Вы находитесь на странице: 1из 157

30-дневный базовый курс испанского

Для начинающих
Тексты и перевод
Тексты

Введение
Метод «сторителлинг» основан на теории «натурального освоения второго языка». Ее суть в том, что мы
осваиваем язык, «слыша и понимая». С этим курсом не нужно учить, запоминать и анализировать. Все что требуется
– уделять курсу время каждый день.
Программа разделена на 30 дней-уроков. Каждый день состоит из пяти испанских аудиозаписей (частей).
Кроме того, каждый день комментируется в урок-подкасте. С каждым уроком необходимо заниматься до полного
усвоения. То есть до тех пор, пока ты не сможешь понять испанские аудио части инстинктивно, не задумавыясь.
Ты также должен быть способен ответить на вопросы. На каждый урок может уйти несколько дней. Один день на
один урок – абсолютный минимум. Периодически возвращайся к пройденным урокам.
Ты будешь ежедневно тратить около 30-60 минут. Это время можно разбить в течение дня. Ничего особенно
страшного не произойдет если время от времени ты позволишь себе «выходной». Важно то, чтобы ты оставался
мотивированным, чтобы тебе нравилось заниматься! О том, как заниматься, ты узнаешь в разделе «Инструкция».

Подкаст «Испанский через истории»


Чтобы лучше познакомить тебя с методом и основами испанского мы записали подкаст, в который, помимо
самого курса вошли комментарии к урокам и грамматические объяснения на русском. Каждый урок-эпизод подкаста
соответствует одному учебному «дню» курса. Прослушав эпизод подкаста, тебе будет гораздо лечге заниматься с
уроками самостоятельно.

Здесь ты найдешь все страницы эпизодов подкаста

Они доступны только для тех, кто занимается с 30-дневным Базовым курсом для начинающих). Ты можешь
использовать их, когда работаешь с компьютером (слушать, загружать аудио и текстовые справки). Чтобы получить
доступ к комментариям во время прослушивания на мобильном устройстве, достаточно кликнуть на обложку во
время прослушивания.

Приоритеты
Грамматические справки и комментарии могут быть полезны тем, кому грамматика интересна сама по себе.
Но помни! Знание грамматических правил ни на шаг не приблизит тебя к способности свободно говорить на языке.
Поэтому если ты понимаешь уроки, можешь их игнорировать. Наш курс - это аудио метод натурального освоения.
Слушая курс, ты осваиваешь испанскую грамматику на бессознательном уровне. Подкаст, текстовая версия,
грамматические обяъснения и комментарии для того, чтобы ты лучше понял аудио. Не нужно ничего заучивать,
цель каждого урока – понять аудио, не глядя в текст.

Ты не один
На Facebook создана специальная группа "La Cafetería". Её цель – создать сообщество людей, изучающих
испанский, где они могут задавать вопросы, делиться выражениями, заводить друзей, поддерживать других
участников, и …. В этой группе ты встретишь других студентов Unlimited Spanish и авторов курса. Чтобы вступить
в группу тебе нужен профиль в Facebook. Перейди по этой ссылке (www.facebook.com/groups/lacafeteriaus) и кликни
"Join this group". Как присоединишься, напиши что-нибудь о себе (на испанском, английском или на русском).

Этот подход тестировался многократно и каждый раз показывал превосходные результаты. Просто дай шанс
курсу и будь сосредоточен. Ты обязательно увидишь результат. И очень скоро!
Oscar Pellus,
Дмитрий Гурбатов

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 2


Тексты

Инструкция

Шаг первый.
Слушай эпизод подкаста «Испанский через истории». Ничего не запоминай и не заучивай – это трата
времени.

Цель - познакомить тебя с уроком (помочь понять испанские аудио), а также дать общее представление
о структуре языка.

Шаг второй.
Слушай «Часть 1» урока “El texto inicial / Начальный текст”, в следующем порядке:
1. не глядя в текст (несколько раз);
2. глядя в русский перевод;
3. глядя в испанский текст;
4. убедись, что понимаешь каждое слово на слух.

Цель – понимать аудио, не глядя в текст.

Шаг третий.
Переходи последовательно к «Части 2,3,4» - «Preguntas-respuestas/ вопрос-ответ” (В&О).

Рассказчик будет делать две вещи:


1. Давать информацию (в первой фразе). Внимательно слушай ее.
2. Задавать вопросы относительно первого пункта. Постарайся дать быстрый ответ на испанском.
Ответ может быть коротким (да/нет, имя и т.д.). После этого ты услышишь правильный ответ.

Полезные советы:
 Вначале можно слушать, не пытаясь отвечать на вопросы, если они кажутся сложными.
 Ты можешь смотреть в перевод всегда, когда потребуется.
 Ты можешь ставить аудио на паузу для того, чтобы ответить на вопрос.
 Простой, быстрый ответ лучше, чем развернутый, но неуверенный.
 Не переживай насчет ошибок. Каждый раз ты будешь слышать правильный ответ.
 Ты можешь отвечать «про себя» или вслух (это более эффективно).

Цель – дать ответ быстро, не задумываясь.

Шаг четвертый.
Слушай «Часть 5». Это техника «Punto de vista/Точка зрения» для натурального освоения грамматики. Ты
услышишь версию первой части с другой «точки зрения» (в другом времени, от другого лица ….).

Цель – понять историю, не глядя в текст. Обращай внимание на то, как изменяются глаголы.

Уроки беседы
По окончании каждой учебной недели ты найдешь уроки-беседы (la conversación). Они представляют из
себя разговор между авторами курса (Оскар и Дмитрий) на свободную тему с использованием освоенной
грамматики. Инструкцию о том, как заниматься этими уроками ты найдешь в соответствующем эпизоде
подкаста и текстовой версии уроков.

И последний совет:
Это так здорово учить новый язык. Наслаждайся!!!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 3


Тексты

ДЕНЬ 1
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 1. Parte 1. День 1. Часть 1.

¡Hola! Привет!
Yo soy Felipe1. Я - Филипп.
Yo tengo treinta años. Мне (я имею) 30 лет.
Soy un hombre. Я (есть) мужчина.

Часть 2. В&О
Día 1. Parte 2. День 1. Часть 2.

Yo soy Felipe. Я Филипп.


¿Soy yo Felipe o soy yo Alex? Я Филипп или Алекс?
Felipe. Yo soy Felipe. Филипп. Я Филипп.
¿Quién soy yo? Кто я ?
Felipe. Soy Felipe. Филипп. Я Филипп.
¿Soy yo Felipe? Я Филипп?
Sí. Yo soy Felipe. Да. Я Филипп.
¿Quién soy? Кто я?
Felipe. Soy Felipe. Филипп. Я Филипп.

Часть 3. В&О
Día 1. Parte 3. День 1. Часть 3.

Yo tengo treinta años. Мне 30 лет


¿Tengo yo diez años? Мне 10 лет?
No. Yo no tengo diez años. Tengo treinta años. Нет. Мне не 10 лет. Мне 30 лет.
¿Tengo yo treinta años? Мне 30 лет?
Sí. Yo tengo treinta años. Да. Мне 30 лет.
¿Quién tiene treinta años? Кому 30 лет?
Yo. Yo tengo treinta años. Мне. Мне 30 лет.
¿Cuántos años tengo? Сколько мне лет?
Treinta. Yo tengo treinta años. Tengo treinta años. 30. Мне 30 лет.
¿Quién tiene treinta años? Кому 30 лет?
Yo. Yo, Felipe, tengo treinta años. Мне. Мне, Филиппу, 30 лет.

1 Для того чтобы сказать «Я Филипп» ты буквально говоришь «Я есть Филипп» - “Yo soy Felipe”. Глаголы в испанском изменяются
по лицам, например: глагол «быть, есть» - «ser”: “Yo (я) soy”; “El (он) es Flipe”. глагол «иметь» - “tener”. “Yo tengo” – я имею;“él
tiene» - «он имеет».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 4


Тексты

Часть 4. В&О
Día 1. Parte 4. День 1. Часть 4.

Yo soy un hombre. Я - мужчина.


¿Soy yo una mujer? 1 Я женщина?
¡No! ¡Yo no soy una mujer! Soy un hombre. Нет. Я не женщина. Я - мужчина.
¿Soy yo un hombre o una mujer? Я мужчина или женщина?
¡Un hombre! Yo soy un hombre. Soy un hombre. Мужчина. Я - мужчина.
¿Quién es un hombre? Кто мужчина?
Yo. Yo soy un hombre. Я. Я - мужчина.

Часть 5. Текст
Día 1. Parte 5. День 1. Часть 5.

Él es Felipe. Он – Филипп.
Él no tiene veinte años. Él tiene treinta años. Ему не 20 лет. Ему 30 лет.
Él no es una mujer. Él es un hombre. Он – не женщина. Он – мужчина.
¡Adiós! Пока!

-- Комментарий Оскара --

Новый курс, новый метод... Не волнуйся, скоро ты привыкнешь. Как видишь,


твоя задача проста - слушать несколько раз. Это способ, которым мы освоили
родной язык, когда были детьми: слушали одни и те же выражение от наших
родителей, снова и снова. Повторение необходимо для создания образцов в
нашем мозгу. Ты будешь удивлен тем, как быстро ты начнешь привыкать к
новым словам и структурам. Просто продолжай эту несложную работу!

1
Для того, чтобы задать вопрос нужно поменять подлежащее и сказуемое местами: “Yo quiero. ¿Queiro yo?». Но это не строгое
правило, поэтому (как и в русском) ты можешь обозначить вопрос интонацией «Я хочу?» - «¿Yo quiero?».
Кcтати, знаки в начале и конце предложение – это особенность испанской пунктуации.
Для того, чтобы посторить отрицательное предложение, как и в русском, нужно просто поместить частицу «не» - “no” между
подлещащим и сказуемым “Yo no quiero” – «Я не хочу».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 5


Тексты

День 2
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 2. Parte 1. День. 2. Часть 1.

¡Hola! Привет!
Yo quiero aprender español. Я хочу выучить испанский.
El español es un1 idioma. Испанский – это язык.
El español no es difícil, es fácil. Испанский – не трудный, он – простой.

Часть 2. В&О
Día 2. Parte 2. День 2. Часть 2.

Yo quiero aprender español. Я хочу выучить испанский.

¿Quiero yo aprender francés? Я хочу выучить французский?


No, yo no quiero aprender francés. Нет, я не хочу выучить французский.
¿Quiero aprender portugués? Я хочу выучить португальский?
No, yo no quiero aprender portugués. Нет, я не хочу выучить португальский.
Quiero aprender español. Я. Хочу выучить испанский.
¿Qué quiero aprender? Что я хочу выучить?
Español. Quiero aprender el idioma español. Испанский. Я хочу выучить испанский.
¿Qué idioma yo quiero aprender? Какой язык я хочу выучить?
Español. Yo quiero aprender el idioma español. Испанский. Я хочу выучить испанский.

1
Существуют два вида артиклей – неопределенный “un” и определенный “el” . Они ставятся перед каждым существительным
единственного числа. Например, когда речь о книге или языке вообще, мы говорим «un libro»(некая книга) «un idioma» (некий
язык), но когда это слово становится уникальным мы «определяем» его артиклем “el”. Например, “Yo aprendo un idioma. El idioma
es español” – «Я учу (один, некий) язык. (Этот) язык (тот, что я учу) испанский». Пока не нужно в это сильно углубляться, слушай и
постепенно «привыкнешь» использовать артикли правильно.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 6


Тексты

Часть 3. В&О
Día 2. Parte 3. День 2. Часть 3.

El español es un idioma. Испанский – это язык.

¿Es el español un idioma? Испанский это язык?


Sí. El español es un idioma. Да. Испанский – это язык.
¿Qué es el español? Что это - испанский?
Un idioma. El español es un idioma. Язык. Испанский – это язык.
¿Es el español un idioma o un libro? Испанский – это язык или книга?
Un idioma. El español es un idioma. Язык. Испанский – это язык.
¿Qué es el español? Что такое испанский?
Un idioma. El español es un idioma. Язык. Испанский – это язык.

ЧАСТЬ 4. В&О
Día 2. Parte 4. День 2. Часть 4.

El español no es difícil, es fácil. Испанский - не сложен, он прост.

¿Es el español difícil? Сложен ли испанский?


No. No es difícil. El español no es difícil. Нет, не сложен. Испанский – не сложный.
¿Es el español fácil? Прост ли испанский?
Sí. El español es fácil. El idioma español es fácil. Да. Испанский – это просто. Испанский– прост.
¿Es el idioma español difícil o fácil? Сложен испанский язык или прост?
Fácil. El español, o el idioma español, es fácil. Прост. Испанский, или испанский язык, прост.
¿Qué es fácil? Что просто?
El español. El español es fácil. Испанский. Испанский прост.
¿Qué idioma es fácil? ¿El chino? Какой язык прост? Китайский?
No, el chino no. El español es fácil. Нет, не китайский. Испанский прост.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 7


Тексты

Часть 5. Текст
Día 2. Parte 5. День 2. Часть 5.

Felipe quiere aprender español. Филипп хочет выучить испанский.


Él quiere hablar el idioma español. Он хочет говорить на испанском языке.
El español y el portugués son1 idiomas. Son idiomas Испанский и португальский - языки. (Они) –
de Europa. европейские языки.
El español y el portugués no son difíciles, son Испанский и португальский – не сложны, они –
fáciles. просты.

¡Adiós! Пока!

-- Комментарий Оскара --

Ты знал какой момент является ключевым для человека, который учит язык?
Тот, когда человек превращется в самоучку. Почему? Потому что теперь ты
берешь на себя всю ответственность. Только от тебя зависят: время,
посвященное обучению; постоянство и, в конце концов, результат!

1
“son” – это форма глогла “ser” – «есть» в третьем лице множественного числа. “Они (есть) люди” - “Ellos son hombres”.
Кстати, ты заметил, что множественное число существительных образуется простым добавлением звука “s”? «idioma, idiomas” –
«язык- языки».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 8


Тексты

День 3
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть1. Текст
Día 3. Parte 1. День 3. Часть 1.

¿Cómo estás? Как у тебя дела?


Yo vivo en una ciudad grande. Я живу в большом городе.
Mi casa es pequeña y muy bonita. Мой дом маленький и очень красивый.
Quiero1 aprender idiomas para Я хочу выучить языки для того, чтобы
viajar. путешествовать.

Часть 2. В&О
Día 3. Parte 2. День 3. Часть 2.

Yo vivo en una ciudad grande. Я живу в большом городе.

¿Vivo yo en una ciudad? Я живу в городе?


Sí. Yo vivo en una ciudad. Да. Я живу в городе.
¿Vivo en una ciudad pequeña? Я живу в маленьком городе?
No. No vivo en una ciudad pequeña. Нет. Я живу не в маленьком городе.
Yo vivo en una ciudad grande. Я живу в большом городе.
¿Es grande la ciudad? Этот город большой?
Sí. La ciudad es grande. Да. Город – большой.
¿Cómo es la ciudad? ¿Pequeña? Каков этот город? Маленький?
No. No es pequeña. La ciudad es grande. Нет. Не маленький. Город (этот) – большой.
¿Dónde vivo? Где я живу?
En una ciudad grande.Yo vivo en una ciudad В большом городе. Я живу в большом
grande. городе.

1
Поскольку испанские глаголы изменяют по лицам (я хочу, он хочет - yo quiero, el quiere) можно «опускасть» местоимения (оно
понятно по глаголу). В русском мы тоже так делаем «Хочешь? Хочу» вместо «Ты хочешь? Я хочу». Однако, в испанском это
случается гораздо чаще. Можно сказать, что это «общее правило», а местоимения употребляют для выризительности. Например,
«Queiro aprender» означает «Я хочу выучить», а «Yo quiero aprender” будет означать «а вот Я хочу это выучить».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 9


Тексты

Часть 3. В&О
Día 3. Parte 3. День 3. Часть 3.

Mi casa es pequeña y muy bonita. Мой дом – маленький и очень красивый.

¿Es mi casa grande? Мой дом большой?


No. Mi casa no es grande. Нет. Мой не большой.
¿Es mi casa pequeña? Мой дом маленький?
Sí. Mi casa es pequeña. Да. Мой дом – маленький.
¿Es mi casa muy bonita? Мой дом очень красивый?
Sí, sí. Mi casa es muy bonita. Да. Мой дом – очень красив.
¿Poco o muy bonita? Очень или немного (мало) красивый?
Muy bonita. Mi casa es muy bonita. Очень красивый. Мой дом – очень красивый.

Часть 4. В&О
Día 3. Parte 4. День 3. Часть 4.

Quiero1 aprender idiomas para viajar. Я хочу учить языки, чтобы путешествовать.

¿Quiero aprender idiomas o a bailar? Я хочу учить языки или (учиться) танцевать?
Idiomas. Quiero aprender idiomas. Yo no quiero Языки. Я хочу изучать языки. Я не хочу учиться
aprender a bailar. танцевать.
¿Quiero aprender a bailar? Я хочу научиться танцевать?
¡No! No quiero aprender a bailar. Нет. Я не хочу учиться танцевать.
¿Qué quiero hacer? Что я хочу делать?
Yo quiero aprender idiomas. Quiero aprender Я хочу изучать языки. Я хочу изучать языки, чтобы
idiomas para viajar. путешествовать.
¿Por qué quiero aprender idiomas? Почему я хочу учить языки?
Para viajar. Для путешествий. Потому что я хочу
Porque quiero viajar. путешествовать.

1
Обрати внимание, что русские и испанские глаголы спрягаются по похожим правилам: «я хочу, я живу» «он хочет, он живет» - В
испанском («жить» - «vivir») «Yo vivo», El vive». Как видишь, окончание глагола менятся (подробней см. в грамматической
справке).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 10


Тексты

Часть 5. Текст
Día 3. Parte 5. День 3. Часть5.

Diego vive en una ciudad grande. Диего живет в большом городе. Его дом –
Su casa es pequeña y muy bonita. маленький и очень красивый. Он хочет изучить
Él quiere aprender idiomas para viajar. языки, чтобы путешествовать.

¡Hasta pronto! До Скорого!

-- Комментарий Оскара --

Учиться самостоятельно может выглядеть как дорога в одиночку, но не


волнуйся! Я создал La Cafeteria для того, чтобы люди как ты, были частью
сообщества. Ты можешь знакомиться с друзьями, задавать вопросы, делиться
опытом ...Ты уже написал свой первый поста в La Cafeteria? (ты найдешь
инструкции о том как присоединиться к группе во введении).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 11


Тексты

День 4
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 4. Parte 1. День 4. Часть 1.

Hola, ¿Cómo estás? Привет, как ты?


Yo tengo un amigo y él se llama Diego. У меня есть друг и его зовут (он зовет себя)
Él vive en una casa grande. Диего. Он живет в большом доме.
Él es muy agradable e inteligente. Он очень приятный и умный (человек) .

Часть 2. В&О
Día 4. Parte 2. День 4. Часть. 2

Yo tengo un amigo y él se llama Diego. У меня есть друг и его зовут Диего.
¿Tengo un amigo? У меня есть друг?
Sí, tengo un amigo. Mi amigo se llama Diego. Да, у меня есть друг. Моего друга зовут Диего.
¿Tengo un enemigo? У меня есть враг?
No, no. No tengo un enemigo. Yo tengo un Нет, нет. У меня нет врага. У меня есть
amigo. друг.
¿Es Diego mi amigo? Диего мой друг?
Sí. Diego es mi amigo. Да. Диего – мой друг.
¿Quién tiene un amigo? У кого есть друг?
Yo. Yo tengo un amigo. Él se llama Diego. Я (у меня). У меня есть друг. Его зовут Диего.
¿Cómo se llama mi amigo? Как зовут моего друга?
Diego. Él se llama Diego. Диего. Его зовут Диего.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 12


Тексты

Часть 3. В&О
Día 4. Parte 3. День 4. Часть 3.

Diego vive en una casa grande1. Диего живет в большом доме.


¿Vive Diego en una casa pequeña? Диего живет в маленьком доме?
No. Diego no vive en una casa pequeña. Él vive Нет. Диего не живет в маленьком доме. Он
en una casa grande. живет в большом доме.
¿Vive Diego en una casa grande? Диего живет в большом доме?
Sí. Diego vive en una casa grande. Да. Диего живет в большом доме.
¿Dónde vive Diego? Где живет Диего?
En una casa grande. Diego, mi amigo, vive en В большом доме. Диего, мой друг, живет в
una casa grande. большом доме.
¿Es la casa pequeña? Дом маленький?
No. La casa2 no es pequeña. La casa es grande. Нет. (этот) Дом не маленький. Дом большой.
¿Es la casa grande? Большой ли дом?
Sí. La casa es grande. Да. Дом большой.
¿Cómo es la casa? ¿Cómo? Каков (как) дом?
Grande. La casa es grande. Большой. Дом большой.
¿Es la casa grande o pequeña? Дом (этот) большой или маленький?
Grande. La casa es grande. Большой. Дом – большой.

Часть 4. В&О
Día 4. Parte 4. День 4. Часть 4.

Diego es muy simpático e inteligente. Диего очень приятен и умен.


¿Es Diego simpático? Диего приятен (симпатичен)?
Sí. Diego es simpático. Да. Диего симпатичен.
¿Es Diego poco simpático o muy Диего не сильно (мало) приятен или очень
simpático? приятен?
Muy simpático. Diego es muy simpático. Очень приятен. Диего очень приятен.
¿Quién es simpático? Кто приятен?
Diego. Diego es simpático. Диего. Диего очень приятен.
¿Es Diego inteligente? Умен ли Диего?
Sí. Diego es inteligente. Да. Диего умен.
¿Es Diego mala persona? Диего плохой человек?
No. Diego no es mala persona. Él es inteligente. Нет. Диего не плохой человек. Он умен.
¿Quién es inteligente? Кто умен?
Diego. Diego es inteligente. Диего. Диего умен.

1
Обычно испанские прилагательные идут после существительного. «Маленький дом, большой город» - “una casa pequeña, una
ciudad grande”.
2
Я говорил об артиклях “un” и “el”. Откуда взялось “una casa”, “la casa”? Это просто мужской и женский рода (в испанском их два).
Именно перед словами женского рода используются указанные арктикли.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 13


Тексты

Часть 5. Текст
Día 4. Parte 5. День 4. Часть 5.

Felipe tiene un amigo y su amigo se llama Diego. У Филиппа есть друг и его друга зовут Диего.
Su amigo vive en una casa grande. Его друг живет в большом доме.
Su amigo es muy simpático e inteligente. Его друг очень приятен и умен.
¡Hasta pronto! До скрого!

-- Комментарий Оскара --

Курс создан так, чтобы завершить его как минимум за 31 день, занимаясь
ежедневно по часу. Ты можешь заниматься и больше. Это поможет закрепить
твои навыки. Единсвтенная вещь, которую я не рекомендую делать, это –
проходить курс менее, чем за месяц. Если у тебя есть время, ты можешь
повторять предыдущие уроки. Чем больше ты слушаешь, тем лучше
осваиваешь язык!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 14


Тексты

День 5
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 5. Parte 1. День 5. Часть 1.

Hola, ¡soy Felipe! Привет, я Филипп.


Mi amigo Diego habla chino. Мой друг Диего говорит по-китайски. Китайский -
El chino es el1 idioma oficial de China. официальный язык Китая.
Yo prefiero aprender español. Я предпочитаю учить испанский.

Часть 2. В&О
Día 5. Parte 2. День 5. Часть 2.

Mi amigo Diego habla chino. Мой друг Диего говорит по-китайски.


¿Habla Diego portugués? Диего говорит по-португальски?
No. Diego no habla portugués. Нет. Диего не говорит по-португальски.
¿Escribe Diego chino? Диего пишет по-китайски?
No, no. Diego no escribe chino. Diego habla Нет. Диего не пишет по-китайски. Диего говорит
chino. по-китайски.
¿Habla Diego chino o portugués? Диего говорит по-китайски или по-португальски?
Chino. Diego habla chino. Diego no habla По-китайски. Диего говорит по-китайски. Диего
portugués. не говорит по-португальски.
¿Quién habla chino? Кто говорит по-китайски?
Diego. Mi amigo Diego habla chino. Диего. Мой друг Диего говорит по-китайски.
¿Habla Diego chino? Говорит ли Диего по-китайский?
Sí. Diego habla chino. Да. Диего говорит по-китайски.
¿Qué habla Diego? Как (что) говорит Диего ?
Chino. Diego habla el idioma chino. Диего говорит на китайском языке.

Часть 3. В&О
Día 5. Parte 3. День 5. Часть 3.

El chino es el idioma oficial de China. Китайский – официальный язык Китая.


¿Es el francés el idioma oficial de china? Французский – официальный язык Китая?
1
Хоть испанские и русские рода часто не совпадают (совпадения случайны), в большинстве случаев род можно определеть по
окончанию. Как и в русском, большинство слов, заканчивающихся на «о» - мужского рода «un libro», а слова с окончанием «а» –
женского «la casa». Но есть исключения: так, слова, оканчивающиеся на «ma» –мужского рода «el idioma, el problema, un poema, el
teorema).
Многие прилагательные тоже изменяют по родам «маленький, маленькая» «un libro pequeño, una casa pequeña».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 15


Тексты

¡No! El francés no es el idioma oficial de Нет! Французский – это не официальный язык


China. Китая.
¿Cuál es el idioma oficial de China? Какой в Китае официальный язык?
El chino. El idioma oficial de China es el chino. Китайский. Официальный язык Китая – китайский.
¿Es el chino el idioma oficial de Japón? Китайский – официальный язык Японии?
No. El chino no es el idioma oficial de Japón. El Нет. Китайский – не официальный язык Японии.
chino es el idioma oficial de China. Китайский – официальный язык Китая.

Часть 4. В&О
Día 5. Parte 4 День 5. Часть 4.

Yo prefiero aprender español. Я предпочитаю учить испанский.


¿Prefiero yo aprender italiano? Я предпочитаю учить итальянский?
No. Yo no prefiero aprender italiano. Нет. Я не предпочитаю учить итальянский.
¿Prefiero aprender italiano o Я предпочитаю учить итальянский или
español? испанский ?
Español. Yo prefiero aprender español, no Испанский. Я предпочитаю учить испанский, не
italiano. итальянский.
¿Qué prefiero? Что я предпочитаю?
Aprender español. Yo prefiero aprender Учить испанский. Я предпочитаю учить
español. испанский.
¿Qué idioma prefiero yo aprender? Какой язык я предпочитаю учить?
Español. Yo prefiero aprender español. No Испанский. Я предпочитаю учить испанский. Я не
prefiero aprender italiano. хочу (предпочитаю) учить итальянский.
¿Qué prefiero? Что я предпочитаю?
Aprender español. Yo prefiero aprender Учить испанский. Я предпочитаю учить
español. испанский.

Часть 5. Текст
Día 5. Parte 5. День 5. Часть 5.

Mi amigo y yo hablamos español. Мой друг и я говорим по-испански.


Yo prefiero aprender español. Mi amigo también Я предпочитаю учить испанский. Мой друг тоже
prefiere aprender español. предпочитает учить испанский.
Nosotros no hablamos 1 chino. Mi amigo y yo Мы не говорим по-китайски. Мой друг и я
preferimos aprender español. предпочитаем учить испанский.

¡Te veo mañana! Увидимся завтра!

1 Еще один образец спряжения галгола «Мы (nosotros) говорим (hablamos). Мы живем, учим (nosotros vivimos, aprendemos).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 16


Тексты

-- Комментарий Оскара --

Поговорим о технике вопрос-ответ (В&О). Какова ее цель? быть способным


формулировать длинные элегантные ответы? Нет. Главная цель – отвечать
быстро, практически не переводя в уме. Поэтому, короткие ответы
предпочительней: "Sí", "No", "Diego", "Chino", ...ты можешь давать длинные
ответы, только если уверен в них. Ты можешь читать текст, если нужно, но
также старайся просто слушать. Это очень эффективная техника и она помогла
многим.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 17


Тексты

День 6
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 6. Parte 1. День 6. Часть 1.

Hola, ¡buenos días! Привет, доброе утро!


Yo tengo que1 estudiar más español. Я должен учить больше испанского.
Yo quiero ir a España este año. Я хочу поехать в Испанию в этом году.
Por eso necesito mejorar mi español. Поэтому я должен улучшить свой испанский.

Часть 2. В&О
Día 6. Parte 2. День 6. Часть2.

Yo tengo que estudiar más Я должен больше изучать испанский (посвящать ему
español. больше времени).
¿Tengo que estudiar más matemáticas? Я должен больше учить математику?
No. No tengo que estudiar más matemáticas. Нет. Я не должен больше изучать математику.
¿Tengo que estudiar más chino? Я должен изучать больше китайский?
No. No tengo que estudiar más chino. Tengo que Нет. Я не должен изучать больше китайский. Я
estudiar más español. должен больше изучать испанский.
¿Tengo que estudiar menos español? Я должен меньше изучать испанский?
No, no. Yo tengo que estudiar más, no menos. Нет, нет. Я должен изучать больше, не меньше.
¿Tengo que estudiar o practicar? Я должен изучать или практиковать (заниматься)?
Estudiar. Tengo que estudiar. Изучать. Я должен изучать.
¿Quién tiene que estudiar más español? Кто должен изучать больше испанский?
Yo. Yo tengo que estudiar más español. Я. Я должен больше изучать испанский.
¿Qué tengo que estudiar? Что я должен изучать?
Español. Tengo que estudiar el idioma español. Испанский. Я должен изучать испанский язык.

1 “yo tengo que». Выражение «tener que” означаeт «должен».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 18


Тексты

Часть 3. В&О
Día 6. Parte 3. День 6. Часть 3.

Yo quiero ir a1 España este año. В этом году я хочу поехать в Испанию.


¿Quiero ir a España o a Francia? Я хочу поехать в Испанию или во Францию?
A España. Quiero ir a España. В Испанию. Я хочу поехать в Испанию.
¿Quiero ir a España? Я хочу поехать в Испанию?
Sí. Yo quiero ir a España. Quiero ir este Да. Я хочу поехать в Испанию. Я хочу поехать в
año. Испанию в этом году.
¿Quiero ir este año? Я хочу поехать в этом году?
Si. Quiero ir este año. Да. Я хочу поехать в этом году.
¿Dónde quiero ir? Куда я хочу поехать?
A España. Quiero ir a España. В Испанию. Я хочу поехать в Испанию.
¿Cuándo quiero ir? Когда я хочу поехать?
Este año. Quiero ir este año a España. В этом году. В этом году я хочу поехать в Испанию.

Часть 4. В&О
Día 6. Parte 4. День 5. Часть 4.

Por eso necesito mejorar mi Поэтому мне нужно улучшить (подтянуть) свой
español. испанский.
¿Necesito mejorar mi español? Мне нужно улучшить свой испанский?
Sí. necesito mejorar mi español. Да. Мне нужно улучшить свой испанский.
¿Necesito mejorar mi español o mi Мне нужно улучшить свой испанский или свой
inglés? английский?
Mi español. Necesito mejorar mi Мой испанский. Мне нужно улучшить мой
español. испанский.
¿Qué necesito mejorar? Что мне нужно улучшить?
Mi español. Necesito mejorar mi Мой испанский. Мне нужно улучшить мой
español. испанский.
¿Quién necesita mejorar su español? Кому нужно улучшить свой испанский?
Yo. Yo tengo que mejorar mi español. Мне. Я должен улучшить свой испанский.

1Значение предлога “a” различны. В данном случае мы используем его, чтобы показать место назначения “куда”? В Испанию» “¿a
donde? A España”. Любое движение куда-то требует предлога “a”: “volar, nadar, correr, andar a Rusia” – «лететь, плыть, бежать, идти
в Россию». Ранее мы использовали “a” в выражениях «aprender a (глагол) bailar, hablar.....” – «научиться (делать что-то) танцевать,
говорить ….». В этом значении предлог «а» используется со многими глаголами, как «устойчивое выражение» (учиться чему-то).
Еще одно важное значение предлога “a” – дательный падеж. «Дать кому? Мне. - “dar a quien? A mí.” В следующий раз попробуй сам
определить значение предлога “a”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 19


Тексты

Часть 5. Текст
Día 6. Parte 5. День 6. Часть 5.

Felipe tiene que estudiar más español. Филипп должен больше заниматься испанским.
Él tiene que escuchar y leer más. Он должен больше слушать и читать.
Él tiene que practicar más. Он должен заниматься больше.
Él quiere ir a España el próximo mes. В следующем месяце он хочет поехать в
Por eso él necesita mejorar su español. Испанию.
Él necesita escribir mejor, entender Поэтому ему нужно улучшить свой испанский.
mejor y leer mejor. Ему нужно писать лучше, понимать лучше и
читать.

¡Te veo mañana! Увидимся завтра!

-- Комментарий Оскара --

Сноски. Ты не должен ничего запоминать. Просто читай их, обдумай и все.


Слишком много объяснений о языке скорее повредят процессу освоения,
поскольку направят тебя на путь сознательного анализа. Этого не нужно. Мы
осваиваем язык только одним способом – понимая его. Именно для этого здесь
эти заметки, чтобы лучше понять текст. Если все понимаешь, можешь их просто
игнорировать.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 20


Тексты

День 7
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 7. Parte 1. День 7. Часть 1.

Hola, soy Felipe. ¿Cómo estás? Привет. Я Филипп. Как ты?


Por la mañana escucho una hora de1 audio. По утрам я по часу слушаю испанский.
Por la tarde, leo un libro en español. Вечером, читаю книгу по-испански.
Por la noche, ¡duermo! Ночью сплю!

Часть 2. В&О
Día 7. Parte 2. День 7. Часть 2.

Por la mañana escucho una hora de español. По утрам слушаю один час испанского.
¿Escucho por la mañana? Я слушаю по утрам?
Sí, yo escucho por la mañana. Да, я слушаю по утрам.
¿Escucho por la tarde? Я слушаю по вечерам?
No. No escucho por la tarde. Yo escucho por la Нет. Я не слушаю по вечерам. Я слушаю по
mañana. утрам.
¿Escucho una hora de inglés? Я по часу слушаю английский?
No. No escucho una hora de inglés. Escucho Нет. Не слушаю английский по часу. Я слушаю
español. испанский.
¿Qué hago por la mañana? Что я делаю по утрам?
Escuchar. Yo escucho español. Escucho una hora Слушаю. Я слушаю испанский. Я слушаю
de español. испанский по часу.
¿Qué escucho? Что я слушаю?
Una hora de español. Yo escucho español por la Один час испанского. Я слушаю испанский по
mañana. утрам.
¿Quién escucha, mi amigo o yo? Кто слушает? Мой друг или я?
Yo, Felipe. Yo escucho una hora de español. Mi Я, Филипп. Я слушаю испанский по часу. Мой друг
amigo no escucha español. не слушает испанский.

1Предлог “de”, также как и “a”, имеет несколько значений. Основное – это выражение родительного падежа или принадлежности
(кого? чего?): “Час испанского» - “Una hore de español”; “Курс Оскара» - «El curso de Oscar”. Другие значения предлога “de” ты сам
определишь позднее.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 21


Тексты

Часть 3. В&О
Día 7. Parte 3. День 7. Часть 3.

Por la tarde, leo un libro en español. По утрам я читаю книгу по-испански.


¿Qué hago por la tarde? Что я делаю по вечерам?
Leer. Yo leo un libro en español. Por la tarde leo Читаю. Я читаю книгу
un libro en español. по-испански.
¿Leo por la tarde o por la noche? Я читаю вечером или ночью?
Por la tarde. Yo leo por la tarde. Вечером. Я читаю вечером.
¿Leo un libro o una revista? Я читаю книги или журнал?
Un libro. Yo leo un libro. Книгу. Я читаю книгу.
¿Está el libro en inglés? Книга на английском?
No. El libro no está en inglés. Está en Нет. Книга не на английском. Она на
español. испанском.
¿Qué hago por la tarde? Что я делаю вечером?
Leer un libro. Por la tarde leo un libro. Читать книгу. Вечером я читаю книгу.

Часть4. В&О
Día 7. Parte 4. День 7. Часть 4.

Por la noche, ¡duermo1! Ночью я сплю.

¿Leo por la noche? Я читаю по ночам?


No, no leo por la noche. Yo duermo. Нет. Я не читаю по ночам. Я сплю.
¿Escribo por la noche? Я пишу по ночам?
No, no. No escribo. Yo duermo. Нет, нет. Я не пишу. Я сплю.
¿Cuándo duermo? ¿Por la mañana, por la tarde Когда я сплю? Утром, вечером или
o por la noche? ночью?
Por la noche. Yo duermo por la noche. Ночью. Я сплю ночью.
¿Quién duerme por la noche? Кто спит по ночам?
Yo. Yo duermo por la noche. Я. Я сплю по ночам.
¿Qué hago por la noche? Что я делаю по ночам?
Dormir. Yo duermo por la noche. Спать. Я сплю по ночам.
¿Quién duerme? Кто спит?
Yo. Yo duermo. Я. Я сплю.

1У некоторых испанских глаголов, похожих на dormir (спать) менятеся не только окончание, но и корень “yo duermo, el duerme,
но! – «nosotros dormimos» (для «мы» корень никогда не меняется).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 22


Тексты

Часть 5. Текст
Día 7. Parte 5. День 7. Часть 5.

Por la mañana, Diego escucha una hora1 de Утром Диего в течение часа слушает
audio en español. испанский.
Por la tarde, él lee un libro en español. Вечером он читает книгу на испанском.
Por la noche, él duerme mucho! Ночью он спит.
Diego hace muchas cosas durante el día. Диего много чего делает в течение дня.
¡Hasta pronto! До скорого!

-- Комментарий Оскара --

Знал ли ты, что после латыни арабский – второй язык, оказавший наибольшее
влияние на испанский? Сегодня наибольшее влияние оказывает английский.
Испанский заимствовал сотни английских слов, связанных с культурой,
спортом, технологиями ...

1“una hora” – в данном случае «один час». “un, una” может означать не только неопределенный артикль, но и число:
Uno (una), dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diéz (1,2,3,4,5,6,7,8,9,10).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 23


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА
(неделя 1)

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ.

К этому моменту мы познакомились с настоящим временем. Как и в русском, действие происходит «en este
momento» (в настоящий момент), «ahora» (сейчас), или «siempre» (всегда).

Ahora yo estudio español. (Сейчас я изучаю испанский)

Существует всего три типа испанских глаголов в зависимости от окончания (тип спряжения).

