Вы находитесь на странице: 1из 248

В .С .

К н я з ь к о в а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU

Ч Е Ш С К А Я Г Р А М М А Т И К А
В Т А Б Л И Ц А Х И С Х Е М А Х zyxwvutsrqponmlk

К А Р О
С а н к т -П е т е р б у р г
УДК 374:811.162.3
ББК 81.2 Чеш-9
К 54

Князькова, Виктория Сергеевна.


К 54 Чешская грамматика в таблицах и схемах / В. С. Князькова. —
Санкт-Петербург : КАРО, 2020. — 248 с.
ISBN 978-5-9925-0733-1.
Данное справочное пособие предназначено для всех изучающих
чешский язык как в университетах, так и на различных курсах и
самостоятельно. Оно призвано помочь учащимся систематизировать
и структурировать знания по грамматике. Основные грамматические
правила представлены наглядно — в виде таблиц и кратких пояснений
на русском языке, что делает возможным использование пособия на
разных этапах обучения. Кроме грамматики освещаются и некоторые
лексические трудности, с которыми часто приходится сталкиваться
учащимся.
УДК 374:811.162.3
ББК 81.2 Чеш-9

© Князькова В. С., 2012


© КАРО, 2012
ISBN 978-5-9925-0733-1 Все права защищены
О т а в т о р а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR

С п р а в о ч н о е п о с о б и е «Ч е ш с к а я г р а м м а т и к а в т а б л и ц а х и
с х е м а х » п р е д н а з н а ч е н о д л я в с е х и з у ч а ю щ и х ч е ш с к и й я з ы к
к а к с п р е п о д а в а т е л е м , т а к и с а м о с т о я т е л ь н о . Б л а г о д а р я н а ­
г л я д н о с т и т а б л и ц и с т р у к т у р и р о в а н н о с т и п о я с н е н и й к н и м
п о с о б и е п о з в о л я е т с и с т е м а т и з и р о в а т ь з н а н и я п о г р а м м а ­
т и к е . П р и в е д е н н ы е п р и м е р ы п о м о г а ю т п о н я т ь п р и м е н е н и е
г р а м м а т и ч е с к и х п р а в и л н а п р а к т и к е .
Г р а м м а т и ч е с к и е с в е д е н и я р а с п о л о ж е н ы в с б о р н и к е
п о ч а с т я м р е ч и , ч т о д а е т в о з м о ж н о с т ь к а к п о с т е п е н н о г о
о с в о е н и я м а т е р и а л а , т а к и у д о б н о г о о б р а щ е н и я к н е м у
в п о с л е д с т в и и . К р о м е ч и с т о г р а м м а т и ч е с к и х , в с б о р н и к е
р а с с м о т р е н ы о т д е л ь н ы е л е к с и ч е с к и е , с и н т а к с и ч е с к и е и
п у н к т у а ц и о н н ы е в о п р о с ы ,с к о т о р ы м и в с т р е ч а ю т с я и з у ч а ю ­
щ и е ч е ш с к и й я з ы к .

з
Т е р м и н ы и с о к р а щ е н и я zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb

и с к л . и с к л ю ч е н и е
н а п р . н а п р и м е р
о д у ш . о д у ш е в л е н н о е с у щ е с т в и т е л ь ­
н о е
н е о д у ш . н е о д у ш е в л е н н о е с у щ е с т в и ­
т е л ь н о е
Э д . е д и н с т в е н н о е ч и с л о
Р 1. м н о ж е с т в е н н о е ч и с л о
р о с М а 1;п ё jm ëno/substantivum и м я с у щ е с т в и т е л ь н о е
р Ш а у п ё д о ё п о /а с Ц е к Й У Ш п и м я п р и л а г а т е л ь н о е
г г у т е п о /р г о п о т е п м е с т о и м е н и е
с !з 1о у к а /п и т е г а 1е ч и с л и т е л ь н о е
з Ь у е э о /у е г Ь и т г л а г о л
р п з 1о у с е /а с 1у е г Ь ш т н а р е ч и е
р г е с И о ^к а /р г о р о г ю е п р е д л о г
з р о ]к а /к о г у и п к с е с о ю з
с а э Д с е /р а г Ш а Д е ч а с т и ц а
с й о Б Ь у с е /и й е ц е к с е м е ж д о м е т и е
N = Й о т . = И о т т а И у И м е н и т е л ь н ы й п а д е ж

4
G = Gen. = Genitiv Р о д и т е л ь н ы й п а д е ж
D = Dat. = Dativ Д а т е л ь н ы й п а д е ж
А = Ak. = Akuzativ В и н и т е л ь н ы й п а д е ж
V = Vok. = Vokativ З в а т е л ь н ы й п а д е ж
L = Lok. = Lokal П р е д л о ж н ы й п а д е ж
I = Inst. = Instrum ental Т в о р и т е л ь н ы й п а д е ж
l.S g. ф о р м а п е р в о г о л и ц а е д и н ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
2.Sg. ф о р м а в т о р о г о л и ц а е д и н ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
3.Sg. ф о р м а т р е т ь е г о л и ц а е д и н ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
1.P1. ф о р м а п е р в о г о л и ц а м н о ж е ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
2. PI. ф о р м а в т о р о г о л и ц а м н о ж е ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
3.P1. ф о р м а т р е т ь е г о л и ц а м н о ж е ­
с т в е н н о г о ч и с л а г л а г о л а
M = muzsky rod/m askulinum м у ж с к о й р о д
F = zensky rod/fem ininum ж е н с к и й р о д
N = stred n i rod/neutrum с р е д н и й р о д
А л ф а в и т
А Ь е с е с )а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS

Б у к ­ Н а з в а ­
н и е П р о и з н о ш е н и е П р и м е р ы
в а
б у к в ы
А а а 1о ^к е [а ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е kam, tam ,
[а ] п о д у д а р е н и е м , н о к о р о ч е m atka
А а а (П о и Ь ё [а :] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е národ, závod
[а ] п о д у д а р е н и е м , н о д л и н н е е
В Ь Ь ё [Ь ] б л и з к о к р у с с к о м у [б ] bok, buk

С с с ё [с ] б л и з к о к р у с с к о м у [ц ] cukr, cena
С с с ё [с ] н е с к о л ь к о т в е р ж е р у с с к о г о [ч ] caj, cas
Б с 1 dë И о т л и ч а е т с я о т р у с с к о г о [д ] den, dub
(tvrdë) б о л ь ш е й п а л а т а л ь н о с т ь ю
Е > <!' dë 1^1 о т л и ч а е т с я о т р у с с к о г о [д '] díte, deti
(ш ё к к ё ) б о л ь ш е й п а л а т а л ь н о с т ь ю
Е е е к г а 1к ё [е ] б л и з к о к р у с с к о м у [э ] п о д ten, den, otee
у д а р е н и е м , н о к о р о ч е
Е ё ё ё 1о и Ь ё [е :] б л и з к о к р у с с к о м у [э ] п о д léto, mléko
у д а р е н и е м , н о д л и н н е е
ё «е [е ] п р о и з н о с и т с я л и б о telo [telo], déd
к а к [е ]с п р е д ш е с т в у ю щ е й [ded]
м я г к о с т ь ю ,л и б о к а к Ц е ] p e t [pjet], vék
п о с л е г у б н ы х [yjek]

6
Н а з в а ­
Б у к ­ П р и м е р ы
н и е П р о и з н о ш е н и е
в а б у к в ы
Ff [А п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е film, fond
[ф ]
с д д е [д ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е général, gigant,
[г ] gum a
н ь Ь а [Ь ] п р о и з н о с и т с я к а к hora, host,
ф р и к а т и в н о е г о р т а н н о е [г ] hrách zyxwvutsrqponmlkjihgfe
с ь , с Ь а [с Ь ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е chvála, chm el
с Ь [х ]
п 1ш ё к к ё [1] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е pivo, film zyxwvutsrqponmlkjihgfe
к г &к ё [и ] п о д у д а р е н и е м , н о к о р о ч е
{ Iш ё к к ё [1:] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е bit, pit, vino
с И о и Ь ё [и ] п о д у д а р е н и е м , н о д л и н н е е

и Я ]о к Ц ] б л и з к о к р у с с к о м у [й ] jám a, jeden,
máj, kraj
К к к а [к ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е kino, kost
[к ]
и е1 н е с о в п а д а е т н и с т в е р д ы м les, lampa, lipa
р у с с к и м [л ], н и с м я г к и м р у с ­
с к и м [л ']; п р о и з н о с и т с я б л и з ­
к о к с р е д н е е в р о п е й с к о м у [1]
М ш е ш [ш ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е m atka, m otor
[м ]
N 11 е п [п ] б л и з к о к р у с с к о м у [н ], н о den, noc
о т л и ч а е т с я б о л ь ш е й п а л а т а л ь ­
н о с т ь ю
5Г п е п [п ] б л и з к о к р у с с к о м у [н '], н о nëznÿ, nëmÿ, nie
о т л и ч а е т с я б о л ь ш е й п а л а т а л ь ­
н о с т ь ю
О о о к г а !к ё [о ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е oko, okno, nos
[о ] п о д у д а р е н и е м , н о к о р о ч е

7
Н а з в а ­
Б у к ­ П р и м е р ы
н и е П р о и з н о ш е н и е
в а б у к в ы
Óó ó dlouhé [о :] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е moda, tón
[о ] п о д у д а р е н и е м , н о д л и н н е е

Р р pé [р ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е pero, pán,
[п ] pravo zyxwvutsrqponmlkjih

Qq kvé, ku [1е т ] в с т р е ч а е т с я т о л ь к о в и н о ­ Quelle [kvele]


с т р а н н ы х с л о в а х

Rr er [г ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е rok, rada, ruda


[р ]
Rf ef [г а ] п р о и з н о с и т с я к а к о д и н feka, fec, lékaf,
з в у к pfes
Ss es [э ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е sen, síla
[с ]
Ss es [§] п р о и з н о с и т с я м я г ч е р у с ­ skola, sest,
с к о г о [ш ] sum, sít

Tt té (tvr- [1] б л и з к о к р у с с к о м у [т ], н о tok, tam , ten


dé) о т л и ч а е т с я б о л ь ш е й п а л а т а л ь ­
н о с т ь ю
i t té [£] о т л и ч а е т с я о т р у с с к о г о [т '] testo, ti, íu k at
(mékké) б о л ь ш е й п а л а т а л ь н о с т ь ю
Uu u krátké [и ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е ruka, ucho
[у ] п о д у д а р е н и е м , н о к о р о ч е

Úú ú dlouhé [и :] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е úsmév, únor


[у ] п о д у д а р е н и е м , н о д л и н н е е
0
u ú krouz- [и :] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е dum, stul
kované [у ] п о д у д а р е н и е м , н о д л и н н е е

Vv vé [V] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е vuz, voda,


[в ] vedro, vítr
Ww dvojité [V] в с т р е ч а е т с я т о л ь к о в и н о ­ W agner
vé с т р а н н ы х с л о в а х

8
Н а з в а ­
Б у к ­ П р и м е р ы
н и е П р о и з н о ш е н и е
в а б у к в ы
Х х Ц сБ [к э , д г ] в с т р е ч а е т с я т о л ь к о в р г а х е [prakse],
з а и м с т в о в а н н ы х с л о в а х existence
[egzistence]

Yy у 1\п т 1ё , п р о и з н о с и т с я к а к ч е ш с к о е 1 byl, jazyk, my


к г а !к ё

Yy у 1л п ч 1ё , \ byt, vybor,
п р о и з н о с и т с я к а к ч е ш с к о е zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT
dlouhë vyska
Zz [г ] п р о и з н о с и т с я к а к р у с с к о е zem é, zahrada,
[з ] zima
Zz геХ . [г ] м я г ч е р у с с к о г о [ж ] zena, zivot, zula
Г р а ф и к а , о р ф о г р а ф и я и п р о и з н о ш е н и е
Grafika, pravopis a vyslovnost zyxwvutsrqponmlkjihg

1. В ч е ш с к о м я з ы к е и с п о л ь з у е т с я л а т и н с к и й а л ф а в и т , а
д л я о б о з н а ч е н и я н е к о т о р ы х ч е ш с к и х з в у к о в и с п о л ь з у ю т с я
д и а к р и т и ч е с к и е (н а д с т р о ч н ы е ) з н а к и : з н а к ' (с а г к а ) с л у ж и т
д л я о б о з н а ч е н и я д о л г о т ы г л а с н ы х : а , 6, й , ё , 1, у . З н а к 0 (к г о и -
г е к )у п о т р е б л я е т с я д л я о б о з н а ч е н и я д о л г о г о й .З н а к (Ь а с е к )
ъ ,с ,г.Э т о т ж е з н а к с л у ж и т д л я о б о з н а ч е н и я
о б о з н а ч а е т ё , £, zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
м я г к о с т и п р о п и с н ы х Й , Т , N и м я г к о с т и с т р о ч н о г о п п е р е д
г л а с н ы м и а ,о ,и и в к о н ц е с л о в а .З н а к м я г к о с т и 'д л я о б о з н а ­
ч е н и я м я г к о с т и сГ,t п е р е д г л а с н ы м и а , о , и и в к о н ц е с л о в а .

