Вы находитесь на странице: 1из 193

c 

Ý  

 

c 

c 

CONTENIDO
   Ý 6º edición
De enero de 2010
Introducción
1.1
Declaración de conformidad
2.1
Seguridad
3.1
Atención
4.1
Menú principal
5.1
Eje alineación Horizontal
Máquinas
6.1
Eje alineación Vertical
Máquinas
7.1
Desvío de alineación de eje
Máquinas
8.1
Alineación de tren de máquina
9.1
Softcheck
10.1
Valores de destino
11.1
OL2R
12.1
Verificación caliente
13.1
Visualización de sensor
14.1
Editor de texto
15.1
Prueba de repetitividad
16.1
Tabla de tolerancia
17.1
Administrador de memoria
18.1
Configuración global
19.1
Mostrar unidad D 
20.1
Mostrar unidad Upad 
21.1
Opción inalámbrica
22.1
Impresión
23.1
Especificación técnica  D
24.1
Especificación técnica
Upad 
25.1
Especificación técnica  M/S
26.1

c 

   Ý 6º edición


De enero de 2010

c 

   Ý 6º edición


1.1
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su elección de la
   !

Estamos convencidos de que usted ha hecho


la decisión correcta y esperamos el
sistema cumplir e incluso superar,
sus expectativas.
Es importante que lea la
secciones sobre la seguridad y la atención antes de
continuar con su primera
medición.
El objetivo de este G es guiar
a través de los distintos procedimientos
y las operaciones del hardware y
software. Desde las instalaciones de la máquina
y configuraciones suelen ser diferentes de cada uno
otros, nos hemos centrado este G en
principios de medición y cómo
manejar el sistema.
El G describe las aplicaciones,
funciones y equipos que pueden ser
disponible en un sistema    ; el
los que están disponibles en su específica
sistema dependen de la aplicación
paquetes y accesorios que tiene
seleccionado.
Le deseamos muchos exitosa
mediciones!

c 

Fixturlaser  Ý 6º edición


1.2
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL
Los derechos para utilizar el software en este
producto se ofrecen sólo por la
condiciones que acepta todos los
los términos que se exponen a continuación, es decir, el usuario final
acuerdo. Mediante el uso de este producto
de acuerdo a obligarse por este acuerdo. Si
no acepta este acuerdo su
único remedio es devolver todo el
producto no utilizado, hardware y software ,
rápidamente a su lugar de compra para un
reembolso.
El usuario se le otorga una licencia para
Utilice el software contenidos en este
producto. Sólo se permite el uso de la
hardware ha sido instalado en el
en el momento de la compra. El software no puede
se quitará el hardware.
Es el software contenidos en el sistema
la propiedad de   AB, cualquier
copia o redistribución es estrictamente
prohibido.
Modificar, desensamblar, invertir
Ingeniería o descompilar el sistema
o cualquier parte del mismo está estrictamente prohibido.
Renuncia de garantías: A la
alcance máximo permitido por
Ley aplicable,   AB y su
proveedores proporcionan el software incluidos
en este producto "como es" y con todos sus defectos,
y por el presente renuncia a todas las otras garantías
ya sea expresa, implícita o legal.
Responsabilidad limitada: ninguna responsabilidad excederá
el precio del producto y la única
recurso, si alguna, para cualquier reclamación será un
derecho de retorno y restitución.
  AB o sus proveedores serán, a
el alcance máximo permitido por
Ley aplicable, no responderá a cualquier
indirecto, especial, incidental, punitivo,
y consecuentes derivadas
el uso del sistema o cualquier parte
autorizados o no autorizados.

c 

   Ý 6º edición


2.1
DECLARACIÓN DE
CONFORMAN LA REALIDAD
CONFORMAN LA REALIDAD
De conformidad con la Directiva EMC
89/336/CEE, la Directiva de voltaje bajo
73/23/CEE, incluyendo las enmiendas de
la Directiva 93/68/CEE de marcado CE &
Directivas CE RoHS, 2002/95.
Tipo de equipo
Sistema de alineación
Nombre de marca o marca
  
Escriba la designación / modelo no
1-0759   
1-0797   BT 
1-0838   UpadXA
Nombre del fabricante, dirección,
teléfono y fax no
Elos   AB
Cuadro 7
SE-431 21 Mölndal
Suecia
Tel: + 46 31 7062800
Fax: + 46 31 7062850
Las normas siguientes y/o técnica
especificaciones, que cumplan con buena
práctica de ingeniería en seguridad importa en
fuerza dentro del EEE, se han aplicado:
Informe estándar/prueba técnica
archivo/normativas de construcción
documento
EN50081-1, 2 EN55011 (B) y
EN55022(B), EN50082-1, -2, EN61000-
4-2, -3, -4,-5 Nivel 2 y 3,
Ref ISO9001: 2000. No / emitidos por: DNV
Certificación de certificación AB Nº 2009-
SKM-AQ-2704/2009-SKM-AE-1419.

c 

   Ý 6º edición


2.2
El láser se clasifica con arreglo
el internacional estándar IEC 60825-1
Edición 1.2 (2001-08),
Estados Unidos estándar FDA 21 CFR, Ch 1, parte
1040.10 y 1040.11 y se proporciona
con la aprobación de la CE europeo.
Información adicional
El producto fue marcado CE en 2006.
Como fabricante, declaramos bajo nuestro
exclusiva responsabilidad que el equipo
sigue las disposiciones de las directivas
se ha dicho.
Fecha y lugar de expedició n
Mölndal 2007-11-20
Firma de la persona autorizada
Hans Svensson, Director General

c 
   Ý 6º edición
3.1
SEGURIDAD
Mantener y seguir la seguridad de todos los productos y
instrucciones de funcionamiento. Observar todos
advertencias sobre el producto y en el
instrucciones de funcionamiento.
Incumplimiento de la seguridad pre -
precauciones y las instrucciones de funcionamiento puede
causar lesiones corporales, incendio y daños a
el equipo.
No desensamblar, modificar o utilizar el
equipos de otras maneras de explicó
en las instrucciones de funcionamiento.  
no aceptará ninguna responsabilidad para dicho uso.
PRECAUCIONES DE LÁSER
   utiliza los diodos láser con una
potencia de salida de < 1.0 mW. El láser
la clasificación es clase 2.
Clase 2 se considera seguro para su
uso con sólo menor pre-
precauciones necesarias. Estos son:
‡ Nunca mirar directamente en el láser
transmisor.
‡ Nunca brillar el láser directamente en
ojos de nadie.
c 

   Ý 6º edición


3.2
El sistema cumple con los
requisitos en:
‡ SS-EN-60825-1-1994
‡ Británica BS estándar 4803 partes 1
3
‡ Deutsche Industrie norma DIN JEC
76 (CO) 6
‡ USA estándar FDA 21 CFR, Ch 1,
Parte 1040.10 y 1040.11
SUMINISTRO DE ER POW
PYY Y
YY
Y  Y
 Y
YY
YY   Y
Y  

Y

Y Y Y

Y
Y   YYY Y


Y
Y   Y   Y Y
 
Y Y Y Y 
  Y Y
 Y
 Y   Y   Y  Y  

Y  Y

  Y Y Y  Y
Y Y  Y
  Y  Y Y  Y YY   Y
     Y
Y  Y
Y    Y
 Y   Y   Y  Y
Y 

Y  Y
  Y Y 

Y Y Y

Y
Y   Y  Y


YYY !YY
Y Y
Y Y Y
"   Y
Y Y 
YYPYY
c 

   Ý 6º edición


3.3
W ARNING!
USO DE CUALQUIER OTRO
BATERÍAS DE LOS
POR 

CAUSARÁ GRAVES
DAÑOS A LA PANTALLA
UNIDAD Y PUEDE CAUSA RIESGO
POR LESIONES PERSONALES.
Reemplazo inadecuada de las baterías puede
causar daños y riesgos para el personal
lesión.
Manejar cualquier baterías con cuidado.
Baterías representan un peligro de quemaduras si maneja
incorrectamente. No desmonte y
Manténgase lejos de fuentes de calor. Identificador
baterías dañadas o fugas con
atención extrema. Por favor tenga en cuenta que
las baterías pueden dañar el medio ambiente.
Deseche las baterías de conformidad con
Pautas reglamentarias locales, en caso de duda
Póngase en contacto con su representante de ventas local.
Sólo utilice el adaptador de alimentación externa
suministrados por   para su uso con el
sistema. Utilizando otro poder adaptadores pueden
causar daño a la unidad y personal
lesión.

c 

   Ý 6º edición


3.4
TRANSCEPTOR IRELESS W
El sistema  puede ser equipado con un
transceptor inalámbrico Bluetooth opcional.
Asegúrese de que no existen restricciones
sobre el uso de transceptores de radio en el
sitio de operación antes de utilizar el
transceptores inalámbricos.
Asegúrese de poner el sistema
"modo de transporte» (véase el capítulo XAD
General) antes de entregar el sistema por
transporte aéreo
W ARNING!
Antes de utilizar el wireless
opción asegúrese de que hay
hay restricciones en el uso
de transceptores de radio en el
sitio. No utilice el avión.
c 

   Ý 6º edición


4.1
ATENCIÓN
El sistema debe limpiarse con un
paño de algodón o un capullo de algodón humedecido
con una solución de jabón suave, con el
excepción del detector y láser
superficies de la ventana, que deben ser
limpiar con alcohol.
No utilizar tejidos de papel, que puede
la superficie de detector de cero.
No utilice acetona.
Para la función posible mejor, el láser
aperturas de diodo, superficies de detector y
terminales del conector deben mantenerse libres
de grasa o suciedad. La unidad de pantalla
debe mantenerse limpio y la pantalla
superficie protegida de arañazos.

c 

   Ý 6º edición


4.2

c 

   Ý 6º edición


5.1
M AIN M ENU
M AIN M ENU
El    está disponible con
diferentes programas para fines específicos.
Dependen de los programas incluidos
los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Pulse el botón rojo para iniciar el sistema
y aparecerá el menú principal. Aquí usted
puede seleccionar el programa que desea
uso.
En el menú principal también encontrará el
Administrador de memoria y configuración Global.

c 

   Ý 6º edición


5.2
PROGRAMAS DE APLICACIÓN
Eje alineación Horizontal
Máquinas
Eje alineación Vertical
Máquinas
Desvío de alineación de eje
Máquinas
Alineación de tren de máquina
Softcheck
Valores de destino
OL2R
Verificación caliente
Visualización de sensor
Editor de texto
ADMINISTRADOR DE MEMORIA
Administrador de memoria

c 

   Ý 6º edición


5.3
FUNCIONES DEL SISTEMA
Configuración global
Indicador de batería
Indicador inalámbrica
Encendido cuando inalámbrica
la comunicación es
activado.
Luz de fondo
Off
DESACTIVAR las opciones
Al tocar el icono OFF, podrá
aparece un cuadro de diálogo donde puede elegir
Si desea desactivar la unidad, a
dormir, o volver al menú principal.
Off
Sueño
Volver

c 

   Ý 6º edición


5.4

c 

   Ý 6º edición


6.1
EJE ALIGNM ENT
HORIZONTAL M ACHINES
HORIZONTAL M ACHINES
INTRODUCCIÓN
Alineación de ejes: determinar y ajustar
la posición relativa de dos máquinas
que están conectados, como un motor y
una bomba, por lo que los centros de rotación de
los ejes son colineales, cuando la
máquinas están trabajando en un normal
condiciones de funcionamiento. Corrección de
alineación de eje horizontal se realiza
mover la parte delantera y el trasero par de
los pies de una máquina, vertical y
horizontalmente, hasta que se alinean los ejes
dentro de las tolerancias determinadas. Una tolerancia
tabla está disponible en el sistema.
El sistema    tiene dos
unidades de medida que se colocan en cada uno
eje utilizando los accesorios suministrados con
el sistema. Después de la rotación de los ejes
en diferentes posiciones de medición del
sistema calcula la distancia relativa
entre los dos ejes en dos planos.
Las distancias entre los dos
planos de medición, distancia a la
acoplamiento y distancias a la máquina
pies son introducidos en el sistema. El
cuadro de visualización, a continuación, muestra el real
condición de alineación junto con la
posición de los pies. Ajuste de la
máquina puede hacerse directamente,
Según los valores mostrados.
Los resultados de alineación pueden guardarse en
el administrador de memoria. El
mediciones en el administrador de memoria
puede transferir fácilmente a un PC para
Además, con fines de documentación.

c 

   Ý 6º edición


6.2
MONTAJE
El sensor de marcado: M "debe ser
montado en la máquina móvil y
el sensor de marcado: S "en la papelería
máquina. Los sensores serán
montado en su aparato de bloque V, y
colocado en cada lado del acoplamiento.
Mantenga el fixture de V-bloque vertical y
montar en los ejes de la
objeto de medición.
Levantar el extremo abierto de la cadena, lo de tensión
para que la demora se quita y adjuntar
que el gancho.

c 

   Ý 6º edición


6.3
Apriete firmemente la cadena con el
tornillo de tensión. Si es necesario, utilice el
proporciona la herramienta tensor. Hacer más -
Apriete. Si el diámetro del eje es demasiado
grandes las cadenas pueden ampliarse con
cadenas de extensión.
Ajuste la altura del sensor de
lo de deslizamiento en los puestos hasta una línea de
vista se obtiene de dos láseres. Secure
su posición por ambos pinzamiento de bloqueo
dispositivos en la parte posterior de ambas unidades.

c 

   Ý 6º edición


6.4
El láser del M-sensor puede ser
ajustar con el tornillo de ajuste
la parte superior de la unidad. Normalmente no hay ninguna
necesita ajustar el láser, pero esto podría
necesario cuando se mide en largo
distancias.
Nota: Asegúrese de que el ajuste
tornillo está asegurada con la tuerca de fijación
Después del ajuste.
Conecte los cables del sensor
unidades a los conectores de la pantalla
unidad.
Siempre que los cables estén conectados a
las unidades de sensor excepto cuando de conmutación
entre la comunicación de cable y
comunicación inalámbrica.
Si el dispositivo de comunicación inalámbrica
usa, asegúrese de que la intensificación
tornillo está bloqueado y que el cable
entre la unidad inalámbrica y la
unidad del sensor está conectado.

c 

   Ý 6º edición


6.5
FUNCIONES PRE-ALIGNMENT
En un esfuerzo por obtener la mejor posible
condiciones para la alineación de eje, es
es necesario realizar algunos pre -
alineación de controles. En muchos casos es
necesario para hacer estas comprobaciones
para obtener orientación precisa. Es
a menudo imposible alcanzar la deseada
resultados de la alineación si no haces
las comprobaciones de pre-alignment.
Antes de entrar en el sitio, consulte la
Después de:
‡ ¿Cuáles son las tolerancias necesarias?
‡ Cualquier compensación dinámica
¿movimientos?
‡ Existen restricciones para
¿el sistema de medición de montaje?
¿‡ Es posible rotar los ejes?
‡ De qué tamaño de corrección es necesario?
Antes de configurar el sistema de alineación
en el equipo, compruebe la máquina
condición de Fundación, perno y corrección.
También compruebe si hay restricciones
en el ajuste de la máquina (si, por ejemplo, hay
suficiente espacio para mover la máquina).
Después de han sido los controles visuales
lleva a cabo, hay algunas condiciones
deben considerarse:
‡ Compruebe que el equipo tiene la
temperatura adecuada para la alineación.
‡ Llevar antiguos cuñas oxidados (verificación
puede eliminar correcciones).
‡ Verificación Asamblea de acoplamiento y
Afloje los pernos de acoplamiento.
‡ Verificación pie suave condiciones.
‡ Holgura mecánica.
‡ Consulte acoplamiento y vaciado de eje.
‡ Carga de trabajo de tubería.
‡ Alineación grueso.

c 

   Ý 6º edición


6.6
‡ Verificación acoplamiento brecha (axial
alineación).
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
el eje Horizontal
Icono de alineación en el principal
Menú.
Vaya a configuración de selección
método de medición y
otras configuraciones.

c 

   Ý 6º edición


6.7
Configuración
Estas opciones son únicas para esto
aplicación.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
Las funciones que están disponibles dependen
en los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Resolución y unidad de medida
se muestra
Abre la ventana para
selección de
unidad de medida
y resolución
se muestra.
Resolución que se muestra
depende también de
receptor conectado.
Toma de muestras
Abre la ventana para
selección de muestreo
tiempo.
Una prueba de repetibilidad
También es posible
aquí. Véase el capítulo
: Prueba de repetibilidad ".

