Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
de la mitología china
PDF generado usando el kit de herramientas de fuente abierta mwlib. Ver http://code.pediapress.com/ para mayor información.
PDF generated at: Fri, 04 Mar 2011 14:42:39 UTC
Contenidos
Artículos
Lü Dongbin 1
Lan Caihe 2
Zhang Guo Lao 3
He Xiangu 4
Li Tieguai 5
Han Xiangzi 6
Zhongli Quan 7
Cao Guojiu 8
Tao 10
Los ocho inmortales 13
Referencias
Fuentes y contribuyentes del artículo 15
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 16
Licencias de artículos
Licencia 17
Lü Dongbin 1
Lü Dongbin
Lü Dongbin (chino simplificado: 吕洞宾, chino tradicional: 呂洞賓,
pinyin: Lǚ Dòngbīn, Wade-Giles: Lu Tung-Pin) es una deidad china
reverenciada por los taoístas religiosos. Es el más conocido de los ocho
inmortales y es considerado por algunos el líder de facto, aunque el
líder oficial es Zhongli Quan. En las representaciones artísticas aparece
vestido como un erudito, llevando una espada para alejar el mal y un
espanta-moscas. Es adorado por los enfermos y honrado como erudito.
Vida de Lü Dongbin
Lü Dongbin habría nacido en la prefectura de Jingzhao (京兆府,
Jīngzhào fŭ) en el siglo VIII (755 ó 796, según las fuentes) durante la
dinastía Tang y muerto a comienzos del siglo IX, quizá en 805. Lü Dongbin con su espantamoscas.
De acuerdo con Richard Wilhelm, Lü Dongbin fue el fundador de la
"Religión del elixir dorado" (金丹教, Jīndān jiào) y el autor del material presente en El secreto de la Flor de Oro.
Véase también
• El secreto de la Flor de Oro
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Referencias
[1] http:/ / www. public-domain-content. com/ books/ journals/ jras/ 1916-21. shtml
Lan Caihe
Lan Caihe (chino simplificado: 蓝采和, chino tradicional: 藍采和,
pinyin: Lán Cǎihé, Wade-Giles: Lan Ts'ai-ho, Lam Choy Wah) es una
deidad china reverenciada por los taoístas. Es el menos conocido de los
ocho inmortales. Su edad y sexo son desconocidos, por lo que se
piensa que podría ser hermafrodita. Supuestamente vivió en tiempos de
la dinastía Tang. Es el santo patrón de la horticultura y los floristas.
En la forma más popular se le representa como un joven o niño
afeminado aunque también puede ser un hombre anciano o, en las
pinturas modernas, una mujer joven. Su símbolo es una cesta de bambú
que a veces lleva en el hombro colgando de un azadón. Dentro hay
flores asociadas con la longevidad, como brotes de bambú y pino,
ramas de ciruelo sin hojas y crisantemos.
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Sus símbolos
Su símbolo es un tambor de bambú con forma de tubo que simboliza la
longevidad y dentro del cual lleva unos palillos de hierro usados como
castañuelas. Posee una mula que puede doblar y plegar como si fuese
de papel y guardarla en su carpeta cuando no la utiliza. Cuando desea
volver a montar sobre ella, le echa un chorro de agua con la boca y el
animal vuelve a su aspecto normal. La asociación con el animal es tan
estrecha que cuando éste no aparece en la iconografía suele haber
dibujada una pequeña miniatura de él que aparece envuelta en una
nube que sale de la boca del tambor o de la calabaza. A menudo monta
mirando hacia atrás. Tenía como afición hacer un licor de hierbas que Zhang Guo Lao montado en su burro blanco.
gustaba mucho al resto de los ocho inmortales, que creían que tenía
propiedades medicinales y curativas. Representa a los ancianos.
que Su Majestad prometa que irá descalzo y con la cabeza descubierta frente a Zhang Guo para que le perdone, en
cuyo caso reviviré inmediatamente". Habiendo hecho la promesa el emperador, Ye Fashan contestó: "Zhang Guo es
un murciélago blanco espiritual que salió del caos primigenio", y tan pronto como hubo hablado, cayó muerto a los
pies del emperador.
