Вы находитесь на странице: 1из 32

Инструкция

по эксплуатации электропитающих установок серии


ИБП 48ВDC ЭС-48/33
(PSX1604221F-000

Специальные Электросистемы
2014 г.

Стр. 1
Стр. 2
Содержание
1. 0 Общие положения ................................................................................................. 4
1.1 Использование документации.............................................................................. 4
1.2 Указания по безопасности .................................................................................... 4
1.3 Гарантия ................................................................................................................ 4
2.0 Техническая поддержка ........................................................................................ 5
3.0 Инструкция по проверке при получении системы........................................... 6
4.0 Введение ................................................................................................................. 7
5.0 Общая характеристика системы ......................................................................... 7
5.1 Вскрытие упаковки и установка на раму ....................................................... 8
5.2 Установка в стойке ETSI .................................................................................... 8
5.3 Подключение AC и DC кабелей ....................................................................... 9
5.3.1 Защита по току в сети питания переменного тока .................................. 10
5.4 Соединение кабелей постоянного тока ....................................................... 11
5.5 Подключение кабелей сигналов аварий и вспомогательных кабелей . 12
5.6 Распределение аварийных сигналов по реле с сухими контактами ..... 14
5.6 Мониторинг отказа автомата защиты .............................................................. 14
6.0 Работа Устройства защиты от глубокого разряда (LVD)........................... 15
7.0 ЗАЗЕМЛЕНИЕ ПО ПОСТОЯННОМУ ТОКУ ...................................................... 15
8.0 Включение и проверка ЭПУ................................................................................ 16
Приложение 1 – Задание основных параметров системы ................................. 22
Приложение 2 – Техническое обслуживание ........................................................ 25
Приложение 3– Защита от переходных процессов на входных клеммах
переменного тока ....................................................................................................... 26
Приложение 4 – Характеристические кривые для плавкого предохранителя
на входе выпрямителя ............................................................................................. 28
Приложение 5 – Схема электрических соединений системы............................. 29

Стр. 3
1. 0 Общие положения

1.1 Использование документации


Инструкция оператора содержит информацию об электропитающих установках (ЭПУ) фирмы
Специальные Электросистемы для персонала, авторизованного на проведение работ с ЭПУ серии
ЭС-24,48/66 (ток до 33,2 А в режиме 48В)

Эта Инструкция содержит аспекты только по эксплуатации ЭПУ.


Дополнительную информацию Вы можете получить в сопутствующих документах, либо свяжитесь с
Сервисным Центром фирмы Специальные Электросистемы

Перечисленные ниже дополнительные документы также входят в комплект документации на ЭПУ:

• Схема соединений силовой части ЭПУ


• Схема соединения аккумуляторных батарей (опция, при поставке ЭПУ в комплекте с
батареями)

Комплект документации поставляется с оборудованием.

Необходимое условие

Основная аудитория, это – те, кто собирается проводить соответствующие работы, описанные в
данном руководстве. Персонал должен быть достаточно подготовлен и авторизован фирмой
Специальные Электросистемы (и / или работы должны проводиться под надзором
квалифицированного персонала фирмы Специальные Электросистемы).

1.2 Указания по безопасности


Соблюдайте при работе все требования национальных нормативных документов по
электробезопасности (Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и
правила техники безопасности при эксплуатации ПТЭ и ПТБ).
К работе с ЭПУ допускаются специально подготовленный персонал или квалифицированные
электрики, имеющие специальное высшее или среднетехническое образование и аттестованные
не ниже 3 группы по электробезопасности в соответствии с ПТЭ и ПТБ.
При работе с ЭПУ используйте только изолированный инструмент

1.3 Гарантия
Гарантийные обязательства действительны только при соблюдении всех требований по
эксплуатации и обслуживанию, изложенных в прилагаемом комплекте документации на ЭПУ.
Модули выпрямителей, контроллера и другие узлы могут быть вскрыты только представителями
фирмы Специальные Электросистемы.

Стр. 4
2.0 Техническая поддержка
Отдел технического обслуживания обеспечивает техническими консультациями и запасными частями ЭПУ
компании ООО «Специальные Электросистемы». Используйте этот адрес также для сообщения ошибок,
обнаруженных в Инструкции.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 197342, Торжковская ул., 5 тел.: +7 (812) 336-33-01


+7 (812) 336-33-01
(многоканальный)
факс: +7 (812) 336-33-04
e-mail: info@electrosystems.ru
Производство модульных тел.: +7 (812) 336-89-75
контейнерных
энергетических установок +7 (812) 336-89-75
e-mail: K.Vyatkina@electrosystems.ru
Производство ЭПУ и щитового тел.: +7 (812) 336-89-75
оборудования
+7 (812) 336-89-75
e-mail: K.Vyatkina@electrosystems.ru
МОСКВА 107140, Верхняя тел./факс:
Красносельская ул., 2 +7 (495) 510-60-45
+7 (495) 510-60-45
(многоканальный)
e-mail: infomsk@electrosystems.ru
РОСТОВ-НА-ДОНУ 344013, ул.Мечникова, 37, офис тел./факс:
15 +7 (863) 232-58-97
+7 (863) 232-58-97
e-mail: electrosystems@aaanet.ru
НИЖНИЙ 603105, ул.Ошарская, д.77А, тел./факс:
НОВГОРОД офис 507 +7 (831) 296-46-36
+7 (831) 296-46-36
end_of_the_skype_highlighting
e-mail: vea@electrosystems.ru
УФА 450098, пр. Октября, 132/3, тел./факс:
офис 404 +7 (3472) 93-60-90
+7 (3472) 93-60-90
e-mail: r.sufjanov@electrosystems.ru
НОВОСИБИРСК 630091, Советская ул., 64, офис тел./факс:
511 +7 (3832) 334-03-17
e-mail: upsinfo@ngs.ru
ИРКУТСК 664027, ул. Ленина, 6, офис 211 тел./факс:
+7 (3952) 33-38-46
+7 (3952) 33-38-46 e-mail:
aip@electrosystems.ru
Отдел PR и рекламы Телефон:
+7 (812) 336-33-01
+7 (812) 336-33-01
e-mail: pr@power.rus.net

http://www.spelsy.ru

Стр. 5
3.0 Инструкция по проверке при получении системы

Внимание: Для Вашей безопасности необходимо ознакомиться с данным


руководством и убедиться в ее полном понимании перед тем, как приступить к
распаковыванию, монтажу и эксплуатации изделия.

