Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Einaudi 1986
Карло Гинзбург
М ифы-эмблемы-приметы
морфология и история
Н О В О Е издательство 2004
УД К 93+168.522
ББК 6 3 :7 1.1
Г 49
Перевод с итальянского
и послесловие Сергей Козлов
Гинзбург К.
Г 49 М и ф ы -эм бл ем ы -п р и м еты : М орф ология и история. С борник статей /
Пер. с ит. и послесл. C. JI. Козлова. — М.: Н овое издательство, 2004. —
348с . - ( А )
ISBN 5-98379-004-8
У Д К 93+168.522
ББК 6 3 :7 1.1
6 О т п ереводчи ка
7 П ред и сло в и е к р усск о м у и здан и ю
ю П ред и сло в и е к и тал ьян ско м у издан и ю
19 Колдовство и народная набожность
З а м етк и об о д н о м и н к ви зи ц и о н н о м п р о ц ессе 15 19 года
51 От Варбурга до Гомбриха
З а м етк и об од н о й м е то д о л о ги ч е ск о й п р о б л е м е
133 Верх и низ
Т ем а зап ретн ого зн ания в X V I -X V I I веках
159 Тициан, Овидий и коды
эротической образности в XVI веке
189 Приметы
У ли к о в ая п арадигм а и ее корн и
242 Германская мифология и нацизм
О б одной старой кн и ге Ж о р ж а Д ю м ези ля
274 Фрейд, человек-волк и оборотни
Болонья, ию нь 2003
* Лео Ш питцер (18 8 7-19 6 0 ) — австрий- М етод всех трех исследователей во мно-
ский филолог-ром апист, языковед, лите- том сходен: это проникновение в худож е-
ратуровед; Эрих А уэрбах (1 8 9 2 -19 5 7) — ственный мир текста или автора на осно-
немецкий литературовед-романист, ав- ве м икроанализа небольш их текстовы х
тор знаменитого труда «Мимесис» (1946, ф рагментов или различных вариантов
рус. нер. 1976); Дж апфранко Коптини одного текста (т. н. «стилистическая
(1912-20 0 0 ) — итальянский филолог, критика»),
специалист по итальянской литературе.
М и ф ы - э м б л е м ы - п р и м е т ы (12
рое время я тешил себя мыслью о том, что можно было бы предъ
явить результаты моего исследования в двух совершенно разных
даже в литературном отношении формах: одна форма — конкрет
ная и повествовательная, другая — абстрактная и диаграммати-
ческая. К этому второму направлению меня подтолкнуло знаком
ство со статьями Леви-Стросса («Структурная антропология»). Д а
же если типологические или формальные соотнесенности и лежат
за пределами территории историка (как считал Блок) — почему бы,
думал я, не проанализировать их?
Ф евр ал ь 1986
и з-за хулен и й оной К ьяры отняли сь у оной дон н ы М ар гер и ты руки и ноги...
а причина тако в ы х хулен и й бы ла та, что та изгнала ее из п реж деск азан н ого
именьица'; и [утверж дала оная К ьяра], что если бы не изгнала [ее] оная донна
М а р гер и та , то не п о д в е р гл а сь бы та к о в о й б о л ез н и [propter suas blasfem ias
ipsius Clare ipsa dom ina M argarita fuerat ligata quo ad brachia et ad tibias... et causa
talium blasfem iarum fuit quia espulsiset earn de predicta p ossesiuncula, asserens
quod nisi expuliset ipsa dom ina M argarita non incurisset talem in firm itatem ]7,
п о то м у снова оная К ьяра начала м оли ться проти в нее и п рок ли н ать ее, п р о
ся Б ога, чтобы никогда оная донна М аргери та не см огла и сцели ться, и п о то
м у он ая д о н н а М а р гер и та сн ова за б о л е л а и все х у ж е ей с т а н о в и л о с ь [ideo
iterum ipsa Clara incepit orare contra ipsam et blasfem are eam , rogan do D eu m ut
num quam ipsa dom ina M argarita possit sanari, ideo ipsa dom ina M argarita iterum
infirm ata est et peius se habuit sem per].
