать, где расположено оборудование безопасности, пожарной и скорой помощи и уметь его
использовать.
2. Убедитесь, что никто не работает на пути крана кран-платформы (если имеется) или там, где
они могли получить повреждения от крана/тали.
3. Перед использованием крана/тали сделать полный визуальный осмотр с целью убедиться, что
оборудование находится в хорошем рабочем состоянии, обращая особое внимание на канат и
крюк. Смотрите 5.4 Ежедневно перед проведением осмотра.
4. Не использовать кран не по прямому назначению.
5. Убедитесь в том, что за краном осуществляется надлежащий уход, и что все необходимые
экспертизы и технические обслуживания записаны в журнал.
6. Необходимо соблюдать все соответствующие правила предупреждения несчастных случаев,
безопасного подъема и строповки.
7. Постоянно следить за всем краном и движением тали и быть готовыми ко включении аварийной
остановки при неправильной работе. Известны случаи, когда кран/таль может не остановиться,
при нажатии кнопка/джойстик, если кран/таль случайно перемещается.
8. Внимательно относиться к работе с краном. Следует проявлять осторожность, чтобы избежать
раскачивания грузов.
9. Убедитесь, что данные панели SWL четко видны оператору все время.
10. Размещайте таль над грузом по центру перед подъемом. Не тяните в сторону так, как это
может повредить подъемник и угрожать оператору.
11. Не опускайте крюк/нижний блок так далеко, что позволит канату прослабиться.
Если это произойдет, оператор должен удостовериться, что канат правильно пропущен
на
систему блоков и канатный барабан прежде чем переходить к работе с краном.
12. Не поднимать груз, если вы видите, что это стропы перекручены.

46
Грузоподъемные стропы должны быть "подходящими", в соответствии с правилами
LOLER 98. (Либо могут применяться другие национальные правила).
13. Всегда осторожно поднимать груз на небольшое расстояние.
Работа с грузом на полной скорости тали налагает чрезмерные перегрузка на таль и
может
привести к отказу частей и/или удерживающих устройств.
14. Не передвигайте таль слишком медленно. Чрезмерные нагрузки при пуске и торможении
причины возникновения высоких температур в двигателе и тормозной системе и могут привести к
перегреву или выгорания компонентов, при продолжительной нагрузке.
15. Не пытайтесь двигаться в противоположном направлении, пока кран/подъемник полностью не
остановилась.
Не стоять под грузом и не разрешать делать это другому персоналу.
16. Перед работой на передвижении крана/тали, оператор должен обучить работников
использованию звуковых сигналов при приближении груза в случае необходимости.
Не перемещайте груз над головами других работников.
17. Не запускайте таль или крана на полной скорости в ограничительные упоры. Убедитесь, что
резиновый буфер не поврежден.
18. Убедитесь, что достаточный зазор обеспечивается между грузом или подъемным креплением и
талью или крановой конструкцией см. рисунок 42.

Рисунок 42 – Зазоры учитываемые при поднятии


19. Убедитесь, что вы видите крюк или груз четко в любое время и получаете сигналы от
регулировщика. Убедитесь, что оба работника знают сигналы регулировщика необходимые для
работы с краном/талью см. рис 43, рекомендованные сигналы регулировщика.
20. Не продолжать движение крана или тали для остановки конечными упорами. Это приведет к
локальным повреждениям подкранового пути тали или крана.
21. Никогда не оставляйте груз, подвешенный в воздухе без присмотра.
22. Не оставляйте кран в загазованной области, там где пар или проходят опасные процессы. Для
используемых снаружи кранов/талей, парковать в защищенной области, где возможно.
23. Не оставляйте открытым кран/таль без присмотра на длительное время без возбуждения якоря.

47
Рисунок 43 – Рекомендуемые сигналы руками

4.3 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ КРАНАМИ/ТАЛЯМИ


Для предотвращения несанкционированного использования, оператор должен либо сохранить
передатчик в его распоряжении или вытащить ключ из ключевого переключателя блокировки и, в
течение коротких периодов, сохранить ключ в его распоряжении. Для более длительных периодов,
или когда кран не используется, передатчик должен храниться в безопасном месте хранения.
Когда передатчик оснащен ремнем или проводом, оператор должен носить его прикрепленным.
Это позволит избежать случайного срабатывания крана/тали. Передатчика должен быть
выключен, прежде чем снимать его с ремня.

48
4.4 ИНСТРУКЦИИ ПО УПРАВЛЕНИЮ РАБОЧИМ ПУЛЬТОМ
Рабочий пульт управления может быть оснащен либо кнопками, либо джойстиком. Подвесные
кнопочные пульты работают, удаленно от панели управления и могут быть либо с кнопками либо
с джойстиком. Во всех случаях применяются подпружиненные кнопки или джойстик, которые при
отпускании, возвращаются в нейтральное положение, движение остановится и соответствующие
тормоза будут автоматически включены.
4.4.1 Наименования кнопок
Надпись, соответствующая направлению движения крана, находится рядом с каждой из кнопок
управления (кнопки или джойстика). Пластинки с надписями могут быть либо на английском
(слова), либо на международных символах.

Рисунок 44 – Наименования кнопок пульта


Для повышения безопасности при эксплуатации, на кране есть надписи направления движиения
крана, которые соответствуют надписям на пульте.

4.4.2 Кнопка включения


• Установить питание через жилы на главном изоляторе (он может быть расположен на стене или
поддерживающей колонне).
• Отпустите кнопку аварийной остановки на пульте.
• На мгновение нажмите кнопку ON. Это позволит запустить главный контактор крана/тали и
последующие передвижения.

4.4.3 Кнопки операций


1. Органы управления (кнопки) никогда не должны механически блокироваться в положении ВКЛ.
2. Все противоположные функции механически блокируются, например функция подъема не
может работать в то время, как работает функция опускания.
3. Все подвесные пульты оснащены двойными кнопками, двухпозиционными, кнопки управления
талью и движением крана. Пульт радиоуправления может быть оснащен либо кнопками, либо
джойстиком. При принудительном нажатии необходимых кнопок кран/таль будет двигаться в
соответствующем направлении.
• Выберите требуемое направление движения.
• Низкая скорость. Для работы с медленной скоростью при двухскоростном движении,
нажать на кнопку, слегка.
• Быстрая скорость. Для работы с быстрой скоростью при двухскоростном движении,
нажмите кнопку полностью.
• Изменение скорости от медленной к быстрой. Чтобы перейти от медленной скорости к
быстрой скорости нажмите кнопку полностью.

49
• Изменение скорости от быстрой к медленной. Для переключения с высокой скорости на
низкую скорость, уменьшить давление нажатия на кнопку и позволить ему выйти на
первый этап.
- коммутационный контроль - движение будет остановлено, а затем продолжится на малой
скорости.
- Инвертор контроль - движение будет замедляться до медленной скорости.
• Одна скорость. Для односкоростных крана/тали нажмите кнопку с любым усилием.
4. Для поддержания выбранного движения кнопки должны быть нажата. Освобождение кнопки
остановит движение.
5. Нажмите кнопку аварийного выключения, если дальнейшего действия не должно происходить.

4.4.4 Джойстик операций


1. Органы управления (джойстик) никогда не должны механически блокироваться в положении
ВКЛ.
2. Все противоположные функции механически блокируются, например функция подъема не
может работать в то время, как работает функция опускания.
3. Управление джойстиками обычно в два этапа для управления талью и движением крана, на
первом этапе медленная скорость и на второй стадии быстрая скорость. Однако, в качестве опции
возможна поставка с трех и четырехпозиционным переключением. Переместите джойстик в
требуемом направлении и кран/таль будет двигаться в соответствующем направлении. Скорость
движения будет пропорциональна выбранной стадии.
• Требуется выбрать направление движения.
• Низкая скорость. Для работы с медленной скоростью при двухскоростном движении,
переместить джойстик на первую стадию.
• Быстрая скорость. Для работы с быстрой скоростью при двухскоростном движении,
переместить джойстик на вторую стадию.
• Изменение скорости от медленной к быстрой. Чтобы перейти от медленной скорости к
быстрой скорости, переместите джойстик от первого этапа ко второму этапу.
• Изменение скорости от быстрой к медленной. Для переключения между высокой
скоростью на низкую скорость, вернуть джойстик на первую стадию.
- коммутационный контроль - движение будет остановлено, а затем продолжится на малой
скорости.
- Инвертор контроль - движение будет замедляться до медленной скорости.
• Одна скорость. Для односкоростных крана/тали переведите джойстик в любое положение.
4. Для поддержания выбранной скорости движения джойстик должен удерживаться в выбранной
позиции. Освобождение джойстика остановит движение.
5. Нажмите кнопку аварийного выключения, если дальнейшего действия не должно происходить.

4.4.5 Аварийная остановка


Перед началом работы крайне важно проверить правильность работы кнопки
аварийной остановки. Важно, чтобы оператор постоянно знал и контролировал все
движения крана и тали и был готов активизировать аварийную остановку при любых
ненормальных, возникающих обстоятельствах или возникших ситуациях, которые могут
поставить под угрозу безопасность персонала, работающего в этом районе. Известны случаи,
когда кран/таль может не остановиться, когда кнопка/джойстик освобождены или кран/таль
начинает или перемещаться неожиданно.
1. Нажмите кнопку аварийного включения, чтобы остановить движение и все тормоза сработали.
2. Аварийная остановка блокирует все элементы управления в положение ВЫКЛ.
3. Если кнопка используется в ситуации аварийной остановки, обеспечить, чтобы были устранены
все неисправности до восстановления питания.
4. Поверните и отпустите кнопку аварийной остановки. Функции аварийной остановки отключатся
и кнопка вкл. начнет работать.

50
4.5 САМОПРОИЗВОЛЬНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ КРАНА/ПОДЪЕМ БЕЗ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
Важно, чтобы оператор крана/тали присутствовал, когда груз подвешен на крюке.
Когда кран/таль остаются без присмотра, даже на короткий период, очень важно, чтобы: -
1. Кран/таль был припаркован вдали от местных источников тепла, паров, конденсата или влажной
среды.
2. Любые стропы или такелаж должны быть сняты с крюка и крюк должен быть поднят в
безопасное положение.
3. Пульт дистанционного управления (если он установлен)
• Следует всегда хранить в специальном месте, когда не требуется его использование.
• Кнопка аварийной остановки и/или ключ всегда должна быть выключена, когда он не
используется и извлечен ключ.
• В течение коротких периодов, оператор должен либо сохранить пульт в своем распоряжении
или удалить ключ из его замка блокировки и держать в своем распоряжении.
4. Пульт управления: -
• Должны быть оставлен в безопасном месте.
• Всегда должен быть выключен, нажав на кнопку аварийной остановки.
5. Джойстик: -
• Должен быть оставлен в безопасном месте.
• всегда должен быть отключен нажатием аварийной остановки и вытащен ключ. Для
краткого
периода, оператор должен либо сохранить ключ в своем распоряжении, либо при длительном
периоде, ключ должен быть помещен в специальный пункт хранения.
6. При длительном неиспользовании, включите устройство защитного отключения в положение
ВЫКЛ.
7. Краны которые используют на улице фиксируют от воздействия ветровых нагрузок.

4.6 ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ


Назначенное лицо должно установить безопасные методы, действующие в случае сбоя питания.
Если назначенное лицо не владеет такими методами, рекомендуется следующее: -
1. Выключить питание крана/тали, до восстановления электрического питания на главном
изоляторе.
2. Если груз подвешен на тали, то необходимо отгородить безопасный район непосредственно
под/вокруг груза и убрать рабочих из этого района.
3. Груз подвешенный в воздухе считается опасным и он должен быть опущен на пол с помощью
ручного тормоза с рычагом.
• Отгородить и удалить рабочих из района, находящегося под грузом.
• Следуйте соответствующим правилам техники безопасности.
• Получите необходимое разрешение/разрешения на доступ к тормозам тали.
• Осторожно опустите груз к полу вручную используя ручной тормоз.
Груз должен быть опущен под строгим контролем на малую высоту перед повторным
использованием тормоза. Серьезные повреждения и последующий отказ, редуктора
произойти если груз упадет.

• Когда груз удерживается на уровне земли, повторно применить тормозной механизм.

Когда электроснабжение восстановлено, восстановить электрическое питание крана и


выполнять ежедневно осмотр перед использованием см. в разделе 5.4.

51
5 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОСМОТРУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
Чтобы убедиться, что таль и/или мостовой кран безопасно эксплуатируется и работает
эффективно, необходимо регулярно проводить плановые проверки и профилактические
программы обслуживания оборудования. Профилактическое обслуживание, в том числе смазки,
должны осуществляться в заданных интервалах, в зависимости от крана/тали, с целью
поддержания оборудования в исправном состоянии.