2. Г л а с н ы е з в у к и ч е ш с к о г о я з ы к а д е л я т с я н а т р и г р у п п ы :

К р а т к и е Д и ф т о н г и (в с е д и ф ­
г л а с н ы е Д о л г и е г л а с н ы е
т о н г и н и с х о д я щ и е ,
(п р о и з н о с я т с я (т я н у т с я п р и м е р н о т . е .п е р в ы й к о м п о ­
к р а т к о и ч е т к о , в д в о е д о л ь ш е н е н т п р о и з н о с и т с я
н е п о д л е ж а т к р а т к и х )
с и л ь н е е в т о р о г о )
р е д у к ц и и )
а [а ] pas á [а :] pás о и [о и ] mouka,
soused
о [о ] posta Ó [о :] próza а и [а и ] в auto, au­
з а и м с т в о ­ to r
и [и ] г и к а Ú, Û [и :] ústa, dûm
в а н н ы х
с л о в а х
е [е ] ten é [е :] mléko е й [е й ]в eukalypt
i-У divadlo, Í, У [Í:] zit, dÿm з а и м с т в о ­
[i] ty в а н н ы х
с л о в а х

ю
Б у к в а úп и ш е т с я в н а ч а л е с л о в ,п о с л е п р и с т а в о к ,а т а к ж е
в с е р е д и н е с л о в в н е к о т о р ы х и н о с т р а н н ы х с л о в а х , û —в с е ­
р е д и н е и в к о н ц е с л о в . С р .: ú s ta , ú to k , ú n a v a , n e ú ro d a , m ú za,
tú r a , н о d û m , vûz, svûj, d o m û и д р .

3. В о т л и ч и е о т р у с с к о г о я з ы к а , г д е б о л ь ш а я ч а с т ь
с о г л а с н ы х в о з м о ж н а и в м я г к о м и в т в е р д о м в а р и а н т е , в
ч е ш с к о м я з ы к е п а р н ы м и т в е р д ы м и —м я г к и м и с о г л а с н ы м и
я в л я ю т с я т о л ь к о d — d', t — £, n — й . Н а м я г к о с т ь э т и х с о ­
г л а с н ы х у к а з ы в а ю т л и б о з н а к м я г к о с т и , л и б о б у к в ы ё , i, í,
(п е р е д г л а с н ы м и е , ё , у , у с о г л а с н ы е d, t, n н е с м я г ч а ю т с я ):
d iv a d lo , d ë j, d ív k a , tic h o , v id ë t, të s t o , S o n a , N a d a , P ét'a —
t e t a , d e n , te n , ty p , o te e , j e d e , n e s e .
М я г к и м и с о г л а с н ы м и в ч е ш с к о м я з ы к е с ч и т а ю т с я d', £,
ñ, с , с , г , s, z, j (в и с к о н н о ч е ш с к и х с л о в а х п о с л е н и х н и к о г д а
н е п и ш е т с я у /у ). Т в е р д ы м и с о г л а с н ы м и в ч е ш с к о м я з ы к е
с ч и т а ю т с я h, ch , к , г , d, t, n (в и с к о н н о ч е ш с к и х с л о в а х п о с л е
н и х н и к о г д а н е п и ш е т с я i/í), о с т а л ь н ы е с о г л а с н ы е я в л я ю т с я
д в о й с т в е н н ы м и b, f, 1, m , р , s, v, z (т . e. д о п у с к а ю щ и м и п о с л е
с е б я н а п и с а н и е i/í и у /у ).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK

4. Г у б н ы е с о г л а с н ы е b , р , v, f, m п е р е д о р ф о г р а ф и ч е с к и м
ё ч и т а ю т с я к а к [bje], [pje], [vje], [fje], [m ñe]: o b ë d [o b jet], p ë t
[pjet], v ë c [vjec], v ë k [vjek], m ë s to [m ñ e sto ], m ë [m ñe].

5. В ч е ш с к о м я з ы к е с л о г о о б р а з у ю щ и м и м о г у т б ы т ь н е
т о л ь к о г л а с н ы е и д и ф т о н г и , н о и с о н о р н ы е с о г л а с н ы е [г ] и
[1]. С л о г о о б р а з у ю щ и е [г ] и [1] о т л и ч а ю т с я о т н е с л о г о в ы х [г ]
и [1] б о л ь ш е й д л и т е л ь н о с т ь ю и б о л ь ш и м у ч а с т и е м г о л о с а
п р и и х о б р а з о в а н и и : vlk, slz a , p r s t, b r a tr , n e s l, v ítr. Е с л и
с л о г о о б р а з у ю щ и е [г ] и [1] о б р а з у ю т п е р в ы й с л о г с л о в а ,
т о у д а р е н и е п а д а е т н а н и х : v r b a , v in a . (В р у с с к о м я з ы к е
с л о г о о б р а з у ю щ и м [г ] и [1] с о о т в е т с т в у ю т с о ч е т а н и я е р ,
о л , л о , л е , р о , р е м е ж д у с о г л а с н ы м и : vlk — в о л к , v in a —
о р , zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
в о л н а , s rp — с е р п , slza — с л е з а , h rb — г о р б , h lta t — г л о т а т ь ,

11
S rb — с е р б , t r h — т о р г , р ы н о к ). В р е д к и х с л у ч а я х с л о г о о б р а ­
з у ю щ и м м о ж е т т а к ж е в ы с т у п а т ь с о г л а с н ы й m: se d m , osm .zyxwvutsrqp

6. П р о и з н о ш е н и е г р у п п с о г л а с н ы х
а ) Г р у п п а с о г л а с н ы х s h п р о и з н о с и т с я к а к [sch] и л и к а к
[zh] (в з а в и с и м о с т и о т р е г и о н а ): s h o d a [s c h o d a ]/[z h o d a ],
s h ro m á z d e n í [ s c h r o m a :zd en i: ]/[zh ro m a: zd'eni:].
б ) С о г л а с н ы й [n] в п о л о ж е н и и п е р е д з а д н е н ё б н ы м и с о г л а с ­
н ы м и [k], [g], [ch] п р о и з н о с и т с я к а к н о с о в о й : b a n k a [bagka],
A nglie [Agglije], te n k y [tegki:].
в )Д в о й н ы е с о г л а с н ы е п р о и з н о с я т с я о б ы ч н о к а к о д и н о ч ­
н ы е : A n n a [a n a ], c in n o s t [cin o st], m ek k y [m ñeki:].
г ) П е р е д н а ч а л ь н ы м г л а с н ы м с л о в а в ч е ш с к о м я з ы к е
п о я в л я е т с я т а к н а з ы в а е м о е п р и д ы х а н и е , г о р т а н н ы й в з р ы в
[_], в р е з у л ь т а т е к о т о р о г о с л о в а п р о и з н о с я т с я о т д е л ь н о ,
с н е б о л ь ш о й п а у з о й : v A m erice [f a m e ric e ], z o k n a [s ok n a],
S e v e m á A m erik a [se v e m a :_ a m e rik a ]. Т о ж е с а м о е п р о и с х о д и т
и н а с т ы к е к о р н е й в с л о ж н ы х с л о в а х : s e v e ro a m e ric k y [seve-
ro a m erick i:], m o d ro o k á [m o d r o o k a :]

7. П р о и з н о ш е н и е и п р а в о п и с а н и е и н о с т р а н н ы х
с л о в
а ) В о т л и ч и е о т и с к о н н о ч е ш с к и х с л о в , в с л о в а х и н о ­
с т р а н н о г о п р о и с х о ж д е н и я с о г л а с н ы е d, t, п п е р е д i п р о и з ­
н о с я т с я т в е р д о : d ik tá t, p o litik a , k ritik a , te c h n ik a , o rg a n iz a c e ,
u n iv e rz ita .
б ) Н е в с е г д а о б о з н а ч а е т с я д о л г о т а (н а п р ., в с л о в а х с с у ф ­
ф и к с а м и -и г а , -in, -iv, -iva, -ivní и д р .): a k tiv [ak ti:f], a k tiv n í
[ak tb v ñ i:], lit e r a t u r a [ li te r a tu r a ] , k u ltu r a [ k u ltu r a ] .
в ) Н е у с т о й ч и в ы м я в л я е т с я п р о и з н о ш е н и е и н а п и с а н и е
с л о в с с о г л а с н ы м и z, s:
• в с л о в а х с с у ф ф и к с о м -ism u s s п р о и з н о с и т с я к а к [z]
(k o m u n ism u s, ro m a n tis m u s , id e alism u s);
• н е к о т о р ы е с л о в а п р и о б р е л и п р о и з н о ш е н и е и н а п и ­
с а н и е z [z]: o rg a n iz a c e , se n z a c e , k o n z e rv a tiv n í, in z e rá t,
re z o n a n c e , re z is te n c e ;

12
• н е к о т о р ы е с л о в а п р и о б р е л и п р о и з н о ш е н и е и н а п и с а ­
н и е s [s]: a b so lv o v a t, a s o n a n c e , a sis te n c e ;
• в п р о и з н о ш е н и и и н а п и с а н и и н е к о т о р ы х с л о в н а ­
б л ю д а ю т с я к о л е б а н и я : d is k u s e /d is k u z e , r e n e s a n c е /
re n e z a n c e .
г л а с н ы й (ia, ie, io, iu,),
г ) В с л о в а х , и м е ю щ и х с о ч е т а н и е i + zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
в п р о и з н о ш е н и и м е ж д у э т и м и г л а с н ы м и п о я в л я е т с я з в у к Ц ]:
fialk a [fijalka], h is to rie [h isto rije], rá d io [radyjo].
д ) П р а в о п и с а н и е с о б с т в е н н ы х и м е н и г е о г р а ф и ч е с к и х
н а з в а н и й з а в и с и т о т т о г о , и з к а к о г о я з ы к а з а и м с т в о в а н о
т о и л и и н о е и м я и л и н а з в а н и е . С о б с т в е н н ы е и м е н а и г е о ­
г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я , в з я т ы е и з я з ы к о в ,н е п о л ь з у ю щ и х с я
л а т и н с к о й г р а ф и к о й , т р а н с л и т е р и р у ю т с я и п е р е д а ю т с я
с р е д с т в а м и ч е ш с к о й г р а ф и к и : D m itrij S o stak o v ic, Soci, Kyjev,
P á k istá n , P ek in g , H o n sú .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ

