Вы находитесь на странице: 1из 238

1

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка


UNIT 1

ГРАММАТИКА В СИСТЕМНОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ ЯЗЫКА GRAMMAR IN THE SYSTEMIC CONCEPTION OF LANGUAGE

Определение языка. Разграничение языка и речи. Язык как The definition of language. The distinction between language and speech.
семиотическая система: его функции, элементы, структура. Языковые Language as a semiotic system: its functions, elements and structure. Lingual
единицы как знаки. Сегментные и сверхсегментные языковые единицы. elements (units) as signs. Segmental and supra-segmental lingual units. The levels
Уровни языковых единиц, их структурные и функциональные признаки. оf lingual units, their structural and functional features. Hierarchical relations
Иерархические отношения между единицами разных уровней. Слово и between units of different levels. The word and the sentence as the main level-
предложение как основные уровнеобразующие языковые единицы. Текстовый forming units. The text level as the sphere of functional manifestation of all the
уровень как сфера реализации (функциональной манифестации) всех lingual units. The three constituent parts (subsystems) of the language: pho-
языковых единиц. Три составные части (подсистемы, строя) языка: nological (phonetic), lexical and grammatical systems. The systemic character of
фонетическая (фонологическая), лексическая и грамматическая системы grammar. Morphology and syntax - the two main sections of grammar. Grammar
языка. Системность грамматики. Морфология и синтаксис как два as a branch of linguistics. Theoretical and practical grammar. Syntagmatic and
основных раздела грамматики. Грамматика как отрасль языкознания. paradigmatic relations between lingual units; syntagmatic and paradigmatic
Теоретическая и практическая грамматика. Синтагматические и relations in grammar. The plane of content and the plane of expression; synonymy
парадигматические отношения между языковыми единицами; and homonymy in grammar. The notions of diachrony and synchrony; diachronic
синтагматические и парадигматические отношения в грамматике. План and synchronic relations in grammar.
выражения и план содержания в языке; синонимия и омонимия в
грамматике. Синхрония и диахрония; синхронические и диахронические
отношения в грамматике.

Язык – явление сложное, многогранное, его можно изучать и описывать Language is a multifaceted, complex phenomenon which can be studied and
с разных сторон: как психический или когнитивный феномен, как явление described from various points of view: as a psychological or cognitive phenomenon,
социальное, с точки зрения исторических изменений и т.д. Однако, прежде as a social phenomenon, from the point of view of its historic changes, etc. But first
всего, язык рассматривается как особая знаковая система. Система есть and foremost language is treated as a semiotic system (system of signs). A system is a
структурированная совокупность элементов, объединенных некоторой общей structured set of elements united by a common function. Language is a system of
функцией. Язык - это система специфических взаимосвязанных и specific interconnected and interdependent lingual signs united by their common
взаимозависимых языковых знаков, объединенных функцией формирования function of forming, storing and exchanging ideas in the process of human
мыслей, их хранения и обмена мыслями между людьми. intercourse.
Системный подход является ведущим во многих сферах лингвистики, но A systemic approach prevails in many spheres of linguistics, and it is
особенно он значим и важен в сфере грамматики. particularly relevant and important in the sphere of grammar.
Основы системного описания языка были сформулированы в конце XIX The foundations of systemic language description were formulated at the turn
- начале ХХ века в работах разных исследователей, таких как русские лингвисты of the 20th century in the works of many linguists, among them the Russian linguists I.
И. А. Бодуэн де Куртене, А. А. Потебня и др. Основоположником системного A. Baudoin de Courtenay, A. A. Potebnya and others. The originator of the systemic
подхода в лингвистике считают швейцарского лингвиста Фердинанда де approach in linguistics is considered to be a Swiss scholar Ferdinand de Saussure.
1
2
Соссюра. Он впервые разграничил в языке в широком понимании этого термина He was the first to divide the phenomenon of language in general (in French:
(по-французски, ‘language’) две стороны: «деятельностную» сторону (‘parole’), ‘language’) into two sides: an ‘executive’ side (‘parole’), concerned with the
непосредственно связанную с процессом производства, передачи и получения production, transmission, and reception of speech, and an underlying language system
речи, и стоящую за этим процессом языковую систему (‘langue’). Это (‘langue’). This is one of the basic postulates of modern systemic linguistics:
положение является одним из основных постулатов современной системной language in general comprises two aspects: the system of special lingual units,
лингвистики: язык в широком понимании представляет собой единство двух language proper, and the use of the lingual units, speech proper. In other words,
сторон – системы особых языковых единиц, собственно языка, и использования language in the narrow sense of the term is a system of means of expression, while
языковых единиц, собственно речи. Другими словами, язык в узком понимании speech is the manifestation of the system of language in the process of intercourse.
термина является системой средств выражения, а речь является манифестацией The system of language comprises the body of lingual units and the rules of their use,
системы языка в процессе коммуникации. Система языка объединяет корпус while speech includes the act of producing utterances and the result of it (the
языковых единиц и правила их использования, а речь включает в себя utterances themselves, or the text).
собственно акт создания высказываний и его результат (сами высказывания, или Other terms are used in linguistics by different authors to denote the two basic
текст). aspects of language (which, however, do not always coincide with the ‘language –
В лингвистике используются и другие термины для обозначения двух speech’ dichotomy): ‘language competence’ and ‘language performance’ (N.
основных сторон языка (которые, однако, не всегда совпадают с Chomsky), ‘ linguistic schema’ – ‘linguistic usage’, ‘linguistic system’ – ‘linguistic
противопоставлением «язык – речь»): «языковая компетенция» и «языковое process’ (‘text’) (L. Hjelmslev), ‘code’ – ‘message’ (R. Jacobson), etc. Still, the terms
употребление» (Н Хомский), «схема» и «узус», «языковая система» и ‘language’ and ‘speech’ are the most widely used.
«процесс», («текст») (Л. Ельмслев), «код» - «сообщение» (R. Jacobson) и т.д.
Наиболее общеупотребительными все же являются термины «язык» и «речь».
Фердинанд де Соссюр также является одним из основоположников Ferdinand de Saussure was also among the first scholars who defined lingual
учения о языковых единицах как особых знаках - двусторонних единицах, units as specific signs - bilateral (two-sided) units that have both form and meaning.
обладающих формой и значением. Фердинанд де Соссюр говорил о неразрывной Ferdinand de Saussure spoke about an indissoluble link between a phonetic ‘signifier’
связи фонетического «означающего» (по-французски, ‘signifiant’) и (French: ‘signifiant’), and a ‘signified’ (‘signifie’). In the system of language, a
«означаемого» (‘signifie’). В системе языка языковой знак обладает лишь lingual sign has only a potential meaning; in speech, in the process of communication,
потенциальным значением; в речи, в процессе общения это потенциальное this potential meaning is “actualized”, connected with a particular referent. That is
значение «актуализируется», объединяясь с конкретным референтом. Поэтому why a lingual sign is graphically presented in the form of a triangle, including the
языковой знак графически изображается в виде так называемого «знакового material form, the meaning and the referent. For example, the word ‘elephant’ is a
треугольника», включающего форму, содержание и референт. Например: слово sign, consisting of a signifier, or form – the sequence of phonemes (or, in written
«слон» является знаком, который включает в себя «означающее», или форму - presentation, of letters), and a signified, or meaning – the image of the animal in our
последовательность фонем (или, в письменном представлении, букв) и mind; the referent is the ‘real’ animal in the outside world, which may or may not be
«означаемое», или значение - образ данного животного в нашем сознании; physically present.
референт – «настоящее» животное в реальном мире, которое может физически
присутствовать или отсутствовать в момент общения.

референт

2
3

referent

‘elephant’

‘elephant’
форма значение

form meaning

Языковые единицы могут быть двух видов: сегментные и The units of language are of two types: segmental and supra-segmental.
сверхсегментные. Сегментные языковые единицы образуются фонемами, Segmental lingual units consist of phonemes, which are the smallest material
которые являются мельчайшими материальными частицами (сегментами) языка; segments of the language; segmental units form different strings of phonemes
сегментные единицы представляют собой фонемные цепочки (морфемы, слова, (morphemes, words, sentences, etc.). Supra-segmental lingual units do not exist by
предложения и т.д.). Сверхсегментные языковые единицы не существуют сами themselves, their forms are realized together with the forms of segmental units;
по себе, их форма реализуется вместе с формой сегментных единиц; тем не nevertheless, they render meanings of various kinds, including grammatical meanings;
менее, сверхсегментные единицы передают различные значения, включая they are: intonation contours, accents, pauses, patterns of word-order, etc. Cf., the
грамматические значения; к ним относятся: интонационный рисунок, ударение, change of word-order and intonation pattern in the following examples: He is at home
паузация, модели порядка слов и т.д. Ср. изменение порядка слов и (statement). – Is he at home? (question). Supra-segmental lingual units form the
интонационной модели в следующем примере: He is at home (сообщение). – Is he secondary line of speech, accompanying its primary phonemic line.
at home? (вопрос). Сверхсегментные языковые единицы образуют вторичную,
дополнительную линию речи, которая осуществляется параллельно первичной
фонемной линии.
Сегментные единицы образуют иерархию уровней языка. Термин Segmental lingual units form a hierarchy of levels. The term ‘hierarchy’
«иерархия» означает структуру, в которой единицы вышележащего уровня denotes a structure in which the units of any higher level are formed by the units of
образуются из единиц нижележащего уровня; единицы каждого уровня the lower level; the units of each level are characterized by their own specific
характеризуются собственными функциональными признаками и не сводятся к functional features and cannot be seen as a mechanical composition of the lower level
простой сумме единиц нижележащего уровня. units.
Первый уровень образован фонемами, мельчайшими материальными The 1st level is formed by phonemes, the smallest material lingual elements,
языковыми элементами. Они обладают формой, но не обладают значением. or segments. They have form, but they have no meaning. Phonemes differentiate the
Фонемы выполняют функцию дифференциации значений слов и морфем. meanings of morphemes and words. E.g.: man – men.
Например: man – men. The 2nd level is composed of morphemes, the smallest meaningful elements
Второй уровень образуется морфемами, мельчайшими значимыми built up by phonemes. The shortest morpheme can consist of one phoneme, e.g.: step-
элементами языка, которые строятся при помощи фонем. Наименьшая морфема s; -s renders the meaning of the 3rd person singular form of the verb, or, the plural
3
4
может состоять из одной фонемы, например: step-s; -s означает 3-е лицо ед. form of the noun. The meaning of the morpheme is abstract and significative: it does
число глагола, или множественное число существительного. Значение морфемы not name the referent, but only signifies it.
обобщенное, «сигнификативное»: морфема не называет референт, а указывает The 3rd level consists of words, or lexemes, nominative lingual units, which
на него. express direct, nominative meanings: they name, or nominate various referents. The
Третий языковой уровень образуется словами, или лексемами - words consist of morphemes, and the shortest word can include only one morpheme,
номинативными языковыми единицами, которые выражают конкретное, e.g.: cat. The difference is in the quality of the meaning.
номинативное значение: они называют различные референты. Слово строится The 4th level is formed by word-combinations, or phrasemes, the
морфемами; оно может состоять из одной морфемы, например: cat. Разница combinations of two or more notional words, which represent complex nominations of
заключается в качестве значения. various referents (things, actions, qualities, and even situations) in a sentence, e.g.: a
Четвертый языковой уровень образуется словосочетаниями, или beautiful girl, their sudden departure. In a more advanced treatment, phrases along
фраземами, которые представляют собой объединения двух и более with separate words can be seen as the constituents of sentences, notional parts of the
знаменательных слов, служащих в составе предложения сложными sentence, which make the fourth language level and can be called “denotemes”.
номинациями (названиями) референтов (объектов, действий, признаков и даже The 5th level is the level of sentences, or proposemes, lingual units which
событий), например: a beautiful girl, their sudden departure. В современной name certain situations, or events, and at the same time express predication, i.e. they
трактовке словосочетания могут наряду с отдельными словами рассматриваться show the relations of the event named to reality - whether the event is real or unreal,
как составляющие предложений, члены предложения, которые собственно и desirable or obligatory, stated as a fact or asked about, affirmed or negated, etc., e.g.:
составляют четвертый языковой уровень и могут быть названы «денотемами». Their departure was sudden (a real event, which took place in the past, stated as a
Пятый уровень образуется предложениями, или пропоземами - fact, etc.). Thus, the sentence is often defined as a predicative lingual unit. The
языковыми единицами, которые называют некоторую ситуацию, событие и minimal sentence can consist of just one word, e.g.: Fire!
одновременно выражают предикацию, т.е. показывают отношения между The 6th level is formed by sentences in a text or in actual speech. Textual units
названным событием и реальной действительностью - реально или нереально are traditionally called supra-phrasal unities; we will call such supra-sentential
событие, желательно или обязательно, сообщается как факт или подвергается constructions, which are produced in speech, dictemes (from Latin ‘dicto’ ‘I speak’).
вопросу, утверждается или отрицается и т.д.; например: Their departure was Dictemes are characterized by a number of features, the main one of which is the
sudden - реальное событие, имевшее место в прошлом, сообщается как факт и unity of topic. As with all lingual units, dictemes are reducible to one unit of the lower
т.д. Предложение часто определяется как предикативная языковая единица. level; e.g., the text of an advertisement slogan can consist of just one sentence: Just
Минимальное предложение может состоять из одного слова, например: Fire! do it!; or, a paragraph in a written text can be formed by a single independent
Шестой уровень образуется предложениями, функционирующими в sentence, being topically significant.
тексте. Текстовые единицы традиционно называются сверхфразовыми Not all lingual units are meaningful and, thus, they can not be defined as
единствами; мы будем называть такие находящиеся выше уровня предложения signs: phonemes and syllables (which are also distinguished as an optional lingual
конструкции, которые образуются в речи, диктемами (от лат. ‘dicto’ «я level by some linguists) participate in the expression of the meaning of the units of
говорю»). Диктемы характеризуются рядом признаков, главным из которых upper levels; they are called “cortemes” (from Lat. cortex: ‘bark, crust, shell’) as
является общность темы. Как и все остальные языковые единицы, диктемы opposed to the majority of meaningful lingual units, called “signemes”.
могут быть выражены одной единицей нижележащего уровня; например, текст
рекламного лозунга может состоять из всего лишь из одного предложения: Just
do it!; или абзац письменного текста может быть образован одним независимым
предложением, которое приобретает тематическую значимость.
Не все единицы языка обладают собственным значением и,
следовательно, не все они могут быть определены как знаки: фонемы и слоги

4
5
(которые также выделяются некоторыми лингвистами в качестве
факультативного уровня языка) лишь участвуют в выражении значений единиц
вышележащих уровней; они называются «кортемами» (от лат. cortex: ‘кора,
корка, скорлупа’) и противопоставляются большинству значимых языковых
единиц, которые называются «сигнемами».
Исключительно важным для системного описания языка является Crucial for the systemic description of language are the two fundamental
выделение двух основных типов отношений между языковыми единицами: types of relations between lingual units: paradigmatic and syntagmatic relations. The
парадигматических и синтагматических отношений. Термин term “syntagmatic relations” is derived from the word “syntagma”, i.e. a linear
«синтагматические отношения» является производным от слова «синтагма», т.е. combination of units of the same level. Lingual units form various lingual strings,
линейное соединение единиц одного уровня. Языковые единицы образуют sequences, or constructions; in other words, lingual units co-occur in the same actual
различные цепочки, последовательности, конструкции, иными словами, они sequences. E.g.: He started laughing. In this sentence we can point out syntagmatic,
сочленяются в реальных последовательностях. Например: He started laughing. В or linear relations between the sounds [h+i:] = [hi:]; [s+t+a:+t+i+d] = [sta:tid];
этом предложении можно выделить синтагматические, или линейные etc.; the morphemes are also connected syntagmatically within words: start+ed =
отношения между звуками: [h+i:] = [hi:]; [s+t+a:+t+i+d] = [sta:tid]; морфемы started; laugh+ing = laughing; the combinations of words form syntagmas within
также синтагматически объединены в словах: star+ed= started; laugh+ing= phrases and sentences: He + started; started + laughing. Besides, the sentence can be
laughing; слова синтагматически объединяются в словосочетаниях и connected with other sentences by syntagmatic relations in the process of
предложениях: He + started; started + laughing. Кроме того, предложение может communication, in speech, e.g.: He started laughing. Everybody thought it was rather
быть объединено синтагматическими отношениями с другими предложениями в odd. Since these relations can be observed in actual utterances, they are also defined
процессе общения, в речи, например: He started laughing. Everybody thought it by the Latin term “in praesentia” (“in the presence”, present in the same sequence).
was rather odd. Поскольку эти отношения можно наблюдать в реальных речевых
последовательностях, в высказываниях, они также еще определяются латинским
термином «in praesentia» («в присутствии», присутствующие в одной
последовательности).
Синтагматическим отношениям противопоставляются отношения, The other type of relations, opposed to syntagmatic, are called paradigmatic.
называемые парадигматическими. Этот термин является производным от слова The term is derived from the word “paradigm” and denotes the relations between
«парадигма» и обозначает отношения между элементами в составе парадигм в elements in paradigms in the system of language. Ferdinand de Saussure called these
системе языка. Фердинанд де Соссюр называл эти отношения relations ‘associative relations’, implying the way different linguistic units are
«ассоциативными», имея в виду то, как различные языковые единицы arranged and associated with each other in human minds. Classical grammatical
организованы и ассоциативно соотнесены друг с другом в мозгу человека. paradigms are those making up grammatical categories of words, or, morphological
Классическими грамматическими парадигмами считаются грамматические categories, e.g., the category of number or case of the noun: in Russian – стол –
категории слов, морфологические парадигмы, например, категории числа или стола – столу – столом – на столе; in English – toy – toys; tooth – teeth; children
падежа существительных: в русском языке – стол – стола – столу – столом – – children’s, etc. 1[1][1] Paradigm, in most general terms, is a system of variants of the
на столе; в английском языке – toy – toys; tooth – teeth; children – children’s, и др. same unit, which is called ‘the invariant’; paradigmatic relations are the relations
Парадигма в наиболее общем виде есть система вариантов одной и той же between the variants of the lingual unit within a paradigm Not only words, but all
единицы, называемой «инвариант»; парадигматические отношения – это lingual units are organized in the system of language paradigmatically according to
отношения между вариантами языковой единицы внутри парадигмы. Не только their own categories; for example, sentences may be organized in paradigms
1[1][1]
The original meaning of the Greek word, from which the term ‘paradigm’ comes, is ‘model’: in Ancient Greek linguistics it denoted the models of words from which a pupil could deduce the
corresponding forms of other words belonging to the same inflectional class.
5
6
слова, но и все остальные языковые единицы организованы парадигматически в according to the category “the purpose of communication”, in such paradigms
системе языка в соответствии со своими собственными категориями, например, declarative, interrogative and imperative sentence patterns of the same sentence
предложения объединяются в парадигмы по категории «цель коммуникации»; в invariant are opposed, e.g.: He laughed. – Did he laugh? – Let him laugh. Since these
таких парадигмах противопоставляются повествовательные, вопросительные и relations can’t be observed in actual speech they are also described as relations “in
побудительные модели предложений, например: He laughed. – Did he laugh? – absentia” (“in the absence”).
Let him laugh. Поскольку парадигматические отношения нельзя наблюдать в Paradigmatic relations exist not only in grammar, but in the phonetical and
реальной речи, их еще называют отношениями «in absentia» («в отсутствии»). lexical systems of language as well. For example, paradigmatic relations exist
Парадигматические отношения существуют между языковыми between vowels and consonants, voiced and voiceless consonants, etc.; between
единицами не только в грамматике, но и в фонетической и в лексической synonyms and antonyms, in topical groups of words, word-building models, etc. But
системах языка. Например, парадигматические отношения связывают гласные и paradigmatic relations are of primary importance for grammar, as the grammar of
согласные, глухие и звонкие согласные и т.д.; синонимы и антонимы, language is above all systemic.
тематические группы, модели словообразования и т.д. Однако наиболее
значимы парадигматические отношения в грамматике, поскольку грамматика
является наиболее системно организованным строем языка.
Язык как система разбивается на три основных подсистемы, каждая из As a system, language is subdivided into three basic subsystems, each of
которых в свою очередь тоже является системой. Это – фонетическая which is a system in its own turn. They are the phonetical (phonological), lexical and
(фонологическая), лексическая и грамматическая системы. Фонетическая grammatical systems. The phonetical system includes the material units of which
система (фонетический строй языка) включает все языковые единицы, language is made up: sounds, phonemes, different intonation models, and accent
составляющие материальную сторону языка: звуки, фонемы, интонационные models. The phonetical system of language is studied by a separate branch of
модели, акцентуальные модели. Фонетический строй языка изучается отдельной linguistics called phonology. The lexical system includes all the nominative (naming)
лингвистической дисциплиной – фонетикой (фонологией). Лексическая means of language – words and stable word-combinations. The lexical system is
система (лексический строй языка) включает все номинативные (назывные) studied by lexicology. The grammatical system includes the rules and regularities of
языковые единицы – слова и устойчивые словосочетания. Лексическая система using lingual units in the construction of utterances in the process of human
изучается в лексикологии. Грамматическая система (грамматический строй communication. The grammatical system is described by grammar as a branch of
языка) включает правила и закономерности употребления языковых единиц в linguistics.
построении высказываний в процессе общения между людьми. Грамматическая The study of grammar may be either practical (practical grammar), which
система языка изучается специальной лингвистической дисциплиной - describes grammar as a set of rules and regulations to follow, or theoretical
грамматикой. (theoretical grammar), aiming at the explanation of how and why the grammatical
Изучение грамматики может быть либо практического характера system works.
(практическая грамматика), когда исследование направлено на описание Each sub-system distinguishes not only its own set of elements, but its own
грамматики как набора правил, подлежащих соблюдению, либо теоретического structural organization. For example, within the grammatical system we single out
характера (теоретическая грамматика), когда исследование направлено на parts of speech and sentence patterns. The parts of speech are further subdivided into
объяснение механизмов и законов, по которым функционирует грамматическая nouns, verbs, adjective, adverbs, functional parts of speech; this subdivision of
система языка. grammar is known as morphology. Sentences are further subdivided into simple and
В каждой из подсистем вычленяются не только собственный набор composite: composite sentences are subdivided into complex and compound, etc.; this
элементов, но и собственная организация структуры. Например, в subdivision of grammar is known as syntax.
грамматической подсистеме языка выделяют части речи и модели предложений.
Части речи далее разграничиваются на существительные, глаголы,

6
7
прилагательные, наречия, служебные части речи; эта часть грамматики известна
как морфология. Предложения далее разграничиваются на простые и сложные
предложения, сложные предложения далее разграничиваются на
сложносочиненные и сложноподчиненные и т.д.; эта часть грамматики известна
как синтаксис.
В истории лингвистики были попытки отделить грамматику как In the history of linguistics, there were attempts to separate grammar, as the
описание формальной и структурной стороны языка от семантики, как описания description of linguistic forms and structures, from semantics, the description of
значений. Такой подход невозможен, поскольку грамматические формы и meanings. This is absolutely impossible, since grammatical forms and regularities are
закономерности значимы, т.е. они обладают значением, хотя грамматические meaningful, though, of course, the quality of grammatical meanings is different from
значения качественно отличаются от лексических значений. Грамматические the quality of lexical meanings. Grammatical meanings are connected with the most
значения отражают наиболее обобщенные, абстрактные компоненты abstract and general parts of information, rendered by lingual units. For example, the
содержания, передаваемого языковыми единицами. Например, слово hands, word hands, apart from its immediate lexical meaning (the referent of the word), bears
помимо непосредственного лексического значения (референта, обозначаемого some grammatical meanings, in particular, ‘thingness’ (the categorical grammatical
словом), несет определенные грамматические значения, в частности, значение meaning of nouns), ‘plurality’ (more than one objects are denoted) and others.
«предметности» (категориальное грамматическое значение существительных),
«множественности» (более чем одни объект) и др.
Языковая единица была определена выше как знак – двусторонняя A lingual unit has been described above as a sign – a bilateral unit, which has
единица, обладающая собственным значением и собственной формой. В связи с its form and its meaning. Thus, two language planes can be distinguished - the plane
этим в языке вычленяют две стороны, или два плана - план содержания и план of content and the plane of expression: the plane of content comprises all the
выражения: план содержания объединяет все элементы значения, т.е. meaningful, semantic elements contained in the language, while the plane of
семантические элементы, существующие в языке, а план выражения объединяет expression comprises all the material, formal units of the language. Each lingual unit,
все материальные, формальные компоненты языка. Каждая языковая единица, including grammatical units, is a unity of meaning and form, of content and the means
включая грамматические единицы, представляет собой единство значения и of its expression. But the correspondence between the two planes is not one-to-one;
формы, содержания и средства его выражения. Однако между планом the relations between the units of content and the units of expression are more
содержания и планом выражения нет одно-однозначного соотношения; complex. In cases of polysemy and homonymy two or more units of the plane of
отношения между единицами плана содержания и плана выражения более content correspond to one unit of the plane of expression, for example, the lexical
сложные. В случаях полисемии или омонимии две или более единицы плана homonyms: seal, hand, etc. In cases of synonymy, just the other way round, two or
содержания соотносятся с одной единицей плана выражения, например, more units of the plane of expression correspond to one unit of the plane of content,
лексические омонимы: seal, hand, и др. В случае синонимии, наоборот, два или for example, the lexical synonyms: pretty, nice, beautiful, etc. The relations of
более единицы плана выражения соотносятся с одной единицей плана homonymy and synonymy can be distinguished in the grammatical system too. For
содержания, например, лексические синонимы: pretty, nice, beautiful, и т.д. example, homonymy in grammar: the grammatical suffix -(e)s denotes the 3rd person
Отношения омонимии и синонимии также могут быть выявлены в singular of the verb, the genitive case of the noun, or the plural of the noun, as in
грамматической системе языка. Например, грамматическая омонимия: -(e)s breaks, bird’s, birds; synonymy in grammar: future action can be expressed with the
передает 3-е лицо ед. число глагола, родительный падеж существительного или help of the future indefinite, the present indefinite, or the present continuous form of
множественное число существительного, ср., breaks, bird’s, birds; the verb, as in We’ll fly tomorrow; We fly tomorrow; We are flying tomorrow.
грамматическая синонимия - будущее действие в английском языке может быть
выражено с помощью форм простого будущего (the future indefinite), простого
настоящего (the present indefinite) или продолженного настоящего (the present

7
8
continuous), ср., We’ll fly tomorrow; We fly tomorrow; We are flying tomorrow.
Фердинанд де Соссюр и Бодуэн де Куртене внесли еще один важный Another major contribution to the systemic description of language by
вклад в системное изучение языка: они показали, что синхронное исследование Ferdinand de Saussure and Beaudoin de Courtenay was the doctrine that the
языка в определенной стадии его развития должно быть отделено от synchronic study of a particular ‘state’ of a language in its development should be
диахронного изучения изменений языка от одной его стадии к другой. Поэтому separated from the diachronic study of the language changes from one state to
выделяют еще один вид отношений между языковыми единицами: синхронные another. So, one more fundamental type of relation between language elements is to
отношения между элементами языка, сосуществующими в определенный be distinguished: synchronic relations between language elements coexisting at a
период времени, и диахронные отношения между языковыми единицами certain period of time, and diachronic relations between lingual elements of a certain
определенного типа в разные временные периоды. Язык и каждая из его type at different time periods. Language and each of its subsystems are synchronic
подсистем являются системами синхронно сосуществующих единиц; в каждой systems of co-existing elements; in each system it is also possible to analyze
из систем можно также анализировать диахронные отношения между diachronic relations between its elements. For example, synchronic relations in New
элементами. Например, синхронные отношения в современном английском English: hard – harder – hardest; synchronic relations in Old English: heard -
языке: hard – harder – hardest; синхронные отношения в древнеанглийском heardra - heardost; diachronic relations: hard – heard; harder – heardra; hardest –
языке: heard - heardra - heardost; диахронные отношения: hard – heard; harder – heardost.
heardra; hardest – heardost.
Key terms: language, speech, sign, lingual unit, system, subsystem, systemic approach, segmental lingual units, supra-segmental lingual units, hierarchy, hierarchical
(hierarchic) relations, phoneme, morpheme, word (lexeme), word-combination (phraseme), denoteme, sentence (proposeme), supra-sentential construction (supra-phrasal unity,
dicteme), nomination, predication, corteme, signeme, plane of content, plane of expression, synonymous relations (synonymy), homonymous relations (homonymy), paradigm,
paradigmatic relations, syntagma, syntagmatic relations, synchrony, synchronic relations, diachrony, diachronic relations

8
9

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 2

МОРФЕМНАЯ СТРУКТУРА СЛОВА MORPHEMIC STRUCTURE OF THE WORD

Определение морфемы. Слово и морфема; их соотношение в The definition of the morpheme. The word and the morpheme, their
уровневой системе языка. Единицы промежуточного статуса между correlation in the level structure of the language. Intermediary phenomena
морфемой и словом. Традиционная классификация морфем, их позици- between the word and the morpheme. Traditional classification of morphemes:
онная и семантическая характеристики. Корень и аффиксы. positional and functional (semantic) criteria. Roots and affixes. Lexical
Лексические (словообразовательные, деривационные) и грамматические (derivational, word-building) and grammatical (functional, word-changing)
(словоизменительные, служебные) морфемы. Анализ морфемного affixes. The IC-analysis of the morphemic structure. Grammatical relevance
состава слова по непосредственным составляющим. Грамматическая of derivational affixes; lexical (word-building) paradigms. The peculiarities of
значимость деривационных аффиксов; лексические grammatical suffixes (inflexions) in English. Outer and inner inflexion. The
(словообразовательные) парадигмы. Особенности грамматических "allo-emic" theory in morphology: morphs, allomorphs and morphemes.
аффиксов (флексий) в английском языке. Внешняя и внутренняя Distributional analysis in morphology; contrastive, non-contrastive, and
флексия. «Алло-эмическая теория» в морфологии: соотношение complementary types of distribution. Distributional classification of morp-
морфов, алломорфов и морфем. Дистрибутивный анализ в морфологии: hemes: full and empty (zero morphemes), free and bound, overt and covert,
контрастная, неконтрастная, дополнительная дистрибуция. segmental and supra-segmental, additive and replacive, continuous and
Дистрибутивная классификация морфем: морфемы пустые и полные discontinuous morphemes. The assessment of distributional morpheme types.
(понятие нулевой морфемы), свободные и связанные, открытые и
скрытые, сегментные и сверхсегментные, аддитивные и
заместительные, непрерывные и разрывные. Оценка дистрибутивных
типов морфем.

Как было показано в предыдущем разделе, морфема – это As shown in the previous unit, the morpheme is the elementary
минимальная значимая языковая единица, образуемая фонемами и meaningful lingual unit built up from phonemes and used to make words. It has
входящая в состав слова. Она обладает значением, но значение морфемы meaning, but its meaning is abstract, significative, not concrete, or nominative,
размытое, отвлеченное, сигнификативное, в отличие от значения слова, as is that of the word. Morphemes constitute the words; they do not exist outside
которое является более конкретным, номинативным (назывным). Морфемы the words. Studying the morpheme we actually study the word: its inner
формируют слова, вне слов они не существуют. Изучая морфему, мы structure, its functions, and the ways it enters speech.
фактически изучаем слово: его строение, его функции, то, как слово входит
в речь.
При разграничении морфемы и слова как языковых единиц Stating the differences between the word and the morpheme, we have to
приходится признать, что иногда их разграничение проблематично. Между admit that the correlation between the word and the morpheme is problematic.
морфемой и словом нет жесткой границы, существует целый ряд единиц The borderlines between the morpheme and the word are by no means rigid and
9
10
промежуточного характера (полуслов – полуморфем), которые образуют there is a set of intermediary units (half-words - half-morphemes), which form
пространство переходных явлений (континуум) между словом и морфемой an area of transitions (a continuum) between the word and the morpheme as the
как полярными явлениями градационного пространства. Сюда входят polar phenomena. This includes the so-called “morpheme-like” functional, or
схожие с морфемами служебные, вспомогательные слова, например, auxiliary words, for example, auxiliary verbs and adverbs, articles, particles,
вспомогательные глаголы, служебные наречия, артикли, частицы, prepositions and conjunctions: they are realized as isolated, separate units (their
предлоги, союзы и т.д.: они осознаются как отдельные единицы (их separateness being fixed in written practice) but perform various grammatical
«выделимость» фиксируется письменной практикой), но выполняют functions; in other words, they function like morphemes and are dependent
различные грамматические функции, т.е. функционируют подобно semantically to a greater or lesser extent. Cf..: Jack’s, a boy, have done.
морфемам и несамостоятельны в своем значении в большей или в меньшей This approach to treating various lingual units is known in linguistics as “a
степени. Ср.: Jack’s, a boy, have done. field approach”: polar phenomena possessing the unambiguous characteristic
Данный подход к трактовке различных языковых единиц известен в features of the opposed units constitute “the core”, or “the center” of the field,
лингвистике как «полевой подход»: полярные явления, обладающие while the intermediary phenomena combining some of the characteristics of the
несомненными характерными признаками противопоставляемых единиц, poles make up “the periphery” of the field; e.g.: functional words make up the
составляют «ядро» поля, а переходные явления, сочетающие в себе periphery of the class of words since their functioning is close to the functioning
некоторые характеристики полярных явлений, образуют «периферию» of morphemes.
поля; так, служебные слова находятся на периферии класса слов, поскольку
функционируют подобно морфемам.
В традиционной грамматике морфемы разграничиваются на In traditional grammar, the study of the morphemic structure of the word is
основании двух критериев: позиционного критерия - положения морфем в based on two criteria: the positional criterion - the location of the morphemes
слове относительно друг друга, и семантического (или функционального) with regard to each other, and the semantic (or functional) criterion - the
критерия - вклада морфемы в совокупное значение слова. contribution of the morphemes to the general meaning of the word.
В соответствии с этими критериями морфемы подразделяются на According to these criteria morphemes are divided into root-morphemes
корневые морфемы (корни) и аффиксальные морфемы (аффиксы). (roots) and affixal morphemes (affixes). Roots express the concrete, “material”
Корневые морфемы выражают наиболее конкретную, «вещественную» part of the meaning of the word and constitute its central part. Affixes express
часть значения слова и занимают в нем центральное положение. the specificational part of the meaning of the word: they specify, or transform the
Аффиксальные морфемы выражают уточняющую, «спецификационную» meaning of the root. Affixal specification may be of two kinds: of lexical or
часть значения слова: они уточняют, или трансформируют значение корня. grammatical character. So, according to the semantic criterion affixes are further
Аффиксальная спецификация может быть двух видов: лексическая и subdivided into lexical, or word-building (derivational) affixes, which together
грамматическая; поэтому по семантическому критерию аффиксы далее with the root constitute the stem of the word, and grammatical, or word-
разделяются на лексические, или словообразовательные (деривационные) changing affixes, expressing different morphological categories, such as
аффиксы, которые вместе с корнем образуют основу слова, и number, case, tense and others. With the help of lexical affixes new words are
грамматические, или словоизменительные аффиксы, выражающие derived, or built; with the help of grammatical affixes the form of the word is
значения различных морфологических категорий, таких как число, падеж, changed.
время и т.д. C помощью лексических аффиксов образуются новые слова; с According to the positional criterion affixes are divided into prefixes,
помощью грамматических аффиксов изменяется форма одного слова. situated before the root in the word, e.g.: under-estimate, and suffixes, situated
По позиционному критерию аффиксы подразделяются на префиксы, after the root, e.g.: underestim-ate. Prefixes in English are only lexical: the word
которые располагаются перед корнем слова, например: under-estimate, и underestimate is derived from the word estimate with the help of the prefix
суффиксы, которые располагаются после корня слова, например: under-. Suffixes in English may be either lexical or grammatical; e.g. in the word

10
11
underestim-ate. Префиксы в английском языке бывают только underestimates -ate is a lexical suffix, because it is used to derive the verb
лексическими: так, слово underestimate образовано от слова estimate с estimate (v) from the noun esteem (n), and –s is a grammatical suffix making the
помощью префикса under-. Суффиксы в английском языке могут быть либо 3rd person, singular form of the verb to underestimate. Grammatical suffixes are
лексическими, либо грамматическими; например, в слове underestimates also called inflexions (inflections, inflectional endings).
суффикс –ate является лексическим, поскольку глагол estimate (v)
образован от существительного esteem (n), а суффикс -s является
грамматическим: он изменяет форму глагола to underestimate, выражая
грамматическое значение 3-его лица единственного числа. Грамматические
суффиксы также называются флексиями (окончаниями).
Грамматические суффиксы в английском языке обладают рядом Grammatical suffixes in English have certain peculiarities, which make
особенностей, которые отличают их от флексий в других языках: поскольку them different from inflections in other languages: since they are the remnants of
грамматические суффиксы в английском языке представляются собой the old inflectional system, there are few (only six) remaining word-changing
остатки старой флективной системы, их в английском языке немного, всего suffixes in English: -(e)s, -ed, - ing, - er, - est, - en; most of them are
шесть: -(e)s, -ed, - ing, - er, - est, - en; большинство из них омонимично; так, homonymous, e.g. -(e)s is used to form the plural of the noun (dogs), the
-(e)s используется для обозначения множественного числа genitive of the noun (my friend’s), and the 3rd person singular of the verb
существительных (dogs), родительного падежа существительных (my (works); some of them have lost their inflectional properties and can be attached
friend’s) и 3 лица ед. числа глагола (works); некоторые из них утратили to units larger than the word, e.g.: his daughter Mary’s arrival. That is why the
флективные признаки и могут присоединяться к единицам больше, чем term “inflection” is seldom used to denote the grammatical components of words
слово, например: his daughter Mary’s arrival. Поэтому термин «флексия» in English.
редко используется для обозначения грамматических показателей слов в
английском языке.
Грамматические суффиксы образуют словоизменительные, Grammatical suffixes form word-changing, or morphological paradigms
морфологические парадигмы слов, что наблюдается в полном объеме во of words, which can be observed to their full extent in inflectional languages,
флективных языках, таких как русский язык, например: стол – стола – such as Russian, e.g.: стол – стола – столу – столом - о столе;
столу – столом - о столе; словоизменительные парадигмы существуют и в morphological paradigms exist, though not on the same scale, in English too,
английском языке, хотя и не столь обширные, например, парадигма e.g., the number paradigm of the noun: boy - boys.
категории числа существительного: boy - boys. Lexical affixes are primarily studied by lexicology with regard to the
Словообразовательные суффиксы изучаются, прежде всего, в meaning which they contribute to the general meaning of the whole word. In
лексикологии с точки зрения значения, которое они привносят в общую grammar word-building suffixes are studied as the formal marks of the words
семантику слова. В грамматике словообразовательные аффиксы изучаются belonging to different parts of speech; they form lexical (word-building,
постольку, поскольку они являются формальными показателями derivational) paradigms of words united by a common root, cf.:
(маркерами) принадлежности слов к разным частям речи; они участвуют в to decide - decision - decisive - decisively
образовании лексических (словообразовательных, деривационных) to incise - incision - incisive - incisively
парадигм слов, объединенных одним корнем, ср.: Being the formal marks of words of different parts of speech, word-
to decide - decision - decisive - decisively building suffixes are also grammatically relevant. But grammar study is
to incise - incision - incisive - incisively primarily concerned with grammatical, word-changing, or functional affixes,
Поскольку лексические суффиксы выступают в подобных because they change the word according to its grammatical categories and serve
сопоставлениях как формальные показатели той или иной части речи, они to insert the word into an utterance.

11
12
значимы (релевантны) с точки зрения грамматики. Однако в грамматике
изучаются в первую очередь словоизменительные, служебные аффиксы,
потому что с их помощью слово изменяется по своим морфологическим
категориям, и именно они позволяют слову войти в структуру
высказывания.
Морфемная структура слова может быть отражена линейно; например, The morphemic structure of the word can be analyzed in a linear way; for
структура слова underestimates может быть показана следующим образом: example, in the following way: underestimates - W= {[Pr +(R+L)]+Gr}, where
W= {[Pr +(R+L)]+Gr}, где W – слово, R – корень, L – лексический суффикс, W denotes the word, R the root, L the lexical suffix, Pr the prefix, and Gr the
Pr – префикс, Gr – грамматический суффикс. grammatical suffix.
Деривационная история слова может быть также показана In addition, the derivational history of the word can be hierarchically
иерархически, в виде так называемого «дерева непосредственных demonstrated as the so-called “tree of immediate constituents”; such analysis is
составляющих»; такой анализ называется «анализом по непосредственным called “IC-analysis”, IC standing for the “immediate constituents”. E.g.:
составляющим» слова. Например:
W W

St 1 G St 1 G

P St 2 P St 2

R L R L

under/ estim/ ate/ s under/ estim/ ate/ s

Метод непосредственных составляющих, как и многие другие идеи,


IC-analysis, like many other ideas employed in the study of the
используемые в изучении морфемного строения слова, был разработан
morphemes, was developed by an American linguist, Leonard Bloomfield, and
американским лингвистом Леонардом Блумфилдом и его последователями
his followers within the framework of an approach known as Descriptive
в рамках направления, известного как «дескриптивная лингвистика» (или,
Linguistics (or, Structural Linguistics). Immediate constituents analysis in
«структурная лингвистика»). Анализ по непосредственным составляющим
structural linguistics starts with lingual units of upper levels: for example, the
в структурной лингвистике начинается с единиц вышележащих языковых
immediate constituents of a composite sentence might be clauses, each clause in
уровней: например, непосредственными составляющими сложного
turn might have noun phrase and verb phrase as constituents, etc.; the analysis
предложения являются части сложного предложения («клаузы»), каждая из
continues until the ultimate constituents – the morphemes – are reached.
которых, в свою очередь, может быть непосредственно поделена на
именное словосочетание и глагольное словосочетание как составляющие, и
т.д.; анализ продолжается, пока не будут достигнуты конечные
составляющие – морфемы.
12
13
Помимо префиксов и суффиксов в лингвистике выделяют еще ряд Besides prefixes and suffixes, some other positional types of affix are
позиционных типов аффиксов: например, регулярное чередование гласных distinguished in linguistics: for example, regular vowel interchange which takes
внутри корня, в результате которого меняется значение слова, может place inside the root and transforms its meaning “from within” can be treated as
описываться как «инфикс», например: лексический инфикс - blood – to an infix, e.g.: a lexical infix – blood – to bleed; a grammatical infix – tooth –
bleed; грамматический инфикс - tooth – teeth. Грамматические инфиксы teeth. Grammatical infixes are also defined as inner inflections as opposed to
также называют «внутренними флексиями» в противопоставлении с grammatical suffixes which are called outer inflections. Since infixation is not a
грамматическими суффиксами, которые называют «внешними флексиями». productive (regular) means of word-building or word-changing in modern
Поскольку инфиксация не является продуктивным (регулярным) способом English, it is more often seen as partial suppletivity. Full suppletivity takes place
словообразования или словоизменения в современном английском языке, when completely different roots are paradigmatically united, e.g.: go – went.
подобные случаи чаще рассматривают как частичный супплетивизм. О
полном супплетивизме речь идет тогда, когда в рамках одной парадигмы
объединяются абсолютно разные корни, например: go – went.
При изучении морфем необходимо разграничивать морфемы как When studying morphemes, we should distinguish morphemes as
абстрактные языковые единицы от их конкретных речевых манифестаций, generalized lingual units from their concrete manifestations, or variants in
вариантов в конкретных контекстных окружениях; варианты морфем specific textual environments; variants of morphemes are called “allo-morphs”.
называются «алломорфы». Initially, the so-called allo-emic theory was developed in phonetics: in
Первоначально основы так называемой «аллоэмической теории» phonetics, phonemes, as the generalized, invariant phonological units, are
были разработаны в приложении к фонетическим единицам: в фонетике distinguished from their concrete realizations, the allophones. For example, one
выделяют фонемы, как абстрактные, инвариантные фонологические phoneme is pronounced in a different way in different environments, cf.: you
единицы, и аллофоны, как их конкретные реализации. Одна и та же фонема [ju:] - you know [ju]; in Russian, vowels are also pronounced in a different way
может произноситься по-разному в разных окружениях, ср.: you [ju:]- you in stressed and unstressed syllables, cf.: дом - домой. The same applies to the
know [ju]; в русском языке гласные по-разному произносятся в ударных и morpheme, which is a generalized unit, an invariant, and may be represented by
безударных слогах, ср.: дом - домой. То же самое относится к морфемам, different variants, allo-morphs, in different textual environments. For example,
которые представляют собой абстрактные единицы, инварианты, и могут the morpheme of the plural, -(e)s, sounds differently after voiceless consonants
быть реализованы через разные варианты, алло-морфы, в разных (bats), voiced consonants and vowels (rooms), and after fricative and sibilant
контекстных окружениях. Например, морфема множественного числа -(e)s consonants (clashes). So, [s], [z], [iz], which are united by the same meaning
звучит по-разному после глухих согласных (bats), звонких согласных и (the grammatical meaning of the plural), are allo-morphs of the same morpheme,
гласных (rooms), после шипящих и свистящих (clashes). Варианты [s], [z], which is represented as -(e)s in written speech.
[iz], объединенные одним значением (грамматическим значением
множественности) и некоторым сходством в произношении, являются
алломорфами одной и той же морфемы, представляемой на письме как -
(e)s.
«Аллоэмическая» теория в приложении к изучению морфем также The “allo-emic theory” in the study of morphemes was also developed
была разработана в рамках дескриптивной лингвистики с применением так within the framework of Descriptive Linguistics by means of the so-called
называемого «дистрибутивного анализа»: на первом этапе данного distributional analysis: in the first stage of distributional analysis a syntagmatic
метода синтагматическая цепь лингвистических единиц членится на chain of lingual units is divided into meaningful segments, morphs, e.g.: he/
значащие отрезки, морфы, например, he/ start/ed/ laugh/ing/; затем start/ed/ laugh/ing/; then the recurrent segments are analyzed in various textual
повторяющиеся сегменты анализируются в различных текстовых environments, and the following three types of distribution are established:

13
14
окружениях (распределениях), и устанавливаются следующие три типа contrastive distribution, non-contrastive distribution and complementary
дистрибуции: контрастная дистрибуция, неконтрастная дистрибуция distribution. The morphs are said to be in contrastive distribution if they express
и дополнительная дистрибуция. Морфы находятся в контрастной different meanings in identical environments the compared morphs, e.g.: He
дистрибуции, если в одних и тех же окружениях они передают разные started laughing – He starts laughing; such morphs constitute different
значения, например: He started laughing – He starts laughing; такие морфы morphemes. The morphs are said to be in non-contrastive distribution if they
образуют разные морфемы. Морфы находятся в неконтрастной express identical meaning in identical environments; such morphs constitute
дистрибуции, если в одних и тех же окружениях они передают одинаковые ‘free variants’ of the same morpheme, e.g.: learned - learnt, ate [et] – ate [eit]
значения; такие морфы образуют свободные варианты морфемы, (in Russian: трактора – тракторы). The morphs are said to be in
например: learned - learnt, ate [et] – ate [eit] (в русском языке, трактора – complementary distribution if they express identical meanings in different
тракторы). Морфы находятся в дополнительной дистрибуции, если в environments, e.g.: He started laughing – He stopped laughing; such morphs
различных окружениях они выражают одинаковые значения, например: He constitute variants, or allo-morphs of the same morpheme.
started laughing – He stopped laughing; такие морфы образуют варианты, The allo-morphs of the plural morpheme -(e)s [s], [z], [iz] stand in
или алломорфы одной морфемы. phonemic complementary distribution; the allo-morph –en, as in oxen, stands in
Алломорфы морфемы множественного числа -(e)s [s], [z], [iz] morphemic complementary distribution with the other allo-morphs of the plural
находятся в отношениях фонемной дополнительной дистрибуции; morpheme.
алломорф –en, как в слове oxen, находится в морфемной дополнительной
дистрибуции с другими алломорфами.
Помимо уже упомянутых традиционных типов морфем в Besides these traditional types of morphemes, in Descriptive Linguistics
дескриптивной лингвистике выделяют следующие попарно distributional morpheme types are distinguished; they immediately correlate with
противопоставляемые дистрибутивные типы морфем. Свободные each other in the following pairs. Free morphemes, which can build up words by
морфемы, которые могут образовывать отдельные слова, themselves, are opposed to bound morphemes, used only as parts of words; e.g.:
противопоставляются связанным морфемам, которые используются только in the word ‘hands’ hand- is a free morpheme and -s is a bound morpheme.
в качестве частей слов, например: в слове ‘hands’ hand- свободная Overt and covert morphemes are opposed to each other: the latter shows the
морфема, а -s – связанная морфема. Открытые морфемы meaningful absence of a morpheme distinguished in the opposition of
противопоставляются скрытым морфемам; последние показывают grammatical forms in paradigms; it is also known as the “zero morpheme”, e.g.:
значимое отсутствие морфемы, выявляемое в оппозициях in the number paradigm of the noun, hand – hands, the plural is built with the
противопоставленных грамматических форм в парадигмах, это так help of an overt morpheme, hand-s, while the singular - with the help of a zero or
называемые «нулевые морфемы», например: в парадигме категории числа covert morpheme, handØ. Full or meaningful morphemes are opposed to empty
существительного, hand – hands, множественное число образовано с morphemes, which have no meaning and are left after singling out the
помощью открытой морфемы, hand-s, а единственное число – с помощью meaningful morphemes; some of them used to have a certain meaning, but lost it
нулевой, или скрытой морфемы, handØ. Полные, или значимые морфемы in the course of historical development, e.g.: in the word ‘children’ child- is the
противопоставляются пустым морфемам, которые не обладают значением root of the word, bearing the core of the meaning, -en is the suffix of the plural,
и выделяются в виде остатка после вычленения значимых морфем; while -r- is an empty morpheme, having no meaning at all, the remnant of an old
некоторые из них изначально обладали значением, но утратили его в morphological form. Segmental morphemes, consisting of phonemes, are
процессе исторического языкового развития, например: в слове ‘children’ opposed to supra-segmental morphemes, which leave the phonemic content of
child- корень слова, выражающий его основное значение, -en – суффикс the word unchanged, but the meaning of the word is specified with the help of
множественного числа, а -r- является пустой морфемой, которая не various supra-segmental lingual units, e.g.: `convert (a noun) - con`vert (a verb).
обладает никаким значением, это осколок старой морфологической формы. Additive morphemes, which are freely combined in a word, e.g.: look+ed,

14
15
Сегментные морфемы, состоящие из фонем, противопоставляются small+er, are opposed to replacive morphemes, or root morphemes, which
сверхсегментным морфемам, которые оставляют фонемный облик слова replace each other in paradigms, e.g.: sing -sang – sung. Continuous
неизменным, но изменяют его значение с помощью разнообразных morphemes, combined with each other in the same word, e.g.: worked, are
сверхсегментных языковых единиц, например: `convert (существительное) - opposed to discontinuous morphemes, which consist of two components used
con`vert (глагол). Аддитивные морфемы, свободно объединяющиеся в jointly to build the analytical forms of the words, e.g.: have worked, is working.
словах, например: look+ed, small+er, противопоставляются Many of the distributional morpheme types contradict the traditional
субституционным морфемам, прежде всего корневым морфемам, definition of the morpheme: traditionally the morpheme is the smallest
замещающим друг друга в рамках морфологических парадигм, например: meaningful lingual unit (this is contradicted by the “empty” morphemes type),
sing -sang – sung. Непрерывные морфемы, объединяющиеся друг с другом built up by phonemes (this is contradicted by the “supra-segmental” morphemes
в рамках одного слова, например, worked, противопоставляются type), used to build up words (this is contradicted by the “discontinuous”
разрывным морфемам, которые состоят из двух компонентов, совместно morphemes type). This is due to the fact that in Descriptive Linguistics only
используемых при построении аналитических форм слов, например: have three lingual units are distinguished: the phoneme, the morpheme, and syntactic
worked, is working. constructions; the notion of the word is rejected because of the difficulties of
Выделение многих из этих видов морфем вступает в конфликт с defining it. Still, the classification of distributional morpheme types can be used
традиционным определением морфемы: традиционно морфема to summarize and differentiate various types of word-building and word-
определяется как минимальная значимая единица языка (что противоречит changing, though not all of them are morphemic in the current mainstream
выделению «пустых» морфем), образуемая фонемами (что противоречит understanding of the term “morpheme”.
выделению «сверхсегментных» морфем), и используемая для строительства
слов (что противоречит выделению «разрывных» морфем). Данные
противоречия связаны с тем, что в американской дескриптивной
лингвистике признается существование только трех языковых единиц –
фонемы, морфемы и синтаксических конструкций; слово как языковая
единица не рассматривается вообще в связи с упоминавшимися выше
трудностями его определения. И все же, данная классификация может быть
использована для обобщения и систематизации различных способов
словообразования и словоизменения, хотя не все из них представляют
собой морфемные способы в господствующем на сегодняшний день
понимании термина «морфема».
Key terms: significative (meaning), intermediary phenomenon (phenomena), root, affix, lexical (derivational, word-building) affix, grammatical (functional, word-changing)
affix, stem, outer inflexion, inner inflexion, suppletivity, the IC analysis, allo-emic theory, morph, allomorph, distribution (complementive, contrastive, non-constrastive),
distributional analysis, full and empty morphemes, free and bound morphemes, overt and covert morphemes, segmental and suprа-segmental morphemes, additive and replacive
morphemes, continuous and discontinuous morphemes

15
16

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 3

Категориальная структура слова CATEGORIAL STRUCTURE OF THE WORD

Грамматическое значение и средства его выражения. Grammatical meaning and the means of its expression. Paradigmatic
Парадигматическое соотнесение индивидуальных грамматических correlation of individual grammatical forms. Grammatical category as a
форм. Грамматическая категория как система выражения system of expressing a generalized grammatical meaning. Oppositional
обобщенного (категориального) грамматического значения. analysis of grammatical category. The theory of oppositions. The types of
Оппозиционный анализ грамматических категорий. Теория оппозиций. oppositions: binary and supra-binary (ternary, quaternary, etc.) oppositions;
Типы оппозиций: оппозиции бинарные и сверхбинарные (тернарные, privative, gradual, and equipollent oppositions. Oppositions in grammar.
квартернарные и т.д.); привативные, градуальные и эквиполентные Privative binary opposition as the most important type of categorial opposition
оппозиции. Оппозиции в грамматике. Привативные бинарные in grammar. The strong (marked, positive) and the weak (unmarked, negative)
оппозиции как основной тип оппозиций в грамматике. Сильный members of the opposition, their formal and functional features. Grammatical
(маркированный, положительный) и слабый (немаркированный, category in communication: contextual oppositional reduction (oppositional
отрицательный) члены оппозиции; их формальные и функциональные substitution). The two types of oppositional reduction: neutralization and
признаки. Грамматическая категория в функционировании: transposition. Synthetical and analytical grammatical forms. The types of
контекстная редукция оппозиции (оппозиционное замещение). Два synthetical grammatical forms: outer inflection, inner inflection, and
типа оппозиционной редукции: нейтрализация и транспозиция. suppletivity. The principle of identifying an analytical form; grammatical
Синтетические и аналитические грамматические формы. Виды idiomatism of analytical forms. The types of grammatical categories:
синтетических грамматических форм: внешняя флексия, внутренняя immanent and reflective categories, closed and transgressive categories,
флексия, супплетивизм. Принцип идентификации аналитической constant feature categories and variable feature categories.
грамматической формы; грамматический идиоматизм аналитических
форм. Типы грамматических категорий: имманентные и
рефлективные категории, закрытые и трансгрессивные категории,
категории постоянного признака и категории переменного признака.

Грамматические значения знаменательных слов передаются через Grammatical meanings of notional words are rendered by their
их грамматические формы. Например, значение множественного числа в grammatical forms. For example, the meaning of the plural in English is
английском языке регулярно выражается с помощью грамматического regularly rendered by the grammatical suffix –(e)s: cats, books, clashes.
суффикса –(e)s: cats, books, clashes. Грамматические значения Grammatical meanings of individual grammatical forms are established as such
индивидуальных грамматических форм выявляются в качестве таковых в in paradigmatic correlations: the plural correlates with the singular (cat – cats),
рамках парадигматических соотнесений: множественное число соотносится the genitive case of the noun correlates with the common case (cat – cat’s), the
с единственным (cat – cats), родительный падеж соотносится с общим (cat definite article determination correlates with the indefinite article determination
– cat’s), неопределенная артиклевая детерминация – с определенной (a cat (a cat – the cat), etc.
– the cat) и т.д. The generalized meaning rendered by paradigmatically correlated
16
17
Обобщенное значение парадигматически соотнесенных grammatical forms is called “categorial”. Category is a logical notion denoting
грамматических форм называется «категориальным». Логическое понятие the reflection of the most general properties of phenomena. Categorial meanings
«категория» обозначает результат отражения наиболее обобщенных in grammar are expressed by grammatical paradigms. For example, within the
признаков явлений. Категориальные значения в грамматике передаются system of the English noun the generalized, categorial meaning of “number” is
через грамматические парадигмы. Например, в системе английского expressed grammatically through the paradigmatic correlation (or, opposition in
существительного категориальное значение «число» реализуется через a paradigm) of two members, of two grammatical forms, each with its own
парадигматическое соотнесение (или, парадигматическое grammatical meaning: the singular (e.g., cat) and the plural (cats).
противопоставление, оппозицию) двух членов парадигмы – двух Thus, the definition of grammatical category is as follows: grammatical
грамматических форм, каждая из которых передает собственное category is a system of expressing a generalized categorial meaning by means of
грамматическое значение: единственного числа (например, cat) и paradigmatic correlation of grammatical forms. In other words, it is a unity of a
множественного числа (cats). generalized grammatical meaning and the forms of its expression.
Следовательно, определение грамматической категории может быть
сформулировано следующим образом: грамматическая категория есть
система выражения обобщенного категориального значения с помощью
парадигматического соотнесения грамматических форм. Другими
словами, это единство обобщенного грамматического значения и форм его
выражения.
Парадигматические соотнесения, как показано выше, выступают в Paradigmatic correlations, as shown above, are exposed by “oppositions”
форме «оппозиций» (противопоставлений) грамматических форм - членов of grammatical forms - the members of a paradigm. Oppositions are analyzed
парадигм. В лингвистике оппозиции исследуются с помощью специального linguistically with the help of a special method known as “oppositional
метода, известного как «оппозиционный анализ». Этот метод был впервые analysis”. N. S. Trubetzkoy, a member of the Prague Linguistic Circle,
разработан И.С. Трубецким, представителем Пражского лингвистического developed it at the turn of the 20 th century for the purposes of phonological
кружка, в начале ХХ века в приложении к анализу фонологических единиц research; later it became widely employed in the analysis of grammatical
и стал позже активно использоваться для анализа грамматических categories. Opposition members are characterized by two types of features:
категорий. Члены оппозиции характеризуются наличием двух типов common features and differential features. Common features serve as the basis
признаков (черт, характеристик): общих признаков и дифференциальных for uniting the grammatical forms within the same paradigm; in the example
(различительных) признаков. Общие признаки служат основой above, the two forms, cat and cats, are paradigmatically united as forms of one
объединения грамматических форм в рамках одной парадигмы; в and the same word, sharing the categorical grammatical meaning of number.
вышеприведенном примере две грамматические формы, cat – cats, Differential features serve to differentiate the members of an opposition; for
объединяются в рамках единой парадигмы как формы одного и того же example, the grammatical form of the plural, cats, has an inflection, or a
слова, передающие категориальное грамматическое значение числа. grammatical suffix, which the form of the singular, cat, has not.
Дифференциальные признаки служат для разграничения членов оппозиции; On the basis of various combinations of common and differential
в парадигме числа существительного грамматическая форма features, several types of oppositions are distinguished. The prevalent type in
множественного числа, cats, обладает формальным показателем числа – English grammar is a binary privative opposition. The term “binary” means, that
окончанием, или грамматическим суффиксом, а форма единственного the opposition consists of two members, or forms; besides binary oppositions,
числа, cat, характеризуется его отсутствием. there are oppositions, that may include more than two members (‘ternary’,
По соотношению общих и дифференциальных признаков различают ‘quaternary’, etc.). The term “privative” means that the members of the
несколько типов оппозиций. Преобладающим типом оппозиций в opposition are characterized by the presence/absence of a certain differential

17
18
грамматике английского языка является привативная бинарная feature, which serves as the formal mark of one of its members; in the example
оппозиция. Термин «бинарная» означает, что подобная оппозиция состоит above, cat – cats, the ending of the plural is its formal mark. The member of the
их двух членов, или форм; помимо бинарных существуют также opposition characterized by the presence of the differential mark is called
оппозиции, состоящие из более чем двух членов, «сверх-бинарные» “marked”, “strong”, or “positive” (commonly designated by the symbol +). The
(«тернарные», «квартернарные» и т.д.). Термин «привативная» означает, other member of the opposition, characterized by the absence of the differential
что члены оппозиции различаются по наличию/отсутствию некоторого feature, is called “unmarked”, “weak”, or “negative” (commonly designated by
дифференциального признака, который выступает в качестве формального the symbol -). In the category of number the strong, marked member is the plural
показателя (маркера, экспонента) одного из членов оппозиции; в form, because it possesses a special formal mark (either the productive suffix -
вышеприведенном примере, cat – cats, окончание формы множественного (e)s, or other formal means, such as -en in children, etc.), the weak, unmarked
числа выступает в качестве формального показателя этого члена member of the opposition is the singular form, which possesses no special mark.
оппозиции. Член оппозиции, характеризуемый наличием To stress the negative marking of the weak member it is also defined in
дифференциального признака, называется «маркированный», «сильный» oppositional theory with “non-”terms: e.g., the singular is referred to as “non-
или «положительный» (обычно обозначается значком +). plural”.
Противопоставленный ему член оппозиции характеризуется отсутствием Besides the differences in the form, there are also regular semantic
выявленного дифференциального признака и называется differences between the members of the privative oppositions: the meaning of the
«немаркированный», «слабый» или «отрицательный» (обычно weak member is always more general and more abstract, while the meaning of
обозначается значком -). В категории числа маркированным членом the strong member is always more particular and concrete. Due to this difference
оппозиции является множественное число, поскольку форма in meaning, the weak member of the opposition is used in a wider range of
множественного числа обладает специальным формальным показателем contexts than the strong member and it can even regularly substitute the strong
(либо продуктивный суффикс -(e)s, как в вышеприведенном примере, либо member in certain contexts. For example, the singular form of the noun can be
другие формальные показатели, например, -en как в children и др.); слабым, used generically to denote all the objects belonging to a certain class: The rose is
немаркированным членом оппозиции является единственное число, my favourite flower = (All) Roses are my favourite flowers.
поскольку у формы единственного числа отсутствует специальный Besides privative oppositions, there are gradual and equipollent
показатель. Чтобы подчеркнуть отрицательный характер маркированности, oppositions, which are minor types in morphology. Gradual oppositions are
слабый компонент оппозиции также определяется в теории оппозиций с formed by a series of members which are distinguished not by the presence or
помощью терминов с приставкой «не-»: например, единственное число absence of a differential feature, but by the degree of it. A gradual morphological
определяется как «не-множественное». opposition in English can be identified only in the plane of content in the
Помимо различий в форме, между членами привативных оппозиций category of comparison, cf.: big – bigger - biggest. Equipollent oppositions are
существуют регулярные семантические отличия: значение слабого члена formed by members, which are distinguished by a number of their own features.
оппозиции всегда является более общим и абстрактным, а значение An equipollent morphological opposition in English can be identified in the
сильного члена оппозиции – более конкретным. Именно поэтому слабый plane of expression in the paradigms of suppletive forms, for example, in the
член оппозиции используется в более широком диапазоне контекстов, чем correlation of the person and number forms of the verb be: am – are – is (was –
сильный, и даже может регулярно замещать его в некоторых контекстах. were).
Например, форма единственного числа существительного может
использоваться в родовом значении для обозначения всех элементов
некоторого класса объектов: The rose is my favourite flower = (All) Roses are
my favourite flowers.
Помимо привативных оппозиций выделяют градуальные и

18
19
эквиполентные оппозиции; они являются второстепенными в морфологии.
Градуальные оппозиции образуются наборами членов, которые
различаются не по наличию/отсутствию дифференциального признака, а по
степени его выраженности. В морфологии градуальные оппозиции могут
быть выделены лишь в плане содержания в рамках корреляции форм
степеней сравнения, ср.: big – bigger - biggest. Эквиполентные оппозиции
образуются наборами компонентов, которые отличаются друг от друга
собственными положительными признаками. В морфологии английского
языка эквиполентные оппозиции могут быть выделены лишь в плане
выражения в парадигмах с супплетивными формами, например, в
соотношении форм числа и лица глагола be: am – are – is (was – were).
Существуют два основных способа, с помощью которых There are two basic types of means with the help of which grammatical
образуются грамматические формы: синтетический и аналитический. forms are built: synthetical and analytical. Synthetical (synthetic) grammatical
Синтетические грамматические формы образуются за счет морфемного forms are built by means of the morphemic composition of the word. This
состава слова. Данный способ включает грамматические средства, которые includes the morphemic means, which were described in the previous unit: outer
были описаны в предыдущем разделе: внешнюю флексию, inflexion with the help of adding grammatical suffixes to the stems of the words,
подразумевающую прибавление аддитивных грамматических суффиксов к e.g.: cat - cats; inner inflexion, or vowel interchange inside the root, e.g.: goose -
основам слов: cat - cats; внутреннюю флексию, или чередование гласных в geese; and suppletivity, when different roots are combined within the same
корне слова: goose - geese; супплетивизм, подразумевающий paradigm, e.g.: go – went. Analytical grammatical forms are built by the
противопоставление разных корней в одной парадигме: go – went. combination of the notional word with auxiliary words, e.g.: come - have come.
Аналитические грамматические формы образуются в результате сочетания Analytical forms consist of two words which together express one grammatical
знаменательного слова со служебными словами, например: come - have meaning; in other words, they are grammatically idiomatic: the meaning of the
come. Аналитические формы состоят из двух слов, совместно выражающих grammatical form is not immediately dependent on the meanings of its parts.
грамматическое значение, другими словами, они «грамматически Analytical grammatical forms are intermediary between words and word-
идиоматичны»: значение аналитической формы не вытекает из значений ее combinations. Some analytical forms are closer to a word, because the two parts
составляющих. Аналитические грамматические формы образуют поле are inseparable in their grammatical idiomatism; for example, the forms of the
переходности между словом и словосочетанием. Некоторые аналитические perfect aspect: come - have come. The components of some other analytical
формы стоят ближе к слову, поскольку их компоненты практически forms are more independent semantically, and they are less idiomatic
нерасчленимы (диффузны) в выражении грамматически идиоматичного grammatically; for example, the degrees of comparison: beautiful - more
значения, например, формы перфекта: come - have come. В других случаях beautiful – most beautiful. Such combinations of an auxiliary component and a
компоненты аналитических форм более самостоятельны семантически, basic component are treated by some linguists as free word-combinations, but as
степень их грамматической идиоматичности ниже, например, формы they are correlative members of grammatical paradigms and express some
степеней сравнения: beautiful - more beautiful – most beautiful. Подобные specific grammatical meaning, they should be recognized as analytical
сочетания вспомогательных и базовых элементов трактуются некоторыми grammatical forms too. Some lexical means regularly involved in the expression
лингвистами как свободные словосочетания, однако, поскольку они of common grammatical meanings can also be regarded as marginal cases of
функционируют в качестве членов грамматических парадигм, соотносятся suppletivity or specific analytical forms, e.g.: the use of quantifiers with
с исходными формами слов и выражают единое грамматическое значение, uncountable nouns or repetition groups – a bit of joy, the last two items of news,
они также должны рассматриваться как аналитические грамматические thousands and thousands, etc.

19
20
формы. Некоторые лексические средства, регулярно используемые для Analytical grammatical forms are prevalent in English; modern English
выражения общих грамматических значений тоже могут быть отнесены к is an analytical type of language.
периферийным супплетивным формам или особым аналитическим формам,
например: сочетание слов-квантификаторов с неисчисляемыми
существительными или словосочетания с повтором - a bit of joy, the last
two items of news, thousands and thousands и др.
Аналитические грамматические формы преобладают в английском
языке; современный английский язык – это язык аналитического типа.
Грамматические оппозиции могут подвергаться редукции при Grammatical oppositions can be reduced in some contextual
функционировании грамматических форм в некоторых контекстах, когда circumstances, when one member of the opposition is used with the meaning of
один член оппозиции используется в значении другого члена, другими the other member, or, in other words, substitutes its counter-member. This
словами, замещает свой противочлен. Это явление в теории оппозиций phenomenon in the theory of oppositions is treated as “oppositional reduction”
трактуется как «оппозиционная редукция» или «оппозиционное or “oppositional substitution”.
замещение». Two types of oppositional reduction can be distinguished in grammar:
В грамматике различаются два типа оппозиционной редукции: neutralization and transposition. Neutralization takes place when the
нейтрализация оппозиции и транспозиция. Нейтрализация оппозиции grammatical form, which is used, loses its own functional meaning and acquires
имеет место в тех случаях, когда используемая грамматическая форма the meaning of its counter-member; in other words, it becomes functionally
утрачивает собственное функциональное значение и приобретает значение equivalent with its oppositional counter-member. This type of oppositional
своего противочлена; другими словами, грамматическая форма становится reduction is stylistically indifferent (neutral); in most cases it happens when the
функционально эквивалентой своему противочлену по оппозиции. Этот weak member of the opposition is used in the meaning of the strong one, e.g.:
вид оппозиционной редукции не имеет выраженного стилистического The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers) - the singular,
(экспрессивного) предназначения, стилистически нейтрален; в the weak member of the number category opposition, is used instead of the
большинстве случаев это происходит при использовании слабого члена plural, the strong member. Transposition takes place in cases where one member
оппозиции в контекстах, характерных для сильного члена оппозиции, of the opposition preserves to a certain extent its original functional meaning
например: The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers) - alongside the meaning of its counterpart; the two functional meanings are
единственное число, слабый член оппозиции по категории числа, actually combined. This type of oppositional reduction is stylistically marked.
используется вместо множественного числа, сильного члена оппозиции. Because of the combination of meanings and the additional stylistic colouring
Транспозиция имеет место в тех случаях, когда используемая форма created, transposition can be treated as a grammatical mechanism of
сохраняет отчасти собственное значение наряду с приобретаемым figurativeness, or a grammatical metaphor. In most cases it happens when the
значением своего противочлена, и два функциональных значения strong member of the opposition is used with the meaning of the weak one. E.g.:
объединяются. При транспозиции заместительное использование the waters of the ocean, the sands of the desert – the plural, the strong member of
грамматической формы стилистически маркировано. Соединение двух the number category opposition, is used instead of the singular, the weak
функциональных значений и возникающая дополнительная стилистическая member.
окраска позволяют трактовать транспозицию как грамматический механизм
создания выразительности, или как свого рода грамматическую метафору.
Чаще всего транспозиция происходит при использовании сильного члена
оппозиции в значении, характерном для слабого члена оппозиции.
Например: the waters of the ocean, the sands of the desert - множественное

20
21
число существительного, сильный член оппозиции, используется вместо
единственного числа, слабого члена оппозиции.
Грамматические категории подразделяются на несколько типов. Grammatical categories are subdivided into several types.
Собственные, имманентные категории отражают значения «естественно» “Immanent”categories render the meaning innate (or, natural) for the words of a
присущие словам данного лексического класса; например, категория числа particular lexical class; for example, the category of number is innate for nouns
является «естественно» присущей для существительных, референты since the referents denoted by nouns can potentially be counted. “Reflective”
которых могут в большинстве случаев быть исчислены. Отраженные, categories serve as a sign of formal correlation or agreement between the words
рефлективные категории выступают как знак формального соотнесения in an utterance: in English the verbal number formally reflects the number
или согласования между словами в высказывании; например, в английском characteristics of the noun or of the pronoun with which the verb corresponds in
языке глагольное число формально отражает признаки числа the utterance; in other words, the verbs agree with the nouns or pronouns in the
существительного или местоимения, с которым глагол сочетается в category of number, e.g.: The man goes - The men go. For verbs the category of
высказывании; другими словами, глагол согласуется с существительным number is not immanent; it is reflective. Immanent categories can be either
или местоимением по категории числа, например: The man goes - The men “transgressive” like the category of number, which transgresses the borders of
go. Для глаголов категория числа является не имманентной, а отраженной. the noun, or they can be “closed”, confined within the word-class; for example,
Имманентные категории могут либо быть переходящими, или the category of gender of nouns is not reflected by any other word-class in
трансгрессивными, как категория числа, которая выходит за пределы English, so it is a closed category. Another distinction is based on the
класса существительных, либо имманентные категории могут быть changeability of the categorial feature. “Variable feature categories” are
замкнутыми, закрытыми, ограничиваясь рамками слов одного класса; categories realized in changeable grammatical forms of words, e.g.: the category
например, категория рода существительных в английском языке является of number is a variable feature category, because most nouns have two forms,
замкнутой, поскольку не отражается никакими другими частями речи. the singular and the plural, cat – cats. “Constant feature categories” reflect the
«Категории переменного признака» реализуются в изменяемых classification of the words according to certain unchangeable categorial features,
грамматических формах слов, например, категория числа существительных e.g.: the category of gender in English is a constant feature category - the noun
– это категория переменного признака, потому что большинство woman is of feminine gender, substituted only by the feminine pronoun she, man
существительных имеет две формы, единственного и множественного is of masculine gender, invariably substituted by he, and tree - of neuter gender,
числа, cat – cats. «Категории постоянного признака» отражаются в substituted only by it.
классификациях слов по определенным неизменным категориальным
признакам; например, категория рода английских существительных – это
категория постоянного признака: существительное woman неизменно
относится к женскому роду, поскольку регулярно замещается
местоимением женского рода she, существительное man - мужского рода,
замещается только местоимением he, существительное tree – среднего рода,
неизменно, постоянно замещаемое местоимением it.

Key terms: category, grammatical category, individual grammatical form (meaning), categorial grammatical meaning, paradigmatic opposition, common
features, differential features, binary and supra-binary oppositions, privative (equipollent, gradual) oppositions, formal mark (marker), strong (marked, positive)
member of the opposition, weak (unmarked, negative) member of the opposition, reduction of the opposition (transposition, neutralization), synthetical forms, outer
inflection, inner inflection, suppletive forms (suppletivity), analytical forms, grammatical idiomatism, immanent category, reflective category, transgressive
category, closed category, constant feature category, variable feature category

21
22

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 4

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ СЛОВ GRAMMATICAL CLASSES OF WORDS

Понятие части речи как лексико-грамматического класса слов. The notion of a part of speech as a lexico-grammatical class of
Грамматически существенные свойства слов - критерии выделения words. Grammatically relevant properties of words - criteria for
частей речи: семантический, формальный, функциональный. Принципы differentiating the classes of words: semantic, formal and functional
грамматической классификации слов. Традиционная классификация criteria. Principles of grammatical classification of words. The traditional
частей речи. Знаменательные и служебные части речи в традиционной classification of parts of speech. Notional and functional parts of speech in
классификации. Проблема адекватности традиционной классификации the traditional classification. The problem of grammatical relevance of the
частей речи. Полидифференциальные и монодифференциальные клас- traditional classification of parts of speech. Polydifferential and
сификации частей речи. Синтаксико-дистрибутивная классификация monodifferential (heterogeneous and homogeneous) classifications. The
слов Ч. Фриза. Трехслойное членение словарного состава на основе syntactico-distributional classification of words (Ch. Fries). The
синтеза традиционной и синтаксико-дистрибутивной классификаций: combination of the syntactico-distributional and the traditional
знаменательные, служебные и местоименные части речи. Сверх-классы, classifications: three main layers (supra-classes) of lexicon - notional parts
классы и под-классы слов. Функциональные различия между тремя сверх- of speech, substitutional parts of speech (pronouns), and functional parts of
классами слов. Открытость и закрытость сверх-классов слов. speech. Supra-classes, classes, and sub-classes of words. Functional
Переходные явления в системе частей речи. Полевая теория частей речи. differences between the three layers of lexicon; their openness and
closedness. Intermediary phenomena between the three major layers. The
field approach in the classification of parts of speech.

Традиционный термин «части речи» был создан в древнегреческой The traditional term “parts of speech” was developed in Ancient
лингвистике и отражает тот факт, что в то время не проводилось различий Greek linguistics and reflects the fact that at that time there was no distinction
между языком как системой и речью, между словом как частью высказывания between language as a system and speech, between the word as a part of an
и словом как частью словарного состава языка. Термин «часть речи» может utterance and the word as a part of lexis. The term “parts of speech” is
быть принят современной лингвистикой как условный, «не-объяснительный» accepted by modern linguistics as a conventional, or “non-explanatory” term
(как «термин-имя») для обозначения лексико-грамматических классов слов (“name-term”) to denote the lexico-grammatical classes of words correlating
выделенных и соотносимых друг с другом в системе языка на основании with each other in the general system of language on the basis of their
грамматически существенных свойств. grammatically relevant properties.

Существует три типа грамматически существенных свойств слов, There are three types of grammatically relevant properties of words
которые позволяют разграничить классы слов, называемые «частями речи»: that differentiate classes of words called “parts of speech”: semantic, formal
семантические, формальные и функциональные. Они выступают в качестве and functional properties. They traditionally make the criteria for the
критериев классификации слов по частям речи. Семантический критерий classification of parts of speech. The semantic criterion refers to the
предполагает оценку абстрактной семантики слов, объединяющей их в рамках generalized semantic properties common to the whole class of words, e.g.: the
22
23
целого класса, например: обобщенным (категориальным) значением generalized (or, categorial) meaning of nouns is “thingness”, of verbs process,
существительных является «предметность», глаголов – процесс, of adjectives substantive property, of adverbs non-substantive property. The
прилагательных – субстантивный признак, наречия – несубстантивный formal criterion embraces the formal features (word-building and word-
признак. Формальный критерий охватывает формальные признаки changing) that are characteristic for a particular part of speech, e.g.: the noun
(словообразовательные и словоизменительные), характерные для слов данной is characterized by a specific set of word-building affixes, cf.: property,
части речи, например: существительное может быть опознано по особому bitterness, worker, etc., and is changed according to the categories of number,
набору словообразовательных суффиксов, например: property, bitterness, case and article determination: boy-boys, boy – boy’s, boy – the boy – a boy,
worker, etc., а также по изменению слова по категориям числа, падежа, etc. Combinability is also a relevant formal feature for each particular part of
артиклевой детерминации: boy-boys, boy – boy’s, boy – the boy – a boy, etc. speech; for example, verbs can be modified by adverbs, while nouns cannot
Также важными являются сочетаемостные свойства слов разных частей речи, (except in specific contexts). The functional criterion is based on the functions
например, глаголы могут сочетаться с наречиями, а существительные не that the words of a particular class fulfill in the sentence, e.g.: the most
могут (за исключением особых контекстов). Функциональный критерий characteristic functions of the noun are those of a subject and an object; the
предполагает оценку тех функций, которые слова данного класса выполняют only function of the finite form of the verb is that of a predicate; the adjective
в предложении, например: наиболее характерными функциями functions in most contexts as an attribute; the adverb as an adverbial modifier.
существительного являются функции подлежащего и дополнения,
единственной функцией, выполняемой в предложении глаголом в личной
форме, является функция сказуемого, для прилагательного характерна
функция определения, для наречия – функция обстоятельства.
В целом классификации могут быть основаны либо на одном из Classifications in general may be based either on one criterion (such
критериев (такие классификации называются гомогенными, или classifications are called homogeneous, or monodifferential), or on a
монодифференциальными), или на сочетании нескольких критериев (такие combination of several criteria (such classifications are called heterogeneous,
классификации получили название гетерогенных, или or polydifferential). The traditional classification of parts of speech is
полидифференциальных). Традиционная, общепринятая классификация слов polydifferential (heterogeneous); it is based on the combination of all the three
по частям речи является гетерогенной (полидифференциальной); она criteria mentioned above: ‘meaning – form – function’.
основывается на сочетании всех трех выше перечисленных критериев: Traditionally, all parts of speech are subdivided on the upper level of
«значение – форма – функция». classification into notional words and functional words. Notional words,
Все части речи в традиционной классификации на высшем уровне which traditionally include nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns and
подразделяются на знаменательные и служебные. Знаменательные части numerals, have complete nominative meanings, are in most cases changeable
речи, к которым в традиционной классификации относятся существительные, and fulfill self-dependent syntactic functions in the sentence. The noun, for
глаголы, прилагательные, наречия, местоимения и числительные, обладают example, as a part of speech, is traditionally characterized by 1) the categorial
полным номинативным значением, как правило, изменяемы и выполняют meaning of substance (“thingness”), 2) a specific set of word-building affixes,
самостоятельные синтаксические функции в предложении. Существительное, the grammatical categories of number, case and article determination,
например, в рамках традиционной классификации определяется как часть prepositional connections and modification by an adjective, and 3) the
речи, 1)обладающая категориальным значением «предметности», 2) substantive functions of subject, object or predicative in the sentence. In the
обладающая набором особых словообразовательных суффиксов, изменяемая same way, all the other notional parts of speech are described. Functional
по категориям числа, падежа, артиклевой детерминации, которая может words, which include conjunctions, prepositions, articles, interjections,
употребляться с предлогами и сочетаться с прилагательными в функции particles, and modal words, have incomplete nominative value, are
определения, и 3) выполняющая в предложении субстантивные функции unchangeable and fulfill mediatory, constructional syntactic functions.

23
24
подлежащего, дополнения или предикатива. По тем же самым критериям The employment of the three criteria combined, in present-day
получают свою характеристику другие знаменательные части речи. mainstream linguistics, was developed mainly by V. V. Vinogradov, L. V.
Служебные части речи, среди которых в традиционной классификации Scherba, A. I. Smirnitsky, B. A. Ilyish and others.
выделяют союзы, предлоги, артикли, междометия, частицы и модальные
слова, не обладают полной номинативной ценностью, неизменяемы и
выполняют вспомогательные, конструкционные функции в составе
предложений.
Сочетание данных трех критериев в качестве основного направления в
современной лингвистике было разработано в трудах В.В. Виноградова, Л.В.
Шербы, А.И. Смирницкого, Б.А. Ильиша и др.
В традиционной классификации частей речи существует ряд There are certain limitations and controversial points in the traditional
противоречий и непоследовательностей, которые вызывали (и продолжают classification of parts of speech, which make some linguists doubt its
вызывать) у некоторых исследователей на протяжении всей истории развития scientific credibility. First of all, the three criteria turn out to be relevant only
лингвистики сомнения в ее научной обоснованности. Во-первых, for the subdivision of notional words. As for functional words – prepositions,
перечисленные критерии классификации оказываются действительно conjunctions, particles, interjections, etc. – these classes of words do not
значимыми только при выделении знаменательных слов. Что касается distinguish either common semantic, or formal, or functional properties, they
служебных слов – предлогов, союзов, частиц, междометий и др. – эти классы are rather characterized by the absence of all three criteria in any generalized
определяются не по наличию общих семантических, формальных или form. Second, the status of pronouns and the numerals, which in the traditional
функциональных признаков, а скорее по отсутствию перечисленных classification are listed as notional, is also questionable, since they do not have
критериев в обобщенной форме. Во-вторых, статус числительных и any syntactic functions of their own, but rather different groups inside these
местоимений, которые в традиционной классификации относятся к two classes resemble in their formal and functional properties different
знаменательным словам, сомнителен, поскольку они не обладают notional parts of speech: e.g., cardinal numerals function as substantives,
собственными функциями в предложении, а отдельные подклассы внутри while ordinal numerals function as adjectives; the same can be said about
этих классов сближаются по формальным и функциональным признакам с personal pronouns and possessive pronouns. Third, it is very difficult to draw
разными знаменательными частями речи: например, количественные rigorous borderlines between different classes of words, because there are
числительные функционируют как существительные, а порядковые – как always phenomena that are indistinguishable in their status. E.g., non-finite
прилагательные; то же самое относится к личным и притяжательным forms of verbs, such as the infinitive, the gerund, participles I and II are
местоимениям. В-третьих, очень часто бывает сложно разграничить actually verbal forms, but lack some of the characteristics of the verb: they
отдельные части речи, существует целый ряд слов, статус которых в системе have no person or number forms, no tense or mood forms, and what is even
частей речи трудно определим. Например, неличные формы глагола, такие more important, they never perform the characteristic verbal function, that of a
как инфинитив, герундий, причастие I и II, относятся к классу глаголов, predicate. Equally dubious is the part-of-speech characterization of auxiliary
однако у них нет многих признаков глаголов – признаков числа, лица, verbs, intensifying adverbs, conjunctive adverbs and pronouns, and of many
времени, наклонения, и, что еще более важно, они не могут выполнять other groups of words which have the morphological characteristics of
характерные глагольные функции в предложении – функции сказуемого. notional words, but play mediatory constructional functions in a sentence, like
Столь же неопределенными являются частиречные характеристики functional words. There are even words that defy any classification at all; for
вспомогательных глаголов, усилительных наречий, связующих наречий и example, many linguists doubt whether the words of agreement and
местоимений и многих других групп слов, которые обладают disagreement, yes and no, can occupy any position in the classification of parts
морфологическими признаками знаменательных слов, однако выполняют в of speech.

24
25
предложении вспомогательные, конструкционные функции подобно
служебным словам. Кроме того, существуют слова, которые совсем
«выпадают» из классификации по частям речи, например, у многих
лингвистов вызывает проблемы частиречная принадлежность слов согласия и
несогласия, yes и no.
Перечисленные проблемы и ряд некоторых других наблюдений These, and a number of other problems, made linguists search for
побудили лингвистов к поиску альтернативных способов членения alternative ways to classify lexical units. Some of them thought that the
словарного состава языка. Некоторые лингвисты полагали, что противоречия contradictions could be settled if parts of speech were classified following
в системе частей речи могут быть разрешены, если провести классификацию what was seen as a strictly scientific approach, a unified basis of subdivision;
по единому основанию, что представлялось научно более последовательным in other words, if a homogeneous, or monodifferential classification of parts of
и более строгим подходом. Другими словами, разрешение проблем виделось в speech were undertaken.
создании монодифференциальной, или гомогенной классификации частей It must be noted that the idea was not entirely new. The first
речи. classification of parts of speech was homogeneous: in ancient Greek grammar
Необходимо отметить, что подобные попытки предпринимались в the words were subdivided mainly on the basis of their formal properties into
истории лингвистики не раз. Так, первая классификация слов по частям речи changeable and unchangeable; nouns, adjectives and numerals were treated
в греческой грамматической школе основывалась в основном на формальных jointly as a big class of “names” because they shared the same morphological
признаках, по которым все слова делились на изменяемые и неизменяемые; forms. This classical linguistic tradition was followed by the first English
существительные, прилагательные и числительные рассматривались вместе grammars: Henry Sweet divided all the words in English into “declinables”
как класс «имен», поскольку имели схожие морфологические формы. Этой and “indeclinables”. But the approach which worked well for the description
классической традиции следовали и первые научные грамматики английского of highly inflectional languages turned out to be less efficient for the
языка; так, Генри Суит подразделял все слова в английском языке на description of other languages.
«склоняемые» и «несклоняемые». Однако подход, который был эффективным The syntactic approach, which establishes the word classes in accord
при описании флективных языков, оказался не столь убедительным при with their functional characteristics, is more universal and applicable to
описании других языков. languages of different morphological types. The principles of a
Синтаксический подход, который устанавливает классы слов в monodifferential syntactico-distributional classification of words in English
соответствии с их функциональными характеристиками, является более were developed by the representatives of American Descriptive Linguistics, L.
универсальным и применим к языкам различных морфологических типов. Bloomfield, Z. Harris and Ch. Fries.
Принципы монодифференциальной синтактико-дистрибутивной Ch. Fries selected the most widely used grammatical constructions
классификации слов в английском языке были разработаны представителями and used them as substitution frames: the frames were parsed into parts, or
американской дескриптивной лингвистики Л. Блумфилдом, З. Харрисом и Ч. positions, each of them got a separate number, and then Ch. Fries conducted a
Фризом. series of substitution tests to find out what words can be used in each of the
Ч. Фриз провел выборку наиболее употребительных грамматических positions. Some of the frames were as follows: The concert was good
конструкций и использовал их в качестве подстановочных рамок, фреймов: (always). The clerk remembered the tax (suddenly). The team went there. All
фреймы были поделены на части, или позиции, каждая позиция получила the words that can be used in place of the article made one group, the ones that
отдельный номер, а затем Ч. Фриз провел большое количество could be used instead of the word “clerk” another, etc. The results of his
субституционных тестов (тестов на замещение), с целью определить, какие experiments were surprisingly similar to the traditional classification of parts
слова могут использоваться в конкретных позициях. В качестве фреймов of speech: four main positions were distinguished in the sentences; the words
использовались, в частности, следующие предложения: The concert was good which can be used in these positions without affecting the meaning of the

25
26
(always). The clerk remembered the tax (suddenly). The team went there. Слова, structures were united in four big classes of words, and generally speaking
которые могли быть использованы в позиции артикля образовывали одну coincide with the four major notional parts of speech in the traditional
группу, слова, которые могли замещать слово “clerk” – другую, и т.д. classification: nouns, verbs, adjectives and adverbs. Besides these “positional
Результаты проведенного Ч. Фризом эксперимента оказались на удивление words” (“form-words”), Ch. Fries distinguished 15 limited groups of words,
схожими с традиционной классификацией частей речи: в предложениях были which cannot fill in the positions in the frames. These “function words” are
выявлены четыре основные позиции, слова, которые могут замещать эти practically the same as the functional words in the traditional classification.
позиции без изменения значения конструкции, были объединены в четыре The syntactico-distributional classification of words distinguished on a
больших класса, и эти классы, в общем, совпали с основными consistently syntactic basis testifies to the objective nature of the classification
знаменательными частями речи в традиционной классификации, т.е., с of parts of speech. More than that, in some respects the results of this
делением слов на существительные, глаголы, прилагательные и наречия. approach turn out to be even more confusing than the allegedly “non-
Помимо «позиционных слов» (“form-words”), Ч. Фриз вычленил 15 scientific” traditional classification: for example, Group A, embracing words
ограниченных групп слов, которые не могли заполнять позиции в фреймах. that can substitute for the article “the” in the above given frames, includes
Эти слова, которые Фриз назвал “function words” оказались практически words as diverse as “the, no, your, their, both, few, much, John’s, twenty”, or
идентичны с классами традиционно выделяемых служебных частей речи. one word might be found in different distributional classes. Thus, the
Синтактико-дистрибутивная классификация слов по исключительно syntactico-distributional classification cannot replace the traditional
функциональным признакам свидетельствует об объективном характере classification of parts of speech, but the major features of different classes of
разбиения слов по частям речи. Более того, в ряде случаев результаты words revealed in syntactico-distributional classification can be used as an
применения этого подхода оказались еще более противоречивыми, чем в important supplement to traditional classification.
традиционной, якобы «ненаучной» классификации: например, в группе А,
охватывающей слова, способные замещать артикль “the” в вышеприведенных
конструкциях, оказались такие разнородные слова как “the, no, your, their,
both, few, much, John’s, twenty” и т.д., тогда как одно слово могло оказываться
в разных дистрибутивных классах. Таким образом, синтактико-
дистрибутивная классификация не может заменить традиционную
классификацию по частям речи, однако важнейшие характеристики
различных классов слов, которые были выявлены в рамках синтактико-
дистрибутивной классификации, могут быть использованы в качестве
существенного дополнения к традиционной классификации.
Соединение монодифференциальной синтактико-дистрибутивной The combination of syntactico-distributional and traditional
классификации и традиционной полидифференциальной классификации classifications strongly suggests the unconditional subdivision of the lexicon
подтверждает безусловное деление лексикона на два основных сверхкласса: into two big supra-classes: notional and functional words. The major formal
знаменательные и служебные слова. Важнейшим формальным признаком grammatical feature of this subdivision is their open or closed character. The
этого разбиения на сверхклассы становится их открытость/закрытость. notional parts of speech are open classes of words, with established basic
Знаменательные части речи представляют собой открытые классы слов, semantic, formal and functional characteristics. There are only four notional
каждый из которых может быть пополнен новыми словами в соответствии с classes of words, which correlate with the four main syntactic positions in the
установленными семантическими, формальными и функциональными sentence: nouns, verbs, adjectives, and adverbs. They are interconnected by
признаками. Выделяются только четыре знаменательных части речи, которые the four stages of the lexical paradigmatic series of derivation, e.g.: to decide
соответствуют четырем основных синтаксическим позициям в предложении: – decision – decisive – decisively. The functional words are closed classes of

26
27
существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Они взаимосвязаны words: they cannot be further enlarged and are given by lists. The closed
между собой четырьмя ступенями лексических деривационных парадигм, character of the functional words is determined by their role in the structure of
например: to decide – decision – decisive – decisively. Служебные части речи the sentence: the functional words expose various constructional functions of
представляют собой закрытые классы слов: они не могут быть произвольно syntactic units, and this makes them closer to grammatical rather than to
увеличены, они непосредственно входят в систему языка и задаются списком. lexical means of the language.
Закрытость служебных частей речи обусловлена их ролью в структуре As for pronouns and the numerals, according to the functional
предложения: через служебные слова реализуются различные approach they form a separate supra-class of substitutional parts of speech,
конструкционные функции синтаксических единиц, что сближает их скорее с since they have no function of their own in the sentence, but substitute for
грамматическими, нежели с лексическими средствами языка. notional parts of speech and perform their characteristic functions. The
Что касается статуса числительных и местоимений, согласно данному difference between the four notional parts of speech and substitutional parts of
подходу они образуют особый, третий сверхкласс заместительных частей speech is also supported by the fact that the latter are closed groups of words
речи, поскольку не обладают собственными позиционными функциями в like functional parts of speech.
составе предложения, но замещают знаменательные части речи и выполняют The three supra-classes are further subdivided into classes (the parts of
характерные для них функции. Выделение заместительных частей речи в speech proper) and sub-classes (groups inside the parts of speech). For
особый сверхкласс, отличный от знаменательных частей речи, находит example, nouns are divided into personal and common, animate and
подтверждение в закрытом характере классов числительных и местоимений: inanimate, countable and uncountable, etc.; pronouns are subdivided into
как и в случае со служебными словами, они задаются списком. personal, possessive (conjoint and absolute), objective pronouns,
Все три сверх-класса слов членятся на классы (собственно части речи) demonstrative, reflexive, relative, etc.; numerals are subdivided into cardinal
и далее по подклассы (группы слов внутри частей речи). Например, and ordinal, etc.
существительные делятся на собственные и нарицательные, одушевленные и
неодушевленные, исчисляемые и неисчисляемые и т.д.; местоимения делятся
на личные, притяжательные (связанные и «автономные»), объектные,
указательные, возвратные, относительные и т.д.; числительные делятся на
количественные и порядковые и т.д.
Полевой подход, который был описан в предыдущих разделах, также The field approach, which was outlined in the previous units, also
позволяет прояснить многие сложные вопросы в традиционной helps clarify many disputable points in the traditional classification of parts of
классификации частей речи. Границы классов не являются жесткими; вместо speech. The borderlines between the classes of words are not rigid; instead of
границ в соответствии с полевой теорией выявляются континуумы borderlines there is a continuum of numerous intermediary phenomena,
многочисленных переходных явлений, объединяющих признаки двух и более combining the features of two or more major classes of words. Field theory
классов слов. В структуре каждой части речи существует некоторое ядро, states that in each class of words there is a core, the bulk of its members that
представленное словами, которые обладают всеми основными признаками possess all the characteristic features of the class, and a periphery (marginal
данного класса, и периферия, к которой относятся слова смешанного, part), which includes the words of mixed, dubious character, intermediary
переходного характера, совмещающие признаки данного класса и других between this class and other classes. For example, the non-finite forms of the
частей речи. Например, неличные формы глагола (инфинитив, герундий, verb (the infinitive, the gerund, participles I and II) make up the periphery of
причастия I и II) составляют периферию глагольного класса слов: они не the verbal class: they lack some of the features of a verb, but possess certain
имеют некоторых признаков глаголов, зато имеют некоторые признаки, features characteristic to either nouns, or adjectives, or adverbs. There are
характерные либо для существительных, либо для прилагательных, либо для numerous intermediary phenomena that form a continuum between the
наречий. Существуют переходные явления между сверхклассами слов: notional and functional supra-classes; for example, there are adverbs whose

27
28
некоторые наречия функционируют подобно служебным словам, например, functioning is close to that of conjunctions and prepositions, e.g.: however,
подобно предлогам или союзам: however, nevertheless, besides и др. nevertheless, besides, etc. Notional words of broad meaning are similar in
Широкозначные знаменательные слова сближаются в своем заместительном their functioning to the substitutive functioning of the pronouns, e.g.: He
функционировании с местоимениями, например: He speaks English better than speaks English better than I do; Have you seen my pen? I can’t find the
I do; Have you seen my pen? I can’t find the wretched thing. Вместе с собственно wretched thing. Together with the regular pronouns they form the stages of the
местоимениями они образуют четыре ступени парадигматического ряда, в paradigmatic series, in which the four notional parts of speech are
котором находят свою полную заместительную репрезентацию четыре substitutively represented, cf.: one, it, thing, matter, way… - do, make, act…-
знаменательные части речи, ср.: one, it, thing, matter, way… - do, make, act…- such, similar same… - thus, so, there…
such, similar same… - thus, so, there… The implementation of the field approach to the distribution of words
Использование полевого подхода в трактовке распределения слов по in parts of speech was formulated by the Russian linguists G. S. Schur and V.
частям речи было сформулировано в работах российских лингвистов Г.С. G. Admoni.
Щура и В.Г. Адмони.