5.1 ВЕДОМОСТЬ О ДЕФЕКТАХ И ПРОИСШЕСТВИЯХ


Компетентный человек должен вести отчет обнаруженных дефектов и инцидентов. Запись должна
включать в себя немедленное уведомление о следующем: -
1. Любые дефекты, обнаруженные во время ежедневных проверок.
2. Дефекты, обнаруженные в любое другое время.
3. Происшествия или аварии, даже самые незначительные.
4. Ударные нагрузки если они происходят.
5. Опасные происшествия или инциденты.

5.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ


Некоторые виды оборудования, такие как преобразователь частоты, может устанавливаться на
кране/тали. Это оборудование требует специальных знаний и должно обслуживаться теми лицами,
которые являются подготовленными и компетентными в использовании такого оборудования.

5.3 ХРАНЕНИЕ ДАННЫХ В ПАМЯТИ


Точная запись работы крана/тали может дать полезную информацию в регулировании процедур
обслуживания и контроля ремонта. Записывать дату и показания счетчика машино-часов всегда,
при замене какой либо детали и причину замены. См. раздел 7.8.

5.4 ЕЖЕДНЕВНЫЕ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (в начале каждого


дня/смены)
Часть крановщиков должны знать о потенциальных неисправностях, требующих исправления или
ремонта, и которые необходимо довести до сведения компетентных лиц для коррекции действий.
Краны/тали и связанное с ними оборудование должны проходить ежедневные визуальные и
функциональные проверки, чтобы убедиться, что они работают правильно. Эти проверки могут
проводиться оператором с пола.
В случае неисправности оборудования или необычных явлений, оператор должен
немедленно сообщить о неисправности (ей) компетентному лицу. Кран должен быть выведен
из обслуживания, пока причина (ы) не были исправлены соответствующим
квалифицированным персоналом.
1. Убедитесь, что у рабочих есть разрешение на работу.
2. Проверьте визуально вокруг и примите во внимание как постоянные, так и временные
опасности.
3. Убедитесь, что канаты правильно расположены и намотаны на барабан канатоукладчиком
перемещены. Канат должен не перегибаться, быть без выступов, изломанных ветвей и других
очевидных дефектов.
4. Проверьте предохранитель на крюке.
5. Проверьте, чтобы электрооборудование не подвергалось загрязнению маслом, смазкой, водой и
грязью.
6. Проверьте, чтобы работали корректно любые звуковые и визуальные сигнальные приборы.
7. Убедитесь, что каждая кнопка функции или джойстика, в том числе аварийной остановки, на
контроллере выполняет свои заявленные операции (без груза) и что каждая кнопка или джойстик
возвращается в нейтральное положение, при отпускании (за исключением аварийной остановки).
Соблюдайте осторожность во время этих проверок в случае неисправности.
8. Проверьте, чтобы выключатель подъема и опускания работал правильно. Чтобы сделать это,
поднять или опустить крюк без груза медленно в предельное положение, чтобы проверить его
работу.
Следует аккуратно выполнять эти проверки. Если ограничитель подъема не работает,
то есть возможность повреждения подъемника.

52
9. Проверьте работу концевых выключателей передвижения тали и крана.
Не используйте концевой ограничитель, как регулярный метод остановки движения.
Они предназначены как аварийные устройства и для безопасности рабочего персонала.
10. Проверьте работу тормоза механизма подъема. Для этого поднимите груз от земли и отпустите
кнопку подъема. Крюк должен оставаться в зафиксированном положении, без спускания вниз.

5.5 ТАЛИ, НЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА ВРЕМЕНИ


В случае, когда кран/таль не использовалась в течение длительного периода времени,
пользователь должен обеспечить специальную проверку тали компетентным лицом перед
использованием. Степень проверки зависит от времени простоя крана без использования и его
мете хранения в течение этого периода.
Как минимум, проверка перед пуском должна включать в себя ежедневные проверки перед
использованием плюс следующее:
1. Проверьте признаки коррозии на канате/деградации и повреждений и, достаточность смазки
каната. Проверить всю длину каната.
2. Убедитесь, что ограничитель грузоподъемности работает правильно.
3. Проверьте конструкции и механизмы на коррозию.
4. Проверьте наличие повреждений и недостающих частей и подписей.
5. Испытайте каждое движение несколько минут без груза, а затем повторите испытание с грузом
обеспечивая удовлетворительную работу тормоза.

53
5.6 ИНТЕРВАЛЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА И ОБСЛУЖИВАНИЯ
В дополнении к проверкам перед использованием, перечисленных выше, имеет важное
значение регулярный тщательный осмотр и техническое обслуживание. Рекомендуются
следующие интервалы в зависимости от любых других нормативных требований, экологических
условий и результатов предыдущих проверок. Компетентные лица могут посчитать необходимым
уменьшить эти рекомендованные периоды между проверками.
ИНТЕРВАЛЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА И режим Интервал
ОБСЛУЖИВАНИЯ A B C D E

Канат M3 x
Канат требуется заменить, когда выявлен сильный износ. M4 x
При проверке каната следует уделять особое внимание всей M5 x
длине его длине, в особенности тем участкам, где происходит M6 x
контакт с блоками. M7 x
Условия оценки каната. M8 x
Дальнейшее безопасное использование зависит от оценки
состояния. Инструкции по экспертизам каната и вывода его из
работы можно найти в BS ISO 4309:2004 и BS 7121: Часть
2:2003.
Фиксатор каната M3 x
Конец каната не так важен, как сам канат. Проверка M4 x
механических повреждений скобы, удлинение отверстия и M5 x
повреждения коуша каната. M6 x
Осмотрите клин и его паз для крепления каната, и его M7 x
выходящий из паза конец, состояние соединения, безопасность M8 x
и герметичность установки клина. Проверьте безопасность
фиксации каната. Замените поврежденные части.
Канатоукладчик M3 x
Проверьте на наличие признаков износа или повреждения M4 x
особенно вокруг веревки в точке выхода/входа. Проверьте M5 x
безопасность шины и других креплений. Убедитесь, что M6 x
направляющая втулка передвигается свободно и правильно M7 x
работают концевые выключатели подъема и опускания. M8 x
НИЖНИЙ БЛОК M3 x
Проверьте на наличие трещин, холодной деформации, износа и M4 x
свободного вращения блоков и крюка. Убедитесь, что M5 x
предохранитель крюка работает правильно. Проверьте M6 x
безопасность крюка , и крепление винтов. Замените все крышки, M7 x
которые могут быть повреждены. Убедитесь в том, что M8 x
информация на этикетке разборчива. (см. раздел 5.12).
Тормоз подъема и передвижения M3 x
Нагрузите таль и проверьте эффективность работы тормоза при M4 x
всех рабочих движениях тали. Проверьте выход из тормозного M5 x
выпрямителя. Очистите тормоз, проверьте воздушный зазор и M6 x
замените изношенные детали в случае необходимости. M7 x
В частности проверить износ диска, и шлицы на роторе и M8 x
ступице. Также проверьте состояние ступицы и паза.
Редуктор подъема и передвижения M3 x
Осмотрите корпус редуктора вокруг, заливные и сливные M4 x
пробки. Чистоту вентиляционной вилки. Проверьте надежность M5 x
крепления и замените уплотнения в случае необходимости. M6 x
Смажьте герметиком прокладки редуктора. При замене масла в M7 x
редукторе, снять крышку и осмотреть зубья. Проверить шпонки M8 x
и шпоночные канавки.
Технический осмотр и обслуживание: А = еженедельно, B = Ежемесячно, C = каждые 6 месяцев, D
= Ежегодно, E = Каждые 2 года

54
ИНТЕРВАЛЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА И режим Интервал
ОБСЛУЖИВАНИЯ A B C D E

МОТОР ПОДЪЕМА И СОЕДИНЕНИЕ M3 x


Чистота двигателя и вентилятора. Проверьте надежность M4 x
крепления двигателя и соединительной муфты. Проверьте M5 x
соединения и соединительные элементы (см. раздел 5,13). M6 x
Существует смотровое отверстие для осмотра, расположенных в M7 x
нижней части редуктора соединений. M8 x
Барабан и канатные блоки M3 x
Проверьте канатный паз на износ или повреждение в результате M4 x
углубления каната. Канатные блоки должны быть заменены, M5 x
если радиальный профиль не в пределах допуска. Смотри раздел M6 x
5.9.1. Убедитесь, что все блоки свободно ходят и ролик M7 x
свободно наклонен. M8 x
Приводы передвижения крана/тали M3 x
Проверьте состояние колес на наличие признаков износа M4 x
поверхности катания колеса и фланца. Проверьте состояние M5 x
шестерней и колес на наличие повреждений и износа. M6 x
Обеспечьте правильное взаимодействие зубьев шестерен. M7 x
Низкий запас подъема – Проверьте состояние направляющих M8 x
роликов и правильную установку. Отрегулируйте реакцию
ролика, если требуется (см. 3.4.1). Двухбалочные 2и4 канатные
тали – проверьте надежность крепления колес.
Концевые упоры и буферы (если установлены) M3 x
Проверьте состояние упоров и резиновых буферов. Заменить, M4 x
если повреждены. M5 x
M6 x
M7 x
M8 x
Конструкции тали M3 x
Проверьте всю конструкцию на повреждения и трения. M4 x
Проверьте износ или повреждения рельсов. Проверьте M5 x
надежность болтов в частности тех, которые не маркированы M6 x
или маркировка нарушена. Проверьте надежность крепления M7 x
винтов на цилиндрических осях подвесной тали. см. Рисунок 16. M8 x
Визуально оцените сварные швы на наличие признаков трещин.
Очистите поверхности от коррозии и защитите поверхность.
Подвесной и/или пульт дистанционного управления M3 x
Убедитесь, что корпус, кнопки/джойстик и их резиновые M4 x
уплотнения не повреждены. В частности проверьте работу M5 x
кнопки аварийной остановки. Убедитесь, что подвеска M6 x
крепления каната надежна и изоляция кабеля не имеет M7 x
повреждений. Убедитесь, что все надписи на пульте ясные и M8 x
четкие. Для радиоуправляемых единиц, проверить на наличие
коррозии, вызванной неисправностью батарей.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ M3 x
Проверьте на наличие повреждений, кабельные соединения, M4 x
кабельные вводы. Проверьте изоляцию кабеля на наличие M5 x
признаков хрупкости (не растрескивается при сгибании) или M6 x
перегрева (обесцвечивание). Заменить в случае необходимости. M7 x
Проверьте состояние троса крепления кабеля подвесного пульта. M8 x
Технический осмотр и обслуживание: А = еженедельно, B = Ежемесячно, C = каждые 6 месяцев, D
= Ежегодно, E = Каждые 2 года

55
ИНТЕРВАЛЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА И режим Интервал
ОБСЛУЖИВАНИЯ A B C D E

Токопровод/ШИНЫ M3 x
Осмотрите токопровод и пластиковую изоляцию на наличие M4 x
признаков повреждения или износа. Заменить там где это M5 x
необходимо. Проверьте соединения и изоляцию на наличие M6 x
признаков горения дуги. Устраните как необходимо. M7 x
M8 x
Выключатель и главный изолятор M3 x
Проверьте на наличие повреждений и удовлетворительного M4 x
функционирования. M5 x
M6 x
M7 x
M8 x
Электрические панели M3 x
Проверьте реле, контакторы и проводку по безопасности и M4 x
физический ущерб. Обновите, если признаки повреждения или M5 x
перегрева являются очевидными. Убедитесь, что панели M6 x
закрывается надежно. Слегка смажьте петли панелей. Очистите/ M7 x
замените корпуса фильтров, где установлены. Убедитесь, что M8 x
выключатель работает правильно. Удалите грязь и мусор из
панели.
Заземления и сопротивления изоляции M3 x
Провести испытания заземления и сопротивления изоляции при M4 x
монтаже. M5 x
M6 x
M7 x
M8 x
Концевые выключатели подъема и опускания M3 x
Проверьте на предмет износа или повреждения. Проверьте M4 x
правильность рабочего положения. Убедитесь, что M5 x
Ограничительная втулка передвигается удовлетворительно M6 x
вдоль стержня (см. раздел 3.7). Проверьте работу второй M7 x
ограничителя подъема (если он установлен) (см. раздел 3,9) M8 x
Концевые выключатели передвижения крана/тали M3 x
Проверьте на предмет износа или повреждения и надежность M4 x
крепления. Проверьте правильность рабочего положения. M5 x
M6 x
M7 x
M8 x
Ограничитель грузоподъемности M3 x
Физически проверьте ограничитель на предмет износа или M4 x
повреждения. Проверьте безопасность кабелей, соединений и M5 x
монтажа. Испытайте работу ограничителя грузоподъемности, M6 x
применяя калиброванные грузы.(см. раздел 3.12). M7 x
M8 x
СРОК СЛУЖБЫ M3 x
Остаточный срок службы тали (см. раздел 7.2). M4 x
M5 x
M6 x
M7 x
M8 x
Технический осмотр и обслуживание: А = еженедельно, B = Ежемесячно, C = каждые 6 месяцев, D
= Ежегодно, E = Каждые 2 года
56
5.7 СМАЗЫВАНИЕ
Всегда следуйте инструкции по технике безопасности предоставляемые изготовителями
смазочных материалов. Некоторые общие правила заключаются в следующем:
• Имейте ввиду возможность возникновения пожара. Держите смазки вдали от источников тепла и
открытого огня. Не курите. Имейте соответствующие ручные способы пожаротушения.
• Храните контейнеры закрытыми и всегда хранить способом, рекомендованным производителем.
Вытирайте немедленно вытекшую смазку.
• Избегайте длительного и частого контакта смазки с кожей, носите перчатки или используйте
маслоотталкивающие кремы. Держите далеко от еды и питья. Не вдыхайте пары. Не глотайте.
Носите защитные очки. Всегда тщательно мойте руки после использования. Получите первую
помощь при любом ущербе, даже самом незначительном.
• Утилизируйте смазки и ее контейнеры рекомендованным способом. Не допускайте загрязнения
воды смазкой.
Общее
• Все редукторы должны быть в состоянии покоя, когда заливается смазка.
• Используйте только новое масло/смазку
• Не смешивайте масла и смазки различных типов и производителей.
• Устанавливайте на место все пробки и крышки и т.д., и проверяйте на герметичность после
этого.
• Удаляйте излишки смазки.
• Примечание: слишком много смазки может привести к перегреву подшипника и снижению срока
службы жизни подшипников.

