Вы находитесь на странице: 1из 103

Федеральное агентство морского и речного транспорта

Федеральное государственное бюджетное образовательное


учреждение высшего образования
«Волжский государственный университет водного транспорта»

Кафедра судовождения
и безопасности судоходства

Б.Н. Сильянов, В.Б. Фитов, Р.С. Хвостов

VHF COMMUNICATION AT SEA


(GENERAL AND WEATHER MESSAGE)

Учебное пособие
по дисциплине «Морской английский язык»
для студентов очного и заочного обучения
специальности 26.05.05 «Судовождение»

Нижний Новгород
Издательство ФГБОУ ВО «ВГУВТ»
2018
УДК 811.111: 551.5
С36

Рецензенты:
М.В. Осокин – капитан, к.т.н., доцент, зав.кафедрой
судовождения и безопасности судоходства ВГУВТ.

Сильянов, Б.Н.
VHF communication at sea (General and weather message). УКВ-
радиообмен на море (Общий и приѐм метеосообщений) : учеб.
пособие для студ. оч. и заоч. обучения специальности 26.05.05
«Судовождение» / Б.Н. Сильянов, В.Б. Фитов, Р.С. Хвостов. – Н.
Новгород : Изд-во ФГБОУ ВО «ВГУВТ», 2018. – 103 с.

Настоящее пособие предназначено для развития навыков


профессиональной устной речи на английском языке на старших
курсах специальности 260505 «Судовождение на морских путях, на
ВВП и в прибрежном плавании» согласно требованиям Кодекса
ПДНВ-STCW, МСЭ – ITU для обеспечения устойчивой УКВ-связи
на море.

Пособие может быть использовано на курсах повышения


квалификации и при подготовке судоводителя к аттестации
Морской Квалификационной Комиссией, а так же в качестве
дополнительного материала при освоении дисциплины
«Гидрометеорологическое обеспечение судовождения».

Работа рекомендована к изданию кафедрой судовождения и


безопасности судоходства (протокол № 5 от 21.03.2018 г.).

© ФГБОУ ВО «ВГУВТ», 2018

2
Введение

Целью данного учебного пособия является развитие и


закрепление навыков профессиональной устной речи на
английском языке на материале текстов по УКВ-связи,
включающих процедуру радиообмена, функции береговых и
судовой радиостанций, фактический или «живой» радиообмен, а
так же материал текстов метеосообщений, передаваемых
информационными службами по обеспечению безопасности на
море ( Maritime Safety Information Services).
Радиотелефония и еѐ подвид УКВ-связь представляют собой
речемыслительный процесс, одинаково сложный для
осуществления, как носителями английского языка, так и
участниками радиообмена, для которых данный язык не является
родным.
В методическом плане УКВ-связь является «возвратным
слушанием «reciprocal listening», скоротечным по времени и
требующим немедленного принятия решения вахтенным
помощником капитана, поскольку ‘there is no time in maritime
radiotelephony for «what do you say» dialogue’.
Предлагаемый в пособии ситуационный тренинг позволит, на
наш взгляд, сформировать механизм вероятностного
прогнозирования сообщения, лежащий в основе восприятия
стереотипных речевых конструкций на слух; равным образом
данный тренинг, включающий реальные станции и реальные
ситуации, будет способствовать прочному усвоению навыков
аудирования профессиональной речи операторов связи.
Для закрепления навыков устной речи и развития навыков
восприятия гидрометеоинформации на слух рекомендуется
проводить работу на аудирование с применением технических
средств обучения.

3
GENERAL

Section 1. Use of Ship Radio Stations

Ship Station Licences

Reading Comprehension. Words & Word Collocations

Equipment оборудование
marine radio ˜ морская радиостанция
on-board ˜ судовая ˜
radar ˜ РЛС-станция
to operate an ˜ эксплуатировать станцию
to install an ˜ устанавливать, монтировать ˜

licence лицензия
to obtain a ˜ получить ˜
to issue a ˜ выдавать ˜
to authorize лицензировать
by a ˜
to licence лицензировать
someone or smth кого-л, что-л
˜ conditions условия получения лицензии
licence holder станция, имеющая лицензию

band полоса, частота


MF/HF ˜ средняя, УКВ-частота
marine ˜ морская ˜
amateur ˜ радиолюбительская ˜
citizens ˜ общественная ˜

alert тревога, оповещение


distress ˜ оповещение о бедствии
urgency ˜ срочное оповещение
safety ˜ оповещение о безопасности

frequency частота
to assign a ˜ назначать ˜

4
to monitor контролировать
˜ -cies ˜
operating рабочие
˜ -cies ˜

call sign позывной


to allocate a ˜ присваивать ˜
allocation присвоение, назначение

digital selective ЦИВ


calling (DSC)
maritime mobile идентификатор морской подвижной службы,
service identity код MMSI
(MMSI)

to identify smth идентифицировать что-л, (судно)


( a vessel)
Identification идентификация
position местоположение
˜ report сообщение о местоположении
to pass a ˜ передать местоположение
positional сообщение о местоположении
information

Pre-text questions.

1. What does a MF/HF marine licence show ?


2. Who can require to inspect the ship station licence and the radio
qualification of the operator?

5
Text One

1. Under the Radiocommunications Act 1992, the operation of


marine radio equipment aboard a vessel must be authorised by a licence.
In the case of shipboard radio equipment operating in the 27 MHz
and VHF marine bands, this authorisation is provided to any person by
means of a maritime ship station class licence. The class licence does
not have to be applied for and is free of cost. The maritime ship station
class licence also authorises the operation of ship's radar equipment and
on-board UHF marine communications equipment.
Frequencies authorised for use, technical and general requirements
for the operation of 27 MHz, VHF, radar and UHF on-board marine
equipment are shown in the Radiocommunications (Maritime Ship
Station - 27 MHz and VHF) Class Licence 2001. Operators of this
equipment are legally obliged to observe the conditions set out in this
document.
The operation of shipboard Inmarsat satellite radio terminals is
authorised by another class licence. The class licence is free of charge
and does not need to be issued individually.
Technical and general requirements for the operation of shipboard
Inmarsat terminals are shown in the Radiocommunications
(Communications with Space Object) Class Licence 1998. Operators of
this equipment are legally obliged to observe the conditions set out in
this document.
The operation of shipboard radio equipment operating in MF/HF
marine bands is not authorised by a class licence.
Individual apparatus licences that attract a fee are required.
Application for a MF/HF ship station (class B) licence may be made
in person at a regional office. Alternatively, a completed application
form together with the licence fee may be submitted by mail or through
the on-line licensing service.
A MF/HF marine licence shows the station licensee, the name and
the call sign of the vessel. Frequencies authorised for use, technical and
general requirements are detailed in the Radiocommunications Licence
Conditions (Maritime Ship Licence) Determination.
The station licensee is legally obliged to observe licence conditions
set out in this document.

6
By mutual agreement, a MF/HF ship station (class B) licence may
be transferred from one person or organisation to another person or
organisation. However, restrictions may apply where the original licence
holder is exempt from licence fees or pays a concessional licence fee.
Operators of shipboard radio equipment operating in the VHF and
MF/HF marine bands, and operators of most Inmarsat satellite radio
terminals are required to hold appropriate personal qualifications.
Neither class licences nor a MF/HF ship station (class B) licence
authorises the operation of a "home base».

2. Licensing of Other Shipboard Radiocommunication


Equipment
The Radiocommunications Act 1992 requires that the possession
and operation of all radio transmitters are authorised by a licence.
Licences are not required for the operation of satellite navigation
receivers (GPS).
Emergency Position Indicating Radio Beacons (EPIRBs), mobile
phones and Citizens Band (CB) transceivers aboard vessels are
authorised by class licences issued under the Radiocommunications Act
1992 and do not require individual licensing.
Authority of the Master
A ship radio station and the service it provides is placed under the
authority of the master or skipper, or the person responsible for the
safety of the vessel.
Inspection of Ship Stations
Officers in charge may ask that a ship radio station be made
available for inspection to ascertain that licence conditions are being
met.
Licensees of vessels travelling overseas should be aware that the
competent authorities in any country where the vessel may visit, can
require to inspect the ship station licence and the radio qualification of
the operator. Failure to produce these documents may result in an
inspection by these authorities to satisfy themselves that the radio
station conforms to the requirements of the International Radio
Regulations. Licensees of vessels proceeding overseas carrying 27
MHz, VHF and Inmarsat marine radio equipment should carry a copies
of the relevant class licences.
Secrecy of Communications

7
Under the International Radio Regulations, an operator and any
other person who becomes acquainted with the contents of a
radiotelegram, radiotelephone call or radiotelex call is placed under an
obligation to preserve the secrecy of such information.
Secrecy restrictions do not apply to distress, urgency or safety alerts
or messages, or any message that is addressed to "all stations".
Distress Calls
The obligation to accept distress alerts, calls and messages is
absolute and such messages must be accepted with priority over all
other radiocommunications.
False or Deceptive Distress, Urgency or Safety Signals
The transmission of false or deceptive distress, urgency or safety
signals is strictly forbidden. Extremely severe penalties, including
imprisonment, exist under the Radiocommunications Act 1992 for any
person found guilty of making such a transmission.
Unnecessary Transmissions
Transmissions should be as brief as possible consistent with the
legitimate requirement for which a station is licensed. Non essential
remarks, bad language and unnecessary conversations should be
avoided.
Log Keeping
Operators should keep a record of all distress alerts and messages
transmitted or received. Particulars should include the station or stations
with which the messages were exchanged, the frequencies used and the
date and times of transmission and reception.
Log keeping requirements for vessels compulsorily fitted with radio
equipment under State legislation may be found in the relevant
regulations.
Avoidance of Interference
Operators should take every precaution to ensure that their
transmissions will not cause harmful interference to other stations. It is
important that all operators:
listen before transmitting to ensure the frequency is not already
in use;
use the minimum transmitting power necessary for reliable
communications;
strictly observe the purpose for which a frequency is assigned;
and keep test signals to a minimum.

8
Ship Station Call Signs and Identities
A MF/HF ship station (class B) license will show the official
international call sign allocated to the vessel.
Each call sign is unique and is formed in one of two ways:
three letters, followed by four numbers; or four letters.
As an example, in conformity with Australia's international call sign
allocation, the first two letters will always be AX, VZ, VH, or in the
series VJ to VN.
Four letter call signs are allocated only to vessels subject to
compulsory radio installation under the Navigation Act 1912 (generally
commercial vessels making interstate and overseas voyages).
To illustrate this, a Maritime Mobile Service Identity (MMSI) will
be issued by the Australian Maritime Safety Authority (AMSA) to a
ship station licensee with an installation capable of digital selective
calling techniques.
Transmissions from radio equipment aboard survival craft should be
identified by the use of the parent vessel's call sign followed by two
numbers (not 0 or 1). The numbers "22" are normally used.
From 1 July 2001 ship stations operating exclusively on 27 MHz
and/or VHF marine bands are not issued with a call sign. Operators
should use the name of the vessel or other suitable means of
identification.

3. Ship Station Identification


Transmissions without identification are forbidden.
A MF/HF ship station must be identified either by the use of the
official international call sign allocated by the appropriate authorities or
by the ship's name or, preferably, a combination of both. If using digital
selective calling the vessel's MMSI will automatically be inserted into
the transmission.
Ship stations operating exclusively on 27 MHz and/or VHF marine
bands may use the vessel's name or other suitable identification.
If transmitting radiotelephony distress, urgency or safety messages,
or if involved in search and rescue operations, the utmost care must be
taken to avoid confusion between vessels of the same or similar names.
If transmitting radiotelephony distress, urgency or safety messages,
or if involved in search and rescue operations, the use of an official call

9
sign is necessary to avoid confusion between vessels of the same or
similar names.
If no call sign is available then the full name or registered number
followed by port at which the name or registration is recorded can assist
in positively identifying the vessel. If the vessel is not registered then
other identification such as the trailer or parked vehicle registration
number followed by the ramp location where the vehicle is can help to
identify the owner in an emergency.
Information for Maritime Communication, Coast Radio and
Limited Coast Stations
Ship station operators are encouraged to provide departure,
positional and arrival information to a maritime communication station,
coast radio station or limited coast stations operated by marine rescue
organisations.
If undertaking a lengthy voyage, a position report should be passed
daily to a maritime communication station, coast radio station or limited
coast station operated by a marine rescue organisation.
This information may provide valuable assistance to search and
rescue authorities should an emergency situation occur.
Restrictions to the Use of Radio Equipment on Ships
Ship station licences authorise the use of radio equipment only
aboard vessels at sea or on inland waters. However, if a vessel is
anchored or moored, the use of the ship's radio station to communicate
with the nearest maritime communication, coast radio or limited coast
station is permitted providing the lowest practicable transmitting power
is used.
Due to the risk of explosion, radio transmissions must not be made
when a vessel is loading fuel, or when loading or discharging any
flammable cargo.
Documents to be Held On Board
In addition to the station licence and operator's certificate, a copy of
this handbook and material suitable for use as a radio log book should
be held aboard a vessel.
It is also recommended that information about the operating hours
of, and frequencies monitored by, limited coast stations in the areas the
vessel is travelling through should be available aboard to facilitate radio
communications. This information should be available from the relevant
authority or marine rescue organisation.

10
Assignment
Speak on:
1. Licensing.
2. Identifying a ship station.
3. Restricting the use of on-board radio.

Section 2. Maritime Communication Stations

Reading Comprehension

Words & Word Collocations

service служба, услуга


to provide˜ предоставлять услуги
to perform ˜ осуществлять ˜

establish устанавливать
to ˜ a station ˜ станцию
to ˜ contact/ ˜ связь
communication

monitor контролировать
to ˜ frequencies ˜ частоты

Pre-text questions

1. What services do maritime communication stations generally


provide to vessels?
2. What information does the Bureau of Meteorology provide?
3. What will maritime communication stations relay to and from
vessels at sea in an emergency if health authorities are formally in the
know?
Text Two

2. Maritime Communication Station Services


A maritime communication station is a station on land established
for the purpose of communicating with vessels at sea.

11
As an example, Australian maritime communication stations
provide the following services to vessels:
search and rescue (SAR) operations in conjunction with the
Rescue Coordination Centre (RCC) in Canberra (RCC Australia);
weather forecasts and warnings for coastal waters and high seas
areas from the Bureau of Meteorology transmitted automatically; and
continuous automated watch of HF digital selective calling
(DSC) frequencies for distress calls for the purpose of safety of life at
sea.
Both Australian maritime communication stations are operated
by TVNZ(A).
The TVNZ Network Control Centre is co-located with the
Australian Rescue Co-ordination Centre (RCC) operated by Australian
Search and Rescue (AusSAR) in Canberra. Search and rescue (SAR)
and safety of life at sea services are performed by the RCC on behalf of
the Australian Maritime Safety Authority (AMSA).
Location of Maritime Communication Stations
Under the current contract with TVNZ(A) radiocommunications to
vessels at sea are provided by two maritime communication stations –
Wiluna (WA) and Charleville (Qld). The network is designed to sense
the power of a transmission and respond from the appropriate station.
The two stations are centrally controlled from the network control centre
(NCC) in Canberra.

3. Identification of Maritime Communication Stations


Maritime communication stations can be contacted via a digital
selective calling service which is identified by a nine digit code known
as a Maritime Mobile Service Identity (MMSI). The MMSI for both
Australian maritime communication stations is 005030001.
After establishing contact by digital selective calling, Australian
maritime communication stations will switch to another channel and
respond with the call sign "RCC Australia".
Maritime communication stations may also respond with the use of
their official radiotelephony call sign, "RCC Australia, VIC (Victor
India Charlie)."