Key terms: part of speech, classes of words (subclasses, supra-classes), semantic features (categorial meaning), formal features, functional features, homogeneous
(monodifferential) classification, heterogeneous (polydifferential) classification, syntactico-distributional classification, notional parts of speech, functional parts of speech,
substitutional part of speech, openness/closedness of word classes

28
29

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка


UNIT 5

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ NOUN: GENERAL

Имя существительное как главная номинативная единица Noun as the central nominative lexemic unit of language. Categorial
лексикона. Категориальное значение существительного. Формальные meaning of the noun. Formal characteristics of the noun. Syntactic functions
признаки существительного. Синтаксические функции of the noun. The noun as an attribute (“the cannon ball problem”).
существительного. Проблема существительного, выступающего в Grammatically relevant subclasses of the noun: common and proper, animate
функции определения (“the cannon ball problem”). Грамматически and inanimate, human and non-human, countable and uncountable, concrete
существенные подклассы существительного: существительные and abstract nouns. The grammatical peculiarities of different groups of
собственные и нарицательные, одушевленные и неодушевленные, nouns. Selectional syntagmatic combinability of different groups of nouns.
личностные и неличностные, исчисляемые и неисчисляемые.
Грамматические особенности существительных разных подклассов.
Выборочная синтагматическая сочетаемость существительных
разных подклассов.

Категориальным значением существительного является The categorial meaning of the noun is “substance” or “thingness”.
«предметность». Существительное непосредственно называет Nouns directly name various phenomena of reality and have the strongest
разнообразные объекты и явления действительности и обладает nominative force among notional parts of speech: practically every phenomenon
наибольшей номинативной силой среди всех знаменательных частей речи: can be presented by a noun as an independent referent, or, can be substantivized.
практически любое явление действительности может быть представлено с Nouns denote things and objects proper (tree), abstract notions (love), various
помощью существительного как независимый референт, то есть, qualities (bitterness), and even actions (movement). All these words function in
субстантивировано. Существительные обозначают собственно предметы и speech in the same way as nouns denoting things proper.
объекты (tree), абстрактные понятия (love), разные качества (bitterness) и
даже действия (movement). Все эти слова функционируют в речи так же, как
и названия собственно предметов.
Что касается формальных признаков, существительное Formally, the noun is characterized by a specific set of word-building
характеризуется набором особых словообразовательных аффиксов и affixes and word-building models, which unmistakably mark a noun, among
словообразовательных моделей, которые указывают на то, что данное them: suffixes of the doer (worker, naturalist, etc.), suffixes of abstract notions
слово является существительным; к ним относятся, в частности, суффиксы (laziness, rotation, security, elegance, etc.), special conversion patterns (to find –
производителя действия (worker, naturalist, etc.), суффиксы абстрактных a find), etc. As for word-changing categories, the noun is changed according to
понятий (laziness, rotation, security, elegance, etc.), особые модели конверсии the categories of number (boy-boys), case (boy-boy’s), and article determination
(to find – a find) и др. С точки зрения словоизменения существительное (boy, a boy, the boy). Formally the noun is also characterized by specific
характеризуется по категориям числа (boy - boys), падежа (boy - boy’s), и combinability with verbs, adjectives and other nouns, introduced either by

29
30
артиклевой детерминации (boy, a boy, the boy). Существительное также preposition or by sheer contact. The noun is the only part of speech which can be
обладает рядом формальных показателей в плане сочетаемости с prepositionally combined with other words, e.g.: the book of the teacher, to go
глаголами, прилагательными и другими существительными, out of the room, away from home, typical of the noun, etc.
присоединяемыми либо при помощи предлога, либо без такового.
Существительное является единственной частью речи, которая может
объединяться с другими словами с помощью предлога, например: the book
of the teacher, to go out of the room, away from home, typical of the noun и т.д.
Наиболее характерными функциями для существительного в The most characteristic functions of the noun in a sentence are the
предложении являются функции подлежащего и дополнения, поскольку function of a subject and an object, since they commonly denote persons and
они обычно обозначают участников действия и объекты в качестве things as components of the situation, e.g.: The teacher took the book. Besides,
компонентов описываемой ситуации, например: The teacher put the book on the noun can function as a predicative (part of a compound predicate), e.g.: He is
the table. Кроме того, существительное может выступать в качестве a teacher; and as an adverbial modifier, e.g.: It happened last summer. The noun
предикатива (именной части составного именного сказуемого), например: in English can also function as an attribute in the following cases: when it is used
He is a teacher; и в качестве обстоятельства, например: It happened last in the genitive case (the teacher’s book), when it is used with a preposition (the
summer. Существительное в английском языке может также выступать в book of the teacher), or in contact groups of two nouns the first of which
функции определения в следующих случаях: когда существительное qualifies the second (cannon ball, space exploration, sea breeze, the Bush
употреблено в родительном падеже (the teacher’s book), когда administration, etc.).
существительное употреблено с предлогом (the book of the teacher) или в
контактной группе двух существительных, первое из которых является
определением второго (cannon ball, space exploration, sea breeze, the Bush
administration и др.).
Последний случай представляет собой особую лингвистическую The last case presents a special linguistic problem, which is sometimes
проблему, которую иногда называют “cannon ball problem”. Один из referred to as “the cannon ball problem”. One aspect of the problem can be
аспектов проблемы заключается в следующем: имеем ли мы дело в formulated in the following way: is it a contact group of two nouns or is the first
подобных случаях с сочетанием двух существительных, или первое слово word in this phrase an adjective homonymous with a noun? The arguments
является омонимичным существительному прилагательным? Возможны which support the former point of view are as follows: the first word in such
следующие доказательства правильности первой точки зрения: первое contexts does not display any other qualities of the adjective, except for the
слово в подобных контекстах не обладает ни одним из признаков function (it can not form the degrees of comparison, it cannot be modified by an
прилагательного кроме функции (оно не может образовывать форм adverb, etc.); besides, sometimes the first noun in such groups is used in the
степеней сравнения, оно не может вступать в отношения определения с plural, e.g.: translations editor. An additional argument is purely semantic, cf.: a
наречием и т.д.); кроме того, первое слово в подобных словосочетаниях dangerous corner – a danger signal; the adjective dangerous describes the thing
иногда используется в форме множественного числа, например: translations referred to by the following noun, so it is possible to ask a question “What kind
editor. Дополнительные различия обнаруживаются в семантике, ср.: a of …?”, while the noun danger tells us what the purpose of the signal is, so the
dangerous corner – a danger signal; прилагательное dangerous описывает possible question is “What … for?”
референт, обозначаемый следующим существительным, corner, возможна Another aspect of “the cannon ball problem” is as follows: can the
постановка вопроса «какой?», а существительное danger называет components of such contact groups be considered two separate words, or, as
отдельный референт - цель подачи сигнала, возможна постановка вопроса some linguists maintain, is it a kind of a compound word? The arguments which
«для чего?» . support the former point of view are as follows: a compound word is a stable,

30
31
Другая часть проблемы заключается в следующем: могут ли ready-made lingual unit, fixed in dictionaries, while most “noun + noun” groups
компоненты подобных контактных групп рассматриваться как отдельные are formed freely in speech; besides, they can be easily transformed into other
слова, или, как утверждают некоторые лингвисты, это своего рода сложные types of word-combinations (this type of transformation test is known as “the
слова? Возможны следующие доказательства правильности первой точки isolability test”), e.g., prepositional word-combinations: a cannon ball à a ball
зрения: сложное слово является стабильной, готовой к употреблению, for cannon, space exploration à exploration of space, etc.; compound words as a
зафиксированной в словаре единицей, тогда как большинство rule need additional transformations which explain their “inner form”, or
словосочетаний «существительное + существительное» свободно etymological motivation, e.g.: a waterfall – water of a stream, river, etc., falling
образуются в речи; кроме того, они могут быть с легкостью преобразованы straight down over rocks. So, combinations like space exploration are
в другие типы словосочетаний, например, в предложные словосочетания combinations of two nouns, the first of which is used as an attribute of the other.
(этот тип трансформационного теста называется «тест на изоляцию»), They may include several noun attributes, especially in scientific style texts, e.g.:
например: a cannon ball à a ball for cannon, space exploration à exploration of population density factor, space exploration programmes, etc.
space, тогда как для преобразования сложных слов, как правило, It must be admitted, though, that with some “noun + noun” word-
необходимы более сложные дополнительные трансформации, которые combinations, especially if they become widely used and are fixed in
поясняют их «внутреннюю форму», или этимологическую мотивацию, dictionaries, their status becomes mixed, intermediary between a word and a
например: a waterfall – water of a stream, river, etc., falling straight down over phrase, and this is reflected by their one-word spelling and changes in
rocks. Следовательно, сочетания типа space exploration представляют accentuation; incidentally, the lexeme cannonball today is considered a
собой сочетания двух существительных, одно из которых является compound word spelled jointly according to the latest dictionaries.
определением по отношению к другому. Подобные сочетания могут
включать несколько субстантивных определений, что особенно характерно
для текстов научно-технического стиля, например: population density factor,
space exploration programmes и т.п.
Однако, необходимо отметить, что статус некоторых сочетаний
«существительное + существительное», особенно когда они становятся
широко употребительными и фиксируются в словарях, является
промежуточным между словосочетанием и сложным словом, что
отражается и в изменении их написания и в акцентуации; кстати, лексема
cannonball сегодня уже стала сложным словом и пишется слитно согласно
новейшим лексикографическим изданиям.
Как любая часть речи, существительное далее подразделяется на As with any other part of speech, the noun is further subdivided into
подклассы, или группы, в соответствии с разнообразными функционально- subclasses, or groups, in accord with various particular semantico-functional and
семантическими и формальными особенностями входящих в них слов. formal features of the constituent words. The main grammatically relevant
Основные грамматически релевантные подклассы существительного subclasses of nouns are distinguished in the following correlations.
выделяются в виде следующих противопоставлений. On the basis of “type of nomination” proper nouns are opposed to
По «типу номинации» существительные делятся на собственные common nouns. Common nouns present a general name of any thing belonging
(имена собственные) и нарицательные. Нарицательные существительные to a certain class of things, e.g.: river – any river, boy – any boy, while the proper
представляют собой обобщающее название любого объекта, входящего в nouns have no generalized meaning; they serve as a label, a nickname of a
некий класс объектов, например: river – any river, boy – any boy, а имена separate individual being or thing, e.g.: Mississippi, John, New York, etc. This
собственные не имеют обобщающего понятийного содержания, они служат semantic subdivision of nouns is grammatically manifested through the

31
32
названием отдельных индивидуальных существ или объектов, например: differences in their formal features of the category of article determination and of
Mississippi, John, New York и т.д. Данное семантическое разбиение the category of number. The use of proper nouns in the plural or with the articles
существительных отражается в расхождении их формальных признаков в is restricted to a limited number of contexts: normally, one cannot use the plural
категории артиклевой детерминации и в категории числа. Имена form of the word New York, though it is possible to say There are two Lenas in
собственные практически не употребляются с артиклями и не образуют our group, or The Joneses are to visit us. If proper nouns are used with articles or
форм множественного числа, за исключением ограниченного числа other determiners and/or in the plural, in most contexts it signifies their
контекстов: например, в норме нельзя употребить слово New York в форме transposition from the group of proper nouns into the group of common nouns,
множественного числа, хотя можно сказать There are two Lenas in our e.g.: You are my Romeo!; I can’t approve of young Casanovas like you.
group, или The Joneses are to visit us. Если имя собственное используется с On the basis of “form of existence” of the referents animate nouns are
артиклем или с другим детерминативом и/или в форме множественного opposed to inanimate nouns, the former denoting living beings (man, woman,
числа, эти формальные показатели в большинстве контекстов dog), the latter denoting things and phenomena (tree, table). This semantic
сигнализируют о его транспозиции (переносе) из подкласса имен difference is formally exposed through the category of case forms, as animate
собственных в подкласс имен нарицательных, например: You are my nouns are predominantly used in the genitive case, cf.: John’s leg, but the leg of
Romeo!; I can’t approve of young Casanovas like you. the table. This subdivision of nouns is semantically closely connected with the
По «форме существования» референтов существительные following one.
подразделяются на одушевленные существительные и неодушевленные; On the basis of “personal quality” human animate nouns (person
первые означают живые существа (man, woman, dog), а вторые – объекты и nouns), denoting human beings, or persons, are opposed to non-human
явления (tree, table). Это семантическое разбиение проявляется в формах (animate and inanimate) nouns (non-person nouns), denoting all the other
категории падежа, поскольку преимущественно одушевленные referents. This lexico-semantic subdivision of nouns is traditionally overlooked
существительные используются в форме притяжательного падежа, ср.: in practical and theoretical courses on grammar, but it is grammatically relevant
John’s leg, но the leg of the table. Данное разбиение существительных на because only human nouns in English can distinguish masculine or feminine
подклассы семантически тесно связано со следующим. genders, e.g.: man – he, woman – she, while the non-human nouns, both animate
По признаку «личностность» личностные одушевленные and inanimate, are substituted by the neuter gender pronoun ‘it’. The exceptions
существительные, обозначающие людей («лица»), противопоставляются take place only in cases of transposition of the noun from one group into another,
неличностным (одушевленным и неодушевленным) существительным, e.g., in cases of personification, e.g.: the sun - he, the moon - she, etc.
обозначающим все остальные референты («не-лица»). Это лексико- On the basis of “quantitative structure” of the referent countable
грамматическое разбиение существительных не выделяется традиционной (variable) nouns are opposed to uncountable (invariable) nouns, the former
практической и теоретической грамматикой, но оно также грамматически denoting discrete, separate things which can be counted and form discrete
существенно, поскольку только у личностных существительных в multitudes, e.g.: table – tables, the latter denoting either substances (sugar), or
английском языке различают мужской и женский род, например: man – he, multitudes as a whole (police), or abstract notions (anger), and some others
woman – she, тогда как все неличностные существительные, и entities. This subdivision is formally manifested in the category of number (see
одушевленные, и неодушевленные, замещаются местоимением среднего Unit 7).
рода it. Исключения имеют место только в случаях переноса Besides the formal features enumerated above, the semantic differences
существительного в другой подкласс, например, в случаях between different groups of nouns are manifested through their selectional
персонификации: the sun - he, the moon - she и т.п. syntagmatic combinability; e.g., it is possible to say The dog is sleeping, but
По «количественной структуре» референта исчисляемые impossible to say *The table is sleeping.
существительные противопоставляются неисчисляемым
существительным; первые означают дискретные, отдельные объекты,

32
33
которые поддаются исчислению и образуют дискретные множества,
например: table – tables, вторые обозначают либо вещества (sugar), либо
нечленимые множества (police), либо абстрактные понятия (anger), либо
какие-то схожие явления. Это разбиение существительных проявляется в
расхождениях форм категории числа (см. Раздел № 7).
Помимо перечисленных выше формальных расхождений, различия
между существительными разных групп также проявляются через
выборочность их синтагматической сочетаемости; например, можно
сказать The dog is sleeping, но нельзя сказать *The table is sleeping.

Key terms: thingness, “the cannon ball problem”, common noun, proper noun, animate noun, inanimate noun, human noun, non-human noun, countable noun,
uncountable noun, concrete noun, abstract noun, selectional syntagmatic combinability

33
34

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 6

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: КАТЕГОРИЯ РОДА NOUN: GENDER

Проблема категории рода в английском языке. Категория рода в The problem of gender category in English. The category of gender in
древнеанглийском и в современном английском языке. Категория рода Old English and in New English. Gender as a meaningful (natural) category
как значимая и как формальная категория в языках разных типов. and as a formal (arbitrary) category in different languages. The meaningful
Категория рода как значимая категория в современном английском character of the gender category in modern English. Lexical and grammatical
языке. Лексические и грамматические способы различения рода в gender distinctions. Personal pronouns as gender classifiers of nouns. Gender
английском языке. Личные местоимения как родовые классификаторы. oppositions and gender classes of nouns: personal and impersonal (neuter)
Родовые оппозиции и родовые классы существительных: личный род, gender, feminine, masculine and common gender. Oppositional reduction of
неличный (средний) род, женский род, мужской род, общий род. the gender category; personification.
Оппозиционная редукция категории рода; персонификация.

Категория рода в английском языке является одним из наиболее The category of gender in English is a highly controversial subject in
спорных вопросов в грамматике. Подавляющее большинство лингвистов grammar. The overwhelming majority of linguists stick to the opinion that the
придерживаются точки зрения, что эта категория существовала в только category of gender existed only in Old English. They claim that, since formal
древнеанглийском периоде. Считается, что, поскольку формальные gender marks disappeared by the end of the Middle English period and nouns no
показатели рода существительных исчезли к концу среднеанглийского longer agree in gender with adjacent adjectives or verbs, there is no grammatical
периода и существительное больше не согласуется с примыкающими к category of gender in modern English. They maintain that in modern English, the
нему прилагательными и глаголами, то категории рода в английском языке biological division of masculine and feminine genders is rendered only by
больше не существует. Утверждается, что в английском языке lexical means: special words and lexical affixes, e.g.: man – woman, tiger –
биологически мотивированное родовое деление на мужской и женский род tigress, he-goat – she-goat, male nurse, etc.
отражается только лексическими средствами – специальными словами или The fact is, the category of gender in English differs from the category of
лексическими аффиксами, ср.: man – woman, tiger – tigress, he-goat – she- gender in many other languages, for example, in Russian, in French or in
goat, male nurse и т.п. German. The category of gender linguistically may be either meaningful (or,
Действительно, категория рода в английском языке отличается от natural), rendering the actual sex-based features of the referents, or formal
категории рода во многих других языках, например, в русском, (arbitrary). In Russian and some other languages the category of gender is
французском или в немецком. Категория рода с лингвистической точки meaningful only for human (person) nouns, but for the non-human (non-person)
зрения может быть либо значимой (естественной, содержательной), nouns it is formal; i.e., it does not correspond with the actual biological sense,
передающей реальные признаки пола референтов, либо формальной cf.: рука is feminine, палец is masculine, тело is neuter, though all of them
(произвольной). В русском и некоторых других языках категория рода denote parts of the human body. In English gender is a meaningful category for
является содержательной только для личностных существительных, а для the whole class of the nouns, because it reflects the real gender attributes (or
неличностных существительных эта категория является формальной, т.е. не their absence/ irrelevance) of the referent denoted. It is realized through
соотносится с реальным биологическим содержанием обозначаемого obligatory correspondence of every noun with the 3rd person singular pronouns -
34
35
референта, ср.: рука – жен. род, палец – муж. род, тело – ср. род, хотя все he, she, or it: man – he, woman – she, tree, dog – it. For example: A woman was
эти существительные обозначают части тела. В английском языке standing on the platform. She was wearing a hat. It was decorated with ribbons
категория рода является содержательной для всего класса and flowers… Personal pronouns are grammatical gender classifiers in English.
существительных, потому что отражает реальные родовые признаки
обозначаемого референта (или их отсутствие/ несущественность).
Категория рода реализуется через обязательное соотнесение каждого
существительного с личными местоимениями 3-го лица единственного
числа he, she или it: man – he, woman – she, tree, dog – it. Например: A
woman was standing on the platform. She was wearing a hat. It was decorated
with ribbons and flowers… Местоимения в английском языке являются
грамматическими родовыми классификаторами.
Категория рода реализуется через парадигматическое соотнесение The category of gender is formed by two oppositions organized
двух оппозиций, образующих иерархию. Первая оппозиция является общей hierarchically. The first opposition is general and opposes human, or person
и противопоставляет личностные существительные, которые различают nouns, distinguishing masculine and feminine gender (man – he, woman – she)
мужской и женский род (man – he, woman – she), и все остальные, and all the other, non-human, non-person nouns, belonging to the neuter gender
неличностные существительные, которые относятся к среднему роду (tree, dog – it). The second opposition is formed by the human nouns only: on
(tree, dog – it). Вторая оппозиция образуется только личностными the lower level of the opposition the nouns of masculine gender and of feminine
существительными: на нижнем уровне противопоставляются gender are opposed.
существительные мужского и женского рода.
Род Gender

+ _
+ _ Person nouns Non-person nouns (tree - it)
Личностные сущ. Неличностные сущ. (tree - it)

+ -

+ - Feminine nouns (woman - she) Masculine nouns (man -he)


Сущ. жен. рода (woman - she) Сущ. муж. рода (man -he)
Gender is a constant feature category: it is expressed not through
Категория рода является категорией постоянного признака: она variable forms of words, but through nounal classification; each noun belongs to
выражается не через изменение форм слов, а через именную only one of the three genders. In addition, there is a group of nouns in English
классификацию; каждое существительное относится к одному из трех which can denote either a female or a male in different contexts; these nouns can
родов. Кроме того, в английском языке существует группа be substituted by either ‘he’ or ‘she’, e.g.: president, professor, friend, etc. They
существительных, которые в зависимости от контекста могут обозначать constitute a separate group of nouns – the common gender nouns. For them the
либо мужчин, либо женщин, и могут замещаться либо местоимением he, category of gender is a variable feature category.
либо - she, например: president, professor, friend и др. Такие There are no formal marks to distinguish the strong and the weak

35
36
существительные выделяются в особую группу - существительные members in either of the gender oppositions. They can be distinguished
общего рода. Для них категория рода является категорией переменного semantically: nouns of the neuter gender in the upper level of the opposition is
признака. more abstract compared to masculine and feminine gender nouns; they are the
Ни в одной из оппозиций по категории рода нет формальных weak member of the opposition and are naturally used in the position of
показателей, позволяющих разграничить слабый и сильный члены neutralization. For example: The girl was a sweet little thing; “What is it over
оппозиции. Их можно выявить семантически: существительные среднего there: a man or just a tree?” On the lower level of the opposition, masculine
рода на верхнем уровне оппозиции передают более абстрактные смыслы в gender nouns are the weak member of the opposition and can be used to denote
противопоставлении с существительными женского и мужского рода; они all human beings irrespective of sex, e.g.: Man must change in the changing
представляют собой слабый член оппозиции и регулярно используются в world. When there is no contextual need to specify the sex of the referent,
контекстах нейтрализации. Например: The girl was a sweet little thing; “What common gender nouns are also neutrally substituted by the masculine pronoun,
is it over there: a man or just a tree?” На нижнем уровне оппозиции слабым e.g.: Every student must do his best.
членом оппозиции являются существительные мужского рода, которые
могут использоваться для обозначения людей вне зависимости от их
родовых признаков, например: Man must change in the changing world. При
контекстной нейтрализации родовых признаков существительные общего
рода также замещаются местоимением мужского рода, например: Every
student must do his best.
Помимо нейтрализации, наиболее заметным случаем редукции Besides the cases of neutralization, the most obvious examples of
оппозиции по категории рода является использование слабого член oppositional reduction in the category of gender are the cases when the weak
оппозиции, существительных среднего рода, так, как будто они обозначают member of the opposition, nouns of neuter gender, are used as if they denote
существа мужского или женского рода, т.е., их субституция female or male beings, when substituted by the pronouns ‘he’ or ‘she’. In most
местоимениями he или she. Чаще всего подобная субституция cases such use is stylistically colored and is encountered in emotionally loaded
стилистически окрашена и встречается в эмоциональной речи. Этот вид speech. It is known as the stylistic device of personification and takes place
транспозиции известен как стилистический прием персонификации и either in some traditionally fixed contexts, e.g.: a vessel – she; or in high-flown
имеет место в некоторых традиционно фиксированных контекстах, speech, e.g., Britain – she, the sea – she. In fairy-tales and poetic texts weak
например: a vessel – she; или в возвышенно-приподнятой речи, e.g., Britain creatures are referred to as she, and strong or evil creature as he, e.g.: Death is
– she, the sea – she. В сказках и поэтических текстах слабые существа the only freedom I will know. I hear His black wings beating about me! (Isles)
предстают в женском роде, как she, а сильные или зловещие существа – в
мужском роде, как he, например: Death is the only freedom I will know. I hear
His black wings beating about me! (Isles)

Key terms: biological sex, gender, gender agreement, formal category, meaningful category, gender classifiers, obligatory correlation, person nouns, non-person nouns,
neuter gender, feminine nouns, masculine nouns, common gender, personification

36
37

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 7

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: КАТЕГОРИЯ ЧИСЛА NOUN: NUMBER

Формальные и функциональные признаки форм единственного и Formal and functional peculiarities of the singular and the plural
множественного числа в английском языке. Их оппозиционное forms of nouns in English. Their oppositional presentation. The problem of
представление. Проблема значения форм единственного и singular and plural semantics for different groups of nouns. Relative and
множественного числа у существительных разных групп. Релятивное и absolute number; the absolute singular (singularia tantum) number and the
абсолютное число; подгруппы существительных singularia tantum и absolute plural (pluralia tantum) number. Oppositional reduction of the
pluralia tantum. Редукция оппозиции по категории числа у category for different groups of nouns.
существительных разных групп.

Категория числа в английском языке представляет собой The category of number presents a classic example of a binary privative
классический случай бинарной привативной грамматической оппозиции и grammatical opposition and was partly described in Unit 3 (Grammatical
была уже частично описана в разделе № 3 (Грамматическая структура Structure of the Word). The category of number is expressed by the paradigmatic
слова). Категория числа выражается через парадигматическое соотнесение opposition of two forms: the singular and the plural. The strong member in this
двух форм существительного: формы единственного числа и формы opposition, the plural, is marked by special formal marks, the main of which is
множественного числа. Сильный член данной оппозиции, множественное the productive suffix –(e)s which exists in three allomorphs - [s], [z], [iz], e.g.:
число, маркирован специальными формальными показателями, основным cats, boys, roses. The term “productive” means that new nouns appearing in
из которых является продуктивный суффикс –(e)s, реализуемый тремя English form the plural with the help of this suffix. Non-productive means of
алло-морфами - [s], [z], [iz], например: cats, boys, roses. Термин expressing the plural are either historical relics of ancient number paradigms, or
«продуктивный» означает, что новые существительные, которые borrowed, e.g.: the suppletive forms with interchange of vowels (man – men,
появляются в английском языке, образуют множественное число с tooth – teeth), the archaic suffix –en (ox – oxen), a number of individual singular
помощью именно этого суффикса. Непродуктивными являются способы and plural suffixes of borrowed nouns (antenna – antennae, stratum – strata,
образования множественного числа представляющие собой остатки nucleus – nuclei, etc.); in addition, a number of nouns have a plural form
древних парадигм или заимствованные из других языков, например: homonymous with the singular (sheep, fish, deer, etc.). The singular is regularly
супплетивные формы с чередованием гласных (man – men, tooth – teeth), unmarked (possesses a “zero suffix”).
архаичный суффикс –en (ox – oxen), некоторые индивидуальные суффиксы
единственного и множественного числа у заимствованных
существительных (antenna – antennae, stratum – strata, nucleus – nuclei и
др.); кроме того, у некоторых существительных форма множественного
числа омонимична единственному (sheep, fish, deer и др.). Единственное
число существительных в большинстве случаев немаркировано (обладает
«нулевым экспонентом»).
Грамматическое значение форм единственного числа традиционно The grammatical meaning of the singular is traditionally defined in a
37
38
определяется в несколько упрощенном представлении как «один», а simplified way as “one”, and the meaning of the plural – as “many (more than
значение форм множественного числа – как «много, больше чем один». И one)”. This is true for the bulk of the nouns, namely those denoting simple
это верно для большинства существительных, а именно, для тех из них, countable objects (table – tables). But the noun in the singular can denote not
которые обозначают простые исчисляемые объекты (table – tables). Однако only “one discrete separate object”, but also substances (water), abstract notions
существительное в единственном числе может обозначать не только «один (love), units of measure (hour) and other referents. The same applies to the
отдельный объект», но и вещества (water), абстрактные понятия (love), meaning of the plural: plural forms do not always denote “more than one object”,
единицы измерения (hour) и другие референты. То же самое относится и к but express some other meanings, such as feelings (horrors of war), sorts of
трактовке значения множественного числа: формы множественного числа substances (wines), picturesqueness (sands, waters), etc. Thus, the broader
не обязательно выражают «больше чем один объект», но и другие значения, understanding of the grammatical meaning of the singular can be defined as
например чувства (horrors of war), виды веществ (wines), живописную the non-dismembering reflection of the referent and the grammatical meaning
образность (sands, waters) и т.д. Таким образом, в более широком of the plural as potentially dismembering reflection of the referent; or, in other
толковании значение единственного числа может быть определено как words, the singular forms of nouns present their referents as indivisible, and the
потенциально нерасчленимое представление референта, а значение plural forms – as divisible.
множественного числа – как потенциально расчленимое представление
референта; другими словами, формы единственного числа представляют
референт существительного как нечленимый, а формы множественного
числа – как членимый.
Разные семантические типы единственного и множественного Different semantic types of the singular and the plural, some of which
числа, некоторые из которых были показаны выше, связаны с лексико- were shown above, are dependent on the lexico-semantic differences between
семантическими особенностями отдельных существительных, а именно, с individual nouns, namely, the characteristics of their “quantitative structure”. For
их характеристикой по признаку «количественной структуры». Для countable nouns the category of number is a variable feature category, or
исчисляемых существительных категория числа является категорией relative, since countable English nouns have both singular and plural correlative
переменного признака, или, относительной категорией, поскольку forms (table – tables). Uncountable nouns can be used either only in the singular
исчисляемые существительные в английском языке обладают or only in the plural; for them the category of number is absolute, or a constant
соотносительными формами и единственного, и множественного числа feature category. The two groups of uncountable nouns are respectively defined
(table – tables). Неисчисляемые существительные обладают только as singularia tantum, or, absolute singular nouns and pluralia tantum, absolute
формами единственного числа или только формами множественного числа; plural nouns.
для них категория числа является абсолютной, или категорией The absolute singular nouns usually denote the following referents:
постоянного признака. Две группы неисчисляемых существительных abstract notions – love, hate, despair, etc.; names of substances and materials –
соответственно называются существительные singularia tantum, или snow, wine, sugar, etc.; branches of professional activity – politics, linguistics,
absolute singular, и существительные pluralia tantum, или absolute plural. mathematics; some collective objects – fruit, machinery, foliage, etc. There are
Существительные singularia tantum обычно обозначают следующие some other singularia tantum nouns, that are difficult to classify, e.g., advice,
референты: абстрактные понятия – love, hate, despair, и др.; названия news and others. As the examples above show, the nouns themselves do not
веществ и материалов – snow, wine, sugar, и др.; отрасли профессиональной possess any formal marks of their singularia tantum status: their form may either
деятельности– politics, linguistics, mathematics; собирательные объекты – coincide with the regular singular – advice, or with the regular plural – news.
fruit, machinery, foliage и др. Есть и некоторые другие существительные Their singularia tantum status is formally established in their combinability,
singularia tantum, которые трудно классифицировать, например, advice, being reflected by the adjacent words: all singularia tantum nouns are used with
news и др. Как видно из приведенных примеров, сами эти существительные the verbs in the singular; they exclude the use of the numeral “one” or of the

38
39
не обладают никакими признаками, позволяющими определить их как indefinite article. Their quantity is expressed with the help of special lexical
существительные singularia tantum: их форма может совпадать либо с quantifiers little, much, some, any, a piece, a bit, an item, e.g.: an item of news, a
формой единственного числа - advice, либо с формой множественного piece of advice, a bit of joy, etc. As mentioned earlier, this kind of rendering the
числа – news. Статус этих слов как существительных singularia tantum grammatical meaning of number with uncountable nouns is so regular that it can
формально определяется по их сочетаемости, через отражение категории be regarded as a marginal case of suppletivity (see Unit 3).
числа в примыкающих к ним словах: все существительные singularia tantum The absolute plural nouns usually denote the following: objects
употребляются только с глаголами в единственном числе, они исключают consisting of two halves – scissors, trousers, spectacles, etc.; some diseases and
употребление с числительным “one” и с неопределенным артиклем; их abnormal states – mumps, measles, creeps, hysterics, etc.; indefinite plurality,
количество передается с помощью специальных лексических collective referents – earnings, police, cattle, etc. The nouns belonging to the
квантификаторов little, much, some, any, a piece, a bit, an item, например: an pluralia tantum group are used with verbs in the plural; they cannot be combined
item of news, a piece of advice, a bit of joy. Как отмечалось ранее, этот способ with numerals, and their quantity is rendered by special lexical quantifiers a pair
передачи грамматического значения числа неисчисляемых of, a case of, etc., e.g.: a pair of trousers, several cases of measles, etc.
существительных является настолько регулярным, что его можно
рассматривать как периферийные супплетивные формы (см. Раздел № 3).
Существительные pluralia tantum обычно обозначают: объекты,
состоящие из двух половин – scissors, trousers, spectacles; названия
некоторых болезней и недомоганий – mumps, measles, creeps, hysterics и др.;
неопределенную множественность, собирательность - earnings, police,
cattle и др. Существительные pluralia tantum сочетаются с глаголами в
форме множественного числа, они чаще всего не могут сочетаться с
числительными, и их количество передается с помощью специальных
лексических квантификаторов типа a pair of, a case of, и др., например: a
pair of trousers, several cases of measles.
В терминах теории оппозиций можно сказать, что при образовании In terms of the oppositional theory one can say that in the formation of
двух подклассов неисчисляемых существительных оппозиция по категории the two subclasses of uncountable nouns, the number opposition is “constantly”
числа подвергается «постоянной» (лексически фиксированной) редукции (lexically) reduced either to the weak member (singularia tantum) or to the
либо к слабому члену оппозиции (singularia tantum), либо к сильному члену strong member (pluralia tantum). Absolute singular nouns or absolute plural
оппозиции (pluralia tantum). Существительные singularia tantum и pluralia nouns are “lexicalized” as separate words or as lexico-semantic variants of
tantum «лексикализируются», т.е. становятся отдельными лексическими regular countable nouns. For example: a hair as a countable noun denotes “a
единицами – самостоятельными словами или лексико-семантическими threadlike growth from the skin” as in I found a woman’s hair on my husband’s
вариантами обычных исчисляемых существительных. Например: a hair как jacket; hair as an uncountable noun denotes a mass of hairs, as in Her hair was
исчисляемое существительное обозначает «волос, волосок», как в long and curly. Similar cases of oppositional neutralization take place when
предложении I found a woman’s hair on my husband’s jacket; hair как countable nouns are used in the absolute singular form to express the
неисчисляемое существительное означает массу волос, как в предложении corresponding abstract ideas, e.g.: to burst into song; or the material correlated
Her hair was long and curly. Похожая оппозиционная нейтрализация имеет with the countable referent, e.g.: chicken soup; or to express generic meaning,
место в случаях, когда исчисляемые существительные используются в e.g.: The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers). The
форме абсолютного единственного числа для обозначения opposite process of the restoration of the number category to its full oppositional
соответствующих абстрактных понятий, например: to burst into song; или force takes place when uncountable nouns develop lexico-semantic variants

39
40
материала, соотносимого с исчисляемым референтом, например: chicken denoting either various sorts of materials (silks, wines), or manifestations of
soup; или для передачи родового значения, например: The rose is my feelings (What a joy!), or the reasons of various feelings (pleasures of life – all
favourite flower (=Roses are my favourite flowers). Обратный процесс the good things that make life pleasant), etc.
восстановления категории числа полной оппозиционной силы (с Lexicalization of the absolute plural form of the noun can be illustrated
соотносимыми формами единственного и множественного числа) with the following examples: colours as an absolute plural noun denotes “a
происходит в тех случаях, когда у неисчисляемых существительных flag”; attentions denotes “wooing, act of love and respect”, etc. Oppositional
возникают значения видов материалов (silks, wines), или проявления чувств neutralization also takes place when regular countable collective nouns are used
(What a joy!), или причин, вызывающих разные чувства (pleasures of life – in the absolute plural to denote a certain multitude as potentially divisible, e.g.:
all the good things that make life pleasant) и т.д. The jury were unanimous in their verdict. Cases of expressive transposition are
Лексикализацию абсолютного множественного числа stylistically marked, when singularia tantum nouns are used in the plural to
существительных можно проиллюстрировать следующими примерами: emphasize the infinite quantity of substances, e.g.: the waters of the ocean, the
colours как существительное pluralia tantum одначает «флаг», attentions sands of the desert, etc. This variety of the absolute plural may be called
означает «ухаживания» и т.п. Оппозиционная нейтрализация также имеет “descriptive uncountable plural”. A similar stylistically marked meaning of
место в тех случаях, когда исчисляемые собирательные существительные large quantities intensely presented is rendered by countable nouns in repetition
используются в абсолютном множественном числе для обозначения groups, e.g.: cigarette after cigarette, thousand upon thousand, tons and tons,
потенциально членимого множества, например: The jury were unanimous in etc. This variety of the absolute plural, “repetition plural” can be considered a
their verdict. Стилистически маркированными являются случаи specific marginal analytical number form.
экспрессивной транспозиции, когда существительные группы singularia
tantum используются в форме множественного числа, чтобы подчеркнуть
необъятное количество некоторого вещества, например: the waters of the
ocean, the sands of the desert. Эта разновидность абсолютного
множественного числа может быть названа «описательное неисчислимое
множественное». Схожее значение больших количеств в эмоционально
напряженном представлении может быть передано исчисляемыми
существительными в словосочетаниях с повтором, например: cigarette after
cigarette, thousand upon thousand, tons and tons и т.п. Эта разновидность
абсолютного множественного числа, «множественного повторения»,
может рассматриваться как особая периферийная разновидность
аналитической формы множественного числа.

Key terms: the singular, the plural, (non-)productive means, (non-) dismembering (discrete, divisible) reflection of the referent, singularia tantum (absolute singular),
pluralia tantum (absolute plural), generic use, lexicalization, collective meaning, descriptive plural, repetition plural

40
41

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 8

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА NOUN: CASE

Проблема категории падежа в английском языке. Различные The problem of the category of case in English. Various approaches to
теоретические подходы к изучению категории падежа в англистике: the category of case in English language study: “the theory of positional
«теория позиционных падежей», «теория предложных падежей», cases”, “the theory of prepositional cases”, “the theory of limited case”, “the
«теория ограниченного падежа», «теория притяжательного theory of possessive postposition” ("the theory of no case"); their critical
постпозитива» («теория отсутствия падежа)»; их критическая assessment. Disintegration of the inflexional case in the course of the
оценка. Распад старой системы флективного падежа и установление historical development of English and establishing of particle case forms.
новой системы падежа, выраженного с помощью частицы, в ходе Formal and functional properties of the common case and the genitive case.
исторического развития английского языка. Формальные и The word genitive and the phrase genitive. The semantic types of the genitive.
функциональные характеристики общего и родительного падежа, их The correlation of the nounal case and the pronounal case.
оппозиционное представление. Словесный генетив и фразовый
(групповой) генетив. Семантические типы генетива в английском
языке. Соотношение субстантивного падежа и местоименного
падежа.

Падеж является морфологической категорией существительного, Case is the morphological category of the noun manifested in the forms
которая выражается формами именного склонения и выражает отношения of noun declension and showing the relations of the nounal referent to other
между референтом существительного и другими объектами и явлениями. objects and phenomena.
Категория падежа в английском языке представляет собой The category of case in English constitutes a great linguistic problem.
серьезную лингвистическую проблему. Мнения лингвистов расходятся, во- Linguists argue, first, whether the category of case really exists in modern
первых, по поводу самого существования категории падежа в современном English, and, second, if it does exist, how many case forms of the noun can be
английском языке, а во-вторых, по поводу того, сколько падежных форм distinguished in English. The main disagreements concern the grammatical status
существительного можно выделить в английском языке, если признать, что of “noun + an apostrophe + –s” form (Ted’s book, the chairman’s decision)
категория падежа существует. Основные разногласия связаны с rendering the same meaning of appurtenance as the unfeatured form of the noun
грамматическим статусом формы «существительное + апостроф + –s» in a prepositional construction, cf.: the chairman’s decision – the decision of the
(Ted’s book, the chairman’s decision), которая передает значение chairman.
принадлежности, схожее со значением немаркированной формы The following four approaches, advanced at various times by different
существительного в предложной конструкции, ср.: the chairman’s decision – scholars, can be distinguished in the analysis of this problem.
the decision of the chairman.
В рассмотрении этой проблемы можно выделить четыре подхода,
которые выдвигались в разное время разными лингвистами.
Подход, который можно определить как «теория позиционных The approach which can be defined as “the theory of positional cases”
41
42
падежей», развивается в основном в работах зарубежных исследователей, was developed by J. C. Nesfield, M. Deutchbein, M. Bryant and other linguists,
таких как Дж. Несфилд, М. Дойчбейн, М. Брайант и др. Они следуют mainly in English-speaking countries. They follow the patterns of classical Latin
образцам классической латинской грамматики, выделяя именительный, grammar, distinguishing nominative, genitive, dative, accusative and vocative
родительный, дательный, винительный и вокативный («звательный») cases in English. Since there are no special morphological marks to distinguish
падежи в английском языке. Поскольку в английском языке, в отличие от these cases in English (except for the genitive) like in Latin or other inflectional
латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических languages, the cases are differentiated by the functional position of the noun in
падежных показателей (за исключением родительного падежа), the sentence, e.g.: the nominative case corresponds with the subject, the
предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, accusative case with the direct object, the dative case with indirect object, and
выполняемой существительным в предложении, например: именительный the vocative case with the address. Thus, “the theory of positional cases”
падеж соотносится с функцией подлежащего, винительный падеж – с presents an obvious confusion of the formal, morphological characteristics of the
функцией прямого дополнения, дательный падеж - с косвенным noun and its functional, syntactic features. The comparative analysis of the noun
дополнением, вокативный падеж - с обращением. Таким образом, в «теории in English and in Latin within “the theory of positional cases” approach can be
позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, used to show that the grammatical meanings expressed by case forms in
морфологических характеристик существительного и его функциональных, inflectional languages (“noun-declensional” languages) are regularly expressed
синтаксических признаков. Сравнительный анализ существительных в in English by other means, in particular by syntactic positions, or word-order.
английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь
то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных
языках (в языках с системой склонения существительного), могут
передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через
синтаксические позиции, или порядок слов.
Подход, который можно определить как «теория препозиционных The approach which can be defined as “the theory of prepositional
(предложных) падежей», является логическим продолжением cases” supplements the previous one and follows the same route of Latin-
предыдущего и следует той же самой старой грамматической традиции oriented, old school grammar traditions. The linguists who formulated it, G.
ориентации на классическую латинскую грамматику. Лингвисты, которые Curme among them, treat the combinations of nouns with prepositions as
его выдвинули, например, Дж. Керм, трактуют сочетания существительных specific analytical case forms, e.g.: the dative case is expressed by nouns with
с предлогами как особые аналитические падежные формы, например: the prepositions ‘to’ and ‘for’, the genitive case by nouns with the preposition
дательный падеж - существительное с предлогами to и for, родительный ‘of’, the instrumental case by nouns with the preposition ‘with’, e.g.: for the girl,
падеж - существительные с предлогом of, инструментальный of the girl, with a key. They see the system of cases in English as comprising the
(творительный) падеж - существительные с предлогом with, например: for regular inflectional case (the genitive), “positional cases”, and “prepositional
the girl, of the girl, with a key. В их представлении система падежей в cases”. This approach is not recognized by mainstream linguistics, because,
английском языке включает обычный флективный падеж (генетив), again, syntactical and morphological characteristics of the noun are confused.
«позиционные падежи» и «предложные падежи». Этот подход также Besides, as B. Ilyish noted, if we are consistent in applying this theory, each
отвергается большинством лингвистов, поскольку в его рамках вновь prepositional phrase should be considered as a separate case form and their
происходит смешение синтаксических и морфологических характеристик number will be almost infinite.
существительного. Кроме того, как отмечает Б.А. Ильиш, если следовать
данной теории до конца, придется считать все сочетания существительного
с предлогами особыми падежными формами, и их число становится
практически необъятным.

42
43
Подход, который можно определить как «теория ограниченного The approach which can be defined as “the theory of limited case” is the
падежа», сегодня является наиболее широко распространенной теорией most widely accepted theory of case in English today. It was formulated by
падежа в английском языке. Она была сформулирована в работах linguists H. Sweet, O. Jespersen and further developed by Russian linguists A.
зарубежных ученых, таких как Г. Суит, О. Есперсен, и далее Smirnitsky, L. Barchudarov and others. It is based on the oppositional
разрабатывалась российскими лингвистами А. И. Смирницким, Л.С. presentation of the category; the category of case is expressed by the opposition
Бархударовым и другими. Данная теория основывается на оппозиционном of two forms: the first form, “the genitive case”, is the strong, featured member
представлении категории; категория падежа выражается через оппозицию of the opposition, marked by the postpositional element ‘–s’ after an apostrophe
двух противопоставленных грамматических форм: первая форма, форма in the singular and just an apostrophe in the plural, e.g.: the girl’s books, the
родительного падежа, является сильным членом оппозиции, поскольку girls’ books; the second, unfeatured form is the weak member of the opposition
маркируется с помощью постпозитивного форманта ‘–s’ после апострофа в and is usually referred to as “the common case” (“non-genitive”). The category
единственном числе и просто апострофом во множественном числе, of case is realized in full in animate nouns and restrictedly in inanimate nouns in
например: the girl’s books, the girls’ books; вторая, немаркированная форма English, hence the name – “the theory of limited case”. Besides being
представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой semantically (lexically) limited, the category of case in English is limited
«общего падежа». Категория падежа реализуется в английском языке в syntactically, as the genitive case form of the noun is used only as an attribute,
полной мере одушевленными существительными, и ограниченно – and it is also positionally limited: it is used predominantly in preposition to the
неодушевленными существительными, отсюда и название – «теория word it modifies (except for some contexts, known as “double genitive”, e.g.:
ограниченного падежа». Помимо семантических (лексических) this idea of Tom’s).
ограничений, категория падежа ограничена синтаксически, поскольку
формы родительного падежа существительных используются только в
функции определения, и позиционно ограничена, поскольку формы
родительного падежа существительных используются практически только
в препозиции к слову, которое определяет (за исключением некоторых
контекстов, известных как «двойной генетив», например: this idea of
Tom’s).
Согласно подходу, который можно определить как «теория The approach which can be defined as “the theory of the possessive
притяжательного постпозитива» или «теория отсутствия postposition”, or “the theory of no case” states that the category of case which
категории падежа», утверждается, что категория падежа, которая did exist in Old English was completely lost by the noun in the course of its
действительно существовала у существительного в древнеанглийском historical development. The proponents of this theory, G. N. Vorontsova, A. M.
периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Mukhin among them, maintain that what is traditionally treated as the
Сторонники этой теории, среди них Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин, inflectional genitive case form is actually a combination of the noun with a
утверждают, будто то, что традиционно рассматривается как флективная postposition denoting possession. The main arguments to support this point of
форма родительного падежа, есть ничто иное, как сочетание view are as follows: first, the postpositional element ‘s is not only used with
существительного с постпозитивом –s, означающим принадлежность. words, but also with the units larger than the word, with word-combinations and
Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие: во- even sentences, e.g.: his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s
первых, формант –‘s может присоединяться не только к словам, но и к face; it may be used with no noun at all, but with a pronoun, e.g.: somebody
единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже else’s car; second, the same meaning of possession is rendered in English by
предложениям, например: his daughter Mary’s arrival, the man I saw prepositional of-phrases, e.g.: this man’s daughter – the daughter of this man.
yesterday’s face; этот формант может присоединяться не только к The followers of this approach conclude that –s is no longer an inflection, but a

43
44
существительным, но и к словам других частей речи, например, к particle-like postpositional word, so, “noun +–‘s” is not a morphological form of
местоимениям: somebody else’s car; во-вторых, то же самое значение the noun, but a purely syntactical construction and there is no longer a
принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с morphological category of case in English. One of the additional arguments is as
предлогом of, например: this man’s daughter – the daughter of this man. follows: the genitive case of the noun in the plural is practically
Сторонники данного подхода приходят к выводу, что –‘s больше не undistinguishable by ear from its common case form, and it is homonymous with
является флексией, а представляет собой схожее с частицей the genitive case of the noun in the singular, cf.: boy’s, boys, boys’.
постпозитивное слово, следовательно, «существительное + –‘s» - это не
морфологическая форма существительного, а синтаксическая конструкция,
и морфологической категории падежа в английском языке нет. Среди
других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке
можно упомянуть следующее: формы родительного падежа
существительных во множественном числе практически неотличимы на
слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного
падежа существительных в единственном числе, ср.: boy’s, boys, boys’.
Сторонникам «теории притяжательного постпозитива» удалось The advocates of “the possessive postpositive theory” have managed to
уточнить особенности генетива в английском языке, которые отличают его specify the peculiarities of the genitive in English which make it different from
от обычных падежных форм существительных во флективных языках, и все regular case forms in inflectional languages; still, there are certain counter-
же по каждому из пунктов возможны контраргументы, которые arguments that show the existence of the case category in English. First, cases
доказывают существование категории падежа в английском языке. Во- when the possessive postpositive –‘s is added to units larger than the word are
первых, количество примеров, в которых притяжательный формант very few in comparison to cases where it is added to the noun (some estimates
присоединяется к единицам большим, чем слово, ничтожно мало по show the correlation as 4% to 96% respectively), besides, these cases are often
сравнению с обычным его присоединением к существительным (по stylistically marked and most of them make intermediary phenomena between a
некоторым подсчетам, это соотношение составляет 4% к 96%); кроме того, word and a word-combination, e.g.: what-his-name’s hat; the same applies to the
подобные случаи зачастую стилистически маркированы и в большинстве use of the genitive marker –‘s with certain pronouns. Second, the possessive
случаев представляют собой переходные явления между словом и postpositive differs from regular particles: regular postpositional particles usually
словосочетанием, например: what-his-name’s hat; то же самое относится и к correspond with prepositions (to give up – up the hill), which is not the case with
объединению притяжательного форманта –‘s и местоимений. Во-вторых, –‘s; the combinations of words with postpositional particles are usually
притяжательный постпозитив отличается от обычных частиц: обычно lexicalized and recorded in dictionaries, while – ‘s is grammatically bound to the
постпозитивные частицы регулярно соотносятся с предлогами (to give up – use of the noun and their combinations are never recorded as separate lexical
up the hill); формант –‘s в этом смысле не похож на частицы; сочетания units; –‘s is phonetically close to regular morphemes, as it has the same variants
слов с постпозитивными частицами как правило лексикализируются и distinguished in complementary distributions as the grammatical suffix –s: [-s],
регистрируются в словарях в качестве отдельных лексических единиц, а [-z], [-iz]; thus, actually the status of –‘s is intermediary between a particle and a
использование форманта –‘s связано с грамматическим morpheme. As for the semantic parallelism between possessive postpositional
функционированием существительного, и их сочетание не регистрируется в constructions and prepositional of-phrases, there are definite semantic
качестве лексической единицы; формант –‘s фонетически очень похож на differences between them in most contexts: as has been mentioned, genitive case
обычные морфемы, он реализуется в тех же трех вариантах в forms are predominantly used with animate nouns, while of-phrases are used
дополнительных дистрибуциях, что и обычный грамматический суффикс – with inanimate nouns; in addition, when used in textual co-occurrence with of-
s: [-s], [-z], [-iz]; таким образом, на самом деле, статус форманта –‘s phrases, the noun in the genitive usually denotes the doer of the action, while the

44
45
является промежуточным между частицей и морфемой. Что касается noun after the preposition ‘of’ denotes the object, cf.: the country’s choice of the
семантического параллелизма между конструкциями с притяжательным President, the President’s choice of the country; there are other subtle semantic
постпозитивом и словосочетаниями с предлогом of, во многих контекстах peculiarities. The last-mentioned argument of the “no case theory” can be refuted
между ними существуют очевидные различия: как уже отмечалось, формы too: though phonetically the genitive of the plural is indistinguishable from its
родительного падежа используются преимущественно с одушевленными common case counterpart and the genitive of the singular, these three forms are
существительными, а словосочетания с предлогом of – преимущественно с clearly marked in writing, and besides, there are irregular forms of the plural,
неодушевленными существительными; кроме того, когда формы which make the genitive an unmistakably separate form, e.g.: children –
родительного падежа контекстно совпадают в синтаксической конструкции children’s.
со словосочетаниями с предлогом of , первые используются для The solution to the problem of the category of case in English can be
обозначения производителя действия, а вторые – для обозначения объекта, formulated on the basis of the two theories, “the theory of limited case” and “the
ср.: the country’s choice of the President, the President’s choice of the country; theory of the possessive postpositive”, critically revised and combined. There is
между данными конструкциями существует еще ряд семантических no doubt that the inflectional case of the noun in English has ceased to exist. The
различий. По поводу последнего из перечисленных аргументов «теории particle nature of –‘s is evident, since it can be added to units larger than the
отсутствия падежа» также можно возразить: хотя фонетически форма word, but this does not prove the absence of the category of case: it is a specific
родительного падежа множественного числа существительных практически particle expression of case which can be likened to the particle expression of the
неотличима от формы общего падежа и от формы родительного падежа category of mood in Russian, cf.: Я бы пошел с тобой. A new, peculiar
единственного числа, эти формы четко различаются в письменной речи, category of case has developed in modern English: it is realized by the
кроме того, существуют нерегулярные формы множественного числа paradigmatic opposition of the unmarked “direct”, or “common” case form and
существительных, для которых форма родительного падежа является, the only “oblique” case form: the genitive marked by the possessive
несомненно, отдельной грамматической формой, например: children – postpositional particle. Two subtypes of the genitive are to be recognized: the
children’s. word genitive (the principal type) and the phrase genitive (the minor type). Since
Решение проблемы категории падежа в английском языке может similar meanings can be rendered in English by prepositional constructions, the
быть сформулировано на основе критического пересмотра и соединения genitive may be regarded as subsidiary to the syntactic system of prepositional
двух теорий – «теории ограниченного падежа» и «теории притяжательного phrases; still, the semantic differences between them and their complementary
постпозитива». Нет сомнений в том, что система флективных падежей в uses sustain the preservation of the particle genitive in the systemic expression of
английском языке перестала существовать. Статус форманта –‘s как nounal relations in English.
частицы очевиден, поскольку он может присоединяться к единицам,
большим, чем слово, однако это не является доказательством отсутствия
категории падежа: это особое выражение падежа с помощью частицы,
которое можно сравнить с выражением категории наклонения в русском
языке, ср.: Я бы пошел с тобой. В современном английском языке
развилась новая, особая категория падежа: она реализуется через
парадигматическое противопоставление немаркированной формы
«исходного», или «общего» падежа и маркированной формы единственного
«косвенного» падежа – генетива, образуемого с помощью притяжательной
постпозитивной частицы. Необходимо признать существование двух типов
генетива: словесного генетива (основной тип) и фразового, группового
генетива (неосновной тип). Поскольку аналогичные значения передаются в

45
46
английском языке предложными словосочетаниями, генетив можно
рассматривать как вспомогательный по отношению к синтаксической
системе препозитивных словосочетаний способ выражения отношений
существительного; тем не менее, семантические расхождения между ними
и их взаимно дополнительные использования поддерживают сохранение
родительного падежа в английском языке.
В рамках широкого значения «принадлежности» можно выделить Within the general semantics of appurtenance, the following semantic
следующие семантические типы родительного падежа: subtypes of the genitive can be distinguished:
1. родительный обладателя (неорганического обладания), 1. the genitive of possessor (of inorganic possession), e.g.: Tom’s toy;
например: Tom’s toy; этот тип значения может быть this type of meaning can be explicitly demonstrated by a special
продемонстрирован (эксплицирован) с помощью transformational diagnostic test: Tom’s toy à the toy belongs to Tom;
следующего трансформационного диагностического 2. the genitive of the whole (of organic possession), e.g.: Tom’s hand à
теста: Tom’s toy à the toy belongs to Tom; the hand is a part of Tom; as a subtype the genitive of received
2. родительный целого (органического обладания), qualification can be distinguished, e.g.: Tom’s vanity à vanity is the
например: Tom’s hand à the hand is a part of Tom; в peculiar feature of Tom;
качестве подтипа можно выделить родительный 3. the genitive of agent, or subject of action, e.g.: Tom’s actions à Tom
приобретенного качества, например: Tom’s vanity à acts; the minor subtype of this is the genitive of author, e.g.:
vanity is the peculiar feature of Tom; Dickens’s novels à the novels written by Dickens;
3. родительный агента действия (субъекта действия), 4. the genitive of patient, or object of action, e.g.: the hostages’ release
например: Tom’s actions à Tom acts; в качестве подтипа à the hostages were released;
можно выделить родительный автора, например: 5. the genitive of destination, e.g.: women’s underwear à underwear
Dickens’s novels à the novels written by Dickens; for women;
4. родительный пациенса (объекта действия), например: 6. the genitive of qualification, e.g.: a girl’s voice à the voice
the hostages’ release à the hostages were released; characteristic of a girl, peculiar to a girl; subtype – the genitive of
5. родительный предназначения, например: women’s comparison, e.g.: a cock’s self-confidence à self-confidence like that
underwearà underwear for women; of a cock, resembling the self-confidence of a cock;
6. родительный качества, например: a girl’s voice à the 7. the adverbial genitive (usually of place and time modification), e.g.:
voice characteristic of a girl, peculiar to a girl; подтип - yesterday’s talks à the talks that took place yesterday;
родительный сравнения, например: a cock’s self- 8. the genitive of quantity, e.g.: a three miles’ distance from here.
confidence à self-confidence like that of a cock, resembling As a separate type of genitive the so-called “absolute genitive” is
the self-confidence of a cock; distinguished, when the noun in the genitive case is used independently, not as
7. адвербиальный родительный (обычно для определения an attribute of another noun, e.g.: at the baker’s, at Tom’s. These are the cases of
обстоятельств места и времени), например: yesterday’s lexicalized ellipses in word-combinations: at the baker’s shop, at Tom’s place.
talks à the talks that took place yesterday; The given semantic description of the genitive is not exhaustive; there
8. родительный количества, например: a three miles’ may be further subdivisions and generalizations. Sometimes all the semantic
distance from here. types of the genitive are united into two large groups: those denoting possession
Как отдельный тип выделяют так называемый «абсолютный and those denoting qualification. This subdivision is grammatically relevant,
генетив», когда существительное в родительном падеже используется because in the first case the articles and attributes modify the noun in the genitive

46
47
самостоятельно, не являясь определением последующего case itself, e.g.: the young man’s son, Byron’s last poem, while in the second
существительного, например: at the baker’s, at Tom’s. «Абсолютный case they modify the noun which follows the one in the genitive case, e.g.: a
генетив» является результатом лексикализации эллипсиса (опущения) pleasant five minutes’ walk.
слова в словосочетании: at the baker’s shop, at Tom’s place. As is clear from the description given, the genitive does not always
Приведенное семантическое описание родительного падежа не denote “possession”; that is why the term “genitive” is more accurate than the
является исчерпывающим; оно допускает дальнейшие подразделения и term “possessive”, though both of them are widely used in linguistics.
объединения семантических типов. Иногда все значения родительного
падежа в английском языке объединяют в две большие группы:
обозначающие обладание и обозначающие качество. Такое разделение
существенно с точки зрения грамматики, поскольку в первом случае
артикли и определения, стоящие перед словосочетанием относятся к
существительному в родительном падеже, например: the young man’s son,
Byron’s last poem, а во втором случае – к определяемому второму
существительному, например: a pleasant five minutes walk.
Как видно из приведенных примеров, родительный падеж не всегда
передает значение обладания, поэтому термины «родительный падеж» или
«генетив» являются более точными, чем термин «посессив», хотя все они
используются в лингвистической литературе.
Категория падежа существительного традиционно рассматривается The category of case of nouns is traditionally treated in correlation with
в соотнесении с категорией падежа личных местоимений, которые the case of personal pronouns, which substitute for nouns. The following four
замещают существительные. Традиционно выделяют следующие четыре case forms of personal pronouns are traditionally recognized: the nominative
падежные формы местоимений: номинативный падеж (I, we, you, he и др.), case (I, we, you, he, etc.), the objective case (me, us, you, him, etc.); to these the
объектный падеж (me, us, you, him и др.); к ним примыкают possessive pronouns are added in two forms: the conjoint form (my, our, your,
притяжательные местоимения в двух формах: зависимой (my, our, your, his his, etc.) and the absolute form (mine, ours, yours, his, etc.). The more advanced
и др.) и абсолютной (mine, ours, yours, his и др.). Согласно более approach states that these forms no longer constitute the case forms of pronouns,
современному подходу утверждается, что эти формы не являются because, first, they are incompatible with the system of nounal cases (the
падежными формами местоимений, поскольку, во-первых, они common case vs. the genitive case), and, second, they are no longer members of
несовместимы с системой падежных форм существительного (общий падеж any productive declensional models (forms of the same pronouns) but rather
в противопоставлении с родительным падежом), и, во-вторых, они более не individual groups of words, united in a lexical paradigmatic series, e.g.: I – me –
являются членами каких-либо продуктивных парадигм склонения my – mine, we – us – our – ours, etc. The pronounal declension system has
(формами одного и того же местоимения); это отдельные группы слов, completely disintegrated along with the inflectional declensional system of the
объединяемые в лексических парадигматических рядах, например: I – me – nounal case.
my – mine, we – us – our – ours, и т.д. Система склонения местоимений There were attempts in the history of linguistics to use the correlation of
полностью распалась, как и система склонения флективных падежных the pronounal case system and the nounal case system to prove the existence or
форм существительного. the absence of the category of case of nouns. But neither the acceptance of the
В истории лингвистики были попытки использовать соотношение pronounal case nor its rejection can prove the existence or the absence of the
систем падежных форм местоимения и существительного, чтобы доказать nounal case category: the category of case of nouns cannot be treated as
существование категории падежа существительных или ее отсутствие. depending upon the case system of pronouns, since pronouns substitute for

47
48
Однако, ни признание местоименного падежа, ни его отрицание не могут nouns, reflecting their categories, and not vice versa.
доказать существование или отсутствие категории падежа у
существительного: категория падежа существительного не может
рассматриваться как зависящая от падежа местоимения, поскольку
местоимения замещают существительные и отражают их категории, а не
наоборот.

Key terms: an apostrophe, declension, “the theory of positional cases”, nominative, genitive (possessive), dative, accusative, vocative cases, “the theory of prepositional
cases”, “the theory of limited case”, “the theory of the possessive postposition” (“the theory of no case”), the genitive (possessive) case, the common case, the meaning of
appurtenance, transformational diagnostic test, absolute genitive

48
49

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 9

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: NOUN: ARTICLE DETERMINATION


категория артиклевой детерминации

Проблема артикля как грамматического детерминатива The article as a grammatical determiner of the noun. The system of
существительного. Система артиклей в английском языке: articles in English: the definite article, the indefinite article, and the zero
определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой артикль article (meaningful non-use of an article). The semantic presentation of the
(значимое отсутствие артикля). Семантическое представление articles. Articles with different groups of nouns. Correlation of articles with
артиклей в английском языке. Артикли с различными группами other determiners. The paradigmatic presentation of articles. The situational
существительных. Соотношение артиклей с другими presentation of articles. The problem of establishing the lexico-grammatical
детерминативами. Парадигматическое представление артиклей. status of the article and of the "article + noun" combination.
Ситуационное представление артиклей. Проблема установления
лексико-грамматического статуса артикля и сочетания "артикль +
существительное".

Категория артиклевой детерминации передает, или определяет The category of article determination shows, or, determines the relations
отношения между обозначаемым с помощью существительного of the referent of the noun to the other referents of the same class. The article is
референтом и остальными объектами того же класса. Артикль является a determiner, a unit which determines a noun, but unlike other determiners (the
детерминативом (определителем) - единицей, детерминирующей lexical means of determination: this, that, some, any, very, certain, kind of, etc.),
(определяющей) существительное; но в отличие от других детерминативов it is so general, that it has become a grammatical means of determination in
(лексических средств детерминации: this, that, some, any, слов very, certain, modern English. When no lexical determiner is used, a noun is obligatorily
kind of и др.) он передает настолько обобщенное значение, что является на modified either by a definite article ‘the’, or an indefinite article ‘a/an’, or by a
настоящем этапе развития английского языка грамматическим средством meaningful absence of such, otherwise defined as a “zero article”.
детерминации. Если с существительным не употребляется никакого The idea of a “zero article” has been challenged by different scholars on
лексического детерминатива, существительное обязательно определяется the grounds that only morphemes can be distinguished as “zero marks” in
либо с помощью определенного артикля the, либо с помощью oppositional correlations of words. Still, the following semantic and
неопределенного артикля a/an, либо через значимое отсутствие артикля, paradigmatic presentation of the category of article determination makes it
иначе называемое «нулевым артиклем». possible to distinguish three, rather than just two, “article + noun” forms.
Идея «нулевого артикля» подвергалась сомнению разными
исследователями на основании того, что только морфемы могут
определяться как «нулевые экспоненты» в парадигматических
противопоставлениях слов. И все же, следующее далее семантическое и
парадигматическое представление категории артиклевой детерминации
позволяет говорить о существовании не двух, а трех артиклевых
49
50
соединений существительного.
Определенный артикль передает значение идентификации или The definite article expresses the identification or individualization of
индивидуализации референта, обозначаемого существительным. Объект, the referent of the noun. The object that the noun denotes is taken as concrete
называемый существительным, предстает как конкретный и and individual, or definite. The identificational meaning of the definite article
индивидуальный, или определенный. Значение идентификации, can be explicitly demonstrated in a substitution test, when ‘the’ is substituted by
передаваемое определенным артиклем, можно эксплицировать с помощью the so-called demonstrative lexical determiners, e.g.: the man à this man, the
теста на замещение, заменив the на так называемые указательные very man (I saw yesterday), etc.
лексические детерминативы, например: the man à this man, the very man (I The indefinite article expresses classification, or relative, classifying
saw yesterday) и т.п. generalization of the referent, which means that this article refers the object
Неопределенный артикль передает значение классификации, или denoted to a certain class. The classifying meaning of the indefinite article can be
относительного, классифицирующего обобщения референта, то есть explicitly demonstrated by substitution with classifying words and phrases, e.g.:
артикль относит объект, называемый существительным, к некоторому a man à some man, a certain man, some kind of a man, etc.
классу объектов. Классифицирующее значение неопределенного артикля The semantic difference between the identifying definite article and the
можно продемонстрировать с помощью замещения артикля classifying indefinite article can be demonstrated by a contrast test, e.g.: the man
классифицирующими словами и словосочетаниями, например: a man à – this very man, not other men (contrasted with other objects of the same class);
some man, a certain man, some kind of a man и т.п. a man – a certain man, not a woman (contrasted with other classes of objects).
Семантическую разницу между идентифицирующим определенным The zero article, or, the meaningful non-use of the article, expresses
артиклем и классифицирующим неопределенным артиклем можно absolute generalization, abstraction of the referent denoted by the noun. It
продемонстрировать с помощью теста на противопоставление, например: renders the idea of the highest degree of generalization and abstraction. This
the man – this very man, not other men (происходит противопоставление с meaning can be demonstrated by the insertion test, where the generalizing
другими объектами того же класса); a man – a certain man, not a woman expressions “in general, in the abstract, in the broadest sense” are inserted into
(происходит противопоставление с объектами других классов). the construction to explicitly show the abstraction, e.g.: Home should be a safe
Нулевой артикль, или «значимое отсутствие артикля», передает and comfortable place. – Home (in the abstract, in general) should be a safe and
абсолютное обобщение, или абстрактное обобщение референта, comfortable place.
обозначаемого существительным. Он передает идею предельной степени One should bear in mind that with uncountable nouns the absence of the
обобщения, генерализации, или абстракции. Это значение можно article expresses not only abstract generalization, but also classifying
эксплицировать с помощью подстановочного теста, т.е. путем generalization, because the uncountable nouns cannot be used with the indefinite
подстановки обобщающих выражений типа “in general, in the abstract, in the article, which is still semantically connected with its etymological base, the
broadest sense”, например: Home should be a safe and comfortable place. – numeral “one”. So, the difference between the classifying absence of the article
Home (in the abstract, in general) should be a safe and comfortable place. and the abstract generalized absence of the article with an uncountable noun can
Необходимо помнить, что с неисчисляемыми существительными be stated only on the basis of either the substitution or the insertion tests offered
отсутствие артикля передает не только абстрактное обобщение, но и above. E.g.: Knowledge (in general) is power (absolute generalization). – He
классифицирующее обобщение, потому что неисчисляемые demonstrated (some, some kind of) knowledge in the field (relative
существительные не могут сочетаться с неопределенным артиклем, до сих generalization, classification). The same applies to countable nouns in the plural,
пор сохраняющим семантическую связь со своей этимологической основой because the indefinite article, unlike the definite article, is used only in the
– числительным “one”. Таким образом, разница между относительным и singular (due to the same etymological reasons). Cf.: I like flowers (in general)
абсолютным обобщением при отсутствии артикля у неисчисляемых (abstract, absolute generalization). – There are flowers (some, several) on the
существительных устанавливается только на основе выше изложенных table (classifying, relative generalization).

50
51
тестов на субституцию или подстановку. Например: Knowledge (in general)
is power (абсолютное обобщение). – He demonstrated (some, some kind of)
knowledge in the field (относительное обобщение, классификация). То же
самое относится к существительным во множественном числе, которые
также не используются с неопределенным артиклем (неопределенный
артикль, в отличие от определенного, употребляется только с
существительными в единственном числе, по уже упомянутым
этимологическим причинам). Ср: I like flowers (in general) (абстрактное,
абсолютное обобщение). – There are flowers (some, several) on the table
(относительное, классифицирующее обобщение).
Парадигматически категория артиклевой детерминации образуется Paradigmatically, the category of article determination is formed by two
двумя оппозициями, образующими иерархию двух уровней: на верхнем oppositions organized hierarchically: on the upper level, the definite article
уровне оппозиции определенная артиклевая детерминация determination, the strong member of the opposition, is opposed to the indefinite
существительного, сильный член оппозиции, противопоставляется article determination and the meaningful absence of the article, both of which
неопределенной артиклевой детерминации и значимому отсутствию express generalization and jointly make the weak member of the opposition; on
артикля, которые передают обобщение и вместе представляют собой the lower level, the indefinite article determination and the meaningful absence
слабый член данной оппозиции; на нижнем уровне неопределенная of the article with uncountable nouns and nouns in the plural (ø 1) expressing
артиклевая детерминация и значимое отсутствие артикля с relative generalization (classification), which jointly make the strong member of
неисчисляемыми существительными и с исчисляемыми существительными the opposition, are opposed to the zero article determination denoting absolute
во множественном числе (ø1), выражающие относительное обобщение generalization (abstraction) (ø2) – the weak member of the opposition.
(классификацию) и являющиеся сильным членом данной оппозиции, Article determination
противопоставляются нулевой артиклевой детерминации, которая передает
абсолютное обобщение (абстракцию) (ø2) и представляет собой слабый
член оппозиции.
Артиклевая детерминация + -
Identification Non-identification (Generalization)
the

+ -
идентификация не-идентификация + -
(обобщение) Relative Generalization Absolute
the Generalization
(Classification)
(Abstraction)
+ - a(n)ø1 ø2
относительное обобщение абсолютное
обобщение
(классификация)

51
52
(абстракция)
a(n)ø1 ø2

Значимое отсутствие артикля необходимо отличать от контекстов, в The meaningful absence of the article should be distinguished from
которых артикли просто опускаются – в телеграммах, в названиях и contexts in which articles are just omitted – in telegrams, in titles and headlines,
заголовках, в различных объявлениях, в которых опущение артикля in various notices, where their omission helps save space, e.g.: Arrest of Black
позволяет экономить место, например: Arrest of Black Lecturer Hightens Lecturer Hightens Distrust; lecturer accuses police of racism. There are no
Distrust; lecturer accuses police of racism. Нет никаких семантических semantic grounds for the absence of the article in fixed expressions, e.g.: to be in
оснований и для отсутствия артикля в устойчивых выражениях, например: debt, at first sight, to lose heart, by chance, cigarette upon cigarette, at night,
to be in debt, at first sight, to lose heart, by chance, cigarette upon cigarette, at etc. The use of the definite and indefinite articles can also be fixed in set
night и т.д. Использование определенного и неопределенного артиклей expressions, e.g.: to be at a loss, on the whole, to take the trouble, out of the
также может быть зафиксировано в устойчивых выражениях, например: to question, a great many, in a hurry, etc. Such cases can be treated as
be at a loss, on the whole, to take the trouble, out of the question, a great many, lexicalization, cf.: to keep house – вести хозяйство, to keep the house –
in a hurry и др. Подобные случаи могут рассматриваться как сидеть дома.
лексикализация, ср.: to keep house – вести хозяйство, to keep the house – There are also certain fixed contexts in which the use of articles has no
сидеть дома. semantic ground; for example, with the names of newspapers the definite article
Существует также ряд фиксированных контекстов, в которых is used, e.g.: the Washington Post, the Sun, while with the names of magazines
использование артикля не мотивировано семантически; так, с названиями no article is used, e.g.: Cosmopolitan; likewise, no article is used with the word
газет в английском языке употребляется определенный артикль, например: television, e.g.: We often watch television; but the word radio is usually used
the Washington Post, the Sun, а с названиями журналов – нет артикля, with the definite article, e.g.: We often listen to the radio. Most geographic
например: Cosmopolitan; артикль не употребляется со словом television, names are used without articles, e.g.: Moscow, Russia, thought some are used
например: We often watch television; но со словом radio обычно with the articles, e.g.: the Hague; the names of mountains are used without
употребляется определенный артикль: We often listen to the radio. articles, e.g.: Mount Everest, while mountain chains are given with the definite
Большинство географических названий используются без артикля, articles, e.g.: the Andes, the Rocky Mountains; the same applies to the names of
например: Moscow, Russia, хотя некоторые используются с определенным separate islands and of groups of islands, e.g.: Sicily – the Canary Islands; etc.
артиклем, например: the Hague; названия гор употребляются без артикля, Some of these cases are treated as lexicalized nominations (the Hague), or
например: Mount Everest, а названия горных цепей – с определенным traditional usage (the Washington Post, but Cosmopolitan), others are described
артиклем: the Andes, the Rocky Mountains; то же самое относится к as specific situational rules, codifying the use of articles in concrete situational
названиям отдельных островов и групп островов, например: Sicily – the conditions, mainly in the course of practical grammar with no attempts at
Canary Islands. Некоторые из этих употреблений рассматриваются как semantic explanation.
случаи лексикализации наименования (the Hague), или как случаи
традиционного употребления (the Washington Post, но Cosmopolitan), другие
детально описываются как особые ситуационные правила, или правила
употребления артиклей в конкретных ситуационных условиях, в основном
в курсе практической грамматики без особых попыток семантического
объяснения.
И все же, большинство ситуационных правил употребления Still, many of the situational rules are firmly grounded on the semantic
артиклей прочно основывается на семантических различиях между тремя difference between the three articles as presented above. For example, the use of

52
53
артиклями в том виде, в котором они изложены выше. Например, the indefinite article with nouns used in the function of a predicative is
употребление неопределенного артикля с существительным в функции determined by the classifying character of the predicative itself, e.g.: He is a
предикатива обусловлено классифицирующим характером семантики teacher (belongs to the class of “teachers”); or, the indefinite article is
самого предикатива: He is a teacher (относится к классу «учителей»); “naturally” used with nouns modified by a descriptive, classifying attribute,
неопределенный артикль естественно употребляется с дескриптивным, т.е. while the definite article is used in contexts with limiting (restrictive,
классифицирующим определением, тогда как определенный артикль particularizing) attributes, which single the referent out, or individualize it, cf.:
употребляется в контекстах с ограничивающим (уточняющим) There is a young man waiting for you; She is a woman of courage. – This is the
определением, которое выделяет референт из класса, индивидуализирует young man I told you about; She is the nicest person I’ve ever met; This is the
его, ср.: There is a young man waiting for you; She is a woman of courage. – right door. Or, the rule that we should use the definite articles with the names of
This is the young man I told you about; She is the nicest person I’ve ever met; unique objects is obvious, because unique objects are without any doubt definite,
This is the right door. Или, ситуационное правило употребления e.g.: the sun, the earth (but, note: ø Mars, ø Venus). Obvious semantic reasons
определенного артикля с существительными, обозначающими уникальные determine the use of the indefinite article with the new information in a sentence,
объекты очевидно, поскольку уникальные объекты, само собой разумеется, the rheme, the communicative center of the utterance, and the definite article
являются определенными, например: the sun, the earth (однако, ø Mars, ø with the old, already known facts, the theme of the sentence, e.g.: There was a
Venus). Семантически обусловлено употребление неопределенного артикля man on the platform. The man was staring at me.
с существительным, обозначающим новую информацию в предложении, в
составе ремы, коммуникативного центра высказывания, а определенного
артикля – с существительным, обозначающим уже известную информацию,
упомянутую в тексте ранее, в составе темы высказывания, например: There
was a man on the platform. The man was staring at me.
Артикль также определяют как единицу, основной функцией The article is also defined as a unit whose main function is to actualize
которой является актуализация понятия о референте в конкретном тексте; the concept of the referent in a particular text; in other words, the article
другими словами, артикль соотносит понятие о референте с реальной correlates the notion of the referent with actual reality subjectively, as presented
действительностью с точки зрения субъективного представления by the speaker (writer). Without any article (or any other determiner) at all, the
говорящего (пишущего). Без артикля понятие остается concept remains non-actualized, for example, when we deal with a lexical unit in
неактуализированным, например, если речь идет о лексической единице в a dictionary. In general linguistics, articles are usually studied in connection with
словаре. В общем языкознании артикли обычно рассматривают в связи с the semantic category of “definiteness – indefiniteness – generalization”. This
общесемантической категорией «определенности – неопределенности – approach correlates articles with other semi-notional determiners in the
обобщенности». Такой подход позволяет соотнести артикли с другими following groups: determiners of definiteness - the, this – that, these – those, my,
полузнаменательными детерминативами: детерминативы определенности our, your, etc.; determiners of indefiniteness – a(n), another, any, some, no, an
- the, this – that, these – those, my, our, your и др.; детерминативы item of, a case of, a piece of, etc.; determiners of generalization – ø, all, per se
неопределенности – a(n), another, any, some, no, an item of, a case of, a piece (as such), in general, etc.
of и др.; детерминативы обобщенности – ø, all, per se (as such), in general и
др.
Проблема артиклевой детерминации явилась причиной многих The problem of article determination has given rise to much controversy;
разногласий; в лингвистике широко дискутировался и статус самого there is much dispute about the status of the article itself and the status of its
артикля, и статус его сочетания с существительным. Вопрос заключается в combination with the noun. The question is: is the article an independent word
следующем: является ли артикль самостоятельным словом, как все like other determiners, does it form a word-combination with the noun which it

53
54
остальные детерминативы, образует ли он словосочетание с determines, or is it a purely grammatical, dependable, morpheme-like auxiliary
существительным, которое определяет, или это чисто зависимое, word used to build an analytical form of the noun? There are pros and cons to
вспомогательное, похожее на морфему грамматическое слово, sustain each of these two approaches, but it seems more plausible to interpret the
используемое для образования аналитической формы существительного? В article in terms of the general linguistic field approach as a lingual unit of
пользу и того, и другого подхода существуют убедительные intermediary status between the word and the morpheme, as a special type of
доказательства, и против обоих возможны возражения, но более grammatical auxiliary, and its combination with the noun as an intermediary
убедительным представляется трактовать артикль в терминах phenomenon between the word and the word-combination.
общелингвистического полевого подхода как единицу промежуточного
статуса между словом и морфемой, как особого типа вспомогательный
грамматический элемент, а его сочетание с существительным – как явление
промежуточное между словом и словосочетанием.

Key terms: determination, determiner (lexical or grammatical), definite article, indefinite article, zero article (meaningful non-use, absence of an article),
identification, individualization, classifying (relative) generalization, classification, absolute generalization, abstraction, substitution tests, insertion tests, contrast tests,
omission, lexicalization, situational rules, unique objects, thematic (old) information and rhematic (new) information, limiting (restricting, particularizing) and descriptive
attributes, the semantic category of “definiteness – indefiniteness – generalization” (determiners of definiteness, determiners of indefiniteness, determiners of generalization)

54
55

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 10

ГЛАГОЛ VERB: GENERAL

Глагол как знаменательная часть речи обозначающая The verb as a notional word denoting process. Its formal and functional
процессность. Его формальные и функциональные признаки. properties. The complexity of the grammatical system of the verb. The category
Сложность грамматической системы глагола. Категория of finitude: finite and non-finite forms of the verb. Grammatically relevant
финитности: личные и неличные формы глагола. Грамматически subclasses of the verb; notional, functional, and semi-functional verbs. The
существенные подклассы глагола; глаголы полнозначные и groups of (semi-)functional verbs: auxiliary verbs, link verbs, modal verbs,
неполнозначные (служебные и полуслужебные). Группы verbid introducers. The groups of notional verbs: actional and statal verbs,
неполнозначных глаголов: глаголы вспомогательные, модальные, limitive and unlimitive verbs, transitive and intransitive verbs, supplementive
связочные, глаголы-интродукторы. Группы полнозначных глаголов: and complementive verbs; verbal valency subgroups. The problem of “subclass
глаголы акциональные и статальные, предельные и непредельные, migration” (transition) of verbs.
переходные и непереходные, супплементативные и
комплементативные; валентностные подгруппы глаголов. Проблема
«подклассовой подвижности» глагола.

