Вы находитесь на странице: 1из 20

IPHONE

Un dispositivo - устройство
Encender - включить
Botones - кнопки
Presionar, aprentar - нажимать
Cargar - заряжать
Cargador – зарядное устройство
Descargar - скачать
Pantalla - экран
Configurar - настраивать
Pulsar - коснуться
Transferir - перенести
Contraseña - пароль
Instalar - установить
Aplicación - приложение
“quedarse colgado”, tener la pantalla congelada - зависать
Conectar - подключить
Facilitar, simplificar - упростить
Red celular – сотовая связь
Datos - реквизиты
Añadir - добавить
A través de - по
Un botón lateral – боковая кнопка
Manualmente - вручную
Inicio rápido - «Быстрое начало»
Colocar - расположить
Llavero – связка ключей
A partir de – начиная с
El cable - кабель
Red inalámbrica - беспроводная сеть
Fuente de alimentación
Mantener – удерживать, держать
invidente - незрячий
Tener la visión reducida – иметь плохое зрение
El zoom - увеличение
Borrar - стереть
Apartado – раздел, пункт
Nota, aclaración – примечание
Conexión - подключение
Apple ID – ID de Apple
Кредитная или дебетовая карта – tarjeta de crédito o débito
Copia de seguración - резервная копия
Contenido – контент
«Сон/Пробуждение» - “Activación/reposo”

1
Soporte técnico – служба поддержки
La información adicional - Дополнительная справочная информация
Consultar en el artículo – см. в статье
Realizar – выполнить
Uno dispostivo con otro al lado - оба устройства ближе друг к другу
Copiar – скопировать
De forma segura - безопасно
Recuperar – восстановить
datos restantes - оставшиеся данные
la fuente de alimentación – источник питания
hasta que se complete el proceso de migración - до завершения процесса миграции
conexión por la cable - проводное подключение
la lectura - чтение
pulsar 3 veces - трижды нажать
botón de Inicio - кнопка «Домой»
transferencia automática de datos - автоматический перенос данных
Move to iOS - «Перенос на iOS»
o posterior - или новее
mantener pulsado - Нажимать и удерживать
operador de telefonía móvil - оператор мобильной связи:
advertencia - предупреждение
lesión - травма

LECHE FRITA
cortar - резать
lavar, pelar - чистить
picar - мелко резать
batir - взбивать
freír - жарить
cocer - варить
hornear - запекать
asar - запекать (мясо)
rallar - натирать (сыр)
estozar - тушить (мясо)
pochar - тушить (овощи)
calentar - греть
descongelar - размораживать
congelar - замораживать
colar - процеживать
mezclar - смешивать
masa - тесто
amesar - месить (тесто)
remover - перемешивать
hervir - кипять
hasta que llerva - до кипения
al vapor - на пару

2
utelnsilios de cocina - кухонные принадлежности
la sartén - сковородка
cuchillo - нож
cucharra - ложка
tenedor - вилка
rallador - терка
tabla de cortar - разделочная доска
cazuela, cacedora - кастрюля
olla - котел, огромная кастрюля
cucharrón - половник
batidora - миксер
vaporera - пароварка
colador - дуршлаг
manopla de horno - рукавица
tetera - чайник
cafetera - кофеварка
tapón - крышка
dar forma - лепить
redenar - фаршировать
clara - белок
yema - желток
canela - корица
gramo - грамм
litro - литр
kilo - килограмм
pizca - щепотка
puñado - горсть
manojo - пучок
cucharada - столовая ложка
sopera - суповая ложка
cucharadita - маленькая ложка
suave - нежный
accesible - доступный
crema - заварной крем
obtener - получить
frita con harina y huevo - обжаренный в панировке
corteza crujiente - хрустящая корочка
azúcar vanillado - ванильный сахар
tamizar - просеять
grumo - комочек
hasta obtener una textura homogénea - до однородности
pasar por, rebozar con - обвалять
hasta que espece - до загустения
film transparente - пленка
a temperatura ambiente - при комнатной температуре
enharinar - обвалять в муке
pasar por huevo batido -окунуть в яйцо
burbujas -пузырьки
cáscara/piel de limón -лимонная цедра
toque - нотка