Xuanzong, con los pies descalzos y la cabeza descubierta, fue a ver a Zhang Guo como había prometido e imploró
perdón por haber sido tan indiscreto. Zhang Guo le respondió que si dejaba a Ye Fashan sin castigo pronto revelaría
los misterios del universo. No obstante, ante los ruegos del emperador, Zhang Guo roció agua sobre la cara de Ye
Fashan y éste revivió. Poco después, Zhang Guo cayó enfermo y regresó a las montañas de Hengzhou para morir.
Cuando sus discípulos abrieron la tumba, la encontraron vacía.
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
He Xiangu
He Xiangu (chino: 何仙姑, pinyin: Hé xiāngū, Wade-Giles: Ho
Hsien-ku, "He, la joven inmortal") es el nombre por el que se conoce a
una deidad taoísta de la mitología china cuyo verdadero nombre era He
Qiong (何琼, 何瓊, Hé Qióng). Vivió durante la dinastía Tang y es la
única mujer del grupo de los ocho inmortales, aunque Lan Caihe
también es representado a veces como mujer.
Subía y bajaba por los valles mientras revoloteaba como si fuera una
criatura con alas. Todos los días salía al amanecer y regresaba con la
puesta de sol, trayendo frutas de la montaña que recogía para su madre.
Poco a poco dejó de comer comida normal. He Xiangu.
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Li Tieguai 5
Li Tieguai
Li Tieguai (chino simplificado: 李铁拐, chino tradicional:李鐵拐,
pinyin: Lǐ Tiěguǎi, Wade-Giles: Li T'ieh-kuai, "Li, el del bastón de
hierro") es el más anciano de los ocho inmortales, un grupo de
deidades chinas reverenciadas por los taoístas. Su nombre real era Li
Yuan y también se le conoce por Li Kongmu (李孔目, Lǐ Kǒngmù,
"Li, el de los ojos hundidos") o Li Ningyang (李凝阳, 李凝陽, Lǐ
Níngyáng).
Es irascible y malhumorado, pero también benévolo con los pobres,
enfermos y necesitados, cuyos sufrimientos alivia con la medicina que
lleva en su calabaza. Es el patrón de los enfermos. Por la noche es
capaz de hacerse tan pequeño que puede dormir dentro de su calabaza.
Vida de Li Tieguai
Li Tieguai nació durante la dinastía Zhou occidental. Ya desde niño
decidió estudiar el Tao y se retiró a vivir a una cueva. Laozi, el
fundador del taoísmo, y Xi Wangmu, la Reina Madre del oeste, que
poseía el secreto de la vida eterna, bajaban del cielo para instruirle. Se
Li Tieguai.
dice que consagró cuarenta años de su vida a la práctica de la
meditación, olvidándose con frecuencia de comer y dormir.
Antes de convertirse en inmortal Li Tieguai había sido dotado por la naturaleza de una imponente presencia. Pero
Laozi le convocó al monte Hua, una de las cinco montañas sagradas de China, en la provincia de Shaanxi, y Li tuvo
que dejar su cuerpo terrenal al cuidado de una de sus pupilas, diciéndole que esperara siete días hasta que regresara
su espíritu, y que si no ocurría así podía quemar el cuerpo. Al sexto día, la madre de la pupila enfermó de muerte y
ésta tuvo que ir a visitarla. Como el cuerpo de su maestro suponía una carga para ella decidió incinerarlo. Según otra
versión, la pupila simplemente, al ver el cuerpo sin vida de Li, lo consideró muerto y decidió quemarlo.
Al querer regresar Li a su cuerpo sólo encontró cenizas y se vio obligado a buscar otro, siendo el único que halló el
cuerpo muerto y pestilente de un mendigo que había muerto de hambre y que tenía una cabeza larga y puntiaguda, la
cara ennegrecida, la barba y el pelo enmarañados, los ojos hundidos y que era cojo de una pierna. Laozi le dio una
cinta dorada para que mantuviera su pelo arreglado y transformó el bastón de bambú del mendigo en una muleta de
hierro. Después Li hizo volver a la vida a la madre de su aprendiz usando una poción mágica.