Глагол как знаменательная часть речи обладает категориальным The verb as a notional part of speech has the categorial meaning of
значением «процессуальности»: глагол передает процесс, динамически dynamic process, or process developing in time, including not only actions as
развивающийся во времени, включая не только собственно действия (to such (to work, to build), but also states, forms of existence (to be, to become, to
work, to build), но также состояния, формы существования (to be, to become, lie), various types of attitude, feelings (to love, to appreciate), etc.
to lie), различные виды отношений, чувства (to love, to appreciate) и др. Formally, the verb is characterized by a set of specific word-building
В плане формальных показателей глагол характеризуется особым affixes, e.g.: to activate, to widen, to classify, to synchronize, to overestimate, to
набором словообразовательных аффиксов, например: to activate, to widen, reread, etc.; there are some other means of building verbs, among them sound-
to classify, to synchronize, to overestimate, to reread, и др.; кроме того, replacive and stress-shifting models, e.g.: blood – to bleed, import – to
глаголы могут образовываться с помощью словообразовательных моделей import.
с чередованием звуков и смещением ударений, например: blood – to bleed, consisting of a verb and a postpositional element. Some phrasal verbs are
import – to import. Существует также особый способ выражения closer to the word, because their meaning cannot be deduced from the meaning
процессуальной глагольной семантики, который занимает промежуточное of the verb or the meaning of the postposition separately, e.g.: to give up, to give
положение между словом и словосочетанием: это так называемые in, etc.; others are semantically closer to the word-combination, e.g.: to stand up,
«фразовые глаголы», состоящие из глагола и постпозитивного компонента. to sit down, etc. A separate group of phrasal verbs is made by combinations of
Некоторые фразовые глаголы находятся ближе к слову, поскольку их broad meaning verbs to have, to give, to take and nouns, e.g.: to give a look, to
совокупное значение не выводимо из значений самого глагола или have rest, to have a bite, etc. The processual semantics of the verb determines its
постпозитива, например: to give up, to give in и т.п.; другие фразовые combinability with nouns denoting either the subject or the object of the action,
глаголы по семантике ближе к словосочетаниям, например: to stand up, to and its combinability with adverbs denoting the quality of the process. In certain

55
56
sit down и т.п. Особую группу фразовых глаголов составляют сочетания contexts, some verbs can be combined with adjectives (in compound nominal
широкозначных глаголов to have, to give, to take и существительных, predicates) and other verbs.
например: to give a look, to have rest, to have a bite и др. Процессуальная
семантика глаголов обусловливает их сочетаемость с существительными,
которые обозначают либо субъект, либо объект действия, а также их
сочетаемость с наречиями, которые обозначают признаки процессов. В
определенных контекстах некоторые глаголы могут сочетаться с
прилагательными (в составных именных сказуемых) и другими глаголами.
Глагол обычно характеризуется как наиболее сложная часть речи, The verb is usually characterized as the most complex part of speech,
поскольку обладает наибольшим количеством словоизменительных because it has more word-changing categories than any other notional part of
категорий по сравнению с другими знаменательными частями речи. Глагол speech. It is changed according to the categories of person and number, tense,
изменяется по категориям лица и числа, времени, вида, залога и aspect, voice and mood. Besides, each verb has a specific set of non-finite forms
наклонения. Кроме того, все глаголы обладают набором неличных форм (the infinitive, the gerund, participles I and II), otherwise called “verbals”, or
(инфинитив, герундий, причастие I и II), которые еще называются “verbids”, opposed to the finite forms of the verb, otherwise called “finites”;
«вербалиями» и противопоставляются личным формам глагола, their opposition is treated as “the category of finitude”.
называемым еще «финитными»; их оппозиция рассматривается как особая Such a wide range of forms is mainly due to the importance of the function
категория - «категорию финитности». that the verb performs in the sentence: its primary function (and the only
Такой широкий набор форм обусловлен функцией, которую глагол function of its finite forms) is the function of a predicate – the central,
выполняет в составе предложения: основной функцией глагола (и organizing member of the sentence, expressing its crucial predicative meanings,
единственной функцией для личных форм глагола) является функция or the relations of the event denoted by the sentence to actual reality. The non-
сказуемого – центрального члена предложения, его организационного finite forms of the verbs, verbids, perform functions characteristic of other
центра, через который выражаются основные предикативные значения, т.е. notional parts of speech – nouns, adjectives, or adverbs, but still, they can
отношения между обозначенной в предложении ситуацией и реальной express partial predication and share a number of other important verbal features
действительностью. Неличные формы глагола, вербалии, выполняют with the finites (see Unit 11).
функции, которые свойственны другим знаменательным частям речи,
таким как существительные, прилагательные и наречия; тем не менее,
вербалии могут выражать вторичную предикацию в предложении и
обладают некоторыми другими глагольными признаками (см. Раздел 11).
Сложность глагола как части речи проявляется также в многоярусной The complexity of the verb is also manifested in the intricate system of its
системе его грамматически существенных подклассов. grammatically relevant subclasses.
На верхнем уровне все глаголы по семантической (номинативной) On the upper level, all the verbs according to their semantic (nominative)
ценности подразделяют на два подкласса: подкласс полнозначных value fall into two big sub-classes: the sub-class of notional verbs and the sub-
глаголов и подкласс служебных и полу-служебных глаголов. class of functional and semi-functional verbs. Notional verbs have full
Полнозначные (знаменательные) глаголы обладают полной номинативной nominative value and are independent in the expression of the process, e.g.: to
ценностью (лексической полноценностью) и непосредственно обозначают work, to build, to lie, to love, etc.; these verbs comprise the bulk of the class and
различные процессы, например: to work, to build, to lie, to love и т.д.; эти constitute an open group of words. Functional and semi-functional (or, semi-
глаголы образуют ядро класса, большую его часть и являются открытой notional) verbs make a closed group of verbs of partial nominative value. They
группой слов. Служебные и полу-служебные (или полу-знаменательные) are dependent on other words in the denotation of the process, but through their

56
57
глаголы представляют собой закрытую группу слов частичной forms the predicative semantics of the sentence is expressed (they function as
номинативной ценности. Они не могут обозначать процесс самостоятельно, predicators).
однако через свои формы выражают предикативные значения в Functional and semi-functional verbs are further subdivided into a number
предложении (являются предикаторами). of groups. Auxiliary functional verbs are used to build the analytical
Неполнозначные глаголы далее распадаются на группы. grammatical forms of notional verbs, e.g.: have done, was lost, etc. Link verbs
Вспомогательные служебные глаголы используются для образования connect the nominative part of the predicate (the predicative) with the subject.
аналитических форм знаменательных глаголов, например: have done, was They can be of two types: pure and specifying link verbs. Pure link verbs
lost и т.д. Связочные глаголы служат для объединения номинативной части perform a purely predicative-linking function in the sentence; in English there is
составного именного сказуемого (предикатива) с подлежащим. Они могут only one pure link verb to be; specifying link verbs specify the connections
быть двух типов: чистые и спецификативные (уточняющие) связующие between the subject and its property, cf.: He was pale. – He grew pale. The
глаголы. Чистые связки выполняют только предикативно-связующую specification of the connections may be either “perceptional”, e.g.: to seem, to
функцию в составе предложения; в английском языке есть лишь один look, to feel, etc., or “factual”, e.g.: to grow, to become, to get, etc. The semi-
чистый связочный глагол to be; спецификативные (уточняющие) связки functional link verbs should be distinguished from homonymous notional verbs,
уточняют характер связи между субъектом и его признаком, ср.: He was e.g.: to grow can be a notional verb or a specifying link verb, cf.: The child grew
pale. – He grew pale. Характер подобного уточнения может быть либо quickly. – He grew pale. Modal verbs are predicators denoting various subject
«перцептивным», связанным с восприятием, например: to seem, to look, to attitudes to the action, for example, obligation, ability, permission, advisability,
feel и т.д., либо «фактуальным», например: to grow, to become, to get и т.д. etc.: can, must, may, etc. A group of semi-notional verbs function as verbid
Необходимо отличать полуслужебные связочные глаголы от омонимичных introducers, i.e., they introduce non-finite forms of verbs into the structure of the
полнозначных глаголов, например: to grow может быть либо полнозначным sentence: they are grammatically inseparable from the verbids and these two
глаголом, либо уточняющей связкой, ср.: The child grew quickly. – He grew lexemes jointly make the predicate of the sentence, e.g.: He happened to know
pale. Модальные глаголы – предикаторы, которые передают различные all about it. Verbid introducers render the following meanings: modal identity,
субъективные отношения к действию, например, его долженствование, when the speaker evaluates the action denoted by the following verbid as
желательность, возможность, вероятность и т.д.: can, must, may и др. seeming, accidental, or unexpected, e.g.: to seem, to prove, to appear, to happen,
Особую группу полузнаменательных глаголов составляют так называемые etc.; subject-action relations (conation), e.g.: to try, to fail, to manage, etc.;
интродукторы, которые используются для введения вербалий в phasal semantics, e.g.: to begin, to start, to continue, to finish, etc. These semi-
синтаксическую конструкцию: они грамматически неотделимы от вербалий notional verbs should also be distinguished from homonymous notional verbs,
и вместе составляют сказуемое, например: He happened to know all about it. cf.: It happened ten years ago (happen is a notional verb). – He happened to be
Глаголы-интродукторы передают следующие значения: оценка there at the same time with her (happen is a semi-notional verbid introducer of
тождества, когда говорящий оценивает действие, обозначенное неличной modal identity – the process denoted by the infinitive is presented as
формой глагола, как кажущееся, случайное или неожиданное, например: to unexpected).
seem, to prove, to appear, to happen; отношения между агентом действия The subdivision of verbs into notional and (semi-)functional is
и действием (способность к волевому действию), например: to try, to fail, grammatically relevant since the verbs of the two subclasses perform different
to manage и др.; фаза действия, например: to begin, to start, to continue, to syntactic functions in the sentence: notional verbs function as predicates, semi-
finish и др. Эти полу-знаменательные глаголы также необходимо отличать functional and functional verbs as parts of predicates (predicators).
от омонимичных знаменательных глаголов, ср.: It happened ten years ago
(happen в данном случае является полнозначным самостоятельным
глаголом). - He happened to be there at the same time with her (happen в
данном случае является полузнаменательным интродуктором инфинитива и

57
58
представляет действие как неожиданное).
Разбиение глаголов на знаменательные и (полу-)служебные
грамматически существенно, поскольку глаголы этих двух подклассов
выполняют разные синтаксические функции в предложении:
знаменательные глаголы функционируют как самостоятельные сказуемые
(предикаты), а полуслужебные и служебные глаголы – только как части
сказуемых (предикаторы).
Знаменательные глаголы далее подразделяются на следующие Notional verbs are subdivided into several groups as follows.
группы. On the basis of subject-process relations the verbs are subdivided into
На основе отношений между субъектом и процессом глаголы actional and statal verbs. The terms are self-explanatory: actional verbs denote
противопоставляются как акциональные и статальные. Сами термины the actions performed by the subject as an active doer, e.g.: to go, to make, to
являются объяснительными: акциональные глаголы обозначают действия, build, to look, etc.; statal verbs denote various states of the subject or present the
совершаемые субъектом как активным производителем, например: to go, to subject as the recipient of an outward activity, e.g.: to love, to be, to worry, to
make, to build, to look и др.; статальные глаголы обозначают разнообразные enjoy, to see, etc. Mental and sensual processes can be presented as actional or
состояния, в которых может находиться субъект, или представляют его как statal; they can be denoted either by correlated pairs of different verbs, or by the
реципиента (получателя) некоего внешнего воздействия, например: to love, same verbal lexeme, e.g.: to know (mental perception) – to think (mental
to be, to worry, to enjoy, to see и т.п. Процессы, связанные с мышлением и activity), to see, to hear (physical perception as such) - to look, to listen (physical
чувственным восприятием, могут представляться либо как действия, либо perceptional activity); The cake tastes nice (taste denotes physical perception, it
как состояния; они могут передаваться либо через соотносимые пары is used as a statal verb). – I always taste food before adding salt (taste denotes
разных глаголов, либо одной глагольной лексемой, например: to know perceptional activity, it is used as an actional verb). The difference between
(ментальное состояние) – to think (ментальное действие), to see, to hear actional and statal verbs is grammatically manifested in the category of aspect
(чувственное восприятие как таковое) - to look, to listen (чувственное forms: actional verbs take the form of the continuous aspect freely, and statal
восприятие как действие); The cake tastes nice (taste означает чувственное verbs are normally used in indefinite forms in the same contexts, cf.: What are
восприятие и выступает как статальный глагол). – I always taste food before you looking at? Do you hear me? The use of the continuous aspect forms of the
adding salt (taste означает действие и выступает как акциональный глагол). statal verbs finds its explanation in terms of the oppositional theory as a specific
Различия между акциональными и статальными глаголами проявляются case of transposition and involves certain transformations in the meaning of the
через грамматические формы категории вида: акциональные глаголы verb, e.g.: The doctor is seeing a patient right now; I’m not seeing much of her
свободно образуют формы продолженного вида, а статальные глаголы в lately (seeing acquires the meaning of activity close to “meeting”); You are
аналогичных контекстах используются, как правило, в форме indefinite, ср.: being naughty (= “behaving”) (see Unit 13).
What are you looking at? Do you hear me? Использование статальных
глаголов в форме продолженного вида находит свое объяснение в терминах
теории оппозиций как особый случай транспозиции и подразумевает
определенные трансформации в значении глагола, например: The doctor is
seeing a patient right now; I’m not seeing much of her lately (seeing
приобретает значение действия, близкое по смыслу к “meeting”); You are
being naughty (= “behaving”).
Следующее разбиение знаменательных глаголов основано на их Another subdivision of notional verbs is based on their aspective meaning,
видовом (аспектуальном) значении, которое демонстрирует характер which exposes the inner character of the process denoted, or, its mode of

58
59
протекания обозначаемого действия, или способ его реализации. По realization. According to the mode of realization, the process may be
способу реализации действие может быть одномоментным, instantaneous (momentary), durative (continual), repeated, starting, completed,
продолжающимся, повторяющимся, начинающимся, законченным, uncompleted, etc. For example: instantaneous actions are denoted by the verbs to
незаконченным и т.п. Например: одномоментные действия передаются drop, to click, to jump, etc.; starting, durative, terminated, or repeated actions are
глаголами to drop, to click, to jump и т.д.; начинающиеся, продолжающиеся, denoted by the combinations of verbids with semi-notional verbid-introducers,
заканчивающиеся, повторяющиеся действия передаются сочетаниями such as to begin, to continue, to finish, used to, etc.; prefixes are used to denote
неличных форм глаголов с полу-знаменательными глаголами- the aspectual meanings of overcompletion, undercompletion or repetition, e.g.:
интродукторами, такими как to begin, to continue, to finish, used to и др.; to overestimate, to underestimate, to reread, etc. All these minor subdivisions
лексические аффиксы, в частности, префиксы используются для передачи are generalized in the grammatically relevant subdivision of all the verbs into
видовых значений избыточности или недостаточности совершенных two big groups: the so-called limitive verbs and unlimitive verbs. Limitive verbs
действий, их повторяемости и т.д., например: to overestimate, to present a process as potentially limited, directed towards reaching a certain
underestimate, to reread и др. Все эти видовые подтипы охватываются в border point, beyond which the process denoted by the verb is stopped or ceases
рамках грамматически существенного разбиения глаголов на две большие to exist, e.g.: to come, to sit down, to bring, to drop, etc. Unlimitive verbs present
группы: так называемые предельные и непредельные глаголы. Предельные the process as potentially not limited by any border point, e.g.: to go, to sit, to
глаголы обозначают действия, которые потенциально предельны, т.е. carry, to exist, etc. Some limitive and unlimitive verbs form semantically
направлены на достижение некоторого предела, после которого процесс, opposed pairs, denoting roughly the same actual process presented as either
называемый данным глаголом, прекращается, не может существовать, potentially limited or unlimited, cf.: to come – to go, to sit down – to sit, to bring
например, to come, to sit down, to bring, to drop и др. Непредельные глаголы – to carry; other verbs have no aspective counterparts, e.g.: to be, to exist
обозначают потенциально непредельные процессы, т.е. процессы, (unlimitive), to drop (limitive). But the bulk of English verbs can present the
внутренне не ограниченные достижением некоторого предела, например, to action as either limitive or unlimitive in different contexts, e.g.: to build, to walk,
go, to sit, to carry, to exist и др. Некоторые предельные и непредельные to turn, to laugh, etc. Traditionally such verbs are treated as verbs of double, or
глаголы образуют семантические пары, обозначающие примерно один и mixed aspective nature. In terms of the theory of oppositions one can say that the
тот же процесс, представляемый либо предельно, либо непредельно, ср.: to lexical opposition between limitive and unlimitive verbs is easily neutralized;
come – to go, to sit down – to sit, to bring – to carry; другие глаголы не имеют this makes the borderline between the two aspective groups of verbs rather loose,
соотносимой пары по аспектному значению, например: to be, to exist e.g.: Don’t laugh – this is a serious matter (unlimitive use, basic function of the
(непредельные глаголы), to drop (предельный глагол). Однако большая verb laugh); He laughed and left the room (limitive use, neutralization). The
часть глаголов в английском языке может представлять процесс как aspective subdivision of the verbs is closely connected with the previously
предельный или непредельный в разных контекстах, например: to build, to described subdivision of the verbs into actional and statal (limitive verbs can be
walk, to turn, to laugh и др. Традиционно такие глаголы рассматриваются only actional, while unlimitive verbs can denote both actions and states) and it is
как глаголы двойного, или смешанного аспектуального значения. В also grammatically relevant for the expression of the grammatical category of
терминах теории оппозиций можно сказать, что лексическая оппозиция aspect (see Unit 13).
между предельными и непредельными глаголами в английском языке легко English limitive and unlimitive verbs do not coincide with the Russian
подвергается нейтрализации, что делает границы между двумя видовыми perfective and imperfective aspective verbal subclasses, which denote the actual
группами глаголов довольно свободными, нежесткими, например: Don’t conclusion or non-conclusion of the process and may correspond (in due
laugh – this is a serious matter (непредельное использование, основная contextual circumstances) with either limitive or unlimitive verbs in English, cf.:
функция глагола laugh); He laughed and left the room (предельное He came early yesterday (Он пришел рано вчера). – He came to us every day
использование, нейтрализация). Аспектуальное разбиение глаголов на (Он приходил к нам каждый день).
предельные и непредельные тесно связано с описанным выше разбиением

59
60
глаголов на акциональные и статальные (предельные глаголы могут быть
только акциональными, а непредельные глаголы могут обозначать как
действия, так и состояния), и оно также грамматически релевантно с точки
зрения выражения грамматической категории вида.
Разбиение английских глаголов на предельные и непредельные не
совпадает с разбиением глаголов в русском языке на глаголы совершенного
вида и несовершенного вида, которые обозначают реальное завершение или
незавершенность процесса и могут соотноситься либо с предельными,
либо с непредельными глаголами в английском языке, ср.: He came early
yesterday (Вчера он пришел рано). – He came to us every day (Он приходил к
нам каждый день).
Следующее разбиение знаменательных глаголов основано на их The next subdivision of the notional verbs is based on their combinability
сочетаемостных свойствах, или на их валентности. В традиционной features, or their valency2[1]. In traditional grammar studies, on the basis of
грамматике глаголы по сочетаемостным свойствам делятся на переходные combinability, verbs are divided into transitive and intransitive: transitive verbs
и непереходные: переходные глаголы обозначают действие denote an action directed toward a certain object; in a sentence they are
непосредственно направленное на некоторый объект; в предложении они obligatorily used with a direct object. Constructions with transitive verbs are
используются с прямым (беспредложным) дополнением, и конструкции с easily transformed from active into passive, e.g.: He wrote a letter. – The letter
переходними глаголами свободно трансформируются из активных в was written by him. This subdivision is grammatically relevant for such
пассивные, например: He wrote a letter. – The letter was written by him. languages as Russian, because in Russian only transitive verbs can be used in the
Данное разбиение грамматически существенно для языков подобных passive. In English the use of passive forms is much wider; almost every verb
русскому, поскольку в русском языке только переходные глаголы can be passivized, e.g.: to walk is an intransitive verb, but it is possible to say
используются в пассивных залоговых формах. В английском языке She was walked out of the room. In English, transitive or intransitive uses of
пассивные формы залога используются гораздо шире, подавляющее verbs are distinguished rather than separate groups of transitive and intransitive
большинство глаголов могут быть подвергнут пассивизации, например: verbs.
глагол to walk является непереходным, однако по-английски можно сказать The notion of ‘valency’ allows the analysis of verbal combinability
She was walked out of the room. В английском языке принято выделять potential in greater detail. It involves the whole range of subordinate syntactic
переходное и непереходное использование глаголов, а не отдельные elements (valency partners, valents, or adjuncts) either required or specifically
группы переходных и непереходных глаголов. permitted by a verb. For example, the valency of the verb to eat includes a
Понятие «валентности» позволяет более детально проанализировать subject and an object, as in I am eating cheese. The valency of the word can be
сочетаемостный потенциал глагола. Валентность подразумевает охват всех either obligatory (required), or optional (permitted). The obligatory adjuncts (the
подчиненных синтаксических элементов (валентностных партнеров, или valents required by the verb) are called “complements” and the verb itself is
адъюнктов), которые требуются или допускаются глаголом. Например, called “complementive”; without a complement a syntactic construction with a
валентность глагола to eat включает подлежащее и дополнение, как в complementive verb is grammatically incomplete and semantically deficient, cf.:
предложении I am eating cheese. Валентность слова может быть либо He is a writer. - *He is…. The optional valents are called “supplements” and the
обязательной (требуемой), либо необязательной, факультативной verb is called “uncomplementive” (or, “supplementive”); the supplemenive verb
(разрешенной). Обязательные адъюнкты (слова, обязательно требуемые can be used with or without a supplement in a syntactic construction, cf.: They
глаголом) называются «комплементаторами», а сам глагол – are singing a song. - They are singing.
2[1]
The term “valency”, or “valence” is a translation of the term in French (‘valence’) or German (’Valenz’), introduced by L. Tesnière by analogy with the chemistry of atoms.
60
61
«комплементативным»; без комплементатора синтаксическая Uncomplementive verbs are further subdivided into two groups of verbs:
конструкция с комплементативным глаголом оказывается грамматически и personal and impersonal verbs. Personal verbs imply the subject of the action
семантически неполной, ср.: He is a writer. - *He is…. Факультативные denoted (animate or inanimate, human or non-human), e.g.: to work, to laugh, to
адъюнкты (слова, разрешенные глаголом) называются grow, to start, etc., as in I’m working; The concert started. Impersonal verbs
«супплементаторами», а глагол – «некомплементативным» (или, usually denote natural phenomena, e.g.: to rain, to snow, to drizzle, etc.; the
«супплементативным»); супплементативный глагол может употребляться number of impersonal verbs is limited; in English they are combined with a
в предложении как с супплементатором, так и без него, ср.: They are singing formal subject, e.g.: It’s raining (in Russian impersonal uncomplementive verbs
a song. - They are singing. can be used without any subject at all, cf.: Моросит; Смеркается).
Некомплементативные глаголы распадаются на две подгруппы: Complementive verbs are further subdivided according to the members of
личные и безличные. Личные глаголы предполагают наличие субъекта the sentence which they must be obligatorily used with. Predicative
действия (одушевленного или неодушевленного, личностного или не- complementive verbs are link verbs obligatorily combined in a sentence with
личностного), например: to work, to laugh, to grow, to start и др., как в their predicatives, e.g.: He is a writer. Adverbial complementive verbs are verbs
предложениях I’m working; The concert started. Безличные глаголы обычно which are obligatorily combined with adverbial modifiers of time, or space, or
называют явления природы, например: to rain, to snow, to drizzle и др.; manner, e.g.: He lives in Paris; He lived in the eighteenth century; The married
группа безличных глаголов очень ограничена; в предложении в английском and lived happily ever since. Objective complementive verbs require either one
языке они используются с формальным подлежащим, например: It’s raining object-complement (monocomplementive verbs) or two compliments
(в русском языке безличные глаголы могут использоваться в конструкциях (bicomplementive verbs). The following verbs are monocomplementive: to have
без подлежащего, ср.: Моросит; Смеркается). – the possession objective verb, non-passivized; to take, to grasp, to enjoy, etc. –
Комплементативные глаголы далее распадаются на группы в direct objective verbs, e.g.: Take the book; to look at, to point to, to send for, etc.
зависимости от синтаксической функции слова, которое связано с ними – prepositional objective verbs; in spite of their prepositional use they are easily
обязательной валентностью. Глаголы с комплементаторами- passivized in English, e.g.: Everyone looked at her; She was looked at.; to cost,
предикативами – это связочные глаголы, которые обязательно to weigh, to fail, to become, etc. – direct objective verbs, non-passivized; to
употребляются в предложении с последующим предикативом, например: belong to, to abound in, to merge with, etc. – prepositional objective verbs, non-
He is a writer. Глаголы с адвербиальными комплементаторами – passivized. The following verbs are bicomlementive: to give, to bring, to pay, to
глаголы, которые обязательно употребляются в предложениях с show, etc. – direct objective and addressee objective verbs, e.g.: Give the book to
обстоятельствами места, времени образа действия, например: He lives in your neighbor; Give the neighbor your book; to teach, to forgive, to ask, to
Paris; He lived in the eighteenth century; The married and lived happily ever excuse, etc. – double direct objective verbs, e.g.: My mother taught me this song;
since. Глаголы с комплементаторами-дополнениями (объектные to argue, to agree, to cooperate, etc. – double prepositional objective verbs, e.g.:
глаголы) обязательно требуют либо одного адъюнкта-дополнения I agree with you about his latest book; to remind of, to apologize for, to pay for,
(монокомплементативные глаголы), либо двух адъюнктов etc. – addressee objective verbs, e.g.: Don’t remind me of that awful day; to put,
(бикомплементативные глаголы). Монокомплементативными являются to send, to bring, etc. – adverbial objective verbs which are obligatorily used
следующие глаголы: to have – объектный глагол обладания, не подлежит with a direct object and an adverbial modifier, e.g.: Put the book on the table.
пассивизации; to take, to grasp, to enjoy и др. – глаголы, используемые с This description of verbal valency subclasses is not exhaustive; there may
прямым дополнением, например: Take the book; to look at, to point to, to send be further subdivisions and generalizations. For example, the term “pseudo-
for и др. – глаголы, используемые с предложным дополнением; несмотря на transitive verbs” is sometimes employed to distinguish prepositional objective
это, легко подвергаются пассивизации в английском языке, например: verbs which can be passivized (to look at, to give to, etc.) and, vice versa, direct
Everyone looked at her; She was looked at; to cost, to weigh, to fail, to become и objective verbs which cannot be passivized (to have, to cost, etc.).
др. – глаголы с прямым дополнением, не подлежат пассивизации; to belong In conclusion, it should be stressed once again that many verbs in

61
62
to, to abound in, to merge with и др. – глаголы с предложным дополнением, English in different contexts migrate easily from one group to another, and the
не подлежат пассивизации. Бикомплементативными являются следующие boundaries between the subclasses are less rigid than in Russian. For example: to
глаголы: to give, to bring, to pay, to show и др. – глаголы, используемые с work is an uncomplementive verb, but in modern English, especially in its
прямым дополнением и с дополнением адресата, например: Give the book to American variant, one can use it with a direct object too, e.g.: She worked her
your neighbor; Give the neighbor your book; to teach, to forgive, to ask, to team hard; She worked the phones. Such cases, as well as all other notional
excuse и др. – глаголы с двумя прямыми дополнениями, например: My “sub-class migration” cases, are treated as syntactic variants (‘uses’) of the same
mother taught me this song; to argue, to agree, to cooperate и др. – глаголы с verbal lexemes. But lexemes which coincide as notional and functional or semi-
двумя предложными дополнениями, например: I agree with you about his functional verbs should be treated as homonymous verbs, because different
latest book; to remind of, to apologize for, to pay for и др. – глаголы с grammatical functions underlie these subdivisions.
предложным дополнением и дополнением адресата, например: Don’t
remind me of that awful day; to put, to send, to bring и др. – глаголы, которые
требуют прямого дополнения и обстоятельства, например: Put the book on
the table.
Приведенное разбиение глаголов на группы по валентностным
свойствам не является исчерпывающим; оно допускает дальнейшие
подразделения и объединения. Например, термин «псевдо-переходные
глаголы» иногда используется для того, чтобы выделить в отдельную
группу глаголы, которые требуют предложного дополнения, но при этом
используются в пассиве (to look at, to give to и др.), и глаголы, которые,
наоборот, требуют прямого дополнения, но не могут использоваться в
пассиве (to have, to cost и др.).
В заключении необходимо подчеркнуть еще раз, что большинство
английских глаголов в различных контекстах свободно переходят из одного
подкласса в другой, границы между подклассами в английском языке менее
строгие, чем в русском языке. Например, to work – некомплементативный
глагол, однако в современном английском языке, особенно в американском
варианте, он может быть использован и с прямым дополнением, например:
She worked her team hard; She worked the phones. Такие случаи, как и другие
случаи «подклассовой миграции» в рамках полнозначных глаголов,
рассматриваются как синтаксические варианты (‘использования’) одной и
той же глагольной лексемы. Однако, лексемы, которые совпадают как
полнозначные и служебные или полуслужебные глаголы, должны
рассматриваться как омонимы, поскольку за этим разбиением лежат разные
грамматические функции.
Key terms: dynamic process, finite forms of the verb (finites), non-finite forms of the verb (verbids, verbals), phrasal verbs, notional verb, functional verb, semi-functional verb,
predicate, predicative, predicator, auxiliary verb, modal verb, pure link verb, specifying link verb, verbid introducer, aspective meaning, limitive (terminative) verb, unlimitive
(non-terminative) verb, statal verb, actional verb, transitive verb, intransitive verb, pseudo-transitive verb, valence (valency), obligatory/optional valence, supplementive verb,
complementive verb

62
63

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 11

ГЛАГОЛ: НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ (ВЕРБАЛИИ) VERB: NON-FINITE FORMS (VERBIDS)

Категория финитности: личные (финитные) формы глагола и The category of finitude: finite and non-finite forms of the verb (finites
неличные формы глагола (вербалии). Проблема статуса неличных форм and verbids). Problematic status of the non-finite forms of the verb in the
глагола в системе частей речи. Вербалии как явления смешанного classification of parts of speech. Verbids as phenomena of mixed (hybrid,
(гибридного, промежуточного) характера; их вербальные и intermediary) nature; their verbal and non-verbal features. The infinitive as a
невербальные признаки. Инфинитив как неличная форма глагола verbal form of mixed processual-substantive nature and the basic form of
смешанного процессно-предметного характера. Полупредикативные verbal paradigms. Semi-predicative infinitive constructions. The infinitive as a
инфинитивные конструкции. Инфинитив как исходная форма constituent of modal action representation. The gerund as a verbal form of
глагольных парадигм. Инфинитив в выражении модальной mixed processual-substantive nature. The infinitive, the gerund and the verbal
репрезентации действия. Герундий как неличная форма глагола noun: their correlation in expressing processual semantics (the lexico-
смешанного процессно-предметного характера. Инфинитив, герундий и grammatical category of processual representation). Semi-predicative
отглагольное существительное: их соотношение в выражении gerundial constructions. The participle as a verbal form of mixed processual-
процессной семантики (лексико-грамматическая категория процессной qualitative nature. The distinctions between two types of participles: participle
репрезентации). Полупредикативные конструкции с герундием. I (present participle) and participle II (past participle). Semi-predicative
Причастие как неличная форма глагола смешанного процессно- participial constructions. Functional differences between participle I and the
признакового характера. Разграничение двух типов причастий в gerund. The problem of verbal “ing-form”; “half-gerund” ( gerundial
английском языке: причастие I ("причастие настоящего времени") и participle).
причастие II ("причастие прошедшего времени"). Полупредикативные
конструкции с причастием. Функциональные различия между
причастием I и герундием. Проблема нерасчлененной "инговой"
формы; "полугерундий" ("герундиальное причастие").

Как отмечалось в предыдущем разделе, на верхнем уровне все As was mentioned in the previous unit, on the upper level all verbal
глагольные формы распадаются на две группы: личные (финитные) формы forms fall into two major sets: finite and non-finite. The term “finite” is derived
и неличные (не-финитные). Термин «финитные» является производным от from the Latin term “verbum finitum”, which shows that these words denote
латинского термина “verbum finitum”, который указывает на то, что данные actions developing in time.
формы обозначают действие, развивающееся во времени. Non-finite forms of the verb, the infinitive, the gerund, participle I
Неличные формы глагола, инфинитив, герундий, причастие I и II, (present participle) and participle II (past participle), are otherwise called
иначе называются «вербалиями» или «вербоидами». Последний термин, “verbals”, or “verbids”. The term, introduced by O. Jespersen, implies that they
предложенный в свое время О. Есперсеном, подразумевает, что неличные are not verbs in the proper sense of the word, because they combine features of
формы не являются глаголами в полном смысле этого слова, поскольку они the verb with features of other notional parts of speech. Their mixed, hybrid
сочетают признаки глагола с признаками других знаменательных частей nature is revealed in all the spheres of the parts-of-speech characterization:

63
64
речи. Их смешанный, гибридный характер проявляется во всех сферах meaning, formal features, and functions. The non-verbal features of verbids are
частиречной характеризации: в семантике, в формальных признаках и в as follows: they do not denote pure processes, but present them as specific kinds
функционировании. Не-глагольными являются следующие признаки of substances and properties; they are not conjugated according to the categories
вербалий: они не обозначают процессы в чистом виде, а представляют их в of person and number, have no tense or mood forms; in some contexts they are
виде своеобразных объектов или признаков; они не спрягаются по combined with the verbs like non-verbal parts of speech; they never function as
категориям числа и лица, не обладают формами времени и наклонения; в independent predicates; their functions are those characteristic for other notional
некоторых контекстах они сочетаются с глаголами как неглагольные части parts of speech. The verbal features of verbids are as follows: their grammatical
речи; они никогда не функционируют в качестве самостоятельного meaning is basically processual; like finites, they do have (at least, most of them
сказуемого, но выполняют функции, характерные для других частей речи. have) aspect and voice forms and verbal combinability with direct objects and
Глагольными являются следующие признаки вербалий: их грамматическое adverbial modifiers; they can express predication in specific semi-predicative
значение все же является процессуальным; как и личные формы глагола, constructions. Thus, verbids can be characterized as intermediary phenomena
многие вербалии обладают категориями вида и залога, а также глагольной between verbs and other non-verbal parts of speech.
сочетаемостью с прямыми дополнениями и обстоятельствами; они могут The opposition between finite and non-finite forms of verbs expresses
выражать предикативные значения в особых полупредикативных the category of “finitude”. The grammatical meaning, the content of this
конструкциях. Таким образом, неличные формы глагола можно category is the expression of verbal predication: the finite forms of the verb
охарактеризовать как явления промежуточные между глаголами и render full (primary, complete, genuine) predication, the non-finite forms render
другими, неглагольными частями речи. semi-predication, or secondary (potential) predication. The formal differential
Оппозиция между личными и неличными формами глагола feature is constituted by the expression of verbal time and mood, which underlie
выражает категорию «финитности». Грамматическим значением, the predicative function: having no immediate means of expressing time-mood
содержанием данной категории является выражение глагольной categorial semantics, the verbids are the weak member of the opposition.
предикации: личные формы глагола передают полную (первичную, It is interesting to note that historically verbids in English were at first
истинную) предикацию, неличные формы глагола – полупредикацию, или separate non-verbal nominative forms, but later they were drawn into the class of
неполную (вторичную) предикацию. Формальным дифференциальным verbs by acquiring aspect and voice forms, verbal combinability, etc.
признаком в данной оппозиции является выражение глагольного времени и
наклонения, которые лежат в основе предикативной функции: не имея
специальных средств выражения категориальной семантики времени и
наклонения, неличные формы глагола представляют собой слабый член
оппозиции.
Интересно, что с исторической точки зрения вербалии в английском
языке первоначально представляли собой отдельные от глагола именные
формы, и позже в ходе развития языка втягивались в систему глагола,
приобретая глагольные категории вида, залога, глагольную комбинаторику
и т.д.
Инфинитив является наиболее отвлеченной, наиболее абстрактной The Infinitive is the most generalized, the most abstract form of the
формой глагола, служащей глагольным названием процесса и используемой verb, serving as the verbal name of a process; it is used as the derivation base for
в качестве деривационной основы для всех остальных глагольных форм. all the other verbal forms. That is why the infinitive is traditionally used as the
Именно поэтому инфинитив используется для введения глагольной head word for the lexicographic entry of the verb in dictionaries.
словарной статьи. The infinitive combines verbal features with features of the noun; it is a

64
65
Инфинитив объединяет глагольные признаки с признаками phenomenon of hybrid processual-substantive nature, intermediary between the
существительного; его можно охарактеризовать как явление смешанной verb and the noun. It has voice and aspect forms, e.g.: to write, to be writing, to
процессно-предметной природы, промежуточное между глаголом и have written, to be written, to have been written; it can be combined with nouns
существительным. Инфинитив обладает формами залога и вида, ср.: to and pronouns denoting the subject or the object of the action, and with the
write, to be writing, to have written, to be written, to have been written; он adverbial modifiers, e.g.: for him to write a letter; to write a letter to someone;
может сочетаться с существительными, обозначающими субъект или to write a letter very carefully. The non-verbal properties of the infinitive are
объект действия, а также с наречными обстоятельствами, например: for him displayed in its syntactic functions and its combinability. The infinitive performs
to write a letter; to write a letter to someone; to write a letter very carefully.. all the functions characteristic of the noun – that of a subject, e.g.: To write a
Неглагольные свойства инфинитива проявляются в его функционировании, letter was the main thing he had planned for the day; of a predicative, e.g.: The
а также в его сочетаемости. Инфинитив выполняет в предложении все main thing he had planned for the day was to write a letter; of an object, e.g.: He
функции, характерные для существительного – функции подлежащего, wanted to write a letter to her; of an attribute, e.g.: It was the main thing to do;
например: To write a letter was the main thing he had planned for the day; of an adverbial modifier, e.g.: He stood on a chair in order to reach for the top
предикатива, например: The main thing he had planned for the day was to shelf. In these functions the infinitive displays substantive combinability with
write a letter; дополнения, например: He wanted to write a letter to her; finite verbs.
определения, например: It was the main thing to do; обстоятельства, If the subject of the action denoted by the infinitive is named, in the
например: He stood on a chair in order to reach for the top shelf. В этих sentence it forms a secondary predicative line with the infinitive. Syntactically,
функциях инфинитив сочетается с личными формами глаголов подобно semi-predicative infinitive constructions may be free or bound to the primary
существительному. predicative part of the sentence. The “for + to infinitive” construction in free use
Если субъект действия, выраженного инфинитивом, называется в (either as a subject or as any other substantive notional part of the sentence)
предложении, он в сочетании с инфинитивом образует вторичную линию includes the infinitive and its own, inner subject, e.g.: For him to be late for the
предикации. Синтаксически полупредикативные инфинитивные presentation was unthinkable; I sent the papers in order for you to study them
конструкции могут быть свободными или связанными с первично- carefully before the meeting. The constructions known as “complex object with
предикативной частью предложения. Конструкции “for + to инфинитив” в the infinitive” and “complex subject with the infinitive” (the passive
свободном использовании (в качестве подлежащего или в любой другой transformation of the complex object constructions) intersect with the primary
субстантивной функции в предложении) включают инфинитив и его predicative part of the sentence: the inner subject of the secondary predicative
собственный, внутренний субъект-подлежащее, например: For him to be part forms either the object or the subject of the primary predicative part, e.g.: I
late for the presentation was unthinkable; I sent the papers in order for you to saw her enter the room; She was seen to enter the room. The predicative
study them carefully before the meeting. Конструкции, известные как character of the secondary sentence-situation can be manifested in the
«сложное дополнение с инфинитивом» и «сложное подлежащее с transformation of the whole sentence into a composite syntactic construction,
инфинитивом» (которое представляет собой трансформ сложного e.g.: I sent the papers in order for you to study them carefully before the meeting.
дополнения в пассиве) пересекаются с первично-предикативной частью à I sent the papers so that you could study them carefully before the meeting; I
предложения: внутренний субъект инфинитивной конструкции выступает в saw her enter the room. à I saw her when she was entering the room.
качестве дополнения или подлежащего первично-предикативной части, In most cases the infinitive is used with the particle “to”, which is its
например: I saw her enter the room; She was seen to enter the room. formal mark; it is called a “marked infinitive” and can be treated as an analytical
Предикативность вторичной ситуативной конструкции может быть form of the verb. In certain contexts, enumerated in detail in practical grammar
продемонстрирована с помощью трансформации всего предложения в text-books, the infinitive is used without the particle “to” and is called a “bare
сложное, ср.: I sent the papers in order for you to study them carefully before infinitive”, or “unmarked infinitive”; the “bare infinitive” is used when it is
the meeting. à I sent the papers so that you could study them carefully before the combined with functional and semi-functional predicator-verbs to build the

65
66
meeting; I saw her enter the room. à I saw her when she was entering the room. analytical forms of the finite verbs (the “bound” use of the infinitive) in some
В большинстве случаев инфинитив используется с частицей “to”, fixed constructions, etc., e.g.: Will you go there? Why not go there? I’d rather
которая является формальным показателем инфинитива; такой инфинитив stay at home; etc. The particle, just like any other auxiliary component of
называется «маркированный» и может рассматриваться как аналитическая analytical forms, can be separated from the infinitive by an adverbial modifier,
форма глагола. В определенных контекстах, подробно описываемых в e.g.: to thoroughly think something over. These cases are usually stylistically
пособиях по практической грамматике, инфинитив используется без marked and are known as the “split infinitive”.
частицы “to” и называется “bare infinitive” или «немаркированный
инфинитив»; «немаркированный инфинитив» используется в сочетании со
служебными и полу-служебными глаголами-предикаторами при
образовании аналитических личных форм глаголов («связанное»
использование инфинитива), в некоторых устойчивых конструкциях и т.д.,
например: Will you go there? Why not go there? I’d rather stay at home; и др.
Частица “to”, как любой другой вспомогательный компонент в
аналитических формах, может отделяться от инфинитива обстоятельством,
например: to thoroughly think something over. Эти случаи, как правило,
стилистически маркированы и называются «расщепленным инфинитивом»
(“split infinitive”).
Герундий является еще одной вербалией, служащей глагольным The gerund is another verbid that serves as the verbal name of a process
названием процесса и объединяющей признаки глагола с признаками and combines verbal features with those of a noun; the gerund, like the infinitive,
существительного; герундий, как и инфинитив, можно охарактеризовать can be characterized as a phenomenon of hybrid processual-substantive nature,
как явление смешанной процессно-предметной природы, промежуточное intermediary between the verb and the noun. It is even closer to the noun,
между глаголом и существительным. Герундий оказывается даже ближе к because besides performing the substantive functions in a sentence like the
существительному, чем инфинитив: помимо того, что он, как и инфинитив, infinitive, it can also be modified by an attribute and can be used with a
выполняет субстантивные функции в предложении, он, в отличие от preposition, which the infinitive can not do, e.g.: Thank you for listening to me;
инфинитива, может еще модифицироваться определением и использоваться Your careful listening to me is very much appreciated. The functions of the
с предлогом, например: Thank you for listening to me; Your listening to me is gerund in the sentence are as follows - that of a subject, e.g.: Your listening to me
very much appreciated. В предложении герундий выполняет следующие is very much appreciated; It’s no use crying over spilt milk; of a predicative, e.g.:
функции - функцию подлежащего, например: Your listening to me is very The only remedy for such headache is going to bed; of an object, e.g.: I love
much appreciated; It’s no use crying over spilt milk; предикатива, например: reading; of an attribute, e.g.: He had a gift of listening; of an adverbial modifier,
The only remedy for such headache is going to bed; дополнения, например: I e.g.: On entering the house I said “hello”. In these functions the gerund displays
love reading; определения, например: He had a gift of listening; nounal combinability with verbs, adjectives, and nouns, especially in cases of
обстоятельства, например: On entering the house I said “hello”. Выполняя prepositional connections. As for the verbal features of the gerund, first of all,
эти функции, герундий демонстрирует субстантивную сочетаемость c there is no denying the fact, that its meaning is basically processual, which is
глаголами, прилагательными и другими существительными, особенно, в evident when the gerund is compared with the nouns, cf.: Thank you for helping
сочетаниях с предлогами. Что касается глагольных признаков герундия, то me. – Thank you for your help; in addition, the gerund distinguishes some aspect
к ним относятся, прежде всего, несомненная процессуальность семантики, and voice forms, e.g.: writing, being written, having written, having been written.
которая становится особенно очевидной при сопоставлении герундия с Like the finites, it can be combined with nouns and pronouns denoting the
существительными, ср.: Thank you for helping me. – Thank you for your help; subject and the object of the action, and with modifying adverbs, e.g.: I have

66
67
кроме того, герундий обладает некоторыми формами вида и залога, made good progress in understanding English; She burst out crying bitterly; Her
например: writing, being written, having written, having been written. Как и crying irritated me.
личные формы глаголов, герундий может сочетаться с существительными и The verbal features distinguish the gerund from the verbal noun, which
местоимениями, обозначающими субъект и объект действия, а также с may be homonymous with the indefinite active form of the gerund, but, first, it
наречными обстоятельствами, например: I have made good progress in has no other verbal forms (passive or perfect); second, cannot take a direct
understanding English; She burst out crying bitterly; Her crying irritated me. object, but only prepositional objects like all other nouns, cf.: reading the letters
Глагольные признаки отличают герундий от отглагольного (gerund) – the reading of the letters (verbal noun); and, third, like most nouns
существительного, которое может быть омонимично с герундием can be used with an article and in the plural, cf.: my coming (gerund) – his
неопределенной формы активного залога; но, во-первых, отглагольное comings and goings (verbal noun). In the correlation of the three processual-
существительное не имеет других форм (пассивных или перфектных), во- substantive phenomena, which constitute a continuum of transitions between the
вторых, оно не может употребляться с прямым дополнением, а только с verb and the noun – the infinitive, the gerund, and the verbal noun, the infinitive
предложным дополнением, как и все существительные, ср.: reading the is the closest to the verb, as it is more dynamic and possesses fewer substantive
letters (герундий) – the reading of the letters (отглагольное features, the gerund is somewhere in between the two, semantically semi-
существительное); и, в-третьих, отглагольное существительное, как и dynamic, and the verbal noun is the closest to the noun, semantically static,
большинство существительных, может употребляться с артиклем и во possessing practically all the features of normal nouns. They can be treated as the
множественном числе, ср.: my coming (герундий) – his comings and goings three stages of a lexico-grammatical category of processual representation
(отглагольное существительное). В соотнесении трех процессуально- which underlies various situation-naming constructions in the sphere of syntactic
субстантивных явлений, которые образуют поле переходов между глаголом nominalization (see Unit 24), cf.: He helped us. à for him to help us à his
и существительным – инфинитива, герундия и отглагольного helping us à his help to us.
существительного, инфинитив оказывается ближе к глаголу, поскольку Another difference between the gerund and the infinitive involves the
означает процесс более динамично и обладает меньшим количеством category of so-called ‘modal representation’: the infinitive, unlike the gerund,
субстантивных признаков, герундий находится примерно посредине, has a certain modal force, especially in the attributive function, e.g.: There was
передавая процесс полу-динамично, а отглагольное существительное no one to tell him the truth (= There was no one who could tell him the truth).
оказывается ближе всего к существительному, передавая процесс статично The gerund can express secondary predication, when the gerundial
и обладая практически всеми признаками обычного существительного. Эти sentence-part, or the semi-predicative gerundial construction has its own,
три явления можно рассматривать как ступени лексико-грамматической separate subject. The subject of the secondary predicative part of the sentence
категории процессуальной репрезентации, которая лежит в основе can be expressed either by a possessive pronoun or by a noun in the genitive
различных конструкций наименования ситуаций в сфере синтаксической case, if it denotes an animate referent, e.g.: Mike’s coming back was a total
номинализации (см. Раздел 24), ср.: He helped us. à for him to help us à his surprise to us; Do you mind my smoking?; it can also be expressed by a noun in
helping us à his help to us. the common case form or an objective pronoun, e.g.: She said something about
Другое отличие герундия от инфинитива связано с категорией так my watch being slow. The gerundial semi-predicative constructions can be used
называемой «модальной репрезентации»: инфинитив, в отличие от as different notional parts of a sentence, cf.: Mike’s coming back was a total
герундия, обладает определенной модальной силой, особенно в функции surprise to us (the subject); Do you mind my smoking? (object); I couldn’t sleep
определения, например: There was no one to tell him the truth (= There was no because of his snoring (adverbial modifier); The thought of him being in Paris
one who could tell him the truth). now was frustrating (attribute).
Герундий может выражать вторичную предикацию в тех случаях,
когда в герундиальной части предложения, или в полупредикативной
герундиальной конструкции имеется свой собственный, «внутренний»

67
68
субъект. Субъект герундиального комплекса может быть выражен
притяжательным местоимением или существительным в родительном
падеже, если субъект является одушевленным, например, Mike’s coming
back was a total surprise to us; Do you mind my smoking?; также субъект
герундиальной конструкции может быть выражен существительным в
общем падеже или объектным местоимением, например: She said something
about my watch being slow. Герундиальные полупредикативные комплексы
используются в различных синтаксических функциях, например: Mike’s
coming back was a total surprise to us (подлежащее); Do you mind my
smoking? (дополнение); I couldn’t sleep because of his snoring
(обстоятельство); The thought of him being in Paris now was frustrating
(определение).
Причастие первое (причастие настоящего времени) полностью Participle I (present participle) is fully homonymous with the gerund: it
омонимично с герундием: это тоже так называемая «инговая форма» is also an ‘ing-form’ (or, rather, four ‘ing-forms’, cf.: writing, being written,
глагола (или, вернее, четыре «инговые» формы: writing, being written, having written, having been written). But its semantics is different: it denotes
having written, having been written). Но семантика причастия I отлична: оно processual quality, combining verbal features with features of the adjective and
обозначает процессуальный признак, объединяя глагольные признаки с the adverb; participle I can be characterized as a phenomenon of hybrid
признаками прилагательных и наречий; причастие первое, таким образом, processual-qualifying nature, intermediary between the verb and the
можно охарактеризовать как явление смешанной процессно-признаковой adjective/adverb. The triple nature of participle I finds its expression in its mixed
природы, промежуточное между глаголом и прилагательным/наречием. valency and syntactic functions. The verb-type combinability of participle I is
Тройственный характер причастия первого находит выражение в его revealed in its combinations with nouns denoting the subject and the object of
смешанной валентности и синтаксических функциях. Глагольная the action, e.g.: her entering the room, with modifying adverbs and with
сочетаемость причастия первого раскрывается в его сочетаниях с auxiliary verbs in the analytical forms of the verb; the adjective-type
существительными, обозначающими субъект и объект действия, например: combinability of participle I is manifested in its combinations with modified
her entering the room, с наречными обстоятельствами и со nouns and modifying adverbs of degree, e.g.: an extremely maddening presence;
вспомогательными глаголами в аналитических глагольных формах; the adverb-type combinability of the participle is revealed in its combinations
адъективная сочетаемость причастия первого раскрывается в его with modified verbs, e.g.: to speak stuttering at every word. In its free use,
сочетаниях с определяемым существительным и с определяющими participle I can function as a predicative, e.g.: Her presence is extremely
наречиями степени, например: an extremely maddening presence; maddening to me; as an attribute, e.g.: The fence surrounding the garden was
адвербиальная сочетаемость причастия первого раскрывается при его newly painted; and as an adverbial modifier, e.g.: While waiting he whistled.
объединении с определяемыми глаголами, например: to speak stuttering at Like any other verbid, participle I can form semi-predicative
every word. В свободном использовании причастие первое функционирует constructions if it is combined with the noun or the pronoun denoting the subject
как предикатив, например: Her presence is maddening to me; как of the action; for example, complex object with participle I, e.g.: I saw her
определение, например: The fence surrounding the garden was newly painted; entering the room; complex subject with participle I (the passive transformation
или как обстоятельство, например: While waiting he whistled. of the complex object constructions), e.g.: She was seen entering the room. In
Как все неличные формы глагола причастие первое может addition, participle I can form a detached semi-predicative construction, known
образовывать полупредикативные комплексы, если оно объединяется с as the absolute participial construction, which does not intersect in any of its
существительным или местоимением, обозначающим субъект действия; components with the primary sentence part, e.g.: The weather being fine, we

68
69
сюда относятся, в частности, «сложное дополнение с причастием первым», decided to take a walk; I won’t speak with him staring at me like that.
например: I saw her entering the room; «сложное подлежащее с причастием In complex object and complex subject constructions the difference
первым» (которое представляет собой трансформ сложного дополнения в between the infinitive and participle I lies in the aspective presentation of the
пассиве), например: She was seen entering the room. Кроме того, причастие process: participle I presents the process as developing, cf.: I often heard her
первое может образовывать обособленные полупредикативные sing in the backyard. – I hear her singing in the backyard.
конструкции, известные как «абсолютные причастные конструкции», The absolute homonymy of the gerund and participle I has made some
которые не пересекаются ни в одном из своих компонентов с первично- linguists, among them American descriptivists, the Russian linguists V.
предикативной частью предложения, например: The weather being fine, we Y.Plotkin, L. S. Barkhudarov, and some others, treat them not as two different
decided to take a walk; I won’t speak with him staring at me like that. verbids, but as generalized cases of substantive and qualitative functioning of
В конструкциях сложного подлежащего и сложного дополнения one and the same “ing-form” verbid. Particularly disputable is the status of the
различия между инфинитивом и причастием первым заключаются в semi-predicative construction, traditionally defined as the “half-gerund”
аспектном представлении процесса: причастие первое представляет construction, in which the semantics of the “ing-form” is neither clearly
процесс как развивающийся, ср.: I often heard her sing in the backyard. – I processual-substantive nor processual-qualifying and it is combined with the
hear her singing in the backyard. noun in the common case form, e.g.: I remember the boy singing in the
Абсолютная омонимия герундия и причастия первого привела backyard.
некоторых лингвистов, в частности, американских дескриптивистов, В.Я. The dubious cases can be clarified if the gerund and the participle are
Плоткина, Л.С. Бархударова и др., к выводу, что это не две разные distinctly opposed as polar phenomena. In gerundial constructions the semantic
вербалии, а лишь обобщенные случаи субстантивного и квалификативного accent is on the substantivized process itself; the nominal character of the verbid
функционирования одной вербалии, образуемой с помощью суффикса “- can be shown by a number of tests, for example, by a question-forming test, cf.:
ing”. Особенно спорным является статус полупредикативных конструкций, I remember the boy’s singing (his singing). - What do you remember?; the noun
традиционно определяемых как «полу-герундиальные» конструкции, в denoting the subject of the action semantically and syntactically modifies the
которых неличная «инговая» форма не может быть по семантике gerund – Whose singing do you remember? In participial constructions the
однозначно определена как процессуально-субстантивная или semantic emphasis is on the doer of the action, e.g.: I remember him singing. -
процессуально-признаковая, и при этом она объединяется с Whom do you remember?; the present participle modifies its subject, denoting
существительным в общем падеже, например: I remember the boy singing in processual quality. In half-gerund constructions the semantic accent is on the
the backyard. event described, on the situational content with the processual substance as its
Спорные случаи можно прояснить, если противопоставить core, cf.: I remember the boy singing in the backyard. – What do you remember
причастие и герундий как полярные явления. Герундий акцентирует about the boy? This case can be treated as the neutralization of the opposition, as
собственно субстантивированный процесс; именной характер данной a transferred participle, or a gerundial participle.
вербалии можно подтвердить с помощью тестов, например, с помощью In the attributive function, the semantic differences between participle I
теста на постановку вопроса, ср.: I remember the boy’s singing (his singing). - and the gerund are unquestionable: the noun modified by participle I denotes the
What do you remember?; существительное, обозначающее субъект действия, actual doer of the action, and the participle denotes its processual qualification;
является семантическим и синтаксическим определением герундия – the meaning of the gerund in the attributive function is non-dynamic; the
Whose singing do you remember? В причастных конструкциях difference can be demonstrated in the following tests, cf.: a sleeping girl à a girl
семантический акцент приходится на производителя действия, ср.: I who is sleeping (participle I); a sleeping pill à a pill taken to induce sleep (the
remember him singing. - Whom do you remember?; причастие первое является gerund).
определением субъекта, обозначая его процессуальный признак. В
полугерундиальных конструкциях семантический акцент делается на

69
70
описываемом событии, на его ситуационном содержании с процессуально-
предметным ядром, ср.: I remember the boy singing in the backyard. – What do
you remember about the boy? Подобные случаи можно рассматривать как
нейтрализацию оппозиции, как перенесенное причастие, или
«герундиального причастия».
В функции определения семантические различия между причастием
первым и герундием особенно очевидны: референт существительного,
которое модифицирует причастие I, обозначает производителя действия, а
само причастие первое обозначает его процессуальный признак; значение
герундия в атрибутивной функции не является динамическим; различия
между ними можно продемонстрировать с помощью следующих тестов: a
sleeping girl à a girl who is sleeping (причастие I); a sleeping pill à a pill taken
to induce sleep (герундий).
Причастие II, как и причастие I, означает процессуальный признак Participle II, like participle I, denotes processual quality and can be
и может быть охарактеризовано как явление смешанной процессно- characterized as a phenomenon of hybrid processual-qualifying nature. It has
признаковой природы. У причастия второго только одна форма, only one form, traditionally treated in practical grammar as the verbal “third
традиционно описываемая в практической грамматике как «третья форма» form”, used to build the analytical forms of the passive and the perfect of finites,
глагола и используемая для образования аналитических форм пассива и e.g.: is taken; has taken. The categorial meanings of the perfect and the passive
перфекта личных форм глагола, например: is taken; has taken. are implicitly conveyed by participle II in its free use, for example, when it
Категориальные значения пассива и перфекта имплицитно выражаются functions as a predicative or an attribute, e.g.: He answered through a firmly
причастием вторым в свободном функционировании, например, когда оно locked door (participle II as an attribute); The room was big and brightly lit
выступает в предложении как определение или предикатив: He answered (participle II as a predicative). The functioning of participle II is often seen as
through a firmly locked door (причастие II в функции определения); The adverbial in cases like the following: When asked directly about the purpose of
room was big and brightly lit (причастие II в функции предикатива). Функция her visit she answered vaguely. But such constructions present cases of syntactic
причастия II часто рассматривается как адвербиально-обстоятельственная в compression rather than an independent participle II used adverbially, cf.: When
примерах типа: When asked directly about the purpose of her visit she asked directly ß When she was asked directly… Thus, participle II can be
answered vaguely. Однако такие конструкции представляют собой скорее characterized as a verbid combining verbal features (processual semantics and
случаи синтаксической компрессии, чем самостоятельного адвербиального combinability) with the features of the adjective.
использования причастия II, ср.: When asked directly ß When she was asked Like any other verbid, participle II can form semi-predicative
directly… Таким образом, причастие II можно охарактеризовать как constructions if combined with the inner subject of its own; they include
неличную форму глагола, сочетающую глагольные признаки (процессную complex object with participle II, e.g.: I’d like to have my hair cut; We found the
семантику и глагольную сочетаемость) с признаками прилагательного door locked; complex subject with participle II (the passive transformation of the
Как и все неличные формы глагола, причастие второе может complex object constructions), e.g.: The door was found firmly locked; and
образовывать вторично предикативные конструкции в сочетании с absolute participial construction with participle II, e.g.: She approached us,
собственным, «внутренним» субъектом-подлежащим; к причастным head half turned; He couldn’t walk far with his leg broken.
полупредикативным конструкциям относятся «сложное дополнение с The meaning of the perfect is rendered by participle II in correlation with
причастием вторым», например: I’d like to have my hair cut; We found the the aspective lexico-grammatical character of the verb: with limitive verbs
door locked; «сложное подлежащее с причастием вторым» (которое participle II denotes priority (“relative past”) while participle I denotes

70
71
представляет собой трансформ сложного дополнения в пассиве), например: simultaneity (“relative present”), cf.: burnt leaves (‘the leaves have already been
The door was found firmly locked; «абсолютная причастная конструкция», burnt’; relative past) – burning leaves (‘the leaves are burning now’; relative
например: She approached us, head half turned; He couldn’t walk far with his present); hence the alternative terms: participle I – present participle, participle II
leg broken. – past participle. With unlimitive verbs this difference is neutralized and
Значение перфекта передается причастием вторым во participle II denotes simultaneity, e.g.: a brightly lit room. In addition, participle
взаимодействии с лексико-грамматической характеристикой глагола: с I and participle II are sometimes opposed as the active participle and the passive
предельными глаголами причастие второе передает значение participle, cf.: the person asked (passive) – the person asking the question
предшествования («относительное прошлое»), а причастие первое – (active); though participle II also participates in the structural formation of the
одновременность («относительное настоящее»), ср.: burnt leaves (‘the leaves passive and the perfect of participle I, e.g.: being asked, having asked. This,
have already been burnt’; относительное прошлое) – burning leaves (‘the together with the other differential properties, supports the status of participle II
leaves are burning now’; относительное настоящее); отсюда и as a separate verbid.
альтернативная пара терминов: причастие первое – причастие настоящего
времени, причастие второе – причастие прошедшего времени. С
непредельными глаголами это различие нейтрализуется и причастие второе
передает одновременность, например: a brightly lit room. Кроме того,
причастие первое и причастие второе иногда противопоставляются как
«активное причастие» и «пассивное причастие», например: the person
asked (пассив) – the person asking the question (актив); хотя причастие
второе также участвует в структурном формировании пассива и перфекта
причастия первого, например: being asked, having asked. Это, а также
другие отличительные черты причастия второго, подтверждают его статус
как отдельной неличной формы глагола.

Key terms: non-finite forms of the verbs (verbids), the category of finitude, full predication (primary, genuine, or complete predication) vs. semi-predication (secondary,
or potential predication), infinitive, ‘to-infinitive’ (‘marked infinitive’), ‘bare infinitive’, ‘split infinitive’, gerund, half-gerund (fused participle, gerundial participle), verbal
noun, participle I (present participle, active participle), participle II (past participle, passive participle), complex subject constructions, complex object constructions, absolute
participial constructions

71
72

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 12

ГЛАГОЛ: ЛИЦО И ЧИСЛО VERB: PERSON AND NUMBER

Спряжение личных форм глагола. Категория лица; категория Conjugation of the finite forms of verbs. The category of number; the
числа. Их отраженный характер (субстантивная отнесенность). category of person. Their reflective nature (substantive correspondence). The
Взаимосвязь категорий числа и лица. Формы числа и лица различных blending of their morphemic expression. The forms of person and number of
групп глагола. Оппозиционное представление категории. Случаи different groups of verbs. The oppositional presentation of the category. The
«смыслового согласования» по категории числа и лица. Случаи “notional concord” cases. The cases of contextual neutralization of the
контекстуальной редукции оппозиции. category.

Традиционно категория числа рассматривается как соотношение Traditionally, the category of number is treated as the correlation of the
форм единственного и множественного числа, а категория лица – как plural and the singular, and the category of person as the correlation of three
соотнесение трех указательных (дейктических) функций, отражающих deictic functions, reflecting the relations of the referents to the participants of
отношение референтов к участникам речевой коммуникации: первое лицо - speech communication: the first person – the speaker, the second person – the
говорящий, тот, кто говорит, второе лицо – тот, с кем говорят, третье лицо person spoken to, and the third person – the person or thing spoken about. But in
– тот, о ком (то, о чем) говорят. В системе глагола в английском языке эти the system of the verb in English these two categories are so closely
две категории настолько переплетены, как семантически, так и формально, interconnected, both semantically and formally, that they are often referred to as
что их часто рассматривают как одну категорию: категорию числа и лица. one single category: the category of person and number.
Во-первых, обе эти категории являются для глагола First, the semantics of both person and number categories is not
рефлективными: форма глагола отражает лицо и число субъекта действия, inherently “verbal”, these two categories are reflective: the verbal form reflects
обозначенного существительным или местоимением, с которым данный the person and number characteristics of the subject, denoted by the noun (or
глагол соотносится в составе предложения. А в значении агенса семантика pronoun) with which the verb is combined in the sentence. And in the meaning
числа неотделима от семантики лица во всех индоевропейских языках, в of the subject the expression of number semantics is blended with the expression
частности, в парадигме личных местоимений выявляются шесть of person semantics; for example, in the paradigm of personal pronouns the
компонентов, обусловленных пересечением двух данных категорий: первое following six members are distinguished by person and number characteristics
лицо единственное число – I, первое лицо множественное число - we, combined: first person singular - I, first person plural - we, second person
второе лицо единственное число – you, второе лицо множественное число – singular – you (or, archaic thou), second person plural - you, third person
you, третье лицо единственное число - he/she/it, третье лицо множественное singular - he/she/it, third person plural - they. Second, formally, the categories of
число – they. Кроме того, категории числа и лица выражаются person and number are also fused, being expressed by one and the same verbal
нерасчлененно, одной и той же глагольной формой, ср.: they speak; he form, e.g.: he speaks; this fact supports the unity of the two categories in the
speaks; этот факт подтверждает объединение данных двух категорий в system of the verb.
системе глагола.
В древнеанглийском языке глагол согласовывался с подлежащим In Old English the verb agreed with the subject in almost every person
практически во всех лицах и числах, как в русском языке и других and number, like in Russian and other inflectional languages, cf.: singular, 1 st
72
73
флективных языках, ср.: ед. число, 1 лицо - telle, 2 лицо - tellest, 3 лицо - person - telle, 2nd person - tellest, 3d person - telleð, plural - tellað. There were
telleð, мн. число - tellað. Различались по категории числа и лица глаголы в special person and number forms in the past tense, too. Nowadays most of these
прошедшем времени. В современном английском языке большая часть этих forms are extinct.
форм отмерла. In modern English all verbs can be divided according to the expression
В настоящее время по выраженности категории числа и лица все of this category into three groups. Modal verbs distinguish no person or number
глаголы распадаются на три группы. Модальные глаголы вообще не имеют forms at all. The verb ‘to be’, on the contrary, has preserved more person-number
форм категории числа и лица. Глагол ‘to be’, наоборот, сохранил больше forms than any other verb in modern English, cf.: I am; we are; you are;
форм категории числа и лица, чем все остальные глаголы в современном he/she/it is; they are; in the past tense the verb to be distinguishes two number
английском языке, ср.: I am, we are, you are, he/she/it is, they are; в forms in the first person and the third person: I, he/she/it was (sing.) – we, they
прошедшем времени глагол to be обладает отдельными формами числа were (pl.); in the second person the form were is used in the singular and in the
первого и третьего лица: I, he/she/it was (ед. число) - we, they were (мн. plural. The bulk of the verbs in English have a distinctive form only for the third
число); во втором лице используется форма were и в единственном, и во person singular of the present tense indicative mood. Thus, the category of
множественном числе. Большая часть глаголов сохранили только особую person and number in modern English is fragmental and asymmetrical, realized
форму третьего лица единственного числа в настоящем времени in the present tense indicative mood by the opposition of two forms: the strong,
изъявительного наклонения. Таким образом, категория числа и лица в marked member in this opposition is the third person singular (speaks) and the
современном английском языке представлена фрагментарно и weak member embraces all the other person and number forms, so, it can be
асимметрично, реализуясь в настоящем времени изъявительного called “a common form” (speak).
наклонения в оппозиции двух форм: сильный, маркированный член Some archaic person and number verbal forms are preserved in high
оппозиции – форма третьего лица единственного числа (speaks) и слабый, flown style, in elevated speech, especially the archaic second person singular
немаркированный член оппозиции, который охватывает все остальные forms of all the verbs, including the modal verbs and the verb ‘to be’, e.g.: Thou
формы категории числа и лица, и поэтому называется «общей формой» shalt not kill; Thou comest to the needy; Thou art omniscient.
(speak).
Некоторые архаичные глагольные формы числа и лица сохраняются
в возвышенном стиле, особенно формы второго числа и лица всех глаголов,
включая модальные глаголы и глагол to be, например: Thou shalt not kill;
Thou comest to the needy; Thou art omniscient.
В некоторых старых пособиях по грамматике утверждается, что Some older grammar textbooks state that the category of person is also
категория лица также выражена в будущем времени и во времени expressed in the future and future-in-the-past tenses by the opposition of
«будущее-в-прошедшем» через оппозицию аналитических глагольных analytical verbal forms with auxiliary verbs shall/should for the first person and
форм со вспомогательными глаголами shall/should для первого лица и will/would for the rest. But, first of all, this distinction has practically
will/would для остальных лиц. Но, во-первых, это разграничение disappeared in American English, especially in colloquial speech, and, second, in
практически исчезло в американском варианте английского языка, British English it is interconnected with certain modal differences, expressing
особенно в разговорной речи, а во-вторых, в британском английском оно voluntary or non-voluntary future for the first person and mere future or modal
связано с определенными расхождениями в модальном значении, выражая future for the second and third persons together. Thus, the analytical verbal
волюнтативное или неволюнтативное будущее для первого лица и простое forms with the auxiliary verbs shall/should - will/would cannot be treated only on
будущее или модальное будущее для второго и третьего лица вместе. the basis of the category of person. (This issue will be discussed further in
Таким образом, аналитические глагольные формы со вспомогательными connection with the tense category; see Unit 13.)
глаголами shall/should - will/would нельзя рассматривать только на основе

73
74
категории лица. (Этот вопрос будет специально рассмотрен далее в связи с
категорией времени; см. Раздел 13.)
Неполнота парадигмы лица и числа глагола в английском языке The deficient person-number paradigm of the verb in English makes
делает обязательным для выражения данной категории синтагматическое syntagmatic relations between the verbal lexeme and the lexeme denoting the
сочетание двух лексем – глагольной лексемы и лексемы, обозначающей subject obligatory for the expression of this category. This fact is reflected by
субъект. Этот факт находит отражение в учебниках практической practical grammar textbooks where the conjugation of the verb is presented
грамматики, в которых спряжение глагола по лицу и числу представлено в through specific semi-analytical pronoun-verb combinations, e.g.: I speak, you
специфических полу-аналитических сочетаниях глаголов с местоимениями, speak, he/she/it speaks, we speak, you speak, they speak. One can say that the
например: I speak, you speak, he/she/it speaks, we speak, you speak, they speak. category of person and number is expressed “natively” by the third person
Можно сказать, что категория лица и числа глагола выражена singular present indicative form of the verb, and “junctionally”, though the
«собственными» средствами глагола в третьем лице единственного числа obligatory reference to the form of the subject, in all the other person and
настоящего времени изъявительного наклонения, и «совместно», через number forms.
обязательное отнесение к форме субъекта-подлежащего, во всех остальных
формах.
Хотя система форм глагола по категории лица и числа в английском Deficient as it is, the system of person and number forms of the verb in
языке характеризуется как неполная, она выполняет очень важную English plays an important semantic role in contexts in which the immediate
семантическую роль в контекстах, в которых собственная количественная forms of the noun do not distinguish the category of number, e.g., singularia
характеристика существительного остается невыраженной, например, с tantum nouns or pluralia tantum nouns, or nouns modified by numerical
существительными singularia tantum и pluralia tantum, или с attributes, or collective nouns, when we wish to stress either their single-unit
существительными в сочетании с определениями-числительными, или с quality or plural composition, cf.: The family was gathered round the table – The
собирательными существительными, для их представления либо как family were gathered round the table; Ten dollars is a huge sum of money for
нечленимого единства, либо как собирательного множества, ср.: The family me. – There are ten dollars in my pocket. In these cases, traditionally described
was gathered round the table – The family were gathered round the table; Ten in terms of “notional concord” or “agreement in sense”, the form of the verb
dollars is a huge sum of money for me. – There are ten dollars in my pocket . В reflects not the categorial form of the subject morphemically expressed, but the
этих случаях, традиционно описываемых в терминах «согласования по actual personal-numerical interpretation of the referent denoted.
смыслу», форма глагола отражает не собственно морфемно выраженную
категориальную форму субъекта-подлежащего, а реальную интерпретацию
лица и числа обозначаемого референта.
Категория числа и лица может подвергаться нейтрализации в The category of person and number can be neutralized in colloquial
разговорной речи, а также в некоторых региональных и социальных speech or in some regional and social variants and dialects of English, cf.:
вариантах и диалектах английского языка, например: Here’s your keys; It Here’s your keys; It ain’t nobody’s business.
ain’t nobody’s business.

Key terms: category of number (the singular vs. the plural), dexis, category of person (1 st person, 2nd person, 3d person), notional concord (‘agreement in sense’),
fragmental (asymmetrical, deficient) category, archaic form, dialectal and colloquial person-number neutralization

74
75

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 13

ГЛАГОЛ: КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ VERB: TENSE

Соотношение общепонятийной категории времени и The general notion of time and lingual temporality; lexical and
лингвистической категории времени; лексические и грамматические grammatical means of time expression. Absolutive and non-absolutive time;
средства передачи временного значения. Абсолютивное и не- relative and factual time. The problem of the two future forms of the verb. The
абсолютивное время; относительное и фактическое время. Проблема system of two verbal tense categories in English: the category of “absolutive”,
двух форм будущего времени. Система двух временных категорий “retrospective”, or “primary” time (past vs. non-past) and the category of
глагола в английском языке: категория «абсолютивного», “relative”, or “prospective” time (future vs. non-future). Oppositional
«ретроспективного», или «первичного» времени (прошедшее в presentation of the two tense categories in interaction. Oppositional reductions
противопоставлении с не-прошедшим) и категория of the tense categories. The problem of the auxiliary verbs “shall/will” –
«относительного», или «проспективного» времени (будущее в “should/would”: the “modal future” vs. the “pure future”; the “voluntary
противопоставлении с не-будущим). Оппозиционное представление future” vs. the “non-voluntary” future.
двух категорий времени в английском языке во взаимодействии. Случаи
контекстной редукции временных оппозиций. Проблема
вспомогательных глаголов “shall/will” – “should/would”: «модальное
будущее» и «простое будущее»; «волюнтативное будущее» и «не-
волюнтативное будущее».

В наиболее общем смысле глагольная категория времени отражает The verbal category of tense in the most general sense expresses the time
временные характеристики процесса, называемого глаголом. characteristics of the process denoted by the verb.
Необходимо различать два следующих понятия: время как общую It is necessary to distinguish between time as a general category and
категорию и время как лингвистическую категорию. Время в time as a linguistic category. Time in the general philosophical presentation
общефилософском представлении наряду с пространством является along with space is the form of existence of matter; it is independent of human
формой существования материи; оно не зависит от человеческого perception and is constantly changing. Time is reflected by human beings
восприятия, находится в постоянном движении и непрерывно изменяется. through their perception and intellect and finds its expression in language, in the
Время отражается человеком через чувственное восприятие и интеллект и meaning of various lexical and grammatical lingual units. The moment of
находит выражение в языке, в семантике лексических и грамматических immediate perception and reflection of actual reality, linguistically fixed as “the
языковых единиц. Момент непосредственного восприятия и отражения moment of speech”, makes the so-called “present moment” and serves as the
реальной действительности, лингвистически фиксируемый как «момент demarcation line between the past and the future. Linguistic expression of time
речи», образует так называемый «момент настоящего времени» и may be either oriented toward the moment of speech, “present-oriented”,
выступает в качестве разграничительной линии между прошлым и “absolutive”, or it may be “non-present-oriented”, “non-absolutive”. The
будущим. Лингвистическое время может быть либо ориентированным на “absolutive time” denotation embraces three spheres: the past, the present and
момент речи, «ориентированным на настоящее», «абсолютивным», либо the future. The sphere of the present includes the moment of speech and can be

75
76
«неориентированным на настоящее», «не-абсолютивным». Значение expressed lexically by such words and word-combinations as this moment,
«абсолютивного времени» охватывает три сферы: сферы прошлого, today, this week, this millennium, etc. The sphere of the past precedes the sphere
настоящего и будущего. Сфера настоящего включает момент речи и может of the present by way of retrospect and can be expressed lexically by such words
передаваться лексически такими словами и словосочетаниями как this and word-combinations as last week, yesterday, many years ago, etc. The sphere
moment, today, this week, this millennium и т.д. Сфера прошлого of the future follows the sphere of the present by way of prospect and can be
предшествует сфере настоящего и оценивается ретроспективно; она может expressed lexically by such words and word-combinations as soon, in two days,
передаваться лексически такими словами и словосочетаниями как last next week, etc. The “non-present-oriented” time denotation may be either
week, yesterday, many years ago и др. Сфера будущего следует за сферой “relative” or “factual”. The “relative time” denotation shows the correlation of
настоящего и оценивается проспективно; она может передаваться two or more events and embraces the priority (the relative past), the simultaneity
лексически такими словами и словосочетаниями как soon, in two days, next (the relative present) and the posteriority (the relative future) of one event in
week и др. Значение «неориентированного на настоящее» времени может relation to another. Relative time is lexically expressed by such words and word-
быть либо «относительным» («релятивным»), либо «фактическим» combinations as after that, before that, at the same time with, some time later,
(«фактуальным»). Значение «относительного времени» указывает на soon after, etc. The factual expression of time denotes real astronomical time or
соотношение двух или более событий и охватывает предшествование historical landmarks unrelated with either the moment of speech or any other
(«относительное прошедшее»), одновременность («относительное time center; it can be expressed lexically by such words and word-combinations
настоящее») и следование во времени («относительное будущее») одного as in the morning, in 1999, during World War II, etc.
события относительно другого. «Относительное время» передается
лексически такими словами и словосочетаниями как after that, before that,
at the same time with, some time later и др. «Фактическое время» выражает
реальное астрономическое время или исторические вехи, не соотнесенные
ни с моментом речи, ни с другим временным центром или событием; оно
передается лексически такими словами и словосочетаниями как in the
morning, in 1999, during World War II и др.
Фактическое время может передаваться только лексическими Factual time can be expressed only lexically (as shown above), while
средствами (как показано выше), тогда как выражение абсолютивного и absolutive and relative expressions of time in English can be not only lexical, but
относительного времени в английском языке может быть не только also grammatical. The grammatical expression of verbal time through
лексическим, но и грамматическим. Грамматическое выражение morphological forms of the verbs constitutes the grammatical category of tense
глагольного времени с помощью морфологических форм глагола образует (from the Latin word “tempus” – “time”).
грамматическую категорию времени (tense от латинского слова “tempus” – The tense category in English differs a lot from the verbal categories of
«время»). tense in other languages, for example, in Russian. The tense category in Russian
Категория времени в английском языке значительно отличается от renders absolutive time semantics; the three Russian verbal tense forms present
временных категорий глагола в других языках, например, в русском. В the events as developing in time in a linear way from the past to the future, cf.:
русском языке категория времени передает, прежде всего, значения Он работал вчера; Он сегодня работает; Он будет работать завтра. In
абсолютивного времени; три временные формы русского глагола English there are four verbal tense forms: the present (work), the past (worked),
представляют события линейно, в их развитии от прошлого к будущему, the future (shall/will work), and the future-in-the-past (should/would work). The
ср.: Он работал вчера; Он работает сегодня; Он будет работать завтра. two future tense forms of the verb express the future in two separate ways: as an
В английском же языке существует четыре временных формы глагола: after-event in relation to the present, e.g.: He will work tomorrow (not right not),
формы настоящего (work), прошедшего (worked), будущего (shall/will work), and as an after-event in relation to the past, e.g.: He said he would work the next

76
77
и «будущего-в-прошедшем» (should/would work). Две формы будущего day. The future forms of the verb in English express relative time – posteriority
времени выражают будущее двумя разными способами: как последующее in relation to either the present or the past. The present and the past forms of the
событие относительно настоящего, например: He will work tomorrow (not verb render absolutive time semantics, referring the events to either the plane of
right now), и как последующее событие относительно прошлого, например: the present or to the plane of the past; this involves all the finite verb forms,
He said he would work the next day. Глагольные формы будущего времени including the perfect, the continuous, and the future forms. Thus, there is not just
выражают относительное время – следование относительно плана one verbal category of tense in English but two interconnected tense categories,
настоящего или относительно плана будущего. Глагольные формы one of them rendering absolutive time semantics by way of retrospect (past vs.
настоящего времени и прошедшего времени выражают абсолютивное present) and the other rendering relative time semantics by way of prospect
время, относя события либо к плану настоящего, либо к плану прошлого; и (after-action vs. non-after-action).
это относится ко всем личным глагольным формам, включая перфектные This approach is vindicated by the fact, that logically one and the same
формы, продолженные формы и формы будущего. Таким образом, в category cannot be expressed twice in one and the same form: the members of
английском языке существует не одна временная категория глагола, а две the paradigm should be mutually exclusive; the existence of a specific future-in-
взаимосвязанные категории времени: одна из них выражает значение the-past form shows that there are two tense categories in English.
абсолютивного времени в ретроспективной оценке (прошедшее в
противопоставлении с настоящим), а вторая выражает значение
относительного времени в проспективной оценке (будущее в
противопоставлении с не-будущим).
Данный подход дополнительно подтверждается тем, что с точки
зрения логики одна и та же категория не может быть выражена в
грамматической форме дважды: члены одной парадигмы должны взаимно
исключать друг друга; существование такой специфической формы как
«будущее-в-прошедшем» подтверждает, что в английском языке
существует две категории времени.
Первая глагольная категория времени, которую можно назвать The first verbal tense category, which can be called “primary time”,
«первичное время» («основное время»), «абсолютивное», или “absolutive time”, or “retrospective time”, is expressed by the opposition of the
«ретроспективное время», образуется оппозицией форм прошедшего past and the present forms. The suffix “-ed” of the regular verbs is the formal
времени и настоящего времени. Суффикс “-ed” правильных глаголов feature which marks the past as the strong member of the opposition. Besides
является формальным признаком, маркирующим формы прошедшего как this productive form, there are some unproductive past forms of verbs, such as
сильный член оппозиции. Помимо этого продуктивного способа suppletive forms (e.g.: eat – ate), or past forms homonymous with the present
образования форм прошедшего времени существуют непродуктивные (cut – cut). The marked forms denote past actions which receive retrospective
способы, к которым относятся супплетивные формы (например: eat – ate) и evaluation from the point of view of the moment of speech. The present, like any
формы прошедшего времени омонимичные формам настоящего времени other weak member of an opposition, has a much wider range of meanings than
(cut – cut). Маркированные формы означают прошедшие действия, its strong counterpart: the present denotes actions taking place in the sphere of
оцениваемые ретроспективно с точки зрения момента речи. Формы the present, during the period of time including the moment of speech, e.g.: What
настоящего времени, как и все слабые члены оппозиций, обладают are you doing?; Terrorism is the major threat of the twenty first century; it may
большим объемом значений, чем их сильный противочлен: они означают denote repeated actions, e.g.: We go out every Friday night; actions unchanged in
собственно процессы, происходящие в сфере настоящего, т.е. в период the course of time, e.g.: Two plus two makes four; universal truths, e.g.: He who
времени, включающий момент речи, например: What are you doing?; laughs last laughs best; instantaneous actions which begin and end

77
78
Terrorism is the major threat of the twenty first century; кроме того, они могут approximately at the moment of speech (as in sports commentaries), e.g.: Smith
означать повторяющиеся действия, например: We go out every Friday night; passes to Brown; etc. To stress its weak oppositional characteristics the present is
процессы неизменяемые во времени, постоянные, например: Two plus two also referred to as “non-past”.
makes four; так называемые «универсальные истины», например: He who
laughs last laughs best; мгновенные действия, которые начинаются и
заканчиваются примерно в момент речи (как в спортивных комментариях),
например: Smith passes to Brown; и т.д. Для уточнения статуса настоящего
времени как слабого члена оппозиции его еще определяют как «не-
прошедшее».
Оппозиция форм прошедшего и настоящего времени может быть The opposition of the past and the present can be reduced in certain
подвергнута контекстной редукции. Например, формы настоящего времени contexts. For example, the present tense form of the verb can be used to describe
глагола могут быть использованы в описании прошедших событий для past events in order to create a vivid picture of the past, as if to make one’s
того, чтобы создать наглядную картину произошедшего, сделать interlocutor the eyewitness of the past events, e.g.: I stopped to greet him and
собеседника как бы свидетелем событий, произошедших в прошлом, what do you think he does? He pretends he doesn’t know me! This type of
например: I stopped to greet him and what do you think he does? He pretends transposition is known as “historic present” (or, “preterite present”). It is one of
he doesn’t know me! Этот вид транспозиции получил название the rare cases when the use of the weak member of the opposition instead of the
«историческое настоящее» («претеритный презенс»). Это один из strong member results in transposition and is stylistically colored. The
немногих случаев, когда использование слабого члена оппозиции вместо transposition of past tense forms into the context of the present is used to express
сильного приводит к совмещению грамматических значений, т.е. к various degrees of politeness, e.g.: Could you help me, please? These cases are
транспозиции, и является стилистически окрашенным. Транспозиция форм known as “preterite of modesty”, or “attitudinal past”.
прошедшего времени в контекст настоящего выражает различные оттенки
вежливости, например: Could you help me, please? Подобные случаи
получили название «претерит скромности» («прошедшее скромности»).
Вторая глагольная категория времени, которую можно назвать The second verbal tense category, which may be called “prospective”, or
«проспективное время», или «относительное время», образуется “relative”, is formed by the opposition of the future and the non-future separately
оппозицией форм будущего времени и не-будущего отдельно относительно in relation to the present or to the past. The strong member of the opposition is
настоящего и прошедшего. Сильным членом оппозиции являются формы the future, marked by the auxiliary verbs shall/will (the future in relation to the
будущего, маркированные вспомогательными глаголами shall/will (будущее present) or should/would (the future in relation to the past). It is used to denote
относительно настоящего) или should/would (будущее относительно posterior actions, after-actions in relation to some other actions or to a certain
прошлого). Они используются для обозначения действий последующих по point of time in the present or in the past.
отношению к некоторым другим действиям или по отношению к The two tense categories interact in the lingual presentation of time: any
некоторому временному центру в настоящем или прошлом. action in English is at first evaluated retrospectively as belonging to the sphere of
Две описанные категории взаимодействуют в языковом the past or to the sphere of the present, and then it is evaluated prospectively as
представлении времени: любое действие в английском языке сначала an after-action or a non-after-action to either the past or the present. In terms of
оценивается ретроспективно, как относящееся либо к сфере прошлого, oppositional presentation, the interaction of the two tense categories, which
либо к сфере настоящего, а затем оценивается проспективно, как results in the four verbal tense forms, can be presented in the form of a table
последующее (или не-последующее) действие относительно прошлого или showing the strong and the weak members and the characteristics of each form in
относительно настоящего. Взаимодействие двух временных категорий, the two oppositions combined:

78
79
которое в результате дает четыре существующие в английском языке retrospective prospective
временные формы глагола, может быть представлено в виде таблицы, (absolutive) (relative) time
демонстрирующей соотношение характеристик сильных и слабых членов time
двух оппозиций в сочетании друг с другом: the present - -
ретроспективн проспективное the past + -
ое (абсолютивное) (относительное) время the future - +
время the future in + +
the present - - the past
the past + -
the future - +
the future in the + +
past
Оппозиция форм категории проспективного времени может быть The opposition of the prospective time category can be reduced. Present
подвергнута контекстной редукции. Формы настоящего времени регулярно forms are regularly used to denote future actions planned, arranged or anticipated
используются для обозначения будущих действий, которые являются in the near future: We go to London tomorrow; or in subordinate clauses of time
запланированными или предвидятся в скором будущем, например: We go to and condition: If you stay, you will learn a lot of interesting things about
London tomorrow; а также в придаточных предложениях времени и условия, yourself. These two examples can be treated as cases of neutralization: the weak
например: If you stay, you will learn a lot of interesting things about yourself. member of the opposition is used instead of the strong one with no stylistic
Эти случаи контекстного замещения могут быть охарактеризованы как coloring involved. Transposition takes place when the future forms are used to
нейтрализация: слабый член оппозиции используется вместо сильного без express insistence, e.g.: When he needs something, he will talk and talk about it
специального стилистического окрашивания. Транспозиция имеет место в for days on end.
контекстах, в которых формы будущего времени используются для
выражения настойчиво повторяющихся действий, например: When he needs
something, he will talk and talk about it for days on end.
Анализ форм будущего времени в английском языке предполагает One more problem is to be tackled in analyzing the English future tenses:
решение еще одной важной проблемы, связанной со статусом глаголов the status of the verbs shall/will and should/would. Some linguists, O. Jespersen
shall/will и should/would. Некоторые лингвисты, среди них О. Есперсен, and L. S. Barkhudarov among them, argue that these verbs are not the auxiliary
Л.С. Бархударов и др., считают, что данные глаголы не являются verbs of the analytical future tense forms, but modal verbs denoting intention,
вспомогательными глаголами аналитических форм будущего времени, что command, request, promise, etc. in a weakened form, e.g.: I’ll go there by train.
это модальные глаголы, обозначающие в ослабленной степени намерение, = I intend (want, plan) to go there by train. On this basis they deny the existence
побуждение, просьбу, обещание и т.п., например: I’ll go there by train. = I of the verbal future tense in English.
intend (want, plan) to go there by train. На этом основании они делают вывод, As a matter of fact, shall/will and should/would are in their immediate
что в английском языке вообще нет глагольных форм будущего времени. etymology modal verbs: verbs of obligation (shall) and volition (will). But
Действительно, вспомогательные глаголы shall/will и should/would nowadays they preserve their modal meanings in no higher degree than the future
этимологически восходят к модальным глаголам – глаголам tense forms in other languages: the future differs in this respect from the past and
долженствования (shall) и желания (will). Однако сегодня они сохраняют the present, because no one can be positively sure about events that have not yet
модальные оттенки значения не в большей степени, чем формы будущего taken place or are not taking place now. A certain modal coloring is inherent to
времени в других языках: будущее время в этом смысле вообще отличается the future tense semantics in any language as future actions are always either
79
80
от настоящего и прошедшего, поскольку нельзя быть абсолютно anticipated, or foreseen, or planned, or desired, or necessary, etc. On the other
уверенным относительно действий, которые еще не произошли и не hand, modal verbs are treated as able to convey certain future implication in
происходят сейчас. Определенная модальная окраска внутренне присуща many contexts, cf.: I may/might/ could travel by bus.
значению будущего времени в любом языке: будущие действия всегда либо This does not constitute sufficient grounds to refuse shall/will and
предугадываются, либо планируются, либо выражаются как желательные, should/would the status of auxiliary verbs of the future. The homonymous,
необходимые, обязательные и т.д. С другой стороны, отмечается, что though cognate, verbs shall/will and should/would are to be distinguished in
модальные глаголы во многих контекстах могут имплицитно передавать contexts, in which they function as purely modal verbs, e.g.: Payment shall be
значение будущего, ср.: I may/might/ could travel by bus. made by cheque; Why are you asking him? He wouldn’t know anything about it,
Это не является достаточным основанием для лишения shall/will и and in contexts in which they function as the auxiliary verbs of the future tense
should/would статуса вспомогательных глаголов аналитических форм forms with subdued modal semantics, e.g.: I will be forty next month.
будущего. Необходимо различать омонимичные, хотя и родственные,
глаголы shall/will и should/would в контекстах, в которых они
функционируют как чисто модальные глаголы, например, Payment shall be
made by the cheque; Why are you asking him? He wouldn’t know anything
about it; и shall/will и should/would в контекстах, в которых функционируют
как вспомогательные глаголы с предельно ослабленным модальным
оттенком значения, например: It will rain tomorrow; I will be forty next
month.
В учебниках грамматики вспомогательные глаголы shall/should и Older grammar textbooks distinguish the auxiliary verbs shall/will and
will/would традиционно отграничиваются от их модальных омонимов в should/would from their modal homonyms in connection with the category of
связи с категорией лица следующим образом: утверждается, что person in the following way: the auxiliary shall/should are used with first person
вспомогательные глаголы shall/should используются для передачи значения verbal forms, while the auxiliary will/would - with second and third persons
будущего времени в глагольных формах первого лица, а will/would – в verbal forms to denote pure future; when used otherwise, they express pure
формах второго и третьего лица; в противном случае они рассматриваются modal meanings, the most typical of which are intention or desire for I will and
как модальные глаголы, наиболее типичными значениями которых promise or command on the part of the speaker for you shall, he shall. It is
являются намерение или желание для I will и обещание или приказ со admitted, though, that in American English will is used as functionally equal for
стороны говорящего для you shall, he shall. Однако признается, что в all persons to denote pure future and shall is used only as a modal verb. The
американском варианте английского языка глагол will/would передают contracted form -‘ll further levels the difference between the two auxiliary verbs
функционально одинаковое значение будущего лица во всех лицах, а in colloquial speech.
глагол shall используется только как модальный. Сокращенная форма -‘ll In British English the matter is more complicated: in refined British
еще больше нивелирует различия между этими вспомогательными English both verbs are used with the first person forms to denote the future.
глаголами в разговорной речи. Some linguists treat them as functionally equal “grammatical doublets”, as free
В британском английском этот вопрос представляется более variants of the future tense auxiliary. Still, there is certain semantic difference
запутанным: в грамматически правильной речи в британском варианте оба between shall/should and will/would in the first person verbal forms, which can
вспомогательных глагола используются в формах первого лица для be traced to their etymological origin: will/would expresses an action which is to
передачи будущего времени. Некоторые лингвисты рассматривают их как be performed of the doer’s free choice, voluntarily, and shall/should expresses an
функционально эквивалентные «грамматические дублеты», как свободные action which will take place irrespective of the doer’s will, cf.: I will come to
варианты вспомогательного глагола форм будущего времени. Однако, you. = I want to come to you and I will do that; Shall I open the window? = Do

80
81
существуют определенные семантические расхождения между shall/should you want me to open the window? The almost exclusive use of the auxiliary shall
и will/would в аналитических формах первого лица, которые восходят к их in interrogative constructions in British English is logically determined by the
этимологическим корням: will/would выражает действие, совершаемое по difference outlined: it is quite natural that a genuine question shows some doubt
собственной воле субъекта действия, добровольно, а shall/should выражает or speculation rather than the speaker’s wish concerning the prospective action.
действие, совершаемое вне зависимости от собственной воли The difference between the two auxiliary verbs of the future in British English is
производящего его субъекта, ср.: Shall I open the window? = Do you want me further supported by the use of the contracted negative forms won’t and shan’t.
to open the window?; I will come to you. = I want to come to you and I will do Thus, in British English will + infinitive and shall + infinitive denote,
that. Использование в вопросительных конструкциях в британском respectively, the voluntary future and the non-voluntary future and can be treated
варианте практически только вспомогательного глагола shall логически as a minor category within the system of the English future tense, relevant only
обусловлено с точки зрения описанного расхождения: вполне естественно, for first person forms.
что искренний вопрос подразумевает скорее сомнение и предположение,
чем собственное желание говорящего относительно предполагаемого
действия. Различия между двумя вспомогательными глаголами будущего
времени в британском английском поддерживаются использованием двух
сокращенных форм отрицания в будущем времени won’t и shan’t . Таким
образом, will + инфинитив и shall + инфинитив означают, соответственно,
«волюнтативное» будущее и «не-волюнтативное» будущее и могут
рассматриваться как своеобразная подкатегория в системе времен
английского глагола, значимая только для глагольных форм первого лица.

Key terms: absolutive time (the past, the present, the future), relative time (priority – “relative past”, simultaneity – “relative present”, posteriority – “relative future”),
factual time, tense, “primary, absolutive, or retrospective time” (past vs. non-past), “historic present”, “preterite of modesty”, “relative, or prospective time” (future vs. non-
future), modal colouring, obligation, volition

81
82

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 14

ГЛАГОЛ: КАТЕГОРИЯ ВИДА VERB: ASPECT

Категориальное значение вида. Лексические и The categorial meaning of aspect. Lexical and grammatical means of
грамматические способы выражения аспектного значения; их expressing aspective meaning; their interdependence. Various approaches to
взаимозависимость. Различные подходы к трактовке аспектных the aspective verbal forms. The system of verbal aspective categories in
глагольных форм. Система глагольных видовых категорий в английском English: the category of development (continuous vs. non-continuous) and the
языке: категория развития (продолженные и не-продолженные, category of retrospective coordination (perfect vs. non-perfect); purely
неопределенные, индефинитные формы) и категория ретроспективной aspective semantics of the continuous and the mixed tense-aspective semantics
координации (перфектные и неперфектные формы); чисто видовое of the perfect. Oppositional presentation of the category. Oppositional
значение форм продолженного вида и смешанное видо-временное reductions of the category. Aspective representation in verbids.
значение перфекта. Оппозиционное представление категории вида в
английском языке. Случаи контекстной редукции видовых оппозиций.
Представление категории вида в неличных формах глагола.

Обобщенное значение категории вида – внутренне присущий The general meaning of the category of aspect is the inherent mode of
способ реализации процесса. Вид тесно связан с временной семантикой, realization of the process. Aspect is closely connected with time semantics,
показывая, по словам А.М. Пешковского, «как действие распределяется во showing, as A. M. Peshkovsky puts it, “the distribution of the action in time”, or
времени», или «темпоральную структуру» действия. the “temporal structure” of the action.
Как и время, вид может выражаться лексически и грамматически. И Like time, aspect can be expressed both by lexical and grammatical
это еще одна сфера грамматики, в которой английский язык значительно means. This is one more grammatical domain in which English differs
отличается от русского: в русском языке вид выражается только dramatically from Russian: in Russian, aspect is rendered by lexical means only,
лексически, через разбиение на группы глаголов совершенного и through the subdivision of verbs into perfective and imperfective, делать –
несовершенного вида, делать – сделать; видеть – увидеть и т.д. Разбиение сделать; видеть – увидеть; etc. In Russian the aspective classification of verbs
глаголов на глаголы совершенного вида и несовершенного вида является is constant and very strict; it presents one of the most typical characteristics of
постоянным и очень жестким; это одна из основных характеристик the grammatical system of the verb and governs its tense system formally and
грамматической системы русского глагола, она доминирует над системой semantically. In English, as shown in Unit 10, the aspective meaning is
времен и семантически, и формально. В английском языке (как было manifested in the lexical subdivision of verbs into limitive and unlimitive, e.g.:
показано в Разделе 10), аспектное значение проявляется лексически в to go – to come, to sit – sit down, etc. But most verbs in English migrate easily
разбиении глаголов на предельные и непредельные, например: to go – to from one subclass to the other and their aspective meaning is primarily rendered
come, to sit – sit down и т.д. Однако, как уже отмечалось, большая часть by grammatical means through special variable verbal forms.
английских глаголов легко мигрируют из одного подкласса в другой, и их The expression of aspective semantics in English verbal forms is
аспектное значение передается, прежде всего, грамматическими interconnected with the expression of temporal semantics; that is why in
средствами, т.е. через специальные формы глагольного словоизменения. practical grammar they are treated not as separate tense and aspect forms but as
82
83
Выражение аспектного значения в формах английских глаголов specific tense-aspect forms, cf.: the present continuous – I am working; the past
неразрывно связано с выражением временных значений; поэтому в continuous – I was working; the past perfect and the past indefinite – I had done
практической грамматике они рассматриваются не как отдельные my work before he came, etc. This fusion of temporal and aspectual semantics
временные и видовые формы, а как особые видо-временные формы, ср.: and the blend in their formal expression have generated a lot of controversies in
продолженная форма настоящего – I am working; продолженная форма dealing with the category of aspect and the tense-aspect forms of the verb. The
прошедшего – I was working; перфектная форма прошедшего и analysis of aspect has proven to be one of the most complex areas of English
индефинитная форма прошедшего – I had done my work before he came, и linguistics: the four correlated forms, the indefinite, the continuous, the perfect,
т.д. Эта слитность временных и видовых значений и средств их выражения and the perfect continuous, have been treated by different scholars as tense
привела к тому, что категория вида и статус видо-временных форм глагола forms, as aspect forms, as forms of mixed tense-aspect status, and as neither
в английском языке вызывали и вызывают множество разногласий. Анализ tense nor aspect forms, but as forms of a separate grammatical category.
категории вида в английском языке оказался одним из наиболее сложных
разделов в англистике: четыре соотнесенных видовых формы,
индефинитная (неопределенная), продолженная, перфектная и перфектно-
продолженная, трактовались разными лингвистами в разное время то как
формы категории времени, то как формы категории вида, то как формы со
смешанной видо-временной семантикой, а то и вовсе не как формы
категории времени, и не как формы категории вида, а как формы некой
отдельной грамматической категории.
Одним из наиболее сложных пунктов при рассмотрении категории One of the most controversial points in considering the category of
вида является то же логическое противоречие, которое рассматривалось aspect is exactly the same logical contradiction that we had to tackle when
нами в связи с категорией времени: категория не может быть выражена studying the category of time: the category cannot be expressed twice in one and
дважды в одной и той же грамматической форме; члены парадигмы the same grammatical form; the members of one paradigm should be mutually
взаимно исключают друг друга; однако в английском языке существует exclusive; but there is a double aspective verbal form known as the perfect
двойная видовая форма – перфектно-продолженная. Это противоречие continuous form. The contradiction can be solved in exactly the same way that
может быть разрешено так же, как и в случае с категорией времени: was employed with the tense category: the category of aspect, just like the
категория вида, как и категория времени, является не единой категорией в category of tense, is not a unique grammatical category in English, but a system
английском языке, а системой двух категорий. of two categories.
Первая категория реализуется через парадигматическое The first category is realized through the paradigmatic opposition of the
противопоставление продолженных, (длительных) и непродолженных continuous (progressive) forms and the non-continuous (indefinite, simple) forms
(индефинитных, простых, неопределенных) форм глагола; эта категория of the verb; this category can be called the category of development. The marked
может быть названа «категория развития». Маркированный член member of the opposition, the continuous, is formed by means of the auxiliary
оппозиции, продолженная форма, образуется с помощью вспомогательного verb to be and participle I of the notional verb, e.g.: I am working. The
глагола to be и причастия первого знаменательного глагола, например: I grammatical meaning of the continuous has been treated traditionally as denoting
am working. Грамматическое значение продолженных форм традиционно a process going on simultaneously with another process; this temporal
трактовалось как обозначение процесса, происходящего одновременно с interpretation of the continuous was developed by H. Sweet, O. Jespersen and
неким другим процессом; эта временная интерпретация значения others. I. P. Ivanova treated the continuous as rendering a blend of temporal and
длительных форм была разработана в трудах Г. Суита, О. Есперсена и др. aspective semantics, as denoting an action in progress, simultaneous with another
И.П. Иванова трактует значение продолженных форм как слияние action or time point. The majority of linguists today support the point of view

83
84
временной и видовой семантики, как обозначение развивающегося developed by A. I. Smirnitsky, B. A. Ilyish, L. S. Barkhudarov, and others, that
процесса, происходящего одновременно с другим действием или the meaning of the continuous is purely aspective - “action in progress,
временным центром. Большинство лингвистов сегодня поддерживают developing action”. The weak, unfeatured member of the opposition, the
точку зрения, изложенную в работах А.И. Смирницкого, Б.А. Ильиша, Л.С. indefinite, stresses the mere fact of the performance of the action The main
Бархударова и др., которые считают значение длительных форм чисто argument against the idea that relative time meaning, simultaneity, is expressed
аспектуальным - «действие в развитии, развивающееся действие». by the continuous, is as follows: simultaneous actions can be shown with or
Слабый, немаркированный член оппозиции, неопределенная форма, without the help of continuous verbal forms, cf.: While I worked, they were
передает собственно факт совершения действия. Основной аргумент speaking with each other. – While I worked, they spoke with each other. The
против того, что продолженные формы глагола выражают значение second action, simultaneous with the first in both sentences, is described as
относительного времени, одновременность, заключается в следующем: durative, or developing in time in the first sentence and as a mere fact in the
одновременные действия могут быть выражены как продолженными second sentence. The simutaneity is actually rendered by either the syntactic
формами глагола, так и непродолженными, ср.: While I worked, they were construction or the broader semantic context, since it is quite natural for the
speaking with each other. – While I worked, they spoke with each other. Второе developing action to be connected with a certain time point. Besides, as we
действие, одновременное с первым в обоих предложениях, в первом mentioned, the aspective meaning of the continuous can be used in combination
описывается как продолжающееся, развивающееся во времени, а во втором with the perfect (the perfect continuous form), and the very idea of perfect
– приводится как факт. Одновременность, на самом деле, передается через excludes any possibility of simultaneity.
синтаксическую конструкцию или через более широкий семантический
контекст, поскольку для протекающего, развивающегося действия вполне
естественна связь с неким временным центром. Кроме того, как уже
упоминалось, аспектуальное значение продолженной формы может
сочетаться со значением перфекта (в перфектно-длительной форме), а идея
перфекта исключает возможность одновременности.
Как любая грамматическая категория, категория развития может As with any category, the category of development can be reduced and
быть подвергнута контекстной редукции, и в большинстве случаев in most cases the contextual reduction is dependent on the lexico-semantic
подобная редукция взаимосвязана с лексико-семантическими aspective characteristics of the verbs. The neutralization of the category regularly
аспектуальными характеристиками глагола. Нейтрализация оппозиции takes place with unlimitive verbs, especially statal verbs like to be, to have, verbs
категории развития регулярно происходит с непредельными глаголами, of sense perception, relation, etc., e.g.: I have a problem; I love you. Their
особенно статальными глаголами типа to be, to have, глаголами indefinite forms are used instead of the continuous for semantic reasons: statal
чувственного восприятия, отношения и т.п., например: I have a problem; I verbs denote developing processes by their own meaning, Since such cases are
love you. Их неопределенные формы используются вместо продолженных systemically fixed in English grammar (as the “never-used-in-the-continuous”
по семантическим причинам: статальные глаголы сами по себе обозначают verbs), the use of the statal verbs in the continuous can be treated as “reverse
продолжающиеся, развивающиеся процессы. Поскольку эти случаи transposition” (“de-neutralization” of the opposition): their meaning is
системно закреплены в английской грамматике (как глаголы, которые transformed, they become actional for the nonce, and most of such cases are
«никогда не употребляются в форме continuous»), использование stylistically colored, cf.: You are being naughty!; I’m loving it! No continuous
статальных глаголов в продолженных формах можно рассматривать как forms are used with purely limitive verbs whose own meaning excludes any
обратную транспозицию (де-нейтрализацию оппозиции): их значение possibility of development, except for contexts which specifically demand the
трансформируется, они становятся окказионально акциональными, и в expression of an action in progress, e.g.: The train was arriving when we
большинстве случаев эти случаи стилистически маркированы, ср.: You are reached the station. The use of the continuous with limitive verbs neutralizes the

84
85
being naughty!; I’m loving it! Не используются продолженные формы и с expression of their lexical aspect, turning them for the nonce, vice versa, into
чисто предельными глаголами, поскольку их значение не допускает unlimitive verbs.
выражения продолженности, за исключением тех контекстов, в которых The neutralization of the category of development can take place for a
специально требуется выражение действия в развитии, например: The train purely formal reason: to avoid the use of two ing-forms together; for example, no
was arriving when we reached the station. Использование продолженных continuous forms are used if there is a participial construction to follow, e.g.: He
форм с предельными глаголами нейтрализует их лексическое аспектное stood there staring at me.
значение, превращая их, наоборот, в окказионально непредельные глаголы. The classic example of stylistically colored transposition within the
Нейтрализация оппозиции категории развития может происходить category of development is the use of the continuous instead of the indefinite to
по чисто формальным причинам, чтобы избежать использования двух denote habitual, repeated actions in emphatic speech with strong negative
«инговых» форм рядом, например, если за глаголом следует причастная connotations, e.g.: You are constantly grumbling!
конструкция: He stood there staring at me.
Классическим случаем стилистически окрашенной транспозиции в
рамках категории развития является использование продолженных форм
вместо неопределенных для обозначения регулярно повторяющегося
действия в эмоциональной речи с явными негативными коннотациями,
например: You are constantly grumbling!
Вторая видовая категория образована оппозицией перфектных и The second aspective category is formed by the opposition of the perfect
неперфектных глагольных форм; эту категорию можно назвать and the non-perfect forms of the verb; this category can be called “the category
«категорией ретроспективной координации». Сильный член оппозиции, of retrospective coordination”. The strong member of the opposition, the perfect,
перфект, образуется с помощью вспомогательного глагола to have и is formed with the help of the auxiliary verb to have and participle II of the
причастия второго знаменательного глагола, например: I have done this notional verb, e.g.: I have done this work.
work. The status of this category, as well as the status of the category of
Статус данной категории, как и статус первой аспектной категории development, has given rise to much dispute in grammar. All the four approaches
развития, явился источником многочисленных разногласий в лингвистике. mentioned above can be traced in the interpretation of this category. The
Все четыре выше упомянутых подхода прослеживаются в интерпретации traditional treatment of the perfect as the tense form denoting the priority of one
данной категории. Традиционное рассмотрение перфекта как формы, action in relation to another (“the perfect tense”) was developed by H. Sweet, G.
выражающей значение времени («перфектное время»), а именно, Curme, and other linguists. M. Deutchbein, G. N. Vorontsova and other linguists
предшествования одного действия относительно другого, было consider the perfect to be a purely aspective form, laying the main emphasis on
сформулировано в работах Г. Суита, Дж. Керма и других лингвистов. М. the fact that the perfect forms denote some result, some transmission of the pre-
Дойчбейн, Г.Н. Воронцова и др. рассматривали перфект как чисто event to the post-event. I. P. Ivanova treats the perfect, as well as the continuous,
аспектную форму, подчеркивая тот факт, что перфектные формы as the verbal form expressing temporal and aspective functions in a blend,
обозначают некий результат, некоторый переход предшествующего contrasted with the indefinite form of neutralized aspective properties. A. I.
события в последующее. И.П. Иванова рассматривает перфектные формы, Smirnitsky was the first to put forward the idea that the perfect forms its own
как и продолженные формы, как средства слитного выражения временных category, which is neither a tense category, nor an aspect category; he suggested
и аспектуальных значений, противопоставленные индефинитной форме, у the name “the category of time correlation”. The main argument which led to the
которой отсутствуют (нейтрализованы) аспектные характеристики. А.И. interpretation of the perfect outside the aspect system of the verb was the
Смирницкий был первым, кто предложил рассматривать перфект как combination of the meaning of the perfect with the meaning of development in
форму, образующую свою собственную категорию, которая не является ни the perfect continuous forms, which is logically impossible within the same

85
86
временной, ни аспектной; он предложил называть эту категорию category. Still, if we admit that there are two aspective categories in English, this
«категорией временной отнесенности». Главным аргументом, combination becomes possible.
побудившим А.И. Смирницкого вынести трактовку перфекта за рамки Thus, summarizing all the peculiarities of the perfect outlined within
вида, было то, что значение перфекта сочетается со значением different approaches, we can characterize the opposition of the perfect and the
длительности в перфектно-длительных формах, что невозможно, если non-perfect as a separate verbal category, semantically intermediate between
рассматривать их как формы одной категории. Однако, если признать, как aspective and temporal. The perfect forms denote a preceding action
было предложено выше, существование не одной, а двух аспектных successively, or transmissively connected with a certain time limit or another
категорий, такое совмещение вполне возможно. action; the following situation is included in the sphere of influence of the
Таким образом, суммируя все особенности перфектных форм, preceding situation. So, the two semantic components constituting the hybrid
выявленные в рамках разных подходов, можно охарактеризовать semantics of the perfect are as follows: priority (relative time) and coordination,
грамматическую категорию, образуемую перфектными и неперфектными transmission, or result (aspective meaning). Hence the general name for the
формами как особую глагольную категорию, семантически переходную в category is “the category of retrospective coordination”. In different contexts
плане совмещения временных и аспектных значений. Формы перфекта prominence may be given to either of these semantic components of the perfect;
означают предшествующее действие, последовательно связанное с for example, in the sentence I haven’t seen you for ages prominence is given to
последующим временным пределом или другим действием; последующая priority, while in the sentence I haven’t seen you since we passed our last exam
ситуация оказывается вовлеченной в сферу действия предшествующей prominence is given to succession or coordination. When the perfect is used in
ситуации. Гибридная семантика перфекта состоит из двух компонентов: combination with the continuous, the action is treated as prior, transmitted to the
предшествование (относительное время) и соотнесение, переход или posterior situation and developing at the same time, e.g.: I have been thinking
результат (аспектуальное значение). Отсюда и обобщенное название about you since we passed our last exam.
категории - «категория ретроспективной координации». В разных
контекстах могут акцентироваться либо одни, либо другие семантические
компоненты перфекта, например, в предложении I haven’t seen you for ages
акцент делается на предшествовании, а в предложении I haven’t seen you
since we passed our last exam акцент делается на соотнесении двух событий.
Когда перфект используется в сочетании с длительной формой, действие
представляется как предшествующее, связанное с последующей ситуацией
и развивающееся одновременно, например: I have been thinking about you
since we passed our last exam.
В рамках глагольного вида в английском языке две категории Within the system of verbal aspect in English, two categories are
взаимосвязаны друг с другом: каждое действие оценивается сначала как interconnected: any action is evaluated as developing or non-developing, and
развивающееся или неразвивающееся, а затем оно оценивается как then, it is evaluated as retrospectively coordinated or not coordinated with
ретроспективно соотнесенное (или несоотнесенное) с другим действием another action or time limit, which results in the four aspectual verbal forms. The
или временным пределом, что в результате и дает четыре видовых interaction of the two aspect categories can be presented in the form of a table
глагольных формы. Взаимодействие двух видовых категорий может быть showing the strong and the weak members’ characteristics of the two oppositions
представлено в виде таблицы, демонстрирующей соотношение in combination with each other:
характеристик сильных и слабых членов двух оппозиций в сочетании друг The The category of
с другом: category of retrospective
Категори Категория development coordination
86
87
я развития ретроспективной the indefinite - -
координации the continuous + -
the indefinite - - the perfect (the perfect - +
the continuous + - indefinite)
the perfect (the perfect - + the perfect continuous + +
indefinite)
the perfect continuous + +
Как любая грамматическая категория, категория ретроспективной As with any other grammatical category, the category of retrospective
координации может быть подвергнута контекстной редукции. При coordination can be reduced. Limitive verbs, which imply the idea of a certain
обсуждении видовых групп глаголов мы уже упоминали, что предельные result by themselves, are regularly used in the indefinite form instead of the
глаголы чаще всего не используются в перфектных формах по perfect, e.g.: Sorry, I left my book at home. Colloquial neutralization of the
семантическим причинам – они уже содержат значение достижения category of retrospective coordination is also characteristic of verbs of physical
результата, поэтому их неперфектные (простые) формы используются and mental perception, cf.: Sorry, I forget your name. The neutralization of the
вместо перфекта, например: Sorry, I left my book at home. Разговорная category of retrospective coordination is particularly active in the American
нейтрализация категории ретроспективной координации также характерна variant of English, where the use of the perfect is restricted compared with
для глаголов физического и умственного восприятия, ср.: Sorry, I forget British English.
your name. Этот процесс особенно заметен в американском варианте Unlimitive verbs used in the perfect form are turned into “limitive for the
английского языка, где перфект используется гораздо более ограниченно, nonce”, e.g.: He has never loved anyone like this before.
чем в британском варианте.
Непредельные глаголы, используемые в перфектных формах,
становятся «окказионально предельными», например: He has never loved
anyone like this before.
Обе аспектные категории находят выражение в неличных формах Both aspective categories have a verbid representation, the continuous
глаголов, при этом продолженные формы также передают значение expressing the same categorial meaning of development and the perfect
развития действия, и перфектные формы – значение ретроспективной expressing the meaning of retrospective coordination, cf.: It was pleasant to be
соотнесенности, ср.: It was pleasant to be driving the car again; Having driving the car again; Having finished their coffee, they went out to the porch;
finished their coffee, they went out to the porch; She was believed to have been She was believed to have been feeling unwell for some time. Additionally, both
feeling unwell for some time. Кроме того, продолженные и перфектные continuous and perfect forms of the infinitive acquire a special meaning of
формы инфинитива приобретают дополнительное значение вероятности в probability in combination with modal verbs, cf.: She must be waiting for you
сочетаниях с модальными глаголами, ср.: She must be waiting for you outside; The experiment must have been carried out by now. The perfect
outside; The experiment must have been carried out by now. Перфектный infinitive after the modal verbs ought and should is used to denote a failed
инфинитив после модальных глаголов ought и should используется для action, together with a strong negative connotation of reprimand, e.g.: You
обозначения несовершившегося действия, которое сопровождается явными should have waited for me! (but you didn’t).
отрицательными коннотациями упрека, например: You should have waited
for me! (but you didn’t).

