Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
з iK94.
еся
Slovanská knihovna
SLOVANSKA KNIHOVNA
318ca78341
4
}
М АКБЕТъ .
MAKWETU .
І [ ЕРЕВОДъ А. Ротчввд,
19790 .
САНКТ ПЕТЕРБУРГъ.
1850 .
ПЕЧАТАТЬ позволя Ется
Ценсоръ о. Сенковскій .
T VA
тиі
ERS а
ліг
і
SLO
K
IHOVN
К A
дѣйствующIя лиЦА :
МАЛЬ КОЛЬМъ ,
его сыновья .
ДОНАЛЬБАНъ ,
МАКБЕТъ ,
БАНКО , Полководцы .
MA Kдуфъ ,
РОССЕ ,
Шотландскіе Лорды .
АНГусъ ,
ЛЕНОКСъ ,
Сынъ Его.
СЕЙТонъ.
ВРАчь .
ПривРАТникъ .
СТАРикъ.
ТРОЕ Увійцъ.
ЛАДИ МАКБЕТъ .
ФРЕйл инд.
дѣЙСТВIE I.
СЦЕНА І.
три вѣдьмы.
ПЕРВАя.
Третия .
ПЕРВАя .
Втория .
Втория .
ТРЕ ті я.
СЦЕНА ІІ .
СЦЕНА ІІ .
Малькольмъ.
PoccЕ .
Откуда пы ?
Росс Е.
Король Свенонъ
Теперь взошелъ въ переговоры : мы
Похоронить не позволяемъ мертвыхъ ,
Доколѣ онъ намъ не заплатишъ дани !
король.
СЦЕНА IV .
три вѣдьмы.
Первая .
ПЕРВАЯ .
я нашла рыбака :
Бѣдный съ рожденья зналъ дѣло одно
Пѣсни пѣшь , сѣпи кидая на дно ;
Жилъ онъ , невѣдалъ что значит, поска ,
Будто сокровище взялъ онъ въ удѣлъ.
Утро проснешся , — иль солнце взойдеть
Звонкую пѣсню на брегѣ поёшъ ;
Эшою пѣсней онъ мнѣ надоѣлъ ?
Нищій ! ... За пѣсни мы будь награжденъ !
Сѣши онъ кинулъ , ихъ пащитъ назадъ ;
Сѣти воъ на берегъ вытянулъ онъ 2
Что жь , заблисталъ передъ взорами кладъ !
Адскаго гостя принесъ онъ въ свой домъ ,
Тушъ же просился съ своимъ голоскомъ !
Третья.
Всѣ , повторяютъ.
ТрЕтья .
В сѣ , повторяютъ.
ПЕРВАЯ .
В сѣ .
СЦЕНА V.
Макви тъ.
M АквЕтъ.
2 ВѣдьмА.
2 Вѣдьмл.
Привѣмъ шебѣ.
3 Вѣдьми .
Привѣмъ !
І Вѣдьым А.
Не столь высокъ но выше мы Макбета .
2 ВѣдьмА .
Не столь счастливъ но счастливѣе будешь !
3 ВѣдьмА.
M АквЕтъ.
( Вѣдьмы изтезаютъ. )
Банко.
МАКБЕтъ.
Разсыпалося въ прахъ ,
Что пѣломъ намъ казалось ! ... Очень жаль ,
Что здѣсь онѣ не долго были !
Банко .
Какъ !
Такъ !
Но кто это сюда подходишъ къ намъ ?
17
|
СЦЕНА VI.
Росс Е.
Ангусъ.
Мы Герольды
Тебя должны къ Власпипелю привесть !
Россв .
БАнко.
PoccЕ .
МАКБЕтъ.
ия Кавдора Танъ —
Гламиса Танъ ! — благодаренье вамъ ! ( Къ Банко)
Твои сыны взойдуть на тронъ , надѣйся !
Не шѣ ль уста все обѣщали намъ
Которыя меня Кавдора Таномъ
Поздравици !...
Банко.
МАКБЕтъ.
СЦЕНА VII.
Король .
король .
Король.
( Уходить. )
СЦЕНА VIII.
( Входить привратникъ.)
Чщо хочешь пы Р
Привеятникъ.
Ллди МАКБЕтъ .
Привритникъ.
ДАди МАКБЕтъ,
( Привратникъ уходипъ. )
Қакъ ослабѣлъ на кровлѣ голосъ врана ,
Который мнѣ кричалъ пакъ вѣрно вѣсть -
ороковомъ прибытии Дункана ! ...