c 

   Ý 6º edición


6.8
Unidad de angularidad
Abre la ventana para
Activar o de-
activación de acoplamiento
brecha.
Método de medición
Abre la ventana para
selección de
medición
método. Express
Modo, tripunto o el
Método de reloj.
Tabla de tolerancia
Se abre la tolerancia
tabla. Véase el capítulo
"Tabla de tolerancia".
Tabla de tolerancia directa
Abre la ventana para
Activar o de-
activación directa
apertura de la
tabla de tolerancia,
Cuando la aplicación
se inicia el programa.
Eje de separador
Abre la ventana para
Activar o de-
activación de separador
eje.

c 

   Ý 6º edición


6.9
Filtro de pantalla ajustable
Abre la ventana para
selección de la pantalla
filtro de tiempo o para
desactivación de la
pantalla ajustable
filtro.
Nota: Ajustable
filtro de pantalla debe
ser desactivado para
funcionamiento normal,
y sólo activado en
entornos con
vibraciones severas.
Visualización de sensor
Sensor de inicia
Visualización. Véase el capítulo
"Sensor mostrar".
Softcheck Œ
Inicia Softcheck.
Véase el capítulo
"softcheck".
Valores de destino
Abre los valores de destino.
Consulte el capítulo "destino
valores".
Notas
Abre notas, donde
notas pueden ser
entró.
Bloqueo de pantalla
Bloquea la pantalla.

c 

   Ý 6º edición


6.10
Reanudar la función
Almacena datos de sistema
para permitir una reanudación de
Estos datos se
se realiza después OFF.
Configuración global
Abre Global
Configuración. Véase el capítulo
: Configuración global ".
Salida
Sale de la configuración
y vuelve a la
aplicación.

c 

   Ý 6º edición


6.11
MÉTODOS DE MEDICIÓN
En la alineación de eje Horizontal
programa, hay tres diferentes
métodos de medición, el Express
Método de modo, el método tripunto y
el método de reloj. Seleccione el
método de medición en la configuración.
Método de modo Express Œ
En el método de modo Express, la
puede calcularse la condición de alineación
mediante la grabación de tres puntos mientras rotación
los ejes por lo menos 60 °. Después de la grabación
el primer punto, los otros puntos se toman
automáticamente cuando son los ejes
girar a una nueva posición y se mantienen
en posición para más de 2 segundos.
Método de tripunto Œ
En el método tripunto, la alineación
condición puede calcularse tomando
tres puntos mientras rotar el eje en
menos 60 °. En este método, todos los puntos están
tomado de forma manual.
Método de reloj
En el método de reloj, maquinaria
posiciones se calculan tomando tres
puntos con 180 ° de rotación. El reloj
método es útil cuando se comparan los
resultados de la medición con tradicionales
métodos de alineación utilizando indicadores de acceso telefónico
y método de llanta invertida. El método
También puede utilizarse cuando las máquinas son
permanente sobre cimientos no horizontal
o cuando los árboles no están acoplados.

c 

   Ý 6º edición


6.12
MÉTODO DE Œ DE MODO EXPRESO
Seleccione el método de modo Express en
Configuración.
Nota: Deben combinarse los ejes
durante la medición para lograr
como resultados fiables y precisos como
posible, cuando se utiliza el modo Express
método.
Sugerencia: El más grande el ángulo sobre el cual el
tres puntos se miden, menos
movimientos y mediciones de repetición
tienen que hacerse. Ángulo mínimo
entre la lectura es 30 ° (60 ° si el
distancia entre los sensores es menos
a 200 mm).

c 

   Ý 6º edición


6.13
Introduzca las dimensiones
La pantalla muestra el móvil
máquina. Las luces de tráfico muestran verdes
Cuando el láser golpea el detector.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores y la distancia entre
el centro del acoplamiento y la M -
sensor. (Si sólo desea comprobar el eje
alineación, son sólo es necesario
distancias).
La distancia entre el sensor de m y
el primer par de pies y la distancia
entre la primera y los segundo pares
de los pies pueden introducirse ahora o más tarde
(estas distancias son necesarias para
proporcionan los valores de pies).

c 

   Ý 6º edición


6.14
Registro de punto de medición
Establecer los sensores para que estén en
aproximadamente el mismo ángulo de rotación
en la primera posición de medición.
Pulse en el icono de registro.
Esto inicia la medición
punto de registro y
registra la primera lectura.
Rotar los ejes a la siguiente posición.
Los ejes deben girarse sobre un
mínimo de 30 ° (60 ° si la distancia
entre los sensores es inferior a 200
mm).
Mostrar sector verde permite posiciones.
Programa de sector rojo prohibido posiciones.

c 

   Ý 6º edición


6.15
La lectura se toma automáticamente cuando
los sensores han sido parados por 2
segundos.
Rotar los ejes a la tercera posición.
La lectura se toma automáticamente cuando
los sensores han sido parados por 2
segundos.

c 

   Ý 6º edición


6.16
Resultados de la medición
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento y pie en ambos
la dirección vertical y horizontal.
El símbolo a la izquierda del acoplamiento
valores indica la dirección angular
y desplazamiento y también si los valores son
dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia (verde).
Dentro de la tolerancia doble
(amarillo y invertida).
De doble tolerancia (rojo
e invertida).
Un símbolo en el acoplamiento indica la
Estado del acoplamiento.
Dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia doble.
De tolerancia doble.
También indica que la imagen de la máquina propia
la alineación de acoplamiento.

c 

   Ý 6º edición


6.17
Guardar el resultado de la medición.
Ir a la alineación.
Evaluar el resultado
El ángulo y los valores de desplazamiento se utilizan para
determinar la calidad de la alineación. Estos
los valores se comparan con la alineación
tolerancias para determinar si
es necesaria la corrección. Si es adecuado
las tolerancias se seleccionan en la tolerancia
tabla, los símbolos descritos
indicar si los valores de ángulo y desplazamiento
están dentro de la tolerancia o no.
Los valores de pie indican el móvil
pie de la máquina posiciones dond e
pueden hacerse correcciones.

c 

   Ý 6º edición


6.18
Alineación
Rotar los ejes a los 12 o las 6 de la tarde
posición de hacer ajustes en la
dirección vertical. Ayuda de la Guía de ángulo
que para llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina verticalmente hasta el
valores para angular y paralelo
alineación están dentro de la tolerancia. El
las flechas en los pies indican que
deberá mover el equipo de dirección.
Rotar los ejes para el 3 o las 9
posición de hacer ajustes en la
dirección horizontal. La Guía de ángulo
le ayuda a llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina horizontalmente hasta el
valores para angular y paralelo
alineación están dentro de la tolerancia. El
las flechas en los pies indican que
deberá mover el equipo de dirección.

c 

   Ý 6º edición


6.19
Rotar los ejes hacia el 12 o 6
las posición y comprobar que el
máquina es aún dentro de la tolerancia.
Ahora se completa la alineación. Para confirmar
el resultado, realizar la medición.
Medir.

c 

   Ý 6º edición


6.20
MÉTODO DE TRIPUNTO Œ
Seleccione el método de tripunto en la configuración.
Nota: Deben combinarse los ejes
durante la medición para lograr
como resultados fiables y precisos como
posible, cuando se utiliza el tripunto
método.
Sugerencia: El más grande el ángulo sobre el cual el
tres puntos se miden, menos
movimientos y mediciones de repetición
tienen que hacerse. Ángulo mínimo
entre la lectura es 30 ° (60 ° si el
distancia entre los sensores es menos
a 200 mm).
El método tripunto funciona de la misma
como el método de modo Express,
excepto para el punto de medición
registro.
Introduzca las dimensiones
Consulte el método de modo Express.

c 

   Ý 6º edición


6.21
Registro de punto de medición
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
posición de medición.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la primera
lectura.
Rotar los ejes a la siguiente posición.
Los ejes deben girarse sobre un
mínimo de 30 ° (60 ° si la distancia
entre los sensores es inferior a 200
mm).
Mostrar sector verde permite posiciones.
Programa de sector rojo prohibido posiciones.
No se muestra el icono de registro si el
rotación es inferior a 30 °.

c  

   Ý 6º edición


6.22
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la segunda
lectura.
Rotar los ejes a la tercera posición.
Pulse en el icono de registro.
Se registra la tercera
lectura.

c  

   Ý 6º edición


6.23
Resultados de la medición
Consulte el método de modo Express.
Evaluar el resultado
Consulte el método de modo Express.
Alineación
Consulte el método de modo Express.

c  

   Ý 6º edición


6.24
EL MÉTODO DE RELOJ
Seleccione el método de reloj en la configuración.
El método de reloj funciona de la misma
como el modo de expresar y la
Método tripunto excepto para
registro de punto de medición y
alineación.
Introduzca las dimensiones
La pantalla muestra el móvil
máquina. Las luces de tráfico muestran verdes
Cuando el láser golpea el detector.
También se muestran los valores del sensor en el
Método de reloj.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores y la distancia entre
el centro del acoplamiento y la M -
sensor. (Si sólo desea comprobar el eje
alineación, son sólo es necesario
distancias).
La distancia entre el sensor de m y
el primer par de pies y la distancia
entre la primera y los segundo pares
de los pies pueden introducirse ahora o más tarde
(estas distancias son necesarias para
proporcionan los valores de pies).

c  

   Ý 6º edición


6.25
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
medición posición, las 9.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la primera
lectura.
Rotar los ejes a la siguiente posición, 3
las horas.
Un sector verde muestra la posición.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la segunda
lectura.
Rotar los ejes a la tercera posición,
las 12 de la tarde.

c 

   Ý 6º edición


6.26
Pulse en el icono de registro.
Se registra la tercera
lectura.
Resultado de la medición
Consulte el método de modo Express.
Evaluar el resultado
Consulte el método de modo Express.

c 

   Ý 6º edición


6.27
Alineación
Rotar los ejes a las 12 en punto
posición de hacer ajustes en la
dirección vertical. Ayuda de la Guía de ángulo
que para llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina verticalmente hasta el
valores para angular y paralelo
alineación están dentro de la tolerancia. El
las flechas de los pies indican que
se debe mover el equipo de dirección.
Rotar los ejes a la 3
posición de hacer ajustes en la
dirección horizontal. La Guía de ángulo
le ayuda a llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina horizontalmente hasta el
valores para angular y paralelo
alineación están dentro de la tolerancia. El
las flechas de los pies indican que
se debe mover el equipo de dirección.

c 

   Ý 6º edición


6.28
Rotar los ejes a las 12 en punto
posición y comprobar que la máquina sea
aún dentro de la tolerancia.
Ahora se completa la alineación. Para confirmar
el resultado, realizar la medición.
Medir.

c 

   Ý 6º edición


6.29
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE PIES
En algunos casos, la máquina que es
muestra como la máquina móvil no es
son móviles, o tal vez algunos de los pies
no ajustable. Para llevar a cabo
alineación correcta en estos casos, la
Puede utilizar la función de bloqueo de pies. Esto
función permite seleccionar qué pies
están bloqueados y los pies son
ajustable.
Pulse en el icono de bloqueo de pies
Escriba la función de bloqueo de pies.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Introduzca las dimensiones. La necesaria
distancias son entre la primera
y segundo pares de pies en el
Máquina estacionaria y entre el
primer par de pies en la papelería
máquina y el primer par de pies en el
máquina móvil.

c 

   Ý 6º edición


6.30
Seleccione los dos pares de pies que desea
bloqueo.
Valores vivos se muestran para los dos pares
de los pies que no están bloqueados.

c  

   Ý 6º edición


6.31
EJE DE SEPARADOR
Se utiliza la función de eje espaciador cuando
la alineación se realiza en
maquinaria mediante un acoplamiento de membrana.
El acoplamiento de membrana es un típico alto
rendimiento de acoplamiento, con ninguna reacción,
utilizado para la operación libre d e mantenimiento. Se
También es adecuado para altas velocidades o alta
aplicaciones de temperatura.
Acoplamientos de membrana son normalmente
diseñado con un eje de separador entre
dos elementos flexibles que permitan
para compensar axial, radial
(desplazamiento) y desalineación angular. Cada
elemento flexible normalmente consta de una
pack de disco de acero (diafragmas) que ha
una gran rigidez de torsión. Un único
sólo puede compensar el elemento flexible
desalineación angular y no puede
tomar cualquier desalineación radial. Para
compensar todos los tipos de
desalineación, los acoplamientos de membrana
utilizar dos elementos flexibles con un espaciador
entre.
Cuando se utiliza la función de eje espaciador,
la alineación se presenta como un
ángulo para cada elemento flexible. El
ángulos pueden compararse directamente a la
cifras sobre desalineación permitido
normalmente procedentes del acoplamiento
fabricante.

c 


   Ý 6º edición


6.32
Dependiendo de la alineación
condición, puede haber diferencias en
ángulo entre los dos flexibles
elementos. Las imágenes siguientes muestran
diferentes ejemplos de cómo los ángulos en
pueden ser los elementos flexibles.
Activar eje espaciador en configuración.

c 

   Ý 6º edición
6.33
Introduzca las dimensiones
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores, la: longitud del eje de separador "
y la distancia entre la: final de
el eje del espaciador"y el sensor de M. (Si
sólo desea comprobar la alineación de eje,
Estas son las distancias sólo es necesarias).
La distancia entre el sensor de m y
el primer par de pies y la distancia
entre la primera y los segundo pares
de los pies pueden introducirse ahora o más tarde
(estas distancias son necesarias para
proporcionan los valores de pies).
Registro de punto de medición
Consulte el método de medición seleccionado, la
Método de modo expreso, el tripunto
método o el reloj.

c 


   Ý 6º edición


6.34
Resultados de la medición
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento y pie en ambos
la dirección vertical y horizontal.
El símbolo a la izquierda o derecha de la
acoplamiento de valores indica el angular
dirección y también si los valores son
dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia (verde).
Dentro de la tolerancia doble
(amarillo y invertida).
De doble tolerancia (rojo
e invertida).
Un símbolo en el acoplamiento indica la
Estado del acoplamiento.
Dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia doble.
De tolerancia doble.
También indica que la imagen de la máquina propia
la alineación de acoplamiento.

c 


   Ý 6º edición


6.35
Guardar el resultado de la medición.
Ir a la alineación.
Evaluar el resultado
Los valores de ángulo se utilizan para determinar
la calidad de la alineación. Estos valores son
en comparación con la tolerancia de alineación
para determinar si la corrección es
es necesario. Si es adecuado tolerancia
seleccionado en la tabla de tolerancia, la
símbolos descritos indican si el
los valores de ángulo son dentro de la tolerancia o no.
Los valores de pie indican el móvil
pie de la máquina posiciones donde
pueden hacerse correcciones.

c 

   Ý 6º edición


6.36
Alineación
Rotar los ejes a los 12 o las 6 de la tarde
posición de hacer ajustes en la
dirección vertical. Ayuda de la Guía de ángulo
que para llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina verticalmente hasta el
son valores para ambos valores angulares
dentro de la tolerancia. Las flechas en los pies
mostrar en qué dirección la máquina
deberá ser trasladado.
Rotar los ejes para el 3 o las 9
posición de hacer ajustes en la
dirección horizontal. La Guía de ángulo
le ayuda a llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina horizontalmente hasta el
son valores para ambos valores angulares
dentro de la tolerancia. Las flechas en los pies
mostrar en qué dirección la máquina
deberá ser trasladado.

c 

   Ý 6º edición


6.37
Rotar los ejes hacia el 12 o 6
las posición y comprobar que el
máquina es aún dentro de la tolerancia.
Ahora se completa la alineación. Para confirmar
el resultado, realizar la medición.
Medir.

c 

   Ý 6º edición


6.38
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Brecha de acoplamiento
El resultado puede ser presentado como un
brecha de acoplamiento.
Activar la brecha de acoplamiento en la configuración.
Introduzca la brecha de acoplamiento en la
pantalla de resultados.
Ocultar / mostrar cotas
Ocultar / mostrar cotas.
CambioÝ de vista
Ý  cambio de vista en
el método de reloj.
Ampliar los valores
En la pantalla de alineación, el acoplamiento
y valores de pies pueden ser ampliados por
tocarlos.
Tocar los valores ampliados para volver
ellos a su tamaño normal.