1. Первая группа глаголов (их подавляющее большинство) оканчиваются на «AR»:

Llamar - звать Necesitar – нуждаться Mejorar – улучшать


Escuchar - слушать Estudiar - учить Gustar - нравиться
Hablar - говорить Practicar - практиковать Viajar - путешествовать
Preguntar – спрашивать Baylar - танцевать

2. Вторая группа глаголов включает два типа:

Одни из них оканчиваются на «ER»: Aprender – научиться, выучить (достичь результата, в отличие от
estudiar –учить)…….
Другие оканчиваются на «IR»: Vivir – жить, Escribir – писать….
Я их объединил в одну группу, поскольку их спряжение практически одинаково, за исключением одной
глагольной формы:
Спряжение глаголов в настоящем времени

Hablar Aprender Vivir


Yo hablo aprendo vivo

Tú hablas aprendes vives

Él, ella, Usted habla aprende vive

Ellos, Ustedes hablan aprenden viven

Nosotros hablamos aprendemos vivimos

Неправильные (полуправильные) глаголы

Меняют окончание на «go” в форме «yo»

tener tengo я имею

hacer hago я делаю

poner pongo я кладу

venir vengo я прихожу

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 24


Тексты

Меняют окончание на «zco” в форме «yo»

conducir conduzco я вожу

traducir traduzco я перевожу

conocer conozco я знакомлюсь

Глаголы с особенной формой “yo»

saber sé я знаю

Отклоняющиеся глаголы

Pensar Poder

pienso puedo
Yo

piensas puedes

piensa puede
Él, ella, Usted

piensan pueden
Ellos, Ustedes

Nosotros pensamos podemos

Самые распространенные глаголы испанского (их немного) – «неправильные».


Однако, поскольку ты их слышишь чаще других, ты без проблем запомнишь их очень скоро.

Ser Estar Ir
(быть) (находиться (идти, ехать)
yo soy estoy voy
él, ella, Usd es está va
tú eres estás vas
ellos, ellas, Usds son están van
nosotros, somos estamos vamos
Ты видишь, что, несмотря на «неправильность», общая логика присутствует.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 25


Тексты

La conversación 1 (беседа)
Прослушай беседу не менее 10 раз:
• 1-2 раза, не читая текст;
• 1-2 раза, глядя в русский перевод (старайся мысленно связать аудио с переводом);
• 1-2 раза, глядя в испанский текст (иногда «подглядывая» в русский перевод);
• 1-2 раза, глядя только в испанский текст;
• Разберись с тем, что непонятно (найди объяснение в сносках, учебнике или интернете)));
• Слушай несколько раз, проговаривая вслух вместе с нами (shadowing);
 Прочитай беседу вслух;
• Периодически возвращайся к прослушиванию беседы по ходу курса.
* Этот метод (shadowing) ты сможешь использовать для работы с любыми параллельными текстами.

Dima: Hola Òscar, ¿cómo estas? Привет Оскар, как дела?

Oscar: Buenos día Dima. Estoy bien, gracias, ¿y tu? Доброе утро Дима. Я нормально, спасибо, и у тебя?

D. Todo bien como siempre. Все отлично, как всегда.

O. ¿Hoy es el día siete del1 curso básico de español ? Сегодня седьмой день базового курса испанского?

D. Sí, eso es2. Да. Да, верно.

¿De qué hablamos hoy3 ? О чем мы сегодня поговорим?

¿Hablamos de nuestro curso? Поговорим о нашем курсе?

O. Sí. Hablamos sobre el aprendizaje de idiomas, de Да. Поговорим об изучении языков, об испанском и о
español y de nosotros. нас.

D. Muy bien, empecemos4. ¿Cómo te llamas? Отлично, начинаем. Как тебя зовут?

O. Me llamo Òscar, ¿y tú? Меня зовут Оскар, а тебя?

D. Yo me llamo Dima. Mi nombre es Dmitry. Меня зовут Дима. Мое имя Дмитрий.

O. Los rusos tienen tres nombres, ¿no? У русских ведь три имени?

D. Sí, tenemos tres nombres, como los españoles. Soy Да, у нас три имени, как у испанцев. Я - Дмитрий
Dmitry Nickolaevich Gurbatov, ¿y tu? Николаевич Гурбатов, а ты?

O. Soy Oscar Pellus Ruiz. Я - Оскар Пейус Руис.

1 del curso. Мужской артикль el всегда сливается с предлогами “de” и “a” – “al, del”.

2 eso es (это есть) - выражение, которое можно перевести как, «да, точно это».

3¿de qué hablamoshoy/mañana? (о чем сегодня / завтра поговорим). Использование настоящего вместо будущего очень типично
для испанцев.

4 empecemos (начнем) чтобы превратить глагол в команду (повелительное наклонение) в форме числа «мы», обычно нужно
поменять гласную. В глаголах второго и третьего спряжения (e,i – a) aprendemos – aprendamos (учим – давай поучим); а в
глаголах первого спряжения, наоборот (a – e) empezamos – empecemos (начинаем – давай начнем).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 26


Тексты

D. Muy bien. ¿Cuántos años tienes? Хорошо. Сколько тебе лет.

O. ¿Tengo treinta y ocho años. Y tú, tienes menos o Мне 38 лет, а тебе? Больше или меньше?
más?
Мне тоже 38, как и тебе.
D. Yo también 1tengo 38 años como tú.
Интересно. Где ты живешь Дима?
O. Interesante. ¿Dónde vives Dima?
D. Vivo en Rusia. Я живу в России.

O. Sí, pero ¿Dónde vives en Rusia, en qué ciudad? Да. Но где в России, в каком городе?

D. Yo vivo en Moscú, la capital de nuestro país, pero soy Я живу в Москве, столице нашей страны, но я из
de Vladimir, una ciudad pequeña. Esta cuidad está2 Владимира, небольшого города рядом с Москвой, в
cerca de Moscú, en pocos kilometros de Moscú. нескольких (немного) километрах от Москвы.

O. ¿Y vives en una casa o tienes un apartamento? И ты живешь в доме или у тебя есть квартира?

D. No tengo casa. Prefiero vivir en un apartamiento. ¿Y Нет, у меня нет дома. Я предпочитаю жить в
tu Òscar, de dónde eres tu ? квартире. И ты, Оскар, откуда ты?

O. Soy de Barcelona. Es una ciudad de Cataluña, en Я из Барселоны. Это город Каталунии, в Испании.
España. La ciudad es grande. Это большой город.

D. Bien, Oscar. ¿Pero Barcelona no es sólo una ciudad Хорошо, Оскар. Но ведь Барселона это не просто
grande, no? большой город?

O. No. Barcelona es la capital de Cataluña. Нет, Барселона – это столица Каталунии.

D. ¿Y qué es Cataluña? И что такое Каталуния?

O. Cataluña es un territorio de España. Es un territorio Каталуния – это территория Испании.


muy bonito. Это очень красивое место.

D. ¿Y cuál es el idioma de Cataluña? И какой в Каталунии язык?

O. Nosotros tenemos dos idiomas, uno es el español y el У нас два языка, один - испанский и другой –
otro es el catalán. каталанский.

D. Interesante. ¿Y qué es catalán? Интересно, и что из себя представляет каталанский?

О. El catalán es el idioma de Cataluña. El catalán y el Каталанский – язык Каталунии. Каталанский и


español son idiomas oficiales aquí. El catalán se habla 3 испанский – официальные языки здесь. На
en otras partes. Por ejemplo en una parte de Francia y каталанском говорят и в других частях. Например, в
en una parte de Italia. некоторых частях Франции и Италии.

D. ¿Es difícil el catalán? Каталанский труден?

1 también (тоже, также).

2 esta cuidad está (этот город находится). По ударению ты видишь, что в первом случае «esta» означает указательное
местоимение «эта», а «está» – форму глаголы «estar». Таких случаев в испанском много: сómo (как)/como (я ем); sí (да)/si (если);
solo (один, одинокий)/ sólo (только)….

3 se habla (говорится). В испанском есть возвратные глаголы как и в русском. В данном случае ты видишь глагол «hablarse»
(говориться). Только в испанском возвратная частица идет перед глаголом. В данном случае одна из функций возвратных
глаголов – показать обезличенное действие «здесь говорят по-испански» - «aquí se habla español”; «не курят» «no se fuma”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 27


Тексты

O. No, no es muy difícil. Es como el español. Tú puedes Нет, он не сложный. Он - как испанский. Ты можешь
entender el catalán si estudias el español. понять каталанский, если учишь испанский.

D. Oscar ¿Vives en una casa o en un apartamento? Оскар, ты живешь в доме или в квартире?

O.Yo no tengo casa, mi padre y mi madre tienen una У меня нет своего дома, у моего отца и мамы есть
casa. Yo como tu vivo en un apartamento. дом. Я, как и ты, живу в квартире.

D. Pequeño y muy bonito. Маленькой и очень красивой.

O. Sí. Pequeño y muy bonito.Veo que aprendes mucho Да. В маленькой и очень красивой. Я вижу, ты
con el curso. многому учишься с курсом.

D. Sí, yo practico el español cada día con el curso. Да, я занимаюсь испанским каждый день с этим
Leo y escucho las lecciones como nuestros amigos курсом. Я читаю и слушаю уроки, как и наши друзья
Diego y Felipe: por la mañana y por la tarde. – Диего и Филипп, по утрам и вечерами.
Yo practico cada lección muchas veces durante el día. Я занимаюсь с каждым уроком много раз в течение
дня.
O. Muy bien, veo que quieres estudiar el idioma. Очень хорошо, я вижу, что ты хочешь выучить язык.
Necesitas hacer esto cada día para mejorar tu1 español. Нужно делать каждый день, чтобы улучшить твой
испанский.
D. Y Òscar, ¿tú eres profesor, verdad? И Оскар, ты учитель, не правда ли?

O. Sí, soy profesor de español. Pero yo también aprendo Да, я учитель испанского. Но еще я изучаю языки.
idiomas. Es mi afición, mi hobby. Это мое увлечение, мое хобби.

D. ¿Cuántos idiomas hablas? На скольких языках ты говоришь?

O. Hablo español, catalán, ingles y aprendo portugués. Я говорю на испанском, каталанском, английском и
изучаю португальский.

D. El ingles es el idioma con más estudiantes. ¿Pero por Английский учит большинство студентов. Но
qué estudias el portugués? почему ты учишь португальский?

O. Yo hago esto para viajar. Tu puedes hablar portugués Я делаю это для того, чтобы путешествовать. Ты
en Portugal, un país de Europa, pero también en Brasil, можешь говорить по-португальски в Португалии, в
un país grande de América Latina. европейской стране, а также в Бразилии – большой
También puedes hablar portugués en partes de África. стране Латинской Америки. Также ты можешь
говорить на португальском в некоторых частях
Y tu Dima. Hablas ruso y estudias español. Африки. И ты Дима. Ты говоришь по-русски и
¿Qué otros idiomas hablas o estudias?
2 изучаешь испанский. На каких еще языках ты
говоришь, или изучаешь?
D. Hablo ruso y español, y también hablo Я говорю по-русски и по-испански и, также, по-
en inglés. En Rusia, estudiamos el inglés en la escuela. английски. В России мы учим английский в школе.
También aprendo alemán durante3 un año: con el Я также уже год изучаю немецкий по методу
método de Storytelling. сторителлинг.

1 tu español (твой испанский). Притяжательные местоимения: мой (mi), твой (tu), наш/a (nuestro/a), его, ее, их (su/s).
Изменяются в зависимости от лица: tu amigo, tus amigos (твой друг, твои друзья).

2 otros idiomas (другие языки). Otro/a/os/as (другой/ая/ие).

3 durante (в течение, на протяжении).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 28


Тексты

O. ¡Qué bien! ¡Hablas cuatro idiomas! Здорово! Ты говоришь на 4 языках!

D. Sí, como tu. ¡Somos políglotas! Ну да, как и ты. Мы полиглоты!

O. ¿Y por qué tu estudias alemán y español? И почему ты изучаешь немецкий и испанский?

D. Para hacer amigas. Чтобы заводить друзей.

O. ¿Amigas o amigos? ¿Quieres visitar a mujeres Друзей или подруг? Ты хочешь навещать испанских
españolas? женщин?
Te entiendo1, ellas son muy simpáticas, ¡como las Я тебя понимаю, они очень симпатичные, как и
mujeres rusas! русские женщины!

D. No. Òscar. No soy tan malо2. Yo tengo la mujer, una Нет, Оскар. Не думай обо мне так плохо. У меня есть
persona muy agradable y inteligente. Quiero aprender жена - приятный и умный человек. Я хочу выучить
idiomas para viajar. языки, чтобы путешествовать.
Viajar con mi familia. No solo. Путешествовать со своей семьей. Не в одиночку.
Y también la cultura de Alemania e España es И, кроме того, культура Германии и Испании – это
algo muy interesante para mí3. нечто очень интересное для меня.

O. Bueno.¡Tú eres un gran4 turista!¿Y cómo es estudiar Ладно. Ты настоящий турист! И каково это - учить
el alemán? немецкий?

D. Es un poco5 difícil. Pero con un buen método es mas Это сложновато. Но с правильным методом это
fácil. Y Oscar, tu eres nuestro profesor de español, y намного проще.И Оскар, ты наш учитель испанского,
tienes toda la información necesaria. ¿Cuál es tu punto и у тебя есть вся необходимая информация. Какова
de vista? твоя точка зрения?
¿Cuál es el mejor método para aprender un nuevo Какой метод для изучения нового языка самый
idioma? лучший?

О. En tres palabras: Escuchar, escuchar y escuchar... В трех словах: Слушать, слушать и слушать...
¡Y leer un poco! ¡Oh! Son cuatro! И немного читать. Ой, в четырех!

D. Oscar, tú hablas como Lenin “estudiar, estudiar y Оскар, ты прямо как Ленин «учиться, учиться и еще
estudiar”. раз учиться»?
¿Pero qué haces si quieres aprender a hablar o Но что делать, если хочешь научиться говорить или
escribir? No estudiamos un idioma sólo para escuchar y писать? Мы ведь не учим язык только для того,
leer. чтобы слушать и читать.

O. Sí, claro6. Pero es fácil. A ver, ¿Cómo mejoras todos Ну конечно. Но все просто. Давай посмотрим, как
los aspectos del idioma? улучшить все аспекты языка?

1 te entiendo (я тебя понимаю). В испанском, как и в русском, местоимения изменяются по падежам по очень похожим образом. Yo
- me (я - мне, меня); Tu - te (ты - тебе, тебя); Nosotros – nos (мы – нам, нас) и пр. Все они, как и в русском, ставятся перед глаголами.
Ты узнаешь об этом подробней по ходу курса.

2no soy tan malо (я не такой плохой). Tan – так, такой. Eso es tan interesente, tan bueno, tan simpatico, tan bonito (это так интересно,
так хорошо, так симпатично, так красиво).

3para mí (для меня). Еще один вид местоимений - предложных (тех, что следуют за предлогами.) Обычно они совпадают с
личными местоимениями: Con el, con ellos/ellas, con nosotros, con Ustedes (с ним, с ними, c нами, с вами). Но имеются два
исключения: para mí, para ti (для меня, для тебя).

4un gran turista. Некоторые прилагательные такие grande, bueno сокращаются, если идут перед словом. Мы поговорим об этом
по ходу курса. Un buen hombre - un hombre bueno. Una gran cuidad - una cuidad grande.

5 un poco (немного, чуть-чуть).

6 sí, claro (да, ясно). Переводим как «да, конечно». Это синоним выражения por supuesto (конечно).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 29


Тексты

La mejor forma de aprender a hablar es escuchar Лучшая форма научиться говорить – это много
mucho, y la mejor forma de escribir bien es leer mucho. слушать, а лучший способ хорошо писать –много
читать.
Si quieres mejorar tu idioma tienes que hacer cuatro Если хочешь улучшить свой язык ты должен делать
cosas: una es escuchar; la otra es leer; numero tres es четыре вещи: Первая – слушать; другая – читать;
hacer todo esto cada día, regularmente!1 номер три – делать все это каждый день, регулярно!
Pero lo más importante de todo es entender, entender Но важнее всего, это понимать, понимать, когда ты
2

cuando escuchas y lees. слушаешь или читаешь.


Gracias a esto nosotros aprendemos un nuevo idioma Благодаря этому мы осваиваем новый язык
de forma natural y mas fácil.3 естественным и более простым способом.

D. Muy bien Oscar muchas gracias a tí. Отлично Оскар, огромное тебе спасибо.
Mucha informacíon. Tenemos todo esto, todos estos Информации много. У нас все это есть, все эти
principios del aprendizaje, en nuestro fantástico curso принципы изучения, в нашем фантастическом курсе
de Unlimited Spanish. Unlimited Spanish.

O. Si, gracias a ti y buena suerte a todos los estudiantes Конечно, спасибо тебе и удачи всем студентам, что
que practican el español con nosotros. изучают испанский вместе с нами.

D. Hablamos otra vez muy pronto. Очень скоро мы поговорим еще раз.

Adiós! Пока!

1 regularmente (регулярно). Окончание mente превращает испанские прилагательные в наречия: regular (обычный).

2 lo más importante (самое важно). Lo превращает прилагательные в своего рода существительные. Lo importante, lo interesante
(это важная вещь, интересная вещь).

3mas fácil (легче, проще). Сравнительная степень в испанском образуется очень просто: Мы добавляем к словам «более» (mas)
или «менее» (menos). Mas fácil (проще) - menos fácil (не так просто, менее просто, сложнее).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 30


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К БЕСЕДЕ


Давай рассмотрим особенности употребления простого настоящего времени (presente simple).

Из 7 урока ты знаешь, что оно описывает, как и в русском, обычно совершаемые действия «siempre»
(всегда), normalmente (обычно), cada día (каждый день), а также действия, которые происходят «en este
momento» (в настоящий момент), «ahora» (сейчас), или). В испанском есть еще одно время для описания
того, что мы делаем прямо сейчас с использованием вспомогательного глагола «estar». Но, в основном, оно
может быть заменено простым настоящим. Испанцы вообще очень свободно относятся к языку.

1. ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ:

Первое лицо, единственное число Yo (я)


Все глаголы в форме «я» спрягаются одинаково (ar,er, ir – o):
escuchar (слушать); practicar (заниматься), hablar (говорить), leer (читать), aprender (изучать), ver
(видеть), vivir (жить)….

Yo vivo en Moscú. Vivo en Rusia. Я живу в Москве. Я живу в России.


Yo practico el español cada día. Я занимаюсь испанским каждый день.
Leo y escucho las lecciones como nuestros amigos. Я читаю и слушаю уроки как наши друзья.
Veo que quieres estudiar el idioma. Я вижу, что ты хочешь учить язык.
Hablo español….. y aprendo portugués. Я говорю по-испански……и учу португальский.

Первое лицо, множественно число Nosotros, nosotras (мы)


Глаголы в форме «мы» образуются добавлением окончания “mos” к основе (ar - amos, er - emos, ir – imos):
hablar (говорить), estudiar (учить), tener (иметь), aprender (выучить, освоить), vivir (жить)…..

¿De qué hablamos hoy? О чем поговорим сегодня?


Hablamos otra vez muy pronto. Скоро мы поговорим еще раз.
En Rusia estudiamos el inglés en la escuela. В России мы изучаем английский в школе.
No estudiamos un idioma solo para escuchar y leer. Мы не учим язык только чтобы слушать и читать.
Gracias a esto nosotros aprendemos un nuevo idioma de forma natural y mas fácil.
Благодаря этому мы осваиваем новый язык более простым способом.
Tenemos todo esto en nuestro fantástico curso. У нас есть (мы имеем) все это в нашем замечательном курсе.
Vivimos en las cuidades grandes como Moscú y Barcelona.
Мы живем в больших городах, таких как Москва и Барселона.

Второе лицо, единственное число Tu (ты)


Мы добавляем следующие окончания (ar – as / er, ir - es) к основе глагола:
hablar, estudiar, mejorar (улучшать), necesitar (быть необходимым), eprender, hacer (делать), vivir....

¿Cuántos idiomas hablas? На скольких языках ты говоришь.


Pero por qué estudias el portugués? Но почему ты изучаешь португальский?
¿Qué otros idiomas estudias o hablas? Какие другие языки ты изучаешь или говоришь?
¿Cómo mejoras todos los aspectos del idioma? Как ты улучшаешь все аспекты языка?
Necesitas hacer esto cada día para mejorar tu español.
Тебе нужно делать это каждый день, чтобы улучшить свой испанский.
Veo que aprendes mucho con el curso. Вижу, что ты многое освоил с курсом.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 31


Тексты

Pero qué haces si quieres aprender a hablar o escribir?


Но, что ты делаешь, чтобы научиться говорить или писать?
Vives en una casa o tienes un apartamento? Ты живёшь в доме или у тебя есть квартира?
¿Dónde vives en Rusia, en qué ciudad? Где ты живёшь в России, в каком городе?

Третье лицо единственное число «он, она» (el, ella);


Вежливое “Вы сеньор” (Usted)
Для того, чтобы сказать “он, она” и обратиться к одному собеседнику на “Вы” мы используем те же
окончания, что и в форме «ты», только без буквы «s» (ar – a/ er, ir - e):
hablar, aprender, vivir....
Oscar habla cuatro idiomas. Оскар говорит на 4 языках.
El aprende portugés y vive en Barcelona. Он учит португальский и живёт в Барселоне.

Множественное число:
третье лицо «они» (ellos, ellas) / второе лицо «вы» (Ustedes)
Для того, чтобы сказать «они» и обратиться к нескольким собеседникам «вы» мы используем те же
окончания, что и в форме «ты», только вместо буквы «s» мы используем “n” (ar – an/ er, ir - en):
practicar, aprender, vivir....
Buena suerte a todos los estudiantes que practican el español con nosotros.
Удачи всем ученикам, что занимаются испанским с нами.
Ellos viven en diferentes paises pero aparenden con l mismo método.
Они живут в различных странах, но обучаются по одинаковому методу.

2. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ:

Ser (быть)
Yo soy, tu eres, él es, nosotros somos, ellos son.

(Yo) soy profesor de español. Я учитель испанского.


Soy de Barcelona. Я из Барселоны.
¿De dónde eres tu? Откуда ты?
Tú eres un gran turista. Ты настоящий турист.
¡(Nosotros) somos políglotas! Мы (есть) полиглоты.
Barcelona es una ciudad grande. Es una cuidad muy bonita.
Барселона (есть) большой город. (она) (есть) красивый город.
¿Cuál es el idioma de Cataluña? Какой (есть) язык в Каталунии?
Ellas son muy simpáticas, ¡como las mujeres rusas! Они (есть) очень симпатичные, как и русские женщины.

Estar (быть, находиться, чувствовать себя)


Yo estoy, tu estas, él esta, nosotros estamos, ellos estan.

¿Cómo estas? Как ты (себя чувствуешь)?


Estoy bien, gracias. Я (себя чувствую) хорошо, спасибо.
Vladimir está cerca de Moscú. Владимир (находиться, есть) рядом с Москвой.
Estamos aquí juntos. Мы (находимся) здесь вместе.
Pero ellos estan en sus casas. Но они (находятся) у себя дома.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 32


Тексты

3. ОТКЛОНЯЮЩИЕСЯ ГЛАГОЛЫ:
Это неправильные глаголы, но не «полностью» неправильные, а с некоторыми «особенностями».
Например, некоторые меняют корневую гласную, если при спряжении на нее падает ударение:
 Dormir, poder (o – ue).
 Querer, tener, preferir, pensar, entender (e – ie).

Yo puedo entender el catalán. Я могу понимать каталанский.


Tú puedes hablar portugués. Ты можешь говорить по-португальски.
Te entiendo. Я тебя понимаю.
Quiero estudiar el idioma. Я хочу изучать язык.
¿Quieres visitar mujeres españolas? Ты хочешь посещать испанских женщин?
Prefiero vivir en un apartamiento. Я предпочитаю жить в квартире.
Oscar tiene un apartemento. У Оскара есть квартира.

В некоторых глаголах изменяется только спряжение в форме «я»:


 Tener – иметь (yo tengo, tu tienes, él teiene, nosotros tenemos, ellos tienen)
 Hacer – делать (yo hago, tu haces, él hace, nosotros hacemos, ellos hacen)
 Poner - класть (yo pongo, tu pones.......)
 Decir – сказать (yo digo, tu dices, él dice, nosotros decimos, ellos dicen)
Или:
 Conocer – быть знакомым (yo conozco, tu conoces, él conoce......)
 Traducir – переводить (yo traduzco, tu traduces.......).

No tengo tiempo. У меня нет времени.


¿Qué hago para mejorar mi idioma? Что я делаю (буду делать) чтобы улучшить свой язык?
Te digo. Tienes que escuchar mucho. Я тебе скажу. Ты должен много слушать.
Te traduzco esta frase. Я тебе перевожу (переведу) эту фразу.
Conozco a este hombre. Я знаком с этим человеком.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 33


Тексты

День 8
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 8. Parte 1. День 8. Часть1 .

Hola, ¿qué tal? Привет, как дела?


Ayer hablé con mi amigo Diego. Вчера я говорил со своим другом Диего.
Él estuvo1 en mi casa. Он был у меня дома.
Diego y yo hablamos sobre el aprendizaje de Мы говорили об изучении
idiomas. языков.

Часть 2. В&О
Día 8. Parte 2. День 8. Часть 2.

Ayer hablé con mi amigo Diego. Вчера я говорил со своим другом Диего.
¿Hablé la semana pasada con mi amigo? Я говорил со своим другом на прошлой неделе?
No. La semana pasada no hablé con mi amigo Нет. На прошлой неделе. Я не говорил со своим
Diego. другом.
¿Hablé ayer con mi amiga Eva? Я говорил вчера со своей подругой Евой?
No, no. Ayer no hablé con mi amiga Eva. Ayer Нет, нет. Вчера я не говорил со своей подругой
hablé con mi amigo Diego. Евой. Вчера я говорил со своим другом Диего.
¿Se llama José mi amigo? Моего друга зовут Хосе?
No. Mi amigo no se llama José. Él se llama Нет. Моего друга не зовут не Хосе. Его зовут
Diego. Диего.
¿Cómo se llama mi amigo? Как зовут моего друга?
Diego. Mi amigo se llama Diego. Диего. Моего друга зовут Диего.
¿Hablé ayer o la semana pasada con Diego? Я говорил с Диего вчера или на прошлой неделе?
Ayer. Yo hablé ayer con Diego, mi amigo. La Вчера. Я говорил вчерав с Диего, моим другом. На
semana pasada yo no hablé con Diego. прошлой неделе я не говорил с Диего.
¿Cuándo hablé con mi amigo Diego? Когда я говорил с моим другом Диего?
Ayer. Ayer hablé con mi amigo Diego. Вчера. Вчера я говорил со своим другом Диего.

1
“¿Qué tal?”, как и “¿Cómo estas?” (дословно «как находишься/как ты есть?») можно перевести «Как дела?». «Estar» - очень важный
глагол (он, как и большинство часто используемых, неправильный) и означает «быть, есть» в значениии «находиться» (в отличие
от глагола “ser”): “él está en España” - «Он в испании»; “Estoy en la casa”- «Я дома»; “Yo estuve” - «Я был дома».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 34


Тексты

Часть 3. В&О
Día 8. Parte 3. День 8. Часть 3.

Diego estuvo en mi casa. Диего был у меня дома.


¿Estuvo Diego en su casa? Диего был у себя дома?
No. Diego no estuvo en su casa. Él estuvo en mi Нет. Диего не был у себя дома. Он был у меня
casa. дома.
¿Estuvo Diego en mi casa? Диего был у меня дома?
Sí. Diego, mi amigo, estuvo en mi casa. Да. Диего, мой друг, был у меня дома.
¿Estuvo Diego en mi casa o en su casa? Диего был у меня или у себя дома?
En mi casa. Diego estuvo en mi casa. У меня дома. Диего был у меня дома.
¿Dónde estuvo Diego? ¿Dónde? Где был Диего? Где?
En mi casa. Diego estuvo en mi casa. У меня дома. Диего был у меня дома.
¿Quién estuvo en mi casa? Кто был у меня дома?
Diego. Diego estuvo en mi casa. Mi amigo estuvo Диего. Диего был у меня дома. Мой друг был у
en mi casa. меня дома.
¿Estuvo Diego en su casa? Диего был у себя дома?
¡No, no! En mi casa. Él estuvo en mi casa. Нет, нет. У меня дома. Он был у меня дома.

Часть 4. В&О
Día 8. Parte 4. День. 8. Часть 4.

Ayer, Diego y yo hablamos sobre el aprendizaje Вчера Диего и я говорили об изучении языков.
de idiomas.
¿ Diego y yo hablamos sobre el aprendizaje de...? Диего и я говорили об изучении…?
Idiomas. Diego y yo, nosotros, hablamos sobre el Языков. Диего и я, мы, разговаривали об изучении
aprendizaje de idiomas. языков.
¿Habló1 Diego sobre el aprendizaje de idiomas? Диего говорил об изучении языков?
Sí. Diego habló sobre el aprendizaje de idiomas. Да. Диего говорил об изучении языков.
¿Hablé yo sobre el aprendizaje de idiomas? Я говорил об изучении языков?
Sí. Yo hablé sobre el aprendizaje de idiomas. Да. Я говорил об изучении языков.
¿Sobre que hablamos Diego y yo? ¿Sobre qué? О чем говорили Диего и я? О чем?
Sobre el aprendizaje de idiomas. Об изучении языков.
¿Cuándo hablamos? ¿La semana pasada o Когда мы говорили? На прошлой неделе или
ayer? вчера?
Ayer. Hablamos sobre el aprendizaje de idiomas Вчера. Мы говорили об изучении языков
ayer. вчера.

1Прошедшее время глаголов. Сравни: «Я говорю, Он говорит» «Yo hablo, El habla”. Я говорил. Он говорил» –“ Yo hablé, El habló”. В
испанском очень важно «не проглатывать» окончания. По ним определяется не только время, но и лицо: «habla - hablo – habló» -
«он говорит, я говорю, он говорил».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 35


Тексты

Часть 5. Текст
Día 8. Parte 5. День 8. Часть 5.

Hoy hablo con mi amigo Diego. Сегодня я говорю с моим другом Диего.
Ahora, él está en mi casa. Yo estoy en mi casa con Сейчас он у меня дома. Я с ним у себя
él. дома.
Nosotros queremos hablar sobre el aprendizaje de Мы хотим поговорить об изучении
idiomas. языков.
Queremos hablar sobre como escuchar y escribir Мы хотим поговорить о том, как лучше слушать
mejor un idioma nuevo. новый язык, писать на нем.
Estamos1 contentos de hablar sobre idiomas. Нам очень нравится (мы довольны) говорить о
¡Que tengas un buen día! языках.

-- Комментарий Оскара --

Почему здесь нет типичных упражнений? Я не хочу, чтобы студенты


отвелкались от главного. Тебе нужно много слушать, чтобы привыкнуть к языку.
Для этого нужно время и нет пути короче. Лучшее упражнение для освоения
языка – слушать по часу каждый день и следовать инструкциям. Это все. Мы не
должны усложнять вещи.

1Еще одно значение глагола “estar” – передача состояния (физического или эмоционального). “Estoy contento, triste, cansado....” –
“Я рад, грустен, устал». Если дословно, то «Я нахожусь в радости, грусти, усталости.....”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 36


Тексты

День 9
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 9. Parte 1. День 9. Часть 1.

¡Buenos días! Доброе утро!


Diego quiere ir1 a China. Диего хочет поехать в Китай.
Yo no quiero ir con él porque no sé Я не хочу ехать с ним, потому что не знаю
chino. китайского.
Diego está contento de visitar China. Диего очень рад, что посетит Китай.

Часть 2. В&О
Día 9. Parte 2. День 9. Часть 2.

Diego quiere ir a China. Диего хочет поехать в Китай.


¿Quiere Diego ir a Canadá? Диего хочет поехать в Канаду?
No, no. Diego no quiere ir a Canadá. Él quiere ir a Нет, нет. Диего не хочет ехать в Канаду. Он
China. хочет поехать в Китай.
¿Quiero yo, Felipe, ir a China? Хочу я, Филипп, поехать в Китай?
¡No! Yo no quiero ir a China. Diego sí quiere ir a Нет! Я не хочу ехать в Китай. А Диего (да)
China. Yo no, él sí. хочет поехать в Китай. Я нет, а он да.
¿A dónde quiere ir Diego? Куда хочет поехать Диего?
A China. Él quiere ir a China. В Китай. Он хочет поехать в Китай.
¿Qué quiere Diego? ¿Qué quiere? Что хочет Диего? Что он хочет?
Diego quiere ir a China. Él no quiere ir a Диего хочет поехать в Китай. Он не хочет
Canadá. Yo no quiero ir a China. Diego sí quiere ir ехать в Канаду. Я не хочу ехать в Китай. Это
a China. Диего хочет поехать в Китай.

1 Еще два важных неправильных глагола». “Ir” – «идти, ехать»: «Я иду, Ты идешь, Он идет, Мы идем, Они идут» - “Yo voy, tú vas, él
(ella) va, nosotros vamos, ellos van, ”. “Saber” – «Знать»: «Я знаю, Ты знаешь, Он знает, Мы знаем, Они знают» - “Yo sé, tú sabes, él
sabe, nosotros sabemos, ellos saben”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 37


Тексты

Часть 3. В&О
Día 9. Parte 3. День 9. Часть 3.

Yo no quiero ir con Diego porque no sé Я не хочу ехать с Диего, потому что я не знаю
chino. китайский.
¿Quiero ir con Diego? Я хочу поехать с Диего?
No, no quiero ir con Diego. Нет, я не хочу ехать с Диего.
¿No quiero ir porque no sé español? Я не хочу ехать, потому что не знаю испанский?
No. No quiero ir porque no sé Нет. Я не хочу ехать, потому что не знаю
chino. китайский.
¿Sé chino? Я знаю китайский?
No. Yo no sé chino. Нет. Я не знаю китайский.
¿No quiero ir con mi amigo porque no sé Я не хочу ехать со своим другом, потому что не
japonés? знаю японский?
No. No quiero ir con Diego porque no sé chino, Нет. Я не хочу ехать с Диего, потому что не знаю
¡no japonés! китайский, а не японский.
¿Por qué no quiero ir con Diego? Почему я не хочу ехать с Диего?
Porque no sé chino. No quiero ir con Diego Потому что не знаю китайский. Я не хочу ехать
porque no se chino. с Диего, потому что не знаю китайский.
¿Por qué?1 Почему?
Porque no sé chino. Потому что не знаю китайский.

Часть 4. В&О
Día 9. Parte 4. День 9. Часть 4.

Diego está contento de visitar China. Диего счастлив (от того, что) посетить Китай.
¿Está Diego contento? Диего счастлив?
Sí. Diego está contento. Да. Диего счастлив.
¿Está Diego triste? Диего грустен?
No. Diego no está triste. Él está contento. Нет. Диего не грустен. Он доволен.
¿Diego está triste, verdad? Диего грустен, не правда ли?
No. Diego no está triste. Él está contento. Нет. Диего не грустен. Он доволен.
¿Quién está contento? Кто доволен?
Diego. Diego está contento. Él no está triste, él Диего. Диего доволен. Он не грустен, он рад от
está contento de visitar China. того, что едет в Китай.
¿Cómo está Diego? ¿Contento o triste? Как Диего? Грустный или довольный?
Contento. Diego está contento. Довольный. Диего доволен.
¿Por qué Diego está contento? Porque... ¿visita Почему Диего доволен? Потому что … посетит
China? Китай?
Sí. Diego está contento porque visita China. Да. Диего доволен, потому что посетит Китай.

1 ¿Por qué? – «Почему? и “Porque” – «Потому что» в обычой речи звучат одинаково.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 38


Тексты

Часть 5. Текст
Día 9. Parte 5. День 9. Часть 5.

El año pasado, Diego fue1 a China. В прошлом году Диего ездил в Китай.
Yo no fui porque China está muy lejos. Я не ездил, потому что Китай очень далеко. Диего
Diego fue a China y yo no fui con él. ездил в Китай и я не ездил с ним. Диего ездил в
Diego fue a China y habló chino. Él practicó mucho. Китай и говорил по-китайски. Он много
Yo no practiqué porque no fui con Diego. практиковался. Я не практиковался, потому что не
¡Buena suerte, Diego! ездил с Диего. Удачи, Диего.

-- Комментарий Оскара --
Как и ты я изучаю язык. Когда я начал учить английский мне говорили, что это
сложно – достичь приличного уровня, позволяющего уверенно общаться. Но я
должен сказать, что с правильным отношением и правильным методом, мне
потребовлаось совсем не много времени чтобы начать осмысленные беседы с
людьми со всего мира. Удивительное чувство. Это всего лишь вопрос
времени, скоро ты будешь говорить по-испански. Продолжай работать!

1 “Yo fui” - «Я ездил», “él fue” – «Он ездил» - прошедшее время глагола “ir”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 39


Тексты

День 10
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 10. Parte 1. День 10. Часть 1.

Hola, ¿como te va? Привет. Как дела?


En internet, Diego compra el billete de avión. В интернете, Диего покупает билет на самолет.
Él paga mil dólares por el billete. Он платит 1000 долларов за билет.
Él está contento porque viaja a China. Он очень рад, потому что путешествует в Китай.

Часть 2. В&О
Día 10. Parte 2. День 10. Часть 2.

En internet, Diego compra un billete de avión. В интернете, Диего покупает билет на самолет
¿Compra Diego un libro nuevo en internet? Покупает Диего в интернете новую книгу?
No. Diego no compra un nuevo libro. Нет. Диего не покупает в интернете новую книгу.
¿Compra Diego un billete de tren? Покупает Диего билет на поезд (билет поезда)?
No. Diego no compra un billete de tren. Compra un Нет. Диего не покупает билет на поезд. Он
billete de avión. покупает билет на самолет.
¿Quién compra un billete de avión? Кто покупает билет на самолет?
Diego. Diego compra un billete de avión en Диего. Диего покупает билете на самолет через
internet. интернет.
¿Compra Diego un billete en el aeropuerto? Диего покупает билет в аэропорту?
No. Él no compra un billete en el aeropuerto. Él Нет. Он не покупает билет в аэропорту. Он
compra un billete en internet. покупает билет в интернете.
¿Dónde? Где?
En internet. Diego compra un billete en В интернете. Диего покупает билет в
internet. интернете.
¿Qué compra Diego? Что покупает Диего?
Un billete de avión. Él compra un billete de avión. Билет на самолет. Он покупает билет на самолет

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 40


Тексты

Часть 3. В&О
Día 10. Parte 3. День 10. Часть 3.