Вы , духи пьмы , молю ко мнѣ принесть
Всѣ тайныя убійства смяна ! ...
Забышь что я женою рождена ;
Я васъ молю 2 чтобъ отъ главы до ногу
Свирѣпый духъ черезъ меня прошёкъ ,
23
( Макбетъ появляется. )
Гламиса Танъ , Кавдора Танъ привѣпъ !
Великъ мы сталъ , послѣднимъ прорицаньемъ ;
Меня письмо исполнило восторгомъ
и будущность мнѣ свѣплую открыло.
м АквЕтъ.
Теперь молчи .
Мади МлкВЕтъ.
Не измѣняй чело —
Боязни знакъ измѣнчивость его.
( Уходятъ. Слышны трубы . )
СЦЕНА ІХ .
( Съ факелами . )
Король.
СЦЕНА Х.
Король.
Адди МакБЕтъ .
Длди МакБЕтъ .
Король .
СЦЕНА XI .
СЦЕНА ХІІІ.
Длди МакБЕтъ .
МАКБЕтъ.
МакБЕтъ .
Длди МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ.
ДАди МакБЕтъ .
МАКБЕтъ.
Длди МАКБЕтъ .
А иначе и мыслить кто дерзнетъ ,
Когда нашъ вопль услышапъ эпи спѣны !
МАКБЕтъ .
( Уходяптъ . )
( Комната . )
С ЦЕНА І.
Банко .
жЬ ночь давно ?
уж
ф лвАнсъ.
ІІ.
СЦЕНА
МАКБЕ тъ.
Свой !
Банк о .
Такъ это вы !
МлкБЕтъ .
Банко.
МАКБЕтъ.
Банко.
Добра ночь !
Маквитъ, (слүгв ).
Скажи женѣ , когда питье готово ,
Чтобы она звонила въ колокольчикъ. ( Слуга уходит. ).
СЦЕНА ІІІ .
МАКБЕТъ , (одинъ. )
СЦЕНА IV.
мади м.квЕтъ .
Адди МакБЕтъ .
Увы ! я трепещу ,
Всѣхъ пробудилъ : онъ не окончилъ дѣла !
о если такъ , погибли навсегда !
Кинжалы ихъ я положишь успѣла !
О ! горе мнѣ ! какъ спарецъ спалъ Погда
На моего отца похожъ не будь :
Кинжалъ ему вонзила бы я въ грудь !
МАКБЕтъ , (входить).
Ударъ свершенъ ! что макъ шумѣло здѣсь ?...
ЛАДи МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ .
Когда ?
Лади МАКБЕтъ .
Теперь , —
мАквЕтъ .
Адди МАКБЕтъ .
Да !
МакБЕтъ.
Тамъ Дональбань.
Лади МАКБЕтъ .
Печальнымъ мы его зовешь въ мечтах !
М А кв в тъ .
Лиди МлкБЕтъ.
За чѣмъ въ мебѣ такая мысль живетъ :
Макбешъ : она въ піебѣ повой умъ убьетъ !
макБЕ тъ.
лади МАКБЕтъ.
Макбепъ ! Макбешъ !
МАКБЕтъ .
Лиди МАКБЕ тъ .
м Ак БЕ тъ .
Скорѣй !
С ЦЕ НА V.
Привритникъ
(поетъ) .
Тьма ночная оплетѣла ,
Загорѣлся ужь воспокъ ;
38 с.
СЦЕНА VI .
Тѣ жв и МАКБЕ Тъ .
россв .
Привѣпъ !
МАКБЕтъ.
млкдюфъ.
МакБЕтъ.
MAKдюфъ.
Макдюфъ .
СЦЕНА VII.
МАКБЕТъ и РОС С Е.
Россв .
МАКБЕтъ ..
Какая ночь ! ....
Росс Е.
Подобной я не помню .
СЦЕНА VIII.
ПрежніE и МАКДЮФъ .
MAKдюфъ.
Что сдѣлалось ?
MAKдю Фъ .
СЦЕНА ІХ..
Длди МакБЕтъ .
МАКБЕтъ .
СЦЕНА Х.
ДональБАнъ.
МАКБЕтъ , ( къ Дональбану.)
Не знаетъ ничего ! ...
Узнай ! на вѣкъ изсякла кровь твоя !