12
4. Monitoring of Frequencies by Maritime Communication
Stations

(Watch keeping)
Collectively the two maritime communication stations provide a
continuous watch of the HF digital selective calling frequencies
reserved for distress, urgency and safety. Maritime communication
stations do not have facilities to receive or transmit in the 27 MHz
marine band. Potential users should check if limited coast stations in
their local area are monitoring this frequency before relying on it for
communication.
Maritime communication stations do not provide aural monitoring
international radiotelephony distress and calling frequencies in the 2, 4,
6, 8, 12 and 16 MHz bands (2182, 4125, 6215, 8291, 12 290 and 16420
MHz) and the VHF marine band (VHF channel 16).
Potential users should check if limited coast stations in their local
area are monitoring these frequencies before relying on them for
communication.
Maritime communication stations do not provide MF digital
selective monitoring in the 2 MHz band (2187.5 kHz). Potential users if
limited coast stations in their local area are monitoring these frequencies
before relying on them for communication.

5. Broadcasts of Weather and Navigational Information from


Maritime Communication Stations
The Bureau of Meteorology provides automatically generated
broadcasts of routine weather forecasts and weather warning through
maritime communication stations. These frequencies are not monitored.
Full details of weather information provided by maritime
communication stations including frequencies used, areas covered and
broadcasting times may be found on the Bureau of Meteorology website
(www.bom.gov.au/marine).

6. Emergency Medical Advice


In urgent medical cases, a digital selective calling (DSC) urgency
alert may be used to establish communications with the maritime
communication stations. Maritime communication stations have formal

13
arrangements with health authorities and will relay medical advice to
and from vessels at sea in an emergency. This service is free of charge.

Assignment
Speak on:
1. Identification of Maritime Communication Stations.
2. Broadcasts of Weather and Navigational Information.

Section 3. Limited Coast Stations

Reading Comprehension

Words & Word Collocations

to serve smth обслуживать что-л


to provide, предоставлять услуги для/ через …
to offer
service for/ by

to fall into делиться на …


to supplement дополнять
smth
to relate to smth относиться к чему-л
to familiarise узнать, ознакомиться с чем-л
oneself with
to handle smth to передавать что-л

Pre-text questions
1. What categories do stations on land generally fall into?
2. In what way should local limited coast stations identify
themselves?

Text Three

1. Categories of Limited Coast Station


Limited coast stations are stations on land established for the
purpose of communicating with vessels at sea.

14
Such stations generally fall into one of the following categories:
stations serving the professional fishing industry;
stations established by the operators of small commercial
vessels such as charter vessels, tugs, etc;
stations established by boating and fishing clubs to provide a
service for their members;
stations established by port or harbour management authorities
to coordinate the movements of vessels within and near a port; or
stations established by recognised marine rescue organisations
to supplement the safety of life at sea service offered by coast radio or
maritime communication stations.

2. Services Provided by Limited Coast Stations


The service provided by limited coast stations is restricted to
communications concerning the safety, movements and operations of
vessels. This service may include communications relating to fishing or
other commercial operations, club events, the broadcast of weather and
navigational information, and search and rescue. Use of services other
than distress may be limited to members of organisations linked to the
limited coast station.
Generally, limited coast stations are not permitted to handle public
correspondence to or from destinations ashore.
Limited coast stations offer a service to vessels in the MF/HF, 27
MHz and VHF marine bands.

3. Hours of Operation for Limited Coast Stations


There are no fixed hours for the radio service provided by limited
coast stations and many do not offer a continuous service. Coast radio
stations operate 24 hours a day. Hours of operation are determined by
local requirements or, in some cases, by State government legislation.
In the interests of safety, ship radio station operators are
encouraged to familiarise themselves with local limited coast stations, in
particular those offering a marine rescue service, regarding hours of
operation and frequencies monitored.

15
4. Identification of Limited Coast Stations
Limited coast stations operating in the MF and HF marine bands
should identify themselves by use of their name and the official call sign
allocated to them.
Limited coast stations operating in the 27 MHz and VHF marine
bands may use their official call sign and/or other approved
identification such as the organisation's name.
Examples: Queensland Tug and Salvage, VKQ 445 Moreton
Bay Boat Club, Sandringham Coast Guard etc.
Limited coast stations offering a digital selective calling service are
identified by a nine digit code known as a Maritime Mobile Service
Identity (MMSI).

Assignment

Speak on:
1. The service provided by limited coast stations.
2. The way limited coast stations identify themselves.

Section 4. Routine Calling and Replying

Procedures for Radiotelephony

Reading Comprehension

Words & Word Collocations

range диапазон, зона дальности


to be within range в пределах зоны дальности

Pre-text questions

1. Why should the operator listen for a relatively long period before
transmitting?
2. What station is generally to make an initial call?

16
Text Four

1. Calling Procedures
As a general rule, it rests with the ship station to call and establish
communications with a maritime communication or limited coast
station. However, a maritime communication or limited coast station
wishing to communicate with a ship station may call that vessel if it
believes that it is within range and is keeping watch. A ship station
wishing to contact another station must first select a frequency that is
being monitored by that station. Before transmitting, the operator should
listen for a period long enough to be satisfied that harmful interference
will not be caused to communications already in progress.
When establishing communications by radiotelephony, the initial
call should be made in the following manner:
the name and/or call sign or other identification of the station
being called, spoken not more than three times;
the words THIS IS (or DE spoken as Delta Echo in case of
language difficulties); and
the name and/or call sign or other identification of the station
calling, spoken not more than three times.
This call should immediately be followed with the purpose of the
call, the working frequency that is suggested for the exchange of
messages and the word «OVER» (an invitation for the other station to
respond).
Example:
FREMANTLE SEA RESCUE
FREMANTLE SEA RESCUE
FREMANTLE SEA RESCUE
This is
SPINDRIFT VLW1234 SPINDRIFT VLW1234
SPINDRIFT VLW1234 POSITION REPORT
SUGGEST CHANGE TO 2201
OVER

When using radiotelephony frequencies in the VHF marine band


and communications conditions are good, the first part of a call may be
abbreviated to:

17
the name and/or call sign etc. of station being called, spoken
once;
the words THIS IS;
the name and/or call sign etc. of station calling, spoken twice.
Example:
SANDRINGHAM COAST GUARD
This is
SAUCY SUE VLV4567 SAUCY SUE VLV4567
POSITION REPORT
SUGGEST CHANGE TO CHANNEL 73
OVER
On all bands, once contact is established, station names and/or call
signs should be spoken once only.
Reverse calling, for example "TEMPEST VLS5678 CALLING
FREMANTLE SEA RESCUE", should be avoided.

2. Repeating Calls
When a station being called does not reply to a call sent three times
in the space of two minutes, calling should cease and not be renewed
until after an interval of three minutes.
However, before this, the calling station should be satisfied that
further calling is unlikely to cause interference and that the station being
called is not busy with other communications.
The restrictions concerning call repeats are, of course, not
applicable to ship stations making distress or urgency calls.

3. Replying to Calls
A station replying to a radiotelephony call should use the following
procedure:
the identification of the station which called, spoken not more
than three times;
the words THIS IS (or DE spoken as Delta Echo in the case of
language difficulties); and
the name and/or radiotelephony call sign of the station replying,
spoken not more than three times.
Procedures for replying to radiotelephony calls made on VHF
marine bands may be abbreviated in a similar manner to those described
in the calling procedures.

18
The reply should be immediately followed by an indication that the
replying station will also change to the working frequency suggested by
the calling station.
At this point both stations should adjust their radio equipment to
transmit and receive on the agreed working frequency (or frequencies)
and, after making sure that the frequency (or frequencies) is not
occupied by other stations, reestablish communications.
It is normal practice for the station which made the initial call on
the calling frequency to also make the initial call on the working
frequency. Once communications have been re-established, the
exchange of messages may proceed.

4. Signal for End of Work

The end of the exchange of radiotelephony messages on the


working frequency should be indicated by both stations by adding the
word "OUT".
Both stations should then resume monitoring of the appropriate
distress and calling frequency.

5. Difficulties in Establishing Communications by


Radiotelephony

If a vessel, maritime communication or limited coast station is


unable to communicate with a calling station immediately, it should
reply to a call followed by "wait ….. minutes".
Maritime communication stations or limited coast stations which are
busy with other ship stations may respond to a call from a vessel with
"your turn is number … ".
When a station receives a call without being certain that the call is
intended for it, it should not reply until that call has been repeated and
understood.
When a station receives a call which is intended for it, but is
uncertain of the identification of the calling station, it should reply
immediately asking for a repetition of the call sign or other
identification of the calling station.

19
Assignment

Speak on:
1. Making the initial call.
2. Replying to VHF radiotelephony calls.

Section 5. VHF procedures

Reading Comprehension
Read through the text below, which is designed to give you further
practice in reading handouts and manuals.
With the description of the exchange procedures layout is vitally
important for clarity.
When using VHF (156–174 Mhz), call/reply is normally made on
Channel 16, but other arrangements may be available on other channels.
Prior to making a call it is first necessary to ensure there is no distress,
urgency or safety traffic in progress and that another communication is
not being interfered with. A call must not exceed one minute, but may
be repeated at three-minute intervals.
Here are two possible exchanges.
The first is an exchange procedure between two ships taken from
Seaspeak.
The second is an exchange procedure between a ship and a coast station
using standard procedure.

An outline of an intership exchange using Seaspeak:

Station making the call Station responding to the call


1. Initial call
Address.
(Name/Call sign of station called, said twice)
Identification.
'This is
(Name/Call sign of calling station, said twice)
Indication of calling VHF channel. 'On VHF channel...'
'Over.'

20
2. Response to call
Address and identification. 'Over.'
3. Indication of working VHF channel
Address and identification.
Indicate working VHF channel.
'Switch toVHFchannel…’
'Over.'

4. Agreement of working VHF channel


Address and identification.
Agree workingVHFchannel.
‘ Agree VHF channel...'

(Both ships now change to the agreed working channel.)


5. Message
Address and identification.
Message.
'Over.'
6. Response to message
Address and identification.
Respond to message.
'Over.'
7. End of transmission
Address and identification.
Read back response to message.
'Out.'

An outline of a ship-to-shore exchange using standard


procedure:
Station making the call. Station responding to the call.
1. Initial call
Address.
(Name/identity of station called, said twice)
Identification.
(Name/identity of calling station, said twice)
'This is...'
Reason for call, giving working channel.
'Over.'

21
2. Response to call
Address and identification.
'Romeo Channel... up'

(Both ships now change to the agreed working channel.)

3. Indication of readability
Address and identification.
'How do you read me?'
' Over.'

4. Indication of readability
Address and identification.
'Read you strength ... go ahead.'
'Over.'
5. Message
Address and identification.
'Message begins...'
'Message ends.'
'Over.'

6. Response to message
Address and identification.
'Received message number...'
'Nothing for you.'
'Over.'
7. End of transmission
Address and identification.
'Romeo nothing for you.'
'Out.'

If a station receives a call, but is uncertain that the call is actually


intended for it, it must wait until the call has been repeated and
understood.
In ship-to-shore communications, except in the cases of distress,
urgency or safety, the communications are controlled by the coast
station. In ship-to-ship communications the ship which is calling

22
controls the exchange. If a coast station finds it necessary to interrupt,
both ships must comply with any instructions given by the shore station.

Now complete this conversation exchange using the information above.


The exchange uses the Seaspeak procedure.

Station making the call Station responding to the call


1. 'Polar Star,
Nine Victor Alpha Tango;
--------------------------------------------;
This is Rambler,
Golf Xray Xray Xray
---------------------------------------------;
--------------------------------- one-six.
----------- ‘
2. --------------------------
---------
-------- Polar Star, Nine
Victor
Alpha Tango.
-------- ‘.
3 '--------------- This is Rambler.
------------- zero-six.
Over.'

4 ' --------------------------
-----------
Agree ------------------
-----------
---------‘
5. ' ---------------------------------
--------: What is your destination?
Stay on.
---------‘

23
6. ' -------------------------
-------------
-----------: --------------
Dakha.
--------- ‘
7. ' -------------------------------
Understood, Dakha.
-----------: Dakha pilot services
suspended, reason: gales.
--------- ‘
8. ' Rambler. This is Polar Star.
-------- - ------ : ---------
---------
-------------------------
---------
Over.'
9. ′ ---------------------------------
Nothing more.
--------- ‘

Section 5.1. VHF Communication at Sea

Aural Practice

Exercise One. Read names of Maritime Coast Stations and their call
signs usingthe International Phonetic Alphabet:

Turkey: Istanbul Radio-TAH


Canakkale Radio-TAT
Mersin Radio-TAM
Izmit Radio-TAA5
Marmaris Radio-TAE4

Bulgaria: Burgas Radio-LZL


Varna Radio-LZW

24
Romania: Constanta Radio-YQI

Greece: Kerkyra Radio-SVK


Kriti Radio-SVH

Italy: Livorno Radio-IPL


Venezia Radio-IPN
Napoli Radio-IQH
Trieste Radio-IQX

Germany: Kiel -Radio-DAO


Kugen Radio-DHS
Rostok Radio-DHT
Szszecin Radio-SPE

Great Britain: Lands' End Radio-GLD


Humber Radio-GKZ
Stonehaven Radio-GND
Exercise Two. Read names of Limited Coast Stations:
Kavaks Pilot Istanbul Traffic Control
Varna Port Control German Bight Traffic Control
Kiel Holtenau Control Portishead Traffic
Wanderlaar Pilot Station Salonica Central
Split Pilot Port Pilot

Exercise Two. Read ship names


and their call signs using the
International Phonetic Alphabet

SORMOVSKY 3052 UDEN ELIX GKZR


ALEXANDR POPOV UDUN KAISER DACS
STK 1004 URDC OCEAN BLESSING FJYQ
TEAM ERBIKEN LGEM PSKOV UGKV
TRANS FENNIA SABW BETTINA DANCIA IPCX
ARCADE EAGLE OXZQ JARDAN EXPRESS VWOY
VILLE D'AURORE FFLP NAGASAKI SPIRIT JCRG

25
Section 6. VHF Communication at Sea:

6.1 Initial Call

Aural Practice

Exercise One. Make the initial call using the Seaspeak procedure.
Take vessels’ station names, names of Maritime or Limited Coast
Stations from Section 5 VHF COMMUNICATION AT SEA
Model:
Station making the call Station responding to the call
(Controlling Station)
1. ' Istanbul Traffic Control;
-----------------------------;
This is ALEXANDR POPOV,
UDUN;
-----------------------------------------;
------------------------ one-six.
----------- ‘
2. ′----------------------------------

-------- Istanbul Traffic Control;


-------- --------------- one-one‘,
Over.'
2. '----------,
This is ALEXANDR POPOV,
Agree ---------------- one-one,
---------‘
(Changing to the agreed working channel)
3a). '----------,
This is ALEXANDR POPOV,
On ------------------- one-one,
Over.'
4. ‘---------------------------

-------- Istanbul Traffic Control;


Stay on,
---------‘

26
6.2 Initial Call and Spelling

Aural Practice
Exercise Two. Make the initial call and spell your ship name on request.
Take some other station names from Section 5.
Model:
Station making the call Station responding to the call
(Controlling Station)
1. Portishead Traffic Control;
-----------------------------;
This is OCEAN BLESSING
FJYQ;
--------------------------------;
---------------- one-six.
----------- ‘
2. ′ Vessel calling Portishead Traffic,

-------- --------------- zero-six‘,


Over.'

2. '----------,
This is OCEAN BLESSING,
Agree ------------------- zero-six,
---------‘
(Changing to the agreed working channel)

3a). '----------,
This is OCEAN BLESSING,
On ------------------- zero-six,
Over.'
4. ′ Vessel calling Portishead Traffic,
Please spell your ship name;
Stay on,
---------‘
5. ′ -----------------------------,
This is ------------------------;
I spell my -------------------:
Oskar, -------- ----- Ocean;

27
Bravo, ------- ----- Blessing;
Ocean Blessing;
-----------‘ 6. ′ Understood: --------------;
Stay on;
--------- .

6.3 Time and Position


6.3.1 Time

Seaspeak Training Manual, which gives essential English for VHF use,
recommends the following radiotelephony procedure relating to Time:
Words denoting points of time are spoken as common
abbreviations:
Greenwich Mean Time GMT
Universal Time Coordinated UTC
Estimated Time of Arrival ETA
Estimated Time of Departure ETD
Local Time Local
The wording TIME (is) precedes Time to be transmitted in four
figure notation, e.g.:
0130 UTC-Time (is): zero one three zero UTC 1415
Local – Time (is): one four one five Local
NOTE: ETA 1200 - ETA one two zero zero.