Diego paga mil dólares por el billete. Диего платит 1000 долларов за билет.
¿Paga Diego un dólar por el billete? Диего платит за билет 1 доллар?
No. Diego no paga un dólar por el billete. Él paga Нет. Диего не платит за билет один доллар. Он
mil dólares. платит 1000 долларов.
¿Paga Diego un millón de dólares por el billete? Диего платит за билет миллион долларов?
No, no. Diego no paga un millón de dólares. Нет, нет. Диего не платит миллион долларов.
Él paga sólo mil dólares. Он платит только тысячу долларов.
¿Cuánto dinero paga Diego? Сколько (денег) платит Диего?
Mil dólares. Él paga mil dólares. Одну тысячу долларов. Он платит 1000 долларов.
¿Cuánto? Сколько?
Mil dólares. Тысячу долларов.
¿Qué compra Diego? Что покупает Диего?
El billete de avión. Él compra el billete de avión por Билет на самолет. Он покупает билет на самолет
mil dólares. за тысячу долларов.

Часть 4. Q&A
Día 10. Parte 4. День 10. Часть 4.

Diego está contento porque viaja a Диего рад (доволен) потому что едет (путешествует) в
China. Китай.
¿Está Diego triste? Диего не рад (грустен)?
No. Diego no está triste. Él está contento. Нет. Диего не грустен. Он рад.
¿Está Diego contento porque viaja a Japón? Диего рад оттого, что едет в Японию?
No, no. Él no viaja a Japón. Él viaja a China. Él está Нет, нет. Он не едет в Японию. Он едет в Китай. Он
contento porque viaja a China. рад потому что едет в Китай.
¿Cómo está Diego? Как Диего?
Contento. Diego está contento. Рад. Диего рад.
¿A dónde viaja Diego? Куда едет Диего?
A China. Diego viaja a China. В Китай. Диего едет в Китай.
¿Por qué Diego está contento? ¿Por qué? Почему Диего рад? Почему?
Porque Diego viaja a China. Está contento porque Потому что Диего едет в Китай. Он рад потому что
viaja a China. едет в Китай.
¿Por qué? Почему?
Porque viaja a China. Потому что едет в Китай.
¿Quién está contento? Кто рад?
Diego. Diego está contento. Диего. Диего рад.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 41


Тексты

Часть 5. Текст
Día 10. Parte 5. День 10. Часть 5.
Hola Diego. Tú compras1 el billete de avión. Tú pagas Привет, Диего. Ты покупаешь билет на самолет . Ты
mil dólares por el billete. Tú quieres viajar a China. Tú платишь 1000 долларов за билет. Ты хочешь
estás contento porque vas a China. поехать в Китай. Ты доволен, потому что едешь в
Tú viajas a China solo, sin tu amigo. Китай.
¡Que tengas un buen día! Ты едешь в Китай один, без друга.
Хорошего дня!

-- Комментарий Оскара --

Ты наверное заметил, что я начинаю первую часть с приветствия. Также я


заканчиваю 5 часть (последнюю) выражением типа "До свидания". Все они
ежедневно используются носителями языка. Не нужно стараться запоминать.
Просто знакомься с ними, это более эффеквтино. Построение словарного
запаса - долгий процесс, но он может быть приятным и может занимать намного
меньше времени, чем обычно предполагается.

1Продолжаем со спряжением глаголов. В испанском, как и в русском, две формы обращения «Ты» - “Tu” и вежливое «Вы» - “Usted”.
Спряжение глаголов в «вежливой форме» совпадает с третьим лицом: «Вы (вежл.) покупаете» и «Он покупает» -“Usted comra” и
“El compra”. Для неформального обращения достаточно добавить “s” к этой формуле «Ты покупаешь» - “Tu compras”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 42


Тексты

День 11
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 11. Parte 1. День 11. Часть 1.

Hola, ¡que gusto de verte otra vez! Привет, какая радость снова тебя видеть!
Diego va 1 a China en avión el lunes. В понедельник Диего летит в Китай на самолете.
Allí puede mejorar mucho su chino. Там он может существенное улучшить свой китайский.
Diego está contento con esta nueva aventura. Диего рад этому новому приключению.

Часть 2. В&О
Día 11. Parte 2. Day 11. Part 2.

Diego va a China en avión el lunes. В понедельник Диего летит в Китай на самолете.


¿Quién va a China? Кто едет (летит) в Китай?
Diego. Diego va a China. Диего. Диего едет в Китай.
¿Va Felipe a China? Филипп едет в Китай?
No. Felipe no va a China. Diego, el amigo de Felipe, va Нет. Филипп не едет к Китай. Диего, друг Филиппа,
a China. едет в Китай.
¿A dónde va Diego? ¿A dónde? Куда едет Диего? Куда?
A China. Diego va a China el lunes. В Китай. В понедельник. Диего едет в Китай.
¿Va Diego a China el domingo? Диего едет в Китай воскресенья?
No. Diego no va a China el domingo. Él va el Нет. Диего не едет в Китай воскресенья. Он едет в
lunes. понедельник.
¿Martes? Во вторник?
No, no. Diego no va el martes. Diego va Нет, нет. Диего не едет во вторник. Диего едет в
el lunes. понедельник.
¿Cuándo va Diego a China? Когда Диего едет в Китай?
El lunes. El lunes él va a China en В понедельник. В понедельник он едет в Китай на
avión. самолете.
¿Va Diego en coche? Диего едет на машине?
No. Diego no va en coche. Diego va en Нет. Диего не едет на машине. Диего едет на
avión. самолете.
¿Va Diego en tren? Диего едет на поезде?
No. Diego va en avión, no en tren. Нет. Диего едет на самолете, не на поезде.
¿Cómo va Diego? ¿En avión? Как едет Диего? На самолете?
Sí. Diego va en avión. Él va a China en Да. Диего едет на самолете. Диего летит в Китай на
avión. самолете.

1Как видишь, ты всегда можешь использовать глагол “ir“(Diego “va”) для любого способа передвижения (лететь, ехать, идти ….).
Достаточно уточнить средство передвижения (на самолете, на машине, велосипеде, пешком и т.д)..

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 43


Тексты

Часть3. В&О
Día 11. Parte 3. День 11. Часть 3.

Allí Diego puede mejorar mucho su chino. Там Диего сможет сильно улучшить свой китайский.
¿Puede Diego mejorar su francés? Сможет Диего улучшить свой французский?
No. Su francés no. Diego, en China, puede mejorar su Нет. Нет, не свой французский. В Китае Диего может
chino. улучшить свой китайский.
¿Puede Diego mejorar su inglés en China? Может ли Диего улучшить свой английский в Китае?
No. Tampoco su inglés. Él puede mejorar su Нет. Также и не английский. Он сможет улучшить
chino. свой китайский.
¿Qué puede mejorar Diego? Что сможет улучшить Диего?
Su chino. Diego puede mejorar su Свой китайский. Диего сможет улучшить свой
chino. китайский.
¿Quién puede mejorar su chino? Кто сможет улучшить свой китайский ?
Diego. Diego puede mejorar su chino. Él quiere ir a Диего. Диего сможет улучшить свой китайский. Он
China para mejorar su хочет поехать в Китай, чтобы улучшить свой
chino. китайский.
¿Dónde puede Diego mejorar su chino? Где Диего сможет улучшить свой китайский?
En China. Diego puede mejorar su chino allí. В Китае. Там Диего сможет улучшить свой китайский

Часть 4. В&О
Día 11. Parte 4. День 11. Часть 4.

Diego está contento con esta nueva aventura. Диего рад этому новому приключению.
¿Está Diego contento o triste? Диего доволен или грустен?
Contento. Diego está contento. Доволен. Диего рад.
¿Está Diego aburrido? Диего скучно?
No, no. Diego no está aburrido. Él está contento. Нет, нет. Диего не скучно. Он рад.
¿Quién está contento? Кто рад?
Diego. Diego está contento con esta nueva aventura. Диего. Диего рад этому новому приключению.
¿Esta nueva qué? Этому новому чему?
Aventura. Él está contento con esta nueva aventura. Приключению. Он рад этому новому приключению.
¿Vieja aventura o nueva aventura? Старому приключению или новому?
Nueva aventura. Новому приключению.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 44


Тексты

Часть 5. Текст
Día 11. Parte 5. День 11. Часть 5.

Yo voy a China el lunes1 por la mañana. Я еду В Китай в понедельник утром.


Yo voy allí en avión. Я лечу туда на самолете.
Yo estoy muy contento de ir allí. Я очень рад, что лечу туда.
Allí yo puedo mejorar mi chino. Там я смогу улучшить свой китайский.
Estoy emocionado con esta nueva aventura. Я взволнован этим новым путешествием.
¡Hasta mañana! До завтра!

--Комментарий Оскара --

Основная проблема для многих студентов – потеря мотивации. Когда уходит


новизна появляется множество причин, чтобы не учиться. Со мной такое тоже
случалось. Сейчас для тебя 11 день занятий !!! Может это кажется тебе
скучным, но хорошая новость в том, что ты понемногу начинаешь привыкать к
языку. Сейчас ты намного ближе к овладению основами испанского, чем
думаешь. Не останавливайся!

1
В испанском мы не говорим «в понедельник» (en el lunes) просто «el lunes, el martes, el miércoles, el jueves, el viernes, el sábado, el
domingo».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 45


Тексты

День 12
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 12. Parte 1. День 12.Часть 1.

¡Buenos días! ¿Cómo estás? Добрый день! Как ты?


En China, Diego practica mucho. В Китае Диего много практикует (язык).
Cada día él habla con diferentes personas. Каждый день он разговаривает с разными людьми.
Él está contento de estar en un nuevo país1. Он рад быть в новой стране.

Часть 2. В&О
Día 12. Parte 2. День 12. Часть 2.

En China, Diego practica mucho. В Китае Диего много занимается .


¿Practica Diego mucho o poco? Много или мало практикует Диего?
Mucho. Diego practica mucho. Много. Диего практикует много.
¿Practica Diego poco? Диего мало практикует?
No. Diego no practica poco, practica mucho. Нет. Не мало, он практикует много.
¿Practica Diego en China? Диего практикует в Китае?
Sí. Diego practica en China. Да. Диего практикует в Китае.
¿Practica Diego poco en China? Диего практикует мало?
No, no. Diego no practica poco en China. Él practica Нет, нет. В Китае Диего много практикует. Он много
mucho. практикует.
¿Dónde practica mucho? ¿Dónde? Где он практикует много. Где?
En China. Diego practica en China. В Китае. Диего практикует в Китае.
¿Quien practica mucho? Кто много практикует?
Diego. Diego practica mucho. Диего. Диего много практикует.

1 Почему иногда прилагательное стоит перед существительным? Это происходит, когда оно имеет «фигуральное» значение:
«Una nueva ciudad, un nuevo país» - «новый город, новая страна». Они новые в том смысле, что они новые для тебя (ты там не был).
«Una ciudad nueva, un país nuevo» означает, что “город” или “страна” новые в буквальном смысле слова (город недавно выстроен,
страна недавно образована).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 46


Тексты

Часть 3. В&О
Día 12. Parte 3. День 12. Часть 3.

Cada día Diego habla con diferentes personas. Каждый день Диего разговаривает с разными
людьми.
¿Habla Diego con diferentes personas? Диего разговаривает с разными людьми?
Sí. Diego habla con diferentes personas. Да. Диего разговаривает с разными людьми.
¿Habla Diego sólo con una persona? Диего разговаривает только с одним человеком?
No. Diego no habla sólo con una persona. Él habla con Нет. Диего не разговаривает только с одним
diferentes personas. человеком. Он говорит с разными людьми.
¿Quién habla? Кто разговаривает?
Diego. Diego habla. Él habla con diferentes personas. Диего. Диего разговаривает. Он разговаривает с
различными людьми.
¿Habla Diego cada día? Диего разговаривает каждый день?
Sí. Diego habla cada día con diferentes personas. Да. Диего разговаривает с различными людьми
каждый день.
¿Cuándo habla con personas? Когда он разговаривает с людьми?
Cada día. Diego habla cada día. Каждый день. Диего разговаривает каждый день.

Часть 4. В&О
Día 12. Parte 4. День 12. Часть 4.
Diego está contento de estar en un nuevo país. Диего рад быть в новой стране.
¿Está Diego aburrido? Диего скучно?
No. Diego no está aburrido. Diego está contento. Нет Диего не скучно. Он рад.
¿Está Diego contento o triste? Диего доволен или печален?
Contento. Diego está contento. Доволен. Диего рад.
¿Está Diego contento de estar en una nueva ciudad? Диего рад находиться в новом городе?
No. Diego no está contento de estar en una nueva Нет. Диего рад не от того, что он в новом городе.
ciudad. Está contento de estar en un nuevo país. Он рад находиться в новой стране.
¿Quién está contento? Кто рад?
Диего. Диего рад.
Diego. Diego está contento.
Как Диего?
¿Cómo está Diego?
Рад. Диего доволен.
Contento. Diego está contento.

Часть 5. Текст
Día 12. Parte 5. День 12. Часть 5.
Cada día yo practico mucho. Каждый день я много практикую.
Yo practico todos los días de la semana. Я практикую каждый день недели.
Hablo en chino con diferentes personas. Я говорю по-китайски с различными людьми.
Estoy contento de estar en un nuevo país. Я рад быть в новой для меня стране.
Cada día, puedo practicar diez horas. Каждый день я могу практиковаться по 10 часов.
Ahora, yo puedo hablar chino correctamente1. Сейчас я могу правильно говорить по-китайски
(грамотно).
¡Hasta pronto! До скорого !

1 Обрати внимание на слово ”correctámente” – «правильно». Наречия образуются в испанском от прилагательных - путем
добавления окончания “-mente”. «Сorrect(o)-(аmente), normal(mente), automatic(o)-(аmente), rapid(o)-(amente)» - «Правильн(ый)-
(о), нормальн(ый)-(о), автомтическ(ий)-(и), быстр(ый)-(о)».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 47


Тексты

-- Комментарий Оскара --

Интересный факт об испанском произношении: каждый звук пишется точно


также как слышится. Этим испанский отличается от многих других языков.
Поэтому, однажды привыкнув к звукам, ты сможешь легко воспроизвести их,
когда увидишь написанными.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 48


Тексты

День 13
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 13. Parte 1. День 13. Часть 1.

¡Hola amigo! Привет друг!


Cada día escucho una hora de español. Каждый день я слушаю испанский по часу.
Yo leo el texto mientras yo escucho. Я читаю текст, в то время, как слушаю.
Me gusta1 el sonido del español porque es Мне нравится звучание испанского, потому что оно
agradable. приятно.

Часть 2. В&О
Día 13. Parte 2. День 13. Часть 2.

Cada día escucho una hora de español. Каждый день я слушаю испанского по часу.
¿Escucho yo dos horas de español? Я слушаю испанский по два часа?
No. No escucho dos horas de español. Escucho una. Нет. Я не слушаю по два часа. Я слушаю по часу.
¿Escucho una hora de español cada día? Я слушаю испанский по часу каждый день?
Sí. Cada día escucho una hora de español. Да. Каждый день я слушаю испанский по часу.
¿Escucho español cada día? Я слушаю испанский каждый день?
Sí. Yo escucho español cada día. Да. Я слушаю испанский каждый день.
¿Qué escucho cada día? Что я слушаю каждый день?
Español. Cada día escucho español. Una hora de Испанский. Каждый день я слушаю испанский. Час
español. испанского.
¿Escucha Diego español? Диего слушает испанский?
No. Diego no escucha español. Yo, Felipe, escucho Нет. Диего не слушает испанский. Я, Филипп, слушаю
español. испанский.
¿Quién escucha español? Кто слушает испанский?
Yo. Yo escucho español. Я. Я слушаю испанский.
¿Cuánto tiempo? Как долго (сколько времени)?
Una hora. Escucho una hora. Один час. Я слушаю по часу.

1Чтобы сказать «Мне нравиться, ему говорят, его спрашивают…..» необходимо поставить перед глаголом местоимение: «мне - me,
тебе - te, нам - nos, ему (ей) - le, вам (им, Вам) – les». Например: «мне нравиться» – «me gusta».
Следовательно, «Им, вам (всем) и Вам (тебе веж) нравиться» звучат одинаково: - «les gusta»; «ей, ему» – «le gusta». Чтобы избежать
путаницы испанцы вынуждены уточнять лицо “le gusta a él (a ella); les gusta a ellos (a Ustedes)». Но даже очевидные излишества
«Me gusta a míi, te gusta a ti, le gusta a Oscar» - звучат для испанцев абсолютно естественно.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 49


Тексты

Часть 3. В&О
Día 13. Parte 3. День 13. Часть 3.

Yo leo el texto mientras yo escucho. Я читаю текст пока слушаю


¿Leo el texto mientras hablo? Я читаю текст в том время, как говорю?
No. No leo el texto mientras hablo. Leo el texto Нет. Я не читаю текст, в том время как говорю. Я
mientras escucho. читаю текст в то время как слушаю.
¿Leo el texto mientras escribo? Я читаю текст в то время как пишу?
¡No, no! Leo el texto mientras escucho, no mientras Нет, нет! Я читаю текст в то время как слушаю, а не
escribo. в тогда когда читаю.
¿Leo mientras escucho? Я читаю пока слушаю?
Sí. Leo mientras escucho. Да. Я читаю в то время, как слушаю.
¿Qué leo mientras escucho? Что я читаю в то время, как слушаю?
El texto. Leo el texto. Mientras escucho, Текст. Я читаю текст. Одновременно с
yo leo el texto. прослушиванием, я читаю текст.
Mientras leo, escucho, ¿verdad? Я читаю в то время, как слушаю, не правда ли?
Sí. Mientras leo, yo escucho. Да. Читая, я слушаю.

Часть 4. В&О
Día 13. Parte 4. День 13. Часть 4.

Me gusta el sonido del español porque es Мне нравится звучание испанского, потому что это
agradable. приятно.
¿Me gusta el sonido de un avión? Мне нравится звук самолета ?
No, no. No me gusta el sonido de un avión. Me gusta el Нет, нет. Мне не нравится звук самолета. Мне
sonido del español. нравится звучание испанского.
¿Me gusta comer? Мне нравится есть?
No, tampoco. Me gusta el sonido del español, no Нет, тоже нет. Мне нравится как звучит испанский.
comer. Что мне нравиться?
¿Qué me gusta? Звучание испанского.
El sonido del 1español. Звук чего?
¿El sonido de qué? Испанского. Мне нравится звучание испанского языка.
Del español. Me gusta el sonido del idioma español. Кому нравится?
¿A quién le gusta? Мне, Филиппу. Мне нравится звучание испанского
A mí, Felipe. A mí me gusta el sonido del idioma языка.
español. Приятно ли звучание испанского?
¿Es el sonido del español agradable? Да. Испанский звучит приятно.
Sí. El sonido del español es agradable. Почему мне нравится звучание испанского?
¿Por qué me gusta el sonido del español? Потому что оно приятно. Оно мне нравится потому
Porque es agradable. Me gusta porque es agradable. что оно приятно.

1 Мужской артикль “el” сливает с предлогами “de” и “a”: el sonido del (de el) español; ir al (a el) cine (идти в кино).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 50


Тексты

Часть 5. Текст
Día 13. Parte 5. День 13. Часть 5.
La semana pasada leí un libro en español. На прошлой неделе я прочитал книгу на испанском.
El libro era interesante. Книга была интересной.
Ayer escuché treinta minutos de audio y escribí una Вчера слушал тридцать минут аудио и написал письмо
carta en español. на испанском.
¡Ahora pienso que el español es fácil. Сейчас я думаю, что испанский – это просто.

¡Adiós! Пока!

-- Комментарий Оскара --

Что если ты остановился на середине курса и через некоторое время решил


продолжить? Прежде всего, не нужно чувствовать себя виноватым. Такое
может случиться. Если ты решил продолжить занятия я советую прослушать
все предыдущие уроки хотя бы раз (каждый занимает всего 5 минут). Если по
какой-то причине тебе не хватает мотивации, ты можешь написать пост в «La
Cafeteria». Мы здесь чтобы помогать друг другу!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 51


Тексты

День 14
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 14. Parte 1. День 14. Часть 1.

¡Hola! Привет!
Me gusta la comida muy picante. Мне нравится очень острая еда.
En México hay1 mucha comida picante. В Мексике много острой еды.
Quiero ir a México algún día. Я хочу однажды поехать в Мексику.

Часть 2. В&О
Día 14. Parte 2. День 14. Часть 2.

Me gusta la comida muy picante. Мне нравится очень острая еда.


¿Me gusta la comida picante? Мне нравится острая еда?
Sí, me gusta la comida picante. Да. Мне нравится острая еда.
¿Me gusta poco picante o muy picante? Мне нравится слега или очень острая еда?
Muy picante. Me gusta la comida muy picante. Очень острая. Мне нравится очень острая еда.
¿Poco picante? Слегка острая?
No, no. Muy picante. Нет, нет. Очень острая.
¿Qué me gusta? Что мне нравиться?
La comida muy picante. Очень острая еда.
¿A quién le gusta la comida picante? Кому нравится очень острая еда?
A mí. A Felipe. Мне. Филиппу.
¿Cómo me gusta la comida? Какая (как) мне нравится еда ?
Picante. Me gusta picante. Острая. Мне нравится острая.

1 Обрати внимание на слово “hay”. Оно не изменяется по числам и его можно перевести как «там есть, наличествуетб
присутствует». Оно используется в начале предложений, где ты хочешь показать, что «где-то (в данном случае Мексике) есть
нечто (в данном случае, еда). “En Mexixo hay comida picante” – «В Мексике есть острая еда». Если ты имеешь ввиду не факт
наличия чего-то, а местонахождение конкретного предмета (требующего определенного артикля), то используется глагол “estar”.
“La comida está en Mexico”. - «Та еда (о которой я говорил ранее) находиться в Мексике».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 52


Тексты

Часть 3. В&О
Día 14. Parte 3. День 14. Часть 3.

En México hay mucha comida picante. В Мексике много острой еды.

¿Hay en México mucha bebida picante? (Есть ли) в Мексике много острых напитков (питья) ?
No, no. En México no hay mucha bebida picante. Hay Нет, нет. В Мексике много не острых напитков, а
mucha comida picante. острой еды.
¿Hay bebida o comida picante? Много острых напитков или еды?
Comida picante. Hay comida picante. Острой еды. (там есть) острая еда.
¿Qué hay en México? Что (есть там) в Мексике?
Comida picante. En México hay mucha comida picante. Острая еда. В Мексике много острой еды..
¿Hay poca comida o mucha comida picante? (там есть) мало или много острой еды?
Mucha. Hay mucha comida picante. Много. (там есть) Много острой еды.
¿Qué hay en México? Что (естьтам) в Мексике?
Comida picante. En México hay comida picante. Острая еда. В Мексике есть острая еда.
¿Dónde hay comida picante? Где (есть) острая еда?
En México. En México hay comida picante. В Мексике. В Мексике много острой еды.

Часть 4. В&О
Día 14. Parte 4. День 14. Часть 4.

Quiero ir a México algún día1. Однажды я хочу поехать в Мексику.


¿Quiero ir a México? Я хочу поехать в Мексику?
Sí. Yo quiero ir a México. Да. Я хочу поехать в Мексику.
¿Quiero ir a un país? Я хочу поехать в какую-то страну?
Sí. Quiero ir a un país. Quiero ir a México. Да. Я хочу поехать в одну страну. Я хочу поехать в
México es un país. Мексику. Мексика – это страна.
¿Quién quiere ir a México? Кто хочет поехать в Мексику?
Yo. Yo quiero ir a México algún día. Я. Однажды я хочу поехать в Мексику.
¿Cuándo quiero ir? ¿Mañana? Когда я хочу поехать? Завтра?
No. Mañana no2. Yo quiero ir algún día. Нет. Не завтра. Я хочу поехать когда-нибудь.
¿A dónde quiero ir? Куда я хочу поехать?
A México. Quiero ir a México. В Мексику. Я хочу поехать в Мексику.

1 В испанском нет слова «однажды» или «когда-нибудь», для этого используется выражение “algún día” (какой-то день).
Аналогичным образом «где-нибудь (где-то), нигде» - “en alguna parte, en ninguna parte” (в какой-то, никакой части).
2 Отрицания типа. «Нет, не завтра. Нет, не я» строятся по типу «Mañana no. Yo no”. Кстати, «утро» и «завтра» –одно слово “mañana”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 53


Тексты

Часть 5. Текст
Día 14. Parte 5. День 14. Часть 5.

A Felipe le gusta la comida picante. Филиппу нравится острая еда.


La comida de su país no es picante. Еда его страны не остра.
Él quiere comida diferente. Он хочет другую (отличающуюся) еду.
Él no puede comer ese tipo de comida. Он не может поесть этой (тот тип) еды.
Él quiere ir a México algún día porque quiere comer Когда-нибудь он хочет поехать в Мексику, чтобы поесть
comida picante allí. там острой еды.
¡Te veo mañana! Увидимся завтра!

--Комментарий Оскара –

Когда мы учим новый язык мы обычно с самого начала слишком перегружаем


себя новыми словами. Большинство курсов для начинающих просто напичканы
вокабуляром. Это может показаться неплохой идеей, но повторюсь, ты должен
обобщить все, что выучил. На начальном уровне не так важно знать несколько
способов выразить свои желания (я хочу, желаю, предпочитаю, был бы не
против, не возражал и тд.). Главное – способность к общению.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 54


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА
(неделя 2)

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ. Часть 1.

В испанском, как и в русском два основных типа прошедшего времени и перовое из них означает простое
завершенное действие в прошлом (Pretérito simple или Perfecto simple).
Оно описывает завершившиеся события в прошлом и передаёт факты. Временные показатели: ayer (вчера),
aquel día (тогда), el mes pasado (в прошлом месяце), hace dos años (два года назад)…..

Ayer yo hablé con Diego. Вчера я (по)говорил с Диего.

ПРАВИЛА СПРЯЖЕНИЯ

Первая группа глаголов, тех, что оканчиваются на «AR»: comprar – покупать….. изменяется в простом
прошедшем времени по следующим правилам:

Я купил yo compré
Он купил él, ella
compró
Вы (ед. вежливо) купили Usted
Ты купил tú compraste
Они купили ellos, ellas
compraron
Вы (мн.) купили Ustedes
Мы купили nosotros, nosotras compramos

Заметил, что форма “nosotros” (мы) совпадает с настоящим временем? Различить их можно только по
контексту. Кроме того, разница между «я покупаю» и «он купил» только в ударении – «yo compro»; «el
compró».
Ударения! Существуют простые и четкие правила их расстановки:
1. Если слово оканчивается на гласную букву, на “n” или на “s”, то ударение падает на предпоследний слог.
2. Если слово оканчивается на любую согласную, кроме “n” и “s”, ударение падает на последний слог.
3. Если слово не подпадает ни под одно из этих двух правил, ударный слог в нем при написании обязательно должен
указываться символом апострофа.

Вторая группа глаголов, тех, что оканчиваются на «ER»: volver – возвращаться, saber – знать и тех, что
оканчиваются на «IR»: decidir – решать…. изменяется в простом прошедшем времени абсолютно
одинаково:

aprender vivir
yo aprendí Viví
él, ella, Usted aprendió vivió
tú aprendiste viviste
ellos, ellas, Ustedes aprendieron vivieron
nosotros, nosotras aprendimos vivimos

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 55


Тексты

Спряжение основных неправильных глаголов в прошедшем времени:

Ser Ir Estar Tener Hacer Saber


(быть) (идти, ехать) (находиться (иметь) (делать) (знать)

yo fui estuve tuve hice supe


él, ella, Usd fue estuvo tuvo hizo supo
tú fuiste estuviste tuviste hiciste supiste
ellos, ellas, Usds fueron estuvieron tuvieron hicieron supieron
nosotros, nosotras fuimos estuvimos tuvimos hicimos supimos

Как видишь, глагол «быть» и «идти» - в прошедшем времени выглядят одинаково и различить их можно
только в контексте (глагол идти требует после себя предлога “a” – куда):

El concierto fue muy bueno (концерт был хороший), El fue al concierto (он ходил на концерт).

Ты, наверное, заметил, что в любом случае, глаголы спрягаются по правилам и, зная их корень в
прошедшем времени, об остальном можно догадаться. Например: глаголы, оканчивающиеся на «cir», такие
как decir (сказать), conducir (водить), traducir (переводить), producir (производить) изменяют в прошедшем
времени корневую согласную, но спрягаются одинаково:

yo dije, el dijo, tu dijiste, ellos dijeron, nosotros dijimos.

В прошедшем времени самые распространенные глаголы проявляют наибольшую «неправильность». Но


именно они, в силу своей распространенности, запоминаются лучше всего!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 56


Тексты

La conversación 2 (беседа)

Прослушай беседу не менее 10 раз:


• 1-2 раза, не читая текст;
• 1-2 раза, глядя в русский перевод (старайся мысленно связать аудио с переводом);
• 1-2 раза, глядя в испанский текст (иногда «подглядывая» в русский перевод);
• 1-2 раза, глядя только в испанский текст;
• Разберись с тем, что непонятно (найди объяснение в сносках, учебнике или интернете)));
• Слушай несколько раз, проговаривая вслух вместе с нами (shadowing);
 Прочитай беседу вслух;
• Периодически возвращайся к прослушиванию беседы по ходу курса.
* Этот метод (shadowing) ты сможешь использовать для работы с любыми параллельными текстами.

Dima. Hola Òscar. ¿Cómo te va? Привет Оскар. Как у тебя дела?

Oscar. Hola Dima. Bien ¿y tú qué tal? Привет Дима. Хорошо. И как ты?

D. Gracias, estupendo. Pasó otra semana de nuestro Спасибо, здорово. Прошла еще неделя нашего курса
curso de español. Ahora podemos entender mucho más испанского. Теперь мы можем понимать намного
y no solo eso, podemos hablar un poco. больше и не только это, мы можем немного
говорить.
O. Está bien. La ultima vez, la semana pasada, Отлично. Последний раз, на прошлой неделе, мы
hablamos sobre nosotros. Fue información general. Hoy говорили о себе. Это была общая информация.
podemos ser más específicos y comunicar a nuestros Сегодня мы можем быть более специфичными и
oyentes lo que1 pasó con nosotros. рассказать нашим слушателям то, что произошло с
нами.
D. Sí, tenemos mucho que contar. En junio, Òscar y yo Да. Мы должны о многом рассказать. В июне, Оскар
2

nos encontramos3 en persona4 en Barcelona – tu и я встретились лично в Барселоне, в твоём городе.


cuidad.
O. Es verdad. Hace dos meses5 nos encontramos, y no Это правда. Два месяца назад мы встречались, и не
solo nosotros dos. Tú estuviste aquí con tu hijo. только мы вдвоём. Ты был здесь со своим сыном.
Cuéntanos6 un poco sobre él. Расскажи нам немного о нём.

1 lo que (то, что); de lo que (от того, что); en lo que (в том, что) и т.д… - это одна из функций местоимения lo.

2tener mucho que contar. Выражение долженствования tener que (должен) разделяемо: Yo tengo .... (mucho, poco) que hacer …… - Я
должен … (много, мало чего) сделать.

3nos encontramos (мы встречались) - форма мы (nosotros) возвратного глаголы encontrarse (встречаться, находиться). В отличие
от русского, мы меняем возвратную частицу se в зависимости от лица (me,te,nos,se) и помещаем ее перед глаголом. Я нахожусь
(yo me encuentro); ты находишься (tu te encuentras); мы находимся (nosotros nos encontramos); он/она/Вы вежл. встречается
(el/ella/Usted se encuentra); они, вы мн. встречаются (ellos/ellas/Ustedes se encuentran).

4 en persona означает «лично, в реале»

5hace dos meses – 2 месяца назад. Конструкция с глаголом hacer (делать): hace + период времени переводится как «….тому назад».
Hace 1 minuto, 2 años, 3 días (2 минуты, 2 года, 3 дня назад).

6 cuéntanos – расскажи нам. Пример повелительного наклонения. Чаще всего в жизни приходится использовать форму «ты». Для
этого мы просто убираем “r” из окончания глагола, используя корень: habla, come, escribe (говори, ешь, пиши). В повелительном
наклонении все местоимения присоединяются к глаголу dáme (дай мне), dámela (дай мне её) в т.ч., возвратные: sentarse (сесть) -
siéntate (сядь);

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 57


Тексты

D. Sí, estuve en Barcelona con mi hijo. Su nombre es Да, я был в Барселоне со своим сыном. Его имя Тёма
Tema y tiene doce años. и ему 12 лет.

O. ¿Habla tu hijo algún idioma extranjero como su Твой сын говорит на каком-нибудь иностранном
padre? языке как его отец?

D. Sí, habla diferentes idiomas. Estudia inglés y francés Да, он говорит на разных языках. Он учит
en la escuela. английский и французский в школе.

O. Pero él también habló un español bastante bueno. Но он также говорил на достаточно неплохом
¿Dónde lo1 aprendió? испанском. Где он его выучил?

D. Como tú bien sabes el estudia español conmigo o Как ты хорошо знаешь, он учит испанский со мной
mejor dicho2 con nosotros. или, лучше сказать, с нами.
Su único material para el aprendizaje fue el curso Его единственным материалом для изучения был
básico. Y ahora aprende más con el segundo curso, «el базовый курс. И сейчас он изучает дальше со вторым
curso original». курсом, «оригинальным курсом».
O. Es fantástico. Tiene resultados muy buenos con el Неверояно. Его результаты с курсом очень хороши.
curso. Él fue capaz de entender todo de lo que nosotros Он был способен понимать всё, о чём мы говорили.
hablamos.
D. Es muy eficaz. Estoy muy contento con su progreso. Y Да, это очень эффеквтино. Я рад его прогрессу. И он
él también quiere saber mas. тоже хочет знать больше.

O. Muy bien Dima. ¿Puedes decir donde estuvimos en Отлично Дима. Можешь сказать где мы были в
Barcelona? Барселоне?

D. Sí, es un placer. Hay tantos sítios muy bonitos y Да, с удовольствием. В Барселоне столько красивых
famosos en Barcelona... Estuve allí muchas veces pero и знаменитых мест… Я был там много раз, но всегда
siempre encuentro algo nuevo para visitar. Esta vez me нахожу что-то новое, чтобы посетить. На этот раз,
gustó vivir en un apartamento, no en un hotel. мне понравилось жить в квартире, а не в гостинице.

O. Sí, eso es muy importante para conocer un nuevo Да, это очень важно, чтобы познакомиться с новой
país de verdad3. страной на самом деле.
Tú puedes comer en cafés típicos y muy baratos y no en Ты можешь есть в типичных кафе, которые очень
restaurantes caros. дёшевы, а не в дорогих ресторанах.

Puedes visitar lugares que te gustan en vez de4 seguir a Ты можешь посещать места, которые нравятся
un guía o estar en el hotel. тебе, вместо того, чтобы следовать за гидом или
Puedes ver la cultura auténtica y hablar con la gente5 en сидеть в гостинице. Ты можешь видеть подлинную
en el idioma del país. Tu eres un visitante del país y no культуру и говорить с людьми на языке страны. Ты
solo un turista. – гость страны, а не просто какой-то турист.

1Dónde lo aprendió – где он его (язык, el idioma) выучил. lo/los и la/las - это местоимения винительного падежа мужского и
женского рода, соответственно. Они заменяет то, что упоминалось ранее: аprendo el idioma español (yo lo aprendo) – я изучаю
испанский язык (я его изучаю); Yo veo a una mujer (yo la veo) – я вижу женщину (я её вижу). Местоимение lo может заменять
целые предложения, упоминаемы ранее: Hablé con mi amigo Diego (yo lo hice ayer) – Я говорил со своим другом Диего (я это делал
вчера).

2 о mejor dicho (или, лучше сказать) – выражение. Дословно «лучше сказано» dicho (сказано) – форма глаголы decir (сказать).

3 conocer un nuevo país de verdad - действительно, реально, на самом деле, по правде (de verdad) познакомиться со страной. Для
таких случаев мы используем выражение de verdad (по правде).

4 en vez de (вместо того, чтобы).

5la gente (люди) – слово единственного числа (жен. род) обозначающее множество людей. Можно провести аналогию с русским
«народ».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 58


Тексты

D. Tienes razón1 Òscar, es otra cosa. Ты прав Оскар, это разные вещи. Мы посещали
Visitamos grandes parques de Barcelona, vimos крупные парки Барселоны, видели представления
espectáculos en la calle y fuimos a la famosa montaña на улице, ездили на знаменитую гору Монтджуик
de Montjuic en un funicular. на фуникулёре.

O. ¿Y que le gustó a tu hijo? И что понравилось твоему сыну?

D. A mi hijo le gustó mucho el Zoo de Barcelona. Hay Моему сыну очень понравился зоопарк Барселоны.
animales de todas partes del mundo. Там есть животные с всех частей света.
A mí también me gustó estar allí porque antes ya Мне тоже там понравилось, потому что раньше я
escuché cosas sobre el Zoo. уже слышал (вещи) о зоопарке.

O. Oh, ¿dónde lo escuchaste? Где ты это слышал?

D. En tu curso de español. «El curso original». El curso В твоём курсе испанского. В «оригинальном курсе».
que nuestros estudiantes pueden usar después del В курсе, который наши учеинки могут
curso básico. Una de las lecciones se llama El Zoo. Es la использовать после базового курса. Один из уроков
historia de dos pingüinos. называется «Зоопарк». Это история двух
пингвинов.
O. Oh, sí. Me gusta hacer las lecciones sobre lugares О, да. Мне нравится делать уроки о местах, где я
donde vivo. живу.

D. Y no solamente sobre los lugares. También tienes И не только об этих местах. У тебя также есть урок
una lección de un perro que habla diferentes idiomas. о собаке, которая говорит на разных языках.

O. Sí. Escribí una historia sobre una perra. Se llama Да. Я написал историю о собаке. Её зовут Нона. В
Nona. En la historia ella sabe hablar muchos idiomas y этой истории она умеет говорить на многих языках
hace un largo viaje por Europa. Es la perra mas и совершает долгое путешествие по Европе. Это
inteligente del mundo . самая умная собака в мире.

Por cierto tú pudiste conocerla. Es la perra que viste en Кстати, ты смог познакомиться с ней. Это та собака,
mi casa. что ты видел у меня дома.

D. Pero Nona no habló mucho cuando estuvimos en tu Но Нона не особенно много говорила, когда мы
casa. Tu padre fue quien habló. были у тебя дома. Твой отец был тем, кто говорил.

O. Es verdad. A mi padre le gusta hablar, especialmente Это правда. Моему отце нравиться разговаривать,
sobre su jardín. особенно о его саде.

D. Pudimos ver su jardín. Es pequeño pero allí hay Мы смогли увидеть его сад. Он небольшой, но там
muchas frutas y árboles. Y tu mamá hizo una comida много фруктов и деревьев. И твоя мама
muy rica para nosotros. приготовила для нас очень вкусный обед.