57
5.7.1 Периодичность смазывания
Интервалы смазки даны для общего ознакомления. Специальные приложения и/или опыт может
показать альтернативные периодичности, которые будут более уместными.
Позиции для смазки и периодичность Режи Интервал Смазка
смазки м A B C D E

Редуктор подъема ZX M3 x ISO VG460


Первая замена масла должна быть проведена M4 x минеральное масло
по истечении 500 машино-часов. После M5 x для температуры
замены масла каждые 3000 рабочих часов или M6 x окружающей среды
каждые 24 месяцев. Заполните до уровня M7 x От -10 до +60 ° C
пробки. M8 x
Размер редуктора Кол-во (литров)
Подвесная ZX6 2,5
Опорная/стационарная ZX6 2,5
Подвесная ZX8 9,20
Опорная/стационарная ZX8 4,91
Упорный подшипник крюка M3 x NLGI класс 2 смазка
Смазочный ниппель для упорного M4 x с ЕР добавками и
подшипника. M5 x ингибиторами
(Примечание: подшипники блока крюка ZX M6 x окисления.
"герметичны" и не требуют смазки в процессе M7 x Вязкость: 1000 cSt
эксплуатации тали. M8 x при 40 ° C
58 cSt при 100 ° C
Предел текучести:>
180 ° C
Диапазон рабочих
температур
: От -10 до +120 ° C
Канат M3 x "Street‐Drako
Очистите поверхность каната перед M4 x Compound" или
нанесением новых смазочных материалов. Это M5 x аналогичные на
особенно важно в среде, содержащей M6 x основе масла
абразивные частицы. Для максимального M7 x канатные смазки с
эффекта хорошо смажьте канат в местах, где M8 x добавками хорошей
он выходит, проходит через блоки и канатный проницаемостью,
барабан. Интервалы смазки приведены в защитой от коррозии.
общем руководстве. Специальные приложения Диапазон рабочих
указывают альтернативные периодичности, температур
которые будут более уместными. Смазка От -20 до +60 ° C
должна применяться регулярно, как только
появляется коррозия, либо стирается смазка.
Канатоукладчик M3 "Street‐Drako
Смазывайте внутренний паз канатоукладчика M4 Compound" или
каждый раз при установке нового каната. M5 аналогичные на
M6 основе масла
M7 канатные смазки с
M8 добавками хорошей
проницаемостью,
защитой от коррозии.
Диапазон рабочих
температур
От -20 до +60 ° C
Технический осмотр и обслуживание: А = еженедельно, B = Ежемесячно, C = каждые 6 месяцев, D
= Ежегодно, E = Каждые 2 года

58
Позиции для смазки и периодичность Режи Интервал Смазка
смазки м A B C D E

Точки крепления блока и втулка конечного M3 x Многоцелевой


выключателя M4 x жидкий аэрозоль
Используйте аэрозоль в точках крепления M5 x (WD40).
блоков. M6 x
M7 x
M8 x
Редуктор передвижения M3 x ISO VG220
Первая смена масла произвести через 500 M4 x минеральное масло с
машино-часов. После замены масла M5 x температурой
каждые 3000 часов работы или каждые 24 M6 x окружающей среды
месяца. Заполните на уровне отверстия см. M7 x от -10 до +40 ° C.
таблицу смазки ниже. M8 x ISO VG220
Редуктор передвижения (См. Кол-во синтетическое масло
шильду) (литров) с температурой
SK01 0,25 окружающей среды
SK172 0,35 от -25 до +80 ° C.
SK250 1,4
SK373 0,55
SK2282 1,65
Технический осмотр и обслуживание: А = еженедельно, B = Ежемесячно, C = каждые 6 месяцев, D
= Ежегодно, E = Каждые 2 года

59
5.8 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КАНАТА
Разрыв каната может привести к смерти или серьезным травмам. Канат может быть порван,
если он изношен, подвергался ударными нагрузками, перегружен, не использовался, поврежден,
неправильно обслуживался, работал с превышением нагрузок. Информация по уходу,
обслуживанию, монтажу, проверке и демонтажу каната может быть найдена в BS ISO 4309:2004 и/
или BS 7121 - 1:2006. Ответственное лицо должно держать копии этих документов при себе.
Не заменяйте канат или крепеж каната другими оригинальными частями. Это относится к
длине каната, так и его конструкции.

5.8.1 Разгрузка и хранение


Уход за канатом начинается сразу же после получения. Используйте широкие лямки текстильных
стропов или поднимайте канатным барабаном, чтобы избежать прямого контакта с канатом.
Проверьте канат после получения и обеспечьте, чтобы подробная информация о свидетельстве и
других документов являлась правильной. Взгляните на этикетку каната и убедитесь в том, что она
совпадает с сертификатом и/или другими документами.
Стальные канаты должны храниться в чистом, прохладном, сухом месте, в закрытом помещении,
вдали от агрессивных и влажных сред. Не оставляйте канат на полу без циркуляции воздуха
вокруг катушки. Крышка с воздухопроницаемым покрытием для предотвращения конденсата.
Осматривайте канат периодически и в случае необходимости, применяйте подходящее покрытие,
совместно со смазками производителя см. раздел 5.7.1.
При удалении из хранилища, убедитесь, что не случайно был причинен ущерб, и что нет никаких
признаков коррозии. Убедитесь что сертификат каната доступен и хранится в безопасном месте,
он будет необходим при проведении периодических исследований.

5.8.2 Замена каната


Снятие и замена троса наиболее эффективно осуществляется с применением тали, так что все
работы должны проводиться с особой осторожностью. Предосторожности должны быть сведены к
тому, чтобы другие перемещения тали случайно не были включены, то есть отключить любые
передвижения тали.

5.8.2.1 Снятие каната и канатоукладчика


• Опускание нижнего блока крюковой подвески до минимально возможного уровня и позволит
ослабить поддержку блока на полу или платформе.
• Снимите канатоукладчик со стороны крепления каната четырьмя винтами. Позаботесь, чтобы
нижняя половина канатоукладчика не упала.
• Отпустите два винта, соединяющего две половинки внутреннего кольца и снимите внутреннее
кольцо. Сохраните все винты, шайбы, прокладки и пружины.
• Удалите клин крепления каната из втулки.
• Удалите канат в ручную начиная с конца каната и отпустите конец веревки из втулки.
• Снимите оставшийся канат с барабана и канатных блоков придерживая канат.
• Освободите фиксатор каната с барабана.

5.8.2.2 Установка нового каната


Монтаж каната наиболее эффективно осуществляется при помощи тали, так что все
работы должны проводиться с особой осторожностью. Будьте осторожны, чтобы случайно не
включились другие движения, то есть изолируйте все движения тали.

Монтаж нового каната должен осуществляться компетентным лицом. Перед установкой


убедитесь, что канат свободно ходит на блоках и барабан находится в хорошем состоянии.
Профили пазов должны быть круглыми, гладкими и свободными от хребтов (см. 5.9.1).
Проверьте соответствие каната заказаного/поставленного со склада. Изучите канат визуально
обеспечьте, чтобы не было повреждений или коррозии на канате. Подготовьте чистую рабочую
область, чтобы избежать загрязнения каната грязью или влагой.

60
Чтобы предотвратить возможность перегибов или скручивания каната, он должен быть развернут
без слабины и в прямой линии. Если канат короткий, его можно развернуть на земле (см. Рис 45).
Если катушка слишком большая, установите ее на ось, и тяните за конец каната, раскручивая его с
катушки.

Рисунок 45 – Правильное раскручивание троса Рисунок 46 – Неправильное раскручивание троса

Не тяните канат с неподвижной катушки. Это вызовет перегиб и, возможно, изломы в канате, что
может серьезно повлиять на его производительность и привести к преждевременному выходу из
строя (см. Рис 46).

Если не возможно раскрутить канат для установки, то можно воспользоваться для этого
непосредственно канатным барабаном тали. Установите катушку на подходящее место и
обеспечьте чтобы она вращалась свободно. Направление разматывания с катушки и навивки
каната на барабан, а также расположение ветви каната вверху/внизу должно совпадать. (см. рис
47).

Рисунок 47 – Намотка нового каната

• Закрепите один конец каната к барабану тали, используя зажимы и затяните каждый болт
крепления с усилием 13Нм. Зажим должен фиксировать участок троса номинальным диаметром, а
не заделанный участок на его конце. Под головку болта необходимо подложить пружинные
шайбы (гройверы).
• Навивка нового каната на барабан тали. Убедитесь, что на катушку создается достаточное
усилие, чтобы предотвратить образование петель. Усилие можно создать, придерживая катушку в
ручную в перчатках или используя тормоз катушки. (рис 47). Во время монтажа, следует также
обеспечить, чтобы угол наклона 'θ' не превышал 1 ½ °, (см. Рис 48).

61
Рисунок 48 – Угол намотки каната

• Сделайте около 15 витков каната на барабан, и зафиксируйте как показано в разделе 5.8.3
• Накрутите оставшуюся часть каната на барабан оставив около 4 витков, прикладывая усилие на
канат.
• Проведите свободный конец каната через систему блоков, как показано на рисунке 49-53.
Убедитесь что нет препятствий, которые могут вызвать скручивание каната и контролируйте канат
осторожно, протягивая через систему блоков. Разматывайте канат с барабана по мере
необходимости, но обеспечивая натяжение каната, при схода с барабана.
• Установить свободный конец веревки в гнездо и заклините его. (см. раздел 5.8.4).
• Разместите заклиненный конец на раме тали и закрепите штифтом в отверстии шплинтом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, контактный оснащен отверстием для штифта на подкрановом пути
балки.

Рисунок 49 – Диаграмма полиспаста для подвесной и опорной тали ZX6 и ZX8 с 2 и 4 кратной
запасовкой каната
Подвесные тали: ZX062‐LHR / ZX064‐LHR / ZX082‐LHR / ZX084‐LHR
Опорные тали: ZX062‐CRB/ZX064‐CRB / ZX082‐CRB/ZX082‐CRE / ZX084‐CRB/ZX084‐CRE

62
Рисунок 50 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX082‐FTM / ZX084‐FTM

Рисунок 51 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX062‐FTM / ZX064‐FTM

Рисунок 52 – Диаграмма полиспаста для подвесной и опорной тали ZX8 с 6 и 8 кратной


запасовкой каната:
Подвесные тали: ZX086‐LHC / ZX088‐LHC
Опорные тали: ZX086‐CRB / ZX086‐CRE / ZX088‐CRB / ZX088‐CRE

63
Рисунок 53 – Диаграмма полиспаста для стационарной тали: ZX086‐FTM / ZX088‐FTM

64
5.8.2.3 Обкатка
После монтажа нового каната таль должна быть запущена несколько раз при легкой нагрузке
(около 10% от номинальной грузоподъемности) и на медленной скорости, чтобы канат его нити
вытянулись и пришли в рабочее положение. Это может значительно увеличить срок службы
каната. После периода обкатки, убедитесь, что канат правильно заклинен.