Наша компания передает фирме – перевозчику оборудование упакованным надлежащим образом


и в кондиционном состоянии.

После получения упакованного изделия от нас, всю ответственность за сохранность при доставке
до Вас несет фирма – перевозчик.

Сразу по получению изделия к Вашей ответственности относится, при необходимости,


документальная фиксация любых повреждений груза, которые допущены перевозчиком с
немедленной и точной регистрацией Ваших претензий.

Инспекция упаковки
• Обследуйте доставочную упаковку или упаковочный картонный ящик на предмет обнаружения
видимых повреждений: проколов, вмятин и любых других признаков возможных внутренних
повреждений
• Опишите любые повреждения или недостачу сопроводительных документов и получите на
документе полное имя и подпись представителя фирмы - перевозчика

Инспекция оборудования
• В течение 15 дней откройте упаковку оборудования и проверьте содержимое на наличие
повреждений. При распаковке будьте внимательны, чтобы не пропустить какую либо часть
оборудования или документ. При обнаружении любых повреждений, обратитесь к фирме –
перевозчику по телефону для согласования дальнейших действий. Повреждения, возможно,
потребуют проведение экспертизы.
Сохраните все упаковки для возможности их обследования при экспертизе!

• После того, как проведена инспекция и Вы нашли какие-либо повреждения, обратитесь к нам по
телефону. Мы определим необходимость возвращения модуля на завод для ремонта или
предложим иной приемлемый вариант действий. Если определено, что оборудование должно быть
возвращено на завод, то потребуйте от формы-перевозчика, чтобы такая доставка была
осуществлена на ее средства.

• Если необходим ремонт, то наша фирма выставит счет на оплату ремонта с тем, чтобы Вы могли
передать этот счет фирме-перевозчику совместно с подготовленной Вами претензией.

• В Вашей ответственности лежит регистрация фирмой- поставщиком Вашей претензии.


Ненадлежащая регистрация претензии по доставке продукции могут привести к отказу в
гарантийном ремонте любых повреждений, о которых будет сообщено после приемки
доставленного груза.

Обращение с продукцией
Обращайтесь с продукцией с осторожностью. Не роняйте оборудование, не ставьте на переднюю
панель или клеммы. Держите оборудование вдали от влаги.

Идентификационные этикетки
Идентификационный номер модели (Part №) есть на каждом изделии. Пожалуйста, ссылайтесь на
этот номер при любом обращении на предприятие – изготовитель Специальные Электросистемы

Стр. 6
4.0 Введение

В данном Руководстве приводится необходимая информация для установки и сдачи в


эксплуатацию компактной системы питания постоянного тока 1U MICRO производства
компании ООО «Специальные Электросистемы».(См. Приложение с информацией по
параметрам отдельных моделей).

Настройка выпрямителей системы, аварийной сигнализации и др. приведены в отдельных


Руководствах по контроллеру SM35/6 и выпрямителю RM848.

Все работы по установке и техническому обслуживанию должны выполняться персоналом


с достаточной квалификацией

Примечание: Компактная система 1U MICRO выпускается с положительной «землей»


(фиксировано) или с положительной / отрицательной «землей» (выбирается
пользователем, по умолчанию -с отрицательной «землей»). В данном Руководстве по
установке рассматриваются оба варианта заземления. Стандартная система
поставляется как система с фиксированной положительной «землей». Если параметры и
настройки систем отличаются, то в скобках () указываются параметры системы с
отрицательной «землей».

5.0 Общая характеристика системы

Системы могут вмещать два выпрямительных модуля и обеспечивать максимальную


мощность на выходе 1,6 кВт при максимальном выходном токе 33,2 А и напряжении 48 В
постоянного тока. При напряжении 54В обеспечивается ток до 29,6 А

Система выполнена в виде завершенной конструкции в одном корпусе, и поэтому нет


необходимости в выполнении внутренних соединений. Подключение по переменному току
выполняется по сетевому шнуру со стороны задней панели блока, а все соединения по
постоянному току (нагрузка и аккумуляторные батареи)– со стороны передней панели.
Подключения аварийной сигнализации доступны со стороны передней панели.

Конструкция системы обеспечивает чрезвычайную простоту установки и настройки. Ниже


приведены краткие данные системы: -Внешние размеры: 483 мм (Ширина, для установки
в стойке формата 19 дюймов)x 44,5 мм (Высота, формат 1U) x 280 мм (Глубина (по
требованиям стандарта ETSI). -В комплект поставки входят крепежные лапки стандарта ETSI.
-До 2 выпрямителей серии RM848 (могут быть упакованы отдельно).
-Контроллер SM3х (полностью интегрирован в систему).
-Стандартная функция отключения при пониженном напряжении (80 A, номинальное
значение).
-Автомат отключения (контактор)-до 2 шт.-батарей 2x30A – конкретные номиналы токов
можно указать при оформлении заказа (от 2 А до 30 А).
– до 4* шт. автоматов отключения нагрузки – конкретные номиналы токов, в том числе,
различные для каждого контактора ( от 2А до 30А), можно указать при оформлении
заказа. Если устанавливается только один контактор батарей, то во время заказа можно
указать еще и 5-й автомат отключения нагрузки.
- Вес системы примерно 3,6 кг без выпрямителей и 5,3 кг с двумя установленными
выпрямителями.
- Один сетевой шнур для однофазного питания (фаза, нейтраль и «земля»).
- Доступ к кабелям с передней или задней панели.

Стр. 7
* приведенные значения являются максимальными и зависят от выбранной модели
устройства. Просим обращаться к данному Руководству за номерами моделей и их
описаниями в Приложении к данному Руководству.

Примечание: Данная система поставляется с подключенными «землями» по


переменному и постоянному току. В стандартной системе выходом с общим проводом по
постоянному току является положительный провод (система с заземленным
положительным проводом +ve).

Выбираемая пользователем система заземления (с положительным / отрицательным


проводом на «землю») имеет общий провод по постоянному току (соединение с «землей»)
на отрицательной стороне схемы, но ее можно изменить в соответствии с
рекомендациями в Разделе «Заземление по постоянному току» данного Руководства.

Соединение системы на «землю» можно полностью удалить из системы для изоляции


цепей заземления. См. Раздел «Заземление по постоянному току» данного Руководства.