O. Si la comida de mi mamá es muy rica, pero un poco Да, еда моей мамы очень вкусная, но немного
picante, como toda la comida de esta zona. острая, как вся еда этой зоны. Отлично, ты
Muy bien conociste mi familia. ¿Qué mas hiciste? познакомился с моей семьей. Что ты еще делал?

D. Fuimos a la playa todos los días. El mar, el sol, la Мы ходили на пляж каждый день. Море, солнце,
arena. Lo pasamos fenomenal2. песок. Мы провели время феноменально.

1 tienes razón - ты прав (одно из устойчивых выражений с глаголом tener). Другие выражения: tener éxito (иметь успех =
преуспеть); suerte (удачу = везти); hambre (голод = хотеть есть): sed (жажду = хотеть пить), miedo (страх = бояться); calor (жару =
чувствовать жару); frio (холод = чувствовать холод) ………….

2lo pasamos fenomenal (мы замечательно, круто, феноменально провели время). Выражение Pasarlo (lo подразумевает el tiempo –
время) означает провести время и используется с различными определениями: estupendo, fatal, fenomenal, muy bien, mal..... (круто,
ужасно, очень хорошо, плохо….).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 59


Тексты

O. Yo también tuve una aventura. No tienes que olvidar У меня тоже было приключение. Ты не должен
otra cosa que hicimos juntos. забывать еще одну вещь, которую мы сделали
Hablo sobre nuestro viaje a Alemania. вместе. Я говорю о нашем путешествии в
Германию.
D. ¡Ah, sí! Es muy importante para los estudiantes de О, да. Это очень важно для изучающих языки.
idiomas. Después de visitar España, compré un billete После посещения Испании я купил билет на
de avión. Nosotros dos, Òscar y yo, volamos a Berlín. самолёт. Мы вдвоём, Оскар и я, полетели в Берлин.

O. Fuimos allí para visitar una conferencia de políglotas. Мы туда полетели, чтобы посетить конференцию
Los estudiantes de idiomas fueron a Berlín para полиглотов. Изучающие языки, поехали в Берлин,
compartir1 su experiencia sobre el aprendizaje de чтобы поделиться своим опытом об изучении
idiomas. языков.

D. Para mi fue una buena oportunidad de practicar mi Для меня это была хорошая возможность
alemán. Y para Òscar – practicar su portugués. попрактиковать свой немецкий. И для Оскара –
португальский.
O. La verdad es que en las conferencias de este tipo hay На самом деле, на конференциях этого типа
gente de todas partes del mundo. Es una buena присутствуют люди со всех частей света. Это
oportunidad para hablar con diferentes personas con хорошая возможность поговорить с разными
los mismos intereses. A todos nosotros nos gustan los людьми с одинаковыми интересами. Всем нам
idiomas. нравятся языки.

D. La conferencia fue desde el lunes hasta el domingo.


Конфернция проходила с понедельника по
Tuvimos seis horas de lecciones cada día y mucho воскресенье. У нас было шесть часов лекций
tiempo libre. Visitamos diferentes lugares de Berlín y
каждый день и много свободного времени. Мы
hablamos sobre nuestras experiencias. посещали различные места Берлина и говорили о
своём опыте.
O. Fue una sorpresa para mí saber que tanta gente Для меня стало сюрпризом, что у стольких людей
tiene pasión de aprender idiomas. страсть к изучению языков.

D. Yo vi que mucha gente quiere estudiar ruso. Por Я увидел, что многие хотят изучать русских. Кстати,
cierto ahora sabemos que el español es el idioma mas2 теперь мы знаем, что испанский – самый
popular entre políglotas. популярный язфк среди полиглотов.

O. Recuerdo una regla en la conferencia: “Tu no puedes Я помню одно правило конференции: «Ты не
hablar tu propio idioma y tampoco puedes hablar можешь говорить на своём собственном языке, и
ingles. Tienes que hablar otro idioma”. также не можешь говорить на английском. ТЫ
должен говорить на другом языке».
D. La mayoría de la gente de todos los continentes del Большинство людей со всех континентов мира, из
mundo, de Europa, Asia, Australia, Sudamérica, Европы, Азии, Австралии, Южной Америки,
Norteamérica hablan español. Claro que no todos Северной Америки говорят по испанский. Конечно,
pueden hablar correctamente pero no es importante. lo что не все могут говорить правильно, но это не
importante3 es que podemos comunicarnos. важно. Важно то, что мы можем общаться.

1 compartir переводится, в зависимости от контекста, как «делиться чем-то, разделять, совместно использовать….»

2el idioma mas popular/ el, la mas popular (самый, самая популярный/ая). Сравнительная степень прилагательных образуется
путем прибавления mas/menos (более/менее). Превосходная степень образуется от сравнительной путем прибавления
определенного артикля. Este hombre es mas fuerte – Этот человек сильнее. Este hombre es el mas fuerte – Этот человек самый
сильный (сильнейший). Es la chica mas guapa - это самая красивая девушка.

3 lo importante (важно, важная веешь). Lo, находясь перед прилагательным, превращает его в существительное. Lo necesario
(необходимое, необходимая вещь), lo bueno/malo es que (хорошо/плохо то…, хорошая/плохая вещь в том, что…).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 60


Тексты

O. Otra cosa que me parece1 interesante: Cada Другая вещь, которая мне кажется интересной: У
políglota tiene su propio método para aprender un каждого полиглота есть свой собственный метод
idioma. Todos son diferentes y cada uno decide lo que для изучения языка. Все они разные и каждый
es mejor para el mismo. решает, что лучше для него самого.

D. Sí, Òscar, tienes razón. ¿Pero sabes lo que pienso yo? Да, Оскар, ты прав. Но, знаешь, что я думаю? У всех
Toda esa gente tiene algo en común: Ellos hacen lo que этих людей есть нечто общее: Они делают то, что
les gusta. Si no te gusta algo es muy difícil tener éxito. им нравится. Если тебе что-то не нравится, очень
сложно добиться успеха.

O. Estoy de acuerdo. Algunas personas prefieren leer, Я согласен. Некоторые люди предпочитают читать,
otras - hablar con los amigos. A mucha gente le gusta другие – говорить с друзьями. Многим нравится
escuchar música. слушать музыку.
Yo personalmente prefiero libros de audio. Pero lo mas Я лично предпочитаю аудиокниги. Но самое важное
importante es pasar tiempo con el idioma. – это проводить время с языком.

D. Gracias a su pasión la gente aprende un poco cada Благодаря своей страсти, люди учатся понемногу
día. Por eso hay que2 encontrar tu manera de estudiar. каждый день. Поэтому нужно найти свой способ
учиться.
O. No es necesario hacer algo especial, visitar una Это необязательно – делать что-то специальное,
escuela de idiomas o pagar lecciones por Skype. посещать языковую школу или платить за уроки по
Puedes no tener dinero y poder aprender un idioma. скайпу. Ты можешь не иметь денег и смочь выучить
язык.
D. Gracias a nuestro curso de español podemos hacer el Благодаря нашему курсу испанского мы можем
aprendizaje más fácil, más fácil y agradable. сделать изучение более простым, более простым и
Siempre tienes opciones con el curso. приятным. У нас всегда есть выбор с курсом.

O. Si tienes tiempo puedes leer el texto y escuchar. Если у тебя есть время, ты можешь читать текст и
Eso es lo más eficaz. слушать. Это – самое эффеквтиное. Но если нет, ты
Pero si no, puedes hacer otras cosas. можешь делать другие вещи.

D. Yo leo en el autobús o mientras espero al medico. Y Я читаю в автобусе или ожидая врача. Я слушаю,
escucho cuando estoy en el coche o mientras hago когда я в машине или в то время, как занимаюсь
deporte en el gimnasio. спортом в спортзале.

O. Es importante escuchar el sonido del español cada Да. Важно слушать звучание испанского каждый
día. Muy bien Dima, fue una conversación muy день. Ну что ж, Дима, эта была очень интересная и
interesante y muy útil. полезная беседа.

D. Gracias a tí Oscar y nos vemos la semana que viene3. Спасибо тебе, Оскар, и увидимся на следующей
неделе.

¡Hasta pronto! ¡Adiós! До скорого! Пока.

1 me (te,nos,le,les) parece - мне (тебе, нам, ему, им) кажется. Одно из значений глагола parecer (касаться, выглядеть).

2 hay que (нужно) – обезличенная форма выражения «должен» (tener que).

3 la semana/el día/el año (неделя/день/год) que viene (что приходит – форма глагола venir (приходить). Такие выражения
переводятся как на следующей неделе, на следующий день, в следующем году.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 61


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К БЕСЕДЕ


Давай рассмотрим особенности употребления простого или завершенного прошедшего времени
(pretérito simple).
Из 14 урока ты знаешь, что Pretérito simple описывает завершившиеся события или разовые действия. Оно,
в основном, идентично русскому совершенному аспекту (сделал, сходил, поел, ….. – hice, fui, comí, ...) или
уже видел, уже ходил, уже пробовал (vi, visité, probé).

Для процессов и повторяющихся действий используется другое – несовершенное прошедшее время. Но


здесь, в беседе, мы использовали только простое (для наглядности).

1. ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ:

Первое лицо, единственное число Yo (я)

Глаголы первого спряжения (ar - é): escuchar (слушать); comprar (покупать)......

Antes ya escuché sobre el Zoo. Раньше я уже слышал о зоопарке.


(yo) Compré un billete de avión. Я купил билет на самолёт.

Глаголы второго и третьего спряжения (er, ir - í): aprender (учить), еscribir (писать)....

(Yo) escribí una historia sobre una perra. Я написал историю о собаке.
Yo vi que mucha gente quiere estudiar ruso. Я увидел, что многие люди хотят изучать русский.

Первое лицо, множественно число Nosotros, nosotras (мы)

Глаголы первого спряжения (ar - amos): hablar (говорить), visitar (посещать), encontrarse (встречаться),
volar (летать), pasar (происходить, случаться)…
Ты помнишь, что глаголы первого спряжения имеют одинаковую форму с настоящим времени.

La semana pasada hablamos sobre nosotros. На прошлой неделе мы говорили о нас.

Только по контексту, по словам «la semana pasada» (на прошлой неделе), мы понимаем, что «hablamos
sobre nosotros» означает «мы говорили о нас», а не «мы говорим о нас».

En junio Òscar y yo nos encontramos en persona en Barcelona.


В июне мы, Оскар и я, встретились В Барселоне лично.
Поскольку июнь уже прошел к моменту нашей записи, мы понимаем, что речь идет о прошедшем
времени.
Nos encontramos hace dos meses. Мы встретились два месяца назад.

В следующих примерах прошедшее время можно определить только из контекста:

Nosotros volamos a Berlín. Мы летали в Берлин.


Visitamos grandes parques de Barcelona. Мы посещали известные парки Барселоны.
Visitamos diferentes lugares de Berlín y hablamos sobre nuestras experiencias.
Мы посещали различные места в Берлине и говорили о нашем опыте.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 62


Тексты

Mi hijo fue capaz de entender todo de lo que nosotros hablamos.


Мой сын был способен понять все, о чем мы говорили (говорим).
В данном случае время глагола hablamos не принципиально.
Lo pasamos fenomenal. Мы отлично провели время.

Та же ситуация и с глаголами третьего спряжения (ir - imos): escribimos = мы пишем = мы написали.

С глаголами второго спряжения (er - imos) такой проблемы не возникает, поскольку гласная e меняется на
I: aprender – aprendemos – aprendimos (учить, учимся, выучили)

Vimos espectáculos en las calles. Мы видели представления на улицах.

Второе лицо, единственное число Tu (ты)

Глаголы первого спряжения (ar - aste): escuchar....

Dónde lo escuchaste? Где ты это слышал.

Глаголы второго и третьего спряжения (er, ir – iste): conocer (быть знакомым, знакомиться), vivir (жить).

Es la perra que viste en mi casa. Это собака, которую ты видел у меня дома.
Сonociste mi familia. Ты познакомился с моей семьей.

Третье лицо единственное число «он, она» (el, ella);


Вежливое “Вы сеньор” (Usted)

Первое спряжение (ar – ó): pasar (проходить, случаться), hablar .....

Pasó otra semana de nuestro curso de español. Прошла еще одна неделя нашего курса испанского.
Hoy podemos comunicar sobre lo que pasó. Сегодня мы можем поговорить о том, что произошло.
El también habló un español bastante bueno. Он также говорил на довольно неплохом испанском.
Pero Nona no habló tu padre habló. Но Нона не говорила, твой отец говорил.

Второе и третье спряжение (er, ir – ió): aprender, escribir.....

¿Dónde lo aprendió? Где он (она или Вы вежл.) это выучил?


El escribió una historia. Он написал историю.

Множественное число:
третье лицо «они» (ellos, ellas) / второе лицо «вы» (Ustedes)

Первое спряжение (ar – aron): hablar......

Los estudiantes del todo el mundo visitaron la conferencia y hablaron mucho.


Студенты со всего мира посетили конференцию и много говорили.

Второе и третье спряжение (er, ir – ieron): aprender ....

Todos ellos aprendieron los idiomas de fomas diferentes. Все они выучили языки различными способами.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 63


Тексты

2. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ:

Ser (быть)
Yo fui, tu fuiste, el fue, nosotros fuimos, ellos fueron.

Él fue capaz de entender todo. Он был способен понять всё.


Para mi fue una buena oportunidad. Для меня это была прекрасная возможность.
Fue una sorpresa para mí. Это было сюрпризом для меня.
La conferencia fue desde el lunes hasta el domingo.
Конференция проходила с понедельника по воскресенье.

В простом прошедшем времени этот глагол чаще всего используется в третьем лице.

Ir (идти, ехать….)
Все формы идентичны форме глаголы ser в простом прошедшем времени.

Fui a barcelona el año pasado. Я ездил в Барселону в прошлом году.


¿A dónde fuiste el año pasad? Куда ты ездил в прошлом году?
Fuimos a la playa todos los días. Мы ходили на пляж каждый день.
Fuiste a Alemania en avión. Ты летал в Германию на самолёте.
Los estudiantes de idiomas fueron a Berlín. Студенты уехали, съездили в Берлин.

Разница в значении видна по предлогу направления a (куда). Он, как правило, сопровождает глагол ir.

Tener (иметь)
Yo tuve, tu tuviste, el tuvo, nosotros tuvimos, ellos tuvieron

Yo también tuve una aventura. У меня тоже было приключение.


Tuvimos seis horas de lecciones cada día y mucho tiempo libre.
У нас было 6 часов уроков каждый день и много свободного времени.

Poder (мочь)
Yo pude, tu pudiste, el pudo, nosotros pudimos, ellos pudieron.

Pudimos ver su jardín. Мы смогли увидеть его сад.


Por cierto tú pudiste conocer esta perra. Кстати, ты смог познакомиться с этой собакой.
Él fue capaz (el pudo) de entender. Он был способен (смог) понять.

Глагол poder в простом прошедшем времени всегда переводится как “смочь” (в смысле, получилось,
удалось). Чтобы выразить способность что-то делать «я мог» используется несовершенное время.

Estar (быть, находиться, чувствовать себя)


Yo estuve, tu estuviste, el estuvo, nosotros estuvimos, ellos estuvieron

Estuve en Barcelona muchas vezes. Я был в Барселоне много раз.


Tú estuviste aquí con tu hijo. Ты был здесь со своим сыном.
Puedes decir donde estuvimos en Barcelona? Можешь сказать где мы были в Барселоне?

В простом прошедшем времени “estar” используется в значении «бывать». Для описания состояний
используется в основном в прошедшем незавершенном времени.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 64


Тексты

Gustar (нравиться)
Me (te,nos, le, les) gustó, gustaron. Именно в этих формах он чаще всего используется.

Esta vez me gustó vivir en un apartamento. В этот раз мне понравилось жить в квартире.
A mi hijo le gustó mucho el Zoo de Barcelona. Моему сыну очень понравился зоопарк.
Le gustaron los animales. Ему понравились животные.

Hacer (делать)
Yo hice, tu hiciste, el hizo, nosotros hicimos, ellos hicieron

No tienes que olvidar otra cosa que hicimos juntos.


Ты не должен забывать еще одну вещь, что мы сделали вместе.
Y tu mamá hizo una comida muy rica. Твоя мама приготовила очень вкусную еду.
Muy bien, conociste mi familia. ¿Qué mas hiciste?
Отлично. Ты познакомился с моей семьёй. Что ты еще сделал?

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 65


Тексты

День 15
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 15. Parte 1. День 15. Часть 1.

¿Qué tal el día? Как твой день?


Ayer yo fui a un restaurante mexicano. Вчера я ходил в мексиканский ресторан.
La comida del restaurante era1 muy cara, pero buena. Еда в ресторане была дорогой, но хорошей.
La comida mexicana normalmente es muy buena. Обычно мексиканская еда хороша.

Часть 2. В&О
Día 15. Parte 2. День 15. Часть 2.

Ayer yo fui a un restaurante mexicano. Вчера я пошел в мексиканский ресторан.

¿Fui yo ayer a un restaurante tailandés? Я вчера пошел в тайский ресторан?


No. No fui a un restaurante tailandés. Нет. Я не ходил в тайский ресторан.
¿Fui ayer a un restaurante argentino? Я ходил вчера в аргентинский ресторн?
No, no. No fui a un restaurante argentino. Fui a un Нет, нет. Я не ходил в аргентинский ресторан. Я
restaurante mexicano. ходил в мексиканский ресторан.
¿Quién fue a un restaurante? Кто ходил в ресторан?
Yo. Yo fui a un restaurante. Я. Я ходил в ресторан.
¿Era mexicano el restaurante? Это был мексиканский ресторан?
Sí. El restaurante era mexicano. Да. Ресторан был мексиканский.
¿Cuándo fui a un restaurante? Когда я ходил в ресторан?
Ayer. Ayer fui a un restaurante. Вчера. Я ходил в ресторан вчера.
¿Era el restaurante tailandés? Это был тайский ресторан?
No, no. El restaurante no era tailandés. Era Нет, нет. Ресторан не был китайским. Он был
mexicano. мексиканским.
¿Quién fue a un restaurante? Кто ходил в ресторан?
Yo. Yo fui a un restaurante. Ayer yo fui al restaurante Я. Я ходил в ресторан. Вчера я ходил в мексиканский
mexicano. ресторан.

1 В испанском, как и в русском, существуют совершенное и несовершенное прошедшее время. “Ayer yo hablé con Anna” «Вчера я
(по)говорил с Анной» / «Ella hablaba toda la tarde”. «Она говорила весь вечер». Чувствуешь разницу? Первый тип факт, второй –
состояние.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 66


Тексты

Часть 3. В&О
Día 15. Parte 3. День 15. Часть 3.

La comida del restaurante era cara, pero buena. Еда в ресторане был дорогой, но вкусной (хорошей).

¿Era la comida del restaurante barata o cara? Еда в ресторане была дешевой или дорогой?
Cara. La comida del restaurante era cara. Дорогой. Еда в ресторане была дорогой.
¿Era la comida muy cara? Еда была очень дорогой?
No realmente. La comida era cara, pero no muy cara. На самом деле нет. Еда была дорогой, но не очень.
¿Qué comida era cara? Какая еда была дорогой?
La comida del restaurante. La comida del restaurante Еда из ресторана. Дорогой была еда из
era cara. ресторана.
¿Era la comida barata o cara? Еда была дешевой или дорогой?
Cara. La comida era cara. Дорогой. Еда была дорогой.
¿Era buena la comida del restaurante? Еда в ресторане была хорошей?
Sí, era buena. Да, она была хороша.
¿Era mala? Она была плохой?
No, no era mala. La comida del restaurante era Нет, она не была плохой. Еда в ресторане была
buena. хорошей.
¿Era la comida cara pero buena? Еда была дорогой, но хорошей?
Sí. La comida era cara pero buena. Да. Еда была дорогой, но хорошей.
¿Era la comida barata? Еда была дешевой?
No, no. La comida no era barata. Era cara, pero Нет, нет. Еда не была дешевой. Она была дорогой, но
buena. хорошей.

Часть 4. В&О
Día 15. Parte 4. День 15. Часть 4.

La comida mexicana normalmente es muy buena. Обычно мексиканская еда очень хороша.
¿Es la comida mexicana normalmente mala? Обычно мексиканская еда плоха?
No. La comida mexicana no es normalmente mala. Es Нет. Мексиканская еда обычно не плоха. Обычно очень
normalmente muy buena. хороша.
¿Es la comida mexicana normalmente buena o mala? Обычно мексиканская еда хороша или плоха?
Buena. La comida de México es normalmente muy Хороша. Обычно мексиканская еда
buena. хороша.
¿Hay comida buena en México? Есть ли в Мексике хорошая еда?
Sí. Hay comida buena en México. Да. В Мексике есть хорошая еда.
¿Es la comida de México a veces1 buena? В Мексике еда хороша от случая к случаю (иногда)?
No, no. La comida de allí, de México, no es a veces Нет. нет. Еда оттуда, из Мексики, хороша не от
buena. Es normalmente buena. случая к случаю. Она хороша, как правило.
¿Es la comida mexicana siempre buena? Мексиканская еда хороша всегда?
No siempre, pero es normalmente buena. La comida Не всегда, но обычно она хороша. Еда там, обычно,
allí es normalmente buena. хорошая.

1 Испанские наречия времени: «nunca, a veces, a menudo, siempre” – «никогда, иногда, часто, всегда».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 67


Тексты

Часть 5. Текст
Día 15. Parte 5. День 15. Часть 5.

Hoy voy a un restaurante mexicano. Сегодня я иду в мексиканский ресторан.


Voy con mi amigo Diego. Vamos a un restaurante a Я иду со своим другом Диего. Мы идем в ресторан
comer. поесть.
En el restaurante yo como bien. Mi amigo come Я плотно (хорошо) ем в ресторане. Мой друг тоже. Мы
también bien. Comemos bien. La comida del плотно едим. Еда в ресторане дорогая, но хорошая.
restaurante es cara, pero buena. ¡Te veo mañana! Увидимся завтра!

--Комментарий Оскара --

Ты уже на середине курса! Это не так уж и трудно, в конце концов. Самое


важное - это постоянство. Одна четкая цель: завершить курс! Нужно просто
продолжать делать то же, что ты делал на протяжении последний двух недель.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 68


Тексты

День 16
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 16. Parte 1. День 16. Часть 1.

Hola, ¿cómo estás? Привет, как ты?


Ayer, Diego volvió de China. Вчера Диего вернулся из Китая.
A Diego le gustó mucho este país. Диего очень понравилась эта страна.
Yo ahora quiero ir a China algún día. Сейчас я хочу когда-нибудь поехать в Китай.

Часть 2. В&О
Día 16. Parte 2. День 16. Часть 2.

Ayer, Diego volvió de China. Вчера Диего вернулся из Китая.

¿Volvió Diego de Japón? Диего вернулся из Японии?


No. Diego no volvió de Japón. Diego volvió de Нет. Диего не вернулся из Японии. Диего вернулся из
China. Китая.
¿Volvió Diego de España? Диего вернулся из Испании?
No, no. Diego volvió de China. Нет, нет. Диего вернулся из Китая.
¿De dónde volvió Diego? Откуда Диего вернулся?
De China. Diego volvió de China. Из Китая. Диего вернулся из Китая.
¿Como se llama1 el país? Как называется страна?
China. El país se llama China. Китай. Страна называется Китай.
¿Volvió Diego el mes pasado de China? Диего вернулся из Китая в прошлом месяце?
No. El mes pasado no. Diego volvió de China Нет, нет. Не в прошлом месяце. Диего вернулся из
ayer. Китая вчера.

1«Se llama» – «Зовет себя, называется». В испанском, как и русском, есть возвратные глаголы «мыть –мыться» - “lavar-lavarse”.
Но в отличие от русского, возвратная частица отделяется от глагола (может стоять перед и после него), и изменяется по лицам:
«Yo me lavo, El se lava, ¿Quieres lavarte?” - «Я умываюсь, Он умывается, Ты хочешь умыться?”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 69


Тексты

Часть 3. В&О
Día 16. Parte 3. День 16. Часть 3.

A Diego le gustó mucho este país. Диего очень понравилась эта страна.

¿Le gustó a Diego la comida? Диего понравилась еда?


No. A Diego le gustó el país, no la comida. Нет. Диего понравилась страна, не еда.
¿Le gustó a Diego hablar mucho? Диего понравилось много говорить?
No, no. A Diego le gustó el país, China. A Diego no le Нет. Диего понравилась страна, Китай. Диего не
gustó hablar mucho. понравилось много говорить.
¿A quién le gustó mucho este1 país? Кому очень понравилась эта страна?
A Diego. A Diego le gustó mucho este país, China. Диего. Диего очень понравилась эта страна, Китай.
¿Le gustó poco a Diego? Диего понравилось немного?
No, No le gustó poco. Le gustó mucho. Нет, не немного. Ему понравилось очень.
¿A quién le gustó mucho este país? Кому очень понравилась эта страна?
A Diego. A Diego le gustó mucho. Диего. Она очень понравилась Диего.
¿Qué país le gustó a Diego? Какая страна очень понравилась Диего?
China. A Diego le gustó China. Китай. Диего понравился Китай

Часть 4. В&О
Día 16. Parte 4. День 16. Часть 4.

Yo quiero ir a China algún día. Однажды я хочу поехать в Китай.

¿Quiero ir a México? Я хочу поехать в Мексику?


No. No quiero ir a México. Нет. Я не хочу ехать в Мексику.
¿Quiero ir a China algún día? Однажды я хочу поехать в Китай?
Sí. Quiero ir a China algún día. Да. Я хочу поехать в Китай однажды.
¿A dónde quiero ir? Куда я хочу поехать?
A China. Quiero ir a China. Me gusta China. В Китай чу поехать в Китай. Мне нравится Китай.
¿Quiero ir hoy a China? Я хочу поехать в Китай сегодня?
No. No quiero ir hoy. Нет. Я не хочу ехать сегодня.
¿Quiero ir mañana a China? Я хочу поехать в Китай завтра?
No. No quiero ir mañana a China. Quiero ir Нет. Я не хочу ехать в Китай завтра. Я хочу поехать в
algún día. Китай когда-нибудь.
¿Cuándo quiero ir? Когда я хочу поехать?
Algún día. Quiero ir algún día. Однажды. Я хочу поехать однажды.

1 «Este, esta, esto» – «этот, эта, это» и «Ese, esa, eso»-«тот, та, то». «Aquel, aquella, aquello» – вон тот (там, вдалеке)….

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 70


Тексты

Часть 5. Текст
Día 16. Parte 5. День 16. Часть 5.
Nosotros, yo y mi amigo Felipe, queremos ir a China Мы, я и мой друг Филипп, хотим поехать в Китай когда-
algún día. нибудь.
Nos gusta mucho este país. Diego visitó China el Нам очень нравится эта страна. Диего посетил Китай в
año pasado. прошлом году.
Queremos ir a China juntos algún día. Когда-нибудь мы хотим поехать в Китай вместе.
China es un país grande. Es un país interesante. Китай – большая страна. Это интересная страна.
Muy bien, ¡hasta mañana! Здорово и до завтра!

- Комментарий Оскара --

Должен ли ты запоминать что-то когды слушаешь уроки? Вовсе нет! Смысл


системы - погружение в язык. Ты не можешь заранее знать какие слова
запомнятся (специальное запоминание очень поверхностно). Качество имеет
значение, но в этом случае наиболее важно количество, важно проводить с
языком достаточно времени.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 71


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К ЭПИЗОДУ 16 ПОДКАСТА


Указательные местоимения

Предмет находится ближе к тебе

este этот
esta эта
estos/as эти (муж/жен)

Предмет ближе к твоему собеседнику (скорее «тот»)

ese этот (тот)


esa эта (та)
esos/as эти (те)

Предмет находится на удалении («вон там»)


тот
aquel та
aquella те
aquellos/os

Использование в пространстве:

Ты хочешь эту книгу или эту (ту)?


¿Quieres este libro o ése ?
Нет, я хочу «вон» ту (другую - ту, что вон там,
No, quiero aquéllo.
вдали)

Использование во времени:

Vamos al cine esta noche. Давай пойдем в кино этой ночью (сегодня)
*обсуждение на следующий день:
Oh, esa noche fue muy agradable. No es como aquélla О, эта (та, вчера) ночь была очень приятной). Не
hace una semana то, что та, неделю назад

! Существуют также указательные местоимения среднего рода


esto (это), eso (это,то) и aquello (то, вон то).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 72


Тексты

День 17
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 17. Parte 1. День 17. Часть 1.

Muy bien, ¡empecemos! Очень хорошо, начинаем!


Diego quiere empezar1 a estudiar japonés. Диего хочет начать изучать японский.
Él dice que el japonés es fácil. Он говорит, что японский это просто.
Él sabe chino y ahora quiere aprender otro Он знает китайский и теперь хочет выучить другой
idioma. язык.

Часть 2. В&О
Día 17. Parte 2. День 17. Часть 2.

Diego quiere empezar a estudiar japonés. Диего хочет начать учить японский.

¿Quiere Diego empezar a estudiar español? Диего хочет начать учить испанский?
No. Diego no quiere empezar a estudiar español. Él Нет. Диего не хочет начать учить испанский. Он
quiere empezar a estudiar japonés. хочет начать учить японский.
¿Quiere Diego empezar a estudiar japonés? Диего хочет начать учить японский?
Sí. Él quiere empezar a estudiar japonés. Да. Он хочет начать учить японский.
¿Qué quiere Diego empezar? Что хочет начать Диего?
Empezar a estudiar japonés. Él quiere aprender Начать учить японский. Он хочет выучить
japonés. японский.
¿Quién quiere empezar a estudiar un idioma? Кто хочет начать учить язык?
Diego. Diego quiere empezar a estudiar un idioma. Диего. Диего хочет начать учить язык.
¿Qué idioma quiere Diego estudiar? Какой язык Диего хочет учить?
Japonés. Él quiere estudiar japonés. Японский. Он хочет учить японский.
¿Qué idioma? Какой язык?
Japonés. Японский.

1Empezar a ; terminar de (hacer algo) соответствуют русским выражениям «начал, закончил делать что-то». «Empiezo a estudiar
español» - «Я начинаю учить испанский». Другие полезные выражения: «Acabar de hacer algo» - «только что сделать что-то».
“Acabo de comer”- “Я только что-поел". «Volver a hacer algo» - «сделать что-то еще раз». “Quiero volver a verte” – "Я снова хочу тебя
увидеть».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 73


Тексты

Часть 3. В&О
Día 17. Parte 3. День 17. Часть 3.

Diego dice que el japonés es fácil. Диего говорит, что японский простой.

¿Dice Diego que el japonés es difícil? Диего говорит, что японский сложен?
No. Diego no dice que el japonés es difícil. Нет. Диего не говорит, что японский сложен.
¿Dice Felipe que el japonés es fácil? Филипп говорит, что японский прост?
No, no. Felipe no dice eso. Diego, no Felipe, dice que el Нет. Филипп не говорит этого. Диего, не Филипп,
japonés es fácil. говорит, что японский прост.
¿Qué es fácil? Что просто?
El japonés. El japonés es fácil. Diego dice que es fácil. Японский. Японский - это просто. Диего говорит, что
это просто.
¿Qué idioma dice Diego que es fácil? Какой язык простой, говорит Диего?
El japonés. Diego dice que este idioma es fácil. Японский. Диего говорит, что этот язык прост.
¿Quién dice que el idioma japonés es fácil? Кто говорит, что японский язык простой?
Diego. Diego, el amigo de Felipe, dice que el japonés Диего. Диего, друг Филиппа, говорит, что японский
es fácil. простой.

Часть 4. В&О
Día 17. Parte 4. День 17. Часть 4.

Diego sabe chino y ahora quiere aprender otro idioma. Диего знает китайский и сейчас хочет выучить другой
язык.
¿Sabe Diego italiano? Диего знает итальянский?
No. Diego no sabe italiano. Diego sabe chino. Нет. Диего не знает итальянского. Диего знает
¿Quiere Diego aprender a bailar? китайский.
No, no. Diego no quiere aprender a bailar. Él quiere Диего хочет научиться танцевать?
aprender otro idioma. Нет. Диего не хочет научиться танцевать. Он хочет
¿Quiere Diego leer un libro? выучить другой язык.
No. Tampoco1. Él no quiere leer un libro. Quiere Хочет Диего прочитать книгу?
aprender otro idioma. Нет. Тоже нет. Он не хочет читать книгу. Он хочет
¿Quién quiere aprender otro idioma? выучить другой язык.
Diego. Diego quiere aprender otro idioma. Él quiere Кто хочет выучить другой язык?
aprender japonés. Диего. Диего хочет выучить другой язык. Он хочет
¿Qué quiere aprender Diego? выучить японский.
Otro Idioma. Quiere aprender otro idioma. Что хочет выучить Диего?
¿Qué idioma quiere aprender Diego? Другой язык. Он хочет выучить другой язык.
Japonés. Él quiere aprender japonés. Какой язык хочет выучить Диего?
Японский. Он хочет выучить японский.

1
В испанском «тоже нет» обозначается отдельным словом «tampoco». Поэтому «Я тоже хочу» - “Yo también quiero”, но «Я тоже
не хочу» - «Yo tampoco quiero».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 74


Тексты

Часть 5. Текст
Día 17. Parte 5. День 17. Часть 5.

Diego puede hablar chino. Диего может говорить по китайски.


Para él, el chino es fácil. Для него китайский – простой.
Diego puede escribir el chino correctamente. Диего может писать по-китайский без ошибок
Diego también puede leer el chino correctamente. (правильно). Диего также может правильно читать по-
китайски.
Ahora, Diego no puede entender el japonés, pero Сейчас Диего не может понимать японский, но он хочет
quiere aprenderlo. выучить его.

¡Que tengas un buen día! Хорошего дня!

--Комментарий Оскара --

Я встречал несколько полиглотов. Это люди, способные говорить на нескольких


языках (обычно на пяти и более). У них много общего. Например, все они
изучают языки самостоятельно. Обычно они проводят много времени с азами
языка, чтобы создать языковую основу, они повторяют одно и то же по многу
раз. Ты сейчас делаешь то же самое, что и большинство полиглотов.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 75


Тексты

День 18
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 18. Parte 1. День 18. Часть 1.

¡Buenos días! ¿Listo? Доброе утро? Готов?


Diego cree que escuchar y leer mucho es bueno. Диего верит, что слушать и читать много – это хорошо.
Él quiere hablar con mucha gente1 de todo el Он хочет разговаривать со многими людьми по всему
mundo. миру.
Él quiere visitar todas las capitales del mundo. Он хочет посетить все столицы мира.

Часть 2. В&О
Día 18. Parte 2. День 18. Часть 2.

Diego cree que escuchar y leer mucho Диего думает (верит), что много слушать и читать это
es bueno. полезно (хорошо).

¿Cree Diego que escuchar y leer es malo? Диего думает, что слушать и читать - плохо?
No. Diego cree que es bueno. Нет. Диего верит, что это хорошо.
¿Cree Diego que escuchar y leer es bueno? Считает Диего, что слушать и читать это хорошо?
Sí. Diego cree que escuchar y leer es bueno. Да. Диего думает, что слушать и читать это хорошо
¿Cree Diego que escuchar y leer poco es Считает Диего, что читать и слушать мало (понемногу)
bueno? хорошо?
No. Escuchar y leer poco no. Escuchar y leer Нет. Не слушать и читать мало нет. Слушать и
mucho, sí. читать много.
¿Qué es bueno? Что хорошо?
Escuchar y leer. Escuchar y leer es bueno. Читать и слушать. Читать и слушать это хорошо.
¿Quién cree que escuchar y leer es bueno? ¿Quién? Кто верит, что читать и слушать – хорошо? Кто?
Diego. Diego cree que escuchar y leer mucho es Диего. Диего думает, что много читать и слушать
bueno. это полезно.
¿Es malo o bueno? Это хорошо или плохо?
Bueno. Es bueno. Хорошо. Это хорошо.

1
«la gente» - «люди» это слово единственного числа. В русском похожая ситуация со словом «народ».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 76


Тексты

Часть 3. В&О
Día 18. Parte 3. День 18. Часть 3.

Diego quiere hablar con mucha gente de todo el Диего хочет разговаривать со многими людьми по
mundo. всему миру.

¿Quiere Diego hablar con Felipe? Диего хочет говорить с Филиппом?


No, no. Diego quiere hablar con mucha gente. Нет. Диего хочет говорить со многими людьми.
¿Quiere Diego escuchar a mucha gente? Диего хочет слушать многих людей?
¡No! Diego no quiere escuchar a mucha gente. Quiere Нет! Диего не хочет слушать множество людей. Он
hablar con mucha gente. хочет говорить со многими людьми.
¿Gente de dónde? Людьми откуда?
De todo el mundo. Gente de todo el mundo. Со всего мира. Людьми со всего мира.
¿Quiere Diego hablar con muchas personas, o pocas Диего хочет говорить со многими людьми или с
personas? немногими людьми (мало человек)?
Con muchas personas. Él quiere hablar con muchas Со многими людьми. Он хочет говорить со многими
personas de todo el mundo. людьми со всего мира.

Часть 4. В&О
Día 18. Parte 4. День 18. Часть 4.

Él quiere visitar todas las capitales del mundo. Он хочет посетить все столицы мира.

¿Qué quiere Diego visitar? Что Диего хочет посетить?


Todas las capitales del mundo. Все столицы мира.
¿Qué quiere Diego hacer? Что хочет сделать Диего?
Visitar todas las capitales del mundo. Él quiere visitar Посетить все страницы мира. Он хочет посетить все
todas las capitales del mundo. страницы мира.
¿Qué capitales quiere visitar? Какие столицы он хочет посетить?
Todas. Él quiere visitar todas. Все. Он хочет посетить все.
¿Quiere él visitar Paris? Он хочет посетить Париж?
Sí. Él quiere visitar Paris. Да. Он хочет посетить Париж.
¿Quiere él visitar Pekín? Он хочет посетить Пекин?
Sí. Él quiere visitar Pekín. Да. Он хочет посетить Пекин.
¿Quiere él visitar a su amigo? Он хочет посетить своего друга?
No, no. Él no quiere visitar a su amigo. Él quiere visitar Нет. Он не хочет посетить своего друга. Он хочет
todas las capitales del mundo. Todos los países. посетить все столицы мира. Все страны.
¿Qué quiere Diego hacer? Что хочет сделать Диего?
Visitar todas las capitales del mundo. Посетить все столицы мира.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 77


Тексты

Часть 5. Текст
Día 18. Parte 5. День 18. Часть 5.