МИФЫ-ЭМБЛЕМЫ-ПРИМЕТЫ (24
С п р о ш е н н а я , п р о си л а ли она к о гд а М а д о н н у ч т о б ы та за щ и ти л а ее и ее
сем ью и о то м сти л а о б и д ч и к а м ее и ее сем ьи ... о тв е ч ал а, ч то она то гд а я в и
л ась ей, К ь я р е , и п о о б ещ а л а о то м с ти ть и д е й ств и т е л ь н о о то м сти л а за нее
м н о ги м ее о б и д ч и к а м , и, яви вш и сь п осле, сказала эти слова или п о д о б н ы е:
« М о гу теб е ск аза ть , что я их нак азал а»; и д о б а в и л а [К ь я р а ], что оная К ь я
ра п р о си л а М а д о н н у , ч то б ы эти б о л ею щ и е м о гл и и с ц е л и ть с я [In te ro ga ta
si qu an d o rog ab a t N o stram D o m in am ut d effen d eret eam et suos, et ven d ica ret
contra iniuriantes sibi et suis... respondit quod tun c aparebat sibi C lare et pro m it-
te b a t ve n d ica r e et de fa cto v e n d ic a v it eam co n tra p lu res in iu r ia n te s sib i, et
aparens postea sibi d iceb a t hec verba vel sim ilia: «Io te so dire che io li ho c a s-
tigä» ; et in tu lit quod ipsa C lara ro gab at N o stra m D o m in am ut ipsi in firm an tes
p o ssen t sanni fie ri]37.
Спрош енная, требовала ли оная М адон н а вначале, когда стала она ей, К ьяре,
являться... чтобы оная К ьяра ей... свою душ у и тело подарила и принесла, о т
вечала, что м огла оная К ьяра бы ть возрастом пятнадцати лет, когда однаж ды
явилась М адонн а ей, находивш ейся в своем дом е, и потребовала от оной К ь я -
ры, чтобы принесла и подарила ей... д уш у свою и тело, многие блага обещ ая: что
и сделала оная К ьяр а и подари ла д уш у свою и тело свое оной М адон н е, и п о
целовала ее сладостно, и припав оная Кьяра молила ее по приказанию оной М а
донны . < И > спрош енная, что когда выш ла она зам уж , то имел ли и ее м уж о т
кровения и видел ли М адон н у и подарил ли ей свою душ у и свое тело, отвечала,
что и м уж ее Б артол ом ео видел несколько раз М ад о н н у и принес ей п о к л он е
ние, как и она сама делала, принося ей, М адонн е, и даря свою д уш у и свое тело
и почитая ее, как и она сама д е л а л а с и > это она узнала из рассказа своего муж а,
нем ного после того как выш ла за него, и бы ло это по вм еш ательству оной К ь я -
ры, которая наставила его, чтобы так он себя оной М адонн е вручил, как и она
сама сделала [In terogata si a principio q uand o incepit ei C lare apparere N o stra
D o m in a... ipsa N ostra D o m in a petiit ut ipsa Clara sibi... anim am suam et corpus
donare et offeret, respondit quod poterat ipsa Clara esse etatis annorum quindecim
quod sem el aparuit N ostra D o m in a ei in dom o sua existenti, et petiit ab ea Clara ut
offeret et donaret ei... anim am suam et corpus suum , multa bona promittens, et quod
num quam ipsam Claram N ostra D om ina relinqueret: quod et fecit ipsa Clara et don-
avit anim am suam et corpus suum ipsi N ostre D om ine, et osculata est earn dulciter,
et prociden s ipsa C lara ad oravit earn ad requisition em ipsius N ostre D o m in e.
<E> interogata si postquam accepit virum ipsa, etiam vir eius habuerit revelationes et
viderit N ostram D om inam et donaverit anim am suam et corpus suum, respondit quod
etiam vir eius B arth o lo m eu s vid it aliquotien s N o stram D o m in am et prestavit ei
hom agium , sicut et ipsa fecerat, offerens ei Nostre D om ine et donans anim am suam
et corpus suum et adorans earn ut et ipsa fecerat <: e> hec scivit ex relatione viri sui,
paulo postquam ipsum acceperat, et hoc fuit interventu ipsius Clare que induxerat eum
ut sic se ipsi Nostre D om ine se com endaret, sicut et ipsa fecerat]38.