8. У д а р е н и е
а ) В ч е ш с к о м я з ы к е , в о т л и ч и е о т р у с с к о г о , с у щ е с т в у е т
п о с т о я н н о е у д а р е н и е , к о т о р о е в с е г д а п а д а е т н а п е р в ы й
с л о г .
б ) В о т л и ч и е о т р у с с к о г о я з ы к а , у д а р е н и е в ч е ш с к о м
я з ы к е с и л о в о е , а н е д о л г о т н о е .
в ) Б е з у д а р н ы е г л а с н ы е в ч е ш с к о м я з ы к е п р о и з н о с я т с я
т а к ж е ч е т к о , к а к и у д а р н ы е , т .е . о т с у т с т в у е т р е д у к ц и я
б е з у д а р н ы х г л а с н ы х .
г ) В с о ч е т а н и и с у щ е с т в и т е л ь н о г о с о д н о с л о ж н ы м п р е д ­
л о г о м ,и м е ю щ и м г л а с н ы й ,у д а р е н и е в с е г д а п а д а е т н а п р е д ­
л о г , а с л е д у ю щ е е з а п р е д л о г о м с л о в о т е р я е т с в о е у д а р е н и е
и с л и в а е т с я с п р е д л о г о м : do le s a ['d o le sa ], п а s to le ['n a sto le ],
o sk o le ['o sk o le ], o d te b e ['o te b e ]. О д н о с л о ж н ы е п р е д л о г и
od, n a d , p o d , b e z п р и в о к а л и з а ц и и (ode, n a d e , p o d e , b e z e )
с о х р а н я ю т г л а в н о е у д а р е н и е : b e z e m n e ['b e z e m n e ], o d e m n e
['o d e m n e ].
д ) С л о в а , н е и м е ю щ и е с в о е г о у д а р е н и я , н а з ы в а ю т с я э н -
к л и т и к а м и . В п о т о к е р е ч и о н и п р и м ы к а ю т к п р е д ш е с т в у ю ­
щ и м с л о в а м .К н и м о т н о с я т с я к р а т к и е ф о р м ы м е с т о и м е н и й :

13
п п ,й , 1ю ,т и , т е , э е ,в с п о м о г а т е л ь н ы е ф о р м ы г л а г о л а Ь у ^
в х о д я щ и е в с о с т а в п р о ш е д ш е г о в р е м е н и О в е т т е ! , js m e ,js te ) ,
в с п о м о г а т е л ь н ы е ф о р м ы ,в х о д я щ и е в с о с т а в с о с л а г а т е л ь н о ­
г о н а к л о не н и я (Ь у с Ь , Ь у э , Ь у , Ь у с Ь о т , Ь у з 1е , Ь у ), н е к о т о р ы е
ч а с т и ц ы и с о ю з ы (а , -И , у §а к , te d y и д р .). Н а п р и м е р : у г а Ш
js e m э е п р о и з н о с и т с я ['у г а :Ш з е т з е ], dej т и ['d e jm u ], г е к И
js m e т и ^ ['г е к И з т е т Щ о ] , у е г п п 1о ['у е 71т з Н :о ], г а у о 1е ]
т и Г г а у о ^ т и ].
Ч е р е д о в а н и е
Strídání hlásekzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV

1. Ч е р е д о в а н и е г л а с н ы х zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
к о л и ч е с т в е н н ы м
Ч е р е д о в а н и е г л а с н ы х м о ж е т б ы т ь zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT
(ч е р е д у ю т с я о д и н а к о в ы е п о к а ч е с т в у г л а с н ы е , р а з л и ­
ч а ю щ и е с я т о л ь к о к р а т к о с т ь ю - д о л г о т о й ) : a //á , e //é , i//í;
к а ч е с т в е н н ы м (ч е р е д у ю т с я р а з н ы е п о к а ч е с т в у г л а с н ы е ):
ello, u //y ; к а ч е с т в е н н о -к о л и ч е с т в е н н ы м (ч е р е д у ю щ и е с я
г л а с н ы е р а з л и ч а ю т с я н е т о л ь к о д о л г о т о й -к р а т к о с т ь ю , н о
и р а з л и ч н ы м к а ч е с т в о м ): o//u, e//í, и //о и и д р . Ч е р е д о в а н и е
г л а с н ы х и м е е т , к а к п р а в и л о , м о р ф о л о г и ч е с к и й х а р а к т е р ,
т . е . х а р а к т е р и з у е т р а з л и ч н ы е с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е и л и
с л о в о и з м е н и т е л ь н ы е к а т е г о р и и , а т а к ж е р а з н ы е ф о р м ы
о д н и х и т е х ж е с л о в .

Ч е р е д у ю щ и е с я г л а с н ы е П р и м е р ы
О
О U stul//stolu
sul//soli
múj//moje
slovo//sluvko
küñ//kone
U OU zub//zoubek
Ú m oucha//m uska
kourit//nekuí
úces//ucesat
úroda//urodit se

15
Ч е р е д у ю щ и е с я г л а с н ы е П р и м е р ы
е (ё ) \ к у ё У /к у й е к
zajíc//zajecí zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
5т Ъ / / з п ё Ь и zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
У 1'г а //у ё п 1
п г а //г е к 1
а а с 1а к /М а 1
г с !г а у //г с 1г а у у
с Ь у а Ш У /с Ь у а П
е ё у ё г 1У /у е г и
с Ы ё Ь //с Ы е Ь а
1е р ё !//1ё р е
letadlo//iëtat

Н у ) Н у ) И в ^/ И з Ъ е к
р й //р й
Ъ у Ц /Ъ у \
т у Ш т у р
а \ у г й ;//у г а 1
е (ё ) а р ё 1//р а к у
о \т е 5/ / о Ъ г ^

е (ё ) а з 1ё з Ш /з €а з к п у
у е ^ е /Л ^ е с (б Р 1)
е о п е з и /М о э т
о а п о з Щ /р п п а ё е !
у у г о Ь а //у у г а Ь ё 1
и У з 1и с Ь //з 1у з е к

К р о м е в ы ш е у к а з а н н ы х п а р а л л е л е й с у щ е с т в у ю т т а к ж е
р я д ы ч е р е д о в а н и й :

Р я д ы ч е р е д у ю щ и х с я г л а с н ы х П р и м е р ы
а /Л '//е //а fada//fad//fediteV /ndit zyxwvutsrqponmlkjihgf

е /1Ш devët//devaty//devíti


2. Ч е р е д о в а н и е с о г л а с н ы х и г р у п п с о г л а с н ы х zyxwvutsrqponmlkjih
В ч е ш с к о м я з ы к е о ч е н ь р а с п р о с т р а н е н о ч е р е д о в а н и е с о ­
г л а с н ы х и г р у п п с о г л а с н ы х в о д н о й и т о й ж е м о р ф е м е . О н и
в о з н и к а ю т п р и о б р а з о в а н и и р а з л и ч н ы х г р а м м а т и ч е с к и х
ф о р м , а т а к ж е в о м н о г и х с л у ч а я х п р и с л о в о о б р а з о в а н и и .

Ч е р е д о в а н и е
П р и м е р ы
с о г л а с н ы х
к //с //с ruka//rucka//ruce
peku//peces//péci
lehko/Âehce/Aehceji
h//z//z noha//noze//nozka
soudruh//soudruzi//soudruzka
pom ohu//pom ûzes//pomoz !
g//z//z filolog//filolozka//(o) filolozich
ch//s hoch//hosi
m oucha//m ouse
ticho//tise
hluchÿ//hlusi zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
tllc zaplatit//zaplacenÿ
vrâtit//vrâcenÿ
d7/z probudit//probouzet
chodit//pfichâzet
s//s cesat//cesu
nosit//pfinâset
z//z m azat//m azu
vozit//pfivâzet
r//f sestra//sestfe
b ratr//b ratfi
ckj/ct anglicky//anglicti
nëm ecky//nëm ecti
praktickÿ//praktictëj si
sk//sf cesky//cesti
m sky//rusti
stisknout//otistënÿ

17
Ч е р е д о в а н и е
с о г л а с н ы х П р и м е р ы

sí//s£ pustit//pustënÿ
cistit//vycistënÿ
zdy/zd' jezdit//odjizdët
sl//sl myslet//m yslenka
И м е н а с у щ е с т в и т е л ь н ы е
Podst at ná j ména

К а т е г о р и и и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba

1. В ч е ш с к о м я з ы к е , к а к и в р у с с к о м , т р и г р а м м а т и ч е ­
с к и х р о д а : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

Р о д м у ж с к о й р о д ж е н с к и й р о д с р е д н и й р о д
muzsky rod zensky rod stfedni rod
(maskulinum) (femininum) (neutrum )
П р и м е ­ bratr, ström , zena, sestra, kfeslo, divadlo,
р ы muz, otee, po- kniha, tuzka, Rusko, pole,
koj, nûz, kos, zidle, zemë, noc, more, slunce,
pfedseda, zá- starost, krev, letistë, hrabë,
stupce, krejeí lod', postel, po- dram a, pozvání,
moc, mládez nàm ësti, ctení

Р у с с к и е и ч е ш с к и е с л о в а (д а ж е б л и з к и е п о ф о р м е и
з н а ч е н и ю ) д а л е к о н е в с е г д а с о в п а д а ю т в г р а м м а т и ч е с к о м
р о д е . С р .: ц е л ь (ж . р .) — cil (м . р .), д е в у ш к а (ж . р .) — d ë v ce
(с р .р ), т е м а (ж . р .) — té m a (с р . р .), п о д п и с ь (ж . р .) — p o d p is
(м . р .), т р а м в а й (м . р .) — tra m v a j (ж . р .) и д р .

2 . В ч е ш с к о м я з ы к е д в а ч и с л а : е д и н с т в е н н о е — Jed n o t-
n é c íslo (s in g u lá r) и м н о ж е с т в е н н о е — M n o z n é c íslo (p lu ­
ra l) . Н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е и м е ю т ф о р м у т о л ь к о
е д и н с т в е н н о г о ч и с л а (sin g u lária tan tu m ): listí, um éní, ovoce, ze-
len in a, m lád ez, o b yvatelstvo и д р . и л и т о л ь к о м н о ж е с т в е н н о г о

19
ч и с л а (p lu ralia ta n tu m ): d v efe, noviny, h ousle, b ry le и д р . В д р е в ­
н е ч е ш с к о м я з ы к е с у щ е с т в о в а л о т а к ж е д в о й с т в е н н о е ч и с л о
(dual), с л е д ы к о т о р о г о с о х р а н и л и с ь в с к л о н е н и и п а р н ы х п р е д ­
м е т о в , н а п р .: n ic e , oci; п а ru k o u , п а n o hou; ru k a m a , n o h am a.