Iconografía
En la iconografía, Li Tieguai aparece como un anciano feo con cara sucia, barba rala y el pelo sucio sujeto con la
cinta dorada. Lleva la calabaza que le identifica como uno de los ocho inmortales, ya que todos llevan una, y su
muleta de hierro. Una nube de vapor sale de la calabaza y dentro aparece su alma de hombre sabio (魂, hún) que
puede ser representada como un dibujo sin forma o como una miniatura del propio Li.
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Han Xiangzi 6
Han Xiangzi
Han Xiangzi (chino simplificado: 韩湘子, chino tradicional: 韓湘子,
pinyin: Hán Xiāng Zǐ, Wade-Giles: Han Hsiang Tzu, el filósofo Han
Xiang) es una deidad taoísta perteneciente al grupo de los ocho
inmortales según la mitología china. También se le conoce como El
Sabio Puro (清夫, Qīngfū). Es el santo patrón de la música y tiene el
poder de lograr que las plantas crezcan y florezcan inmediatamente al
son de la música de su flauta.
Han Xiangzi.
Su relación con Han Yu
Han Xiang comenzó a estudiar el Tao junto con Lü Dongbin y acudió a visitar a su tío, a quien trató de persuadir
para que abandonara sus cargos públicos. Han Yu replicó que era Han Xiang el que debía abandonar el taoísmo y
dedicarse a estudiar, pero éste le replicó que ambos tenían diferentes ideas sobre el estudio y compuso un poema en
el que hablaba sobre su vida entre las montañas y sobre cómo era capaz de hacer todo tipo de hechos maravillosos.
Han Yu no le creyó pero Han Xiang le demostró el poder del Tao sirviendo copas y copas de vino de su calabaza sin
que el contenido de ésta se acabara, al tiempo que sobre un montón de tierra cercano aparecía un racimo de flores
azules. En medio de ellas había escritos unos versos que decían "perdido en las lejanas montañas, no puedo
encontrar el camino; la nieve cubre el Paso de Lan y mi caballo no puede hacer nada más". Han Yu no entendió su
significado y su sobrino le dijo que algún día esas palabras se harían realidad.
No mucho tiempo después, Han Yu fue desterrado como castigo por su violenta protesta contra el emperador por los
honores dispensados por éste a un hueso de Buda. Mientras estaba en camino, se vio envuelto en una violenta
tormenta y se le apareció Han Xiang, quien le preguntó si recordaba los versos que habían aparecido entre las flores.
Entonces le contó que aquel lugar se llamaba Paso de Lan. Han Yu quedó asombrado y, basándose en los dos versos,
compuso uno de sus poemas. A la mañana siguiente, Han Yu partió y su sobrino le dio una calabaza llena de
medicina para su viaje, asegurándole que pronto estaría de vuelta y recuperaría su antiguo cargo.
Los escritores y pintores taoístas ponen de manifiesto la relación entre los dos personajes para acercarse al
confucianismo, por lo que no es raro que Han Yu aparezca junto a los ocho inmortales portando un rollo en el que
está escrita su protesta contra el emperador.
Han Xiangzi 7
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Zhongli Quan
Zhongli Quan (chino simplificado: 锺离权, chino tradicional: 锺離權,
pinyin: Zhōnglí Quán, Wade-Giles: Chung-li Ch'üan) es una deidad
taoísta de la mitología china, el segundo más anciano de los ocho
inmortales y líder del grupo tras Li Tieguai, aunque algunos consideran
a Lü Dongbin como el jefe no oficial. También es conocido como
Zhongli de Han (汉锺离, 漢锺離, Hàn Zhōnglí) por haber nacido en
tiempos de la dinastía Han.
Los taoístas le llaman el primer maestro del Yang verdadero
(正阳祖师, 正陽祖師, Zhèn Yáng Zú Shī) y en los relatos que
describen su encuentro con Lü Dongbin antes de alacanzar la
inmortalidad se le llama maestro Yunfang (云房先生, 雲房先生, Yún
Fáng Xiānshēng). Posee un abanico con el cual pude revivir a los
muertos y transformar las piedras en oro y plata y con el que salvó a
China de una hambruna que la azotaba. Representa a los militares y a
la abundancia.