Макдю Фъ , ( Малькольму . )
МАКБЕтъ .
Макдюфъ .
Зачѣмъ убилъ ?
МАКБЕтъ .
Въ подобное мгновенье
Кто можешь быть и раздраженъ и пихъ! ...
Никшо ! мой умъ , моя любовь убила :
Тамъ быль Дунканъ — и царственное пѣло
Пронзенное ; открыты были язвы ;
Тѣ язвы на природѣ видѣшь мнилъ,
Изъ коихъ смерть съ бѣдами излепѣла !
А шамъ его убійцы ; на кинжалахъ
и на
самихъ засшыла кровь ! Ужасно !
Чья длань могла бъ смириться въ по мгновенье ! ...
МАКБЕтъ .
ДональБднъ.
и я готовъ на все !
MAKдюфъ.
и я!
( Уходяту.)
СЦЕ НА XI.
Малькольмъ.
А я найду пріюпъ
Въ Ирландіи . Далеко другъ отъ друга
46
СЦЕНА XII..
СТАРикъ .
Россв .
СТАРикъ .
СЦЕНА XIII.
Тѣ ЖЕ и МАКДЮФъ .
Росс Е.
Открыты ли убійцы ?
MAKдюфъ .
PoccЕ .
Макдюфъ .
Въ Шотландію мы ѣдешь ?
Макдюфъ.
Нѣшъ , я въ Өиву.
PoccЕ.
Россе , ( къ старику.)
Прощай спарикъ !
49
Старикъ .
Благословенье Бога
( Уходить .)
4
ДЕЙСТВIE III ..
( Комната. )
мммм
СЦЕНА І.
Б Анко , ( одинъ. )
Гламиса
ламиса Танъ ! Кавдора Танъ ! Король !
Всего достигъ какъ предсказали сестры ;
Но я спрашусь : ТЫ шелъ дурной дорогой !
Тогда сказалъ мнѣ голосъ прорицанья :
« Достигнешь пы престола , » но не я ль
Опорою и корнемъ прона буду ? —
Коль истина изъ усть ихъ излешѣла
и на мебѣ я вижу исполненье :
На голосъ Ихъ и я надѣюсь смѣло -
Онъ пробудилъ въ груди моей стремленье !
( Гремятъ трубы ).
51
СЦЕНА ІІ.
МАКБЕтъ.
Мади МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ .
Банко.
Далеко , Государь !
xt
52
МАКБЕтъ.
овѣрно по !
МАКБЕтъ .
Дункановы сыны
Въ Ирландію и въ Англію сокрылись :
и слышно , что вину свою свергая —
Мудреныя разсказываюшъ вещи ;
Но завтра по собранью мы предложимъ ,
и такъ шеперь до вечера прощайпе.
А съ вами ли поѣдетъ вашъ Флеансъ ?
Банко .
Со мной !
МАКБи тъ.
СЦЕНА ІІІ.
МАКБЕТъ , ( къ слугѣ. )
СЦЕНА IV.
МАК БЕтъ.
Увій цы .
Такъ , Государь !
МАКБЕ тъ .
обдумали ль вы дѣло ? ..
Повѣрьте мнѣ , васъ Банко угнѣпалъ
Невиненъ я ; въ послѣднемъ разговорѣ
я показалъ вамъ ясно кѣмъ вы были
Обмануты , кому игрушкой были.
1. Увійці:
Мы видѣли .
МАКБЕтъ.
1. У війця.
( ) Государь ! мы люди. .
макБи тъ .
Знаю я
1. увійця.
2. У війц А.
МАКБЕтъ.
увійцы .
Такъ , Государь !
МакБЕтъ.
1. увійц А.
Мы , Государь , исполнимъ повелѣнье !
2. Увійц А.
Хотя бъ и жизнь. ...
МАКБЕ тъ.
Увійцы .
Pьшились , Государь !
МАК БЕтъ.
( убійцы уходить ).
Когда тебѣ быть въ небѣ суждено
То нынѣ же свершиться все должно ! 1
— 57
СЦЕНА У.
Длди МакБЕтъ .
M АквЕтъ.
;
ЛАДи МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ.
Ахъ ! жена !
ДАди МакБЕтъ .
Лиди МакБЕтъ .
Не узнавай ,
Доколѣ , другъ , не все еще готово !
59
СЦЕ НА VI..
1. увійци къ 3 .
А кто тебѣ велѣлъ приди сюда ?