3. К о л и ч е с т в о , с о с т а в и п о р я д о к п а д е ж е й в ч е ш с к о м и
р у с с к о м я з ы к а х р а з л и ч н ы . Н а з в а н и я п а д е ж е й в ч е ш с к о м
я з ы к е з а и м с т в о в а н ы и з л а т ы н и , о д н а к о в п р о ц е с с е о б у ч е н и я
и х п р и н я т о и м е н о в а т ь т а к ж е п о н о м е р а м :

Н а и м е н о в а н и е П а д е ж н ы й С о о т в е т с т в и е
п а д е ж а в о п р о с в р у с с к о м я з ы к е
1. Prvni päd (Nomi­ kdo? с о ? И м е н и т е л ь н ы й п а д е ж
nativ)
2. Druhy päd (Geni­ koho? ceho? Р о д и т е л ь н ы й п а д е ж
tiv)
3. T feti päd (Dativ) komu? с е т и ? Д а т е л ь н ы й п а д е ж
4. Ctvrty päd (Aku- koho? с о ? В и н и т е л ь н ы й п а д е ж
zativ)
5. Päty päd (Vokativ) — З в а т е л ь н ы й п а д е ж
6. Sesty päd (Lokäl) (o) kom? (o) П р е д л о ж н ы й п а д е ж
cem?
7. Sedmy päd (Instru- kym? cim? Т в о р и т е л ь н ы й п а д е ж zyxwvutsrqpo
m entäl)

С и с т е м а с к л о н е н и я

В с и с т е м е с к л о н е н и я и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х у к а ж д о г о
и з т р е х р о д о в в ы д е л я ю т с я т в е р д ы е (1л л т 1а d e k lin a c e ) и м я г ­
к и е т и п ы (ш ё к к а d e k lin a c e ) с к л о н е н и я . К о п р е д е л е н н ы м т и ­
п а
м с к л о н е н и я с у щ е с т в и т е л ь н ы е о т н о с я т с я в с о о т в е т с т в и и
с ос л е д у ю щ и м и к р и т е р и я м и :
1) р о д ; у с у щ е с т в и т е л ь н ы х м у ж с к о г о р о д а —к а т е г о р и я
о д у ш е в л е н н о с т и /н е о д у ш е в л е н н о с т и ;

20
2) о к о н ч а н и е : н а г л а с н ы й и л и с о г л а с н ы й (т в е р д ы й , д в о й ­
с т в е н н ы й и л и м я г к и й );
3) ф о р м а р о д и т е л ь н о г о п а д е ж а е д и н с т в е н н о г о ч и с л а .

М у ж с к о й р о д Ж е н с к и й
muzsky rod, m askulinum С р е д н и й р о д
р о д stred n i rod,
о д у ш е в ­ н е о д у ш е в ­ zensky rod,
fem ininum neutrum
л е н н ы е л е н н ы е
tvrdá STUDENT HRAD ZENA M ÉSTO
dekli- н а т в е р д ы й н а т в е р д ы й н а г л а с н ы й н а г л а с н ы й
nace с о г л а с н ы й и д в о й ­ -a -О
(h, ch, к , г , с т в е н н ы й Н а п р и м е р : Н а п р и м е р :
d, t, n), a т а к ­ с о г л а с н ы й г и к а , krava, о к п о , metro,
ж е б о л ь ш и н ­ Н а п р и м е р : kava, т а р а , slovo, ucho,
с т в о н а д в о й с т ­ stul, dvur, noha, г и к а , zrcadlo, jmé-
в е н н ы й с о - snih, dum, hodina, vysta- no, Oslo, Rus-
г л а с н ы й b, f, kout, hrbitov, va, Moskva, ko, Cesko,
1, ш , р , s, V, Z vek, rok, Praha Némecko
(к р о м е с у щ е ­ dum, roh,
с т в и т е л ь н ы х pätek, vitr,
с с у ф ф и к с о м vzduch, sen,
-tel и н е к о т о ­ kostel, svüt
р ы х н а -1, -s,
-Z, -х )
Н а п р и м е р : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
pán, voják,
hoch, т и к ,
bratr, syn,
architekt,fo-
togmf, Cech,
Rus, svagr
PREDSEDA
н а г л а с н ы й -а
Н а п р и м е р :
kolega, hrdi-
na, starosta,
houslista,
klavirista,
fotbalista,
hokejista

21
М у ж с к о й р о д Ж е н с к и й
muzsky rod, m askulinum С р е д н и й р о д
р о д stred n í rod,
о д у ш е в ­ н е о д у ш е в ­ zensky rod,
neutrum
л е н н ы е л е н н ы е fem ininum

m ékká MUZ STROJ RÚZE MORE


dekli- н а м я г к и й н а м я г к и й н а г л а с н ы й н а г л а с н ы й
nace с о г л а с н ы й с о г л а с н ы й -e -e
(z, s, с , zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF
f, d', Н а п р и м е р : Н а п р и м е р : Н а п р и м е р :
í , ñ, c, j ) , а pokoj, nûz, ulice, linie, pole, slunce,
т а к ж е н а talíf, prosi- nedele, lavi- srdee, praco-
с у ф ф и к с -tel nec, polstáf, ce, pñtelky- visté, letisté,
и н е к о т о р ы е seminár, ne, restaura- parkoviste,
н а -1, -s, -z, -X kraj, kos, ta- ce, kuze, dál- mofe
п е с , koberec nice, galerie
Н а п р и м е р : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
otee, ucitel,
letec, nosic, PÍSE N KURE
lyzar, lékaf, н а н а г л а с н ы й
ñdic, feditel, с о г л а с н ы й -e
malíf, Alois, Н а п р и м е р : Н а п р и м е р :
Felix dañ, mládez, mláde, stene,
labuf, pecet, ptáce,díte,
SOUDCE garáz, vez kote, rajee,
н а г л а с н ы й masáz, lod', kníze, hrábe
-e tramvaj
Н а п р и м е р :
zástupee, KOST STAVENÍ
rádee, vùd- н а н а г л а с н ы й -í

ce, obhájce, с о г л а с н ы й Н а п р и м е р :
správee, po- Н а п р и м е р : detství,
radee starost, ra- stestí, man-
dost, sul zelství, ume-
obet, п е т о е , ní, námestí,
obuv, pomoc, príjmení
noc, fec

К р о м е о с н о в н ы х в ы ш е п е р е ч и с л е н н ы х т и п о в с к л о н е н и я в
ч е ш с к о м я з ы к е с у щ е с т в у ю т т а к ж е н е к о т о р ы е д р у г и е т и п ы ,
п о к о т о р ы м с к л о н я ю т с я з а и м с т в о в а н н ы е с у щ е с т в и т е л ь ­
н ы е . П о д р о б н ы е т а б л и ц ы в с е х т и п о в с к л о н е н и я п р и в е д е н ы
н и ж е .

22
С к л о н е н и е и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х м у ж с к о г о р о д а
Sklonovâni podst at nÿch j men muzského roduzyxwvutsrqponmlkjih

1. StudentzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж с к о г о
р о д а о д у ш е в л е н н ы е ,о к а н ч и в а ю щ и е с я н а т в е р д ы й с о г л а с н ы й zyxwvutsrqpon
(h, ch, к , г , d, t, п ), а т а к ж е б о л ь ш и н с т в о о к а н ч и в а ю щ и х с я н а
д в о й с т в е н н ы й с о г л а с н ы й (b, f, I, т , р , s, v, z), к р о м е с у щ е с т в и ­
т е л ь н ы х с с у ф ф и к с о м -tel и н е к о т о р ы х н а -I, -s, -г , -х .zyxwvutsrqponmlkjih

sg PI

N student studenti (hosi), synové, Anglicané


G studenta studentû
D studentu/studentovi studentûm
А studenta studenty
V studente, hochu studenti (hosi), synové, Anglicané
L studentu/studentovi studentech, biolozich
I studentem studenty

1. D at. Sg., Lok. Sg.: в о з м о ж н ы о к о н ч а н и я -и и л и -ovi.


• в с л у ч а е у п о т р е б л е н и я р я д а с у щ е с т в и т е л ь н ы х э т о г о
т и п а д р у г з а д р у г о м т о л ь к о п о с л е д н е е и з н и х б у д е т
и м е т ь д л и н н о е о к о н ч а н и е -ovi, в с е п р е д ы д у щ и е б у д у т
и м е т ь к о р о т к о е о к о н ч а н и е -и : р а п и inzenyrovi, р а п и
inzenyru Horäkovi;
• о к о н ч а н и е -ovi в с е г д а у п о т р е б л я е т с я у ф а м и л и й : Ro-
т а п и Saläkovi;
• о к о н ч а н и е -ovi в с е г д а у п о т р е б л я е т с я у с л о в , о к а н ч и в а ­
ю щ и х с я н а -е /с , -е /с , п р и э т о м е /е я в л я е т с я б е г л ы м в к о с ­
в е н н ы х п а д е ж а х : dedecek — dedeckovi, Ludek — Ludkovi.
2. Vok. Sg.: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -e, -u:
• о к о н ч а н и е -e я в л я е т с я с т а н т а р т н ы м ; у с у щ е с т в и т е л ь ­
н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы й + -г , п р о и с х о д и т

23
ч е р е д о в а н и r//f: Petr — Petfe, ministr — ministre
е : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
(y с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а г л а с н ы й +
-г , ч е р е д о в а н и я н е п р о и с х о д и т doktor — doktore );
• о к о н ч а н и е -и у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы е -h, -ch, -к , -g: vrah —
vrahu, hoch — hochu, mladík — mladíku, stratég — stra­
te gu.
3. N om . PL, Vok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -i, -ové, -é:
• о к о н ч а н и е -i я в л я е т с я с т а н т а р т н ы м ; у с у щ е с т в и т е л ь ­
н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы е -h, -ch, -к , -g, -г ,
п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е : h//z, ch//s, к //с , gllz, г //г :
vrah — vrazi, hoch — hosi, divák — diváci, profesor —
profesoñ;
• о к о н ч а н и е -ové у п о т р е б л я е т с я :
— у с л о в а pán — pánové (ф о р м а páni у п о т р е б л я е т с я
р е д к о );
— у и м е н и ф а м и л и й : Josef ové, Capkové;
—у з а и м с т в о в а н н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х н а -f-g, -I, -т :
filozofové, chirurgové, rivalové, ekonomové;
— y о д н о с л о ж н ы х н а з в а н и й н а ц и о н а л ь н о с т е й : Arabo-
vé, Dánové, Finové, Indové, Irové, Italové, Norové,
Rusové, Rekové, Skotové, Svédové;
— y н е к о т о р ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х н а -ek: chlapecek —
chlapeckové, strycek — stryckové;
—y н е к о т о р ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о б о з н а ч а ю щ и х
ч л е н о в с е м ь и : vnuk — vnuci/vnukové, syn — syni/
synové;
• о к о н ч а н и е -é у п о т р е б л я е т с я :
— y с у щ е с т в и т е л ь н ы х н а -an: o b c a n é , A n g lican é;
— y н е к о т о р ы х д р у г и х с у щ е с т в и т е л ь н ы х : so u sed é,
h o s té , Z id é (y э т и х с л о в в о з м о ж н о у п о т р е б л е н и е и
о к о н ч а н и я -i), S p a n ë lé , a n d ë lé , m a n z e lé .
4. Lok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -ech, -ich:
• о к о н ч а н и е -ech я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• о к о н ч а н и е -ich у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы е -h, -ch, -к , -g, п р и э т о м

24
п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
h//z, ch//s, kJ/с , gllz: pstruh —
о pstruzich, hoch — о hosich, hudebnik — о hudebnicich,
geolog — о geolozich (н о г н е ч е р е д у е т с я : doktor —
о doktorech).
5. С л о в о clo v ek и м е е т в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е с у п п л е ­
т и в н у ю о с н о в у и с к л о н я е т с я с л е д у ю щ и м о б р а з о м :

sg P1
N clovek lidé
G clovéka lidí
D cloveku/clovékovi lidem
А cloveka lidi
V clovéce lidé
L cloveku/clovékovi lidech
I clovékem lidmi zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV

П р и м е р ы

sg P1
N Tarnten profesor se jm enuje Na festivalu vystoupili zahra-
Miroslav Holán. nicní zpéváci a hudebníci.
G Tohle je podpis prezidenta Nevsiml si kamarádu, k terí
na néj cekali.
D Podékovali jsme panu ministrov. O tee podékoval synüm.
A Vidíte toho mladíka? N eznám vsechny úredníky v
nasem podniku
V Pane inzenyre, pockejte na Vázení hosté, vitejte na kon-
nás. ferenci!
L Slysel jsem o novém dirigen- 0 téch hudebnicich nie ne-
tovi symfonického orchestru. vím.
I Pohádal jsem se vcera s bra- Se vsem i hosty nemluvil,
trem. protoze brzy odesel

25
2. MuzzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж ­
с к о г о р о д а о д у ш е в л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а м я г к и й
с о г л а с н ы й , н а с у ф ф и к с zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
-tel, н е к о т о р ы е н а -z (krâl, vitëz,
knëz, Francouz) и и м е н а с о б с т в е н н ы е н а -s, -х , -z (Alois, Boris,
Âmos, Kraus, Felix, Max, Mrâz).