87
88
Key terms: aspect, aspective meaning, mode of realization,“temporal structure”, tense-aspect blend, the category of development (the continuous, progressive vs. the
non-continuous, indefinite, simple), “action in progress”, “developing action”, reverse transposition (de-neutralization of the opposition), “time correlation”, the category of
retrospective coordination (the perfect vs. the non-perfect), “preceding action”, “action transmissively connected with a certain time limit or another action”, for the nonce

88
89

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 15

ГЛАГОЛ: КАТЕГОРИЯ залога VERB: VOICE

Категориальное значение залога. Особенности категории залога. The categorial meaning of voice. The peculiarities of voice as a
Оппозиция активных и пассивных форм глаголов. Глаголы, не category. Opposition of active and passive forms of the verb. Non-passivized
используемые в форме пассива. Проблема «переходных, срединных» verbs. The problem of “medial” voice types: reflexive, reciprocal and middle
залоговых типов: возвратные, взаимные, средние (средне-возвратные) voice meanings. Homonymy of the passive constructions and the predicative
залоговые значения. Омонимия пассивных форм и предикативного use of participle II with link verbs; categorial and functional differences
употребления причастия II со связующими глаголами; их between them.
категориальное и функциональное разграничение.

Глагольная категория залога передает направленность процесса The verbal category of voice shows the direction of the process as
относительно участников ситуации, отражаемую в синтаксической regards the participants of the situation reflected in the syntactic structure of the
структуре предложения. Залог является очень необычной глагольной sentence. Voice is a very specific verbal category: first, it does not reflect the
категорией: во-первых, он отражает не непосредственные признаки actual properties of the process denoted, but the speaker’s appraisal of it; the
обозначаемого процесса, а его представление говорящим; говорящий speaker chooses which of the participants in the situation – the agent (the
выбирает, какой из участников ситуации – агенс (субъект, производитель subject, the doer of the action) or the patient (the object, the receiver of the
действия) или пациенс (объект, получатель действия) – должен быть action, the experiencer) – should be presented as the subject of the syntactic
представлен в качестве подлежащего синтаксической конструкции. Во- construction. Second, though it is expressed through the morphological forms of
вторых, хотя залог передается, прежде всего, морфологическими формами the verb, voice is closely connected with the structural organization of the
глагола, он тесно связан со структурной организацией синтаксической syntactic construction: the use of passive or active forms of the verb involves the
конструкции: использование пассивной или активной формы глагола use of the passive or active syntactic construction.
предполагает использование пассивной или активной синтаксической
конструкции.
Категория залога выражается через противопоставление пассивных The category of voice is expressed by the opposition of the passive and
(страдательных) и активных форм глагола; активные формы глагола active forms of the verb; the active form of the verb is the unmarked, weak
являются слабым, немаркированным членом оппозиции, а пассив является member of the opposition, and the passive is the strong member marked by the
сильным членом оппозиции, маркированным с помощью вспомогательного combination of the auxiliary verb to be (or the verbs to get, to become in
глагола to be (или глаголов to get, to become в разговорной речи) и colloquial speech) and participle II of the notional verb. It denotes the action
причастия второго знаменательного глагола. Пассив передает значение received or a state experienced by the referent of the subject of the syntactic
процесса направленного на референт подлежащего, или состояния, construction; in other words, the syntactic subject of the sentence denotes the
испытываемого референтом подлежащего в пассивной синтаксической patient, the receiver of the action in the situation described, while the syntactic
конструкции, т.е. подлежащее в пассивной конструкции называет объект, object, if any, denotes the doer, or the agent of the action, e.g.: The cup was
получатель действия в описываемой ситуации. Субъект действия в broken by his daughter. Passive constructions are used when the agent is
89
90
пассивной конструкции, таким образом, выражается дополнением, unknown or irrelevant, e.g.: He was killed during the war; The cup has been
например: The cup was broken by his daughter (the cup – подлежащее, broken.
пациенс, получатель действия в описываемой ситуации, his daughter – In the active syntactic construction the subject and the object both in the
дополнение, агенс, производитель действия в описываемой ситуации). situation described and in the syntactic structure of the sentence coincide, cf.:
Пассивные конструкции также используются, когда субъект действия His daughter broke the cup. One can say that in most cases the active and
неизвестен или неважен, например: He was killed during the war; The cup passive syntactic constructions actually depict the same situation presented
has been broken. differently by the speaker: in the passive construction the semantic emphasis is
В активной синтаксической конструкции субъект и объект действия laid on the experience of the object, while in the active construction prominence
совпадают с подлежащим и дополнением, соответственно, ср.: His daughter is given to the actions of the doer; in many cases active and passive constructions
broke the cup. Можно сказать, что в большинстве случаев активные и are mutually transformative, cf.: His daughter broke the cup. - The cup was
пассивные типы конструкций отображают одну и ту же ситуацию, по- broken by his daughter. Besides the immediate “active” meaning as such, the
разному представляемую говорящим: в пассивной конструкции active forms of verbs denote a wide range of various non-passive meanings, for
семантически более значимым представляется воздействие оказываемое на example, processes which do not imply any objects at all, e.g.: The child cried; It
объект, а в активной конструкции – само действие активного субъекта; rained; etc.
именно поэтому в большинстве случаев активные и пассивные As was mentioned in Unit 10, the passive is more widely used in English
конструкции могут подвергаться взаимным трансформациям, ср.: His than in Russian: not only transitive verbs, but almost all objective
daughter broke the cup. - The cup was broken by his daughter. Помимо complementive verbs can be passivized, e.g.: The doctor was sent for. There is a
значения собственно «активного действия», активные формы глагола small group of verbs, most of them statal, which are not used in the passive in
передают целый ряд «не-пассивных» значений, в частности, обозначают English: to be, to have, to belong, to cost, to resemble, to consist, and some
процессы, не предполагающие объекта, например: The child cried; It rained; other.
и др.
Как упоминалось в Разделе 10, пассив используется в английском
языке гораздо шире, чем в русском языке: не только переходные, но
практически все объектно-комплементативные глаголы могут
использоваться в формах пассивного залога, например: The doctor was sent
for. Существует лишь небольшая группа глаголов, в основном статальных,
которые не используются в форме пассива в английском языке: to be, to
have, to belong, to cost, to resemble, to consist и некоторые другие.
Помимо активных и пассивных залоговых конструкций выделяют Besides passive and active constructions, there are also the so-called
еще так называемые «срединные» типы залога, статус которых довольно “medial” voice types, whose status is problematic: semantically, they are neither
проблематичен: по семантике они не могут быть однозначно отнесены ни к strictly passive nor active, though the verb used is formally active. There are
пассивному, ни к активному залогу, хотя глагол употребляется в форме three “medial” voice types distinguished in English: “reflexive”, “reciprocal”,
активного залога. В английском языке выделяют три «срединных» типа and “middle”. In reflexive constructions the action performed by the referent of
залоговых значений: «возвратные» («рефлексивные»), «взаимные» the subject is not passed to any outer object, but to the referent itself, i.e. the
(«реципрок») и «средние». В возвратных конструкциях действие, subject of the action is the object of the action at the same time, e.g.: He dressed
производимое референтом подлежащего, направлено не на какой-то quickly. This meaning can be rendered explicitly by the reflexive “-self”
внешний объект, а на сам данный референт, т.е. субъект действия pronouns, e.g.: He dressed himself; He washed himself; etc. In reciprocal
одновременно является его объектом, например: He dressed quickly. Это constructions the subject denotes a group of doers whose actions are directed

90
91
значение может быть эксплицитно выражено лексически с помощью towards each other; again, the subject of the action is its object at the same time,
рефлексивных местоимений на “-self”, например: He dressed himself; He e.g.: They struggled; They quarreled; etc. This meaning can be rendered
washed himself; и т.п. Во взаимных конструкциях подлежащее explicitly with the help of the reciprocal pronouns one another, each other, with
синтаксической конструкции называет группу субъектов, чьи действия one another, e.g.: They quarreled with each other. In middle constructions the
направлены друг на друга; в них тоже субъект действия одновременно subject combined with the otherwise transitive verb is neither the doer of the
является объектом, например: They struggled; They quarreled; и т.п. Это action nor its immediate object, the action is as if of its own accord, e.g.: The
значение может быть эксплицировано с помощью специальных door opened; The concert began; The book reads easily; The book sells like hot
местоимений one another, each other, with one another, например: They cakes. The same applies to the use of the active infinitive in the function of an
quarreled with each other. В средних (средне-возвратных) конструкциях attribute, cf.: She is pleasant to look at; The first thing to do is to write a letter.
подлежащее, объединяемое с обычным переходным глаголом, не These constructions can be treated as a specific case of neutralization: the weak
обозначает ни производителя действия, ни его объект, действие происходит member of the opposition, the active voice form, when used instead of the strong
как бы само по себе, например: The door opened; The concert began; The member, the passive form, does not fully coincide with it in meaning, but
book reads easily; The book sells like hot cakes. То же самое относится к denotes something intermediary - the state or the capacity of the referent as a
конструкциям с активной формой инфинитива в функции определения, ср.: result of some action. Some of these construction are closer in their meaning to
She is pleasant to look at; The first thing to do is to write a letter. Подобные the passive voice meaning (The book sells… = The book is sold…; The first
конструкции можно рассматривать как особые случи нейтрализации: thing to do… = The first thing to be done…); others are closer to the active voice
слабый член оппозиции, формы активного залога, замещая сильный член meaning (The concert began), but in general their meaning is between the two.
оппозиции, пассив, не полностью совпадают с ним по значению, а The problem is whether the “medial” voice functions can be treated as
означают нечто промежуточное – состояние или качество референта как rendered by separate voice forms of the verbs (the reflexive, reciprocal, or
результат некоего действия. Некоторые из этих конструкций передают middle verbal forms). In Russian the “medial” voice meanings (up to fifteen
значения, близкие к пассивному (The book sells… = The book is sold…; The types) are rendered lexically by a special group of “reflexive” verbs, derived
first thing to do… = The first thing to be done…), другие – ближе к значению with the help of the suffix –ся/сь, e.g.: брить – бриться, ругать – ругаться,
активного залога (The concert began), но в целом можно сказать, что их начинать – начинаться, etc. In English the “medial” voice types can be seen as
значение находится между активом и пассивом. specific reflexive, reciprocal, and middle uses of the active voice, verbal forms
Проблема заключается в том, можно ли считать «срединные» which constitute the non-objective (intransitive) lexico-semantic variants of
залоговые значения достаточным основанием для выделения отдельных regularly objective verbs.
залоговых глагольных форм (возвратных, взаимных и средне-возвратных
форм глагола). В русском языке «срединные» залоговые значения (до
пятнадцати видов по некоторым классификациям) передаются лексически
группой особых возвратных глаголов, образованных с помощью суффикса
–ся/сь, например: брить – бриться, ругать – ругаться, начинать –
начинаться, и т.д. В английском языке срединные залоговые типы могут
рассматриваться как особые случаи использования форм активного залога в
возвратном, взаимном или средне-возвратном значении, образующие не-
объектные (непереходные) лексико-семантические варианты обычно
объектных глаголов.
Существует проблема разграничения омонимичных конструкций с There is a problem of distinction between the homonymous use of
использованием причастия второго после связующего глагола to be в participle II with the link verb to be in a compound nominal predicate and

91
92
составе именного сказуемого и причастия второго со вспомогательным participle II with the auxiliary verb to be as a passive voice form, e.g.: She is
глаголом to be как пассивной залоговой формы, например: She is upset; The upset; The letter is written. In German there is a clear formal distinction between
letter is written. В немецком языке существует формальное разграничение the two cases as two different functional verbs are used; werden and sein, cf.:
между этими двумя конструкциями, поскольку используются разные Der Brief ist geschriben (the compound nominal predicate); Der Brief wird
служебные глаголы – werden and sein, ср.: Der Brief ist geschriben (составное geschriben (the passive form). In English, the verb to be is used both as a link
именное сказуемое); Der Brief wird geschriben (пассив). Поскольку в verb and as an auxiliary verb, which makes the two constructions homonymous.
английском языке глагол to be используется и как связочный и как The two cases can be distinguished on the basis of the categorial and
вспомогательный глагол, данные две конструкции оказываются functional properties of the participle: if processual passivity is meant (the
омонимичными. participle denotes the action produced), the construction is passive; if the
Их можно разграничить на основе категориальных и participle turns into an adjective (is adjectivized) and is used to describe the
функциональных признаков причастия: если присутствует значение subject, it is a sentence with a compound nominal predicate. This can be
процессуальной пассивности (причастие означает производимое действие), stimulated or suppressed by the context; adverbial modifiers of degree or
конструкция является пассивной, если же причастие превращается в homogeneous predicatives can function as contextual “voice-suppressing”,
глагольное прилагательное и используется для характеристики “statalizing” stimulators, e.g.: She was very much upset; I was cold but too
подлежащего, это – предложение с составным именным сказуемым. Эти excited to mind it; action-modifying adverbials and specific categorial forms of
функциональные различия могут поддерживаться или подавляться the verb in the passive (the future, the continuous, the perfect) function as
контекстом; наречия степени и однородные предикативы являются “processualizing” voice stimulators, e.g.: Do what she wants, or she’ll be upset
контекстуальными стимуляторами значения состояния, они подавляют (you will upset her by your refusal); The door has been closed by the wind with a
значение пассивного залога, например: She was very much upset; I was cold loud bang. Still, some cases remain ambiguous, with the status of the participle
but too excited to mind it; наречия в функции обстоятельства действия и wholly neutralized, especially the past participle of limitive verbs, which
особые глагольные формы (будущее время, формы продолженного вида, combines the semantics of processual passive and resultative perfect, cf.: I was
перфекта) выступают как контекстные стимуляторы процессуального impressed by his fluency; The job was finished at two o’clock; such constructions
пассива, например: Do what she wants, or she’ll be upset (you will upset her are sometimes defined as “semi-passive” or “pseudo-passive”.
by your refusal); The door has been closed by the wind with a loud bang. И все
же, в некоторых случаях сказуемое трудно однозначно отнести к тому или
к иному типу, поскольку статус причастия полностью нейтрализуется,
особенно если это причастия предельных глаголов, которые сочетают
значение процессуального пассива со значением результативного перфекта,
ср.: I was impressed by his fluency; The job was finished at two o’clock; такие
конструкции иногда называют «полу-пассивными» или «псевдо-
пассивными».

Key terms: voice, the agent (the subject, the doer of the action), the patient (the object, the receiver of the action, the experiencer), deep semantic structure, surface
syntactic structure, active voice, passive voice, semantic emphasis, speaker's perception (subjective evaluation), (non-)passivized verbs,“medial” voice types, reflexive voice
meaning, reciprocal voice meaning, middle voice meaning, contextual stimulators, “semi-passive” (“pseudo-passive”)

92
93

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 16

ГЛАГОЛ: КАТЕГОРИЯ наклонения VERB: MOOD

Категориальное значение наклонения. Особая сложность The categorial meaning of mood. The complexity of this category due
категории наклонения в английском языке как следствие to the intricacy of modal meanings and the scarcity of inflectional verbal
разветвленности модальных глагольных значений и скудности forms in English. The correlation of direct (indicative) and oblique mood
формально-флективной базы глагола. Соотношение форм прямого forms. The types of the oblique moods; their formal and functional features.
(изъявительного) и косвенного наклонения. Виды косвенных The four types of the subjunctive: subjunctive I – the pure spective,
наклонений; соотношение их формальных и функциональных subjunctive II – the stipulative conditional, subjunctive III – the consective
признаков. Четыре типа сослагательного наклонения: сослагательное conditional, subjunctive IV – the modal spective. The problem of the
I – чистое спективное, сослагательное II – обусловливающий imperative mood. The problem of rendering time in oblique moods; time-
кондиционал, сослагательное III – консективный кондиционал, retrospect shift as the formal mark of the oblique moods.
сослагательное IV – модальное спективное. Проблема повелительного
наклонения. Проблема передачи временных значений в косвенном накло-
нении: ретроспективно-временной сдвиг как маркер косвенного
наклонения.

Категория наклонения в английском языке считается самой The category of mood in English is the most controversial verbal
противоречивой глагольной категорией, вызывавшей и вызывающей category and has given rise to much dispute. There is no universally accepted
множество разногласий у лингвистов. На сегодняшний день не существует classification of moods, their number varies from as many as sixteen (M.
общепринятой классификации наклонений; число наклонений варьируется Deutschbein) to practically no mood at all (L. S. Barkhudarov).
от шестнадцати (М. Дойчбейн) до практически полного отрицания
наклонения как особой категории (Л.С. Бархударов).
Категория наклонения показывает характер связей между The category of mood expresses the character of connections between
процессом, обозначенным с помощью глагола, и реальной the process denoted by the verb and actual reality, in other words, it shows
действительностью, другими словами, эта категория показывает whether the action is real or unreal. This category is realized through the
реальность или нереальность действия. Категория реализуется через opposition of the direct (indicative) mood forms of the verb and the oblique
противопоставление форм прямого (изъявительного) наклонения и mood forms: the indicative mood shows that the process is real, i.e. that it took
косвенного наклонения: изъявительное наклонение показывает, что place in the past, takes place in the present, or will take place in the future, e.g.:
процесс является реальным, то есть, что он действительно имел место в She helped me; She helps me; She will help me; the oblique mood shows that the
прошлом, имеет место в настоящем или будет иметь место в будущем, process is unreal, imaginary (hypothetical, possible or impossible, desired, etc.),
например: She helped me; She helps me; She will help me; косвенное e.g.: If only she helped me! In this respect the category of mood resembles the
наклонение показывает, что процесс является нереальным, воображаемым category of voice: it shows the speaker’s subjective interpretation of the event as
(предполагаемым, (не)возможным, желаемым и т.д.), например: If only she either actual or imaginary.
93
94
helped me! В этом отношении категория наклонения схожа с категорией
залога: она показывает субъективную интерпретацию события как
существующего или воображаемого с точки зрения говорящего.
Перечень типов косвенного наклонения представляет собой The nomenclature of the oblique mood types presents a great problem
большую лингвистическую проблему, поскольку разнообразие due to its meaningful intricacy in contrast to the scarcity of English word
взаимопереплетенных значений нереальности контрастирует с inflexion: the oblique mood has no morphological forms of its own; most of its
ограниченностью флективных форм слов в английском языке; у косвенного forms are homonymous with the forms of the indicative. Different classifications
наклонения нет собственных морфологических форм; большинство форм of the oblique mood types are based either on formal criteria or on functional
косвенного наклонения омонимичны формам изъявительного наклонения. criteria: different scholars distinguish synthetical and analytical moods, past and
Различные классификации типов косвенного наклонения основываются present moods; different types of unreality are used as the basis for
либо на формальных критериях, либо на функциональных критериях: distinguishing the so-called imperative, subjunctive, conditional and
выделяют синтетические и аналитические наклонения, прошедшие и suppositional moods. The combination of the two approaches is also very often
настоящие наклонения; различные оттенки значения нереальности misleading, since within the category of mood different meanings may be
используются как основание для выделения так называемых rendered by one and the same form and, vice versa, different verbal forms may
побудительного, сослагательного, условного, предположительного render the same meaning.
наклонений. Сочетание обоих критериев также зачастую ведет к путанице, Since all the oblique mood types share a common functional basis, the
поскольку в рамках категории наклонения одни и те же формы могут meaning of unreality, they may be terminologically united as subjunctive3[1]; and
выражать различные значения и, наоборот, одно и то же значение может then several types of the subjunctive can be distinguished according to the form
передаваться разными формами глагола. of expression and the various shades of unreality expressed.
Поскольку все виды косвенного наклонения функционально схожи,
все он выражают значение нереальности, их можно объединить
терминологически как сослагательные; а далее сослагательные
наклонения распадаются на несколько типов в соответствии с
особенностями форм выражения и оттенками передаваемого значения
нереальности.
Наклонение, которое традиционно обозначается как The mood which is traditionally called subjunctive I, expresses various
сослагательное I, выражает различные отношения говорящего: желание, attitudes of the speaker: desire, consideration (supposition, suggestion,
рассуждение (предположение, выражение гипотезы), побуждение hypothesis), inducement (recommendation, request, command, order), etc. On
(рекомендации, просьбы, приказы) и т.п. С функциональной точки зрения the functional basis subjunctive I can be defined as the mood of attitudes, or the
его можно назвать «наклонение отношений» или «спективное наклонение» spective mood (to use the Latin word for “attitude”). The form of subjunctive I is
(если использовать латинское слово, значащее «отношение»). Формально homonymous with the bare infinitive: no morpheme –s is added in the 3d person
сослагательное I омонимично немаркированному инфинитиву: в третьем singular, and the verb to be is used in the form “be” in all persons and numbers,
лице единственного числа глагольные формы не имеют окончания –s, а e.g.: Long live the king! Whatever your mother say, I won’t give up; I demand
глагол to be используется только в форме “be” во всех лицах и числах, that the case be investigated thoroughly; It is imperative there be no more delays
например: Long live the king! Whatever your mother say, I won’t give up; I in our plans. The form of subjunctive I remains unchanged in the description of
demand that the case be investigated thoroughly; It is imperative there be no past events, e.g.: It was imperative there be no more delays in our plans. There is
more delays in our plans. Форма сослагательного I остается неизменной и no distinction between the absolutive past and the absolutive present in
3[1]
Some authors, I. B. Khlebnikova among them, suggest another unifying term for the oblique moods, conjunctive, as in other Germanic languages
94
95
при описании прошлого, например: It was imperative there be no more delays subjunctive I; the unreality of the process makes the expression of absolutive
in our plans. Сослагательное наклонение не различает абсолютивное time irrelevant.
настоящее и прошедшее; нереальность процесса делает выражение In traditional grammar, besides the direct and oblique moods, the so-
абсолютивного времени нерелевантным. called imperative mood is distinguished, as in Open the door!; Keep quiet,
В традиционной грамматике помимо изъявительного и косвенного please. The analysis of these examples shows that there is basically no difference
наклонений принято еще выделять так называемое повелительное between what is traditionally called the imperative and subjunctive I: the form is
наклонение в таких конструкциях как Open the door!; Keep quiet, please. homonymous with the bare infinitive in both cases, and the meaning rendered is
Анализ подобных примеров показывает, что практически нет никаких that of a hypothetical action appraised as an object of desire, recommendation,
различий между тем, что называется повелительным наклонением и supposition, etc. The two can be substituted for each other in similar contexts,
сослагательным I: форма в обоих случаях омонимична немаркированному cf.: Be careful! – I recommend you be careful; Come here! – I demand that you
инфинитиву, а значение также подпадает под значение гипотетического come here. Thus, the imperative mood can be treated as a subtype of subjunctive
действия, оцениваемого как объект желания, рекомендации, I4[2]. It must be admitted though, that in British English subjunctive I has a certain
предположения и т.д. Данные два вида наклонения могут взаимозаменять formal, and even archaic stylistic flavor that the imperative does not have. In
друг друга в схожих контекстах, ср.: Be careful! – I wish you be careful; American English subjunctive I is less restricted stylistically and is more widely
Come here! – I demand that you come here. Таким образом, повелительное used than in British English.
наклонение можно рассматривать как подтип сослагательного I. Хотя
необходимо признать, что у сослагательного I в британском варианте
английского языка есть определенный книжный, и даже архаичный
стилистический оттенок, которого нет у повелительного наклонения. В
американском варианте сослагательное I стилистически не столь
ограничено и используется гораздо чаще, чем в британском варианте.
Сослагательное II по форме омонимично формам прошедшего Subjunctive II in form is homonymous with the past tense forms of the
времени глаголов в изъявительном наклонении, за исключением глагола to verbs in the indicative mood, except for the verb to be, which, according to
be, который по правилам во всех лицах и числах имеет форму were. standard grammar, in all persons and numbers is used in the form were.
Сослагательное II используется в основном в придаточных сложных Subjunctive II is used mostly in the subordinate clauses of complex sentences
предложений, которые передают причинно-условные отношения, в with causal-conditional relations, such as the clauses of unreal condition, e.g.: If
частности, в придаточных нереального условия, например: If she tried, (she she tried, (she would manage it); If I were you…; of concession, e.g.: Even if she
would manage it); уступки, например: Even if she tried, (she wouldn’t manage tried, (she wouldn’t manage it); of unreal comparison, e.g.: (She behaved,) as if
it); нереального сравнения, например: (She behaved,) as if she tried very hard, she tried very hard, but failed; of urgency, e.g.: (It’s high time) she tried to
but failed; настоятельной необходимости, например: (It’s high time) she change the situation; of unreal wish, e.g.: (I wish) she tried harder; If only she
tried to change the situation; нереального желания, например: (I wish) she tried! So, the generalized meaning of subjunctive II can be defined as that of
tried harder; If only she tried! Обобщенное значение сослагательного II unreal condition: all the meanings outlined imply unreal conditions of some
можно определить как значение нереального условия: все остальные sort, cf.: She behaved as if she tried à She behaved as she would behave if she
перечисленные значения предполагают существование некоего tried; It’s high time she tried to change the situation. à Her trying is the
нереального условия, ср.: She behaved as if she tried à She behaved as she condition under which the situation would change; etc.; concession implies the
would behave if she tried; It’s high time she tried to change the situation. à Her condition, which is overcome or neglected: Even if she tried… à She didn’t try,
trying is the condition under which the situation would change; etc. Уступка but if she tried, nevertheless,… Since subjunctive II is used in syntactic
4[2]
L. S. Barkhudarov, who denied the existence of the oblique moods in English, treated subjunctive I forms as a subtype of the imperative.
95
96
также предполагает некоторое условие, которое преодолевается, или constructions denoting conditional relations, it can be functionally defined as the
которым пренебрегают: Even if she tried… à She didn’t try, but if she tried, “conditional mood”; additionally, since it denotes the unreality of an action
nevertheless,… Поскольку сослагательное II используется в синтаксических which constitutes the condition for the corresponding consequence, or stipulates
конструкциях с условными отношениями, с функциональной точки зрения the consequence, it can be defined as “stipulative”. Thus, the appropriate
его можно назвать «условное наклонение» («кондиционал»); кроме того, explanatory functional term for subjunctive II is “the stipulative conditional
поскольку оно используется в исходной, обусловливающей части mood”.
причинно-условного комплекса, его можно назвать «обусловливающим».
Итак, термином, в полной мере объясняющим функциональную семантику
сослагательного II, может стать название «обусловливающий кондиционал».
Глагол, передающий соответствующее следствие нереального The form of the verb which denotes the corresponding consequence of
условия в главной части причинно-условных предложений, употребляется an unreal condition in the principal part of the causal-conditional sentences is
в форме, омонимичной аналитической форме будущего-в-прошедшем homonymous with the analytical future in the past tense forms (the past
глаголов в изъявительном наклонении, например: (If she tried), she would posterior) of verbs in the indicative mood, e.g.: (If she tried), she would manage
manage it; Without you she wouldn’t manage it; (Even if she tried), she wouldn’t it; Without you she wouldn’t manage it; (Even if she tried), she wouldn’t manage
manage it. Этот тип косвенного наклонения в традиционной грамматике it. This type of the oblique mood is called, in traditional grammar, the
называется «условным» («кондиционал»). Данный термин может быть “conditional”. It is possible to preserve the term and to specify it additionally as
сохранен и дополнительно уточнен как «следственный кондиционал» или the “consective conditional” (to use the Latin word for “consequence”), in order
«консективный кондиционал» («консективный» от латинского слова, to distinguish it from the “stipulative” conditional described previously. Thus,
означающего «следствие»), чтобы отграничить его от ранее описанного the stipulative conditional forms, denoting some unreal, imaginary condition, and
типа условного наклонения, «обусловливающего». Таким образом, формы the consective conditional forms, denoting some unreal, imaginary consequence,
«обусловливающего кондиционала», означающие некое нереальное, complement each other within the syntactic construction. To observe consistency
воображаемое условие, и формы «консективного кондиционала», with the simplified and unified numerical terminology, the consective
означающие некое нереальное, воображаемое следствие, взаимодополняют conditional can be called subjunctive III.
друг друга в рамках единой синтаксической конструкции. Чтобы сохранить Of major importance for the category of mood description is the question
последовательность в использовании унифицированной и упрощенной of time expression in the oblique mood. As was mentioned at the beginning,
номерной терминологии, консективное условное наклонение можно verbal time proper is neutralized with the oblique mood forms; their subdivision
назвать сослагательное III. into present subjunctive and past subjunctive (past posterior and past
Огромную важность при описании категории наклонения имеет unposterior) reflects only their structural features. As for the actual expression of
вопрос о выражении времени в косвенном наклонении. Как уже было time, they render time relatively, by means of the aspective category of
упомянуто, глагольное время в косвенном наклонении нейтрализуется; retrospective coordination: the non-perfect forms of the verbs in the subjunctive
формы косвенного наклонения подразделяются на формы настоящего (past indefinite for subjunctive II and future-indefinite-in-the-past for subjunctive
времени и формы прошедшего времени (простого прошедшего и будущего- III) express the relative present - the simultaneity or posteriority of unreal
в-прошедшем) только в плане структурных признаков. Что касается actions, while the perfect forms (past perfect for subjunctive II and future-
выражения реального времени, глаголы в косвенных наклонениях perfect-in-the-past for subjunctive III) are used to express relative past - the
передают его средствами видовой категории ретроспективной priority of unreal actions, stressing their actual failure. Cf.: I am sure that if she
координации: неперфектные формы, глаголов в сослагательном tried she would manage it (the simultaneity or posteriority in the present). – I
наклонении (простое прошедшее для сослагательного II и простое was sure that if she tried she would manage it (the simultaneity or posteriority in
будущее-в-прошедшем для сослагательного III) выражают относительное the past). – I am sure that if she had tried she would have managed it (the

96
97
настоящее – одновременность или следование нереальных действий, а priority and failure of the action in the present). – I was sure that if she had tried
перфектные формы (перфект прошедшего для сослагательного II и she would have managed it (the priority and failure of the action in the past). The
перфект будущего-в-прошедшем для сослагательного III) используются для regular expression of relative time through aspect forms (perfect vs. imperfect)
выражения относительного прошлого – предшествования нереальных peculiar to the subjunctive is defined as “time-retrospect shift”; it is the formal
действий, что подчеркивает их нереализованность. Ср.: I am sure that if she feature of the subjunctive which marks it in opposition to the indicative.
tried she would manage it (одновременность или следование в настоящем).
– I was sure that if she tried she would manage it (одновременность или
следование в прошлом). – I am sure that if she had tried she would have
managed it (предшествование и нереализованность действия в настоящем).
– I was sure that if she had tried she would have managed it (предшествование
и нереализованность действия в прошлом). Регулярное выражение
относительного времени через видовые формы (перфектные и
неперфектные), которое является отличительной особенностью
сослагательного наклонения, определяется как «ретроспективно-
временной сдвиг»; это формальный дифференциальный признак косвенного
наклонения, он маркирует косвенное (сослагательное) наклонение в
оппозиции с изъявительным наклонением.
Еще один тип сослагательного наклонения, который традиционно One more type of the oblique mood, traditionally referred to as “modal
определяется как «модальное предположительное», образуется с помощью suppositional” is built with the help of modal verbs, and expresses the same
модальных глаголов и передает те же семантические типы нереальности, semantic types of unreality as subjunctive I, cf.: may/might + infinitive – is used
что и сослагательное I, ср.: may/might + инфинитив – используется для to denote wish, desire, hope, and supposition in some contexts (with the words
выражения значений желания, надежды, предположения (в контекстах со “whatever, however, though”, etc.), e.g.: May it be so! (cf. with subjunctive I: Be
словами “whatever, however, though” и др.), например: May it be so! (ср. с it so!); I hoped he might come soon (cf.: I hoped that he come soon); Whatever
сослагательным I: Be it so!); I hoped he might come soon (ср.: I hoped that he he might say I am not afraid of him (cf.: Whatever he say, I am not afraid of
come soon); Whatever he might say I am not afraid of him (ср.: Whatever he say, him); should + infinitive – is used to express supposition, suggestion,
I am not afraid of him.); should + инфинитив – используется для выражения speculation, recommendation, inducements of various types and degrees of
предположения, размышления, рассуждений, рекомендаций, побуждения intensity, e.g.: Whatever my mother should say about him, we’ll marry one day
разных видов и степеней интенсивности, например: Whatever my mother (cf. with subjunctive I: Whatever my mother say about him, we’ll marry one
should say about him, we’ll marry one day (ср. с сослагательным I: Whatever day); It is obligatory that she should be present at the meeting (cf.: It is
my mother say about him, we’ll marry one day); It is obligatory that she should obligatory that she be present at the meeting). We can add one more type of
be present at the meeting (ср.: It is obligatory that she be present at the meeting). modal construction to this, constructions with the semi-notional verb “to let”
Сюда же можно добавить конструкции с полузнаменательным глаголом “to expressing inducement, because, as stated earlier in the analysis of subjunctive I,
let” выражающим побуждение, поскольку, как было отмечено при inducement can be treated as a specific type of unreality, e.g.: Let’s agree to
описании сослагательного I, побуждение можно рассматривать как один из differ; Let him do it his own way! These constructions are in complementary
видов нереальности, например: Let’s agree to differ; Let him do it his own distribution with the imperative mood constructions of subjunctive I, which
way! Эти конструкции находятся в отношениях дополнительной means that they are semantically identical, but used in grammatically different
дистрибуции с конструкциями повелительного наклонения сослагательного environments: subjunctive I inducements are used only with the second person,
I, т.е. они семантически одинаковы, но используются в разных while let + infinitive inducements are used in all other cases, cf.: Do it your own

97
98
грамматических окружениях: побуждения с сослагательным I way. – Let me do it my own way. - Let us do it our own way. – Let him do it his
используются только во втором лице, а конструкции let + инфинитив - во own way, etc.
всех остальных лицах, ср.: Do it your own way. – Let me do it my own way. - This type of the oblique mood can be called, in accord with the accepted
Let us do it our own way. – Let him do it his own way, etc. numerical terminology, subjunctive IV; the appropriate explanatory functional
Описанный вид косвенного наклонения можно определить в term for it is “spective mood”, and additionally, since it is formed with the help
соответствии с принятой номерной терминологией как сослагательное IV; of modal verbs, it can be specified as the “modal spective”, to distinguish it from
в качестве объяснительного функционального термина может быть принят subjunctive I, which is specified as the “pure spective”.
термин «спективное наклонение» («наклонение отношений»), который Subjunctive IV complements subjunctive I not only by expressing
можно дополнительно уточнить как «модальное спективное», чтобы inducement in different persons. Since subjunctive I has only one form
отграничить его от сослагательного I; сослагательное I в таком описании (homonymous with the bare infinitive or the present imperfect), it cannot render
получает уточненное наименование как «чистое (простое) спективное». priority or express negation; subjunctive IV in accord with the general time-
Сослагательное IV дополняет сослагательное I не только при retrospect shift rule can express relative present, simultaneity or posteriority,
выражении побуждения в разных лицах. Поскольку сослагательное I through its imperfect forms (the present imperfect), or it can render the relative
обладает только одной формой (омонимичной немаркированному past, the failure of some imaginary action in priority through its perfect forms
инфинитиву или формам настоящего неперфектного), оно не может (the present perfect), cf.: I wish it be so/ might be so (simultaneity or posteriority
передавать значения предшествующего действия или отрицания; in the present; subjunctive I or subjunctive IV). – I wished it be so/ might be so
сослагательное IV в соответствии с общим правилом ретроспективно- (simultaneity or posteriority in the past; subjunctive I or subjunctive IV). - I
временного сдвига может выражать относительное настоящее – wish that it might not be so (simultaneity or posteriority in the present +
одновременность или следование с помощью неперфектных форм (формы negation; subjunctive IV). – I wished that it might not be so (simultaneity or
настоящего неперфектного) или относительное прошлое – posteriority in the past + negation; subjunctive IV). - I wish that it might have
нереализованность некоего воображаемого действия в предшествовании с been so (failure in the present priority; subjunctive IV). – I wished that it might
помощью перфектных форм (формы настоящего перфектного), ср.: I wish it have been so (failure in the past priority; subjunctive IV).
be so/ might be so (одновременность или следование в настоящем;
сослагательное I или сослагательное IV). – I wished it be so/ might be so
(одновременность или следование в прошлом; сослагательное I или
сослагательное IV). - I wish that it might not be so (одновременность или
следование в настоящем + отрицание; сослагательное IV). – I wished that it
might not be so (одновременность или следование в прошлом + отрицание;
сослагательное IV). - I wish that it might have been so (нереализованность в
предшествовании в настоящем; сослагательное IV). – I wished that it might
have been so (нереализованность в предшествовании в прошлом;
сослагательное IV).
Система косвенных наклонений в английском языке может быть The system of the oblique moods can be summarized in the following
суммировано представлена следующим образом: сослагательное way: the subjunctive, the integral mood of unreality, marked by time-retrospect
наклонение, как единое наклонение, выражающее нереальность, shift, presents the two sets of forms: the present forms expressing the mood of
маркировано ретроспективно-временным сдвигом и представляет два attitudes, the spective mood, and the past forms expressing the mood of
ряда форм – формы настоящего, выражающие наклонение отношений, reasoning, of appraising causal-conditional relations of processes. The two types
спективное наклонение, и формы прошедшего, выражающие наклонение of the spective mood, the pure spective and the modal spective, complement each

98
99
рассуждения, оценки причинно-условных отношений между процессами. other in different syntactic and stylistic environments; the two types of the
Два типа спективного наклонения – простое спективное и модальное conditional mood, the stipulative conditional and the consective conditional,
спективное, дополняют друг друга в различных синтаксических и complement each other within syntactic constructions reflecting the causal-
стилистических окружениях; два типа условного наклонения – conditional relations of events. The system of the oblique moods can be
обусловливающий кондиционал и следственный кондиционал, дополняют presented in the following table:
друг друга в рамках синтаксических конструкций, которые отражают
причинно-условные отношения между событиями. Система косвенных
наклонений может быть представлена в виде следующей таблицы:
Subjunctive I (spective) Subjunctive II
сослагательное I сослагательное II
Form: bare infinitive (stipulative conditional)
(спективное) (обусловливающий
(imperfect) Form: the past (imperfect or
Форма: немаркированный кондиционал)
Meaning: attitudes perfect)
инфинитив (неперфектный) Форма: прошедшее
Example: Be it so! Meaning: unreal condition
Значение: отношения (неперфектное или перфектное)
Example: If she tried…
(желание, суждение, Значение: нереальное условие
Subjunctive IV (modal Subjunctive III
побуждение) Пример: If she tried…
spective) (consective conditional)
Пример: Be it so!
Form: modal verbs + bare Form: future-in-the-past
сослагательное IV сослагательное III
infinitive (imperfect or perfect) (imperfect or perfect)
(модальное спективное) (следственный
Meaning: attitudes Meaning: consequence of
Форма: модальные кондиционал)
Example: May it be so! unreal condition
глаголы + немаркированный Форма: будущее-в-
Example: … she would manage
инфинитив (неперфектный или прошедшем (неперфектное или
it.
перфектный) перфектное)
In conclusion, it must be mentioned that the whole system of the English
Значение: отношения Значение: следствие
subjunctive mood is not stable; it is still developing and the use of forms
(желание, суждение, нереального условия
fluctuates a lot: for example, the form was is often used instead of were in the
побуждение) Пример: … she would manage
third person singular in subjunctive II (If he was here…), the auxiliaries should
Пример: May it be so! it.
and would are often interchangeable, etc. In colloquial speech the semantic and
В заключении необходимо упомянуть, что система наклонений в
formal contrasts between the indicative, the past subjunctive and the modal
целом в английском языке не является стабильной, она находится в
subjunctive are often neutralized, e.g.: It is impossible that he is right/ that he
процессе становления, и использование форм в сослагательном наклонении
should be right/ that he be right; neutralization is also natural in reported speech
колеблется: например, форма was сегодня часто используется вместо
in the past, e.g.: She thought that if she tried harder she would get the job.
формы were в сослагательном II (If he was here…), вспомогательные
глаголы should и would взаимозаменяют друг друга и т.п. В разговорной
речи семантические и формальные различия между изъявительным
наклонением, прошедшим сослагательным и модальным сослагательным
зачастую нейтрализуются, например: It is impossible that he is right/ that he
should be right/ that he be right; нейтрализация естественна для косвенной
речи в прошедшем времени, например: She thought that if she tried harder
she would get the job.
99
100

Key terms: direct (indicative) mood forms, oblique (subjunctive) mood forms, imperative mood, time-retrospect shift, causal-conditional sentences , subjunctive I (pure
spective), subjunctive II (stipulative conditional), subjunctive III (consective conditional), subjunctive IV (modal spective)

100
101

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 17

прилагательное ADJECTIVE

Прилагательное как часть речи, обозначающая субстантивный The adjective as a word denoting the property of a substance. Its
признак. Его формальные и функциональные характеристики. formal and functional characteristics. The category of comparison. Synthetical
Категория степеней сравнения прилагательных. Синтетические и and analytical forms of the degrees of comparison; the problem of their
аналитические формы степеней сравнения; проблема их grammatical status. Absolute and elative superiority. Direct and reverse com-
грамматического статуса. Абсолютный и элятивный аспект значения parison. Grammatically relevant semantic subclasses of adjectives: qualitative
степеней сравнения. Проблема восходящего и нисходящего рядов and relative adjectives. Functional subdivision of adjectives: evaluative and
степеней сравнения. Грамматически существенные подклассы specificative adjectives. The correlation of the two subdivisions. The problem
прилагательного: прилагательные качественные и относительные, of “category of state” words. The problem of substantivized adjectives; full and
прилагательные в оценочной и уточнительной контекстных partial substantivation (adjectivids).
функциях; их соотношение. Проблема «слов категории состояния».
Проблема статуса субстантивированных прилагательных; полная и
частичная субстантивация прилагательных.

Категориальным значением прилагательного является значение The adjective expresses the categorial meaning of property of a
предметного (субстантивного) признака, например: hard work. Это substance, e.g.: hard work. That means that semantically the adjective is a bound
означает, что прилагательное является семантически связанным словом word of partial nominative value: it can not be used without a word denoting the
неполной номинативной ценности: оно не может употребляться без слова, substance which it characterizes5[1]. Even in contexts where no substance is
обозначающего предмет, который характеризует. Даже в тех контекстах, named, it is presupposed (implied) or denoted by a substitutive word “one”, e.g.:
где предмет не назван, он предполагается (имплицируется) или Red is my favourite colour; The blouse is a bit small. Have you got a bigger
обозначается заместительным словом “one”, например: Red is my favourite one? When the adjective is used independently it is substantivized, i.e. it
colour; The blouse is a bit small, have you got a bigger one? Когда acquires certain features of a noun (this issue will be addressed later in the Unit).
прилагательное используется в самостоятельной позиции, оно
субстантивируется, т.е. приобретает некоторые черты существительного
(этот вопрос будет рассмотрен далее).
Для прилагательных характерна сочетаемость, прежде всего, с Adjectives are distinguished by a specific combinability with the nouns
существительными, которые они характеризуют, со связочными глаголами which they modify, with link verbs and with modifying adverbs. The functions
и с модифицирующими их наречиями. Функции прилагательного прямо performed by the adjective correlate with their combinability: when combined
связаны с их сочетаемостью: при сочетании с существительными with nouns, adjectives perform the function of an attribute (either in preposition

5[1]
Historically, adjectives were once called noun adjectives because they named attributes which could be added (from Lat. adjicere to add) to a noun substantive to describe it in more detail, the
two being regarded as varieties of the class noun or ‘name’.
101
102
прилагательные выполняют функцию определения (либо в препозиции к to the noun modified or in post-position if accompanied by adjuncts), e.g.: a
модифицируемому существительному, либо в постпозиции, если у них есть suspicious man; a man suspicious of his wife; when combined with link verbs
зависимые слова), например: a suspicious man; a man suspicious of his wife; they perform the function of a predicative (part of a compound nominal
при сочетании со связочными глаголами прилагательные выполняют predicate), e.g.: The man was very suspicious of his wife. Usually, constructions
функцию предикатива (именной части составного именного сказуемого), with the attributive and predicative use of the adjective are easily transformed
например: The man was very suspicious of his wife. Обычно конструкции с into each other, as in the examples given. But there are adjectives that can be
атрибутивным и предикативным функционированием прилагательных used only attributively, e.g.: joint (venture), main (point), lone (wolf), live
легко подвергаются взаимным трансформациям, как в приведенных (music), daily (magazine), etc.; there are adjectives that are used only
примерах. Однако существуют прилагательные, которые используются в predicatively (usually adjectives denoting states and relations), e.g.: glad, fond,
предложении только атрибутивно, например: joint (venture), main (point), concerned, etc.; in addition, the predicative or attributive use may differentiate
lone (wolf), live (music), daily (magazine) и др.; также существуют homonymous adjectives or different lexico-semantic variants of the same
прилагательные, которые используются в предложении только adjective, cf.: a certain man - I’m certain that the report is ready; ill manners –
предикативно (прилагательные, обозначающие в основном состояния и I’m ill.
отношения), например: glad, fond, concerned и др.; кроме того, Formally, adjectives are characterized by a specific set of word-building
предикативное использование и атрибутивное использование может affixes, e.g.: hopeful, flawless, bluish, famous, decorative, accurate, inaccurate,
разграничивать омонимичные прилагательные или лексико-семантические basic, etc. As for word-changing categories, the adjective had a number of
варианты одного прилагательного, ср.: a certain man - I’m certain that the reflective categories in Old English: it agreed with the noun in number, case and
report is ready; ill manners – I’m ill. gender; all these forms were lost in the course of historical development and
В плане формы прилагательные характеризуются набором today the only morphological category of the adjective is the immanent category
специфических словообразовательных аффиксов, например: hopeful, of comparison.
flawless, bluish, famous, decorative, accurate, inaccurate, basic и др. Что
касается словоизменительных категорий, прилагательное имело целый ряд
рефлективных категорий в древнеанглийском языке: оно согласовывалось с
существительным по роду, числу и падежу; все эти формы были утрачены
прилагательным в ходе исторического развития языка и на сегодняшний
день единственной морфологической категорией прилагательного является
имманентная категория степеней сравнения.
Категория степеней сравнения выражает количественные The category of comparison expresses the quantitative characteristics of
характеристики признака, обозначаемого прилагательным; другими the quality rendered by the adjective, in other words, it expresses the relative
словами, она выражает относительную оценку признака некоторого evaluation of the amount of the quality of some referent in comparison with
референта в сравнении с другими референтами, обладающими тем же other referents possessing the same quality. Three forms constitute this category:
признаком. Данная категория образуется тремя формами: формами the positive degree, the comparative degree, and the superlative degree forms of
положительной степени, сравнительной степени и превосходной степени the adjective. The basic form, known as the positive degree, has no special
прилагательного. Исходная форма прилагательного, называемая formal mark, e.g.: tall, beautiful; the comparative degree is marked by two kinds
положительной степенью, формально не маркирована, например: tall, of forms; synthetical forms with the suffix “-er” and analytical forms with the
beautiful; сравнительная степень, маркирована двумя типами форм – auxiliary word more, e.g.: taller, more beautiful; the superlative degree is also
синтетически с помощью грамматического суффикса ‘-er’ и аналитически с formed either synthetically with the help of the grammatical suffix “-est”, or
помощью вспомогательного слова more, например: taller, more beautiful; analytically with the help of the auxiliary word most, e.g.: tallest, most beautiful.

102
103
превосходная степень прилагательного образуется также либо The synthetic and analytical degrees stand in complementary distribution to each
синтетически с помощью суффикса ‘-est’, либо с помощью other, their choice is determined by syllabo-phonetic forms of adjectives and is
вспомогательного слова most, например: tallest, most beautiful. covered in detail in practical grammar textbooks. Also, there are suppletive
Синтетические и аналитические формы степеней сравнения находятся друг forms of the degrees of comparison, e.g.: bad – worse – worst.
с другом в отношениях дополнительной дистрибуции; их выбор In the plane of content the category of comparison constitutes a gradual
определяется слогово-фонетической формой прилагательного и подробно ternary opposition (see Unit 3). To be consistent with the oppositional approach,
освещается в пособиях по практической грамматике. Кроме того, the category of comparison can be reduced to two binary oppositions correlated
существуют супплетивные формы степеней сравнения, например: bad – with each other in a hierarchy of two levels in the following way:
worse – worst. Degrees of comparison
В плане содержания категория степеней сравнения образует
градуальную тернарную оппозицию (см. Раздел 3). Если последовательно
придерживаться оппозиционного подхода к описанию грамматических
категорий, категория степеней сравнения может быть сведена к двум - +
бинарным оппозициям, которые соотносятся в виде иерархии двух уровней positive degree comparative + superlative
следующим образом: degrees
Категория степеней сравнения (absence of comparison, (superiority)
equality/ absence of equality) taller, tallest; more, most
beautiful
tall; beautiful; bad worse, worst
- +
положительная степень сравнительная + превосходная
степени
(отсутствие сравнения, (превосходство)
равенство/ отсутствие равенства) taller, tallest; more, most - +
beautiful comparative degree superlative degree
tall; beautiful; bad worse, worst (relative, restricted superiority) (absolute, unrestricted superiority)
taller; more beautiful; worse tallest; most beautiful; worst

On the upper level the positive degree, as the unmarked member, is


opposed to the comparative and superlative degrees, as the marked forms of the
- + opposition, denoting the superiority of a certain referent in the property named
сравнительная степень превосходная степень by the adjective6[2].The weak member, the positive degree, has a wider range of
(относительное, ограниченное (абсолютное, неограниченное meanings: it denotes either the absence of comparison, or equality/inequality in
превосходство) превосходство) special constructions of comparison, e.g.: He is tall; He is as tall as my brother;
taller; more beautiful; worse tallest; most beautiful; worst He is not so tall as my brother. On the lower level the comparative degree is
opposed to the superlative degree. The comparative degree denotes relative, or
6[2]
A. I. Smirnitsky points out that the suppletive forms of the comparative and superlative degrees share the same root, cf.: bad – worse, worst, which also supports the contention that on the upper
level they together oppose the positive degree form.
103
104
На верхнем уровне положительная степень как немаркированный restricted superiority, involving a restricted number of referents compared,
член оппозиции противопоставляется сравнительной и превосходной normally two, e.g.: He is taller than my brother. The superlative degree denotes
степеням сравнения, обозначающим превосходство некоторого референта absolute, or unrestricted superiority, implying that all the members of a certain
по признаку, называемому прилагательным. Слабый член оппозиции, class of referents are compared and the referent of the word modified by the
положительная степень обладает более широким спектром значений: она adjective possesses the property in question to the highest possible degree, e.g.:
обозначает либо отсутствие сравнения, либо равенство/неравенство He is the tallest man I’ve ever seen. The superlative degree at this level of the
референтов по признаку, называемому прилагательным, в специальных opposition is the strong member, being more concrete in its semantics
конструкциях сравнения, ср.: He is tall; He is as tall as my brother; He is not
so tall as my brother. На нижнем уровне оппозиции сравнительная степень
прилагательного противопоставляется превосходной степени.
Сравнительная степень означает относительное, ограниченное
превосходство, поскольку сравнению подвергается ограниченное
количество референтов, чаще всего, два, например: He is taller than my
brother. Превосходная степень означает абсолютное, неограниченное
превосходство; сравнению подвергаются все референты, принадлежащие к
определенному классу, и референт слова, модифицируемого
прилагательным в превосходной степени, обладает данным признаком в
наибольшей степени, например: He is the tallest man I’ve ever seen. На этом
уровне превосходная степень является сильным членом оппозиции,
поскольку значение этой формы более конкретно.
Описанная оппозиция может подвергаться контекстной редукции: The opposition can be contextually reduced: the superlative degree can
форма превосходной степени прилагательного может быть использована be used instead of the positive degree in contexts where no comparison is meant,
вместо положительной степени в контекстах, в которых не предполагается to denote a very high degree of a certain quality intensely presented, cf.: She is a
сравнения, для обозначения высокой степени некоторого признака в most unusual woman (She is an extremely unusual woman); It was most
эмоционально напряженном представлении, ср.: She is a most unusual generous of you (It was very generous of you). This kind of grammatical
woman (She is an extremely unusual woman); It was most generous of you (It transposition is known as “the elative superlative”. Thus, the superlative degree
was very generous of you). Этот вид грамматической транспозиции is used in two senses: the absolute superiority (unrestricted superiority) and the
называется «элятивная превосходная степень» или «элятив». Таким elative superiority (a very high degree of a certain quality). The formal mark of
образом, превосходная степень прилагательного используется в двух the difference between the two cases is the possibility of indefinite article
значениях: для обозначения абсолютного превосходства (неограниченного determination or the use of the zero article with the noun modified by the
превосходства) и для элятивного превосходства (высокой степени adjective in the superlative degree, e.g.: It was a most generous gesture; a
некоторого признака). Формальным признаком расхождения двух sensation of deepest regret.
конструкций является возможность использования неопределенного или The same grammatical metaphor is used in Russian, cf.: умнейший
нулевого артиклей с существительным, модифицируемым прилагательным человек, с огромнейшим удовольствием, etc.; it must be noted, though, that the
в превосходной степени, например: It was a most generous gesture; a Russian elative superlative is usually expressed by synthetic forms of adjectives,
sensation of deepest regret. while in English analytical forms are most often used.
Этот же тип грамматической метафоры используется в русском
языке, ср.: умнейший человек, с огромнейшим удовольствием и т.п.; однако,

104
105
необходимо отметить, что в русском языке элятив передается чаще всего с
помощью синтетических форм прилагательных, а в английском языке –
преимущественно с помощью аналитических форм.
Количественная оценка признака предполагает не только The quantitative evaluation of a quality involves not only an increase in
увеличение его объема или интенсивности, но и обратное – его its amount or its intensity, but also the reverse, its reduction, rendered by the
уменьшение, передаваемое сочетанием прилагательного со словами less и combination of the adjective with the words less and least, e.g.: important, less
least, например: important, less important, least important. Эти сочетания important, least important. These combinations can be treated as specific
можно расценивать как специальные аналитические формы категории analytical forms of the category of comparison: they denote what can be called
степеней сравнения: они передают то, что можно назвать «обратное “negative comparison”, or “reverse comparison” and are formed with the help of
сравнение» или «отрицательное сравнение», и образуются с помощью the auxiliary words less and least; the regular synthetic and analytical forms
вспомогательных слов less и least; обычные синтетические и аналитические denoting an increase in the amount of a quality may be specified as “direct
формы степеней сравнения, передающие увеличение количества признака, comparison”, or “positive comparison” forms. Thus, the whole category of
могут быть уточнены как формы «прямого сравнения» или comparison is constituted not by three forms, but by five forms: one positive
«положительного сравнения». Таким образом, категория степеней degree form (important), two comparative degree forms, direct and reverse
сравнения образуется не тремя, а пятью формами: одной положительной (more important, less important), and two superlative degree forms: direct and
(important), двумя формами сравнительной степени, прямого и обратного reverse (most important, least important).
сравнения (more important, less important) и двумя формами превосходной The reverse forms of comparison are rarely studied within the category
степени, прямого и обратного сравнения (most important, least important). of comparison; this can be explained, besides purely semantic reasons, by the
Формы обратного сравнения редко рассматриваются в рамках fact that reverse comparison has no synthetical forms of expression, and by the
категории степеней сравнения; это объясняется, помимо чисто fact that the grammatical meaning of its forms is not idiomatic: the auxiliary
семантических причин, тем, что обратное сравнение не имеет word retains its own lexical meaning. Still, if the analytical means of direct
синтетических форм выражения, и тем, что их грамматическое значение не comparison, whose idiomatism is also weak, are considered to be grammatical
идиоматично: вспомогательное слово полностью сохраняет собственное forms of the adjectives, there is no reason to consider the forms of reverse
лексическое значение. Однако, если признавать аналитические способы comparison free word-combination7[3].
прямого сравнения, чей идиоматизм также очень слаб, грамматическими
формами прилагательного, то нет оснований считать формы обратного
сравнения свободными словосочетаниями.
Прилагательные традиционно подразделяются на основе Adjectives are traditionally divided on the basis of their semantics into
семантических различий на два грамматически существенных подкласса: two grammatically relevant subclasses: qualitative and relative adjectives.
на качественные и относительные прилагательные. Качественные Qualitative adjectives denote the qualities of objects as such, e.g.: red, long,
прилагательные обозначают признаки объектов как таковые, например: beautiful, etc. Relative adjectives denote qualities of objects in relation to other
red, long, beautiful и др. Относительные прилагательные обозначают objects; such adjectives are usually derived from nouns, e.g.: wood – wooden,
признаки предметов через отношение к другим объектам; чаще всего такие ice – icy, etc. The ability to form degrees of comparison is usually treated as the
прилагательные являются производными от существительных, например: formal sign of qualitative adjectives, because they denote qualities which admit
wood – wooden, ice – icy и др. Способность образовывать формы степеней of quantitative estimation, e.g.: very long, rather long, not so long, long – longer
сравнения обычно рассматривается как формальный признак качественных - longest. But this is not exactly the case. First, there are a number of qualitative
7[3]
Some linguists, V. Y. Plotkin among them, consider that there is no category of comparison of English adjectives at all, the semantics of comparison being expressed lexically, through free
word-combinations and word-building affixes of comparatives and superlatives.
105
106
прилагательных, поскольку они обозначают качества, которые допускают adjectives which have no forms of comparison because their own semantics is
количественную оценку, например: very long, rather long, not so long, long – either inherently comparative or superlative, or incompatible with the idea of
longer - longest. Однако, это не совсем так. Во-первых, ряд качественных comparison at all (non-gradable), e.g.: excellent, semi-final, extinct, deaf, etc.
прилагательных не могут образовывать степени сравнения, поскольку их Second, some relative adjectives, when used figuratively, perform the same
собственная семантика либо уже внутренне предполагает сравнение или semantic function of qualitative evaluation as qualitative adjectives proper and in
превосходство, либо несовместима с семантикой сравнения, например: such contexts acquire the ability to change their form according to the category
excellent, semi-final, extinct, deaf и др. Во-вторых, некоторые относительные of comparison, cf.: a golden crown: a relative adjective ‘golden’ is used in its
прилагательные, используемые в переносном значении, выполняют такую primary meaning – a crown made of gold; golden hair: a relative adjective
же семантическую функцию качественной оценки, что и собственно ‘golden’ is used in its figurative meaning – hair of the colour of gold; one can
качественные прилагательные, и приобретают в подобных контекстах say: Her hair is even more golden than her mother’s hair. On the other hand, a
способность изменяться по категории степеней сравнения, ср.: a golden qualitative adjective may be used in the specificative function as a relative
crown: относительное прилагательное golden используется в своем adjective, specifying the property of some objects in their relations to the other
основном значении – a crown made of gold; golden hair; относительное objects, e.g.: a hard disk – the basically qualitative adjective ‘hard’ in this
прилагательное golden используется в переносном значении – hair of the context specifies the type of the disk in relation to other types: hard disks -
colour of gold; можно сказать: Her hair is even more golden than her mother’s floppy disks. In such cases qualitative adjectives do not form the degrees of
hair. С другой стороны, качественные прилагательные могут comparison. Thus, the grammatically relevant subdivision of adjectives should
использоваться в функции уточнения, характерной для относительных actually be based not on their general semantics, but on their semantic function:
прилагательных, уточняя, конкретизируя тип объекта относительно других the basic semantic function of qualitative adjectives is evaluation, and they
объектов, например: a hard disk – качественное по своему основному normally form the degrees of comparison; the basic semantic function of relative
значению прилагательное hard в данном случае указывает на тип диска adjectives is specification, and they normally do not form the degrees of
относительно других типов: hard disks - floppy disks. В подобных comparison. Still, when used in the evaluative function, both qualitative and
контекстах качественные прилагательные не могут образовывать формы relative adjectives form the degrees of comparison; when used in the
степеней сравнения. Таким образом, грамматически существенное specificative function, neither qualitative, nor relative adjectives form the
разбиение прилагательных на подклассы должно осуществляться не на degrees of comparison.
основе их обобщенной семантики, а на основе семантических функций:
основной семантической функцией качественных прилагательных является
качественная оценка, и они регулярно образуют формы степеней
сравнения; основной функцией относительных прилагательных является
уточнение, конкретизация, и они в норме не образуют форм степеней
сравнения. Тем не менее, в оценочной функции и качественные, и
относительные прилагательные образуют формы степеней сравнения, а в
конкретизирующей функции – ни те, ни другие форм степеней сравнения
не образуют.
Среди слов, обозначающих субстантивные признаки, существует Among the words denoting substantive properties there is a set of words
группа слов, обозначающих состояния, чаще всего, временные состояния, denoting states, mostly temporary states, that are used predominantly in the
которые функционируют в предложении в основном как предикативы и predicative function and are united by a common formal mark, the prefix ‘a-’,
обладают общим формальным признаком – префиксом ‘a-’, например: e.g.: afraid, afire, alike, etc. (cf.: the suffix ‘-o’ in Russian - холодно, тепло,
afraid, afire, alike и др. (ср.: суффикс ‘-o’ в русском языке - холодно, тепло, весело, etc.) Their part of speech status is rather problematic. Traditionally they

106
107
весело и т.д.). Их статус в системе частей речи является спорным. are referred to as “predicative adjectives” or a subtype of adverbs. In Russian
Традиционно их определяют как «предикативные прилагательные» или как linguistics such linguists as L. V. Scherba, V. V.Vinogradov and others state that
подвид наречий. В русистике такие лингвисты как Л.В. Щерба, В.В. these words constitute a separate class of words, a part of speech called “the
Виноградов и др. считают, что эти слова образуют отдельную часть речи - category of state words”, or “statives”; their status as a separate part of speech in
«слова категории состояния» или «стативы»; относительно английского English is supported by B. Ilyish. There are some arguments, though, which may
языка аналогичной точки зрения придерживается Б. Ильиш. Однако ряд challenge this point of view.
аргументов ставит под сомнение данный подход.  Semantically the statives have no categorial meaning of their own:
 С точки зрения семантики стативы не обладают собственной adjectives denote not just qualities but, as was shown above,
категориальным значением: поскольку, как было properties of substances, and that includes stative properties too; the
продемонстрировано выше, прилагательные обозначают не только statives are not at all unique semantically, the same meaning can be
качества, но более широко – признаки объектов, сюда относятся и rendered by regular adjectives, e.g.: cases alike = similar cases.
статальные признаки; стативы не являются уникальными с точки  They have the same adverbial combinability and combinability with
зрения значения, такое же значение может передаваться с помощью link verbs as regular adjectives, e.g.: The cases are absolutely alike.
обычных прилагательных, например: cases alike = similar cases.  The similarity of functions can be demonstrated in coordinative
 Они характеризуются сочетаемостью с наречиями и связующими groups of homogeneous notional sentence parts expressed by statives
глаголами, как и все прилагательные, например: The cases are and regular adjectives, e.g.: Both cases are very much alike and
absolutely alike. highly suspicious.
 Сходство функциональных признаков может быть  As with regular adjectives, they can be used in an evaluative
продемонстрировано в группах однородных членов предложения, function in a limited number of contexts and can even form the
выраженных стативами и обычными прилагательными, например: degrees of comparison, e.g.: These cases are more alike than the
Both cases are very much alike and highly suspicious. others.
 Как и обычные прилагательные в отдельных случаях они могут  The prefix ‘a-’ can not serve as sufficient grounds for singling out
использоваться в оценочной функции и образовывать формы this group of words in English, because in English there are statives
степеней сравнения, например: These cases are more alike than the which have no such prefix, e.g.: sorry, glad, ill, worth, etc. (The
others. suffix ‘-o’ is not a unifying property of the statives in Russian either,
 Префикс ‘a-’ не является достаточным основанием для выделения cf.: жаль, лень, etc.)
этих слов в отдельный класс в английском языке, поскольку в эту  Besides, it is a closed set of words and rather a restricted one: there
же группу включаются и слова без префикса, например: sorry, glad, are no more than 50-80 words in this group; it is not characterized by
ill, worth и др. (Суффикс ‘-o’ в русском языке тоже не является openness, like all the other notional parts of speech.
всеобъемлющим признаком для стативов, ср.: жаль, лень и др.) Thus, we can infer that words denoting states, though possessing
 Кроме того, этого довольно ограниченная, закрытая группа слов, important structural and functional peculiarities, are not a separate part of
включающая не более 50-80 слов по разным оценкам; она не speech, but a specific subset within the general class of adjectives.
обладает, как все остальные знаменательные части речи,
открытостью.
Таким образом, можно сделать вывод, что «слова категории
состояния», хотя и обладают важными структурными и функциональными
особенностями, представляют собой не отдельную часть речи, а особый
набор слов внутри класса прилагательных.
107
108
В начале раздела упоминалась возможность субстантивации At the beginning of this Unit the possibility of substantivation of
прилагательных: некоторые прилагательные могут выходить за рамки adjectives was mentioned: some adjectives can transgress the border between the
своего класса и приобретать некоторые признаки существительных. Строго two classes and can acquire some features of the noun. Strictly speaking,
говоря, субстантивация является одним из видов конверсии – лексического substantivation is a type of conversion - a lexical word-building process of zero-
словообразовательного процесса, иначе известного как «нулевая derivation. When adjectives are fully substantivized, they make a new word, a
деривация». Когда прилагательные подвергаются полной субстантивации, noun, which is connected with the adjective only etymologically. Conversion of
они образуют новое, самостоятельное слово, существительное, связанное с this type often takes place in cases of one-word ellipsis in stable attributive
прилагательным только этимологически. Часто подобная конверсия word-combinations, e.g.: a private ß a private soldier, a native ß a native
возникает в результате эллипсиса модифицируемого слова из устойчивых resident. These nouns acquire all the forms of constitutive substantive categories:
атрибутивных словосочетаний, например: a private ß a private soldier, a number, case, article determination, e.g.: privates, natives, private’s, native’s, a
native ß a native resident. Данные слова приобретают все формы private, the private, etc. (Cf.: similar substantivation cases in Russian: рядовой,
основообразующих категорий существительного – числа, падежа, больной, etc.)
артиклевой детерминации, например: privates, natives, private’s, native’s, a There is also a group of partially substantivized adjectives which are
private, the private и т.д. (Ср. в русском языке: рядовой, больной и др.) characterized by mixed (hybrid) lexico-grammatical features: they convey the
Существует также группа частично субстантивированных mixed adjectival-nounal semantics of property; in a sentence they perform
прилагательных, которые обладают смешанными лексико- functions characteristic of nouns; and they have deficient paradigms of number
грамматическими характеристиками: они передают смешанные and article determination (they are not changed according to the category of
признаково-субстантивные значения, в предложении они выполняют number and are combined only with the definite article). They include words
функции, характерные для существительного, а их морфологические denoting groups of people sharing the same feature – the rich, the beautiful, the
парадигмы по категориям числа и артиклевой детерминации являются English, and words denoting abstract notions – the unforgettable, the invisible,
неполными (они не изменяются по числам и используются только с etc. The former resemble the pluralia tantum nouns, and the latter the singularia
определенным артиклем). Сюда входят слова, обозначающие группы tantum nouns. They make up a specific group of adjectives marginal to the nouns
людей, объединенных по определенному признаку - the rich, the beautiful, and can be called “adjectivids” by analogy with “verbids”.
the English, и слова, обозначающие абстрактные понятия на основе This type of word-building has become particularly productive in
некоторого признака - the unforgettable, the invisible и др. modern English, involving adjectivized past participles, which exhibit “triply”
Субстантивированные прилагательные первого типа функционируют как mixed meanings, e.g.: the newly wed, the unemployed, etc. And these tend to
существительные pluralia tantum, а второго типа – как существительные acquire more and more substantive features in the course of time, e.g., one can
singularia tantum. Их можно определить как периферийную группу say the newly-weds, or an unemployed.
прилагательных, находящихся на стыке с классом существительных, и
обозначить термином «адъективиды», по аналогии с термином “verbids”.
Данный вид словопроизводства становится очень продуктивным в
современном английском языке, особенно в отношении
адъективированных причастий прошедшего времени, которые таким
образом приобретают смешанную «тройственную» семантику, например:
the newly wed, the unemployed и т.п. Такие слова с течением времени имеют
тенденцию приобретать все больше субстантивных черт, например, можно
сказать the newly-weds, или an unemployed.

108
109
Key terms: property of a substance, category of comparison, degrees of comparison, positive degree, comparative degree, superlative degree, relative (restricted)
superiority, absolute (unrestricted) superiority, absolute and elative superiority, direct (positive) and reverse (negative) comparison, qualitative and relative adjectives,
evaluative and specificative semantic functions, ‘category of state’ words (statives), substantivation (full and partial)

109
110

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 18

НАРЕЧИЕ ADVERB

Наречие как часть речи, обозначающая несубстантивный The adverb as a word denoting non-substantive property. Its formal
признак. Его формальные и функциональные характеристики. and functional characteristics. The productive model of adverbial derivation
Продуктивная модель адвербиальной деривации (суффикс -1у), ее (the suffix -ly): the problem of its lexical and grammatical status. Other
лексический и грамматический статус. Другие структурные типы structural types of adverbs. The problem of adverbs derivationally connected
наречий. Проблема определения наречий, деривационно связанных with words of other classes by conversion. Grammatically relevant semantic
отношениями конверсии со словами других классов. Грамматически subdivision of adverbs: qualitative, quantitative and circumstantial adverbs.
существенные подклассы наречия: наречия качественные, Their subdivision into notional and functional (pronominal) adverbs. The
количественные, обстоятельственные. Их разбиение на полнозначные degrees of comparison of adverbs in their correlation with the degrees of
и служебные (местоименные) наречия. Степени сравнения наречий в comparison of adjectives.
сопоставлении со степенями сравнения прилагательного.

Наречие является знаменательной частью речи, которая, как и The adverb is a notional part of speech denoting, like the adjective,
прилагательное, обозначает признак; как уже упоминалось в предыдущем property; the adjective, as has been outlined in the previous unit, denotes
разделе, прилагательное обозначает признаки предметов, а наречие properties of a substance, and the adverb denotes non-substantive properties: in
обозначает не-субстантивные (не-предметные) признаки: признаки most cases the properties of actions (to walk quickly), or the properties of other
действий (to walk quickly), признаки других признаков (very quick) или properties (very quick), or the properties of the situations in which the processes
признаки ситуаций, в которых протекают процессы (to walk again). occur (to walk again). In other words, the adverb can be defined as a qualifying
Другими словами, наречие можно определить как признаковое слово word of the secondary qualifying order, while the adjective is a primary
второго ранга, тогда как прилагательное является первичным признаковым qualifying word.
словом. The adverb is the least numerous and the least independent of all the
Наречие - наименее многочисленная и наименее самостоятельная notional parts of speech; it has a great number of semantically weakened words
знаменательная частью речи, включающая большое количество intermediary between notional and functional words; this is why its notional part
семантически ослабленных слов, занимающих промежуточное положение of speech status was doubted for a long time: the first grammarians listed
между знаменательными и служебными словами, поэтому статус наречия adverbs among the particles.
как знаменательной части речи был под сомнением в течение долгого
времени: первые грамматисты относили наречия к одному классу с
частицами.
Наречия характеризуются сочетаемостью с глаголами, Adverbs are characterized by their combinability with verbs, adjectives
прилагательными и другими наречиями, которые они определяют. В and other adverbs, which they modify. They perform the functions of various
предложении они выполняют функции различного рода обстоятельств: adverbial modifiers: of time (yesterday), place (there), of manner (secretly), etc.
времени (yesterday), места (there), образа действия (secretly) и др. Наречия, The adverbs which refer to whole situations are defined as

110
111
которые относятся ко всей ситуации в целом, называются ситуативными situation-“determinants”, e.g.: They quarreled again.
«детерминантами», например: They quarreled again. There are certain contexts in which adverbs combine with nouns and
Существуют контексты, в которых наречия сочетаются с perform a peculiar function of mixed adverbial-attributive character, e.g.: the
существительными и выполняют функцию особого, смешанного trip abroad, his return home, the then President of the US, etc. This is the result
атрибутивно-обстоятельственного характера, например: the trip abroad, of the nominalization of syntactic constructions (see Unit 20) in which the
his return home, the then President of the US, и т.п. Это - результат correspondent adverb functions as a regular adverbial modifier, cf.: his return
номинализации синтаксических конструкций (см. Раздел 20), в которых home ß he returned home; the then President of the US ß the person who was the
данное наречие изначально выполняло функцию обычного обстоятельства, president of the US then.
ср.: his return home ß he returned home; the then President of the US ß the
person who was the president of the US then.
По форме наречия подразделяются на простые и производные. In accordance with their form, adverbs are divided into simple and
Простых наречий очень немного, большая часть из них – служебного и derived. There are few simple adverbs, most of them are of a functional or semi-
полуслужебного характера, например: more, very, there, then, here и т.д. functional character, e.g.: more, very, there, then, here, etc. The characteristic
Характерными словообразовательными адвербиальными аффиксами adverbial word-building affixes are the following: simply, clockwise, backward,
являются следующие: simply, clockwise, backward, ahead и др. Наиболее ahead, etc. The most productive derivational model of adverbs is the one with
продуктивной моделью словообразования является образование наречий the suffix ‘-ly’. It is so highly productive that practically every adjective has its
от прилагательных с помощью суффикса ‘-ly’. Эта модель настолько adverbial counterpart, e.g.: simple - simply, soft – softly, etc.; some linguists, for
продуктивна, что практически любое прилагательное имеет example, A. I. Smirnitsky, consider them to be not adverbs but specific forms of
соответствующий наречный дериват, например: simple - simply, soft – softly adjectives.
и т.д.; некоторые лингвисты, например, А.И. Смирницкий, даже считают их The other structural types are compound adverbs, e.g.: sometimes,
не наречиями, а особыми формами прилагательных. downstairs, etc., and stable adverbial phrases or composite phrasal adverbs,
Среди других структурных типов наречий выделяют сложные e.g.: upside down, at least, a great deal of, from time to time, etc.
наречия, например: sometimes, downstairs и т.п., и устойчивые
адвербиальные словосочетания или сложные фразовые наречия, например:
upside down, at least, a great deal of, from time to time и др.
Определенные разногласия существуют между лингвистами по There are certain controversies among linguists about the status of
поводу статуса словосочетаний типа from above, before now, until then и т.п. phrases like from above, before now, until then, etc. They are sometimes treated
Иногда их расценивают как устойчивые адвербиальные словосочетания as stable adverbial phrases (phrasal adverbs), but this approach can be
(фразовые наречия), однако против такого подхода можно возразить, что challenged, because the members of such word combinations are not
компоненты подобных словосочетаний не образуют неразрывного semantically blended into an indivisible idiomatic unity. More plausible is the
семантического единства, они не идиоматичны. Более оправданным following approach: some adverbs are freely combined with prepositions and,
представляется следующий подход: некоторые наречия свободно since combinability with prepositions is characteristic of nouns, they make a
сочетаются с предлогами и, поскольку сочетаемость с предлогами является peculiar set of partially substantivized adverbs (“adverbids”), i.e. their lexico-
характерно чертой существительных, они образуют специфическую группу grammatical status is intermediary between adverbs and nouns.
частично субстантивированных наречий («адвербиды»), т.е. обладают
промежуточным лексико-грамматическим статусом между наречиями и
существительными.
Существует большая группа наречий омонимичных со словами There is a large group of adverbs homonymous with words of other parts

111
112
других частей речи, как знаменательных, так и служебных. Некоторые of speech, both notional and functional. Some adverbs are adjective-stem
наречия связаны отношениями конверсии (безаффисальной деривации) с conversives (zero-derived adverbs), cf.: a hard work – to work hard, a flat roof –
прилагательными, ср.: a hard work – to work hard, a flat roof – to fall flat into to fall flat into the water, etc. Among the adjective-stem converted adverbs there
the water и др. Среди наречий, образованных с помощью конверсии, есть are a few words with the non-specific –ly originally inbuilt in the adjective, cf.: a
слова с неопределенным суффиксом –ly, входящим в структуру исходного kindly man – to talk kindly. Since there are no other differential features except
прилагательного, ср.: a kindly man – to talk kindly. Поскольку у этих слов нет for their positions, these words can be defined as “fluctuant conversives”.
никаких различительных признаков за исключением позиционных Some of the zero-derived adverbs coexist with the ‘-ly’-derived adverbs;
характеристик, их можно обозначить термином «неустойчивые the two adverbs are in most cases different in meaning, cf.: to work hard – to
(подвижные) конверсивы». work hardly at all. If their meanings are similar, the two adverbs differ from the
Некоторые из таких наречий, образованных безаффиксальным point of view of functional stylistics: adverbs without ‘-ly’ are characteristic for
способом (с нулевой аффиксацией), сосуществуют с наречными the American variant of the English language; additionally, there is some
дериватами на ‘-ly’; при этом два наречия чаще всего отличаются по research showing that adverbs without ‘-ly’ are more often used by men than by
значению, ср.: to work hard – to work hardly at all. Если их значения women, cf.: He talks real quick - He talks really quickly.
одинаковы, такие наречия отличаются с точки зрения функциональной Some adverbs of weakened pronominal semantics are connected by
стилистики: наречия без ‘-ly’ характерны для американского варианта fluctuant (positional) conversion with functional words; for example, some
английского языка; кроме того, существуют исследования, которые adverbs are positionally interchangeable with prepositions and conjunctions, e.g.:
показывают, что наречия без ‘-ly’ чаще используются в речи мужчин, чем в before, since, after, besides, instead, etc. Cf.: We haven’t met since 1996. – We
речи женщин, ср.: He talks real quick - He talks really quickly. haven’t met since we passed our final exams. - We met in 1996, and haven’t seen
Существует еще одна особая группа наречий, находящихся на each other ever since.
периферии класса, объединяющих признаки наречий с признаками Adverbs should not be confused with adverb-like elements, which are
различных служебных частей речи. Некоторые наречия позиционно interchangeable with prepositions (and sometimes prefixes) and when placed
взаимозаменяются с предлогами и союзами, например: before, since, after, after the verb form a semantic blend with it, e.g.: to give – to give up, to give in,
besides, instead, etc. Ср.: We haven’t met since 1996. – We haven’t met since we to give away, etc.; to go down the hill - to download, to downplay - to sit down,
passed our final exams. - We met in 1996, and haven’t seen each other ever to bring down, to bend down, etc. These functional words make a special set of
since. particles; they are intermediary between the word and the morpheme and can be
От наречий должны быть отграничены похожие на них элементы, called “postpositives”.
которые взаимозаменяются с предлогами (и даже иногда с приставками) и
при постпозитивном присоединении к глаголам образуют с ними единое
семантическое целое, например: to give – to give up, to give in, to give away и
т.д.; to go down the hill - to download, to downplay - to sit down, to bring down,
to bend down и т.д. Эти служебные слова образуют особую группу частиц;
они являются единицами, промежуточными по статусу между словом и
морфемой и могут быть определены как «постпозитивы».
Традиционно на основе обобщенной семантики наречия Traditionally, adverbs are divided on the basis of their general semantics
подразделяются на качественные, количественные и into qualitative, quantitative, and circumstantial. The qualitative adverbs denote
обстоятельственные. Качественные наречия обозначают признаки, the inherent qualities of actions and other qualities; most of them are derived
внутренне присущие действиям или другим признакам; большинство из from qualitative adjectives, e.g.: bitterly, hard, beautifully, well, etc. The
них являются производными от качественных прилагательных, например: quantitative adverbs show quantity measure; genuine quantitative adverbs are

112
113
bitterly, hard, beautifully, well и др. Количественные наречия передают меру usually derived from numerals, e.g.: twice, three times, tenfold, manifold, etc.
признака; основные количественные наречия обычно являются The circumstantial adverbs denote mainly the circumstances of time and place
производными от числительных, например: twice, three times, tenfold, (they can also be defined as “orientative”), e.g.: today, here, when, far, ashore,
manifold и др. Обстоятельственные наречия обозначают, прежде всего, abroad, often, etc.
обстоятельства места и времени действия (поэтому их еще называют Taking into consideration various hybrid types of adverbs of weakened
ориентационными наречиями), например: today, here, when, far, ashore, nominative force, it is important to subdivide adverbs on the basis of their
abroad, often, etc. semantic value into the following groups: “genuine”, or notional (nominal)
Принимая во внимание разнообразные типы наречий с adverbs of full semantic value and semi-functional (pronominal) adverbs of
ослабленной, смешанной полуслужебной семантикой, которые были partial semantic value. Quantitative adverbs belong to the group of semi-
описаны выше, важным представляется разграничение наречий по functional adverbs by their own pronominal (numerical) semantics. Qualitative
семантической ценности на следующие группы: полнозначные наречия adverbs include, on the one hand, genuine qualitative adverbs, e.g.: bitterly,
полной номинативной ценности и полу-служебные (местоименные) hard, beautifully, well, etc. and on the other hand, a group of semi-functional
наречия частичной номинативной ценности. Количественные наречия words of degree, quality evaluators of intermediary qualitative-quantitative
относятся к группе полу-служебных наречий на основе их собственной semantics. The latter include adverbs of high degree (intensifiers), e.g.: very,
местоименной (связанной с числительными) семантикой. Качественные greatly, absolutely, pretty, etc.; adverbs of excessive degree, e.g.: too, awfully,
наречий включают, с одной стороны, полнозначные собственно tremendously, etc.; adverbs of unexpected degree, e.g.: surprisingly,
количественные наречия, такие как bitterly, hard, beautifully, well, а с другой astonishingly, etc.; adverbs of moderate degree, e.g.: fairly, relatively, rather,
стороны, группу полу-служебных слов со значением степени, слов со etc.; and some other groups. Circumstantial adverbs are also divided into
смешанной качественно-количественной семантикой оценки признака. Ко notional and functional. Notional (genuine) circumstantial adverbs are self-
второй группе относятся наречия высокой степени, например: very, greatly, dependent words denoting time and space orientation, e.g.: tomorrow, never,
absolutely, pretty и др.; наречия избыточной степени, например: too, awfully, recently, late; homeward, ashore, outside, far, etc. The functional circumstantial
tremendously и др.; наречия «неожиданной» степени, например: surprisingly, adverbs, besides the quantitative (numerical) adverbs mentioned above, include
astonishingly и др.; наречия умеренно степени, например: fairly, relatively, pronominal adverbs of time, place, manner, cause, consequence, e.g.: here,
rather и др.; и некоторые другие семантические подтипы. when, where, so, thus, nevertheless, otherwise, etc. They substitute notional
Обстоятельственные наречия также подразделяются на полнозначные и adverbs or other words used in the function of adverbial modifiers in a sentence,
служебные. Полнозначные собственно обстоятельственные наречия cf.: He stayed at school. – He stayed there; many of them are used as syntactic
являются самостоятельными словами со значением временной и connectives and question-forming functionals, e.g.: Where is he? I do not know
пространственной ориентации, такие как tomorrow, never, recently, late; where he is now.
homeward, ashore, outside, far и др. Служебные обстоятельственные Thus, the whole class of adverbs can be divided, first, into nominal and
наречия, помимо описанных количественных (производных от pronominal, then the nominal adverbs can be subdivided into qualitative and
числительных) наречий, включают местоименные наречия времени, места, orientative, the former including genuine qualitative adverbs and degree adverbs,
образа действия, причины, следствия, например: here, when, where, so, thus, the latter divided into temporal and local adverbs, with further possible
nevertheless, otherwise и др. Они замещают полнозначные наречия или subdivisions of each group.
слова других частей речи, используемые в функции обстоятельств в
предложении, ср.: He stayed at school. – He stayed there; многие из них
используются как синтаксические коннекторы или вопросительные
служебные слова, например: Where is he? I do not know where he is now.
Таким образом, весь класс наречий членится, во-первых, на

113
114
полнозначные и местоименные, полнозначные наречия далее
подразделяются на качественные и ориентационные, первые включают в
себя собственно качественные наречия и наречия степени, а последние
распадаются на временные и пространственные наречия; далее возможны
более подробные разбиения каждой из групп.
Как и прилагательные, наречия могут подразделяться по Like adjectives, adverbs are also subdivided functionally into evaluative
семантическим функциям на оценочные и конкретизирующие. При and specificative. When used in their evaluative function, adverbs (qualitative
употреблении в оценочной функции наречия (преимущественно adverbs, predominantly) distinguish the category of comparison and have five
качественные наречия), также как и прилагательные, изменяются по morphological forms: one positive, two comparative (direct and reverse) and two
категории степеней сравнения и образуют пять морфологических форм: superlative (direct and reverse), e.g.: bitterly – more bitterly, less bitterly – most
одну положительную, две сравнительные (прямого и обратного сравнения) bitterly, least bitterly. Their superlative degree form can also be used either in
и две превосходные (прямого и обратного сравнения), например: bitterly – the absolute sense (to denote absolute superiority) or in the elative sense,
more bitterly, less bitterly – most bitterly, least bitterly. Превосходная степень denoting a high degree of the property, e.g.: The youngest kid cried most bitterly
наречий также может быть использована либо со значением абсолютного of all. – The kid cried most bitterly. When used in the specificative function,
превосходства, либо элятивно, обозначая высокую степень признака, ср.: adverbs are unchangeable, e.g.: We meet today; We came ashore.
The youngest kid cried most bitterly of all. – The kid cried most bitterly. В
функции уточнения, конкретизации наречия неизменяемы, например: We
meet today; We came ashore.

Key terms: non-substantive property, simple adverbs, derived adverbs, compound adverbs, stable adverbial phrases (composite phrasal adverbs), partially
substantivized adverbs, “fluctuant conversives”, qualitative, quantitative and circumstantial (orientative) adverbs, “genuine”, or notional (nominal) adverbs and (semi-)
functional (pronominal) adverbs, connective (conjunctive) adverbs, degree adverbs

114
115

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 19

СИНТАКСИС СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. SYNTAX OF THE PHRASE.


СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОБЪЕДИНЕНИЯ СЛОВ SYNTAGMATIC CONNECTIONS OF WORDS

Словосочетание как полиноминативная языковая единица. The phrase as a polynominatlve lingual unit. The correlation of the
Соотношение словосочетания и слова, словосочетания и предложения. phrase and the word, of the phrase and the sentence. Syntax of the phrase as
Синтаксис словосочетания как "малый синтаксис" в соотношении с ‘minor syntax’ in relation to syntax of the sentence as ‘major syntax’. The
синтаксисом предложения как "большим синтаксисом". Проблема problem of definition of the phrase. Notional, formative and functional
определения словосочетания. Знаменательные, формативные и phrases. Free and set phrases. Equipotent and dominational connections
служебные словосочетания. Свободные и устойчивые словосочетания. between the phrase constituents. Equipotent consecutive (coordinative proper)
Эквипотентные и доминационные (подчинительные) связи слов. and equipotent cumulative connections. Syndetic and asyndetic connections.
Последовательная (непосредственно-сочинительная) и присоедини- Dominational consecutive (subordinative proper) and dominational
тельная эквипотентная связь слов. Синдетическое и асиндетическое cumulative connections. The kernel and the adjunct of a subodinative phrase.
объединение слов. Последовательная (непосредственно подчинитель- Domination realization by different forms of the word (categorial agreement,
ная) и присоединительная доминация. Ядро и адъюнкт government), connective words (prepositional government), or word order
подчинительного словосочетания. Реализация доминационных связей с (adjoining, enclosure). The problem of bilateral dominational connections in
помощью изменения формы слова (категориальное согласование, predicative combinations of words (of a subject and a predicate). The
управление), использования связующих слова (предложное управление) classification of phrases according to part-of-speech, functional and positional
или порядка слов (примыкание, замыкание). Проблема criteria.
взаимодоминационных связей предикативных объединений слов
(подлежащего и сказуемого). Классификация подчинительных
словосочетаний по частиречному, функциональному и позиционному
критериям.