3. УвійцА.
Макбешъ прислалъ !
1. Увійци къ 2.
2. Увійця .
1. увійця .
2. увійцл .
Да онъ цѣшкомъ .
1. Увійц А.
СЦЕНА VII.
2. увійц А.
Огонь ! огонь !
3. увійцл.
Вошъ онъ !
1. Увійця .
Готовы будьте !
- 61
Блнко , (входя ).
А быть грозѣ .
2. увійц А.
ужь надъ побой она !
( Нападаетъ на него) .
Банко .
3. увійц А.
1. увійц А.
А развѣ худо ?
2. Увійця .
Одинъ лежить на мѣcmѣ , сынъ ушелъ !
1. Увійцл.
3. увійця .
СЦЕНА VIII.
МАКБЕТъ.
Благодаримъ властитель !
МлкБЕтъ.
Будто гость
Намѣренъ я въ собраньи находиться ;
Всѣ почести предоставляю Лади !
( Всѣ садятся , кромѣ Макбета.)
ДАди МакБЕтъ .
1. Увійця
Кровь Банко !
63
МАКБЕтъ .
Онъ убитъ !
1. Увійц А.
1. У війця.
1. Увійц А.
МАКБЕтъ .
Благодарю !
Раздавлена огромная змѣя ! —
и этомъ червь въ груди взлелѣепъ ядъ ;
Но онъ теперь не спирашенъ для меня !
До завтра ! ( убійца уходить ).
64 -
Лади МАКБЕтъ .
Росс г.
ЛЕноксъ .
Государь !
Вотъ вамъ оно ?
МАКБЕтъ.
Какъ ? гдѣ ?
PoccЕ.
Здѣсь , Государь !
Но что
могло встревожить васъ Р
65
МАКБЕтъ , ( раздраженный .)
А кто
Осмѣлился ? ...
Лорды .
Мади МАКБЕтъ.
Останьтеся ! съ нимъ это часто , съ дѣпства ;
Останьптесь на мѣспахъ ; пройдетъ припадокъ :
Минуты черезъ двѣ оны вновь здоровъ
Вниманіемъ болѣзнь не уменьшите .
Такъ кушайте и не глядипе! ( Тихо Макбету.) Слушай!
Ты мужемъ будь !
МАКБЕТъ.
. 0 ! я владѣю силой ;
t
Гляжу на то , что адъ бы успрашило !
ЛАДи МакБ Етъ .
МАКБЕтъ .
Алди МакБЕтъ .
Стыдись , Макбетъ !
МАКБЕтъ.
( Тѣнь появляется .)
и за его здоровье и за ваше !
Логды.
Благодаримъ !
МлкВЕтъ (къ тѣни) .
ДАди МлкВЕтъ.
Лади МАКБЕтъ .
Ты веселье
Не говорите съ нимъ
Болѣзнь его сильнѣй ; онъ раздраженъ !
Вамъ добру ночь желаю ! Безъ чиновъ
Вы можете всѣ вмѣстѣ выходить !
ЛАДи МАКБЕтъ.
Добра ночь !
МАКБЕтъ.
Адди МакБЕтъ .
Ты посылалы за нимъ Р
МлкВЕтъ.
Не посылалъ ,
Но слышалъ я ; пошли за нимъ пеперь ;
Во всѣхъ домахъ имѣю я шпіоновъ .
Я на зарѣ пойду въ долину шамъ
ЛАДИ МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ .
( Уходять.)
( Открытое мѣсто.)
сцE НА I.
россы и Е ноксъ.
Росс Е.
Сынъ Дункана
Нашель пріюпъ подъ кровомъ Эдуарда ;
Онъ приняшъ былъ , какъ будто властелинъ .
За нимъ Макдуфъ , отправился просить ,
Чmобъ Эдуардъ вооружилъ Сиварда .
и съ помощью великаго Творца
Намъ возвратилъ нашъ санъ и наши кровы !
и опслонилъ висящіе кинжалы ! ...
Такая вѣсть Макбета раздражила -
Готовъ открыть кровавую войну.
Россв .
посылалъ
и получилъ отвѣмъ : « нѣмъ , Государь ,
« Я не пойду! » какъ вѣстникъ уходилъ ,
я слышать мнилъ : « жалѣть вамъ омгновеньи ,
ЛЕноксъ.
Куда же вы ?
Росс Е.
я въ Өифу упѣшать
Его жену , и защищать её ! ... ( Уходять.)