Sg PI

N muz muzi, otcové, ucitelé


G muze muzu
D muzi/muzovi muzûm
A muze muze
V muzi muzi, otcové, ucitelé
L muzi/muzovi muzich
I muzem muzi

1. D at. S g., Lok. Sg.: в о з м о ж н ы о к о н ч а н и я -i и л и -ovi:


• о к о н ч а н и е -ovi у п о т р е б л я е т с я в т о м с л у ч а е , е с л и н а
д а н н о е с л о в о п а д а е т л о г и ч е с к о е у д а р е н и е : fekni to
tamtomu prodavaci (prodavacovi);
• у и м е н с о б с т в е н н ы х ч а щ е у п о т р е б л я е т с я о к о н ч а н и е
-ovi: Alesovi (Alesi);
• у ф а м и л и й в с е г д а у п о т р е б л я е т с я о к о н ч а н и е -ovi: р а п и
Maresovi.
2. Vok. Sg.: у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -е с ,
у п о т р е б л я е т с я о к о н ч а н и е -е , п р и э т о м п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е
с //с и -е - я в л я е т с я б е г л о й : otee — otee, poslanec — poslance.
3. N om . PL, Vok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -i, -ové, -é:
• о к о н ч а н и е -i я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• о к о н ч а н и е -ové у п о т р е б л я е т с я :
—у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о б о з н а ч а ю щ и х ч л е н о в с е м ь и :
otcové, strycové, zefové;
— у и м е н и ф а м и л и й : Matéjové, Baresové;

26
• -é у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х н а
о к о н ч а н и е zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
-tel: ucitelé, obyvatelé.
4. В с л о в е pritel в о в с е х ф о р м а х м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а
п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е к о р н е в о г о г л а с н о г о : prâtelé, pfâ-
telù, prâtelùm и т . д .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG

П р и м е р ы

sg P1

N Známy umélec predstavil Novináñ vidí za svuj zivot


nové obrazy. mnoho tragédií.
G Precetl jsem knihu od ces- Dostal jsem od rodicü dopis.
kého spisovatele.
D Rekl jsem to svém u pfíteli. Nemûzete vérit vsem novinárúm.
А Vázim si svého stryce To­ Vzpomínám si na na svoje
móse. rodice.
V Pane rediteli, m áte ted' cas? Mili pfátelé, vítejte na konfe-
renci!
L Mluvili jsm e o jednom zná- С о víme o obyvatelích Afriky?
m ém lékañ.
I M usite o tom prom luvit s V m ëstské knihovné se usku-
panem reditelem. tecnila zajímavá b eseda se
spisovateli.

3. Р г е с 18е с 1а
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж с к о ­
г о р о д а о д у ш е в л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с н ы й -а .

sg P1
N p fedseda predsedové, tenisté
G pfedsedy pfedsedú
D pfedsedovi pfedsedum

27
sg PI
A predsedu predsedy
V predsedo predsedové, tenisté
L predsedovi predsedech, kolezich
I predsedou predsedy

1. N om . PL, Vok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -ové, -é, zyxwvutsrqponmlk


-i:
• о к о н ч а н и е -ové я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -ita, -ota, -ista,
-asta, у п о т р е б л я е т с я о к о н ч а н и е -é (л и т е р а т у р н а я ф о р ­
м а ) и л и -i (р а з г о в о р н а я ф о р м а ): husité
(husiti), despoté
(despoti), teroristé (teroristi), gymnaste (gymnasti).
2. Lok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -ech, -ich:
• о к о н ч а н и е -ech я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м (о houslis-
tech);
• о к о н ч а н и е -ich у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы е -h, -ch, -к , -g, п р и
э т о м п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е h//z, ch//s, kJ/с , gHz: slu-
ha — osluzich, monarcha — o monarsich, ochmelka — о
ochmelcich, kolega — o kolezich.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV

П р и м е р ы

sg PI

N Na koncertu vystoupi Kolegové m usí vytvont dobry


znâm ÿ nëm ecky hous- tym.
lista.
G Byli jsm e na opere Bed- Vitëzstvi nasich hokejistu nebylo
n c h a Smetany. nàhodné.
D H osté podëkovali panu Z áchranáfi pomohli turistûm,
starostovi za milé prijeti. k te n nem ohli pokracovat v se-
stupu.

28
Sg P1

А Znáte nejlepsího svéto- Prední m ista v autobuse jsou ur-


vého zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
tenistu? cena pro invalidy.

V Pane kolego, nepujdete Vázení kolegové, vítám vás na


s námi? dnesní poradé.

L Proslavil se svym cyklem V novinách psali o nasich vybor-


rom ánu o jednom hrdi- nych hokejistech.
novi.
I P íecetl jsem rozhovor s Spolupracoval s m noha sveto-
predsedou vlády. známymi klaviristy.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ

4. 8о и с 1с е
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж с к о ­
г о р о д а о д у ш е в л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с н ы й -е .

sg P1

N soudce soudci/soudcové

G soudce soudcu

D soudci/soudcovi soudcum

A soudce soudce

V soudce soudci/soudcové

L soudci/soudcovi soudcích

I soudcem soudci

1. D at. Sg., Lok. Sg.: в о з м о ж н ы о б а о к о н ч а н и я -i и л и -ovi,


н о б о л е е к о р о т к а я ф о р м а (soudci) у п о т р е б л я е т с я ч а щ е .
2. N om . PL, Vok. PL: в о з м о ж н ы о б а о к о н ч а н и я -i и л и -ové:
správci/správcové.

29
П р и м е р ы zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

Sg PI

N Polonius je zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
rädce kräle dän- Odpurci näsili ve vychove
skeho a otec Ofelie. tvrdi, ze telesne tresty ohro-
zuji zdravy vyvoj deti.
G Po sm rti cisafe se zeme Jsou nabidky p räce pro pozi-
ocitla bez vlädce. ce obchodnich zästupcü.
D Zäsilka k prijemci nedora- Predseda Poslanecke sne-
zila. movny slavnostne pfedal zä-
stupcüm obci dekrety.
A Co inspirovalo tvurce toho- M inisterstvo plänuje skoleni
to filmu? pro soudce.
V Väzeny pane soudce, do- Väzeni zästupci medii, minis-
volte mi, abych se k tom u tr si väs dovoluje pozvat na
pfipadu vyjädfil. tiskovou konferenci.
L 0 torn soudci jsm e cetli v V novinäch psali о dobrovol-
novinäch. nych därcich krve.
I S prüvodcem jsm e pfesli Ütocnici se je ste drzi, ale
nejznäm ejsim i m isty a nej- mezi obränci je sedm zrane-
dulezitejsim i pam ätkam i nych.

5. Genius
Д а н н ы й т и п с к л о н е н и я я в л я е т с я п о д т и п о м о б р а з ц а stu­
dent. П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е л а т и н ­
с к о г о и г р е ч е с к о г о п р о и с х о ж д е н и я м у ж с к о г о р о д а о д у ш е в ­
л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -us, -os, -es (Odysseus, Ikaros,
Herod es).

sg PI

N genius geniove, dinosaufi


G genia geniu
D geniovi genium

30
Sg PI

А génia génie, dinosaury


V génie géniové, dinosaufi
L géniovi géniich, dinosaurech
I géniem génii, dinosaury

1. О с о б е н н о с т ь ю д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я я в л я е т с я о т ­
п а д е н и е с у ф ф и к с а -us, zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
-os, -es и д о б а в л е н и е п а д е ж н ы х о к о н ­
ч а н и й к о с н о в е , п р е д ш е с т в у ю щ е й с у ф ф и к с у .
2. N om . PI., Vok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -ové,-i:
• о к о н ч а н и е -ové я в л я е т с я б о л е е р а с п р о с т р а н е н н ы м :
s k a r a b e u s — s k a ra b e o v é , n u n c iu s — n u n c io v é , m a jo r-
d o m — m ajo rd o m o v é;
• y т а к и х с у щ е с т в и т е л ь н ы х , к а к d in o s a u m s , b r o n to s a u ­
ru s , ч а щ е у п о т р е б л я е т с я о к о н ч а н и е -z, п р и ч е м п р о и с ­
х о д и т ч е р е д о в а н и е r //n d in o s a u ri, b ro n to s a u ri.
3. Ak. PL, Lok. PL, In st. PL:
• y с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о с н о в а к о т о р ы х о к а н ч и в а е т с я н а
г л а с н ы й (п е р е д с у ф ф и к с о м ), у п о т р е б л я ю т с я о к о н ч а ­
н и я м я г к о г о т и п а : génie, géniich, génii;
• у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о с н о в а к о т о р ы х о к а н ч и в а е т с я н а
с о г л а с н ы й (п е р е д с у ф ф и к с о м ), у п о т р е б л я ю т с я о к о н ч а ­
н и я т в е р д о г о т и п а : dinosaury, dinosaurech, dinosaury.zyxwvutsrqpon

П р и м е р ы

sg PI

N Slavnosti se ûcastnil papez- Posledni dinosaufi vymizeli


sky nuncius. pred 65 miliony lety.
G Dila tohoto hudebniho génia Zeny géniu mâlokdy byly
se dodnes hraji na celém sfastné.
svëtë.