ETA is supposed to be transmitted as UTC unless otherwise


specified by a Maritime or Limited Coast Station.

Aural Practice

Exercise One. TransmitTime /Listen to the transmition and take notes of


information as follows.
Model:

1400 UTC-Time (is): one four zero zero UTC

2315 GMT 0800 Local 2114 UTC


1210 UTC 0920 ETD 1610 Local
1930 UTC 0340 UTC ETA 0350

28
1720 GMT 0615 Local ETD 0410
0725 GMT 1540 UTC 2250 GMT
2000 UTC ETA 0315 0030 UTC
ETA 1400 1045 UTC 1845 UTC
1550 GMT 1330 UTC 1145GMT

6.3.2 POSITION: Latitude/Longitude

The Seaspeak VHF procedure recommends to transmit and read back


Lat. /Long. positional information in the following way:

Example: My position, Time (is): 0-0-0-0- UTC, Latitude 0-0 degrees 0-


0 minutes NORTH (SOUTH), Longitude: 0-0-0 degrees 0-0 minutes
EAST (WEST)
NOTE: Give LONGITUDE degrees in three figures,
e.g.: Long. 25°00 E- say as: Longitude - zero two five degrees 00
minutes East
NOTE: Give MINUTE DECIMAL POINT as: day-see-mal,
e.g.: Long. 25°52'4 E- say as: Longitude - zero two five degrees
five two day-see-mal four minutes East.

Aural Practice

Exercise Two. Transmit your position and time/Listen to the transmition


and take notes of information as follows.
Model:
53°14'2N 08°28E, 1500 UTC
My position: Time(is): one five zero zero UTC ,
Latitude: five three degrees one four decimal two NORTH
Longitude: zero zero eight degrees two eight minutes EAST
Note: Phrase ‘My present position’ does not evidently require
Time indication.

0030 2250
50°07'N 5°4'W 40°50'N 14°16' E
UTC UTC
1545 1930
53°20'N 0°17'E 41°10'6N 23°044'E
UTC UTC
0800 56°57'N 2°13'W 0415 41°13'1N 29°09'15'E

29
UTC UTC
1225 1845
39°37'N 19°35'E 44°10'N 28°39'E
UTC UTC
1630 2110
41°14'10N 29°06'7E 35°20'N 25°07'E
Local Local

6.3.3 POSITION: Bearing/Distance

The Seaspeak VHF procedure draws the user’s attention to:


BEARING comes first, DISTANCE comes after.
BEARING IS FROM the Reference Point.
DISTANCE is in nautical miles.
Aural Practice
Exercise Three. Transmit your position and time/Listen to the
transmition and take notes of information as follows.
Model:
90°, 0.1 mile from Fish Island South Point, 0010 UTC
My position: Time (is): zero zero one zero UTC,
BEARING: zero nine zero degrees (true) from Fish Island South Point,
DISTANCE: zero day-see-mal one mile.
1. 333°, 1.5 m from Gannet Head (present position).
2. 318°, 2.1 m from White Farlane Point 1330 UTC.
3. 121°, 3.7 m from Turnberry Entrance Point, 1045 UTC.
4. 195°, 4.8 m from Long Rock Head, 0020 UTC.
5. 224°, 0.9 m from Ross Island Point, 1510 UTC.
6. 153°, 4 cables from Jamleson’s Point.

6.3.4 POSITION: NAVIGATIONAL MARKS

Give DIRECTION from the NAVMARK as to compass.


Give DISTANCE towards the NAVMARK (nautical mile, mile
decimals or meters).
Give SHIP PROGRESS with reference to NAVMARK using
words: PAS SING, APPRO ACHING, BETWEEN, NEAR, LEAVING
etc
Give your position as to the buoys on YOUR STARBOARD if you
are in a buoyed fairway.

30
Aural Practice
Exercise Four. Transmit your position/Listen to the transmition and take
notes of information as follows.
Model:
Buoy No. 11 & Buoy No. 13
My position: BETWEEN buoy number One One and buoy number One
Three.

GELIBOLU Lt.Ho., from west, approaching


HELSFNGBORG TRAFFIC Entrance Buoy, passing
ORETVISTEN buoys E4 & E2
SVINBADAN Lt.Ho., leaving
ANADOLU Lt., approaching
6.3.5. POSITION: REPORTING WAY POINTS

Aural Practice

Exercise Five. Transmit your position/Listen to the transmition and take


notes of information as follows.
Model:
Note: Give your position as to way points specified in your passage
plan.

Station making the call Station responding to the call


(Controlling Station)
1. Portishead Traffic Control;
-----------------------------;
This is m/v ALEXANDR POPOV
call sign UDUN;
-----------------------------------------;
------------------- one-one.
----------- ‘
2. ‘Vessel calling Portishead
Traffic,
Over.'
3. ' -------------------------------------,
This is m/v ALEXANDR POPOV,
Reporting present position,

31
-----------:
Sea Reach Buoy No 1‘
---------‘
4. ′ -------------------------,
-----------’
Understood: ------- position -------;
Out ‘

6.4 Message types

In order to understand a message completely it is necessary to know its


function. See if you can identify the function of these messages by
writing: question, instruction, advice, request, information, warning or
intention in the space provided, as appropriate.
Note: Instruction refers to commands and Advice to suggestions. A
Warning contains information of critical importance to the safety of the
vessel, and an Intention indicates immediate operational intentions.

(a) ----------: Buoy number two-six is unlit.


(b) ----------: What are my berthing instructions?
(c) ----------: No vessels are at the anchorage
(d) ----------: Go to berth number eight.
(e) ----------: What is your draught aft?
(f) ----------: Advise you keep your present course.
(g) ----------: I expect to be underway within period: two hours.
(h) ----------: Please provide fire-fighting assistance.
(i) ----------: Push on my port bow.
(j) ----------: The vessel ahead of you is stopping.

A message should always be initiated by a 'message marker', i.e. one of


the seven words above denoting message type. This will increase the
probability of the message being understood. The system also uses
'reply markers', which correspond as follows: question/answer,
instruction/ instruction-received, advice/advice-received, etc.
e.g. question: What is your ETA at the harbour entrance?
answer: My ETA at the harbour entrance is: time: one-four-zero-zero
UTC.

32
With the other markers, the message is quoted back in full after the
'reply marker' with any necessary changes made.
e.g. intention: I intend to reduce speed, new speed: five knots.
intention-received: You intend to reduce speed, new speed: five knots.

6.4.1 Message type INFORMATION

Aural Practice

Exercise Six. Make up VHF exchanges as follows.


ИНФОРМАЦИЯ: Я нахожусь на расстоянии 5,5 мили от маяка
Стилл.
ИНФОРМАЦИЯ ПРИНЯТА: Вы находитесь на расстоянии 5,5
мили от Стилл.
INFORMATION: My position is: distance: five-decimal-five miles
from Still Lighthouse .
INFORMATION-RECEIVED: Your position: distance: five-decimal-
five miles from Still Lighthouse.
1. Мое судно находится в направлении 23 градуса от огня Клайд,
на расстоянии 0,6 мили.
2. На 23 часа 30 минут по всемирному координированному времени
место моего судна: широта 30 градусов 50 минут северная, долгота
18 градусов 25,02 минуты восточная.
3. Осадка моего судна носом 9,0 метров, кормой 9,5 метра.
4. Предполагаю подойти к входу в шлюз в 8 часов вечера по
местному времени.
5. Я подойду к лоцманской станции через час.
6. Два буксира подойдут к вам через 45 минут.
7. В связи со штормовой погодой проводка начнется только через
три часа.
8. Я жду вас у входного буя.
9. Лоцман встретит вас у плавмаяка Делта.
10. Моя скорость сейчас 18 узлов; курс 034 градуса.
11. Я готов сняться с якоря.
12. Я не могу начать движение из-за поломки рулевого управления.

33
6.4.2 Message type WARNING
Aural Practice
Exercise Seven. Make up VHF exchanges as follows.
Model:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Впереди, на расстоянии 1,5 мили от буя
№ 21 ведутся дноуглубительные работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИНЯТО: Впереди, на расстоянии 1,5 от
буя № 21 ведутся дноуглубительные работы.
WARNING: Dredging ahead, position: distance one-decimal-five miles
from buoy number: two-one.
WARNING-RECEIVED: Dredging ahead, position: distance one-
decimal-five buoy number: two-one.
1. Постановка на якорь к северу от фарватера запрещена из-за
недостаточной глубины.
2. Моя правая машина будет работать назад.
3. Ваш курс ведет к опасности.
В этом районе замечено подводное препятствие, не указанное на
карте.

6.4.3 Message type INTENTION

Aural Practice
Exercise Eight. Make up VHF exchanges as follows.
Model:
НАМЕРЕНИЕ: Я намереваюсь уменьшить ход до 10 узлов.
НАМЕРЕНИЕ ПРИНЯТО: Вы намереваетесь уменьшить ход до 10
узлов.
INTENTION: I intend to decrease speed, new speed: one-zero knots.
INTENTION-RECEIVED: You intend to decrease speed, new speed:
one-zero knots.

Я намерен повернуть влево.


Я намерен обогнать ваше судно по левому борту через 15 минут,
Я намерен лечь на курс 130 градусов.

34
6.4.4 Message type QUESTION

Aural Practice

Exercise Nine. Make up VHF exchanges as follows.


Model (Wh-type Qs):

ВОПРОС: Где вы сейчас находитесь? Прием.


ОТВЕТ: Я сейчас нахожусь между буями 31 и 33. Прием.
ПОНЯТНО: Вы находитесь между буями 31 и 33. У меня все.

QUESTION: What is your present position? Over.


ANSWER: My present position is between buoy number: three-one and
buoy number three three.
UNDERSTOOD: Your present position: between buoy number:
three-one and buoy number three three.
Out.

1. Когда вы предполагаете отойти?


Я предполагаю отойти в 7 часов вечера по ВВК.
2. Каким курсом вы сейчас идете?
Я сейчас иду курсом 11 градусов.
3. Сколько буксиров вам нужно?
Мне нужно3 буксира.
4. Где я могу войти в полосу движения?
Вы можете войти в полосу движения около огня В.
5. С какого борта подать лоцманский трап?
Подать лоцманский трап с правого борта.
6. Какой ваш последний порт захода?
Бремен.
7. Какой у меня номер в караване?
Третий. Впереди вас будет судно Альфа.
Судно Чарли следует за вами.

Model (Y/N-type Qs):

ВОПРОС: Обязательно ли брать буксиры?

35
ОТВЕТ: Да, буксиры в нашем порту обязательны.
ПОНЯТНО: У меня все.

QUESTION: Is tug assistance compulsory?


ANSWER: Positive. Tug assistance in our port is compulsory.
UNDERSTOOD: Positive. Out.

1. Нужно ли сбавлять ход после буя 34?


Да, после буя 34 нужно сбавить ход до 8 узлов.
Понятно.
2. Могу ли я выйти из полосы движения?

Нет, выходить из полосы движения нельзя.


Понятно.
3. Имеете ли вы крен?
Да, у меня крен на правый борт 7 градусов.
Понятно.
4. Изменили ли вы курс?
Нет, я не менял курса.
Понятно.
5. Предполагается ли усиление ветра?
Да, предполагается усиление ветра до 30 узлов.
Понятно.

6.4.5 Message type REQUEST

Aural Practice

Exercise Ten. Make up VHF exchanges as follows.


Model:
ПРОСЬБА; Прошу снабдить меня сегодня 200 тонн дизельного
топлива.
ПРОСЬБА ПРИНЯТА: Снабдить сегодня 200 тонн дизельного
топлива не можем, так как заправщик на ремонте. Прием.
ПОНЯТНО: (не можете).
REQUEST: Please deliver today, quantity: two-zero-zero metric tons
Diesel oil.

36
REQUEST-RECEIVED: Deliver today, quantity: two-zero-zero metric
tons Diesel oil.
Negative. Reason: the barge is under repairs. Over.
UNDERSTOOD: Negative.

1. Прошу прислать скорую помощь для транспортировки


палубного матроса, получившего травму, в больницу (согласны).
2. Прошу выслать два буксира для постановки в док.
3. Прошу снабдить мое судно топливом.

6.4.6 Message type INSTRUCTION

Aural Practice

Exercise Ten. Make up VHF exchanges as follows.

РЕКОМЕНДАЦИЯ: Продолжайте идти тем же ходом. Прием.


РЕКОМЕНДАЦИЯ ПРИНЯТА: Продолжать идти тем же ходом, не
могу; поломка в машине. Прием.
ПОНЯТНО:(не согласны).
ADVICE: Continue your speed. Over.
ADVICE RECEIVED: Continue my speed, negative. Reason: engine
breakdown. Over.

6.5. COMPLETE MESSAGES

Aural Practice

Notes
Read back the information you have just received using marker
UNDERSTOOD:

A. QUESTION: What is your ETA at the dock entrance?


B. ANSWER: My ETA at the dock entrance (is) time: one-six-zero-
zero (UTC).
A. UNDERSTOOD: time: one-six-zero-zero (UTC).

37
Mistake and Correction

 The Calling Station having revealed the mistake of the Station


being called says again the message or the question, using marker
MISTAKE.
 The Station having made the mistake says again the correct
message, using marker CORRECTION:

A. QUESTION: What is your ETA at the dock entrance?


B. ANSWER: My ETA at the berth (is) time: one-six- zero-zero
UTC.
A. MISTAKE.
QUESTION: What is your ETA at the dock entrance?
B. CORRECTION.
ANSWER: My ETA at the dock entrance (is) time: one-six- zero-zero
UTC.
A. UNDERSTOOD; Time: one-six-zero-zero UTC.
Markers: STAY ON and NOTHING MORE.
 Use marker STAY ON to avoid undesirable termination of the
exchange:
A. X. This Is Y. Understood, time: one-six-zero-zero UTC. Stay on.
Over.
B. Y. This Is X. Over.

 Use marker NOTHING MORE to end your message:


A. X. This is Y. Understood, time: one-six-zero-zero UTC. Nothing
more. Over.
B. Y. This is X. Out.

Exercise Eleven. Make up VHF exchanges as follows.

Station making the call Station responding to the call


(Controlling Station)

38
1. ' Chioggio Pilot,
-----------------------------;
This is m/v ALEXANDR POPOV,
call sign UDUN;
---------------------------------------;
----------------------- one-six.
----------- ‘
2. ‘---------------------------------
-
-------- Chioggio Pilot Station;
-------- --------------- one-four‘,
Over.'
2. '----------,
This is ALEXANDR POPOV,
Agree ---------------- one-four,
---------‘
(Changing to the agreed working channel)
3a). '----------,
This is ALEXANDR POPOV,
On ------------------- one-four,
Over.'
4. ‘--------------------
-------- Chioggio Pilot Station;
---------‘
5.'----------,
This is ALEXANDR POPOV,
Information:
My ETA at ----------Station
(Time) --------- 0920UTC,
I ----------- a pilot
to proceed into the habour;
-----------.'
6. ‘----------------------------------
-------- Chioggio Pilot Station;
---------Received: -------- ---------;
Stay on,

39
6a). m/v ----------------------------,
-------- Chioggio Pilot Station;
Instruction: You must anchor in the
outer roadstead, Reason: Your berth is
not clear until 1230 local. Please contact
---------Station, period one hour;
-------------Out.
7. ------------------------------,
This is -------------------,
---------Received; I must----
-------------------------------
period:--------------------------.
Over and ----------.
Exercise Twelve. Make up VHF exchanges as follows.
Station making the call Station responding to the call
(Controlling Station)
1.'Burgas Port Control,
Т/х ELIX, позывной GKZR,
На --------------- 14,
-------.'
2.------------------- ,
----------- ------- Control,
(маркер): Когда предполагаете
подойти к волнолому?
Не прекращайте
связь; ---------- .
3.---------- Elix,
---------------
---------- 1345 местного
времени,
---------- .
4.---------- -------------,
ПОНЯТНО:--------
-------1445 местного времени,
---------- .