СЦЕНА ІІ .
ТЕКАТА и
три вѣдьмы .
1. Вѣдьмл .
2. ВѣдьмА .
ГвкАтл.
( Изтезаетъ за котломъ.)
СЦЕНА ІІІ.
І. Вѣдьми .
В сѣ в мѣстѣ.
4. Вѣдьм А.
всѣ.
3. Вѣдьмл.
всѣ.
І. Вѣдьми .
ГЕКАТА.
2. ВѣдьмА .
3. Вѣдьми .
СЦЕНА IV.
1
МАК БЕТъ и Три вѣдьмы . ( Разныя фантас
магоригескія видѣнія . )
МАКБЕтъ .
Три вѣдьмы .
1. Вѣдьми.
Дадимъ овѣмъ !
. Вѣдьми.
м АквЕтъ.
1. Вѣдьми.
м Аквать.
І. Вѣдьм А.
Видѣнів .
МАКБЕтъ .
1. ВѣдьмА .
Макбешъ ! Макбетъ !
МлкБЕтъ.
МлАДЕНЕЦъ.
МАКБЕтъ .
Вѣдьмы .
ВидѣніE .
Вѣдьмы.
Явись ! ...
І. ВѣдьмА .
Явись сюда , ЯВись.
В сѣ три в мѣстѣ.
Покажитеся всѣ вдругъ ;
Вѣдьмы .
СЦЕНА V.
МАКБЕТъ , ЛЕНокс ъ .
Леноксъ.
Видѣлъ ихъ
Трехъ роковыхъ сесіnеръ ?
83
Леноксъ .
Нѣпъ, Государь !
МАКБЕтъ .
ЛЕнок съ.
Ихъ невидалъ .
МАКБЕтъ.
Какъ , въ Англію ?
ЛЕнок съ.
М А кБЕтъ ,
СЦЕНА Vİ.
Малькольмъ .
МАКДУФъ.
Малькольмъ.
МАКДУФъ .
Я потерялъ надежды !
Малькольмъ.
МАКДУ Фъ,
на терпишъ онъ ! -
МАКДУфъ .
Малькольмъ.
Акдуфъ.
Малькольмъ .
Макдуфъ .
МакДУ Фъ.
MAKдуфъ .
Шотландія ! Шотландія !
Малькольмъ.
Когда
Ты думаешь , что прона я достоинъ ,
Такъ говори ; а я паковъ какъ слышалъ !
МАКДУфъ .
Малькольмъ.
MAKдуфъ.
СЦЕНА . VII.
Макдуфъ .
Россв .
Макдуфъ .
Узналъ его !
Ахъ , отдали отъ насъ , хранитель Ангелъ ,
Всё — почему другъ другу стали чужды !
90
Россв.
Да будешь плакъ !
МакДУ Фъ .
PoccЕ .
Росс Е.
о ничего !
91
MAKдуфъ .
Съ дѣпьм и ?
Росс Е.
Всѣмъ хорошо !
МАКДУ Фъ.
Россв .
Росс Е.
МАКДУФъ .
Да слуху твоему
Не будь на вѣкъ противень голосъ мой
Онъ поразить тебя ужаснымъ словомъ !
МлкДУфъ.
Ахъ , узнаю !
PoccЕ .
Малькольмъ ( Макдуфу ).
Какъ ! и дѣшей !
93
Росс Е.
росс Е.
Я все сказали !
Малькольмъ .
МАКДУфъ .
(Комната . Йогь. )
СЦЕ НА І.
В РАчь.
Велчь.
|
ФРЕйлин А.
ВРАчь.
ФРЕйлин А.
ВРАчь.
ФрейлинА.
у ней
Всегда огонь горишъ , паковъ приказъ !
В РАчь .
Фрейлин А.
Но зрѣніе сомкнуто.
В РАчь .
Это что ?
ФРЕйлинА.
Адди М АквЕтъ.
ВРАчь .
Вы слышали Р
ДАди МАКБЕтъ.
Фрейлин А.
Лиди МакБЕтъ .
Фрейлин А.
В РАчь.
Да !
ФРЕйлин А.
лади МАКБЕтъ .
Возьми воды , и смой съ руки пя Іпно ;
Гдѣ плащъ ! да бѣлъ не будь какъ полопно !
Я говорю , вѣдь Банко погребенъ
Изъ гроба не возстанешъ болѣ онъ !