5.8.2.4 Удаление изгибов


Если во время монтажа нижнего блока происходит какой-либо перегиб, то будет происходить
перекручивание, особенно без приложения нагрузки. Если происходит перекручивание, снять
канат с тали и раскрутить, позволяя веревке висеть свободно или уложить на полу.
Устранение скручивания каната тали должно быть без воздействия груза. В противном
случае канат может быть необратимо поврежден.

5.8.3 Установка канатоукладчика


• Установите верхнюю и нижнюю половину внутреннего кольца канатоукладчика, обеспечивая
правильное положение каната.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшенный диаметр канатоукладчика направлен от конца редуктора подъема,
КРОМЕ стационарной тали ZX8, где уменьшенный диаметр обращен в сторону конца редуктора
подъема

Рисунок 54 – Установка верхней и нижней половин внутреннего кольца канатоукладчика


• Установите болт с головкой и пружиной в глубокие отверстия и втулки с шайбами под винты как
показано на рисунке
• Рисунок 55. Плохо затянутый болт

Рисунок 55 – Внутренняя пружина канатоукладчика и композиционная втулка

65
• Установите болт с не подпружиненной стороны, вставьте пластиковые шайбы между двумя
половинами канатоукладчика и затяните с усилием 1,5 Нм.
• Разместите внутреннюю часть на каната, чтобы 2 витка каната были свободны от зажима и
затяните болт с пружиной с усилием 1,5 Нм (см. рисунок 56).
Убедитесь, что нет слабины каната, при закручивании внутренней части
канатоукладчика. Она не должна скользить или вращаться по канату без применения силы.
Если внутреннее кольцо перемещается легко, вытащите одну или две пластиковые шайбы
со внутренней стороны.

Рисунок 56 – Установка внутреннего кольца канатоукладчика

• Слегка смажьте канавки на обеих половинах внешней стороны (см. раздел 5.7.1).
• Установите нижнюю половину внешней части (постучите до совмещения отверстий) над
внутренним кольцом и вращайте, укладывая канат на барабане. (см. рис. 57).

Рисунок 57 – Установка наружного обода канатоукладчика

• Установите верхнюю половину канатоукладчика на внутреннем ободе. Вставьте четыре болта и


прикрутите две половинки вместе. Затяните с усилием 1,5 Нм.
• ДЛЯ СТАНДАРТНОЙ СРЕДЫ КАНАТОУКЛАДЧИК: - Установите направляющую пластину
канатоукладчика в разъем и прикрепите направляющую пластину в сторону каната. Затяните
винты с усилием 8Нм (см. рисунок 58).

66
Рисунок 58 – Установка направляющей пластины канатоукладчика – стандартная среда

• ДЛЯ ОЦИНКОВАННОГО/АГРЕССИВНАЯ СРЕДА КАНАТОУКЛАДЧИКА: - Разместите 2


винта M5 на крышке канатоукладчика и проведите ее вдоль направляющей до соединения с
винтами. Затяните винты M5 крышки с усилием 3Нм
• Установите направляющую пластину канатоукладчика и толкатель канатоукладчика с
использованием 3 винтов М6. Затяните винты M6 с усилием 8Нм. (см. рисунок 59).

Рисунок 59 – Установка направляющей пластины канатоукладчика – оцинкованная/агрессивная


среда
• Установите концевые выключатели подъема и опускания (см. раздел 3.7).

67
5.8.4 Заклинивание клиновой втулкой
Очень важно использовать клин и гнездо только правильных размеров и мощности для
каната. Не меняйте части и не заменяйте на оригинальные части.

Канат должен быть установлен таким образом, чтобы загруженная часть каната не имела
перегибов, где он входит в гнездо, и натягивался непосредственно от точки крепления гнезда, см.
Рис 60.
При расклинивании каната, убедитесь, что конец каната не может выйти через гнездо и
обеспечивается полная фиксация. Зафиксируйте зажимную скобу каната, как показано на рисунке.
Зажимная скобка должна быть присоединена к участку каната номинального диаметра, а не на
конце наплавленного участка каната. Затяните гайки на зажимной скобке каната с усилием 24Нм.
После установки клина в гнездо, убедитесь, что клин и канат правильно установлены. После
установки на таль установите новый шплинт в фиксаторе, см. ниже спецификации.

Шплинт-Диаметр 3/16 "X 1 1/2" длина и диаметр 5 мм х 40 мм оцинкованный с ISO 1234, DIN-94,
BS-1574.
Важно, чтобы шплинт менялся на новый. Не использовать повторно старый шплинт.

Рисунок 60 – Заклинивание клиновой втулки

68
5.9 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ ТАЛИ/КОНСТРУКЦИИ

Периодически проверять конструкции в соответствии с рекомендованными интервалами осмотра


и технического обслуживания (см. 5.6). Проверьте надежность крепления болтов конструкции
тали в частности те, которые не маркированы или где маркировка была нарушена.

5.9.1 Канатные блоки


Проверьте все канатные блоки на износ и свободный ход. Канатные блоки должны свободно
вращаться при повороте без нагрузки. Блоки должны быть заменены, если изношены радиальные
боковые стенки или радиальный паз. Измерьте толщину боковых стенок и глубину канавки, как
показано и замените блок, если износ превышает данное значение.

Рисунок 61 – Характеристики блоков

Тип тали Номер блока Диаметр D(мм) t(мм) g(мм)


Новый блок минимум Новый блок минимум
ZX6 100-181 192 5 4,5 12 13,2
ZX8 100-271 289 10,6 9,5 19,5 21,5
ZX8 100-361 319 10,6 9,5 19,5 21,5

Блоки также должны быть заменены, если радиус нижней части паза стал слишком большим.
Канат может стать сплющится и деформироваться под нагрузкой, что приводит к
преждевременному выходу из строя. Малое углубление профиля каната в нижней части паза,
является приемлемым.

Рисунок 62 – Блок и паз для навивки каната

69
Номинальный диаметр d, мм Минимальный диаметр паза, мм Максимальный диаметр паза, мм
8,0 (ZX6) 8,4 9,0
13,0 (ZX8) 13,6 14,6

5.9.2 Колеса однобалочного крана

Осмотрите колеса, направляющие ролики и прижимной ролик на износ. Когда значение диаметра
уменьшается по сравнению с указанными в таблице ниже, заменить колесо / ролик.

Колесо Нижний прижимной ролик Направляющий ролик


Оригинальный Диаметр Оригинальный Диаметр Оригинальный Диаметр
диаметр (мм) замены (мм) диаметр (мм) замены (мм) диаметр (мм) замены (мм)
100 <96 75 <72 40 <37
160 <152

Если колесо тележки или ролик нуждается в замене, проконсультируйтесь у Street crane.

5.9.3 Колеса двухбалочного крана


Осмотрите колеса на износ. Когда значение диаметра уменьшается по сравнению с указанными в
таблице ниже, заменить колеса

Колесо Толщина полки


Оригинальный Диаметр замены (мм) Оригинальная Толщина замены (мм)
диаметр (мм) толщина (мм)
125 <119 10 <5
160 <152 10 <5
200 <190 18 <9

Если колесо тележки нуждается в замене, проконсультируйтесь у Street crane.

70
5.10 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОРМОЗА МЕХАНИЗМА
ПОДЪЕМА
Главный тормоз механизма подъема тали пружинный с тормозным диском. Тормоз электро-
магнитный, работает при подаче постоянного тока на катушку статора. Размер тормоза
установленного на вашу таль указан в коде модели тали, см. п. 7.3.

5.10.1 Компоненты тормоза механизма подъема

Рисунок 63 – Компоненты тормоза подъема

Номер Обозначение Номер Обозначение


1 Пластина 8b Пыльник статора
2 Тормозная муфта 9 Ручной механизм
3 Тормозной диск (ротор) 10 Пружина ручного механизма
4 Неподвижный фланец 11 Шайба
5 Статор 12 Винт крепления ручного механизма
6 Стопорное кольцо 13 Цилиндрический шплинт
7 Крепежные винты 14 Регулировочная втулка
8a Наружный пыльник

71
5.10.2 Параметры тормоза механизма подъема

Размер тормоза механизма подъема 1 2 3 4 5 6 7 8 9


Номинальный воздушный зазор (а, 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,4
мм) (+0,1, -0,05мм)
Максимальный воздушный зазор (а, 0,45 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 0,6 1,0 0,6
мм)
Максимальная толщина диска 10,0 10,0 10,0 10,0 11,5 13,0 16,0 16,0 16,0
Минимальная толщина диска 8,3 7,5 7,5 7,5 8,0 10,0 12,4 12,0 12,4
Наружный диаметр диска 115 124 124 124 149 174 206 206 206
Допустимый износ, мм 1,7 2,5 2,5 2,5 3,5 3,0 3,6 4,0 3,6
Момент затяжки крепления (Нм) 9,5 23 23 23 23 23 46 46 46
Момент затяжки со стороны ручной 4,8 12 12 12 12 23 23 23 23
регулировки (Нм)
Зазор ручного регулирования, S мм 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0 2,0 2,0 2,0

Перед регулировкой тормозов или заменой диска, опустите нижний блок на


соответствующий уровень (пола или платформы) и придержите его. Отключите питание
тормоза тали.

5.10.3 Проверка/регулировка зазора


Для проверки воздушного зазора необходимо снять или удалить наружный пыльник тормоза (8а).
Регулировка тормоза тали потребует полного снятия пыльника тормоза.
Воздушный зазор а (между статором (5) и прижимной пластиной (1)) должны быть проверены, по
крайней мере в трех местах по окружности тормоза с использованием не-магнитных щупов (см.
рисунок 64). Воздушный зазор должен не превышать максимальную допустимое значение
воздушного зазора приведенного в таблице выше.

Рисунок 64 – Проверка воздушного зазора тормоза механизма подъема


Где требуется регулировка, ослабьте крепежные винты (7). Отрегулируйте воздушный зазор,
поворачивая регулировочную втулку (14) до достижения номинального воздушного зазора "а" (см.
рисунок 65).
• Если зазор слишком велик, закрутите три регулировочных винта (14) в статоре. Если зазор
слишком мал, выкрутите регулировочный винт из статора.
• Примечание: 1/6 оборота регулирует воздушный зазор приблизительно на 0,15мм
• Подтяните крепление механизма с рекомендуемым усилием (см. таблицу в 5.10.2).
• Повторно проверьте воздушный зазор и повторите процедуру корректировки при
необходимости.
• Проверьте правильную работу тормоза перед повторной установкой внешнего пыльника тормоза
(если он установлен) и верните механизм в эксплуатацию.

72
Рисунок 65 – Регулировка воздушного зазора тормоза механизма подъема

5.10.4 Замена тормозного диска (тормозной ротор)/осмотр тормозной ступицы


Толщина тормозного диска может быть измерена с помощью штангенциркуля без необходимости
снятия тормоза.
Отключите источник питания и снимите пыльник тормоза (если имеется). Померьте расстояние
между неподвижным фланцем и нажимной пластиной (рис. 66). Если минимальная толщина ниже
цифры приведенной в таблице параметров тормозного механизма подъема (5.10.2), тормозной
диск должен быть заменен.

Рисунок 66 – Проверка тормозного диска

• Снимите наружный пыльник тормоза (если он установлен) и очистите тормоз от пыли со всех
сторон.
• Ослабьте равномерно крепление и снимите при необходимости тормоз.
• Снимите тормоз, принимая к сведению его положение.
• Ротор тормоза (тормозной диск) теперь разобран. Снимите тормозной диск.
• Перед заменой тормозного диска, осмотрите шлицевую муфту и вал. Проверьте состояние
шлицов на муфте и отсутствие радиальных или вращательных люфтов между новым диском и
тормозом и муфтой или муфтой и валом. Если муфта повреждена, износ или люфт очевиден,
муфта должна быть заменена. Перед заменой, проконсультируйтесь со Street Crane.
• Убедитесь, что лицевая часть неподвижного фланца чистая и не замасленная или жирная. Если
неподвижный фланец изношен, он должен быть заменен. Обратитесь в Street crane перед заменой.
• Используя штангенциркуль, измерьте толщину нового тормозного диска и длину выступов
регулировочных винтов сзади тормоза.

73
• Рассчитайте расстояние между статором и прижимной пластиной следующим образом:
Расстояние = Толщина тормозного диска + Номинальный воздушный зазор – высота
регулировочного винта
• Регулировочный винт следует откручивать до достижения рассчитываемого расстояния между
статором и прижимной пластиной.
• Установите новый дисковый тормоз (ротор).
• Установите тормоз в том же положении, как он был первоначально установлен.
• Установите крепления и затяните с крутящим моментом, указанным в таблице (5.10.2).
• Проверьте и отрегулируйте там, где необходимо, номинальный воздушный зазор "а"и ход
ручного тормоза S (см. 5.10.3 и 5.10.5).
• Замените пыльник тормоза там, где он установлен (см. 5.10.6).
• Подключите питание к тормозу и проверьте правильную работу тормоза, прежде чем вводить его
в эксплуатацию.