31
Sg P1

D Clánek byl vënovân známé- M álokdo rozum í géniüm.


mu ceském u lingvistovi Bo-
humilu Mathesiovi.
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
А V jednom starém filmu jsm e Dëti se dívaly na dinosaury
vidëli generálissima Stalina. V knize.
V Virgiliel posílám Ti dopis. Géniovél bud’t e dobrí!
L M ám rád staré recké báje o Dëtem se líbila kniha o dino-
Daidalovi a Ikarovi. saurech.
I Kapela se rozloucila se svym V tém atickém parku se set-
primáriem k áte s dinosaury.zyxwvutsrqponmlkjihgfed

6. Kuli
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е и н о ­
с т р а н н о г о п р о и с х о ж д е н и я м у ж с к о г о р о д а о д у ш е в л е н н ы е
(в о с н о в н о м и м е н а с о б с т в е н н ы е ), о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с ­
н ы е -i, -í, -у , -е , -é: kuli, effendi, yetti, Ali, Verdi, kádí, Gándhí,
pony, grizzly, Hany, Tony, Percy, Goethe, Heine, Dante, Purkynë,
abbé, René, Linné, José, Pele.

sg P1

N kuli kuliové
G kuliho, Goetheho/G oetha kuliu
D kulimu, Goethemu/Goethovi kulium
A kuliho, Goetheho/G oetha kulie
V kuli kuliové
L kulim, Goethem/Goethovi kuliích, kádích
I kulim kulii, kádími

1. О с о б е н н о с т ь ю д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я я в л я е т с я н а л и ­
ч и е о к о н ч а н и й , с о в п а д а ю щ и х с о к о н ч а н и я м и п р и л а г а т е л ь -

32
(Goethe), в
н ы х . С у щ е с т в и т е л ь н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -е zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ
н е к о т о р ы х п а д е ж а х и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы с о к о н ч а н и я м и
п о т и п у student ( Goetha, Goethovi и т . д .).
2. Р 1.:
С у щ е с т в и т е л ь н ы е д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я р е д к о у п о т р е ­
б л я ю т с я в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е . И м е н а н а р и ц а т е л ь н ы е
в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е м о г у т п р и о б р е т а т ь о к о н ч а н и я ,
о т л и ч н ы е о т с к л о н е н и я с л о в а kuli (н а п р ., Lok. Р 1. kádích In st.
Pl. kádími), м о г у т о с т а в а т ь с я в н а ч а л ь н о й ф о р м е , и з м е н я т ь
о с н о в у (н а п р ., Sg. pony, ponyho, н о Pl. poníci, poníku, poní-
к й т и t . д .) л и б о у п о т р е б л я т ь с я с р о д о в ы м н а и м е н о в а н и е м
(н а п р ., medvedi grizzly, medvedu grizzly и т . д .).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba

П р и м е р ы

N Cari Linné byl svédsky pfírodovedec a lékar XVIII. století.


G Ucili jsm e se báseñ od Heinricha Heineho.
D Nevefím Harrymu.
А Znás mého kam aráda Aliho?
V Tony, prijd'na návstevu!
L S tarsí díte sedólo na koni, m ladsí na ponym.
I Uz jsi mluvil s Reném?

7. Н г а с !
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж ­
с к о г о р о д а н е о д у ш е в л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а т в е р д ы й
с о г л а с н ы й .

sg Pl

N hrad hrady
G h ra d u ,le sa hradu
D hradu hradum

з з
Sg PI

A hrad hrady
V hrade, slovniku hrady
L hradu/hradë, slovniku hradech, slovnících, balíckách
I hradem hrady

1. G en. Sg.: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT


-и , -а :
• о к о н ч а н и е -и я в л я е т с я б о л е е р а с п р о с т р а н е н н ы м ;
• о к о н ч а н и е -а у п о т р е б л я е т с я у с л е д у ю щ и х г р у п п с у щ е ­
с т в и т е л ь н ы х :
— н а з в а н и я м е с я ц е в : le d e n — o d le d n a , ú n o r — o d
ú n o ra , b re z e n — do b re z n a , d u b e n — o d d u b n a , kvë-
te n — do k v ë tn a , c e r v e n — do c e rv n a , s r p e n — do
s rp n a , fíje n — do ríjn a (к р о м е lis to p a d — lis to p a d u ,
м я г к о г о о к о н ч а н и я -ec: c e r v e n e c , p r o s in e c и т е х
м е с я ц е в , к о т о р ы е п р и н а д л е ж а т к с р е д н е м у р о д у с
о к о н ч а н и е м -i : záñ );
— н а з в а н и я д н е й н е д е л и н а -е к : p o n d ë le k — p o n d ë lk a ,
ú te r e k — ú te rk a , c tv rte k — c tv rtk a (к р о м е p á te k —
p á tk u ), а т а к ж е с л о в а d n e s e k — o d e d n e sk a , z itfe k —
o d z itfk a , v c e r e js e k — o d v c e re js k a ;
—н е к о т о р ы е с о б с т в е н н ы е г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я
(о с о б е н н о о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -ov и л и -ín/-yn: Lvov —
do Lvova, M nichov — do M nichova, P re ro v — do P rero-
va, G ottw aldov — z G ottw aldova, L ondÿn — do L ondÿna,
B erlín — do B erlina, Jicín — z Jicína, V setín — ze V setína,
Rím — do Rim a, M ëlnik — z M ëlnika, B ero u n — do Be-
ro u n a , Kyjev — z Kyjeva, T áb o r — do T áb o ra и д р .;
— н е к о т о р ы е н а р и ц а т е л ь н ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е , о б о ­
з н а ч а ю щ и е м е с т о : s v ë t — do s v ë ta , le s — z le sa , ryb-
n ik — do ry b n ik a , m lÿn — m lÿ n a, k o m in — z k o m in a,
k o u t — do k o u ta , sk lep — z e sk lep a , o s tro v — z o stro v a,
d om ov — z dom ova, tá b o r — z tá b o ra , d v u r — z e dv o ra,
k o s te l — do k o s te la , k lá s te r — do k lá s te r a и д р .;

34
—н е к о т о р ы е д р у г и е н а р и ц а т е л ь н ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е :
chléb — bez chleba, s y r — syra, o béd — do obéda, v e c e r —
do v ecera, zákon — ze zákona, ja zy k — z jazy k a и д р .;
• н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы
с о к о н ч а н и я м и zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED
-а /-и : b o c h n ík — b o c h n ík a /b o c h n ík u ,
p o p e l — p o p e la /p o p e lu , b u d ík — b u d ík a /b u d ík u , ja v o r —
ja v o ra /ja v o ru , M in sk — M in sk a /M in sk u и д р .
2. Vok. Sg.: д а н н ы й п а д е ж р е д к о у п о т р е б л я е т с я у н е о д у ­
ш е в л е н н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х ;е с л и о н у п о т р е б л я е т с я у с л о в ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -h, -ch, -к , -д , т о и с п о л ь з у е т с я о к о н ч а н и е
-и : brehu, prachu, slovníku, dialogu.
3. Lok. Sg.: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -и , -е (-ё ):
• о к о н ч а н и е -и я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ; о н о в с е г д а у п о ­
т р е б л я е т с я у н а з в а н и й м е с я ц е в : v lednu, v únoru; у
с у щ е с т в и т е л ь н ы х и н о с т р а н н о г о п р о и с х о ж д е н и я : п а
rentgenu, ve filmu и д р .;
• с у щ е с т в и т е л ь н ы е , и м е ю щ и е в Gen. Sg. о к о н ч а н и е -а , в
Lok. Sg. и м е ю т , к а к п р а в и л о , о к о н ч а н и е -е (-ё ): les — v lese,
obéd — po obédé, svét — ve svété, dvur— na dvore, komín —
v komíné, kout — v kouté, sklep — ve sklepé, ostrov — na
ostrové, kláster — v klástere, Beroun — vBerouné;
• п р и и с п о л ь з о в а н и и о к о н ч а н и я -e у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -t, -d, -п , -b, -р , -v, -f, б у д е т у п о ­
т р е б л я т ь с я м я г к и й в а р и а н т - ё : v byté, na hradé; у с у ­
щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -h, -ch, -к , -д , -г ,
п е р е д о к о н ч а н и е м -е б у д е т п р о и с х о д и т ь ч е р е д о в а н и е
h//z, chiIs, kl,/с , gllz, r//f;
• н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы
с о к о н ч а н и я м и -а /-е (-ё ): о jazyku/o jazyce, v potokulv
potoce, v rokulv roce, v rybnikulv rybnice, v kozichulv
kozise, na balkónulna balkóné, v oceánu/v oceáné, na
Uralulna Urale, v autobosulv autobuse, na lektorátu/na
rektoráté, na sekretariátulna sekretariáté, v casopisulv
casopise, v predpisulv predpise, v infinitivulv infinitivé,
na papírulna papíre, v sesitulv sesité, v okresulv okrese,
na kongresulna kongrese.

35
3. Lok.PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS
-ech, -ich, -ách:
• о к о н ч а н и е -ech я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• о к о н ч а н и е -ich у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -h, -ch, -к , -д , п р и ч е м э т и с о г л а с н ы е
ч е р е д у ю т с я h//z, ch//s, kJ/с , güz : dotazník — v dotaznících,
dialog — v dialozich, soustruh — na soustmzich, vrch —
na vrsich; о к о н ч а н и е -ich у п о т р е б л я е т с я т а к ж е у о т ­
д е л ь н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х н а -s, -z, -h les — v lesích,
peníz — o penezích, okres — v okresech/v okresích,
pies — na plesech/plesích, hotel — v hotelech/v hotelích,
kostel — v kostelech/v kostelích;
• у у м е н ь ш и т е л ь н о -л а с к а т е л ь н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х
с с у ф ф и к с о м -с е к н а р я д у с о к о н ч а н и е м -ich у п о т р е ­
б л я е т с я т а к ж е о к о н ч а н и е -ách: balícek — v balíccích/v
balíckách, oblácek — v obláccích/v obláckách, chlebí-
cek — na chlebíccích/na chlebíckách.
4. У н е к о т о р ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я
п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е к о р н е в о й г л а с н о й в к о с в е н н ы х
п а д е ж а х : stúl — stolu, dvur — dvora, dúm — domu, chléb —
chleba, vítr — vetru, mráz — mrazu и т . д .
5. С у щ е с т в и т е л ь н ы е den, tyden, о т н о с я щ и е с я к э т о м у т и п у
с к л о н е н и я , и м е ю т н е к о т о р ы е о т л и ч н ы е ф о р м ы :

Sg PI
N den tyden dni/dny tydny
G dne tydne dni/dnu tydnu
D dni/dnu tydnu/tydni dnum tydnum
А den tyden dny/dni tydny
V dne/dni tydne dny/dni tydny
L dni/dnu/ о tydnu/v tydni dnech tydnech
ve dne
I dnem tydnem dny tydny

36
6. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т т а к и е p lu ra lia
ta n tu m , к а к sachy (ш а х м а т ы ), saty (п л а т ь е ), а т а к ж е т а к и е
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я , к а к Vinohrady, Karpaty и д р .zyxwvutsrqponmlk

П р и м е р ы

sg PI

N Je tu vsude prach, m usí se N a okraji m ësta jsou nové ro-


tady uklidit. dinné domy.
G D esátého brezna jedem e na Koupila jsem dvë kila brambor.
dovolenou.
D Jit proti vëtru je tëzké. Jejimvymyslùm nevëfim.
А Zitra jedem e n a vylet do Navstívili jsm e vsechny stâty
hor. Evropské unie.
V Domove, domove, drahÿ a —
jedinÿ!
L Ve velkém domé bydlel sám. M ësto lezí na obou brezich reky.
I Je to ve druhém pâtre, ale Pfed dvëm a roky jsm e byli v
m ûzete je t vytahem. Praze.