Nacimiento e infancia
Zhongli Quan.
Zhongli Quan era oriundo de Yantai (燕台, Yàntái) e hijo de un
príncipe de segundo rango. Según la leyenda, cuando nació la habitación se llenó de brillantes rayos de luz y después
permaneció llorando sin parar durante siete días. Tenía una gran frente, largas cejas, grandes orejas, nariz
prominente, la boca con forma cuadrada, una gran mandíbula y los labios y las mejillas del color del cinabrio. Sus
pezones estaban muy separados y sus brazos eran tan largos como los de un niño de tres años.
No habló hasta los siete años, cuando de repente dijo: Mis pies han deambulado por el palacio púrpura de los
inmortales, mi nombre está grabado en la capital del emperador de Jade. El palacio púrpura es la residencia
celestial de los dioses taoístas y el Emperador de Jade es la deidad mayor del panteón taoísta.
por qué no había encontrado alojamiento con el sacerdote. Zhongli Quan comprendió que aquel no era un hombre
corriente y que, después de haber escapado del peligro, debía centrarse ahora en los misterios de la inmortalidad.
Estudió como conseguirla con el anciano, quien además le dijo cómo obtener la piedra filosofal y cómo manejar la
espada de doble filo, común a todos los inmortales. Cuando dejo el pueblo, se dio la vuelta para echarle un último
vistazo pero vio que había desaparecido. A partir de entonces vagabundeó sin rumbo fijo hasta que llegó al estado de
Lu (en la actual Shandong), cuna de Confucio, donde permaneció durante un tiempo en la ciudad de Zou.
Posteriormente se retiró a las montañas y descubrió el elixir de la vida mientras meditaba. Fue premiado con la
inmortalidad por los alquimistas, que le obsequiaron con una píldora mágica dentro de una caja de jade, tras lo cual
abandonó el mundo.
Iconografía
Se le representa como un hombre corpulento, con el pecho y la tripa desnudos y llevando barba. Sus emblemas son
su abanico, que representa la delicadeza, y un melocotón, símbolo de la longevidad. El abanico es a veces de plumas
y a veces cuadrangular con un espantamoscas en el extremo. Ocasionalmente también puede llevar una espada de
doble filo, el emblema de su alumno Lü Dongbin.
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Cao Guojiu
Cao Guojiu (chino simplificado: 曹国舅, chino tradicional: 曹國舅,
pinyin: Cáo Guójiù, Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu, "el tío real -hermano
menor de la madre- Cao") es una deidad taoísta de la mitología china
que forma parte del grupo de los ocho inmortales. Se dice que era tío
de un emperador de la dinastía Song y hermano menor de la madre de
éste, la emperatriz viuda Cao (曹太后, 曹太後, Cáo Tàihòu).
Iconografía
Cao Guojiu es representado como un anciano con barba y la vestimenta oficial de la corte. Sus emblemas son una
tablilla de jade y un sonajero. Es el santo patrón del teatro
Enlaces externos
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Tao 10
Tao
Tao (chino simplificado y tradicional: 道, pinyin: Dào
▶Ayuda:Multimedia/i) alude al significado más importante en la
antigua filosofía china. Se podría traducir como el camino, la vía,
el método, la dirección o el curso principal, en su versión japonesa
se le llama Dō.
Fundamentación
En la antigua China esta palabra se comenzó a utilizar de forma
habitual con un significado más espiritual y filosófico para hacer
referencia al Camino de la Naturaleza o Camino de los Cielos. Las
enseñanzas de sabios como Lao-Tsé y Confucio predicaban el
abandono de nuestro propio camino para seguir, en su lugar, el
Taijitu: el Taiji constituido por el Yin y Yang.
Gran Camino.
El significado del 道 depende del contexto y puede referirse a un término filosófico, cosmológico, religioso, moral,
racional, de conocimiento, de gusto, de verdad o de deber.
