Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
*****
*****
JM. Persánch (Español):
Licenciado en Filologías Inglesa e Hispánica por la Universidad de Cádiz; fue International Student en 2005-06
en the University of Birmingham (UK) y en 2006-07 fue Spanish Teaching Assistant e International Student
simultáneamente en Amherst College (USA, MA.); comenzó su Doctorado en Estudios Hispánicos en el
Bienio 2004-2006 en la Universidad de Cádiz, en el que registró y entregó su trabajo de investigación (previo
a la tesis doctoral) en el Departamento de Historia de América, bajo el nombre de "La Creación del Latino en
la Sociedad Norteamericana a través del Cine: Sus Estereotipos y Memoria Colectiva" (2006), su área de
investigación de Tesis Doctoral es interdisciplinar. Tiene interés en Estudios Culturales, Estudios Fílmicos,
Sociología e identidades comparadas, Lengua y literatura, lingüística y el andaluz, entre otros temas.
Actualmente es Profesor EFL en Southbourne School of English (Bournemouth, UK), Director Fundador del
Grupo Literario Palabras Indiscretas , Cónsul de la provincia de Cádiz de Poetas del Mundo, Editor de la Revista
Literaria Palabras Indiscretas (RLPI) y colaborador responsable de la secciones de Estudios Hispánicos y
Creación Literaria en la Revista Sarasuati.
Having delusions I have seen myself sitting on the moon. And, from
up there, I sang lullabies to the earth; so that she can rest up, for she badly
needs it. (I would lie to you if I told you that I didn´t miss you). I wrote some
verses, which I used to recite while your world was spinning, gravitating
around visionary politicians who build monuments to hunger. From up there
I tell you that death does not exist. The stars have told me. And do not fear
because, if they lied, in my delusions you are eternal.
Kaça-papè (Tehto en andalú)
Muxah ihtoria bienen çola en tu búhkeda. Çon komo un imán k-atrae lo
inehperáo, ke çorprenden i t-açen kuehtionà el orihen de lah kosa. Eço bino a
dehkubrì en çu lexo muerte Güiliam Bíhbud. A çu láo, Daniè Morondo. Amigo i
médiko prehtihio, kien durante añoh luxó kontra er kánçe ke ér mihmo diahnohtikó
a su-hpoça. I únika perçona ke entendía ke ai akuerdoh ke çe firman kon la mirá. En
la kaça los Bíhbud, dehde-r diborçio, la lú la koçina çiempre permaneçía ençendía.
Nadie ç-atrebió nunka apagahla. Eça noxe, ya çabía ke çería diferente, ke tóh bibimo
en kasa-papè, indefençoh ante-r paço er tiempo. kasah ke dan kobiho a ihtoriah
ermoça. Repleta-promeçah i çekretoh ehkondío-n lo máh profundo. Amén.