5 МОНТАЖ ЭПУ
5.1 Вскрытие упаковки и установка на раму
При вскрытии упаковки убедитесь, что установка не повреждена, и что вы получили требуемое
количество выпрямителей.
Установка подходит под стандартную 19” монтажную раму. Для монтажа необходимо использовать
крепежные болты M6, однако, можно использовать для этой цели и болты M5 с шайбами.
Убедитесь, что при использовании болтов M5 установка монтируется на раму 19” под прямым
углом.
Для установки крышки удалите винты, крепящие верх системы и установите крышку таким
образом, чтобы задние лапки защелкнулись в имеющихся вырезах. Закрепите крышку к
шасси с помощью винтов. В стойке можно закрепить систему формата 1U с закрученными
только двумя нижними винтами. При необходимости закрепите шкаф с помощью скобы.
Необходимо иметь в виду, что вес полной системы составляет 5,3 кг. Убедитесь в том, что
монтажные направляющие стойки 19 дюймов способны выдерживать такой вес системы.
Поставляемую транспортную скобу можно использовать при необходимости в шкафах с
креплением в стойке 19 дюймов на тыльной стороне шкафа для увеличения жесткости
крепления системы.

5.2 Установка в стойке ETSI

Расположите крепежные лапки стандарта ETSI на каждой стороне шасси компактной


системы. Углубите лапки на нужную глубину с применением имеющихся винтов М5. Винты
доступны изнутри системы, и крепежные лапки стандарта ETSI можно установить только
до установки блока в стойку.

Стр. 8
Рис. 1. Установка крепежных лапок стандарта ETSI

Рис.2. Установка крепежных лапок в стойке стандарта ETSI


Подгонка положения лапок в некоторых позициях потребует временного удаления
разъемов постоянного тока аккумуляторной батареи и контроллера SM3x. Их можно
установить вновь по завершении подгонки положения.

5.3 Подключение AC и DC кабелей

Кабели цепей переменного тока четко обозначены на задней стороне системы (см. Рис.
2
3). Поставляемый кабель имеет сечение 2,5 мм и необходимо использовать
соответствующие клеммы.

Подключение цепи переменного тока внутри блока осуществляется через проверенные на


надлежащее качество лапки размером 6,4 мм. Более длинные кабели можно легко
установить путем замены имеющегося кабеля. При этом убедитесь в правильности
цветной кодировки жил кабеля цепи переменного тока в соответствии с местными
требованиями данной страны.

Стр. 9
Соединения должны позволять токовую нагрузку по переменному току 15 А при
напряжении 175 В переменного тока (см. следующий Раздел).
«Земля» по переменному току подключается внутри блока к шасси системы.
Общий провод по постоянному току подключается к «земле» переменного тока при
установке печатной платы, соединяющей заднюю панель к распределительной панели.
Настройка зависит от требуемой длины цепи заземления. Более подробная информация
приведена в Разделе «Заземление цепи постоянного тока».

5.3.1 Защита по току в сети питания переменного тока

При выборе соответствующего предохранителя/автомата защиты сети необходимо


учитывать два обстоятельства.

- Защита в сети питания переменного тока должна выполнять свою роль защиты сетевого
шнура от перегрузки.
- Дополнительная защита должна осуществляться с помощью предохранителей
устройства.
Максимальный электрический ток, потребляемый системой питания постоянного тока,
составляет 10 A (5A на выпрямитель при минимальном входном напряжении 175 В
переменного тока и полной выходной мощности). Устройство защиты в сети питания
должно обеспечивать эту нагрузку при всех условиях без срабатывания. Поэтому, обычно
устройство защиты рассчитывается на не менее чем 20% запас, при этом минимальный
номинал составляет 12 A.

Примечание: Токонесущая способность проводов кабеля зависит от типа используемого


кабеля. Соответствующее сечение проводов кабеля необходимо выбирать с учетом
местных правил.
Для удобства пользования система поставляется с трехпроводным гибким кабелем
2
длиной 1,0 м и сечением проводов 2,5 мм . Такой кабель способен выдерживать ток до 20
А.

Селективность
Селективность обеспечивает условие, когда в цепи переменного тока автомат защиты или
предохранитель не срабатывает при неисправности на входе выпрямителя (короткое
замыкание). Поэтому важно, чтобы защита сети питания отличалась от встроенного в

Стр. 10
выпрямителе предохранителя. В выпрямителе RM848 применяется инерционный
предохранитель на 10 А. Кривая срабатывания по току для этого предохранителя
приведена в Приложении 2 в конце данного Руководства.

Для этой системы автомат защиты должен быть рассчитан на ток не менее 20 А, с
характеристикой типа D (заметим, что автомат защиты с характеристикой типа С не
выполнит функцию избирательности по отношению к предохранителю выпрямителя).
2
Поэтому при использовании входящего в комплект поставки кабеля сечением 2,5 мм
должен применяться автомат защиты на 20 А с характеристикой типа D.
Альтернативно, можно использовать автомат защиты с характеристикой типа С на 32 А
или больше. Однако имеющийся кабель необходимо заменить на кабель с увеличенным
сечением проводов.
Если предохранитель применяется в сети питания переменного тока, то избирательная
функция может быть выполнена любым предохранителем типа BS88 или NH g с
номиналом 20 А или более.

Примечание: Можно использовать более мощный автомат защиты, даже если по теории может казаться, что
провод сечением 2,5 ммбудет защищен не полностью. Во-первых, провод защищен входным
предохранителем выпрямителя (предохранитель расположен поблизости). Вo-вторых, выпрямители
ограничены по входной мощности. Следовательно, они никогда не могут быть перегружены. В конечном итоге
провод невозможно перегрузить выпрямителем – он может только «видеть» перегрузку по току. Поэтому в
зависимости от требований местных органов, только защита по току может быть обеспечиваться устройством
защиты сети питания переменного тока.

5.4 Соединение кабелей постоянного тока

ВНИМАНИЕ: Будьте исключительно внимательны при монтаже аккумуляторных батарей и


присоединении кабелей к клеммам. Монтажнику необходимо удалить с себя все металлические
украшения и кольца до начала монтажных работ. Всегда используйте только
электроизолированный инструмент. Не допускайте короткого замыкания между клеммами
аккумуляторных батарей.