Объектом изучения в синтаксисе является коммуникативная The main object of study in syntax is the communicative unit of the
языковая единица, предложение. Словосочетание – это синтаксическая language, the sentence. The phrase is the syntactic unit used as a notional part of
единица, выступающая в качестве составной части предложения. В a sentence. As a level-forming unit (see Unit 1), it is characterized by some
качестве самостоятельной уровнеобразующей языковой единицы (см. common and some differential features with the unit of the lower level, the word,
Раздел 1) словосочетание характеризуется общими и отличительными and the unit of the upper level, the sentence. Like the word, the phrase is a
чертами в сопоставлении с единицами нижележащего уровня, словами, и с nominative unit, but it provides a complex nomination of the referent, a
единицами вышележащего уровня, предложениями. Как и слово, polynomination consisting of several (at least two) nominative components,
словосочетание является номинативной единицей, однако оно представляет presenting the referent as a complicated phenomenon, cf.: a girl – a beautiful
собой комплексную номинацию референта, его полиноминацию, girl; a decision – his unexpected decision; etc. Moreover, the regular free phrase
состоящую из нескольких (как минимум двух) номинативных компонентов, does not enter speech as a ready-made unit like the word; it is freely formed in

115
116
описывающих референт как сложное явление, ср.: a girl – a beautiful girl; a speech, like the sentence according to a certain grammatical pattern. As for the
decision – his unexpected decision; и т.д. Кроме того, обычное свободное fixed word-combinations, idioms, they are closer to the word in the type of
словосочетание, в отличие от слова, не воспроизводится в речи как готовая nomination: they are ready-made units fixed in dictionaries and studied mainly
единица; оно, как и предложение, образуется в речи по определенной by lexicology.
грамматической модели. Что касается устойчивых словосочетаний, идиом, The basic difference between the phrase and the sentence is as follows:
они по типу номинации близки к слову; они представляют собой готовые the phrase cannot express full predication, even if it denotes a situation; this
языковые единицы, регистрируются как таковые в словарях и изучаются becomes obvious in their mutual transformations, for example, in the so-called
преимущественно в лексикологии. phrasalization, or nominalization of the sentence, cf.: They considered the
Основное отличие словосочетания от предложения заключается в problem. – their consideration of the problem; for them to consider the problem;
следующем: словосочетание не может выражать полную предикацию, даже their considering of the problem. Thus, the phrase enters speech only as a
тогда, когда оно обозначает ситуацию; это может быть со всей constituent of a sentence, as “a denoteme” (see Unit 1), to be more exact, as “a
очевидностью продемонстрировано во взаимных трансформациях polydenoteme” as contrasted with the word, which enters a sentence as “a
предложений и словосочетаний, например, при так называемой monodenoteme”. The grammatical description of the phrase is seen as a separate
«фразиализации» или «номинализации» предложения, ср.: They considered part of syntax, the syntax of the phrase; it is sometimes called “minor syntax”, in
the problem. – their consideration of the problem; for them to consider the distinction to “major syntax”, studying the sentence and its textual connections.
problem; their considering of the problem. Итак, словосочетание входит в
речь только как составная часть предложения, «денотема» (см. Раздел 1),
если быть более точным, как «полиденотема» в противопоставлении со
словом, которое входит в предложение как «моноденотема». Это дает
основание рассматривать грамматическое учение о словосочетании как
отдельный раздел синтаксиса, называемый иногда «малым синтаксисом», в
отличие от «большого синтаксиса», изучающего предложение и его
текстовые объединения.
Определение словосочетания является довольно спорным вопросом. The definition of the phrase is rather a controversial issue. In Russian
В русистике традиционно преобладает узкий подход к словосочетанию, linguistics, the narrow approach, which was put forward by V. V. Vinogradov,
сформулированный В. В. Виноградовым: словосочетанием считается traditionally prevails: only a combination of two notional words, one of which
только объединение двух знаменательных слов, одно из которых подчиняет dominates the other, is considered a word-combination. A much broader
себе второе. Гораздо более широкая трактовка была предложена в свое approach was proposed by Leonard Bloomfield and it is shared by many modern
время Леонардом Блумфилдом, и сегодня ее разделяют многие лингвисты. linguists. One of the leading specialists in this field, V. V. Burlakova, defines a
Один из ведущих специалистов в этой области, В. В. Бурлакова, определяет word-combination as any syntactically organized group of syntagmatically
словосочетание как любую синтаксически организованную группу connected words; this includes combinations of functional and notional words,
синтагматически объединенных слов, включая объединения служебных и and predicative and coordinative combinations of words. Critical revision of
знаменательных слов, предикативные и сочинительные сочетания слов. these two approaches is possible on the basis of the above given description of
Данные два подхода могут быть критически пересмотрены с учетом the phrase (the phraseme) as a separate lingual unit.
изложенного выше описания словосочетания (фраземы) как особой Defining the phrase as a polynominative lingual unit helps reveal the
единицы языка. status of notional phrases, semantically independent (“autosemantic”)
Определение словосочетания как полиноминативной языковой combinations of notional words, as the basic type of phrasemes. Besides notional
единицы позволяет раскрыть статус знаменательных словосочетаний, т.е. phrases (phrases proper), two other structural types of syntagmatic groupings of

116
117
семантически самостоятельных («автосемантичных») сочетаний words can be distinguished, which can be defined as phrases or word-
знаменательных, полнозначных слов, как базовую часть уровня фразем. combinations only in form: formative phrases and functional phrases. The
Помимо полнозначных словосочетаний (словосочетаний в основном formative phrase is a combination of a notional word with a functional word,
значении этого термина), можно выделить еще два структурных типа which is contextually dependent (“synsemantic”) and functionally similar to
синтагматических объединений слов, которые могут быть обозначены как separate notional words used in various grammatical forms, e.g.: of Peter (=
словосочетания только по форме: формативные словосочетания и Peter’s); in a moment, without doubt, etc. Functional phrases are combinations
служебные словосочетания. Формативное словосочетание – это сочетание of functional words similar to regular functional words, e.g.: apart from, as soon
знаменательного слова со служебным, которое семантически зависимо от as, with reference to, must be able, etc.
контекста («синсемантично») и функционирует в предложении подобно
отдельным знаменательным словам в различных грамматических формах,
например: of Peter (= Peter’s); in a moment, without doubt и т.п. Служебные
словосочетания – это сочетания служебных слов, которые функционируют
подобно обычным однословным служебным словам, например: apart from,
as soon as, with reference to, must be able и др.
Знаменательные словосочетания подразделяются на различные Notional phrases are subdivided into different types, which reveal
типы, которые раскрывают грамматические и семантические особенности various grammatical and semantic properties of the phrase constituents and the
компонентов словосочетания и словосочетания в целом. phrase in general.
На основе соотносительного ранга компонентов объединения On the basis of constituent rank, the groupings of notional words are
знаменательных слов подразделяются на доминационные subdivided into dominational (hypotactic) and equipotent (paratactic). The
(гипотактические) и эквипотентные (паратактические). Компоненты constituents of equipotent phrases are of equal syntactic rank; none of them
эквипотентных словосочетаний равны по синтаксическому рангу, ни один modifies another, e.g.: poor but honest; mad, bad and dangerous; his, not
из них не является модификатором по отношению к другому, например: Mary’s; etc. As these examples show, the syntactic connections in equipotent
poor but honest; mad, bad and dangerous; his, not Mary’s и др. Как видно из phrases can be realized with the help of a coordinative conjunction or without
приведенных примеров, синтаксические связи между компонентами any connecting element involved; the former are called “syndetic” connections,
эквипотентных словосочетаний могут осуществляться с помощью the latter “asyndetic” connections. In the above examples, the phrase
специальных сочинительных союзов или безо всяких связующих слов; в constituents form logically consecutive connections, which are defined as
первом случае связи называются «синдетическими», во втором – “coordinative”. Entering the structure of the sentence, constituents of
«асиндетическими». В приведенных примерах компоненты coordinative phrases function as homogeneous notional parts of the sentence,
словосочетаний образуют логически последовательные объединения, e.g.: He is mad, bad and dangerous (mad, bad and dangerous are homogeneous
определяемые как «сочинительные». Входя в состав предложения, члены predicatives). Besides coordinative phrases, there are phrases in which the
сочинительных словосочетаний формируют цепочки однородных членов sequential element, although connected with the foregoing element by a
предложения, например: He is mad, bad and dangerous (mad, bad and coordinative conjunction, is unequal to it in the character of nomination, e.g.:
dangerous – однородные предикативы). Помимо сочинительных came, but late; agreed, or nearly so; etc. Such formally equipotent phrases of a
словосочетаний существуют объединения слов, в которых последующий non-consecutive type are defined as “cumulative”. Cumulative connection in
компонент, хотя и присоединяется к предшествующему компоненту с writing is usually signaled by some intermediary punctuation mark, such as a
помощью сочинительного союза, не равнозначен ему по характеру comma or a hyphen. The term “cumulation” is commonly used to denote
номинации, например: came, but late; agreed, or nearly so и др. Такие connections between separate sentences; so, cumulative connections between
формально эквипотентные словосочетания называются words can be defined as “inner cumulation” in distinction to the “outer

117
118
«присоединительные (кумулятивные)». Присоединение на письме cumulation” of sentences.
сигнализируется нефинальными знаками препинания, запятой или тире.
Термин «присоединение» обычно используется для обозначения связей
между предложениями; поэтому присоединительные связи между словами
можно определить как «внутреннее присоединение (внутреннюю
кумуляцию)» в отличие от «внешнего присоединения» отдельных
предложений.
В доминационных (гипотактических) словосочетаниях одно слово в In dominational phrases, one word modifies another. The principal
широком смысле определяет, или модифицирует другое. Главный constituent, which dominates the other constituent syntactically, is called the
компонент, который синтаксически подчиняет себе другой, называется kernel, the key-word, or the head word; the subordinate (dominated) constituent,
ядром, ядерным словом или стержневым элементом словосочетания; which modifies the kernel, is called the adjunct, the adjunct-word, or the
подчиненный компонент, выступающий как определитель по отношению к expansion. For example, in the word-combination a beautiful girl the word ‘a
ядру словосочетания, называется адъюнктом или расширением. girl’ is the kernel, and ‘beautiful’ is the adjunct. Dominational connection, like
Например, в словосочетании a beautiful girl слово a girl является ядром, а equipotent connection, can be both consecutive and cumulative, cf.: definitely off
слово beautiful – адъюнктом. Доминационные связи, как и эквипотентные the point (consecutive domination) – off the point, definitely (cumulative
связи, могут быть либо последовательными, либо присоединительными, domination). Logically consecutive dominational connections are defined as
ср.: definitely out of point (последовательное подчинение) – out of point, “subordinative”.
definitely (подчинение присоединительного типа). Логически Dominational connection is achieved by different forms of the word
последовательные доминационные связи называются (categorial agreement, government), connective words (prepositions, i.e.
«подчинительными». prepositional government), or word order (adjoining, enclosure). Agreement
Доминационная связь достигается за счет формы слова takes place when the subordinate word assumes a form similar to the form of the
(категориальное согласование, управление), использования связующих kernel, e.g.: this boy, these boys; the child plays, the children play; in English,
слова (предлоги, т.е. предложное управление) или порядка слов words agree only in number in some grammatical contexts. Government takes
(примыкание, замыкание). Согласование имеет место тогда, когда place when a certain form of adjunct is required by its head-word, but it does not
подчиненное слово принимают форму, сходную с формой ядерного слова, coincide with the form of the head word, e.g.: to see him; to talk to him.
например: this boy, these boys; the child plays, the children play; в английском Adjoining involves no special formal mark of dependence between constituents;
языке слова согласуются только по категории числа в некоторых words are combined by sheer contact, e.g.: to go home. Enclosure takes place in
контекстах. Управление имеет место тогда, когда некая форма адъюнкта phrases in which the subordinate word is placed between two parts of an
требуется при присоединении к ядерному слову, но не совпадает с ним по analytical head-word form, e.g.: to thoroughly think over, the then government,
форме, например: to see him; to talk to him. Примыкание не предполагает an interesting question, etc. Domination achieved by the form of the word,
никакого формального признака связи, слова объединяются просто на through agreement or government, is important for inflectional languages; in
основе контакта друг с другом, например: to go home. Замыкание имеет English, it is the remnant of the old inflectional system as in the cases shown
место тогда, когда адъюнкт располагается между двумя частями above. Phrases in which the connections are expressed by prepositions only or
аналитической формы ядерного слова, например: to thoroughly think over, word-order are predominant in English.
the then government, an interesting question и др. Доминация,
осуществляемая за счет изменения формы слова, т.е. согласование и
управление без предлога, важны для флективных языков; в английском
языке они представляют собой остатки старой флективной системы, как в

118
119
показанных случаях. В английском языке преобладают словосочетания, в
которых связь слов осуществляется с помощью предлогов или порядка
слов.
Два основных типа доминационных связей – это двусторонняя, или The two basic types of dominational connections are bilateral
взаимная доминация и односторонняя доминация. В большинстве (reciprocal, two-way) domination and monolateral (one-way) domination. The
приведенных выше примеров доминационные связи являются connections in most of the examples above are monolateral dominational; the
односторонними: адъюнкт подчинен ядру, например: this boy, to talk to him, kernel dominates the adjunct: this boy, to talk to him, a beautiful girl, etc.
a beautiful girl и т.д. Двусторонняя доминация реализуется в предикативных Bilateral domination is realized in predicative connections of words, which may
объединениях слов, полнопредикативных или полу-предикативных, be either fully predicative, or semi-predicative, e.g.: the pupil understands, the
например: the pupil understands, the pupil’s understanding, the pupil pupil’s understanding, the pupil understanding, for the pupil to understand. In
understanding, for the pupil to understand. В предикативных объединениях predicative groupings of words the subject dominates the predicate, determining
слов подлежащее подчиняет сказуемое, обозначая лицо предикации; the person of predication; formally, domination is manifested by the reflection of
формально подчинение проявляется в том, что подлежащее определяет the person and number properties of the subject in the form of the verb
лицо и число глагола-сказуемого. Сказуемое подчиняет подлежащее, performing the function of a predicate. The predicate dominates the subject,
называя событие предикации, некое действие, состояние или признак; в determining the event of predication, some action, state, or quality; in the
трансформациях номинализации отглагольный трансформ занимает transformation of nominalization the transform of the predicate occupies the
позицию ядра в словосочетании, а подлежащее становится адъюнктом, ср.: position of the head-word, while the subject becomes its adjunct, cf.: he decided
he decided à his decision. à his decision.
Некоторые лингвисты не принимают понятие «предикативное Some linguists challenge the idea of “a predicative word-combination”,
словосочетание», считая, что предикация может выражаться только arguing that predication can be expressed only by the sentence. Still, there is no
предложением. Однако, нельзя не согласиться, что объединения слов, arguing with the fact, that the groupings of words which constitute the
которые образуют предикативную линию в предложении, предикативные predicative line in the sentence, predicative sintagmas, are to be distinguished as
синтагмы, должны быть выделены в отдельный тип, поскольку взаимная a specific type, because bilateral domination is a specific type of syntagmatic
доминация представляет особый тип синтагматических связей между connections of words; to avoid disagreements, L. Hjelmslev suggests the term
словами; чтобы избежать разногласий, Л. Ельслев предложил назвать “interdependence” to denote the connections between the constituents of
связи между членами словосочетаний с взаимной доминацией bilateral dominational phrases.
«взаимозависимостью». Thus, there are four basic types of syntagmatic connections of words
Таким образом, существуют четыре основных типа distinguished in their syntactic groupings: coordination (consecutive equipotent
синтагматических связей между словами в их синтаксических connection), subordination (consecutive dominational connection), predication,
объединениях: сочинение (последовательно эквипотентные связи), or interdependence (bilateral dominational connection) and cumulation (inner
подчинение (последовательно доминационные связи), предикация, или cumulation).
взаимозависимость (взаимодоминационные связи) и присоединение
(внутреннее присоединение, внутренняя кумуляция).
Помимо описанной классификации объединений слов на основе Besides the classification of word groupings on the basis of the major
базовых типов синтагматических отношений, возможны дальнейшие syntagmatic connections outlined above, there are further subdivisions and
подразделения или обобщения, а также другие подходы в описании generalizations, and other approaches possible in the description of the phrase.
словосочетания. Традиционная классификация словосочетаний The traditional classification of phrases is based on the part-of-speech
основывается на частиречной принадлежности членов словосочетания (на characteristics of their constituents (on the part of speech of the kernel in

119
120
основе частиречной характеристики ядерного слова в подчинительных dominational phrases); there are noun phrases (NP), e.g.: a beautiful girl; men,
словосочетаниях); так, выделяют именные словосочетания (NP), например: women and children; verbal phrases (VP), e.g.: went home; came and went;
a beautiful girl; men, women and children; глагольные словосочетания (VP), adjective phrases (AP), e.g.: quite unexpected; nice and quiet; adverbial phrases
например: went home; адъективные словосочетания (AP), например: quite (DP), e.g.: quite unexpectedly. On the base of kernel-adjunct relations,
unexpected; адвербиальные словосочетания (DP), например: quite subordinative phrases can be divided into those with objective connections
unexpectedly. Подчинительные словосочетания на основе отношений между (direct objective and indirect objective) and qualifying connections (attributive
ядром и адъюнктом подразделяются на словосочетания с объектными and adverbial), e.g.: to see a child (direct objective); put on the table (indirect
отношениями (прямыми и косвенными) и с определительными objective); a beautiful girl (attributive); came soon (adverbial). On the base of
отношениями (атрибутивными и адвербиальными), например: to see a the position of the adjunct in relation to the kernel, subordinative phrases are
child (прямые объектные); put on the table (косвенные объектные); a characterized as regressive or progressive: in regressive phrases, the adjunct
beautiful girl (атрибутивные); came soon (адвербиальные). На основе precedes the kernel, e.g.: a beautiful girl; in progressive phrases, the adjunct
позиционных характеристик адъюнкта по отношению к ядру выделяют follows the kernel, e.g.: came home.
регрессивные словосочетания, в которых адъюнкт предшествует ядру,
например: a beautiful girl; и прогрессивные словосочетания, в которых
адъюнкт следует за ядром, например: came home.
Словосочетание, как любые другие языковые единицы, состоящие The phrase, like any other lingual unit consisting of several components,
из нескольких компонентов, можно проанализировать с помощью can be analyzed in a linear way or in a hierarchical way, in an immediate
линейного анализа или с помощью анализа по непосредственным constituents analysis, which shows the levels of dependences between its
составляющим, который показывает уровни зависимостей между components. E.g.:
компонентами. Например:

that extremely beautiful girl


that extremely beautiful girl
NP
NP

_
_ Det NP
Det NP
AP
AP
D A N
D A N

that extremely beautiful girl


that extremely beautiful girl

120
121
Key terms: phrase, word-combination, syntagmatic groupings of words, polynominative lingual unit, polydenoteme (monodenoteme), ‘minor syntax’, ‘major syntax’,
notional phrase, formative phrase, functional phrase, equipotent (paratactic) and dominational (hypotactic) connections, consecutive equipotent (coordinative proper) and
cumulative equipotent connections, dominational consecutive (subordinative proper) and dominational cumulative connections, kernel (kernel element, key word, head word),
adjunct (adjunct word, expansion), monolateral (one-way) domination, bilateral (reciprocal, two-way) domination, agreement, government (prepositional and non-
prepositional), adjoining, enclosure, interdependence, regressive and progressive phrases

121
122

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 20

ПРЕДЛОЖЕНИЕ SENTENCE: GENERAL

Предложение как основная единица синтаксиса. Предложение как The sentence as the main unit of syntax. The sentence as a
единица сообщения. Предикация как фундаментальный конститутивный communicative unit. Predication as a fundamental distinguishing feature of
признак предложения. Номинативный аспект предложения в соотнесении с его the sentence. Nominative aspect of the sentence in correlation with its
предикативным аспектом. Предикация как синтаксическая модальность. predicative aspect. Predication as syntactic modality. The means of
Средства выражения предикации. Интонационное оформление предложения. expressing predication. Intonational arrangement of the sentence. The
Предложение в системе языка: понятие синтаксической модели предложения. sentence in the system of language: the notion of sentence pattern (its
Номинативный аспект в соотнесении предложения и слова, предложения и generalized syntactic model). Nominative aspect in the correlation of the
словосочетания; номинализация предложения. sentence and the word, of the sentence and the phrase; nominalization of the
sentence.

Предложение, как уже упоминалось, является центральным объектом изучения The sentence, as has been mentioned, is the central object of study in
в синтаксисе. Предложение - это непосредственная составная единица речи, syntax. It can be defined as the immediate integral unit of speech built up by
построенная из слов на основе определенной синтаксической модели, обладающая words according to a definite syntactic pattern and distinguished by a
контекстуально обусловленной коммуникативной направленностью. contextually relevant communicative purpose.

Соотношение слова и предложения демонстрирует некоторые важные отличия The correlation of the word and the sentence shows some important
и сходства этих двух основных уровнеобразующих языковых единиц. И слово, и differences and similarities between these two main level-forming lingual units.
предложение являются номинативными единицами, но слово называет предметы и Both of them are nominative units, but the word just names objects and
явления реальной действительности, это чисто номинативный компонент лексикона, phenomena of reality; it is a purely nominative component of the word-stock,
тогда как предложение является одновременно номинативной и предикативной while the sentence is at the same time a nominative and predicative lingual
языковой единицей: оно называет ситуации, развивающиеся во времени, или unit: it names dynamic situations, or situational events, and at the same time
ситуационные события, и в то же время отражает связь между названным событием, с reflects the connection between the nominal denotation of the event, on the one
одной стороны, и объективной реальностью, с другой стороны, передавая время hand, and objective reality, on the other hand, showing the time of the event, its
события, его реальность/нереальность, желательность/нежелательность и т.д. being real or unreal, desirable or undesirable, etc. A sentence can consist of
Предложение может состоять из одного слова, как любая языковая единица высшего only one word, as any lingual unit of the upper level can consist of only one
уровня может состоять из одной единицы низшего уровня, например: Why? Thanks. Но unit of the lower level, e.g.: Why? Thanks. But a word making up a sentence is
слово, образующее предложение, превращается таким образом в единицу thereby turned into an utterance-unit expressing various connections between
высказывания, выражая разнообразные связи между описываемой ситуацией и the situation described and actual reality. So, the definition of the sentence as a
реальностью. Таким образом, определение предложения как предикативной единицы predicative lingual unit gives prominence to the basic differential feature of the
подчеркивает основную отличительную черту предложения как особой единицы sentence as a separate lingual unit: it performs the nominative signemic
языка: предложение выполняет номинативную знаковую функцию, как слово и function, like the word or the phrase, and at the same time it performs the
122
123
словосочетание, и в то же время оно выполняет функцию оценки реальной reality-evaluating, or predicative function.
действительности, или предикативную функцию.

Другое отличие слова от предложения заключается в следующем: слово Another difference between the word and the sentence is as follows: the
существует в системе языка в виде готовой единицы, в речи оно воспроизводится; word exists in the system of language as a ready-made unit, which is
предложение же каждый раз образуется, строится в речи, за исключением reproduced in speech; the sentence is produced each time in speech, except for
ограниченного числа идиоматичных высказываний. Предложение принадлежит, a limited number of idiomatic utterances. The sentence belongs primarily to the
прежде всего, к сфере речи; в ранней грамматике, ориентированной на логику и sphere of speech; earlier logical and psychological oriented grammar treated the
психологию, предложение трактовалось как отрезок потока слов одного говорящего, sentence as a portion of the flow of words of one speaker containing a complete
содержащий законченную мысль. thought.
Являясь единицей речи, предложение характеризуется определенной Being a unit of speech, the sentence is distinguished by a relevant
интонацией: каждое предложение обладает неким интонационным рисунком, intonation: each sentence possesses certain intonation contours, including
включающим паузы, изменение тона, ударения, который отграничивает одно pauses, pitch movements and stresses, which separate one sentence from
предложение от другого в потоке речи и, наряду с различными сегментными another in the flow of speech and, together with various segmental means of
средствами выражения, участвует в передаче важнейших коммуникативно- expression, participate in rendering essential communicative-predicative
предикативных значений (например, семантики вопроса). meanings (for example, interrogation).
Однако, как было изложено в начале курса, речь представляет собой лишь But, as was outlined at the beginning of the course, speech presents
один из аспектов языка в широком понимании термина, диалектически сочетающего only one aspect of language in the broad sense of the term, which dialectically
две стороны – систему языка, язык в узком понимании (“langue”), и ее combines the system of language, language proper (“langue”), and the
непосредственную реализацию в процессе общения, речь (“parole”). Предложение как immediate realization of it in the process of intercourse, speech proper
единица коммуникации тоже обладает двумя неразрывно связанными сторонами: в (“parole”). The sentence as a unit of communication also includes two sides
системе языка фиксируются типичные модели, обобщенные образцы предложений, по inseparably connected with each other: fixed in the system of the language are
которым говорящий строит свои собственные высказывания в реальной речи. typical models, generalized sentence patterns, which speakers follow when
Количество реальных предложений, высказываний, бесконечно; количество constructing their own utterances in actual speech. The number of actual
«языковых предложений», или моделей предложений в системе языка является вполне sentences, or utterances, is infinite; the number of “linguistic sentences” or
определенным, и именно они изучаются в грамматике. sentence patterns in the system of language is definite, and they are the object
of study in grammar.
Определение категории предикации схоже с определением категории The definition of the category of predication is similar to the definition
модальности, которая также показывает связи между называемыми объектами и of the category of modality, which also shows a connection between the named
реальной действительностью. Однако модальность является более широкой objects and actual reality. However, modality is a broader category, revealed
категорией, раскрывающейся не только в грамматике, но и в лексических элементах not only in grammar, but in the lexical elements of language; for example,
языка; например, различные модальные значения передаются с помощью модальных various modal meanings are expressed by modal verbs (can, may, must, etc.),
глаголов (can, may, must и др.), слов-частиц уточняющей модальной семантики (just, by word-particles of specifying modal semantics (just, even, would-be, etc.), by
even, would-be и др.), полу-знаменательных модальных слов и словосочетаний semi-functional modal words and phrases of subjective evaluation (perhaps,
субъективной оценки (perhaps, unfortunately, by all means и др.) и других лексических unfortunately, by all means, etc.) and by other lexical units. Predication can be
средств. Предикацию можно определить как синтаксическую модальность, defined as syntactic modality, expressed by the sentence.
выражаемую предложением. The center of predication in the sentence is the finite form of the verb,
Центром предикации в предложении является глагол в личной форме, the predicate: it is through the finite verb’s categorial forms of tense, mood, and

123
124
сказуемое: именно через глагольные категориальные формы времени, наклонения и voice that the main predicative meanings, actual evaluations of the event, are
залога выражаются основные предикативные значения в предложении, реальные expressed. L. Tesnière, who introduced the term “valency” in linguistics,
оценки события (синтаксическая модальность). Французский лингвист Л. Теньер, described the verbal predicate as the core around which the whole sentence
который ввел в лингвистику понятие «валентность», описывал глагольный предикат structure is organized according to the valencies of the predicate verb; he
как ядро, вокруг которого организуется вся структура предложения в соответствии с subdivided all verbal complements and supplements into so-called “actants”,
валентностями глагола; он подразделял все глагольные комплементаторы и elements that identify the participants in the process, and “circonstants”, or
супплементаторы на так называемые «актанты», элементы предложения, elements that identify the circumstances of the process 8[1]. Besides the predicate,
обозначающие участников процесса, и «сирконстанты», или элементы, other elements of the sentence also help express predication: for example, word
обозначающие обстоятельства процесса. Помимо глагола-сказуемого, другие order, various functional words and, in oral speech, intonation. In addition to
компоненты предложения также участвуют в выражении предикации: например, verbal time and mood evaluation, the predicative meanings of the sentence
порядок слов, различные служебные слова и, в устно речи, интонация. Помимо include the purpose of communication (declaration – interrogation –
выражаемых глагольно значений времени и наклонения, предикативная семантика inducement), affirmation and negation and other meanings (see Unit 24).
предложения включает значения цели коммуникации (повествование – вопрос –
побуждение), утверждение и отрицание и другие значения (см. Раздел 24).
Как видно из приведенного описания, предикация является основной As the description above shows, predication is the basic differential
отличительной чертой предложения, но не единственной. Существует глубокое feature of the sentence, but not the only one. There is a profound difference
различие между номинативной функцией предложения и номинативно функцией between the nominative function of the word and the nominative function of the
слова. Номинативное содержание синтагматически полного типичного предложения, sentence. The nominative content of a syntagmatically complete average
определяемое как пропозиция, отражает процессную ситуацию, или событие, которое sentence, called a proposition, reflects a processual situation, an event that
включает в себя некий процесс (акциональный или статальный) как динамический includes a certain process (actional or statal) as its dynamic center, the agent of
центр, агент процесса, его объекты, а также различные условия и обстоятельства the process, the objects of the process, and various conditions and
протекания процесса. Ситуация в совокупности всех компонентов находит свое circumstances of the realization of the process. The situation, together with its
отражение в номинативных членах предложения. Члены предложения образуют various elements, is reflected through the nominative parts (members) of the
традиционное грамматическое, или синтаксическое членение предложения, которое sentence, distinguished in the traditional grammatical or syntactic division of
иначе можно определить как его номинативное членение. Никакое слово, из скольких the sentence, which can also be defined as its nominative division. No separate
основ оно бы не состояло, не может передать описанную ситуационно-номинативную word, no matter how many stems it consists of, can express the situation-
семантику пропозиции. nominative semantics of a proposition.
До определенной степени номинация ситуационных событий может быть To some extent, the nomination of situational events can be realized by
реализована распространенным субстантивным, или именным словосочетанием. expanded substantive or nominal phrases. Between the sentence and the
Между предложением и субстантивным словосочетанием ситуационной семантики substantive phrase of situational semantics direct transformations are possible;
возможны прямые трансформации; трансформация предложения в номинативное the transformation of a sentence into a nominal phrase is known as
предложение называется «номинализацией», например: His father arrived unexpectedly “nominalization”, e.g.: His father arrived unexpectedly à his father’s
à his father’s unexpected arrival, the unexpected arriving of his father, и т.п. Когда unexpected arrival, the unexpected arriving of his father, etc. When a sentence
предложение трансформируется в именное словосочетание (подвергается is transformed into a substantive phrase, or “nominalized”, it loses its
«номинализации»), оно утрачивает свой процессуально-предикативный характер. Это, processual-predicative character. This, first, supports once again the idea that
во-первых, еще раз подтверждает, что содержание предложения представляет собой the content of the sentence is a unity of two mutually complementary aspects:
единство двух дополняющих друг друга аспектов: номинативного аспекта и of the nominative aspect and the predicative aspect; and, second, this specifies
8[1]
L. Tesnière metaphorically described the predicate as a “small drama”, in which the participants are “the actors”.
124
125
предикативного аспекта; а во-вторых, позволяет уточнить определение предикации: the definition of predication: predication should be interpreted not simply as
предикация представляет собой не просто отнесение содержания предложения к referring the content of the sentence to reality, but as referring the nominative
реальной действительности, но отнесение номинативного содержания предложения к content of the sentence to reality.
реальной действительности.

Key terms: predicative lingual unit, predication (syntactic modality), double nominative-predicative nature, the category of modality, nominalization, ‘actants’,
‘circonstants’, intonational arrangement, sentence models (generalized sentence patterns), utterance, nominative (syntactic, grammatical) division of the sentence, proposition,
nominative parts (members) of the sentence

125
126

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 21

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ACTUAL DIVISION OF THE SENTENCE

Понятие актуального членения предложения (информационной перс- The notion of actual division of the sentence (informative perspective
пективы предложения). Компоненты актуального членения: тема, рема, of the sentence). The components of actual division: the theme, the rheme, the
переход. Связь актуального членения предложения и логического членения transition. The connection of the actual division of the sentence with the
суждения (логический субъект и логический предикат); их соотношение с logical analysis of the proposition (logical subject and logical predicate); their
подлежащим и сказуемым в синтаксической структуре предложения. Прямое correlation with the subject and the predicate in the syntactic structure of a
(неспециализированное, немаркированное) и обратное (инвертированное, sentence. Direct (unspeclalized, unmarked) and inverted (reverse, specialized,
специальное, маркированное) актуальное членение. Актуальное членение marked) actual division. Actual division of the sentence and context. Lingual
предложения и контекст. Языковые средства выражения актуального means of expressing actual division of the sentence: word order patterns,
членения: модели порядка слов, конструкции с интродукторами, constructions with introducers, syntactic patterns of contrastive complexes,
синтаксические модели с комплексами противопоставления, конструкции с constructions with articles and other determiners, constructions with
артиклями и другими детерминативами, конструкции с усилительными intensifying particles, intonation contours.
частицами, интонационные модели.

Как уже упоминалось, помимо номинативного аспекта семантики As has been mentioned, besides the nominative aspect of the semantics
предложения, который отражает компоненты называемой ситуации, предложение of the sentence, which reflects the situation named with its various components,
выражает предикативную семантику, которая отражает разнообразные связи между the sentence expresses predicative semantics, which reflects various relations
номинативным содержанием предложения и реальной действительностью. Впервые between the nominative content of the sentence and reality. One of the first
лингвистический анализ контекстуально существенной коммуникативной семантики attempts to analyze linguistically the contextually relevant communicative
предложения был предпринят представителями Пражского лингвистического кружка semantics of the sentence was undertaken by the scholars of the Prague Lingistic
в начале ХХ века. Чешский лингвист Вилем Матезиус был одним из первых, кто Circle at the beginning of the 20th century. The Czech linguist Vilém Mathesius
описал предложение с точки зрения информационной ценности различных частей was the first to describe the informative value of different parts of the sentence in
предложения в реальном потоке коммуникации, образующих информационную the actual process of communication, making the informative perspective of an
перспективу высказывания и показывающих какой из элементов описываемой utterance and showing which component of the denoted situation is
ситуации более значим информативно с точки зрения говорящего. По аналогии с informationally more important from the point of view of the speaker. By
грамматическим, или номинативным членением предложения была выдвинута идея analogy with the grammatical, or nominative division of the sentence the idea of
так называемого «актуального членения» предложения. Эта лингвистическая the so-called “actual division” of the sentence was put forward. This linguistic
теория известна как функциональный анализ предложения, коммуникативный theory is known as the functional analysis of the sentence, the communicative
анализ, анализ актуального членения или анализ информационной перспективы analysis, the actual division analysis, or the informative perspective analysis.
предложения.
Основными компонентами актуального членения предложения являются The main components of the actual division of a sentence are the theme
тема и рема. Тема (первоначально названная В. Матезиусом «основой») – это and the rheme. The theme (originally called “the basis” by V. Mathesius) is the

126
127
исходный пункт коммуникации, нечто (объект или явление), о чем далее что-то starting point of communication, a thing or a phenomenon about which
сообщается в предложении; чаще всего – это уже известная информация. Рема something is reported in the sentence; it usually contains some old, “already
(первоначально названная В. Матезиусом «ядром») – это основной информационный known” information. The rheme (originally called “the nucleus” by V.
компонент предложения, его контекстуально значимый коммуникативный центр, Mathesius) is the basic informative part of the sentence, its contextually relevant
«пик» коммуникации, информация, которая сообщается по поводу «темы»; чаще communicative center, the “peak” of communication, or the information reported
всего – это новая информация. В предложении могут также содержаться переходные about the theme; it usually contains some new information. There may be
компоненты актуального членения различной степени информационной ценности, transitional parts of actual division of various degrees of informative value,
которые не являются чисто тематическими, или рематическими; они образуют своего neither purely thematic, nor rhematic; they can be treated as a secondary rheme,
рода «вторичную» рему, «суб-рематическую» часть предложения и обозначаются the “subrhematic” part of a sentence; this part is called “a transition” (this idea
как «переход» (эта идея была выдвинута другим представителем Пражского was put forward by another scholar of the Prague Linguistic Circle, J. Firbas).
лингвистического кружка, Яном Фирбасом). Например: Again Charlie is late. – Again For example: Again Charlie is late. – Again (transition) Charlie (theme) is late
(переход) Charlie (тема) is late (рема). Рема является обязательным информационным (rheme). The rheme is the obligatory informative component of a sentence, there
компонентом предложения, существуют предложения, состоящие только из ремы; may be sentences which include only the rheme; the theme and the transition are
тема и переход могут отсутствовать. optional.

Теория актуального членения предложения связана с теорией логического The theory of actual division of the sentence is connected with the
анализа пропозиции (суждения). Главными частями пропозиции в логике являются logical analysis of the proposition. The principal parts of the proposition are the
логический субъект и логический предикат; эти две части пропозиции соотносятся с logical subject and the logical predicate; these two parts correlate with the theme
темой и ремой предложения соответственно. Логический анализ связан с описанием and the rheme of the sentence respectively. Logical analysis deals with the
процесса мышления, а актуальное членение раскрывает соответствующие языковые process of thinking and the actual division reveals the corresponding lingual
средства передачи информационного содержания в процессе коммуникации. means of rendering the informative content in the process of communication 9[1].
Логический субъект и логический предикат, а также тема и рема, могут The logical subject and the logical predicate, like the theme and the
совпадать, а могут и не совпадать, соответственно, с подлежащим и со сказуемым в rheme, may or may not coincide, respectively, with the subject and the predicate
предложении. Когда актуальное членение отражает естественное течение мысли в of the sentence. When the actual division of the sentence reflects the natural flow
направлении от исходного пункта коммуникации к его семантическому центру, от of thinking directed from the starting point of communication to its semantic
логического субъекта к логическому предикату, тема предшествует реме, и этот тип core, from the logical subject to the logical predicate, the theme precedes the
актуального членения называется «прямым», «неспециализированным», или rheme and this type of actual division is called “direct”, “unspecialized”, or
«немаркированным». В английском языке с его фиксированным порядком слов “unmarked”. In English, with its fixed word order, direct actual division means
прямое актуальное членение означает, что тема совпадает в синтаксической that the theme coincides with the subject (or the subject group) in the syntactic
структуре предложения с подлежащим (или группой подлежащего), а рема совпадает structure of the sentence, while the rheme coincides with the predicate (the
со сказуемым (или группой сказуемого), как в выше приведенном примере: Charlie is predicate group) of the sentence, as in Charlie is late. - Charlie (theme) is late
late. - Charlie (тема) is late (рема). В некоторых предложениях рема может быть (rheme). In some sentences, the rheme may be expressed by the subject and it
выражена подлежащим и может располагаться перед темой, выраженной сказуемым, may precede the theme, which is expressed by the predicate, e.g.: Who is late
например: Who is late today? – Charlie (рема) is late (тема). Такой тип актуального today? – Charlie (rheme) is late (theme). This type of actual division is called
членения называется «обратным», «инвертированным», «специализированным» “inverted”, “reverse”, “specialized”, or “marked”. The last example shows that
или «маркированным». Последний пример наглядно демонстрирует, что актуальное actual division of the sentence finds its full expression only in a concrete context
членение предложения находит полное выражение только в конкретном контексте of speech (therefore it is sometimes referred to as the “contextual” division of the
9[1]
The proponents of the psychological approach in linguistics (H. Paul, F. F. Fortunatov and others) also distinguish “the psychological subject” and “the psychological predicate”.
127
128
речи (поэтому актуальное членение иногда еще называют «контекстуальным» sentence).
членением предложения).
Тесные связи актуального членения предложения с контекстом, который The close connection of the actual division of the sentence with the
позволяет разделить различные информационные части процесса коммуникации на context, which makes it possible to divide the informative parts of the
те, что «уже известны» слушающему, и те, которые «еще не известны», не означает, communication into those “already known” by the listener and those “not yet
что актуальное членение представляет собой чисто семантический фактор. known”, does not mean that the actual division is a purely semantic factor. There
Существуют специальные формальные языковые средства для разграничения are special formal lingual means of expressing the distinction between the
семантического центра высказывания, ремы, и исходного пункта его содержания, meaningful center of the utterance, the rheme, and the starting point of its
темы. К ним относятся: модели порядка слов, конструкции с интродукторами, content, the theme. They are as follows: word order patterns, constructions with
синтаксические модели с комплексами противопоставления, конструкции с introducers, syntactic patterns of contrastive complexes, constructions with
артиклями и другими детерминативами, конструкции с усилительными частицами, articles and other determiners, constructions with intensifying particles, and
интонационные модели. intonation contours.
О связи между порядком слов и актуальным членением предложения уже The connection between word order and actual division has been
говорилось выше: прямое актуальное членение обычно означает, что тема совпадает described above: direct actual division usually means that the theme coincides
с подлежащим синтаксической конструкции, а рема – со сказуемым. Обратный with the subject in the syntactic structure of the sentence, while the rheme
порядок слов может указывать на обратное актуальное членение предложения, но не coincides with the predicate. Inverted word order can indicate inverted actual
всегда. Например: (There was a box.) Inside the box was a microphone; обстоятельство division, though the correlation is not obligatory. For example: (There was a
места в начале данного предложения представляет собой тему, а подлежащее в конце box.) Inside the box was a microphone; the adverbial modifier of place at the
предложения является ремой; порядок слов в этом предложении обратный, а порядок beginning of the sentence expresses the theme, while the subject at the end of the
актуального членения – прямой. Инвертированное актуальное членение, при котором utterance is the rheme; the word order in this sentence is inverted, though its
рема располагается в начале предложения, связано с эмфатической речью, например: actual division is direct. Reversed order of actual division, i.e. the positioning of
Off you go! What a nice little girl she is! the rheme at the beginning of the sentence, is connected with emphatic speech,
Конструкции с вводным словом ‘there’ указывают на подлежащее e.g.: Off you go! What a nice little girl she is!
предложения как его рематическую часть, тогда как тема (обычно это обстоятельство Constructions with the introducer ‘there’ identify the subject of the
места) смещается в конец высказывания, например: There is a book on the table. sentence as the rheme, while the theme (usually it is an adverbial modifier of
Актуальное членение таких предложений является инвертированным, но они не place) is shifted to the end of the utterance, e.g.: There is a book on the table. The
выражают никаких эмотивных коннотаций. Ср.: The book is on the table; в данном actual division of such sentences is reverse without any emotive connotations
предложении и порядок слов, и актуальное членение являются немаркированными, expressed. Cf.: The book is on the table; in this sentence both the word order and
прямыми: подлежащее выступает как тема. the actual division are direct: the subject is the theme of the sentence.
Эмфатическое выделение различных членов предложения (за исключением Emphatic identification of the rheme expressed by various nominative
сказуемого) как ремы выражается с помощью конструкций с предваряющим ‘it’, parts of the sentence (except for the predicate) is achieved by constructions with
например: It is Charlie who is late; It was back in 1895 that Popov invented radio. the anticipatory ‘it’, e.g.: It is Charlie who is late; It was back in 1895 that
В предложениях с комплексами противопоставления в качестве ремы Popov invented radio.
выступают те члены предложения, которые противопоставляются, например: The opposed nominative parts of the sentence are marked as rhematic in
Charlie, not John, is absent today. sentences with contrastive complexes, e.g.: Charlie, not John, is absent today.
Артикли и другие детерминативы, в соответствии с собственной семантикой Articles and other determiners, in accord with their either identifying or
идентификации или обобщения, используются для выделения «уже известной» generalizing semantics, are used to identify the informative part “already
информации, темы (определенные детерминативы) или «еще не известной» known“, the theme (definite determiners) or the “not yet known” information, the

128
129
информации, ремы (неопределенные детерминативы). Например: The man (тема) rheme (indefinite determiners). E.g.: The man (theme) appeared unexpectedly. –
appeared unexpectedly. – A man (рема) appeared. Однако данное соотношение не A man (rheme) appeared. But this correlation is not obligatory, because the
является обязательным, поскольку тема не всегда подразумевает «уже известную» theme is not always the information already known; it may be something about
информацию; это может быть нечто, о чем сообщается информация, и тогда which certain information is given, so, the indefinite article may be used with the
неопределенный артикль может быть использован с темой, например: A voice called theme too, e.g.: A voice called Mary.
Mary. Various intensifying particles, such as only, just, merely, namely, at
Различные уточнительные частицы, такие как only, just, merely, namely, at least, rather than, even, precisely, etc., identify the nominative part of the
least, rather than, even, precisely и др., указывают на член предложения, перед sentence before which they are used as the rheme, e.g.: Only Charlie is late
которым они употребляются, как на рему, например: Only Charlie is late today. today. Similar is the function of the intensifying auxiliary verb ‘do’, which turns
Аналогичная функция и у вспомогательного глагола ‘do’ в усилительной функции: the predicate into the rheme of the sentence, while the rest of the predicate group
он превращает сказуемое в рему предложения, а остальную часть группы сказуемого is turned into the transition or even the theme, e.g.: I did help your sister (cf.: I
переводит в ранг перехода или даже темы, например: I did help your sister (ср.: I helped your sister).
helped your sister). The major lingual means of actual division of the sentence is intonation,
Главным языковым средством актуального членения предложения является especially the stress which identifies the rheme; it is traditionally defined as
интонация, особенно ударение, которое указывает на рематическую часть “logical accent” or “rhematic accent”. Intonation is universal and inseparable
высказывания; его еще традиционно называют «логическим ударением» или from the other means of actual division described above, especially from word-
«рематическим ударением». Интонация является универсальным средством order patterns: in cases of direct actual division (which make up the majority of
актуального членения, неотделимым от всех других описанных ранее средств; sentences) the logical stress is focused on the last notional word in the sentence
особенно тесно она связана с порядком слов: при прямом актуальном членении (т.е. in the predicate group, identifying it as the informative center of the sentence; in
в большинстве предложений) логическое ударение падает на последнее cases of reverse actual division, the logical stress may indicate the rheme at the
знаменательное слово в предложении в группе сказуемого, указывая на него как на beginning of the utterance, e.g.: Charlie (theme) is late (logical accent, rheme). -
информационный центр предложения, при обратном актуальном членении Charlie (logical accent, rheme) is late (theme). In written speech the logical
логическое ударение может указывать на рему в начальной части высказывания, accent is represented by all the other rheme-identifying lingual means, which
например: Charlie (тема) is late (логическое ударение, рема). - Charlie (логическое indicate its position directly or indirectly. They can be technically supported by
ударение, рема) is late (тема). В письменной речи логическое ударение представлено special graphical means of rheme-identification, such as italics, bold type,
с помощью всех остальных средств идентификации ремы, которые указывают на underlinings, etc.
положение ударения в предложении прямо или косвенно. Это указание может
технически быть уточнено в помощью специальных графических средств, таких как
курсив, жирный шрифт, подчеркивания и т.п.
Как уже упоминалось ранее, актуальное членение предложения находит свое As has been mentioned, actual division of the sentence finds its full
полное выражение только в конкретном контексте речи, однако это не означает, что expression only in a concrete context of speech, but this does not mean that the
контекст нужно рассматривать как фактор, который побуждает говорящего context should be treated as the factor which makes the speaker arrange the
организовывать информационную перспективу предложения тем или иным образом. informative perspective of the sentence in a particular way. On the contrary, the
Наоборот, актуальное членение является активным средством выражения actual division is an active means of expressing functional meanings and it is not
функциональных значений, и оно не столько определяется контекстом, сколько само so much context-governed as it is context-governing: it builds up concrete
определяет контекст, образуя те или иные конкретные тексты из конструкционных contexts out of constructional sentence models chosen to reflect different
моделей предложений, выбираемых для отражения различных ситуаций и событий situations and events (see Unit 29). Contextual relevance of actual division is
(см. Раздел 29). Контекстная значимость актуального членения проявляется, в manifested, in particular, in cases of contextual ellipsis; the elliptical sentence

129
130
частности, в случаях контекстного эллипсиса; эллиптическое предложение обычно normally contains the most important part of the information, the rheme, while
содержит наиболее важную часть информации, рему, тогда как тема опускается, the theme is omitted, e.g.: Who is late today? – Charlie (Charlie is late today).
например: Who is late today? – Charlie (Charlie is late today).

Key terms: informative value, informative perspective, actual division (functional analysis, communicative analysis), theme (“basis”, starting point of communication),
rheme (“nucleus”, communicative centre, “peak” of communication), transition (subrheme, secondary rheme), logical analysis of proposition (logical subject, logical
predicate), direct (unspecialized, unmarked) actual division, inverted (reverse, specialized, marked) actual division, inverted word order, rhematic (logical) accent, elliptical
sentence

130
131

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 22

КОММУНИКАТИВНЫЕ ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ COMMUNICATIVE TYPES OF SENTENCES

Понятие коммуникативного типа предложения. Основные The notion of the communicative type of the sentence. The basic
коммуникативные типы предложения: повествовательный, вопросительный, communicative types of sentences: declarative, interrogative, and imperative.
побудительный. Ответная реплика как индикатор цели коммуникации; Response as the indicator of the communicative purpose of the sentence; the
классификация высказываний Ч. Фриза. Актуальное членение предложений classification of utterance types by Ch. Fries. Actual division of sentences of
разных коммуникативных типов. Проблема восклицательности: different communicative types. The problem of the exclamatory sentence type:
восклицательность как сопутствующая коммуникативная черта exclamation as the accompanying communicative feature of the sentence. The
предложений всех коммуникативных типов. Статус «чисто status of “purely exclamatory sentences”. Intermediary (mixed) communicative
восклицательных предложений». Промежуточные (смешанные) types of sentences: interrogative-declarative, imperative-declarative, declarative-
коммуникативные типы предложений: вопросительно-повествовательные, interrogative, imperative-interrogative, declarative-imperative, and interrogative-
побудительно-повествовательные, повествовательно-вопросительные, imperative. Intermediary communicative types of sentences as the means of
побудительно-вопросительные, повествовательно-побудительные, expressing various stylistic connotations. The pragmatic aspect of the
вопросительно-побудительные. Промежуточные коммуникативные типы communicative types of the sentence; classification of speech acts by J. Austin
предложений как выразители различных экспрессивных коннотаций. and J. R. Searle.
Прагматический аспект интерпретации коммуникативных типов
предложений; классификация речевых актов Дж. Остина и Дж. Р. Серля.

Предложение является, прежде всего, единицей коммуникации, поэтому The sentence is above all a communicative unit; therefore, the primary
основная классификация предложений основывается на коммуникативном classification of sentences is based on the communicative principle, traditionally
принципе, традиционно определяемом как «цель коммуникации». По цели defined as “the purpose of communication”. According to the purpose of
коммуникации предложения делятся на повествовательные, вопросительные и communication, sentences are subdivided into declarative, interrogative and
побудительные. Повествовательные предложения, согласно традиционной imperative. Declarative sentences are traditionally defined as those expressing
трактовке, выражают некоторое сообщение, либо утвердительное, либо statements, either affirmative or negative, e.g.: He (didn’t) shut the window.
отрицательное, например: He (didn’t) shut the window. Побудительные Imperative sentences express inducements of various kinds (orders or requests);
предложения выражают побуждения к действию различного вида (приказы или they may also be either affirmative or negative, e.g.: (Don’t) Shut the window,
просьбы), также либо в утвердительной форме, либо в отрицательной, например: please. Interrogative sentences express questions, or requests for information, e.g.:
(Don’t) Shut the window, please. Вопросительные предложения представляют собой Did he shut the window?
запрос информации, например: Did he shut the window?
В истории лингвистики были попытки опровергнуть традиционную There have been attempts to refute this traditional classification of
классификацию коммуникативных типов предложений и создать новую. communicative sentence types and to introduce a new one. For example, Charles
Например, Ч. Фриз предложил классифицировать все высказывания не по их Fries suggested classifying all the utterances not on the basis of their own
собственной семантике, а по тем ответным реакциям, которые они вызывают, т.е. semantics, but on the kind of responses which they elicit, or according to their

131
132
по их внешним характеристикам. Ч. Фриз выделил несколько групп высказываний: external characteristics. He distinguished, first, utterances which are followed by
во-первых, высказывания, которые вызывают ответную речевую реакцию oral responses (greetings, calls, questions, etc.); second, utterances followed by
(приветствия, «зовы», вопросы и др.); во-вторых, высказывания, которые action responses (requests or commands); and third, utterances which elicit signals
вызывают ответные действия (просьбы и приказания); и, в-третьих, высказывания, of attention to further conversation (statements); additionally, he distinguished a
которые вызывают сигналы внимания к продолжению общения (сообщения); minor group of utterances, which are not directed to any interlocutor in particular
дополнительно Ч. Фриз выделил небольшую группу высказывания, которые не and presuppose no response (“non-communicative utterances”, e.g., interjectional
предназначены какому-либо конкретному собеседнику и не предполагают outcries).
ответной реакции («некоммуникативные высказывания», например, междометные
выкрики).
Классификация Ч. Фриза не опровергает традиционной классификации Fries’s classification does not refute the traditional classification of
коммуникативных типов предложений, а скорее подтверждает и уточняет ее: communicative sentence types, but rather confirms and specifies it: the purpose of
предложение, адресованное слушателю, содержит внутренне присущую ему communication inherent in the addressing sentence is reflected in the listener’s
коммуникативная цель, и эта цель получает отражение в ответной реакции response. Therefore, the two approaches can be combined in the descriptions of
слушателя. Поэтому возможно объединение двух описанных выше подходов в each type of sentence according to their inner and outer communicative features:
характеристике каждого из коммуникативных типов предложений по их declarative sentences are defined as sentences which express statements and can be
собственным, внутренним и внешним признакам: повествовательные предложения syntagmatically connected with the listener’s signals of attention (his or her
могут быть описаны как предложения, которые выражают сообщение и могут appraisal, agreement, disagreement, etc.), e.g.: He didn’t shut the window. - Oh,
синтагматически объединяться с сигналами внимания со стороны слушающего really?; imperative sentences express inducements, situationally connected with the
(такими как оценка, согласие, несогласие и т.д.), например: He didn’t shut the listener’s actions or verbal agreement/disagreement to perform these actions, e.g.:
window. - Oh, really?; побудительные предложения выражают побуждение к Shut the window, please. – OK, I will; interrogative sentences express requests for
действию и ситуативно объединяются с последующими действиями собеседника information and are syntagmatically connected with answers, e.g.: Did he shut the
или с его словесным согласием/несогласием производить подобные действия, window? – Yes, he did. The other types utterances distinguished by Fries are minor
например: Shut the window, please. – OK, I will; вопросительные предложения intermediary communicative types of sentences: greetings make up the periphery of
выражают запрос информации и синтагматически объединенные с ответами, the declarative sentence type as statements of good will at meeting and parting;
например: Did he shut the window? – Yes, he did. Оставшиеся типы высказываний, calls can be treated as the periphery of the inducement sentence type, as requests
выделенные Ч. Фризом, представляют собой второстепенные промежуточные for attention; “non-communicative” utterances are excluded from the general
коммуникативные типы предложений: приветствия относятся к периферии category of the sentence as such, because they lack major constituent features of
повествовательных предложений, как сообщения о добрых чувствах при встрече sentences (see Unit 23).
или расставании; «зовы» можно рассматривать как периферийное явление
побудительного коммуникативного типа – как просьбы о внимании; «не-
коммуникативные» высказывания вообще исключаются из общей категории
предложения, поскольку у них отсутствуют основные конститутивные признаки
предложения (см. Раздел 23).
Дополнительные различия между тремя основными коммуникативными Further distinctions between the three cardinal types of sentences may be
типами предложения могут быть выявлены в свете актуального членения: revealed in the light of the actual division of the sentence: each communicative
предложения каждого коммуникативного типа отличаются собственными sentence type is distinguished by its specific actual division features, especially, the
признаками актуального членения, особенно, характеристиками ремы. nature of the rheme.
Типичное повествовательное предложение непосредственно выражает The strictly declarative sentence immediately expresses a certain

132
133
некое суждение, пропозицию, и актуальное членение выступает в proposition, and the actual division of the declarative sentence presents itself in the
повествовательном предложении в наиболее развернутой и полной форме: рема most developed and complete form: the rheme of the declarative sentence provides
повествовательного предложения выражает информацию, которая представляет the immediate information that constitutes the informative center of the sentence in
собой информационный центр предложения, и противопоставлена его opposition with its thematic part, e.g.: He (theme) shut the window (rheme).
тематической части, например: He (тема) shut the window (рема). The strictly imperative sentence does not express any statement of fact, i.e.
Типичное побудительное предложение не содержит сообщения о каком-то any proposition proper. It is only based on a proposition, without formulating it
факте, т.е. собственно пропозиции. Оно основывается на некой пропозиции, но не directly, e.g.: Let him shut the window (He hasn’t shut the window). Thus, the
выражает ее напрямую, например: Let him shut the window (He hasn’t shut the rheme of the imperative sentence expresses the informative nucleus not of an
window). Таким образом, рема побудительного предложения не выражает explicit proposition, but of an inducement, an action wanted, required, necessary,
информационное ядро выраженной пропозиции, а формулирует побуждение – etc. (or, unwanted, unnecessary, etc.). Due to the communicative nature of the
желательное, требуемое, необходимое (или нежелательное, ненужное и т.п.) inducement addressed to the listener, the theme of the imperative sentence may be
действие. Вследствие коммуникативной природы побуждения, тема omitted or may take the form of an address, e.g.: Shut the window, please; Tom,
побудительного предложения, обращенного к собеседнику, может опускаться или shut the window.
принимать форму обращения, например: Shut the window, please; Tom, shut the The rheme of the interrogative sentence is informationally open: it is an
window. informative gap, which is to be filled by the answer. This rhematic “zero” in
Рема вопросительного предложения может быть охарактеризована как pronominal (“special”) questions is expressed by an interrogative pronoun, which is
информационно открытая: это информационное зияние, пустота, которая substituted by the actual information wanted in the answer, e.g.: Who shut the
заполняется ответом собеседника. Такая «нулевая» рема в местоименных window? – Tom (did). The interrogative pronoun in the question and the rheme of
(«специальных») вопросах выражается вопросительным местоимением, которое the answer make up the rhematic unity in the question-answer construction. The
замещается в ответе требуемой реальной информацией, например: Who shut the openness of the rheme in non-pronominal questions consists in the alternative
window? – Tom (did). Вопросительное местоимение в вопросе и рема в ответе semantic suggestions from which the listener has to choose the appropriate one.
образуют своеобразное рематическое единство вопросно-ответной конструкции. The semantic choice is explicit in the structure of alternative questions, e.g.: Did he
Открытый характер неместоименных вопросов заключается в наличии or his friend shut the window? The rheme of non-pronominal questions requiring
альтернативных семантических предположений, из которых отвечающий должен either confirmation or negation (“general” question of yes-no response type) is
выбрать что-то одно. Возможности семантического выбора эксплицитно implicitly alternative, implying the choice between the existence or non-existence
выражены в структуре альтернативных вопросов, например: Did he or his friend of an indicated fact (true to life or not true to life?), e.g.: Did he shut the window? –
shut the window? Рема неместоименных вопросов, требующих подтверждения или Yes, he did (No, he didn’t). The thematic part of the answer, being expressed in the
отрицания («общих» вопросов, предполагающих ответ «да-нет»), является question, is easily omitted, fully or partially, as the examples show.
имплицитно альтернативной, она предполагает выбор между существованием или
не-существованием указанного факта (верно или неверно?), например: Did he shut
the window? – Yes, he did (No, he didn’t). Тематическая часть, будучи выраженной в
вопросе, в ответе с легкостью опускается, целиком или полностью, как видно из
приведенных примеров.
Традиционно в системе коммуникативных типов предложений выделяют Traditionally, the so-called exclamatory sentence is distinguished as one
еще один тип, так называемое восклицательное предложение. Восклицательные more communicative type of sentence. Exclamatory sentences are marked by
предложения маркированы специальными интонационными моделями (которые specific intonation patterns (represented by an exclamation mark in written speech),
представляются с помощью восклицательного знака на письме), порядком слов и word-order and special constructions with functional-auxiliary words, rendering the
особыми конструкциями со служебно-вспомогательными словами, которые high emotional intensity of the utterance. But these regular grammatical features

133
134
выражают высокую эмоциональную насыщенность высказывания. Однако эти can not be treated as sufficient grounds for placing the exclamatory sentences on
регулярные грамматические признаки не могут рассматриваться в качестве the same level as the three cardinal communicative types of sentences. In fact, each
достаточного основания, чтобы расположить восклицательные предложения на cardinal communicative type, declarative, imperative or interrogative, may be
одном уровне с тремя основными коммуникативными типами предложений. represented in its exclamatory, emotionally coloured variant, as opposed to a non-
Предложение любого коммуникативного типа, повествовательное, вопросительное exclamatory, unemotional variant, cf.: She is a nice little girl – What a nice little
или побудительное, может быть представлено либо в восклицательном, girl she is!; Open the door. – For God’s sake, open the door!; Why are you late? –
эмоционально окрашенном варианте, либо в невосклицательном, Why on earth are you late?! Exclamation is actually an accompanying feature of
неэмоциональном варианте, ср.: She is a nice little girl – What a nice little girl she is!; the three cardinal communicative types of sentences, which discriminates
Open the door. – For God’s sake, open the door!; Why are you late? – Why on earth are emotionally intense constructions from emotionally neutral ones at the lower level
you late?! Восклицательность, таким образом, является сопутствующей чертой of analysis, but it does not constitute a separate communicative type.
всех трех основных коммуникативных типов предложения, чертой, которая As for so-called “purely exclamatory sentences”, such as My God!;
разграничивает эмоционально насыщенные конструкции и эмоционально Goodness gracious!; etc., as was mentioned earlier, they are not sentences in the
нейтральные конструкции на более низком уровне анализа, но не образует особый proper sense of the term: though they occupy isolated positions like separate
коммуникативный тип. utterances in speech and resemble regular sentences in written representation, these
Что касается так называемых «чисто восклицательных предложений» типа interjection-type outcries do not render any situational nomination or predication
My God!; Goodness gracious!; и т.п., как уже отмечалось, они не представляют and they possess no informative perspective. They can be defined as “non-
собой предложений в полном смысле данного термина: хотя они занимают sentential utterances” which serve as symptoms of emotional reactions; they are
изолированное положение в речи как отдельные высказывания и оформляются в also treated as “pseudo-sentences”, “sentence-substitutes” or “non-communicative
письменной речи как обычные предложения, эти междометные выкрики, utterances” (according to Ch. Fries).
«изглашения», не передают ни номинативно-ситуативного, ни предикативного
значения и не обладают какой-либо информационной перспективой. Их можно
определить как «не-предложенческие высказывания», выступающие в функции
знаков эмоциональных реакций; они также рассматриваются как «псевдо-
предложения», «заместители» предложений или «некоммуникативные
высказывания» (по Ч. Фризу).
Помимо трех основных однофункциональных коммуникативных типов Besides the three cardinal monofunctional communicative types of
предложения, существует ряд конструкционных моделей предложений со sentences, there is a number of constructional sentence models of intermediary,
смешанной, или переходной коммуникативной направленностью. Перенос mixed communicative character. The transfer of certain communicative features
определенных коммуникативных признаков из одного коммуникативного типа from one communicative type of sentence to another can be observed in
предложений в другой наблюдается в соотнесении всех трех основных типов, т.е. в correlations of all three cardinal communicative types, i.e. in statement – question,
соотнесении сообщение – вопрос, сообщение – побуждение и побуждение – statement – inducement, and inducement – question correlations.
вопрос. So-called indirect questions have the form of a declarative sentence, but
Так называемые косвенные вопросы представляют собой actually express a request for information, e.g.: I wonder who shut the window (cf.:
повествовательные по форме предложения, но на самом деле выражают запрос Who shut the window?). An answer is expected, as with a regular question, e.g.: I
информации, например: I wonder who shut the window (cf.: Who shut the window?) В wonder who shut the window. – Tom did; the response supports the mixed
подобном контексте ожидается ответ, как на обычный вопрос, например: I wonder communicative character of this sentence type. Sentences of this type, declarative
who shut the window. – Tom did; ответная реакция подтверждает смешанный in form and intermediary between statements and questions in meaning, render the
коммуникативный характер этого типа предложений. Такие предложения, connotation of insistence in asking for information. On the other hand, so-called

134
135
повествовательные по форме и промежуточные по значению между сообщением и rhetorical questions are interrogative in their structural form, but express a
вопросом, передают коннотации настойчивости при запросе информации. С declarative functional meaning of high intensity, e.g.: How can you say a thing like
другой стороны, так называемые риторические вопросы по структурной форме this? The sentence does not express a question; it is a reprimand. No answer is
являются вопросительными предложениями, но выражают сообщение с высокой expected; the responses elicited by rhetorical questions correspond to responses
степенью эмоциональной интенсивности, например: How can you say a thing like elicited by declarative sentences (signals of attention, appraisals, expressions of
this? Это предложение не содержит вопроса, это – упрек. Ответа на такое feelings, etc.), e.g.: How can you say a thing like this? – Oh, I’m terribly sorry, I
предложение не ожидается; ответная реакция, вызываемая риторическими did not mean it. If a direct answer follows the rhetorical question, it emphasizes
вопросами, соответствует ответной реакции на обычные повествовательные implications opposite to the content of the question; often it is the speaker himself
предложения (сигналы внимания, оценка, выражение чувств и т.п.), например: or herself, who answers the rhetorical question, e.g.: Who is to be blamed for it? No
How can you say a thing like this? – Oh, I’m terribly sorry, I did not mean it. Если one, but myself.
вслед за риторическим вопросом следует прямой ответ, он подчеркивает Intermediary between statements and inducements are formally declarative
имплицитные смыслы, противоположные тому, что выражено содержанием самого sentences with modal verbs and other lexical means of inducement, e.g.: You must
вопроса; часто сам говорящий дает подобный ответ на свой риторический вопрос, shut the window; I want you to shut the window (cf.: Shut the window, please!). The
например: Who is to be blamed for it? No one, but myself. responses to these sentences are similar to those elicited by imperative sentences
Промежуточными по значению между сообщениями и побуждениями proper, i.e. actional responses or verbal agreement or disagreement to perform the
являются предложения с модальными глаголами и другими лексическами actions, e.g.: I want you to shut the window. - O.K., I will. On the other hand,
средствами выражениями побуждения, например: You must shut the window; I inducive constructions can be used to express a declarative meaning of high
want you to shut the window (cf.: Shut the window, please!). Ответная реакция на expressiveness and intensity, in particular, in various proverbs and maxims, e.g.:
такие предложения похожа на реакцию, которая следует за обычными Scratch my back, and I’ll scratch yours (= One good turn deserves another). They
побудительными предложениями, т.е. ответные действия или словесно presuppose no actional response.
выраженное согласие/несогласие совершить требуемые действия, например: I want Inducive constructions can also be used to express a request for
you to shut the window. - O.K., I will. С другой стороны, побудительные information, inducing the listener to verbal response of information rendering; they
конструкции могут использоваться для выражения повествовательного represent another type of indirect question, e.g.: Tell me who shut the window (сf.:
содержания высокой степени экспрессивности и напряженности, в частности, в Who shut the window?) The reverse intermediary construction, that of inducement
пословицах и афоризмах, например: Scratch my back, and I’ll scratch yours (= One in the form of a question, is very characteristic of English; it is employed to convey
good turn deserves another). Такие предложения не предполагают ответных various shades of politeness, suggestion, softening of a command, etc., e.g.: Will
действий. you, please, shut the window? Could you shut the window, please? The response
Побудительные конструкции также могут использоваться для запроса elicited by such polite requests resembles the one to a proper inducement, e.g.: Will
информации, побуждая собеседника к словесной реакции сообщения информации; you, please, shut the window? - O.K., I will.
они представляют собой еще один вид косвенных вопросов, например: Tell me who Thus, the classification of the communicative sentence types, in addition to
shut the window (сf.: Who shut the window?) Промежуточная конструкция обратного three cardinal communicative types, includes six intermediary subtypes of
типа, т.е. побуждение в форме вопроса, очень характерна для английского языка; sentences of mixed communicative features; first, mixed sentence patterns of
она используется для выражения различных оттенков вежливости, предположения, declaration (interrogative-declarative, imperative-declarative), second, mixed
смягчения приказания и т.п., например: Will you, please, shut the window? Could you sentence patterns of interrogation (declarative-interrogative, imperative-
shut the window, please? Ответная реакция, которую вызывают подобные вежливые interrogative), and, third, mixed sentence patterns of inducement (declarative-
просьбы, похожа на ответную реакцию, которые вызывают собственно imperative, interrogative-imperative). Most of the intermediary communicative
побудительные предложения, например: Will you, please, shut the window? - O.K., I types of sentences perform distinct stylistic functions, and can be treated as cases of
will. transposition of the communicative types of sentences presented in oppositions,

135
136
Таким образом, классификация коммуникативных типов предложений, paradigmatically (see Unit 24).
помимо трех основных коммуникативных типов, включает шесть промежуточных
подтипов предложений со смешанными коммуникативными признаками: во-
первых, смешанные конструкции повествования (вопросительно-
повествовательные, побудительно-повествовательные), во-вторых, смешанные
конструкции вопроса (повествовательно-вопросительные, побудительно-
вопросительные) и, в-третьих, смешанные конструкции побуждения
(повествовательно-побудительные, вопросительно-побудительные). Большая часть
промежуточных коммуникативных типов предложений выполняют важные
стилистические функции, и их можно рассматривать как результат транспозиции
коммуникативных типов предложений, противопоставляемых оппозиционно, т.е.
парадигматически (см. Раздел 24).
Коммуникативное описание различных типов высказываний было The communicative description of utterances was undertaken at the end of
предпринято в конце 1960-х гг. Дж. Р. Серлем в рамках так называемой «теории the 1960s by J. R. Searle within the framework of the so-called “theory of speech
речевых актов» на основе философских идей, сформулированных в работах Дж. Л. acts”, on the basis of philosophical ideas formulated by J. L. Austin. Utterances are
Остина. Высказывания рассматривались как действия, с помощью которых interpreted as actions or acts by which the speaker does something (the title of the
говорящий нечто совершает (книга Дж. Л. Остина называлась How to Do Things book by J. L. Austin was How to Do Things with Words). On the basis of various
with Words). На основании различных коммуникативных намерений говорящих communicative intentions of the speaker, J. R. Searle produced a detailed
Дж. Серль предложил подробную классификацию так называемых прагматических classification of so-called pragmatic (i.e. pertaining to the participants and the
(т.е., связанных с особенностями участников и условий конкретного речевого акта) circumstances of the particular speech act) utterance types. The two basic utterance
типов высказываний. В качестве основных прагматических типов были выделены types are defined as performatives and constatives (representatives): performatives
перформативы и констативы (репрезентативы): перформативы определяются are treated as utterances by which the speaker explicitly performs a certain act, e.g.:
как высказывания, с помощью которых говорящий производит некоторые I surrender; I pronounce you husband and wife; and constatives (representatives) as
действия, например: I surrender; I pronounce you husband and wife; с помощью utterances by which the speaker states something, e.g.: I am a teacher; constatives
констативов говорящий сообщает о чем-либо, например: I am a teacher; are further subdivided into minor types, such as promissives (commissives), e.g.: I
констативы далее подразделяются на более дробные типы, такие как промиссивы will help you; expressives, e.g.: How very sad!; menacives, e.g.: I’ll kill you!,
(комиссивы), например: I will help you; экспрессивы, например: How very sad!; directives, e.g.: Get out!; requestives, e.g.: Bring the chalk, please; etc. From the
менасивы (угрозы), например: I’ll kill you!; директивы, например: Get out!; purely linguistic point of view, various speech acts correlate structurally and
реквестивы, например: Bring the chalk, please; и т.д. С чисто лингвистической functionally with the three cardinal communicative types of sentences. The mixed
точки зрения различные типы речевых актов структурно и функционально communicative types of sentences can be interpreted in the theory of speech acts as
соотносятся с тремя основными коммуникативными типами предложений. indirect speech acts, e.g.: ‘There is no chalk left’ may be interpreted as a
Предложения смешанных коммуникативных типов могут быть интерпретированы representative or as a directive: There is no chalk left (= bring some more); ‘I’ll be
в рамках теории речевых актов как косвенные речевые акты, например: ‘There is watching you!’ under different communicative circumstances may be either a
no chalk left’ можно интерпретировать как репрезентатив или как директив: There constative, a promissive or even a menacive.
is no chalk left (= bring some more); ‘I’ll be watching you!’ в различных ситуациях Later the theory of speech acts developed into a separate branch of
коммуникации может быть либо констативом, либо промиссивом, либо даже linguistics known as “pragmatic linguistics” (“pragmalinguistics”, or
менасивом. “pragmatics”); this approach is used in syntactic studies as complementary to the
Позже теория речевых актов была разработана более глубоко и classification of the grammatically distinguished communicative types of sentences.

136
137
преобразована в отдельную ветвь лингвистики, известную как «прагматическая
лингвистика» («прагмалингвистика» или «прагматика»); этот подход используется
в синтаксических исследованиях как дополняющий грамматическое разграничение
коммуникативных типов предложений.

Key terms: purpose of communication, declarative, interrogative and imperative communicative types (expressing statements, questions and inducements), type of
response, non-communicative utterances, exclamation, exclamatory sentence, open (zero) rheme, pronominal (special) questions, non-pronominal questions, alternative rheme,
explicit alternative (alternative proper) and implicit alternative (general) questions, basic (cardinal) and intermediary (mixed) communicative types, indirect questions,
rhetorical questions, polite requests, “theory of speech acts”, pragmatic utterance types (performatives, constatives, promissives, etc.), indirect speech acts

137
138

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 23

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: СТРУКТУРА СОСТАВЛЯЮЩИХ SIMPLE SENTENCE: CONSTITUENT STRUCTURE

Понятие предикативной линии; простое предложение как монопре- The notion of a predicative line; simple sentence as a monopredicative
дикативная синтаксическая конструкция. Номинативное членение construction. Nominative division of the sentence into syntactic and semantic
предложения на синтаксические и семантические компоненты. constituents. The traditional classification of notional parts (members of the
Традиционная классификация членов предложения: главные члены sentence): principal (subject, predicate), secondary (object, attribute, adverbial
предложения (подлежащее, сказуемое), второстепенные члены предложения modifier), detached (apposition, address, parenthesis, interjection). The notions
(дополнение, определение, обстоятельство), обособленные члены of surface and deep (conceptual) structures of the sentence; the classification of
предложения (приложение, обращение, вводный член предложения, ‘semantic cases’, or ‘semantic roles’ (“case grammar” theory of Ch. Fillmore).
междометный член предложения). Понятие поверхностной и глубинной Parsing of the sentence into its ‘immediate constituents’. Verb as the predicative
(концептуальной) структуры предложения; классификация «семантических centre of the sentence. The notion of the “elementary” sentence. Expanded and
падежей» или "семантический ролей" (теория «падежной грамматики» Ч. unexpanded simple sentences. The problem of sentence completeness: complete
Филлмора). Анализ предложения по "непосредственным составляющим". and incomplete (elliptical) sentences. The two axes of the sentence; one-axis and
Глагол как предикативный центр предложения. Понятие «элементарного» two-axis sentences, their correlation with complete and elliptical sentences. Free
предложения. Распространенное и нераспространенное простое предложение. and fixed one-axis sentences; their direct or indirect (‘vague’) associations with
Проблема полноты предложений: полные и неполные (эллиптические) two-axis sentences. Fixed one-axis sentence-representatives. Semantic
простые предложения. Понятие составности предложения: двусоставные и classification of simple sentences: personal (definite and indefinite) and
односоставные простые предложения; их соотношение с полными и impersonal (factual and perceptional) sentences; process featuring (verbal
эллиптическими предложениями. Свободные и фиксированные односоставные actional and verbal statal) and substance featuring (nominal factual and
предложения; их прямые и косвенные («неявные») ассоциации с nominal perceptional) sentences; subjective, objective and neutral (“potentially”
двусоставными предложениями. Фиксированные односоставные objective) sentences.
предложения, связанные с двусоставными предложениями отношениями
репрезентации. Семантическая классификация простых предложений:
личные (определенно-личные и неопределенно-личные) и безличные
(фактуальные и перцептивные) предложения; процессуальные (глагольные
акциональные и глагольные статальные) и субстантивные (именные
фактуальные и именные перцептивные) предложения; субъектные,
объектные и нейтральные («потенциально» объектные) предложения.

Знаменательный глагол, выражающий основные предикативные значения в The finite verb, expressing the basic predicative meaning of the sentence
предложении и выполняющий функцию сказуемого, и объединяемое с ним and performing the function of the predicate, and the subject combined with it form
подлежащее образуют так называемую «предикативную линию» предложения. На the so-called “predicative line” of the sentence. On the basis of predicative line
основе представленности предикативных линий предложения делятся на presentation, sentences are divided into monopredicative (with one predicative line

138
139
монопредикативные (содержащие одну предикативную линию), т.е. простые и expressed), i.e. simple, and polypredicative (with two or more predicative lines
полипредикативные (содержащие две предикативные линии или более), т.е. expressed), i.e. composite and semi-composite.
сложные и осложненные. Traditionally, the simple sentence has been studied primarily from the point
Традиционно простое предложение изучается, прежде всего, с точки of view of its grammatical, or nominative division: the content of the situational
зрения его грамматического, или номинативного членения: содержание event reflected by the sentence, which includes a certain process as its dynamic
ситуационного события, отражаемого предложением, которое включает некий center, the agent of the process, the objects of the process, various conditions and
процесс как динамический центр предложения, агент процесса, объекты процесса, circumstances of the process, form the basis of the traditional syntactic division of
различные условия и обстоятельства процесса, образует основу традиционного the sentence into its nominative (positional) parts, or members of the sentence. In
синтаксического членения предложения на позиционные (знаменательные) other words, each notional part expresses a certain semantic component or
члены. Другими словами, каждый знаменательный член предложения отражает “role”10[1] in the situation; in the structure of the sentence, they perform the function
некоторый семантический компонент, или «роль» в составе ситуации; в структуре of modifying either each other or the sentence in general.
предложения все они выполняют определенные функции, модифицируя, т.е. The syntactic functions or the members of the sentence are traditionally
определяя друг друга или предложение в целом. divided into principal (main) and secondary. The principal parts of the sentence
Синтаксические функции, или члены предложения традиционно делятся на are the subject and the predicate, which modify each other: the subject is the
главные и второстепенные. Главными членами предложения являются “person” modifier of the predicate, and the predicate is the “process” modifier of
подлежащее и сказуемое, которые в широком смысле определяют друг друга: the subject; they are interdependent. The secondary parts are: the object – a
подлежащее является «личностным» определителем сказуемого, а сказуемое substance modifier of the predicate; the attribute – a quality modifier of substantive
является «процессным» определителем подлежащего, между ними существуют parts, either the subject or the object; the adverbial modifier – a quality modifier of
отношения взаимозависимости. Второстепенные члены предложения включают: the predicate; the apposition – a substance modifier of the subject; the parenthesis
дополнение – предметный определитель сказуемого; определение – признаковый (parenthetical enclosure) - a detached speaker-bound modifier either of one of the
определитель предметных членов предложения, подлежащего или дополнения; nominative parts of the sentence or of the sentence in general; the address
обстоятельство – признаковый определитель сказуемого; приложение – (addressing enclosure) – a modifier of the destination of the whole sentence; the
предметный определитель подлежащего, вводный член предложения – interjection (interjectional enclosure) – an emotional modifier.
обособленный ориентированный на говорящего определитель либо одного из
членов предложения или всего предложения в целом; обращение – обособленный
определитель адресованности предложения; междометие – обособленный
определитель эмоциональности.
В середине ХХ века были разработаны новые подходы к анализу In the middle of the 20th century, new approaches to the analysis of the
предложения. В частности, американский лингвист Наум Хомский предложил sentence were developed. In particular, the American linguist Noam Chomsky
разграничивать в синтаксисе уровень глубинных, семантических или proposed the distinction between the level of the deep, semantic, or conceptual
концептуальных конструкций и уровень поверхностных, синтаксических structure of the sentence and the level of its surface, or syntactic structure, different
конструкций предложений; при этом различные виды конструкций связываются types of construction being connected by various transformations. Chomsky’s
между собой разнообразными трансформациями. Теория трансформационной transformational grammar theory in the sphere of the nominative division of the
грамматики Н. Хомского была далее развита в сфере номинативного членения sentence was further developed by C. J. Fillmore, who formulated the theory of
предложения в теории падежной грамматики Ч. Филлмора: основная мысль case grammar: its central idea is that each notional part of the sentence correlates
данной теории состоит в том, что каждый член предложения соотносится с with one element of the underlying semantic level and possesses a ‘semantic
определенным компонентом соответствующей конструкции на семантическом case’11[2] which represents its semantic role. In traditional linguistics, only adverbial
10[1]
The “drama” terminology in syntax was first proposed by L. Tesnière.
139
140
уровне и обладает «семантическим падежом», который отражает его modifiers enjoy a detailed semantic sub-classification into adverbial modifiers of
семантическую роль. Как известно, в традиционной грамматике только time, place, manner, attendant circumstances, etc. In the classification of semantic
обстоятельства получили подробное семантическое описание: они подразделяются roles, all semantic components of the situation are taken into consideration. For
на обстоятельства времени, места, образа действия и т.д. В классификации example, the “Agent” is the personal doer of the action, the “Power” the impersonal
семантических ролей учитываются все компоненты называемой ситуации. doer of the action, the “Patient” the direct object of the action, the “Instrument” the
Например, «Агенс» – это одушевленный производитель действия, «Сила» – object with the help of which the action is fulfilled, the “Locative” some point or
неодушевленный производитель действия, «Пациенс» – объект, на который location in space, etc12[3]. The classification of semantic roles is complementary to
направлено действие, «Инструмент» - объект, с помощью которого совершается the classification of notional parts of the sentence, and the two classifications can
действие, «Локатив» - место в пространстве, где совершается действие, и т.д. be employed together to better describe the nominative aspect of the sentence. For
Классификация семантических ролей дополняет традиционную классификацию instance, the subject can be described as subject-agent, e.g.: I opened the door; as
синтаксических членов предложения, и сочетание двух данных классификаций subject-patient, e.g.: The door was opened; subject-power, e.g.: The wind opened
позволяет дать более подробное описание номинативного аспекта предложения. the door; subject-instrument, e.g.: The key opened the door; subject-locative, e.g.:
Так, подлежащее может быть описано как подлежащее-агенс, например: I opened Moscow hosted a summit, etc.
the door; как подлежащее-пациенс, например: The door was opened; как
подлежащее-сила, например: The wind opened the door; как подлежащее-
инструмент, например: The key opened the door; как подлежащее-локатив,
например: Moscow hosted a summit, и т.д.
Все члены предложения синтагматически связываются между собой All nominative parts of the sentence are syntagmatically connected, and the
отношениями модификации и могут быть представлены в виде схем линейного modificational relations between them can be analyzed in a linear as well as in a
или иерархического анализа (анализа по «непосредственным составляющим»), hierarchical way (“immediate constituents” analysis, IC analysis), e.g.:
например:

My child always obeys me.


My child always obeys me.

S S

VP VP
11[2]
C. J. Fillmore used the term ‘case’ because the semantic roles of the types described in many languages (in particular, in Latin) are marked by case forms of the noun. This is not ‘case’ in the
morphological treatment of the term.
12[3]
It must be noted, though, that there is no definite list of semantic cases; their number, descriptions and names differ from one author to another.
140
141

NP VP NP VP

Pron. N D Pron. N D

V Pron. V Pron.

My child always obeys me My child always obeys me

Структурная модель предложения определяется валентностью глагола- The structural pattern of the sentence is determined by the valency of the
сказуемого; глагол является организатором всех членов предложения. verb-predicate; the verb functions as the central predicative organizer of the
Разграничение всех членов предложения на обязательные и факультативные в sentence constituents. The subdivision of all notional sentence parts into obligatory
соответствии с валентностью глагола-сказуемого делает возможным выявление and optional in accord with the valency of the verb-predicate makes it possible to
категории «элементарного предложения»: это предложение, все члены которого distinguish the category of “elementary sentence”: it is a sentence in which all the
являются обязательными; другими словами, элементарное предложение включает, positions are obligatory; in other words, an “elementary sentence” includes, besides
помимо главных членов предложения, только комлементаторы глагола. the principal parts, only complementive modifiers.
Элементарное предложение совпадает структурно с так называемым The elementary sentence coincides structurally with the so-called
нераспространенным простым предложением, т.е. монопредикативным unexpanded simple sentence, a monopredicative sentence, which includes only
предложением, которое включает только обязательные члены предложения. obligatory nominative parts. The expanded simple sentence includes also some
Распространенное простое предложение включает также некоторые optional parts, i.e. supplementive modifiers, which do not violate the syntactic
факультативные члены, т.е. супплементаторы, которые не нарушают статуса status of the simple sentence, i.e. do not make it into a composite or semi-
простого предложения, т.е. не превращают его в сложное или осложненное. composite sentence. For example, the sentence ‘He gave me the book’ is
Например, предложение ‘He gave me the book’ является нераспространенным, unexpanded, because all the nominative parts of this sentence are required by the
потому что все его члены требуются валентностью глагола to give; ср.: *He gave…; obligatory valency of the verb to give; cf.: *He gave…; He gave me… - these
He gave me… - такие конструкции были бы семантически и структурно ущербны. constructions would be semantically and structurally deficient. The sentence ‘He
Предложение ‘He gave me a very interesting book’ является распространенным, gave me a very interesting book’ is expanded, because it includes an expansion, the
поскольку содержит расширение – определение-супплементатор very interesting; attribute-supplement very interesting; the second sentence is reducible to the
второе предложение может быть сведено к элементарному нераспространенному elementary unexpanded sentence built on the syntagmatic pattern of the
предложению, построенному по синтагматической модели бикомплементативного bicomplementive verb to give.
глагола to give.
Два главных члена предложения, подлежащее и сказуемое, с The two principal parts of the sentence, the subject and the predicate, with
примыкающими к ним второстепенными членами, образуют две составных части, the subordinate secondary parts attached to them are the two constitutive members
или два «состава» предложения: группу («состав») подлежащего и группу or “axes” of the sentence: the subject group (the subject “axis”) and the predicate
(«состав») сказуемого. На основе их представленности во внешней структуре group (the predicate “axis”). On the basis of their representation in the outer
предложения все предложения подразделяются на полные (полносоставные) и structure of the sentence, sentences are subdivided into complete sentences and
неполные: в полносоставных предложениях имеются в наличии оба состава, incomplete sentences: in complete sentences both the subject group and the
поэтому такие предложения еще называются «двусоставными»; если в структуре predicate group are present; they are also called “two-member sentences” or “two-
предложения выражен только один из составов, предложение определяется как axis sentences”; if only one axis is expressed in the outer structure of the sentence,

141
142
неполное; оно еще называется «односоставным» или «эллиптическим». the sentence is defined as incomplete; it is also called “one-member sentence”,
Традиционно односоставные и эллиптические предложения различаются “one-axis sentence”, or “elliptical sentence”.
следующим образом: только те предложения, в которых подлежащее или Traditionally, one-axis sentences and elliptical sentences are distinguished
сказуемое опускается по контексту, считаются эллиптическими, например: Who is in the following way: only those sentences in which the nominative parts are
there? – Your brother. Поскольку отсутствующие члены предложения с легкостью contextually omitted are considered to be elliptical, e.g.: Who is there? – Your
восстанавливаются («понимаются») из контекста, эллиптические предложения brother. Since the missing parts are easily restored (“understood”) from the context,
рассматриваются как двусоставные. «Истинно» односоставными традиционно elliptical sentences are treated as two-member sentences. “Genuine” one-member
считаются предложения, в которых отсутствующий член предложения не sentences are traditionally treated as those which do not imply the missing member
имплицируется в рамках контекста, например: What a nice day! Однако, строго on contextual lines, e.g.: What a nice day! But, strictly speaking, “ellipsis”, as a
говоря, сам по себе «эллипсис» как механизм сокращения членов предложения, mechanism of sentence structure-curtailing, can affect both two-axis sentences and
может иметь место как в двусоставном, так и в односоставном предложениях; что one-axis sentences; as far as the immediate outer structure of the above given
же касается непосредственной внешней структуры выше приведенных sentences is concerned, in both cases we are dealing with one-member sentences, in
предложений, в обоих случаях мы имеем дело с односоставными предложениями, which the predicate axis is missing. Still, in some cases the ellipsis is “free”,
в которых отсутствует состав сказуемого. При этом в одних случаях эллипсис determined by direct and obvious contextual axis-implications, and in other
является «свободным», обусловленным прямыми и очевидными контекстными sentences the ellipsis “fixed”, and the absent axis cannot be restored with the same
импликациями состава, а в других предложениях эллипсис является ease and accuracy. For example, the following elliptical structures are fixed in the
«фиксированным», «устойчивым», и отсутствующий состав не может быть system of language: emotionally colored name-callings, e.g.: Brute!;
восстановлен с той же степенью легкости и точности. Например, системно psychologically tense descriptions, e.g.: Night. Silence. No one in sight (so-called
закрепленным является эллипсис в следующих типах синтаксических nominative sentences); various emphatic constructions, e.g.: To ask a question like
конструкций: в эмоционально окрашенных определительно-назывных this! What a joy!; some conversational formulas, e.g.: Thank you! Nice meeting
предложениях, например: “Brute!”; в психологически напряженных описаниях, you!; etc. Fixed one-axis sentences are also related to two-axis sentences, though
например: Night. Silence. No one in sight (так называемые номинативные the associations are indirect and vague, cf.: Brute! – You are a brute; You brute; I
предложения); в различных эмфатических конструкциях, например: To ask a consider you a brute; etc. The additional semantics of the fixed one-axis sentences
question like this! What a joy!; в некоторых разговорных формулах, например: Thank (like the emotional “scream-style” name-calling of the sentence analyzed) is
you! Nice meeting you!; и др. Фиксированные односоставные предложения также destroyed by such restorations. Nevertheless, there is no strictly defined
связаны с двусоставными предложениями, хотя эти ассоциации являются demarcation line between free and fixed one-axis sentences: there is a continuum of
косвенными, «неявными», ср.: Brute! – You are a brute; You brute; I consider you a sentences, related to the two-axis sentences by direct or indirect associations, cf.:
brute; и т.п. Дополнительные оттенки значения фиксированных односоставных Open the door. – You open the door; Thank you! – I thank you; etc.
предложений (как эмоциональная «кричащая» стилистическая окраска As for negation and affirmation formulas (Yes; No; All right), vocative
определения в приведенном предложении) разрушаются в подобных sentences (Ladies and gentlemen! Dear friends!), greeting and parting formulas
восстановлениях. Тем не менее, между свободными и фиксированными (Hello! Good-bye!) and other similar constructions, they constitute the periphery of
односоставными предложениями нет строго определенной границы: существует the category of the sentence: they are not exactly word-sentences, but rather
пространство переходных типов предложений, связанных с двусоставными sentence-representatives, related to the corresponding two-axis sentences not by
предложениями через прямые или косвенные ассоциации, ср.: Open the door. – You “vague” implications, but by representation. Most of them exist only in syntagmatic
open the door; Thank you! – I thank you; etc. combinations with full-sense antecedent predicative constructions. Cf.: Are you
Что касается формул утверждения и отрицания (Yes; No; All right), going to come? – No (= I am not going to come). The isolated exclamations of
вокативных предложений (Ladies and gentlemen! Dear friends!), формул interjectional type, like My God! For heaven’s sake! Gosh!, etc., are not related to
приветствия и прощания (Hello! Good-bye!), и других подобных им конструкций, any two-axis constructions at all, either by vague implications or by representation,

142
143
они представляют собой периферию категории предложения: это не предложения, being “pseudo-sentences”, or “non-communicative utterances” and rendering no
построенные из слов, а скорее репрезентаторы предложений: они связаны с situational nomination, predication or informative perspective of any kind (see Unit
соответствующими двусоставными предложениями не описанными выше 22).
«неясными» косвенными импликациями, а отношениями репрезентации. Большая
часть из них существует только в сочетании с полнозначными предшествующими
предикативными конструкциями. Ср.: Are you going to come? – No (= I am not going
to come). Изолированные восклицания междометного типа, такие как My God! For
heaven’s sake! Gosh! и т.п., вообще не связаны с двусоставными предложениями,
ни в плане «неявных» ассоциаций, ни в плане репрезентации, поскольку являются
«псевдо-предложениями», или «некоммуникативными высказываниями» и не
выражают ни ситуативной номинации, ни предикации, ни информационной
перспективы (см. Раздел 22).
Семантическая классификация простых предложении базируется на The semantic classification of simple sentences is based on principal parts
семантике главных членов предложения. На основе категориальных значений semantics. On the basis of subject categorial meaning, sentences are divided into
подлежащего предложения подразделяются на безличные, например: It drizzles; impersonal, e.g.: It drizzles; There is no use crying over spilt milk; and personal;
There is no use crying over spilt milk; и личные, которые далее могут быть personal sentences are further subdivided into human and non-human. Human
разделены на личностные и неличностные. Личностные предложения, в свою sentences are further subdivided into definite, e.g.: I know it; and indefinite, e.g.:
очередь, подразделяются на определенно-личностные, например: I know it; и One never knows such things for sure. Non-human sentences are further subdivided
неопределенно-личностные, например: One never knows such things for sure. into animate, e.g.: A cat entered the room; and inanimate, e.g.: The wind opened
Неличностные предложения делятся на одушевленно-неличностные the door. Impersonal sentences may be further subdivided into factual, e.g.: It
(«анимальные»), например: A cat entered the room; и неодушевленно- drizzles; and perceptional, e.g. It looks like rain.
неличностные («неанимальные»), например: The wind opened the door. Безличные On the basis of predicate categorial meaning, sentences are divided into
предложения делятся на фактуальные, например: It drizzles; и перцептивные, process featuring (“verbal”) and substance featuring (“nominal”); process
например: It looks like rain. featuring sentences are further subdivided into actional, e.g.: I play ball; and statal,
На основе категориальных значений сказуемого предложения e.g.: I enjoy your party; substance featuring sentences are further subdivided into
подразделяются на предложения с процессуальной семантикой («глагольные») и factual, e.g.: She is clever; and perceptional, e.g.: She seems to be clever. As the
с субстантивной семантикой («именные»), процессуальные предложения далее examples show, the differences in subject categorial meaning are sustained by
подразделяются на акциональные, например: I play ball; и статальные, obvious differences in the subject-predicate combinability.
например: I enjoy your party; субстантивные предложения подразделяются на In practical courses on grammar, various subdivisions of simple sentences
фактуальные, например: She is clever; и перцептивные, например: She seems to be are usually based on the structure of the predicate: predicates are subdivided into
clever. Как видно из приводимых примеров, различия в категориально семантике simple (I read) and compound, which are further subdivided into compound verbal
подлежащего поддерживаются явными различиями в субъектно-предикатной predicates (She started crying) and compound nominal predicates with pure and
сочетаемости. specifying link verbs (She looked beautiful).
В учебниках по практической грамматике различные разбиения простых On the basis of subject-object relations, simple sentences are divided into
предложений обычно проводятся на основе структуры предикатов: сказуемые subjective, e.g.: He is a writer; objective, e.g.: He is writing a book; and neutral or
подразделяются на простые (I read) и составные, которые далее подразделяются “potentially” objective, e.g.: He is writing.
на составные глагольные сказуемые (She started crying) и составные именные
сказуемые с чистыми связками и спецификативными связками (She looked

143
144
beautiful).
На основе субъектно-объектных отношений простые предложения
подразделяются на субъектные, например: He is a writer; объектные, например:
He is writing a book; и нейтральные или «потенциально» объектные, например:
He is writing.