40
5.-------------------,
ОШИБКА: ----
------ 1345 местного
времени,
------------ .
6.------------------------ ,
ИСПРАВЛЕНИЕ: ----
---------- 1345 местного времени.
(маркер): Лоцман будет ожидать
ваше судно у волнолома.
----------- .
7.--------------,
ПОНЯТНО:--------
-------
8.--------------------------
у меня все, конец связи.
9. ------------- .
Section 7. VHF COMMUNICATION ASSIGNMENTS:

7.1 Ship Stations

I.
Судовая станция
Сообщение для лоцманской станции SALONICA CENTRAL: от
Вашего судна JARDAN EXPRESS (VWOY).
Ваши данные: порт назначения: SALONICA, ETA:0800 UTC.
Место на данный момент 40 ˚38.6 ‘N 22 ˚ 56’E.
Осадка 8.9 м нос/ 9.6 м корма.
Запросите лоцмана (место, время).
В случае запроса у Вас доп. информации дайте: длину, ширину,
высоту судна над водой (26.8 м).
Канал связи: 16.

II.
Судовая станция
Сообщение для лоцманской станции DUBROVNIK от Вашего
судна TRANSFENNIA (SABW).

41
Ваши данные: порт назначения: SPLIT, ETA: 1 час ночи. Место:
121 , 3.7 мили от KOLOSEP острова. Осадка 12.4 м нос, 13,0 м
корма.
Запросите лоцмана (место, время).
В случае запроса у Вас доп. информации дайте:
груз: ЗЕРНО, 8,650 тонн, высота судна над водой 32,5 м.
Канал связи: 16.

III.
Судовая станция
Сообщение для CANNACALE TRAFFIC CONTROL от Вашего
судна ARCADE EAGLE (OXZQ).
Ваши данные: (1) Место на данный момент: 054°/ 2,7 мили от
GELIBOLY маяка. (2) Скорость 11 узлов. (3) Максимальная
маневренная скорость 18 узлов. (4) Порт отхода ISTANBUL (6)
Порт назначения TRIEST.
В случае запроса дайте:
Длина наибольшая – 145 м. Брутто Регистр-тоннаж: 9,994 тонн.
Водоизмещение 17.000 тонн.
Канал связи 16.

IV.
Судовая станция
Сообщение для TRAFFIC CONTROL от Вашего судна
SUNFLOWER (LGEM).
Ваши данные: Место: 348° , 6 миль от MEHMETSIK маяка. Вы
будете входить в полосу движения в 21.45 UTC.В случае запроса
дайте информацию: Длина наибольшая 150.87 м. Ширина 25 м.
Б.Р.Т.: 9.684 тонны, дедвейт 3.516 тонн.
Осадка: нос 5,4 м, корма 6 м.
Канал связи 16.

V.
Судовая станция
Сообщение для SPLIT PILOT от Вашего судна OCEAN BLESSING
(FJYQ).
Ваши данные: Место на данный момент: 43 ˚32 ‘N 16 ˚23.8’ E. Курс
судна 032° .

42
Осадка:13.0 м носом;14.1 м кормой. Запросите лоцмана (время,
место). В случае запроса дайте дополнительно: Б.Р.Т.: 22,601
тонн, груз контейнеры, высота судна над водой 32,4 м.
Канал связи 16:

VI.
Судовая станция
Сообщение для WANDERLAAR PILOT (Бельгия) от Вашего судна
PSKOV (UGKV).
Ваши данные: Вы на ходу, следуете каналом WIELINGEN в
западном направлении.
Осадка: 8.8 м носом, кормой 9.2 м.
Запросите лоцмана (место, время). В случае запроса дайте
дополнительно информацию: БРТ: 10.977 тонн. Высота судна 28.6
м над водой.
Канал связи 16.

7.2 Limited Coast Stations

I.
Принимающая станция:
Прием от судна информации для Вашей лоцманской станции
SALONICA/CENTRAL. Получив информацию, сообщите: место
встречи лоцмана 0.7 мили к юго-востоку от белого огня волнолома,
трап с правого борта.
Дополнительно узнайте: наибольшую длину, ширину, высоту
судна над водой.
Канал связи: 12.

II.
Принимающая станция:
Прием от судна информации для Вашей лоцманской станции
DUBROVNIK. Получив информацию, сообщите: место встречи 1,5
мили от DASKA острова, трап с левого борта, дать указание судну
следовать для встречи курсом 275° до приемного буя.
Дополнительно узнайте: наибольшую длину, ширину, высоту
судна над водой.
Канал связи: 14.

43
III.
Принимающая станция:
Ваша станция: CANNAKALE TRAFFIC CONTROL.
Получив сообщение, уточните: (1)Максимальную маневренную
скорость (2)Время входа в полосу движения. Дополнительно
запросите:
(1) Длина наибольшая. (2) Брутто регистровый тоннаж. (3)
Водоизмещение.
Канал связи: 11.
IV.
Принимающая станция:
Ваша станция: TRAFFIC CONTROL.
Получив информацию, уточните: Название судна по буквам.
Запросите: Длину наибольшую, Осадку судна, Б.Р.Т.
Канал связи: 11.
V.
Принимающая станция:
Ваша станция: SPLIT PILOT. Получив информацию, попросите
назвать судно по буквам, уточните дополнительно: Б.Р.Т., груз
высоту судна над водой. Затем дайте указание следовать в район
ожидания и встать на якорь в точке 43˚ 32 N 16˚ 24'E.Причина:
Причал занят, освободится утром следующего дня. Попросите
связаться утром в 9 час на канале 09. Канал связи: 17.

VI.
Ваша станция: WANDERLAAR PILOT (Бельгия).
Получив информацию, уточните дополнительно: БРТ, высота
судна над водой, длина, ширина.
Затем дайте указание следовать каналом WIELINGER до буя А
Трап с правого борта.
Канал связи: 12.

44
APPLIED TERMINOLOGY
Terms relating to VHF communications Standard phrases

Making and maintaining contact Clarification


Calling... Mistake.
This is ... Correction.
How do you read? Please spell.
I read...(l-5)* I spell.
Stand by on VHF channel... Say again all before/after ...
Standing by on VHF channel... I say again all before/after...
Over Please speak in full.
Out Please speak slowly.
Please use IMO Standard
Conversation controls Phrases.
Please read back Please use International Code
I read back of Signals.
Announcements Please use Seaspeak.
Message for you. Channel switching
Switch to/Change to VHF
Pass your message. channel...
Stand by on channel...
*Note. In Seaspeak: 1 = unusable, 2 = poor, 3 = fair, 4 = good, 5 =
excellent.

45
WEATHER MESSAGE

PART ONE (GENERAL TERMINOLOGY)

Section 1. General Information

Wind Direction

I. Exercises

A. Read:
weather, weather message, weather information, weather report,
weather bulletin, local report, forecast, weather forecast, marina
forecast, shipping forecast, fleet forecast, forecast for high seas, forecast
for coastal waters

B. Give English for:


Информация о погоде, прогноз погоды для судоходства,
бюллетень погоды, прогноз для прибрежных районов, сообщение о
погоде, прогноз для флота, местное метеосообщение, морской
прогноз (для открытого моря)

C. Read:
north, northerly, northward, northern, south, southerly, southward,
southern, east, easterly, eastward, eastern; west, westerly, westward,
western.

D. Give English equivalents for variable wind direction:


e.g.:: east > easterly, north >…. etc.

II. Reading Comprehension

Weather message (WX MSG)

A. Read:
Skagerrack, Kattegat, Southern Baltic, West Bornolm, East
Bornholm, Central Baltic, Western Baltic, Sea of Aland, Sea of Bothnia

46
Notes:
forecast valid 24 hours прогноз действителен на 24 часа
around по всему району
somewhat increasing немного усиливается
variable переменный
veering поворачивает по часовой стрелке
wx погода
vis видимость
UTC ВВК (Всемирное Время
Координированное)

190300 UTC forecast valid 24 hours


Skagerrak Kattegat
around northwest two or three tonight increasing stop good vis
Southern Baltic West Bornholm
at first westerly or northwesterly two or three tonight
between north and northeast and somewhat increasing good vis
Southern Baltic East Bornholm
northwesterly two or three veering northwest north good vis
Central Baltic and Western Baltic
northwesterly three or five somewhat increasing tonight good vis
Sea of Aland and southern Sea of Bothnia
northwesterly five or six somewhat increasing good vis

WX MSG

200300 UTC forecast valid 24 hours


Skagerrak
mainly northerly two or three vis good
Kattegat Southern Baltic and Central Baltic
variable two or three vis good local fog at the west coast

WX MSG

21 Sept 18000 UTC forecast valid 24 hours


Skagerrak
northerly or northeasterly one to three

47
during afternoon sea breeze at coast vis good
Kattegat
easterly or northeasterly two or three tonight
somewhat increasing vis mainly good

WX MSG

Shipping forecast
1.Read proper names of wx areas related to home waters of Great
Britain: Viking, North Utsire, Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Irish Sea,
Shannon, Rockall, Malin, Hebrides, Bailey, Fair Isle, Faeroes, South-
east Iceland, German Bight, Humber, Thames, Dover
The shipping forecast issued by the Met Office, on behalf of the
Maritime and Coastguard Agency, on Wednesday

06 May 200… at 1130 UTC

NOTE:
Low … 982 (mb) losing Циклон…давлением 982 мб
its identity ослабевает и разрушается
High…dissipating Антициклон …убывает и разрушается

There are warnings of gales in Viking, North Utsire, Forties,


Cromarty, Forth, Tyne, Irish Sea, Shannon, Rockall, Malin, Hebrides,
Bailey, Fair Isle, Faeroes, South-east Iceland

The General synopsis at 0700

Developing Atlantic low 270 miles west of Rockall 987 expected


Faeroes 970 by 0700 tomorrow. Low 270 miles north of Viking 982
losing its identity by same time. High Biscay 1026 dissipating by that
time

The area forecasts for the next 24 hours

Viking, North Utsire, South Utsire

48
Southwesterly backing southeasterly for a time 5 to 7, occasionally gale
8 later in Viking and North Utsire, perhaps severe gale 9. Rough or very
rough. Rain or squally showers. Mainly moderate

Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger, Fisher, German Bight, Humber,


Thames, Dover

Westerly backing southwesterly 5 to 7, occasionally gale 8 later in


Forties, Cromarty, Forth and Tyne. Moderate or rough. Rain or squally
showers. Mainly moderate

Wight, Portland, Plymouth

Westerly 4 or 5, increasing 6 at times. Slight or moderate, occasionally


rough in Plymouth. Rain later. Mainly good

Biscay

Variable becoming northwesterly 4, but easterly 5 at first in south.


Moderate. Fair. Mainly good

Trafalgar (Issued 0015 Wed 06 May)

Northerly or northeasterly 3 or 4, but easterly 5 to 7 in southeast.


Moderate. Fair. Good

North FitzRoy

Southwesterly 5 or 6. Moderate or rough. Rain later. Mainly good

Sole, Lundy, Fastnet, Irish Sea

Southwest 5 to 7, occasionally gale 8 in Irish Sea. Moderate or rough,


occasionally very rough later in Fastnet. Occasional rain. Mainly
moderate

Shannon

49
Southwesterly 6 to gale 8, perhaps severe gale 9 later. Very rough or
high. Occasional rain. Mainly moderate

Rockall

Rough becoming high or very high. Rain or squally showers. Mainly


moderate

Malin

Southwesterly 5 to 7 increasing 7 to severe gale 9, perhaps storm 10


later. Rough or very rough becoming high or very high. Rain or squally
showers. Mainly moderate

Hebrides, Bailey

Cyclonic or southwesterly 6 to gale 8 increasing gale 8 to storm 10 later,


perhaps violent storm 11. Rough or very rough becoming high or very
high. Rain or squally showers. Mainly moderate

Fair Isle, Faeroes

Southwesterly becoming cyclonic 5 to 7, increasing 7 to severe gale 9


later, perhaps storm 10. Rough or very rough becoming high or very
high later. Rain or squally showers. Mainly moderate

South-east Iceland

Variable 3 or 4 becoming northerly or northeasterly 6 to gale 8. Rough


or very rough. Rain or squally showers. Mainly moderate

Section 2. Date and periods

I. Exercises

A. Read:
main, occasional, local, general, steady, quick, slow, most, gradual,
relative, rapid, slight.

50
B. Form adverbs:
e.g.:: main – mainly, local - ….etc.

C. Give English for:


временами, стремительно, умеренно, быстро,
преимущественно, постепенно, медленно, относительно, местами,
незначительно.

D. Read:
(a) today - tonight, today - tomorrow, next few days, midday -
midnight;
(b) weather next 24 hours from 160600 UTC, forecast for 12 hours
from 131800 UTC, shipping forecast 24 hours, forecast until 040600
UTC;
(c) 270800 UTC, 311800 UTC, 240000 UTC, 011200 UTC, 130600
UTC, 092100 GMT,150400 Z (Note: zone time), 292350 Local, 190700
UTC, 051400 UTC.

Remember:
Imminent в ближайшие 6 часов
Soon скоро (через 6 час, но не позднее 12 час.)
Later во второй половине срока (через 12 час.)
At first в первой половине срока

II. Reading Comprehension

Weather message (WX MSG)


1.Read proper names of wx areas related to home waters of Great
Britain:
Humber, Thames, German Bight, Fisher, Rockall.

NOTES:
moderate (visibility) видимость (см: Beaufort Scale)
fair (weather) ясно
fog patches туман зарядами
general synopsis общая синоптическая обстановка

51
low wx 21 September 200…

Humber Thames

four or five locally six occasional rain at times moderate or good

German Bight Fisher

northeasterly three or four increasing five later fair mainly moderate or


good but fog patches

WX MSG

wx forecast for 22 September

Humber Thames

northerly three or four locally at first becoming variable three occasional


rain moderate or good

German Bight Fisher

variable mainly northerly two or three fair but coastal patches easterly

WX MSG

wx September 27

the general synopsis at midday low East Iceland 990 mb moving


steadily north.
Low moving rather quickly northeast expected Rockall 990 mb by
midnight tonight

forecast from 270700 UTCHumber Thames

southeasterly three or four locally five at times fair moderate but coastal
fog patches at first

52
Section 3. Pressure

I. Exercises

A. Read:
GRAMMAR NOTE: Present Continuous Tense is mostly used in
weather messages to express current weather phenomena, e.g.:
High (is) moving → an aux verb «be» is commonly omitted here.
moving, lying, passing, crossing, covering, extending, veering,
swinging, backing, developing,
filling, freshening, deepening ,increasing, forming, weakening,
diminishing, declining, decreasing, spreading, building, collapsing

B. Give English for:


формируется, находится(лежит), распространяется, убывает,
усиливается, увеличивается, развивается, уменьшается, ослабевает,
проходит, поворачивает по часовой стрелке, заполняет(ся),
поворачивает, простирается, покрывает, поворачивает против
часовой стрелки, смещается, пересекает, разрушается.

С. Characterize:
(a) wind direction and force, (b) pressure situation using (A)
e.g.: Wind may be: veering, ..... etc.
Low / high may be: moving, ….etc.

D. Give antonyms for:


Example: cyclone - anticyclone
Low, freshen, veer, increase, move, collapse, weaken, slowly,
rapidly, northerly, easterly, midnight, locally.