Все кабели нагрузки постоянного тока подключаются к разъему на передней панели блока
2
– см. Рис. 5. Все клеммы допускают подключение проводов сечением до 6 мм . Клеммы
разъема имеют «вставную» конструкцию и кабели подключаются к ним простым
проталкиванием наконечников в эти клеммы после того, как концы кабелей оголены на
нужную длину.
Для удаления требуется небольшая отвертка, которую необходимо вставить в отверстие
в верхней части разъема и затем вытянуть провод.

Стр. 11
Кабели батарейных цепей подводятся с помощью мощных разъемов типа SB50. Отсюда
они напрямую подведены к соответствующему автоматическому выключателю
(контактору), затем через реле отключения при понижении напряжения (LVD) и токовый
шунт к внутренней токовой шине. Это можно видеть на монтажной схеме в конце данного
Руководства.

Примечание: Системы только с одним автоматическим выключателем батарей можно


оснастить дополнительным автоматом отключения нагрузки. Подключение к выходу от
этого автомата выполняется через остающийся мощный разъем SB50

5.5 Подключение кабелей сигналов аварий и вспомогательных кабелей

Кабели цепей аварийной сигнализации и связи напрямую подключаются на задней панели


контроллера SM35 или SM36. Эти клеммы становятся доступными, если потянуть
контроллер на себя – при этом становятся видными сами соединения (см. Рис.7 и Рис. 8).
Кабели можно направить со стороны передней панели через показанный кабельный ввод.
При прокладке этих кабелей убедитесь, что они находятся на максимально возможном
расстоянии от кабелей питания переменного и постоянного тока.

Стр. 12
Реле 1–6 можно использовать для нормально разомкнутых или нормально замкнутых
состояний путем выбора перемычек. Состояния контактов реле обознаются как NO
(нормально разомкнутые) или NC (нормально замкнутые) при снятом на них питании.
Если аварийное состояние запрограммировано при нормально запитанном реле (что
может иметь место в случае понижения напряжения при нормально запитанном реле,
когда сбой в питании приводит к срабатыванию реле), то убедитесь в правильном
подключении проводов дистанционного управления
Более полная информация по функциональности и работе контроллера приведена в
Руководстве по этому контроллеру.

Стр. 13
Снимите датчик температуры батарей и разместите его в середине линейки батарей.
Если длина провода недостаточна, можно воспользоваться парой медных проводов
2
(сечением примерно 0,75 мм ) в качестве удлинения. Назначение датчика температуры
батарей является контроль температуры окружающей среды батарей в течение
продолжительного времени и, соответственно, регулировка выходного напряжения
(подзарядки) выпрямителя. В конечном итоге, нет необходимости контакта между
датчиком и батареями. При отключении датчика температуры генерируется аварийный
сигнал “battery temp fault” (Неисправность цепи измерения температуры батареи).
Инструкции по удаленной связи и прямому подключению компьютера к компактной
системе приведены в Руководстве по контроллеру. Эти подключения можно выполнить
через USB-порт на передней панели контроллера (подключение к компьютеру) и Ethernet-
порт (только по веб-соединению SM36).

5.6 Распределение аварийных сигналов по реле с сухими контактами

Реле 1 сконфигурировано как авария “Monitor Fail” (Контроллер неисправен). Эта авария
срабатывает, если в контроллере появляется сбой в аппаратном или программном
обеспечении.
Все другим реле можно назначить различные аварийные состояния. В Руководстве по
контроллеру приводятся рекомендации по изменению этих состояний. В стандартных
компактных системах аварии конфигурируются следующим образом:
Реле 2: Общая несущественная авария
Реле 3: Общая серьезная авария
Реле 4: Конфигурируется пользователем
Реле 5: Конфигурируется пользователем
Реле 6: Конфигурируется пользователем

Как уже упоминалось, если эти назначения не подходят, их можно изменить на месте
эксплуатации оборудования в соответствии с пожеланиями заказчика.

5.6 Мониторинг отказа автомата защиты

Контроль работы контакторов цепи нагрузки осуществляется электронным способом через


вход общего назначения контроллера. Цифровой вход генерирует сигнал аварии, когда он
оказывается подсоединенным к системной общей (положительной +ve или отрицательной –
ve) шине. Это означает, что для работы необходимо подключить нагрузку. Таким образом
устраняются ложные аварийные состояния при отсутствии нагрузки и контакторе нагрузки в
отключенном состоянии.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это означает, что остаточное напряжение измеряется на клеммах нагрузки даже
при выключенном автомате защиты нагрузки. Высокий импеданс не представляет опасности
для пользователя

Контактор батарей, однако, использует способность воспринимать напряжение для


обнаружения срабатывания или когда он отключается. Это происходит потому, что когда
контактор батарей срабатывает, то разница в напряжении будет очень малой, что делает
электронное обнаружение сбоя проблематичным. Однако если батарея не подключена, то
контактор должен быть во включенном состоянии для очистки состояния сбоя в
контакторе батареи (Battery Breaker Fail).

Стр. 14
6.0 Работа Устройства защиты от глубокого разряда (LVD)

Данная система оснащается одним контактором отключения при пониженном напряжении


(LVD) в цепи батарей (см. монтажную схему в конце данного Руководства).
Контроллер получает питание как от контактора LVD на стороне выпрямителей, так и от
батарей. Следовательно, когда достигается пороговое значение пониженного напряжения
и LVD отключает батарею, SM3x теряет способность воспринимать напряжение
(поскольку эта способность используется для измерения напряжения на шине
выпрямителя), но все еще сохраняет способность управлять работой системы. Контактор
LVD не будет срабатывать до тех пор, пока не восстановится питание выпрямителя (т.е.
до восстановления напряжения постоянного тока на шине).

7.0 ЗАЗЕМЛЕНИЕ ПО ПОСТОЯННОМУ ТОКУ

Система 1U micro выпускается в двух вариантах заземления по постоянному току. В


первом варианте «земля» фиксируется аппаратно как в системе с положительной
«землей», в которой положительная клемма цепи постоянного тока «привязана» к
«земле» по переменному току. Такая схема не может быть изменена на месте
эксплуатации оборудования.
Во втором варианте «земля» по переменному току может быть «привязана» как к
положительной, так и к отрицательной выходной клемме простым инвертированием
«земли» -/+ печатной платы. Сигналы контроллера изменяются путем поворота второй
печатной платы – как показано на Рис.9 и 10. Обе платы блокируются механически, что
предотвращает выполнение несовместимых соединений.