Key terms: predicative line, monopredicative, or simple sentences and polypredicative, or composite and semi-composite sentences, grammatical (syntactic, nominative)
division of the sentence, nominative (positional) parts, principal notional parts (subject, predicate), secondary notional parts (object, attribute, adverbial modifier), detached
notional parts (apposition, address, parenthesis, interjection), the transformational grammar theory, deep (semantic, conceptual) structure, surface (syntactic) structure, the
theory of case grammar, ‘semantic cases’ (‘semantic roles’, ‘case roles’), elementary simple sentence, expanded and unexpanded sentences, the axes of the sentence (the axis of
subject, the axis of predicate), complete (two-member, two-axis) and incomplete (one-member, one-axis) sentences, elliptical sentence, free (contextually-bound) and fixed one-
axis sentences, direct and indirect (‘vague’) implications, representation, categorial meanings of the subject, personal and impersonal sentences, human (definite and indefinite)
and non-human (animate and inanimate) sentences, categorial meanings of the predicate, process featuring (verbal) and substance featuring (nominal) sentences, actional and
statal verbal predicates, factual and perceptional nominal predicates, simple and compound (verbal and nominal) predicates, subjective, objective and neutral (“potentially”
objective) sentences

144
145

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 24

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: ПАРДИГМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА SIMPLE SENTENCE: PARADIGMATIC STRUCTURE

Парадигматический подход в синтаксисе; оппозиционное представление Paradigmatic approach in syntax; oppositional presentations of
моделей предложений. Исходный элемент синтаксической деривации: «базовое sentence patterns. The initial basic element of syntactic derivation: “the base
предложение» или «ядерное предложение». Деривационные процедуры sentence” or “the kernel sentence”. Derivational procedures (transformations):
(трансформации) в синтаксисе: морфологическое изменение слов, morphological changes of words, the use of functional words, substitution,
использование служебных слов, субституция, опущение, изменение порядка deletion, word-order changes, and intonational arrangement. The two types of
слов, интонационное оформление. Два типа деривационных отношений в derivational relations in the paradigmatic system of sentences:
парадигматической системе предложений: «конструкционные» отношения и “constructional” relations and “predicative” relations. Clausalization and
«предикативные» отношения. Клаузализация и фразиализация; полная и phrasalization; complete and partial nominalization. “Lower” (“factual”,
частичная номинализация. «Низшие» («фактуальные») и «высшие» “truth-stating”) predicative functions and “higher” (“evaluative”) predicative
(«оценочные») предикативные функции: категории коммуникативной functions: the categories of communicative purpose, of existence quality
установки, бытийного качества (утверждения – отрицания), реализации, веро- (affirmation and negation), of realization, of probability, of modal identity, of
ятности, оценки тождества, модального отношения субъекта к действию, subjective modality, of subject-action relations, of subject-object relations, of
фазиса, субъектно-объектного отношения, информативной перспективы, phase, of informative perspective, of (emotional) intensity. The notion of
(эмоциональной) интенсивности. Понятие «предикативной нагрузки»; “predicative load”; “light” and “heavy” predicative load of sentences. Practical
предложения с «легкой» и «тяжелой» предикативной нагрузкой. Практическое application of the paradigmatic approach in the process of teaching syntax.
применение парадигматического подхода к синтаксису предложения в практике
преподавания английского языка.

Традиционно предложение изучалось только с точки зрения синтагматики, Traditionally, the sentence was studied only syntagmatically, as a string
как последовательность составляющих членов, которые выполняют of constituent parts fulfilling the corresponding syntactic functions. F. de
соответствующие синтаксические функции. Ф. де Соссюр особо подчеркивал, что Saussure stressed the fact that paradigmatics is quite natural for morphology,
парадигматика свойственна морфологии, а синтаксис должен изучаться, прежде while syntax should be studied primarily as the linear connections of words. Still,
всего, с точки зрения линейных связей слов. Тем не менее, некоторые системные some systemic relations between syntactic structures were traditionally described
взаимоотношения между различными синтаксическими конструкциями derivationally to reveal the functional semantics of the sentence; for example,
традиционно описывались в грамматике в терминах производства (деривации) в interrogative and imperative sentence structures were described as derived from
связи с различными аспектами функциональной семантики предложения: declarative ones; negative sentences were described as derived from affirmative
вопросительные и побудительные конструкции описывались как производные от ones; emotionally loaded sentences were described as derived from those
повествовательных; отрицательные предложения описывались как производные от emotionally neutral, etc. These and other systemic connections between sentences
утвердительных; эмоционально нагруженные предложения описывались как were intuitively used in language teaching for a long time, though they were
производные от эмоционально нейтральных и др. Эти и другие системные связи formulated in terms of classifications.
между предложениями интуитивно использовались в практике преподавания языка в Regular paradigmatic description of syntax started in the middle of the

145
146
течение долгого времени, хотя и формулировались в терминах классификаций. 20th century in the wake of the transformational grammar theory of N. Chomsky,
Последовательное парадигматическое описание синтаксиса началось в who, as was mentioned before, distinguished deep and surface levels of syntactic
середине ХХ века вслед за возникновением теории трансформационного синтаксиса structures, transformationally connected with each other. Today it is obvious that
Н. Хомского, который, как уже упоминалось ранее, предложил разграничивать the functional meanings of sentences make up syntactic categories, represented
глубинный и поверхностный уровни синтаксических конструкций, связанные между by the oppositions of paradigmatically correlated sentence patterns. Studying
собой отношениями трансформации. Сегодня очевидно, что функциональная these oppositions on the analogy of morphological paradigms we can distinguish
семантика предложений образует синтаксические категории, реализуемые через formal marks and individual grammatical meanings of paradigmatically opposed
оппозиции парадигматически соотносимых моделей предложений. Рассматривая sentence patterns.
подобные оппозиции по аналогии с морфологическими парадигмами, мы можем
выделить формальные признаки и индивидуальные грамматические значения
парадигматически противопоставленных моделей предложений.
Для того чтобы обсуждать модели предложении, противопоставленные в In order to speak about sentence patterns opposed in syntactic paradigms
синтаксических парадигмах по их дифференциальным признакам, необходимо in accord with their differential features, it is necessary to single out the initial
выделить исходный элемент синтаксической деривации, «корневое предложение», basic element of syntactic derivation, the “sentence-root”, which undergoes
которое подвергается различным трансформациям и выступает в качестве основы various transformations and serves as the basis for identifying syntactic categorial
для определения синтаксических категориальных оппозиций. Этот элемент известен oppositions. This element is known under different names: “the basic syntactic
под разными названиями: «основная синтаксическая модель», «элементарная pattern”, “the elementary sentence model”, “the base sentence”, or “the kernel
модель предложения», «базовое предложение» или «ядерное предложение». sentence”. Structurally, the kernel sentence coincides with the elementary
Структурно ядерное предложение совпадает с элементарным предложением, sentence, organized by the obligatory valencies of the predicate verb, e.g.: Mary
образованным обязательными валентностями глагола-сказуемого, например: Mary put the book on the table.
put the book on the table. The derivation of genuine sentences in “surface” speech out of kernel
Производство реальных предложений в «поверхностной» речи из ядерных sentences in “deep” speech can be analyzed as a process consisting of elementary
предложений в «глубинной базовой» речи может быть описано как процесс, transformational steps, or syntactic derivational procedures. These include:
включающий элементарные трансформационные шаги, или синтаксические morphological arrangement of the sentence parts expressing syntactically
деривационные процедуры. К ним относятся: морфологическая организация членов relevant categories, primarily the morphological changes of the finite form of the
предложения, выражающих синтаксически значимые категории, прежде всего, verb performing the function of the predicate (tense, aspect, voice, and mood),
морфологические изменения личного глагола, выполняющего функцию сказуемого e.g.: Mary put the book on the table à Mary would have put the book on the
(время, вид, залог и наклонение), например: Mary put the book on the table à Mary table…; the use of functional words (functional expansion), which transform
would have put the book on the table…; использование служебных слов, которые syntactic constructions the same way grammatical morphemes transform words,
преобразуют синтаксические конструкции так же, как служебные, грамматические e.g.: Mary put the book on the table. à Did Mary put the book on the table?; the
морфемы преобразуют слова, например: Mary put the book on the table. à Did Mary process of substitution, including the use of personal, demonstrative and
put the book on the table?; процесс замещения, включая использование личных, indefinite pronouns and of various substitutive half-notional words, e.g.: Mary
указательных и неопределенных местоимений, различных полу-знаменательных put the book on the table. à Mary put it on the table; deletion, i.e. elimination of
заместителей, например: Mary put the book on the table. à Mary put it on the table; some elements in various contextual conditions, e.g.: Put the book on the table!;
опущение, т.е. сокращение некоторых элементов в различных контекстных the process of positional arrangement, involving changes of the word order, e.g.:
обстоятельствах, например: Put the book on the table!; процесс позиционной Mary put the book on the table. à On the table Mary put the book; the process of
организации членов предложения, подразумевающий изменение порядка слов, intonational arrangement, i.e. application of various functional tones and accents,
например: Mary put the book on the table. à On the table Mary put the book; процесс e.g.: Mary put the book on the table. à Mary put the book on the table?(!)

146
147
интонационного оформления, т.е. использование различных значимых изменений All these procedures are functionally relevant: they serve as markers of
тона и ударения, например: Mary put the book on the table. à Mary put the book on the syntactically meaningful dynamic features of the sentence. These derivational
table?(!) steps may be employed either alone or in combination with each other; for
Все эти деривационные шаги или процедуры функционально значимы: они example, the pronominal question Where did Mary put the book? can be
служат показателями динамических признаков предложения, имеющих described as the transform of the kernel sentence Mary put the book on the table,
синтаксическое значение. Эти деривационные шаги могут использоваться либо по derived with the help of a special functional word (the auxiliary verb did),
отдельности, либо в сочетании друг с другом; например, местоименный вопрос substitution (the interrogative substitutive adverb where), and the use of special
Where did Mary put the book? может быть описан как трансформ предложения Mary positional and intonational arrangement.
put the book on the table, образованный с помощью специального служебного слова
(вспомогательного глагола did), замещения (вопросительное заместительное
местоимение where), использования особого порядка слов и интонационного
оформления.
Деривационные отношения в парадигматической системе предложений Derivational relations in the paradigmatic system of sentences are of two
могут быть двух типов: конструкционные отношения, связанные с образованием types: “constructional” relations, connected with the formation of more complex
более сложных синтаксических конструкций из более простых, и предикативные syntactic structures out of simpler ones, and “predicative” relations, connected
отношения, связанные с выражением предикативной семантики предложения. with expression of the predicative semantics of the sentence.
В конструкционной системе синтаксической парадигматики ядерные In the constructional system of syntactic paradigmatics, kernel sentences
предложения и распространенные базовые предложения трансформируются в части and expanded base sentences are transformed into clauses and phrases. The
сложных предложений (клаузы) и словосочетания. Трансформация базового transformation of a base sentence into a clause can be called “clausalization”; it
предложения в клаузу называется «клаузализацией»; она преобразует предложение в changes a sentence into a clause in the process of the subordinative or
часть сложного предложения в процессе сочинительного или подчинительного coordinative combination of sentences. The main transformational procedure of
объединения предложений. Основной трансформационной процедурой clausalization is the use of conjunctive words; in addition, the change of the word
клаузализации является использование союзов и союзных слов; кроме того, могут order, the change of intonational arrangement, deletion, substitution and other
использоваться изменение порядка слова, интонационного оформления, опущение, derivational procedures may be involved. Cf.: The team won. + It caused a
замещение и другие трансформационные процедуры. Ср.: The team won. + It caused sensation.à The team won and it caused a sensation; When the team won, it
a sensation.à The team won and it caused a sensation; When the team won, it caused a caused a sensation.
sensation. The transformation of a base sentence into a phrase can be called
Трансформация базового предложения в словосочетание может быть “phrasalization”; it changes the sentence into a phrase in the process of building
названа «фразиализацией»; она используется при построении синтаксических the syntactic constructions of various degrees of complexity: expanded simple
конструкций различной степени сложности: распространенных простых sentences or semi-composite sentences. Phrasalization may be of several types;
предложений или осложненных предложений. Фразиализация может быть one of them, nominalization, i.e. the transformation of a sentence into a nominal
нескольких видов: один из них, номинализация, уже упоминался несколько раз phrase, has already been mentioned; by complete nominalization the kernel
ранее: номинализация - это преобразование предложения в именное словосочетание; sentence is changed into a regular noun phrase and is completely deprived of its
в процессе полной номинализации ядерное предложение преобразуется в predicative semantics, e.g.: The team won. à the team’s victory; The weather
словосочетание с существительным и полностью утрачивает предикативную changed. à the change of the weather; by partial nominalization the sentence is
семантику, например: The team won. à the team’s victory; The weather changed. à the changed into a semi-predicative gerundial or infinitive phrase and is deprived of
change of the weather; при частичной номинализации предложение part of its predicative semantics, e.g.: the team’s winning; for the team to win; the
трансформируется в полупредикативное словосочетание с герундием или weather changing. These situation-naming constructions differ semantically, as

147
148
инфинитивом и лишается части своей предикативной семантики, например: the more dynamic or more static, in accord with different types of processual
team’s arriving; for the team to arrive; the weather changing. Эти ситуативно-назывные representation (see Unit 11). The other types of phrasalization include
конструкции различаются семантически как более динамичные или более статичные transformations of kernel sentences into various participial and infinitive
в соответствии с разными типами процессуальной репрезентации (см. Раздел 11). constructions, which make up the semi-clauses of complex objects, adverbial
Другие виды фразиализации – это трансформации ядерных предложений в constructions, and some other semi-predicative constructions, e.g.: Having won,
различные причастные и инфинитивные конструкции, которые образуют полу- the team caused a sensation.
клаузы типа сложных дополнений, адвербиальных конструкций и некоторых других The formation of more complex clausal structures out of simpler ones
полупредикативных конструкций, например: Having won, the team caused a sensation. involves two base sentences and resembles the process of a compound word
Образование более сложных синтаксических конструкций из более простых being built on the base of two stems (cf.: to fall + water à a waterfall, an aircraft
основывается на двух ядерных предложениях и похоже на процесс образования + to carry à an aircraft-carrier), e.g.: The team won. + It caused a sensation.à
сложного слова из двух основ (ср.: to fall + water à a waterfall, an aircraft + to carry à The team won and it caused a sensation; When the team won, it caused a
an aircraft-carrier), например: The team won. + It caused a sensation.à The team won sensation; Having won, the team caused a sensation; The team’s winning caused
and it caused a sensation; When the team won, it caused a sensation; Having won, the a sensation; The victory of the team caused a sensation; etc.
team caused a sensation; The team’s winning caused a sensation; The victory of the team
caused a sensation; etc.
В предикативной системе синтаксической парадигматики ядерное In the predicative system of syntactic paradigmatics, a kernel sentence
предложение подвергается трансформациям, связанным с выражением различных undergoes transformations connected with the expression of predicative syntactic
предикативных синтаксических значений. Предикативные функции, выражаемые semantics. Predicative functions, expressed by primary sentence patterns, can be
моделями примарных предложений, могут быть разделены на «низшие» и «высшие». subdivided into “lower” and “higher”. Lower functions include the expression of
Низшие функции включают выражение таких морфологических категорий как время such morphological categories as tense and aspect; these are of “factual”, “truth-
и вид; они участвуют в выражении «фактической», «реально-назывной» семантикой stating” semantic character. Higher predicative functions are “evaluative”; they
предложения. Высшие предикативные функции входят в план «оценки» ситуации; are expressed by syntactic categorial oppositions, which make up the following
они выражаются через синтаксические категориальные оппозиции, которые syntactic categories: the category of communicative purpose, or rather two
образуют следующие синтаксические категории: категория коммуникативной communicative sub-categories: the first sub-category, in which question is
направленности (установки), или, вернее, две подкатегории: первая подкатегория, в opposed to statement, cf..: Mary put the book on the table. – Did Mary put the
которой вопрос противопоставляется повествованию, ср.: Mary put the book on the book on the table?; and the second sub-category, in which statement is opposed
table. – Did Mary put the book on the table?; и вторая подкатегория, в которой to inducement, e.g.: Mary put the book on the table. – Mary, put the book on the
побуждение противопоставляется повествованию, ср.: Mary put the book on the table. table; the category of existence quality (affirmation and negation), in which
– Mary, put the book on the table; категория бытийного качества, в которой affirmation is opposed to negation, cf.: Mary put the book on the table. – Mary
утверждение противопоставляется отрицанию, ср: Mary put the book on the table. – didn’t put the book on the table; the category of realization, in which unreality is
Mary didn’t put the book on the table; категория реализации, в которой реальность opposed to reality, cf.: Mary put the book on the table. – Mary would have put
противопоставляется нереальности, ср.: Mary put the book on the table. – Mary would the book on the table…; the category of probability, in which probability is
have put the book on the table…; категория вероятности, в которой вероятность opposed to fact, cf.: Mary put the book on the table. – Mary might put he book on
противопоставляется констатации, ср.: Mary put the book on the table. – Mary might the table; the category of modal identity, in which modal identity is opposed to
put he book on the table; категория модальной оценки тождества, в которой fact, cf.: Mary put the book on the table. – Mary happened to put the book on the
модальная оценка действия (его «кажимость», случайность, неожиданность и т.п.) table; the category of subjective modality, in which modal subject-action relation
противопоставляется констатации, ср.: Mary put the book on the table. – Mary is opposed to fact, cf.: Mary put the book on the table. – Mary must put the book
happened to put the book on the table; категория субъективной модальности, в on the table; the category of subject-action relations, in which specified actual

148
149
которой модальное отношение субъекта к действию противопоставляется subject-action relation is opposed to fact, cf.: Mary put the book on the table. –
констатации, ср.: Mary put the book on the table. – Mary must put the book on the table; Mary tried to put the book on the table; the category of phase, in which phase of
категория актуального отношения субъекта к действию, в которой попытка, action is opposed to fact, cf.: Mary put the book on the table. – Mary started
удача, неудача субъекта относительно производства некоторого действия putting her book on the table (though I asked her not to); the category of subject-
противопоставляется констатации, ср.: Mary put the book on the table. – Mary tried to object relations, in which passive action is opposed to active action, cf.: Mary put
put the book on the table; категория фазиса, в которой сообщение о начале, the book on the table. – The book was put on the table by Mary; the category of
продолжении или конце действия противопоставляется констатации, ср.: Mary put informative perspective, in which specialized, reverse actual division is opposed
the book on the table. – Mary started putting her book on the table (though I asked her not to non-specialized, direct actual division, cf.: Mary put the book on the table. – It
to); категория субъектно-объектных отношений, в которой пассивность was Mary who put the book on the table; the category of (emotional) intensity, in
противопоставляется активности, ср.: Mary put the book on the table. – The book was which emphasis (emotiveness) is opposed to emotional neutrality, cf.: Mary put
put on the table by Mary; категория информативной перспективы, в которой the book on the table. – Mary did put the book on the table!
специализированное, обратное актуальное членение противопоставляется It is important, that syntactic derivation should no be understood as an
неспециализированному, прямому актуальному членению, ср.: Mary put the book on immediate change of one sentence into another: the primary sentences, presented
the table. – It was Mary who put the book on the table; категория эмоциональной above as examples, do not form the immediate paradigmatic series. The total
интенсивности, в которой эмфаза (эмотивность) противопоставляется system of all the pattern-forms of one sentence base, which make up its general
эмоциональной нейтральности, ср.: Mary put the book on the table. – Mary did put the syntactic paradigm of predicative functions, is extremely complicated; for
book on the table! example, within the framework of the question – statement opposition,
Важно понимать, что синтаксическая деривация не представляет собой pronominal and alternative questions are identified, each of them including a set
непосредственного преобразования одного предложения в другое: первичные, of varieties; the same applies to all the other syntactic oppositions.
примарные предложения, представленные выше в качестве примеров, не образуют
собственно парадигматических рядов. Совокупная система всех формальных
моделей одного базового предложения, которые образуют его синтаксическую
парадигму предикативных значений, исключительно сложна; например, в рамках
оппозиции вопрос – повествование можно выявить местоименные и альтернативные
вопросы, каждый из этих типов далее подразделяется на целый ряд вариантов; то же
самое относится ко всем другим синтаксическим категориям.
Все перечисленные выше категории могут быть представлены или не All the categories enumerated here may or may not be represented in an
представлены в высказывании в своих сильных вариантах. Общий объем сильных utterance by their strong function members. The total volume of the strong
членов предикативных оппозиций, представленных в реальном предложении, можно members of predicative oppositions actually represented in a sentence can be
определить как его «предикативную нагрузку». Ядерное предложение, которое defined as its “predicative load”. The kernel sentence, which is characterized in
определяется в терминах оппозиционного анализа как невопросительное, oppositional terms as non-interrogative, non-imperative, non-negative, non-
непобудительное, не-модально-идентифицирующее и т.д., может быть modal-identifying, etc., can be treated as predicatively “non-loaded” (has a “zero
охарактеризовано как предикативно «ненагруженное» (как предложение с «нулевой predicative load”); sentences with the most typical predicative loads of one or
предикативной нагрузкой»); предложения, которые обладают наиболее типичной two positive feature expressed can be treated as “lightly” loaded; sentences with
предикативной нагрузкой одного или двух выраженных положительных признаков, intricate predicative semantics of more than two positive predicative features
могут быть охарактеризованы как предложения с «легкой» предикативной (normally, no more than six) are “heavily” loaded. For example, the sentence
нагрузкой; предложения со сложной предикативной семантикой, маркированной по Why on earth has Mary failed to put my book back on the table?! can be
трем и более (как правило, не более шести) предикативным категориям, обладают described as expressing positive predicative semantics of interrogations, subject-

149
150
«тяжелой» предикативной нагрузкой. Например, предложение Why on earth has action relations and intensity; its predicative load is “heavy”.
Mary failed to put my book back on the table?! выражает положительную
предикативную семантику вопросительности, актуального отношения субъекта к
действию и интенсивности; это предложение с «тяжелой» предикативной нагрузкой.
Key terms: sentence patterns (models), syntactic derivation, kernel sentence (basic syntactic pattern, elementary sentence model, base sentence), derivational procedures
(syntactic transformations), constructional relations, predicative relations, phrasalization, nominalization (complete and partial), clausalization, predicative functions, primary
sentence patterns, ‘lower’ and ‘higher’ predicative functions, predicative categories, paradigmatic series, predicatively (non-) loaded sentences, ‘light’ and ‘heavy’ predicative
load

150
151

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 25

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ COMPOSITE SENTENCE


КАК ПОЛИПРЕДИКАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ AS A POLYPREDICATIVE CONSTRUCTION

Сложное предложение как полипредикативная конструкция. Клауза Composite sentences as polypredicative constructions. A clause in a
как часть сложного предложения; ее соотнесение с простым предложением. composite sentence; its correlation with a separate sentence. Subordinative
Подчинительная полипредикация (гипотаксис) и сочинительная polypredication (hypotaxis) and coordinative polypredication (parataxis);
полипредикация (паратаксис); сложноподчиненные и сложносочиненные complex and compound sentences as the two basic types of composite sentences.
предложения как два основных типа сложных предложений. Синдетические и Syndeton and asyndeton vs. coordination and subordination. Cumulative
асиндетические связи между частями сложного предложения; их соотнесение polypredication; cumulative sentences as intermediary constructions between
с сочинением и подчинением. Присоединительная (кумулятивная) composite sentences and sequences of separate sentences. Polypredication of
полипредикация; присоединительные предложения как конструкции fused type; semi-composite sentences as intermediary constructions between
промежуточного типа между сложными предложениями и simple and composite sentences.
последовательностями отдельных предложений. Слитная полипредикация;
осложненные предложения как конструкции промежуточного типа между
простыми и сложными предложениями

Как уже отмечалось, сложные предложения отличаются от простых It has been mentioned, that composite sentences differ from simple
количеством предикативных линий: простые предложения являются sentences by the number of predicative lines represented: simple sentences are
монопредикативными синтаксическими конструкциями, они образуются одной monopredicative syntactic constructions, formed by only one predicative line,
предикативной линией, а сложные предложения являются полипредикативными while composite sentences are polypredicative syntactic constructions, formed by
синтаксическими коснтрукциями, они образуются двумя или более two or more predicative lines, each with a subject and a predicate of its own. This
предикативными линиями, каждая со своим собственным подлежащим и means, that the composite sentence reflects two or more situations or events
сказуемым. Это означает, что сложное предложение отражает две ситуации (или making up a unity.
более), образующие единое целое. Each predicative unit in a composite sentence forms a clause. A clause as
Каждая предикативная часть в сложном предложении образует отдельную a part of a composite sentence corresponds to a separate sentence, but a composite
клаузу. Клауза, как часть сложного предложения, соотносится с отдельным sentence is not at all equivalent to a sequence of the simple sentences underlying
простым предложением, однако сложное предложение не эквивалентно its clauses. Cf.: This is the issue I planned to discuss with you. - This is the issue. I
последовательности простых предложений, которые лежат в основе частей planned to discuss it with you. The purpose of communication in the composite
сложного предложения. Ср.: This is the issue I planned to discuss with you. - This is the sentence above is the presentation of a certain topic; this is lost in the
issue. I planned to discuss it with you. Целью коммуникации в приведенном сложном transformation of the sentence into a sequence of simple sentences.
предложении является представление некоторой темы обсуждения как
запланированной; эта семантика утрачивается при трансформации предложения в
последовательность простых предложений.

151
152
Существует два основных типа сложных предложений: сложносочиненные There are two principal types of composite sentences: complex and
и сложноподчиненные. В сложносочиненном предложении части (клаузы) связаны compound. In compound sentences, the clauses are connected on the basis of
на основе сочинения (паратаксиса); с помощью сочинительных связей клаузы coordinative connections (parataxis); by coordination the clauses are arranged as
объединяются как единицы равные по синтаксическому рангу, т.е. равноправные, units of syntactically equal rank, i.e. equipotently (cf. equipotent, or coordinative
эквипотентные (ср.: эквипотентные, сочинительные словосочетания; см. Раздел 19). phrases; see Unit 19). In complex sentences, the clauses are united on the basis of
В сложноподчиненном предложении клаузы объединяются как единицы неравные subordinative connections (hypotaxis); by subordination the clauses are arranged
по синтаксическому статусу, одна из которых одна подчиняет другую (ср.: as units of syntactically unequal rank, one of which dominates another (cf.
доминационные, подчинительные словосочетания; см. Раздел 19). С точки зрения dominational, or subordinative phrases; see Unit 19). In terms of the positional
позиционного критерия это значит, что при подчинении одна из клауз structure of the sentence; this means that by subordination one of the clauses
(подчиненная часть, «подчиненное предложение»), занимает положение одного из (subordinate) is placed in a notional position of the other (principal). This
членов второй клаузы (главной части, «главного предложения»). Данная строевая structural characteristic has an essential semantic implication: a subordinate clause,
характеристика существенна с точки зрения имплицируемой семантики: however important the information rendered by it might be for the whole
подчиненная часть, как бы ни была важна передавая с ее помощью информация с communication, presents it as naturally supplementing the information in the
точки зрения всего акта коммуникации, выступает как естественное дополнение к principal clause, cf.: This is the issue I planned to discuss with you. As for
информации, содержащейся в главной части, ср.: This is the issue I planned to discuss coordinated clauses, their equality in rank is expressed above all in each sequential
with you; The issue, which I planned to discuss with you, is very important. Что касается clause explicitly corresponding to a new effort of thought, which can be introduced
частей сложносочиненного предложения, равенство их синтаксического статуса by the purely copulative conjunction and or the adversative conjunction but, cf.: I
проявляется, прежде всего, в том, что каждая последующая часть эксплицирует want to discuss something with you, but we can talk about it later. The sequential
новое движение мысли и может вводиться с помощью чисто соединительного clause in a compound sentence is usually rigidly fixed and refers to the whole of
союза and или противительного союза but, ср.: I want to discuss something with you, the leading clause, whereas the subordinate clause in a complex sentence usually
but we can talk about it later. Последующая часть в сложносочиненном предложении refers to one notional constituent in the principal clause and can vary positionally
строго фиксирована в постпозиции к ведущей части и относится ко всей ведущей (as in the examples above).
части в целом, а подчиненная часть сложноподчиненного предложения обычно
относится к одному из членов главной части, поэтому может занимать разные
позиции относительно главной части (как в приведенных выше примерах).
Связи между частями сложных предложений осуществляются The connections between the clauses in a composite sentence may be
синдетически, т.е. с помощью специальных связующих слов, союзов и других effected syndetically, i.e. by means of special connecting words, conjunctions and
союзных слов и словосочетаний, или асиндетически, т.е. без использования каких- other conjunctional words or word-combinations, or asyndetically, i.e. without any
либо союзных слов. conjunctional words used.
Существуют определенные разногласия по поводу статуса синдетона и There is some controversy concerning the status of syndeton and
асиндетона в противопоставлении с сочинением и подчинением. Согласно asyndeton versus coordination and subordination. According to the traditional
традиционной точке зрения, все сложные предложения на верхнем уровне должны view, all composite sentences are to be subdivided on the upper level into
быть разделены на сочинительные и подчинительные, а на нижнем уровне каждый compound and complex, and on the lower level of subdivision each type is
тип представляется в виде союзных и бессоюзных связей. Против этого подхода represented by syndetic and asyndetic connections. This view was challenged by
выступал Н.С. Поспелов, который считал, что разбиение сложных предложений N. S. Pospelov and some other Russian linguists, who treated this subdivision in
должно рассматриваться наоборот: на верхнем уровне все сложные предложения the opposite way: at the higher level of classification all composite sentences
должны быть разделены на союзные и бессоюзные, а на нижнем уровне союзные should be divided into syndetic and asyndetic, while at the lower level the syndetic
сложные предложения (и только они) должны быть разделены на сочинительные и composite sentences (and only these) should be divided into compound and

152
153
подчинительные в зависимости от используемого союзного слова. Эта точка зрения complex ones in accordance with the connective words used. This approach was
также была подвергнута критике, в частности, Б.А. Ильишом, который отмечал, что also challenged, in particular, by B. A. Ilyish, who pointed out the mixture of two
в обеих классификациях смешиваются два разных критерия – формальный и different criteria – formal and semantic - in both classifications. Indeed, the
семантический. Действительно, семантическая эквивалентность следующих semantic equality of syndetic and asyndetic constructions is unquestionable in the
союзной и бессоюзной конструкций несомненна: This is the issue I planned to discuss following example: This is the issue I planned to discuss with you. – This is the
with you. – This is the issue, which I planned to discuss with you; в обоих issue, which I planned to discuss with you; both sentences include the subordinate
предложениях содержится атрибутивное придаточное. Кроме того, бессоюзные attributive clause. Besides, asyndetic connection of clauses often displays its own
связи часто обладают собственной функциональной значимостью, которая и specific functional value, which supports arguments for the existence of asyndetic
поддерживает существование бессоюзной полипредикации. polypredication.
Помимо двух основных типов сложного предложения, описанных выше, Alongside the two basic types of composite sentences there is one more
существует еще один тип полипредикативных конструкций, в которых связи между type of polypredicative construction, in which the connections between the clauses
частями являются довольно свободными, синтаксически обособленными: are rather loose, syntactically detached: the following clause is like an
последующая часть является как бы комментарием, замечанием к предыдущей, afterthought, an expansion or a comment to the proceeding clause. In oral speech
расширяет ее. В устной речи формальным признаком таких конструкций обычно its formal sign is often the tone of sentential completion, followed by a shorter
является завершающий тон, после которого следует более короткая пауза, чем pause than the usual pause between separate sentences. In written speech such
между отдельными предложениями. В письменной части подобные клаузы обычно clauses are usually separated by semi-final punctuation marks: a dash, a colon, a
разделяются полуфинальными знаками препинания: тире, двоеточием, точкой с semi-colon or brackets, e.g.: I wasn’t going to leave; I’d only just arrived. This
запятой или скобками, например: I wasn’t going to leave; I’d only just arrived. Такой type of connection is called cumulation (see Unit 19), and such composite
тип связей называется присоединением (см. Раздел 19), а предложения – sentences can be called cumulative. The status of cumulative sentences is
присоединительными. Статус присоединительных предложений является intermediary between composite sentences proper and combinations of sentences
промежуточным между собственно сложными предложениями и объединением in supra-sentential constructions.
предложений в сверхфразовых единствах. Various parenthetical clauses of introductory and commenting-deviational
Различные вводные придаточные интродуктивного и комментирующего semantics can be treated as specific cumulative clauses, which give a background
типов можно рассматривать как особые присоединительные придаточные, которые to the essential information of the expanded clause, e.g.: As I have already told
передают информацию, выступающую в качестве фона к основной информации в you, they are just friends.
основной, расширяемой части, например: As I have already told you, they are just
friends.
Помимо «полных» сложных предложений, построенных двумя полно- Alongside the “completely” composite sentence, built up by two or more
предикативными линиями или более, существуют полипредикативные fully predicative lines, there are polypredicative constructions, in which one
конструкции, в которых одна предикативная линия является частично- predicative line may be partially predicative (potentially predicative, semi-
предикативной (потенциально предикативной, полупредикативной), как, в predicative), as, for example, in sentences with various verbid complexes, e.g.: I
частности, в предложениях с различными нелично-глагольными комплексами, heard him singing in the backyard (see Unit 11). Such sentences actually render
например: I heard him singing in the backyard (см. Раздел 11). Такие предложения two situations and present two predicative lines in fusion, or blended with each
означают две ситуации и представляют собой слияние двух предикативных линий; other; this can be demonstrated in explanatory transformations of these
это можно продемонстрировать в объяснительной трансформации данных constructions into composite sentences: I heard him, when he was singing in the
конструкций в сложные предложения: I heard him, when he was singing in the backyard; He was singing in the backyard and I heard him. The transformations
backyard; He was singing in the backyard and I heard him. Трансформации show that such sentences are derived from two base sentences and that their
демонстрируют, что данные предложения являются производными от двух базовых systemic status can be treated as intermediary between the simple sentence and the

153
154
предложений, и что их системный статус может быть определен как composite sentence. They can be defined as “semi-composite sentences”. (They
промежуточный между простыми и сложными предложениями. Их можно назвать will be analyzed in Unit 28).
«осложненными предложениями». (Они будут рассматриваться в Разделе 28.)

Key terms: polypredication, composite sentence, coordination (parataxis), subordination (hypotaxis), subordinative (dominational) polypredication, complex sentence,
coordinative (equipotent) polypredication, compound sentence, principal clause, subordinate clause, leading clause, sequential clause, syndetic and asyndetic connections,
cumulative (loose, detached) polypredication, cumulation, cumulative construction, introductory and commenting-deviational parenthesis, semi-composite sentence

154
155

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 26

СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ COMPLEX SENTENCE

Сложноподчиненное предложение как полипредикативная конструкция, The complex sentence as a polypredicative construction built on the
построенная на основе принципа подчинения (гипотаксиса). Парадигматическое principle of subordination (hypotaxis). Paradigmatic presentation of the
представление сложноподчиненного предложения: клаузализация базовых complex sentence: clausalization of base sentences; the matrix sentence and
предложений; матричное предложение и предложения-вставки; главная часть the insert sentences; the principal clause and the subordinate clause. Actual
сложноподчиненного предложения (клауза) и придаточная часть. Актуальное division of complex sentences. The classification of complex sentences on the
членение сложноподчиненного предложения. Классификация basis of subordinate clause types; categorial and functional classifications of
сложноподчиненных предложений по типам придаточных; категориальная и subordinate clause types. Substantive-nominal, qualification-nominal and
функциональная классификации типов придаточных. Субстантивно-назывные, adverbial subordinate clauses; clauses of primary nominal positions (subject,
квалификативно-назывные и адвербиальные придаточные; придаточные predicative and object clauses), clauses of secondary nominal positions
первичных именных позиций (субъектные, предикативные и объектные (attributive clauses) and clauses of adverbial positions. Subordinating
придаточные), придаточные вторичных именных позиций (атрибутивные) и connectors: pronominal words and pure conjunctions. Semantic types of
придаточные адвербиальных позиций. Подчинительные средства связи: subordinators: substantive-nominal and qualification-nominal clausalizers
адвербиальные слова и чистые союзы. Семантические типы подчинительных (conjunctions and pronominal words), and adverbial clausalizers
связующих слов: субстантивно-назывные и квалификативно-назывные (conjunctions). Asyndetic connections in complex sentences (the zero
клаузализаторы (союзы и местоименные слова), адвербиальные клаузализаторы subordinator). Types of attributive clauses: “descriptive” and “restrictive”
(союзы). Типы атрибутивных придаточных: «дескриптивные» и attributive clauses. The problem of appositive clauses; appositive clauses of
«рестриктивные» атрибутивные придаточные. Проблема аппозитивных nounal relation, of pronominal relation and of anticipatory relation. The
придаточных; аппозитивные придаточные именного отнесения, местоименного subtypes of adverbial clauses: clauses of time and clauses of place, clauses of
отнесения и предваряющего отнесения. Типы адвербиальных придаточных: manner and comparison, clauses of different circumstantial semantics (of
придаточные места и времени, образа действия и сравнения, различных attendant event, condition, cause (reason), consequence (result), concession,
обстоятельственных значений (сопутствующего действия, условия, причины, and purpose). The problem of parenthetical clauses; introductory and
следствия (результата), уступки и цели). Проблема вводных придаточных: deviational clauses. Transferred and mixed types of subordinate clauses. The
интродуктивные и девиативные вводные придаточные. Переносные и смешанные classification of complex sentences on the basis of mutual dependence of
типы придаточных. Классификация сложноподчиненных предложений по clauses: monolithic (one-member) sentences and segregative (two-member)
степени связанности главной части и придаточного: монолитные sentences. Parallel (homogeneous and heterogeneous) and consecutive su-
(одночленные) и сегрегативные (двучленные) сложноподчиненные предложения. bordination. The depth of subordination perspective.
Параллельное (гомогенное, гетерогенное) и последовательное подчинение.
Глубина подчинительной перспективы.

Сложноподчиненное предложение это полипредикативная конструкция, The complex sentence is a polypredicative construction built on the
построенная по принципу подчинения (гипотаксиса). В парадигматическом principle of subordination (hypotaxis). In paradigmatic presentation, the

155
156
представлении деривационная история сложноподчиненного предложения может derivational history of the complex sentence is as follows: two or more base
быть описана следующим образом: два базовых предложения или более подвергаются sentences are clausalized and joined into one construction; one of them
клаузализации и объединяются в одну конструкцию; одно из них играет роль performs the role of a matrix in relation to the others, the insert sentences. The
матрицы по отношению к другим, встроенным в него предложениям; предложение, matrix base sentence becomes the principal clause of the complex sentence and
выступающее как матрица, становится главным (главной клаузой), а встроенные the insert sentences become its subordinate clauses, e.g.: The team arrived. + It
предложения – придаточными, например: The team arrived. + It caused a sensation. à caused a sensation. à When the team arrived, it caused a sensation.
When the team arrived, it caused a sensation. The minimal complex sentence includes two clauses: the principal one
Минимальное сложноподчиненное предложение содержит две части: главную and the subordinate one. This is the main type of complex sentences, first, in
и придаточную. Это базовый тип сложноподчиненного предложения, во-первых, в terms of frequency, and, second, in terms of its paradigmatic status, because a
плане частотности, и, во-вторых, в плане его парадигматического статуса, поскольку complex sentence of any volume can be analyzed into a combination of two-
сложноподчиненные предложения любого объема могут быть описаны как сочетание clause complex sentence units.
нескольких компонентов, представляющих собой двучастные сложноподчиненные
предложения.
Главная часть сложноподчиненного предложения позиционно подчиняет The principal clause positionally dominates the subordinate clause,
придаточную, которая встраивается в главную: даже если главная клауза является which is embedded into it: even if the principal clause is incomplete and is
неполной и представлена всего лишь одним словом, придаточные заполняют represented by just one word, the subordinate clauses fill in the open positions,
открытые позиции, которые главная часть создает в соответствии с лежащей в ее introduced by the principal clause, in the underlying simple sentence pattern,
основе моделью простого предложения, например: What you see is what you get - What e.g.: What you see is what you get - What you see (the subject) is (the predicate)
you see (подлежащее) is (сказуемое) what you get (дополнение). С точки зрения what you get (the object). Semantically, the two clauses are interconnected and
семантики обе части взаимосвязаны и образуют семантико-синтаксическое единство: form a semantico-syntactic unity: the existence of either of them is supported
существование каждой из них поддерживается существованием другой. by the existence of the other.
Доминирующий статус главной части не означает, что в ней содержится The dominant positional status of the principal clause does not mean
основная коммуникативная информация: любая часть сложноподчиненного that it expresses the central informative part of the communication: any clause
предложения может быть его темой или ремой. Как и в простом предложении, в of a complex sentence can render its rheme or its theme. As in a simple
нейтральном контексте предшествующая часть является начальным пунктом sentence, in a neutral context the preceding part renders the starting point of
коммуникации, темой, а последующая часть, расположенная ближе к концу communication, the theme, and the following part, placed near the end of the
предложения, передает наиболее важную часть информации, рему, ср.: What he likes sentence, renders the most important information, the rheme, cf.: What he likes
most about her is her smile. - Her smile is what he likes most about her. В первом most about her is her smile. - Her smile is what he likes most about her. In the
предложении главная часть является ремой предложения, а во втором – придаточная. first sentence the principal part is rhematic, and in the second sentence the
Помимо порядка частей, как и порядка слов в общем, существуют другие средства subordinate clause. Besides the clause-order, as with word-order in general,
выражения соотносительной информативной ценности частей сложноподчиненного there are other means of expressing the correlative informative value of clauses
предложения, такие как интонация, специальные конструкции, усилительные частицы in complex sentences, such as intonation, special constructions, emphatic
и др. particles and others.
Информативная ценность главной клаузы может быть редуцирована до The informative value of a principal clause may be reduced to the mere
простого представления придаточной части; например, главная часть introduction of a subordinate clause; for example, the principal clause can
сложноподчиненного предложения может выполнять «фатическую» функцию, т.е. perform the “phatic” function, i.e. the function of keeping up the conversation,
функцию поддержания разговора, поддержания коммуникативного контакта со of maintaining the immediate communicative connection with the listener, e.g.:
слушающим, например: I think you are a great parent; в данном предложении основная I think you are a great parent; in this sentence, the basic information is

156
157
информация содержится в рематическом придаточном, а главное предложение rendered by the rhematic subordinate clause, while the principal clause is
выполняет фатическую функцию, уточняя отношение говорящего к данной phatic, specifying the speaker’s attitude to the information.
информации.
Различные типы сложноподчиненных предложений разграничиваются, прежде Different types of complex sentences are distinguished, first of all, on
всего, на основе разных типов придаточных. Придаточные клаузы классифицируются
the basis of their subordinate clause types. Subordinate clauses are classified on
на основе двух взаимодополняющих принципов: функционального и категориального.
two mutually complementary bases: on the functional principle and on the
В соответствии с функциональным принципом придаточные разделяются по
categorial principle.
аналогии (хотя речь не идет об их идентичности) с частями простого предложения, According to the functional principle, subordinate clauses are divided
которое лежит в основе сложноподчиненного предложения. Например: What you see is
on the analogy (though, not identity) of the positional parts of the simple
what you get - What you see (подлежащее; субъектное придаточное) is what you get
sentence that underlies the structure of the complex sentence. E.g.: What you
(дополнение; объектное придаточное). see is what you get. - What you see (the subject, the subject subordinate clause)
В соответствии с категориальным принципом придаточные разделяются по
is what you get (the object, the object subordinate clause).
собственным номинативным признакам; существует определенное сходство (хотя According to the categorial principle, subordinate clauses are divided
речь и в данном случае не идет об идентичности) с частиречным разбиением слов на
by their inherent nominative properties; there is certain similarity (but, again,
классы. Придаточные подразделяются на три категориально-семантические группы:
not identity) with the part-of-speech classification of words. Subordinate
субстантивно-назывные, квалификативно-назывные и адвербиальные. Субстантивно-
clauses can be divided into three categorial-semantic groups: substantive-
назывные придаточные называют событие как некий факт, например: What you do is
nominal, qualification-nominal and adverbial. Substantive-nominal subordinate
very important; ср.: What is very important? Квалификативно-назывные придаточные
clauses name an event as a certain fact, e.g.: What you do is very important; cf.:
называют событие, которое выступает в качестве характеристики некоего What is very important? Qualification-nominal subordinate clauses name a
субстантива, выраженного либо отдельным словом, либо другой клаузой, например:
certain event, which is referred, as a characteristic to some substance,
Where is the letter that came today?; ср.: What letter? Адвербиальные придаточные
represented either by a word or by another clause, e.g.: Where is the letter that
называют некое событие, которое выступает в качестве характеристики другогоcame today?; cf.: What letter? Adverbial subordinate clauses name a certain
события, процесса или признака, например: I won’t leave until you come. event, which is referred, as a characteristic to another event, to a process or a
Эти два принципа классификации придаточных дополняют друг друга: quality, e.g.: I won’t leave until you come.
категориальные признаки придаточных соответствуют их функциональным признакам The two principles of subordinate clause classification are mutually
как членов предложения так же, как категориальная семантика слов соответствует их
complementary: the categorial features of clauses go together with their
функциональным признакам. Таким образом, придаточные клаузы делятся на три functional sentence-part features similar to the categorial features of words
группы: во-первых, придаточные первичных именных позиций, к которым относятся
going together with their functional characteristics. Thus, subordinate clauses
субъектные, предикативные и объектные придаточные; во-вторых, придаточные are to be classified into three groups: first, clauses of primary nominal
вторичных именных позиций, к которым относятся различные виды атрибутивных positions, including subject, predicative and object clauses; second, clauses of
придаточных; и, в-третьих, придаточные адвербиальных позиций. secondary nominal positions, including various attributive clauses; and third,
clauses of adverbial positions.
Классификация придаточных находит поддержку в разбиении служебных The classification of clauses is sustained by the subdivision of
связующих слов, которые выступают как субординаторы предложений (или functional connective words, which serve as sentence subordinators (or
подчинительные клаузализаторы), т.е. трансформируют базовые предложения в subordinating clausalizers), transforming the base sentences into subordinate
придаточные различных типов. clauses of various types.
Подчинительные связующие слова подразделяются на два основных типа: Subordinating connectors are subdivided into two basic types:
местоименные слова и простые (чистые) союзы. Местоименные связующие слова pronominal words and pure conjunctions. Pronominal connective words occupy

157
158
занимают позицию члена предложения в производном предложении; например, a notional position in the derived sentence; for example, some of them replace a
некоторые из них замещают определенный антецедент (ранее названное слово, к certain antecedent (i.e. a word or phrase to which the connector refers back) in
которому отсылает связующее слово) в главной части, например: The man whom I met the principal clause, e.g.: The man whom I met yesterday surprised me. Pure
yesterday surprised me. Чистые союзы не занимают позицию члена предложения в subordinate conjunctions do not occupy a notional position in the derived
производном предложении, например: She said that she would come early. Некоторые sentence, e.g.: She said that she would come early. Some connectors are
связующие слова являются двух-функциональными (бифункциональными), т.е. bifunctional, i.e. used both as conjunctions and as conjunctive substitutes, cf.:
используются и как чистые союзы, и как союзные заместители, ср.: She said that she She said that she would come early; Where is the letter that came today?
would come early; Where is the letter that came today? Semantically, subordinators (both conjunctions and conjunctive
С точки зрения семантики подчинительные связующие слова (и союзы, и substitutes) are subdivided in correspondence with the categorial type of the
союзные заместители) подразделяются в соответствии с категориальным типом subordinate clauses which they introduce: there are substantive-nominal and
придаточных предложений, которые они вводят: клаузализаторы могут быть qualification-nominal clausalizers (conjunctions and pronominal words), which
субстантивно-назывными и квалификативно-назывными (союзы и местоименные introduce the event-fact, and adverbial clausalizers (conjunctions), showing
слова), т.е. могут вводить название события-факта, и адвербиальными (союзы), т.е. relational characteristics of events. Some connective words can be used both as
могут показывать соотношения событий. Некоторые связующие слова используются и nominal connectors and as adverbial connectors, cf.: Do you know when they
как номинативные коннекторы, и как адвербиальные коннекторы, ср.: Do you know are coming? (What do you know?) – We’ll meet when the new house is finished
when they are coming? (What do you know?) – We’ll meet when the new house is finished (When shall we meet?).
(When shall we meet?). Together with these, the zero subordinator should be named, whose
Помимо вышеперечисленных связующих слов, необходимо упомянуть нулевой polyfunctional status is similar to the status of the subordinator that, cf.: She
субординатор, который похож по своему полифункциональному статусу на said that she would come early. – She said Ø she would come early; This is the
субординатор that, ср.: She said that she would come early. – She said Ø she would come issue that I planned to discuss with you. – This is the issue Ø I planned to
early; This is the issue that I planned to discuss with you. – This is the issue Ø I planned to discuss with you.
discuss with you.
Придаточные первичных именных позиции, к которым относятся субъектные, Clauses of primary nominal positions, including subject, predicative
предикативные и объектные придаточные, могут позиционно взаимозаменять друг and object clauses, are interchangeable with each other, cf.: What you see is
друга, ср.: What you see is what you get; What you get is what you see; You’ll be surprised what you get; What you get is what you see; You’ll be surprised at what you
at what you see. Субъектное придаточное обычно выражает тему сложноподчиненного see. The subject clause regularly expresses the theme of a complex sentence,
предложения, а предикативное придаточное – его рему. Субъектное придаточное and the predicative clause regularly expresses its rheme. The subject clause may
может выражать рему предложения в конструкциях с предваряющим ‘it’, например: It express the rheme of the sentence, if it is introduced by the anticipatory ‘it’,
is true that he stole the jewels. Субъектное придаточное в таких сложноподчиненных e.g.: It is true that he stole the jewels. The subject clause in such complex
предложениях одновременно является аппозитивным придаточным. Статус sentences is at the same time appositive. The status of the object clause is most
объектного придаточного особенно очевиден при его введении с помощью предлога obvious in its prepositional introduction (as in the example above). Sometimes
(как в выше приведенном примере). Иногда объектное значение смешивается с it is mixed with other functional semantics, determined by the connectors, in
другими значениями, в соответствии с употребляемым подчинительным связующим particular, with adverbial relational meanings, e.g.: Do you know when they are
словом, в частности, с адвербиальными значениями, например: Do you know when they coming? A separate group of object clauses are those presenting the chunks of
are coming? Особую группу составляют объектные придаточные, представляющие speech and mental activity processes, traditionally discussed under the heading
собой отрывки речи или процессов умственной деятельности, которые традиционно “the rules of reported speech”, e.g.: She said she would come early; Do you
рассматриваются под рубрикой «плавила косвенной речи», например: She said she mean you like it?
would come early; Do you mean you like it? Clauses of secondary nominal positions, including various attributive

158
159
Придаточные вторичных именных позиций, к которым относятся clauses, fall into two major groups: “descriptive” attributive clauses and
атрибутивные придаточные, распадаются на две основных группы: «дескриптивные» “restrictive” (“limiting”) attributive clauses. The descriptive attributive clause
атрибутивные придаточные и «рестриктивные» («ограничительные») exposes some characteristic of the antecedent (i.e. its substantive referent) as
атрибутивные придаточные. Дескриптивное атрибутивное придаточное выражает such, while the restrictive attributive clause performs a purely identifying role,
некоторую характеристику антецедента (т.е. его субстантивного референта) как singling out the referent of the antecedent in the situation, cf.: I know a man
таковую, а рестриктивное придаточное выполняет функцию идентификации, выделяя who can help us (descriptive attributive clause); This is the man whom I met
референт антецедента в ситуации, ср.: I know a man who can help us (дескриптивное yesterday (restrictive attributive clause). Some descriptive attributive clauses
атрибутивное придаточное); This is the man whom I met yesterday (рестриктивное are attributive only in form, but semantically, they present a new event which
атрибутивное придаточное). Некоторые дескриптивные атрибутивные придаточные somehow continues the chain of events reflected by the sentence as a whole;
являются атрибутивными только по форме, однако с точки зрения семантики они these complex sentences can be easily transformed into compound sentences,
выражают новое событие, которое является своеобразным продолжением цепи e.g.: We caught a breeze that took us gently up the river. à We caught a breeze
событий, передаваемой предложением в целом; такие сложноподчиненные and it took us gently up the river. Appositive clauses, a subtype of attributive
предложения легко трансформируются в сложносочиненные, например: We caught a clauses, define or elucidate the meaning of the substantive antecedent of
breeze that took us gently up the river. à We caught a breeze and it took us gently up the abstract semantics, represented by such nouns as ability, advice, attempt,
river. Аппозитивные придаточные, подгруппа атрибутивных придаточных, дают decision, desire, impulse, promise, proposal, etc, or by an indefinite or
определение или проясняют значение субстантивного антецедента абстрактной demonstrative pronoun, or by an anticipatory ‘it’, e.g.: I had the impression that
семантики, который выражается такими абстрактными существительными как ability, she was badly ill; It was all he could do not to cry; It is true that he stole the
advice, attempt, decision, desire, impulse, promise, proposal и др., неопределенным или jewels. The unique role of the subjective anticipatory appositive construction, as
указательным местоимением или предваряющим ‘it’, например: I had the impression has been mentioned, consists in the fact that it is used as a universal means of
that she was badly ill; It was all he could do not to cry; It is true that he stole the jewels. rheme identification in the actual division of the sentence.
Уникальная роль субъектной аппозитивной конструкции с предваряющим it’, как уже Clauses of adverbial positions make up the most numerous and the
упоминалось, состоит в том, что она используется как универсальное средство most complicated group of subordinate clauses, reflecting the intricacy of
идентификации ремы в актуальном членении предложения. various relations between events and processes. The following big groups of
Придаточные адвербиальных придаточных образуют многочисленную и adverbial clauses can be distinguished. First, clauses of time and clauses of
сложно организованную группу придаточных, отражая сложную систему различных place render the semantics of temporal and spatial localization. Local
отношении между событиями и процессами. Можно выделить следующие большие identification is primarily determined by subordinators: it may be general,
группы адвербиальных придаточных. Во-первых, придаточные времени и места expressed by the conjunctions when and where, or particularizing, expressed by
передают различные виды семантики временной и пространственной локализации. such conjunctions as while, since, before, no sooner than, from where, etc., e.g.:
Локальная идентификация определяется, прежде всего, подчинительными I jumped up when she called; Sit where you like; I won’t leave until you come .
связующими словами: она может быть общей, выраженной союзами when и where, или Second, clauses of manner and comparison give a qualification to the action or
детализированной, выраженной союзами while, since, before, no sooner than, from event rendered by the principal clause, e.g.: Profits are higher than they were
where и др., например: I jumped up when she called; Sit where you like; I won’t leave until last year; Her lips moved soundlessly, as if she were rehearsing. The syntactic
you come. Во-вторых, придаточные образа действия и сравнения дают характеристику semantics of manner is expressed by subordinate appositive clauses introduced
действия или события, передаваемого в главной части, например: Profits are higher by phrases with the broad-meaning words way and manner, e.g.: George writes
than they were last year; Her lips moved soundlessly, as if she were rehearsing. the way his father did. Third, the most numerous group, adverbial clauses of
Синтаксическая семантика образа действия может передаваться в аппозитивных different circumstantial semantics includes “classical” subordinate clauses of
придаточных, вводимых словосочетаниями с широкозначными словами way и manner, attendant event, condition, cause (reason), result (consequence), concession,
например: George writes the way his father did. В-третьих, наиболее многочисленная and purpose. E.g.: I am tired because I have worked all day; He spoke loudly

159
160
группа придаточных выражает различные виды обстоятельственной семантики; в эту so that all could hear him; If we start off now, we’ll arrive there by dinner;
группу входят «классические» адвербиальные придаточные сопутствующего Even if the fault is all his, I must find a way to help him; He was so
действия, условия, причины, результата (следствия), уступки и цели. Например: I am embarrassed that he could hardly understand her; etc. Cases of various
tired because I have worked all day; He spoke loudly so that all could hear him; If we start ‘transferred’ and mixed syntactic semantics are also common in this group of
off now, we’ll arrive there by dinner; Even if the fault is all his, I must find a way to help clauses; e.g.: Whatever happens, she won’t have it her own way; the
him; He was so embarrassed that he could hardly understand her; и т.д. В этой группе subordinate clause expresses circumstantial (concessive) semantics mixed with
также часто встречаются случаи «переносного» и смешанного синтаксического non-circumstantial (substantive-nominal) semantics. Fourth, a separate group of
значения; например: Whatever happens, she won’t have it her own way; придаточное в adverbial clauses is formed by subordinate clauses which function as
данном предложении выражает обстоятельственное значение (уступки) и не- parenthetical enclosures, inserted into composite syntactic constructions by a
обстоятельственное значение (субстантивно-назывное) одновременно. В-четвертых, loose connection. Parenthetical predicative insertions can be either
отдельная группа придаточных образована клаузами, которые выступают в функции subordinative or coordinative, exposed by either a subordinating connector or a
вводного члена предложения; они объединяются с другими клаузами в составе coordinative connector (cf.: inner cumulative connections in equipotent and
сложных синтаксических конструкций, в которые встраиваются, на основе dominational phrases; see Unit 19), e.g.: As far as I remember, the man was
достаточно свободных связей. Вводные предикативные конструкции могут быть как very much surprised to see me there; They used to be, and this is no longer a
подчинительными, так и сочинительными, включая в свой состав либо secret, very close friends. Semantically, parenthetical clauses may be of two
подчинительные, либо сочинительные связующие слова (ср.: связи внутренней types: “introductory”, expressing different modal meanings (as in the first
кумуляции, или присоединения, в эквипотентных и доминационных словосочетаниях; example above), and “deviational”, expressing commenting insertions of varied
см. Раздел 19), например: As far as I remember, the man was very much surprised to see semantic character (the second example above).
me there; They used to be, and this is no longer a secret, very close friends. Семантически As the classification shows, the only notional position the subordinate
вводные придаточные разделяются на два типа: «интродуктивные», выражающие clause can not occupy is the position of the predicate; this fact stresses once
различные модальные значения (как в первом выше приведенном примере), и again the unique function of the predicate as the organizing centre of the
«девиативные», выражающие комментирующие вставки различных семантических sentence.
разновидностей (во втором примере).
Как видно из приведенной классификации, единственным членом
предложения, позицию которого придаточное не может занимать, является сказуемое;
этот факт еще раз подчеркивает уникальную роль сказуемого как организационного
центра предложения.
Части сложноподчиненного предложения могут находиться друг с другом в The clauses of a complex sentence can be connected with one another
более или менее тесных отношениях. Степень (интенсивность) их синтаксической more or less closely. The degree (intensity) of syntactic closeness between the
спаянности отражает степень взаимозависимости выражаемого ими пропозитивного clauses reflects the degree of mutual dependence of their proposemic content.
содержания. Например, подлежащные и предикативные придаточные настолько тесно For example, the primary subordinate clauses, the subject clause and the
связаны с главной частью предложения, что без них главная часть не может выступать predicative clause, are so closely connected with the principal clause that
как синтаксическая единица. Свободные связи между главной частью сложного without them the principal clause cannot exist as a syntactic unit. The loose
предложения и вводным придаточным делают возможным отделение главной части в connections between the principal clause and the parenthetical enclosure make
качестве самостоятельной синтаксической конструкции. Таким образом, все it possible to segregate the principal clause as an independent syntactic
подчинительные связи между частями сложноподчиненного предложения являются construction. Thus, all types of subordinative clausal connections are
либо обязательными, либо факультативными с точки зрения синтаксической syntactically either obligatory or optional.
структуры. This distinction was used by the Russian linguist N. S. Pospelov to

160
161
Это разграничение использовал русский лингвист Н.С. Поспелов в созданной introduce another classification of complex sentences: he defined complex
им классификации сложноподчиненных предложений: он разграничил sentences with obligatory subordinate clauses as “one-member sentences” and
сложноподчиненные предложения с обязательными придаточными, которые он назвал complex sentences with optional subordinate clauses as “two-member
«одночленными», и сложноподчиненные предложения с факультативными sentences”. These two types of complex sentences can also be described as
придаточными, «двучленные». Эти два типа предложений могут быть также описаны “monolithic” and “segregative” sentence structures correspondingly. The
как «монолитные» и «сегрегативные» конструкции соответственно. К монолитным following complex sentences are syntactically monolithic: first, complex
сложноподчиненным предложениям относятся: во-первых, сложноподчиненные sentences with subject and predicative clauses, e.g.: What the telegram said
предложения с подлежащными и предикативными придаточными, например: What was clear (*… was clear would be semantically and constructionally deficient);
the telegram said was clear (предложение *… was clear было бы семантически и The telegram was what I expected from you (*The telegram was…); second,
конструкционно неполным); The telegram was what I expected from you (*The telegram complex sentences in which the subordinate clauses perform the functions of
was…); во-вторых, сложноподчиненные предложения с придаточными, которые complements, required by the obligatory valency of the predicate (usually,
заполняют позиции комплементаторов, в соответствии с обязательной валентностью object clauses and adverbial clauses), e.g.: Tell me what you know about it (cf.:
сказуемого (обычно объектные и обстоятельственные придаточные), например: Tell *Tell me…); Put the pen where you’ve taken it from; third, complex sentences
me what you know about it (*Tell me…); Put the pen where you’ve taken it from; в-третьих, with correlative connections, for example, with double connectors, e.g.: The
сложноподчиненные предложения основанные на коррелятивных (соотносительных) more he thought about it, the more he worried; complex sentences with
связях, в частности, с двойными связками, например: The more he thought about it, the restrictive attributive clauses are monolythic, because they are based on a
more he worried; сложноподчиненные предложения с ограничительными correlation scheme too, e.g.: It was the kind of book that all children admire;
(рестриктивными) атрибутивными придаточными являются монолитными, потому finally, the fourth type of monolithic complex sentences is formed by complex
что они тоже строятся на основе корреляции, например: It was the kind of book that all sentences with the subordinate clause in preposition to the principal clause, e.g.:
children admire; и наконец, четвертый тип монолитных предложений образуется As far as I remember, the man was very much surprised to see me there (cf.:
такими сложноподчиненными предложениями, в которых придаточная часть *As far as I remember…); Even if the fault is all his, I must find a way to help
предшествует главной, например: As far as I remember, the man was very much surprised him.
to see me there (ср.: *As far as I remember…); Even if the fault is all his, I must find a way Segregative complex sentences are those with most of the adverbial
to help him. clauses, parenthetical clauses and descriptive attributive clauses in postposition
Сегрегативными являются сложноподчиненные предложения с большинством to the principal clause, e.g.: The man was very much surprised to see me there,
обстоятельственных придаточных, с вводными придаточными и с атрибутивными as far as I remember (cf.: The man was very much surprised to see me); She
придаточными дескриптивного типа в постпозиции к главной части, например: The wore a hat which was decorated with flowers (сf.: She wore a hat).
man was very much surprised to see me there, as far as I remember (ср.: The man was very
much surprised to see me); She wore a hat which was decorated with flowers (ср.: She wore
a hat).
В составе сложноподчиненного предложения могут объединяться более двух More than two clauses may be combined in one complex sentence.
частей. Придаточные могут присоединяться параллельно или последовательно. Subordinate clauses may be arranged by parallel or consecutive subordination.
Придаточные, которые непосредственно относятся к одной и той же главной части, Subordinate clauses immediately referring to one principal clause are
подчинены ей «параллельно», или «соподчинены» ей. Параллельное подчинение subordinated “in parallel’ or “co-subordinated”. Parallel subordination may be
может быть двух видов: «гомогенное» («однородное») и «гетерогенное» both homogeneous and heterogeneous: in homogeneous parallel constructions,
(«разнородное»): в однородных параллельных конструкциях придаточные выполняют the subordinate clauses perform similar functions, they are connected with each
одинаковые синтаксические функции, объединяются между собой сочинительными other coordinatively and depend on the same element in the principal clause (or,
связями и зависят от одного компонента, например: He said that it was his business and the principal clause in general), e.g.: He said that it was his business and that

161
162
that I’d better stay off it; в гетерогенных параллельных конструкциях придаточные I’d better stay off it; in heterogeneous parallel constructions, the subordinate
обычно относятся к разным компонентам главной части, например: The man whom I clauses mostly refer to different elements in the principal clause, e.g.: The man
saw yesterday said that it was his business. Последовательные подчинительные whom I saw yesterday said that it was his business. Consecutive subordinative
конструкции образуются, когда одно придаточное подчиняется другому в цепи клауз, constructions are formed when one clause is subordinated to another in a string
например: I don’t know why she said that she couldn’t come at the time that I suggested. В of clauses, e.g.: I don’t know why she said that she couldn’t come at the time
данном предложении три последовательно подчиненных придаточных; они образуют that I suggested. There are three consecutively subordinated clauses in this
иерархию трех уровней подчинения. Число 3 показывает так называемую «глубину sentence; they form a hierarchy of three levels of subordination. This figure
подчинительной перспективы», которая представляет собой одну из наиболее важных shows the so-called depth of subordination perspective, one of the essential
характеристик сложноподчиненного предложения. В предыдущих предложениях syntactic characteristics of the complex sentence. In the previous examples, the
глубина подчинительной перспективы может быть оценена числом 1. depth of subordination perspective can be estimated as 1.

Key terms: subordination (hypotaxis), subordinative polypredication, matrix, insert sentence (embedded into the matrix), principal clause, subordinate clause, the
phatic function, functional types of subordinate clauses, categorial types of subordinate clauses, substantive-nominal, qualification-nominal and adverbial clauses, clauses of
primary nominal positions (subject, predicative, and object clauses), clauses of secondary nominal positions (attributive clauses), clauses of adverbial positions, subordinators
(subordinating clausalizers), pure conjunctions, pronominal connectors, bifunctional connectors, the zero subordinator, “descriptive” and “restrictive” (“limiting”) attributive
clauses, appositive clauses (of nominal relation, of pronominal relation and of anticipatory relation), antecedent, clauses of time and clauses of place, clauses of manner and
comparison, clauses of circumstantial semantics (of attendant event, condition, cause (reason), consequence (result), concession, and purpose), introductory parenthetical
clauses (enclosures of modal meaning) and deviational parenthetical clauses (commenting insertions), monolithic (one-member) complex sentence (with obligatory subordinate
clauses), segregative (two-member) complex sentence (with optional subordinate clauses), parallel (homogeneous and heterogeneous) subordination, correlative connections,
consecutive subordination, depth of subordination perspective

162
163

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 27

СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ COMPOUND SENTENCE

Сложносочиненное предложение как полипредикативная конструкция, The compound sentence as a polypredicative construction built on the
построенная на основе принципа сочинения (паратаксиса). Парадигматическое principle of coordination (parataxis). Paradigmatic presentation of the
представление сложносочиненного предложения; ведущая часть (клауза) и compound sentence; the leading clause and the sequential clause. The
присоединенная часть (клауза). Проблема существования сложносочиненного problem of the compound sentence as a separate syntactic unit; the semantico-
предложения как особой синтаксической единицы: семантико-синтаксические syntactic differences between the compound sentence and the sequence of
различия между сложносочиненным предложением и последовательностью independent sentences in a text. Syndetic and asyndetic connections in
предложений в тексте. Синдетические и асиндетические связи в compound sentences. The types of coordinative connectors: conjunctions
сложносочиненном предложении. Типы сочинительных связующих слов: proper and adverbial connectors. The zero coordinator. Marked and
собственно союзы и наречные коннекторы. Нулевой сочинительный коннектор. unmarked coordinative connections; adversative relations, disjunctive
Маркированное и немаркированное сочинение; противительные отношения, relations, causal-consequential relations, positive and negative copulative
разделительные отношения, причинно-следственные отношения, отношения relations of events; pure copulative, enumerative relations, and broader
положительного и отрицательного объединения событий; чисто unspecified connective meanings. Additional specification of coordinative
соединительные отношения, отношения перечисления, широкие connectors with particle-like and adverb-like words. The correlation between
недифференцированные связующие значения. Дополнительное уточнение compound and complex sentences; the complex sentence as a diagnostic
сочинительных связей с помощью присоюзных уточнителей (частиц и наречий). model for a compound sentence. Open and closed coordinative constructions.
Соотношение сложносочиненного и сложноподчиненного предложений;
сложноподчиненное предложение как диагностирующая модель для
сложносочиненного предложения. Открытые и закрытые сложносочиненные
конструкции.

Как уже упоминалось, сложносочиненное предложение – это As has been mentioned before, the compound sentence is a
полипредикативная конструкция, построенная по принципу сочинения polypredicative construction built on the principle of coordination (parataxis);
(паратаксиса); части сложносочиненного предложения объединяются как единицы the clauses of a compound sentence are arranged as units of syntactically equal
одного синтаксического ранга, они равноправны. С точки зрения парадигматики rank, equipotently. Paradigmatically, the compound sentence is derived from
сложносочиненное предложение является производным от двух и более базовых two or more base sentences, joined as coordinate clauses. One of them becomes
предложений, объединенных как сочиненные части; одно из них становится ведущей the leading clause (the “leader” clause), and the other clauses, which may or
частью (клаузой), а другие, которые могут включать или не включать сочинительные may not include the coordinative connector, occupy the dependent sentential
союзные слова, занимают зависимую синтаксическую позицию, следуя за ведущей position and may be called sequential clauses. Though the dependence between
клаузой; они могут быть названы присоединяемыми частями (клаузами). Хотя the clauses of a compound sentence is not subordinative (the sequential clause is
зависимость между частями сложносочиненного предложения не является not inserted into the position of a nominative part in the matrix sentence), the
подчинительной (последующая клауза не занимает позиции члена предложения в dependence is manifested positionally: by means of differences in syntactic
163
164
матричном предложении), зависимость манифестируется позиционно: через различия distribution of predicative units, different distributions of the ideas expressed are
в синтаксическом распределении предикативных частей достигается различное achieved. Cf.: They quarreled and then they made up (again); They made up,
распределение выражаемых мыслей. Ср.: They quarreled and then they made up and then they quarreled (again) (the sequence of events in time is shown as
(again); They made up, and then they quarreled (again) (показана различная different); or, She was sick and she took some medicine (= because she was
последовательность событий во времени); или, She was sick and she took some sick); She took some medicine and she became sick (= because she took the
medicine (= because she was sick); She took some medicine and she became sick (= medicine) (the sequence of events in time and their causal-consequential
because she took the medicine) (показана различная последовательность событий во relations are shown as different).
времени и различные причинно-следственные отношения между ними).
Определенные разногласия существуют относительно статуса There has been some controversy concerning the syntactic status of the
сложносочиненного предложения: некоторые лингвисты считают, что compound sentence: some linguists maintain that it is not a specific syntactic
сложносочиненных предложений как особых синтаксических конструкций не construction, but a sequence of separate sentences similar to the combination of
существует, что это просто последовательность отдельных предложений, похожая на semantically related independent sentences in speech, as in supra-sentential
последовательность семантически связанных самостоятельных предложений в речи, constructions in the text. The following arguments are used to show the
как в сверхфразовом единстве в тексте. В доказательство условности существования arbitrariness of compound sentences: the possibility of a falling, finalizing tone
сложносочиненных предложений приводятся следующие аргументы: возможность between the coordinated predicative units and the possibility of using the same
использования финального, падающего тона между сочиненными частями и coordinative conjunctions for the introduction of separate sentences; cf.: They
возможность использования сочинительных союзов при объединении отдельных quarreled, but then they made up again. - They quarreled. But then they made
предложений; ср.: They quarreled, but then they made up again. - They quarreled. But up again. The fact is, there is a distinct semantico-syntactic difference between
then they made up again. На самом деле, существует очевидное семантико- the two constructions: the closeness of connections between the events is shown
синтаксическое отличие между этими двумя конструкциями: близость отношений by means of combining predicative units into a coordinative polypredicative
между двумя событиями показывается с помощью объединения предикативных sequence, while the connections between the events in a sequence of
единиц в сочинительных полипредикативных последовательностях, тогда как independent sentences are shown as rather loose. Besides, the subordinate
отношения между событиями в последовательностях независимых предложений clauses can also be separated in the text, being changed into specific independent
показываются как довольно свободные. Кроме того, подчиненные придаточные так sentences, but this does not challenge the status of the complex sentence as a
же могут быть отделены в тексте и преобразуются, таким образом, в своеобразные separate syntactic unit.
независимые предложения, однако это не ставит под сомнение существование
сложноподчиненного предложения как особой синтаксической единицы.
Сочинение, как и подчинение, может выражаться синдетически (с помощью Coordination, just like subordination, can be expressed either
сочинительных связующих слов) или асиндетически. Сочинительные связующие syndetically (by means of coordinative connectors) or asyndetically.
слова, или координаторы, подразделяются на собственно союзы, например: and, but, Coordinative connectors, or coordinators, are divided into conjunctions proper,
or, for, either…or, neither… nor и др., и полуслужебные связующие слова наречного e.g.: and, but, or, for, either…or, neither… nor, etc., and semi-functional
характера, например: nevertheless, besides, however, yet, thus, so и др. Наречные connectors of adverbial character, e.g.: nevertheless, besides, however, yet,
связующие слова, в отличие от простых союзов, могут передвигаться в составе thus, so, etc. Adverbial connectors, unlike pure conjunctions, can be shifted in
присоединяемой части (за исключением yet и so), например: The company’s profits the sequential clause (except for yet and so), e.g.: The company’s profits have
have fallen, but there is, however, another side to this problem. Части fallen, but there is, however, another side to this problem. The coordinate
сложносочиненного предложения могут объединяться асиндетически (с помощью clauses can be combined asyndetically (by the zero coordinator), e.g.: The
нулевого союза), например: The quarrel was over, the friendship was resumed. quarrel was over, the friendship was resumed.
Степень связности между частями сложносочиненного предложения может The intensity of cohesion between coordinate clauses can become loose,

164
165
быть ослаблена, и конструкция в таком случае преобразуется в присоединительную and in this case the construction is changed into a cumulative one, e.g.: I wasn’t
(кумулятивную), например: I wasn’t going to leave; I’d only just arrived (ср: I’d only just going to leave; I’d only just arrived (cf.: I’d only just arrived and I wasn’t going
arrived and I wasn’t going to leave). Присоединительные конструкции обладают to leave). Cumulative constructions have an intermediary status between the
статусом, промежуточным между сложным предложением и последовательностью composite sentence and the sequence of independent sentences (see Unit 25).
самостоятельных предложений (см. Раздел 25). Semantically, connections between coordinated clauses can be
С точки зрения семантики связи между частями сложносочиненного subdivided into two types: marked coordinative connection and unmarked
предложения могут быть двух типов: маркированные сочинительные связи и coordinative connection. A marked coordination is expressed by conjunctions
немаркированные сочинительные связи. Маркированное сочинение передается с and adverbial connectors rendering adversative relations (but, however, yet,
помощью союзов и наречных слов, выражающих противительные отношения (but, etc.), disjunctive relations (or, either… or, etc.), causal-consequential relations
however, yet и др.), разделительные отношения (or, either… or и др.), причинно- (so, for, therefore, thus, etc.), and positive and negative copulative relations of
следственные (so, for, therefore, thus и др.), положительное или отрицательное events (both... and, neither… nor). Unmarked coordination is expressed
объединение событие (both... and, neither… nor). Немаркированное сочинение syndetically by the pure conjunction and, or asyndetically, by the zero
передается с помощью чистого союза and или асиндетически, с помощью нулевого coordinator. Relations rendered by unmarked connections are not specified in
сочинительного коннектора. Отношения, которые передаются немаркированными any way: they are either pure copulative relations, or enumerative relations, or
сочинительными связями, никак не конкретизированы: это либо простые broader connective meanings, which can be diagnosed by equivalent substitution
соединительные отношения, отношения перечисления, либо более широкие with marked connections. Cf.: We started to sing and he started to sing along
связующие значения, которые могут быть диагностированы с помощью (unmarked coordination, copulative relations); They were sitting on the beach,
эквивалентной замены маркированными сочинительными связями. Ср.: We started to the seagulls were flying above, the waves were rolling (unmarked coordination,
sing and he started to sing along (немаркированное сочинение, отношения relations of enumeration); She was sick and she took some medicine (= so she
соединения); They were sitting on the beach, the seagulls were flying above, the waves took some medicine – the relations of result or consequence).
were rolling (немаркированное сочинение, отношения перечисления); She was sick and Both unmarked and marked coordinative connections can be
she took some medicine (= so she took some medicine – отношения результата или additionally specified when coordinators are used with an accompanying
следствия). functional particle-like or adverb-like word, e.g.: and yet, and besides, but
Маркированные и немаркированные сочинительные связи могут получать instead, but also, or else, etc.
дополнительное уточнение, когда сочинительные коннекторы сочетаются со словами
типа частиц или наречий, например: and yet, and besides, but instead, but also, or else и
др.
Некоторые сложносочиненные предложения могут быть легко преобразованы Some compound sentences can be easily transformed into complex
в сложноподчиненные предложения, и в подобных трансформациях sentences, and in these transformations complex sentences are used as
сложноподчиненные предложения используются как диагностические модели для diagnostic models to expose the semantic relations between the coordinate
выявления семантических отношений между частями сложносочиненного clauses; this is of especial importance for unmarked coordinative constructions.
предложения; это особенно важно в случаях с немаркированными сочинительными E.g.: Water the seeds and they will grow.à If you water the seeds, they will grow;
конструкциями. Например: Water the seeds and they will grow. à If you water the seeds, the transformation shows that the event in the first clause is the condition for that
they will grow; трансформация демонстрирует, что событие в первой части является in the second; She took some medicine and she became sick. à She became sick
условием для осуществления события во второй части; She took some medicine and she because she took some medicine; the copulative relations between the clauses
became sick.à She became sick because she took some medicine; соединительные связи can be specified as implying that one event is the cause which generated the
между частями предложения можно уточнить как причинно-следственные: following event as a consequence. Coordinative connections, as such
подразумевается, что событие в первой части стало причиной, повлекшей как transformations show, are semantically more general than the connections in

165
166
следствие событие во второй части. Сочинительные связи, как показывают подобные complex sentences, which are semantically more discriminatory. It must be
трансформации, являются семантически более абстрактными, чем связи в noted, though, that the coordinative and subordinative constructions above are
сложноподчиненных предложениях, которые более дифференцировано передают not equivalent and coordinative connections are not reducible to subordinative
отношения между событиями. Однако, необходимо отметить, что приведенные выше connections.
сочинительные и подчинительные конструкции не являются полностью
эквивалентными, и что сочинительные связи не сводимы к подчинительным.
Основным типом для сложносочиненного предложения, как и для The basic type of the compound sentence, as with the complex sentence,
сложноподчиненного предложения, является конструкция, состоящая из двух частей. is a two-clause construction. If more than two or more sequential clauses are
Если с одной ведущей частью объединяются две или более присоединяемых частей, с combined with one leading clause, from the point of view of semantic
точки зрения семантической корреляции между частями такие конструкции могут correlation between the clauses, such constructions are divided into “open” and
быть «открытыми» или «закрытыми». «Открытые» конструкции могут быть “closed”. “Open” constructions may be further expanded by additional clauses
расширены за счет дополнительных клауз (как в различных перечислениях или (as in various enumerations or descriptions), e.g.: They were sitting on the
описаниях), например: They were sitting on the beach, the seagulls were flying above, the beach, the seagulls were flying above, the waves were rolling... In “closed”
waves were rolling… В «закрытых» сочинительных конструкциях последняя часть coordinative constructions the final part is joined on an unequal basis with the
присоединяется отличным от предыдущих частей образом и за счет этого достигается previous ones and the finalization of the chain of ideas is achieved, e.g.: He
завершение цепи излагаемых мыслей, например: He joked, he made faces, he jumped joked, he made faces, he jumped around, but the child did not smile.
around, but the child did not smile.

Key terms: coordination (parataxis), compound sentence, leading clause (“leader” clause), sequential clause, textual sequence of independent sentences, coordinative
connectors (coordinators), conjunctions proper, semi-functional connectors of adverbial character (adverbial coordinative connectors), zero coordinator, marked and unmarked
coordination, adversative relations, disjunctive relations, causal-consequential relations, positive and negative copulative relations of events, pure copulative relations,
enumerative relations, broader unspecified connective relations, equivalent substitution with marked connections, specifying particle-like and adverb-like words, diagnostic
model, open and closed compound constructions

166
167

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 28

осложненное предложение SEMI-COMPOSITE SENTENCE

Осложненное предложение как полипредикативная конструкция не- The semi-composite sentence as a polypredicative construction of fused
развернутого сложения предложений (совмещение, слияние предикативных (blended) composition. Paradigmatic presentation of the semi-composite sentence.
линий). Парадигматическое представление осложненного предложения. The semi-composite sentence as an intermediary phenomenon between the simple
Осложненное предложение как конструкция промежуточного типа между sentence and the composite sentence. The leading (fully predicative) semi-clause
простым предложением и сложным. Главная (полно-предикативная) часть, and the semi-predicative expansion (the complicator). The two types of semi-
полу-клауза и полупредикативное расширение (осложнение). Два типа composite sentences: semi-complex and semi-compound sentences. The types of se-
осложненных предложений: осложненно-подчиненные и осложненно- mi-complex sentences effected by position-sharing or by direct linear expansion;
сочиненные предложения. Типы осложненно-подчиненных предложений, semi-complex sentences of subject-sharing and of object-sharing; semi-complex
образованных в процессе совместного использования члена предложения sentences of attributive complication, of adverbial complication (conjoint and
(слова) и в процессе прямого линейного расширения; осложненно- absolute) and of nominal complication. The types of semi-compound sentences:
подчиненные предложения с общим подлежащим и с общим дополнением; semi-compound sentences of a poly-predicate subject-sharing type and semi-
осложненно-подчиненные предложения с атрибутивным осложнением, с compound sentences of a poly-subject predicate-sharing type. Semi-composite
адвербиальным осложнением (присоединенного типа и абсолютного типа), с sentences and related pleni-composite sentences. Sentences of primitivized semi-
именным осложнением. Типы осложненно-сочиненного предложения: composition.
предложения с несколькими сказуемыми при одном подлежащем,
предложения с несколькими подлежащими при одном сказуемом.
Осложненные предложения и соответствующие полные сложные
предложения. Опрощенные предложения.

Как упоминалось выше, в Разделе 25, и сложные, и осложненные As was mentioned above, in Unit 25, both composite and semi-composite
предложения являются полипредикативными синтаксическими конструкциями: sentences are polypredicative syntactic constructions: they have two or more
они включают две или более предикативные линии. Различие заключается в predicative lines. The difference between the two is in the degree of independence of
степени независимости предикативных линий: в сложном предложении predicative lines: in a composite sentence the predicative lines are expressed
предикативные линии выражены раздельно, они являются полно- separately, they are fully predicative, each with a subject and a predicate (expressed
предикативными, каждое из них обладает собственным подлежащим и by a finite form of the verb) of its own; in a semi-composite sentence the predicative
сказуемым, выраженным личными формами глагола; в осложненном lines are fused, blended, with at least one predicative line being semi-predicative
предложении предикативные линии выражаются нераздельно, слитно, по (potentially predicative, partially predicative). In other words, in a semi-composite
меньшей мере, одна из предикативных линий является полупредикативной sentence, one predicative line can be identified as the leading, or dominant one, and
(вторично-предикативной, потенциально предикативной). Другими словами, в the others are semi-predicative expansions.
осложненном предложении одна предикативная линия определяется как Paradigmatically, the semi-composite sentence, being a polypredicative
ведущая, доминирующая, а другие представляют собой полупредикативные construction, is derived from two base sentences. For example: I saw her entering the
167
168
расширения. room. ß I saw her. + She was entering the room. The second kernel sentence has
С точки зрения парадигматики, поскольку осложненное предложение been phrasalized, transformed into a participial phrase (her entering the room), and
полипредикативно, оно является производным от двух базовых предложений. combined with the first sentence. The two predicative lines fuse, overlapping around
Например: I saw her entering the room. ß I saw her. + She was entering the room. the common element, her, which performs the function of the object of the leading,
Второе ядерное предложение подверглось фразиализации, было преобразовано в fully predicative part.
причастное словосочетание (her entering the room), и объединилось с первым Thus, the semi-composite sentence can be defined as a syntactic construction
предложением. Две предикативные линии перекрещиваются вокруг общего of an intermediary type between the composite sentence and the simple sentence: in
компонента, her, который выполняет функцию дополнения в главной, полно- its “surface”, syntactic structure, it is similar to a simple sentence, because it contains
предикативной части. only one fully predicative line; in its “deep”, semantic structure and in its derivational
Таким образом, осложненное предложение можно определить как history, the semi-composite sentence is similar to a composite sentence, because it is
синтаксическую конструкцию промежуточную между сложным предложением и derived from two base sentences and reflects two dynamic situations.
простым предложением: по своей «поверхностной», синтаксической структуре Semantically, the semi-composite sentence reflects the speaker’s presentation
осложненное предложение похоже на простое, поскольку в нем наличествует of two situationally connected events as being more closely united than the events
только одна полно-предикативная линия; по своей «глубинной», семантической described in the clauses of a composite sentence: one of the events (usually, the one
структуре и деривационной истории осложненное предложение похоже на in the semi-predicative semi-clause) is presented as a by-event, as a background
сложное предложение, поскольку оно является производным от двух ядерных situation in relation to the other, dominant event (usually, the one in the fully
предложений и отражает две динамические ситуации. predicative semi-clause).
С точки зрения семантики, говорящий, используя осложненное
предложение, оценивает связь между двумя ситуационно объединенными
событиями как более тесную, чем между событиями, описываемыми с помощью
сложного предложения: одно из событий (чаще всего, описываемое в
полупредикативной части), представляет собой сопутствующее событие,
ситуативный фон по отношению к другому, главенствующему событию (чаще
всего, описываемому в полно-предикативной части).
Осложненные предложения, как и сложные предложения полной Semi-composite sentences, like composite sentences of complete
композиции (плени-сложные, полно-сложные) далее распадаются на composition (pleni-composite), are further subdivided into semi-compound
осложненно-сочиненные, построенные на основе принципа сочинения sentences, built on the principle of coordination (parataxis), and semi-complex
(паратаксиса), и осложненно-подчиненные, построенные на основе принципа sentences, built on the principle of subordination (hypotaxis).
подчинения (гипотаксиса). In the semi-complex sentence, one kernel sentence functions as a matrix into
В осложненно-подчиненном предложении одно ядерное предложение which the insert kernel sentence is embedded: the insert sentence is transformed into
выступает как матрица, в которое встраивается другое ядерное предложение; a partially predicative phrase and occupies the position of a nominative part in the
встроенное предложение преобразуется в полу-предикативное словосочетание и matrix sentence. The matrix sentence becomes the dominant part of the semi-
занимает позицию какого-либо члена предложения в матричном предложении. complex sentence and the insert sentence becomes its subordinate semi-clause.
Матричное предложение становится ведущей, главной частью осложненно-
подчиненного предложения, а встроенное предложение становится придаточной
полу-клаузой.
Слияние предикативных линий в осложненно-подчиненном предложении Predicative fusion in semi-complex sentences may be effected in two ways:
может осуществляться двумя способами: в процессе использования общего члена by the process of position-sharing (word-sharing) or by the process of direct linear

168
169
предложения (общего слова) и в процессе прямого линейного расширения. expansion.
Осложненно-подчиненные предложения, основывающиеся на Sentences based on position-sharing fall into two types: sentences of subject-
совместном использовании слов, распадаются на два вида: с общим подлежащим sharing and sentences of object-sharing. Semi-complex sentences of subject-sharing
и с общим дополнением. Осложненно-подчиненные предложения с общим are built up by means of two base sentences overlapping round a common subject,
подлежащим образуются от двух базовых предложений, перекрещивающихся за e.g.: They married young. ß They married. + They were young. The predicate in such
счет одного и того же подлежащего, например: They married young. ß They sentences is defined as a double predicate, because it is a blend of a verbal predicate
married. + They were young. Сказуемое в таких предложениях определяется как with a nominal predicate. Semi-complex sentences with double predicates express the
«двойное сказуемое», поскольку представляет собой слияние глагольного simultaneity of two events, with the informative prominence on the semi-predicative
сказуемого с именным сказуемым. Осложненно-подчиненные предложения с complicator part; this can be shown by the transformation of the sentence into a
двойным сказуемым выражают одновременность двух событий, из которых correspondent complex (pleni-complex) sentence, cf.: When they married, they were
информативно более важным является событие, выраженное в осложняющей young. Another type of the semi-complex sentence of subject-sharing is sentences
части; это можно показать с помощью трансформации такого предложения в which include the so-called complex subject constructions; in these sentences, the
соответствующее сложное (полно-сложное) предложение, ср.: When they married, verb in the dominant part is used in the passive, and the complicator part includes
they were young. Другим видом осложненно-подчиненных предложений с общим either a participle, or an infinitive, e.g.: She was seen to enter the room / entering the
подлежащим являются предложения с так называемыми конструкциями room. Sentences with complex subject constructions, as was mentioned in Unit 11,
сложного подлежащего; в таких предложениях глагол в главной части are passive transforms of sentences with complex object constructions, which make
используется в форме пассива, а осложняющая часть включает инфинитив или up another type of sentences based on position-sharing.
причастие, например: She was seen to enter the room / entering the room. In semi-complex sentences of object-sharing, the common element, round
Предложения с конструкциями сложного подлежащего, как упоминалось в which the fully-predicative and the semi-predicative parts overlap, performs the
Разделе 11, являются результатами трансформации в пассив предложений с function of an object in the leading part (the matrix) and the function of the subject in
конструкциями сложного дополнения, которые представляют собой другой вид the complicator semi-clause (the insert); for example, in sentences with complex
осложненно-подчиненных предложений, основанных на совместном object constructions, which include either a participle, or an infinitive, e.g.: I saw her
использовании слов. entering/ enter the room. ß I saw her. + She was entering the room. Such sentences
В осложненно-подчиненных предложениях с общим дополнением express the simultaneity of two events in the same place (with verbs of perception in
компонент, вокруг которого происходит перекрещивание полно-предикативной и the dominant part) or various mental attitudes (with the verbs to tell, to report, to
полупредикативной частей, выполняет функцию дополнения в главной части (в think, to believe, to find, to expect, etc. in the dominant part). There are other types of
матрице) и функцию подлежащего в осложняющей полу-клаузе (встроенной object-sharing semi-complex sentences, expressing the relations of cause and result,
части); например, в предложениях с конструкциями сложного дополнения, e.g.: The fallen rock knocked him unconscious. ß The fallen rock knocked him. + He
которые включают инфинитив или причастие: I saw her enter / entering the room. became unconscious. Some causative verbs and verbs of liking/disliking are not
ß I saw her. + She was entering the room. Такие предложения выражают normally used outside of semi-complex sentences of object-sharing; such complex
одновременность двух событий в одном месте (если в главной части sentences can be described as sentences of “bound” object-sharing, e.g.: They made
используются глаголы восприятия) или различных ментальных отношений (если me leave; We made him a star; I had my hair done; I want the room done; I like my
в главной части используются глаголы to tell, to report, to think, to believe, to find, steaks raw. Most semi-complex sentences of the object-sharing type, though not all
to expect и др.). Другие осложненно-подчиненные предложения могут передавать of them, are transformable into sentences of the subject-sharing type, cf.: I saw her
отношения причины и результата, например: The fallen rock knocked him entering/ enter the room. à She was seen entering / to enter the room; The fallen rock
unconscious. ß The fallen rock knocked him. + He became unconscious. Некоторые knocked him unconscious.à He was knocked unconscious by the fallen rock. As the
каузативные глаголы и глаголы, выражающие отношение «нравится/ не examples show, the complicator part in semi-complex sentences of subject-sharing
нравится», практически не используются вне осложненно-подчиненных and of object-sharing may include non-finite forms of the verb (the infinitive,

169
170
предложений со сложным дополнением; такие предложения можно participle I or participle II), nouns or adjectives.
охарактеризовать как предложения с общим дополнением «связанного» типа, Semi-complex sentences of direct linear expansion include sentences with
например: They made me leave; We made him a star; I had my hair done; I want the attributive, adverbial and nominal complication. Semi-complex sentences of
room done; I like my steaks raw. Большинство осложненно-подчиненных attributive complication are built up by means of two base sentences, one of which is
предложений с общим дополнением, хотя и не все, могут преобразовываться в transformed into a semi-predicative post-positional attribute to the antecedent
предложения с общим подлежащим, например: I saw her entering/ enter the room. element in the matrix sentence, e.g.: The girl crying in the hall looked familiar to me.
à She was seen entering / to enter the room; The fallen rock knocked him ß The girl looked familiar to me. + The girl was crying. The shared semantic element
unconscious.à He was knocked unconscious by the fallen rock. Как демонстрируют performs the function of a subject in the insert sentence, which is dropped out in the
приведенные примеры, осложняющая часть осложненно-подчиненных process of semi-clausaliation (de-predication); in the matrix sentence it may perform
предложений с общим подлежащим и с общим дополнением может включать any substantive function (it is a subject in the example above). Being linear
неличные формы глагола (инфинитив, причастие I или причастие II), expansions, attributive semi-clauses are easily restored to the related attributive pleni-
существительные или прилагательные. clauses with verbal or nominal predicates, e.g.: The girl crying in the hall looked
Осложненно-подчиненные предложения прямого линейного расширения familiar to me. ß The girl, who was crying in the hall, looked familiar to me; You
включают предложения с атрибутивным, адвербиальным и именным behave like a schoolboy afraid of his teacher. ß You behave like a schoolboy who is
осложнением. Осложненно-подчиненные предложения с атрибутивным afraid of his teacher.
осложнением образуются от двух базовых предложений, одно из которых Semi-complex sentences of adverbial complication are derived from two base
трансформируется в полупредикативное постпозитивное определение по sentences, one of which, the insert sentence, is predicatively reduced (phrasalized)
отношению к предшествующему компоненту матричного предложения, and embedded into an adverbial position of the other one, the matrix sentence, e.g.:
например: The girl crying in the hall looked familiar to me. ß The girl looked familiar When asked about her family, she blushed. ß She was asked about her family. + She
to me. + The girl was crying. Общий семантический компонент выполняет blushed. Adverbial complication can be either conjoint or absolute: if the subject of
функцию подлежащего во встроенном предложении, он опускается в процессе the insert sentence is identical with the subject of the matrix sentence, it is deleted
полу-клаузализации (де-предикации); в матричном предложении этот компонент and a conjoint adverbial semi-clause is built, as in the example above; otherwise, the
может выполнять любую субстантивную функцию (в приведенном примере это subject remains and an absolute adverbial construction is built, e.g.: The weather
функция подлежащего). Атрибутивные полу-клаузы, являясь прямым линейным being fine, we decided to have a walk. ß The weather was fine. + We decided to have
расширением предложения, с легкостью восстанавливаются до соответствующих a walk; I won’t speak with him staring at me like that. ß I won’t speak. + He is
им полных атрибутивных придаточных, например: The girl crying in the hall staring at me. The partial predicate in an adverbial semi-clause is expressed by a
looked familiar to me. ß The girl, who was crying in the hall, looked familiar to me; participle (in so-called participial adverbial constructions), or is dropped, if it is the
You behave like a schoolboy afraid of his teacher. ß You behave like a schoolboy who pure link verb to be (except for impersonal sentences, in which the verb to be is not
is afraid of his teacher. deleted), e.g.: A child of seven, he was already an able musician. ß He was a child of
Осложненно-подчиненные предложения с адвербиальным осложнением seven. + He was already an able musician; I can’t sleep with the radio on. ß The
образуются от двух базовых предложений, одно из которых, встраиваемое, radio is on. + I can’t sleep.
подвергается фразиализации (лишается части предикативной семантики) и Semi-complex sentences of nominal complication are derived from two base
занимает положение обстоятельственного члена предложения в другом базовом sentences, one of which, the insert sentence, is partially nominalized (changed into a
предложении, матричном, например: When asked about her family, she blushed.ß verbid phrase with an infinitive or a gerund) and embedded in one of the nominal
She was asked about her family. + She blushed. Обстоятельственное осложнение positions of the other sentence, the matrix. Like other types of linear complication,
может быть либо присоединенного типа, либо независимым, абсолютным: если infinitive and gerundial nominal semi-clauses are easily transformed into related
подлежащее встраиваемого базового предложения идентично подлежащему fully-predicative subordinate clauses (nominal or adverbial), e.g.: I sent the papers in
матричного предложения, оно опускается, и образуется адвербиальная полу- order for you to study them carefully before the meeting. à I sent the papers so that

170
171
клауза присоединенного типа, как в приведенном выше примере; в противном you could study them carefully before the meeting; We expected him to write a letter
случае, подлежащее сохраняется, и образуется абсолютная адвербиальная to you. à We expected that he would write a letter to you. The specific features of
конструкция, например: The weather being fine, we decided to have a walk. ß The nominal semi-clauses are connected with the specific features of the infinitive and the
weather was fine. + We decided to have a walk; I won’t speak with him staring at me gerund (see Unit 11); for example, the infinitive after a subordinative conjunction
like that. ß I won’t speak. + He is staring at me. Частичный предикат в implies modal meanings of obligation, possibility, etc., e.g.: The question is what to
адвербиальной полупредикативной конструкции может быть выражен do next. à The question is what we should do next; I sent the papers in order for you
причастием (в так называемых причастных адвербиальных конструкциях) или to study them carefully before the meeting. à I sent the papers so that you could study
может быть опущен, если это связочный глагол to be (за исключением безличных them carefully before the meeting; or, gerundial nominal constructions may be
конструкций, в которых глагол to be сохраняется), например: A child of seven, he introduced by prepositions and may include a noun in the genitive or a possessive
was already an able musician. ß He was a child of seven. + He was already an able pronoun, e.g.: I can’t approve of his hiding himself away.
musician; I can’t sleep with the radio on. ß The radio is on. + I can’t sleep.
Осложненно-подчиненные предложения с именным осложнением
образуются от двух базовых предложений, одно из которых, встраиваемое,
подвергается частичной номинализации (трансформируется в частично-
предикативное словосочетание с инфинитивом или герундием) и занимает
положение именного члена предложения в другом базовом предложении, в
матричном. Как и другие типы линейного расширения, инфинитивные и
герундиальные именные полу-клаузы с легкостью преобразуются в соотносимые
с ними полно-предикативные придаточные (именные или адвербиальные),
например: I sent the papers in order for you to study them carefully before the
meeting. à I sent the papers so that you could study them carefully before the meeting;
We expected him to write a letter to you. à We expected that he would write a letter to
you. Особые признаки инфинитивных и герундиальных осложняющих полу-
клауз связаны с особенностями инфинитива и герундия как неличных форм
глагола (см. Раздел 11); в частности, инфинитив после подчинительного союза
имплицирует модальные значения долженствования, возможности и др.,
например: The question is what to do next. à The question is what we should do next;
или, герундиальные именные конструкции могут вводиться с помощью союза и
могут включать в свой состав существительное в родительном падеже или
притяжательное местоимение, например: I can’t approve of his hiding himself
away.
Осложненно-сочиненное предложение, как упоминалось ранее, The semi-compound sentence, as was mentioned above, is a semi-composite
представляет собой осложненное предложение, построенное на основе принципа sentence built on the principle of coordination (parataxis). Paradigmatically, the
сочинения (паратаксиса). Парадигматически осложненно-сочиненное semi-compound sentence is built by two or more base sentences, which have an
предложение образуется от двух или более базовых предложений с идентичным identical subject or an identical predicate (or both); in the process of semi-
подлежащим или сказуемым (или и тем, и другим); в процессе образования compounding, the two predicative lines overlap around the common element, the
осложненно-сочиненного предложения две предикативные линии other principal parts being coordinated. For example, sentences with coordinated
перекрещиваются за счет общего компонента, а другие главные члены (homogeneous) predicates are derived from two or more base sentences having

171
172
предложений объединяются сочинительными связями. Например, предложения с identical subjects; they build a poly-predicate subject-sharing type of semi-
сочиненными (однородными) сказуемыми образуются от двух или более базовых compound sentence, e.g.: She entered the room and closed the door behind her. ß
предложений, у которых одинаковые подлежащие; в результате образуются She entered the room. + She closed the door behind her. One of the base sentences,
осложненно-сочиненные предложения поли-предикатного типа с общим as the example shows, becomes the leading clause of the semi-compound sentence,
подлежащим, например: She entered the room and closed the door behind her. ß She and the other one is transformed into the sequential coordinate semi-clause
entered the room. + She closed the door behind her. Одно из базовых предложений, (expansion), referring to the same subject.
как видно из приведенного примера, становится ведущей частью осложненно- As for coordinated homogeneous subjects referring to the same predicate
сочиненного предложения, а второе трансформируется в последующую (building a poly-subject predicate-sharing type of semi-compound sentence), not all
сочиненную полу-клаузу (расширение), которая соотносится с тем же of them build separate predicative lines, but only those which are discontinuously
подлежащим. positioned, or those which are connected adversatively, or contrastingly, or are
Что касается сочиненных однородных подлежащих, которые соотносятся detached in some other way, e.g.: Tom is participating in this project, and Jack too;
с одним сказуемым (в осложненно-сочиненных предложениях поли-субъектного Tom, not Jack, is participating in this project. ß Tom is participating in this project. +
типа с общим сказуемым), они не всегда образуют раздельные предикативные Jack is (not) participating in this project. Coordinated subjects connected in a plain
линии, а только тогда, когда расположены дистантно (на расстоянии) по syntagmatic string (syndetically or asyndetically) do not form separate predicative
отношению друг к другу, когда между ними существуют противительные или lines with the predicate, but are connected with it as a group subject; this is shown by
контрастивные отношения, или когда одно из них обособлено каким-либо еще the person and number form of the predicate, cf.: Tom and Jack are participating in
образом, например: Tom is participating in this project, and Jack too; Tom, not Jack, this project.
is participating in this project.ß Tom is participating in this project. + Jack is (not) The coordinative connections between the parts of semi-compound sentences
participating in this project. Подлежащие, объединенные сочинительными связями are the same as the connections in compound sentences proper: unmarked
в рамках простой синтагматической последовательности (синдетически или coordination is expressed by the purely copulative conjunction and or by the zero
асиндетически), не образуют раздельных предикативных линий со сказуемым, а coordinator; marked coordination includes the relations of disjunction (alteration),
образуют с ним предикативную линию как единый групповой субъект; это consequence, elucidation, adversative relations, etc. (see Unit 27).
подтверждается формой лица и числа глагола-сказуемого, ср.: Tom and Jack are Semi-compound sentences are transformable into related pleni-compound
participating in this project. sentences with identical subjects or identical predicates, but such transformations
Сочинительные связи между частями осложненно-сочиненного show the functional differences between the two types of constructions. In particular,
предложения такие же, что и в собственно сложносочиненных предложениях: their actual division is different: the actual division of the compound sentence
немаркированное сочинение передается чисто соединительным союзом and или presents two informative perspectives joined in a complex, while the semi-compound
нулевым коннектором; маркированное сочинение включает разделительные sentence presents one perspective with a complex rheme. Besides, the repetition of an
отношения, следственные, разъяснительные, противительные и т.д. (см. Раздел identical subject or predicate in a compound sentence makes it a communicatively
27). intense, emotionally accented syntactic structure, cf.: I can’t work, I can’t think, I
Осложненно-сочиненные предложения могут трансформироваться в can’t be, because of me (Murdoch).
соответствующие полные сложносочиненные предложения с одинаковыми
подлежащими или одинаковыми сказуемыми, однако подобные трансформации
демонстрируют функциональные различия данных двух типов синтаксических
конструкций; в частности, у них отличается актуальное членение: актуальное
членение сложносочиненного предложения представляет собой объединение в
единый комплекс двух информационных перспектив, актуальное членение
осложненно-сочиненного предложения – это одна информационная перспектива

172
173
со сложной (комплексной) ремой. Кроме того, повторение одного и того же
подлежащего или сказуемого в сложносочиненном предложении делает его
коммуникативно напряженной, эмоционально акцентированной синтаксической
конструкцией, ср.: I can’t work, I can’t think, I can’t be, because of me (Murdoch).
Помимо собственно осложненных предложений, существуют Besides semi-composite sentences proper, there are sentences of primitivized
предложения опрощенного типа, которые не содержат вторично-предикативных type, which include no secondary predicative constructions, but can still be traced to
конструкций, но все же отсылают к двум ситуативным событиям (иногда они two situational events (they are sometimes treated as sentences with some “traces”, or
рассматриваются как предложения, в которых есть «намек» на предикацию, “hints” of secondary predication, or with “covert secondary predication”); for
«следы» предикации, или «скрытая вторичная предикация»); в частности, в тех example, in cases where one of the base sentences is fully nominalized, e.g.: The
случаях, когда одно из базовых предложений подвергается полной victory of the team caused a sensation. ß The team won. + It caused a sensation; or
номинализации, например: The victory of the team caused a sensation. ß The team in cases of inner cumulation in syntactic constructions with detached nominative
won. + It caused a sensation; или в случаях внутреннего присоединения, в parts, e.g.: He was a very nice man, except with his wife. ß He was a very nice man.
синтаксических конструкциях с обособленными членами предложения: He was a + He wasn’t a nice man with his wife.
very nice man, except with his wife. ß He was a very nice man. + He wasn’t a nice
man with his wife.
Key terms: semi-composite sentence, fused (blended) predicative lines, semi-predication (secondary, potential predication), semi-clause, pleni-clause, leading semi-
clause, complicator, semi-complex and semi-compound sentences, the process of position-sharing (word-sharing) and the process of direct linear expansion, subject-sharing,
object-sharing, double predicate, complex subject constructions, complex object constructions, ‘bound’ object-sharing, attributive complication, adverbial complication
(conjoint and absolute), nominal complication, semi-compound sentences of a poly-predicate subject-sharing type, semi-compound sentence of a poly-subject predicate-sharing
type, primitivized semi-composition

173
174

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

UNIT 29

СИНТАКСИС ТЕКСТА SYNTAX OF THE TEXT

Текст как объект изучения в синтаксисе. Проблема текста в иерархии Text as an object of research. The problem of text in the hierarchy of
языковых уровней. Семантическая (семантическая) цельность и семантико- language levels. Topical (semantic) unity and semantico-syntactic cohesion as
синтаксическая связность как основные отличительные признаки (категории) basic differential features (categories) of the text. Monologue and dialogue
текста. Монологические и диалогические последовательности предложений. sequences of sentences. The problem of textual units: a supra-phrasal unity (a
Проблема выявления единиц текста: сверхфразовое единство (сложное complex syntactic unity), a dialogue unity; a cumuleme and an occurseme.
синтаксическое целое), диалогическое единство; кумулема и оккурсема. Prospective (cataphoric) and retrospective (anaphoric) cumulation of sentences
Проспективные (катафорические) и ретроспективные (анафорические) связи в in the text. Conjunctive cumulation: pure conjunctions, conjunction-like
тексте. Союзное присоединение: чистые союзы, наречные и вводные adverbial and parenthetical connectors. Correlative cumulation: substitution
коннекторы союзного типа. Коррелятивное присоединение: замещение и and representation. Cumulation of mixed type. Communicative unity of
репрезентация. Присоединение смешанного типа. Коммуникативное единство sentences in textual sequences: linear and parallel connections of sentences.
предложений в текстовых последовательностях: линейные и параллельные The dicteme as an elementary textual unit. Functions of the dicteme: the topical
связи предложений. Диктема как основная элементарная единица текста. function, the functions of nomination, of predication and of stylization.
Функции диктемы: тематизация, номинация, предикация и стилизация. Intonational delimitation of a dicteme in the text. The correlation of a dicteme
Интонационное отграничение диктемы в тексте. Соотношение диктемы и and a paragraph. Intermediary phenomena between the sentence and the
абзаца. Промежуточные явления между предложением и supra-sentential construction; parcellation and its stylistic load. Text as the
последовательностью предложений в тексте; парцелляция и ее sphere of functional manifestation of the sentence.
стилистическая нагрузка. Текст как сфера функциональной манифестации
предложения.