3
canela - палочка (корицы)
almidón - крахмал
al gusto - по вкусу
espolvorear - посыпать
salado - соленый
amargo - горький
ácido - кислый
picante - острый
echar, verter - лить, отливать
a fuego lento - на медленном огне
a fuego medio - на среднем огне
a fuego fuerte/alto - на сильном огне
espeso - густой
Десерт - postre
Нежный - suave
Простой - sencillo
Ингредиент - ingrediente
Начинка - relleno
Нотки лимонной цедры - toques de piel de limón
Хрустящая корочка - corteza crujiente
Палочка - rama
Цедра - trozo de piel de limón, ralladura de limón
Крахмал - almidón
Ванильный сахар - azúcar vainillado
Щепочка - pizca
Ст.ложка - cucharada
Ч.ложка - cucharadita
Для панировки - para rebozar
Для посыпания - para espolvorear
Мелкая терка - rallador
Снять цедру - quitar la piel
Горчит - es amarga
Отлить - verter
Небольшое количество - un poco de leche
Остальное - el resto, restante
Кастрюля - cacerola
Помешивать - remover
До горячего состояния -hasta que se esté caliente
Насытилось ароматами - para que la leche absuerba las aromas con limón y la cenal.
Просеять - tamizar
Маленькие порции - poco a poco
Комочки - grumos
До однородности - hasta que esté homogénio
Дрожжи - levadura
Смесь - mezcla

4
Через сито - a través de colador
До загустения - hasta que se esté espese
Перетереть крем - colar la crema
Пленка - film transparente
Выстелить - cubrir
Оставить остывать - Dejar enfriar
Разравнять - igualarar
Чтобы не появилась корочка - para que no se forme corteza
Комнатная температура - a temperature ambiente
Холодильник - nevera, refrigerador
Форма - molde
Переложить - transferir
Доска - table de cortar
Нож - cuchillo
Припылить - espolvorear
Обвалять в муке - enharinar
Окунуть в яйцо - pasar por huevo batido
Деревянная лопатка - cuchara de madera
Проверить - comprobar
Пузырьки - burbujas
Подавать к столу - servir
Приятного аппетита - qué aproveche!

LA TORTILLA ESPAÑOLA
из простых продуктов - con ingredientes simples
под рукой - están a mano
перекус - aperitivo
ввиду - por, debido a
простота - sencillez
доступность - accesibilidad
гордиться - estar orgulloso de
Вес картофеля указан в очищенном виде - el peso de patatas esta calculado sin piel
примерно - aproxiadamente
молотый перец - pimienta negra molida
coчетание - combinación
Количество не является строгой величиной - cantidad no son estricta
в зависимости от собственных вкусовых предпочтений - dependiendo de sus propias
preferencias de sabor
подсолнечное рафинированное без вкуса и запаха - el aceite de girasol refinado sin sabor
y olor
по аутентичным рецептам - en recetas autenticas
подход не совсем верен - opción es mal
сковородa - sartén
тонкий - grueso
диаметром 26 см - de 16 cm de diámetro
мелко нарезать - cortar fino
резать крупно - cortar en trozos grandes