Для систем, не требующих подключения к «земле», печатную плату можно разрезать, как
показано на Рис. 11 для изоляции выхода по постоянному току от «земли» по
переменному току. Это изменение необходимо выполнять на обеих печатных платах с «/+
землей» в положении +ve «земли»(или в системе с фиксированной «землей»).

Стр. 15
8.0 Включение и проверка ЭПУ

Используйте приведенную в данном Руководстве методику проведения работ, за исключением


случаев, оговоренных в рекомендациях местных органов.

Проверьте, что:
1. Монтаж ЭПУ закончен.
2. Защитные автоматы аккумуляторных батарей и нагрузок находятся в выключенном состоянии, а
также выключены входные автоматы во входящей цепи переменного тока (то есть, система
полностью обесточена).
3. Выпрямительные модули вставлены в их гнезда в корзине, но выдвинуты вперед на достаточное
расстояние, чтобы отключить их от системы.
4. Проверьте, что Защитное Заземление по переменному напряжению подключено в соответствии
с требования национальных нормативных документов, и проверьте, что DC Заземление (обычно
это +ve в ЭПУ на “-48В”) было соединено с AC Заземлением в точке, расположенной физически
близко к DC ЭПУ (если иное не оговорено в проектной документации). Проводник, соединяющий
AC и DC заземления, может быть только один.
5. Включите входную AC сеть, подходящую к ЭПУ и убедитесь, что напряжения фаз по отношению
к нейтрали соответствует ожидаемому значению.

Включение выпрямителей.

1. Включите входную цепь переменного тока.


2. Полностью вставьте первый выпрямитель, подождите, пока выпрямитель запустится и его
светодиод «питание включено» (“power on”) загорится зеленым.
3. Убедитесь, что модуль управления SM3x включился и показывает напряжение подзаряда
системы по умолчанию (примерно 54В на дисплее). В случае активации звуковой сигнализации,
для ее отключения необходимо нажать любую кнопку SM3x.
4. Если предусматривается другое напряжение подзаряда системы, его следует
задать теперь в соответствии с процедурой, указанной в Руководстве к SM3x
(либо с передней панели, либо с подсоединенного компьютера).
5. Полностью вставьте остальные выпрямители и убедитесь, что они включились, и горят только
зеленые светодиоды «питание включено» (“power on”).
6. Убедитесь, что ток нагрузки и аккумуляторов на SM3x составляет 0 А (+/- 1 или 2 А).
7. Убедитесь, что все конфигурационные настройки SM3x заданы верно (в соответствии со
спецификацией заказчика), а именно:
- Уровни напряжения
- Настройки сигнализации
- Распределение аварийных сигналов по реле с сухими контактами
(см. руководство к SM3x для получения информации о проверке этих настроек с помощью панели
управления или локально подсоединенного компьютера).

Включение аккумуляторных батарей.

ВНИМАНИЕ: Важно, чтобы подключение к батарейным защитным автоматам было сделано при
включенных выпрямителях. Это необходимо, так как системное напряжение и батарейное
напряжение будут примерно одинаковы, и, таким образом, будет минимизирован риск образования
дуги при подключении. Это также предотвратит появление высокого броска тока батареи на заряд
выходных конденсаторов выпрямителей.
1. Подайте вначале питание только на один выпрямитель, чтобы ограничить повреждения при
неправильном подключении.
2. Измерьте напряжение каждой батарейной группы на клеммах ЭПУ.
Убедитесь, что значение напряжения по отношению к общей DC шине ЭПУ на активной клемме
батареи равно –48В
3. Включить каждый защитный автомат батареи последовательно, проверяя значение напряжения
на каждой батарее. Также убедитесь, что напряжение начинает слегка увеличиваться и достигает
системного напряжения содержания батареи (типичное значение напряжения изменяется от 51 –
53В до 54V). При таком напряжении батареи будут получать ток заряда для того, чтобы они
достигли степени полного заряда.

Стр. 16
Включение питания нагрузки.

1. Убедитесь, что сделаны все дальнейшие цепи подключения нагрузок и не осталось свободных
незадействованных кабелей нагрузок.
2. Переведите во включенное положение каждый защитный автомат нагрузки последовательно и
убедитесь, что последующие подключенные устройства получают электропитание так, как это
предусмотрено по проекту.
3. Убедитесь, что системное напряжение поддержки батарей на модуле управления SM22
находится на уровне, предварительно заданном.
4. Убедитесь, что ток нагрузки находится на ожидаемом уровне (равен нулю, если нагрузки не
подключены)

Примечание: Перед тем, как оставить ЭПУ в выключенном состоянии после проведении
всех работ по подготовке и проверке, убедитесь, что все цепи переменного, постоянного
тока и аккумуляторных батарей отключены. Если требуется оставить ЭПУ в работающем
состоянии (для электропитания нагрузок), убедитесь, что выпрямители остаются во
включенном состоянии и замкнуты все батарейные цепи. Это предотвратит возможную
ошибку, когда нагрузки питаются только от аккумуляторных батарей (в таком случае это
приведет к полному разряду батарей).

Стр. 17
Контрольный лист пусконаладочных работ по системе постоянного тока
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ПУСКОНАЛАДОЧНЫХ РАБОТ ПО СИСТЕМЕ ПОСТОЯННОГО ТОКА

Название объекта: ____________________ Дата: __________________

Испытания при отключенных батареях Измерение/ Результаты


настройка

Проверка напряжения подзаряда Изм. прибор: ____________ В

Проверка тока нагрузки Изм. прибор: ____________ A

Аварийные сигналы:

Пороги напряжения можно проверить либо с помощью внешнего источника питания,


либо путем установки напряжения подзаряда SM3x на 0.1В выше (или ниже для
аварийных сигналов низкого напряжения). Рекомендуется, чтобы батареи были
отсоединены.
1. Установите напряжение питания/ подзаряда на 55.7В для вызова
аварийного сигнала высокого напряжения подзаряда “High Float”.
2. Установите напряжение питания/ подзаряда на 57.7V для вызова
аварийного сигнала высокой нагрузки “High Load”.
3. Установите напряжение питания/ подзаряда на 52.7V для вызова
аварийного сигнала низкого напряжения подзаряда “Low Float”.
4. Установите напряжение питания/ подзаряда на 46.9V для вызова
аварийного сигнала низкой нагрузки “Low Load”.
Высокое напряжение нагрузки High Load Volts
(экстренно) 57.6В ____________В

Высокое напряжение подзаряда High Float Volts


(не экстренно) 55.6В ____________В

Низкое напряжение подзаряда Low Float Volts


(не экстренно) 52.8 В ____________В

Низкое напряжение нагрузки Low Load Volts


(экстренно) 47.0В ____________В

В зависимости от доступной тестовой нагрузки может понадобиться опустить порог


аварийного сигнала высокого тока нагрузки High Load Current до соответствующего
уровня. Например, в случае тестовой нагрузки 30A следует установить порог
высокого тока нагрузки High Load Current на 25А (используется программное
обеспечение SM3x Config., следует нажать “Alarms/ (Levels)” (аварийные
сигналы/уровни)). Затем просто подается нагрузка 30A, и состояние аварийного
сигнала изменяется.