Синтаксис текста является одним из наиболее молодых разделов Syntax of the text is one of the youngest branches of grammar. The
грамматики. Предложение и словосочетание, как составная часть предложения, sentence and the phrase, as a constituent of the sentence, have been traditional
традиционно изучались в лингвистике вообще и в грамматике в частности на objects of study in linguistics in general and of grammar in particular for
протяжении веков, начиная с древних лингвистических описаний. Текст (устный centuries, starting with ancient linguistics. The text (oral or written) has been
или письменный) являлся и является предметом изучения, прежде всего, в studied primarily by stylistics, rhetoric and literary studies, from the point of view
стилистике, риторике, литературоведении с точки зрения тех приемов, которые of the means used by the speaker or the author of a written text to achieve the
используются автором текста для достижения желаемого воздействия на получателя desired effect on the listener or the reader, the recipient of the text. Some
текста – слушателя или читателя. Некоторые лингвистические аспекты текста также linguistic aspects of textual sequences of sentences were also addressed: for
подвергались изучению: например, связи между предложениями описывались в example, connections between sentences were described in the works of the
работах русских лингвистов Н.С. Поспелова, Л.А. Булаховского и др.; Russian linguists N. S. Pospelov, L. A. Bulakhovsky and others; the linguists of
представители Пражского лингвистического кружка продемонстрировали, что the Prague Linguistic Circle showed that the actual semantics of the sentence and
функциональная семантика предложения и использование таких языковых единиц the use of such lingual elements as articles or substitutive words cannot be
174
175
как артикли или заместительные слова не могут быть объяснены без обращения к accounted for without reference to the broader textual context. But it was only in
широкому текстовому окружению. Но только в 1980-х – 1990-х подавляющее число the 1980s-90s that the majority of linguists admitted, that the sentence is not the
лингвистов признали, что предложение не является наибольшей грамматически largest grammatically arranged lingual unit.
организованной языковой единицей. Sentences are unified by a certain topic and are organized in speech
Предложения объединяются единой темой и организуются в речи в according to a communicative purpose in a particular communicative situation.
соответствии с коммуникативной целью в конкретной ситуации общения. The linguistic description of the text is as follows: it is a speech sequence of
Лингвистическое описание текста может быть следующим: это речевая lingual units interconnected semantically (topically) and syntactically
последовательность языковых единиц, взаимосвязанных семантически (structurally); in other words, it is a coherent stretch of speech, characterized by
(тематически) и синтаксически (структурно); другими словами это связный semantic and syntactic unity. Topical (semantic) unity and semantico-syntactic
отрезок речи, характеризуемый как семантическое и синтаксическое единство. cohesion13[1] are the basic differential features (categories) of the text.
Тематическая (семантическая) цельность и семантико-синтаксическая связность
являются основными дифференциальными признаками (категориями) текста.
На основе коммуникативной направленности компонентов, On the basis of the communicative direction of their component
последовательности предложений в речи разделяются на монологические и sentences, sentence sequences in speech are divided into monologue sequences
диалогические. В монологической последовательности предложения направлены от and dialogue sequences. In a monologue, sentences are directed from one
одного собеседника (участника коммуникации) к другому: от говорящего к interlocutor (participant of communication) to another: from a speaker to a
слушающему или от автора письменного текста к читателю, например: Once upon a listener, or from an author to a reader, e.g.: Once upon a time there lived a
time there lived a beautiful princess. She had many suitors from far countries. В beautiful princess. She had many suitors from far countries. In a dialogue, the
диалогической последовательности предложения направлены от одного sentences are directed from one interlocutor to another in turn, to meet one
собеседника к другому по очереди, навстречу друг другу, например: “Who is absent another, e.g.: “Who is absent today?” – “John.” “What’s the matter with him?” –
today?” – “John.” “What’s the matter with him?” – “He is ill.” Традиционно “He is ill.” Traditionally, a monologue sequence of sentences united by a
монологическая последовательность предложений объединенных общей темой common topic is identified as the basic textual unit; it is called a “supra-phrasal
рассматривается как основная текстовая единица, которая называется unity” (the term of L. A. Bulakhovsky) or a “complex syntactic unity” (the term
«сверхфразовое единство» (термин Л.А. Булаховского) или «сложное of N. S. Pospelov); a two-directed sequence of sentences is sometimes called a
синтаксическое целое» (термин Н.С. Поспелова); двунаправленная “dialogue unity”.
последовательность предложений иногда определяется как «диалогическое The elements of a dialogue can be used in a monologue text: for example,
единство». the author of the text can ask a question and answer it in his or her “inner
Элементы диалога могут быть использованы в монологическом тексте: dialogue” (also known in stylistics as “dramatic monologue”), e.g.: What can I do
например, кода автор текста задает вопрос и сам на него отвечает в так называемом in this situation? Nothing whatsoever. And vice versa, one-direction sequences
«внутреннем диалоге» (в стилистике это еще определяется как «драматический can be used in a dialogue, e.g.: “He is not a very nice person.” – “And he never
монолог»), например: What can I do in this situation? Nothing whatsoever. И наоборот, was.” Dialogues can contain stretches of speech by a single speaker, which are
однонаправленные последовательности могут использоваться в диалоге, например: actually monologues: descriptions, narrations, jokes, etc.
“He is not a very nice person.” – “And he never was.” Часто диалоги содержат отрезки Thus, more consistent is the definition of the two types of sentence
речи одного из собеседников, которые на самом деле являются монологами: sequences on the basis of syntactic connections used: the supra-sentential
описания, повествования, шутки и др. construction of the one-direction communicative type is based on cumulation of
Поэтому более последовательным является определение двух типов sentences, so it can be defined as a cumulative sequence, or a “cumuleme”: the
13[1]
The terms “coherence” and “cohesion” are etymologically related, but have different meanings in text linguistics: cohesion is mostly concerned with surface features of connectivity, while
coherence refers to the underlying development of topic.
175
176
последовательностей предложений на основе используемых синтаксических связей: connections between the components of a dialogue sequence can be defined as
сверх-предложенческие конструкции однонаправленного коммуникативного типа “occursive” (from the Latin word “to meet”) and the supra-sentential construction
образуются присоединением (кумуляцией) предложений, поэтому они могут быть based on occursive connections can be called an “occurseme”.
названы «кумулятивными последовательностями» или «кумулемами»; связи между The occurseme as an element of the system occupies a place above the
составляющими диалогической последовательности могут быть названы cumuleme: the occurseme can be built by separate sentences or by cumulative
«встречными» или «оккурсивными» (от лат. слова «встречать»), и конструкции, sequences. Both occursemes and cumulemes are topical textual entities.
образованные оккурсивными связями предложений, могут быть названы
«оккурсемами».
Оккурсема как элемент системы занимает место над кумулемой: оккурсема
может быть образована либо отдельными предложениями, либо кумулятивными
последовательностями предложений. И оккурсемы, и кумулемы являются
тематическими единицами текста.
Присоединительные связи между предложениями могут быть двух типов: Cumulation in sentence sequences may be of two types: prospective
проспективное (катафорическое) присоединение и ретроспективное (cataphoric) cumulation and retrospective (anaphoric) cumulation.
(анафорическое) присоединение. Prospective or cataphoric cumulation presupposes the use of connective
Проспективное, или катафорическое присоединение предполагает elements which relate the sentence in which they are used, to the sentence which
использование связующих элементов, которые соотносят данное предложение, т.е. follows. In other words, prospective connective elements make the preceding or
предложение, в составе которого они употребляются, с последующим leading sentence semantically incomplete; they signal that this sentence is to be
предложением, Другими словами, проспективные связующие элементы делают semantically developed in the following, sequential sentence or sentences. E.g.:
предшествующее, или ведущее предложение последовательности семантически Let me tell you this. Jack will never let you down. In this cumulative sequence, the
неполным; они указывают, что оно будет семантически дополнено в последующем demonstrative pronoun this functions as a prospective connector. Among the other
предложении. Например: Let me tell you this. Jack will never let you down. В данной prospectives are: the following, as follows, the following thing (way), one thing,
последовательности предложений указательное местоимение this выполняет two things, etc.
функцию проспективного коннектора. К другим проспективным коннекторам в Retrospective or anaphoric cumulation presupposes the use of connective
английском языке относятся: the following, as follows, the following thing (way), one elements relating the sentence in which they are used to the one that precedes it.
thing, two things и др. In other words, retrospective (anaphoric) connectors make the sequential sentence
Ретроспективное, или анафорическое присоединение предполагает dependent on the leading sentence of the sequence. E.g.: She was taken aback.
использование связующих элементов, которые соотносят данное предложение с However, she tried to pull herself together. Retrospective cumulation is the basic,
предложением, которое ему предшествует. Другими словами, ретроспективные the most neutral, and the most widely used type of text connection; prospective
(анафорические) коннекторы указывают на зависимость последующего cumulation is much rarer, characteristic mostly of scientific and technical texts.
предложения от ведущего предложения данной последовательности. Например: She
was taken aback. However, she tried to pull herself together. Ретроспективные связи
представляют собой основной, наиболее нейтральный и широко используемый тип
текстовых связей. Проспективное присоединение используется гораздо реже и
характерно для текстов научно-технического стиля.
По используемым связующим средствам присоединение подразделяется на According to the connective means used, cumulation is divided into two
два типа: союзное присоединение и коррелятивное. types: conjunctive and correlative.
Союзное присоединение осуществляется с помощью служебных и полу- Conjunctive cumulation is achieved by functional or semi-functional

176
177
служебных союзных слов и словосочетаний: чистых союзов (сочинительных или conjunction-like words and word combinations: pure conjunctions (coordinative
подчинительных), наречных коннекторов, таких как however, thus, yet, then и др., or subordinative), adverbial connectors, such as however, thus, yet, then, etc., or
вводных слов и конструкций, таких как firstly, secondly, on the one hand, on the other parenthetical connectors, such as firstly, secondly, on the one hand, on the other
hand, in other words, as mentioned above и др. Союзное присоединение всегда hand, in other words, as mentioned above, etc. Conjunctive cumulation is always
является ретроспективным (анафорическим). retrospective (anaphoric).
Коррелятивное присоединение осуществляется за счет двух элементов, один Correlative cumulation is achieved by a pair of elements, one of which,
из которых, «саксидент», отсылает к другому, «антецеденту». Коррелятивное the “succeedent”, refers to the other, the “antecedent”. Correlative cumulation
присоединение может быть как проспективным, так и ретроспективным. may be either prospective or retrospective. Correlative cumulation can be divided
Коррелятивное присоединение может быть разделено на два типа: заместительные into substitutional connection and representative connection. Substitutional
связи и репрезентативные связи. Заместительное присоединение осуществляется с correlation is based on the use of various substitutes, for example, pronouns, e.g.:
помощью различных заместительных слов, в частности, местоимений, например: I I saw a girl. She looked very much upset; the girl is the antecedent of the pronoun
saw a girl. She looked very much upset; the girl является антецедентом местоимения she. The whole preceding sentence, or its clause, can be the antecedent of a
she. Все предшествующее предложение или его часть может являться антецедентом correlative substitute, e.g.: We’re getting new machines next month. This (= this
коррелятивного заместителя, например: We’re getting new machines next month. This fact) will help us to increase productivity. Representative cumulation is achieved
(= this fact) will help us to increase productivity. Репрезентативное присоединение by elements which are semantically connected without the factor of replacement,
осуществляется за счет элементов, которые связаны друг с другом семантически без e.g.: I saw a girl. Her face seemed familiar to me. Representative correlation
фактора замещения, например: I saw a girl. Her face seemed familiar to me. includes repetition (so-called “repeated nomination”): simple lexical repetition or
Репрезентативная корреляция включает повторы (так называемую «повторную repetition complicated by different variations (by the use of synonyms, by certain
номинацию»): простые повторы лексических единиц или повторы, осложненные semantic development, periphrasis, association, etc.), e.g.: I answered very
различными вариациями (использованием синонимов, определенным sharply. My answer didn’t upset her.
семантическим развитием, перифразами и т.д.), например: I answered very sharply. Conjunctive and correlative types of cumulation are often used together in
My answer didn’t upset her. supra-sentential constructions.
Союзный и коррелятивный типы присоединения зачастую используются
вместе в составе сверхфразовых единств.
Семантическая цельность и синтаксическая связность предложений Semantic unity and syntactic cohesion are supported by communicative
подкрепляется их коммуникативным единством, т.е. тема-рематической unity of sentences, or theme-rheme arrangement (organization) of the cumuleme.
организацией кумулемы. Как упоминалось ранее, роль актуального членения As was mentionned, the role of actual division of the sentence in the forming of
предложения в построении текста была впервые продемонстрирована в работах the text was first demonstrated by the linguists of the Prague linguistic school (F.
представителей Пражского лингвистического кружка (в частности, в работах Ф. Daneč, in particular). There are two basic types of theme-rheme arrangement of
Данеша). Существует два основных типа тема-рематической организации sentences in textual sequences: linear (progressive) connection and parallel
предложений в текстовых последовательностях: линейные (прогрессивные) связи connection of sentences. With linear connection of sentences, the rheme of the
предложений и параллельные связи. При линейных связях предложений рема leading sentence becomes the theme of the sequential sentence, forming what is
ведущего предложения становится темой последующего предложения, образуя так known as a theme-rheme chain, e.g.: There was a girl on the platform She was
называемые «тема-рематические цепочки» предложений, например: There was a wearing a hat. The hat was decorated with flowers and ribbons. With parallel
girl on the platform She was wearing a hat. The hat was decorated with flowers and connection of sentences, the component sentences share the same theme within
ribbons. При параллельных связях предложения, являющиеся компонентами the supra-sentential construction, e.g.: George was an honest man. He had
кумулемы, объединяются общей темой, например: George was an honest man. He had graduated from Harvard. He was a member of the American Academy of Arts.
graduated from Harvard. He was a member of the American Academy of Arts.

177
178
Как упоминалось в начале курса, в Разделе 1, кумулема (т.е. конструкция As was mentioned earlier, in Unit 1, a cumuleme (a cumulative supra-
предложений, объединенных отношениями присоединения) соотносится с sentential construction) correlates with a separate sentence which is placed in the
отдельным предложением, расположенным в тексте в тематически значимой text in a topically significant position. Thus, the general elementary unit-segment
самостоятельной позиции. Таким образом, элементарная единица текста, of text built up by either a cumuleme or by a single sentence can be defined as a
образуемая кумулемой или одним предложением, может быть определена как “dicteme” (from Latin ‘dicto’ ‘I speak’).
«диктема» (от лат. ‘dicto’ «я говорю»). The basic communicative function of the dicteme is topical. But the
Основной функцией диктемы является функция тематизации. Однако dicteme is polyfunctional; in the text, besides the topical function, it performs the
диктема полифункциональна; в тексте, помимо тематизации, она выполняет functions of nomination, predication, and stylization: besides combining various
функции номинации, предикации и стилизации: помимо объединения языковых lingual units into a topical unity, it names propositional events, refers them to
единиц в тематическое единство, диктема осуществляет наименование reality, and regulates the choice of lingual units, appropriate for communication in
пропозитивных событий-ситуаций, соотносит их с реально действительностью и specific conditions.
регулирует выбор языковых единиц, необходимых для коммуникации в конкретных
условиях общения.
В устном тексте диктемы разделяются интонационно: паузы между In oral text, dictemes are delimited intonationally: pauses between
диктемами длиннее, чем паузы между предложениями внутри одной кумулемы. dictemes are longer than pauses between sentences within the same cumuleme.
В письменном тексте диктема как правило представлена отдельным абзацем; In written text, the dicteme is normally represented by a paragraph, but it
однако, необходимо отметить, что эти две единицы не идентичны. Абзац – это must be noted that the two units are not identical. The paragraph is a unit of
единица письменного текста, ограниченная новой (красной) строкой в начале и written speech delimited by a new (indented) line at the beginning and an
неполной строкой в конце; это чисто литературно-композиционный прием. Абзац incomplete line at the close 14[2]; it is a purely literary-compositional device. A
может включать более одной диктемы или может разделять одну диктему на части, paragraph can include more than one dicteme, or it may divide one dicteme into
например, при введении реплик в диалоге или отдельных пунктов при parts, for example, for the introduction of utterances in a dialogue or for the
перечислении. И все же, хотя абзац не является строго синтаксическим средством, introduction of separate points in enumerations. Still, though the paragraph is not
границы между абзацами чаще всего совпадают с границами между диктемами. a strictly syntactic device, the borderlines between paragraphs are basically the
Многодиктемные абзацы и абзацы, состоящие из одного предложения, являются same as the borderlines between dictemes. Both multidicteme paragraphs and
стилистически маркированными особенностями текста. one-sentence paragraphs are stylistically marked features of the text.

Существуют синтаксические конструкции, промежуточные между There are some syntactic constructions intermediary between the sentence
предложением и последовательностью предложений. Первое из них известно как and the sequence of sentences. The first one is known as parcellation: in a
парцелляция: в парцеллированных конструкциях части разделяются конечным parcellated construction, the two parts are separated by a finalizing sentence tone
тоном в устной речи и точкой на письме, но соотносятся друг с другом как части in oral speech and by a full stop in written speech, but they relate to each other as
одного предложения, например: I am always shy. With you. Парцелляцию можно parts of one and the same sentence, e.g.: I am always shy. With you. Parcellation
рассматривать как результат транспозиции предложения в кумулему; она придает can be treated as transposition of a sentence into a cumuleme; it adds some topical
парцеллированной части дополнительную тематическую значимость. Второе significance to the part parcellated. The second intermediary phenomenon is the
промежуточное явление представляет собой результат транспозиции кумулемы в result of transposing a cumuleme into a sentence when two or more semantically
предложение, когда два или более семантически независимых предложения independent sentences are forced into one. This is characteristic of a casual
намеренно объединяются в рамках одного предложения. Это характерно для manner of speech or, on the other hand, for prolonged literary passages; in written
небрежной манеры речи или, наоборот, для развернутых литературных отрезков; в speech such constructions usually include semi-final punctuation marks, such as,
14[2]
In modern English, in some functional styles, for example, in business letter writing, paragraphs are separated not by an indent, but by double space.
178
179
письменной речи такие конструкции обычно содержат полу-финальные знаки for example, a semi-colon or brackets (see Unit 25; inner cumulation).
пунктуации, такие как, например, точка с запятой или скобки (см. Раздел 25;
внутреннее присоединение).
Диктемы и абзацы связываются друг с другом в более крупные компоненты Dictemes and paragraphs are connected within the framework of larger
текста в разнообразных объединениях, каждое из которых характеризуется elements of texts in various groupings, each of them being characterized by
семантическим (тематическим) единством и синтаксической связностью. Большой semantic (topical) unity and syntactic cohesion. A large text, or macro-text (pleni-
текст, макро-текст (пленотекст), объединяется макро-темой и членится на более text), united by a macro-topic, is semantically subdivided into smaller texts, or
мелкие части, микро-тексты (партитексты), объединяемые микро-темами; micro-texts (parti-texts), united by micro-topics; for example, a novel can be
например, роман может члениться на части, главы, разделы, параграфы и абзацы. subdivided into parts, chapters, sections, and paragraphs. The smallest topical unit
Наименьшей тематической единицей в этой иерархии является диктема. of this hierarchy is the dicteme.
Таковы основные грамматические аспекты текста. Более подробно текст These are the main grammatical aspects of texts. The text is studied in
изучается в специальном разделе лингвистики, который так и называется, greater detail by a special branch of linguistics, text linguistics, by literary studies,
«лингвистика текста», а также в литературоведении и в стилистике. Например, в and by stylistics. For example, in stylistics, various images, allusions,
стилистике различные образные средства, аллюзии, композиционные особенности и compositional peculiarities and other stylistic devices are treated as the means
другие стилистические приемы рассматриваются как средства, участвующие в which contribute to the semantic unity and structural cohesion of the text. Various
создании смысловой целостности и структурной связности текста. Выделяются textual categories are distinguished, such as the category of textual time, the
различные текстовые категории, такие как категория текстового времени, категория category of author, modality of the text, etc.
автора, модальность текста и т.д. It must be noted, however, that from the point of view of grammar, the
Необходимо отметить, однако, что с точки зрения грамматики основной sentence remains the main element of syntax, while the text is the sphere of its
единицей синтаксиса остается предложение, а текст является сферой functional manifestation; it is through combining different sentence-predications
функционирования предложения; именно через объединение предложений- that topical reflections of reality are achieved in all the numerous forms of lingual
предикаций создается тематически объединенное отражение действительности в communication.
разнообразных формах языковой коммуникации.

Key terms: coherent stretch of speech, topical (semantic) unity, semantico-syntactic cohesion, monologue sequences, dialogue sequences, supra-phrasal unity, complex
syntactic unity, supra-sentential construction, dialogue unity, cumulation, cumulative connections, cumuleme, occursive connections, occurseme, prospective (cataphoric)
cumulation, retrospective (anaphoric) cumulation, conjunctive cumulation (conjunctions, adverbial and parenthetical connectors), correlation (correlative cumulation),
substitution, representation, succeedent, antecedent, leading sentence, sequential sentence, communicative unity (the theme-rheme arrangement of sentences in a cumuleme),
linear (progressive) and parallel connections, theme-rheme chain, dicteme, stylization, intonational delimitation, paragraph, parcellation, inner cumulation, macro-topic
(micro-topic), macro-text (pleni-text), micro-text (parti-text)

179
180

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ


ПО ИЗУЧЕНИЮ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Учебно-методический комплекс призван помочь студентам отделения английского языка факультета иностранных языков в организации самостоятельной
работы по освоению курса теоретической грамматики английского языка - одной из основных лингвистических дисциплин, изучаемых по данной специальности.
УМК ориентирован на системное представление грамматического строя английского языка, которое подробно изложено в учебном комплексе, рекомендованном
Министерством образования Российской Федерации, и состоящем из трех частей: Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник (A Course in
Theoretical English Grammar) / М.Я. Блох. – 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2003; Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: учебник / М.Я. Блох. – 4-е изд.,
испр. - М.: Высшая школа, 2004; Блох, М.Я. Практикум по теоретической грамматике английского языка: учебное пособие (Theoretical English Grammar: Seminars) /
М.Я. Блох, Т.Н. Семенова, С.В. Тимофеева. – М.: Высшая школа, 2004. Морфология и синтаксис английского языка представлены в данном комплексе как единая
система речеобразования; основными теоретическими положениями в их описании являются теория уровней языка, оппозиционное представление грамматических
категорий, учет контекстного поведения грамматических форм, учет грамматической семантики, функционально-парадигматическое представление синтаксиса с
выходом на построение текста.
При выборе основной рекомендуемой литературы только одного теоретического направления (функционально-парадигматического), автор УМК исходит из
следующего положения: хотя в теории языка бывает трудно настаивать на одной «единственно верной» точке зрения на сложные языковые объекты, как показывает
опыт, очень часто попытки объединить взаимоисключающие трактовки в результате, наоборот, вызывают излишнюю путаницу и мешают учащимся составить общее
представление о системе языка в целом и грамматической системе в частности. Предлагаемый учебно-методический комплекс призван определить основные
ориентиры, опираясь на которые студенты смогут в дальнейшем самостоятельно анализировать встречающиеся трудности в практической и теоретической
грамматике английского языка, а также усваивать и упорядочивать материал обширной исследовательской литературы по интерпретации диалектически сложных
языковых явлений.
Рекомендации по использованию материалов учебно-методического комплекса
При работе с настоящим учебно-методическим комплексом особое внимание следует обратить на тот факт, что лекционные и семинарские занятия по данной
дисциплине проводятся на английском языке, тогда как пособия и учебники по теоретической грамматике английского языка рекомендуемые в списках основной и
дополнительной литературы написаны как на английском, так и на русском (в подавляющем большинстве случаев) языках. Чтобы преодолеть возникающие в связи с
этим языковые трудности, автором УМК предлагается билингвальный подход к представлению материала: тексты лекций и планы ответов по темам дублируются на
русском и на английском языках. Такой подход знакомит студентов с терминологическими системами по каждому аспекту теоретической грамматики сразу на двух
языках, позволяя, во-первых, полностью использовать материал, предлагаемый для изучения в списках литературы, во-вторых, систематизировать знания,
полученные в рамках изучения других филологических дисциплин, в-третьих, сопоставлять и использовать материал из отечественных и зарубежных учебных
пособий и научных публикаций по теоретической грамматике и, в-четвертых, использовать полученные знания в будущем при обсуждении филологических
вопросов как на русском, так и на английском языках. Предлагаемый подход дает возможность использовать материалы настоящего учебно-методического
комплекса и на специализированных филологических отделениях, на которых теоретическая грамматика изучается на английском языке, облегчая для студентов
подготовку к семинарским занятиям и экзаменам, и на тех отделениях, где теория языка излагается на русском языке.

180
181
В конце каждой лекции приводится список англоязычных терминов по теоретической грамматике, который затем суммируется в обобщающих списках
терминов по двум базовым разделам: по морфологии и по синтаксису английского языка. При подготовке к занятиям рекомендуется к каждому термину выписывать
его эквивалент на русском языке, определение и (если необходимо) иллюстративный материал.
Описание последовательности изучения УМК
Материал курса разбит на 29 тем. Темы объединяются при изучении и обсуждении на 9 семинарских занятиях, как представлено в рабочей программе и в
тематическом плане. Два семинарских занятия отводятся для проведения обобщающих контрольно-зачетных занятий по двум основных разделам курса, по
морфологии и по синтаксису английского языка.
Прежде чем приступить к выполнению заданий для самоконтроля, необходимо изучить материал лекций и сопоставить его с трактовками, предлагаемыми в
источниках в списке рекомендованной (основной и дополнительной) литературы (страницы указываются после каждой темы в практикуме и в учебно-методическом
пособии). Следует учитывать тот факт, что отводимые на изучение теоретической грамматики часы не позволяют охватить все существующие на сегодняшний день
подходы и взгляды на отдельные грамматические проблемы, зачастую осложняемые терминологическими разногласиями (см. комментарий выше). Некоторые из
альтернативных точек зрения кратко формулируются в теоретической части раздела, некоторые излагаются в практической части в виде отдельных цитат или
терминологических толкований, предлагаемых для обсуждения на семинарских занятиях. При наличии времени различные трактовки наиболее противоречивых из
изучаемых явлений, выдвигаемые в рамках других школ и направлений, могут быть дополнительно включены в обсуждение в виде докладов и рефератов на
усмотрение преподавателя.
В процессе освоения дисциплины необходимо регулярно обращаться к списку терминов, предлагаемых в конце каждой лекции, с тем, чтобы к концу
изучения курса каждым студентом был составлен полный глоссарий терминов по теоретической грамматике английского языка. Упражнение на составление списка
терминов с русскоязычными эквивалентами, дефинициями и примерами является первым при подготовке к семинарским занятиям по каждой теме. Далее в
практикуме предлагаются упражнения, содержащие языковой материал, который позволяет проиллюстрировать изученные теоретические вопросы и применить
описанные в разделе методы грамматического анализа. Упражнения должны выполняться студентами самостоятельно в виде домашнего задания с последующей
проверкой преподавателем на занятиях.
Ряд упражнений, предлагаемых в практикуме, включает материал, направленный на систематизацию знаний, полученных студентами ранее в курсе
практической грамматики английского языка. При возникновении затруднений в подготовке к семинарским занятиям рекомендуется обратиться к пособиям по
практической грамматике английского языка (некоторые из них указаны в списке дополнительной литературы) и восстановить утраченные знания по данным темам.
Рекомендации изучения отдельных тем курса
При изучении темы № 29 «Синтаксис текста» особое внимание следует обратить на тот факт, что лингвистика текста сегодня является самостоятельным
направлением в языкознании и предполагает большой объем материала, который изучается в других курсах – введении в языкознание, стилистике и др. В рамках
данной темы курса теоретической грамматики предполагается рассмотрение только грамматических аспектов данной проблематики; углубления в другие аспекты
темы следует избегать. То же самое относится к некоторым другим темам, затрагивающим отдельные вопросы теоретической грамматики, но относящимся к
самостоятельным направлениям языкознания; например, теории речевых актов, связанной отчасти с темой № 22 «Коммуникативные типы предложения» и др.
Также необходимо избегать излишне подробного изложения фактического языкового материала, подробно изучавшегося в курсе практической грамматики
английского языка (например, перечень функций отдельных частей речи, членов предложения, типов придаточных и т.п.). Материал практической грамматики
должен привлекаться лишь в той степени, в которой он оказывается необходим для теоретического осмысления и иллюстрации теоретических положений. В то же
время необходимо помнить, что незнание практической грамматики существенно снижает уровень освоения курса теоретической грамматики и влияет на общую
оценку знаний по дисциплине.
Разъяснения по поводу работы с тестовой системой курса
После изучения материала по отдельным темам студентам предлагается выполнить тестовые задания. Первые четыре теста посвящены соответственно
первым четырем темам курса, как наиболее важным с точки зрения базового понятийного аппарата и методов грамматического анализа. Остальные темы объединены

181
182
в шести тестах. Специфика тестов по отдельным темам к семинарским занятиям заключается в том, что они содержат задания только закрытого и смешанного типов:
т.е. задания на выбор одного верного ответа, задания, содержащие несколько верных ответов, задания на установление соответствия и задания, в которых ответ
должен быть дан в виде слова или словосочетания. Тема считается освоенной, если студент дает не менее 90% правильных ответов.
Заключительные тесты включают материал по всему курсу и задания всех трех возможных видов: часть А – задания закрытого типа, часть В – задания
смешанного типа и часть С – задания открытого типа, ответы по которым должны быть сформулированы в свободной форме. Критерии оценки приводятся в
спецификации: за правильный ответ заданий части А испытуемый получает 1 балл, заданий части В – 2 балла, заданий части С – 5 баллов. Перевод тестовых баллов в
четырех-балльную шкалу оценок осуществляется по следующей шкале: неудовлетворительно - до 50% баллов за тест (25 баллов); удовлетворительно - от 50% до
69% баллов за тест (от 25 баллов до 34 баллов); хорошо - от 70% до 84 % баллов за тест (от 35 баллов до 44 баллов); отлично - более 85% баллов за тест (более 45
баллов).
Советы по подготовке к контрольно-зачетным занятиям и экзаменам по теоретической грамматике английского языка
В течение семестра предполагается проведение двух обобщающих контрольно-зачетных занятий по теоретической грамматике английского языка: одно по
морфологии и второе по синтаксису английского языка; в конце курса – экзамен. При подготовке к ним особое внимание следует обратить на следующие моменты:
1. В качестве плана ответа рекомендуется использовать краткое изложение тем в программе курса, а также последовательность терминов в обобщающих
списках терминов по морфологии и синтаксису.
2. Недопустимо использование примеров, иллюстрирующих теоретические аспекты грамматики, приводимых в текстах лекций. Необходимо подбирать
собственные примеры; в случае затруднения, допускается использование примеров из упражнений практического пособия по подготовке к семинарским занятиям.
Только собственные примеры демонстрируют действительное проникновение в теоретический материал и его полное понимание.
3. Практические задания, выносимые на экзамен, составлены на основе упражнений, рекомендованных в практикуме и выполнявшихся в течение семестра на
семинарских занятиях. Рекомендуется вернуться к этим упражнениям и уточнить их выполнение при подготовке к данной части экзаменационного испытания.
Обратите внимание, что выполняемое задание должно быть подкреплено объяснением того или иного предлагаемого решения. Ошибки в выполнении практического
задания могут потребовать дополнительного обсуждения соответствующей темы курса.
4. Материал двух тем, «Простое предложение: парадигматическая структура» и «Синтаксис текста», не включается в перечень теоретических вопросов в
экзаменационных билетах. Это обусловлено тем, что данные темы не относятся к числу базовых традиционных проблем теоретической грамматики. Однако обратите
внимание на то, что в перечне практических заданий содержатся два задания, относящихся к данным темам и предполагающих понимание важнейших понятий
данных тем.
5. Тема № 3, «Категориальная структура слова», в тексте лекции иллюстрируется на материале категории числа. В связи с тем, что оппозиционный анализ в
курсе последовательно используется при анализе всех морфологических категорий, на экзамене требуется анализировать категориальную структуру слова на
материале любой другой категории, кроме категории числа, демонстрируя тем самым умение соотносить и обобщать материал разных разделов.
6. Опыт приема экзамена выявил, что наибольшие трудности при проведении экзамена возникают по вопросам «Предложение» и «Сложное предложение» в
связи с тем, что в первый вопрос включается материал двух тем: «Предложение (Sentence: General)» и «Простое предложение: структура составляющих», а во второй
вопрос включается материал трех тем: «Сложное предложение», «Сложноподчиненное предложение» и «Сложносочиненное предложение». Для того чтобы избежать
трудностей при ответах по вышеназванным разделам, рекомендуем учесть, что материал этих тем перекликается, содержит ряд соотносимых и повторяющихся
понятий; это требует от экзаменуемых не простого последовательного изложения текста лекций, но определенного анализа, систематизации и обобщения материала.
7. Поскольку материал курса теоретической грамматики включается в государственный экзамен по английскому языку, в учебно-методический комплекс
вошли рекомендации по подготовке к итоговой аттестации. В УМК дается список теоретических вопросов к государственному экзамену по изучаемой дисциплине, а
также краткий конспект ответов по данным вопросам. Обратите внимание на то, что вопросы, выносимые на итоговую аттестацию, содержат в основном
дискуссионный, наиболее сложный и противоречивый материал курса, предполагающий формулировку проблем и собственного филологического мнения
экзаменуемого.

182
183
Рекомендации по работе с литературой
При изучении дисциплины особое внимание следует обратить на следующие литературные источники: Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского
языка: учебник = A Course in Theoretical English Grammar / М.Я. Блох. – 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2003; а также Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика
английского языка: учебно-методическое пособие / А.А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - 118 с.

Обратите внимание: большая часть материалов данного учебно-методического комплекса по теоретической грамматике английского языка
расположены на сайте университета (со ссылкой на кафедру английской филологии и автора УМК доц. А.А. Ривлину) и доступны в сети Интернет по
адресу http://bgpu.ru/site/content/kafs/engphil/rivlina/grammar/grammar.html

183
184
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


Учебная программа для студентов БГПУ по специальности 033200.00 «иностранный язык с дополнительной специальностью»

Автор-составитель: А.А. Ривлина

Благовещенск 2005

184
185

ББК 81.432.1-2р30 Печатается по решению редакци-


Т 33 онно-издательского совета Благо-
вещенского государственного
педагогического университета

Теоретическая грамматика английского языка: Учебная программа для студентов БГПУ по специальности 033200.00 – «Иностранный язык с дополнительной
специальностью»/ Авт.-сост. А.А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005. – 25 с.
Программа предусмотрена для студентов IV курса английского отделения факультета иностранных языков. Программа раскрывает основные понятия и
методы теоретической грамматики, знакомит студентов с наиболее важными проблемами грамматического строя современного английского языка. Программа
составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта.

Автор-составитель: А.А. Ривлина, кандидат филологических наук, доцент кафедры


английской филологии БГПУ

Рецензенты: И.Б. Кайкова, кандидат филологических наук,


доцент, зав. кафедрой иностранных языков ДальГАУ
Е.А. Тарасова, кандидат филологических наук,
доцент, зав. кафедрой немецкого языка БГПУ
© А.А. Ривлина, 2005
© Издательство БГПУ, 2005

185
186

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Целью настоящего курса является дать студентам глубокое представление о грамматическом строе английского языка с точки зрения системного подхода к
языку. Исходя из этого, основные задачи курса формулируются следующим образом.
1. Представить студентам теоретически обоснованную и систематизированную информацию по основным разделам грамматики, обобщив основные
сведения, усвоенные ими в курсе практической грамматики, и дополнив их в соответствии с новейшими исследованиями в лингвистике.
2. Ознакомить студентов с наиболее важными спорными вопросами грамматики в изложении разных языковедов, развивая способность к сопоставлению
различных точек зрения и научной аргументации.
3. Научить студентов применять знания, полученные в курсе теоретической грамматики в преподавании английского языка в школе и в переводческой работе.
4. Развивать умение самостоятельно работать с научной информацией по грамматическим исследованиям в филологии.
Особое место данного курса в профессиональной подготовке филологов обусловлено тем, что он тесно связан и опирается на такие ранее изученные
дисциплины, как практическая грамматика английского языка, общее языкознание, а также предполагается использование знаний, приобретенных студентами в
рамках изучения других теоретических филологических дисциплин – теоретической фонетики английского языка, истории английского языка, стилистики,
лексикологии, теории и практики перевода. Отличительной чертой данного курса является то, что он читается на английском языке, тогда как большая часть
рекомендуемой теоретической литературы и учебных пособий даются на русском языке; таким образом, освоение курса предполагает достаточно высокий уровень
владения английским языком, в частности в его научном функционально-стилистическом варианте, а также наличие определенных умений и навыков перевода с
русского языка на английский.
Данная учебная программа разработана на основе учебного плана специальности 033200 – «иностранный язык с дополнительной специальностью». В
результате изучения курса студент должен знать основные понятия и методы теоретической грамматики, этапы развития теоретического осмысления грамматики,
основные теоретические подходы и главных представителей различных теоретических направлений в грамматике, уметь формулировать проблемы, спорные вопросы
и пути их решения в теоретической грамматике, аргументировать выбор собственной точки зрения по каждой проблеме, проводить теоретический анализ различных
грамматических явлений на материале английского языка и в сопоставлении с аналогичными явлениями русского языка.
Курс рассчитан на 46 часов аудиторных занятий, из которых 24 часа отводится на лекции и 22 часа - на семинарские занятия, а также на 46 часов
самостоятельной работы студентов. В лекционном курсе освещаются основные положения и направления теоретической грамматики, дается основной понятийный
и терминологический аппарат. На семинарских занятиях проверяется усвоение студентами лекционного материала, уровень владения основными понятиями и
терминами теоретической грамматики, выясняются наиболее сложные вопросы, недостаточно усвоенные во время лекций, да ется дополнительный материал,
заслушиваются доклады и сообщения по вопросам, недостаточно подробно освященным или не освященным во время лекций, выполняются упражнения,
предусмотренные по каждой теме в пособиях-практикумах. В ходе семинарских занятий студенты самостоятельно подбирают и анализируют иллюстративный
языковой материал, обобщают собственные наблюдения над грамматическим строем английского языка, сопоставляют его с грамматическим строем родного языка и
второго иностранного языка. Краткое содержание лекций, список терминов по каждой теме и основные упражнения изложены в специально изданных к данному
курсу методических рекомендациях. Кроме того, тексты лекций в двух вариантах (на русском и английском языках) предоставляются студентам в печатном и
электронном вариантах для дополнительного самостоятельного изучения.
Курс читается в седьмом семестре. В конце курса проводится экзамен. Во время экзамена студенту предлагается продемонстрировать уровень усвоения знаний
по теоретическим вопросам, а также выполнить ряд заданий, выявляющих умение применять полученные знания в анализе конкретного грамматического материала.
При этом в течение семестра студенту предстоит сдать контрольно-зачетные задания по двум главным блокам курса – морфологии и синтаксису (на усмотрение
преподавателя: устно или в виде письменных тестов), которые являются обязательным условием допуска студента к экзамену и результаты которых учитываются
при выставлении экзаменационной оценки.

186
187
ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

NN Название темы Общее Лекции Семинарские Самостоятельная работа


количество часов занятия
1. Введение. Язык и грамматика: 4 1 1 2
системный подход
2. Морфемная структура слова 4 1 1 2
3. Грамматические категории 4 1 1 2
4. Теория частей речи 4 1 1 2
5. Существительное 10 3 2 5
6. Глагол 18 5 4 9
7. Прилагательное и наречие 6 2 1 3
8. Синтаксис словосочетания 4 1 1 2
9. Синтаксис предложения. Номинативное 6 2 1 3
строение предложения
10. Актуальное членение предложения 4 1 1 2
11. Коммуникативные типы предложений 4 1 1 2
12. Парадигматика предложения 4 1 1 2
13. Сложное предложение 6 2 1 3
14. Осложненное предложение 3 1 0,5 1,5
15. Синтаксис текста 3 1 0,5 1,5
Контрольно-зачетные занятия 8 - 4 4
(коллоквиумы)
ИТОГО: 92 24 22 46

187
188
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
ВВЕДЕНИЕ
Тема 1: Язык и грамматика. Системный подход
Системность языка в целом и грамматики, как одной из подсистем языка. Понятие языковой единицы. Знаковость языковых единиц. Уровни языковых единиц.
Сегментные и сверхсегментные единицы языка. Разграничение языка и речи, как один из основных принципов системной теории языка.
Теоретическая грамматика как лингвистическая дисциплина, изучающая грамматический строй языка, ее соотношение с практической грамматикой.
Морфология и синтаксис как два основных раздела грамматики.
Синтагматический и парадигматический аспекты грамматики. План выражения и план содержания грамматических элементов, синонимия и омонимия в
грамматике. Диахрония и синхрония в изучении грамматических явлений.

МОРФОЛОГИЯ
Тема 2: Морфемная структура слова
Определение морфемы. Ее статус в уровневой системе языка в соотношении со словом. Традиционная классификация морфем, их позиционная и
семантическая характеристика. Корень и аффиксы. Лексические и грамматические морфемы. Внешняя и внутренняя флексия. Особенности флексий в английском
языке.
Соотношение морфемы, морфа и алломорфов. Дистрибутивный анализ морфем. Контрастивная, неконтрастивная, дополнительная дистрибуция морфем.
Дистрибутивная классификация морфем: морфемы свободные и связанные, открытые и скрытые, сегментные и сверсегментные, непре рывные и разрывные,
аддитивные и заместительные, пустые и полные (понятие нулевой морфемы). Относительный характер выделенных типов морфем.

Тема 3: Грамматические категории слова


Грамматическая форма и индивидуальное грамматическое значение. Грамматическая категория как система выражения обобщенного грамматического
значения. Синтетические и аналитические грамматические формы.
Типы грамматических категорий: имманентные и рефлективные категории/ закрытые и трансгрессивные категории, категории постоянного и переменного
признака.
Оппозиционное представление грамматических категорий. Оппозиции бинарные и сверхбинарные; привативные, градуальные и эквиполентные. Сильный и
слабый члены оппозиции, их формальное и функциональное различие. Контекстная редукция грамматической оппозиции.

Тема 4: Теория частей речи


Понятие части речи как лексико-грамматического класса слов. Критерии выделения частей слов: семантический, формальный, функцио нальный. Основные
части речи в традиционной классификации.
Проблема адекватности классификации частей речи. Полевая теория частей речи. Полидифференциальные и монодифференциальные классификации частей
речи. Синтаксико-дистрибутивная классификация слов Ч. Фриза.
Трехслойное членение словарного состава на основе синтеза традиционной и синтаксико-дистрибутивной классификаций: знаменательные, служебные и
местоименные части речи. Открытость и закрытость сверх-классов слов.

Тема 5: Имя существительное


Имя существительное как часть речи, обозначающая предметность. Его формальные и функциональные признаки. Проблема существительно го,
выступающего в функции определения.

188
189
Грамматически существенные подклассы существительного: существительные собственные и нарицательные, исчисляемые и неисчисляемые, одушевленные
(личностные и неличностные) и неодушевленные.
Категория рода существительного
Проблема категории рода в английском языке. Категория рода в древнеанглийском и в современном английском языке. Категория рода как значимая (не
формальная) категория в английском языке, отражающая реальный биологический пол. Лексические и грамматические способы различения рода в английском языке.
Личные местоимения как родовые классификаторы.
Родовые оппозиции и семантика родовых классов: личный род, неличный род, мужской род/ женский род, общий род. Оппозиционная редукция категории
рода (персонификация).
Категория числа существительного
Формальные и функциональные признаки форм единственного и множественного числа в английском языке. Их оппозиционное представление. Релятивное и
абсолютное число. Подгруппы существительных Singularia Tantum и Pluralia Tantum. Случаи редукции оппозиции категории числа.
Категория падежа существительного
Различные теоретические подходы к изучению категории падежа в англистике: теория позиционных падежей и теория предложных падежей, их критическая
оценка; теория притяжательного форманта-послелога (теория отсутствия падежа); теория ограниченного падежа. Распад старой системы падежа и установление
новой системы падежа в английском языке.
Формальные и функциональные характеристики общего и родительного падежа, их оппозиционное представление. Семантика генетива в английском языке.
Соотношение субстантивного падежа и местоименного падежа.
Категория артиклевой детерминации существительного
Проблема артикля как грамматического определителя существительного. Система артиклей в английском языке: определенный артикль, неопределенный
артикль, нулевой артикль (значимое отсутствие артикля).
Семантическое представление артиклей в английском языке. Артикли с различными группами существительных. Соотношение артиклей с другими
детерминативами. Ситуационное представление артиклей. Парадигматическое представление артиклей. Генеративное представление артиклей в практической
грамматике.
Проблема установления лексико-грамматического статуса артикля и сочетания "артикль+существительное".

Тема 6: Глагол
Глагол как часть речи, обозначающая процессность. Его формальные и функциональные признаки. Сложность грамматических систем глагола, обусловленная
его семантико-синтаксической природой.
Грамматически существенные подклассы глагола: глаголы полнозначные и служебные (вспомогательные, связочные/ аспектные), акциональные и статальные,
предельные и непредельные, субъектные и объектные/ переходные и непереходные. Валентностные подклассы глагола. Проблема подвижности подклассовой
принадлежности глагола.
Неличные формы глагола
Категория финитности. Смешанный характер свойств неличных форм глагола: их гибридный (промежуточный) характер.
Инфинитив как неличная форма глагола смешанного процессно-предметного характера. Полупредикативные инфинитивные конструк ции. Инфинитив как
исходная форма глагольных парадигм. Инфинитив в выражении модальной репрезентации действия.
Герундий как неличная форма глагола смешанного процессно-предметного характера. Инфинитив, герундий и отглагольное существитель ное; их соотношение
в выражении процессной семантики. Полупредикативные конструкции с герундием.

189
190
Причастие как неличная форма глагола смешанного процессно-признакового характера. Разграничение двух типов причастий в английском языке:
причастие I ("причастие настоящего времени") и причастие II ("причастие прошедшего времени"). Полупредикативные конструкции с причастием. Проблема
нерасчлененной "инговой" формы ("полугерундий", "слитое причастие"); функциональные различия между причастием I и герундием.
Категория лица и числа глагола
Спряжение личных форм глагола: категория лица, категория числа. Их отраженный характер (субстантивная отнесенность). Основания тесной взаимосвязи
категорий числа и лица.
Формы числа и лица различных групп глагола. Оппозиционное представление категории. Случаи контекстуальной редукции оппозиции.
Категория времени
Соотношение общепонятийной категории времени и категориальных глагольных форм времени; лексические и грамматические средства пе редачи временного
значения. Абсолютное и относительное время.
Оппозиционное представление категории времени в английском языке: система временных подкатегорий - первичные абсолютные гла гольные времена
(оппозиция прошедшего и не-прошедшего времени) и вторичные относительные глагольные времена (оппозиция будущего и не-будущего времени). Проблема
модального оттенка значения форм будущего времени. Случаи контекстуальной редукции временных оппозиций.
Категория вида
Категориальное значение вида. Лексические и грамматические способы выражения аспектного значения; их взаимозависимость.
Оппозиционное представление категории вида в английском языке: система видовых подкатегорий - первичные виды развития действия (чисто видовое
значение продолженного и не-продолженного вида) и вторичные виды временной координации (смешанное видо-временное зна чение совершенного и
несовершенного вида). Случаи контекстуальной редукции видовых оппозиций.
Категория залога
Категориальное значение залога. Залог переходных глаголов: оппозиция активных и пассивных форм. Проблема залоговой характеристики непереходных
глаголов. Проблема средних залоговых значений глагола: возвратные, взаимные, срединные залоговые значения.
Омонимия пассивных форм и предикативного употребления причастия II со связующими глаголами; их разграничение.
Категория наклонения
Категориальное значение наклонения. Особая сложность категории наклонения в английском языке как следствие разветвленности модаль ных глагольных
значений и скудности формально-флективной базы глагола. Соотношение прямого и косвенного наклонения (форм со значением реального и нереального
действия). Виды косвенных наклонений/соотношение формы и значения каждого вида. Проблема повелительного наклонения. Проблема передачи временных
значений в косвенном наклонении: видо-временной сдвиг как маркер косвенного наклонения.

Тема 7: Прилагательное и наречие


Прилагательное
Прилагательное как часть речи, обозначающая признаковость (первичный субстантивный признак). Его формальные и функциональные характеристики.
Категория степеней сравнения прилагательных. Синтетические и аналитические формы степеней сравнения; проблема их грамматического статуса.
Абсолютный и элятивный аспект значения степеней сравнения. Проблема восходящего и нисходящего рядов степеней сравнения.
Грамматически существенные подклассы прилагательного: прилагательные качественные и относительные, прилагательные в оценочной и уточнительной
контекстных функциях; их соотношение.
Проблема слов категории состояния. Проблема статуса субстантивированных прилагательных; полная и частичная субстантивация прилагательных.
Наречие

190
191
Наречие как часть речи, обозначающая признаковость (вторичный несубстантивный признак). Его формальные и функциональные характе ристики.
Продуктивная модель адвербиальной деривации (суффикс -1у), ее лексический и грамматический статус.
Грамматически существенные подклассы наречия: наречия качественные, количественные, обстоятельственные. Выделение наречий по оценочной и
уточнительной контекстным функциям, их соотношение с аналогичным разбиением прилагательных.
Степени сравнения наречий в сопоставлении со степенями сравнения прилагательного.

СИНТАКСИС
Тема 8: Синтаксис словосочетания
Синтаксис словосочетания как "малый синтаксис" в соотношении с синтаксисом предложения как "большим синтаксисом" и синтаксисом текста как "сверх-
болыпим синтаксисом". Словосочетание как полиноминативная языковая единица. Соотношение словосочетания и слова, словосочетания и предложения;
переходные явления между ними.
Проблема определения словрсочетания. Знаменательные и служебные словосочетания; свободные и устойчивые словосочетания. Синдетическое и
асиндетическое объединение слов в словосочетании.
Синтагматические отношения между компонентами знаменательных словосочетаний: эквипотентные (равносильные) и доминационные (под чинительные)
связи. Последовательная (непосредственно подчинительная) и присоединительная доминация. Ядро и адъюнкт подчинительного словосочетания. Согласование,
управление, примыкание, замыкание. Классификация подчинительных словосочетаний по частям речи, которы ми выражено ядро, по функциональному и
позиционному критериям. Простые и сложные подчинительные словосочетания; иерархия зависи мостей подчинительных словосочетаний. Проблема
взаимодоминационных связей предикативных словосочетаний. Взаимная доминация вторично предикативных сочетаний слов.
Последовательная (непосредственно-сочинительная) и присоединительная эквипотентная связь слов. Проблема существования сочинительных
словосочетаний.
Смешанные сочинительно-подчинительные и подчинительно-сочинительные словосочетания.

Тема 9: Синтаксис предложения. Номинативное строение предложения


Предложение как основная единица синтаксиса. Предложение как единица сообщения. Предикация как фундаментальный конститутивный признак
предложения. Номинативный аспект предложения в соотнесении с его предикативным аспектом. Интонационное оформление предложения. Понятие
синтаксической модели предложения; предложение как единица одновременно языка и речи. Парадигматическое моделирование предло жения в соотнесении с
парадигматическим моделированием словосочетания, их взаимное преобразование.
Понятие предикативной линии. Простое предложение как монопредикативная синтаксическая конструкция.
Номинативное членение предложения на синтаксические и семантические компоненты. Традиционное членение предложения на члены предложения: главные
члены предложения (подлежащее, сказуемое), второстепенные члены предложения (дополнение, обстоятельство/ определение), обособленные члены предложения
(приложение, обращение, вводный член предложения, междометный член предложения). Анализ предложения по "непосредственным составляющим". Понятие
поверхностной и глубинной (концептуальной) структуры предложения; классификация "семантический ролей" Ч. Филлмора, ее дополнительный характер по
отношению к традиционным членам предложения.
Глагол как предикативный центр предложения. Валентность глагола. Понятие элементарного (нераспространенного) и распространенного предложений.
Понятие составности предложения: двусоставные и односоставные простые предложения. Полные и неполные (элиптические) простые пред ложения.
Свободные и фиксированные односоставные предложения.
Классификация простого предложения по семантическим и структурным типа подлежащего и сказуемого.

191
192

Тема 10: Актуальное членение предложения


Понятие актуального членения предложения (информативная перспектива предложения). Соотношение актуального членения предложения и логического
членения суждения. Компоненты актуального членения: тема, рема, переход. Соотношение темы и ремы в актуальном членении предложения, подлежащего и
сказуемого в синтаксической структуре предложения, субъекта и предиката в логическом членении суждения. Прямое (неспециальное, немаркированное) и
обратное (специальное, маркированное) актуальное членение.
Актуальное членение предложения и контекст.
Языковые средства выражения актуального членения: фонетические (интонационные), грамматические (детерминативы, интесификаторы, специальные
грамматические конструкции), контекстуальные, графические.

Тема 11: Коммуникативные типы предложения


Понятие коммуникативного типа предложения. Проблема выделения коммуникативных типов предложения. Диагностические модели для диф ференциации
коммуникативных типов предложения в речи. Ответная реплика как индикатор цели коммуникации.
Актуальное членение предложений разных коммуникативных типов.
Основные коммуникативные типы предложения: повествовательный, вопросительный, побудительный. Проблема восклицательности: восклицательность как
сопутствующая коммуникативная черта предложений всех коммуникативных типов.
Проблема промежуточных (смешанных) коммуникативных типов предложения. Промежуточные коммуникативные типы предложений как выразители
различных экспрессивных коннотаций. Прагматический аспект интерпретации коммуникативных типов предложений.

Тема 12: Парадигматика предложения


Парадигматический подход к предложению. Теория трансформационной грамматики Н. Хомского. Ядерное предложение как деривационная основа
синтаксической парадигмы предложения. Деривационные процедуры (трансформации) в синтаксисе: морфологическое изменение слов, использование служебных
слов, субституция, опущение, изменение порядка слов, интонационное оформление. Синтаксическая парадигма как оппозиция моделей предложений.
Теория парадигматического синтаксиса проф. М.Я. Блоха. Выделение предикативных и конструкционных парадигм предложения. Предикативная парадигма
предложения: категории коммуникативной установки (расчленяемой на категориальные признаки вопроса и побуждения в раздельном соотнесении с
повествованием, бытийного качества (отрицание - утверждение), реализации (нереальность - реальность), вероятности (предположение - констатация), оценки
тождества (кажущееся, случайное, неожиданное тождество - констатация), модального отношения субъекта к действию (попытка, удача, неудача относительно про-
изводства некоторого действия - констатация), фазиса (начало, конец, продолжение действия - констатация), субъектно-объектного отношения (пассивная
конструкция представления действия - активная конструкция), информативной перспективы, интенсивности. Первичный парадигматический ряд предложений по
предикативным функциям, конструкционная парадигма предложения. Фразиализация предложения, частичная и полная номинализация предложения, клаузализация
предложения. Понятие матричного и вставного предложений. Одностатусное и разностатусное парадигматическое упорядочивание преобразованных
предложений.
Практическое применение парадигматического подхода к синтаксису предложения в практике преподавания английского языка.

Тема 13: Сложное предложение


Сложное предложение как полипредикативная конструкция. Предикативные линии в сложном предложении. Парадигматическое представление сложного
предложения (деривационная база сложного предложения, клаузализация, матричное и вставное предложения). Понятие подчини тельное и сочинительной
полипредикации, кумулятивная полипредикация. Синдетические и асиндетические связи между частями сложного предложения.

192
193
Сложноподчиненное предложение: главное предложение, придаточное предложение. Подчинительные средства связи: чистые связки (союзы) и наречные
связки. Актуальное членение сложного предложения. Классификация сложноподчиненных предложений по типам придаточных; категориальная и функциональная
классификации типов придаточных. Придаточные первичных именных позиций (подлежащные, предикативные, объектные), придаточные вторичных именных
позиций (атрибутивные, аппозитивные), придаточные адвербиальных именных позиций. Проблема вводных придаточных: интродуктивные и девиативные вводные
придаточные. Классификация сложноподчиненных предложений по степени спайки главного и придаточного: монолитные (одночленные) и сегрегативные
(двучленные) сложноподчиненные предложения. Параллельное (гомогенное, гетерогенное) и последовательное подчинение. Глубина подчинительной перспективы.
Сложносочиненное предложение. Проблема существования сложносочиненного предложения: семантико-синтаксические различия между
сложносочиненным предложением и последовательностью предложений в тексте. Части сложносочиненного предложения. Виды сочинительных связок: чистые
связки (сочинительные союзы) и адвербиальные связки, союзы с присоюзными уточнителями. Маркированное и немаркированное сочинение; соединительные,
противительные, разделительные, причинно-следственные отношения между частями сложносочиненного предложения. Сложноподчиненное предложение как
диагностирующая модель для сложносочиненного предложения; проблема синонимии сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Открытые и
закрытые сложносочиненные предложения.

Тема 14: Осложненное предложение


Осложненное предложение как полипредикативная конструкция неразвернутого сложения предложений (совмещение, слияние предикативных линий).
Осложненное предложение как промежуточная конструкция между простым и сложным типами предложений. Парадигматическое представление осложненного
предложения. Главная и осложняющая части осложненного предложения. Осложняющая часть как конструкция вторичной (неполной, потенциальной) предикации.
Осложненно-подчиненные и осложненно-сочиненные предложения.
Типы осложненно-подчиненного предложения: осложненно-подчиненные предложения с общим подлежащим и с общим дополнением (сложное подлежащее,
сложное дополнение); осложненно-подчиненные предложения с атрибутивным осложнением; осложненно-подчиненные предложения с адвербиальным
осложнением. Проблема абсолютной синтаксической конструкции. Осложненно-подчиненные предложения с нелично-глагольным именным осложнением
свободного типа (инфинитивная конструкция/герундиальная конструкция).
Типы осложненно-сочиненного предложения: предложения с несколькими сказуемыми при одном подлежащем, предложения с несколькими подлежащими
при одном сказуемом (проблема однородных и неоднородных подлежащих).
Проблема соотношения между системами сложного и осложненного предложений.

Тема 15: Синтаксис текста


Синтаксис текста как "сверх-большой" синтаксис. Текст как сфера функциональной манифестации всех языковых единиц. Соотношение текста и
предложения.
Монологический и диалогический текст. Понятие тематической цельности. Сверхфразовое единство как единица монологического текс та. Диалогическое
единство как единица диалогического текста. Сверхфразовое единство и абзац.
Семантико-синтаксическая связность как аспект текста. Проспективные (катафорические) и ретроспективные (анафорические) связи в тексте.
Конъюнкционные связи в тексте; корреляционные связи в тексте. Кореференция в тексте. Интонационное оформление текста.
Промежуточные явления между предложением и сверхфразовым единством: парцелляция и внутреннее присоединение в предложении.

193
194

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Обязательная литература:
1. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка = A Course in Theoretical English Grammar: учебник / М.Я. Блох. - 4-е изд., испр. - М.: Высшая
школа, 2003. - 423 с.
2. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: учебник / М.Я. Блох. – 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.
3. Блох, М.Я. Практикум по теоретической грамматике английского языка = Theoretical English Grammar: Seminars: учебное пособие / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова,
С.В. Тимофеева. – М.: Высшая школа, 2004. – 471 с.
4. Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебно-методическое пособие / А.А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - 118 с.
Дополнительная литература:
5. Аксенов, А.Т. К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода / А.Т. Аксенов // Вопросы языкознания. – 1984. - № 1. – С. 14-
25.
6. Александрова, О.В. Современный английский язык: морфология и синтаксис = Modern English Grammar: Morphology and Syntax: учебное пособие для
студентов лингв. вузов и факультетов иностр. языков / О.В. Александрова, Т.А. Комова. – М.: Академия, 2007. – 224 с.
7. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: учебник / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – М.: Дрофа, 2000. – 288с.
8. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник / В.Д. Аракин. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 256 с.
9. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка = The English Word: учебник / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.
10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
11. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа, 1966. - 200 с..
12. Березин, Ф.М. Общее языкознание: учебное пособие / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М.: Просвещение, 1979. - 416 с.
13. Блох, М.Я. Практикум по английскому языку: грамматика: сборник упражнений / М.Я. Блох, А.Я. Лебедева, В.С. Денисова. - М.: Астрель, 2003. - 238 с.
14. Блох, М.Я. Строй диалогической речи / М.Я. Блох, С. М.Поляков. – М.: Прометей, 1992. – 153 с.
15. Бурлакова, В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова. - М.: Просвещение, 1984. - 112 с.
16. Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка: учебное пособие для вузов / Г.А. Вейхман. – 2-е изд., дополн. и исправ. – М.: Астрель,
АСТ, 2002. – 544 с.
17. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Высшая школа, 1981. - 185 с.
18. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис: учебник / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. – СПб.: Лениздат; Союз,
2001. – 496 с.
19. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие / В.В. Гуревич. – М.:
Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
20. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс,
1999. – Ч. I. - С. 131-256.
21. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. - 2-е изд. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 312 с.
22. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М.: Высшая школа,
1981. - 285 с.
23. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое членение предложения): учебное пособие / В.Д. Ившин. – 2-е изд., перераб. и
дополн.– Ростов н/Д: Феникс, 2002. – 320 с.
24. Ильиш, Б.А. Строй современного английского языка: учебник / Б.А. Ильиш. – Ленинград: Просвещение, 1971. – 365 с.
194
195
25. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. – М.: Эдиториал УРСС, 2002. – 220 с.
26. Клоуз, Р.А. Справочник по грамматике для изучающих английский язык: пособие для учителя / Р.А. Клоуз. – М.: Просвещение, 1979. – 352 с.
27. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учебное пособие / И.М. Кобозева. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
28. Кобрина, Н.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебное пособие / Н.А. Кобрина, Н.Н. Болдырев, А.А. Худяков. – М.: Высшая
школа, 2007. – 368 с.
29. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. – М.: Языки славянской
культуры, 2004. – 560 с.
30. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса: учебное пособие / Ю.А. Левицкий. - 3-е изд., испр. и доп. – М.: КомКнига, 2005. – 368 с.
31. Лич, Д. Коммуникативная грамматика английского языка = A Communicative Grammar of English: пособие для учителя / Д. Лич, Я. Свартвик. – М.:
Просвещение, 1983. – 304 с.
32. Мороховская, Э.Я. Практикум по теоретической грамматике = Theoretical Grammar through Practice: практическое пособие / Э.Я. Мороховская. - Ленинград:
Просвещение, 1973. - 180 с.
33. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. – М.: Высшая школа, 1981. – 183 с.
34. Плоткин, В.Я. Строй английского языка / В.Я. Плоткин. - М.: Высшая школа, 1989. - 289 с.
35. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс, 1999. –
Ч. II. – С. 210-228.
36. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.:
Прогресс, 1999. – Ч. II. – С. 229-253.
37. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий. - 2-е изд., испр. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 296 с.
38. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959. - 440 с.
39. Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис / Я.Г. Тестелец. – М.: Изд-во РГГУ, 2001. – 800 с.
40. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс, 1999. – Ч. III. – С.
127-258.
41. Хлебникова, И.Б. Основы английской морфологии = Essentials of English Morphology: учебное пособие / И.Б. Хлебникова. – 3-е изд., испр. - М.: Высшая
школа, 2004. - 135 с.
42. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1962. - Вып. II. – С. 87-137.
43. Худяков, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебное пособие / А.А. Худяков. – М.: Академия, 2005. – 256 с.
44. Шевякова, В.Е. Современный английский язык (Порядок слов, актуальное членение, интонация) / В.Е. Шевякова. - М.: Наука, 1980. - 380 с.
45. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: учебное пособие / Д.А. Штелинг. - М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254 с.
46. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
47. Kaplan, J.P. English Grammar: Principles and Facts / J.P. Kaplan. - Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1995. - 438 p.
48. The Oxford Dictionary of English Grammar / E. Chalker, E. Weiner. - Oxford University Press, 1994. - 448 p.
49. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics / P.H. Matthews. - Oxford University Press, 1997. - 410 p.

195
196

Примерный список тем для докладов и рефератов


Основная рекомендуемая литература
1. Фердинанд де Соссюр: основоположник системно-структурного описания языка
Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М.: Просвещение, 1979. – Гл. 5, 6, 10.
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2004. – Ч.1, гл. 1.
Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. – М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. –
2. Американская дескриптивная лингвистика. Дистрибутивный анализ.
Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М.: Просвещение, 1979. – Гл. 16.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
3. Н. Трубецкой – основоположник теории оппозиции в лингвистике. Типы оппозиций в фонологии и грамматике.
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2004. – Ч. 1, гл. 4.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
4. Монодифференциальные классификации частей речи.
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2004. – Ч. 1, гл. 2, 3.
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. – Гл. 1, § 1.
Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Просвещение, 1989. – С. 100-101.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
5. Новейшие тенденции в развитии грамматических категорий слов в современном английском языке (в системе категорий существительного, глагола,
прилагательного и т.д.)
Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. – М.: Астрель, АСТ, 2000. – Ч. 1.
6. Новейшие тенденции в развитии синтаксического строя современного английского языка
Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. – М.: Астрель, АСТ, 2000. – Ч. 2.
7. Теория семантических ролей.
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. – Гл. 3.
Филлмор Ч. Дело о падеже // Зарубежная лингвистика. III. – М.: Прогресс, 1999. – С. 127-258.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
8. Предложение как объект семантического исследования.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – Гл. 3.
Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое членение предложения). – Ростов н/Д: Феникс, 2002. – 320 с.
9. Прагматические аспекты синтаксиса. Теория речевых актов
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. – Гл. 3, § 4.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Зарубежная лингвистика. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 210-228.
Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 229-253.
10. Основные понятия синтаксиса текста как части общей теории текста.
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2004. – Ч.3, гл. 2.
Москальская О.И. Грамматика текста. – М.: Высшая школа, 1981. – 183 с.
196
197
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Высшая школа, 1981. - 185 с.

197
198

Примерный список курсовых и дипломных работ


1. Стилистически окрашенное функционирование местоимений в английском и русском языках
2. Междометия и междометные изглашения в английском языке
3. Грамматическая норма и вариативность в современном английском языке
4. Грамматическая норма и вариативность в американском варианте английского языка.
5. Категория рода: стилистический потенциал, национально-культурные особенности выражения и проблемы перевода (на материале английского и русского
языков)
6. Семантика генетива в английском и русском языках и проблемы перевода
7. Категория числа в английском языке, ее стилистический потенциал и проблемы перевода на русский язык
8. Категория определенности/неопределенности в английском и русском языках и проблемы перевода
9. Категория времени в английском языке, ее стилистический потенциал и проблемы перевода
10.Категория залога в английском и русском языках: сопоставительный анализ и проблемы перевода
11. Категория вида в английском и русском языках, ее стилистический потенциал и проблемы перевода
12.Проблемы проявления национально-культурных особенностей в грамматике (на материале английского и русского языков)
13.Эмоционально окрашенные синтаксические конструкции английского языка (в сопоставлении с русским языком)
14.Транспозиция имен собственных в английском языке
15.Грамматическая транспозиция как грамматический способ метафоризации (на материале английского и русского языков)
16.Особенности просторечной грамматики американского варианта английского языка
17.Эллипсис в английской грамматике
18.Неполные и избыточные синтаксические конструкции в английском языке
19.Когнитивные аспекты грамматической семантики

198
199

Список вопросов и заданий


для контрольно-зачетных занятий и экзамена
Вопросы:
1. Language and its grammar.
2. Morphemic structure of the word.
3. Grammatical categories.
4. Parts of speech classification.
5. Noun, grammatically relevant groups of the noun, categories of gender and number.
6. Categories of case and article determination of the noun.
7. Verb, grammatically relevant groups of the verb, non-finite forms of the verb.
8. Verbal categories of person and number, tense and aspect.
9. Verbal categories of voice and mood.
10. Adjective and adverb.
11. Syntax of the phrase.
12. Syntax of the sentence. Nominative division of the sentence.
13. Actual division of the sentence. Communicative types of sentences.
14. Composite sentence.
15. Semi-composite sentence.
Задания:
1. Comment on the means of semantico-syntactic cohesion in the following supra-sentential construction...
2. Transform the following base sentence according to the predicative categories, comment on the transformations...
3. Comment on the communicative type of the following sentences...
4. Characterize the following word-combinations...
5. State what grammatically relevant groups the following adjectives belong to, both semantically and functionally...
6. Describe the realization of the following categories...
7. Give your own examples of transposition and neutralization of paradigmatic oppositions (both morphological and syntactical).
8. Identify the meaning of the genitive in the following word-combinations...
9. Comment on the non-finite forms of the verbs...
10. Make a sentence with the verb "..." and use it in all the possible Subjunctive Moods. Comment on the functional meaning and the form of the verb in all the examples.
11. State, what grammatically relevant groups the following verbs belong to...
12. State, what grammatically relevant groups the following nouns belong to...
13. Comment on the grammatical forms of the words...
14. Comment on the following grammatical categories...
15. Comment on the morphemic structure of the words, using the IC-analysis...

199
200

Александра Абрамовна Ривлина, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии БГПУ

Теоретическая грамматика английского языка: Учебная программа для студентов БГПУ по специальности 033200.00 – «Иностранный язык с допол-нительной
специальностью»
План университета 2005 г.

Лицензия ЛР № 040326 от 19 декабря 1997 г. Подписано к печати Формат бумаги 60 х 84 1/16 Бумага тип. N1 уч.-изд. л.
Тираж экз. Заказ №

Издательство Благовещенского государственного педагогического университета.


Типография БГПУ 675000, Амурская обл., Благовещенск, Ленина, 104

200
201

Требования к знаниям, навыкам и умениям студентов, изучившим курс теоретической грамматики английского языка

Студенты, изучившие курс теоретической грамматики английского языка, должны обладать знаниями, умениями и навыками в объеме, предусмотренном
программой по теоретической грамматике английского языка, включая:
 представление о грамматике как подсистеме языка, ее компонентах, структуре и месте в общей системе языка;
 знание основных теоретических положений и проблем теоретической грамматики английского языка, умение их формулировать, анализировать,
сопоставлять;
 умение в результате сопоставления выявлять точки зрения разных специалистов в области теоретической грамматики по разным проблемам, выбирать
и обосновывать собственную точку зрения;
 умение логично и последовательно излагать знания по отдельным проблемам теоретической грамматики английского языка;
 знание основной общелингвистической терминологии и терминологии по теоретической грамматике, умение использовать ее при анализе и
обсуждении проблем теоретической грамматики английского языка;
 умение самостоятельно работать с монографиями и научными публикациями по теоретической грамматике;
 умение самостоятельно подбирать и анализировать практический материал для иллюстрации основных положений теоретической грамматики;
 навыки сопоставления и анализа информации, полученной в рамках курсов теоретической и практической грамматики, а также в рамках других
теоретических и практических филологических курсов

201
202

THEORETICAL GRAMMAR EXAM

QUESTIONS:
20.Language and its grammar.
21.Morphemic structure of the word.
22.Grammatical categories.
23.Parts of speech.
24.Noun, grammatically relevant groups of the noun, categories
of gender and number.
25.Categories of case and article determination of the noun.
26.Verb, grammatically relevant groups of the verb, non-finite forms of the verb.
27.Verbal categories of person and number, tense and aspect.
28.Verbal categories of voice and mood.
29.Adjective and adverb.
30.Syntax of the phrase.
31.Syntax of the sentence. Nominative division of the sentence.
32.Actual division of the sentence. Communicative types of sentences.
33.Composite sentence.
34.Semi-composite sentence.

ASSIGNMENTS
1. Comment on the means of semantico-syntactic cohesion in the following supra-sentential construction...
2. Transform the following base sentence according to the predicative categories, comment on the transformations...
3. Comment on the communicative type of the following sentences...
4. Characterize the following word-combinations...
5. State what grammatically relevant groups the following adjectives belong to, both semantically and functionally...
7. Describe the realization of the following categories...
7. Give your own examples of transposition and neutralization of paradigmatic oppositions (both morphological and syntactical).
8. Identify the meaning of the genitive in the following word-combinations...
9. Comment on the non-finite forms of the verbs...
10. Make a sentence with the verb "..." and use it in all the possible Subjunctive Moods. Comment on the functional meaning and the form of the verb in all the examples.
11. State, what grammatically relevant groups the following verbs belong to...
12. State, what grammatically relevant groups the following nouns belong to...
13. Comment on the grammatical forms of the words...
14. Comment on the following grammatical categories...
15. Comment on the morphemic structure of the words, using the IC-analysis...

202
203

РИВЛИНА А.А. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

TESTS

Тема № 1: Язык и грамматика. TOPIC # 1: LANGUAGE AND ITS GRAMMAR.


СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД SYSTEMIC APPROACH

1. Основоположником системного подхода в лингвистике считается: 1. The founder of the systemic approach in linguistics is:
А. Фердинанд де Соссюр A. Ferdinand de Saussure
В. Н. Хомский B. N. Chomsky
С. Л. Ельмслев C. L. Hielmslev

2. Язык в узком понимании термина означает: 2. Language in the narrow sense of the term (‘langue’) is:
А. «деятельностную» сторону языка, непосредственно связанную с A. an ‘executive’ side of the language, concerned with the production,
процессом производства, передачи и получения речи transmission, and reception of speech; the use of lingual units
В. стоящую за этим процессом языковую систему; систему B. an underlying language system; the system of special lingual units
специальных языковых единиц

3. Распределите перечисленные языковые явления по двум спискам – А. 3. Arrange the following lingual phenomena in two lists – A. segmental
сегментные языковые единицы; В. сверхсегментные языковые единицы: lingual units; B. supra-segmental lingual units:
морфема, порядок слов, фонема, интонационный рисунок, словарное Morpheme, word-order, phoneme, intonation pattern, word stress, sentence
ударение, предложение A. ________________________________________________________
А.______________________________________________________ B. ________________________________________________________
В._______________________________________________________

4. Какие два из перечисленных сегментных уровней языковой системы 4. What two lingual levels are the most important ones?
являются основными, определяющими? A. the level of phonemes
A. уровень фонем B. the level of morphemes
B. уровень морфем C. the level of words
C. уровень слов D. the level of word-combinations
D. уровень словосочетаний E. the levels of sentences
E. уровень предложений F. the level of text (supra-sentential constructions)
F. уровень текста (объединений самостоятельных предложений)
5. Which of the segmental levels of the system of language is optional?
5. Какой из перечисленных уровней языковой системы является A. the level of phonemes
факультативным? B. the level of morphemes
A. уровень фонем C. the level of words
203
204
B. уровень морфем D. the level of word-combinations
C. уровень слов E. the levels of sentences
D. уровень словосочетаний F. the level of text (supra-sentential constructions)
E. уровень предложений
F. уровень текста (объединений самостоятельных предложений)

6. Какой из перечисленных типов отношений между языковыми 6. Which type of relations between lingual units did Ferdinand de Saussure
единицами Ф. де Соссюр называл «ассоциативными»? call “associative relations’?
А. синтагматические A. syntagmatic relations
В. парадигматические B. paradigmatic relations

7. Какой из перечисленных типов отношений между языковыми 7. Which type of relations between lingual units is defined in Latin as
единицами называется в латинской терминологии отношений “in praesentia’? relations “in praesentia’?
А. синтагматические A. syntagmatic relations
В. парадигматические B. paradigmatic relations

8. Когда две или более единиц плана выражений соотносятся с одной 8. When two or more units of the plane of expression correspond to one unit
единицей плана содержания, подобные отношения называются: of the plane of content, it’s a case of:
А. омонимия A. homonymy
В. синонимия B. synonymy

9. Грамматический суффикс -(e)s передает следующие значения: 3-е 9. The grammatical suffix -(e)s in different contexts renders the meaning of
лицо ед. число глагола, родительный падеж существительного, множественное 3d person singular form of the verb, possessive case of the noun, plural of the noun:
число существительного, ср.: breaks, bird’s, birds. Это отношения: breaks, bird’s, birds. It’s a case of:
А. грамматической омонимии A. grammatical homonymy
В. грамматической синонимии B. grammatical synonymy

Тема № 2: МОРФЕМНАЯ СТРУКТУРА СЛОВА TOPIC 2: MORPHEMIC STRUCTURE OF THE WORD

1. Значение морфемы можно определить как: 1. The meaning of the morpheme is:
А. номинативное A. nominative
В. сигнификативное, отвлеченное B. significative, vague

2. Какой из перечисленных типов аффиксов в английском языке 2. Affixes of which type can function only as lexical (derivative, or word-
204
205
выполняет только лексическую, деривационную функцию (функцию building) affixes?
словообразования)? A. prefix
А. префикс B. suffix
В. суффикс C. infix
С. инфикс

3. Суффикс –ed в глаголе ‘decided’ (например, ‘he decided to stay’) 3. Suffix –ed in the verb ‘decided’ (as in ‘he decided to stay’) is:
является: A. lexical
A. лексическим B. grammatical
B. грамматическим
4. Suffix –ed in the adjective ‘relaxed’ (as in ‘relaxed atmosphere’) is:
4. Суффикс –ed в прилагательном ‘relaxed’ (например, ‘relaxed A. lexical
atmosphere’) является: B. grammatical
A. лексическим
B. грамматическим

5. Алломорфы (варианты) одной морфемы выявляются в: 5. Allo-morphs (variants) of the same morpheme are distinguished in:
А. контрастной дистрибуции A. contrastive distribution
В. неконтрастной дистрибуции B. non-contrastive distribution
С. дополнительной дистрибуции C. complementary distribution

6. В каком из перечисленных ниже слов –s не является алломорфом 6. In which of the following words –s is not the allo-morph of the same
одной и той же морфемы? morpheme?
speaks, dreams, phonetics, washes speaks, dreams, phonetics, washes

7. Лексическая морфема –ment является: 7. The lexical morpheme –ment is:


А. свободной A. free
В. связанной B. bound

8. Нулевая морфема также называется: 8. ‘Zero’ morpheme is:


А. открытой A. overt
В. скрытой B. covert

9. В слове ‘worked’ используется: 9. In the word ‘worked’ affixation is:


А. аддитивная аффиксация A. additive
В. субституционная аффиксация B. replacive
205
206

Тема № 3: ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ TOPIC # 3: GRAMMATICAL CATEGORIES

1. Преобладающим типом грамматических оппозиций в английском 1. The prevalent type of opposition in English grammar is:
языке являются A. equipoent
А. эквиполентные оппозиции B. gradual
В. градуальные оппозиции C. privative
С. привативные оппозиции
2. The member of the opposition, which is formally marked by the presence
2. Член оппозиции, формально маркированный наличием некоторого of a certain differential feature is defined as:
дифференциального признака, называется: A. a strong (positive) member of the opposition
А. сильным (положительным) членом оппозиции B. a weak (negative) member of the opposition
В. слабым (отрицательным) членом оппозиции
3. In the category of case opposition (girl – girl’s) the form of the genitive
3. В оппозиции по категории падежа (girl – girl’s) форма родительного is:
падежа является A. the strong (positive) member of the opposition
А. сильным (положительным) членом оппозиции B. the weak (negative) member of the opposition
В. слабым (отрицательным) членом оппозиции

4. Объедините следующие языковые единицы в три группы: А. 4. Arrange the following lingual units into three sets: A. synthetical
синтетические грамматические формы; В. аналитические грамматические grammatical forms; B. analytical grammatical forms; C. free word-combinations:
формы; С. свободные словосочетания: stays, is ill, will grow, have arranged, geese, has nothing, was arrested
stays, is ill, will grow, have arranged, geese, has nothing, was arrested A. _____________________________________________________
A. _____________________________________________________ B. _____________________________________________________
B. _____________________________________________________ C. _____________________________________________________
C. _____________________________________________________

5. С точки зрения семантики слабый член оппозиции: 5. Semantically the weak member of the opposition is:
А. является более общим и абстрактным и используется в более A. more general and more abstract, used in a wider range of contexts
широком диапазоне контекстов; B. more particular and concrete, used in a narrower range of contexts
В. является более конкретным, используется в более узком диапазоне
контекстов

6. Случаи, когда один член оппозиции заменяет в определенных 6. Сases when one member of the opposition substitutes another and the use
контекстных условиях другой и использование грамматической формы of the grammatical form is stylistically marked, when it preserves to a certain extent
206
207
стилистически маркировано, когда она до определенной степени сохраняет its original functional meaning alongside the meaning of its counter-part, is defined
свое исходное грамматическое значение и одновременно приобретает значение as:
противочлена, называются: A. neutralization
А. нейтрализацией B. transposition
В. транспозицией

7. Определите тип контекстной редукции оппозиции в следующем 7. Define the type of contextual oppositional reduction in the sentence: The
предложении: The dog was tamed by man a long time ago. dog was tamed by man a long time ago.
А. нейтрализация C. neutralization
В. транспозиция D. transposition

8. Определите тип контекстной редукции оппозиции в следующем 8. Define the type of contextual oppositional reduction in the word-
словосочетании: the blue skies of Italy. combination: the blue skies of Italy.
А. нейтрализация E. neutralization
В. транспозиция F. transposition

9. Дайте характеристику грамматической категории числа 9. Characterize the category of number of English nouns:
существительных в английском языке: c) A. immanent; B. reflective;
a) A. собственная, имманентная; B. отраженная, рефлективная; d) A. closed; B. transgressive;
b) A. замкнутая; B. переходящая, трансгрессивная; e) A. constant feature category; B. variable feature category
c) A. категория постоянного признака; B. категория переменного
признака

Тема № 4: ЧАСТИ РЕЧИ, ИЛИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ TOPIC # 4: PARTS OF SPEECH, OR GRAMMATICAL CLASSES OF
СЛОВ WORDS

1. Перечислите три типа грамматически существенных свойств слов, 1. Name the three types of grammatically relevant properties of the words
которые являются критериями классификации слов по частям речи: that help differentiate classes of words called “parts of speech”:
a) b) c) a) b) c)

2. Традиционная классификация частей речи является: 2. Traditional parts of speech classification is:
А. гомогенной (монодифференциальной , основанной на одном A. homogeneous (monodifferential, based on one criterion)
критерии) heterogeneous (polydifferential, based on a combination of criteria)
В. гетерогенной (полидифференциальной, основанной на сочетании
нескольких критериев)

3. Местоимения и числительные в традиционной классификации частей 3. Pronouns and numerals in the traditional parts of speech classification
207
208
речи относятся к: belong to:
А. знаменательным частям речи A. notional parts of speech
В. служебным частям речи B. functional parts of speech

4. В основу классификации частей речи Ч. Фриза положен: 4. The parts of speech classification by Ch. Fries is based on:
А. семантический критерий A. semantic criterion
В. критерий морфологической изменяемости/неизменяемости слов B. changeability/unchangeability of words
С. синтактико-дистрибутивный критерий C. syntactico-distributional criterion

5. Знаменательные части речи являются: 5. Notional parts of speech are:


А. открытыми классами слов A. open classes of words
В. закрытыми классами слов B. closed classes of words

6. К какому из сверх-классов, согласно классификации проф. М.Я. 6. Which supra-class do pronouns and numerals belong to, according to Prof.
Блоха, относятся местоимения и числительные: Blokh’s classification:
А. знаменательные части речи A. notional parts of speech
В. служебные части речи B. functional parts of speech
С. заместительные части речи C. substitutional parts of speech

7. Согласно полевой теории частей речи Г.С. Щура и В.Г. Адмони 7. In the “field theory of parts of speech” the non-finite forms of the verb
неличные формы глагола относятся к: belong to:
А. ядру класса глаголов A. the core of the class of the verb
В. периферии класса глаголов B. the periphery of the class of the verb

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ NOUN
1. Существительное обладает наибольшей «…» среди всех частей речи. 1. Noun has the strongest “…” among the parts of speech.
2. Существительное является единственной частью речи, способной 2. Noun is the only notional part of speech which can be combined with:
сочетаться с: A. adverbs B. prepositions C. postpositional particles
А. наречиями В. предлогами С. постпозитивными 3. Which of the syntactic functions is not fulfilled by the noun in English?
частицами A. subject
3. Какие из перечисленных синтаксических функций не может B. predicate
выполнять существительное в английском языке? C. attribute
А. подлежащее С. определение D. object
В. сказуемое D. дополнение 4. Describe the noun cat according to the following characteristics:
4. Охарактеризуйте существительное cat в соответствии со A. a) proper; b) common
следующими грамматически релевантными разбиениями: B. a) animate; b) inanimate
А. а) собственное; b) нарицательное C. a) human; b) non-human
208
209
В. а) одушевленное; b)неодушевленное D. a) countable; b) uncountable
C. а) личностное; b) неличностное
D. а) исчисляемое; b) неисчисляемое

5. Категория рода в английском языке является: 5. The category of gender in English is:
А. формальной В. значимой A. formal B. meaningful
6. Для большинства существительных в английском языке категория 6. For the bulk of English nouns the category of gender is:
рода является категорией: A. a constant feature category B. a variable feature category
А. постоянного признака В. переменного признака 7. Define the gender characteristics of the following nouns - teacher, smoke,
7. Распределите следующие существительные по родам - teacher, smoke, landlord, hostess.
landlord, hostess. A. feminine - ….
А. существительное женского рода - … B. neuter gender - …..
В. существительное среднего рода - … C. common gender - ……
С. существительное общего рода - … D. masculine - ……
D. существительное мужского рода - … 8. Transpositional reduction of the category of gender, i.e. the use of the
8. Транспозиция по категории рода, т.е. использование neuter gender nouns with feminine or masculine pronouns (vessel – she), is known as
существительных среднего рода с местоимениями женского или мужского рода a special stylistic device of “…”.
(vessel – she), известна как стилистический прием «…». 9. Personal pronouns in English function as …. of the nouns.
9. Личные местоимения в английском языке выступают как …
существительных.