II. Reading Comprehension

WX MSG
ZCZC JE99
091700 UTC
FINNISH WEATHER SHIPPING WARNINGS:
NORTHERN BALTIC SEA OF ALAND AND
ARCHIPELAGO:

53
SOUTHEAST GALE…23M/S
WESTERN GULF OF FINLAND, SOUTHERN SEA OF BOTHNIA
MAINLY SOUTHEAST GALE 18M/S
EASTERN GULF OF FINLAND:
AT FIRST SOUTHWEST NEAR GALE 16M/S
NORTHERN SEA OF BOTHNIA.
NORTHEAST NEAR GALE 14M/S
INFERENCE:
DEEP LOW OVER SOUTHERN NORWAY MOVING EASTWARD.
FORECAST FOR NEXT 24 HOURS
GULF OF FINLAND, EASTERN PART.
SOUTHWEST, AT FIRST 12-16, FROM LATE NIGHT MAINLY
SOUTH 8-11M/S BY DAY BACKING TO SOUTHEAST,
INCREASING IN THE AFTERNOON 10-14M/S. SNOW, POOR VIS
AT TIMES, BY NIGHT AND IN THE MORNING OCCASIONALLY
GOOD VIS.
GULF OF FINLAND, WESTERN PART AND SOUTHERN SEA OF
BOTHNIA.
BACKING TO SOUTHEAST, IN LATE NIGHT INCREASING,
FROM MORNING 13-18M/S. TOMORROW SNOW, POOR VIS AT
TIMES.

WX MSG

BBC - Weather Centre - Coast and Sea - Shipping Forecast

Irish Sea:
Northerly 5 in south, otherwise variable 3 or 4, becoming southerly 5 to
7 later. Slight or moderate. Showers, then rain. moderate or good,
occasionally poor.

Shannon:
Northwest backing southwest 5 to 7, occasionally gale 8 at first,
becoming variable 3 or 4 later. High becoming very rough. Rain
later.moderate or good, occasionally poor.

Rockall Malin Hebrides Bailey:

54
Northwesterly 4 or 5, backing southerly 5 to 7, but gale 8 in Rockall and
Bailey and perhaps gale 8 later in Malin and Hebrides, very rough but
high at first in Rockall. Rain. Moderate or good, occasionally poor.

Fair Isle:
Southwesterly 5 to 7, perhaps gale 8 later. Rough or very rough. Rain
later. Moderate or good, occasionally poor.

Faeroes:
Cyclonic becoming southerly 5 to 7, perhaps gale 8 later. Rough or very
rough. Rain. Moderate or good, occasionally poor.

Southeast Iceland:
Southwest 3 or 4, backing southeast 5 to 7, increasing gale 8, veering
southwest later. Rough or very rough. Rain. Moderate or good,
occasionally poor.

Section 4. Weather Areas

I. Exercises

A. Read:

district, area, zone, rest of area, remainder of area,


throughout,within, elsewhere, otherwise

B. Give English for:


по всему району, в других местах, в пределах, остальная часть
района,

C. Decipher:
WX, HRS, VIS, N, FM, SLY, NW, SWLY, NELY, WNG

D. Abbreviate:
south, easterly, west, northeasterly, southeasterly, weather, from,
east, north, southerly.

55
E. Give English for:
восточный, северо-западный, южный, северо-восточный,
западный, юго-восточный, юго-западный.

II. Reading Comprehension

Weather message (WX MSG)

Read:
Stockholm, Skagerrak, Kattegat, Oresund, West Bornholm,
Southern Baltic, East Bornholm, Central Baltic, Sea of Alland

NOTES

SMA РМЦ (Радиометцентр Швеции)


drizzle морось
persisting (область давления) сохраняется
temporarily временно
summary сводка (погоды)

WX SMA Sept 29 200.. : Stockholm 2000 UTC


forecast valid for 24 hrs Summary…GALE WNG

Skagerrak, Kattegat, Oresund, West Bornholm


W SWELY gale eight or strong ten later decreasing, moderate with rain
or drizzle during day, vis good

Southern Baltic, East Bornholm and Central Baltic


SW near gale seven or gale eight during day W gale eight or strong gale
nine, vis mod or good during night and morning, rain at times

Northern Baltic and Sea of Alland


SW gale eight during day W strong gale nine or storm ten, vis mod or
good, at first rain at times

WX MSG

56
WX SMA Sept 30, 200.. Stockholm 0800 UTC
Summary Low Southern Sweden moving rapidly eastward, strong
SWELY to WLY wind South and Central Sweden persisting

forecast valid 24 HRS

Kattegat, Oresund, Southern Baltic, West Bornholm


between W and SW gale eight or strong gale nine tonight temporarily
decreasing, mod vis and some rain showers

Southern Baltic, East Bornholm, Central Baltic


SW or W near gale seven or eight somewhat decreasing, mod vis rain
from afternoon improving vis tonight

Northern Baltic
SW increasing gale eight and rain fm afternoon W occasionally strong
gale nine and mainly good vis

Section 5. Warnings

I. Exercises

A. Read:
wind, gale, breeze, air, storm, hurricane, rain, shower, drizzle, fog,
mist, haze, gust, squall, thunder.

B. Make out of (A) words related to AIR STATE, e.g.: air, wind, etc.

C. Characterize the words you haven’t chosen: rain, …etc.

D. Read:
0>06<12, 16>24<30, 34>36<42, 48>54<60, 66>72<76, 84>90<96.

E. Count as follows:
24 hours make a day, 36 hours make …etc.
Imminent is …, at first is…, soon is, later is …hours.

57
E. Read:
gale warning, severe gale warning, storm warning, hurricane,
warning, wind warning.

G. Give English for:


штормовое предупреждение, 10-11 баллов, 7-8 баллов, свыше 9
баллов, 8 баллов, 12 баллов и выше.

II. Reading Comprehension

Weather message (WX MSG)

Read:
Western Baltic, Northern Baltic, Sea of Bothnia, Scandinavia,
British Isles, Southern Baltic, Central Baltic, Sea of Alland, Southern
Sweden, West Scotland, West of Midsjoe Banks, East of Midsjoe.

NOTES:

airstream воздушный поток


ridge of high гребень антициклона
deep low глубокий циклон

WX FORECAST FM MET CENTER OHC FOR BALTIC SEA N.36

VALID 12 HRS OCT 1 FROM 05 TO 17 UTC

GALE WARNING FOR WESTERN BALTIC NELY GALE


SEVENTEEN M/S

WIND WARNING FOR NORTHERN BALTIC NORTHERLY WINDS


SIX OR FIVE M/S

NORTHERN BALTIC
TONIGHT VARIABLE SIX OR NINE M/S BY DAY INCREASING
NORTH TEMPORARILY FIFTEEN M/S TEMPORARILY RAIN
MODERATE TO GOOD VIS

58
SEA OF BOTHNIA
NORTHEAST ELEVEN TO FIFTEEN M/S BY DAY NELY
TEMPORARILY SEVENTEEN M/S TEMPORARILY RAIN MOD OR
GOOD VIS.

WX FORECAST FM SMA MET CENTER FOR BALTIC SEA N 73


VALID 12 HRS FM 17 TO 05 UTC 200…

GALE WNG NIL

WELY OR NWELY AIRSTREAM SPREADING OVER


SCANDINAVIA

LOW W OF BRITISH ISLES SLOWLY MOVING EASTWDS


SOUTHERN BALTIC BTW W AND NW THREE TO FIVE VIS IMPR
TO MOD OR GOOD

CENTRAL AND NORTHERN BALTIC SEA OF ALAND


AT FIRST SWELY TWO OR THREE MIST OR FOG AND RAIN AT
TIMES FM THIS AFTERNOON WELY INCREASING THREE TO
FIVE VIS SLOWLY IMPR IN WESTERN WATERS

WX SMA 12 OCT 200

GALE WNG SKAGERRAK


HIGH SOUTH NEAR GALE SEVEN
SUMMARY RIDGE OF HIGH PASSING SOUTH SWEDEN DEEP
LOW WEST SCOTLAND MOVING SLOWLY NE AND
INCREASING SWELY WIND SPREADING OVER SCANDINAVIA
FORECAST VALID 24 HRS

SOUTHERN BALTIC WEST OF MISDJOE BANKS


W THREE ORFOUR BACKING S FM AFTERNOON INCR FIVE OR
SIX VIS MODAT FIRST LOCAL FOG

SOUTHERN BALTIC EAST OF MISDJOE BANKS CENTRAL AND


NORTHERN BALTIC SEA OF ALAND

59
NW THREE OR FOUR TODAY TEMPORARILY DECR FM
EVENING SW VIS GOOD

Section 6. Wind Force

I. Exercises

A. Read:
calm, air, breeze, gale, storm, hurricane, light air, light breeze,
gentle breeze , moderate breeze , fresh breeze, strong breeze , near gale,
strong gale, violent storm

B. Give English for:


тихий ветер, крепкий, штиль, ураган, легкий ветер, шторм,
слабый ветер , жестокий шторм, умеренный ветер, крепкий ветер,
свежий ветер , очень крепкий до штормового

C. Give a descriptive term as to BEAUFORT WIND FORCE


SCALE:

Example: 0 calm
2 1….
4…. 3….
6…. 7….
8…. 9….
10…. 11….

D. Decipher:
FM, MAX, NW, KTS, LAT, UTC, SE, VIS, VRB, WX,
BECMG, VEER, LOC, SLWY, WKN, MOD, HPA, INCR, BACK

E. Form adjectives, e.g.: storm → stormy


Rain…. Fog…. Mist….
Sun…. Gust…. Frost….
Squall…. Thunder…. Cloud….

60
II. Reading Comprehension

WX MSG

Read:
Sea of Bothnia, Bay of Bothnia, Finland, Swedish, Humber,
German Bight, Thames, Tyne, Dogger, Fisher

GALE WNG
SEA OF BOTHNIA NORTHERNMOST PART AND BAY OF
BOTHNIA

SW FM NW NEAR GALE SEVEN LATER GUSTY NW

SUMMARY LOW LOFOTEN MOVING TO FINLAND DEEPENING


WLY AIRSTREAM SOUTHERN SWEDISH WATERS PERSISTING
FORECAST VALID 24 HRS

SKAGERRAK SW THREE OR FOUR MAINLY MIST OR FOG


POOR VIS

SOUTHERN BALTIC WEST BORNHOLM AROUND WEST THREE


OR FOUR MIST AND LOC FOG

CENTRAL AND NORTHERN BALTIC AROUND WEST THREE OR


FIVE POOR VIS SOMEWHAT INCR TO GOOD

WX MSG

ZCZCe50

ROGALAND RADIO 200…03242315UTC

GALE IS EXPECTED IN THE AREAS


SKAGERRAK, GERMAN BIGHT, FISHER, FORTIES, SOUTH
UTSIRE

61
SHETLAND BANKS, EAST TAMPEN, NORTHEASTERN PART OF
DENMARK STRAIT

SYNOPTIC SITUATION FRIDAY AT 1800 UTC

LOW 900 HPA, 66 NORTH 04 EAST MOVING SOUTHEAST 5 – 10


KNOTS

LOW 987 HPA, 62 NORTH 01 EAST MOVING EAST SOUTHEAST


20 KNOTS DEEPENING

HIGH 1037 49 NORTH 18 WEST ALMOST STATIONARY

FORECAST VALID FOR THE 24 HRS

SKAGERRAK

SOUTHWEST NEAR GALE FORCE 7, PERHAPS GALE 8 IN THE


MORNING SOUTHERN PART RAIN MODERATE SATURDAY
MORNING VEERING NORTHWEST MAINLY DRY, GOOD

Section 7. Precipitation

I.Exercises

A. Read:
(a) precipitation, sky, cloud, rain, snow, drizzle, shower, thunder,
lightnining, mist, thunderstorm, squall, haze, blue sky, wet air, cloudy,
sky partly clouded, line squall, drifting snow, thunderstorm with rain,
pure air, fog patches, slight rain, overcast, heavy rain, continuous rain,
threatening, sky, intermittent slight rain, dry air, passing showers, gusts,
local winds
(b). Give English for:
продолжительный дождь, мелкий моросящий с перерывами,
безоблачно, влажный воздух, морось, туман зарядами, сплошная
облачность, снежная буря, резкий порыв ветра с похолоданием

62
B. Dictation (put down in figures only):
Two, thirteen, nine, fifteen, seven, fourteen, thirty, fifty four, sixty
three, thirty six, nineteen, twenty three, thirty four, forty three, fifty
eight, eighty seven, seventy eight, five, twelve, seventeen, forty seven,
seventy four, forty eight, twenty fourC. Correct mistakes, if any:
Increasing, moderrete, locally, dicreesing, fogy, suthwestely,
northern, westwad, forecast, occasionally, drizzle.

II. Reading Comprehension

Weather message (WX MSG)

Read:

HUMBER, GERMAN BIGHT, THAMES, TYNE, DOGGER,


FISHER, DOVER, WIGHT, PORTLAND, SOLE, PLYMOUTH,
BISCAY, FINISTERRE

NOTES:
showers dying out прекращение ливней

WX FORECAST FM MET CENTER GCC FOR HOME WATERS


AND NORTH ATLANTIC N.36
VALID 12 HRS OCT 21ST FROM 1900 TO 0700 UTC

HUMBER, GERMAN BIGHT, TYNE, DOGGER, FISHER


SW FOUR INCR FIVE LOC SIX RAIN AT TIMES VIS MOD OR
POOR

THAMES
S THREE OR FOUR INCR FIVE LOC LATER SHOWERS WITH
THUNDERSTORM MOD OR POOR

PLYMOUTH
SW FIVE OR SIX LOC SEVEN IN NORTH OCNL RAIN GOOD
LOC MOD

63
BISCAY
W FIVE DECR THREE SHOWERS DYING OUT VIS GOOD

FINISTERRE
W FIVE OR SIX BACK SW SHOWERS DYING VIS GOOD

WX MSG
ZCZCLE11

GALE WARNING 270800 UTC = RISK OF STRONG EASTERLY TO


NORTHEASTERLY BREEZE FORCE 6 IN WESTERN AND
MIDBALTIC

WEATHER REPORT 270800 UTC - INFERENCE = WEDGE 1018


SOUTHERN FINLAND. 1015MBS DENMARK, WEAKENING,
LOW 1000 MBS MOVING EAST, TROUGH 1005 MBS SWINGING
EAST NORTHEAST

FORESAST FOR THE NEXT 12 HOURS

WESTERN AND MIDBALTIC - EAST TO NORTHEAST FORCE 5-6,


FAIR, VIS VERY GOOD SEA 4.