5
обсушиваем бумажным полотенцем - secar con una toalla de papel
нарезаем на ломтики небольших размеров - cortar en rodajas de pequeño Tamaño
разогреваем сковороду - Recalentar la sartén
наливаем большое количество растительного масла - erter mucho el aceite vegetal
обжариваем его около минуты на мощности плиты выше средней - freir durante más o
menos 1 minuto a fuego alto
горячее масло всё время обволакивало каждый кусочек картофеля - el aceite caliente
siempre esté en el cado trozo de las patatas
крышка - tapa
поджариться - asarse
между жаркой в сковороде и готовкой во фритюре - entre freír en la sartén y la grasa
мы получаем - se resulta
не сильно поджаренный - no muy tostadas
корочка - corteza
доведённый до золотистого цвета и немного карамелизованный - doradas y un poco
caramelizadas.
яичная заготовка - palanquilla de huevo
В миску выбиваем яйца (4 шт.) и слегка размешиваем их венчиком или вилкой, до
объединения желтков и белков - En un tazón poner 4 huevos y los mezclar con un batidor o
un tenedor hasta que se mezclen las yemas y las claras
шумовка - espumadera
накрываем миску крышкой или фольгой - cubrar el recipiente con una tapa o papel de
aluminio
познакомятся между собой в гастрономическом смысле - se irán conociendo en el sentido
gastronómico
обменяются вкусами и создадут такую гармонию - intercambiarán gustos y crearán tal
armonía
придаёт тот самый испанский особый вкус конечному блюду - le da el sabor especial
muy español al plato final
сразу - de inmediato
cодержимое - contenido
Тортилья должна почти вся схватиться, лишь только верх останется всё ещё жидким -
La tortilla debe estar casi completamente cocida, tan pronto como la parte superior aún esté
líquida
перевернуть - voltear
Проводим лопаткой по краям омлета - Pasar una espátula por los bordes de la tortilla
немного потряхиваем сковородой - conmover un poco la sartén
омлет не прилип к сковороде - la tortilla no se pegue a la sartén
ловким движением переворачиваем омлет на тарелку - voltear la tortilla en un plato con
una destreza movimiento
аккуратно - suavemente
Снимаем сковороду с плиты - Retirar la sartén de la estufa
создают новые кулинарные ощущения - crea una nueva experiencia culinaria
вполне удались - fue un éxito
приятного аппетита - ¡Qué aproveché!

LA MODA
Voluble -изменчивая
en forma de - в виде

6
volante - рюш
estampado - принт
decente, discreto - скромный
manga farol - рукава-фонарик
cuello - воротник
moldear; modelar; esculpir - лепить
(armario) ropero - шифоньер
progresivo - постепенный
excesivo - избыточный
adorno - декор
traje pantalón - брючный костюм
corte áspero грубым кроем
explícito, revelador - откровенным
locos años veinte, felices años veinte - ревущие двадцатые
flecos - бахрома
feminidad - женственность
voluminosas - объемные
meditado, reflexivo - вдумчивый
sombrero cloche - шляпка-клош
estola de piel - меховое манто
poco atractivo - непривлекательный
de masas - массовый
falda con vuelo; falda amplia - воздушная юбка
medias de nylon - нейлоновые чулки
vestidos babydoll - платья фасона беби-долл
olvido - забвение
en las altas esferas - в высших кругах

prenda de vestir - вещь


calzado - обувь
zapatos de tacón - туфли на каблуках
zapatillas deportivas - кроссовки
pantuflas - шлепанцы
zapatillas - тапочки
calcetines - носки
chanclas - вьетнамки
sandalias - сандалии
medias - чулки
vaqueros - джинсы
pantalones cortos - шорты
camiseta de tirantes - майка
corbata - галстук
chaqueta (americana) - пиджак
plumas - пуховик

7
bufanda - шарф
pañuelo - платок
gorra - кепка
gorro - шапка
boina - берет
los guantes - перчатки
accesorios - аксессуары
voluminos - пышные
anterior - минувший
nailon - нейлон

caprichosa - капризная
Adivinar - предугадать
Vestuario - гардероб
ya que - поскольку
cuánto - как сильно
A principios del siglo 20 - В начале XX века
Conservar - сохранять
Adquirir - приобретать
Mullido - пышный
adornadas con una decoración - богато украшенные декором
estampado floral - флоральный принт
воздушный
se vuelven a estar de actualidad - вновь считаются очень актуальными
Un detalle específico de composturas - отличительная деталь нарядов
cuellos altos - высокие воротники
una prenda que todo hombre debe tener - mush-have
se acercó más a - стал ближе к
probarse la ropa - примерять на себя
lacónica - лаконичный
poco a poco dejan de usar - происходит постепенный отказ
el adorno excesiva - избыточный декор
modificar - вносить коррективы
remotamente se asemeja a - отдаленно напоминает
traje pantalón - брючный костюм
fijarse - закрепиться
se diferenciaron - отличались
маленькое черное платье - маленькое черное платье
se hizo en un clásico - стало считаться классикой
vestido ajustado - откровенное платье
estaban en la cima de la popularidad - были на пике популярности
innovaciones revolucionarias - революционные нововведения
volvió a ponerse de modo - в моду снова вернулась
mangas voluminosas - объемные рукава