5.10.5 Ручная регулировка зазора


Для безопасности, ручной тормоз подпружинен и возвращается в исходное положение (тормоз)
автоматически.
• Вставьте пружины (10) в отверстия прижимной пластины (1).
• Установите шайбы (11) на винты крепления ручного тормоза (12) и сожмите пружины(10) до
статора (5).
• Установите шплинты (13) в отверстия в ручного тормоза (9).
• Расположите ручной тормоз (9) на статоре и затяните винты (12) с гайками (13) до контакта
прижимной пластины со статором.
• Отрегулируйте зазор между прижимной пластиной и статором с использованием винтов на
ручном регулировании тормоза (12) до достижения размерности ('S' + 'а') (см. Рисунок 67).
Например 1,8 мм (1,5 +0,3) для размера тормоза 3. Проверить зазор в трех положениях по кругу.
• Установите тормоз полностью на таль и затяните винты крепления (7), согласно значениям
указанным в таблице (5.10.2).
• Отрегулировать воздушный зазор в соответствии с разделом 5.10.3.
• Повторно проверьте ход "S" ручного тормоза и номинальный воздушный зазор "а" перед
возвращением в работу.

Ход регулировочного ручного тормоза "S" имеет важное значение. Тормоза могут
работать не правильно, если зазор слишком мал. Если номинальный воздушный зазор "а"
корректируется на большее значение, не изменяйте регулировку ручного тормоза.

Рисунок 67 – Ручная регулировка тормоза механизма подъема тали

74
5.10.6 Установка комплекта пыльников тормоза (опция)
• Вытяните электрический кабель через резиновые уплотнительные кольца.
• Установите внешний пыльник тормоза (8а) над ручным тормозом и нажмите на уплотнительное
кольцо над статором.
• Защелкните пыльник в пазы статора (1) и неподвижного фланца (4) (см. Рисунок 68).
• Защелкните уплотнение статора тормоза (8b) в отверстие в передней части статора.

Рисунок 68 – Пыльник тормоза

5.10.7 Тормозной выпрямитель


Подъемник ZX серии используются три типа тормозного выпрямителя. Они меняются в
зависимости от размера тормоза. Типы выпрямителей отмечены на выпрямителе.

Размер тормоза (см. код 1,2 и 3 4-9


модели тали раздел 7.3)
Тип выпрямителя тормоза Normal full wave Force voltage, full/half wave
14.630.32.016 (BEG‐161‐270) B3‐69500(CSA approved)
OR
B3‐18464 (CSA approved)

Проверка нормальных типов выпрямителей 14.630.32.016 и В3-18464


При подключении тормоза к выпрямителю, убедитесь, что входное напряжение выпрямителя
является 220В. Выходное, измеряется на клеммах катушки тормоза, должно быть примерно 198В
DC.
Проверка напряжения выпрямителей, типа В3-69500
При подключении тормоза к выпрямителю, убедитесь, что входное напряжение выпрямителя
является 220В. Выходное, измеряется на клеммах катушки тормоза, должно быть примерно 198В
DC 1 секунду, а затем понижается и удерживается на 98В DC (обратите внимание, эти значения
являются приблизительными). Используйте аналоговый прибор для проверки (цифровой прибор
не подходит).
Если выходное напряжение при проверке ниже чем условлено, выпрямители должны быть
заменены.

75
5.11 Технический осмотр и обслуживание тормоза механизма передвижения
Главный тормоз механизма передвижения тали пружинный с тормозным диском. Тормоз электро-
магнитный, работает при подаче постоянного тока на катушку статора. Чтобы получить доступ к
тормозу передвижения, снимите крышку с привода и вентилятор. Отвинтите ручной механизм
(если имеется). Тормозной выпрямитель находится в клеммной коробке.

5.11.1 Компоненты тормоза механизма передвижения

Рисунок 69 – Компоненты тормоза передвижения

Номер Обозначение Номер Обозначение


1 Прижимная пластина 8b Пыльник статора
2 Тормозная муфта 9 Ручной механизм
3 Тормозной диск (ротор) 10 Пружина ручного механизма
4 Неподвижный фланец 11 Шайба
5 Статор 12 Винт крепления ручного механизма
6 Стопорное кольцо 13 Цилиндрический шплинт
7 Крепежные винты 14 Регулировочная втулка
8a Наружный пыльник 15 Регулировочная гайка (заводская
настройка)

Перед регулировкой тормозов или замене диска, отключите питание на тали и на тормозе.

76
5.11.2 Проверка/регулировка зазора
Для проверки воздушного зазора необходимо снять или удалить наружный пыльник тормоза (8а).
Регулировка тормоза тали потребует полного снятия пыльника тормоза.
Воздушный зазор а (между статором (5) и прижимной пластиной (1)) должны быть проверены, по
крайней мере в трех местах по окружности тормоза с использованием не-магнитных щупов (см.
рисунок 70). Воздушный зазор должен не превышать максимальную допустимое значение
воздушного зазора 0,6мм.

Рисунок 70 – Проверка воздушного зазора тормоза передвижения


Где требуется регулировка, ослабьте крепежные винты (7). Отрегулируйте воздушный зазор,
поворачивая регулировочную втулку (14) до достижения номинального воздушного зазора "а" (см.
рисунок 71).
• Если зазор слишком велик, закрутите три регулировочных винта (14) в статоре. Если зазор
слишком мал, выкрутите регулировочный винт из статора.
• Отрегулируйте воздушный зазор до достижения 0,2-0,3мм по кругу тормоза
• Подтяните крепление механизма с усилием 3 Нм
• Повторно проверьте воздушный зазор и повторите процедуру корректировки при
необходимости.
• Проверьте правильную работу тормоза и замените наружный пыльник тормоза (если он
установлен), вентилятор закройте крышкой и верните тормоз в эксплуатацию.

Рисунок 71 – Регулировка воздушного зазора тормоза передвижения

5.11.3 Замена тормозного диска (тормозной ротор)/осмотр тормозной ступицы


Толщина тормозного диска может быть проверена путем измерения расстояния между монтажным
фланцем и прижимным диском(5.10.4). Если расстояние составляет менее 4,5 мм, тормозной диск
необходимо заменить.
• Удалить стопорное кольцо и снять вентилятор с вала двигателя.
• Удалить наружный пыльник тормоз (если имеется) и очистите от пыли чистки тормоз.
• Равномерно ослабьте крепления и снимите их придерживая тормоз.
• Снимите тормоз, принимая к сведению его положение.
• Ротор тормоза (тормозной диск) теперь разобран. Снимите тормозной диск.

78
• Перед заменой тормозных дисков, осмотрите шпонку между тормозов и валом. Проверьте
состояние шлицов на тормозном диске и отсутствие радиальных или вращательное люфтов между
либо новым дисковым тормозом и муфтой или муфтой и валом. Если муфта повреждена,
изношена или есть очевидный люфт, она должна быть заменена. Перед заменой,
проконсультируйтесь со Street Crane.
• Убедитесь, что тормозной диск чистый не замасленный и не жирный. Если кожух изношен он
должен быть заменен. Обратитесь в Street Crane перед заменой.
• Установите новый дисковый тормоз (ротор).
• Установите тормоз в том же положении, как он был установлен первоначально.
• Подтяните крепления с усилием 3Нм.
• Проверьте и отрегулируйте там, где это необходимо, номинальный воздушный зазор "а" ход
ручного тормоза S (см. 5.11.2 и 5.11.4).
• Замените пыльник тормоза, где он установлен (см. 5.11.5).
• Установите вентилятор двигателя на валу и замените стопорное кольцо замените крышку
вентилятора двигателя и рычаг тормоза.
• Подключите питание тормоза и проверьте правильную работу тормоза, перед вводом его в
работу.

5.11.4 Ручная регулировка зазора


Для безопасности, ручной тормоз подпружинен и возвращается в исходное положение (тормоз)
автоматически.
• Вставьте пружины (10) в отверстия прижимного диска(1).
• Установите шайбы (11) на винты крепления ручного тормоза (12) и сожмите пружины(10) до
статора (5).
• Установите шплинты (13) в отверстия в ручного тормоза (9).
• Расположите ручной тормоз (9) на статоре и затяните винты (12) с гайками (13) до контакта
прижимного диска со статором.
• Отрегулируйте зазор между прижимной пластиной и статором с использованием винтов на
ручном регулировании тормоза (12) до достижения размерности 1мм. Проверьте зазор в трех
положениях по кругу.
• Установите тормоз полностью на таль и затяните винты крепления (7) с усилием 3Нм
• Отрегулировать воздушный зазор в соответствии с разделом 5.11.2.
• Повторно проверьте ход "S" ручного тормоза (0,7мм) и номинальный воздушный зазор "а" (0,2-
0,3мм) перед возвращением в работу.
Ход регулировочного ручного тормоза "S" (0,7мм) имеет важное значение. Тормоза могут
работать не правильно, если зазор слишком мал. Если номинальный воздушный зазор "а"
корректируется на большее значение, не изменяйте регулировку ручного тормоза.

Рисунок 72 – Ручная регулировка тормоза передвижения тали

78
5.11.5 Установка комплекта пыльников тормоза (опция)
• Снимите вентилятор с вала двигателя.
• Вытяните электрический кабель через резиновые уплотнительные кольца.
• Установите внешний пыльник тормоза (8а) над ручным тормозом и нажмите на уплотнительное
кольцо над статором.
• Защелкните пыльник в пазы статора (1) и неподвижного фланца (4) (см. Рисунок 68).
• Защелкните уплотнение статора тормоза (8b) в отверстие в передней части статора.
• Установите вентилятор двигателя на вал и крышку вентилятора двигателя.

Рисунок 73 – Пыльник тормоза механизма передвижения тали

79
5.12 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КРЮКОВОЙ ПОДВЕСКИ
Все проверки должны проводиться специально обученным персоналом.

• На каждом крюковом блоке четко обозначена максимальная грузоподъемность (безопасная


рабочая нагрузка) тали.
Убедитесь, что надпись ограничителя грузоподъемности разборчива на крышке блока.
• Убедитесь, что крюк свободно вращается.
• Проверьте надежность гайки крюка, если 4 канатный блок, то снимите крышку для проверки см.
Рисунок 75. Для 2, 6 и 8 канатных блоков поверните крюк для проверки, см. Рис 76.
• Осмотрите крюк, чтобы он находился в хорошем состоянии и без деформации.
• Проверьте допуск зева крюка(см. рисунок 74). Заменить полностью крюковой блок, где "t" max.
превышено.

Рисунок 74 – Допуск на размер зева крюка


Пример для тали модельный код: ZX064 - 3EoNM5K031 - LHR0002 - 40050E14X

Модель тали Кол. канатов t, нового крюка, t, max. (мм) W, мм


мм
ZX06 2 40 44 31
4 50 55 38
2 50 55 38
ZX08 4 56 61,6 73
6 63 69,3 81
8 71 78,1 93

• Убедитесь, что предохранитель работает и пружины полностью закрыты в точке крюка.


• Проверьте состояние крышек блоков, чтобы они не были повреждены. Замените поврежденные
крышки.
• Проверьте надежность крепления крышки блока.
• Проверьте состояние блоков и убедитесь, что они свободны от трещин или повреждений от
давления каната. Убедитесь, что они могут вращаться свободно.
• Смажьте упорный подшипник крюка в соответствии с требованиями графика смазки (см. раздел
5.7.1 и рис 75).

80
Рисунок 75 – 4 кратный полиспаст, крюк, винт с гайкой, смазочный ниппель

Рисунок 76 – 2, 6 и 8 кратный полиспаст, крюк, винт с гайкой, смазочный ниппель

81
5.13 ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ОБСЛУЖИВАНИЕ МУФТЫ МЕХАНИЗМА ПОДЪЕМА
Муфта между двигателем тали и редуктором не требует никакого обслуживания, но периодически
проверяйте ее износ и правильный зазор между двумя половинами муфты, как было установлено.
Смотровое отверстие может находиться в нижней части редуктора.

Если муфта требует изменения выполните следующие действия:


Перед снятием двигателя, опустите нижний блок крюковой подвески на требуемом
уровне (этаже или платформе). Убедитесь, что питание от сети выключено перед началом
любой работы.

• Отсоедините кабели питания двигателя от электрического шкафа.


• Придерживая двигатель, открутите четыре гайки и шайбы, соединяющие двигатель с
редуктором.
ПРИМЕЧАНИЕ: двигатель тали может весить до 120 кг (см. Данные двигателя подъема
7.5).

• Осторожно снимите двигатель, отметив положение клемм на коробке двигателя.