10. Для большинства существительных в английском языке категория 10. For the bulk of English nouns the category of number is:
числа является: A. a constant feature category
А. категорией постоянного признака B. a variable feature category
В. категорией переменного признака 11. Define the number category characteristics of the following nouns -
11. Распределите следующие существительные по группам: news, car, news, car, shorts, salt, man, cattle.
shorts, salt, man, cattle. A. Singularia Tantum nouns - ………..
А. существительные группы Singularia Tantum: B. Pluralia Tantum nouns - ……
_______________________ C. regular countable nouns - …..
В. существительные группы Pluralia Tantum:
_________________________
С. исчисляемые существительные: ________________________________

12. Наиболее принятой теорией падежа в английском языке является: 12. The most widely accepted theory of the category of case in English is:
А. «теория позиционных падежей» A. “the theory of positional cases”
В. « теория препозиционных падежей» B. “the theory of prepositional cases”
C. «теория притяжательного постпозитива» C. “ the theory of possessive postpositive”
D. «теория ограниченного падежа» D. “ the theory of limited case”
209
210
13. Трансформируйте те словосочетания, которые возможно, в 13. Transform the following word combinations, if possible, into word
словосочетания с генетивом (e.g.: operation of my friend à my friend’s operation): combinations with the genitive: (e.g.: operation of my friend à my friend’s
the problem of unemployment, the article written by Tom, coats for men, a operation):
distance of one mile, the leg of a table the problem of unemployment, the article written by Tom, coats for men, a
14. Распределите следующие словосочетания в соответствии со distance of one mile, the leg of a table
значением родительного падежа существительного: three hours’ walk, my 14. Define the semantic types of the genitive in the following word
father's coat, a new women’s shop, Ms. Flom’s contribution. -combinations: three hours’ walk, my father's coat, a new women’s shop, Ms. Flom’s
А. со значением принадлежности - ________________________________ contribution.
В. со значением качества - _______________________________________ A. denoting possession - …….
B. denoting qualification - ……..
15. Артикли, вместе с другими (лексическими) детерминативами, 15. Articles and other (lexical) determiners express the category of
участвуют в выражении семантической категории «…/…/…». “…/…/…”.
16. Сочетание «артикль+существительное» представляет собой: 16. The combination of an article with a noun is:
А. словосочетание A. a word-combination
В. аналитическую форму существительного B. an analytical form of the noun
С. сочетание особого, промежуточного статуса между морфологической C. a combination of a specific intermediary status between the morphological
формой существительного и словосочетанием form of the noun and the word-combination
17. Какое из следующих высказываний верно? 17. Which of the following statements is true?
А. ситуативные правила использования артиклей в английском языке A. the situational rules of the articles use comply with their generalized
соответствуют их обобщенной семантике semantics
В. ситуативные правила использования артиклей в английском языке не B. the situational rules of the articles use do not comply with their
соответствуют их обобщенной семантике generalized semantics
С. часть ситуативных правил использования артиклей в английском C. some situational rules of the articles use do not comply with their
языке не соответствуют их обобщенной семантике generalized semantics
ГЛАГОЛ VERB
1. Глагол to have в английском языке не может функционировать как: 1. The verb to have in English cannot function as:
А. полнозначный глагол A. a notional verb
В. служебный вспомогательный глагол B. a semi-functional link verb
С. полу-служебный связочный глагол C. a semi-functional modal verb
D. полу-служебный модальный глагол 2. Define the general relational semantics type (according to the relations
2. Распределите нижеприведенные глаголы по их обобщенной between the subject and the process) of the following verbs: arrive, worry, smell,
семантике (отношения между субъектом и процессом): arrive, worry, smell, make, neglect, listen, walk, taste, be, support, hear
make, neglect, listen, walk, taste, be, support, hear A. actional verbs - ______________________________________
А. акциональные глаголы - _____________________ B. statal vebrs - __________________________________
В. статальные глаголы - _______________________ C. the verbs of double (actional and statal) relational semantics -
С. глаголы процессуальной семантики - _____________________ ____________
D. глаголы двойной (акциональной и неакциональной) семантики - 3. Define the aspective semantics type of the following verbs: to sleep, to
______________________________________ leave, to work, to build, to feel, to sell
210
211
3. Распределите следующие глаголы по аспектному значению: A. limitive verbs - ___________________________
to sleep, to leave, to work, to build, to feel, to sell B. unlimitive verbs - ___________________________
А. предельные глаголы - _____________________________________ C. verbs with double (limitive and unlimitive) aspective meaning -
В. непредельные глаголы - ___________________________________ _______________________
С. глаголы с двойным (предельным и непредельным) аспектным 4. The verbs типа to look at (to talk about, to laugh at, to frown at, to take
значением - ___________________________________ care of, etc.) are:
4. Глаголы типа to look at (to talk about, to laugh at, to frown at, to take A. transitive
care of, etc.) относятся к группе: B. intransitive
А. переходных глаголов C. pseudo-transitive
В. непереходных глаголов
С. псевдо-переходных глаголов

5. Неличные формы глагола не могут выполнять синтаксические 5. The verbids cannot function as:
функции: A. an adverbial modifier
А. обстоятельства B. a predicate
В. сказуемого C. an object
С. дополнения D. a subject
D. подлежащего E. a parenthesis
Е. определения 6. State which verbal features the verbids possess/ lack:
F. вводного члена предложения a) processual semantics, b) category of person and number, c) category of
6. Распределите следующие глагольные признаки по их tense, d) category of aspect, e) category of voice, f) category of mood, g)
наличию/отсутствию у неличных форм глагола в английском языке: combinability with a direct object
а) процессуальная семантика, b) категория лица и числа, c) категория A. the verbids lack: ____________
времени, d) категория вида, e) категория залога, f) категория наклонения, g) B. the verbids have: _______________
способность управлять прямым дополнением 7. Verbal features are combined with the features of the adjectives and the
А. отсутствуют у неличных форм adverbs in:
глагола:_____________________________ A. the infinitive
В. наличествуют у неличных форм B. the gerund
глагола:___________________________ C. participles I and II
7. Глагольные свойства со свойствами прилагательных и наречий 8. Closer to the noun in the amount of substantive properties is:
объединяются в следующих неличных формах глагола: A. the Gerund B. the Infinitive
А. инфинитив 9. In which sentences below is the ‘-ing’ form:
В. герундий A. the Gerund - _____________
С. причастие I и II B. Participle I - ______________
8. По количеству субстантивных признаков ближе к существительному: C. the verbal noun - _____________
А. герундий В. инфинитив a) That would mean telling him everything. b) She turned around, smiling. c)
9. В каком из приведенных ниже предложений «–ing» форма глагола When speaking to me, she fumbled with the keys. d) Her fumbling with the keys
является: irritated me. e) The happy ending was unexpected.
211
212
А. герундием - ________________________________
В. причастием I - ________________________________
С. отглагольным существительным - ____________________
a) That would mean telling him everything. b) She turned around, smiling. c)
When speaking to me, she fumbled with the keys. d) Her fumbling with the keys
irritated me. e) The happy ending was unexpected.

10. Категория числа и лица является единственной категорией «… (…)» 10. The category of person and number is the only category of “ … (…)” in
в современном английском языке. modern English.

11. Исторически позже других в английском языке развились 11. The following tense forms appeared later than others in the course of
глагольные формы: historical development:
А. прошедшего времени A. the present tense forms
В. настоящего времени B. the past tense forms
С. будущего времени C. the future tense forms
12. Временные формы глаголов в английском языке передают: 12. Tense forms in English render:
А. только значения абсолютного времени A. only the absolute time semantics
В. только значения относительного времени B. only the relative time semantics
С. значения абсолютного и относительного времени C. both the absolute time and the relative time semantics
13. Формы historic present (e.g.: Suddenly John comes in and says…) 13. The “historic present” (e.g.: Suddenly John comes in and says…) is:
представляют собой: A. the neutralization of Time I opposition
А. нейтрализацию оппозиции по категории времени I B. the transposition of Time I opposition
В. транспозицию оппозиции по категории времени I 14. Modal shade of meaning is inherent for the verbal forms of:
14. Модальный оттенок значения присущ глагольным формам: A. the past tense
А. прошедшего времени B. the present tense
В. настоящего времени C. the future tense
С. будущего времени

15. Аспектные значения глаголов передаются в английском языке: 15. Verbal aspective semantics in English is rendered:
А. только грамматически A. only grammatically
В. лексическими и грамматическими средствами B. lexically and grammatically
С. только лексически C. only lexically
16. В каком из нижеприведенных предложений имеет место 16. In which of the following sentences does aspective category transposition
транспозиция глагольных форм по категории вида? take place?
А. I can’t call him, I forgot his telephone number. А. I can’t call him, I forgot his telephone number.
B. You’re always quarreling with each other! B. You’re always quarreling with each other!
17. А.И. Смирницкий выделял глагольную категорию временной 17. A.I. Smirnitsky distinguished “the category of time correlation” for the
отнесенности для форм, традиционно определяемых как: verbal forms traditionally treated as:
212
213
А. простые (индефинитные) В. продолженные (континуальные) A. Indefinite B. Continuous C. Perfect
С. перфектные

18. Какие из перечисленных ниже глаголов не могут употребляться в 18. Which of the following verbs cannot be used in the passive voice forms?
форме пассивного залога? to decide, to resemble, to fit, to laugh, to belong, to work, to cost
to decide, to resemble, to fit, to laugh, to belong, to work, to cost 19. The category of voice in English includes:
19. В категории залога английском языке выделяются: A. two voice forms (active and passive)
А. два залога (активный и пассивный) B. three voice forms (active, passive and medial)
В. три залога (активный, пассивный и средний) C. four voice forms (active, passive, medial and reflexive)
С. четыре залога (активный, пассивный, средний и возвратный) 20. In which of the following sentences the combination of the verb to be
20. В каком из нижеприведенных предложений сочетание глагола to be with participle II is a) a passive voice form; b) compound nominal predicate?
с причастием II является а) формой пассивного залога; b) составным именным А. The door was painted.
сказуемым? B. The door is being painted.
А. The door was painted. C. The door was painted by the landlord.
B. The door is being painted. 21. Define the semantic type of the active voice forms in the following
C. The door was painted by the landlord. sentences:
21. Распределите нижеприведенные предложения по группам в а) She undressed before going to bed. b) The lady was selling the cakes. c)
зависимости от того, какое значение передают формы активного залога The cakes sold out quickly. d) They divorced a long time ago.
сказуемого: A. reflexive meaning
а) She undressed before going to bed. b) The lady was selling the cakes. c) B. reciprocal meaning
The cakes sold out quickly. d) They divorced a long time ago. C. medial meaning
А. рефлексивное/ возвратное значение D. active meaning proper
В. взаимное значение (реципрок) 22. In passive constructions the order of the components in the deep,
С. срединное значение semantic structure and the surface, syntactic structure of the sentence:
D. собственно активное значение A. coincide B. do not coincide
22. В конструкциях с пассивной формой глагола порядок следования
смысловых компонентов в глубинной и поверхностной структурах
предложения:
А. совпадает В. не совпадает

23. Утрата абсолютно-временных значений глагольными формами 23. The loss of the absolute time semantics by the verbal forms of the oblique
косвенного наклонения является отличительной чертой косвенных наклонений mood is their differential feature known as “…”.
разных типов и называется «…». 24. Define the type of the Subjunctive mood in the following sentences
24. Определите тип сослагательного наклонения выделенных глаголов в (according to Prof. Blokh’s classification - Subjunctive I, Subjunctive II, Subjunctive
следующих предложениях (согласно классификации проф. М.Я. Блоха - III, Subjunctive IV):
Subjunctive I, Subjunctive II, Subjunctive III, Subjunctive IV): А. It is essential that the teacher respect his students.
А. It is essential that the teacher respect his students. B. You might have asked me about it.
B. You might have asked me about it. C. If I had known about your arrival, I would have hurried.
213
214
C. If I had known about your arrival, I would have hurried. D. If I had known about your arrival, I would have hurried.
D. If I had known about your arrival, I would have hurried. 25. Change the form of the verb in Subjunctive mood to express priority (+
25. Измените форму глагола в сослагательном наклонении так, чтобы the meaning of failure): It’s high time she finished her work.
выразить предшествование (+ значение несостоявшегося действия): It’s high 26. In Prof. Blokh’s classification the imperative mood forms make the
time she finished her work. subtype of:
26. Согласно трактовке проф. М.Я. Блоха повелительное наклонение А. Subjunctive I С. Subjunctive III
глагола является подтипом наклонения: В. Subjunctive II D. Subjunctive IV
А. Subjunctive I С. Subjunctive III
В. Subjunctive II D. Subjunctive IV
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ И НАРЕЧИЕ ADJECTIVE AND ADVERB

1. Основной семантической функцией прилагательных является: 1. The basic semantic function of the adjectives is:
А. качественные прилагательные а) функция уточнения, A. for qualitative adjectives a) specificative function
спецификации B. for relative adjectives b) evaluative function
В. относительные прилагательные b) оценочная функция 2. To what groups does the adjective golden belong in the following context:
2. К какой подгруппе относится прилагательное golden в следующем He is the golden boy of the show-biz?
предложении: He is the golden boy of the show-biz? A. a) qualitative; b) relative
А. а) качественное; b) относительное B. a) evaluative; b) specificative
В. а) оценочное; b) спецификативное (уточняющее) 3. In which of the following sentences is the superlative degree used in the
3. В каком из следующих предложений превосходная степень elative sense?
прилагательного является элятивной? А. It was the most promising of his declarations.
А. It was the most promising of his declarations. B. It was a most promising declaration.
B. It was a most promising declaration. 4. The adjectives and the adverbs can form the degrees of comparison when
4. Степени сравнения могут образовывать прилагательные и наречия, they are used in:
используемые: A. the evaluative semantic function
А. в оценочной семантической функции B. the specificative semantic function
В. в уточнительной (конкретизирующей) семантической функции

5. Слова, обозначающие группы референтов, объединенных общим 5. The words which denote groups of referents united by a common property,
признаком, типа the newly-wed, и абстрактные понятия типа the bitter, like the newly-wed, or abstract notions, like the bitter, make:
представляют собой: A. a subclass of the nouns
А. подкласс существительных B. a subclass of the adjectives
В. подкласс прилагательных

6. «Слова категории состояния» (afraid, sorry, etc.) в английском языке 6. “The category of state words” in English (afraid, sorry, etc.) make:
представляют собой: A. a separate part of speech
А. отдельную часть речи B. a subslass of the adjectives
В. подкласс класса прилагательных C. a subclass of the adverbs
214
215
С. подкласс класса наречий

7. Категориальным значением наречия является … . 7. The categorial meaning of the adverb is ….

8. Распределите следующие наречия по группам: 8. Define what grammatically relevant groups the following adverbs belong
quickly, often, clockwise, once, there to: quickly, often, clockwise, once, there
А. качественные наречия - _______________________________ A. qualitative adverbs - _______________
В. количественные наречия - ________________________________ B. quantitative adverbs - __________________
С. обстоятельственные наречия - ______________________________ C. circumstantial adverbs - _____________________
9. Наречия now, then являются: 9. The adverbs now, then are:
А. а) полнозначными; b) служебными; с) полу-служебными A. a) notional; b) functional; c) semi-functional
В. а) качественными; b) количественными; c) обстоятельственными B. a) qualitative; b) quantitative; c) circumstantial

10. Формы степеней сравнения могут образовывать наречия: 10. The adverbs that belong to the following group can form the degrees of
А. качественные comparison:
В. количественные A. qualitative
С. обстоятельственные B. quantitative
C. circumstantial
Синтаксис словосочетания. Синтаксис простого предложения. syntax of the phrase. syntax of the sentence. nominative division of the
номинативное членение предложения sentence

1. Основной единицей синтаксиса является: 1. The major lingual unit of syntax is:
А. словосочетание A. the phrase
В. предложение B. the sentence
С. сверхфразовое единство C. the supra-sentential construction
2. Подчинение, или открытое выражение зависимости одного 2. Domination, or explicit subordination of one syntactic component by
синтаксического компонента от другого, иначе называется: another, is otherwise known as:
А. паратаксис A. parataxis
В. гипотаксис B. hypotaxis
3. основные типы связи между словами в составе словосочетаний: 3. The main types of connections between the words inside the phrases are:
«сочинение», «подчинение» и «…». “coordination”, “subordination”, and “…”.
4. «Узкое» определение словосочетания, согласно которому 4. The narrow definition of the phrase, that includes only the combinations of
словосочетаниями считаются только объединения полнозначных слов, одно из notional words one of which dominates another, belongs to:
которых подчинено другому, принадлежит: A. V.V. Vinogradov
А. В.В. Виноградову B. L. Bloomfield
В. Л. Блумфилду C. V.V. Burlakova
С. В.В. Бурлаковой 5. The phrase spent the weekend is:
215
216
5. Словосочетание spent the weekend является: A. progressive
А. прогрессивным B. regressive
В. регрессивным 6. Define the mode of realization of connections between the words in the
6. Каков способ осуществления подчинительной связи в следующих following phrases:
словосочетаниях? A. came late а) agreement
A. came late а) согласование D. answered me b) government
D. answered me b) управление C. these books с) adjoining
C. these books с) примыкание D. has already answered d) enclosure
D. has already answered d) замыкание 7. Characterize the following phrases:
7. Дайте характеристику следующих словосочетаний: А. Blacks or Afro-Americans a) equipotent/ coordinative
А. Blacks or Afro-Americans a) эквипотентное/ сочинительное B. slow, though not always b) dominational/ subordinative
B. slow, though not always b) доминационное /подчинительное C. a stupid thing c) cumulative
C. a stupid thing c) кумулятивное/ присоединительное D. them playing d) bilateral dominational/ interdependent
D. them playing d) взаимодоминационное/
предикативное

8. Назовите три самых важных отличительных признака предложения 8. Name the three basic differential features of the sentence as a lingual unit:
как языковой единицы: предложение является единственной языковой the sentence is the only lingual unit characterized by “…”, “…”, and “…”.
единицей, которая обладает «…», «…» и «…». 9. The sentence is:
9. Предложение является: A. a nominative lingual unit
А. номинативной языковой единицей B. a predicative lingual unit
В. предикативной языковой единицей C. a nominative-predicative lingual unit
С. номинативно-предикативной языковой единицей 10. Transformation of the sentence into a nominative phrase is called “…”.
10. Трансформация предложения в номинативное словосочетание 11. The sentence as a lingual unit in the broad sense is:
называется «..». A. a unit of speech
11. Предложение в широком понимании, как синтаксическая единица, B. a unit of language (as a system)
является: C. a unit of language and speech at the same time
А. единицей речи 12. “…” is the type of syntactic modality which shows the relations between
В. единицей языка (системы) the situation named and the actual reality rendered by the sentence.
С. одновременно единицей языка и речи 13. The center of predication around which the structure of the sentence is
12. Связь между называемой ситуацией и реальной действительностью, built is “…”.
передаваемая предложением, называется «…».
13. Центром предикации в предложении, вокруг которого организуется
вся структура предложения, является ….

14. Охарактеризуйте следующее предложение по представленности 14. Define the type of the sentence on the base of positional parts
членов предложения: I am a teacher. presentation: I am a teacher.
А. распространенное В. нераспространенное A. expanded B. unexpanded
216
217
15. Функции каких членов предложения выполняют существительные в 15. What syntactic functions do the nouns fulfill in the following sentence?
следующем предложении? My sister (a), Mary (b), was once a cheer (c) leader (d) at school (e).
My sister (a), Mary (b), was once a cheer (c) leader (d) at school (e). 16. What types of syntactic constructions can be characterized as “pseudo-
16. Какого типа синтаксические конструкции можно считать «псевдо- sentences” (“quasi-sentences”)?
предложениями» («квази-предложениями»)? A. vocative sentences: John!
А. вокативные предложения типа: John! B. nominative sentences: Marvelous!
В. номинативные предложения, типа: Marvelous! C. meta-communicative sentences: Hello!
С. мета-коммуникативные предложения, типа: Hello! D. infinitive sentences: To say a thing like this!
D. инфинитивные предложения, типа: To say a thing like this! E. emphatic sentences: What a day!
E. междометные предложения, типа: Goodness gracious! 17. The traditional classification of the notional parts of the sentence
F. экспрессивные предложения, типа: What a day! correlates with what in N. Chomsky’s transformational grammar theory is called:
17. Традиционная классификация членов предложения отражает то, что A. the deep (conceptual) structure of the sentence
в терминах трансформационной грамматики Н. Хомского называется: B. the surface structure of the sentence
А. глубинной (концептуальной) структурой предложения 18. Define the semantic role of the subject in the following sentences:
В. поверхностной структурой предложения А. Jenny wrote that letter.. а) Locative
18. Какую семантическую роль выполняет подлежащее в следующих B. That letter was written by Jenny. b) Agent
предложениях? C. The pen tore the paper. с) Patient
А. Jenny wrote that letter.. а) Локатив D. Moscow hosted the summit. d) Instrument
B. That letter was written by Jenny. b) Агентив 19. Define the degree of completeness in the following sentence: How nice!
C. The pen tore the paper. с) Пациенс A. complete (two-axes) sentence
D. Moscow hosted the summit. d) Инструмент(алис) B. incomplete (one-axis) sentence with free ellipsis
19. Охарактеризуйте следующее предложение по степени полноты: How C. incomplete (one-axis) sentence with fixed ellipsis
nice! 20 L. Teniere suggested the following terms to denote the participants of the
А. полное (двусоставное) situation:
В. неполное (односоставное); свободный эллипсис A. actants B. circonstants
С. неполное (односоставное); фиксированный эллипсис 21. The theory of semantic cases (semantic roles) was first developed by:
20. В терминологии Л. Теньера элементы предложения, обозначающие A. Ch. Fillmore
участников ситуации, называются: B. N. Chomsky
А. актанты В. сирконстанты C. linguists of the Prague linguistic school
21. Теория семантических падежей (семантических ролей) была 22. Define the type of the following sentences on the base of their principal
первоначально разработана: parts types: 1) She looks sad. 2) It is windy today.
А. Ч. Филлмором A. a) actional; b) statal
В. Н Хомским B. a) factual; b) perceptional
С. членами Пражского лингвистического кружка C. a) with simple predicate; b) with compound verbal predicate; c) with
22. Охарактеризуйте следующие предложения по главным членам compound nominal predicate
предложения: 1) She looks sad. 2) It is windy today. 23. What kind of ellipsis did L. Barkhudarov define as “paradigmatically
А. а) акциональное; b) статальное restored”?
В. а) фактуальное; b) перцептивное A. fixed ellipsis
217
218
С. а) с простым сказуемым; b) с составным глагольным сказуемым; c) с B. free (contextual) ellipsis
составным именным сказуемым 24. What notional parts of the sentence are regularly detached?
23. Какой тип эллипсиса Л.С. Бархударов называл «парадигматически subject, predicate, parenthesis, attribute, address, object, apposition,
восполняемым»? adverbial modifier
А. фиксированный эллипсис
В. свободный (контекстный) эллипсис
24. Какие из членов перечисленных предложения являются
обособленными?
подлежащее, сказуемое, вводный член предложения, определение,
обращение, дополнение, приложение, обстоятельство

Предикативная семантика предложения Predicative semantics of the sentence


1. Часть актуального членения предложения, известная как 1. The informative part of the sentence known as “the transition” is
«переход», иначе еще называется «вторичная …». otherwise called “secondary …”.
2. Охарактеризуйте тип ремы в следующих типах предложений: 2. Characterize the rheme in the following types of the sentence:
А. рема обще-вопросительных предложений а) открыто- A. the rheme in general questions a) explicitly alternative
альтернативная B. the rheme in special questions b) implicitly alternative
В. рема в специальных вопросах b) скрыто- C. the rheme in alternative questions c) “open” (“zero”) rheme
альтернативная D. the rheme in disjunctive questions
С. рема в альтернативных вопросах с) открытая, «нулевая» 3. The primary and obligatory lingual means of actual division are:
(инфор- A. the grammatical means
D. рема в разделительных вопросах мационное зияние, B. the phonetical means
пустота) C. the contextual means
3. Основными и обязательными языковыми средствами актуального D. the graphic means
членения предложения являются: 4. V. Mathesius used the term “the basis” to denote:
А. грамматические средства A. the theme of the sentence B. the rheme C. the transition
В. фонетические средства 5. Define the type of the word order and the actual division of the
С. контекстные средства following sentence: On the top of the shelf sat a big vase.
D. графические средства A. the word order is: a) direct; b) reverse (inverted)
4 В. Матезиус использовал термин «основа» для обозначения: B. the actual division is: a) direct; b) reverse (inverted)
А. темы предложения В. ремы предложения С. перехода 6. The informative peak of the sentence (the basic informative part of the
5. Охарактеризуйте порядок слов и порядок актуального членения в sentence) is called:
следующем предложении: On the top of the shelf sat a big vase. A. the theme of the sentence B. the rheme C. the transition
А. порядок слов: а) прямой; b) обратный (инвертированный) 7. The theory of communicative syntax (actual division of the sentence)
В. порядок актуального членения: а) прямой; b) обратный was first developed by:
(инвертированный) A. Ch. Fillmore
6. Информационный пик предложения (наиболее значимая часть B. N. Chomsky
информации) называется: C. the linguists of the Prague linguistic school
218
219
А. тема В. рема С. переход D. J.L. Austin and J.R. Searle
7. Теория коммуникативного синтаксиса (актуального членения 8. In cases of free ellipsis (contextual ellipsis, e.g.: Who is absent? –
предложения) была первоначально разработана: John.) the remaining part of information is:
А. Ч. Филлмором A. the theme B. the rheme
В. Н Хомским
С. членами Пражского лингвистического кружка
D. Дж. Остином и Дж. Серлем
8. При свободном (контекстном) эллипсисе (например, Who is
absent? – John.) остающаяся в эксплицитной речи часть является:
А. темой В. ремой

9. Охарактеризуйте коммуникативный тип следующего 9. Define the communicative type of the following sentence: Could you
предложения: Could you show me your book? show me your book?
А. по форме: A. formally:
а) вопросительное; b) побудительное; с) повествовательное a) interrogative; b) imperative; c) declarative
предложение B. semantically:
В. по значению: a) interrogative; b) imperative; c) declarative
а) вопросительное; b) побудительное; с) повествовательное C. a) a purely interrogative sentence; b) a rhetorical question; c) a polite
предложение request
С. а) чисто вопросительное предложение; b) риторический вопрос; 10. What type of the sentence is not included into the list of
c) вежливая просьба communicative types?
10. Какой из типов предложения не входит в перечень A. declarative sentences C. interrogative sentences
коммуникативных типов? B. exclamatory sentences D. Imperative sentences
А. повествовательные предложения С. вопросительные 11. The theory of speech acts (pragmatic utterance types) was developed
предложения by:
В. восклицательные предложения D. побудительные A. Ch. Fillmore
предложения B. N. Chomsky
11. Теория речевых актов (прагматических типов высказываний) C. the linguists of the Prague linguistic school
была разработана: D. J.L. Austin and J.R. Searle
А. Ч. Филлмором 12. What type of speech acts do the following utterances belong to: I
В. Н Хомским surrender; I name this ship Queen Elizabeth; I pronounce you husband and
С. членами Пражского лингвистического кружка wife; etc.?
D. Дж. Остином и Дж. Серлем A. the constatives (representatives) D. the promissives
12. К какому типу речевых актов относятся высказывания типа: I B. the directives E. the expressives
surrender; I name this ship Queen Elizabeth; I pronounce you husband and C. the performatives F. others
wife; etc.?
А. констативы D. промиссивы
В. директивы E. экпрессивы

219
220
С. перформативы F. др.

13. Теория трансформационного синтаксиса (генеративной 13. The theory of transformational syntax (the generative grammar) was
лингвистики) была разработана: developed by:
А. Ч. Филлмором A. Ch. Fillmore
В. Н Хомским B. N. Chomsky
С. членами Пражского лингвистического кружка C. the linguists of the Prague linguistic school
D. Дж. Остином и Дж. Серлем D. J.L. Austin and J.R. Searle
14. Трансформация ядерного предложения называется 14. The transformation of the kernel sentence is called “syntactic …”.
«синтаксической …». 15. The sentence Why on earth didn’t he ask me about it? Is the marked
15. По каким синтаксическим категориям маркировано следующее member of the following syntactic categories:
предложение: Why on earth didn’t he ask me about it? A. the category of communicative purpose
А. категория коммуникативной направленности B. the category of existence quality (affirmation/ negation)
В. категория бытийного качества C. the theory of realization
С. категория реализации D. the category of modal identity
D. категория модальной оценки тождества E. the category of phase
Е. категория фазиса D. the category of subject-object relations
F. категория субъектно-объектных отношений G. the category of emotiveness
G. категория эмоциональной интенсивности H. others
H. др.
Синтаксис сложного предложения и текста SYNTAX OF COMPOSITE SYNTACTIC CONSTRUCTIONS AND
THE TEXT
1. Охарактеризуйте следующие предложения: A. He loves his job and 1. Define the type of the following sentences: A. He loves his job and works
works a lot. B. He works a lot, because he loves his job. C. Loving his job, he works a lot. B. He works a lot, because he loves his job. C. Loving his job, he works a lot.
a lot. D. He loves his job, so he works a lot. D. He loves his job, so he works a lot.
a) сложноподчиненное предложение a) a complex sentence
b) сложносочиненное предложение b) a compound sentence
c) осложненное предложение c) a semi-composite sentence
d) простое (опрощенное) предложение d) a simple sentence
2. Определите тип связующего компонента в следующем 2. Define the type of the connector in the following complex sentence: They
сложноподчиненном предложении: They wondered what I was going to do next. wondered what I was going to do next.
3. Распределите сочинительные связки по типам выражаемых ими 3. Group the following coordinative connectors on the base of the relations
отношений между частями сложносочиненного предложения: and, nevertheless, between the clauses that they denote: and, nevertheless, or, so, neither… nor, but,
or, so, neither… nor, but, therefore therefore
А. соединительные отношения (немаркированное сочинение) - A. copulative relations (unmarked coordination) __________________
____________ B. adversative relations ________________________
В. противительные отношения - _________________________ C. disjunctive relations ____________________
C. разделительные отношения - _________________________ D. causal-consequential relations ______________________
220
221
D. причинно-следственные отношения - ____________________ 4. Which of the following sentences is not monolithic?
4. Какое из нижеприведенных сложноподчиненных предложений не А) I remember when it all started. B) He decided to quit, because the job
является монолитным (одночленным)? was ruining his family. C) What I knew was nobody’s business. D) Hardly had I
А) I remember when it all started. B) He decided to quit, because the job started the conversation when she interrupted me.
was ruining his family. C) What I knew was nobody’s business. D) Hardly had I 5. Characterize the following semi-composite sentences:
started the conversation when she interrupted me. А) I found him an interesting person. B) I remember them quarrelling with
5.Охарактеризуйте нижеприведенные осложненные предложения: each other. C) Their eyes glaring, they started quarrelling. D) They quarreled all the
А) I found him an interesting person. B) I remember them quarrelling with time, not their wives. E) The husbands, locked in the argument, didn’t seem to notice
each other. C) Their eyes glaring, they started quarrelling. D) They quarreled all the anyone around them. F) They were never seen arguing with each other. G) They
time, not their wives. E) The husbands, locked in the argument, didn’t seem to notice started arguing, but soon stopped. H) Playing poker, they argued all the time.
anyone around them. F) They were never seen arguing with each other. G) They a) semi-complex sentence with double predicate
started arguing, but soon stopped. H) Playing poker, they argued all the time. b) semi-complex sentence with absolute adverbial complication
а) осложнено-подчиненное предложение с двойным сказуемым c) semi-complex sentence with Complex Subject
b) осложнено-подчиненное с абсолютным обстоятельственным d) semi-compound sentence of poly-predicate type
осложнением e) semi-complex sentence with attributive complication
c) осложнено-подчиненное со сложным подлежащим f) semi-compound sentence of poly-subject type
d) осложнено-сочиненное с однородными сказуемыми g) semi-complex sentence with Complex Object
e) осложнено-подчиненное с атрибутивным осложнением h) semi-complex sentence with conjoint adverbial complication
f) осложнено-сочиненное с однородными подлежащими 6. Define the type of cumulative connections between the sentences in the
g) осложнено-подчиненное со сложным дополнением following supra-sentential constructions:
h) осложнено-подчиненное с обстоятельственным осложнением А. I ‘d like to mention one thing. No matter what, I’ll be on your side. B. He
присоединенного типа wanted to stay. But that was absolutely impossible.
6. Определите характер присоединительных связей между a) prospective (cataphoric) cumulation
предложениями в следующих текстовых объединениях: b) retrospective (anaphoric) cumulation
А. I ‘d like to mention one thing. No matter what, I’ll be on your side. B. He 7. Which of the following categories is not the feature of text?
wanted to stay. But that was absolutely impossible. A. semantic unity
а) проспективное (катафорическое) присоединение B. semantico-syntactic cohesion
b) ретроспективное (анафорическое) присоединение C. predication
7. Какая из перечисленных категорий не является категорией текста: 8. Semantic unity of the text is achieved by the unity of its …
А. семантическая цельность 9. The most widely used type of theme-rheme connections in the text, when
В. семантико-синтаксическая связность the rheme of the previous sentence becomes the theme of the following sentence, is
С. предикативность called:
8. Семантическая (смысловая) целостность текста достигается A. chain connections (objective, progressive) connections
единством …. B. parallel connections
9. Наиболее распространенный тип тема-рематических связей в тексте, C. linear connections
при котором рема предыдущего предложения становится темой последующего 10. Syntactic constructions with parcellation (e.g. No one is perfect. But him.)
предложения, называется: are:
А. цепочечные связи (объективные, прогрессивные связи) A. a type of a composite sentence
221
222
В. параллельные связи B. a type of supra-sentential (textual) constructions
С. линейные связи C. a unit of intermediary status between the sentence and the textual unity
10. Парцеллированные конструкции (e.g. No one is perfect. But him.)
представляют собой:
А. сложное предложение особого типа
В. сверх-фразовое (текстовое) единство особого типа
С. единицу промежуточного статуса между предложением и текстовым
единством

222
223

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

FINAL EXAMS: GRAMMAR ISSUES


1. Systemic Approach in Grammar Studies
2. The Problems of Parts of Speech Classification
3. Grammatical Forms and Grammatical Categories
4. Controversial Aspects of the English Noun
5. Controversial Aspects of the English Verb
6. Syntactic Semantics

SYSTEMIC APPROACH IN GRAMMAR STUDIES


Language is a multifaceted, complex phenomenon which can be studied and described from various points of view: as a psychological or cognitive phenomenon, as a
social phenomenon, from the point of view of its historic changes, etc. But first and foremost, in modern linguistics, language is treated as a semiotic system or, a system of signs.
In general, a system is defined as a structured set of elements united by a common function. Thus, language is a system of specific interconnected and interdependent lingual
signs united by their common function of forming, storing and exchanging ideas in the process of human intercourse . The systemic approach prevails in many spheres of
linguistics, but it is particularly relevant in the sphere of grammar studies.
The foundations of systemic language description were formulated at the turn of the 20 th century in the works of many linguists, among them the Russian linguists I. A.
Baudoin de Courtenay, A. A. Potebnya and others. The originator of the systemic approach in linguistics is considered to be a Swiss scholar Ferdinand de Saussure. He was the
first to divide the phenomenon of language in general (in French: ‘language’) into two sides: an ‘executive’ side (‘parole’), concerned with the production, transmission, and
reception of speech, and an underlying language system (‘langue’). This is one of the basic postulates of modern systemic linguistics: language in general comprises two aspects:
the system of special lingual units, language proper, and the use of the lingual units, speech proper. In other words, language in the narrow sense of the term is a system of means
of expression, while speech is the manifestation of the system of language in the process of intercourse. Other terms are used in linguistics by different authors to denote the two
basic aspects of language: Noah Chomsky wrote about ‘language competence’ and ‘language performance’, Luis Hjelmslev used the terms ‘linguistic schema’ – ‘linguistic
usage’, ‘linguistic system’ – ‘linguistic process’ (‘text’), Roman Jacobson opposed ‘code’ and ‘message’, etc. Still, the terms ‘language’ and ‘speech’ are the most widely used in
systemic linguistic studies.
F. de Saussure was also among the first scholars who defined lingual units as specific signs - bilateral (two-sided) units that have both form and meaning. Ferdinand de
Saussure spoke about an indissoluble link between a phonetic ‘signifier’ (French: ‘signifiant’), and a ‘signified’ (‘signifie’). In the system of language, a lingual sign has only a
potential meaning; in speech, in the process of communication, this potential meaning is “actualized”, connected with a particular referent. That is why a lingual sign is
graphically presented in the form of a triangle, including the material form, the meaning and the referent.
The units of language are of two types: segmental and supra-segmental. Segmental lingual units consist of phonemes, which are the smallest material segments of the
language; segmental units form different strings of phonemes (morphemes, words, sentences, etc.). Supra-segmental lingual units do not exist by themselves, their forms are
realized together with the forms of segmental units; nevertheless, they render meanings of various kinds, including important grammatical meanings. Supra-segmental lingual
units are: intonation contours, accents, patterns of word-order, etc. For example, the change of word-order and intonation pattern makes the difference in the following syntactic
strucures: He is at home (statement). – Is he at home? (question).
Segmental lingual units form a hierarchy of levels. The term ‘hierarchy’ denotes a structure in which the units of any higher level are formed by the units of the lower
level; besides, the units of each level are characterized by their own specific functional features and cannot be seen as a mechanical composition of the lower level units. The 1 st
level is formed by phonemes, the smallest material lingual elements, or segments. They have form, but they have no meaning. Phonemes differentiate the meanings of
223
224
morphemes and words, including their grammatical meanings, e.g.: man – men. The 2nd level is composed of morphemes, the smallest meaningful elements built up by
phonemes. The shortest morpheme can consist of one phoneme, e.g.: step-s; -s renders the meaning of the 3rd person singular form of the verb, or, the plural form of the noun.
The meaning of the morpheme is abstract and significative: it does not name the referent, but only signifies it. The 3rd level consists of words, or lexemes, nominative lingual
units, which express direct, nominative meanings: they nominate various referents. The 4 th level is formed by word-combinations, the combinations of two or more notional
words, which represent complex nominations of various referents (things, actions, qualities, and even situations), e.g.: a beautiful girl, their sudden departure. The 5th level is the
level of sentences, lingual units which name certain situations, or events, and at the same time express predication, i.e. they show the relations of the event named to reality -
whether the event is real or unreal, desirable or obligatory, stated as a fact or asked about, affirmed or negated, etc., e.g.: Their departure was sudden (a real event, which took
place in the past, stated as a fact, etc.). Thus, the sentence is often defined as a predicative lingual unit. The 6th level is formed by sentences in a text or in actual speech. Textual
units are traditionally called supra-phrasal unities. They are characterized by a number of features, the main one of which is the unity of topic. As with all lingual units, supra-
phrasal unities are reducible to one unit of the lower level; e.g., the text of an advertisement slogan can consist of just one sentence: Just do it!
Crucial for the systemic description of language are the two fundamental types of relations between lingual units: paradigmatic and syntagmatic. The term “syntagmatic
relations” is derived from the word “syntagma”, i.e. a linear combination of units of the same level. Lingual units form various lingual strings, sequences, or constructions. For
example, in the sentence He started laughing we can distinguish syntagmatic (linear) relations between the sounds [h+i:] = [hi:]; [s+t+a:+t+i+d] = [sta:tid]; etc.; the
morphemes are connected syntagmatically within words: start+ed = started; laugh+ing = laughing; the combinations of words form syntagmas within phrases and sentences:
He + started; started + laughing. The sentence can be also connected with other sentences by syntagmatic relations in the process of communication, e.g.: He started laughing.
Everybody thought it was rather odd.
The other type of relations, opposed to syntagmatic, are called paradigmatic. The term is derived from the word “paradigm” and denotes the relations between lingual
elements in paradigms in the system of language. Ferdinand de Saussure called these relations ‘associative relations’, implying the way different linguistic units are arranged and
associated with each other in human minds. Classical grammatical paradigms are those making up grammatical categories of words, or, morphological categories, e.g., the
category of number or case of the noun: toy – toys; children – children’s, etc. Paradigm, in most general terms, is defined as a system of variants of the same unit, ‘the invariant’;
paradigmatic relations are the relations between the variants of the lingual unit within a paradigm Not only words, but all lingual units are organized in the system of language
paradigmatically. For example, sentences may be organized in paradigms according to the category “the purpose of communication”; in such paradigms declarative, interrogative
and imperative sentence patterns are opposed, e.g.: He laughed. – Did he laugh? – Let him laugh. Paradigmatic relations exist in the other spheres of language as well. For
example, paradigmatic relations connect vowels and consonants, voiced and voiceless consonants, synonyms and antonyms, topical groups of words, etc. Still, paradigmatic
relations are of primary importance for grammar, as the grammar of language is above all systemic.
Language as a system is subdivided into three basic subsystems, each of which is also a system with its own set of elements. The phonetical system includes the material
units of which language is made up: sounds, phonemes, intonation models, and accent models. The lexical system includes all the nominative means of language – words and
stable word-combinations. The grammatical system includes the rules and regularities of using lingual units in the construction of utterances in the process of communication.
Each sub-system also distinguishes its own structural organization. For example, within the grammatical system linguists single out morphology (parts of speech) and syntax
(sentence patterns). The parts of speech are further subdivided into notional and functional, notional words are subdivided into nouns, verbs, adjective, and adverbs, etc.;
sentences are subdivided into simple and composite: composite sentences are subdivided into complex and compound, etc.
In the history of linguistics, there were attempts to separate grammar, as the description of linguistic forms and structures, from semantics, the description of meanings. In
modern linguistics, grammatical forms and regularities are interpreted as meaningful, though, of course, the quality of grammatical meanings is different from the quality of
lexical meanings. Grammatical meanings are connected with the most abstract and general parts of information, rendered by lingual units. For example, the word hands, apart
from its immediate lexical meaning (the referent of the word), bears some grammatical meanings, in particular, ‘thingness’ (the categorical grammatical meaning of nouns),
‘plurality’ (more than one objects are denoted) and others.
Systemic approach distinguishes two language planes - the plane of content and the plane of expression: the plane of content comprises all the meaningful, semantic
elements contained in the language, while the plane of expression comprises all the material, formal units of the language. The correspondence between the two planes is not one-

224
225
to-one. In cases of polysemy and homonymy two or more units of the plane of content correspond to one unit of the plane of expression; in cases of synonymy, vice versa, two or
more units of the plane of expression correspond to one unit of the plane of content. The relations of homonymy and synonymy are important in grammar. For example, the
grammatical suffix -(e)s is homonymous, because it denotes the 3rd person singular of the verb, the genitive case of the noun, or the plural of the noun, as in breaks, bird’s, birds.
Synonymy in grammar can be illustrated by the following example: the future action is expressed with the help of the future indefinite, or the present indefinite, or the present
continuous form of the verb, as in We’ll fly tomorrow; We fly tomorrow; We are flying tomorrow.
Thus, systemic approach in grammar studies presents grammar as a subsystem of language with its own intricately organized set of grammatical units (morphological
forms and syntactic structures) rendering various grammatical meanings in the process of communication.
GRAMMATICAL FORMS AND GRAMMATICAL CATEGORIES

Grammatical units, like all other lingual units in their semiotic presentation, distinguish two sides: grammatical form (the signifier) and grammatical meaning (the
signified). In other words, grammatical meanings are rendered by special grammatical forms.
There are two basic types of lingual means with the help of which grammatical forms of words are built: synthetical and analytical. Synthetical (or synthetic)
grammatical forms are built by means of the morphemic composition of the word. This includes: outer inflexion with the help of adding grammatical suffixes to the stems of the
words, e.g.: cat - cats; inner inflexion, or vowel interchange inside the root, e.g.: goose - geese; and suppletivity, when different roots are combined within the same paradigm,
e.g.: go – went. Analytical grammatical forms are built by the combination of the notional word with auxiliary words, e.g.: come - have come. Analytical forms consist of two
words which together express one grammatical meaning; in other words, they are grammatically idiomatic: the meaning of the grammatical form is not immediately dependent
on the meanings of its parts. Analytical grammatical forms are intermediary between words and word-combinations. Some analytical forms are closer to a word, because the two
parts are inseparable in their grammatical idiomatism; for example, the forms of the perfect aspect: come - have come. The components of some other analytical forms are more
independent semantically, and they are less idiomatic grammatically; for example, the degrees of comparison: beautiful - more beautiful – most beautiful. Such combinations of
an auxiliary component and a basic component are treated by some linguists as free word-combinations, but as they present correlative members of grammatical paradigms and
express some specific grammatical meaning, they should be recognized as analytical grammatical forms too. Analytical grammatical forms are prevalent in English; modern
English is an analytical type of language.
Grammatical meanings of individual grammatical forms are established as such in paradigmatic correlations: for example, the plural correlates with the singular ( cat –
cats), the genitive case of the noun correlates with the common case (cat – cat’s), the definite article determination correlates with the indefinite article determination (a cat – the
cat), etc.
The generalized meaning rendered by paradigmatically correlated grammatical forms is called “categorial”. Category is a logical notion denoting the reflection of the
most general properties of phenomena. Categorial meanings in grammar are expressed by grammatical paradigms. For example, within the system of the English noun the
generalized, categorial meaning of “number” is expressed grammatically through the paradigmatic correlation (or, opposition in a paradigm) of two members, of two grammatical
forms, each with its own grammatical meaning: the singular (e.g., cat) and the plural (cats).
Thus, the definition of grammatical category is as follows: grammatical category is a system of expressing a generalized categorial meaning by means of paradigmatic
correlation of grammatical forms. In other words, it is a unity of a generalized grammatical meaning and the forms of its expression.
Paradigmatic correlations of grammatical forms exist as grammatical “oppositions” of the members of a paradigm. Oppositions are analyzed linguistically with the help
of a special method known as “oppositional analysis”. It was developed by N. S. Trubetzkoy, a member of the Prague Linguistic Circle, at the turn of the 20 th century for the
purposes of phonological research; later it became widely employed in the analysis of grammatical categories. Opposition members are characterized by two types of features:
common features and differential features. Common features serve as the basis for uniting the grammatical forms within the same paradigm. For example, the two forms, cat
and cats, are paradigmatically united as forms of one and the same word, sharing the categorial grammatical meaning of number. Differential features serve to differentiate the
members of an opposition; for example, the grammatical form of the plural, cats, has an inflection, or a grammatical suffix, which the form of the singular, cat, has not.

225
226
On the basis of various combinations of common and differential features, several types of oppositions are distinguished. The prevalent type of paradigmatic opposition
in grammar is a binary privative opposition. The term “binary” means, that the opposition consists of two members, or forms; besides binary oppositions, there are oppositions,
that may include more than two members (‘ternary’, ‘quaternary’, etc.). The term “ privative” means that the members of the opposition are characterized by the presence or
absence of a certain differential feature, which serves as the formal mark of one of its members; in the example above, cat – cats, the ending of the plural is its formal mark. The
member of the opposition characterized by the presence of the differential mark is called “marked”, “strong”, or “positive”. The other member of the opposition, characterized by
the absence of the differential feature, is called “unmarked”, “weak”, or “negative”. In the category of number the strong, marked member is the plural form, because it possesses
a special formal mark (either the productive suffix -(e)s, or other formal means, such as -en in children, etc.), the weak, unmarked member of the opposition is the singular form,
which possesses no special mark. To stress the negative marking of the weak member, it is also defined in oppositional theory with “non-”terms: e.g., the singular is referred to as
“non-plural”.
Besides the differences in the form, there are also regular semantic differences between the members of the privative oppositions: the meaning of the weak member is
always more general and more abstract, while the meaning of the strong member is always more particular and concrete. Due to this difference in meaning, the weak member of
the opposition is used in a wider range of contexts than the strong member and it can even regularly substitute the strong member in certain contexts. For example, the singular
form of the noun can be used generically to denote all the objects belonging to a certain class: The rose is my favourite flower meaning (All) Roses are my favourite flowers.
Besides privative oppositions, there are gradual and equipollent oppositions, which are minor types in morphology. Gradual oppositions are formed by a series of
members which are distinguished not by the presence or absence of a differential feature, but by the degree of it. A gradual morphological opposition in English can be identified
only in the plane of content in the category of comparison, cf.: big – bigger - biggest. Equipollent oppositions are formed by members, which are distinguished by a number of
their own features. An equipollent morphological opposition in English can be identified in the plane of expression in the paradigms of suppletive forms, for example, in the
correlation of the person and number forms of the verb be: am – are – is (was – were).
Grammatical oppositions can be reduced in some contextual circumstances, when one member of the opposition is used with the meaning of the other member, or, in
other words, substitutes for its counter-member. In the theory of oppositions, this phenomenon is treated as “oppositional reduction” or “oppositional substitution”. The further
development of the idea of oppositional reduction in grammar was suggested by professor Blokh. He distinguishes two types of oppositional reduction: neutralization and
transposition. Neutralization takes place when the grammatical form, which is used, loses its own functional meaning and acquires the meaning of its counter-member; in other
words, it becomes functionally equivalent with its oppositional counter-member. This type of oppositional reduction is stylistically indifferent (neutral); in most cases it takes
place when the weak member of the opposition is used in the meaning of the strong one, e.g.: The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers) - the singular, the
weak member of the number category opposition, is used instead of the plural, the strong member. T ransposition takes place in cases where one member of the opposition
preserves to a certain extent its original functional meaning alongside the meaning of its counterpart; the two functional meanings are actually combined. This type of
oppositional reduction is stylistically marked. Because of the combination of meanings and the additional stylistic colouring created, transposition can be treated as a grammatical
mechanism of figurativeness, or a grammatical metaphor. In most cases it happens when the strong member of the opposition is used with the meaning of the weak one. E.g.: the
waters of the ocean, the sands of the desert – the plural, the strong member of the number category opposition, is used instead of the singular, the weak member.
Grammatical categories are subdivided into several types. “Immanent”categories render the meaning innate (or, natural) for the words of a particular lexical class; for
example, the category of number is innate for nouns since the referents denoted by nouns can potentially be counted. “Reflective” categories serve as a sign of formal correlation
or agreement between the words in an utterance: in English the verbal number formally reflects the number characteristics of the noun or of the pronoun with which the verb
corresponds in the utterance; in other words, the verbs agree with the nouns or pronouns in the category of number, e.g.: The man goes - The men go. For verbs the category of
number is not immanent; it is reflective. Immanent categories can be either “transgressive” like the category of number, which transgresses the borders of the noun, or they can
be “closed”, confined within one word-class; for example, the category of gender of nouns is not reflected by any other word-class in English, so it is a closed category. Another
distinction is based on the changeability of the categorial feature. “Variable feature categories” are the categories realized in changeable grammatical forms of words, e.g.: the
category of number is a variable feature category, because most nouns have two forms, the singular and the plural, cat – cats. “Constant feature categories” reflect the

226
227
classification of the words according to certain unchangeable categorial features, e.g.: the category of gender in English is a constant feature category - the noun woman is of
feminine gender, substituted only by the feminine pronoun she, man is of masculine gender, invariably substituted by he, and tree - of neuter gender, substituted only by it.
These notions and approaches provide a comprehensive presentation of grammatical forms and grammatical categories in English morphology.
THE PROBLEMS OF “PARTS OF SPEECH” CLASSIFICATION

The classification of word classes has always been one of the major controversial issues in linguistics. To start with, the term “ parts of speech” itself presents a certain
problem: it was developed in Ancient Greek linguistics and reflects the fact that at that time there was no distinction between language as a system and speech, between the word
as a part of an utterance and the word as a part of lexis. The term “parts of speech” is accepted by modern linguistics as a conventional, or “non-explanatory” term (“name-term”)
to denote the lexico-grammatical classes of words correlating with each other in the general system of language on the basis of their grammatically relevant properties.
Traditionally, there are three types of grammatically relevant properties of words that differentiate “parts of speech”: semantic, formal and functional properties. They
make the criteria for the traditional classification of parts of speech. The semantic criterion refers to the generalized semantic properties common to the whole class of words,
e.g.: the generalized (or, categorial) meaning of nouns is “thingness”, of verbs process, of adjectives substantive property, of adverbs non-substantive property. The formal
criterion embraces the formal features (word-building and word-changing) that are characteristic for a particular part of speech, e.g.: the noun is characterized by a specific set of
word-building affixes, cf.: property, bitterness, worker, etc., and is changed according to the categories of number, case and article determination: boy-boys, boy – boy’s, boy –
the boy – a boy, etc. Combinability is also a relevant formal feature for each particular part of speech; for example, verbs can be modified by adverbs, while nouns cannot (except
in specific contexts). The functional criterion is based on the functions that the words of a particular class fulfill in the sentence, e.g.: the most characteristic functions of the noun
are those of a subject and an object; the only function of the finite form of the verb is that of a predicate; the adjective functions in most contexts as an attribute; the adverb as an
adverbial modifier.
In general, classifications may be based either on one criterion (such classifications are called homogeneous, or monodifferential), or on a combination of several criteria
(such classifications are called heterogeneous, or polydifferential). The traditional classification of parts of speech is polydifferential (heterogeneous); it is based on the
combination of all the three criteria mentioned above: ‘meaning – form – function’. The employment of the three criteria combined, in present-day mainstream linguistics, was
developed mainly by V. V. Vinogradov, L. V. Scherba, A. I. Smirnitsky, B. A. Ilyish and others.
Traditionally, all parts of speech are subdivided on the upper level of classification into notional words and functional words. Notional words, which traditionally
include nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns and numerals, have complete nominative meanings, are in most cases changeable and fulfill self-dependent syntactic
functions in the sentence. Functional words, which include conjunctions, prepositions, articles, interjections, particles, and modal words, have incomplete nominative value, are
unchangeable and fulfill mediatory, constructional syntactic functions.
There are certain limitations and controversial points in the traditional classification of parts of speech, which make some linguists doubt its scientific credibility. First of
all, the three criteria turn out to be relevant only for the subdivision of notional words. As for functional words, they are rather characterized by the absence of all three criteria in
any generalized form. Second, the status of pronouns and the numerals, which in the traditional classification are listed as notional, is also questionable, since they do not have
any syntactic functions of their own, but rather different groups inside these two classes resemble in their formal and functional properties different notional parts of speech: e.g.,
cardinal numerals function as substantives, while ordinal numerals function as adjectives; the same can be said about personal pronouns and possessive pronouns. Third, it is very
difficult to draw rigorous borderlines between different classes of words, because there are always phenomena that are indistinguishable in their status. E.g., non-finite forms of
verbs, such as the infinitive, the gerund, participles I and II are actually verbal forms, but lack some of the characteristics of the verb: they have no person or number forms, no
tense or mood forms, and what is even more important, they never perform the characteristic verbal function, that of a predicate. Equally dubious is the part-of-speech
characterization of auxiliary verbs, intensifying adverbs, conjunctive adverbs and pronouns, and of many other groups of words which have the morphological characteristics of
notional words, but perform mediatory constructional functions in a sentence, like functional words. There are even words that defy any classification at all; for example, many
linguists doubt whether the words of agreement and disagreement, yes and no, can occupy any position in the classification of parts of speech.

227
228
These, and a number of other problems, made linguists search for alternative ways to classify lexical units. Some of them suggested that the contradictions should be
settled if parts of speech were classified a unified basis of subdivision; in other words, if a homogeneous, or monodifferential classification of parts of speech were undertaken. It
must be noted that the idea was not entirely new. The first classification of parts of speech was homogeneous: in ancient Greek grammar the words were subdivided mainly on
the basis of their formal properties into changeable and unchangeable; nouns, adjectives and numerals were treated jointly as a big class of “names” because they shared the same
morphological forms. This classical linguistic tradition was followed by the first English grammars: Henry Sweet divided all the words in English into “declinables” and
“indeclinables”. But the approach which worked well for the description of highly inflectional languages turned out to be less efficient for the description of other languages.
The syntactic approach, which establishes the word classes in accord with their functional characteristics, is more universal and applicable to languages of different
morphological types. The principles of a monodifferential syntactico-distributional classification of words in English were developed by the representatives of American
Descriptive Linguistics, L. Bloomfield, Z. Harris and Ch. Fries. Ch. Fries selected the most widely used grammatical constructions and used them as substitution frames: the
frames were parsed into parts, or positions, each of them got a separate number, and then Ch. Fries conducted a series of substitution tests to find out what words can be used in
each of the positions. Some of the frames were as follows: The concert was good (always). The clerk remembered the tax (suddenly). The team went there. All the words that can
be used in place of the article made one group, the ones that could be used instead of the word “clerk” another, etc. The results of his experiments were surprisingly similar to the
traditional classification of parts of speech: he distinguished four major classes of what he called “positional words” (or “form-words”) – the words which can be used in four
major syntactic positions without affecting the meaning of the structures; generally speaking, these classes coincide with the four major notional parts of speech in the traditional
classification: nouns, verbs, adjectives and adverbs. Besides, Ch. Fries distinguished 15 limited groups of words, which cannot fill in the positions in the frames. These “function
words” are practically the same as the functional words in the traditional classification.
So, the syntactico-distributional classification of words distinguished on a syntactic basis testifies to the objective nature of the traditional classification of parts of
speech. More than that, in some respects the results of this approach turn out to be even more confusing than the allegedly “non-scientific” traditional classification: for example,
one word might be found in different distributional classes. Thus, the syntactico-distributional classification cannot replace the traditional classification of parts of speech, but the
major features of different classes of words revealed in syntactico-distributional classification can be used as an important supplement to the traditional classification.
The combination of syntactico-distributional and traditional approaches proves the unconditional subdivision of the lexicon into two major supra-classes: notional and
functional words. The major formal grammatical feature of this subdivision is their open or closed character. The notional parts of speech are open classes of words, with
established basic semantic, formal and functional characteristics. There are only four notional classes of words, which correlate with the four main syntactic positions in the
sentence: nouns, verbs, adjectives, and adverbs. They are interconnected by the four stages of the lexical derivational paradigm, e.g.: to decide – decision – decisive – decisively.
The functional words are closed classes or words: they cannot be further enlarged and are given by lists. The functional words expose various constructional functions of
syntactic units, and this makes them closer to grammatical rather than to lexical means of the language. As for pronouns and the numerals, according to the functional approach
they form a separate supra-class of substitutional parts of speech, since they have no function of their own in the sentence, but substitute for notional parts of speech. The
difference between the four notional parts of speech and substitutional parts of speech is also supported by the fact that the latter are closed groups of words like functional parts
of speech. The three supra-classes are further subdivided into classes (the parts of speech proper) and sub-classes (groups inside the parts of speech).
Another advanced approach which also helps clarify many disputable points in the traditional classification of parts of speech, is connected with the implementation of
the linguistic field theory to the parts of speech classification. It was formulated by the Russian linguists G. S. Schur and V. G. Admoni. According to this approach, the
borderlines between the classes of words are not rigid; instead of borderlines there is a continuum of numerous intermediary phenomena, combining the features of two or more
major classes of words. Field theory states that in each class of words there is a core, the bulk of its members that possess all the characteristic features of the class, and a
periphery (marginal part), which includes the words of mixed, dubious character, intermediary between this class and other classes of words. For example, the non-finite forms of
the verb (the infinitive, the gerund, participles I and II) make up the periphery of the verbal class: they lack some of the features of a verb, but possess certain features
characteristic to either nouns, or adjectives, or adverbs.
These are the major advanced linguistic approaches, which supplement and significantly improve the traditional classification of word classes.
CONTROVERSIAL ASPECTS OF THE ENGLISH NOUN

228
229

The noun in English distinguishes the following grammatical categories: the category of number, case, gender, and article determination. The basic problems with the
interpretation of the noun are caused by typological restructuring of the English language, which led to the extinction of most inflectional noun forms and the reduction of noun
paradigms in the history of English. The two most controversial categories of the noun in modern English are the category of case and the category of gender.
As for the category o case, linguists argue, first, whether the category of case still exists in modern English, and, second, if it does exist, how many case forms of the
noun can be distinguished in English. In the analysis of this problem, four different approaches can be outlined.
The approach which is usually defined as “the theory of positional cases” was developed by J. C. Nesfield, M. Deutchbein, M. Bryant and other linguists, mainly in
English-speaking countries. They follow the patterns of classical Latin grammar, distinguishing nominative, genitive, dative, accusative and vocative cases in English. Since there
are no special morphological marks to distinguish these cases in English (except for the genitive) like in Latin or other inflectional languages, the cases are differentiated by the
functional position of the noun in the sentence, e.g.: the nominative case corresponds with the subject, the accusative case with the direct object, the dative case with indirect
object, and the vocative case with the address. Thus, “the theory of positional cases” presents an obvious confusion of the formal, morphological characteristics of the noun and
its functional, syntactic features. This approach only shows that the grammatical meanings expressed by case forms in inflectional languages (“noun-declensional” languages) are
regularly expressed in English by other means, in particular by syntactic positions, or word-order.
The approach which is defined as “the theory of prepositional cases” supplements the previous approach and follows the same route of Latin-oriented grammar
traditions. The linguists who formulated it, G. Curme among them, treat the combinations of nouns with prepositions as specific analytical case forms, e.g.: the dative case is
expressed by nouns with the prepositions ‘to’ and ‘for’, the genitive case by nouns with the preposition ‘of’, the instrumental case by nouns with the preposition ‘with’, e.g.: for
the girl, of the girl, with a key. They see the system of cases in English as comprising the regular inflectional case (the genitive), “positional cases”, and “prepositional cases”.
This approach is not recognized by mainstream linguistics either, because, again, syntactical and morphological characteristics of the noun are confused. Besides, as B. Ilyish
noted, if to be consistent in applying this theory, each prepositional phrase should be considered as a separate case form and their number will be almost infinite.
The approach which can be defined as “the theory of limited case” is the most widely accepted theory of case in English today. It was formulated by H. Sweet, O.
Jespersen and further developed by Russian linguists A. Smirnitsky, L. Barchudarov and others. It is based on the oppositional presentation of the category: the form defined as
“the genitive case” is the strong member of the opposition, marked by the postpositional element ‘–s’ after an apostrophe in the singular and just an apostrophe in the plural, e.g.:
the girl’s books, the girls’ books; the genitive is opposed to the unfeatured form, the weak member of the opposition, which is usually referred to as “the common case” (“non-
genitive”). The category of case is realized in full in animate nouns and restrictedly in inanimate nouns in English, hence the name – “the theory of limited case”. Besides being
semantically (lexically) limited, the category of case in English is limited syntactically, as the genitive case form of the noun is used only as an attribute, and it is also
positionally limited: it is used predominantly in preposition to the word it modifies (except for some contexts, known as “double genitive”, e.g.: this idea of Tom’s).
The approach which can be defined as “the theory of the possessive postposition”, or “the theory of no case” states that the category of case did exist in Old English, but
was completely lost by the noun in the course of its historical development. The proponents of this theory, G. N. Vorontsova, A. M. Mukhin among them, maintain that what is
traditionally treated as the inflectional genitive case form is actually a combination of the noun with a postposition denoting possession. The main arguments to support this point
of view are as follows: first, the postpositional element ‘s is not only used with words, but also with the units larger than the word, with word-combinations and even sentences,
e.g.: his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face; it may be used with no noun at all, but with a pronoun, e.g.: somebody else’s car; second, the same meaning of
possession is rendered in English by prepositional of-phrases, e.g.: this man’s daughter – the daughter of this man. The followers of this approach conclude that –s is no longer an
inflection, but a particle-like postpositional word, so, “noun +–‘s” is not a morphological form of the noun, but a purely syntactical construction and there is no longer a
morphological category of case in English.
The advocates of “the possessive postpositive theory” have managed to specify the peculiarities of the genitive in English which make it different from regular case forms
in inflectional languages; still, there are certain counter-arguments that prove the existence of the case category in English. First, cases when the possessive postpositive –‘s is
added to units larger than the word are very few in comparison to cases where it is added to the noun (some estimates show the correlation as 4% to 96% respectively), besides,
these cases are often stylistically marked and most of them make intermediary phenomena between a word and a word-combination, e.g.: what-his-name’s hat; the same applies

229
230
to the use of the genitive marker –‘s with certain pronouns. Second, the possessive postpositive differs from regular particles: regular postpositional particles usually correspond
with prepositions (to give up – up the hill), which is not the case with –‘s; the combinations of words with postpositional particles are usually lexicalized and recorded in
dictionaries, while – ‘s is grammatically bound to the use of the noun and their combinations are never recorded as separate lexical units; –‘s is phonetically close to regular
morphemes, as it has the same variants distinguished in complementary distributions as the grammatical suffix –s: [-s], [-z], [-iz]; thus, actually the status of –‘s is intermediary
between a particle and a morpheme. As for the semantic parallelism between possessive postpositional constructions and prepositional of-phrases, there are definite semantic
differences between them in most contexts: for example, as has been mentioned, genitive case forms are predominantly used with animate nouns, while of-phrases are used with
inanimate nouns.
There are other suble differences and a number of additional arguments used on both sides. For example, there were attempts to use the correlation between the pronounal
case system and the nounal case system to prove the absence of the category of case of nouns. According to the latest approach, the pronounal declension system has completely
disintegrated, because, first, the traditionally distinguished case forms of pronouns are incompatible with the system of noun cases (the common case vs. the genitive case of the
noun and the nominative case and the objective case of pronouns (I, we, you, he, etc. - me, us, you, him, etc.)); second, personal pronouns are no longer members of any
productive declensional models. Still, neither the acceptance of the pronounal case nor its rejection can prove the existence or the absence of the nounal case category: the
category of case of nouns cannot be treated as depending upon the case system of pronouns, since pronouns substitute for nouns, reflecting their categories, and not vice versa.
The solution to the problem of the category of case in English can be formulated on the basis of the two theories, “the theory of limited case” and “the theory of the
possessive postpositive”, critically revised and combined. There is no doubt that the inflectional case of the noun in English has ceased to exist. The predominantly particle nature
of the –‘s-marker is evident, but this does not prove the absence of the category of case: it is a specific particle expression of case which can be likened to the particle expression
of the category of mood in Russian, cf.: Я бы пошел с тобой. Besides, two subtypes of the genitive are to be recognized in English: the word genitive (the principal type) and
the phrase genitive (the minor type).
The category of gender is another highly controversial subject in English grammar. The overwhelming majority of linguists stick to the opinion that the category of
gender existed only in Old English. They claim that, since formal gender marks disappeared by the end of the Middle English period and nouns no longer agree in gender with
adjacent adjectives or verbs, there is no grammatical category of gender in modern English. They maintain that in modern English, the biological division of masculine and
feminine genders is rendered only by lexical means: special words and lexical affixes, e.g.: man – woman, tiger – tigress, he-goat – she-goat, male nurse, etc.
The fact is, the category of gender in English differs from the category of gender in many other languages, for example, in Russian or in German. The fact is, the category
of gender linguistically may be either meaningful (or, natural), rendering the actual sex-based features of the referents, or formal (arbitrary). In Russian and some other
languages the category of gender is meaningful only for human (person) nouns, but for the non-human (non-person) nouns it is formal; i.e., it does not correspond with the actual
biological sense. In English gender is a meaningful category for the whole class of the nouns, because it reflects the real gender attributes (or their absence/ irrelevance) of the
referent denoted. It is realized through obligatory correspondence of every noun with the 3rd person singular pronouns - he, she, or it: man – he, woman – she, tree, dog – it. For
example: A woman was standing on the platform. She was wearing a hat. It was decorated with ribbons and flowers… Personal pronouns are grammatical gender classifiers in
English.
The existence of the category of gender can be proved in the contexts of grammatical transposition, when the weak member of the opposition, nouns of the neuter
gender, are used as if they denote female or male beings, substituted by the pronouns ‘he’ or ‘she’. In most cases such use is stylistically colored. It is known as the stylistic
device of personification and takes place either in some traditionally fixed contexts, e.g.: a vessel – she; or in high-flown speech, e.g., Britain – she, the sea – she.
Thus, the English language has preserved the basic grammatical categories of the noun, including the categories of case and gender, though their means of expression
have been considerably transformed and are no longer inflectional, which causes a lot of controversy in their treatment.
CONTROVERSIAL ASPECTS OF THE ENGLISH VERB

230
231
The verb in English distinguishes the following categories: the category of person and number, tense, aspect, voice and mood. The basic problems with the interpretation
of verbal forms are caused by typological restructuring of the English language, which has led to the extinction of most inflectional verbal forms, the appearance of new
analytical forms, reduction of and confusion in verbal paradigms in the history of English.
The most controversial are the categories of tense and aspect. The major problem is the fusion of temporal and aspectual semantics and the blend in their formal
expression; that is why in practical grammar they are traditionally treated not as separate verbal forms but as specific tense-aspect forms, cf.: the present continuous – I am
working; the past perfect continuous – I had been working; the future indefinite – I will work, etc.
In theoretical grammar the two categories are treated separately, but still, there is a lot of dispute among linguists. As for the category of tense, the problem is that there
are not just three tense forms of the verb like in Russian – the past, the present and the future, but four forms – the past, the present, the future and the future-in-the-past ( ate – eat
– will eat – would eat). The future-in-the-past is particularly controversial from the point of view of its theoretical interpretation, because, logically speaking, one and the same
category cannot be expressed twice in one and the same grammatical form; the members of one paradigm should be mutually exclusive. Some linguists, O. Jespersen and L. S.
Barkhudarov among them, go as far as to state the there is no future tense in English at all. They claim that the verbs shall/will and should/would are not auxiliary verbs, but
modal verbs denoting intention, command, request, promise, etc. in a weakened form, e.g.: I’ll go there by train means I intend (want, plan) to go there by train.
Some of the controversies can be tackled if verbal categories are treated oppositionally on the basis of their functional semantics. Semantically, tense, as the grammatical
expression of time, may be either oriented toward the moment of speech, “absolutive”, or it may be “relative”, when it shows the correlation of two or more events. The
“absolute time” embraces the past, the present and the future; the “relative time” embraces the priority, the simultaneity and the posteriority. The present and the past forms of
the verb in English render absolutive time semantics, referring the events to either the plane of the present or to the plane of the past, while the two future tense forms of the verb
express relative future: they present the process as an after-event in relation to the present, e.g.: He will work tomorrow (not right not), and as an after-event in relation to the past,
e.g.: He said he would work the next day. So, according to the approach formulated by professor Blokh, there is not just one verbal category of tense in English but two
interconnected tense sub-categories: the first, which can be called “primary time”, “absolutive time”, or “retrospective time”, is expressed by the opposition of the past and the
present forms (e.g.: work-worked); the second, which may be called “prospective”, or “relative”, is formed by the opposition of the future and the non-future separately in
relation to the present or to the past (e.g.: work(s) - shall/will work, or worked - should/would work).
As for the aspect, the analysis of this category has always been a highly controversial area of English linguistics: the four aspective forms of the verb - the indefinite, the
continuous, the perfect, and the perfect continuous - have been treated by different scholars as tense forms, as aspect forms, as forms of mixed tense-aspect status, and as neither
tense nor aspect forms, but as forms of a separate grammatical category.
For example, the grammatical meaning of the continuous was originally treated as a tense form, denoting a process going on simultaneously with another process; this
temporal interpretation was developed by H. Sweet, O. Jespersen and others. I. P. Ivanova treated the continuous as rendering a blend of temporal and aspective semantics,
denoting an action in progress, simultaneous with another action or time point. The majority of linguists today support the point of view developed by A. I. Smirnitsky, B. A.
Ilyish, L. S. Barkhudarov, and others, that the meaning of the continuous is purely aspective, denoting “action in progress”, or “developing action”. The fact is, simultaneity is
rendered by either the syntactic construction or the broader semantic context, since it is quite natural for the developing action to be connected with a certain time point. Actually,
simultaneous actions can be shown with or without the help of the continuous verbal forms, cf.: While I worked, they were speaking with each other. – While I worked, they
spoke with each other.
The traditional treatment of the perfect was also primarily as the tense form denoting the priority of one action in relation to another; the so-called “perfect tense”
interpretation was developed by H. Sweet, G. Curme, and others. M. Deutchbein, G. N. Vorontsova and other linguists consider the perfect to be a purely aspective form, laying
the main emphasis on the fact that the perfect forms denote some result, some transmission of the pre-event to the post-event. I. P. Ivanova treats the perfect, as well as the
continuous, as the verbal form expressing temporal and aspective functions in a blend. A. I. Smirnitsky was the first to put forward the idea that the perfect forms its own
category, which is neither a tense category, nor an aspect category; he suggested the name “the category of time correlation”. One of Smirnitsky’s arguments was the status of the
perfect-continuous form in connection with the logical controversy already mentioned: one and the same category cannot be expressed twice in one grammatical form.

231
232
According to professor Blokh’s approach, this contradiction can be solved in exactly the same way that was employed with the tense category: the category of aspect, just
like the category of tense, is not a unique grammatical category in English, but a system of two sub-categories. The first sub-category is realized through the paradigmatic
opposition of the continuous (progressive) forms and the non-continuous (indefinite, simple) forms of the verb; this category can be called the category of development. The
second aspective sub-category is formed by the opposition of the perfect and the non-perfect forms of the verb; this category can be called “the category of retrospective
coordination”. This sub-category is semantically intermediate between aspective and temporal, because the perfect combines the meanings of priority (relative time) and
coordination, transmission, or result (aspective meaning).
Oppositional presentation helps provide functional explanation for various cases of contextual use of tense and aspect forms in terms of oppositional reduction - either
neutralization of the opposition or transposition. For example, the neutralization of the category of development regularly takes place with unlimitive verbs, especially statal
verbs like to be, to have, verbs of sense perception, relation, etc., e.g.: I have a problem; I love you. Their indefinite forms are used instead of the continuous for semantic
reasons: statal verbs denote developing processes by their own meaning. Since such cases are systemically fixed in English grammar, the use of the statal verbs in the continuous
can be treated as “reverse transposition” (“de-neutralization” of the opposition): their meaning is transformed, they become actional for the nonce, and most of such cases are
stylistically colored, cf.: You are being naughty!; I’m loving it! The cases of the tense category reduction include the cases of the present tense form of the verb used to describe
past events in order to create a vivid picture of the past, e.g.: I stopped to greet him and what do you think he does? He pretends he doesn’t know me! This type of transposition is
known as “historic present” (or, “preterite present”). The transposition of the past tense forms into the context of the present is used to express various degrees of politeness, e.g.:
Could you help me, please? These cases are known as “preterite of modesty”, or “attitudinal past”. Oppositional treatment can explain other cases of contextual use of tense and
aspect verbal forms too.
Another verbal category which has given rise to much dispute is the category of mood in English. The nomenclature of the oblique mood types, denoting unreality of
action, presents a great problem because most of its forms are homonymous with the forms of the indicative, denoting real actions. Different classifications of the oblique mood
types are based either on formal criteria or on functional criteria: scholars distinguish synthetical and analytical moods (e.g.: If I were you… - synthetical mood, … I would stay –
analytical mood), past and present moods (e.g.: I wish I stayed – I demand that he stay); semantically the so-called imperative, subjunctive, conditional and suppositional moods
are distinguished. Today, there is no universally accepted classification of verbal mood forms; their number varies from as many as sixteen (in the classification of M.
Deutschbein) to practically no mood at all (according to L. S. Barkhudarov).
According to professor Blokh’s approach, since all the oblique mood types share a common meaning of unreality, they may be terminologically united as subjunctive;
and then several types of the subjunctive can be distinguished according to the form of expression and various shades of unreality expressed. The mood which is traditionally
called subjunctive I, expresses various attitudes of the speaker: desire, consideration (supposition, suggestion, hypothesis), inducement (recommendation, request, command,
order), etc. The form of subjunctive I is homonymous with the bare infinitive: Long live the king! I demand that the case be investigated thoroughly. Subjunctive II in form is
homonymous with the past tense forms of the verbs in the indicative mood, except for the verb to be, which, according to standard grammar, in all persons and numbers is used in
the form were. Subjunctive II is used mostly in the subordinate clauses of complex sentences with causal-conditional relations, such as the clauses of unreal condition, e.g.: If she
tried, (she would manage it); If I were you…; and a number of related meanings, for example, of urgency, e.g.: (It’s high time) she tried to change the situation; or of unreal
wish, e.g.: (I wish) she tried harder; If only she tried! Subjunctive III (traditionally known as the “conditional”) denotes the corresponding consequence of an unreal condition in
the principal part of the causal-conditional sentences; in form it is homonymous with the analytical future in the past tense forms (the past posterior) of verbs in the indicative
mood, e.g.: (If she tried), she would manage it. Subjunctive IV (traditionally referred to as “modal suppositional”) is built with the help of modal verbs, and expresses the same
semantic types of unreality as subjunctive I, cf.: may/might + infinitive – is used to denote wish, desire, hope, and supposition, e.g.: May it be so! (cf. with subjunctive I: Be it
so!); should + infinitive, e.g.: Whatever my mother should say about him, we’ll marry one day (cf. with subjunctive I: Whatever my mother say about him, we’ll marry one day).
In traditional grammar, besides the direct and oblique moods, the so-called imperative mood is distinguished, as in Open the door! or Let’s agree to differ; Let him do it
his own way! The analysis of such examples shows that there is basically no difference between what is traditionally called the imperative and subjunctive I for the 2 nd person or
subjunctive IV for the other persons: the meaning rendered by the so-called imperative is that of a hypothetical action appraised as an object of desire, recommendation,
supposition, etc. and its forms are homonymous either with the bare infinitive or the constructions with the semi-notional verb “to let”. Thus, inducement can be treated as a

232
233
specific type of unreality and the imperative mood can be treated as a subtype of subjunctive I or subjunctive IV. It can be noted that L. S. Barkhudarov, who denied the existence
of the oblique moods in English, treated subjunctive I, vice versa, as a subtype of the imperative.
Problems in treating the category of mood in English are also caused by the fact that the whole system of the mood is not stable; it is still developing and the use of forms
fluctuates a lot: for example, the form was today is often used instead of were in the third person singular in subjunctive II (If he was here…), the auxiliaries should and would
are often interchangeable, etc. In colloquial speech the semantic and formal contrasts between the indicative, the past subjunctive and the modal subjunctive are often neutralized,
e.g.: It is impossible that he is right/ that he should be right/ that he be right.
SYNTACTIC SEMANTICS

The main object of study in syntax is the sentence, its structure and, what is more important, its semantics. Semantically, the sentence comprises two aspects: the
nominative aspect, which is the way the sentence reflects the situation named, and the predicative aspect, which is connected with the expression of various relations between the
nominative content of the sentence and reality.
Traditionally, the sentence has been studied from the point of view of its nominative aspect in terms of so-called grammatical division, or nominative division into
nominative (positional) parts, or members of the sentence: the principal parts - the subject and the predicate, and the secondary parts - the object, the attribute, the adverbial
modifier, the apposition, the parenthesis (parenthetical enclosure), the address (addressing enclosure), and the interjection (interjectional enclosure). They reflect the basic
components of the situation named: a certain process as its dynamic center, the agent of the process, the objects of the process, various conditions and circumstances of the
process.
In the middle of the 20th century, new approaches to the analysis of the nominative semantics of the sentence were developed. The American linguist Noam Chomsky
proposed the distinction between the level of the deep, semantic, or conceptual structure of the sentence and the level of its surface, or syntactic structure, different types of
constructions being connected by various transformations. Chomsky’s transformational grammar theory in the sphere of the nominative division of the sentence was further
developed by C. J. Fillmore, who formulated the theory of case grammar: its central idea is that each notional part of the sentence correlates with one element of the underlying
semantic level and possesses a ‘semantic case’ which represents its semantic role in the situation named. In traditional linguistics, only adverbial modifiers enjoy a detailed
semantic sub-classification into adverbial modifiers of time, place, manner, attendant circumstances, etc. In the classification of semantic roles, all semantic components of the
situation are taken into consideration. For example, the “Agent” is the personal doer of the action, the “Power” the impersonal doer of the action, the “Patient” the direct object of
the action, the “Instrument” the object with the help of which the action is fulfilled, the “Locative” some point or location in space, etc. It must be noted, though, that there is no
definite list of semantic cases in modern linguistics; their number, descriptions and names differ from one author to another. The classification of semantic roles in modern
linguistics is used as complementary to the classification of notional parts of the sentence, and the two classifications are often employed together to better describe the
nominative aspect of the sentence. For instance, the subject can be described as subject-agent, e.g.: I opened the door; as subject-patient, e.g.: The door was opened; subject-
power, e.g.: The wind opened the door; subject-instrument, e.g.: The key opened the door; subject-locative, e.g.: Moscow hosted a summit, etc.
One of the first attempts to analyze linguistically the contextually relevant communicative semantics of the sentence was undertaken by the scholars of the Prague
Lingistic Circle at the beginning of the 20 th century. The Czech linguist Vilém Mathesius was the first to describe the informative value of different parts of the sentence in the
actual process of communication, making the informative perspective of an utterance and showing which component of the denoted situation is informationally more important
from the point of view of the speaker. By analogy with the grammatical, or nominative division of the sentence the idea of the so-called “ actual division” of the sentence was put
forward. This linguistic theory is known as the functional analysis of the sentence, the communicative analysis, the actual division analysis, or the informative perspective
analysis.
The main components of the actual division of a sentence are the theme and the rheme. The theme (originally called “the basis” by V. Mathesius) is the starting point of
communication, a thing or a phenomenon about which something is reported in the sentence; it usually contains some old, “already known” information. The rheme (originally
called “the nucleus” by V. Mathesius) is the basic informative part of the sentence, its contextually relevant communicative center, the “peak” of communication, or the
information reported about the theme; it usually contains some new information. There may be transitional parts of actual division of various degrees of informative value,

233
234
neither purely thematic, nor rhematic; they can be treated as a secondary rheme, the “subrhematic” part of a sentence; this part is called “ a transition” (this idea was put forward
by another scholar of the Prague Linguistic Circle, J. Firbas). For example: Again Charlie is late. – Again (transition) Charlie (theme) is late (rheme).
There are special formal lingual means of expressing the rheme and the theme. They are as: word order patterns, constructions with introducers, syntactic patterns of
contrastive complexes, constructions with articles and other determiners, constructions with intensifying particles, and intonation contours. The major lingual means of actual
division is intonation, especially the stress which identifies the rheme; it is traditionally defined as “logical accent” or “rhematic accent”. Intonation is universal and inseparable
from the other means of actual division, especially from word-order patterns: in cases of direct actual division (which make up the majority of sentences) the logical stress is
focused on the last notional word in the sentence in the predicate group, identifying it as the informative center of the sentence; in cases of reverse actual division, the logical
stress may indicate the rheme at the beginning of the utterance, e.g.: Charlie (theme) is late (logical accent, rheme). - Charlie (logical accent, rheme) is late (theme).
Another approach to the description of syntactic semantics deals with the sentence as a communicative unit. The primary traditional semantic classification of sentence
types is based on the communicative principle, traditionally defined as “the purpose of communication”. According to the purpose of communication, sentences are subdivided
into declarative, interrogative and imperative. Declarative sentences are traditionally defined as those expressing statements, e.g.: He (didn’t) shut the window. Imperative
sentences express inducements of various kinds (orders or requests), e.g.: (Don’t) Shut the window, please. Interrogative sentences express questions, or requests for information,
e.g.: Did he shut the window? The American linguist Charles Fries contributed to a more precise description of communicative sentence types, classifying all the utterances on
the kind of responses which they elicit. He distinguished, first, utterances which are followed by oral responses (questions, greetings, calls, etc.), most of them correspond to what
is traditionally defined as interrogative sentences or make minor types of declarative and imperative sentences; second, utterances followed by action responses (requests or
commands), i.e. imperative sentences in the traditional classification; and third, utterances which elicit signals of attention to further conversation (statements), i.e. declarative
sentences. Additionally, he distinguished a minor group of utterances, which are not directed to any interlocutor in particular and presuppose no response (“non-communicative
utterances”, e.g., interjectional outcries as in My God!, which can be also characterized as “non-sentential utterances” or “pseudo-sentences”).
The further communicative description of utterances was undertaken at the end of the 1960s by J. R. Searle within the framework of the so-called “ theory of speech acts”,
on the basis of philosophical ideas formulated by J. L. Austin. Utterances are interpreted as actions or acts by which the speaker does something (the title of the book by J. L.
Austin was How to Do Things with Words). On the basis of various communicative intentions of the speaker, J. R. Searle produced a detailed classification of so-called pragmatic
utterance types (“pragmatic” means pertaining to the participants and the circumstances of the particular speech act). The two basic utterance types are defined as performatives
and constatives (representatives): performatives are treated as utterances by which the speaker explicitly performs a certain act, e.g.: I surrender; and constatives (representatives)
as utterances by which the speaker states something, e.g.: I am a teacher; constatives are further subdivided into minor types, such as promissives (commissives), e.g.: I will help
you; expressives, e.g.: How very sad!; menacives, e.g.: I’ll kill you!, directives, e.g.: Get out!; requestives, e.g.: Bring the chalk, please; etc. From the purely linguistic point of
view, various speech acts correlate structurally and functionally with the three cardinal communicative types of sentences. Later the theory of speech acts developed into a
separate branch of linguistics known as “pragmatic linguistics” (“pragmalinguistics”, or “pragmatics”); this approach is used in syntactic studies as complementary to the
classification of the grammatically distinguished communicative types of sentences.
Another major development in modern syntax is connected with the introduction of paradigmatic analysis of the sentence. Traditionally, the sentence was studied only
syntagmatically, as a string of nominative parts. F. de Saussure stressed the fact that paradigmatics is quite natural for morphology, while syntax should be studied primarily as
the linear connections of words. Regular paradigmatic description of syntax started in the middle of the 20 th century in the wake of the transformational grammar theory of N.
Chomsky, who, as was mentioned before, distinguished deep and surface levels of syntactic structures, transformationally connected with each other. The genuine sentences in
“surface” speech are analyzed as derived from kernel sentences, or “basic syntactic patterns”, in “deep” speech through as number of syntactic transformational steps, or
syntactic derivational procedures, which include morphological arrangement of the sentence parts, the use of functional words, the processes of substitution, deletion, positional
arrangement, and intonational arrangement.
Today it is obvious that the functional meanings of sentences make up syntactic categories, represented by the oppositions of paradigmatically correlated sentence
patterns. Predicative semantics of the sentence is seen as expressed by syntactic categorial oppositions, which make up the following syntactic categories: the category of
communicative purpose, or rather two communicative sub-categories: first, question is opposed to statement, cf..: Mary put the book on the table. – Did Mary put the book on the

234
235
table?; and, second, statement is opposed to inducement, e.g.: Mary put the book on the table. – Mary, put the book on the table; the category of existence quality (affirmation
and negation), in which affirmation is opposed to negation, cf.: Mary put the book on the table. – Mary didn’t put the book on the table; the category of realization, in which
unreality is opposed to reality, cf.: Mary put the book on the table. – Mary would have put the book on the table…; the category of subject-object relations, in which passive
action is opposed to active action, cf.: Mary put the book on the table. – The book was put on the table by Mary; the category of informative perspective, in which specialized,
reverse actual division is opposed to non-specialized, direct actual division, cf.: Mary put the book on the table. – It was Mary who put the book on the table; the category of
(emotional) intensity, in which emphasis (emotiveness) is opposed to emotional neutrality, cf.: Mary put the book on the table. – Mary did put the book on the table! and some
other syntactic categories.
Paradigmatic oppositional evaluation helps explain the use of various syntactic structures in place of the others as contextual reductions of syntactic oppositions which
transform the meaning of the sentence or create some additional stylistic colouring in syntax. For example, most of the intermediary communicative types of sentences perform
distinct stylistic functions, and can be treated as cases of transposition of the communicative types of sentences presented in oppositions; for example, the rhetorical question is
result of the use of the interrogative construction instead of the declarative in order to express strong negative evaluation of the event, cf.: How can you say a thing like this? = It
was bad of you to say a thing like this; or, irony is often rendered by the affirmative construction used in the meaning of the negative (supported by specific supra-segmental
lingual means), cf.: How clever of you! = It is not clever of you at all.

235
236

Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Обязательная литература:

50. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка = A Course in Theoretical English Grammar: учебник / М.Я. Блох. - 4-е изд., испр. - М.: Высшая
школа, 2003. - 423 с.
51. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: учебник / М.Я. Блох. – 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.
52. Блох, М.Я. Практикум по теоретической грамматике английского языка = Theoretical English Grammar: Seminars: учебное пособие / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова,
С.В. Тимофеева. – М.: Высшая школа, 2004. – 471 с.
53. Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебно-методическое пособие / А.А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - 118 с.
Дополнительная литература:
54. Аксенов, А.Т. К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода / А.Т. Аксенов // Вопросы языкознания. – 1984. - № 1. – С. 14-
25.
55. Александрова, О.В. Современный английский язык: морфология и синтаксис = Modern English Grammar: Morphology and Syntax: учебное пособие для
студентов лингв. вузов и факультетов иностр. языков / О.В. Александрова, Т.А. Комова. – М.: Академия, 2007. – 224 с.
56. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: учебник / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – М.: Дрофа, 2000. – 288с.
57. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник / В.Д. Аракин. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 256 с.
58. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка = The English Word: учебник / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.
59. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
60. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа, 1966. - 200 с..
61. Березин, Ф.М. Общее языкознание: учебное пособие / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М.: Просвещение, 1979. - 416 с.
62. Блох, М.Я. Практикум по английскому языку: грамматика: сборник упражнений / М.Я. Блох, А.Я. Лебедева, В.С. Денисова. - М.: Астрель, 2003. - 238 с.
63. Блох, М.Я. Строй диалогической речи / М.Я. Блох, С. М.Поляков. – М.: Прометей, 1992. – 153 с.
64. Бурлакова, В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова. - М.: Просвещение, 1984. - 112 с.
65. Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка: учебное пособие для вузов / Г.А. Вейхман. – 2-е изд., дополн. и исправ. – М.: Астрель,
АСТ, 2002. – 544 с.
66. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Высшая школа, 1981. - 185 с.
67. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис: учебник / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. – СПб.: Лениздат; Союз,
2001. – 496 с.
68. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие / В.В. Гуревич. – М.:
Флинта: Наука, 2003. – 168 с.

236
237
69. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс,
1999. – Ч. I. - С. 131-256.
70. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. - 2-е изд. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 312 с.
71. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М.: Высшая школа,
1981. - 285 с.
72. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое членение предложения): учебное пособие / В.Д. Ившин. – 2-е изд., перераб. и
дополн.– Ростов н/Д: Феникс, 2002. – 320 с.
73. Ильиш, Б.А. Строй современного английского языка: учебник / Б.А. Ильиш. – Ленинград: Просвещение, 1971. – 365 с.
74. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. – М.: Эдиториал УРСС, 2002. – 220 с.
75. Клоуз, Р.А. Справочник по грамматике для изучающих английский язык: пособие для учителя / Р.А. Клоуз. – М.: Просвещение, 1979. – 352 с.
76. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учебное пособие / И.М. Кобозева. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
77. Кобрина, Н.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебное пособие / Н.А. Кобрина, Н.Н. Болдырев, А.А. Худяков. – М.: Высшая
школа, 2007. – 368 с.
78. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. – М.: Языки славянской
культуры, 2004. – 560 с.
79. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса: учебное пособие / Ю.А. Левицкий. - 3-е изд., испр. и доп. – М.: КомКнига, 2005. – 368 с.
80. Лич, Д. Коммуникативная грамматика английского языка = A Communicative Grammar of English: пособие для учителя / Д. Лич, Я. Свартвик. – М.:
Просвещение, 1983. – 304 с.
81. Мороховская, Э.Я. Практикум по теоретической грамматике = Theoretical Grammar through Practice: практическое пособие / Э.Я. Мороховская. - Ленинград:
Просвещение, 1973. - 180 с.
82. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. – М.: Высшая школа, 1981. – 183 с.
83. Плоткин, В.Я. Строй английского языка / В.Я. Плоткин. - М.: Высшая школа, 1989. - 289 с.
84. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс, 1999. –
Ч. II. – С. 210-228.
85. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.:
Прогресс, 1999. – Ч. II. – С. 229-253.
86. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий. - 2-е изд., испр. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 296 с.
87. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959. - 440 с.
88. Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис / Я.Г. Тестелец. – М.: Изд-во РГГУ, 2001. – 800 с.
89. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика: в 3 ч. / общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. – М.: Прогресс, 1999. – Ч. III. – С.
127-258.
90. Хлебникова, И.Б. Основы английской морфологии = Essentials of English Morphology: учебное пособие / И.Б. Хлебникова. – 3-е изд., испр. - М.: Высшая
школа, 2004. - 135 с.
91. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1962. - Вып. II. – С. 87-137.
92. Худяков, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебное пособие / А.А. Худяков. – М.: Академия, 2005. – 256 с.
93. Шевякова, В.Е. Современный английский язык (Порядок слов, актуальное членение, интонация) / В.Е. Шевякова. - М.: Наука, 1980. - 380 с.
94. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: учебное пособие / Д.А. Штелинг. - М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254 с.
95. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

237
238
96. Kaplan, J.P. English Grammar: Principles and Facts / J.P. Kaplan. - Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1995. - 438 p.
97. The Oxford Dictionary of English Grammar / E. Chalker, E. Weiner. - Oxford University Press, 1994. - 448 p.
98. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics / P.H. Matthews. - Oxford University Press, 1997. - 410 p.

238

Вам также может понравиться