c 

   Ý 6º edición


6.39
Símbolo del valor de destino
Cuando se utilizan los valores de destino
en la medida, esto es
indica con el destino
Símbolo de valor en la parte superior
Direito de la
Resultado de la medición y
Pantallas de alineación.
Indicador de holgura
El sistema dispone de una función de detección
reacción de acoplamiento y soltura en
orden para lograr precisión óptima. El
sistema mostrará la holgura
indicador de si uno de los siguientes
condiciones:
‡ Las unidades m y s son más de
3 ° aparte.
‡ La posición angular mutua
cambia más de 0,7 ° de
Cuando seleccione la primera medición
fue tomada.
Cuando el acoplamiento contragolpe o
holgura es eliminado para evitar cualquiera de
las condiciones anteriores, la holgura
indicador desaparecerán automáticamente.
Es posible reemplazar el indicador por
tocar la "x" en la parte superior derecha
esquina para cerrar el mensaje. El
función de indicador de holgura será
desactivado para el resto de la
sesión de medición.

c 

   Ý 6º edición
6.40
Unidad m y s función de LED
El frente de las unidades m y s tiene dos
LED.
Láser operación LED (cerca a láser):
Continuamente
Verde:
Láser está disparando.
LED de Estado (cerca a detector):
Continuamente
Verde:
Unidad OK y
listo.
Continuamente rojo:
Unidad inicio o
mal funcionamiento durante
puesta en marcha.
Verde intermitente:
Unidad en 9,
12 o las 3 de la tarde
posiciones (dentro de
+/-3°).
Rojo intermitente:
Medición en
progreso.
c 


   Ý 6º edición


7.1
EJE ALIGNM ENT
M VERTICAL ACHINES
VERTICAL ACHINES M
VERTICAL ACHINES M
INTRODUCCIÓN
Alineación de ejes: determinar y ajustar
la posición relativa de dos máquinas
que están conectados, como un motor y
una bomba, por lo que los centros de rotación de
los ejes son colineales, cuando la
máquinas están trabajando en un normal
temperatura de funcionamiento. Corrección de
alineación de eje vertical se realiza
mover la pestaña de la máquina hasta
los ejes están alineados dentro dado
tolerancias. Existe una tabla de tolerancia
en el sistema.
El sistema de   tiene dos
unidades de medida que se colocan en cada uno
eje utilizando los accesorios suministrados con
el sistema. Después de la rotación de los ejes para
diferentes posiciones, de medir el
sistema calcula la distancia relativa
entre los dos ejes en dos planos.
Las distancias entre los dos
planos de medición, distancia a la
acoplamiento, número de tornillos y tono
diámetro del círculo se introducen en el
sistema. A continuación, muestra el cuadro de visualización el
condición de alineación real junto con
la posición de los pies. Ajuste de
la máquina puede hacerse según
los valores mostrados. El angular
desalineación se corrige mediante la colocación de
correcciones en los pernos y desplazamiento es
corregido moviéndolos lateralmente.
Los resultados de alineación pueden guardarse en
el administrador de memoria. El
mediciones en el administrador de memoria
puede transferir fácilmente a un PC para
Además, con fines de documentación.

c  

   Ý 6º edición


7.2
MONTAJE
Los sensores se montan como se describe
en el capítulo: alineación de eje Horizontal
Máquinas".
FUNCIONES PRE-ALIGNMENT
En un esfuerzo por obtener la mejor posible
condiciones para la alineación de eje, es
es necesario realizar algunos pre -
alineación de controles. En muchos casos es
necesario para hacer estas comprobaciones
para obtener orientación precisa. Es
a menudo imposible alcanzar la deseada
resultados de la alineación si no haces
las comprobaciones de pre-alignment.
Antes de entrar en el sitio, consulte la
Después de:
‡ ¿Cuáles son las tolerancias necesarias?
‡ Cualquier compensación dinámica
¿movimientos?
‡ Existen restricciones para
¿el sistema de medición de montaje?
¿‡ Es posible rotar los ejes?
‡ De qué tamaño de corrección es necesario?
Antes de configurar el sistema de alineación
en el equipo, compruebe la máquina
condiciones de la Fundación, perno y corrección.
También compruebe si hay restricciones
en el ajuste de la máquina (si, por ejemplo, hay
suficiente espacio para mover la máquina).
Después de han sido los controles visuales
lleva a cabo, hay algunas condiciones
deben considerarse:
‡ Compruebe que el equipo tiene la
¿temperatura adecuada para la alineación?
‡ Llevar antiguos cuñas oxidados (verificación
puede eliminar correcciones).
‡ Verificación Asamblea de acoplamiento y
Afloje los pernos de acoplamiento.
‡ Verificación pie suave condiciones.

c  

   Ý 6º edición


7.3
‡ Holgura mecánica.
‡ Consulte acoplamiento y vaciado de eje.
‡ Carga de trabajo de tubería.
‡ Alineación grueso.
‡ Verificación acoplamiento brecha (axial
alineación).
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
la alineación de eje Vertical
icono en el menú principal.
Vaya a configuración de selección
Configuración.

c  
   Ý 6º edición
7.4
Configuración
Estas opciones son únicas para esto
aplicación.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
Las funciones que están disponibles dependen
en los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Resolución y unidad de medida
se muestra
Abre la ventana para
selección de
unidad de medida
y resolución
se muestra.
Resolución que se muestra
depende también de
receptor conectado.
Toma de muestras
Abre la ventana para
selección de muestreo
tiempo.
Una prueba de repetibilidad
También es posible
allí. Véase el capítulo
: Prueba de repetibilidad ".

c  

   Ý 6º edición


7.5
Tabla de tolerancia
Se abre la tolerancia
tabla. Véase el capítulo
: Tabla de tolerancia ".
Filtro de pantalla ajustable
Abre la ventana para
selección de la pantalla
filtro de tiempo o para
desactivación de la
pantalla ajustable
filtro.
Nota: Ajustable
filtro de pantalla debe
ser desactivado para
funcionamiento normal,
y sólo activado en
entornos con
vibraciones severas.
Visualización de sensor
Sensor de inicia
Visualización. Véase el capítulo
8 Presentación de sensor ".
Notas
Abre notas, donde
notas pueden ser
entró.
Bloqueo de pantalla
Bloquea la pantalla.
Reanudar la función
Almacena datos de sistema
para permitir una reanudación de
Estos datos se
se realiza después OFF.

c 

   Ý 6º edición


7.6
Configuración global
Abre Global
Configuración. Véase el capítulo
: Configuración global ".
Salida
Sale de la configuración
y vuelve a la
aplicación.

c 

   Ý 6º edición


7.7
MEDICIÓN
Método de medición
En la alineación de eje Vertical
programa, maquinaria posiciones son
calculado tomando tres puntos con
180 ° de rotación.
Introduzca las dimensiones
La pantalla muestra el móvil
máquina. Las luces de tráfico muestran verdes
Cuando el láser golpea el detector.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores y la distancia entre
el centro del acoplamiento y la M -
sensor. (Si sólo desea comprobar si la
ejes están alineados, son la única
distancias necesario.)
Entrando en el diámetro del círculo de tono y
el número de pernos puede hacerse ahora o
más tarde (esto es necesario para
obtener los valores de perno).
Pueden introducir hasta 256 pernos.
c 

   Ý 6º edición


7.8
Registro de punto de medición
Sitúese en la posición
correspondiente a la segunda
posición de medición, donde es
más fácil de convertir los ejes a través de 180 °.
Sugerencia: Marcar las posiciones 1, 2 y 3
antes de comenzar a medir.
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
posición de medición, con perno
número 1 a la derecha.
Pulse en el icono de registro. Esto
registra la primera lectura.

c 

   Ý 6º edición


7.9
Rotar los ejes 90 ° a la segunda
posición (donde uno está de pie).
Pulse en el icono de registro. Esto
registra la segunda lectura.
Rotar los ejes 90 ° a la tercera
posición, a la izquierda.
Pulse en el icono de registro. Esto
registra la tercera lectura.

c 

   Ý 6º edición


7.10
Resultados de la medición
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
acoplamiento de valores en ambas direcciones, y
valores de pie.
El símbolo a la izquierda del acoplamiento
valores indica la dirección angular
y desplazamiento y también si los valores son
dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia (verde).
Dentro de la tolerancia doble
(amarillo y invertida).
De doble tolerancia (rojo
e invertida).
Un símbolo en el acoplamiento indica la
Estado del acoplamiento.
Dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia doble.
De tolerancia doble.
También indica que la imagen de la máquina propia
la alineación de acoplamiento.
c  

   Ý 6º edición


7.11
Desplazarse hacia arriba en la lista de perno.
Desplácese hacia abajo en el perno
lista.
Guardar el resultado de la medición.
Ir a la alineación.
Evaluar el resultado
El ángulo y los valores de desplazamiento se utilizan para
determinar la calidad de la alineación. Estos
los valores se comparan con la alineación
tolerancias para determinar si cualquier corrección
es necesario. Si son adecuadas tolerancias
seleccionado en la tabla de tolerancia, la
símbolos descritos indican si el
valores de ángulo y desplazamiento están dentro
tolerancia o no.
Los valores de pie indican el móvil
pie de la máquina posiciones donde
pueden hacerse correcciones.

c  

   Ý 6º edición


7.12
ALINEACIÓN
Ajustar el error angular colocando
correcciones en los pernos según sea necesario
(tornillo negativo valor significa que shims
debe añadirse.) Es el error angular
muestra en directo en la primera dirección cuando
los sensores se colocan en posición
número 1 y en el segundo sentido
Cuando se colocan en posición
número 2.
Ahora ajustar el desplazamiento paralelo en ambos
direcciones. Es el desplazamiento paralelo
muestra en directo en la primera dirección cuando
los sensores se colocan en posición
número 1 y en el segundo sentido
Cuando se colocan en posición
número 2.
Compruebe que tanto el valor angular y
el desplazamiento paralelo están dentro de la
requiere tolerancias de una vez la
se finalizan los ajustes.
Alineación ahora está completo. Para confirmar
el resultado, realizar la medición.
Medir.

c  
   Ý 6º edición
7.13
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Ampliar los valores
En la pantalla de alineación, el acoplamiento
y valores de pies pueden ser ampliados por
tocarlos.
Tocar los valores ampliados para volver
ellos a su tamaño normal.
Ocultar / mostrar cotas
Ocultar / mostrar cotas

c  

   Ý 6º edición


7.14

c  

   Ý 6º edición


8.1
EJE ALIGNM ENT
DESVÍO M ACHINES
DESVÍO M ACHINES
INTRODUCCIÓN
La configuración más común para desplazamiento
máquinas es la configuración de Z, donde
el eje y la unidad impulsada por
debe tener centros de rotación que son
paralelo entre sí. Esta configuración
pueden aparecer tanto horizontalmente y
máquinas montadas verticalmente.
La sujeción de láser de desplazamiento es ajustable en un
plano paralelo a la papelería
la máquina cara de pestaña y se pueden establecer en
cualquier posición para eliminar el desplazamiento de
la unidad impulsada. El maniquí de rotación
Centro en el fixture se establece de
la unidad impulsada y cualquier angular
desalineación se mide utilizando el
sensores en el sistema    .

c 

   Ý 6º edición


8.2
Alineación de desplazamiento de máquinas con el
   sistema implica la
Después de:
‡ Pre-alignment.
‡ Montaje de los partidos para eliminar
el desplazamiento entre la rotación
centros.
‡ Alineación grueso utilizando la construcción -
en láser.
‡ Precisión alineación utilizando el
  Sistema .

c 

   Ý 6º edición


8.3
PRE-ALIGNMENT
Las piezas mecanizadas de la sujeción de desplazamiento
permitir el eje ficticio establecer paralelos
con una tolerancia mayor de 0,2 mm
por metro. Sin embargo, si es la cara de pestaña
verdaderamente no deforme, plana, o tiene un plazo -
fuera, la precisión del sistema puede ser
en peligro. Es importante que la
pestaña es limpio y que todos los puntos de alto
se eliminan antes de montar la
partidos de la pestaña. También es
importante para utilizar los separadores y
arandelas que se incluyen en el fixture
sistema conforme a las instrucciones
mencionado en la sección de montaje de
este G.
Realice las siguientes acciones antes de
en la brida de montaje del aparato:
‡ Desmontar las portadas y quitar
el eje cardan.
‡ Eliminar todos los puntos de alto, tales como
fresas de los orificios, y
limpiar la cara de pestaña.
‡ Compruebe el vaciado de la pestaña
caras, con un indicador de acceso telefónico.
‡ Bloquear el eje de la papelería
máquina antes de montar la
accesorio en la pestaña.

c 

   Ý 6º edición


8.4
MONTAJE
Montaje (fijos)
El fixture de desplazamiento viene con un número
métodos de conexión. El sistema
está diseñado para que usted pueda utilizar los
acoplamiento pernos de sí mismos en la mayoría de los casos
Cuando el brazo de montaje en la brida.
Recuerde colocar a los separadores acero
entre éste y la cara antes de espigado
arriba. Esto ayuda a eliminar cualquier problema
con puntos de alta de la superficie. El brazo
puede fijarse en cualquier momento a través de la
cara, pero colocándolo en el exterior
diámetro, en lugar de en el centro,
asegura el brazo de sujeción sobre un largo
distancia y aumenta la estabilidad. El
determinarán el desplazamiento y el espacio disponible
la configuración de la disposición de sujeción.
Las siguientes figuras muestran formas diferentes
de montar el aparato en el
Máquina estacionaria.
Montaje del aparato con 2 armas es el
configuración más flexible, que también cubre
toda la gama de desplazamiento.

c 

   Ý 6º edición


8.5
1. Limpiar la brida y montar la
brazo interior en la pestaña. Hacer
Asegúrese de utilizar el endurecido
arandelas como separador entre la
brazo y brida. Intentar tener como
mucho a distancia entre el
dos tornillos como sea posible. Uso del
Pernos del eje cardan
(diámetro máximo de la
Tornillo Allen = 12 mm) juntos
con las arandelas de guía para corregir
el brazo de la pestaña. Hacer
seguro que tiene el brazo
superficie máxima de contacto,
igualmente distribuidos a través de la
ancho, con el endurecido
arandelas, y que es el brazo
abrochado correctamente el
pestaña.
2. Montar el segundo brazo con la
torreta en el primer brazo, utilizando
la arandela del perno y guía. Por
Apriete ligeramente el brazo; es
posible para ajustar su posición
aproximadamente en frente de la
unidad móvil.
3. Compruebe que apriete el perno
conecta los dos brazos
antes de que se deja el fixture
no compatible.

c 

   Ý 6º edición


8.6
Alternativas de montaje (fijos)
En aplicaciones donde puede ser la brida
girar, donde el acceso es limitado, o
donde no se puede utilizar el: 2 -brazo conjunto -
Up", es posible montar un brazo
en la pestaña.
‡ El brazo de montaje en la bri da y
girar la brida a una posición
en el "eje ficticio" de la
Torre puede golpear el centro de la
máquina móvil.
‡ Asegúrese de bloquear la papelería
unidad en esta posición para evitar
cualquier movimiento de la pestaña.
‡ Hacer el ajuste final de la
brazo hasta el "eje ficticio" de la
torreta golpea el centro de la
máquina móvil.
‡ Apriete los tornillos de fijación del brazo.

c  

   Ý 6º edición


8.7
Para aplicaciones con un pequeño desvío, usted
a veces hay que montar la torreta
cerca del centro y entre el
tornillos de fijación en un brazo. En este caso,
es necesario desmontar la torreta en
el final y colocarlo en el subproceso de centro
en el brazo.
c  

   Ý 6º edición


8.8
Montaje (móvil)
Para adjuntar la torreta en el móvil
máquina, el kit se proporciona con un
selección de rosca tuercas que quepan
acoplamiento comunes enfrenta a que tengan un
orificio con rosca en el centro del eje. Estos
puede utilizarse para proteger la torre a la
cara de pestaña. Los adaptadores son utilizados
para montar la torreta en ejes que puede
rotar. Cuando se realiza la
medición, es importante girar
el eje de la máquina y no la torreta
por sí mismo.

c  

   Ý 6º edición


8.9
Alternativas de montaje (móvil)
Si ningún subproceso está presente en el eje
Centro de la máquina móvil, el M-
sensor se puede montar mediante la
accesorio de cadena, soporte de extensión
(opcional) y la más larga de la
  Sistema . El fixture de la cadena
se adjunta a la brida. La extensión
soporte está montado en el fixture de la cadena
para que las barras se colocan al frente
de la pestaña.
Si no se pueden rotar el eje, extra
brazo puede montarse en frente de la
pestaña. El orificio con rosca en el centro
el brazo debe colocarse cerca de
el centro del eje. Intentar tener como
mucho a distancia posible entre el
puntos de fijación.