8. в П ч )]
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж ­
с к о г о р о д а н е о д у ш е в л е н н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а м я г к и й
с о г л а с н ы й .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

sg PI

N stroj stroje
G stroje strojû
D stroji strojûm
A stroj stroje
V stroji stroje
L stroji strojich
I stroj em stroji

37
1. С у щ е с т в и т е л ь н ы е н а -en (kämen, kmen, pramen, koren)
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK
в е д и н с т в е н н о м ч и с л е с к л о н я ю т с я п о м я г к о м у т и п у stroj
( к а т е п е , kameni и т . д .), в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е — п о
т в е р д о м у т и п у hrad ( к а т е п у , к а т е п й и т . д .).
2. У н е к о т о р ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я
п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е к о р н е в о й г л а с н о й в к о с в е н н ы х
п а д е ж а х : nùz — noie.
3. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т т а к и е p lu ra lia
ta n tu m , к а к puncocháce (к о л г о т к и ), peníze (д е н ь г и ) (G en. —
p e n ë z ).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

П р и м е р ы

sg PI
N Starom ëstskÿ orloj jsou Pro koho jsou tyhle talife?
stredovëké hodiny na Sta-
rom ëstské radnici v Praze.
G Do dëtského pokoje jsm e Koupila jsem dvë kila
pome-
dali novou skfíñ. rancu.
D Kvuli kasli nejela na vylet. Ke gaucùm se daji dokoupit
snim atelné povlaky.
А Znâmÿ spisovatel napsal Z tratila jsem svoje klice.
scénâf k filmu.
V Slavnost se konala v krâlov- —
ském paláci.
L Neum im pracovat s tym no- Cetl jsem knihu о loveckych
vym strojem nozich.
I Starom ëstskÿ orloj jsou Zasli jsm e do prodejny s per-
stredovëké hodiny na Sta- skymi a orientálním u koberci.
rom ëstské radnici v Praze.

9. С у к 1и ь
Д а н н ы й т и п с к л о н е н и я я в л я е т с я п о д т и п о м о б р а з ц а Ь г а в .
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е л а т и н с к о г о
и г р е ч е с к о г о п р о и с х о ж д е н и я м у ж с к о г о р о д а н е о д у ш е в л е н ­

38
-us, -os
б о л ь ш и н с т в е с л у ч а е в о к а н ч и в а ю щ и е с я н а zyxwvutsrqponmlkjihgfed
н ы е , в
(rytmus, kozmos).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF

sg PI

N cyklus cykly

G cyklu cyklu

D cyklu cyklûm

A cyklus cykly

V cykle cykly

L cyklu cyklech

I cyklem cykly

О с о б е н н о с т ь ю д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я я в л я е т с я о т п а ­
д е н и е с у ф ф и к с а -us, -os и д о б а в л е н и е п а д е ж н ы х о к о н ч а н и й
к о с н о в е , п р е д ш е с т в у ю щ е й с у ф ф и к с у . Э т о п р о и с х о д и т н е у
в с е х с у щ е с т в и т е л ь н ы х , н е к о т о р ы е с о х р а н я ю т с в о ю н а ч а л ь ­
н у ю о с н о в у и п р и с к л о н е н и и , н а п р .: autobus — autobusu,
cirkus — cirkusu, korpus — korpusu, luxus — luxusu, kaktus —
kaktusu, primus — primusu, glôbus — glôbusu. Е с т ь и т а к и е ,
к о т о р ы е и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы : virus — virusu/viru, papy­
rus — papyrusu/pa р у г и .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ

П р и м е р ы

Sg PI
N Starom ëstskÿ orloj jsou V ulicich znëly rytmy africkych
stfedovëké hodiny na Staro- tancû.
m ëstské radnici v Praze.
G Do dëtského pokoje jsm e Existence zivych organismù
dali novou skfin. vyzaduje zachovâni fady pod-
minek.

39
sg P1
D Kvuli zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kasli nejela na vylet. Domaslaus byl je d en z prvních
ceskych autoru textu k hym-
num.
А Známy spisovatel napsal Mám rád kaktusy.
scénáf k ñlmu.
V Slavnost se konala v králov- —
ském paláci.
L Neum ím pracovat s tym no- Antivirovy program m usí m ít
vym strojem aktuální inform ace o virech.
I Starom estsky orloj jsou Mezi nejznám ejsí lékarské pa-
stredoveké hodiny na Staro- pyry patrí papyrus o lécení bez
m estské radnici v Praze. léku.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV

С к л о н е н и е и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х
ж е н с к о г о р о д а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
Б к Ь п о у а п Г р о с ^а ^у с И ]* т е п ¿е п в к ё И о rodu
1. ¿е п а
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е ж е н с к о ­
г о р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с н ы й -а .

Sg P1

N zena zeny
G zeny zen
D zené (sestre) zenám
A zenu zeny
V zeno zeny
L zené (sestre) zenách
I zenou zenam i

40
1. D at. S g., Lok. Sg.:
• у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb
-t, -d, -п ,
-Ъ , -р , -v, б у д е т у п о т р е б л я т ь с я м я г к и й в а р и а н т -ё :
univerzita — na univerzité, т а р а — п а т а р е , teta —
о tete, kráva — krávé;
• у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н ы е -h,
-ch, -к , -д , -г , п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е h//z, ch//s, kJ/с ,
gllz, r//f: Praha — Praze, stfecha — strese, profesorka —
profesorce, Olga — Olze, sestra — sestre.
2. G en. PL: ф о р м а д а н н о г о п а д е ж а о б р а з у е т с я п р и п о ­
м о щ и н у л е в о г о о к о н ч а н и я ; е с л и с л о в о о к а н ч и в а е т с я н а д в а
и л и б о л е е с о г л а с н ы х , т о н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е п р и ­
о б р е т а ю т в с т а в н о е -е -\ sestra — sester, hra — her, ucitelka —
ucitelek, saína — satén, barva — barev.
3. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т с л о в а г и к а ,
noha, к о т о р ы е в ф о р м а х м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а с о х р а н и л и
э л е м е н т ы д в о й с т в е н н о г о ч и с л а (duál) и с к л о н я ю т с я с л е д у ю ­
щ и м о б р а з о м : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC

Duál Duál
N ruce nohy
G rukou nohou/ noh
D rukám nohám
A ruce nohy
V ruce nohy
L (v) rukou/ rukách (v) nohou/ nohách
I rukama nohama

П р и л а г а т е л ь н ы е и м е с т о и м е н и я , о т н о с я щ и е с я к э т и м
с у щ е с т в и т е л ь н ы м в ф о р м е In s t. D u á l с о к о н ч а н и е м -т а ,
и м е ю т т а к ж е о к о н ч а н и е -т а : tema vlastníma rukama, svyma
pevnyma nohama.

41
4. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т т а к и е p lu ra lia
ta n tu m , к а к : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

plavky (к у п а л ь н и к ), kalhoty (б р ю к и ), noviny (г а з е т а ),


varhany (о р г а н , м у з ы к а л ь н ы й и н с т р у м е н т ), dëjiny (и с т о ­
р и я ), hodiny (ч а с ы ), narozeniny (д е н ь р о ж д е н и я ), prâzdniny
(к а н и к у л ы ), nuzky (н о ж н и ц ы ), vâhy (в е с ы ), а т а к ж е н е к о ­
т о р ы е г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я : Benâtky (В е н е ц и я ), Tatry
(Т а т р ы ), Drazdâny (Д р е з д е н ), Atény (А ф и н ы ).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb

П р и м е р ы

Sg PI

N Babicka je nejznâm ëjsi dilo Palâcové zahrady pod Praz-


Bozeny Nëmcové. skym hradem jsou krâsné.

G Т о je fotografle mé matky. Rozvrh prednâsek a prezenta-


ci budem e m it zitra.

D Koupila jsem dârek dcefe k Ilustrace k pohâdkâm nakres-


narozeninâm . lil znâmÿ grafik.

А Kdo k nam dnes prijde na Cestovni kancelâf m a nabidky


nâvstëvu? na letni dovolené pro rodiny s
dëtmi.

V Pani doktorko, kdy mâm Milé dâmy, vitejte u nas v


pfijit n a kontrolu? klubu!

L Jak dlouho zijete v Praze? Diskutovali jsm e о knihâch


pro dëti.

I Vecer pûjdem e s manzel- Vecer pûjdem e s kamarâdka-


kou do divadla. mi do kina.

2. И и г е
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е ж е н с к о ­
г о р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с н ы й -е (ё ).

42
Sg PI

N ruze ruze
G rûze ruzi, ulic

D rûzi ruzim
A rûzi ruze
V ruze ruze
0 V•
L ruzi rûzich
I rûzi ruzemizyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR

1. G en . PL: ф о р м а д а н н о г о п а д е ж а о б р а з у е т с я д в у м я
с п о с о б а м и :
• п р и п о м о щ и о к о н ч а н и я -í, к о т о р о е я в л я е т с я с т а н д а р т ­
н ы м ;
• п р и п о м о щ и н у л е в о г о о к о н ч а н и я , к о т о р о е у п о т р е ­
б л я е т с я у с л о в , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV
-ice: ulice — ulic,
lavice — ¡avie, silnice — silnic; и л и н е к о т о р ы х н а -le:
kosile — kosil (в э т о м с л у ч а е п р о и с х о д и т к о л и ч е ­
с т в е н н о е ч е р е д о в а н и е г л а с н ы х о с н о в ы : mile — mil,
chvtte — chvil); с л о в а и н о с т р а н н о г о п р о и с х о ж д е н и я н а
-с е о б р а з у ю т ф о р м у G en. PL с п о м о щ ь ю о к о н ч а н и я -í:
redakce — redakcí, organizace — organizad, rezoluce —
rezolucí, imitace — imitad;
• н е к о т о р ы е с л о в а и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы (п р е ж д е
в с е г о с у щ е с т в и т е л ь н ы е с с у ф ф и к с о м
-у п ё ): kuchynë —
kuchyní/kuchyñ, pntelkynë — pñtelkyní/prítelkyñ, mi-
nistrynë — ministryni/ministryñ, umëlkynë — umëlkyni/
umélkyñ.
2. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т т а к и е p lu ra lia
ta n tu m , к а к :

dvefe (д в е р ь ) (In st. — d v e fm i), housle (с к р и п к а ), klestë


(к л е щ и , щ и п ц ы ), je sie (я с л и ), vidle (в и л ы ), sânë (с а н и ),

43
a т а к ж е н е к о т о р ы е
finance (ф и н а н с ы ), reâlie (р е а л и и ),zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU
г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я : Lidice, Kosice, Budëjovice. К р о м е
т о г о , к ж е н с к о м у р о д у о т н о с я т с я т а к ж е с л о в а p lu ra lia ta n tu m
Vânoce (Р о ж д е с т в о ) и Velikonoce (П а с х а ), о д н а к о с к л о н я ю т ­
с я о н и с э л е м е н т а м и с к л о н е н и я м у ж с к о г о р о д а :

N Velikonoce Vânoce

G Velikonoc Vânoc

D Velikonocûm Vânocûm

А Velikonoce Vânoce

V Velikonoce Vânoce

L Velikonocich Vânocich

I Velikonocemi/Velikonoci Vânocemi/Vânoci zyxwvutsrqponmlkjihgfed

П р и м е р ы zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE

sg PI

N Table restaurace se nachâ- Dalsi investice se mu zdâly


zi na hlavnim nâm ësti. zbyteené.
G Pan reditel odesel pred K atedrâla m êla p ë t velkych
chvili do redakce. kopuli.
D Zavolejte vsechny k veceri. N esm ite podléhat depresim.
A Nalij mi sklenici caje. Koupil jsem nové kosile.
V Lucie, zavolej mi zitra! Vâzené kolegynë, vitejte na
konferenci!
L N a té schuzi se nie zvlâst- Mluvili о jednotlivych fâzich
niho neprojednâvalo. pokusu.
I Pomozte nâm, prosim , s Chvttemi se usmival, chvüemi
touto praci. se mracil.