М адон н а, после то го как она, К ьяра, роди ла первого сы на, яви лась, такая же
краси вая и в белы е о деж ды о детая, как и ранее м н ого раз ей являлась, и п о
треб о вала у нее, чтобы она принесла ей в дар это го первенца; что оная и сд е
лала, п одняв сына на руки и поднося его М адон н е, и даря ей его д уш у и тело;
и та к сд ел а л а со всем и сы н о в ья м и [N o stra D o m in a p o stq u am ge n e ra vit p ri-
m um filium aparu it et, ita pulcra et vestib u s albis ind ucta sicut et alias pluries ei
КОЛДОВСТВО И НАРОДНАЯ НАБОЖНОСТЬ (31
aparuerat, et petiit ab ea ut offeret sibi filium illum prim ogenitum ; quod et ipsa fecit
elevan s filium super b rachia et offeren s illum N o stre D o m in e , et d o n an s ei an i-
m am et corpus illius; et sic fecit de om nibus filiis]39.
prom issit ei hoc facere dum m odo ipsa Clara adoraret eum , et si ipsa Clara adoravit
eum prout d iabolus ipse petierat, respondit quod d iabolus requisivit a se C lara ut
adoraret eum , quod et ipsa fecit procidens genuflexa in tera ante eum , et dicit quod
fecisset om nia d um m odo consequeretur intentum suum de m alleficio dicte dom ine
M argarite. Interogata si diabolus reversus fuit ad eam dicens quod percuserat dic-
tam d om inam M argaritam et m allefficiaverat eam , respond it quod diabolu s d ixit
ei Clare quod fecerat quod iusserat et m alleficiaverat dictam dom inam M argaritam ,
et specialiter dixit ei quod ligaverat ei dom ine M argarite brachia et tibias]44.
что заклинала д ем о н о в таки м о бразом , каким зн ачи тся во внеш нем п ро ц ес
се; так же, что являлся ей дьяво л тогда в виде м альчи ка, которы й потребовал
у нее, что б ы она его по ч ти ла, что он ая К ьяр а и сд ел ал а и п р и к а зал а о н о м у
дьяволу... чтобы пош ел и навел порчу на дон н у М аргери ту Паццани [quod coni-
uravit dem ones eo m odo quo in externo processu habetur; item quod aparuit sibi dia
bolus tunc in forma pueri, qui requisivit ab ea ut eum adoraret, quod et ipsa Clara fecit
et iussit ipsi diabollo... ut iret ad m allefficiandum dom inam M argaritam Pazannam ]47.
[I]
О д н а ж д ы , к о гда она б у д т о бы м о л и л а с ь за д о н н у М а р г е р и т у , о н ая Б л а га я
Дева ей яви лась... и к ней о б р ати л ась, говоря: «Д о ч ен ьк а, не д ум ай , что она
излечится... однако см ело продолж ай м о л и ться» [Sem el, quando videlicet ora-
bat pro dom ina M argarita, ipsa B eata V irgo ei aparu it... et ei lo q u u ta est dicens:
«F iola mia, non havere pensere ehe la gu arira... va pur dreto p regan d o gaiard a -
m ente»]51;
МИФЫ-ЭМБЛЕМЫ-ПРИМЕТЫ (36
... и он < д ья в о л > ответи л: «...Х о ч у чтобы ты м еня п о ч ти ла»; что оная К ьяра
сразу и сделала, п р ости раясь на зем л е перед ним и ц елуя зем л ю [...et ille < dia-
bolus> re sp o n d it:«... V olo ut me adores»; quod et ipsa Clara statim fecit, procidens
in terra ante eum osculans terram ]56.