Yo creo que escuchar y leer mucho es bueno. Я верю, что много читать и слушать – это хорошо.
Yo puedo aprender un idioma si escucho y leo mucho. Я могу выучить язык если много слушаю и читаю.
Yo quiero hablar con mucha gente de todo el mundo. Я хочу говорить со многими людьми со всего мира.
También quiero visitar todas las capitales del mundo. Я также хочу посетить все столицы мира.
¡Pienso que puedo hacerlo1 en un año! ¡Fantástico! Думаю, что смогу сделать это через год! Замечательно!

Hasta mañana. Да завтра!

-- Комментарий Оскара --

Грамматика - зло? Конечно нет. Но традиционные методы настаивают на


заучивании сотен правил и выполнении массы упражнений. Задумайся, почему
мы всерьез начинаем учить нашу родную грамматику только в школе, когда мы
уже можем говорить? Я предлагаю следующее: Ты можешь периодически
просматривать учебники по грамматике, но большинство времени ты должен
посвящать наиболее важным вещам: слушать, читать, говорить или писать.

1
В испанском также существуют местоимения, соответвующие среднему роду, но они используются для того, чтобы сказать «это
или оно». Причем существует два способа “Eso” и “Lo”. Ты сможешь использовать какое тебе больше нравиться: 1. “Я хочу это
сделать” - “Yo quero hacer eso “. 2. «Я говорю это» - “Yo lo digo” (это звучит более «по-испански»). Если lo идет после инфинитива,
они сливаются “hacerlo”. Кстати, таким же образом, можно выразить и мужской род «Я читаю книгу. Я ее читаю». – “Yo leo un libro.
Yo lo leo”. Женский род, соответсвенно, «la». «Я хочу посетить этот город. Я хочу посетить его. - Quiero visitar esta ciudad. Yo quiero
visitarla или Yo la quiero visitar”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 78


Тексты

День 19 --
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 19. Parte 1. День 19. Часть 1.

¡Hola otra vez! ¡ И снова (другой раз) здравствуй!


Diego viaja a Japón en avión. Диего путешествует в Японию на самолете.
Él piensa que la cultura de Japón es interesante. Он думает, что культура Японии очень интересна.
Él quiere vivir en Japón para1 siempre. Он хочет всегда жить в Японии навсегда.

Часть 2. В&О
Día 19. Parte 2. День 19. Часть 2.

Diego viaja a Japón en avión. Диего путешествует в Японию самолетом.

¿Viaja Diego a Los Estados Unidos? Диего путешествует в Соединенные Штаты?


No. Él no viaja a los Estados Unidos. Él viaja a Нет. Он не путешествует в Соединенные Штаты. Он
Japón. путешествует в Японию.
¿Viaja Diego a casa de Felipe? Диего путешествует домой к Филиппу?
No, no. Él no viaja a casa de Felipe, su amigo. Él Нет. Он не путешествует домой к Филиппу, своему
viaja a Japón. другу. Он путешествует в Японию.
¿Viaja Diego en taxi? Диего путешествует на такси?
¡No! Diego no viaja en taxi. Viaja en Нет! Диего не путешествует на такси. Он
avión. путешествует на самолете.
¿Cómo viaja Diego? ¿Cómo? Как Диего путешествует? Как?
En avión. Diego viaja en avión. Самолетом. Диего путешествует самолетом
¿En taxi? На такси?
No. En avión. Diego viaja en avión a Нет. На самолете. Диего путешествует в Японию
Japón. самолетом.
¿Quién viaja en avión? Кто путешествует самолетом?
Diego. Diego viaja en avión. Диего путешествует самолетом.
¿A dónde viaja Diego? ¿A dónde? Куда путешествует Диего? Куда?
A Japón. Diego viaja a Japón en avión. Диего путешествует в Японию на самолете.

1
Как и другие испанские предлоги, «para» имеет несколько значений. 1. «(для того) чтобы» (чтобы поесть – para comer). 2. Пункт
назначения «до» (еду до Москвы - voy para Moscú) 3. «До» или «к» такому-времени (сделаю к 12.00 - hago para las 12.00). 4. «Для
кого-то, чего-то» (для неё – para ella).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 79


Тексты

Часть 3. В&О
Día 19. Parte 3. День 19. Часть 3.

Diego piensa que la cultura de Japón es interesante. Диего думает, что культура Японии интересна.

¿Piensa Diego que la cultura de Japón es aburrida? Диего думает, что культура Японии скучна?
No. Diego no piensa eso. Diego piensa que la cultura Нет. Диего этого не думает. Диего думает, что
de Japón es interesante. культура Японии интересна.
¿Piensa Diego que la cultura de Japón es interesante o Диего думает, что культура Японии интересна или
aburrida? скучна?
Interesante. Él piensa que es interesante. Интересна. Диего думает, что она интересна.
¿Qué piensa? Что он думает?
Él piensa que la cultura de Japón es interesante. Он думает, что культура Японии интересна.
¿Aburrida? Скучна?
No, no. Interesante. Нет. Интересна.
¿La cultura de dónde, es interesante? Культура чего интересна?
De Japón. La cultura de Japón. La cultura japonesa. Японии. Культура Японии. Японская клуьтура.

Часть 4. В&О
Día 19. Parte 4. День 19. Часть 4.
Diego quiere vivir en Japón para siempre. Диего хочет жить в Японии навсегда.

¿Quiere Diego vivir en Italia? Диего хочет жить в Италии?


No. Diego no quiere vivir en Italia. Él quiere vivir en Нет. Диего не хочет жить в Италии. Он хочет жить
Japón. в Японии.
¿Quiere Diego vivir en China? Диего хочет жить в Китае?
No. Tampoco. Él quiere vivir en Japón. Тоже нет. Он хочет жить в Японии.
¿Quién quiere vivir en Japón? Кто хочет жить в Японии?
Diego. Diego quiere vivir en Japón. Диего хочет жить в Японии.
¿Quiere vivir Diego para siempre en Japón? Диего хочет навсегда жить в Японии?
Sí. Él quiere vivir para siempre allí. Да. Он хочет жить в Японии навсегда.
¿Quiere vivir Diego durante un día en Japón? Диего хочет прожить в Японии один день?
No, no. No sólo un día. Él quiere vivir para siempre. Нет. Не только один день. Он хочет жить всегда.
¿Quiere vivir Diego durante un mes en Japón? Диего хочет жить в Японии в течение одного месяца?
No, no. No sólo un mes. Él quiere vivir para siempre. Нет. Не одного лишь месяца. Он хочет жить всегда.
¿Durante un año? Один год?
No. Tampoco. Él quiere vivir en Japón para siempre. Él Нет. Тоже нет. Он хочет жить в Японии всегда. Он
quiere estar en Japón para siempre. хочет остаться в Японии навсегда.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 80


Тексты

Часть 5. Текст
Día 19. Parte 5. День 19. Часть 5.

Diego, tú viajas a Japón en avión. Диего, ты хочешь путешествовать в Японию самолетом.


Tú piensas que la cultura de Japón es interesante. Ты думаешь, что культура Японии интересна.
Quieres vivir en Japón para siempre. Ты хочешь всегда жить в Японии.
En Japón puedes aprender bien el idioma japonés. В Японии ты можешь хорошо выучить японский язык.
Tú también puedes conocer1 gente interesante. Еще ты можешь познакомиться с интересными
¡Buena suerte Diego! ¡Fantástico! Hasta mañana. людьми. Удачи! Великолепно! До завтра!

-- Комментарий Оскара --

Ты хочешь быть полностью сосредоточенным, когда занимаешься? Что ж, это


замечательно. Но абсолютно нормально и то, что ты время от времени
отвлекаешься. Наш мозг всегда обучается! Поэтому не нужны быть к себе
слишком строгим. Если ты не можешь сконцентрироваться, ты просто можешь
повторить урок еще раз или вернуться к нему в другой день.

1
Необходимо различать глаголы “saber” - «знать» и “conocer” - «быть знакомым, знать». “El sabe el español”. «Он знает
испанский». “Yo conozco a Diego” «Я знаю Диего (знаком с ним)».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 81


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 19 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

Presente se subjuntivo - сослагательное (субъективное) наклонение.

Subjuntivo используется в составных предложениях всегда, за исключением отношения уверенности или мнения
(которые мы выражаем простым изъявительным наклонением).

Yo quiero que tu hagas (subjuntivo) esto. Я хочу, чтобы ты сделал это.


Yo dudo que tu hagas esto. Я сомневаюсь, что ты сделаешь.
Но!!! (изъявительное)
Estoy seguro o pienso (no dudo) que haces esto. Я уверен или думаю (не сомневаюсь), что ты сделаешь
это.

Изъявительное Сослагательное

Quiero aprender español. Quiero que aprendas español.


Хочу выучить испанский Хочу, чтобы ты выучил испанский

Yo busco a una persona que sabe español.


Yo busco a una persona que sepa español.
Я ищу человека (я знаком с ним и ищу его), который
Я ищу человека (кого-нибудь) который знает (кто бы
знает испанский.
знал) испанский.

Спряжение правильных глаголов в presente de subjutivo

hablar comer, vivir


yo hable com/viva
tú hables com/vivas
él, ella, Usted ( сокр.Vd) hable com/viva
ellos, ellas (Vds) hablen com/vivan
nosotros, nosotras hablemos com/vivamos

Как видишь, окончания просто «перепутаны» по сравнению с изъявительным наклонением.

Спряжение неправильных глаголов в subjuntivo

Ser Estar Ir Tener Hacer Saber


yo sea esté vaya tenga haga sepa
tu seas estés vayas tengas hagas sepas
él, ella, Usted sea esté vaya tenga haga sepa
ellos, ellas sean estén vayan tengan hagan sepamos
nosotros seamos estemos vayamos tengamos hagamos sepan

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 82


Тексты

День 20
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 20. Parte 1. День 20. Часть 1.

¡Buenos días! Добрый день!


Diego decide vivir en un templo japonés. Диего решает жить в японском храме.
Diego pregunta donde está el templo. Диего спрашивает, где находиться храм.
Él vive en Japón durante muchos años. Он живет в Японии (в течение) многих лет.

Часть 2. В&О
Día 20. Parte 2. День 20. Часть 2.

Diego decide vivir en un templo japonés. Диего решает жить в японском храме.

¿Decide Diego vivir en una escuela? Диего решает жить в школе?


No. Diego no decide vivir en una escuela. Нет. Диего не решет жить в школе.
¿Decide Diego vivir en un supermercado? Диего решает жить в супермаркете?
No. Diego no decide vivir en un supermercado. Él Нет. Диего не решает жить в супермаркете. Он
decide vivir en un templo japonés. решает жить в японском храме.
¿Dónde decide vivir Diego? Где Диего решает жить?
En un templo japonés.Él decide vivir en un templo В японском храме. Он решает жить в японском
japonés. храме.
¿Decide dormir en un templo japonés? Он решает спать в японском храме?
No, no. Él no decide dormir en un templo japonés. Нет. Он не решает спать в японском храме. Он
Decide vivir, no dormir. решает жить, а не спать.
¿Qué decide Diego? Что решает Диего?
Vivir en un templo japonés. Diego decide vivir en un Жить в японском храме. Диего решает жить в
templo japonés. японском храме.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 83


Тексты

Часть 3. В&О
Día 20. Parte 3. День 20. Часть 3.

Diego pregunta donde está el templo. Диего спрашивает где находится храм.

¿Pregunta Diego donde está McDonald's? Диего спрашивает, где Макдональдс?


No, no. Él no pregunta donde está McDonald's. Él Нет. Он не спрашивает где Макдональдс. Он
pregunta donde está el templo. спрашивает, где находится храм.
¿Pregunta Diego donde está Felipe? Диего спрашивает, где Филипп?
No. No pregunta eso. Él pregunta donde está el Нет. Он не спрашивает этого. Он спрашивает, где
templo. находится храм.
¿Qué pregunta Diego? Что спрашивает Диего?
Donde está el templo. Él pregunta eso. Где находится храм. Он спрашивает об этом.
¿Quién pregunta? Кто спрашивает?
Diego. Diego pregunta. Diego pregunta donde está el Диего. Диего спрашивает. Диего спрашивает, где
templo. находится храм.

Часть 4. В&О
Día 20. Parte 4. День 20. Часть 4.

Diego vive en Japón durante muchos años. Диего живет в Японии в течение многих лет.

¿Vive Diego en Los Estados Unidos durante muchos Диего живет много лет в Соединенных
años? штатах?
No. Diego no vive en Los Estados Unidos durante Нет. Диего не живет много лет в Соединенных
muchos años. Él vive en Japón. штатах. Он живет в Японии.
¿Vive Diego en Japón durante dos años? Диего живет в Японии в течение двух лет?
No. No vive durante dos años. Él vive durante más Нет. Он не живет там в течение двух лет. Он живет
años. Él vive durante muchos años. дольше. Он живет долгие годы.
¿Vive Diego en Japón durante tres años? Диего живет в течение трех лет?
No. No vive allí durante tres años. Él vive allí1 durante Нет. Он не живет там в течение трех лет. Он
muchos años. живет там много лет.
¿Dónde vive Diego? Где живет Диего?
En Japón. Diego vive en Japón. В Японии. Диего живет в Японии.

1 “allí” – «там»; “aquí” –здесь».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 84


Тексты

Часть 5. Текст
Día 20. Parte 5. День 20. Часть 5.

Tú, Diego, viajas a Japón en avión. Ты, Диего, путешествуешь в Японию на самолете.
Tú piensas que la cultura de allí es interesante. Ты думаешь что культура этого места интересна.
Tú preguntas donde está el templo. Ты спрашиваешь, где находится замок.
Tú quieres practicar el japonés. Ты хочешь практиковать японский.
Quieres escribir y leer mejor. Ты хочешь писать и читать лучше.
Estás contento de ir a Japón. Ты рад от того, что едешь в Японию.
Piensas que puedes mejorar tu japonés. Ты думаешь, что сможешь улучшить свой японский.
Tú quieres vivir en Japón para siempre. Ты хочешь жить в Японии навсегда.

Que tengas un buen día. Хорошего дня тебе!

-- Комментарй Оскара --

«У меня нет на это времени!» Звучит знакомо? Я понимаю, что у каждого


хватает дел, но ты можешь учить испанский практически где угодно. Ты стоишь
в очереди, ты ведешь машину, готовишь еду, гуляешь с собакой, убираешься?
Ты можешь слушать уроки когда угодно! Несколько минут достаточно, они
суммируются в течение дня.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 85


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 20 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА


ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Позитивное ¡Ayudame! (помоги мне)

(приказ, просьба что-то сделать):

Негативное ¡No me ayudes! (не помогай мне)

(приказ, просьба чего-то не делать)

Образование позитивного повелительного наклонения

hablar (говорить) leer (читать) vivir (жить)

tú habla lee vive

Usted hable lea viva

Ustedes hablen lean vivan

nosotros hablemos leamos vivamos

Отклоняющиеся глаголы

Pensar: ¡piensa, piense, piensen, pensemos!

volver: ¡vuelve, vuelva, vuelvan, volvamos!

pedir: ¡pide, pida, pidan, pidamos!

Неправильные глаголы.
(имеют особенность только в форме “tu”)

Hacer (делать) ¡Haz esto para mí! Сделай это для меня

tener (иметь) ¡Sal a la calle! Выйди на улицу

salir (выходить) ¡Ten cuidado! Будь осторожен

poner (положить) ¡Ponte la ropa! Оденься

venir (приходить).... ¡Ven conmigo! Пойдем со мной

Глаголы ir (идти) и irse (уходить) имеют особенную форму “tu” в повелительном наклонении имеет глагола – “ve”.
Иди здесь – ¡Ve por alli! Уходи – ¡Vete!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 86


Тексты

Согласование с местоимениями.

Возвратные частицы и объектные местоимения присоединяются к глаголу в повелительном наклонении

sentarse (садиться):

¡Siéntese! сядьте (Вы)

¡Sentémonos! присядем

¡Siéntate! сядь

¡Espérame! подожди меня

¡Cómelo! съешь его

Если два местоимения идут подряд, то первым будет местоимение дательного падежа (кому), а вторым -
винительного (что):
Дай мне его - ¡Dámelo!

В третьем лице ему/ей (le) или им (les) превращаются в se:


Дай ему его - ¡Dáselo a él!
Дай ей её - ¡Dásela a ella!

Образование отрицательной формы повелительного наклонения


hablar comer, vivir
Hables com/vivas
NO Hable com/viva
Hablemos com/vivamos
Hablen com/viven

*Образуется точно так же, как и subjuntivo, только с добавлением частицы «но».

Согласование с местоимениями.
Возвратные частица и местоимения ставятся перед глаголом
Не говори мне ничего ¡No me digas nada!

Не ешь его ¡No lo comes!

Не рассказывай ему этого ¡No se lo cuentes a él!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 87


Тексты

День 21
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 21. Parte 1. День 21. Часть 1.

Hola, ¡bienvenido! Привет, добро пожаловать!


Ahora yo se más español que antes. Теперь я знаю испанский больше, чем ранее (до этого).
Yo puedo entender bastante bien a las personas. Я могу достаточно хорошо понимать людей..
Puedo entender bien, pero necesito practicar más mi Я могу хорошо понимать, но мне нужно больше
español. заниматься моим испанским.

Часть 2. В&О
Día 21. Parte 2. День 21. Часть 2.

Ahora yo se más español que Сейчас я знаю испанский больше чем раньше (больше
antes. испанского).

¿Sé ahora menos español que antes? Я сейчас знаю испанский меньше чем раньше?
No. Ahora no sé menos español que antes. Не. Сейчас я знаю испанский не меньше чем раньше.
Ahora sé más. Сейчас я знаю больше.
¿Sé ahora más español que antes? Я сейчас знаю испанский больше чем раньше?
Sí. Ahora sé más español que antes. Да. Сейчас я знаю больше испанского, чем раньше.
Antes sabía menos. Ahora sé más. Раньше я знал меньше. Сейчас я знаю больше.
¿Qué sé más? Что я знаю больше?
Sé más español. Ahora sé más Я знаю испанский больше. Сейчас я знаю испанский
español. больше.
¿Sé ahora más español? Сейчас я знаю испанский больше?
Sí. Ahora sé más español. Да. Сейчас я знаю испанский больше.
¿Sabía antes menos español? Раньше я знал испанский меньше?
Sí. Antes sabía menos español. Да. Раньше я знал испанский меньше.
¿Cuándo sabía menos español? Когда я знал испанский меньше?
Antes. Antes sabía menos español. Раньше. Раньше я знал испанский меньше.
¿Cuándo sé más español? Когда я знаю испанский больше?
Ahora. Ahora sé más español. Mi español es Сейчас. Сейчас я знаю испанский больше. Мой
mejor1. испанский лучше.
Antes sabía menos español. Ahora sé más. ¿Es Раньше я знал испанский меньше. Сейчас я знаю
correcto? больше. Это правильно?
Sí. Es correcto. Mi español es mejor ahora. Да, это верно. Мой испанский лучше теперь.

1
Сравнительные степени прилагательных в испанском образуеются добавлением слов “mas”- «более» », ”menos” - «менее:
Например: «Выше» - “mas alto”; «ниже» -“menos alto”. Но есть исключения, например: “Bueno, malo” - «хорошо, плохо», но “mejor,
peor” - «лучше, хуже»; “joven, viejo” - «молодой, старый», но “menor, mayor”- «младше, старше».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 88


Тексты

Часть 3. В&О
Día 21. Parte 3. День 21. Часть 3.

Yo puedo entender bien a las personas. Я хорошо могу понимать людей.

¿Puedo entender bien a los perros? Я могу хорошо понимать собак?


No, no. No puedo entender bien a los perros. Puedo Нет. Я не могу хорошо понимать собак. Могу хорошо
entender bien a las personas. понимать людей.
¿Puedo entender bien a los gatos? Я могу хорошо понимать котов?
No, no, tampoco. No puedo entender a los gatos. Sólo Тоже нет. Я не могу понимать кошек! Только людей. Я
a las personas. ¡Yo no entiendo a1 los animales! не понимаю животных!
¿Qué puedo entender bien? Что я могу понимать хорошо?
A las personas. Puedo entender bien a las personas. Людей. Я хорошо могу понимать людей.
¿Puedo entender bien o mal a las personas? Я могу понимать людей хорошо или плохо?
Bien. Yo puedo entender bien a las personas. Хорошо. Я могу хорошо понимать людей.
¿Quién puede entender a la gente? Кто может понимать людей?
Yo, Felipe. Yo puedo entender a la gente. Я, Филипп. Я могу понимать людей.

Часть 4. В&О
Día 21. Parte 4. День 21. Часть 4.

Puedo entender bien, pero necesito practicar más mi Я могу хорошо понимать, но мне нужно больше
español. заниматься своим испанским.

¿Necesito practicar menos? Мне нужно практиковать меньше?


No. No necesito practicar menos. Necesito practicar Нет. Я не должен практиковать меньше. Мне нужно
más. практиковать больше.
¿Necesito comer más? Должен ли я есть больше?
No, no. No necesito comer más. Necesito practicar Нет. Я не должен есть больше. Мне нужно больше
más. практиковать.
¿Necesito practicar más? Нужно ли мне больше практиковать?
Sí. necesito practicar más. Necesito practicar más mi Да. Мне нужно больше практиковать. Мне нужно
español. больше практиковать мой испанский
¿Quién necesita practicar más su español? Кому нужно больше практиковать свой испанский?
Yo. Yo necesito practicar más mi Мне. Мне нужно больше практиковать свой
español. испанский.
¿Que idioma necesito practicar? Какой язык я должен практиковать?
El español. Necesito practicar el español. Испанский. Мне нужно практиковать испанский.
¿Más o menos? Меньше или больше?
Más. Necesito practicar más. Больше. Мне нужно практиковать больше.
¿Quién necesita hacer eso? Кто должен делать это?
Yo. Yo necesito practicar más mi español. Я. Я должен больше практиковать свой испанский.

1 Обрати внимание что предлог “a” ставиться не только для того чтобы обозначить дательный падеж (кому), он ставиться перед
всеми одушевленными словами (людьми и животными), когда они являются объетом действия. “Entender a la gente; a los animales;
las palabras” - «Понимать людей, животных (одуш.), слова (неодуш.)».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 89


Тексты

Часть 5. Текст
Día 21. Parte 5. День 21. Часть 5.

Ahora tú sabes más español que antes. Сейчас ты знаешь больше испанского, чем раньше.
Tú puedes entender bien a las personas. Ты можешь хорошо понимать людей.
Puedes escuchar a las personas, y puedes entender el Ты можешь слушать людей и можешь понимать
español. испанский.
Tú puedes hablar con hombres y mujeres en Ты можешь говорить на испанском с мужчинами и
español. женщинами.
Tú puedes entender bien, pero necesitas practicar Ты можешь хорошо понимать, но тебе нужно больше
más. заниматься.
Tú puedes mejorar tu español si practicas Ты можешь подтянуть свой испанский, если много
mucho. занимаешься.
Muy bien, ¡hasta pronto! Очень хорошо. До скорого!

-- Комментарий Оскара --

Я уже говорил о технике вопросов и ответов (В&О). Еще один совет: После
нескольких повторений отвечать становиться слишком просто? 1. Ты можешь
пытаться усложнить задачу - отвечать настолько быстро, насколько сможешь.
2. Ты можешь пытаться давать развернутые ответы. 3. Старайся имитировать
мое произношение и интонацию.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 90


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА
(неделя 3)

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ (Часть 2).

Для выражения состояния или фона для другого действия в прошлом используется несовершенное
прошедшее время (Pretérito imperfecto).

Это вспомогательное времия и существуют два главных случая его использования:

1. Оно служит неким фоном для описания других, разовых действий в прошлом (которые выржаются
совершенным прошедшим времением). Imperfecto – это как бы «растянутое» время – состояние.

Cuando Diego vivía en Japón, él visitó un templo.


Когда Диего жил в Японии, он посетил храм.

В первом случае используется “imperfecto” (vivía – жил), описывающее ситуацию, на фоне которой произошло
разовое событие, выражающееся совершенным прошедшим (visité-посетил). Чувствуешь разницу?

2. Второй случай – описание многократно повторяющихся действий в прошлом (например, привычек,


положения вещей).

Cuando Felipe era joven estudiaba el español, leía y escuchaba mucho.


Когда Филипп был молод, он изучал испанский, много читал и слушал.

Временные показатели: todos los días (каждый день), por las tardes (по вечерам), cada vez que (каждый раз
как), siempre (всегда), normalmente (обычно).

ПРАВИЛА СПРЯЖЕНИЯ
Первая группа глаголов, тех, что оканчиваются на «AR», спрягается по следующим правилам:

Я говорил yo нablaba
Он говорил él, ella
нablaba
Вы (ед. вежливо) говорили Usted
Ты говорил tú нablabas
Они говорили ellos, ellas
нablaban
Вы (мн.) говорили Ustedes
Мы говорили nosotros, nosotras нablábamos

Формы «я, он, она, Вы» звучат одинаково, в других – предсказуемо добавляются окончания.

Вторая группа глаголов, тех, что оканчиваются на «ER» и «IR» изменяется одинаково:

aprender vivir
yo aprendía vivía
él, ella, Usted ( сокр.Vd) aprendía vivía
tú aprendías vivías
ellos, ellas, Ustedes (сокр.Vds) aprendían vivían
nosotros, nosotras aprendíamos vivíamos

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 91


Тексты

Pretérito imperfecto имеет только три исключения:

Ser Ver Ir
(быть) (видеть) (идти)
yo era veía iba
él, ella, Usd era veía iba
tú eras veías ibas
ellos, ellas, Usds eran veían iban
nosotros, nosotras éramos veíamos íbamos

И хотя испанское “preterito imperfecto” всегда переводится на русский глаголами несовершенного вида (ходил,
вместо сходил и т.д.), прямой аналогии между ними нет. Просто слушай больше, и постепенно научишься
чувствовать разницу!

раз, не читая текст. Просто ознакомься со звучанием новых

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 92


Тексты

La conversación 3 (беседа)

Прослушай беседу не менее 10 раз:


• 1-2 раза, не читая текст;
• 1-2 раза, глядя в русский перевод (старайся мысленно связать аудио с переводом);
• 1-2 раза, глядя в испанский текст (иногда «подглядывая» в русский перевод);
• 1-2 раза, глядя только в испанский текст;
• Разберись с тем, что непонятно (найди объяснение в сносках, учебнике или интернете)));
• Слушай несколько раз, проговаривая вслух вместе с нами (shadowing);
 Прочитай беседу вслух;
• Периодически возвращайся к прослушиванию беседы по ходу курса.
* Этот метод (shadowing) ты сможешь использовать для работы с любыми параллельными текстами.

Dima: Buenos días Oscar, ¿Сómo estas? Доброе утро Оскар. Как дела?

Oscar: Muy bien, gracias. ¿Y tú? Спасибо, хорошо. А у тебя?

D. Bien también. La semana pasada aprendimos Тоже неплохо. На прошлой неделе мы выучили
muchas cosas nuevas. Conocimos otro tiempo много нового. Мы познакомились еще с одним
gramatical. грамматическим временем.
Por eso quería aprovechar nuestra conversación de Поэтому я бы хотел воспользоваться нашей
hoy y hablar un poco utilizando1 el imperfecto. сегодняшней беседой и поговорить немного,
используя imperfecto.

O. Está bien. Creo que la mejor forma de hacerlo es Отлично. Я думаю, что лучший способ - это
hablar sobre nuestro pasado personal. Sobre las поговорить о нашем собственном прошлом. О
actividades regulares y repetitivas, sobre lo повторяющихся, регулярных действиях, о том,
que solíamos2 hacer. чем мы обычно занимались.

D. Adelante. ¿Dónde vivías cuando eras niño? Что ж, вперед. Где ты жил, когда был ребёнком.

O. Vivía aquí en Barcelona. Nací en esta ciudad. Я жил здесь, в Барселоне. Я родился в этом
городе.

D. ¿Entonces llevas toda tu vida viviendo3 en el Значит ты всю жизнь провел в одном месте?
mismo lugar?

O. Sí, y no hay porque quejarme. ¿Y a ti, qué te Да, и нет причин, чтобы жаловаться. И ты, что
gustaba cuando eras pequeño? тебе нравилось, когда ты был маленьким?

D. Creo que sabes un poco sobre Rusia, ¿no? Fue una Думаю, что ты знаешь кое-что о России? Это было
1Utilizando –деепричастии и активные причастия или gerúndio (использующий, пользуясь) образуются от глаголов с помощью
окончаний – ando (для 1 спряжения) и – iendo (для 2 и спряжения): leyendo (читая), hablando (разговаривая), durmiendo (спя).

2Solíamos. Интересный глагол soler, не имеющий аналогов в русском. Он употребляется только в сочетании с другими глаголами
и только в настоящем времени и в imperfecto (поэтому называется неполноценным). На русский все выражение с soler
переводятся как «обычно, иметь обыкновение, привык». Solía comer por la mañana (я обычно ел по утрам).

3Llevar + период времени+ gerúndio обозначает действие, которое началось какое-то время назад и все еще продолжается. Llevo
casi toda la vida (un año, una semana....) tocando la guitarra Я играю на гитаре всю жизнь (один года, одну неделю…). Чтобы выразить
отрицательную длительность “Я уже неделю не занимаюсь” используется конструкция Llevar + период+ sin (без) +инфинитив
глагола: “Llevo una semana sin practicar”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 93


Тексты

época muy especial. Vivíamos en una sociedad очень особенное время. Мы жили в
socialista y totalmente aislada del resto del mundo. социалистическом обществе - полностью
изолированном от остального мира. Но в любом
Pero en todo caso tengo mucho cariño1 de esa época. случае, у меня много приятных воспоминаний об
этом времени.

O. Te entiendo bien Dima. Yo también recuerdo mi Я тебя понимаю, Дима. Я тоже вспоминаю о своём
niñez con nostalgia aunque pasábamos por tiempos детстве с ностальгией, хотя мы переживали
duros en España. Creo que tenemos mucho en тяжелые времени в Испании. Думаю, что у нас
común. много общего.

D. Es verdad. No importa de qué país eres. En primer Это правда. Не важно из какой ты страны. В
lugar tú eres un niño. Estoy seguro de que tú, como первую очередь, ты ребёнок. Я уверен, что ты, как
yo, solías construir casitas en el bosque, escapabas a и я, строил шалаши в лесу, убегал, чтобы
bañarte o hacías hogueras. искупаться и разводил костры.

O. Desde luego. Entonces no había2 tantas Ну конечно. Тогда не было стольких


oportunidades como ahora - ver películas en la tele возможностей, как сейчас - каждый день
cada día o jugar con en ordenador... смотреть фильмы по телевизору или играть на
компьютере. Мы проводили много времени на
Pasábamos mucho tiempo afuera, salíamos mucho. улице, много гуляли. Ситуация изменилась
La situación cambió más tarde, cuando era mayor. гораздо позднее, когда я был старше. Например,
Por ejemplo mi hermano menor3 hacía todas estas мой младший брат делал все эти современные
cosas modernas. вещи.

D. Cuéntame por favor sobre la escuela. ¿Te gustaba? Расскажи пожалуйста о школе. Тебе нравилось?

O. Lo que me gustaba en la escuela era tener amigos y То, что мне нравилось в школе - было иметь
pasar tiempo con ellos. Y lo que siempre me irritaba друзей и проводить с ними время. И что всегда
era tener que estudiar en mi tiempo libre. Hacer меня раздражало - это учиться в своё свободное
deberes estúpidos y no poder hacer lo que realmente время. Делать бессмысленные домашние задания
quería. и не делать того, что тебе хочется на самом деле.

D. Conmigo era lo mismo. A mí no me gustaba de Со мной было тоже самое. Мне совсем не
ningún modo leer libros clásicos en las vacaciones. нравилось читать книги классиков на каникулах.
Nos daban listas largas de autores. Lo obligatorio era Нам давали длинные списки авторов. Нужно
leer la mitad por lo menos4. было прочитать, как минимум половину.

O. Aquí era igual. Creo que era demasiado pronto Здесь было тоже самое. Я думаю, что читать их
para leerlos. Es que en esa edad было слишком рано. Дело в том, что в этом
no podíamos disfrutar de aquellos libros porque no возрасте мы не могли получить удовольствие от
los entendíamos. тех книг потому что мы их не понимали.

D. Aquí en Rusia estudiamos idiomas extranjeros de Здесь в России мы и иностранные языки учили
forma muy aburrida. Primero, no había opciones. очень скучным способом. Во-первых, не было
Tus padres tenían que elegir entre el inglés, el francés выбора. Твои родители должны были выбирать
o el alemán. между английским, французским и немецким. И
Y después teníamos que memorizar muchas palabras потом мы должны были запоминать массу слов и

1 Tener cariño – Испытывать теплые чувства к чему-то или кому-то.

2 Había - соответствует выражению hay, но в прошедшем времени.

3 Mayor – старше, старший; menor – моложе, младший

4 Por lo menos – по крайней мере

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 94


Тексты

y reglas gramaticales. грамматических правил.

O. En España el sistema oficial tampoco funcionaba В Испании официальные систему тоже как
bien. El objetivo final era pasar un examen. следует не работала. Её конечной целью было
сдать экзамен. Всем было наплевать знаешь ли
A nadie le importaba si sabías algo de verdad o no. что-то на самом деле.

D. Este tema es un poco triste. ¿No crees? Vamos a lo Это немного грустная тема, не думаешь? Давай
más divertido. ¿Que tal de las aficiones, tus перейдём к чему-то более веселому. Как насчёт
pasatiempos? хобби, твоих увлечений?

O. Muy bien. A mí siempre me interesaba la música de Отлично. Меня всегда интересовала классическая
rock clásico. The beatles,...... etc. рок-музыка. Beatles и прочее.

D. ¿Sabes tocar1 algún instrumento? Умеешь играть на каком-нибудь инструменте?

O. No, no sé tocar instrumentos musicales. Pero es Нет, я не умею играть на музыкальных


que2 me gusta cantar. Me encanta. ¿Y tú Dima, инструментах. Но все же мне нравиться петь. Я
cantas? люблю это. И ты, Дима, поёшь?

D. No sé que decirte. Me gusta cantar. Pero no estoy Не знаю, что и сказать тебе. Мне нравиться петь.
tan seguro de la gente de mi alrededor3. Por eso Но я не уверен насчет людей вокруг. Поэтому я
prefiero cantar en la ducha. Pero sé tocar la guitarra. предпочитаю петь в душе. Но я умею играть на
гитаре.

O. Tú me dijiste que participabas en un grupo Ты мне говорил, что играешь в музыкальной


musical. Cuéntanos un poco sobre esto. группе. Расскажи нам немного об этом.

D. Es verdad. Llevo casi toda la vida tocando el bajo. Да, это правда. Я почти всю жизнь играю на басу.

O. ¿Es una guitarra de cuatro cuerdas, no? Это ведь гитара с четырьмя струнами?

D. Eso es. En diferentes momentos de la vida Точно. В разные периоды жизни я попробовал
practiqué muchos estilos musicales desde el punk много музыкальных стилей, от панка до блюза.
hasta el blues.

O. ¿Continuas ahora? А сейчас продолжаешь?

D. Si, es mi hobby favorito, después del español, por Да. Это моё любимое хобби, после испанского,
supuesto. Toco en un grupo musical que se llama конечно. Я играю в музыкальной группе, которая
Mandragóra y escribo la letra y los textos de las называется Мандрагора и пишу тексты песен. На
canciones. En ruso, ingles e incluso4 en español. русском, английском и даже на испанском.

O. Que interesante. ¿Dónde podemos escuchar tu Как интересно. И где мы можем услышать твою
música? музыку?

D. Tenemos grabaciones e incluso álbumes oficiales. У нас есть записи и даже официальные альбомы.
Pero lo más fácil es escucharla en nuestro podcast. Но проще всего услышать ее в нашем подкасте.

1Saber + глагол означает «уметь делать что-то». Yo sé nadar (я умею плавать). Глагол tocar – трогать используется всегда, когда
сказать «играть на музыкальном инструменте». Yo toco la guitarra y el piano (я играю на гитаре и пианино).

2 Es que – в позитивных высказываниях означает «дело в том, что…»; в вопросах «¿Es que,...?» означает «Разве …?»

3 De mi (tu, su) arlededor – «вокруг меня, тебя, него».

4 Incluso – даже.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 95


Тексты

O. ¡No me digas! ¿Es la melodía que utilizamos al Да ладно! Это та мелодия, что мы слышим в
principio y al final de cada episodio? Increíble. начале и конце каждого эпизода? Невероятно. Ну
Entonces 1 dinos un poco sobre como es aprender a тогда расскажи-ка нам немного о том, каково это
tocar un instrumento musical. Es difícil? ¿Hay que - учиться играть на музыкальном инструменте.
conocer mucha teoría musical? Это сложно? Нужно знать теорию музыки?

D. Hace muchos años visité una escuela de música. Много лет назад я посещал музыкальную школу.
Nos enseñaban gamas, armonías, notas etc. Era muy Нас обучали гаммам, гармонии, нотам и так далее.
aburrido. No quiero decir que era inútil. Это было очень скучно. Я не хочу сказать, что
бесполезно. Но для ребёнка хотел играть и не мог
Pero para un niño que quería tocar y no podía, todas все эти вещи казались очень странными. И
esas cosas parecían muy raras. Y un día lo dejé. однажды я бросил.

O. ¿Cómo lo aprendiste por fin? Encontraste algún И как научился в конце концов? Нашёл какой-то
método, conociste a un profesor? метод, познакомился с учителем?

D. Nada de eso. Mucho mas tarde volví a tocar2 la Ничего такого. Намного позднее я снова начал
guitarra. Pero sin teoría esta vez. Mis compañeros y играть на гитаре. Но на этот раз уже без теории.
yo tocábamos melodías sencillas y populares, cada Мы с товарищами играли простые и популярные
día. Poco a poco las canciones se hacían3 mas мелодии, каждый день. Понемногу песни
complicadas. становились сложнее.

O. Déjame adivinar4. Un día alguien te dijo “Uau, que Дай-ка угадаю. Однажды кто-то тебе сказал "Вау,
bien tocas”, no? как ты здорово играешь", да?

D. Exactamente. No me daba cuenta 5de mi progreso. Точно. Я не осознавал своего прогресса. Кстати,
Por cierto, mas tarde volví a la teoría musical pero позднее я вернулся к теории музыки, но под
desde el angulo. Ya sabia tocar. другим углом. Я уже умел играть.

O. Que cosas tan interesantes nos comentas, Dima. Какие интересные вещи ты нам рассказываешь,
Mientras hablabas yo pensaba que es Дима. Пока ты говорил я думал, что это
absolutamente lo mismo que aprender un idioma. En абсолютно тоже самое, что изучать язык. В
el principio es inútil6 memorizar las reglas. Tienes начале бесполезно заучивать правила. Ты дожен

1 Entonces - в зависимости от контекста может означать слово-заполнение типа «Ну.., значит….» или буквальное «тогда, затем».