8
rasgo característico - Отличительная черта
el uso más racional - вдумчивое использование
elección más amplia - широкий выбор
el símbolo presente - Настоящий символ
el límite de los sueños - Предел мечтания
detonante, motivo, razón - катализатор
la falta de / escasez - недостаток
tejido - ткань
gris - серый
utilitarios - утилитарный
renacimiento - возрождение
la industria de la moda - фэшн-индустрии
estrenar - впервые представить
se puede considerarse como - вполне можно назвать
irrupieron - ворвались
estaban assosinados - ассоциировались
ama de casa - домохозяйка
sino…también - не только, но..
trataron de imitar a los íconos del estilo - старались подражать иконам стиля
vestuario festivo e incluso cotidiano - для своего праздничного и даже повседневного
гардероба
pasó bajo el signo de Yves Saint Laurent - прошла под знаком Ив Сен-Лорана
mujeres rebeldes - бунтарки
dotar - подарить
minifaldas atrevidas con medias sexys - мини-юбки в сочетании с сексуальными
гольфами
esmoquin - смокинг
hasta entonces - до этого
vaqueros de campana -джинсы-клеш
olvido - забвение
ejemplos a seguir - примеры для подражания
rendir homenaje - отдать дань
las pasarelas de moda - модные подиумы
el éxito en la ciencia espacial - успех в ракетостроении
brillantes telas decoradas con elementos metálicos - блестящие ткани, декорированные
металлическими элементами
el estilo espacial - космический стиль
las plumas de plata - серебряные пуховики
los moon boots - луноходы
LOS SÍNTOMAS
La tos - кашель
La congestión nasal - насморк
La angina - ангина
La fiebre - озноб, температура

9
Dolor de - боль в
La rotura de fibras - разрыв тканей
Dislocación - вывих
El tobillo - лодыжка
El codo - локоть
El muñeco - запястье
Hombro - плечо
Lesión - травма
La clavícula - ключица
La gastritis - гастрит
Inflamación - воспаление
Tensión arterial - давление
Vasos sanguíneos - сосуды
Mareo - головокружение
Desmayo - обморок
Capilares - капилляры
Moretón - синяк
Hematoma - гематома
La náusea - тошнота
La vómito - рвота
Pulmonía - воспаление легких
Resfriado - Простуда
Irritación - Раздражение
La picazón - зуд
Entumecimiento - Онемение
Los calambres - Судороги
Temblor - Дрожь
Virus de la inmunodeficiencia humana VIH - Вич
SIDA - СПИД
Espasmo - Спазм
Cólicos - Колики
La diarrea - Диарея
Estreñimiento - Запор
La hernia - Грыжа
Hígado - Печень
Pulmones - Легкие
Intestinos - Кишки
El páncreas - Поджелудочная железа
La glándula - Железа
Pupila - Зрачок
Iris - Радужка
Globo ocular - Глазное яблоко
Fractura - Перелом
Articulación - Сустав