ciavi d om inam M argaritam Pazannam ligans ei pedes et tibias»; que Clara respon
dit: «G ratias ago tibi, qu o n iam b en e fecisti»; et iterum ad o ravit eum ad requ isi-
tionem ipsius diaboli. Et inde iactavit se ipsa Clara coram pluribus et pluries, dicens
quod ipsa dom ina M argarita num quam poterit sanare nisi ipsa vellet (h oc enim ipsa
C lara d icit co n stitu ta in iu d itio q u o d sibi prom issum fu erat a d ia b o lo ): propter
que et sim ilia verba convenerunt co gn ati ipsius dom ine M argarite, rogantes ipsam
Claram ut dignaretur eam sanare, prom ittentes m ulta; et sem el convenerunt eam in
dom o dom ine M argarite, et sub scriptura facta per Bernardinum C antu prom iserunt
eam ind ucere in p o ssesio n em pred ictam et dare m ulta alia, ut p atet in illa scrip
tura facta coram testibus, si vellet ipsam sanare ante festum N atalis. Q u o d ipsa Clara
pro certo se facturam prom issit, ut p atet in illa scriptura. E t dicit ipsa Clara quod
reddiens dom um , iterum invocavit diabolum , qui apparens ei dixit diabolus: «Q uid
vis?» et ipsa C lara respondit: «E go vo llo ut sanes dom inam M argaritam Pazanam »;
qui diabolus dixit: «E go sanabo in term ino quindecim dierum , d um m odo me adores
et dones anim am tuam », quod et ipsa Clara fecit. Interim dicit quod antequam esset
sanata illa a diabolo, venit Paulus M agn an u s ad ipsam Claram rogans eam ex parte
d o m in e M a rga rite ut v e llet cito eam sanare, quia m ale se h ab eb at; et ipsa C lara
resp o n d it dicto P au lo M a g n a n n o h ec verba: «Va pur che l’andarä zo b ia per tuto
sanna, et la farö b allare». H o c autem dicit ipsa C lara se p reco gn o visse ex revella-
tion e diaboli: et sic even it. A m b u la vit enim ipsa dom ina M argarita, ut ipsa Clara
au d ivit dicere, sicu t ei p ro m isserat. P o st hec dicit ipsa C lara q u o d quia d om ina
M argarita nolluit servare pacta sibi prom issa, ipsa Clara m agis disperata quam prius
invocavit diabolum , qui apparens sibi Clare in dom o L udovici D en n e in cam era sua,
in form a pueri parvi dixit sibi: «Q u id vis a m e?» et illa respondit hec verba: «Io te
prego che tu to m e m adonn a M argarita Pazanna in quello term ino che l’era prim a
che tu la gu arise, et mi te o bservarö la prom issa facta» (in telligen s de d o n atio n e
anim e sue); qui diabolus dixit sibi: «A d o ra m e»; et sic ipsa Clara adoravit eum , et
dicit quod statim ipsa dom ina M argarita in pristinam infirm itatem reddiit, ut dia
bolus prom isserat se factu ru m ]59.
хо тя преж де, чем она попала в руки И нквизи торов, она и призвала снова д ь я
вола, чтобы и сцели ть вы ш еуказанны х ж енщ ин, если оны е ж енщ ины ей о б е
щ аю т то, чего она ж елала, однако она говорит, что свер х это го ради какой бы
то ни бы ло м и р ской вещ и н ечи стую си лу не призы вала и таки м и порчам и не
зан и м алась [licet antequam esset in m anibus Inquisitorum iterum invocasset dia
bolum ad sanandas dictas m ulieres si sibi prom isisent ea que ipsa desiderabat, m odo
tarnen dicit quod de cetero propter quam cum que rem m undi dem onem non in vo -
cabit, nec talibus m allefitiis operam d ab it]63.
П рим ечани я
tino. Vol. 7 (1888). P. 227: в 1505 г. одна что ведьма перед см ертью должна к о
ведьма рассказы вает перед судом, как му-то передать собственное место
она гуляла с еще двумя спутнииами в секте, а вместе с этим местом -
в п о л я х :«... видя, что везде на полях и свое наследство, состоящ ее из ф ор
поспели прекрасная пшеница и пр о мул. колдовских приемов и т. д., была
чий урож ай и что сами они все три распространена очень ш ироко. О л ю
бедны и не имею т такой пшеницы бопытном случае рассказала инкви
и зем ельных владений, из зависти за зиторам одна ведьма из Колле Веккио
думали они в тот же день устроить (П ерудж а), которую судили около
грозу. И вот пошла названная Урсула середины X V века: старая и больная
в то воскресенье с другими двумя св о ведьма, совсем одинокая, перед см ер
ими подругами-служ анками дьявола, тью попросила принести свою кури
и когда пришли они в Долину, близ цу, чтобы передать курице по наслед
Ру, то есть ручья.... близ оного Ру, или ству свое «ведовское искусство»; она
Ручейка, нарезали себе ол ьховы х ве стала плевать курице на клюв, приго
ток и стали бить ветками по воде, варивая: «Вот, назначаю тебя моей
и призывать дьявола такими сл ова наследницей и передаю тебе все пра
ми: Приди, приди, адский дьявол, вила и приемы ведовства, а теперь
и дай нам грозу. И так вышло, что ступай прочь и будь вместо меня!»