2 Volví a tocar – снова начал играть. Выражение volver a + глагол (делать что-то снова, еще раз).

3Hacerse – становиться. В испанском не существует единого способа сказать «стать, становиться», что часто очень мешает нам,
русскоговорящим. Для этого используются следующие способы:
- Hacerse (буквально «делать себя») выражает «внешнее изменение» (профессию, возраст, положение в обществе …):
Me hize austronauta (я стал космонавтом); se convirtió en un professor (стал, превратился в учителя) – еще один
способ выражения той же идеи; Esto se esta hiciendo interesante (это становиться интересным);
- ponerse (буквально «положить себя, привести себя») выражает «внутренне состояние»: tu me pones nervioso (ты
заставляешь меня нервничать), me puse triste (я стал грустным, загрустил).
- volverse (буквально «обернуться») выражает «стремительные перемены»: el se volvió loco despues de tus palabras (он
сошел с ума, стал сумасшедшим, обезумел после твоих слов).
4Глагол dejar имеет различное значение в зависимости от контекста, но все они, так или иначе связаны с оттенками «оставить».
Déjame ver, pensar…. (дай-ка/ позволь/ разреши мне посмотреть, подумать...); Yo dejé mi trabajo (я бросил свою работу); El me
dejó un cosejo (он дал мне один совет); Vamos a dejarlo para mañana (давай отложим это назавтра). No dejo que me disculpes (я
не жду, что ты меня простишь). Mi padre no me deja salir de casa (мой отец не позволяет мне выходить из домаYo dejé de estudiar
(я бросил учебу). Déjame solo (оставь меня).

5 Darse cuenta – осознать. Me di cuenta de que... (я осознал, что…).

6 Util/inutil – полезный/бесполезный. In/des/anti – приставки, которые изменяют значение прилагательного на


противоположное: Adecuado/inadecuado(адекватный/неадекватный). Приставка in перед p, b меняется на im; posible/imposible
(возможный/невозможный), перед r меняется на ir-; real/irreal (настоящий/ненастоящий); перед l меняется на i: legal/illegal;
законный/незаконный); agradable/desagradable (приятный/неприятный), preocepado/despreocepado (озабоченный/беззаботный);
natural/antinatural (естественной/неестественный).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 96


Тексты

que conocer el idioma, acostumbrarte a1 éste. познакомиться с языком, привыкнуть к нему.

D. Estoy de acuerdo. Es una analogía con mi Я согласен. Это аналогия с моим музыкальным
experiencia musical. Lo más importante es crear una опытом. Самое важное это развить практическую
habilidad practica. способность.
Hay que entrenar los dedos. No tiene sentido estudiar Нужно тренировать пальцы. Не имеет смысла
la teoría cuando tus dedos no están preparados para изучать теорию, когда твои пальцы не готовы
el instrumento. No sirve para nada. для инструмента. Это просто бесполезно.

O. Para desarrollar la habilidad es necesario repetir Чтобы развить способность нужно повторять
una y otra vez. Hay que practicar cada día. Puedes снова и снова. Надо заниматься каждый день. Ты
hacer cosas muy simples y fáciles y mejorar poco a можешь делать очень простые вещи и понемногу
poco. Así2 puedes crear un habito. совершенствоваться. Так ты сможешь создать
привычку.

D. Dinos Oscar. ¿Qué habilidad es la clave para el Оскар, расскажи нам. Какая способность является
aprendizaje de idiomas? ¿En qué tenemos que ключом для изучения языка? На чем мы должны
enfocarnos, en desarrollar la memoria? сфокусироваться, на развитии памяти?

O. Recomiendo dominar la base. Y para eso no Нужно овладеть базой. И для этого тебе нежно не
necesitas la memoria sino3 la práctica. память, а практика. Типичные образцы языка
Patrones típicos del idioma son fáciles. просты.
Lo que es difícil es utilizarlos automáticamente. Es Сложность в том, чтобы использовать их
como los acordes de guitarra. автоматически. Это как аккорды на гитаре.
Son simples y hay pocos, pero con ellos se puede4 Они просты и их немного, но с ними можно
producir cualquier melodía, cualquier canción. воспроизвести любую мелодию, любую песню.

D. ¿Entonces necesitamos desarrollar un hábito? Значит нам нужно разработать привычку?

O. Si. Eso es lo mas importante. Los hábitos Да. Это самое важное. Привычки всегда приносят
siempre traen resultados. Incluso malos. результаты. Даже плохие.
Por ejemplo, si fumas, vas a5 tener un problema de Например, если ты куришь в будущем у тебя
salud en el futuro. Pero tú eres el dueño de tus будут проблемы со здоровьем. Но ты сам хозяин
hábitos. своих привычек. Поэтому создай для себя
Así que6 crearte una rutina positiva, correcta que te позитивную, правильную рутину, которая даст
de el resultado correspondiente. тебе соответствующий результат.

D. ¿Qué necesitamos para hacerlo? Что нужно чтобы сделать это?

O. Te contesto7. Pasar tiempo con el español. La única Я тебе скажу. Проводить время с испанским.
única forma de crear un habito es hacerlo Единственный способ сформировать привычку -
regularmente. Elige una cosa agradable y sencilla, lee это делать что-то регулярно. Выбери что-нибудь

1 Acostumbrarse a ... привыкать к чему-то.

2 Así – так, таким образом. “Да, это так” (Eso es así).

3 Sino соответствует русскому предлогу, а “no uno sino dos” (не один, а два).

4Se puede producir – возвратные частицы (se) используются не только в возвратные глаголах, но и чтобы выразить пассивный
залог: Мелодия может воспроизводиться (la melodía puede reproducirse). La cuidad se fundó (город был основан).

5Vas a ... С помощью конструкции ir + a + глагол образуется будущее время: Voy a hacer eso (c сделаю это). Ellos van a ver esta
película mañana (завтра они посмотрят этот фильм).

6 Asi que – так, что.

7 Te contesto (я тебе отвечу) – будущее время также часто выражается через настоящее.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 97


Тексты

o escucha. простое и приятное, читай или слушай.


Más tarde 1 puedes desafiarte2 a ti mismo con Позднее ты сможешь заняться чем-то более
actividades más complicadas. сложным.
Pero no te asustes desde el principio, como solemos Но не нужно пугать себя с самого начала, как мы
hacer en las escuelas tradicionales. обычно делаем в традиционных школах.

D. Es más o menos lo que hacemos ahora. Это более или менее то, чем мы сейчас делаем.

O. Si, eso. Es el objetivo de nuestro trabajo, nuestra Да. И в этом цель нашей работы, наша философия.
filosofía. Pero para tener éxito hay que crear un Чтобы добиться успеха нужно создать привычку,
hábito, un ritual. ритуал.
Para crear un ritual tienes que disfrutar de lo que Чтобы создать ритуал, нужно наслаждаться тем,
haces. что делаешь.

D. ¿Entonces, seguimos con las lecciones? Значит, продолжаем с уроками?

O. Si, claro. Repítelas. Una hora, treinta minutos, Конечно. Повторяй их. Один час, 30 минут, 20, 10,
veinte, diez, cinco. Házlo cada día. 5. Делай это каждый день.
Se obtienen sus frutos. Te lo aseguro. Они принесут свои плоды. Я тебя уверяю.

D. Muy bien Oscar. Creo que es suficiente para hoy. Отлично Оскар. Думаю на сегодня достаточно.
Gracias por inspirarnos. Спасибо за то, что вдохновил нас.

O. Gracias a ti Dima ¡Espero que nos veamos pronto! Спасибо тебе, Дима. Надеюсь скоро увидимся?

D. Claro que si. ¡Que tengas una buena semana! Adiós. Конечно. Хорошей тебе недели. Пока.

O. Chao. Пока.

1 Más tarde – позднее.

2 Desafiarse – бросить вызов.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 98


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К БЕСЕДЕ


Ты знаешь, что несовершенное прошедшее время (Pretérito imperfecto) используется как служебное
время для определенных целей совместно простым или завершенным (pretérito simple). Давай
рассмотрим эти случаи на примере сегодняшней беседы:

1. Описание положения вещей, состояния в прошлом, привычек.


Lo que me gustaba en la escuela era tener amigos.
То, что мне нравилось в школе (в далеком прошлом) – было иметь друзей.

Y lo que siempre me irritaba era tener que estudiar en mi tiempo libre.


Что меня всегда раздражало – было учиться в свободное время.

Nos daban listas largas de autores.


Нам давали длинные списки авторов.

Pasábamos mucho tiempo afuera, salíamos mucho.


Мы проводили много времени на улице, мы много гуляли.

Estoy seguro de que tú, como yo, solías construir casitas en el bosque, escapabas a bañarte o hacías hogueras.
Я уверен, что ты, как и я, обычно строил шалаши в лесу, сбегал, чтобы искупаться или разводил костры.

2. Создание обстановки, окружения, фона для фактов, комментариев к ним.

Fue una época muy especial.


Это было особенное время (здесь мы выражаем факт)
И далее описываем обстановку, комментируем это время - Vivíamos en una sociedad socialista.
Мы жили в социалистическом обществе.

Tú me dijiste que participabas en un grupo musica.


Ты мне сказал (факт), что ты играл в музыкальной группе
Имеется в виду не разовое событие, а неопределенный период в прошлом.

Hace muchos años visité una escuela de música.


Много лет назад я посещал музыкальную школу (я хочу подчеркнуть именно факт посещения школы).
Далее я описываю уже обстановку в школе, а не факты.
Nos enseñaban gamas, armonías, notas etc. Era muy aburrido.
Нас учили гаммам, гармониям, нотам и т.д.

La situación cambió, cuando era mayor.


Ситуация изменилась (факт, разовое событие), когда я был старше (состояние, в котором я находился). И
дальше идет описание ситуации, как состояния (в чем выразилось изменение) –
Mi hermano menor hacía todas estas cosas modernas, jugaba con el ordenador, veía las peleculas en la tele.
Мой младший брат делал все эти современные вещи, играл на компьютере, смотрел фильмы ….

Mucho mas tarde volví a tocar la guitarra.


Много позднее с снова начал играть на гитере (факт).
Далее начинаем комментировать мое возвращение к гитаре, при каких обстоятельствах,
на каком фоне это происходило: Mis compañeros y yo tocábamos melodías sencillas y populares, cada día.
Я со своими товарищами каждый день играл простые и популярные мелодии.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 99


Тексты

3. Выделение событий, подчеркивание фактов с помощью простого прошедшего.

¿Cómo lo aprendiste por fin? Encontraste algún método, conociste a un profesor?


Как ты это выучил, в конце концов? Нашёл какой-то метод, познакомился с учителем?

En diferentes momentos de la vida practiqué muchos estilos musicales.


В разные моменты жизни я практиковал много различных музыкальных стилей.
Здесь я умышленно использую простое прошедшее, поскольку хочу подчеркнуть факт. Я мог бы
описать состояние «О да, играл во многих музыкальных стилях» -
Yo practicaba muchos estilos musicales.

Vivía aquí en Barcelona porque nací en esta ciudad.


Я жил в Барселоне, потому что родился в этом городе.

Todas esas cosas parecían muy raras. Y un día lo dejé.


Все эти вещи казались очень странными. И однажды я бросил.

4. Глаголы состояния.
Некоторые глаголы описывают состояния сами по себе (ему нравилось, знал, мог, хотел, имел, имел
обыкновение….. – le gustaba, sabía, podía, quería, tenía, solía) и поэтому, в основном используются
Imperfecto:
Ya sabía tocar - Я уже умел играть.

Pero para un niño que quería tocar y no podía…. - Но для ребенка, который хотел играть, но не мог…

¿Qué te gustaba cuando eras pequeño?- Что тебе нравилось, когда ты был ребенком?

Solías construir casitas en el bosque. Ты имел обыкновение строить домики в лесу.

Tus padres tenían que elegir entre el inglés, el francés o el alemán.


Твои родители должны были выбирать между английским, французским или немецким.

Глаголы состояния в простом прошедшем, меняют свое значение. В такой ситуации русские совершенный
и несовершенный вид обычно совпадают c испанскими, и разница в значении очевидна:

Yo lo sabía /yo lo supe


Я знал /я узнал (выяснил, обнаружил).

Ella podía hacerlo /ella pudo hacerlo


Она могла это сделать /она смогла это сделать (сделала)

Tenía muchas ideas /tuve una idea


У меня было много идей / мне пришла одна идея (возникла)

Me gustaba ir al cine /me gustó la pelicula


Мне нравилось ходить в кино /мне понравился этот фильм.
Solía (soler) вообще не имеет формы в совершенном времени, а querer (хотеть) используется в
совершенной форме quice крайне редко.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 100


Тексты

5. Выражение вежливости с помощью Imperfecto (в основном с глаголами querer, desear)

Как и в русском «я хочу чего-то…» - «quiero algo» звучит невежливо. Поэтому я бы хотел (yo quería), чтобы
ты всегда вместо «quiero» использовал «quería».

Por eso quería aprovechar nuestra conversación de hoy.


Поэтому я бы хотел воспользоваться нашей сегодняшней беседой.

раз, не читая текст. Просто ознакомься со звучанием новых испанских слов. Попытайся понять общий смысл.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 101


Тексты

День 22
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 22. Parte 1. День 22. Часть 1.

Hola, ¿cómo te va? Привет, как дела?


Roberta es de España. Роберта из Испании.
Ella habla un español perfecto. Она говорит на прекрасном испанском.
Roberta hace1 intercambio de idiomas por internet. Роберта занимается языковым обменом по интернету.

Часть 2. В&О
Día 22. Parte 2. День 22. Часть 2.

Roberta es de España. Роберта из Испании.

¿Es Roberta de Francia? Роберта из Франции?


No. Ella no es de Francia. Нет. Она не из Франции.
¿Es Roberta de Portugal? Роберта из Португалии?
No. Tampoco. Ella no es de Portugal. Es de España. Нет. Тоже нет. Она не из Португалии. Она из Испании.
¿De dónde es Roberta? Откуда Роберта?
De España. Ella es de España. Из Испании. Она из Испании.
¿Dónde vive Roberta? Где живет Роберта?
En España. Ella vive en España. Ella es de España. В Испании. Она живет в Испании. Она из Испании.
¿Es Felipe de España? Филипп из Испании?
No. Él no es de España. Ella sí es de España. Нет. Он не из Испании. Она да, она из Испании.
¿Quién es de España? Кто из Испании?
Roberta. Roberta es de España. Роберта. Роберта из Испании.

1 Глагол “hacer” – один из самых распространенных и имеет массу значений. В комбинации с существительным выражает
соотвествующее действие “hacer deporte (спорт); hacer compras (покупки); hacer comida (еда)…” – «заниматься спортом, покупать,
готовить ….».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 102


Тексты

Часть 3. В&О
Día 22. Parte 3. День 22. Часть 3.

Roberta habla un español perfecto porque es de Роберта говорит по-испански в совершенстве, потому
España. что она из Испании.

¿Habla Roberta un español malo? Роберта говорит по-испански плохо?


No. Ella no habla un español malo. Ella habla un Нет. Она не говорит по-испански плохо. Она говорит в
español perfecto. совершенстве.
¿Qué idioma habla Roberta? На каком языке говорит Роберта?
Español. Ella habla español. На испанском. Она говорит по-испански.
¿Habla Roberta un español bueno? Роберта говорит пна хорошем испанском?
No. No exactamente. Roberta habla un español Нет. Это не точно. Роберта говорит на совершенном
perfecto, no bueno. испанском, а нена хорошем.
¿Habla Roberta un español perfecto porque vive en Роберта говорит по-испански в совершенстве потому
España? что живет в Испании?
Sí. Roberta habla un español perfecto porque vive en Да. Роберта в совершенстве говорит по-испански,
España. потому что живет в Испании.
¿Por qué Roberta habla español tan Почему Роберто настолько (так) хорошо говорит по-
bien? испански?
Porque vive en España. Ella habla español tan bien Потому что живет в Испании. Она говорит по-
porque es de España. испански так хорошо, потому что она из Испании.

Часть 4. В&О
Día 22. Parte 4. День 22. Часть 4.

Roberta hace intercambio de idiomas por Роберта занимается языковым обменом через
internet. интернет.

¿Hace Roberta intercambio de mensajes por internet? Роберта обменивается сообщениями по интернету?
No. Roberta no hace eso. Roberta hace intercambio de Нет. Роберта не делает этого. Роберта занимает
idiomas por internet. языковым обменом через интернет.
¿Hace Roberta intercambio de idiomas en un Роберта занимается языковым обменов в
restaurante? ресторане?
No. Roberta no hace intercambio de idiomas en un Нет. Роберта не занимается языковым обменов в
restaurante. Ella hace intercambio de idiomas por ресторане. Она делает это через
internet. интернет.
¿Qué hace Roberta? Что делает Роберта?
Intercambio de idiomas. Языковой обмен.
¿Por dónde? Где (по чему)?
Por internet. Ella hace intercambio de idiomas por По интернету. Она занимается языковым обменом по
internet. интернету.
¿Quién hace intercambio de idiomas por internet? Кто занимается языковым обменом по интернету?
Roberta. Roberta hace intercambio por Роберта. Роберта занимается языковым обменом
internet. через интернет.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 103


Тексты

Часть 5. Текст
Día 22. Parte 5. День 22. Часть 5.

Roberta y sus amigos son de España. Роберта и ее друзья из Испании.


Ellos hablan1 un español perfecto. Они в совершенстве говорят по-испански.
Ellos pueden hablar muy bien. Они могут говорить очень хорошо.
Ellos hablan muy bien porque son españoles. Они очень хорошо говорят, потому что они испанцы.
Roberta es española y sus amigos también. Роберта испанка и ее друзья тоже.
Ellos hacen intercambio de idiomas por internet. Они занимаются по интернету языковым обменом.
Ellos usan internet. Roberta usa internet y sus amigos Они используют интернет. Роберта использует интернет
usan internet. и ее друзья используют интернет.
Ellos quieren aprender otros idiomas. Они хотят изучить другие языки.

Muy bien, ¡hasta pronto! Очень хорошо, до скорого!

-- Комментарий Оскара --

Золотое правило изучения языка: "Время, когда ты слышишь язык прямо


связано со способностью говорить. Поэтому, чем больше ты слушаешь, тем
лучше ты развиваешь свою разговорную способность». Твоя цель не пройти
некий курс как можно быстрее, а набирать часы, проведенные с языком. Это как
спортивные тренировки. Чем больше ты тренируешься, тем лучше показатели.

1Обрати внимание, для того, чтобы сказать «они» или вежливое «Вы», нужно просто добавить “n” к форме глаголы 3 лица:
“él habla, entiende” «Он говорит, понимает». “Ellos (Ustedes) hablan, entienden” - «Они (Вы) говорят (говорите), понимают».
Для обращения «вы» неформально (отсутствует в русском) в испанском сущестует специальноя форма «vosotros”. Но она
применяется только в Испании. Вся латинская Америка обходится без нее.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 104


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 22 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

Обращение к группе людей в Испании (часть1)


Вежливое (на Вы к каждому члену группы)

Ustedes вы
sus ваш
les вам
los/las вас

Неформальное (на ты к каждому члену группы)

vosotros/as/ вы
vuestro/a ваш
os вам
os вас

Спряжение глаголов в форме vosotros (настоящее время)

hablar habláis вы говорите


aprender aprendéis вы изучаете
escribir escribís вы пишете
tener tenéis вы имеете
ser sois вы есть

Команды (негативные) в форме vosotros

parar no paréis не останавливайтесь


correr no corráis не бегите
hacer no lo hagáis не делайте этого
relajarse no os relajéis не расслабляйтесь

Команды (позитивные) в форме vosotros

callar callad замолчите


pedir pedid попросите
levantarse levantaos вставайте

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 105


Тексты

День 23
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 23. Parte 1. День 23. Часть 1.

¡Hola amigo! ¿Cómo estás hoy? Привет друг! Как ты сегодня?

Roberta tiene los ojos de color marrón1. У Роберты карие глаза.


Roberta es joven porque sólo tiene veinticinco años. Роберта молода, потому что ей только 25 лет.
¡Roberta es muy bonita! Роберта очень красива!

Часть 2. В&О
Día 23. Parte 2. День 23. Часть 2.

Roberta tiene ojos de color marrón. У Роберты карие глаза.

¿Tiene Roberta los ojos de color azul? У Роберты голубые глаза?


No. Ella no tiene los ojos de color azul. Ella tiene los Нет. У нее не голубы глаза. У нее карие
ojos de color marrón. глаза.
¿Tiene Roberta los ojos de color marrón o azul? У Роберты карие или голубые глаза?
Marrón. Roberta tiene los ojos de color marrón. Карие. У Роберты карие глаза.
¿Tiene Roberta los ojos de color rosa? У Роберты розовые глаза?
¡No, no! Ella no tiene los ojos de color rosa. El color es Нет, нет! У Роберты не розовые глаза. Цвет (глаз)
marrón, no rosa. коричневый, а не розовый.
¿Quién tiene los ojos de color marrón? К кого (кто имеет) карие глаза?
Roberta. Ella tiene los ojos de color marrón. Роберта. У нее (она имеет) карие глаза.
¿Qué color? Какого цвета?
Marrón. El color es marrón. Карие. Коричневого цвета.

1Как и в русском цвет может выражаться по разному «карие глаза» (ojos marrónes) или «глаза коричневого цвета» (ojos de color
marrón).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 106


Тексты

Часть 3. В&О
Día 23. Parte 3. День 23. Часть 3.

Roberta es joven porque sólo tiene veinticinco años. Роберта молода, потому что ей только 25 лет.

¿Es Roberta vieja? Роберта старая?


No. Ella no es vieja. Es joven. Нет. Она не старая. Она молодая.
¿Es Roberta joven? Роберта молодая?
Sí. Ella es joven. No es vieja. Да. Она молодая. Она не старая.
¿Tiene Roberta treinta años? Роберте 30 лет?
No. Roberta no tiene treinta años. Ella tiene Нет. Роберте не 30 лет. Ей
veinticinco. 25.
¿Quién es joven? Кто молодая?
Roberta. Roberta es joven. Роберта молода.
¿Tiene Roberta sólo veinticinco1 años? Роберте всего 25 лет?
Sí. Roberta tiene sólo veinticinco años. Да. Роберте только 25 лет.
¿Por qué es joven Roberta? ¿Por qué? Почему Роберта молода? Почему?
Porque sólo tiene veinticinco años. Ella es joven porque Потому что ей только 25 лет. Она молода потому
sólo tiene veinticinco años. что ей только 25 лет.
¿Cuántos años tiene Roberta? Сколько лет Роберте?
Veinticinco. Ella tiene veinticinco años. 25. Ей 25 лет.

Часть 4. В&О
Día 23. Parte 4. День 23. Часть 4.

¡Roberta es muy bonita! Роберта очень красива!

¿Es Roberta fea? Роберта страшная?


No. Roberta no es fea. Es bonita. Нет. Роберта не страшная. Она красивая.
¿Es Roberta sólo un poco bonita? Роберта лишь слегка привлекательна?
No, no. Roberta no es sólo un poco bonita. Ella es muy Нет. Роберта не просто слегка привлекательна. Она
bonita. очень красива.
Roberta es muy fea, ¿correcto? Роберта очень страшная. Верно?
¡No, no! Roberta no es fea. Es bonita. Нет! Роберта не страшная. Она красивая.
¿Cómo es Roberta? Какая (как) Роберта?
Muy bonita. Ella es muy bonita. Очень красивая. Она очень красивая.
¿Es Roberta poco bonita o muy bonita? Роберта немного красивая или очень красивая?
Muy bonita. Roberta es muy bonita. Очень красивая. Роберта очень красивая
¿Quién es bonita? Кто красивая?
Roberta. Roberta es muy bonita. Роберта. Роберта очень красивая.
¿Fea o bonita? Страшная или красивая?
Bonita. Красивая.

1 Двухзначные испанские числа обозначаются следующим образом «32» - тридцать и два “treintaidos”, «41» - «cuaretna y uno”, «53»
- “cincuenta y tres», «64» - «sesenta y cuatro”, «75» - “setenta y cinco”, «86» - “ochenta y seis”, «97» - “noventa y siete”.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 107


Тексты

Часть 5. Текст
Día 23. Parte 5. День 23. Часть 5.

Roberta, tú tienes los ojos de color marrón. Son muy Роберта. У тебя карие глаза. Они очень красивые.
bonitos.
Tú eres joven porque sólo tienes veinticinco años. Ты молода, потому что тебе только 25 лет.
¡Eres muy bonita! Me gusta mucho tu español. ¡Es Ты очень красива! Мне очень нравится твой испанский.
perfecto! Он совершенен!
¡Quiero practicar mi español contigo! Я хочу практиковать с тобой свой испанский!

Este es el final de hoy. ¡Adiós amigo! Это все на сегодня. Пока друг!

-- Комментарий Оскара --

Ты знаешь, что испанский является родным языком для более чем 400
миллионов человек? Он второй после китайского. Испанский – официальный
язык 20 стран и один из самых быстро растущих языков в мире. Он становиться
важным языком в мире бизнеса. Думаю, что это веские причины для того, чтобы
изучать его.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 108


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 23 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА


УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (condicional)

1. Выражает предполагаемые, несовершенные, желаемые действия. В русском мы пользуемся для этого


прошедшим временем с частицей бы. Я бы сделал что-то. Я называю эту el modo condicional формой «если
бы, да кабы».
Я бы тебе помог, но не могу.
Te ayudaría pero no puedo.

2. Может использоваться для выражения вероятности:


Sería interesante.
Это, наверное, будет интересно

3. Выражает будущие события в прошлом:


Ayer yo pensaba que iría al cine
Вчера я думал, что пойду в кино

Yo creía que ella sería feliz


Я думал, что она будет счастлива

Yo pensaba que tu aprenderías español


Я думал, что ты выучишь испанский

И используется и для передачи косвенной речи:


Felipe dijo que empezaría a estudiar español conRoberta
Филипп сказал, что начнет изучать испанский с Робертой

4. Смягчение просьбы, выражение вежливости:


¿Te importaría ayudarme?
Не мог бы ты помочь мне?

Comería algo
Я бы что-нибудь съел

Особенно части используются конструкции me gustaria (мне бы хотелось) y podría (не могли бы вы?):
Me gustaría venir contigo
Я бы хотел пойти с тобой

¿Podrías preparar la cena?


Не мог бы ты приготовить ужин?

Условное наклонение также как и другие формы образуется специальным набором окончаний, который
добавляются к полной форме глагола и одинаковы для всех трех спряжений:
Usar Conocer Decidir окончания
(использовать) (знакомиться) (решать)

yo Ía
él, ella, Usd Ía
tú Ías
Usar + Conocer + Decidir+
ellos, ellas, Usds Ían
nosotros, nosotras Íamos
vosotros, vosotras íais

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 109


Тексты

Спряжение основных неправильных глаголов в условном наклонении:

Decir Poder Salir Tener Hacer Saber окончания


(сказать) (мочь) (выходить) (иметь) (делать) (знать)

yo Ía
él, ella, Usd Ía
tú Ías
Dir + Podr+ Saldr+ Tendr+ Har+ Sabr+
ellos (as), Usds Ían
nosotros (as), Íamos
vosotros (as), íais

Yo diria, pero no puedo. Yo podria, pero no quiero.


Я бы сказал, но не могу. Я мог бы, но не хочу

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 110


Тексты

День 24
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 24. Parte 1. День 24. Часть 1.

Hola, ¿cómo estás? Привет, как ты?

La semana pasada conocí a Roberta en internet. На прошлой неделе я познакомился с Робертой в


интернете.
Yo quiero practicar español con Roberta. Я хочу заниматься испанским с Робертой.
Yo creo que Roberta es muy inteligente y bonita. Я думаю, что Роберта очень умна и красива.

Часть 2. В&О
Día 24. Parte 2. День 24. Часть 2.

La semana pasada conocí a Roberta en На прошлой неделе я познакомился с Робертой в


internet. интернете.

¿Conocí yo a Roberta la semana pasada? Я познакомился с Робертой на прошлой неделе?


Sí. Yo conocí a Roberta la semana pasada. Да. Я познакомился с Робертой на прошлой неделе.
¿Conocí yo a Roberta el mes pasado? Я познакомился с Робертой в прошлом месяце?
No. Yo no conocí a Roberta el mes pasado. Нет. Я познакомился с Робертой не в прошлом месяце.
¿A quién conocí? С кем я познакомился?
A Roberta. Yo conocí a Roberta. С Робертой. Я познакомился с Робертой.
¿Cuándo conocí a Roberta? Когда я познакомился с Робертой?
La semana pasada. Conocí a Roberta la semana На прошлой неделе. Я познакомился с Робертой на
pasada. прошлой неделе.
¿Conocí a Diego la semana pasada? Я познакомился Диего на прошлой неделе?
No, no. No conocí a Diego. Conocí a Нет. Я не знакомился с Диего. Я познакомился с
Roberta. Робертой.
¿Conocí a Roberta en España? Я познакомился с Робертой в Испании?
No. No conocí a Roberta en España. Conocí a Roberta Нет. Я не знакомился с Робертой в Испании. Я
en internet. познакомился с Робертой в интернете.
¿Dónde conocí a Roberta? Где я познакомился Робертой?
En internet. В интернете.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 111


Тексты

Часть 3. В&О
Día 24. Parte 3. День 24. Часть 3.

Yo quiero practicar español con Roberta. Я хочу заниматься испанским с Робертой.

¿Quiero practicar japonés con Roberta? Я хочу заниматься японским с Робертой?


No. No quiero practicar japonés con Roberta. Нет. Я не хочу заниматься японским с Робертой.
¿Quiero practicar español o chino con Я хочу заниматься испанским или китайским с
Roberta? Робертой?
Español. Quiero practicar español con Roberta. Испанским. Я Робертой я хочу заниматься испанским.
¿Con quién quiero practicar? ¿Con Diego? С кем я хочу заниматься? С Диего?
No. Con Diego no. Quiero practicar con Roberta. Нет. Не с Диего. Я хочу заниматься с Робертой.
¿Qué quiero practicar? ¿Qué? Что я хочу практиковать? Что?
Mi español. Quiero practicar español. Мой испанский. Я хочу практиковать испанский.
¿Qué quiero hacer? Что я хочу делать?
Practicar mi español. Quiero practicar español con Практиковать свой испанский. Я хочу заниматься
Roberta, mi amiga. испанским с Робертой, своей подругой.

Часть 4. В&О
Día 24. Parte 4. День 24. Часть 4.

Yo creo que Roberta es muy inteligente y bonita. Я думаю, что Роберта очень умна и красива.

¿Creo yo que Roberta es tonta1? Я думаю, что Роберта глупая?


No, no, tonta no. Yo creo que Roberta es muy Нет, не глупа. Я думаю, Что Роберта очень
inteligente. умна.
¿Sólo un poco inteligente? Только немного умна?
No. Sólo un poco no. Muy inteligente. Yo creo que Нет. Не немного. Очень умна. Я думаю, что Роберта
Roberta es muy inteligente. очень умна.
¿Creo también que Roberta es bonita? Я также думаю, что Роберта красива?
Sí. Yo creo también que Roberta es bonita. Да. Я также думаю, что Роберта красива.
¿Quién cree que Roberta es inteligente? Кто думает, что Роберта умна?
Yo, Felipe. Yo creo que ella es inteligente. Я, Филипп. Я думаю, что она умна.
¿Quién cree que Roberta es bonita? Кто думает, что Роберта красива?
Yo, Felipe. Yo creo que ella es bonita. Ella es bonita e Я ,Филипп. Я думаю, что она красива. Она красива и
inteligente. умна.

1«ella es tonta» - “она глупа» - неплохой пример, чтобы понять разницу между глаголами «ser» и «estar»: Применительно к
личным храктеристикам (красивый, глупый, умный и т.д.) выбор глагола зависит от ситуации. Глагол ser испозльуется для
«постоянных» характеристик, estar – для временных (происходящих в результате изменения состояния). Сравни: «El es guapo ” -
«Он красивый (человек, вообще)». “El está guapo” - «Он красив (сегодня, в этой одежде… так как нарядился).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 112


Тексты

Часть 5. Текст
Día 24. Parte 5. День 24. Часть 5.

Felipe conoció a Roberta la semana pasada. Филипп познакомился с Робертой на прошлой неделе.
Felipe conoció a Roberta en internet, en un chat. Филипп познакомился с Робертой в интернете, в чате.
Felipe quiere practicar español con ella. Филипп хочет заниматься испанским с ней.
Él cree que Roberta es muy inteligente. Он думает, что Роберта очень умна.
Felipe quiere mejorar su español. Филипп хочет улучшить свой испанский.
Él también cree que puede mejorar su español con Он также думает, что может улучшить свой испанский с
Roberta. Робертой.
Felipe está contento porque él puede practicar su Филипп рад потому что он может практиковать свой
español. испанский.
¡Felipe también es feliz porque Roberta es bonita! Филипп счастлив еще и потому, что Роберта красива!

Muy bien, ¡hasta mañana! Отлично, до завтра!

-- Комментарий Оскара --

Интересно, но каждый изучающий язык проходит ряд одинаковых этапов.


Сначала приходит понимание. Хотя ты понимаешь многие слова, ты не можешь
говорить на том же уровне. Это нормально. Первым растет пассивный
словарный запас. Позднее, понемногу, он переходит в активный. Лучший
способ его активации – повторять одно и тоже. Когда слушаешь многократно
одну и ту же песню, ты можешь спеть ее в конце концов.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 113


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 24 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

Спряжение vosotros в прошедшем времени

Imperfecto Pretérito simple


hablar decir probar volver
hablabais decíais probasteis volvisteis

Объектные местоимения и возвратная частица в форме vosotros

Я говорю это вам. Yo os lo digo.

Он отвезет вас в аэропорт. El os lleva al aeropuerto.

Она хочeт спросить Вас об этом. Ella quiere preguntaroslo.

Когда вы встречаетесь? ¿Cuando os encontraís?

Оденьте куртки. Poneos los abrigos.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 114


Тексты

День 25
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 25. Parte 1. День 25. Часть 1.

Hoy es un nuevo día. ¿Cómo estás? Сегодня новый день! Как ты?
Roberta y yo hablamos cada día en español. Роберта и я, мы каждый день разговариваем по-
Roberta me ayuda mucho. испански.
Nosotros hablamos de1 muchos temas Роберта мне сильно помогает.
interesantes. Мы разговариваем на многие интересные темы .

Часть 2. В&О
Día 25. Parte 2. День 25. Часть 2.

Roberta y yo hablamos cada día en español. Роберта и я каждый день говорим на испанском.

¿Hablamos Roberta y yo cada día? Мы, Роберта и я, говорим каждый день?


Sí. Nosotros, Roberta y yo, hablamos cada día. Да. Роберта и я, мы говорим каждай день.
¿Hablamos nosotros en italiano? Мы говорим на итальянском?
No. En italiano no. Nosotros hablamos en español. Нет. Не на итальянском. Мы говорим на испанском.
¿Hablamos sólo los lunes? Мы разговоариваем только по понедельникам?
No, no. Hablamos cada día. Nosotros hablamos cada Нет. Мы говорим каждый день. Мы разговориваем
día. каждый день.
¿En que idioma hablamos? На каком языке мы разговариваем?
En español. Hablamos en español. На испанском. Мы разговариваем на испанском.
¿Quién habla cada día? Кто разговаривает каждый день?
Roberta y yo. Nosotros. Роберта и я. Мы.
¿Habla Roberta conmigo? Робрета разговаривает со мной?
Sí. Habla conmigo. Да. Она разговаривает со мной.
¿Hablo yo con Roberta? Разговариваю я с Робертой?
Sí. Hablo con ella. Да. Я говорю с ней.
¿Hablamos o escribimos? Мы разговавриваем или переписываемся?
Hablamos. Ella habla conmigo. Yo hablo con ella. Мы разговариваем. Она говорит со мной. Я - с ней.

1 Еще одно значение предлга “de” (о), в смысле - «говорить или думать о чем-то».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 115


Тексты

Часть 3. В&О
Día 25. Parte 3. День 25. Часть 3.

Roberta me ayuda a mejorar mi español. Роберта помогает улучшить мой испанский.

¿Me ayuda Roberta a empeorar mi español? Роберта помогает мне ухудшить мой испанский?
¡No! Roberta no me ayuda a empeorar mi español. Me ¡Нет! Роберта мне не помогает ухудшить мой
ayuda a mejorar mi испанский. Она мне помогает улучшить мой
español. испанский.
¿Me ayuda Roberta a mejorar mi español? Роберта мне помогает улучшить мой испанский?
Sí. Ella me ayuda a mejorar mi español. Да. Она мне помогает улучшить мой испанский.
¿Me ayuda a...? Она мне помогает....?
A mejorar mi español. Улучшить мой испанский.
¿Quién me ayuda? Кто мне помогает?
Roberta. Roberta me ayuda. Роберта. Роберта мне помогает.
¿A quién ayuda Roberta? ¿A quién? Кому помогает Роберта? Кому?
A mí. A Felipe. Roberta me ayuda a mí. Мне. Филиппу. Роберта помогает мне.

Часть 4. В&О
Día 25. Parte 4. День 25. Часть 4.

Nosotros hablamos de muchos temas interesantes. Мы говогим на многие интересные темы.

¿Hablamos nosotros de un solo tema? Мы раговариваем только на одну тему?


No. No hablamos de un solo tema. Hablamos de Нет. Мы не разговариваем только об одной теме.
muchos. Мы говорим о многих.
¿Hablamos nosotros de pocos temas? Мы говорим на немногие темы?
Tampoco. Nosotros hablamos de muchos temas, no de Тоже нет. Мы говорим о многиз темах, не только о
pocos. нескольких.
¿Quién habla de muchos temas? Кто говорит на многие темы?
Nosotros. Nosotros hablamos de muchos temas Мы. Мы говорим на многие интересные
interesantes. темы.
¿Son los temas aburridos? Этим темы скучны?
No. No son aburridos. Son interesantes. Нет. Они не скучны.Они интересны.
¿Son los temas aburridos o interesantes? Темы скучны или интересны?
Interesantes. Los temas son interesantes. Интересны. Темы интересны.
¿De qué hablamos? О чем мы разговаримаем ?
De muchos temas interesantes. О многих интересных темах.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 116


Тексты

Часть 5. Текст
Día 25. Parte 5. День 25. Часть 5.