• Снимите двигатель полностью и замените муфту новой.
• Если муфта повреждена или плохо закреплена на валу и должна быть заменена, то необходимо
проконсультироваться с производителем перед заменой.
• Аккуратно установите механизм в сборе со стороны редуктора подъема, обеспечивая правильное
положение и чтобы звездочка правильно входила в зацепление с муфтами. Не применяйте силу,
если есть какое-либо сопротивление. Используйте смотровое отверстие на нижней стороне
редуктора для обеспечения правильной работы.
• Закрепите мотор гайками и шайбами и затяните с усилием до 40 Нм.
• Проверьте, через смотровое отверстие, чтобы полумуфты были правильно установлены и чтобы
разрыв между двумя половинами муфты был, как показано на рисунке.
• Заново подключите кабели к клеммам двигателя и, когда питание будет восстановлено,
проверьте правильность направления вращения.

82
6. ДИАГНОСТИКА
При диагностике электрических цепей, находящихся под напряжением используйте
соответствующие средства индивидуальной защиты и контрольно-измерительные приборы
соответствующего номинала для проведения испытаний. Получить информацию от людей,
которые используют оборудование и которые присутствовали во время неисправности.
Проследите за системой во время запуска, эксплуатации и остановки. Изолируйте области
системы, которые являются подозрительными, но не ограничивайте ваше внимание
слишком узко. Испытывайте и принимайте меры по исправлению неисправности в
соответствии с требованиями. Проверьте, чтобы система/Устройство работало нормально и
задокументируйте выводы и меры по исправлению неисправности.
Если Вам необходима помощь от отдела обслуживания Street Crane, пожалуйста, имейте при себе
следующую информацию:
• Серийный номер тали и деталей с шильд, находящихся на тали.
• Количество машино-часов со счетчика.
• Описание и характер неисправности.
• Объясните, при каких обстоятельствах произошел сбой.
• Выскажите вашу предполагаемую причину.

6.1 ОБЩЕЕ
Неисправность Возможная причина Меры по устранению
Подъем тали не работает, но Неправильная последовательность Исправьте последовательность
передвигается в неправильном фаз подъема или напряжение фаз и питание.
направлении. питания тали слишком низкое
Таль не работает или не Нет электропитания или нет фаз. Убедитесь, что источник питания
запускается и оборудование включено.
Не правильно установлено реле Проверьте настройки на реле, как
контроля фаз. в указано в разделе 3.18.3.
Включена аварийная остановка Отключите аварийную остановку.
Сначала убедитесь, что кнопка
аварийной остановки не включена
из-за неисправности.
Подвесной пульт или Проверьте состояние кнопок,
выключатели неисправны. кабель подвесного пульта и
выключатели.
Тормоз прилип из-за долгого не Демонтаж и обслуживание
использования. тормоза.
Направление движения Неправильно подключено Проверьте фазы соединения
оборудования не соответствует питание. оборудования и соответствующих
символам на пульте. двигателей.
Таль не поднимает. Крюк находится в положении Опускайте крюк для отключения
концевого выключателя подъема. ограничителя. Проверить
настройки ограничителя.
Была попытка поднять груз выше Опустить груз на пол. Не
номинальной грузоподъемности. поднимать груз больше
номинальной грузоподъемности
тали.
Из-за перегрева мотора сработала Дать двигателю остыть. См.
защита. неисправности двигателя.
Таль не опускает. Крюк находится в положении Поднимите крюк для отключения
концевого выключателя ограничителя.
опускания. Проверьте настройки
ограничителя
ОГП не отключается или груз, ОГП не правильно настроен. Проверьте и отрегулируйте
превышающий ОГП не настройки ОГП.
поднимается.
Таль не перемещается, когда нет Износ на колесах и/или Проверка и регулировка
груза. прижимном ролике. установки пружины прижимного
ролика.
Нижний блок крюка и канат Перегиб каната Снимите канат и повесьте или
вращаются. положите чтобы удалить перегиб.
83
6.2 ТОРМОЗА
Неисправность Возможная причина Меры по устранению
Тормоз не отключается Неправильное (низкое) Убедитесь, что выпрямитель
напряжение на катушке тормоза. имеет правильное входное и
выходное напряжение, особенно
при запуске двигателя.
Потеря питания у тормоза. Проверьте выходное напряжение
выпрямителя и проверьте питание
на контакторе тормоза. Проверьте
целостность кабеля.
Превышен максимально Проверьте воздушный зазор и
допустимый воздушный зазор. отрегулируйте, там где
необходимо.
Неисправность катушки тормоза Замените тормоз полностью.
или короткое замыкание.
Перегрев тормоза Излишние "толчки" привода. Обучите операторов.
Высокая температура Убедитесь, что температура
окружающей среды. окружающей среды находится в
пределах диапазона.
Проконсультируйтесь с Street
Crane.
Слишком высокое напряжение на Проверьте работу выпрямителя и
катушке тормоза. напряжение питания выпрямителя
Медленно включается тормоз. Неисправность выпрямителя или Проверьте воздушный зазор и
слишком велик воздушный зазор. работу выпрямителя.
Тормоз не удерживает груз после Воздушный зазор слишком велик. Проверка рабочего зазора.
остановки. Изношены тормозные накладки. Замените тормозной диск (ротор).
Устройство ручного тормоза не Отрегулируйте ход ручного
правильно настроено. тормоза
Чрезмерный износ тормозных Пробуксовка двигателем из-за Проверьте работу тормоза.
накладок. медленного включения тормоза. Проверьте работу тормозного
выпрямителя.
Излишние "толчки" привода. Обучите операторов.
Шум при торможении. Износ привода передвижения из- Заменить привод.
за чрезмерного запуска и
остановки двигателя.

84
6.3 МОТОРЫ
Неисправность Возможная причина Меры по устранению
Мотор не запускается или Разрыв в соединительном кабеле Проверьте и восстановите
двигатель "гудит", соединение

Обрыв фаз(ы) двигателя. Проверьте работу устройства.


Сгорел предохранитель или Замените предохранитель или
автоматический выключатель включите автоматический
сработал. Не правильная выключатель. Найдите причину
последовательность фаз. неисправности. Проверьте
последовательность фаз.
Не работает контактор, Проверка цепи управления
неисправность системы контактором двигателя; исправить
управления. ошибку, если необходимо
Двигатель не запускается или Напряжение или частота Убедитесь, что напряжение
запускается существенно отличается от питания улучшилось. Проверить,
с трудом. допустимых параметров, чтобы сечение кабелей
особенно при пуске. соответствовало параметрам.

Мотор гудит и потребляет много Неисправность обмотки или Мотор должен быть
энергии ротора залип в корпусе отремонтирован специалистом
Предохранители перегорели или Короткое замыкание в кабеле. Ремонт короткого замыкания.
автоматический выключатель Короткое замыкание в двигателе Мотор должен быть
передвижения срабатывает или краткое замыкание на землю. отремонтирован специалистом.
Мотор перегревается и Перегрузка Обеспечить свободное движение
срабатывает устройство тепловой от препятствий
защиты Недостаточное охлаждение. Убедитесь, что воздух свободно
проходит в двигатель.
Температура окружающей среды Убедитесь, что температура
слишком высока. окружающей среды находится в
диапазоне заданных параметров.
Мотор подключен способом Измените подключение
дельты звезда
Наплыв свинца (прерываются две Очистка от наплыва контактов.
фазы операции)
Напряжение выходит за пределы Напряжение двигателя должно
диапазона указанного в быть в пределах установленного
технических данных. диапазона.

Тормоз медленно включается или См. в разделе поиск


не освобождается. неисправности тормоза.
Мотор используется за пределами Настройте под условия
технических характеристик с эксплуатации либо обратитесь за
чрезмерными толчками. консультацией Street crane.
Шумит мотор Износ подшипников, загрязнение Обратитесь в Street crane
или повреждение, люфт и
вибрация вращающихся частей
Посторонние предметы в Очистите проходы.
проходах для охлаждения
двигателя.

85
6.4 РЕДУКТОРЫ

Неисправность Возможная причина Меры по устранению


Необычные звуки или стук в Поврежден подшипник или Проверьте масло и состояние
редукторе при запуске. неправильное зацепление. передачи и подшипников.
Обратитесь в сервис, если шум
сохраняется.
Загрязненное масло или не Проверьте масло/уровень масла.
хватает масла.
Масло течет из редуктора Повреждены прокладки, Обратитесь в службу сервиса.
уплотнения
Масло течет из сапуна Чрезмерное количество масла в Выставите масло по уровню
редукторе
Сапун установлен неправильно. Установите сапун правильно

86
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7.1 УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ


Стандартные тали ZX6 и ZX8 предназначены для работы внутри помещения, в диапазоне
температур окружающей среды от -10 до +40 ° C, на высоте менее 1000 м над уровнем моря и в
окружающей среде с нормальной влажностью, без загрязнений и вредных примесей.
Оборудование имеет класс защиты от пыли и влаги IP55.
Для сред, за пределами этого диапазона, т.е. на открытом воздухе, с химическим загрязнением,
оффшорные и т.д., проконсультируйтесь со Street Crane Co.

7.2 ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ ОСТАТОЧНОГО РЕСУРСА


Следующие процедуры дают оценку остаточного срока службы тали.
Тали классифицируются по группам (М3-М8) в зависимости от желаемого срока службы и
условий нагрузки (L1 до L4), которым она будет подвергаться.
1. Рассчитайте или оцените состояние нагрузки на таль (L?). Если доступна подробная
информация о условиях нагрузки, компетентный человек может рассчитать состояние загрузки
точно, следуя руководствам, BS 466, FEM 1,001 или EN/ISO4301. Если такая информация не
доступна, то компетентный человек может оценить состояние загрузки, используя следующие
описанные принципы.

L1 (легкий) Максимальной нагрузке механизмы


подвергаются очень редко и обычно работают с
очень небольшими нагрузками.
L2 (средний) Механизмы иногда подвергаются
максимальной нагрузке и обычно работают с
малыми нагрузками.
L3 (тяжелый) Механизмы часто подвергаются максимальной
нагрузке и, как правило работают с нагрузками
средней величины.
L4 (очень тяжелый) Механизмы регулярно подвергаются
максимальной нагрузке

2. Определите классификацию подъемника (М?). Групповую классификацию оборудования можно


найти на табличке оборудования. См. раздел 2.1 для шильды и 7.3 код модели тали.
3. Знайте уровень нагрузки и классификацию тали, определите срок службы тали в часах из
следующей таблицы.
Уровень Классификация
нагрузки М3 М4 М5 М6 М7 М8
L1 (легкий) 3200 6300 12000 25000 50000 >50000
L2 (средний) 1600 3200 6300 12000 25000 50000
L3 (тяжелый) 800 1600 3200 6300 12000 25000
L4(очень тяжелый) 400 800 1600 3200 6300 12000
Таль оснащена счетчиков машино-часов. Этот счетчик записывает фактические часы работы тали.
Показания счетчика должны быть сравнены с ожидаемым сроком службы, который определяется
из процедуры выше. Когда наработано 95% от ожидаемого срока службы, пользователь должен
рассмотреть вопрос о замене тали или выполнить капитальный ремонт в рамках непосредственной
процедуры обслуживания.
Если параметры счетчика превышают рассчитанный срок службы, срок службы тали превышен
и таль должна быть выведена из эксплуатации.
Например. Таль с классом использования M5 и рассчитывается/оценивается состояние нагрузки
L2 имеет прогнозируемый срок службы 6300 часов.

87
7.3 КОД МОДЕЛИ ТАЛИ
Код модели тали состоит из различных символов, которые идентифицируют отдельные
компоненты на тали.
Например, полностью код приведен ниже с описанием по каждой части.
Код модели тали в комплекте с другой информацией о тали находится на шильде (см. п. 2.1) будет
необходим при заказе запасных частей и при оценке остаточного срока службы тали.

Модель тали: ZX06 или ZX08


Число ветвей каната: 1,2,4,6 или 8
Отношение скоростей двигателя: 1- Две скорости 10:1(инвертор)
2- Две скорости 20:1(инвертор)
3- Две скорости 3:1
4- Две скорости 4:1(инвертор)
8- Две скорости 8:1
Редуктор:

Длина стержня:

88
Класс использования :
Грузоподъемность: t=метрическая тонна, Т=малая тонна(2000фунтов)

Обозначение двигателя подъема:

Размер тормоза подъема:

Конструкция тали:

Ширина для опорной тали:

Ширина колеса опорной тали:

Скорость мотора передвижения:

Напряжение питания:

89
Частота

Напряжение управления

Максимальная температура окружающей среды

Особенности

90
7.4 УРОВНИ ШУМА
Среднее значение уровня шума измеряется в соответствии с BS EN ISO 3744:1994.
При измерениях таль должна работать с нормальными условиями нагрузки и полный рабочий
цикл.
Расстояние от источника Номинальный уровень шума dB(А)
звука (в метрах) ZX6 ZX8
1 80 80
2 77 77
4 74 74
8 61 61
16 68 68

Рисунок 77 – Уровни шума

Уровень шума уменьшается на 3 дБ (А) каждый раз, когда расстояние от источника звука
увеличивается в два раза.