и впрямь сделалась гроза...» [«viden- [«Va che tu sei mia berede e cusi te con-
tes ibique pulcra blada super campaneis cedo tucte mie ordini e rascione della
et annona prosperare, et quod ipse tres strearia, e uattene uia sta per ine!»]
erant pauperes, et non habebant sic talia (Bertolotti A. Streghe, sortiere e maliardi
blada et possessiones, et propter invidi nel secolo X VI a Roma / / Rivista Euro-
am deliberaverunt ipso die facere tem- pea — Rivista internazionale. N. S. X IV
pestatem. Et cusf la dicta Ursula ande (1883). Vol. 33. P. 606).
quel dij dom inico con le altre doe soe На вопрос отца-викария, считалась ли
diabolice sotie, et quando vemvano in la Кьяра придурковатой [«si ipsa Clara
Vail, appresso la Ru, videlicet rivus, esset reputata fatua»], Катерина Бон-
.... appresso quella Ru, aut rivulo, taigla- ганди ответила, «что нет, она была
veno de le rame de le arbore de le aunari прехитрая женщина, и весьма сметли
et battevano in 1’aqua, et chiamavano el вая, даже более, чем ей было полож е
diabolo dicendo: Vien, vien, diabolo del но» [«quod non, sed erat astutissima
inferno, et dane la tempesta. Et cusf feinina, et sagacissiina, etiam super con-
appare, che de fatto veniva una si fatta ditionem suam»] (liber quartus, с. гбог).
tempesta...»]. Уже в 1444 г. Феликс Гем- 34 A SM . Inquisizione, busta 2, liber q uar
мерлин [Felix Haeinmerlin] в своем ди tus, с. 231г.
алоге «О дворянстве и крестьянстве» 35 Ibid.. c. 23iv-232r.
[«De nobilitate et rusticitate dialogus». 36 Ibid., с. 232г.
Strasburgo (?), 1490 (?)] полемически 37 Ibid., c. 232V.
заставлял дворянина перекладывать 38 ibid., c. 232V- 233г. В своем трактате
всю ответственность за колдовство на «Quaestio de strigibus» (см. о нем в ы
крестьян (глава «О бесчинствах ны ше, примеч. з) Бартолом ео Спина у т
нешних крестьян» [«De rusticoruin верждает, что ведьмы «вручаю т д ь я
presentium enormitatibus»]. волу свою душу и тело, а иногда и душ у
ASM, Inquisizione, busta 2, liber quar- и тело своих детей...» [«faciunt hom ag-
tus, с. 221Г (показания Дж ован Д ж еро iuin diabolo de anima et corpore suo, et
ламо Паццани, 6 февраля 1519 г.). quandoque filiorum suorum...»]
ASM, Inquisizione, busta 2, liber quar- (Q uaestio de strigibus, p. 19).
tus, с. 2бог (показания Катерины Бон- 39 A SM , Inquisizione, busta 2, liber quar
ганди, 12 февраля 1519 г.). Вера в то, tus, с. 233г.
М И Ф Ы -Э М Б Л Е М Ы -П Р И М Е ТЫ (48
лом уже в 1613 г.), затем подчеркивает: вергнув целостному анализу сложный
«Сверх того, Судьи предупреж дают, комплекс верований и практик, ф игу
что даже если какая ж енщина и будет рировавш ий под наименованием
уличена или признается, что заним а «колдовства» (и включавш ий в себя
лась наведением чар и л ю бовной в о как простые суеверия, так и шабаш,
рожбой или же колдовством ради ис и поклонение нечистой силе), станет
целения, либо ради другого какого возмож но раз за разом отличать ин
воздействия, отсю да, однако же, не терпретационны е натяж ки инквизи
следует с необходи м остью , чтобы она торов от подлинных народных в ер о
была форменной ведьмой, поскольку ваний.
колдовство мож ет бы ть содеяно и без 5° A SM , Inquisizione, busta 2, liber quar-
формального отступничества к Н е tus, с. 238г.