По окончании испытаний обязательно верните изначальное значение высокого тока


нагрузки (или уточните у заказчика, какое значение ему требуется)
Высокий ток нагрузки High Load Current
(экстренно) ____________А

Испытания температурной сигнализации производятся путем нагревания (с


помощью промышленного фена или иного источника) и охлаждения (с помощью
охлаждающего аэрозоля или бака со льдом) температурных датчиков. Следует
учесть, что в случае использования системы мониторинга состояния батарей Battery
Condition Monitor на каждый комплект батарей ставится по датчику. SM3x использует
среднее значение этих температур как температуру батарей “Battery Temperature”.
Следовательно, необходимо нагревать/охлаждать все датчики одновременно

Высокая температура батарей Battery


Temperature High (экстренно) ____________°C

Стр. 18
Низкая температура батарей Battery
Temperature Low (не экстренно) ____________°C

Высокая температура в помещении Room


Temperature High (не экстренно) ____________°C

Низкая температура в помещении Room


Temperature Low (не экстренно) ____________°C

Если блок управления мониторингом питания переменного тока AC Monitoring PCB


не установлен, на системном уровне выпрямители генерируют аварийный сигнал
отказа питания переменного тока AC Fail. Выпрямители определяют наличие
питания переменного тока и передают аварийный сигнал отказа питания
переменного тока AC fail на SM3x. Следовательно, для испытания этого аварийного
сигнала необходимо просто отключить один из прерывателей контура переменного
тока выпрямителей. Чтобы система мониторинга продолжала считывать аварийные
сигналы, на выходе системы должно присутствовать питание постоянного тока.
Поскольку при этом работа выпрямителей останавливается, также генерируется
аварийный сигнал отказа выпрямителей Rectifier Fail. Чтобы вызвать экстренный
аварийный сигнал отказа выпрямителей Urgent Rectifier Fail, нужно отключить
необходимое количество (обычно в настройках задан 1, но следует это уточнить с
помощью программного обеспечения SM3x Config (в разделе управления
выпрямителями “Rectifier Control” в таблице управления “Control”))
Отказ питания переменного тока AC Fail
(экстренно) Экстренно

Отказ выпрямителя Rectifier Fail (не экстренно)


Не экстренно

Экстренный отказ выпрямителя Urgent Rectifier


Fail (экстренно) Кол-во мод:____
Для проверки отказа микровыключателя нагрузки Load MCB fail необходимо
подсоединить нагрузку, но не включать. Затем автомат защиты нужно переключить в
выключенное положение и включить какую-нибудь нагрузку (подойдет любой объем).
Это вызовет аварийный сигнал, поскольку сторона нагрузки прибавляется к общему
напряжению системы. Выключите нагрузку и верните автомат во включенное
положение

Отказ микровыключателя нагрузки Load MCB


Fail (экстренно)
Аварийный сигнал отказа микровыключателя батарей Battery MCB Fail
возникает из-за напряжения на микровыключателях батарей.
Следовательно, для проверки аварийного сигнала отказа
микровыключателя батарей Battery MCB Fail необходимо просто
разомкнуть один из микровыключателей батарей. Если батареи
подсоединены к системе, для подачи аварийного сигнала может
потребоваться некоторое время. (Более подробную информацию см. в
разделе о мониторинге автоматов защиты)

Отказ предохранителя батареи Battery Fuse


Fail (экстренно)
Для проверки аварийного сигнала отказа защиты от перенапряжения Surge
Protection Failed, нужно просто извлечь один из металоооксидных варисторов (МОВ).
Это приводит к выключению микропереключателя в блоке ОПН. После извлечения
МОВ возникает аварийный сигнал, после установки МОВ на место сигнал исчезает.
Отказ МОВ (ОПН) MOV (SPD) Fail (экстренно)

Стр. 19
Аварийный сигнал ненормальной работы выпрямителя Rectifier Off Normal
возникает, когда выпрямитель переходит в состояние, которое может повредить
его работе (например, отказ одного вентилятора), или в состояние, не
соответствующее нормальным условиям эксплуатации (например, высокая
температура или порог по току).
Аварийный сигнал ненормальной работы Off Normal можно наблюдать, когда
система находится на пороге по току, или для вызова аварийного сигнала можно
остановить вентилятор. Лучше всего останавливать вентилятор с помощью
небольшой кабельной стяжки (неметаллической), вставив ее примерно на 1 см
сквозь решетку выпрямителя.
Ненормальная работа выпрямителя Rectifier Off
Normal (например, отказ вентилятора) (не экстренно)

Испытания с батареями

· Установите Vf на равное напряжение батарей


· Подсоедините батарею/батареи
· Убедитесь, что установлена правильная Емкость батарей Battery Capacity
(Ач) (SM3x Config., таблица “Charge” (заряд)). Это полная емкость, поэтому для
двух параллельно подключенных комплектов по 100Ач этот параметр должен
иметь значение 200.
· Перейдите в раздел SM3x Config, таблица “Control” (управление).
Установите порог зарядного тока батарей Battery Charge Current Limit на
“Enabled” (включено) (на экране посередине справа). Также убедитесь, что порог
тока батарей Battery Current Limit (BCL) установлен на желаемый уровень
(обычно 0.25C10, (25%)). Это означает, что для одной батареи на 100Ач порог
тока батарей составит 25A, или если параллельно подключены две батареи по
100Ач, порог тока батарей составит 50А.
· Перейдите в раздел SM3x Config., таблица мониторинга батарей “Battery
Monitoring”. Отметьте «галочкой» Logging Enabled (ведение системного журнала
включено).
Установите:
- Периодичность ведения журнала состояний (Status Log Sampling Interval)
на 7 дней (обеспечивает фиксирование состояния батареи каждые 7 дней)
- Периодичность ведения журнала разрядки (Discharge Log Sampling Interval)
на 1 минуту
- Время продолжения ведения журнала разрядки (Discharge Log Continuation
Time) на 5 минут (это время, в течение которого продолжается ведение журнала
после возобновления питания переменного тока)
· Подсоедините нагрузку (но не включайте ее).
· Установите Vf на 54.0В.