91
7.5 ПАРАМЕТРЫ МОТОРА ПОДЪЕМА

7.5.1 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 400V, 3Ph, 50Hz

Например для модели: ZX064 ‐ 3EoNM5K031 ‐ LHR0002 ‐ 40050E14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 3,7/1,2 8,24/4,24 0,9/0,69
M4 20/10 60/120 3,4/1,1 7,68/3,99 0,9/0,66
03 3 26 M5 27/13 80/160 3,1/1,0 6,87/3,81 24/10,5 16A 0,89/0,62
(57lb) M6 34/17 100/200 2,8/0,9 6,07/3,64 0,89/0,57
M7 40/20 100/200 2,5/0,8 5,36/3,53 0,88/0,54
M3 17/8 50/100 4,7/1,6 12,0/5,0 0,82/0,68
M4 20/10 60/120 4,3/1,4 10,6/4,4 0,81/0,65
04 3 30 M5 27/13 80/160 3,9/1,3 9,8/4,1 39/13 20A 0,79/0,62
(66lb) M6 34/17 100/200 3,5/1,2 9,0/3,9 0,78/0,59
M7 40/20 100/200 3,1/1,0 8,4/3,6 0,75/0,53
M3 17/8 50/100 7,8/2,6 17,5/7,5 0,85/0,66
M4 20/10 60/120 7,1/2,4 16,2/7,0 0,84/0,64
05 3 53 M5 27/13 80/160 6,5/2,1 14,8/6,6 61/23 25A 0,83/0,6
(117lb) M6 34/17 100/200 5,8/1,9 13,5/6,4 0,82/0,57
M7 40/20 100/200 5,2/1,7 12,4/6,0 0,8/0,53

7.5.2 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 400V, 3Ph, 50Hz

Например для модели: ZX084 ‐ 4EoNM6K071 ‐ LHR0002 ‐ 40050E14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 9,1/2,3 21,0/8,8 0,87/0,59
M4 20/10 60/120 8,4/2,1 18,9/8,3 0,87/0,56
06 4 50 M5 27/13 80/160 7,6/1,9 16,7/8,0 61/17,5 32A 0,87/0,54
(110lb) M6 34/17 100/200 6,8/1,7 14,7/7,7 0,84/0,51
M7 40/20 100/200 6,1/1,5 13,3/7,5 0,83/0,46
M3 17/8 50/100 11,2/2,8 26,0/11,5 0,85/0,6
M4 20/10 60/120 10,1/2,5 23,0/11,4 0,84/0,6
07 4 58 M5 27/13 80/160 9,2/2,3 20,0/10,8 72/24 40A 0,83/0,55
(128lb) M6 34/17 100/200 8,3/2,1 18,5/10,5 0,83/0,52
M7 40/20 100/200 7,4/1,8 16,3/10,2 0,81/0,47
M3 17/8 50/100 13,0/3,2 27,0/11,0 0,83/0,53
M4 20/10 60/120 12,0/3,0 24,5/10,6 0,83/0,52
08 4 98 M5 27/13 80/160 10,8/2,7 22,0/10,2 129/29 40A 0,81/0,49
(216lb) M6 34/17 100/200 9,7/2,4 20,3/9,8 0,8/0,45
M7 40/20 100/200 8,6/2,2 19,7/9,6 0,79/0,42
M3 17/8 50/100 19,2/4,8 46,0/17,5 0,75/0,89
M4 20/10 60/120 17,6/4,4 46,0/15,5 0,7/0,56
10 4 120 M5 27/13 80/160 16,0/4,0 45,0/14,7 240/40 TBA 0,67/0,53
(256lb) M6 34/17 100/200 14,4/3,6 44,0/14,0 0,64/0,5
M7 40/20 100/200 12,8/3,2 42,0/13,7 0,6/0,46

92
7.5.3 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 параметры мотора подъема – 460V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX064 ‐ 3EoNM4K041 ‐ LHR0002 ‐ 46060E14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±6%) 60Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 4,4/1,4 8,24/4,24 0,9/0,69
M4 20/10 60/120 4,1/1,3 7,68/3,99 0,9/0,66
03 3 26 M5 27/13 80/160 3,7/1,2 6,87/3,81 24/10,5 16A 0,89/0,62
(57lb) M6 34/17 100/200 3,4/1,1 6,07/3,64 (15A) 0,89/0,57
M7 40/20 100/200 3,0/1,0 5,36/3,53 0,88/0,54
M3 17/8 50/100 5,6/1,9 12,0/5,0 0,82/0,68
M4 20/10 60/120 5,2/1,7 10,6/4,4 0,81/0,65
04 3 30 M5 27/13 80/160 4,7/1,6 9,8/4,1 39/13 20A 0,79/0,62
(66lb) M6 34/17 100/200 4,2/1,4 9,0/3,9 (20A) 0,78/0,59
M7 40/20 100/200 3,7/1,2 8,4/3,6 0,75/0,53
M3 17/8 50/100 9,4/3,1 17,5/7,5 0,85/0,66
M4 20/10 60/120 8,5/2,9 16,2/7,0 0,84/0,64
05 3 53 M5 27/13 80/160 7,8/2,5 14,8/6,6 61/23 20A 0,83/0,6
(117lb) M6 34/17 100/200 7,0/2,3 13,5/6,4 (25A) 0,82/0,57
M7 40/20 100/200 6,2/2,0 12,4/6,0 0,8/0,53

7.5.4 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 460V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX084 ‐ 4EoNM6K071 ‐ LHR0002 – 46060U14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±6%) 60Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 10,9/2,8 21,0/8,8 0,87/0,59
M4 20/10 60/120 10,1/2,5 18,9/8,3 0,87/0,56
06 4 50 M5 27/13 80/160 9,1/2,3 16,7/8,0 61/17,5 32A 0,87/0,54
(110lb) M6 34/17 100/200 8,2/2,0 14,7/7,7 (30А) 0,84/0,51
M7 40/20 100/200 7,3/1,8 13,3/7,5 0,83/0,46
M3 17/8 50/100 13,4/3,4 26,0/11,5 0,85/0,6
M4 20/10 60/120 12,1/3 23,0/11,4 0,84/0,6
07 4 58 M5 27/13 80/160 11/2,8 20,0/10,8 72/24 40A 0,83/0,55
(128lb) M6 34/17 100/200 10/2,5 18,5/10,5 (35А) 0,83/0,52
M7 40/20 100/200 8,9/2,2 16,3/10,2 0,81/0,47
M3 17/8 50/100 15,6/3,8 27,0/11,0 0,83/0,53
M4 20/10 60/120 14,4/3,6 24,5/10,6 0,83/0,52
08 4 98 M5 27/13 80/160 13,0/3,2 22,0/10,2 129/29 40A 0,81/0,49
(216lb) M6 34/17 100/200 11,6/2,9 20,3/9,8 (35А) 0,8/0,45
M7 40/20 100/200 10,3/2,6 19,7/9,6 0,79/0,42
M3 17/8 50/100 23,0/5,8 46,0/17,5 0,75/0,89
M4 20/10 60/120 21,1/5,3 46,0/15,5 0,7/0,56
10 4 120 M5 27/13 80/160 19,2/4,8 45,0/14,7 240/40 TBA 0,67/0,53
(256lb) M6 34/17 100/200 17,3/4,3 44,0/14,0 0,64/0,5
M7 40/20 100/200 15,4/3,8 42,0/13,7 0,6/0,46

93
7.5.5 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 575V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX064 ‐ 3EoNM5K041 ‐ LHR0002 – 57560N14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±6%) 60Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 4,4/1,4 6,8/3,69 0,85/0,65
M4 20/10 60/120 4,1/1,3 6,08/3,53 0,84/0,62
03 3 26 M5 27/13 80/160 3,7/1,2 5,41/3,45 24/10,5 15A 0,83/0,59
(57lb) M6 34/17 100/200 3,4/1,1 4,88/3,37 0,82/0,56
M7 40/20 100/200 3,0/1,0 4,46/3,3 0,80/0,53
M3 17/8 50/100 5,6/1,9 10,2/3,6 0,87/0,75
M4 20/10 60/120 5,2/1,7 9,4/3,5 0,87/0,72
04 3 30 M5 27/13 80/160 4,7/1,6 8,2/4,1 22/10,4 15A 0,87/0,69
(66lb) M6 34/17 100/200 4,2/1,4 7,1/3,1 0,87/0,65
M7 40/20 100/200 3,7/1,2 6,2/2,9 0,86/0,62
M3 17/8 50/100 9,4/3,1 13,0/5,3 0,90/0,73
M4 20/10 60/120 8,5/2,9 12,0/4,9 0,90/0,70
05 3 53 M5 27/13 80/160 7,8/2,5 10,7/4,7 71/24 20A 0,89/0,69
(117lb) M6 34/17 100/200 7,0/2,3 9,9/4,4 0,88/0,66
M7 40/20 100/200 6,2/2,0 8,9/4,0 0,87/0,63

7.5.6 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 575V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX084 ‐ 4EoNM6K071 ‐ LHR0002 – 57560N14X

Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±6%) 60Hz


подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 10,9/2,7 18,3/8,0 0,77/0,55
M4 20/10 60/120 10,1/2,5 17,0/7,8 0,77/0,53
06 4 50 M5 27/13 80/160 9,1/2,3 15,8/7,6 62/17 25А 0,75/0,50
(110lb) M6 34/17 100/200 8,2/2,0 14,8/7,3 0,72/0,46
M7 40/20 100/200 7,3/1,8 13,8/7,2 0,69/0,44
M3 17/8 50/100 13,4/3,4 20,2/9,5 0,87/0,55
M4 20/10 60/120 12,1/3 18,5/9,2 0,86/0,52
07 4 58 M5 27/13 80/160 11/2,8 16,9/9,0 77/20,2 25A 0,85/0,50
(128lb) M6 34/17 100/200 10/2,5 15,3/8,8 0,84/0,47
M7 40/20 100/200 8,9/2,2 13,9/8,8 0,82/0,44
M3 17/8 50/100 15,6/3,8 24,7/10,0 0,85/0,57
M4 20/10 60/120 14,4/3,6 23,0/9,7 0,85/0,54
08 4 98 M5 27/13 80/160 13,0/3,2 20,9/9,2 115/25 30A 0,85/0,51
(216lb) M6 34/17 100/200 11,6/2,9 19,4/8,9 0,84/0,49
M7 40/20 100/200 10,3/2,6 17,6/8,7 0,83/0,47
M3 17/8 50/100 23,0/5,8 33,3/14,9 0,84/0,53
M4 20/10 60/120 21,1/5,3 31,0/14,3 0,85/0,51
10 4 120 M5 27/13 80/160 19,2/4,8 28,1/13,8 181/39 40A 0,84/0,48
(256lb) M6 34/17 100/200 17,3/4,3 26,6/13,6 0,84/0,47
M7 40/20 100/200 15,4/3,8 24,4/13,1 0,83/0,42

94
7.5.7 ZX06 параметры мотора подъема – 3:1 коэффициент скорости ‐ 380(±10%)V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX064 ‐ 3EoNM5K031 ‐ LHR0002 ‐ 38060E14X


Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz
подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 3,7/1,2 9,1/5,24 0,87/0,55
M4 20/10 60/120 3,4/1,1 8,1/5,14 0,86/0,52
03 3 26 M5 27/13 80/160 3,1/1,0 7,4/5,07 29/16,5 16A 0,85/0,49
(57lb) M6 34/17 100/200 2,8/0,9 6,7/5,0 0,83/0,46
M7 40/20 100/200 2,5/0,8 6,1/4,95 0,82/0,43
M3 17/8 50/100 4,7/1,6 12,8/4,8 0,76/0,68
M4 20/10 60/120 4,3/1,4 11,7/4,6 0,75/0,66
04 3 30 M5 27/13 80/160 3,9/1,3 10,8/4,4 52/19,4 20A 0,71/0,63
(66lb) M6 34/17 100/200 3,5/1,2 10,5/4,3 0,70/0,61
M7 40/20 100/200 3,1/1,0 9,8/4,05 0,67/0,55
M3 17/8 50/100 7,8/2,6 18,5/8,5 0,83/0,6
M4 20/10 60/120 7,1/2,4 17,2/8,1 0,81/0,58
05 3 53 M5 27/13 80/160 6,5/2,1 15,9/7,8 87/29 40A 0,80/0,54
(117lb) M6 34/17 100/200 5,8/1,9 14,7/7,6 0,77/0,51
M7 40/20 100/200 5,2/1,7 13,8/7,3 0,75/0,47