El sinograma que representa al Tao es un antiguo ideograma que consta de dos partes #Etymology:
首 (shǒu) 'cabeza' y
辶 (辵 chuò) 'ir'
En efecto, la parte superior representa a un rostro o cabeza y la
parte inferior representa a un ser humano corriendo, en conjunto
tal asociación ha significado camino o marcha (iter).
El Tao es el tema principal del Taoísmo, pero el confucionismo
también lo emplea como El Camino o noble camino de conducta,
pero de un modo diferente.
Tanto su significado religioso como filosófico pueden verse desde
dos puntos de vista:
1. doctrinal o de discurso, forma coloquial de llamar a la
ideología del Tao basada netamente en los diferentes textos
taoístas, siendo el principal de éstos el Tao Te King de
Lao-Tsé.
Sinograma del Tao.
2. el Gran Tao, fuente de orientación de todo proceso del
universo más allá de que existe y no existe y anterior al espacio
y el tiempo. El Tao es el principio que ordena tras el incesante flujo de cambio, siendo así el origen de todo.
Debido a esto, también es la constante que abarca todos los aspectos de la realidad, por lo que en este sentido se lo
puede comparar con el concepto de Totalidad de la filosofía occidental, aunque en occidente se lo ha
personificado con representaciones teístas como dios (incluso en lo referente a la santísima trinidad), o con el
concepto griego del logos o el hindú de Dharma.
En ambos casos, el concepto totalizador del Tao resulta servir para definir el llamado Orden Natural que el Taoísmo
propone como el funcionamiento armónico de la naturaleza, siendo así el Tao el ejemplo a seguir que los taoístas
toman para aplicarlo a los diferentes aspectos de la vida.
Tao 11
La primera referencia al Tao, aparece en el Tao Te Ching de Lao-Tsé, en el que no se define concretamente lo que es
y cuyo carácter metafísico fue único en la China de entonces. Sus enseñanzas, y las de su sucesor Chuang-Tsé,
constituyen el Taoísmo.
Véase también
• Yin y yang
• Wuji
• Wu wei
• Qì
• Taoísmo
• Tao Te Ching
• Dō
Referencias
[1] Lao Tse (2006). Tao Te Ching. Los libros del Tao. Madrid: Editorial Trotta. pp. 383. ISBN 978-84-8164-835-5.
Bibliografía
• Lao Tse (2006 (2ª edición 2010)). Tao Te Ching: Los libros del Tao. Traducción directa del chino a cargo de
Iñaki Preciado Idoeta. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 84-8164-835-3.
• — (2009). Tao Te King. Edición de Richard Wilhelm. Barcelona: Editorial Sirio. ISBN 978-84-7808-625-2.
• — (1996). Tao te king. Libro del curso y de la virtud. Traducción directa del chino a cargo de Anne Hélène
Suárez. Madrid: Ediciones Siruela. ISBN 84-7844-427-0.
• Lie Yukou (1987 (4ª edición 2008)). Lie Zi. El libro de la perfecta vacuidad. Traducción directa del chino,
introducción y notas a cargo de Iñaki Preciado Idoeta. Barcelona: Editorial Kairós. ISBN 978-84-7245-336-4.
• Maspero, Henry (2000). El taoísmo y las religiones chinas. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 84-8164-308-4.
• Vila, Jordi & Galvany, Albery (2006 [2ª edición]). Yijing. El libro de los cambios. Con el comentario de Wang Bi.
Primera versión directa del chino que se traduce al español. Vilaür: Ediciones Atalanta. ISBN 84-934625-9-4.
• Watts, Alan (2006 (9ª edición)). El camino del Tao. Barcelona: Editorial Kairós. ISBN 978-84-7245-082-0.
• Wilhelm, R (1960/2007 [32ª edición]). I Ching. El Libro de las Mutaciones. Prólogo de C. G. Jung. Barcelona:
Edhasa. ISBN 84-350-1902-0.
• Zhuang Zi (1996 (3ª edición 2007)). Zhuang Zi. «Maestro Chuang Tsé». Traducción del chino a cargo de Iñaki
Preciado Idoeta. Barcelona: Editorial Kairós. ISBN 978-84-7245-335-7.