THE GENERAL SYNOPSIS AT MIDDAY = LOW SHANNON 997


HPA MOVING NORTH FILLING LOW NEAR WEST FINISTERRE
1005 HPA EXPECTED NORTHWEST SPAIN 1008 HPA BY MIDDAY
STOP HIGH 200 MILES WEST OF AZORES 1030 HPA WITH
RIDGE NORTHEASTWARDS TOWARDS BAILEY SLOWLY
MOVING STOP LOW NORTH ICELAND 988 HPA EXPECTED 300
MILES NORTH OF VIKING BY MIDDAY TOMORROW

FORECAST FM 111900 UTC

DOVER VARIABLE THREE RAIN AT FIRST MODERATE WITH


FOG BANKS
THE GENERAL SYNOPSIS AT MIDNIGHT

64
LOW WEST ICELAND 980 HPA MOVING STEADILY LITTLE
CHANGE, STOP LOW 400 MILES SOUTHWEST OF ICELAND 982
HPA STEADILY NORTHEAST CHANGING LITTLE STOP

LOW 200 MILES WEST OF -TRAFALGAR 1006 HPA MOVING


SLOWLY NORTHEAST CHANGING LITTLE STOP HIGH NORTH
1027 HPA WITH RIDGE TO FASTNET ALMOST STATIONARY
WX MSG

ROGALAND RADIO200.0423 1215 UTC

WEATHER BULLETIN ISSUED BY VERVARSLINGA PAA


VESTLANDET 23/04 200.. AT 1215 UTC
GALE OR STORM IS NOT EXPECTED IN THE AREAS COVERED
BY THIS BULLETIN

SYNOPTIC SITUATION SUNDAY AT 06UTC


LOW 1007 HPA 51NORTH 13 WEST MOVING SLOWLY WEST
AND FILLING SLOWLY

LOW 998 HPA NEAR NEW FOUNDLAND, MOVING NORTHWEST


ABOUT 20 KNOTS AND INTENSIFYING

HIGH 1040 HPA OVER SOUTH FINLAND , ALMOST


STATIONARY

HIGH 1030 HPA SOUTH OF ICELAND MOVING SLOWLY


NORTHEAST

HIGH 1040 HPA OVER EAST GREENLAND, MOVING


SOUTHEAST ABOUT 10 KNOTS

FORECAST VALID UNTIL MONDAY EVENING

SKAGERRAK
NORTHEAST FORCE 5, DRY, MODERATE TO GOOD

65
GERMAN BIGHT, DOGGER
VARIABLE FORCE 3 -4 , FROM TONIGHT NORTH AND
NORTHEAST FORCE 5, TOMORROW VEERING EAST AT TIMES
FORCE 6. MAINLY DRY, RISK FOG BANKS

FISHER
EAST AND NORTHEAST FORCE 5 AND AT TIMES FORCE 6. DRY,
MODERATE OR GOOD

FORTIES
EAST AND NORTHEAST FORCE 3 – 4 TOMORROW EAST FORCE
5 MAINLY DRY RISK FOG BANKS

SOUTH UTSIRE
EAST AND NORTHEAST FORCE 4 – 5, DRY, MAINLY GOOD

NORTH UTSIRE
EAST AND NORTHEAST FORCE 3 - 4, DRY, MAINLY GOOD

VIKING
NORTHEAST'..FORCE 4 FORCE. 5 IN...NORTH. MODERATE OR
GOOD

TAMPEN
NORTHAST. FORCE ,6 TOMORROW INCREASINB NEAR GALE.
FORCE 9 MAINLY DRY, MODERATE OR GOOD

SHETLAND BANKS
SUNDAY AFTERNODM DECR TO EAST FORCE 4 TO 5,
1NCREASING TOMORROW TO NORTHEAST FORCE 6 OR NEAR
GALE 7, SLIGHT RAIN AT TIMES MODERATE OR GOOD

NORWEGIAN SEA 63 TO 70 NORTH, 00 TO 10 WEST. AREA


NORTH AND.NORTHEAST OF ICELAND
VARIABLE, LATER NORTHEAST FORCE 3-4. MAINLY DRY AND
GOOD

66
NORTHEASTERN PART OF DENMARK STRAIT
VARIABLE, TOMORROW MAINLY EAST FORCE 3-4 DRY, GOOD

NNNN

Section 8. Sea State

I. Exercises

NOTE:

IT SHOULD BE REMEMBERED THAT «SEA» REFERS TO


THE DIRECT EFFECT OF THE WIND ON THE SURFACE, WHILE
«SWELL» IS A DISTURBANCE OF THE WATER NOT RAISED
LOCALLY BUT TRANSMITTED FROM A DISTANCE

1. Read:
sea, swell, calm, no swell, glassy, rippled, low swell, swell short or
average;smooth, rough, wavelets, moderate swell short, low swell long,
slight, high, heavy swell long, very rough, heavy swell average length,
very high, phenomenal, confused swell.

2. Choose from the above given words those related to SEA STATE:
Calm (glassy), calm (rippled), ....etc.

3.Give English for:


спокойное море, рябь, сильное волнение, очень значителное,
слабое, умеренное, легкое, значительное, очень сильное,
исключительное.

4.Dictation (put down in figures only):


A.: forty one, twenty four, thirty seven, forty two, zero two, zero
three, forty six, fifteen, sixty three, thirty three, twenty five, forty eight, ,
thirty four, zero seven, twenty six, thirty, forty, thirty, thirty four, fifty
two, fifty, twenty seven, zreo one.

67
B.: zero eight zero zero, one two zero zero, one six zero zero, zero
four zero zero, two three zero zero, zero zero two five, one four four
three, three five zero one

5. Guess a definition of what is:


A. a change in direction of the wind in an anticlockwise direction.
B. the line of separation at the earth's surface between cold and
warm air masses.
C. a name given to the tropical revolving storm of the West Indian
region; also applied to force twelve in the Beaufort Scale.
D. a wave motion in the ocean caused by a disturbance which
maybe at some distance away.
E. a strong wind that rises suddenly, lasts for some minites, and dies
away.

II. Reading Comprehension

WX MSG
WX FORECAST FM MET CENTER CTV ISSUED 200...24/10
WX BULLETIN FOR SHIPPING FOR THE ZONES
NO STORMS IN THE ZONES
WX SUMMARY 24 1200 UTC
HIGH 1031 HPA AT 41N 24W COLD FRONT WEAKENING 37N20W
42N10W 47N05W
FORECAST VALID TO 252000UTC

FIRST ZONE GENERALLY CLOUDY SKY NORTHWESTERLY


TEN TO FIFTEEN KNOTS BREEZE POSSIBILITY OF SHOWERS
GOOD VIS SLIGHT SEA WITH TWO OR FIVE TO THREE OR
FIVE METERS NORTHWESTERLY SWELL

SECOND ZONE PERIODS OF CLOUDY SKY MODERATE


NORTHEAST BREEZE GOOD VIS SLIGHT SEA

SUMMARY 2500UTC
HIGH OF 1031HPA CENTERED AT 46N14W

FORECAST VALID 250800UTC

68
FIRST ZONE NORTHWEST PART
CLOUDY LIGHT OR MODERATE SWELY BREEZE GENERALLY
GOOD VIS SMOOTH SLIGHT SEA SWELY SWELL THREE TO
FOUR METERS

SOUTHEASTERN PART
GENERALLY PARTLY CLOUDY NELY BREEZE TEN TO FIFTEEN
KNOTS GOOD TO MOD VIS SMOOTH TO SLIGHT SEA
NLYSWELL TWO METERS

SECOND ZONE
PERIODS OF CLOUDY SKY NELY BREEZE TO FIFTEEN KNOTS
GOOD TO SLIGHT SEA NELY SWELL TWO METERS.
(Answers to 5.: a. backing, b. front, c. hurricane, d. swell, e. squall).

Section 9. Pressure Situation

I. Exercises

1. Read:
Low, high, front, ridge, trough, depression, cyclone, anticyclone;
Ridge extending, cold front lying, stationary front passing,, high
persisting,, deep trough moving, depression filling, weak ridge
swinging.

2. Dictation (put down in figures only):


forty eight, zero seven, thirty, fifty, zero one, thirty eight, thirty
three, forty four, fourteen, fifty four, eighteen, thirty five, twenty four,
zero five, three zero, seventy two, seventeen.

3. Read:
e.g.: 36N 5W Latitude t three six degrees north, Longitude zero zero
five degrees west.

NOTE: When Longitude is given as one or two figure notation


always restore three figures by prefixing «0» thus:Long.4˚07’W ►

69
SAY:»LONGITUDE ZERO ZERO FOUR DEGREES ZERO SEVEN
MINUTES WEST»
18N72E; 24˚44’N 66˚59’E; 21˚52’N 88˚01’E;
56˚03’.5 N 3˚00’.0 W; 57˚04’.1 N 24˚01’.0 E; 55˚57’N 4˚45’W.
56N5W, 55N6W, 49N 5W, 57N24E, 52°28'.70N1°45'78E,
37°58'.4N23°32'.00E, 25°22'.85N55°21'.00E, 18°16'.00N72°22'.00E

4. Guess a definition of what is:


A. a statement in brief and general terms appended to a detailed
forecast (giving the conditions for the next 24 hours);
B. a change in the direction of the wind, clockwise;
C. a term used to describe the transparency of the atmosphere
(defined by the maximum distance at which a suitable object can be
seen);
D. a region having the lowest pressure on the inside;
E. an extension of an anticyclone or high pressure area shown on a
pressure chart, corresponding with a same running out from the side of a
mountain.

5. Reading Comprehension

WX MSG
EGC.001UTC Time: 03-12-24 08:21:25
MetWarn/For Safety Call to Area:
DEC-200.. 07:32
WEATHER AND SEA BULLETIN REFERENCE ANALYSIS 170000
NR 701/200...
BAZILIAN NAVY MARINE METEOROLOGICAL SERVICE
NAVY HYDROGRAPHY CENTRE
ISSUED AT 0600 UTC WED 17/12/200…
BEAUFORT SCALE WINDS
WAVES HEIGHT METRES

PART ONE - WARNINGS


WARNING NR 543/2003
GALE WARNING
ISSUED AT 1300 - TUE – 16/DEC/200…

70
NEAR GALE FORCE 7 N/NW AFFECTING SOUTH OCEANIC
AREA S OF 32S AND E OF 035W
VALID UNTIL 171800
WARNING NR 544/200…
ROUGH SEA WARNING
ISSUED AT 1300 - TUE – 16/DEC/200…
ROUGH/VERY ROUGH SEA WITH WAVES FM N/NW 3.0/5.0
AFFECTING SOUTH OCEANIC AREA S OF 30S AND E OF 035W
VALID UNTIL 181200 UTC
THIS WARNING CANCELS AND REPLACES THE WARNING
542/200…

PART TWO - ANALYSIS AT 17000


LOW 966 42S029W. LOW 1004 32S040W. LOW 1006 23S049W.
HIGH 1020 31S056 W. HIGH 1024 25S015W.C-FRONT OVER
BAHIA BLANCA EXTENDING TO SE AND MOVING AT 10 KTS
TO NE C-FRONT IN 31S040W
CMM 28S042W AND 25S04SW MOVING AT 10 KTS TO E/NE
SQUALL LINE AT 24S045W, 23S047W AND 20S048W MOD/HVY
SHWRS AND THUNDERSTORMS IN THE WHOLE BAND.

PART THREE - WEATHER FCST VALID FM 171200. TO 181200


UTC
AREA ALFA (FM ARROIO CHUI TO СABO DE SANTA MARTA)
WIND SW/SE BECMG SE/NE 2/4. WAVES FM SW/SE 1.5/2.5
BECMG 1.0/2.0 ST VIS GOOD DECR TO MOD DURING SHWRS.

AREA BRAVO (FM CABO DE SANTA MARTA TO CABO FRIO)


LIGHT/MOD ISOL SHWRS N OF AREA WIND NW/SW 4/5 WITH
OCCASIONAL GUSTS BECMG SE/E 3/4 S OF AREA.
WAVES FM SW/SE S OF AREA AND FM N BECMG S/SE N OF
AREA 1.5/2.5. VIS MOD BECMG GOOD S OF AREA.

AREA CHARLIE (FM CABO DE SANTA MARTA TO CABO FRIO


COAST)
LIGHT/MOD ISOL SHWRS.AND ISOL THUNDERSTORMS
BECMG ISOL DRIZZLES S OF AREA. WIND SW/SE 3/4 OCNL 5
WITH GUSTS DURING SHOWERS.

71
WAVES . FM S/SE S OF AREA AND E/NE BECMG S/SE N OF
AREA 1.0/2.0. VIS GOOD BECMG MOD

AREA DELTA ( FM CABO FRIO TO CARAVELAS)


LIGHT/MOD SHWRS AND ISOL THUNDERSTORMS S OF AREA.
WIND NE/NW BECMG SW/SE S OF AREA 3/4 OCNL 5
WITH.GUSTS.
WAVES FM NE/N 1.0/2.0 BECMG SW/S 1.5/2.5 S OF AREA AND
FM E/NE 0.5/1.5 N OF AREA. VIS GOOD DECR TO MOD DURING
SHOWERS
WX MSG
NAVTEX MESSAGE ================== HE4

JEDDAHRADIO=HZH 1718 UТС 6TH NOVEMBER 200…


MARINE WEATHER BULLETIN FOR THE RED SEA AND THE
GULF OF ADEN

PART ONE WARNINGS NIL

PART TWO SYNOPSIS AT 061200 UTC


TROUGH OF LOW PRESSURE OVER CENTRAL AND
SOUTHERN RED SEA
RIDGE OF HIGH PRESSURE OVER NORTHERN RED SEA,
AN0THER RIDGE OVER GULF OF ADEN AND APPROACHES.

PART THREE FORECAST VALID FROM 061700 UTC TO 071700


UTC. RED SEA NORTH OF 20 N
WIND N-LY TO NW-LY 18-28 KTS SEA W-7 FT.

GULF OF ARABA.
WIND N-LY 18-20 KTS SEA 2-4 FT
(Answers to 4: a. further outlook, b. veering, c. visibility d. typhoon, e.
depression, f. ridge)

72
PART TWO (MEDETERRANIAN RELATED HIGH SEAS)

Section 10.

I. Vocabulary Review:
II.
A. Find the noun in each group of words. Work as fast as you can:
Example: 1) a) calm b)calmly c) calming, d) calmness
Answer:1d) calmness
1 a) infer b) inferior c) inference d) infernal
2 a) extended b) extensible c) extensive d) extension
3 a) depress b) deprive с) depression d) derivable
4 a) easterly b) east c) eastward d) eastern
5 a) visible b) visual c) visibility d) valid
6 a) weak b)weakness c) weakly d) weaken:
7 a) deep b) depthless c) deepen d) depth
8 a) partly b) partial c) part d) partible
9 a) formless b) formed c) formulate d) form
10 a) varied b) variable c) variation d) invariable
B. Find the word by its definition:
1. the greater part of an area
2. affecting a part, not the whole of some place
3. of the same sort
4. not extreme; limited; fairly, but not very large or good
5. low in quality
6..moving fast
7. taking place by degrees
8. having a tendency to change
9. coming from time to time, but not regularly
10. small

Reference to Item B:
a) variable b) slight c) gradual d) quick e) most
f) occasional g) local h) similar i) poor j) moderate

WX MSG
1. Read proper names of weather areas:

73
Western Med, Nelson, Alboran, Oran, Valencia, Lions, Unicorn,
Bougie, Central Med, Genoa, Venice, Bonny, Volcano, Centaur, Sidre,
Gabes, Melita, Boot, Ionian

2. Reading Comprehension

WX MSG
IDZ Roma 29/10 weather forecast
part one gale warnings nil
part two inference from 290000 forecast 291800 - 300600 Z
part three western Med Nelson Alboran
east to northeast two to three fine vis good outlook similar
Oran Valencia Lions Unicorn Bougie
variable two fine vis moderate to good outlook similar
part four central Med * Genoa,Venice,Bonny,Volcano Centaur,
Sidra, Gabes, Merita Boot Ionian
variable two fine with mist and fog patches near some coasts vis
good but poor in fog outlook similar

WX MSG
WESTERN MEDITERRANIAN SEA
MARINE BULLETIN ISSUED. BY METEOFRANCE

PART 1: STORM WARNING. WARNING NR 90.

PART 2: GENERAL SYNOPSIS, SUNDAY 21 FEBRUARY 200... AT


1200 UTC : LOW 1010 HPA OVER GULF OF GENOVA,
DEEPENING AND EXPECTED MOVING EASTWARD ON
MONDAY EVENING. HIGH 1030 HPA IN WEST OF THE BASIN.
PART3: AREA FORECASTS TO TUESDAY 23 FEBRUARY AT 0000
UTC: EAST OF CABRERA:

WESTERLY 4 OR 5 INCREASING 5 OR 6 TOMORROW


MORNING. MODERATE, BECOMING ROUGH TOMORROW
AFTERNOON. BALEARES:

NORTHWEST 4 TO 6 LOCALLY 7 NEAR DELTA OF EBRO,


INCREASING 7 OR 8 BETWEEN DELTA OF EBRO AND

74
BALEARIC LSLANDS TOMORROW AFTERNOON. MODERATE,
BECOMING LOCALLY ROUGH.

MINORQUE:
WESTERLY 3 TO 5, VEERING NORTHERLY 6 OR 7 FROM NORTH
TOMORROW EVENING. MODERATE BECOMING ROUGH AT
END. LION:
NORTHWEST 7 OR 8 LOCALLY 9 OR 10 NEAR CAPE BEAR,
INCREASING LOCALLY 11 OR 12 NEAR CAPE BEAR
TOMORROW AFTERNOON. ROUGH BECOMING LOCALLY
VERY ROUGH.

PROVENCE:
NORTHWESTERLY 8 LOCALLY 9 NEAR COASTS, INCREASING
8 OR 9 TOMORROW MORNING OCCASIONALLY 10 NEAR
COASTS. ROUGH BECOMING LOCALLY VERY ROUGH.