10
taponarse los oídos - Заложить уши
Vírico - вирусный

LA GRIPE

ОРВИ - infecciones respiratorias agudas víricas


Несмотря на - a pesar de
Направленные на - dirigidos contra
Возбудитель гриппа - patógenos
Победить их до сих пор не удается - aún no se ha logrado vencer
Осложнения - complicaciones
Это связано с - ese pasa porque
Прежде всего - especialmente
Мутировавший - mutado
Поражать - infectar
Хороший иммунный барьер - buena barrera immunitaria
Но тем не менее - pero aún así
Легко проникать через него - entrar facialmente en su cuerpo
Иммунитет - immunidad
Встреча с вирусом - contraer una enfermedad
Переносить инфекцию - enfermarse
Более тяжело - más gravemente
В связи с тем что - con la causa de que
Еще не встречалась с данным вирусом - aún no se ha encotrado con dicho virus
Также как и - al igual a...que
Хронические заболевания - enfermedades crónicas
Ослабленная иммунная система - el sistema immunitario está debilitado
бронхиальная астма - asma bronquial
хроническая обструктивная болезнь легких - enfermedad plumonar obstructiva crónica
хроническими заболеваниями сердечно-сосудистой системы - enfermedades crónicas del
sistema circulatorio
врожденные пороки сердца - lesión congénita del corazón
ишемическая болезнь сердца - enfermedad cardíaca isquémica
сердечная недостаточность - insuficiencia cardíaca
общественного питания - alimentación pública
Медицинские работники - personal médico
Беременные женщины - Mujeres embarazadas
мельчайшие капельки слюны - pequeñas gotas de saliva
слизь - fluidos
выделяются во время чихания - que se liberan durante estornudo
контактная передача - transmición de contacto
в зависимости от - dependiendo del
как по…так и - tanto en, como en

11
степень выраженности - gravedad
общее недомогание - indisposición general
боль в мышцах - dolor muscular
снижение аппетита - pérdida de apetito
тошнота - náusea
Конъюнктивит - conjuntivitis
В среднем - en promedio
Пневмония - Neumonía
Энцефалит - Encefalitis
Менингит - Meningitis
Развитие патологии плода - desarollo de patología en feto
Обострение хронических заболеваний - empeoramiento de endermedades crónicas
Лечение - tratamiento
Проводится под контролем врача - se realiza bajo el control del médico
Осмотр пациента - examen del paciente
Назначить схему лечение - prescribir el tratamiento
Полноценно питаться - alimentarse saludablemente
Справиться с вирусом - combatir con el virus
Микрофлора - microflora
Вызванный присоединением бактериальной инфекции - provocados por una infección
bacteriana
Профилактика - prevención
угроза заражения окружающих - ser una amenaza de infección a los demás
Состав вакцины - Composición de la vacuna
Универсальные меры профилактики - las medidas de la prevención universal
Проветривать - ventilar
Увлажнять воздух - Humidificar el aire
Людные места - lugares concurridos
Рукопожатия - Apretón de manos

EL SISTEMA DE SANIDAD EN ESPAÑA


pasar por alto - упускать из виду
de pago - платная
sanidad - медицина:
contribuciones - взнос
inmigrantes ilegales - нелегалы:
médico de cabecera; médico de atención primaria - Участковый врач
receta medicamentos - выписывает рецепт на приобретение лекарства
dar cita - давать назначение
obstetra - акушер
alta (hospitalaria) - выписка
jubilados - пенсионеры
baja por enfermedad - больничный

12
sistema sanitario - система здравоохранения
Centro de Atención Primaria - центр первичной медико-санитарной помощи
Examinar - обследовать
Prescribir la receta - выписать рецепт
Un volante - направление
Pedir cita/ hora - записаться на прием
La baja - больничный
El justificante - справка
Estar de baja - быть на больничном
Dar de alta - выписывать с больничного
Recibir el alta - выписаться с больницы
Ecografía - Эхография
Radiografía - Рентгеновский снимок
Estetoscopio - Стетоскоп
Tensiómetro - Тензометр
Jeringuia - шприц
Inyección - укол
Potencia - мощь, держава
туристическая держава - una potencia turística
reconocer - признать
no solo... sino que - не только, но и…
Organización Mundial de la Salud (OMS) - ВОЗ
Ocupar - занимать
se distinguen - отличаются
asistencia médica - медицинское обслуживание
eficiente - эффективный
los institutos de investigación médica - медицинские научно-исследовательские
институты
El desarollado sistema sanitario público - Отлично развитая система государственного
здравоохранения
se complementa - дополняется
La sanidad privada - Частная медицина
país de origen - родина
curarse - лечиться
ciudadanos - граждане
extranjeros residentes - иностранцы-резиденты
a pesar de - несмотря на
compañías de seguros - страховые компания
estadística - статистика
los servicios prestados - оказываемые услуги
representa - на долю приходится (el sector sanitario privado representa más o menos el 15%
de los servicios prestados).
Contribuciones - взносы
se financia - финансируется