c  

   Ý 6º edición


8.10
ALINEACIÓN GRUESO
El propósito de alineación gruesa es
alinear las máquinas aproximadamente utilizando el
láser incorporado.
El láser incorporado en cada torre
establecidas para que transmita el láser
representa el eje de rotación para la
está montado en la unidad.
1. Activar el láser integrado en la
Torre del lado estacionario,
mediante la rotación de la unidad de láser
las agujas del reloj hasta que fondos.
Los láseres pueden causar
interferencia entre sí para
se recomienda que la
están activados los punteros láser
uno por uno.
2. Girar la torreta en el
lado estacionario y asegúrese de que
que el rayo láser golpea la
mismo lugar (a menos de 2 mm). Si
no, ajustar el láser integrado
de acuerdo con los pasos 5-12.

c  

   Ý 6º edición


8.11
3. Afloje el tornillo de fijación y
ajustar la posición del brazo
hasta los éxitos de rayo láser la
Centro de destino en el móvil
máquina. Apriete y verificar
que el rayo láser es todavía
golpear el centro de la meta.
4. Apague el láser en la torreta
en el lado estacionario.
5. Encienda el láser en la torreta
en el equipo móvil.
6. Gire la torreta hasta es
de pie en posición vertical.

c 

   Ý 6º edición


8.12
7. El objetivo del láser en un destino (un
pieza de papel o cartón).
Hacer una marca donde el láser
Haz de éxitos.
8. Girar el eje 180Ù.
Nota: en el lado móvil el
eje debe girarse, no
sólo la torreta.
Cuando se utiliza este procedimiento en
el lado estacionario, sólo el
torreta será girado 180Ù.

c 

   Ý 6º edición


8.13
9. El lugar de láser debe tener ahora
se trasladó en la superficie, en un
patrón de un semicírculo.
Hacer una segunda marca donde la
rayo láser golpea el destino.
10. Realizar una tercera marca en el destino
en mitad de la distancia entre
la marca de primera y segunda.
11. Ajustar la posición del láser
Haz hasta que está golpeando la tercera
marcado en el destino, utilizando
los tornillos de dos ajuste en
el frente de la torreta. Hacer
Asegúrese de no girar la torreta
durante el ajuste de la
láser.

c 

   Ý 6º edición


8.14
12. Repita el proceso coning hasta
el círculo es un lugar único en
la superficie durante la rotación de
el eje.
13. Realizar un ajuste grueso de
la máquina móvil. Afloje
los pernos y ajustar la
equipo móvil, hasta tanto
los láseres son en el centro de cada uno
oponerse a destino.
14. Si es necesario, readaptarse el brazo
posición para obtener dos láseres
el centro de los objetivos.

c 

   Ý 6º edición


8.15
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
la alineación del eje de desplazamiento
icono en el menú principal.
Vaya a configuración para seleccionar
método de medición y
otras configuraciones.

c 

   Ý 6º edición


8.16
Configuración
Estas opciones son únicas para esto
aplicación.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
Las funciones que están disponibles dependen
en los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Resolución y unidad de medida
se muestra
Abre la ventana para
selección de
unidad de medida
y resolución
se muestra.
Resolución que se muestra
depende también de
receptor conectado.
Toma de muestras
Abre la ventana para
selección de muestreo
tiempo.
Una prueba de repetibilidad
También es posible
aquí. Véase el capítulo
: Prueba de repetibilidad ".

c  

   Ý 6º edición


8.17
Tabla de tolerancia
Se abre la tolerancia
tabla. Véase el capítulo
: Tabla de tolerancia ".
Filtro de pantalla ajustable
Abre la ventana para
selección de la pantalla
filtro de tiempo o para
desactivación de la
pantalla ajustable
filtro.
Nota: Ajustable
filtro de pantalla debe
ser desactivado para
funcionamiento normal,
y sólo activado en
entornos con
vibraciones severas.
Visualización de sensor
Sensor de inicia
Visualización. Véase el capítulo
8 Presentación de sensor ".
Softcheck Œ
Inicia Softcheck.
Véase el capítulo
8 Softcheck ".
Notas
Abre notas, donde
notas pueden ser
entró.
Bloqueo de pantalla
Bloquea la pantalla.

c 

   Ý 6º edición


8.18
Reanudar la función
Almacena datos de sistema
para permitir una reanudación de
Estos datos se
se realiza después OFF.
Configuración global
Abre Global
Configuración. Véase el capítulo
: Configuración global ".
Salida
Sale de la configuración
y vuelve a la
aplicación.
MEDICIÓN
Método de medición
El método de reloj se utiliza para proporcionar la
resultado. En el método de reloj, maquinaria
posiciones se calculan tomando tres
puntos con 180 ° de rotación.
c 

   Ý 6º edición


8.19
Introduzca las dimensiones
La pantalla muestra el móvil
máquina. Las luces de tráfico muestran verdes
Cuando el láser golpea el detector.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores. (Si sólo desea comprobar
la alineación de eje, este es el único
distancia necesaria).
La distancia entre el primero y el
segundo par de pies puede introducirse ahora
o posterior (esta distancia es necesaria en
orden para obtener los valores de pies).

c 

   Ý 6º edición


8.20
Registro de punto de medición
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
medición posición, las 9. Para
mejor resultado los ángulos de rotación de la
dos sensores deben ser de 0,5 °.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la primera
lectura.
Rotar los sensores a la siguiente posición,
las 3 de la tarde.
El sector verde en la función de guía
indica dónde se debe el sensor
coloca.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la segunda
lectura.

c 

   Ý 6º edición


8.21
Rotar los sensores a la tercera posición,
las 12 de la tarde.
Pulse en el icono de registro.
Se registra la tercera
lectura.

c 

   Ý 6º edición


8.22
Resultados de la medición
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valor de acoplamiento y valores de pies en ambos
la dirección vertical y horizontal.
El símbolo a la izquierda del acoplamiento
valores indica la dirección angular
y también si los valores son dentro de
tolerancia.
Dentro de la tolerancia (verde).
Dentro de la tolerancia doble
(amarillo y invertida).
De doble tolerancia (rojo
e invertida).
Un símbolo en el acoplamiento indica la
Estado del acoplamiento.
Dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia doble.
De tolerancia doble.
También indica que la imagen de la máquina propia
la alineación de acoplamiento.

c 

   Ý 6º edición


8.23
Guardar el resultado de la medición.
Ir a la alineación.
Evaluar el resultado
El valor de ángulo se utiliza para determinar
la calidad de la alineación. Este valor es
en comparación con las tolerancias de alineación
para determinar si es cualquier corrección
es necesario. Si son adecuadas tolerancias
seleccionado en la tabla de tolerancia, la
símbolos descritos indican si el
valor de ángulo es dentro de la tolerancia o no.
Los valores de pies dan el móvil
posición de la máquina a los pies donde
pueden hacerse correcciones.

c 

   Ý 6º edición


8.24
ALINEACIÓN
Rotar los ejes a las 12 en punto
posición de hacer ajustes en la
dirección vertical. Ayuda de la Guía de ángulo
que para llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina verticalmente hasta el
valor de alineación angular es dentro de la
tolerancias necesarias. La flecha en el
pies muestra en qué dirección el
se debe mover la máquina.

c 

   Ý 6º edición


8.25
Rotar los ejes a la 3
posición de hacer ajustes en la
dirección horizontal. La Guía de ángulo
le ayuda a llegar a la posición correcta.
Ajustar la máquina horizontalmente hasta el
valor de alineación angular es dentro de la
tolerancia necesaria. Las flechas en el
pies mostrar en qué dirección el
deberá mover la máquina .
Rotar los ejes a las 12 en punto
posición y comprobar que la máquina sea
aún dentro de las tolerancias necesarias.
Ahora se completa la alineación. Para confirmar
el resultado, realizar la medición.
Medir.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


8.26
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Ampliar los valores
En la pantalla de alineación, el acoplamiento
y valores de pies pueden ser ampliados por
tocarlos.
Tocar los valores ampliados para volver
ellos a su tamaño normal.
Ocultar / mostrar cotas
Ocultar / mostrar cotas
Cambiar la referencia de pies
Puede cambiar la referencia de pies
tocar el bloqueo.
Tocar el bloqueo para cambiar
pies de referencia.
Presentación de resultados
Puede ser la desalineación angular
presentado a una distancia opcional.
Toque la distancia a
cambiarlo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


8.27
PUNTEROS LÁSER
Individualmente adaptado
Los punteros láser son individualmente
adaptado a sus viviendas y debe
no conmutarse entre sí.
Cambio de pilas
Cuando el punto de láser comienza lentamente a
fundido de lejos, es el momento de cambiar el
baterías.
Desmontar el puntero láser de la
torreta y abrir la tapa del láser
dispositivo.
Utilizar dos baterías de SR44 por dispositivo,
+ en las baterías deben afrontar la PAC
(LR44 también puede usarse, pero sólo
tienen aproximadamente la mitad de la capacidad de
la SR44).

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


8.28

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.1
M ACHINE TREN
M ACHINE TREN
ALIGNM ENT
ALIGNM ENT
INTRODUCCIÓN
Un tren de la máquina es una puesta en marcha de más de
dos máquinas rotativas
conectados entre sí. Un típico
aplicación de tren de la máquina es un motor
que unidades de maquinaria con una caja de cambios
entre.
Cuando la alineación se realiza en
trenes de máquina, ajuste de uno
máquina afectará directamente la
alineación de las otras máquinas. Antes de
hacer cualquier ajuste en una máquina
tren, es importante saber la
posición relativa de cada máquina en la
tren. Cuando esto se conoce es fácil
obtener una visión general del tren a máquina
ver qué ajustes son necesarios para
Alinear todas las máquinas.
La cantidad de ajuste necesario
depende de qué equipo en el
tren de máquina es seleccionado como el
Máquina estacionaria. En muchos casos
También hay restricciones a la cantidad
de ajuste debido a la base o perno enlazado
condiciones que influyen en la elección de
la máquina estacionaria.
Máquina tren con máquinas de 3.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.2
Máquina tren con 5 máquinas.
El programa de tren de máquina en
Fixturlaser XA está especialmente diseñada para
proporcionar rápidamente una visión general de la
posición de cada máquina y
determinar qué equipo
elegido como parado, a fin de
optimizar el trabajo con ajustes.
Funciones del programa que
posible alinear máquinas a destino
posiciones, es decir, los valores de destino y
calcular la cantidad mínima de
ajuste para alinear toda la máquina
tren.
Una vez que ha sido la máquina estacionaria
elegido, la alineación del resto de la
unidades se realiza mediante el programa
para máquinas horizontales. Véase también
Capítulo: alineación de eje Horizontal
Máquinas".

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.3
MONTAJE
Montaje de los sensores se realiza como
se describe en el capítulo: alineación de eje
Máquinas horizontales".
Es importante colocar los sensores para
la papelería y la máquina móvil
en el mismo lado de cada acoplamiento.
Intentar ser siempre en el mismo lado de
el tren de la máquina al montar la
sensores, evitar cometer errores.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.4
FUNCIONES PRE-ALIGNMENT &
ACTIVIDADES
Para minimizar el tiempo de las mediciones
en el sitio, se recomienda predefinidos
la configuración de la máquina
(distancias, ID de máquina y destino
valores) y guardar la configuración en
la memoria.
En el sitio, simplemente abre el
configuración de la memoria
Administrador y continuar con la
mediciones para cada acoplamiento.
Para la alineación de los trenes de la máquina es
importante hacer algunos in situ pre
actividades de alineación además de los
se describe en el capítulo: eje
Máquinas de alineación Horizontal".
‡ Verificar la cantidad de ajuste
posible para cada máquina.
‡ Compruebe si hay cualquier perno o base -
restricciones enlazadas.
‡ Compruebe si hay restricciones
para mover la máquina debido a
conexión de cables eléctricos, tuberías,
sistema hidráulico o un aparato similar.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.5
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
la alineación de tren de máquina
icono en el menú principal.
La pantalla muestra los trenes de la máquina con
3, 4 o 5 unidades. Pulse en el icono de la
máquina de tren que corresponde a su
aplicación.
Vaya a configuración de selección
método de medición, y
otras configuraciones.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.6
Configuración
Estas opciones son únicas para esto
aplicación.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
Las funciones que están disponibles dependen
en los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Resolución y unidad de medida
se muestra
Abre la ventana para
selección de
unidad de medida
y resolución
se muestra.
Resolución que se muestra
depende también de
receptor conectado.
Toma de muestras
Abre la ventana para
selección de muestreo
tiempo.
Una prueba de repetibilidad
También es posible
aquí. Véase el capítulo
: Prueba de repetibilidad ".

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.7
Tabla de tolerancia
Se abre la tolerancia
tabla. Véase el capítulo
: Tabla de tolerancia ".
Visualización de sensor
Sensor de inicia
Visualización. Véase el capítulo
8 Presentación de sensor ".
Notas
Abre notas, donde
notas pueden ser
entró.
Bloqueo de pantalla
Bloquea la pantalla.
Reanudar la función
Almacena datos de sistema
para permitir una reanudación de
Estos datos se
se realiza después OFF.
Configuración global
Abre Global
Configuración. Véase el capítulo
: Configuración global ".
Salida
Sale de la configuración
y vuelve a la
aplicación.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.8
Configuración y funciones en el eje
Alineación de tren de máquina
El programa de máquina tren tiene un
menú de configuración independiente de eje
Alineación.
Método de medición y Softcheck
sólo puede alcanzarse a partir de ahí.
Método de medición
Abre la ventana para
selección de
medición
método. Express
Modo, tripunto o el
Método de reloj.
Filtro de pantalla ajustable
Consulte ajustes en
Capítulo: eje
Alineación Horizontal
Máquinas".
Softcheck Œ
Inicia Softcheck.
Véase el capítulo
8 Softcheck ".

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.9
CONFIGURACIÓN
Introduzca el ID de máquina
ID de máquina para las unidades es preestablecido a 1,
2, 3« pero se puede cambiar esto a
a falta de otra cosa.
Pulse en el icono de cambiar
ID de máquina.
Introduzca las dimensiones
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Todas las dimensiones deben introducirse antes
puede empezar a medir.
En cada unidad (excepto para las unidades de final),
Hay tres distancias para entrar.
La distancia
entre el centro
el acoplamiento y
el primer par de pies.
La distancia
entre los primeros
y los segundo pares
de los pies.
La distancia
entre el segundo
par de pies y la
Centro de la
acoplamiento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.10
Cuando se especifican todas las dimensiones, la
iconos de alineación de eje en la
acoplamientos y un icono para entrar
valores de destino, aparecen.
Introduzca los valores de destino
Si es necesario, pueden introducirse valores de destino.
Ver: valores de destino "más adelante en este
capítulo.
Pulse en el icono de valor de destino
para introducir los valores de destino.
Guardar configuración
La configuración de la máquina
(distancias, ID de máquina y destino
valores) pueden guardarse por separado, que
se abrieron más tarde.
Pulse en Guardar icono para guardar
la configuración.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.11
MEDICIÓN
Método de medición
En el programa de la máquina de tr en, un eje
es la primera medida de alineación
realiza en cada acoplamiento. Los resultados
de todos los enchufes son luego
Resumen para un resultado total de la
tren.
Medición de los acoplamientos
Una parte de la alineación de eje Horizontal
programa se utiliza para medir en cada
acoplamiento. Ver: alineación de eje
la máquina tren"más adelante en este capítulo.
Pulse en el eje Horizontal
Icono de alineación para medir en
un acoplamiento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.12
VALORES DE DESTINO
Pulse en el icono de valor de destino
en el acoplamiento donde la
son valores de destino
entró.
Los valores de destino pueden escribirse como pies
valores o ángulo y desplazamiento, pero
el resultado para el tren de la máquina será siempre
se presenta como ángulo y valores de desplazamiento.
Véase también el capítulo: valores de destino ".
Cuando son valores de destino
entró en un acoplamiento, es
indica con el destino
Símbolo del valor en
acoplamiento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.13
ALINEACIÓN DE EJE DE MÁQUINA
TREN
Véase también el capítulo: alineación de eje
Máquinas horizontales".
Todos los métodos de medición que pueden
utilizarse para la alineación de eje de
También se pueden utilizar máquinas horizontales
aquí.
La distancia entre los sensores y
la distancia entre el centro de la
deben ser el acoplamiento y el sensor de m
entró para cada acoplamiento. (La distancia
entre el sensor de m y el primer par
de los pies y la distancia entre el
no son primero y los segundo pares de pies
necesita aquí).
En la pantalla de resultados para el acoplamiento,
se muestran sólo los valores de acoplamiento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.14
Cuando se mide un acoplamiento, el icono
para la alineación de eje en ese acoplamiento es
sustituido por un icono de re-measuring.
Cuando han sido todos los acoplamientos
medida, la pantalla de resultados de la
se mostrará el tren.
RESULTADOS DE LA MEDICIÓN
Pantalla de resultados con valores de acoplamiento.
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento y pie en ambos
la dirección vertical y horizontal.
Una de las unidades se establece automáticamente en
segun el mínimo de referencia
Función de movimientos.
Puede cambiar la referencia
tocar los iconos de bloqueo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.15
El símbolo a la izquierda del acoplamiento
valores indica la dirección de la
ángulo y el desplazamiento y también si el
los valores son dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia (verde).
Dentro de la tolerancia doble
(amarillo y invertida).
De doble tolerancia (rojo
e invertida).
Un símbolo en cada acoplamiento indica la
Estado del acoplamiento.
Dentro de la tolerancia.
Dentro de la tolerancia doble.
De tolerancia doble.
También indica que la imagen de la máquina propia
la alineación de acoplamiento.
Guardar el resultado de la medición.
Cambiar entre ver los
valores de acoplamiento y los pies
valores.
Re-Measure o cambio
configuración. (Este icono
vuelve a la
pantalla de configuración.)
Movimientos mínimos (una referencia
basado en el mínimo se mueve
función será seleccionado).
Seleccione otra referencia.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.16
Pantalla de resultados con valores de pies.
EVALUAR EL RESULTADO
El ángulo y los valores de desplazamiento se utilizan para
determinar la calidad de la alineación. Estos
los valores se comparan con la alineación
tolerancias para determinar si cualquier corrección
es necesario. Si son adecuadas tolerancias
seleccionado en la tabla de tolerancia, la
símbolos descritos indican si el
valores de ángulo y desplazamiento están dentro
tolerancia o no.
Los valores de pies dan el móvil
posición de la máquina a los pies donde
pueden hacerse correcciones.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.17
RE-MEASURE O CAMBIO
CONFIGURACIÓN
Cuando se toca el icono de re -measure
la pantalla de resultados, volverá a la
pantalla de configuración, donde se puede re -
medir o cambiar la configuración.
Medir un acoplamiento.
Pulse en el icono para cambiar
ID de máquina.
Pulse en el icono para cambiar
dimensiones.
Cambiar los valores de destino.
Confirmar los cambios y volver
en la pantalla de resultados.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