LIGURE:
VARIABLE CYCLONIC 3 TO 5 BECOMING WESTERLY 7 OR 8 IN
SOUTH TONIGHT, THEN WESTERLY 7 OR 8 OVER AREA
TOMORROW AFTERNOON LOCALLY 9 IN SOUTH. MODERATE
BECOMING ROUGH FROM SOUTH.

CORSE:
WESTERLY 7 OR 8 LOCALLY 9 OR 10 NEAR BALAGNE, CAPE
CORSE AND BONIFACIO, INCREASING LOCALLY 11 OR 12
NEAR BALAGNE, CAPE CORSE AND BONIFACIO TOMORROW
MORNING. ROUGH BECOMING VERY ROUGH.

Section 11.

I. Vocabulary Review

1 A. In each group find the word that doesn't belong to the group.
Work as fast as you can.

E.g.: 1 a) message, b) moderate, c) warning, d) information

75
Answer: 1b) moderate

1 a) wind b) weather c) area d)rain


2 a) low b) depression c) high d) north
3 a) Humber b) Sea of Aland c) Thames d) German
Bight
4 a) fog b) mist c) summary d) haze
5 a) gale b) hurricane c) storm d) cloud
6 a) south b) sleet c) southwest d) westward
7 a) cove b) district c) area d) zone
8 a) collapse b)back c) build d) cross
9 a) feel b) deepen c) extend d) freshen
10 a)move b)veer c) back d) swing

B. Find the word by its definition:


1. a seashore and land near it a)shower
2. a strong wind b)breeze
3. a brief fall of rain, sleet or hail c) drizzle
4. a soft wind d) thunder
5. a rain in very small fine drops e)gale
6. frozen rain drops falling from the sky f)fog patch
7. falling .snow or hail mixed with rain g)coast
8. a small area of poor visibility h)severe
9. rigorous, violent (of the weather) i) sleet
10. a loud noise which usually follows j) hail
a flash of lightning

2. Decipher:
VIS, SLY, MOD, SHWRS, VRB, WNG, HRS, UTC,
m/s, fm, c-front, occ

II. Reading Comprehension

WX MSG

Read:
Genoa, Venice, Sidra, Nelson, Alboran, Oran, Bougie, Valencia,
Unicorn, Lions, Bonny, Volcano, Boot

76
IDQ 21/03 1230 Z part one gale wings nil
part two weather inference fm 210600 Z
Low over most of west Europe with a falling depression in Genoa
C-front moving slowly NE and weakening in Venice
South to Gulf of Sidra high continues build over Turkey
Forecast for 210600 to 221130 Z
part three Western Med Nelson Alboran
W to NW 3 to 4 showers vis good outlook similar**
Oran Bougie vrb 2 to 3 partly cloudy vis mod outlook similar
Valencia Unicorn Lion vrb 2 to 3 cloudy showers vis good* outlook
similar
«part four Central Med Genoa Venice
vrb 2 to 3 showers isolated thunder vis good outlook similar
Bonny Volcano Boot*
S to SW 3 to 4 scattered showers vis mod- outlook similar

WX MSG
Roma NАТО 212100 Z gale warning nil
Inference fm 211200 Z chart
complex area of low pressure extends fm Poland to southwest Algeria
weak ridge of high pressure fm Caucuses to Libya persists
forecasts for 211800 Z to 220100 Z winds Beaufort two
Western Med Nelson
NNW to NNE 3 to 4 cloudy scattered area showers vis good mod in
showers= outlook similar
Alboran Oran Valencia
vrb 2 to 3 cloudy scattered showers vis good mod in showers
Lions Unicorn Bougie
SSE to SSW 3 to 5 cloudy with occ rain vis good mod in rain outlook
mod showers winds occ rain

WX MSG
TTO31600.TMP PAGE UTC TIME: 01-12-17 03:16:19
MSG 7297 - MetWarn/Fore Safety Call to Area: 3 PosOK
1:31:03:11:00 Securite Gale 08 late 170100
National meteorological service
Athens marine meteorological centre

77
Gale warning 17/12/0100 UTC FOR METARFA 3 valid from 170200
UTC up to 171000 UTC
Extended barometric low centered 1004 hpa over Ionia and 1003 hpa
over central Aegean is combined with high pressures 1027 hpa over
northwest Balkans affecting:
1. Central Adriatic, south Adriatic, Boot and north Ionia with north
winds gale 8 locally strong gales 9.
2. South Ionia with west southwest winds near gale 7 locally strong gale
8 and from 0400utc with north northwest winds gale 8.
3. Thrakiko northwest and northeast Aegean to northeast winds gale 8
locally strong gale 9.
4. over central Aegean with northeast winds gale 8 up to strong gale 9.
5. Kafireas strait with north northeast winds gale 8 and from 17060 utc
strong gale 9
.ack ++++ tto31600.tmp

Section 12.

I. Vocabulary Review

A. In each group of words find the one with the most general
meaning.
Work as fast as you can.
E.g.: 1. a)Wednesday b)Saturday c)Weekday d)Friday e)Thursday
Answer: 1 c) Week-day

1. a) bulletin b) message c) report d) forecast e) important


2. a) east b) west c) easterly d) direction e) northerly
3. a) today b) time c) imminent d) tonight e) soon
4. a) Skagerrak b) Kattegat c) Area d) Oresund e) Bornholm
5. a) wind force b) storm c) gale d) breeze e) hurricane
6. a) shower b) rain c) bail d) precipitation e) drizzle
7. a) low b) high c) trough d) pressure e) ridge
8. a) veer b) change c) back d) vary e) swing
9. a) moderate b) poor c)visibility d) good e) mist
10. a) smooth b) sea state c) calm d) rippled e) rough

78
B. Choose what refers to weather areas of the Mediterranean Sea:
Tyne, Boot, Thames, Unicorn, Fisher, Dogger, Sidra, Volcano, Sea
of Bothnia,
Lions, Sole, Oran, Shannon, Wight, Melita, Bougie, Sea of Aland,
Ionian,
Bonny, Biscay, Valencia.

II. Reading Comprehension

WX MSG
Read:
IAR ROMA 230300 Z
GALE WNG South Bonny West Med
Inference fm the 231200 Z chart
Low west of Lions Gulf moves N while secondary low in Algeria is
slowly filling
Ridge fm Black Sea to Italy slowly extends westwards
Western Med Valencia Unicorn Lions
cyclonic 3 to 4 occ showers vis mod in showers outlook little
change
Central Med Bonny Genoa
SE 4 to 6 locally gale 8 in south Bonny cloudy vis good outlook
winds gradually decreasing

WX MSG
IRA/ROMA 24/03 1000 Z
GALE WNGS NIL
inference fm the 240000 Z chart
low over northwestern France is expected in the Shannon while a
shallow high is building in western Med low over Algeria is still filling
seasonal low extends fm Syria to south Aegean
Western Med Nelson Alboran Oran Bougie
west 2 to 3 fine vis good outlook similar
Valencia Lions Unicorn
SW 3 to 4 partly cloudy or showers vis good outlook little change
Valencia Genoa
S 2 to 3 partly cloudy vis good outlook similar

79
WX MSG
IAZ/ROMA 25/03 2200 Z
GALE WNG NIL
inference fm the 2000 Z chart
anticyclone over Western Med is declining slowly as weak front
lying near coast of Portugal moves E
weak trough lies along Adriatic Sea
pressure is low over Eastern Med
forecast fm 251000 Z to 261000 Z
Genoa NW 2 to 3 fine vis good outlook similar

Section 13.

I. Vocabulary Review

A. Find an adjective in each group of words. Work as fast as you


can.
E.g.: 1 a) spread, b) speech, c) speed, d) speedy
Answer: 1d) speedy

1. a) central b)center c)accent d)centralize


2. a)wind b)within c)wither d)windy
3. a)cloud b)cloudless c)cloudiness d)clouds
4. a)moderation b)mode c)moderate d)modernizer
5. a)occurrence b)occlusion c)occasional d)ocean
6. a)guilt b)gust c)guide d)gusty
7. a)generate b)general c)generation d)generally
8. a)thunder b)finder c)thundery d)thumb
9. a)locality b)location c)locally d)local
10. a)continue b)continuous c)continent d)continuation

B. Choose what refers to a) wind feature, b) pressure feature:


passing, lying, veering, moving, covering, extending, forming,
freshening, increasing, deepening, crossing, weakening, developing,
diminishing, backing, building, declining, decreasing, filling, collapsing.

80
II. . Reading Comprehension

WX MSG
IRA/ROMA 2200 Z gale warning nil
inference fm the 241200 Z chart high centered just south of the Balearic
is stationary and maintains anticyclonic conditions over most of West
and Central Med
shallow low over north central Austria maintains a weak trough to Gulf
of Venice and Genoa low over Red sea maintains a trough to Sea of
Crete
Bougie Valencia Unicorn Lions
vrb 2 to 3 fine vis rood to good outlook similar
Genoa Venice
vrb 2 to 3 cloudy rain at times vis mod becoming fine

WX MSG
IAZ/Roma 26/03 2230 Z
GALE WNG south Aegean
Inference fm 261200 Z anticyclone extends fm South of Azores to
Turkey c-front fm Dover to west Algeria is moving E at 15-20 km
thundery low S of Crete is moving steadily east
forecast for 261300Z to 270000Z
Genoa Bonny variable 2 to 3 becoming partly cloudy or cloudy vis good

WX MSG
IAZ/Roma 27/03 2210 Z
GALE WNG NIL
Inference fm the 271200 chart weak ridge fm Azores to Central Med
low east of Crete moves steadily east
forecast for 271800 Z to 260000 Z
Genoa SW 3 to 4 cloudy or showers vis good outlook becoming fair

Section 14.

I. Vocabulary Review

A. In each group of words find the one which is not very different in
meaning from the given word. Work as fast as you can.

81
E.g.:1. start a) spread, b) begin, c)develop, d) deepen
Answer: l.b) begin

1. report a) remark, b) expect, c) message, d) move


2. forecast a) broadcast, b)synopsis, c) information, d) outlook
3. around a) otherwise b) anywhere, c) throughout, d) across
4. midday a) midway b) noon, c) middle, d) midnight
5. quick a) rapid, b)slow, c) square, d) right
6. soon a)severe, b) back, c) in a short time d) later
7. fair a) foul, b) weak, c) wet, d) clear
8. veering a) nearing, b) declining, c) diminishing, d)swinging
9. shower a) bail, b)rain, c) haze, d) show
10. gust a) swell, b)air, c) squall, d) mass

B. Find the word by its definition:


1. air in motion as the result of natural forces a) summary
2. to make better b) spread
3. a statement what is likely to happen c) fog
4. a brief account giving the chief points d) improve
5. to be darkened or covered by clouds e)somewhat
6. to become more widely extended f) wind
7. a notice of possible danger g) overcast
8. in some degree h) forecast
9. to become less I) diminish
10. suspended in the atmosphere, j) warning
thicker than mist and difficult to see through

II. Reading Comprehension

WX MSG
IAR/Roma 28/03 2210 Z GALE WNG north GENOA, east LIONS
inference fm the 281200 Z chart complex low extends fm east Poland to
gulf of Lions, associated frontal trough extends SW fm Lions to
Majorca thence W to Madrid
low developing in Lions expected to move E, c-front will move quickly
across Med
forecast for 281800 Z to 290000 Z

82
north Genoa SW 6 to 7 veering W to NW later rain at times vis mod,
outlook strong winds, rain at times
south Genoa Volcano SW 4 to 5 rain at times vis mod
WX MSG
IAR/Roma 29/03 2200 Z part one GALE WNG west Lions, Unicorn
Valencia
part two inference fm the 290000 Z chart complex low over northern
Italy moves slowly SE and fills
low over southern Tunisia deepens and moves ENE
broad ridge fm Scandinavia to Azores is moving SE and declining
forecast for 291800Z to 300000 Z
Nelson NNW to NNE 5 to 6 partly cloudy isolated showers vis good
outlook NELY fresh, fair
Alboran Oran Bougie NNE to ENE 5 to 6 cloudy thundery showers, vis
good mod in showers outlook similar
West Lions Valencia Unicorn NW to N 6 to gale 8 locally storm 10 in
west Lions cloudy thundery showers vis good mod in showers outlook
gales persisting
east Lions cyclonic five to six cloudy thundery showers vis good mod in
showers outlook NWELY fresh, showers
Genoa. Bonny cyclonic. 4 to 6 cloudy thundery showers vis good mod
in showers outlook similar

Section 15.

I. Vocabulary Review

In each group find an antonym to the word given.


E.g.: 1. Cyclone a) low, b) storm, c) squall, d) anticyclone
Answer: 1d) anticyclone

1. locally a) generally b) partly c) at first d) at places


2. midnight a) imminent b) midday c) tonight d) mild
3. low a)slow b) above c) high d) below
4. increasinga) diminishing b) improving c) freshening d) forming
a)
5. northerly b) mostly c) southward d) mainly
southeasterly
6. weakening a) spreading b) covering с) lying d) increasing

83
7. slowly a) moderate b) temporarily с)rapidly d) quietly
8. stationary a) passing b) persisting c) prevailing d) position
9. calm a) smooth b) occasional c) frost d) gale
10. overcast a) cloudy b) good c) drizzle d) dry air

II. Reading Comprehension

A. Correct a message, if necessary

IAR/Roma 31/03 1000 Z part one gale waning Lions Unicorn Bougie
Inf*rence from 310000 Z chart trough of low pressure ly*ng of Gulf of
Sidra falling rapi**y
forecast for 3106QQ Z to 010100 Z winds aufort force five
outlook from 310600 Z to 010600 ***
part three Nelson *boran, Oran vis good outlook semilar west Lions
U**corn N to neer gale 7 particul***y c*oudy vie good
outlook winds moderating Bougie NW 3 to 5 oc* showers via good
outlook fine

B. Read:

WX MSG
IAR 14/10 1000 Z part three western Med - Nelson Alboran Valencia,
Oran west northwest 4 to 5 gusts near gale 7 rain and thundery showers
with mod vis outlook similar
Lions Unicorn Bougie vrb 3 to 4 mainly south to southwest but gust to 5
near gale 7 trough spreading fm west vis mod or good outlook similar

WX MSG
IDG ROMA 1250 Z weather forecast
part one gale warning Unicorn Bougie Volcano Bonny
part two inference from the 110000 Z chart
deep and complex low passing central eastern Med and extends to all
Med
moderate low front lies central Spain northern Baleares Austria and
slowly drifts eastwards
forecast for 110600 Z to 120800 Z

84
part three western Med Nelson Alboran south west three veering
northwest later four showers vis mod in showers outlook little changing
Oran Bougie Valencia Unicorn southwest to west six to slowly gale
eight in east rain vis good outlook similar
Lions west three to four cloudy occasional rain vis good outlook little
change
part four central Med Bonny Volcano Genoa Venice Centaur southwest
veering west six to gale eight cloudy rain vis good outlook rain dying
out wind decreasing north

85
ENGLISH-RUSSIAN VOCABULARY

A
abate ослабевать
air воздух
dry~ сухой~
light~ тихий~
pure~ чистый~
wet~ влажный~
area район
rest of ~ остальная часть ~
remainder of ~ остальная часть ~
around по всему району

B
backing поворачивать
против часовой стрелки
Beaufort (scale) шкала Бофорта
fresh breeze свежий ветер
gentle ~ слабый ~
light ~ легкий ~
moderate ~ умеренный~
strong ~ сильный~
build формировать(ся)

C
calm штиль
cloud облако
coast побережье
collapse разрушать(ся)
cover покрывать
cross пересекать

86
D
decline убывать
decrease уменьшать
deepen углублять
depression область низкого давления
develop развивать
diminish убывать
dissipate разрушать(ся)
district район
drizzle морось

E
elsewhere в других местах
extend простираться
F
fair ясный
fill заполнять(ся)
fog туман
forecast прогноз
fleet~ п. для флота
~for coastal waters п. для прибрежных вод
~for high seas п. для открытого моря
marine~ морской п. погоды
shipping~ п. погоды для судоходства
weather~ п. погоды
form формировать(ся)
freshen усиливать(ся)