13
en gran medida - в значительной степени
el empleo - занятость
el servicio sanitario - медицинское обслуживание
accesibilidad universal e igualitaria - всеобщая и равная доступность
servicio gratuito - бесплатное обслуживание
paciente - пациент
un permiso de residencia - прописка
inmigrante ilegal - нелегал
está disponible - доступно
en caso de emergencia - en caso de emergencia
implica - подразумевает
el derecho a elegir libremente - право свободного выбора
farmacia - аптека
medicamentos de venta libre - лекарства без рецепта
los medicamentos recetados para la admisión - медикаменты, прописанных для приема
es decir - то есть
el estado hispánico - испанское государство
previene a introducir del 10% del pago del coste de los medicamentos por parte de los
jubilados - предусмотрено введение 10% оплаты стоимости медикаментов
пенсионерами.
De forma que - таким образом, что
Obtener cita - попасть на прием
Especíalista cocncreto - узкий специалист
Región - административный округ
Оборудованная - equipado
personal de alta capacitación/cualificación - высококвалифицированный персонал
personal de enfermería - медсестринский персонал
fisioterapeuta - физиотерапевт
dentista - стоматолог
junto a - Наряду с
sector farmacéutico - фармацевтический сектор
Centro de Salud urbano y rural - городской и поселковый Центр Здоровья
en otras palabras - иными словами
Centro de Salud - поликлиника
Hospital - Госпиталь
La formación universitaria - обучение в университете
El período de especialización - Время специализации
Está lleno de - наполнено
Internado - стажировка
No supone - не означает
El final de la formación de los médicos españoles - окончание совершенствования
испанских врачей
cursos de capacitaciones - курсы повышения квалификации
alrededor - около

14
entre los cuales - среди которых
tanto público como privado y militar. - как государственные, так и частные и военные.
Dos tercios - 2/3
Cama - койка
Se curan - проводится лечение
que requieren tratamiento hospitalario - требующих стационарных условии лечения

DILEMA SOCIAL СОЦИАЛЬНАЯ ДИЛЕММА


psique - психика
siniestro; macabro - зловещий
Silicon Valley- Кремниевая долина
con lo que; como resultado de lo cual - в результате чего
se han vuelto más inteligentes - поумнели
nos tienen enganchados - держат нас на крючке
sin parar - ненасытно
bajar por la página- скроллить
tendencia - тяга
avalancha - шквал
narrador - рассказчик
sin ánimo de lucro- некоммерческий
con cautela, con precaución - с опаской
fundado - обоснован
descenso - падение
controvertido, ambiguo - неоднозначный
diferenciarse -разниться
perjudicialmente - пагубно
autoestima - самооценка
hacer .... más llevadera; aliviar - скрасить
Consejo de Inteligencia Artificial - Совет по вопросам искусственного интеллекта
estar obligado a - Вынужден
mantenerse alejado - держаться подальше
contacto/interacción - взаимодействие
dejar de pensar en - отвлечься
agrupaciones - объединения
correligionario - единомышленник
medir todo con el mismo rasero - причесывать все под одну гребенку
deprimente - гнетущий
документальная лента - la cinta documental
достижение, разработки - logros
посвятить - dedicar
программисты посвятили совершенствованию своих алгоритмов - Los programadores
han dedicado a perfeccionar sus algoritmos
в результате чего - como resultado de lo cual
поумнеть - hacerse intelligente
«Мозги», стоящие за фейсбуком - los cerebros detras de facebook
держат нас на крючке - nos tienen engachados
Среднестатистический взрослый - el adulto medio
если брать в расчет весь мир - si se tiene en cuenta a todo el mundo
страдать зависимостью от соцсетей - sufrar de adicción a las redes sociales