9.18
ALINEACIÓN
Una vez que haya decidido qué equipo
para utilizar como referencia, la Horizontal
Programa de alineación de eje puede utilizarse para
alinear las máquinas.
Consulte el capítulo: alineación de eje
Máquinas horizontales".
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Movimientos mínimos
El mínimo se mueve funcionar selecciona la
máquina de referencia que implica la
menor cantidad de ajuste.
En los cálculos para esta función,
se da prioridad a reducir al mínimo horizontal
ajustes y eliminación de correcciones.
Si toca el mínimo
Mueve el icono, una voluntad de referencia
Seleccionar basado en la
Función de movimientos mínima.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


10.1
SOFTCHECK Œ
SOFTCHECK Œ
INTRODUCCIÓN
Un suave condición debe estar de pie
corregido antes de cualquier toma de alineación
lugar. Si no, el resultado de la medición
será de ningún valor. Es más o menos
imposible establecer si existe un suave
condición de pie sin utilizar algún tipo
de la herramienta de medición. La Fixturlaser
Softcheck integrado del sistema de alineación
programa comprueba cada pie y muestra
el resultado en mm o mils.
Se introduce el programa de Softcheck de
el menú principal o de la configuración de la
Programa de aplicación.
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar la Softcheck por
tocar su icono en la principal
menú o la configuración.
Vaya a configuración de selección
Configuración.
Colocar las unidades de TD en las 12 en punto
posición.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


10.2
Introduzca las dimensiones. Debe introducir la
distancia entre las unidades de sensor, la
distancia entre la unidad de m y la
primer par de pies y la distancia
entre la primera y los segundo pares
de los pies, antes de buscar pie suave.
Compruebe que todos los pernos de pie estén firmemente
endurecido.
VALOR DE MEDICIÓN
REGISTRO
Seleccione un perno de su elección por
tocar su icono.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


10.3
Afloje el perno completamente y, a continuación, apriételo
firmemente, preferiblemente con un dinamométrica
llave.
Registrar la medición
valor por tocar el OK
icono.
Continuar con el resto de los pernos.
Actividad puede hacerse en cualquier
tiempo por tocar el icono de la
Perno solicitada nuevamente.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


10.4
Realice las correcciones necesarias y
a continuación, compruebe cada pie otra vez (los valores
Mostrar aproximadamente cuántos cuñas
se necesitan para eliminar el soft
pie).
EL RESULTADO DEL DOCUMENTO
Pulse en Guardar icono para guardar
resultado de la medición.
ALINEACIÓN DE EJE
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.1
VALORES DE DESTINO
VALORES DE DESTINO
INTRODUCCIÓN
La mayoría de máquinas desarrollar un determinado
cantidad de calor mientras se está ejecutando. En
mejor caso tanto la conducción y la
igualmente afectados impulsada por máquina
no requerir ninguna entrada de compensación
valores. Pero en algunas aplicaciones el
impulsada por máquina sea más caliente, es decir, un
bomba de caliente líquido o más frío que el
máquina de conducción.
Los fabricantes de equipo definen la
expansión térmica de máquinas
de forma diferente, pero en la mayoría de los casos podrá
parece como un factor de deliberada
desalineación expresada en paralelo
desplazamiento y error angular.
En el sistema de Fixturlaser XA, puede
valores preestablecidos de destino antes de iniciar
su trabajo de alineación. Valores aceptados
son valores de pies y ángulo y desplazamiento
valores.
Los valores introducidos son valores de des tino.
Valores objetivo significan que estos son la
valores en que debería ser la máquina
coloca cuando no se está ejecutando (frío
condición) a fin de obtener correcta
alineación mientras se ejecuta la máquina
(condición caliente).

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.2
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar los valores de destino
programa por tocar el icono
en el menú principal o el
Configuración.
Vaya a configuración de selección
Configuración.
Seleccione una de las dos formas de expresar la
valores de desplazamiento: valores de pies o ángulo y
valores de desplazamiento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.3
VALORES DE PIES
Pulse en los cuadros de valor de pies. Escriba el destino
valores para los pies en mm o mils
de acuerdo con la medición predefinida
unidad junto con la necesaria
distancias.
En el ejemplo anterior, la papelería
máquina se reducirá verticalmente por 0,12
mm en los pies traseros y 0,09 mm en
patas delanteras mientras la máquina móvil
se expandirá 0,04 mm mientras se está ejecutando.
Horizontalmente, se moverán los pies traseros
0,05 mm hacia usted y las patas delanteras
se moverá 0,03 mm lejos mientras
la máquina móvil no cambia
su posición mientras se está ejecutando.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.4
Después de entrar en estos valores de pies, el
sistema calcula cómo los móviles
debe colocarse la máquina (destino
posición) en condiciones frío para
obtener una alineación perfecta durante la ejecución
condición.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.5
VALORES DE ÁNGULO Y DESPLAZAMIENTO
Pulse en los cuadros valor y escriba el destino
valores de los ángulos en mm/100 mm
y los valores de destino para los desplazamientos en mm,
o mils por pulgada y mils, según la
unidad de medida predeterminadas.
Brecha de acoplamiento puede introducir si esto ha
se ha activado en la configuración.
En el ejemplo anterior, los bienes muebles
máquina debería ajustarse verticalmente para
una posición con una desalineación angular
de +0.05 mm a 100 mm y un desplazamiento de
:-0,06 mm.
Horizontal, la máquina móvil
debe colocarse con un
+0.02 mm/100 mm angular
desalineación y un mm +0.03 compensan, en
fría condición para obtener perfecto
alineación mientras se está ejecutando.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


11.6
LOS VALORES DE DESTINO DEL DOCUMENTO
Pulse en Guardar icono para guardar
los valores de destino.
ALINEACIÓN DE EJE
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.1
OL2R (fuera de línea para ejecutar
(FUERA DE LÍNEA EN EJECUCIÓN)
INTRODUCCIÓN
Si tienes inexplicables vibraciones
la instalación de la bomba, esto
aplicación puede ayudar a reducir sus dudas
(y sus vibraciones).
Mediciones OL2R utilizan un especial
sujeción que permite medir mientras
el equipo se ejecuta. De esta manera,
las influencias térmicas y la carga
es poner en la bomba, así como
movimiento en fundaciones y tubería
cepas se tendrán en cuenta.

c 
Fixturlaser XA Manual 6º edición
12.2
A fin de determinar la dinámica
los movimientos, los partidos de láser de OL2R son
montado de los dos equipos que son
comprobarse. Las torretas hacerlo
posible para medir la alineación
entre los dos, maniquí "ejes, por
mediante el sistema de Fixturlaser XA. El
medición se realiza en ambos
condición de ejecución y frío y la
sistema calcula la diferencia en
alineación, determinado como dinámico
movimientos entre dos de las máquinas
las condiciones y se expresa como destino
valores. Pueden utilizar estos valores de destino
cuando es la alineación de eje real
lleva a cabo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.3
NOTAS IMPORTANTES!
‡ Es muy importante que hacer
no quitar o ajustar los accesorios
entre las medidas en caliente
y condición frío.
‡ Si se montan los partidos OL2R
en un ambiente áspero, nos
Recomendamos encarecidamente que la
puntero láser está desmontado de
el fixture después ha sido
ajustado.
‡ Los láseres pueden causar interferencias
con unos a otros por lo que es
recomendó que el láser
punteros están activados en un
tiempo.
W ARNING!
Asegúrese de que todos seguridad
equipo es totalmente montados
en el equipo antes de
a partir de la medición.
Los cables deben mantenerse lejos
de acoplamientos y otros
piezas móviles.
W ARNING!
Asegúrese de cumplir plenamente
con la seguridad local
normas para la rotación
maquinaria.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.4
ALINEACIÓN de montaje y grueso
1. Elija una ubicación en el
carcasa de máquina (o rodamiento
vivienda) donde los partidos pueden
mantener una línea clara de visión
y donde pueden estar las torretas
rotar libremente con la
unidades de medida en el lugar. Intentar
montar los partidos tan cerca como
posible para el eje de rotación
de ambos equipos.
2. Obtener permiso para profundizar y
grifo un M6 subproceso (o ³ "UNC)
con una profundidad de 15 mm (0,6 ").
También puede pegar un OL2R
adaptador (opcional) en el
carcasa de la máquina.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.5
3. La bola de herramientas de montaje en cada
máquina. Asegúrese de que el perno
se aprieta y que la
acuerdo está firmemente montado
en la carcasa de la máquina.
Montaje con adaptador de OL2R
(opcional):

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.6
4. Activar el láser integrado en la
torreta, rotando el láser
unidad de las agujas del reloj hasta que fondos.
Los láseres pueden causar
interferencia entre sí para
se recomienda que la
están activados los punteros láser
uno por uno.
5. Comprobar que se ajusta el láser
el centro de rotación por
rotación de la torreta en cada
accesorio. El láser proyectado
Haz debe permanecer en la misma
lugar durante la rotación (dentro de 2
mm). Si no, ajustar el láser
Haz según el
procedimiento que se describe al final
de este capítulo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.7
6. Ajustar los partidos hasta tanto
los láseres golpeó el centro de la
oponerse a destino. Apriete el
tornillo de sujeción y hacer
seguro que es estable mientras
rotación de las torretas.
7. Desactivar los rayos láser en la
accesorios y Monte el
Sensores de Fixturlaser XA en el
barras de sujeción. Asegúrese de que la
unidad marcado m está montado en
la máquina móvil y el
Unidad s está montado en el
Máquina estacionaria.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.8
8. Conecte los cables o activar
comunicación inalámbrica
habilitar la comunicación con el
mostrar el cuadro.
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
el icono de OL2R en la principal
Menú.
Vaya a configuración de selección
Configuración.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.9
Configuración
Estas opciones son únicas para esto
aplicación.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
Las funciones que están disponibles dependen
en los paquetes de aplicaciones y
accesorios que seleccionó.
Resolución y unidad de medida
se muestra
Abre la ventana para
selección de
unidad de medida
y resolución
se muestra.
Resolución que se muestra
depende también de
receptor conectado.
Toma de muestras
Abre la ventana para
selección de muestreo
tiempo.
Una prueba de repetibilidad
También es posible
aquí. Véase el capítulo
: Prueba de repetibilidad ".

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.10
Unidad de angularidad
Abre la ventana para
Activar o de-
activación de acoplamiento
brecha.
Filtro de pantalla ajustable
Abre la ventana para
selección de la pantalla
filtro de tiempo o para
desactivación de la
pantalla ajustable
filtro.
Nota: Ajustable
filtro de pantalla debe
ser desactivado para
funcionamiento normal,
y sólo activado en
entornos con
vibraciones severas.
Visualización de sensor
Sensor de inicia
Visualización. Véase el capítulo
8 Presentación de sensor ".
Notas
Abre notas, donde
notas pueden ser
entró.
Bloqueo de pantalla
Bloquea la pantalla.
Reanudar la función
Almacena datos de sistema
para permitir una reanudación de
Estos datos se
se realiza después OFF.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.11
Configuración global
Abre Global
Configuración. Véase el capítulo
: Configuración global ".
Salida
Sale de la configuración
y vuelve a la
aplicación.
MEDICIÓN OL2R
Método de medición
En el programa de OL2R, es una medida
en la fría condición (equipo apagado
línea) y otra en estado caliente
(ejecución de máquina) para proporcionar el des tino
valores.
El método de reloj se utiliza para proporcionar la
resultado en cada Estado. En el reloj
método, maquinaria posiciones son
calculado tomando tres puntos con
180 ° de rotación.
Se calculan los valores de destino
restando el resultado de la me dición en
condición fría de la medición
originar caliente.
Se pueden medir las condiciones en
orden opcional y el frío y caliente
las condiciones de ambos se pueden guardar
por separado.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.12
Introduzca las dimensiones
La pantalla muestra el móvil
máquina. Las luces de tráfico muestran verdes
Cuando el láser golpea el detector.
Pulse en el icono para entrar
dimensiones.
Medir e introducir cotas.
Debe especificar la distancia entre
los sensores y la distancia entre
el centro del acoplamiento y la M -
sensor.
Ir a medida en frío
condición.
Ir a medida en caliente
condición.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.13
MEDICIÓN EN FRÍO
CONDICIÓN
Registro de punto de medición
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
medición posición, las 9. Para
mejores resultados los ángulos de rotación de la
dos sensores deben ser de 0,5 °.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la primera
lectura.
Rotar las torretas la posición siguiente,
las 3 de la tarde.
El sector verde en la Guía
función indica dónde el
debe posicionar el sensor.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.14
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la segunda
lectura.
Rotar las torretas a la tercera posición,
las 12 de la tarde.
Pulse en el icono de registro.
Se registra la tercera
lectura.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.15
Resultados de la medición
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento para la medición en
condición frío.
Resultado de la medición en frío
condición puede guardarse por separado.
Guardar el resultado de la medición.
Una vez que ha sido la condición fría
mide, puede continuar por
medir la condición caliente, o abrir un
guardado previamente la medición de la
condición caliente.
Ir a condición de caliente.
Seleccione una medida guardada
condición caliente o medida
la condición caliente.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.16
Cuando la condición tanto fría y el
se han medido condición caliente, usted
puede ir a valores de destino.
Ir a valores de destino.
También es posible medir el
condición frío.
Medir la condición frío.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.17
MEDICIÓN EN ESTADO CALIENTE
Registro de punto de medición
Establecer los sensores en aproximadamente el
mismo ángulo de rotación en la primera
medición posición, las 9. Para
mejores resultados los ángulos de rotación de la
dos sensores deben ser de 0,5 °.
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la primera
lectura.
Rotar las torretas la posición siguiente,
las 3 de la tarde.
El sector verde en la Guía
función indica dónde el
debe posicionar el sensor.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.18
Pulse en el icono de registro.
Esto registra la segunda
lectura.
Rotar las torretas a la tercera posición,
las 12 de la tarde.
Pulse en el icono de registro.
Se registra la tercera
lectura.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.19
Resultados de la medición
La pantalla de resultados de la medición anterior
muestra los valores de acoplamiento para el
medición en estado caliente.
Resultado de la medición en estado caliente
puede guardarse por separado.
Guardar el resultado de la medición.
Una vez que ha sido la condición caliente
mide, puede continuar por
medición de la fría condición o abrir un
guardado previamente la medición en el
condición frío.
Ir a la condición frío.
Seleccione una medida guardada
en condiciones frío o medida
la condición fría.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.20
Una vez ambos la condición fría y la
condición caliente se miden puede ir
para valores de destino.
Ir a valores de destino.
También es posible medir la caliente
condición.
Medir la condición caliente.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.21
VALORES DE DESTINO
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
los valores de destino.
Los valores de destino del documento
Pulse en Guardar icono para guardar
los valores de destino.
Alineación de eje
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.
Cheque o re-measure
Volver a medida en
condición frío.
Volver a medida en
condición caliente.