Убедитесь, что ток батареи положительный

Перейдите в раздел SM3x Config., таблица


мониторинга батарей “Battery Monitoring” и
отметьте галочкой “Start Scanning” (запустить
сканирование).
Убедитесь, что напряжение всех ячеек батарей
примерно одинаково и составляет примерно
2.25V. Если какие-то значительно выбиваются,
проверьте провод считывания напряжения
устройства управления и мониторинга батарей
BCM. (доступно только при наличии блока
управления мониторингом батарей Battery
Monitor PCB)
Задайте необходимый уровень нагрузки Check operates
(например, 80A), запустите испытание разрядки
батарей Battery Discharge Test (в разделе SM3x
Config., таблица “Charge” (заряд), нажмите
“Battery Test Enabled” (испытание батарей
включено))

Стр. 20
Убедитесь, что ток батареи отрицательный
(идет разрядка)
Проверьте ток батарей Battery Current Изм. прибор: A
Через несколько минут, или когда напряжение
батарей упадет примерно до 47В, уберите
галочку у Battery Test (остановите испытание
батарей) (в разделе
Порог по току SM3x
батареи Config.,
Battery таблица
Current Limit Функции BCL
(BCL) % Да/Нет
Убедитесь, что ток подзарядки батарей
ограничен
Проверьтепорогом по току батарей
ручное выравнивание Battery
Manual
Equalise (если оно сконфигурировано)
Температурная компенсация
Убедитесь, что температурная компенсация Да/Нет
включена (Temperature Compensation Enabled)
Нагрейте или охладите датчик/датчики Да/Нет
температуры батарей. Убедитесь, что
напряжение повышается или понижается, как
ожидается.
Если требуются фактические измерения, Темп. ________ °C Да/Нет
подайте известное количество тепла или
холода на датчик. Подождите, пока Смещение
температура дойдет до необходимого уровня и напряжения:
зафиксируйте изменение напряжения. ________ V OK?

Проверка контактов реле сигнализации


Для вызова данных аварийных сигналов см. процедуру, описанную выше в
контрольном листе пусконаладочных работ.
Испытание запасных реле возможно, только если им присвоен какой-либо
аварийный сигнал. Поскольку они тестируются на заводе, проводить их испытания в
процессе пусконаладочных работ не обязательно.
Реле 1 (отказ устройства мониторинга Monitor
Fail)
(отсоедините провод RJ45, соединяющий
устройство мониторинга со стойкой
выпрямителей – это приведет к
обесточиванию устройства мониторинга)
Реле 2 (Общий аварийный сигнал, не
экстренный)
Реле 3 (Общий аварийный сигнал, экстренный)

Стр. 21
Приложение 1 – Задание основных параметров системы

Перечисленные ниже пункты 1 – 5 – это установочные параметры системы, которые


НЕОБХОДИМО проверять при установке КАЖДОЙ системы во время проведения пуско-
наладочных работ (для систем -48В или -60В).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ненадлежащее соблюдение действий, указанных в пунктах 1 – 5 может


привести, как минимум, к неправильному функционированию системы или, в худшем случае,
повредить батарею (БЕЗ возможности потребовать замены батареи по гарантии).
ПЕРЕД внесением изменений в установочные параметры убедитесь, что вы сделали резервную
копию параметров конфигурации, установленных в SM3x. Для этого откройте страницу Setup
page и кликните на кнопку “Save Variable to File” (Сохранить изменяемые параметры в файл). Имя
файла сохраняется с расширением “.sm3x”.

1. Проверка / установка напряжения подзаряда

Примите во внимание данные изготовителя батареи для установки правильных параметров.


В системах Enatel напряжение подзаряда рассчитано на эталонную температуру 25°C.
Страница конфигураций SM3x: Power Module Control (Управление силовым модулем)

Есть:
(Уставка напряжения подзаряда выпрямителя)

2. Установка параметров батареи

Температурная компенсация
Необходимо учитывать данные изготовителя батареи для установки правильного углового коэффициента
(Slope). Страница конфигураций SM3x: Charge (Зарядка)

Есть:
Enabled -Разрешено
Temperature Slope Compensation – Крутизна характеристики компенсации
Temperature Min Control limit – Минимальная температура компенсации
Temperature Mах Control limit – Максимальная температура компенсации
Number of Cell – Количество элементов в группе АКБ

Если вы решили не активировать Температурную компенсацию, установите напряжение подзаряда


выпрямителя на значение, требуемое изготовителем батареи для поддержания постоянной
средней температуры, при которой вы предполагаете работу системы.

3. Ёмкость батареи

Для установки системой SM3x надлежащего порога тока батареи важно корректное заполнение
формы. Эти цифры также используются для расчета оставшегося времени работы от батареи.
Обычно ёмкость батареи указывается для 10 часов разряда.

Стр. 22
Второй показатель необходим исключительно для определения алгоритма оставшегося времени
работы. Хорошо использовать показатель ёмкости для 4 часа разряда. Эту информацию можно
найти в листе технических данных производителя батареи.
Страница конфигураций SM3x Config Page: Charge (Зарядка)

Есть:

Battery Capacity - Ёмкость Батареи


Capacity At 10 Hour Rate – Ёмкость при 10 часовом разряде
Capacity At 4 Hour Rate – Ёмкость при 4 часовом разряде
Dischcharge Time Remaining - Оставшееся Время Разряда
10 Hour Rate Capacity Remaining – Оставшаяся ёмкость 10 часового разряда

Примечание – оба значения (10 часов и 4 часа) необходимо менять одновременно.


Показатели должны быть достаточно точными (с сохранением соотношения 4 часов к 10
часам), в противном случае система SM3x может не принять установочные параметры.