15
вызывать серьезное привыкание - provocan una adicción grave
манипулировать пользователем - manipular al usuario
контролировать поведение - controlar la conducta
фиксируя - registrando
заставлять ненасытно скроллить и скроллить до бесконечности - obligar a navegar
verticalmente sin parar
алгоритмы эксплуатируют человеческую тягу к общению, желание быть признанным
окружающими - los algoritmos explotan la necesidad humana de comunicarse, el deseo de
ser reconocido
каждый лайк или комментарий работает как дофаминовый заряд - cada like y
comentario funciona como una inyección dopamina
реальных человеческих потребностей они не удовлетворяют - no satisfacen las
necesidades humanas reales
может привести к шквалу отрицательных эмоций - puede llevar a la avalancha de
emociónes negativos
вернут вас в соцсети - los devuelven a las redes sociales
можно быстро поправить настроение - puede corregir rápidamente el estado de ánimo
Социальные сети превратились в подобие диджитального успокоительного - los redes
sociales se han convertido en una especie de tranquilizante digital
обращаться к - recurrir a
бывший специалист по этике Google и основатель некоммерческой организации - ex
especialista en ética de Google y fundador de la organización sin fines de lucro
Страх перед неизвестностью - Miedo a lo desconocido
Драматичный тон фильма завораживает - El tono dramático de la película es fascinante
боязнь технологий отнюдь не нова - el miedo a la tecnología de ninguna manera es nuevo
с опаской относиться к технологиям - desconfiar de la tecnología
остигли в обществе определенного уровня популярности - obtener en la sociedad un
cierto nivel de popularidad
переживать по поводу соцсетей - preocuparse por las redes sociales
научный сотрудник Эммануил-колледжа Кембриджского университета - el investigador
del Emmanuel College de la universidad de Cambridge
Вопрос лишь в том, обоснованы ли эти переживания? - cuestión es si estas experiencias
están justificados
соотнести с ростом популярности соцсетей - relacionar con el aumento en la popularidad
de las redes sociales
причинно-следственная связь - conexión causal
винить чтото за - culpar a... por
неоднозначный - ambiguo
справиться с одиночеством - luchar contra la soledad
повысить самооценку - aumentar la autoestima
скрасить одиночество - aliviar la soledad
пояснять - aclarar
глава Совета по вопросам искусственного интеллекта при правительстве
Великобритании - jefe del Consejo de inteligencia artificial del gobierno del Reino Unido
мемы, смайлики и стикеры - memes, emoticonos y pegatinas
Отвлечемся от коронавируса - Мы отошли от коронавируса.
Соцсети сыграли решающую роль в развитии активизма - Las redes sociales jugaron un
papel crucial en el desarrollo del activismo
люди с похожими взглядами - personas con puntos de vista similares

16
оба борются и добиваются социальных перемен - ambos luchan y buscan un cambio
social
единомышленник - correligionarios
Аналогичным образом работают тематические сообщества - Del mismo modo,
funcionan las comunidades temáticas
проблемные подростки - adolescentes con problemas
быть внимательнее - estar atento

AEROPUERTO
Hacer el equipaje - собрать чемодан
Pasar por el detector de metales - пройти меаллодетектор
Arco detector de metales - металлодетектор
Bandeja - контейнер
Cinta - лента (по которой катаются чемоданы)
Rayas X - рентген
Control de seguridad - контроль безопасности
Mostrador de facturación - стол регистрации
Tarjeta de embarque - посадочный талон
Equipaje de mano - ручная кладь
Pegatina - наклейка
Control de pasaporte - паспортный контроль
Sistema de identificación facial - система распознавания лиц
Hacer cola - создавать очередь
Acceso rápido - зеленый коридор
Puerta de embarque - выход на посадку
Zona de embarque - зона посадки
DNI - documento nacional de identidad - документы
Carné de identidad - удостоверение личности
Filtro de seguridad - контроль безопасности
Enlace - ссылка
Imprevistos - непредвиденные
Imprimir - распечатать
Solicitar - запрашивать
Corrito de bebé - коляска
Recoger - забрать
Recogida - выдача багажа
Pérdida - утеря
Deteriorar - повредить
Deterioro - повреждение
Aduana - таможня
Declarar - декларировать, регистрировать
Cambio de moneda - обмен валюты
Moneda - валюта
Devisa - валюта
El alquiler - аренда