c 


Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.22
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Brecha de acoplamiento
Los valores de destino pueden presentarse como una
brecha de acoplamiento.
Activar la brecha de acoplamiento en la configuración.
Guía de funciones
Pueden desactivar las funciones de guía
y nuevamente activada.
Desactivar las funciones de guía.
Activar funciones de guía.
Sugerencia: Desactivar la función de guía cuando
son altos niveles de vibración.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición
12.23
AJUSTE DE LOS INTEGRADOS
LÁSER
Si el haz de los integrados por Diodo láser
no está alineado con el eje de rotación de
la torre, se ajustará el láser
mediante la siguiente instrucción.
1. Montar el aparato en un sólido
base o carcasa de máquina y
apriete firmemente toda fijación
tornillos.
2. Activar el láser integrado en la
torreta, rotando el láser
unidades de las agujas del reloj hasta que fondos.
3. El objetivo del láser en un destino (un
pieza de papel o cartón) en
una distancia de 3-5 m.

c 


Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.24
4. Hacer una marca en el lugar donde
el rayo láser golpea el destino.
5. Girar la 180Ù de la torreta.
c 


Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.25
6. El lugar de láser debe tener ahora
se trasladó en la superficie, en un
patrón de un semicírculo.
Hacer una segunda marca donde la
rayo láser golpea el destino.
7. Hacer una tercera marca en el destino
en mitad de la distancia entre
la marca de primera y segunda.
8. Ajustar la posición del láser
Haz hasta que llega la tercera
marcado en el destino, utilizando
los tornillos de dos ajuste en
el frente de la torreta. Hacer
Asegúrese de no girar la torreta
durante el ajuste de la
láser.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.26
9. Controlar la alineación por
rotación de la torre 180Ùonce
una vez más. Ahora debe ser el láser
en el mismo lugar durante
rotación (dentro de 2 mm).
10. Alinear el láser en la 2ª
accesorio, como se describe en los pasos 1 -
8.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.27
PUNTEROS LÁSER
Individualmente adaptado
Los punteros láser son individualmente
adaptado a sus viviendas y debe
no conmutarse entre sí.
Cambio de pilas
Cuando el punto de láser comienza lentamente a
desaparecen, es hora de cambiar el
baterías.
Desmontar el puntero láser de la
torreta y abrir la tapa del láser
dispositivo.
Utilizar dos baterías de SR44 por dispositivo,
+ en las baterías deben afrontar la PAC.
(LR44 también puede usarse, pero sólo
tienen aproximadamente la mitad de la capacidad de
la SR44).
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


12.28

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.1
VERIFICACIÓN CALIENTE
VERIFICACIÓN CALIENTE
INTRODUCCIÓN
Si tienes un-explainable vibraciones
la instalación de la bomba, esto
aplicación puede ayudar a reducir sus dudas
(y sus vibraciones).
Si no tienes el láser OL2R
accesorios y no tienen la posibilidad de
mientras el equipo de medición es
ejecutando, es posible comprobar la
influencias térmicas en el equipo.
La comprobación de Hot se realiza por
realizar una medición sólo después
el equipo ha sido cerrado, y
otra medida cuando el
se apaga el equipo tan largo que
ha llegado a temperatura ambiente.
Se utiliza la aplicación comprobar caliente
para comparar estas dos mediciones.
La diferencia entre los dos
las mediciones pueden utilizarse como destino
cuando es la alineación del eje de valores
lleva a cabo.
W ARNING!
Debe apagar la máquina
antes de iniciar el
medición.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.2
MÉTODO DE MEDICIÓN
En el programa compruebe caliente, un
medición de la condición de fría es
en comparación con una medición en el
condición caliente para proporcionar el destino
valores.
Se calculan los valores de destino cuando
resultado de la medición en la fría
condición se resta de la
resultado de la medición en la caliente
condición.
El programa de alineación de eje Horizontal
se utiliza para medir estas condiciones.
La medición en estado caliente es
hecho justo después de que el equipo ha sido
se apaga. La medición en frío
condición se realiza cuando la máquina es
apaga y ha bajado hasta el ambiente
temperatura.
CONDICIÓN CALIENTE DE MEDIDA
Apagar el equipo.
Realizar una medición en el
Programa de alineación de eje horizontal,
justo después de que el equipo ha sido cerrado
desactivado. Consulte el capítulo: alineación de eje
Máquinas horizontales".
Guardar esta medida.
MEDIDA FRÍA CONDICIÓN
Espere hasta que la máquina se ha reducido a
la temperatura ambiente.
Realizar otra medida en la
Programa de alineación de eje horizontal.
Consulte el capítulo: alineación de eje
Máquinas horizontales".
Guardar esta medida.

c 


Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.3
INICIAR EL PROGRAMA
Iniciar el programa al tocar
el icono de comprobar caliente en la
Menú principal.
REALIZAR UNA COMPROBACIÓN CALIENTE
Seleccione una medida guardada
en estado caliente.
Seleccione una medida guardada
en condiciones frío.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.4
Medición en estado caliente
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento para la medición en
condición caliente.
Medición en condiciones frío
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
valores de acoplamiento para la medición en
condición frío.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.5
Cuando ambos fría condición y caliente
los valores de Estado han sido elegidos,
puede ir a valores de destino.
Ir a valores de destino.
VALORES DE DESTINO
Se muestra en pantalla el resultado de la medición
los valores de destino.
Los valores de destino del documento
Pulse en Guardar icono para guardar
los valores de destino.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


13.6
Alineación de eje
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


14.1
VISUALIZACIÓN DE SENSOR
VISUALIZACIÓN DE SENSOR
En la pantalla del Sensor, los valores de
se muestran los detectores conectados.
También es posible a cero, valores de registro
archivo etc..
Iniciar el programa al tocar
el icono pantalla del Sensor de la
Menú principal.
Vaya a configuración de selección
Configuración.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


14.2
FUNCIONES
Al entrar el raw visualización de Sensor
son datos de los detectores conectado
muestra. Si cualquier valor no está presente, ------
se muestra. Hay amplias funciones
disponible, por ejemplo, puesta a cero.
Estas son las funciones disponibles.
Valores de registros en el archivo.
Los valores de cero.
La mitad de los valores (sólo disponibles
cuando cero está activo).
Restablecer los valores de datos sin procesar
(sólo disponible cuando es cero
activa).
Muestra y mostrar un único
valor.
Volver a vivir (sólo valores
disponible cuando tiene un valor
se muestra).

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


14.3
Valores de registro
Esta función permite grabar
valores que se tomarán muestras de la
detectores y guardarlos en un archivo.
Iniciar grabación continua (todos
los valores se registran hasta la
función está detenido).
Detener grabación continua
(sólo disponible cuando
continuamente registro está activo).
Valores de registro único.
Valores de registro de salir y volver
vivir valores.
Grabación puede detener e iniciado
varias veces y todos los grabados
los valores se almacenará en el mismo archivo.
Los valores registrados se almacenan en un texto
archivo con un sello de tiempo para cada uno
medición.
Nota: Si se inician los valores de registro cuando
ha sido muestra un único valor y
muestra, se almacenará sólo ese valor.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


14.4

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


15.1
EDITOR DE TEXTO
EDITOR DE TEXTO
En el editor de texto, puede escribir un texto,
editado y guardado por separado.
Iniciar el programa al tocar
el icono Editor de texto en la
Menú principal.
Escribir o editar el texto.
Borrar todo el texto.
Guardar el texto.
Desplazarse hacia arriba en el texto.
Desplácese hacia abajo en el texto.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


15.2

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


16.1
PRUEBA DE REPETIBILIDAD
PRUEBA DE REPETIBILIDAD
Antes de comenzar la medición es
se recomienda realizar una repetibilidad
prueba para establecer el tiempo de muestreo correcta.
Con el tiempo de muestreo correcto, es
posible para reducir la influencia de
condiciones externas (por ejemplo, turbulencia
o vibraciones) que habrían
comprometer la precisión de la
resultado de la medición.
Realizar la prueba de repetibilidad en un
posición lejos de láser
transmisor, si hay que ser varias
posiciones de medición durante un conjunto de
medición.
La prueba de repetibilidad
función se accede desde el
Ventana de tiempo de muestreo.
La prueba de repetibilidad realiza 5 lecturas
con el tiempo de muestreo seleccionadas y
muestra la diferencia entre más alto
y el valor más bajo. Esta diferencia será
disminución al seleccionar un largo
tiempo de muestreo.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


16.2
Iniciar la repetibilidad
Prueba (es decir, tener 5
lecturas y
presenta
resultados de repetibilidad).
Cambiar de muestreo
Tiempo.
Repetibilidad de registro
resultados en el archivo.
Volver a la toma de muestras
tiempo.
Ajustar el tiempo de muestreo y rehacer la
prueba de repetibilidad hasta un satisfactorio
se logra el resultado.
Haga clic en OK y se volverá a la
tiempo de muestreo con la última toma de muestras
prueba de tiempo.
c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


17.1
TABLA DE TOLERANCIA
TABLA DE TOLERANCIA
INTRODUCCIÓN
Tolerancias de alineación dependen en un gran
velocidad de medida en la rotación de la
ejes. Alineación de la máquina debe ser
lleva a cabo dentro del fabricante
tolerancias. La tabla en
XA Fixturlaser puede ser útil si no
las tolerancias se especifican. El sugerido
tolerancias pueden utilizarse como una partida
punto para desarrollar tolerancia interna
Cuando el fabricante de maquinaria
no son las tolerancias recomendadas
disponible. Las tolerancias son la
máximo permitido de desviación de
valores deseados.
También es posible introducir personalizada
tolerancias.
ABRA LA TABLA DE TOLERANCIA
Abrir la tolerancia
Tabla por tocar esto
icono en la configuración.
Mm-modo de tabla de tolerancia

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


17.2
Pulgada-modo de tabla de tolerancia
SELECCIONE LA TOLERANCIA
Seleccione la tolerancia para utilizar en
la alineación por tocar
una de las flechas a la izquierda.
INTRODUZCA LAS TOLERANCIAS PERSONALIZADAS
Pueden introducir las tolerancias personalizadas
al tocar a cualquiera de los campos enmarcados,
velocidad de nombre/giro a la izquierda y
valores de tolerancia a la derecha.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.1
M EM ORY M ANAGER
M EM ORY M ANAGER
ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS
Ordenar archivos y carpetas
Las mediciones se pueden ordenar por tipo,
Nombre o fecha por tocar el titular.
Seleccione el archivo o carpeta
Pueden seleccionar archivos o carpetas
tocarlos.
Carpeta hasta
Subir un nivel en el archivo
estructura.
Desplazamiento
Desplazarse hacia arriba.
Desplácese hacia abajo.
Nueva carpeta
Crea la nueva carpeta.
Cambiar el nombre de archivo o carpeta
Se abrirá el teclado para cambiar
nombre de carpeta o archivo marcado.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.2
Abrir el archivo o carpeta
Abre seleccionado archivo o carpeta.
Seleccione archivos
Mediante la activación de este icono,
pueden seleccionar varios archivos.
Cut
Recortes de los elementos seleccionan.
Copia
Copias de los elementos seleccionan.
Pegar
Elementos de pastas que han sido
cortar o copiar.
Eliminar
Elimina los elementos seleccionados.
Salida
Cierra el administrador de memoria.
Nota: Cuando hay una gran cantidad de archivos en
la memoria, el proceso puede ser lento.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.3
GUARDAR LA MEDICIÓN
Introduzca el nombre de archivo
Pulse en el campo en blanco para entrar en un archivo
nombre.
Confirmar
Confirmar.
Al guardar una medición, tanto un
son archivos de texto y un archivo de imagen (jpeg)
creado.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.4
TRANSFERIR ARCHIVOS A UN PC
Mostrar unidad D XA
Los archivos pueden transferirse a un PC mediante una
memory stick (USB).
Insertar el memory stick en el puerto USB
de la unidad de pantalla y la memoria
palo estará disponible en el archivo
Administrador.
Los archivos pueden transferirse a la memoria
seguir con las funciones de cortar y copiar/pegar
en el administrador de archivos. Para transferir varios
archivos, utilice la función de selección de archivos.
El memory stick tiene que ser abierto cuando
pegar archivos.
Puede tomar la transferencia de varios archivos
algún tiempo.
En el PC, habrá dos archivos para cada uno
medición, un archivo de imagen (jpeg) y
un archivo de texto. La muestra del archivo de imagen del
misma imagen como en la memoria. El
archivo de texto muestra sólo la medición
datos.
Mostrar unidad Upad XA
Véase el capítulo: mostrar unidad Upad XA ".

c 
Fixturlaser XA Manual 6º edición
18.5
ALINEACIÓN DE EJE PARA
MÁQUINAS HORIZONTALES
La pantalla muestra la medición
resultados, dimensiones, comentario
valores de destino si cualquiera, nombre del archivo, fecha y
tiempo, número de serie de la unidad de pantalla,
Programa y la versión del programa.
Es posible ir a alineación de eje
para máquinas horizontales continuar
medición. Cualquier comentario, cualquier destino
valores y dimensiones que no son
relacionados con las posiciones de los sensores
se cargan.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.6
Eje de separador
Medición de eje espaciador guardada.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.7
ALINEACIÓN DE EJE VERTICAL
MÁQUINAS
La pantalla muestra la medición
resultados, dimensiones, comentan si cualquier, archivo
nombre, fecha y hora, número de serie
la unidad de pantalla, el programa y el pr ograma
Versión.
Es posible ir a alineación de eje
para máquinas verticales continuar
medición. Cualquier comentario y
las dimensiones que no están relacionados con la
posiciones de los sensores será
cargado.
Desplazarse hacia arriba en la lista de perno.
Desplácese hacia abajo en el perno
lista.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.8
ALINEACIÓN DEL EJE DE DESPLAZAMIENTO
MÁQUINAS
La pantalla muestra la medición
resultados, dimensiones, comentan si cualquier, archivo
nombre, fecha y hora, número de serie
la unidad de pantalla, el programa y el programa
Versión.
Es posible ir a alineación de eje
para máquinas de desplazamiento continuar
medición. Cualquier comentario y
las dimensiones que no están relacionados con la
posiciones de los sensores será
cargado.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Ir a desviar la alineación del eje
al tocar este icono.

c  
Fixturlaser XA Manual 6º edición
18.9
ALINEACIÓN DE TREN DE MÁQUINA
La pantalla muestra la medición
resultados, dimensiones, destino valores si
cualquier, archivo el nombre, la fecha y la hora, serial
número de la unidad de pantalla, programa y
versión del programa.
Es posible ir al tren de la máquina
Alineación para continuar la medición. Cualquier
comentario, los valores de destino y
las dimensiones se cargan.
Seleccione otra referenci a.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Cambiar entre la visualización de
pies y valores de acoplamiento
valores.
Movimientos mínimos. (Referencia
de acuerdo con el mínimo
Mueve la función será
seleccionado.)
Ir al tren de la máquina
Alineación por tocar esto
icono.
c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.10
Pies de valor vista.