4. Ограничение тока батареи

Порог ограничения тока батареи устанавливается в процентах от показателя ёмкости


10 часового разряда, введенного на этапе 3.
Страница конфигураций SM3x: Control (Управление)

Есть:

Battery Charge Current Limit – Ограничение Тока заряда


Enabled – Разрешено

Enatel рекомендует устанавливать этот параметр на максимально возможное значение, чтобы


обеспечить максимально быструю подзарядку батареи (этот параметр можно установить даже
на 30%, в зависимости от производителя). Однако, в особенности в больших системах,
ограничением может быть в большей степени количество имеющихся выпрямителей, чем
именно эта уставка. Для телекоммуникационных компаний этот параметр часто
устанавливается на 10% (или 0.1C10, таким образом, для батареи 100Aч порог по току - 10A).
Это типовой расчетный параметр, его установка на данном уровне не обязательна. Поэтому
значение, установленное выше данного уровня, предполагает активирование максимально
быстрой подзарядки батареи. Однако необходимо уточнить максимальное значение в
технических данных производителя батареи.

Стр. 23
5. Параметры защиты от глубокого разряда
Страница конфигураций SM3x: Alarms (Levels) (Аварийные сигналы (Уровни))

Есть:

Low Voltage Disconnect Setpoint – Точка отключения по низкому напряжению


LVD Disconnect Setpoint – Точка отключения ЗГР
LVD Reconnect Setpoint – Точка подключения ЗГР

Эта уставка обычно задается заказчиком. Обычно чем дольше разрядка, тем выше конечное
напряжение. Таким образом, для разрядки <1 ч значение может быть 1.75Вpc (42.0В для «48В»
батареи), или для 8-часовой разрядки оно может составлять 1.85Вpc (44.4В для «48В»
батареи).
Если установлен только один параметр LVD, остальные параметры (LVD2 & LVD3) нормально
устанавливаются далеко за пределами возможных напряжений отключения. Несмотря на то,
что данные LVD не являются важными и не активируются, они служат для того, чтобы
избежать путаницы, когда сигнал LVD действительно используется

Стр. 24
Приложение 2 – Техническое обслуживание

Электронные системы ENATEL Power Systems выполнены на современном


техническом уровне, поэтому плановое техническое обслуживание сведено к
минимуму.

Система

· При нормальной работе кабельные вводы MCB со временем могут ослабляться из-за
перемещения жил кабеля.
· Во избежание повреждения кабельных вводов и MCB, вызванного нагреванием и изгибом,
рекомендуется периодическая проверка моментов затяжки, не реже раза в год.
· Момент затяжки MCB должен поддерживаться на 2Нм.
· Одновременно должны быть проверены все остальные соединения.

Устройство мониторинга

· Устройство мониторинга может отображать состояние системы. Журналы аварийных


сигналов сообщают о работе системы и выпрямителей, их необходимо проверять
регулярно.
· Как минимум необходимо проверить, что напряжение подзаряда и ток нагрузки
соответствуют норме.
· Если батареи полностью заряжены, убедитесь, что ток батареи – 0А или близок к
нулевому значению.

Выпрямители

· При нормальной работе на поверхности выпрямителей скапливается пыль. Необходимо


регулярно удалять пыль с поверхности выпрямителей во избежание ее накопления внутри
выпрямителей и блокирования воздушного потока к модулю. Регулярность выполнения
данного требования зависит от местоположения системы и окружающей среды.
· При установке в чрезвычайно пыльном месте, для предотвращения блокирования
воздушного потока модули рекомендуется снимать и чистить сжатым воздухом.

Батареи
· Техническое обслуживание батарей зависит от индивидуальных технических условий
изготовителя. За рекомендациями обратитесь к поставщику батарей

Стр. 25
Приложение 3– Защита от переходных процессов на входных клеммах переменного
тока

Рис 5.0
Рис. 5.0 иллюстрирует принципы установки защиты от перенапряжений.
Защитный разрядник от перенапряжений - Tип 1, установленный в главном входном
распределительном щите, способен отводить энергию прямого разряда молнии. Это первый этап
защиты электрической сети. Необходимо, чтобы на объекте была обеспечена защита входной сети
по Типу 1.
Кривая 10/350, как показано на рисунке ниже, представляет собой форму кривой тока, которая
проходит через оборудование при возникновении перенапряжения в результате прямого разряда
молнии.

Защитный разрядник от перенапряжений - Tип 2, должен использоваться во взаимодействии с


защитным разрядником от перенапряжений. Это второй этап защиты. Защитный разрядник от
перенапряжений способен отводить энергию в результате превышения напряжения, сопоставимого
с косвенным грозовым перенапряжением.
Некоторые модели Enatel Power System оборудованы устройствами защиты от перенапряжений
Типа 2 (в соответствии с IEC 61643-11). Эти устройства рассчитаны на защиту от многократных
разрядов в 20kA (форма кривой 8/20us, как показано выше), и однократных разрядов в 40kA.
Примечание: Выпрямители Enatel совместимы с EN6100-4-5, уровень 4, без каких-либо внешних /
входных подавителей напряжения. Для обеспечения согласованного подхода к подавлению

Стр. 26
напряжений необходимо установить на входе в систему, или вмонтировать в систему, устройство
защиты от перенапряжений Типа 2.
Чтобы гарантировать надлежащую работу устройств защиты от перенапряжения, длина питающего
кабеля переменного тока между устройствами защиты Типа 1 и Типа 2 должна быть не менее 10 м.
Если расстояние между устройствами менее 10 м, смотайте кабель так, чтобы использовалось не
менее 10 м. Это гарантирует корректное разъединение устройств защиты от перенапряжения.

Примечания по установке кабеля переменного тока и устройств защиты от перенапряжения


При установке кабеля переменного тока необходимо соблюдать следующие меры
предосторожности.

1. Избегайте совместной прокладки кабелей ввода и вывода из устройств защиты от


перенапряжений переменного тока:

2. Избегайте Т-образных соединений:

Стр. 27
Приложение 4 – Характеристические кривые для плавкого предохранителя на входе
выпрямителя

*Кривые имеют усредненные значения, только в качестве справочной информации*

RM2048/RM1848
Предохранитель на
входе

Стр. 28
Приложение 5 – Схема электрических соединений системы

Стр. 29
Стр. 30
Стр. 31
Стр. 32