17
Reclamar a - жаловаться на
Sacar las cosas metalicos y poner en una bandeja - убрать металлические объекты и
положить их в лоток/ящик
escalera mecánica - эскалатор
Agente de policia - сотрудник полиции
Pantalla de información - табло
Estar en vigor - действовать
Tramitar - проходить (по инстанциям)
Megafonía - громкоговоритель
Vestíbulo - вестибюль, холл
RUTA DE LOS PARQUES
заповедник - parque natural
охраняемая зона - area protegido
заповедник - reserva natural
виды фауны, флоры - especies de fauna, flora
млекопитающие - mamiferos
пресмыкающиеся - reptiles
птицы - pajaros
насекомые - insectos
рыбы - peces
грибы - setas
водоросли - algas
пустыня - desierto
саванны - sabano
лес - bosques
тропический лес - selvas
болото - pantana
степь - estepa
влажный - humedal
равнина - llanura
плато - meseta
пруд - laguna, estanque
устья реки - desembocar
водопад - cascada
водно-болотные угодья - humedales
ООПТ - Espacios Naturales Protegidos
сбор благотворительных средств - recogida de fondos
водоём - cuerpos de agua
биологическое разнообразие - biodiversidad
нарушать - alterar; interrumpir
акция - inicitativa
марш - ruta
нуждаются в защите - se necesitan en protección
сопредельные страны - países fronterizos
цель - objetivo, fin
привлечь внимание - atrael la atención

18
пробудить в сознании соотечественников чувства гордости - despertar el sentimiento del
orgullo del los compatriotas
достояние - patrimonio
заповедник - reserve natural
природоохранные, неправительственные и образовательные организации -
organizaciones conservadas de naturaleza, no gubernamentales y educativas
проводят круглые столы - celebran mesa redonda
пресс-конференции - conferencias de prensa
детские экологические мероприятия - actividades ecológicas para niños
тематические выставки - exposiciones temáticas
акции волонтёрской помощи - iniciativas de voluntaridad
сбор благотворительных средств - recogida de fondos
трансляции радио- и телепередач - transmisiones de radio y televisión
Водные и околоводные природные сообщества - las comunidades naturales-acuáticas
Пресноводные - de agua
прибрежные морские - marinas costeras
исключительную роль - un papel excepcional
обеспечении жизни - sostener la vida
ручьи - arroyos
болото - ciénaga
прибрежья -costas
переувлажненных территорий - territorios anegados
своеобразные сообщества - comunidades peculiares
незаменимый - indispensable, necesario
хозяйственной деятельности - actividad económica
разрушать - destruir
отходы - residuos
нарушая гидрологический режим - rompiendo/interrumpiendo el régimen hidrológico
вырубая леса на берегах - desforestando en las orillas
распахивать - abriendólas
расширять - ampliar
не только, но и … - no solo, sino que
экологическое равновесие - equilibrio ecológico
оберегать - proteger
тем самым - así
чистая вода - agua potable
празднование - aniversario
ключевое значение - valor clave
водоплавающие птицы - aves acuáticos
обязались приостановить наступление человека - se han comprementido a detener la
intervención
международного значения - de importancia internacional
общей площадью - superficie total
Организация Объединенных Наций - La organización de las Naciones Unidas

19
Провозгласила - Han proclamado
Международным десятилетием действий - Década internacional de campaña
Устойчивое развитие - Desarollo sostenible
Нехватка воды - Escasez de agua
в наших силах – помочь сохранению российской природы! - Ayudar a preservar la
naturaleza rusa están en nuestras manos

20