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.11
SOFTCHECK
La pantalla muestra la medición
resultados, dimensiones, nombre de archivo, fecha y
tiempo, número de serie de la unidad de pantalla,
Programa y la versión del programa.
Es posible ir a alineación de eje
para máquinas horizontales continuar
medición. Cualquier comentario y
las dimensiones que no están relacionados con la
posiciones de los sensores será
cargado.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.12
VALORES DE DESTINO
La pantalla muestra los valores de destino guardada,
las dimensiones, el nombre del archivo, la fecha y
tiempo, número de serie de la unidad de pantalla,
Programa y la versión del programa.
Es posible ir a alineación de eje
para máquinas horizontales continuar
medición. El objetivo de valores, cualquiera
comentario y dimensiones que no son
relacionados con las posiciones de los sensores
se cargan.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Ir a la alineación del eje por
tocar este icono.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.13
OL2R
Condición frío
La pantalla muestra la medición
archivo de resultados, nombre, fecha y hora, serial
número de la unidad de pantalla, programa y
versión del programa.
Es posible ir a OL2R para
medición en estado caliente o para abrir una
guardado previamente la medición en caliente
condición.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Vaya a OL2R (condición caliente) por
tocar este icono.
Seleccione una medida guardada
en caliente condición o medir en
condición caliente.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.14
Condición caliente
La pantalla muestra la medición
archivo de resultados, nombre, fecha y hora, serial
número de la unidad de pantalla, programa y
versión del programa.
Es posible ir a OL2R para
medición en condiciones frío o abrir un
previamente guardada medición en frío
condición.
Cierra el archivo de medición.
Configuración.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Vaya a OL2R (fría condición)
al tocar este icono.
Seleccione una medida guardada
en condiciones frío o medida un
condición frío.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.15
EDITOR DE TEXTO
La pantalla muestra el texto guardado, archivo
nombre, fecha y hora, número de serie
la unidad de pantalla, el programa y el programa
Versión.
Archivos de texto con valores grabados de
Visualización de sensor también puede abrirse aquí.
Cierra el archivo de texto.
Pulse en Guardar icono para guardar
los cambios.
Escribir o editar el texto.
Borrar todo el texto.
Desplazarse hacia arriba en el texto.
Desplácese hacia abajo en el texto.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


18.16

c  

Fixturlaser XA Manual 6º edición


19.1
CONFIGURACIÓN GLOBAL
CONFIGURACIÓN GLOBAL
Incluye el menú de configuración global
valores que son universales para todos
aplicaciones.
Para la mayoría de las configuraciones, el actual
selección se muestra en el icono.
El número de versión del programa es también
se muestra en esta pantalla.
Fecha y hora
Abre la ventana para
fecha y hora
Configuración.
Inicio automático
Abre la ventana para
Selección automática
Inicio de aplicación
programa.
Unidad de medida
Cambios entre
pulgadas y modo mm
modo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


19.2
Ahorro de energía
Abre la ventana para
selección de energía
nivel de ahorro.
Apagado automático como seleccionado.
Pantalla protector 5 min.
Retroiluminación baja.
Apagado automático como seleccionado.
Pantalla protector 5 min.
Contraluz como
seleccionado.
Apagado automático desactivado.
Protector de pantalla
desactivado.
Contraluz como
seleccionado.
Apagado automático
Abre la ventana para
apagado automático ajuste de la h ora.
Configuración de red
Abre la ventana para
configuración de la red.
Cuando la red
se cambió la configuración,
el sistema
reiniciar el sistema.
Configuración inalámbrica
Abre la ventana para
configuración inalámbrica.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


19.3
Configuración de fábrica
Restablece a fábrica
Configuración.
Los valores de fábrica son:
Inicio automático: desactivado.
Unidad de medida: mm.
Resolución muestra: 0,01 mm (0,1 mils.).
Ahorro de energía: medio.
Apagado automático: 15 minutos.
Inalámbrico de comunicación: desactivado.
Volumen: máximo.
Luz de fondo: medio.
Tiempo de muestreo: 3 segundos.
Unidad de angularidad: brecha de acoplamiento
desactivado.
Método de medición: modo Express.
Tabla de tolerancia: 0,07 mm/100 mm,
0,07 mm. (mils 1.0 / 1 ", 6.0 mils.)
Tabla de tolerancia directa: desactivado.
Eje de espaciador: desactivado.
Filtro de pantalla ajustable: desactivado.
Volumen
Ajusta el volumen.
Luz de fondo
Ajusta la
luz de fondo.
Indicador de batería
Muestra la batería
nivel.

c 
Fixturlaser XA Manual 6º edición
19.4
Salida
Sale de la global
Configuración.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.1
MOSTRAR UNIDAD XA D
MOSTRAR UNIDAD XA D
1. RS-485 conectores (IP 65)
2. Indicador de estado de la batería
a. intermitente rojo œ bajo
las baterías
b. continuamente rojo-
carga
c. intermitente verde œ plenamente
cobra
3. Indicador de Estado
a. œ continuamente verde
en el modo de
b. intermitente verde œ en
modo de espera
4. Sueño/encendido el botón
5. La unidad de pantalla está equipada
con un 6,4 "toque la pantalla como el
interfaz de usuario principal.
1
1
2
3
4
5

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.2
1. Compartimiento de la batería
2. USB esclavo
3. Maestro de USB
4. Ethernet
5. Alimentación externa
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
La unidad de pantalla tiene tres operativos
modos:, dormir y Off.
Ya sea en sueño o desactivar, siempre es
activada por una prensa corta en el
Encendido/apagado botón.
Apague la unidad o
el modo de espera, tocar el Off
icono en el menú principal.
Puede elegir si desea activar
la unidad, ponerlo a dormir o volver a
el menú principal por tocar el
icono correspondiente en el cuadro de diálogo.
Off
Sueño
Volver
23
4
5
1

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.3
También es posible que la unidad
modo de reposo en cualquier etapa de la
programa, pulsando el botón de encendido/apagado.
En caso de que el sistema no responde, es
posible desactivar presionando
el botón de encendido/apagado para más de 5
segundos.
Cuando en modo de reposo el equipo
almacena su estado en la memoria cuando así
se convirtió en otra vez volverá a la
mismo Estado que tenía cuando fue a
dormir.
La unidad consume una cantidad pequeña de
incluso cuando está en modo de reposo de alimentació n a
evitar el drenaje de las baterías de la unidad
pasará automáticamente al modo de apagado
Después de 4 horas o cuando las baterías están
baja.
MODO DE TRANSPORTE
La unidad se puede colocar en un transporte
modo donde son las baterías
totalmente desconectado de la
sistema. Esto se hace mediante la eliminación de la
alimentación externa y al apagar la unidad.
Cuando en el estado de apagado Pulse el botón
durante al menos 5 segundos hasta el izquierda LED
parpadea una vez. Ahora es en transporte
modo. Para activar una unidad de
modo de transporte que tendrá que
Conecte la alimentación externa y la prensa
el botón On.
Modo de transporte debe utilizarse
Cuando se transporta la unidad de pantalla
por aire o cuando en almacenamiento a largo plazo.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.4
CONEXIONES
‡ RS 485; Comunicación con
sensores (IP 65).
‡ USB esclavo; para asociar el
unidad de visualización a un PC.
‡ Maestro de USB; para anexar USB
periféricos como memoria USB
Palo.
‡ Ethernet; utilizado para establecer un
conexión de red para
comunicación con la visualización
unidad.
W ARNING!
Al cumplir los 65 de IP
clasificación, las tapas
proteger el USB y
Deben ser puertos Ethernet
precintado de manera eficaz. No utilice
Estas conexiones en húmedo
condiciones.
SUMINISTRO DE ER POW
Fixturlaser XA está propulsado por dos alta -
células de ion de litio recargables de capacidad en el
Mostrar unidad, o por la alimentación externa
unidad.
Es el tiempo de funcionamiento de las baterías
aproximadamente 15-20 horas cuando el
sistema se utiliza para una alineación típica
trabajo (50% sobre el sueño de 50%). El poder
indicador del menú principal muestra el
capacidad de las baterías. Cuando la
capacidad está bajo un aviso de batería baja
aparece en la pantalla.
Para prolongar el tiempo de funcionamiento del
debe ser la retroiluminación de la pantalla
utiliza moderadamente.
Si el sistema se apaga debido a la baja
poder, salvará a la función de resumen
los datos. Cuando el sistema está encendido
Después de recarga de la batería o

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.5
conexión de alimentación externa, podrá
se le solicita que elija si desea
volver al Estado cuando la unidad fue
desactivado (es decir, reanudar operación
sin pérdida de datos) o inicia la principal
menú.
La unidad de alimentación externa conectada a
el conector de alimentación externa sobre la
unidad de visualización y a un enchufe de pared con
110 - 240 Voltios.
Cuando es la fuente de alimentación externa
conectado, la unidad será automáticamente
comenzar a cobrar las baterías. Se trata de
indica el estado de la batería LED. El
tiempo de carga es de aproximadamente 7 horas
para baterías completamente drenadas. La carga
tiempo será mayor si la unidad está activada
al ser acusado.
Cuando se utiliza en condiciones típicas del
las baterías mantienen buena capacidad para
aproximadamente 2-3 años antes de que necesitan
reemplazo. Póngase en contacto con sus ventas
representante de reemplazo de batería.
Las baterías contienen ci rcuitos de seguridad para
operar con seguridad con la unidad de pantalla. El
unidad por lo tanto, sólo puede ser usada con la
Baterías de ion-litio proporcionadas por Fixturlaser.
Reemplazo inadecuada de las baterías puede
causar daños y riesgos para el personal
lesión. Por favor, consulte el capítulo sobre
seguridad para obtener más instrucciones.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.6
ACTUALIZAR EL SON DE SOFTW
Se enviarán actualizaciones para el software
fuera o disponible para su descarga en
nuestro sitio Web. La actualización será en un
comprimir archivo zip, no es necesario
descomprimirlo.
Poner el archivo zip en una memoria USB. Insertar
el dispositivo USB en la unidad de pantalla. El
archivo de actualización será automáticamente
detectados por el software y la
Aparecerá la siguiente pantalla.
Puede elegir entre salir (y
no actualizar) o instalar el nuevo
versión del software. Los números de versión
de las existentes y el nuevo software
aparece por encima de los botones.
Para continuar con la instalación realizar
el siguiente:
‡ Tocar el nuevo software de carga
icono.
‡ El cuadro se apagará por sí mismo y
reiniciar el sistema.
‡ Será el nuevo software
cargar desde la memoria USB
durante la puesta en marcha. Esto tendrá
varios minutos. No quite
la memoria USB durante la
instalación, a menos que esté
instrucciones de hacerlo (en algunos
casos, se le preguntará a
quitar e insertar el dispositivo USB).
‡ Cuando la actualización haya finalizado la
sistema inicia la XA Fixturlaser
aplicación automáticamente.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.7
Nota: Si, después de varios minutos, la
unidad no ha arrancado y comenzó la
Aplicación de XA, compruebe si la
luz LED de estado en el USB-
Stick es intermitente o constante.
‡ Si parpadea archivos están siendo
transferido - esto está bien, espere hasta
la unidad de pantalla comienza.
‡ Si no hay ningún parpadeo de la pantalla
unidad tendrá que ser manualmente
reiniciar. Apague la unidad por
al pulsar el botón de encendido/apagado para
aproximadamente 5 segundos. A su vez
Pulse la unidad con un corto
on/off botón. Espere varios
minutos hasta la unidad de pantalla
comienza.
‡ NO quitar el dispositivo USB
hasta que la aplicación se ha iniciado
arriba, a menos que se instruyó a
hacerlo.
Configuración y mediciones almacenadas
no verse afectados por una actualización.
Si dispone de una memoria USB con otro
versión del software que el actual
insertado en la unidad de pantalla, la actualización
Aparecerá la ventana cada diez segundos.
Eliminar el archivo zip de la memoria USB
para evitar esto.
FLASH
XA Fixturlaser contiene
Tecnología® de Macromedia Flash Œ
Adobe Systems, Inc.
Copyright© 1995-2003 Adobe Systems,
Inc. Todos los derechos reservados.
Adobe Systems, Flash de Macromedia
Flash y Macromedia Flash Lite son
marcas comerciales o marcas registradas de
Adobe Systems, Inc. en los Estados Unidos
Los Estados y otros países.
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


20.8
CALIBRAR LA PANTALLA TÁCTIL
Para que la pantalla táctil para
responder a los iconos en la pantalla, se
puede ser necesario recalibrar desde
tiempo al tiempo.
Procedimiento de calibración de pantalla:
‡ Iniciar el sistema.
‡ Espera hasta el menú principal
aparece.
‡ Prensa hacia abajo en la pantalla
en algún lugar fuera de los iconos
durante 10 segundos.
‡ La función de calibración de pantalla
debe iniciar.
‡ Pulse y mantenga pulsado el
destino muestra hasta que se mueve.
‡ Repita el paso anterior en la 4
nuevas posiciones de destino.
‡ Cuando desaparece el destino,
toque en algún lugar de la pantalla
para terminar y almacenar la configuración.
(Si, después de la calibración
procedimiento, no toque el
pantalla para confirmar dentro de 30
el procedimiento de calibración de segundos
comenzará de nuevo.)
NOTA:
Para obtener mejores resultados, utilice un stylus para
calibración.
El procedimiento de calibrado no funciona
Si utiliza la función de inicio automático.
Por favor, desactivar esta función antes de
reiniciar la unidad de pantalla.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.1
MOSTRAR UNIDAD UPAD XA
MOSTRAR UNIDAD UPAD XA
1. La unidad de pantalla está equipada
con un 3,5 "toque la pantalla como el
interfaz de usuario principal.
2. Lápiz
3. Conector de USB esclavo
4. En espera de botón
5. Reinicio del hardware
6. Indicador de Estado
a. destellando œ verde sobre
b. continuamente naranja -
carga
34
5
6
1
2

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.2
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
La unidad de pantalla tiene tres operativos
modos: sueño y transporte
modo. La unidad se puede poner en reposo
modo y en el modo por una prensa corta
en el botón de encendido/apagado.
El icono desactivado en el menú principal
También puede utilizarse para poner el
unidad en modo de reposo.
A continuación, puede elegir si dicho
para dormir o volver al menú principal de
tocar el icono correspondiente en la
cuadro de diálogo.
Sueño
Volver
También es posible que la unidad
modo de reposo en cualquier etapa de la
programa, presionando la en espera
botón.
En caso de que el sistema no responde, es
posible restablecer mediante el lápiz para
Pulse el botón de restablecimiento de hardware.
Cuando en modo de reposo el equipo
almacena su estado en la memoria cuando así
se convirtió en otra vez volverá a la
mismo Estado que tenía cuando fue a
dormir.
La unidad consume una cantidad pequeña de
poder incluso cuando está en modo de reposo para
tiempo de inactividad (días) la unidad
debe ponerse en modo de transporte.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.3
MODO DE TRANSPORTE
La unidad se puede colocar en un transporte
modo donde son las baterías
totalmente desconectado de la
sistema.
Poner la unidad en el modo de transporte
en primer lugar, vaya al menú principal y activar el
unidad en modo de reposo, luego deslice el
Interruptor de batería debajo de la unidad a
la posición desconectada.
NOTA!
Modo de transporte debe
utilizar siempre la visualización
unidad es transportado por aire o
Cuando en almacenamiento a largo plazo.
NO intente cargar el
baterías cuando en
Modo de transporte.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.4
CONEXIONES
‡ Bluetooth; Comunicación con
sensores.
‡ USB esclavo; para asociar el
unidad de visualización a un PC.
W ARNING!
Para cumplir con la IP 54
clasificación, la tapa
proteger el puerto debe ser
precintado de manera eficaz. No utilice
la conexión USB en húmedo
condiciones.
SUMINISTRO DE ER POW
Fixturlaser Upad XA es propulsado por un
alta capacidad recargable Li -polímero
batería, o por el cargador USB externo
o al conectar la unidad a un PC.
Es el tiempo de funcionamiento de las baterías
aproximadamente 10-15 horas cuando el
sistema se utiliza para una alineación típica
trabajo (50% sobre el sueño de 50%). El poder
indicador del menú principal muestra el
capacidad de las baterí as. Cuando la
capacidad está bajo un aviso de batería baja
aparece en la pantalla.
Para prolongar el tiempo de funcionamiento del
debe ser la retroiluminación de la pantalla
utiliza moderadamente.
Si el sistema se apaga debido a la baja
poder, salvará a la función de resumen
los datos. Cuando el sistema está encendido
una vez más después de recarga de la batería será