Yo voy a hablar1 de muchos temas interesantes con Я буду говорить с Робертой о многих интересных
Roberta. вещах.
Yo voy a hablar sólo en español. Я буду говорить только на испанском.
Yo voy a usar internet para С собираюсь использовать интернет для того, чтобы
hablar. говорить.
Yo voy a aprender mucho con Roberta. Я многому научусь с Робертой.
Yo voy a mejorar mi español con ella. Я улучшу свой испанский с Робертой.
Ahora estoy contento, ¡y voy a estar más contento! Сейчас я счастлив, яя собираюсь быть еще более
¡Ella es tan bonita! счастливым! Она так красива!
Perfecto, ¡hasta mañana! Замечательно. До завтра!

-- Комментарий Оскара --

Как продивагются уроки? Ты накопил уже как минимум 25 часов


прослушивания. После всех этих дней, я уверен, что ты понимаешь содержание
курса намного лучше, чем в первую неделю. Представь, если ты будешь делать
это в течение нескольких месяцев. Ты определенно научишься многому. Твой
мозг уверенно строит базу испанского языка. Осталось всего пять дней. Не
останавливайся.

1 Самый простой и очень распространенный способ выразить будущее время (без заучивания специальных окончаний) это
сказать “ir a” перед целевым глаголом. Примерно также, в русском используется «быть» или «собираться». «Я буду говорить» или
«я собираются говорить», вместо «я выскажусь» - “yo voy a hablar” вместо “yo hablaré” (специальная форма глагола hablar в
будущем времени).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 117


Тексты

День 26
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Text
Día 26. Parte 1. День 26. Часть 1.

¡Hola otra vez amigo! И снова здравствуй друг!

Siempre tengo tiempo para hablar con Roberta. У меня всегда есть время, чтобы поговорить с Робертой.
Me gusta hablar con Roberta. Мне нравится разговаривать с Робертой.
A Roberta le gusta hablar conmigo1. Роберте нравится разговариваться со мной.

Часть 2. В&О
Día 26. Parte 2. День 26. Часть 2.

Siempre tengo tiempo para hablar con У меня всегда есть время, чтобы поговорить с
Roberta. Робертой.

¿Tengo siempre tiempo para hablar con Diego? У меня всегда есть врем, чтобы поговорить с Диего?
No. No tengo siempre tiempo para hablar con Diego. Нет. У меня нет времени чтобы говорить с Диего.
Yo hablo con Roberta, no con Diego. Я говорю с Робертой, а не с Диего.
¿Tengo a veces tiempo para hablar con У меня иногда есть время чтобы поговорить с
Roberta? Робертой?
No. No a veces. Siempre tengo tiempo para hablar con Нет. Не иногда. У меня всегда есть время для того,
ella. чтобы поговорить с ней.
¿Hablo con Roberta o con Diego? Я разговариваю с Робертой или с Диего?
Con Roberta. Hablo con ella. С робертой. Я говорю с ней.
¿Tengo siempre tiempo para hablar con ella? У меня всегда есть время поговорить с ней?
Sí. Siempre tengo tiempo para hablar con ella. Да. У меня всегда есть время поговорить с ней.
¿Con quién hablo? С кем я говорю?
Con Roberta. Hablo con Roberta. С Робертой. Я разговариваю с Робертой.
¿Cuándo tengo tiempo para hablar con Roberta? Когда у меня есть время чтобы поговорить с Робертой?
Siempre. Siempre tengo tiempo para hablar con ella. Всегда. У меня всегда есть время поговорить с ней.

1 Здесь ты видишь слияние предлога “con” - «с» и местоимения “mí” – «мной» («со мной»-“conmigo”). То же происходит и в случае
“ti” («с тобой» - “contigo”).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 118


Тексты

Часть 3. В&О
Día 26. Parte 3. День 26. Часть 3.

Me gusta hablar con Roberta. Мне нравится говорить с Робертой.

¿Me gusta hablar yo solo? Мне нравится говорить одному (я один)?


No. No me gusta hablar yo solo. Yo prefiero hablar con Нет. Мне не нравится говорить с собой. Я
Roberta. предпочитаю говорить с Робертой.
¿Me gusta hablar con Roberta? Мне нравится говорить с Робертой?
Sí. Me gusta hablar con ella. Да. Мне нравится говорить с ней.
¿Qué hago con Roberta? Что я делаю с Робертой?
Hablar. Yo hablo con Roberta. Говорить. Я говорю с Робертой.
¿Con quién me gusta hablar? С кем не нравится говорить?
Con Roberta. Me gusta hablar con ella. Ella es С Робертой. Мне нравится говорить с ней. Она
interesante y bonita. интересная и красивая.
¿Con quién hablo? С кем я разговариваю?
Con Roberta, mi amiga. Yo hablo con ella. С Робертой, своей подругой. Я разговариваю с ней.
¿Qué hago con Roberta? Что я делаю с Робертой?
Hablar. Yo hablo con Roberta. Разговариваю. Я разговариваю с Робертой.
¿Qué me gusta hacer con Roberta? Что мне нравится делать с Робертой?
Hablar. Me gusta hablar con ella. Говорить. Мне нравится говорить с ней.

Часть 4. В&О
Día 26. Parte 4. День 26. Часть 4.

A Roberta le gusta hablar conmigo. Роберте нравится говорить со мной.

¿Le gusta a Roberta hablar sola? Роберте нравится говорить одной.


No. A Roberta no le gusta hablar sola. Ella prefiere Нет. Роберте не нравится говорить одной. Она
hablar conmigo, Felipe. предпочитает говорить со мной, с Филиппом.
¿Le gusta hablar conmigo? Ей нравится говорить со мной?
Sí. Le gusta hablar conmigo. Да. Ей нравится говорить со мной.
¿Qué hace ella conmigo? Что она со мной делает?
Hablar. Ella habla conmigo. Говорит. Она говорит со мной.
¿Con quién le gusta hablar? С кем ей нравится говорить?
Conmigo. Le gusta hablar conmigo. Ella dice que soy Со мной. Ей нравится разговаривать со мной. Она
interesante e1 inteligente. говорит, Что я умный и интересный.
¿Qué le gusta hacer conmigo? Что ей нравится делать со мной?
Hablar. A ella le gusta hablar conmigo. Говорить. Ей нравителься говорить со мной.
¿Con quién habla ella? С кем она разговаривает?
Conmigo. Yo soy su amigo. Yo hablo con ella. Со мной. Я - ее друг. Я разговариваю с ней.
¿Qué hace ella conmigo? Что она со мной делает?
Hablar. Ella habla conmigo. Говорит. Она говорит со мной.

1 Почему почему вместо союза “y” – «и» мы видим “e”. Потому что, следующее слово начинается с тоже звука «и». Испанцам не
нравяться «двойные» звуки и поэтому вместо «и интересно» они бы сказали «э интересно». По правилам языка как слышишь, так
и пишешь. То же самое происходит с предлогом “o”- «или», он изменяется на “u”: “сlaro u oscuro” (светлое или темное).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 119


Тексты

Часть 5. Текст
Día 26. Parte 5. День 26. Часть 5.

Roberta dice que le gusta hablar con Felipe. Роберта говорит, что ей нравится говорить с Филиппом.
Felipe también dice que le gusta hablar con Филипп тоже говорит, что ему нравится говорить с
Roberta. Робертой.
Felipe dice que el español es muy interesante. Филипп говорит, что испанский очень интересен.
Roberta dice que le gusta hablar sobre (de) Роберта говорит, что ей нравится говорить на разные
diferentes temas. темы.
Los dos dicen que es muy interesante hablar Они оба говорят, что это это очень интересно
juntos. разговаривать вместе.
Muy bien, ¡te veo mañana! ¡Adiós! Отлично, увидимся завтра! Пока!

-- Комментарий Оскара--

Как происходит освоение языка? Многие могут подумать, что это сознательный
процесс, потому что использование языка выглядит как интеллектуальная
деятельность. Однако, глубокое обучение происходит только в твоем
бессознательном. В родном языке тебе не нужно думать какие слова
использовать, чтобы выразить свою мысль. Ты просто произносишь их.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 120


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 26 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

Gerundio

1) актуальность действия в настоящем

estoy hablando/corriendo
estás estudiando/leyendo
está jugando/viendo
estamos trabajando/comiendo
estáis tocando/viviendo
están escuchando/haciendo

2) длительность действия в простом прошедшем


«провел какое-то время что-то делая»

Ayer estuve viendo la tele durante 5 horas


Вчера я провед 5 часов за телевизором

3) llevar+gerundio в настоящем
"делать что-то уже какое-то время"

Llevo 3 años estudiando español.


Я изучаю испанский три года

4) pasar + gerundio
"проводить время за каким-то занятием"

Paso días leyendo


Я читаю дни напролет

5) seguir + gerundio
“все еще, по прежнему, дальше…”

Sigo trabajando en el mismo lugar


Я по прежнему работаю на том же месте

6) acabar + gerundio
"сделать что-то в конце концов, в итоге»

Acabé entendiendo la historia


В конце концов я понял историю

7) sin +инфинитив
"отрицание герундия"

Llevo todo el día sin comer


Я весь день без еды

Pasé todo el verano sin descansar


Я провел все лето без отдыха

8) hacer algo - gerundio


"способ совершения действия"

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 121


Тексты

Salí de casa casi volando


Я чуть ли не вылетел из дома

9) ir + gerundio
"выражение постепенности происходящего"

Mí hija va creciendo
Mоя дочь подрастает

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 122


Тексты

День 27
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Тект
Día 27. Parte 1. День 27. Часть 1.

¡Sólo tres días para terminar! Всего три дня до завершения (чтобы закончить)!
Hoy, Felipe y Roberta tienen una conversación en Сегодня у Филиппа и Роберты разговор по
internet. интернету.
Cuando ellos hablan, Felipe ve a Roberta en su1 Когда они говорят, Филипп видит Роберту на своем
pantalla. экране.
Felipe dice que le gusta la música moderna, pero Филипп говорит, что ему нравится современная
Roberta dice que le gusta la música музыка, но Роберта говорит, что ей наравиться
clásica. классическая музыка.

Часть 2. В&О
Día 27. Parte 2. День 27. Часть 2.

Hoy, Felipe y Roberta tienen una conversación en Сегодня у Филиппа с Робертй беседа по
internet. интернету.

¿Tiene Roberta una conversación en internet? У Роберты беседа по интернету?


Sí. Roberta tiene una conversación en internet, con Да, у Роберты беседа по интернету, с
Felipe. Филиппом
¿Tienen Felipe y Roberta una conversación? У Роберты и Филиппа беседа?
Sí. Ellos tienen una conversación. Да. У них разговор.
¿Dónde tiene Felipe la conversación? Где у Филиппа разговор?
En internet. Felipe tiene la conversación en internet. По интернету. У Филиппа разговор по интернету.
¿Y Roberta? И у Роберты?
En internet también. También tiene la conversación en Тоже по интернету. У нее тоже разговор по
internet. Ellos tienen una conversación. интернету. У них разговор.

1 “En mi pantalla, en tu pantalla” – «на моем экране, на твоем экране». Но “en su pantalla” в зависимости от контекста, может
означать «на своем, её, его, их экране».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 123


Тексты

Часть 3. В&О
Día 27. Parte 3. День 27. Часть 3.

Cuando ellos hablan, Felipe ve a Roberta en su Когда они разговаривают, Филипп видит Роберту на
pantalla. (своем) экране.

¿Ve Felipe a su amigo Diego en su pantalla? Филипп видит на экране своего друга Диего?
No. Felipe no ve a Diego en su pantalla. Нет. Филипп не видит Диего на своем экране.
¿Ve Felipe a su amiga? Филипп видит свою подругу?
Sí. Felipe ve a su amiga, Roberta. Él ve a Roberta en su Да. Филипп видит свою подругу, Роберту. Он видит
pantalla. Роберту на своем экране.
¿Dónde ve Felipe a Roberta? Где Филипп видит Роберту?
En su pantalla. Felipe ve a Roberta en su pantalla На своем экране. Филипп видит Роберту у себя на
cuando hablan. экране когда они разговаривают.
¿Ve Felipe a Roberta cuando ellos hablan? Филипп видит Роберту когда они разговаривают?
Sí. Felipe ve a Roberta cuando hablan. Да, Филипп видит Роберту когда они разговаривают.
¿A quién ve Felipe cuando habla? Когда видит Филипп когда говорит?
A Roberta. Él ve a Roberta. Роберту. Он видит Роберту.

Часть 4. В&О
Día 27. Parte 4. День 27. Часть 4.

Roberta dice1 que le gusta la música clásica, pero Роберта говорит, что ей нравится классическая
Felipe dice que le gusta la música музыка, но Филипп говорит, что ему нравится
moderna. современная музыка.

¿Dice Felipe que le gusta leer? Филипп говорит, что ему нравится читать?
No. Felipe no dice eso. Felipe dice que le gusta la Нет. Филипп не говорит этого. Филипп говорит, что
música moderna. ему нравится современная музыка
¿Le gusta a Felipe la música clásica? Филиппу нравится классчиеская музыка?
No. A Felipe no le gusta la música clásica. Нет. Филиппу не нравится классическая музыка.
¿Qué le gusta a Felipe? Что нравится Филиппу?
La música moderna. A Felipe le gusta la música Современная музыка. Филиппу нравится современная
moderna. музыка.
¿Dice Roberta que le gusta la música moderna? Роберта говорит что ей нравится современная музыка?
No. No dice eso. Roberta dice que le gusta la música Нет. Она этого не говорит. Роберта говорит, что ей
clásica. нравится классическая музыка.
¿A quién le gusta la música moderna? Кому нравится современная музыка?
A Felipe. A Felipe le gusta la música moderna. Филиппу. Филиппу нравится современная музыка.
¿A quién le gusta la música clásica? Кому нравится классическая музыка?
A Roberta. A Roberta le gusta la música clásica. Роберте. Роберте нравится классическая музыка.

1
В чем разница между глаголами “hablar” и “decir”? В русском, глаголы «говорить (разговаривать» (hablar) и «сказать» (decir)
часто взаимозаменяемы. В испанском – нет.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 124


Тексты

Часть 5. Текст
Día 27. Parte 5. День 27. Часть 5.

Cuando hablo en internet, puedo ver a mi amiga Когда я говорю по интернету я могу видеть свою
Roberta. подругу Роберту.
Yo veo los ojos bonitos y la cara de ella. ¡Son muy Я вижу эти красавые глаза и её лицо! Они очень
bonitos! красивы!
Me gusta ver a Roberta. Ella es muy Мне нравится видеть Роберту. Она очень
guapa. привлекательна (слэнг).
Estoy contento cuando veo a Roberta en mi pantalla. Я рад когда виду Роберту на своем экране.
Ella dice que también está contenta cuando me ve. Она говорит, что тоже рада когда меня видит.
¡La vida puede ser maravillosa! Жизнь может быть удивительна!
¡Hasta mañana! До завтра!

-- Комментарий Оскара --

Многие пытаются добиться идеального произношения. Я бы посоветовал


различать хорошее произношение и произношение носителей языка.
Достижение отчетливого произношения означает, что носители языка могу
свободно понимать тебя, даже если ты не звучишь точно как они. Этого не
сложно добиться. Но чтобы добиться произношение носителей нужны годы. На
мой взгляд, оно того не стоит.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 125


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 27 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

La voz pasiva (страдательный залог)


Ser Participio

Меня умыли Fui lavado

Тебя увезли Fuiste llevado

Еда была приготовлена Fue preparada

Нас арестовали Fuimos arrestados

Книги были написаны Fueron escritos

Неправильные причастия
Decir сказанный dicho

Escribir написанный escrito

Hacer сделанный hecho

Ver увиденный visto

Poner надетый puesto

Volver вернувшийся vuelto

Разница между пассивным залогом и estar + participio

Действие (ser) Результат (estar)

La comida …. preparada fue …. (por un cocinero famoso) está … (está sobre la mesa)

Еда приготовлена известным поваром стоит на столе

El edifício …. construido fue… (en el siglo 18) está … (puedes visitarlo)

Здание построено в 18 веке можешь посетить его

El trabajo…. hecho fue …( con mí ayuda) está … (puedes descansar)

Работа сделана с моей помощью можешь отдохнуть

Другие способы выражения пассивного залога


Было сделано = Сделалось = Сделали

El edificio fue construido = El edificio se construyó = El edificio lo construyeron

La comida fue preparada = La comida se preparó = La comida la prepararon

El trabajo fue hecho = El trabajo se hizo = El trabajo lo hicieron

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 126


Тексты

Дополнительный вокабуляр
No se fuma - У нас не курят

Se venden bicicletas - Продаются велосипеды

Se oye mal - Плохо слышно

Se ve bien - Видно хорошо

Aquí se puede ver - Здесь можно увидеть

Путаница c возвратными глаголами


El sillón se levantó - Cтул подняли (cтул встал)

Los actores se cambiaron - Актеров поменяли (актеры переоделись)

El cristal se rompió - Стекло разбилось само (стекло разбили)

Если ты сделал что-то плохое


Я сломал Se me rompió (estropeó) = У меня сломалось

Ты потерялы Se te perdieron = У тебя потерялись

Он забыл Se le olvidó = У него забылось

Мы сожгли Se nos quemaron = У нас сгорели

Вы не смогли Se os salió mal = У вас не вышло

Они уронили Se les cayó = У них выпыл

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 127


Тексты

День 28
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 28. Parte 1. Day 28. Part 1.

¡Hola! ¡Buenos días! Привет! Доброе утро!

Finalmente Felipe decide visitar a Roberta. В конце концов, Филипп решает навестить Роберту.
Felipe viaja a España en avión. Филипп едет в Испанию на самолете.
En el aeropuerto, Roberta espera a Felipe. В аэропорту Роберта ждет Филиппа.

Часть 2. В&О
Día 28. Parte 2. День 28. Часть 2.

Finalmente Felipe decide visitar a В конце концов Филипп решает навестить (посетить)
Roberta. Роберту.

¿Decide Felipe visitar una ciudad? Филипп решает посетить город?


No. Felipe no decide visitar una ciudad. Decide visitar a Нет. Филипп не решает посетить город. Он решает
Roberta, su amiga. навестить Роберту, его подругу.
¿Decide Felipe hablar por internet con Roberta? Филипп решает поговорить с Робертой по интернету?
No. Felipe no decide sólo hablar por internet. Él decide Нет. Филипп не решает только поговорить по
visitar a Roberta. интернету. Он решает навестить Роберту.
¿Qué decide Felipe? Что решает Филипп?
Visitar a Roberta. Él decide visitar a su amiga Roberta. Навестить. Он решает навестить его подругу.
¿A quién decide visitar Felipe? Кого решает навестить Филипп?
A Roberta. Él decide visitar a Roberta. Роберту. Он решает навестить Роберту.
¿Decide Felipe o Diego visitar a Roberta? Филипп или Диего решают навестить Роберту?
Felipe. Felipe decide visitar a su amiga. Филипп. Филипп решает навестить свою подругу.
Diego está en Japón en un templo. Диего находится в Японии, в одном храме.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 128


Тексты

Часть 3. В&О
Día 28. Parte 3. День 28. Часть 3.

Felipe viaja a España en avión. Филипп путешествует в Испанию на самолете.

¿Viaja Felipe a España en coche? Путешествует Филипп в Испанию на машине?


No. Felipe no viaja a España en coche. Нет. Филипп не путешествует в Испанию на машине.
¿Viaja Felipe a España en bicicleta? Филипп путешествует в Испанию на велосипеде?
¡No! Felipe no viaja a España en bicicleta. Él viaja en Нет! Филипп не путешествует в Испанию на
avión. велосипеде. Он путешествует на самолете.
¿Viaja Felipe en barco? Филипп путешествует на корабле?
No, no, tampoco. Él no viaja en barco. Él viaja en Нет, тоже нет. Он не путешествует на корабле. Он
avión. путешествует на самолете.
¿A dónde viaja Felipe? Куда путешествует Филипп?
A España. Él viaja a España para ver a В Испанию. Он едет в испанию, чтобы увидеть
Roberta. Роберту.
¿Quién viaja a España? Кто путешествует в Испанию?
Felipe. Felipe viaja a España. Él viaja a España Филипп. Филипп путешествует в Испанию. Он
porque quiere ver a путешествует в Испанию потому что хочет увидеть
Roberta. Роберту.

Часть 4. В&О
Día 28. Parte 4. День 28. Часть 4.

En el aeropuerto, Roberta espera a Felipe. В аэропорту, Роберта ждет Филиппа.

¿Espera Roberta en la ciudad? Роберта ждет в городе?


No. Roberta no espera en la ciudad. Ella espera en el Нет Роберта не ждет в городе. Она ждет в
aeropuerto. аэропорту.
¿Espera Roberta a Felipe? Роберта ждет Филиппа?
Sí. Ella espera a Felipe. Да. Она ждет Филиппа.
¿Dónde espera Roberta a su amigo? Где Роберта ждет своего друга?
En el aeropuerto. Roberta espera a su amigo Felipe en В аэропорту. Роберта ждет своего друга Филиппа в
el aeropuerto. аэропорту.
¿Espera Felipe a Roberta? Филипп ждет Роберту?
No. Felipe no espera a Roberta. Felipe viaja a España Нет. Филипп не ждет Роберту. Филипп
en avión, pero no espera. путешествует в Испанию на самолете, но не ждет.
¿Dónde espera Roberta? Где ждет Роберта?
En el aeropuerto. Roberta espera en el aeropuerto. В аэропорту. Роберта ждет в аэропорту.
¿A quién espera Roberta? Кого ждет Роберта?
A Felipe. Roberta espera a Felipe, su amigo. Филиппа. Роберта ждет Филиппа, своего друга.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 129


Тексты

Часть 5. Текст.
Día 28. Parte 5. День 28. Часть 5.
Finalmente decido visitar a Roberta. В конце концов я решаю навестить Роберту.
Ella vive en España. Она живет в Испании.
Yo tengo que ir a España. Я должен поехать в Испанию.
Quiero ver a Roberta, mi amiga. Хочу увидеть Роберту, мою подругу.
Yo voy a ir a España en avión. Я собираюсь поехать в Испанию на самолете.
Pronto, voy a ver a Roberta, mi amiga. Вскоре, я увижу Роберту, мою подругу.
¡¡¡Estoy muy nervioso!!! Я очень нервничаю!!!
Estoy contento de ir a España. Я счастлив оттого, что еду в Испанию.
Me gusta España y me gusta Roberta. Мне нравиться Испания и мне нравиться Роберта.

¡Te veo mañana! ¡Cuídate! Увидимся завтра! Береги себя!

-- Комментарий Оскара --

Со знанием испанского ты можешь свободно общаться не только по всей


Южной Америке, но и в Северной. Только в США 40 миллионов человек
используют испанский как родной язык. Ты можешь поехать в Испанию, страну
откуда произошел испанский. Ты можешь найти новую работу, заниматься
бизнесом ….. возможности неограниченны!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 130


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА
(неделя 4)

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ.

Простое будущее (Futuro imperfecto) практически аналогично русскому и может выражаться несколькими
способами:

Первый способ и самый простой: это использовать настоящее время.

«Nosotros volvemos mañana». Мы возвращаемся завтра.

Для этого достаточно добавить индикатор будущего времени: mañana (завтра), pasado mañana
(послезавтра), dentro de dos días (через два дня), la semana que viene (на следующей неделе), el año
siquiénte (на следующий год), en tres horas (через три часа)....

Второй способ - тот, что ты встретил в 25 уроке. Конструкция с глаголом «идти» - «ir a ....»:

Yo voy a comer (я поем), El va a aprender, (он выучит), Tu vas a hablar (ты поговоришь), Ellos van a
querer (они захотят), Nosotros vamos a visitar (мы посетим).

Третий способ: использование специальной формы спряжения для будущего:


Usar Conocer Decidir
(использовать) (знакомиться) (решать)

yo usaré conoceré decidiré


él, ella, Usd usará conocerá decidirá
tú usarás conocerás decidirás
ellos, ellas, Usds usarán conocerán decidirán
nosotros, nosotras usaremos conoceremos decidiremos
Как видишь, все очень просто: набор окончаний одинаков для всех видов глаголов и все они добавляются
к инфинитиву (основной форме глагола).

Спряжение основных неправильных глаголов в будущем времени:


Decir Poder Salir Tener Hacer Saber
(сказать) (мочь) (выходить) (иметь) (делать) (знать)
yo diré podré saldré tendré haré sabré
él, ella, Usd dirá podrá saldrá tendrá hará sabrás
tú dirás podrás saldrás tendrás harás sabrá
ellos, ellas, Usds dirán podrán saldrán tendrán harán sabrán
nosotros, nosotras diremos podremos saldremos tendremos haremos sabremos

Таким образом, для того, чтобы сказать «Я поеду в Испанию», ты с равным успехом можешь использовать
любой из перечисленных способов:
Yo voy a España.
Yo voy a ir a España.
Yo iré a España.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 131


Тексты

Способы выражения будущего времени.


el futuro simple ir a el presente el futuro en el pasado
yo recordaré voy a recuerdo recordaría
tú recordarías

Creía que
recordaras vas a recuerdas

en 3 días
recordar
él recordará va a recuerda recordaría
nosotros recordaremos vamos a recordaremos recordaríamos
vosotros recordareis vais a recordareis recordaríais
ellos recordaran van a recordaran recordarían

Исключение в el Futuro simple


Yo tener tendré я буду иметь
Tú poder podrás ты сможешь
Él salir saldrá он выйдет
Nosotros hacer haremos мы сделаем
Vosotros decir diréis вы скажете
Ellos venir vendrán они придут

Вводные слова + subjuntivo


Cuando когда
En cuanto как только
Después de que после того как VENGAS
Antes de que перед тем как (придешь)
Mientras в то время, как

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 132


Тексты

День 29
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 29. Parte 1. День 29. Часть 1.

¡Hola! ¿Estás preparado? Привет! Ты готов?

Roberta está muy nerviosa y Felipe también está Роберта очень нервничает и Филипп
nervioso. тоже.
Finalmente, Felipe conoce a Roberta en persona! Наконец-то Филипп знакомится с Робертой лично.
¡La situación es muy emocionante para ellos! Ситуация очень волнительна для них!

Часть 2. В&О
Día 29. Parte 2. День 29. Часть 2.

Roberta está muy nerviosa y Felipe también está Роберта очень нервничает и Филипп
nervioso. тоже.

¿Está Roberta triste? Роберта грустна?


No. Roberta no está triste. Esta muy nerviosa. Нет. Роберта не грустна. Она очень нервничает.
¿Está Roberta aburrida? Роберте скучно?
No, no. Roberta no está aburrida. Está muy nerviosa. Нет. Роберте не скучно. Она очень нервничает.
¿Está Roberta muy nerviosa o poco nerviosa? Роберта сильно или слегка нервничает?
Muy nerviosa. Roberta está muy nerviosa. Очень нервничает. Роберта очень нервничает.
¿Está Felipe nervioso también? Филипп тоже нервничает?
Sí. Felipe, el amigo de Roberta, también está nervioso. Да. Филипп, друг Роберты, тоже нервничает.
¿Quién está nervioso? Кто нервничает?
Roberta y Felipe. Ellos están nerviosos. Roberta está Роберта и Филипп. Они нервничают. Роберта
nerviosa y Felipe también está nervioso. неврвничает и Филипп тоже нервничает.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 133


Тексты

Часть 3. В&О
Día 29. Parte 3. День 29. Часть 3.

Finalmente, Felipe conoce a Roberta en persona. Наконец-то Филипп знакомитьтся с Робертой лично.

¿Conoce Felipe al presidente de Los Estados Unidos en Филипп лично знакомится с президентом Соединенных
persona? Штатов?
No, no. Felipe no conoce al presidente de Los Estados Нет. Филипп не знакомится лично с перзидентом
Unidos en persona. Él conoce a Roberta en persona. США. Он знакомится вживую с Робертой.
¿Conoce Felipe a Roberta en persona? Знакомиться Филипп с Робертой лично?
Sí. Finalmente Felipe conoce a su amiga Roberta en Да. В конце концов, в Испании Филипп знакомится со
persona en España. своей подругой лично.
¿A quién conoce Felipe en persona? Кого Филипп узнает лично?
A Roberta. Felipe conoce a Roberta en persona. Робету. Филипп узнает Роберту лично.
¿Dónde conoce Felipe a Roberta en persona? Где Филипп знакомится с Робертой лично?
En España. Allí, en ese país, él conoce a Roberta en В Испании. Там, в той стране, он знакомится с
persona. Робертой лично.

Часть 4. В&О
Día 29. Parte 4. День 29. Часть 4.

¡La situación es muy emocionante para ellos! Ситуация очень волнительна для них!

¿Es la situación muy emocionante? Ситуация очень волнительна?


Sí. La situación es muy emocionante. Да. Ситуация очень волнительна.
¿Es la situación aburrida? Ситуация скучна?
No. La situación no es aburrida. Нет. Ситуация не скучна.
¿Piensan ellos que la situación es emocionante? Они думают, что ситуация волнительна?
Sí. Ellos piensan que la situación es emocionante. La Да. Они думают, что ситуация волнительна.
situación es emocionante para ellos. Ситуация волнительна для них.
¿Para quién es emocionante? Для кого она волнительна?
Para ellos. Para Felipe y Roberta. La situación es Для них. Для Филиппа и Роберты. Ситуация
emocionante para ellos. волнительна для них.
¿Quién está emocionado? Кто взволнован?
Felipe y Roberta. Ellos están emocionados. Филипп и Роберта. Они взволнованы.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 134


Тексты

Часть 5. Текст
Día 29. Parte 5. День 29. Часть 5.

Cuando Felipe vio a Roberta, él estaba muy Когда Филипп увидел Роберту он был очень
emocionado. взволнован.
Ella también estaba muy emocionada. Ellos estaban Она тоже была очень взволнована. Они нервничали и
nerviosos y emocionados. Felipe conoció a Roberta en волновались. Филипп познакомился с Робертой лично.
persona. Él estaba muy contento. Ella también estaba Он был очень рад. Она тоже была рада. Это была очень
contenta. Era una situación muy emocionante. волнительная ситуация.

¡Hasta pronto! До скорого!

-- Комментарий Оскара --

Как показывают исследования, изучение нового языка имеет, помимо


очевидных преимуществ (таких как общение) и другие - психологические и
физиологические. Например, это стимулирует память, предупреждает развитие
возрастного слабоумия, делает мозг более гибким и изобретательным,
улучшает способность к концентрации, ты становишься более отрытым ….

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 135


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 29 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА


Perfecto Compuesto
сложное совершенное

hoy, esta semana (año,mes...),


siempre, nunc, ya, todavía no, haber leer hacer
desde hace (entonces...)

yo he
tú has
él ha leido hecho
nosotros hemos (прочитал) (сделал)
vosotros habeis
ellos han

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 136


Тексты

День 30
1. Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории».
2. Наслушивай испанские части как можно дольше (до 10 раз), выполняя инструкции, указанные во введении к курсу.

Часть 1. Текст
Día 30. Parte 1. День 30. Часть 1.

¡Hoy es el último día! ¿Emocionado? Сегодня последний день! Волнуешься?


Felipe está enamorado de1 Roberta. ¡Roberta también Филипп влюблен в Роберту. Роберта тоже влюблена в
también está enamorada de Felipe! Филиппа!
Finalmente, Felipe y Roberta se casan en España. В конце концов, Филипп и Роберта женятся в Испании.
¡En la fiesta, hay un pastel muy grande de На вечеринке, (там есть) очень большой шоколадный
chocolate! торт (торт из шоколада)!

Часть 2. В&О
Día 30. Parte 2. День 30. Часть 2.

Felipe está enamorado de Roberta. Roberta también Филипп влюблен в Роберту. Роберта тоже влюблена в
está enamorada de Felipe. Филиппа.

¿Está Felipe enamorado? Филипп влюблен?


Sí. Felipe está enamorado. Да. Филипп влюблен.
¿Está Diego enamorado? Диего влюблен?
Mmm. Bueno. Diego está en un templo, en Japón. No Ну, знаешь ли. Диего (находиться) в храме, в Японии.
sabemos si2 está enamorado. Мы не знаем, влюблен ли он.
¿Está Roberta enamorada? Роберта влюблена?
¡Sí! Roberta está enamorada. Да! Роберта влюблена.
¿Está Felipe enamorado de Roberta? Филипп влюблен в Роберту?
Sí. Felipe está enamorado de Roberta. Да. Филипп влюблен в Роберту.
¿De quién está enamorado Felipe? ¿De quién? В кого влюкблен Филипп? В кого?
De Roberta. Felipe está locamente enamorado de В Роберту Филипп безумно влюблен в
Roberta. Роберту.
¿Están los dos enamorados? Оба (два) влюблены?
Sí. Los dos están enamorados. El amor es muy bonito. Да. Оба влюблены. Любой это очень красиво.

1«Está enamorado de Roberta». Испанцы не влюбляются в когого-то, они влюбляются, без ума от кого-то.
2
Заметил два одинаковых слова “si” и «sí”? Они звучат и пишутся одинаково. Но если над ним стоит ударение оно означает «да»,
без удрения – «если, …ли».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 137


Тексты

Часть 3. В&О
Día 30. Parte 3. День. 30 Часть 3.

Finalmente, Felipe y Roberta se casan en España. В конце концов, Филипп и Роберта женятся в Испании.

¿Se casa Felipe con Roberta? Филипп женится на Роберте (с Робертой)?


Sí. Felipe se casa con Roberta. Él está muy enamorado. Да. Филипп женится на Роберте. Он очень влюблен.
¿Quiere Felipe casarse con Roberta? Филипп хочет женится на Роберте?
Sí. Él quiere casarse con Roberta. Да. Он хочет поженится с Робертой.
¿Quiere Roberta casarse con Felipe? Хочет Роберта выйти замуж за Филиппа?
Sí. Ella también quiere casarse con Felipe. Да. Она тоже хочет пожениться с Филиппом.
¿Quién se casa? Кто женится?
Felipe y Roberta. Ellos se casan. Филипп и Роберта. Они женятся.
¿Dónde se casan? Где они женятся?
En España. Se casan en España. В Испании. Они женятся в Испании.

Часть 4. В&О
Día 30. Parte 4. День 30. Часть 4.

En la fiesta, hay un pastel muy grande de chocolate. На празднике большой шоколадный торт.

¿Hay comida en la fiesta? Есть ли (там) на свадьбе еда?


Sí. En la fiesta hay comida. Да. На свадьбе (там есть) еда.
¿Hay un pastel pequeño? Торт маленьки?
No. No hay un pastel pequeño. Hay un pastel grande. Нет. (там нет) меленького торта. (там есть)
El pastel es grande. большой торт. Торт – большой.
¿Es el pastel grande o pequeño? Торт большой или маленький?
Grande. El pastel es grande. Большой. Торт - большой.
¿Qué hay en la fiesta? Что (там есть) на свадьбе?
Un pastel. Hay un pastel en la fiesta. Торт. (там есть) большой торт на свадьбе.
¿Es el pastel de chocolate o de fresa? Торт из шоколода или из клубники?
De chocolate. El pastel es de chocolate. Из шоколада. Торт – из шоколада.
¿Hay un pastel de chocolate o de nata? (там есть) торт из шоколада или из сливок?
De chocolate. Hay un pastel de chocolate. Из шоколада. (там есть) шоколадный торт.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 138


Тексты

Часть 5. Тект
Día 30. Parte 5. День 30. Часть 5.

Felipe está enamorado de Roberta. Roberta también Филипп влюблен в Роберту. Роберта тоже влюблена.
está enamorada. Ellos están enamorados. Ellos Они влюблены. Они решают поженится. Филипп
deciden casarse. Felipe habla con Roberta en español. говорит с Робертой на испанском. Он знает много
Él sabe mucho español. Él practica todos los días1. En испанского. Он практикуется каждый день.На
la fiesta hay un pastel muy grande de chocolate. Un празднике (там есть) очень большой шоколадный торт.
mes más tarde, Roberta y Felipe deciden viajar a Japón Через месяц (месяцем позже) Роберта и Филипп
para visitar a Diego. Diego está en un templo. Diego решает путешествовать в Японию, чтобы навестить
está muy contento. Allí, hacen otra fiesta. Roberta y Диего. Диего в храме. Роберта и Филипп очень
Felipe son muy felices. счастливы.

Wow. ¡Este es el final! Que tengas un fantástico día! Вау. Вот и конце! Фантастичного дня тебе!

-- Комментарий Оскара --

Почти закончили! Остался один день. Ты должен гордиться собой. Это просто -
начать что-то делать, но не так просто закончить. В последний день не будет
вопросов и ответов, мы соберем вместе все, что изучили. Это история Филиппа,
Диего и Роберты, но на этот раз в одном аудио.

1”todos los días, años, meses ... “ это более распространенный для испанцев способ сказать “cada dia, año, mes” – «каждый день, год,
месяц …….».

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 139


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К 30 ЭПИЗОДУ ПОДКАСТА

Сложные времена: Haber + participio (причастие)

yo he
tú has
Настоящее él, Usted ha Сегодня!!!
совершенное nosotros hemos Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал.
vosotros habeis
ellos, Ustedes han
yo, él, Usted había

+ hecho (leido, preparado, comido.....)


tú habias
Предпрошедшее Он пришел, когда уже !!!
nosotros habíamos
Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал.
vosotros habíais
ellos, Ustedes habían
yo habré
tú habrás
él, Usted habrá К завтрашнему дню!!!
Будущее
nosotros habremos Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделаю.
vosotros habréis
ellos, Ustedes habrán
yo, él, Usted habría
tú habrías Если бы не помешали!!!
Условное nosotros habríamos Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал бы.
vosotros habríais (я не сделал)
ellos, Ustedes habrían
yo, él, Usted haya
tú hayas
Он рад, что !!!
Сослагательное nosotros hayamos
Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал.
vosotros hayáis
ellos, Ustedes hayan

Pretérito Imperfecto de Subjuntivo


(прошедшее время сослагательного наклонения)

Yo quiería que habláramos. (Я хотел, чтобы мы поговорили).

Форма ellos глагола (hacer...) в простом прошедшем (hicieron) – on + набор окончаний =


subjuntivo в прошедшем (hicier/a/as/amos/ais/an)
1 спряжение 2 и 3 спряжение непр. глаголы
hablar... comer, vivir... tener...
yo, él, ella, Ud.
hablara comiera tuviera
tú comieras tuvieras
hablaras
nosotros comiéramos tuviéramos
habláramos
vosotros comierais tuvierais
hablárais
ellos comieran tuvieran
hablaran

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 140


Тексты

La conversación 4 (беседа)

Прослушай беседу не менее 10 раз:


1. 1-2 раза, не читая текст;
2. 1-2 раза, глядя в русский перевод (старайся мысленно связать аудио с переводом);
3. 1-2 раза, глядя в испанский текст (иногда «подглядывая» в русский перевод);
4. 1-2 раза, глядя только в испанский текст;
5. Разберись с тем, что непонятно (найди объяснение в сносках, учебнике или интернете);
6. Слушай несколько раз, проговаривая вслух вместе с нами (shadowing);
7. Прочитай беседу вслух;
8. Периодически возвращайся к прослушиванию беседы по ходу курса.