чистой силе, хотя подозрение в т ак о 5 1 См. выше, примеч. 35.
вом отступничестве и леж ит на ней, 52 См. выше, примеч. 48.
слабое или сильное. А ф орменной 53 См. выше, примеч. 37.
ведьмой должна считаться и является 54 A SM , Inquisizione, busta 2, liber quar-
такая женщина, которая заключила tus, c. 2 3 9 re tv.
договор с Н ечистой силой и, отсту 55 См. выше, примеч. 36.
пившись от Веры, своим колдовством 56 ASM , Inquisizione, busta 2, liber quar-
причинила одном у или многим лицам tus, с. 239г.
такой вред, что из него воспоследова 57 Ibid., с. 239V.
ла либо см ерть оны х лиц, либо, если 5 ® Следует, в частности, вспомнить о т а
не смерть, то по меньшей мере нездо ком феномене, как народный культ
ровье, разводы, неспособность к д е Дианы, который был весьма тесно
торож дению или значительный связан с колдовством. О б этой проб
ущерб скоту, зерну или прочим пло леме, которая нуждается в исчерпы
дам земным...» [«Di piu avvertano вающем рассмотрении, см.: VergaE.
i Giudici, che quantunque alcuna donna Intorno a due inediti docum enti di
resti convinta, 0 confessa d ’haver fatti stregheria milanese del secolo X IV //
incanti, e sortilegii ad amorem, 0 vero, Rendiconti del R. Istituto lom bardo di
ad sananda maleficia, ö ä qual si voglia scienze e lettere. Ser. II. Vol. 32 (1899).
altro effetto, non segue pero necessaria- P. 165 sqq., а также недавню ю м он о
inente, ch’ella sia strega formale, poten- графию: Bonomo G. Caccia alle streghe.
do il sortilegio farsi senza formale apos- Palerm o, 1959 (особенно гл. 3 .4 ,6 ) .
tasia al Dem onio, tutto d ie si renda di П опы тка истолковать имя Diana
ciö sospetta, 0 leggierm ente, 0 vehemen- в данном контексте как испорченное
temente. E strega form ale dee riputarsi, «daemonium meririianum» (см.: Wag
ed e colei, ch’havra fatto patto col D em o ner R. L. «Sorcier» et «M agicien». Paris,
nio. et apostatando dalla Fcde, со’ suoi 1939. P. 40, nota 3, с библиографией)
m aleficii, 0 sortilegii danneggiato una, представляется не выдерживаю щ ей
0 piü persone in guisa, che ne sia loro критики, хотя бы уж е потому, что эта
seguita per cotali m aleficii, 0 sortilegii la гипотеза не мож ет адекватно о б ъ я с
morte, 0 se non la morte, alm eno infer- нить необы чайную распространен
initä, divortii, im potenza al generare, ность народного культа Дианы , впол
0 detrimento notabile ä g l’animali, не ж ивого еще и на протяжении
biade, 0 altri frutti della terra...»] XVI века.
(F. Eliseo Masini da Bologna Inquisitore. 59 A SM , Inquisizione, busta 2, liberquar-
Sacro Arsenale, ovvero Prattica tus, cc. 240V-241V.
dell’O fficio della S. Inquisizione amplia- 60 Ibid., с. 240Г (см. также выше, при
ta. Roma: A ppresso g l’Heredi del меч. 49).
C orbeletti, 1639. P. 178). Только под 61 Ibid., с. 241V.
МИФЫ-ЭМБЛЕМЫ-ПРИМЕТЫ ( 50
...Он понял, что сто ял перед ч ело век о м , чей и ссл ед о вател ьск и й о п ы т бы л
н еср авн ен н о более гл у б о к и м и со ср ед о то ч ен н ы м , н еж ели его собствен н ы й ;
теп ер ь его со бствен н ы е скром н ы е вы лазки в эту о б л а сть п о к азали сь ем у до
край н ости п оверхн остн ы м и . Н о когда он вы говори л: « П о ж ал уй , я бы лучш е
оставил весь мой материал вам... вы сможете извлечь из него гораздо больш е, чем
см о гу я», — В ар б ур г сразил его ответом , которы й зап ом н и лся Закслю на всю
жизнь: «П роблем ы не реш аю тся путем переклады вания их на други х л ю д ей »5.