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.5
le pide que elija si desea devolver
al Estado cuando la unidad se convirtió
apagado (es decir, reanudar la operación sin pérdida
de datos) o inicia el menú principal.
El cargador USB externo está conectado
para el conector de alimentación externa sobre la
unidad de visualización y a un enchufe de pared con
110 - 240 Voltios.
Cuando es la fuente de alimentación externa
conectado, la unidad será automáticamente
iniciar la carga de la batería. Se trata de
indica el estado de la batería LED. El
tiempo de carga es de aproximadamente 6 horas
para batería totalmente drenada. La carga
tiempo será mayor si la unidad está activada
en mientras acusación ni acusado de
un PC.
NOTA!
Si las baterías son completamente
el unidad debe ser de drenaje
acusado por aproximadamente 15
minutos antes de que se puede conmutarse
a.
Cuando se utiliza en condiciones típicas del
las baterías mantienen buena capacidad para
aproximadamente 3 años antes de que necesitan
reemplazo. Póngase en contacto con sus ventas
representante de reemplazo de batería.
Para operar con seguridad con la unidad de pantalla
las baterías contienen circuitos de seguridad.
La unidad, por tanto, sólo puede ser usada con
las baterías de polímero suministradas por
Fixturlaser.
Reemplazo inadecuada de las baterías puede
causar daños y riesgos para el personal
lesión. Por favor, consulte el capít ulo sobre
seguridad para obtener más instrucciones.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.6
TRANSFERIR ARCHIVOS A Y DESDE UNA
PC
‡ Encienda la unidad de visualización y permanecer
en el menú principal.
‡ Conecte la unidad de pantalla para el PC
con el cable USB. La pantalla
unidad se detectarán automáticamente
y aparecerá como un almacenamiento masivo
dispositivo en el PC.
‡ Nota: la unidad de pantalla debe ser
encendida y en el menú principal
antes de que está conectado al PC en
para que la unidad de pantalla a
aparecen en el PC.
‡ Los archivos en la unidad de pantalla pueden ser
transferido al PC mediante el
funciones ordinarias en Windows
Explorer (es decir, cortar, copiar o arrastrar
y colocar).
En el PC, habrá dos archivos para cada uno
medición; un archivo de imagen (.jpg) y un
archivo de texto (.txt). La muestra del archivo de imagen del
misma imagen como en la memoria. El
archivo de texto muestra sólo la medición
datos.
Se recomienda que elimine la
archivos de la unidad de pantalla desp ués de
han sido transferidos de forma segura a fin de
Evite llenar la memoria.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.7
ACTUALIZAR EL SON DE SOFTW
En caso de actualizaciones para el software será
es necesario que se enviaron o hechos
disponible para su descarga en nuestro sitio Web.
La actualización será en un comprimido
archivo ZIP, no es necesario descomprimirlo.
Conectar la unidad a un PC y transferencia
el archivo de actualización en la carpeta de sistema de
el XA Upad. Desconecte la unidad de
el PC. El archivo de actualización será
detecta automáticamente el software
y aparecerá la siguiente pantalla.
Puede elegir entre salir (y
no actualizar) o instalar el nuevo
versión del software. Los números de versión
de las existentes y el nuevo software
aparece por encima de los botones.
Para continuar con la instalación realizar
el siguiente:
‡ Tocar el nuevo software de carga
icono.
‡ El cuadro se apagará por sí mismo y
reiniciar el sistema.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.8
‡ Cuando la actualización haya finalizado la
sistema inicia la XA Fixturlaser
aplicación automáticamente (Nota:
Esto puede tardar varios minutos).
Configuración y mediciones almacenadas
no verse afectados por una actualización.
Si tiene otra versión de software
que el actual insertado en la pantalla
unidad, aparecerá la ventana Actualización
cada diez segundos. Eliminar el archivo zip
desde la carpeta de sistema para evitarlo.
FLASH
Fixturlaser Upad XA contiene
Tecnología® de Macromedia Flash Œ
Adobe Systems, Inc.
Copyright© 1995-2003 Adobe Systems,
Inc. Todos los derechos reservados.
Adobe Systems, Flash de Macromedia
Flash y Macromedia Flash Lite son
marcas comerciales o marcas registradas de
Adobe Systems, Inc. en los Estados Unidos
Los Estados y otros países.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.9
CALIBRAR LA PANTALLA TÁCTIL
Para que la pantalla táctil para
responder a los iconos en la pantalla, se
puede ser necesario recalibrar desde
tiempo al tiempo.
Procedimiento de calibración de pantalla:
‡ Iniciar el sistema.
‡ Espera hasta el menú principal
aparece.
‡ Prensa hacia abajo en la pantalla
en algún lugar fuera de los iconos
durante 10 segundos.
‡ La función de calibración de pantalla
debe iniciar.
‡ Pulse y mantenga pulsado el
destino muestra hasta que se mueve.
‡ Repita el paso anterior en la 4
nuevas posiciones de destino.
‡ Cuando desaparece el destino,
toque en algún lugar de la pantalla
para terminar y almacenar la configuración.
(Si, después de la calibración
procedimiento, no toque el
pantalla para confirmar dentro de 30
el procedimiento de calibración de segundos
comenzará de nuevo.)
NOTA:
Para obtener mejores resultados, utilice un stylus para
calibración.
El procedimiento de calibrado no fun ciona
Si utiliza la función de inicio automático.
Por favor, desactivar esta función antes de
reiniciar la unidad de pantalla.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


21.10

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.1
OPCIÓN IRELESS W
El opcional: opción inalámbrica "consiste en
de batería de transceptores inalámbricos dos
paquetes. Esta opción reemplaza el estándar
cable. La opción inalámbrica usa estándar
Tecnología Bluetooth.
1. Indicador de estado de batería.
a. intermitente rojo œ bajo
batería.
2. Indicador situación.
a. œ continuamente verde
SOBRE y conectado.
b. destellando œ verde sobre
y tratar de conectar.
3. Activar/desactivar el botón.
4. Compartimiento de la batería.
3
2
1
4

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.2
OPERACIÓN
Si el sistema tiene la opción inalámbrica
puede elegir si prevén-
Cate mediante cables o inalámbrica trans -
ceivers, para ello, elija la
modo de comunicación apropiadas en el
parte de la configuración inalámbrica de configuración global
(véase más abajo).
Nota: Cables de comunicación y
no se puede utilizar la comunicación inalámbrica
al mismo tiempo.
Para que la unidad de pantalla a
comunicarse con las unidades inalámbricas
deben estar emparejados. Esto es normalmente
se realiza en la fábrica cuando un sistema está
ordenó. Si esto no es el caso, por favor
Consulte la sección 8 pareado inalámbrica
unidades".
W ARNING!
Antes de utilizar el wireless
opción asegúrese de que hay
hay restricciones de radio
transceptores en el sitio. DO
no utilice el avión.
Para la conexión más rápida encienda la
paquetes de inalámbrica unidades/batería antes de
encender la unidad de pantalla. Puede tomar
hasta un minuto para las unidades inalámbricas
para conectarse. Cuando se conecta el Estado
LED será continuamente verde.
Cuando se establece una conexión de la
sistema funcionará de la misma manera como
con cables. Sin embargo habrá un
ligero retraso en la comunicación con
los detectores conectado. Largas distancias
y pueden promover entornos bruto
afectan a la velocidad de transmisión de datos

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.3
negativamente. Esto hará que la pantalla
unidad aparecen más lento.
Si la conexión por alguna razón
debería perderse, el sistema intentará
reenviar mensajes durante 5 segundos después de
que intentará automáticamente
vuelva a conectar.
SUMINISTRO DE ER POW
Cada paquete de batería/unidad inalámbrica
contiene 3 baterías AA (LR6). Estos
las baterías se utilizan para suministrar energía tanto
a la unidad inalámbrica, así como para la
sensor que está conectado.
Cuando esté conectado a Fixturlaser M o s
el tiempo de funcionamiento será de más de 8 horas
medir continuamente.
La batería alerta LED parpadeará cuando
es necesario reemplazar las baterías.
Nota: Convertir la Wireless unidades/batería
paquetes de apagado antes de intentar reemplazar
las baterías.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.4
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES INALÁMBRICAS
La configuración de las opciones inalámbricas
se accede desde la Global
Configuración.
El modo de comunicación de la pantalla
unidad puede establecerse aquí. Hay dos
modos:
Red inalámbrica activada comunicación œ
a través de unidades inalámbricas (cables
deshabilitado).
Red inalámbrica desactivada comunicación œ
por cable.
Tienes que salir en el menú de configuración
para que los cambios tengan lugar.
Información sobre que unidades están vinculadas a
se muestra la unidad de pantalla. La pantalla
unidad sólo se comunicará con unidades
están emparejados y aparece en la lista.
También es un indicador de batería para cada uno
unidad inalámbrica (requiere que la unidad es
encendido y que vincular la inalámbrica es
en).

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.5
Asignación de unidades inalámbricas
Si no hay unidades se muestran en la ventana
Pulse en el botón de búsqueda para buscar
unidades disponibles. Si ya hay
son unidades junto a la prensa de unidad de visualización
la lata de basura para liberarlos.
Libertad inalámbrica pareada
paquetes de baterías.
Búsqueda de batería inalámbrica
paquetes.
Cuando la búsqueda se termina una lista de par
se muestra capaces de unidades. Observe œ la
paquetes de unidades/baterías inalámbrico deben ser
encendido de la unidad de pantalla a
descubrirlos. Será la unidad de pantalla
sólo descubrir unidades aprobadas por
Fixturlaser.
Elija la unidad a la par con
la unidad de visualización de la lista.
Esa unidad será automáticamente
emparejado y almacenados por el
unidad de visualización.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


22.6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hay tres factores importantes que pueden
afectan a la capacidad del sistema para conectar
y comunicación; distancia entre
transceptores, obstrucciones entre
transceptores y electromagnética
interferencia.
No se conectarán las unidades inalámbricas
Pruebe estos pasos hasta que conectan las unidades:
‡ Asegúrese de que la comunicación
modo inalámbrico está activado.
‡ Vaya a la configuración y compruebe
las unidades inalámbricas que se utilizan
están vinculados con esta unidad de pantalla.
‡ Si es posible que las unidades inalámbricas
y cierre de la unidad de pantalla
juntos sin ninguna obstrucción
objetos entre ellos œ esperar uno
minuto.
‡ Reiniciar a la espera œ unidades inalámbrica
Un momento.
‡ Apague las unidades tanto inalámbricas
y la unidad de pantalla. Reiniciar el
unidades inalámbricas. Reinicie la visualización
unidad. Espere un minuto.
‡ Entrar en la configuración y liberación
la unidad de par. Búsqueda de par -
capaces de unidades. Si no están disponibles
ellos están fuera del rango, o
no se ha podido comunicar debido a
interferencia o daño. Si la
unidades están disponibles, elija
y va estar emparejados y
conexión de forma automática cuando el
se sale el menú de configuración.
‡ Si aún no está conectado, pruebe a
otra ubicación o contacto su
más cercana Fixturlaser representan -
operan.

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


23.1
IMPRESIÓN
CÓMO IMPRIMIR
Insertar el memory stick en el puerto USB
de la unidad de pantalla y el memory stick
estará disponible en el administrador de archivos.
Transferir las mediciones para imprimir
de la memoria en el memory stick,
con las funciones de copiar y pegar en el archivo
Administrador.
Insertar el memory stick en el puerto USB
de la impresora y seleccione una medición
para imprimir.
También leer el manual para el específico
impresora.
Nota: Algunos palos de memoria no será
trabajar con algunas impresoras.
IMPRESORAS COMPATIBLES
Se han probado las siguientes impresoras
y trabajará con memoria de Fixturlaser
Palos:
‡ Sony DPP-FP55
‡ HP Photosmart A516

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


23.2
VOLCADO DE PANTALLA
En varios lugares en los programas es
posible hacer un volcado de pantalla.
Pulse en el icono de impresión para tomar un
volcado de pantalla.
Cuando se realiza un volcado de pantalla será
guardado en la memoria, nombrada como
8 ScreenDump # ". El volcado de pantalla puede
luego imprimirse como se describe en: cómo
para imprimir".

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


24.1
IMPLACABLE TÉCNICO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: XA FIXTURLASER D
XA d parte. Nº 1-0753
Material de vivienda
Aluminio anodizado y alto impacto ABS
plástico moldeado sobre con caucho TPE
Temperatura de funcionamiento
de 0 a 40 ° C (32 a 104 ° F)
Temperatura de almacenamiento de información
-20 a 70 ° C (-4 a 158 ° F)
Humedad relativa
Π10 90 %
Temperatura de almacenamiento a largo plazo
Temperatura de 18 a 28 ° C (64 a 82 ° F)
Peso
1,5 kg (3,31 libras) con baterías
Dimensiones
244 x 188 x 55 mm
(9,6 en x 7.4 en x 2.1 en)
Protección del medio ambiente
IP 65
Procesador
Escala X 400 MHz Intel
RAM
64 Mb
Memoria de almacenamiento Flash
128 Mb
Visualización
Color TFT-LCD con iluminación posterior con gran angular
tecnología de visualización
Tamaño de la pantalla
6.4 "diagonal (131 x 98 mm)

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


24.2
Resolución de pantalla
Completa VGA de 640 x 480 píxeles
Profundidad de color
colores de 262 000
Interfaz
6.4 "poliéster laminado táctil con
transmisión mejorada
Periféricos
2 RS-485
1 Puerto USB esclavo, 12 Mbps
1 USB host puerto, 1,5 / 12 Mbps, OHCI v1.0
compatible con
1 Ethernet 10/100 BaseT RJ45
Comunicación inalámbrica
Transceptor de clase I Bluetooth opcional con
capacidad multipunto
Fuente de alimentación
Dual de alto rendimiento ion-litio recargable
las baterías o fuente de alimentación externa
Tiempo de funcionamiento
uso típico de 20 horas
Temperatura de carga de la batería
5 a 35 ° C (41 a 95 ° F)
Indicadores LED
Indicadores de estado de Estado y batería de unidad

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


25.1
IMPLACABLE TÉCNICO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: FIXTURLASER
FIXTURLASER
FIXTURLASER UPAD XA
UPAD XA parte. Nº 1-0839
Material de vivienda
Aluminio anodizado y alto impacto ABS
plástico moldeado sobre con caucho TPE
Temperatura de funcionamiento
0 a 50 ° C (32 a 122 ° F)
Temperatura de almacenamiento de información
-20 a 70 ° C (-4 a 158 ° F)
Humedad relativa
Π10 90 %
Temperatura de almacenamiento a largo plazo
Temperatura de 18 a 28 ° C (64 a 82 ° F)
Peso
g 336 (0,74 libras) con baterías
Dimensiones
128 mm x 90 mm x 25 / 85 mm
(5.0 en x 3,5 en el x 1.0 / 3,3 en)
Protección del medio ambiente
IP 54
Procesador
Escala X 520 MHz Intel
RAM
128 Mb
Memoria de almacenamiento Flash
512 Mb, aproximadamente 10 000 mediciones
Visualización
Transreflective color TFT-LCD con iluminación posterior con
pantalla táctil
Tamaño de la pantalla
3,5 "diagonal (70 x 55 mm)

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


25.2
Resolución de pantalla
Completa VGA de 640 x 480 píxeles
Profundidad de color
colores de 262 000
Interfaz
Pantalla táctil con transmisión mejorada
Periféricos
1 Puerto de Mini USB esclavo, 12 Mbps
Comunicación inalámbrica
Clase transceptor Bluetooth II con multi-
colocar la capacidad
Fuente de alimentación
Alto rendimiento polímero recargable
batería o fuente de alimentación externa
Tiempo de funcionamiento
uso típico de 10-15 horas
Temperatura de carga de la batería
5 a 35 ° C (41 a 95 ° F)
Indicadores LED
Estado de unidad y de indicadores de carga de la batería

c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


26.1
IMPLACABLE TÉCNICO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: XA FIXTURLASER M /S
XA FIXTURLASER M/S
XA FIXTURLASER M/S
XA m parte. No: 1-0754
Parte S XA. No: 1-0755
Material de vivienda
Aluminio anodizado y alto impacto ABS
sobre de plástico moldeado con caucho TPE
Temperatura de funcionamiento
0 a 50 ° C (32 a 122 ° F)
Temperatura de almacenamiento de información
-20 a 70 ° C (-4 a 158 ° F)
Humedad relativa
Π10 90 %
Peso
186 g (6,56 oz)
Dimensiones
79 x 77 x 33 mm
(3.1 en x 3.0 en x 1,3 en)
Protección del medio ambiente
IP 65
Láser
650 diodo láser de clase II de nm
Ángulo de la línea del ventilador láser

Láser ancho de línea (1/e2)
1,6 mm
Láser de divergencia de línea (ángulo completo)
mrad 0,25
Láser de potencia
< 1 mW
c 

Fixturlaser XA Manual 6º edición


26.2
Distancia de medición
Hasta 10 m
Detector
CCD
Longitud de detector
30 mm (1,2)
Tiempo de detector sub angular
mrad 30/m (3 mm/100 mm por metro)
Resolución de detector
1m
Precisión de medición
0,3 ± % 7 m
Protección de luz ambiente
Filtro óptico y la señal de luz ambiente
rechazo
Resolución Inclinometer
0.1°
Precisión de Inclinometer
±0.5°
Indicadores LED
Transmisión de láser y los indicadores de Estado
c 

c 

c    c  


        
Copyright 2010 ELOS Fixturlaser AB, Mölndal, Suecia
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser
copiada o
reproducido en cualquier forma o por cualquier medio sin el
consentimiento previo
de Elos Fixturlaser AB. El contenido de este manual puede ser
cambiar sin previo aviso. Informes sobre cualquier error ortográfico o de
otros
se aprecian errores en este manual.
www.fixturlaser.com
Y

Вам также может понравиться