G
gale очень крепкий ветер
near~ ветер до штормового
strong~ шторм
general общий
gradual постепенный
gust порыв ветра

87
H
hail град
haze дымка (сухой туман)
high антициклон,
hurricane ураган

I
ice лед
increase увеличивать(ся)
inference вывод из наблюдений

L
lightning молния
local местный
lose one’s identity разрушать(ся)
low циклон
shallow~ поверхностный циклон
lie находиться(лежать)

M
mainly главным образом
maintain сохранять (ся)
mist мгла
mostly преимущественно
move смещаться

0
occasional временный
otherwise в других местах
outlook обзор предстоящей погоды
overcast сплошная облачность

Р
pass проходить (район прогноза)
patch полоса, заряд (тумана)
precipitation осадки
pressure давление

88
R
rain дождь
continuous~ продолжительный д.
heavy~ ливень
intermittent~ д. моросящий с перерывами
slight~ мелкий д
rapid стремительный
relative относительный
ridge гребень

S
sea состояние моря
glassy~ совершенно спокойное м.
high~ сильное волнение
very high~ очень сильное волнение
rippled~ рябь
rough~ значительное волнение
very rough~ очень значительное в.
smooth~ слабое в.
shower ливень
dying out~ прекращающйоя л.
scattered~ местами л.
sleet снег с дождем
slight легкий
snow снег
drifting~ снежный нанос
snow shower снегопад
spread распространять (ся)
squall шквал
line~ ш. с похолоданием
stationary устойчивый
steady умеренный
storm шторм
violent~ жестокий ш.
swell волнение
confused~ исключительное в
heavy~ сильное в
low~ рябь

89
moderate~ умеренное волнение
phenomenal~ исключительное в.
swing поворачивать
synopsis синоптическая обстановка

T
throughout везде, по всему району
thunder гром
thunder shower грозовой ливень
thunder storm гроза
trough ложбина

V
veer поворачивать по часовой
стрелке
visibility видимость

W
warning предупреждение
gale warning штормовое п.
weather погода
~bulletin бюллетень п.
~forecast прогноз п.
~report сообщение о п.
~ summary сводка п.
within в пределах

90
ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ I

МОРСКАЯ МЕТЕОРОЛОГИЯ
Антициклон High. Anticyclone
Барическая ложбина Trough
Верхний фронт Upper front
Вторичный фронт Secondary front
Глаз бури Eye of storm
Гололед Sleet
Град Наil
Гребень Ridge
Гребень высокого давления Ridge of high pressure
Гроза Thunderstorm (TSTM)
Гром Thunder
Депрессия Depression
Дождь Rain
Долгосрочный прогноз Long-range forecast
Дымка Мгла Mist. Haze
Изобары. Изотермы Isobars. Isotherms
Краткосрочный прогноз Short-range forecast
Мокрый снег Sleet
Обширные грозы Widely-scattered TSTMS
Окклюзия Occlusion
Ослабление волнения Sea subsiding
Пасмурная погода Overcast
Прекращение Discontinuance
Прояснение Clearing up
Роса Dew
Седловина Col
Снежная буря Blizzard
Снежная крупа Snow pellets
Тайфун Typhoon
Точка росы Dew point
Фронт. Холодный/теплый Front. Cold/warm
Фронт грозы Thunderhead
Фронтальная волна Frontal wave

91
ВЕТЕР
Шкала Бофорта Beaufort scale
Штиль Calm less than 1 knot
Очень слабый ветер Light air 1-3 knots
Слабый ветер 2 балла Light breeze 4-5 knots
Ветер от слабого до умеренного 3 балла Gentle breeze 7-8 knots
Умеренный ветер 4 балла Moderate breeze11-16 knots
Свежий ветер 5 баллов Fresh breeze17-21 knots
Сильный ветер 6 баллов Strong breeze 22-27 knots
Очень сильный ветер 7 баллов Near (hard) gale 22-33 knots
Штормовой ветер 8 баллов Gale 34-40 knots
Шторм 9 баллов Strong gale 41-47 knots
Сильный шторм 10 баллов Storm 48-55 knots
Жестокий шторм 11 баллов Violent storm 56-63 knots
Ураган 12 баллов Hurricane 64 and over knots
Порыв ветра. Порывистый ветер Gust. Gusty wind
Морской бриз Sea breeze
Береговой бриз Land breeze
Господствующий ветер Prevailing wind
Пассат Trade-wind
Бора Bora

СОСТОЯНИЕ МОРЯ
Волна, Wave
Зеркально-гладкая поверхность, Calm (glassy)
Спокойное море, рябь, 1 балл Calm (rippled)
Слабое волнение, 2 балла, 0,2-0,3 м Smooth (waveless)
Легкое волнение, 3 балла, 0,5- 1,25 м Slight
Умеренное волнение 4 балла,1,25- 2,5 м Moderate
Значительное волнение,5 баллов, 2,5-4,0 м Rough
Очень значительное волнение, 6 баллов, 4-6 м Very rough
Сильное волнение, 7 баллов, 6-9 м High
Очень сильное волнение, 8 баллов, 9-12 м Very high
Исключительное волнение, 9 баллов, более 12 Phenomenal
м

92
ШКАЛА БОФОРТА

Likely
mean
Mean Wind
Beaufort Descriptive wave
Speed Deep Sea Criterion Sea State
Number term height
Equivalent
(m)

Knots m/s
0 Calm <1 0-0-2 Sea like a mirror 0 0 Calm
Ripples with the appearance
0-3- 0-1
1 Light Air 1-3 of scales are formed, but 1 Calm
1-5 (0-1)
without foam crests
Small wavelets, still short
Light 1-6- but more pronounced; crests 0-2
2 4-6 2 Smooth
breeze 3-3 have a glassy appearance and (0-4)
do not break
Large wavelets; crests begin
Gentle 3-4- to break; foam of glassy 0.6
3 7-10 3 Slight
breeze 5-4 appearance; perhaps (1 0)
scattered white horses
Small waves, becoming
Moderate 5-5- 1-0
4 11-16 longer; fairly frequent white 3- 4 Slight
breeze 7-9 (1-5)
horses
Moderate waves, taking a
more pronounced long form;
Fresh 80- 20
5 17-21 many white horses are 4 Moderate
breeze 10-7 (2-5)
formed (chance of some
spray)
Large waves begin to form;
Strong 10-8- the white foam crests are 30
6 22-27 5 Rough
Breeze 13-8 extensive everywhere (40)
(probably some spray)
Sea heaps up and white foam
5- 6 Rough
13-9- from breaking waves begins 40
7 Near Gale 28-33 to Very
17-1 to be blown in streaks along (5-5)
Rough
the direction of the wind
Moderately high waves of
greater length; edges of
6- 7 Very
17-2- crests begin to break into 5-5
8 Gale 34-40 Rough to
20-7 spindrift; foam is blown in (7-5)
High
well- marked streaks along
the direction of the wind

93
High waves; dense streaks of
foam along the direction of
Severe or
20-8- the wind; crests of waves 70
9 Strong 41-47 7 High
24-4 begin to topple, tumble and (100)
Gale
roll over; spray may affect
visibility
Very high waves with long
overhanging crests; the
resultant foam, in great
patches, is blown in dense
white streaks along the
24-5- 90 8 Very
10 Storm 48-55 direction of the wind; on the
28-4 (12-5) High
whole, the surface of the sea
takes a white appearance; the
tumbling of the sea becomes
heavy and shock- like;
visibility affected
Exceptionally high waves
(small and medium sized
ships might be for a time lost
to view behind the waves);
the sea is completely covered
Violent 28-5- 11-5 8 Very
11 56-63 with long white patches of
Storm 32-6 (16-0) High
foam lying along the
direction of the wind;
everywhere the edges of the
wave crests are blown into
froth; visibility affected
The air is filled with foam
64 32-7
and spray; sea completely 14 and 9
12 Hurricane and and
white with driving spray; over Phenomenal
over over
visibility severely affected

94
ПРИЛОЖЕНИЕ II

MARINE INFORMATION NOTE


MIN 265 (M+F)

Use of Abbreviations in NAVTEX Weather Broadcasts

From 1 November 2006 a range of standard abbreviations were


introduced to weather forecasts broadcast on the international NAVTEX
(518 kHz) service. This change is necessary to reduce the length of
forecasts and overrunning.
1.The definition of visibility have been standardized as follows:
Term used in forecast Definition
Very poor Less than 0.5 nautical miles (nm)
Poor 0.5 nm to 2 nm
Moderate 2 nm to 5 nm
Good Greater than 5 nm
WIND DIRECTIONS
North or Northerly N
Northeast or Northeasterly NE
East or Easterly E
Southeast or Southeasterly SE
South or Southerly S
Southwest or Southwesterly SW
West or Westerly W
Northwest or Northwesterly NW
COMMON ABBREVIATIONS
Terminology in full Navtex Abbreviations
Decreasing DECR
increasing INCR
Variable VRB
Becoming BECMG
Locally LOC
Moderate MOD
Occasionally OCNL

95
Scattered SCT
Temporarily/Temporary TEMPO
Isolated ISOL
Frequent/Frequency FRQ
Showers SHWRS or SH
Cold Front C-FRONT or CFNT
Warm Front W-FRONT or WFNT
Occlusion Front O-FRONT or OFNT
Weakening WKN
Building BLD6
Filling FLN
Deepening DPN
Intensifying/Intensify INTSF
Improving/Improve IMPR
Stationary STNR
Quasi-Stationary QSTNR
Moving/Move MVG or MOV
Veering_ VFER
Backing BACK
Slowly SLWY
Quickly QCKY
Rapidly RPDY
Knots KT
Km/h KMH
Nautical miles NM
Metres M
HectoPascal HPA
Meteo MET
Forecast FCST
Further outlooks TEND
Visibility VIS
Slight SLGT or SLT

96
BALTIC SEA FRCST AREAS

97
SECTIONED KINGDOM FRCST AREAS

98
MEDITRRANEAN SEA FRCST AREAS

99
METAREA III
0 Alboran 18 North Adriatic 36 Rodos Sea
1 Palos 19 Central Adriatic 37 Karpathio
2 Alger 20 South Adriatic 38 West Kritiko
3 Annaba 21 Boot 39 East Kritiko
4 Tunis 22 Melita 40 SW Aegean
5 Carbonara 23 Gabes 41 SE Aegean-lkario
6 Lipari 24 Sidra 42 Samos Sea
7 Circeo 25 North lonio 43 Saronikos
8 Maddalena 26 South lonio 44South Evvoikos
9 Elbe 27 Patraikos 45 Kafireas Strait
10 Ligure 28 Korinthiakos 46 Central Aegean
11 Provence 29 Kithira Sea 47 NW Aegean
12 Corse 30 SW Kritiko 48 NE Aegean
13 Sardaigne 31 SE Kritiko lerapetra 49 Thrakiko
14 Cabrera 32 Taurus 50 Thermaikos
15 Minorque 33 Delta 51 Marmara
16 Lion 34 Crusade 52 W Black Sea
17 Baleares 35 Kastellorizo Sea 53 E Black Sea

100
Contents

GENERAL
Section 1 Page
Use of Ship Radio Stations…………………………….……….. 4
Section 2
Maritime Communication Stations…………………………........ 11
Section 3
Limited Coast Stations………………………………………..… 14
Section 4
Routine Calling and Replying Procedures for Radiotelephony……. 16
Section 5
VHF procedures…………………………………………………. 20
Section 5.1
VHF Communication at Sea…………………………………….. 24
Section 6
VHF Communication at Sea…………………………………..… 26
6.1 Initial Call……………………………………………….……. 26
6.2 Initial Call and Spelling …………………………………..… 27
6.3 Time and Position……………………………………..… 28
6.3.1 Time……………………………………………….…… 28
6.3.2 Position:
Latitude/Longitude………………………………….… 29
6.3.3 Position:
Bearing/Distance……………………………………….. 30
6.3.4 Position:
Navigational Marks……………………………..…….. 30
6.3.5 Position:
Reporting Way Points………………………………….. 31
6.4 Message types…………………………………………..…… 32
6.4.1 Information……………………………………..……... 33
6.4.2 Warning…………………………………………........... 34
6.4.3 Intention…………………………………………..…… 34
6.4.4 Question………………………………………..……… 35
6.4.5 Request………………………………………….…….. 36
6.4.6 Instruction………………………………………........... 37
6.5. Complete Messages………………………………………... 37
Section 7
VHF Communication Assignments………………………........... 41
Applied Terminology…………………………………………..... 41

101
WEATHER MESSAGE
Part one (general terminology)
Section 1
General Information. Wind Direction…………………………… 46
Section 2
Date and periods……………………………………..…………… 50
Section 3
Pressure…………………………………………………………... 53
Section 4
Weather Areas………………………………...………….………. 55
Section 5
Warnings………………………………………………….………. 57
Section 6
Wind Force………………………………………………….……. 60
Section 7
Precipitation…………………………………...………….……… 62
Section 8
Sea State…………………………………………………….……. 67
Section 9
Pressure Situation……………………………………….……… 69
Part two (Mediterranean related High seas)
Section 10
Reading Comprehension. Vocabulary Review.WX MSGS…...… 73
Section 11
Reading Comprehension. Vocabulary Review.WX MSGS……… 75
Section 12
Reading Comprehension. Vocabulary Review. WX MSGS….…... 78
Section 13
Reading Comprehension. Vocabulary Review. WX MSGS….…... 80
Section 14
Reading Comprehension. Vocabulary Review. WX MSGS….….. 81
Section 15
Reading Comprehension. Vocabulary Review. WX MSGS….….. 83
English-Russian Vocabulary…………………………………….. 86
Annex I
Marine meteorology……………………………………….……... 91
Annex II
Abbreviations. Sea Forecast areas…………………….….………. 95
Reference Literature…………………………………..…… 103

102
Reference Literature

1. Admiralty List of Radio Signals. Vol. 3(1). NP 283 (1). The


Sectioned Kingdom Hydrographic Office. Taunton. Somerset.
TA1 2 DN. 2004-2005.
2. Capt. Fred Weeks, MA (Exon) FNI, Extra Master. Seaspeak
Training Manual / Capt. Fred Weeks, Lt. Alan Glover, MNI,
Master Mariner. – London: Prentice Hall International English
Language Teaching, 1987. – 197 P.
3. Forecasts and Metareas: www.metoffice.gov.uk, 2009
4. Marine Radio operators handbook. Revised edition /
Department of Maritime Communications. – Launceston
Tasmania: Australian Maritime College, 2002. – 141 P.
5. T.N. Blakey. English for Maritime Studies. Second Edition /
T.N. Blakey. – London: Prentice Hall International English
Language Teaching, 1997. – 288 P.
6. Use of Abbreviations in NAVTEX Weather Broadcasts: :MIN
265(M+F): www.mcga.gov.uk, 2007
7. Лебедзь, А.И. Как выжить в судоходной компании : крат.
руковод. для моряков. В 2 т. Т. 1, 2. Штурманская часть /
А.И. Лебедзь, А.Д. Шерешевская, Ю.В. Зайцев. – СПб. :
РИО ИПТ, 1994. – 240 с.
8. Осокин, М.В. Современные методы прогозирования погоды
и передача прогнозов на суда: справочн. пособие для студ.
оч. и заоч. обучения / М.В. Осокин.- Н. Новгород: Изд.- во
ФГОУ ВПО «ВГАВТ», 2007 -22 с.
9. Сильянов, Б.Н. Английский язык: метод. указания по
чтению метеосводок для студ. V курса судовод. фак-та
/.Б.Н. Сильянов.- Горький: ГИИВТ, 1981. -48 с.
10. Сичкарев, В.И. Оценка гидрометеорологической
обстановки по морскому бюллетеню:. Метод. указания по
курсам «Гидрометеорологическое обеспечение
судовождения», «Специальный английский язык» / В.И.
Сичкарев, Е.В. Цибульская - Новосибирск: НГАВТ, 1993. -
27 с.

103

Вам также может понравиться