99
ВРАЧь.
Ади МакБЕтъ .
( Уходить.)
В РАчь .
ФРЕйлин А.
Прямо въ спальню !
В РАчь.
( Уходятъ. )
5
100
СЦЕНА ІІ .
Ангусъ .
ЛЕнокеъ .
Ангусъ .
Нѣмъ его !
я знаю всѣхъ , кто спалъ подъ ихъ знамена !
Сиварда сынъ и многое другое
Не зрѣвшіе войны , на битву идуть !
Леноксъ .
Ангусъ .
Чу ! загремѣли трубы !
Подходящъ къ намъ Британцы ! имъ привѣпъ!
( Трубы . )
СЦЕНА ІІІ.
Малькольмъ.
Макду фъ.
Стой !
Росс Е.
Кто Вы ?
102
ЛЕнок съ.
Враги пирана ,
Шотландіи друзья !
PoccЕ .
о Государь !
Я знаю ихъ : вопиъ Ангусъ и Леноксь !
Малькольмъ,
Ангусъ .
мАлькольмъ.
Друзья .
Въ объямія ко мнѣ придите ! Такъ !
Кто свято Чипъ отечества права ,
Ангусъ .
ЛЕноксъ .
Россв.
Да замолчишь хула !
Отважно мы пойдемъ на грозный бой !
СиВАРДъ .
PoccЕ .
То лѣсъ Бириамскій !
СивАРДъ .
всѣ.
Будь же такъ !
СЦЕНА Іү.
( Комната. )
МАКБЕтъ.
Вѣстникъ , ( испуганный. )
МАКБЕтъ .
Чтор
Войска !
105
МАКБЕ тъ .
о Государь ! Британцы !
МАКБЕтъ.
Съ глазъ долой !
Сеймонъ ! Сейонъ ! не въ силахъ мысли снеспь ! ...
У даромъ симъ я буду низложенъ 2
Иль высоко меня подыметъ онъ !
я жилъ , и жизнь какъ пожелѣлый листъ 2
Ужь осени внимаетъ грозный свистъ !
Все что бъ могло украсить древность лѣпъ
и почести и дружества объятья ,
Не для тебя ! не для тебя , Макбетъ ! ...
Тебѣ однѣ осталися проклятья ...
Не громкія — но отъ души онѣ! ...
и слушать лесть дано удѣломъ мнѣ ...
Сейшонъ ! Сейшонъ !
СЦЕ НА V.
Сейтонъ.
МАКБЕтъ. 1
Что новаго ?
106
Сайтонъ .
Извѣстья подтвердились !
МАКБЕтъ .
Ее еще не нужно !
МАКБЕтъ.
м Ак БЕтъ.
МАКБЕ тъ .
ВРАчь .
о Государь ?
Мы слышали , что все на брань готово !
( За сценой крикъ . )
Что значимъ шумъ ?
СЕйтонъ .
То женщины рыдаютъ !
( Уходитъ со врахемъ.)
МАКБЕтъ.
( Сейтонъ возвращается. )
108
С ЦЕ НА VI .
МАКБЕТъ и СЕЙТонъ .
С Ейтонъ.
Скончалась Королева !
СЦЕНА VII.
П РЕжніE и В ЁСТНИКъ.
МАКБЕтъ.
МАКБЕтъ.
Ты лжецъ !
Вѣстникъ .
СЦЕНА VII .
Малькольмъ .
СивАРДъ.
МакДУфъ .
СЦЕНА ІХ.
МАКБЕтъ.
Сивдядъ , (входить.)
Какъ имя ?
МАКБЕтъ .
Ты узнай и трепещи !
СиВАРДъ.
МАКБЕ тъ .
СивАРДъ.
МАКБЕтъ .
СивАРДъ.
Лжешь , пиранъ !
Съ мечемъ въ рукахъ , я докажу , что лжешь !
МАКБЕ тъ .
СЦЕ НА Х.
МАКДуфъ .
( Уходить.)
113
СЦЕНА XI.
СивАРДъ.
Въ крѣпость ! въ крѣпость !
( Уход атъ . )
СЦЕНА ХІІ.
МАК БЕтъ .
Всѣ слова
СЦЕНА ХІІІ.
( Трубы ).
Малькольмъ.
Сив Ардъ .
МАКДУфъ .
В сѣ.
Малькольмъ. ( Трубы ).
конE цъ.
2 с. л. 1332
1
等