Oscar. Buenos días Dima. ¿Cómo va todo? Добрый день Дима. Как оно всё?

Dima. Hola Oscar, bien, gracias. ¿Y tú, qué estás Привет, Оскар, нормально, спасибо. А ты, что
haciendo? сейчас делаешь?

O. Acabo de volver del instituto. Я только что вернулся из института.

D. ¿De dónde has vuelto, del instituto? ¿Estás Откуда ты вернулся, из института? Ты что-то
estudiando algo? изучаешь?

O. No, que va1…. Estoy trabajando allí. No soy sólo un Нет, какое там… Я там работаю. Я учитель не
profesor en internet. только в интернете. А ты, продолжаешь
¿Y tú, sigues en el mismo lugar o has cambiado algo? (работать) на том же месте или что-то поменял?

D. No, no ha cambiado nada. Sigo como un jurista. Нет, ничего не изменилось. Продолжаю юристом.

O. Sí, lo sé. ¡No dejo de2 sorprenderme! ¿De dónde Да, я знаю. Я не перестаю удивляться. Откуда ты
sacas3 el tiempo? En tres años has acabado hablando берешь время? За три года ты в результате
tres idiomas extranjeros. говоришь на трех иностранных языках.

D. Sí, aprovecho4 cada media hora libre. La verdad, es Да, я использую каждые свободные полчаса. На
que5 volví a aprender inglés después de muchos años самом деле, я снова выучил английский после
sin practicar. многих лет без занятий.

1 ¡ Que va! – идиоматическое высказывание типа «да, какое там…, да ладно…., да ты что…».

2 Dejar de – переставать делать что-то, бросать. Dejo de fumar (я бросаю курить), no dejo de sorprenderme (не перестаю
удивляться). Возвратная форма dejarse означает «оставить, забыть что-то где-то». Me lo dejé (я его оставил, забыл).
Конструкция dejar + инфинитив означает «давать, позволять разрешать что-то делать»: Nо mе dejas hacerlo (ты не даешь мне
этого сделать).

3¿De dónde sacas el tiempo? (откуда ты берешь, достаешь время?). Sacar буквально означает «вынуть, достать, вытащить».
Чтобы сказать «достать что-то» используются глаголы conseguir (когда нужно приложить усилия) и sacar (более
обывательский способ).

4 Aprovechar (воспользоваться ситуацией в свою пользу, поймать момент).

5 Es que (дело в том, что). В вопросах - ¿Es qué.....? (Разве…..?).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 141


Тексты

O. ¿ La segunda lengua fue el español, no? Второй язык был испанский?

D. Sí, esa se convirtió en mi favorita. Actualmente Да, и он превратился в мой любимый.


paso horas escuchando y leyendo. Realmente estoy В настоящее время слушаю и читаю часами.
disfrutando del idioma. ¿Y tú, puedes compartir 1 con Я действительно наслаждаюсь языком.
nosotros tu experiencia, quieres? И ты, можешь поделиться с нами своим опытом?

O. También llevo varios años estudiando inglés. No, Я тоже учу английский несколько лет. Нет, я бы
no diría que lo estudio. Mejor dicho2 lo uso. Estoy не сказал, что учу его. Лучше сказать, я его
utilizando el inglés para hablar con los amigos de использую. Использую английский, чтобы
todas partes del mundo. говорить с друзьями со всех частей света. Кроме
Además, mantengo el contacto con mis estudiantes a того, через английский, я поддерживаю контакты
través 3 del inglés. с моими студентами.

D. Ya veo. Pero tu y yo, no nos hablamos mucho en Ага, ясно. Но мы с тобой в последней время не так
inglés últimamente. много говорим по-английски.

O. Curioso, pero eres casi la única persona de otro Забавно, но ты чуть ли не единственный человек
país con la cual hablo español. из другой страны, с кем я говорю по-испански.

D. Podrías estudiar ruso... ¿Eh...? Es la hora4. Ты мог бы учить русский, а.., самое время.

O. No, todavía no. Creo que es demasiado difícil. A lo Нет, пока что нет. Я думаю, что это слишком
mejor algún día. Sin embargo, Rusia me interesa сложно. Возможно, когда-нибудь. Однако, Россия
mucho, me gustaría visitar el país. Rusia tiene una очень меня интересует, я бы хотел посетить эту
gran historia y cultura. страну. У России великая история и культура.
¡Merece la pena estudiar su idioma! Это заслуживает того, чтобы изучать ее язык.

D. ¿Lo harás, de verdad ? Ты на самом деле собираешься это сделать?

O. ¿Por qué no?... pero todavía no sé cuando. Tengo Почему нет?... но пока еще не знаю когда. У меня
una lista de objetivos que cumplir5. Y la visita a Rusia есть список целей для достижения. И поездка в
es una de estos. Россию – одна из них.

D. Y la lista es larga, lo sospecho. И список длинный, я подозреваю.

O. Sí, es bastante larga. Pero cuando sea el turno de Да, он довольно длинный. Но когда будет очередь
viajes ya te visitaré. путешествий, я тебя навещу.

D. Vale6, de acuerdo. Por cierto, en cuanto a los viajes. Хорошо, договорились. Кстати, насчет

1Compartir (поделиться, разделить, делить). Compartir expiriencia/gastos/el piso (делиться опытом/ нести расходы совместно/
вмести снимать (делить) квартиру).

2 Mejor dicho (лучше сказать). Дословно «лучше сказано». Dicho – пассивное (неправильное) причастие глагола decir.

3 a través de (через, сквозь / с помощь, посредством).

4 Es la hora (самое время для чего-то, дословно «это есть час»).

5 Cumplir (выполнить, исполнить, исполниться).

6 Vale – идиоматическое выражения, аналог Okей, отлично, ладно….

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 142


Тексты

viajes. En la primavera será la próxima conferencia путешествий. Весной будет следующая


en Berlín. конференция (полиглотов) в Берлине.

O. Sí, lo sabía. Estaba pensando en1 ir. Espero que Да, я знал. Думал поехать. Надеюсь, ты тоже
vayas también. едешь.

D. Seguro. Ya me he comprado los billetes de avión y Конечно. Я уже купил билеты на самолет и
he reservado la habitación. зарезервировал комнату.

O. Muy bien. Charlemos un poco sobre el progreso Отлично. Давай поговорим немного о
con el curso. продвижении с курсом.

D. Oye, la cuarta semana ha sido muy intensa. Слушай, 4 неделя была очень интенсивной. Мы
Hemos aprendido muchas estructuras lingüísticas2. изучили много лингвистических структур.

O. Pero no creía que fuera difícil. Lleváis más de Не думал, чтобы это было сложным.
treinta días estudiando y tenéis que acostumbraros. Вы занимаетесь уже больше 30 дней и должны
¿No? привыкнуть. Нет?

D. No me estaba quejando. En cambio, es un poco Да я не жаловался. Наоборот, немного грустно,


triste que finalicemos el curso. Íbamos aprendiendo что заканчиваем курс. Понемногу узнавали
cada vez más. больше и больше.

O. ¡No es el final todavía! Queda un día más y es muy Это все еще не конец. Остается еще один день и
importante. он очень важен.

D. ¿Qué es tan importante en este último día? Что такого важного в этом последнем дне?

O. La última lección será algo diferente de lo que Последний урок будет отличаться от того, что вы
soléis3 hacer. El día 31 contiene4 la historia completa. обычно делаете. День 31 содержит полную
completa. Todo lo que habéis practicado durante 30 историю. Все, что вы практиковали в течение 30
días, todas las frases. дней, все фразы.

D. En todo caso, cuando yo hacía el curso, me dió un В любом случае, когда я проходил курс, меня
poco de miedo5 - si podría entenderlo, o no. немного пугало смогу ли я понять его или нет.
И сейчас то же может произойти с нашими
Y ahora lo mismo podría pasar a nuestros oyentes. слушателями.

1Pensar en (думать о чем-то). Глагол pensar чаще используется именно с предлогом en, хотя, и более привычное для нас de или
sobre (о чем-то), тоже используется.

2Lingüísticas - обычно буква “u” в паре “i” – образуется дифтонг (quiero). Но если нужно чтобы прозвучала именно “u”, то над ней
появляются две точки.

3Soléis –глагол soler, который отсутствует в русском и переводится с последующим глаголом как конструкция «обычно…». ¿Qué
sueles hacer? (Что ты обычно делаешь?),

4 Contiene (содержит). Все производные глаголы от tener (contener, mantener, obtener, sostener, proponer, suponer…)
спрягаются по правилам tener во всех временах. То же можно сказать про poner (proponer, suponer); traer (atraer, contraer)....

5 me da miedo (меня пугает). Глагол dar используется для выражения эмоция «te da alegria/pena/sorpresa» (тебя радует,
огорчает, удивляет…). Кстати, dar никогда не употребляется в значении «дать, подать что-то». Он обозначает «давать без
возврата, отдавать», поэтому фраза: «¿Ме das este libro?» будет иметь значение: «Ты отдашь мне эту книгу?». D такой ситуации
используется dejar “dejame este libro” (дай-ка мне эту книгу).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 143


Тексты

O. No os preocupéis. Será muy fácil, os lo aseguro. Не беспокойтесь. Все будет очень просто, я вас
Desde que empezasteis el curso habéis oído las уверяю. С момента как вы начали курс, вы
mismas estructuras muchas veces. слушали одни и те же структуры много раз.

D. Es verdad. Creo que ahora tenemos una base de Это правда. Думаю, что теперь у нас очень
español muy sólida. ¿No? солидная база испанского?

O. Habéis recibido los fundamentos del idioma. Вы получили основы языка.

D. Lo que me sigue preocupando es el hecho de que Что меня все еще волнует, так это факт, что мы
tenemos que construir un vocabulario más extenso. должны построить большой объемный запас.

O. Tienes razón. Pero voy a daros un par de buenas Ты прав. Но у меня для вас пара хороших
noticias. Y la primera es que el vocabulario del día a новостей. И первая – что обыденный словарный
día 1 es bastante reducido. запас довольно небольшой.

D. Eso sí que 2 es una buena noticia. Pero hay que Это действительно хорошая новость. Но нужно
ampliar nuestros conocimientos. ¿Qué haremos en el расширять свои знания. Что мы будем делать в
futuro, qué material usaremos? будущем, какой материал будем использовать?

O. Mira. Lo que queríamos conseguir con el curso y Смотри. То, чего мы хотели добиться курсом и
nuestras conversaciones era enseñar a nuestros нашими беседами – это научить наших учеников
estudiantes a aprender idiomas por su propia cuenta. осваивать язык самостоятельно. Превратить их в
Convertirlos en estudiantes autónomos. Para que независимых студентов. Для того, чтобы потом
después pudieran utilizar cualquier material. они могли использовать любой материал.

D. Se pueden leer libros simplificados, escuchar Можно читать адаптированные книги, слушать
historias sencillas o, incluso, desafiarnos 3 a nosotros простые истории или, даже, отважиться на радио
mismos con los programas de radio o con las программы или разговор.
conversaciones.

O. Eso es. Именно это. Надеюсь, что вы понимаете, что для


Espero que entendais que para dominar la lengua no того, чтобы овладеть языком не так важен
es tan importante el material que se usa sino la материал, который используется, как
actitud...la dedicación. отношение…. посвящение.

D. Sí, claro. Sin embargo, a mi personalmente, me Понятно. Однако, лично мне очень нравиться
gusta mucho el método. Soy un gran fan del метод.
storytelling. Con su ayuda estoy aprendiendo una Я большой поклонник сторителлинга.
tercera lengua. С его помощью я изучаю третий язык.

O. Bien. Хорошо. Тогда, для люди, как ты, обрадуются


Entonces la gente como tú, estará contenta con la следующей хорошей новости. Базовый курс, его
segunda buena noticia. основная цель – заставить вас познакомиться с
El curso básico - su meta principal es haceros методом и приготовиться ко второму курсу –

1 el vocabulario del día a día - ежедневный, обыденный словарный запас. Дословно «изо дня в день».

2Eso sí que es una buena noticia – это действительно (на самом деле, и правда…) хорошая новость. Частица Sí (да) подчеркивает
значение, важность высказывания.

3 Desafiar – бросить вызов чему-то, отважиться, решиться, попробовать свои силы в чем-то.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 144


Тексты

conocer1 el método y prepararos para el segundo более расширенному, более продвинутому и


curso - más extenso, avanzado y auténtico. аутентичному.

D. ¿Estas hablando del curso Original? Bien, cuenta, Ты говоришь об Оригинальном курсе? Отлично,
cuéntanos. расскажи нам.

O. En el curso Оriginal hay todo lo que los estudiantes В Оригинальном курсе есть все, что требуется
necesitan para seguir aprendiendo español. ученикам, чтобы изучать испанский дальше. Он
Está diseñado para aprender el vocabulario y para создан, чтобы освоить вокабуляр и
automatizar lo que han visto en el primer curso. автоматизировать то, что они видели в 1-м курсе.

D. Estoy de acuerdo de que estamos acostumbrados Я согласен с тем, что мы уже привыкли к
al procedimiento y la rutina. Por eso las explicaciones процедуре, к рутине. Поэтому объяснения и
y comentarios en ruso ya no son necesarios. комментарии на русском, уже необязательны.

O. Muy bien. Eso significa que os podéis enfocar más Очень хорошо. Это означает, что вы сможете
en la lengua, no en las explicaciones. сфокусироваться на языке, не на объяснениях.

D. Pues, bien. ¿Puedes darnos mas detalles... ¿Cómo es Ага. Можешь дать нам побольше деталей… Что из
el curso original? ¿Cuáles son las diferencias más себя представляет Оригинальный курс? Каковы
significativas? самые значительные отличия?

O. Primero de todo es que las historias serán más Прежде всего в том, что истории будут длиннее.
largas. El curso Оriginal tiene 20 unidades con В Оригинальном курсе 20 наборов с историями и
historias, y cada una es como el curso Básico entero. каждая как целый Базовый курс. Это примерно 10
Son alrededor de 10 horas de audio. часов аудио.

D. ¡Es mucho, eh! Это много….

O. Inicialmente pensaba que haría menos lecciones, y Сначала я думал сделать меньше уроков, и сделал
había hecho algo más corto, pero luego pensé que es нечто более короткое, но потому подумал, что
importante hacer mucho material de calidad para el важно сделать для студентов побольше
estudiante. качественного материала.

D. Para ser más precisos, digamos, hay que estudiar И чтобы быть более точными, скажем, что с
cada unidad durante una semana. каждым набором нужно заниматься в течение
¿No? недели, верно?

O. Sí, por lo menos. Las unidades están divididas en Да, как минимум. Наборы (униды) разделены на 5
cinco о seis partes. или 6 частей.

D. ¿Y qué tal las leciones de preguntas – respuestas y И как насчет уроков вопросов и ответом и точки
las de punto de vista? зрения?

O. Están allí. Cada unidad contiene tres-cuatro Они на месте. Каждый набор содержит 3-4
minihistorias (es decir las preguntas y respuestas). миниистории (то есть, вопросы-ответы). Также
También hay dos o tres lecciones de punto de vista. имеются 2 или 3 урока точки зрения. Таким
Así las estructuras van a aparecer en diferentes образом все структуры будут появляться в

1Hacer conocer – заставить познакомиться. Глагол hacer с последующим инфинитивом переводиться как «заставить». Mi
madre me hace comer verduras (мама заставляет меня есть овощи).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 145


Тексты

formas gramaticales. различных грамматических формах.

D. Seguramente nos llevará más tiempo para acabar Кончено же, у нас уйдет больше времени чтобы
el curso. Pero no tenemos prisa. Vamos a disfrutar del закончить курс. Но мы не торопимся. Мы
español. Mi hijo, por cierto, ya ha pasado ambos собираемся наслаждаться испанским. Мой сын,
cursos. кстати, уже прошёл оба курса.

O. ¿Y qué tal su progreso? И как его успехи?

D. Muy bien. Aunque no dedicó una semana entera a Отлично. Хоть он и не посвящал целую неделю
las lecciones, sólo las escuchó un par de veces cada урокам, а только слушал каждый пару раз. Но
una. Incluso de esta forma sabe hablar español mejor даже таким образом, он может говорить по-
que el francés. испански лучше, чем по-французски. И нужно
Y hay que tener en cuenta que lleva casi tres años иметь ввиду, что он изучает его (французский) в
estudiándolo en el colegio. школе почти три года.

O. ¡Oye, es increíble lo que comentas! Слушай, это невероятно, что ты рассказываешь.

D. Sí. Да. Его учительница французского мне


Su profesora de francés se me ha quejado de que él нажаловась, что он использует испанские слова
utiliza palabras españoles en clases de francés. на уроках французского.

O. Ah sí, lo entiendo. Las dos lenguas son muy А.. понимаю. Оба языка очень похожи. Это, кстати,
parecidas. Es, por cierto, otra razón para estudiar el еще одна причина чтобы изучать испанский. Ты
español. сможешь выучить любой романский язык с
Podrás aprender cualquier lengua románica con легкостью: французский, итальянский,
facilidad: francés, italiano, portugués catalán. португальский, каталанский.

D. ¿No crees que tenemos demasiadas noticias Не думаешь, что у нас слишком много хороших
buenas para hoy? новостей на сегодня?

O. Vale, ya está1. Terminamos. .... Bien, escuchad el día Ладно, все. Заканчиваем… Ну что ж, слушайте
31 del curso varias veces. Después repetid las день 31 курса несколько раз. Потом повторяйте
lecciones de forma aleatoria durante unos días. уроки в случайном порядке в течение нескольких
Y luego nos vemos en el curso Оriginal. дней. И затем, увидимся в Оригинальном курсе.
Creo que es todo por hoy... Думаю, это все на сегодня…

D. Espera, espera. No puedo resistir 2 dar otra buena Погоди, погоди… Я не могу удержаться дать еще
noticia. Es mi turno. одну хорошую новость. Теперь моя очередь.

O. Vale, suéltalo 3 de una vez. Ладно, валяй…

D. En la última página del curso básico se puede На последней странице Базового курса можно
encontrar un enlace. Con este se puede comprar el найти ссылку. С ней можно купить
curso Оriginal por el precio reducido. Es una sorpresa Оригинальный курс по сниженной цене.

1 ya está – идиоматическое высказывание типа, «ну ладно, все… ну хватит»,

2 No puedo resistir - не могу удержаться. Resistir (сопротивляться) также используется в смысле « «вынести, терпеть в
физическом смысле». Resistir una operación (перенести операцию). Для идеи «выносить что-то неприятное» употребляется глагол
aguantar. В значении «не переносить, не выносить что-то» наряду с aguantar используется soportar (no soporto, no aguanto).

3 suéltalo de una vez. – давай, говори сразу. Чего уж там. Soltar – высвобождать, распускать (волосы, шнурки….).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 146


Тексты

para aquellos quienes han finalizado el curso. Это сюрприз для тех, кто закончил курс.

O. Bien. ¡Entonces nos vemos en la última lección y Хорошо. Ну что же, увидимся в последнем уроке и
más tarde en el curso Оriginal! позднее в Оригинальном курсе.

D. Claro que sí, Oscar. Muchas gracias a ti por el Конечно, Оскар. Большое тебе спасибо за
material auténtico y bien hecho. Para nosotros es un аутентичный и хорошо сделанный материал. Для
tesoro. нас это просто сокровище.

O. Gracias Dima. Voy a seguir haciéndolo. Спасибо, Дима. Буду продолжать….

D. Bien, amigos. Espero veros en el segundo curso y Что же, друзья. Надеюсь увидеть вас во втором
en la Сafetería de Facebook. курсе и в ”la Сafetería” на facebook. Когда войдете,
Cuando entreis escribidnos para cualquier duda - si напишите нам по любому поводу (сомнению) –
tenéis alguna sugerencia, pregunta, opinión etc. если будут предложения, вопрос, мнение и т.д.

Y hasta la próxima. Chao. И до следующей встречи. Пока.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 147


Тексты

ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА К БЕСЕДЕ


Четвертая неделя была довольно насыщенной. В сегодняшней беседе мы видим, как все это используется
на практике. Давай повторим….

VOSOTROS
Неформальное обращение к группе людей (на «ты» к каждому члену группы)

1. Местоимения: vosotros/as (вы), vuestro/a (ваш), os (вам, вас)

Voy a daros un par de buenas noticias.


Я дам вам пару хороших новостей.

Eso significa que os podéis enfocar más en la lengua.


Это означает, что вы можете больше сосредоточиться на языке.

Espero veros en el segundo curso.


Надеюсь увидеть вас во втором курсе.

Su meta principal es haceros conocer el método y prepararos para el segundo curso.


Его главная цель – заставить вас познакомиться с методом и подготовить вас ко второму курсу.

Será muy fácil, os lo aseguro.


Будет очень просто, я вас уверяю.
2. Спряжение глаголов:
Настоящее время:
Lleváis más de treinta días estudiando y tenéis que acostumbraros.
Вы обучаетесь больше тридцати дней и должны привыкнуть.

La última lección será algo diferente de lo que soléis hacer.


Последний урок будет отличаться от того, что вы обычно делаете.

Прошедшее время:
Imperfecto: vosotros hablabais / decíais
Pretérito simple: vosotros probasteis / volvisteis
Perfecto Compuesto: habeis + participio

Desde que empezasteis el curso habéis oído las mismas estructuras.


C (момента) как вы начали курс, вы слушали одни и те же структуры.

Habéis recibido los fundamentos del idioma.


Вы получили основы языка.

Негативные команды:
no paréis (не останавливайтесь); no corráis (не бегите); no lo hagáis (не делайте этого); no os preocupéis (не
переживайте).

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 148


Тексты

Позитивные команды:
callad (замолчите); pedid (попросите); levantaos (вставайте)

Escuchad el día 31 del curso varias veces.


Слушайте день 31 курса несколько раз.

Repetid las lecciones de forma aleatoria durante unos días.


Повторяйте уроки в случайно порядке на протяжение нескольких дней.

Escribidnos para cualquier duda


Пишите нам по любому поводу (сомнению)

Subjuntivo (настоящее время):


Cuando entreis, escribidnos si tenéis alguna sugerencia, pregunta, opinión etc.
Когда войдете, напишите нам, есть ли у вас какое-нибудь предложение, вопрос или мнение и т.д.

Espero que entendais que para dominar la lengua no es tan importante el material...
Надеюсь, что вы понимаете, что для того чтобы овладеть языком не так важен материал…

MODO CONDICIONAL ( УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)


1. Предполагаемые, несовершенные, желаемые действия (я бы сделал…)

Sin embargo, Rusia me interesa mucho. Me gustaría visitar el país.


Однако, Россия меня очень интересует. Мне бы хотелось посетить эту страну.

2. Для выражения вероятности:


Y ahora lo mismo podría pasar a nuestros oyentes.
И теперь, тоже самое может произойти с нашими слушателями.

Podrías estudiar ruso...


Ты мог бы изучать русский…

3. Выражает будущее время в прошлом:


Inicialmente pensaba que haría menos lecciones…
Вначале я думал, что сделаю меньше уроков.

Me dió un poco de miedo - si podría entenderlo, o no.


Меня пугало – смогу ли я его понять или нет.

4. Смягчение, выражение вежливости:


No, no diría que lo estudio.
Я бы не сказал, что я его изучаю.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 149


Тексты

GERUNDIO
1. А актуальность действия в настоящем или имперфекто (estar+gerundio):

¿Qué estás haciendo?


Что ты делаешь (сейчас)

¿Estás estudiando algo?


Ты что-то изучаешь (в настоящее время)?

Estoy trabajando allí.


Я там работаю (в настоящий период).

Estoy utilizando el inglés para hablar con los amigos de todas partes del mundo.
Я использую английский для того, чтобы разговаривать с друзьями со всего мира.

Estaba pensando en ir.


Я (как раз) думал поехать.

No me estaba quejando.
Я не жаловался (в момент, когда говорил это).

2 . Делать что-то уже какое-то время (llevar+gerundio в настоящем)

Lleváis más de treinta días estudiando.


Вы занимаетесь больше 30 дней.

También llevo varios años estudiando inglés.


Я тоже несколько лет изучаю английский.

Y hay que tener en cuenta que lleva casi tres años estudiándolo en el colegio.
И нужно иметь ввиду, что он изучает его в школе почти три года.

Но иногда llevar (когда не используется с другим глаголом) используется в его прямом значении:
Seguramente nos llevará más tiempo para acabar el curso.
Конечно же, у нас займет больше времени, чтобы закончить курс.

3.Проводить время за каким-то занятием (pasar + gerundio):

Actualmente paso horas escuchando y leyendo.


В настоящее время я слушаю и читаю часами (провожу часы, слушая и читая).

Без последующего глагола pasar используется в его буквальном значении:


Lo mismo podría pasar...
То же самое могло случиться….

Mi hijo, por cierto, ya ha pasado ambos cursos.


Мой сын, кстати, уже прошел оба курса.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 150


Тексты

3. Все еще, по-прежнему, дальше… ( seguir + gerundio):

¿Y tú, sigues (trabajando) en el mismo lugar o has cambiado algo?


А ты, все еще (работаешь – герундио основного глагола может опускаться, когда очевиден из контекста)
на том же месте или поменял что-то?

Sigo como un jurista.


Я продолжаю (работать) юристом.

Lo que me sigue preocupando es el hecho de que tenemos que construir….


То, что меня по-прежнему беспокоит – факт, что мы должны построить…

Voy a seguir haciéndolo.


Я буду делать это и дальше.

En el curso Оriginal hay todo lo que los estudiantes necesitan para seguir aprendiendo español.
В оригинальном курсе есть все, что нужно студентам для того, чтобы дальше изучать испанский.

4. Сделать что-то в конце концов, в итоге… (acabar + gerundio):

En tres años has acabado hablando tres idiomas extranjeros.


За три года ты, в итоге, говоришь на трех иностранных языках.

Но с предлогом de используется как конструкция «только что»:


Acabo de volver del instituto.
Я только что вернулся из института.

Без последующего глагола, acabar используется в буквальном значении:


Seguramente nos llevará más tiempo para acabar el curso.
Конечно, у нас уйдет больше времени, чтобы закончить курс.

6. Отрицание герундия (sin + инфинитив):

La verdad, es que volví a aprender inglés después de muchos años sin practicar.
Правда в том, что я снова выучил английский спустя многие годы без занятий.

7. Выражение постепенности происходящего (ir + gerundiо):

Íbamos aprendiendo cada vez más.


Мы учились потихоньку (постепенно).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 151


Тексты

LA VOZ PASIVA (ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ)


Возвратные частицы - наиболее частый способ создания обезличенных конструкций.

Se pueden leer libros simplificados, escuchar historias sencillas…


Можно читать (могут читаться, быть прочитаны) адаптированные книги, слушать простые истории…

Se puede encontrar un enlace...


Можно найти ссылку…

No es tan importante el material que se usa sino la actitud.


Не так важен материал, который используется (может быть использован), но отношение.

Con este se puede comprar el curso Оriginal por el precio reducido.


С ним можно купить Оригинальный курс по сниженной цене.

Но не путать с возвратными глаголами:


Sí, esa se convirtió en mi favorita….
Да. Она превратилась в мою любимую…..
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ БУДУЩЕГО

1. Futuro simple (c оттенком вероятности, или в рассказах, не связанных с моментом речи):

¿Lo harás, de verdad ?


Ты это сделаешь (будешь делать), правда?

En la primavera será la próxima conferencia en Berlín.


Весной состоится следующая конференция в Берлине.

La última lección será algo diferente de lo que soléis hacer.


Последний урок будет слегка отличаться от того, что вы обычно делаете.

¿Qué haremos en el futuro, qué material usaremos?


Что мы будем делать в будущем, каком материал будем использовать?

Primero de todo es que las historias serán más largas.


Прежде всего, истории будут длиннее.

Entonces la gente como tú, estará contenta con la segunda buena noticia.
Ну тогда люди, такие как ты, обрадуются второй хорошей новости.

Podrás aprender cualquier lengua románica con facilidad.


Ты сможешь освоить любой язык романской группы с легкостью.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 152


Тексты

2. Запланированные действия (ir a):


Voy a daros un par de buenas noticias.
Я дам вам пару хороших новостей.

Pero no tenemos prisa. Vamos a disfrutar del español.


Но мы не торопимся. Мы будем (собираемся) наслаждаться испанским.

Voy a seguir haciéndolo.


Я буду делать это и дальше.

Así que las estructuras van a aparecer en diferentes formas gramaticales.


Так что, структуры будут появляться в различных грамматических формах.

3. Настоящее время (уверенность):

Y luego nos vemos en el curso Оriginal.


И потом мы увидимся (видим друг друга) в Оригинальном курсе.

4. В прошедшем для выражения будущего используется modo condicional:

Me dió un poco de miedo - si podría entenderlo, o no.


Мен напугало, смогу ли я понять это или нет.

Inicialmente pensaba que haría menos lecciones.


Вначале я думал, что сделаю меньше уроков.

5. C частицей ”Si” используется настоящее:


Si tenéis alguna sugerencia, pregunta, opinión...
Если у вас будут какое-то предложение, вопрос или мнение…

6. С вводными словами, относящимися к будущему, используется subjuntivo:

Pero cuando sea el turno de viajes ya te avisaré.


Но когда будет (придет) очередь путешествий я тебя предупрежу.

Espero que vayas también.


Надеюсь, что ты тоже поедешь.

Cuando entreis, escribidnos...


Когда войдете, напишите нам…
В прошедшем в аналогичной ситуации используется subjuntivo imperfecto (прошедшее время
сослагательного наклонения):
Para que después pudieran utilizar cualquier material.
Для того чтобы потом они смогли использовать любой материал.

Pero no creía que fuera difícil.


Но я не думал, что это будет сложным.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 153


Тексты

СЛОЖНЫЕ (СОСТАВНЫЕ) ВРЕМЕНА

1. Perfecto сompuesto/сложное совершенное (haber + participio):


Сегодня!!! Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал (he, has, ha, hemos, habeis, han) hecho.

Недавние события (открытый временной период):


Acabo de volver del instituto. ¿De dónde has vuelto?
Я только что вернулся из института. Откуда ты вернулся?

¿Y tú has cambiado algo?


И ты, что-то поменял?

No, no ha cambiado nada.


Нет, ничего не поменялось.

Oye, la cuarta semana ha sido muy intensa. Hemos aprendido muchas estructuras lingüísticas.
Слушай, четвертая неделя была очень интенсивной. Мы выучили много языковых структур.

Актуальность:
Ya me he comprado los billetes de avión y he reservado la habitación.
Я уже купил себе билеты на самолет и зарезервировал комнату.

Está diseñado para automatizar lo que han visto en el primer curso.


Он создан для того, чтобы автоматизировать то, что они видели в первом курсе.

Mi hijo, por cierto, ya ha pasado ambos cursos.


Мой сын, кстати, уже прошел оба курса.

Su profesora de francés se me ha quejado de que él utiliza palabras españoles en clases de francé.


Его учительница французского нажаловалась мне, что он использует испанские слова на уроках
французского.

Es una sorpresa para aquellos quienes han finalizado el curso.


Это сюрприз для тех, кто завершил курс.

2. События, случившиеся к моменту описываемых в прошлом событий:


Предпрошедшее /plusquamperfecto): Он пришел, когда уже !!! Я (ты, он, Вы, мы, вы, они) сделал (había,
habias, habíamos, habíais, habían) hecho.

Hasta el momento que pensé hacer más lecciones ya había hecho algo más corto.
К моменту, когда я подумал (о том, чтобы) сделать больше уроков, я уже сделал кое-что более короткое.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 154


Тексты

Финальный текст
Слушай соответствующий эпизод подкаста «испанский через истории» и наслаждайся!

Текст
Texto final de resumen. Финальный текст.

Felipe tiene treinta años y es un hombre. Филипп тридцатилетний мучжина.


Él quiere aprender español. Он хочет изучить испанский язык.
El español no es difícil, es fácil. Испанский не сложный, это просто.
Felipe vive en una ciudad grande y su casa es Филипп живет в большом городе в маленьком доме.
pequeña. Felipe quiere aprender idiomas para Филипп хочет изучать язык для того чтобы
viajar. путешествовать. У него есть друг, которого зовут
Él tiene un amigo. Su amigo se llama Diego. Диего. Диего говорит по-китайски, но Филипп
Diego habla chino, pero Felipe prefiere aprender предпочитает выучить испанский. Филиппу нужно
español. Felipe necesita mejorar su español y подтянуть свой испанский и по многоу заниматься
practica mucho cada día. Él escucha y lee por la каждый день. Он слушает и чиатет, и утром и
mañana y por la tarde. вечером.

Un día, Felipe va a casa de Diego. Однажды Филипп идет домой к Диего.


Ellos hablan sobre el aprendizaje de idiomas. Они говорят об изучении языков.
Diego dice que quiere ir a China. Диего говорит, что хочет поехать в Китай.
Felipe no quiere ir a ese país porque no sabe Филипп не хочет ехать в эту страну, потому что не
chino. он не знает китайского.
Diego compra el billete de avión en internet y paga Диего покупает билет на самолет по интернету и
mil dólares. платит тысячу долларов.
Diego está muy contento porque viaja a China. Диего очень рад от того, что путешествует в Китай.
Allí, él practica mucho. Там он много занимается.
Cada día él habla con diferentes personas. Él está Каждый день он разговаривает с разными людьми.
muy contento. Он очень доволен.

Felipe continúa con el español. Филипп продолжает с испанским.


Él estudia cada día. Он учится каждый день.
Felipe quiere viajar a México porque hay comida Филипп хочет поехать в Мексику потому что (там
picante allí. есть) там острая еда.
A Felipe le gusta la comida picante. Филиппу нравиться острая еда. Филипп хочет
Felipe quiere aprender español y visitar México. выучить испанский и посетить Мексику.

Un mes más tarde, Diego vuelve de China. Месяцем позже, Диего возвращается из Китая.
A Diego le gustó mucho China. Диего очень понравился Китай.
Él dice que aprendió muchas cosas. Он говорит, что научился многим вещам.
Él practicó chino. Он занимался китайским.
Ahora Diego quiere empezar a estudiar japonés. Сейчас Диего хочет начать учить японский.
Él dice que es fácil. A Diego le gusta aprender Диего нравиться изучать много языков, потому что
muchos idiomas porque quiere hablar con gente de он хочет разговаривать с людьми по всему миру.
todo el mundo. Él quiere visitar todas las capitales Он хочет посетить все столицы всех
de todos los países del mundo. стран в мире.

Diego viaja a Japón. Диего едет в путешествие в Японию.


Él piensa que la cultura japonesa es interesante. Он думает, что японская культура интересна.
Quiere vivir para siempre en un templo en Japón. Он хочет навсегда поселиться в храме в Японии.
Allí, Diego quiere mejorar su japonés. Там Диего хочет усовершенствовать свой японский.

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 155


Тексты

Felipe ahora sabe más español que antes. Теперь Филипп знает испанский больше, чем
Él entiende bien el español, pero necesita practicar раньше. Он хорошо понимает испанский, но ему
más. нужна больше заниматься.

Felipe conoce a Roberta. Roberta es una mujer y Филипп знакомится с Робертой – девушкой, которая
vive en España. живет в Испании.
Ella tiene 25 años. Ella es muy inteligente y bonita. Ей 25 лет, она умна и красива.

Roberta y Felipe hablan mucho por internet. Роберта и Филипп много разговаривают по
Felipe puede practicar español con Roberta. интернету. Филипп может практиковать свой
Él está muy contento. испанский с Робертой. Он очень рад.

Felipe y Roberta hablan cada día. Филипп и Роберта говорят каждый день.
Felipe puede ver a Roberta en su pantalla. Филипп может видеть Роберту на экране.
A Felipe le gusta mucho Roberta. Роберта ему очень нравится.
Un día ellos hablan de música. Однажды они говорят о музыке.
A Roberta le gusta la música clásica, y a Felipe la Роберте нравится классическая музыка, а Филиппу –
música moderna. современная.
A ellos les gusta la comida picante. Им нравиться острая еда.

Un día, Felipe decide visitar a Roberta en Однажды, Филипп решается навестить Роберту в
España. Испании.
Él está muy nervioso y Roberta también. Felipe está Он очень нервничает, Роберта тоже.
enamorado de Roberta y Roberta de Felipe. Филипп влюблен в Роберту и Роберта в Филиппа.

Finalmente, ellos se casan! Наконец, они женятся!


Hay una gran fiesta con un pastel muy grande de (там есть – они устравивают) грандиозную
chocolate. вечеринку с большим шоколадным тортом.
Un mes más tarde, ellos deciden visitar a Diego en Через месяц они решают посетить Диего в Японии.
Japón. Felipe y Roberta son felices para siempre. Филипп и Робрета счастливы навсегда.

Este es el final de la historia, pero Felipe dice una Это конец истории, но Филипп говорит последнюю
última cosa: вещь:
"¡¡¡Puedo hablar español!!!". Я могу говорить по-испански!
Querido estudiante, ¡ahora tú también puedes Дорогой ученик, теперь ты тоже можешь сказать
decirlo! это!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 156


Тексты

Поздравляю! Ты закончил курс, что дальше?


Нужно продолжать обучение. В течение следующих нескольких дней слушай
различные части курса, постарайся освежить все, что выучил. Можешь просто
слушать аудио в случайном порядке. Любое погружение в испанский приносит
пользу.

Далее я рекомендую начать следующий оригинальный курс (продвинутый


уровень), который был специально создан как продолжение базового курса.

Если ты еще не приобрел его, то в качестве сюрприза за то, что ты закончил


базовый курс я предоставлю тебе специальную цену:

По этой ссылке ты сможешь приобрести Оригинальный курс

Это более объемный курс и его прохождение занимает не менее 5 месяцев. Он


состоит из 20 наборов уроков (unidades), каждый из которых включает:

 отдельную историю, подобную той, что ты видишь в конце этого курса;


 несколько мини-истории в форме «вопрос-ответ»;
 секцию «точка зрения»;
 каждая истории переведена на русский язык;
 каждый урок содержит секцию «грамматическая справка» или
«грамматические сноски».
 все истории насыщены материалом, который поможет тебе говорить на
испанском свободно и уверенно.

¡Hasta pronto, nos vemos en el siquiente curso!

unlimitedspanish.com | All Rights Reserved. 157

Вам также может понравиться