• — (1998 [2ª edición 2005]). Los capítulos interiores de Zhuang Zi. Primera versión en castellano de los siete
capítulos iniciales y presumiblemente los únicos auténticos. Traducción directa del chino a cargo de Pilar
González España y Jean Claude Pastor-Ferrer. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 84-8164-239-8.
Enlaces externos
Traducciones
• 老子 Lǎozĭ 道德經 Dàodéjīng Pīnyīn (en chino, inglés y alemán) (http://www.tao-te-king.org)
• Traducción al español por Antonio Rivas (http://www.gorinkai.com/textos/tao.htm)
• Traducción al español. Traductor sin identificar. (http://www.tinet.org/~elebro/tao/tindice.html)
• El Gran Tao (http://www.thegreattao.com) El taoismo en la práctica, mejorando la vida diaria (en inglés)
• Path to Tao (http://es.path-to-tao.info/)
Literatura
Los Ocho Inmortales han servido de base a muchas obras de arte, tanto en el campo de la escultura como en la
pintura o en la literatura. Dentro de éste último destaca El viaje hacia el este de los Ocho Inmortales
(八仙出处东游记, 八仙出處東游記, Bāxiān chū chù dōng yóu jì) de tiempos de la dinastía Ming.
También en esa época se escribió, por un autor anónimo, Los Ocho Inmortales cruzan el mar (八仙过海, 八仙過海,
Bāxiān guò hǎi), donde se narra su viaje para asistir a la fiesta de aniversario de la diosa Xi Wangmu, llamada
Encuentro del melocotonero de la Inmortalidad (蟠桃会, 蟠桃會, pán táo huì). Al llegar al mar, en vez de utilizar
sus nubes para cruzar, Lü Dongbin sugiere que unan sus poderes para atravesar las aguas. De aquí proviene el
proverbio chino "los Ocho Inmortales cruzan el mar, cada uno revela su poder divino" (八仙過海 各顯神通,
Los ocho inmortales 14
八仙过海 各显神通, Bāxiān guò hǎi gè xiǎn shén tōng), utilizado en las situaciones en que todo el mundo ofrece sus
habilidades para conseguir una meta común.
Cada uno de los inmortales representa una faceta de la sociedad china y por ende la historia de "los ocho inmortales
cruzan el mar" representa las tareas que puede cumplir la nación cuando hay armonía entre cada una de sus partes.
Los grupos que representan se ven claramente en la biografía de cada uno. Zhongli Quan representa a los militares;
Lü Dongbin a los burócratas; Li Tieguai a los enfermos y heridos; Han Xiangzi a los sabios;Cao Guojiu representa a
la nobleza; Zhang Guo Lao a los ancianos; Lan Caihe a los pobres y He Xiangu a las doncellas.
Enlaces externos
• Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Los ocho inmortales. Commons
• The Eight Immortals [1] (artículo en inglés de Perceval Yetts, 1916)
Fuentes y contribuyentes del artículo 15
Lan Caihe Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=42299237 Contribuyentes: Ecelan, Edescas, Mellotron74, Nihilo, 1 ediciones anónimas
Zhang Guo Lao Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=35591700 Contribuyentes: Edescas, Nihilo, 1 ediciones anónimas
Han Xiangzi Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=43878196 Contribuyentes: Edescas, Nihilo, Serg!o, Xabier, 9 ediciones anónimas
Tao Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=42670749 Contribuyentes: .José, Abece, Afterthewar, Amadís, Ashbless, Bambu, ColdWind, Dodo, Ensada, Eternal light, FAR,
Fabian162, Floyd70s, Frankieus, Gaudio, Gerkijel, Heliovak, Kuilder, Kusach, Martinwiki, Matdrodes, Mjoseph, Mr. X, Netito777, Nicop, Nihilo, Psittakos, Retama, Roberpl, Robertec, Since,
Superzerocool, Wind highlander, Xabier, 86 ediciones anónimas
Los ocho inmortales Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=42801663 Contribuyentes: Airunp, Alejandrosanchez, Alhen, Ecemaml, Edescas, Gelo71, JorgeGG, LeCire, Lucien
leGrey, Muro de Aguas, Nihilo, Sabbut, Tipographo, Xabier, 9 ediciones anónimas
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 16
Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/