7.5.8 ZX08 параметры мотора подъема – 4:1 коэффициент скорости ‐ 380(±10%)V, 3Ph, 60Hz

Например для модели: ZX084 ‐ 4EoNM6K071 ‐ LHR0002 ‐ 38060E14X


Мотор Коэфф. Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz
подъема скорости мотора BS CDF S/h Мощность FLC LRC Главн. cosϕ
(кг) класс % КВт A A Предохр.
M3 17/8 50/100 9,1/2,3 22,2/10,9 0,86/0,49
M4 20/10 60/120 8,4/2,1 20,1/10,6 0,80/0,48
06 4 50 M5 27/13 80/160 7,6/1,9 18,9/10,2 86/25,9 40А 0,78/0,42
(110lb) M6 34/17 100/200 6,8/1,7 16,6/10,2 0,80/0,40
M7 40/20 100/200 6,1/1,5 15,4/10,2 0,76/0,37
M3 17/8 50/100 11,2/2,8 25,7/12,1 0,83/0,53
M4 20/10 60/120 10,1/2,5 23,6/11,7 0,82/0,50
07 4 58 M5 27/13 80/160 9,2/2,3 21,7/11,4 100/28 40A 0,80/0,48
(128lb) M6 34/17 100/200 8,3/2,1 20,3/11,2 0,79/0,45
M7 40/20 100/200 7,4/1,8 18,8/11,0 0,76/0,41
M3 17/8 50/100 13,0/3,2 32,7/16,6 0,84/0,44
M4 20/10 60/120 12,0/3,0 31,0/16,4 0,83/0,42
08 4 98 M5 27/13 80/160 10,8/2,7 27,9/16,2 167/50 63A 0,83/0,40
(216lb) M6 34/17 100/200 9,7/2,4 26,4/16,0 0,82/0,37
M7 40/20 100/200 8,6/2,2 24,8/15,8 0,80/0,35
M3 17/8 50/100 19,2/4,8
M4 20/10 60/120 17,6/4,4
10 4 120 M5 27/13 80/160 16,0/4,0 TBA TBA TBA TBA
(256lb) M6 34/17 100/200 14,4/3,6
M7 40/20 100/200 12,8/3,2
CDF = циклических продолжительность фактора (% ED), S/H = число пусков мотора в час, FLC =
сила тока двигателя при полной нагрузке, LRC = сила тока закрытия ротора, Cos φ = Коэффициент
мощности.
Двигатели рассчитаны на диапазон напряжений показанный на рисунке. Мотор подъема 2
полюсной, значения пускового тока и номинального тока используются при выборе
рекомендованного размера главного предохранителя.
Главные предохранители типа GL / GG. Предохранитель в (круглых скобках) для класса
предохранители "J" для CSA (CSA-22,2), утвержденные при установке.

95
7.5.9 ZX двухскоростного‘WU’ типа мотор передвижения‐ 400V 50Hz

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
M3/М4/М5 20/10 80/160 0,55/0,13 1,61/0,79
80SWU/2‐ 12(26lb) M6 27/13 100/200 0,45/0,1 1,37/0,73 4,25/1,17 0,77/0,57
8 M7 40/20 120/240 0,37/0,09 1,32/0,73
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 0,60/0,13 1,63/0,74
8 13(29lb) M6 27/13 100/200 0,55/0,13 1,47/0,74 4,85/1,18 0,9/0,7
M7 40/20 120/240 0,55/0,13 1,47/0,74
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxOxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 40050xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 40050xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90SWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,3/0,24 3,38/1,35
8 17(38lb) M6 27/13 100/200 0,8/0,2 2,50/1,31 9,75/2,36 0,87/0,59
M7 40/20 120/160 0,8/0,2 2,50/1,31
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX084 ‐ xxxxxxPxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 40050xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 40050xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 40050xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 40050xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 40050xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,65/0,32 3,93/1,7
8 19(42lb) M6 27/13 100/200 1,2/0,3 3,17/1,66 13,3/3,15 0,79/0,59
M7 40/20 120/160 1,2/0,3 3,17/1,66
Двигатель ВЫШЕ не используется на для талей ZX6 и ZX8:

96
7.5.10 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 460V 60Hz

Мотор Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
M3/М4/М5 20/10 80/160 0,63/0,14 1,5/0,73
80SWU/2‐ 12(26lb) M6 27/13 100/200 0,52/0,115 1,33/0,71 4,12/1,14 0,77/0,57
8 M7 40/20 120/240 0,42/0,10 1,22/0,69
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 0,65/0,15 1,39/0,68
8 13(29lb) M6 27/13 100/200 0,63/0,15 1,37/0,68 4,52/1,09 0,9/0,7
M7 40/20 120/240 0,63/0,15 1,37/0,68
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxOxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 46060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 46060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90SWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,5/0,26 3,15/1,24
8 17(38lb) M6 27/13 100/200 0,92/0,23 2,28/1,21 8,89/2,18 0,87/0,59
M7 40/20 120/160 0,92/0,23 2,28/1,21
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX084 ‐ xxxxxxPxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 46060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 46060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 46060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 46060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 46060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 460V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,8/0,35 3,53/1,58
8 19(42lb) M6 27/13 100/200 1,38/0,35 2,89/1,56 12,1/2,96 0,79/0,59
M7 40/20 120/160 1,38/0,35 2,89/1,56
Двигатель ВЫШЕ не используется на для талей ZX6 и ZX8:

97
7.5.11 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 575V 60Hz

Мотор Масса Параметры мотора 575V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
M3/М4/М5 20/10 80/160 0,63/0,14 1,31/0,64
80SWU/2‐ 12(26lb) M6 27/13 100/200 0,52/0,115 1,21/0,62 3,09/0,92 0,77/0,57
8 M7 40/20 120/240 0,42/0,10 1,12/0,61
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 57560xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 575V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 0,65/0,15 1,2/0,58
8 13(29lb) M6 27/13 100/200 0,63/0,15 1,16/0,58 5,28/1,17 0,88/0,69
M7 40/20 120/240 0,63/0,15 1,16/0,58
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 57560xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 57560xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 575V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90SWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,5/0,26 2,65/1,12
8 17(38lb) M6 27/13 100/200 0,92/0,23 2,05/1,1 7,61/1,79 0,87/0,65
M7 40/20 120/160 0,92/0,23 2,05/1,1
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxOxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxPxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 57560xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐57560xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 57560xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 57560xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 57560xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 57560xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 575V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,8/0,35 2,98/1,41
8 19(42lb) M6 27/13 100/200 1,38/0,35 2,52/1,41 9,91/2,25 0,8/0,59
M7 40/20 120/160 1,38/0,35 2,52/1,41
Двигатель ВЫШЕ не используется на для талей ZX6 и ZX8:

98
7.5.12 ZX двухскоростного ‘WU’ типа мотор передвижения ‐ 380V 60Hz

Мотор Масса Параметры мотора 380V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
M3/М4/М5 20/10 80/160 0,63/0,14 2,50/1,04
80SWU/2‐ 12(26lb) M6 27/13 100/200 0,52/0,115 2,44/1,01 7,56/1,62 0,77/0,57
8 M7 40/20 120/240 0,42/0,10 2,37/1,0
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 38060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 380V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 0,65/0,15 1,69/0,82
8 13(29lb) M6 27/13 100/200 0,63/0,15 1,65/0,82 5,45/1,31 0,9/0,7
M7 40/20 120/240 0,63/0,15 1,65/0,82
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxOxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 38060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 38060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 380V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90SWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,5/0,26 4,03/1,71
8 17(38lb) M6 27/13 100/200 0,92/0,23 3,09/1,66 12,05/3,0 0,87/0,59
M7 40/20 120/160 0,92/0,23 3,09/1,66
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX084 ‐ xxxxxxPxxx ‐ LHRxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 38060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐38060xxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 38060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx2 ‐ 38060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx2 ‐ 38060xxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx2 ‐ 38060xxxx

Мотор Масса Параметры мотора 380V(±10%) 60Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
90LWU/2‐ M3/М4/М5 20/10 80/160 1,8/0,35 4,64/2,15
8 19(42lb) M6 27/13 100/200 1,38/0,345 4,0/2,14 16,7/4,07 0,79/0,59
M7 40/20 120/160 1,38/0,345 4,0/2,14
Двигатель ВЫШЕ не используется на для талей ZX6 и ZX8:

99
7.5.13 ZX Параметры мотора передвижения используемого с преобразователем частоты

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A

71 S/4 8,4 N/A N/A N/A 0,25 0,76 2,51 0,77


(26lb)
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX062 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX064 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
71 L/4 9,3 0,37 1,09 3,92 0,71
(21lb) N/A N/A N/A
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX086 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx1 ‐ xxxxxxxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80 S/4 12 0,55 1,52 5,02 0,73
(26lb) N/A N/A N/A
Двигатель ВЫШЕ используется на следующих моделях талей:
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHRxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX082 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX084 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRBxxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ CRExxx1 ‐ xxxxxxxxx
ZX088 ‐ xxxxxxxxxx ‐ LHCxxx1 ‐ xxxxxxxxx

Мотор Масса Параметры мотора 400V(±10%) 50Hz


подъема мотора класс CDF S/h Мощность FLC LRC cosϕ
(кг) % КВт A A
80 L/4 13 0,75 2,10 7,35 0,74
(29lb) N/A N/A N/A
Двигатель ВЫШЕ не используется на для талей ZX6 и ZX8:

100
7.6 ПОПЕРЕЧНОЕ СЕЧЕНИЕ КАБЕЛЯ И ДЛИНА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Мотор Монтаж монорельсовой тали Монтаж крана


подъема Гибкий кабель ПВХ для открытого воздуха, от точки Гибкий ПВХ кабель для открытого воздуха, вдоль
питания тали. мостового крана тали
400V(±10%) 460V(±6%) 575V (±6%) 400V(±10%) 460V(±6%) 575V (±6%)
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 60Hz 60Hz
CSA Max CSA Max CSA Max CSA Max CSA Max CSA Max
(мм2) Длина (мм2) Длина (мм2) Длина (мм2) Длина (мм2) Длина (мм2) Длина
(м) (м) (м) (м) (м) (м)
2,5 60 2,5 69 2,5 87 2,5 22 2,5 26 2,5 33
03 - - - - - - 4,0 35 4,0 41 4,0 53
- - - - - - 6,0 53 6,0 62 6,0 79
2,5 36 2,5 41 2,5 53 2,5 13 2,5 15 2,5 19
04 4,0 57 4,0 66 4,0 83 4,0 20 4,0 24 4,0 31
- - - - - - 6,0 30 6,0 35 6,0 46
- - - - - 10,0 51 10,0 60 10,0 77
2,5 25 2,5 29 2,5 37 2,5 9 2,5 11 2,5 14
4,0 40 4,0 46 4,0 59 4,0 14 4,0 17 4,0 22
05 6,0 60 6,0 69 6,0 88 6,0 21 6,0 25 6,0 33
- - - - - - 10,0 36 10,0 43 10,0 56
4,0 38 4,0 44 4,0 56 4,0 13 4,0 16 4,0 21
6,0 56 6,0 65 6,0 83 6,0 20 6,0 24 6,0 31
06 - - - - - - 10,0 34 10,0 40 10,0 52
- - - - - - 16,0 55 16,0 64 16,0 83
6,0 51 6,0 59 6,0 74 6,0 19 6,0 22 6,0 28
07 10,0 86 10,0 99 10,0 125 10,0 32 10,0 37 10,0 47
- - - - - - 16,0 50 16,0 59 16,0 75
6,0 34 6,0 39 6,0 50 6,0 12 6,0 14 6,0 18
08 10,0 57 10,0 66 10,0 84 10,0 20 10,0 24 10,0 31
- - - - - - 16,0 32 16,0 38 16,0 49
10,0 46 10,0 17
10 TBA 16,0 74 TBA 16,0 28

CSA рекомендованное поперечное сечение для кабеля.


Макс длина кабеля питания для монорельсовой тали предполагает 5% потери напряжения от
точки питания тали.
Макс длина кабеля питания для крановой установки предполагает, 2% потери напряжения вдоль
мостового крана тали (с учетом 3% потерь питания крана).
Для выбора кабеля под напряжение 380В проконсультируйтесь у Street Crane.

101
7.7 РЕЗУЛЬТАТЫ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИСПЫТАНИЙ

Серийный номер тали No страницы


Дата Найденные Меры по Остаточный срок Подпись
дефекты исправлению службы (см. 7.2)

102
7.8 ВЕДОМОСТЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ (канатов, тормозов, блоков и т.д

Серийный номер тали No страницы


Дата Счетчик Описание детали / Причина замены Подпись
машиночасов

103

Вам также может понравиться