* При вы боре р усск ого эквивалента для на менее привы чную патос, чтобы бло-
изобретенного В арбургом термина кировать позднейш ие коннотации и под-
Pathosformeln мы заменили привы чную черкнуть исходную древнегреческую се-
для русского уха транслитерац ию пафос мантику слова Pathos, актуальную для
От В а р б ур га д о Г о м б р и х а (55
* И меется в виду книга Буркхардта «Die и оба раза под заглавием «Культура И та
Kultur der Renaissance in Italien: ein V er лии в эпоху Возрож дения». А н ал огич
such» (i8 60 ). Ha русский язык она была ный русскому перевод заглавия закре
переведена дваж ды (переводы вышли со пился и во французском обиходе.
ответственно в 1876 и в 1996 гг.; послед ** Имеется в виду книга Буркхардта «Der
нее издание второго перевода — 2001), Cicerone» (1855).
МИФЫ -ЭМБЛЕМЫ -ПРИМЕТЫ (58
ш
Мы говорили о статьях Заксля, излагавших темы и методы иссле
дований Варбурга в виде некоей научной программы. Часть лек
ций, прочитанных Закслем в Англии и имевших целью популя
ризовать деятельность и задачи Института Варбурга, была опуб
ликована на итальянском языке с обширным предисловием
Э. Гарена. В этом предисловии содержится попытка вписать в об
щий исторический контекст деятельность ученых, пошедших вслед
за Варбургом, — в первую очередь, самого Заксля и Панофского.
Сама по себе такая попытка своевременна и полезна, однако ее
предваряет беглый обзор судьбы, которую исследования данного
типа имели в Италии, — и этот обзор представляется не вполне
приемлемым во всех своих подробностях40. Еще менее убедитель
но выглядит, в силу крайней своей размытости, прочерчиваемая
От В а р б у р г а д о Г о м б р и х а ( 6 3
IV
Как мы видели, в одном из своих программных пассажей Варбург
выдвигал в качестве идеала «культуроведческую историю искус
ства», то есть историю искусства, видящую свой предмет в гораз
до более широкой перспективе, чем традиционное академическое
искусствоведение. Всякое «импрессионистическое», эстетизиру
ющее (да и чисто эстетическое) прочтение произведений искус
ства отвергалось. (Заметим в скобках: именно такая исходная по
становка исследовательских задач дает право рассуждать о работах
этих ученых наблюдателю, который не является профессиональ
ным искусствоведом, пусть даже его суждения будут суждениями
маргинала и профана.) Как верно отметил К. Г. Гейзе, исследова
ния Варбурга имели двоякую цель: с одной стороны, требовалось
рассмотреть произведение искусства в свете исторических свиде
тельств любого типа и уровня, чтобы прояснить генезис и смысл
произведения как такового; с другой стороны, само произведе
ние искусства (и вообще любое изображение) подлежало интер
претации как особого рода документальный источник для более
широкой исторической реконструкции58. Речь идет о двух различ
ных задачах, хотя, как станет еще яснее в дальнейшем, задачи эти
и взаимосвязаны.
Скажем сразу, чтобы снять любые возможные недоразумения:
в вышеописанной исследовательской перспективе собственно эс
тетическая оценка по существу отсутствовала. Сравнительное рав
нодушие Варбурга к вопросам чисто эстетической оценки засвиде
тельствовано людьми его круга и не может быть подвергнуто сом
нению59. Его истинные интересы лежали в другой сфере. Если же
рассматривать эту коллизию в общеметодологическом плане, тог
да разговор будет немного другой. Не вызывает — или, во всяком
случае, не должен был бы вызывать — сомнений тот факт, что, про
ясняя аллюзии, скрытые в картине (если таковые аллюзии имеют
ся), указывая отсылки к литературным текстам (если таковые от
сылки существуют), выявляя всюду, где это возможно, наличие
заказчика у картины, а также его социальное положение, его худо
жественные вкусы, исследователь помогает понять произведение
искусства и, более того, способствует более точной эстетической
оценке произведения. Возьмем знаменитый пример противопо
ложного подхода: когда Кроче утверждал (как раз по поводу одной
из книг, созданных под эгидой Института Варбурга60), что выявле
От В а р б у р г а д о Г о м б р и х а ( 6 9