44
3. Pisen, kost zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
П о д а н н ы м т и п а м с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е ж е н с к о ­
г о р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а с о г л а с н ы й .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX

sg PI

N píseñ kost pisnë kosti


G pisnë kosti pisni kosti
D pisni kosti pisnim kostem
A píseñ kost pisnë kosti
V pisni kosti pisnë kosti
L pisni kosti pisnich kostech
I pisni kosti pisnëmi kostmi

píseñ с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь ­
1. П о т и п у с к л о н е н и я zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я :
• н а -й , -г , -j:jabloñ, sin , báseñ, dlañ, dan, tvár, zvér, kan-
celár, tramvaj;
• м н о г и е н а -c, - s , -if, -d', -с (к р о м е -oc): zluc, vëz, soutëz,
-z, zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
mládez, garáz, masáz, Pañí, rozkos, lábut, pecet, trat,
závrat, sít, lod', kád', klec, obec, pee;
• н а -ev: mrkev, broskev, krev, láhev, pánev, konev (в к о с ­
в е н н ы х п а д е ж а х -e- я в л я е т с я б е г л о й );
• н е к о т о р ы е н а -I, -z и д р .: postel, koupel, ocel, hûl, tvrz,
hráz.
2. П о т и п у с к л о н е н и я kost с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е ,
о к а н ч и в а ю щ и е с я :
• н а -t (ч а щ е в с е г о -st, -est, -ost ): smrt, cást, cest, holest,
moudrost, radost, místnost;
• н а -p, -s, -V (к р о м е -ev), -о с : step, smës, ves, obuv, noc,
moc, р о т о с , п е т о е , velmoc;
• н е к о т о р ы е н а -t, -d': obëf, pamët, chut, stat, odpovëd',
zed', mëd;
• д р у г и е с о г л а с н ы е : mysl, mosaz, vëc, fee, lez, sùl — soli
и д р .

45
3. Н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е ж е н с к о г о р о д а с о с н о в о й
н а с о г л а с н ы й в с в о е м с к л о н е н и и к о л е б л ю т с я м е ж д у т и п о м
p ís e n и zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kost и л и и м е ю т п а р а л л е л ь н ы е о к о н ч а н и я : ctvrí —
ctvrti/ctvrté (в о с т а л ь н ы х п а д е ж а х п о т и п у píseñ), lod'— lodé/
lodi (в о с т а л ь н ы х п а д е ж а х п о т и п у píseñ).
4. С к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х т и п а píseñ п о ч т и п о л н о ­
с т ь ю с о в п а д а е т с о с к л о н е н и е м с у щ е с т в и т е л ь н ы х ж е н с к о г о
р о д а м я г к о й р а з н о в и д н о с т и ruze.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR

П р и м е р ы

sg P1

N M ajitelem tohoto objektu je Visne a tfesne jsou podobne.


církev. Odpovedi byly bud'nepfesne,
nebo üplne spatne.
G M atka koupila dve kila Uz m am dost tech feci.
mrkve.
O desel bez odpovedi.
D Bylo stále vétsí teplo, pro- Broskvim se d a n v teple a pri-
toze se blízili k pousti. m erene vlhke püde.
Bohuzel, vasim zadostem ne-
müzem e vyhovet.
А Vojáci sli do boje bez vá- Cetli js te stare povesti ceske
hání, protoze bojovali za od Aloise Jiräska?
vlast.
V Mladezñ Proc nejsi moudrá?

L Ve které obci je ten známy Pokusy se delaly v nekolika


stary kostel? laboratorich.
Tento justicni organ mel pra-
vomoc v zävaznych trestnich
vecech.
I Do skoly jed u tramvají. Autobus zastavil pred novymi
garäzemi.
Cykliste jsou casto viniky i
obetmi dopravnich nehod.

46
4 . IdeazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Д а н н ы й т и п с к л о н е н и я я в л я е т с я п о д т и п о м о б р а з ц а zena.
zyxwvutsrqponmlkjihg
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я з а и м с т в о в а н н ы е с у щ е с т в и ­
т е л ь н ы е ж е н с к о г о р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -е а .

Sg PI

N idea ideje/idey
G idey/ideje ideji
D ideji idejim /ideam
А ideu ideje/idey
L ideji idejich/ideach
I ideji/ideou idejem i/ideam i

П р и м е р ы

sg PI

N Guinea se nachazi v zapad- О Ь ё Koreje jednaly о jader-


ni casti Afriky na pobfezi п ё т program u.
Atlantickeho oceanu.
G Pavel odejel do Koreje. Nejvyznamnëjsí cast Platono-
vy filosofie je teorii ideji.
D Co fikas te ideji? Zkoumame situaci a vztah
Ciny k о Ь ё т а Korejim.
A Rekl mi svoji ideu. Doufame, ze pro jeho
ideje ziskam e mnoho sto-
upencu.
L V Guineji je touhle dobou Ve vsech lidskych filosofiich
znacne horko. a idejich se vzdy najde
chyba.
I N ad Koreou se zacaly sta- И а р ё й mezi Koreami se stup-
hovat m raky nuje.

47
С к л о н е н и е и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х с р е д н е г о р о д а
Б Ы о п о у а ш р о с ^ а ^ у с И ] т е п st r edního rodu

1. М ё в 1;о zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е с р е д н е г о
р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -о .

sg P1

N m ésto m ésta
G m ésta m ést
D m estu m éstum
A m esto m ésta
V m esto m ésta
L m estu/m éste m éstech, m ésteckách, stfedis-
cích
I m estem m ésty

1. Lok. Sg.: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT


-и , -е (-ё ):
• о к о н ч а н и е -е (-ё ) я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• о к о н ч а н и е -и у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -h, -ch , -к , -д , -г : о к о — v о к и ,
Kongo — vKongu, ucho — v uchu, blaho — o blahu,
mokru — v mokru; у с у щ е с т в и т е л ь н ы х и н о с т р а н н о г о
п р о и с х о ж д е н и я : tempo — v tempu, ministerstvo — na
ministerstvu, kasino — v kasinu.
2. G en. PL: ф о р м а д а н н о г о п а д е ж а о б р а з у е т с я п р и п о м о ­
щ и н у л е в о г о о к о н ч а н и я ; е с л и с л о в о о к а н ч и в а е т с я н а д в а и л и
б о л е е с о г л а с н ы х ,т о н е к о т о р ы е с у щ е с т в и т е л ь н ы е п р и о б р е т а ­
ю т в с т а в н о е -е о к п о — о к е п , oíslo — císeljablko —jáblek.
3. Lok. PL: с у щ е с т в у ю т о к о н ч а н и я -ech, -ách, -ich:
• о к о н ч а н и е -ech я в л я е т с я с т а н д а р т н ы м ;
• о к о н ч а н и е -ách у п о т р е б л я е т с я у с у щ е с т в и т е л ь н ы х ,
о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -к о : na políckách, v mésteckách;

48
• у с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о к а н ч и в а ю щ и х с я н а -isko, н а р я д у
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
с о к о н ч а н и е м -âch у п о т р е б л я е т с я т а к ж е о к о н ч а н и е
-ich (п р и э т о м п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е kJ!с ): ve stfe-
diskâch/ve stfediscich, о loziskâch/o loziscich.
4. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т с л е д у ю щ и е
p l u r a l i a ta n tu m : usta (р о т ), zâda (с п и н а ), kamna (п е ч ь ),
vrata (в о р о т а ), prsa (г р у д ь , б ю с т ), nadra (г р у д ь ), nositka
(н о с и л к и ), jâtra (п е ч е н ь ).
5. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т с л о в а koîeno,
г а т е п о , а т а к ж е p lu ra lia ta n tu m prsa, к о т о р ы е в ф о р м а х м н о ­
ж е с т в е н н о г о ч и с л а с о х р а н и л и э л е м е н т ы д в о й с т в е н н о г о ч и с л а
(dual) и с к л о н я ю т с я с л е д у ю щ и м о б р а з о м :

N kolena ram ena prsa


G kolenou/kolen ram enou/ram en prsou
D kolenûm ram enûm prsûm
А kolena ram ena prsa
L (na) kolenou/kole- (na) ram enou/ram enech (na) prsou
nech
I koleny ram eny prsy

С у щ е с т в и т е л ь н ы е о к о и и с к о и м е ю т к а к ф о р м ы д в о й ­
с т в е н н о г о , т а к и ф о р м ы м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb

Dual Plural Dual Plural

N oci oka usi ucha


G oci ok usi uch
D ocim okâm/okum usim uchûm
A oci oka usi ucha
L (v) ocich okâch (v) usich uchâch
I ocima oky usim a uchy

49
В д в о й с т в е н н о м ч и с л е э т и с у щ е с т в и т е л ь н ы е и с п о л ь з у ю т с я
в п р я м о м з н а ч е н и и (oci, usi — г л а з а , у ш и ), а в ф о р м е м н о ж е ­
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
с т в е н н о г о ч и с л а (о к а , ucha) и м е ю т п е р е н о с н о е з н а ч е н и е .
Н а п р и м е р , о к о (п е т л я , д ы р к а , к р у г л о е о т в е р с т и е , к р у ­
г л о е п я т н о и т . п .):
• o k a p ri p le te n i s ite n e b o s v e tru — п е т л и п р и в я з к е с в и ­
т е р а и л и с е т и ;
• о к о п а puncochach — д ы р к а н а к о л г о т к а х ;
• о к о h u rik a n u — г л а з у р а г а н а ;
• h o rs k a о к а — г о р н ы е о з е р а ;
• m a s tn a о к а v p o le v ce — ж и р н ы е п я т н ы ш к и в с у п е ;
• v o lsk e о к о — я и ч н и ц а -г л а з у н ь я .

ucho (о т в е р с т и е , р у ч к а с у м к и , к а т р ю л и и т . п .)
• u c h o je h ly — у ш к о и г л ы ;
• h m e c se d v e m a u c h y — к а с т р ю л я с д в у м я р у ч к а м и ;
• u c h a k a b e lk y — р у ч к и у с у м к и .

П р и л а г а т е л ь н ы е и м е с т о и м е н и я , о т н о с я щ и е с я к э т и м
с у щ е с т в и т е л ь н ы м в ф о р м е In s t. D u a l с о к о н ч а н и е м -т а ,
и м е ю т т а к ж е о к о н ч а н и е -т а : svyma vlastnima ocima, т у т а
velkyma usima.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED

П р и м е р ы

Sg PI

N Ministerstvo zahranicnich K tera auta m aji nejm ensi spo-


vecije ustfednim organem tfebu?
statni spravy Ceske republiky.
G Jak casto chodite do kina? C entrum m esta trap! mnozstvi
aut a nedostatek parkovacich
mist.
D V lete jezdim e k velkem u Letosni rok jablkum moc ne-
jezeru. pfal.

50
Sg P1

А M áte rád zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA


divadlo? Do obyvacího pokoje dám e
kresla a velkou pohodlnou
sedacku.

L Mojí rodice zijí v Mad'ar- Vlak stavel je n v nékterych


sku. mestech.
I Kolik casu tráví zena pfed Upekla jsem tvarohovy kolác
zrcadlem? s jablky.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU

3. Mofe
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е с р е д н е г о
р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -е (ё ).

sg P1

N m ofe m ofe

G m ofe m ofi

D mofi mofím

A m ofe m ofe

V m ofe m ofe

L mofi morích

I m ofem mofi

G. Р 1: у с у щ е с т в и т е л ь н ы х с с у ф ф и к с о м -isté ф о р м а д а н ­
н о г о п а д е ж а о б р а з у е т с я п р и п о м о щ и н у л е в о г о о к о н ч а ­
н и я : hñste — hñst, pracoviste — pracovist, bojiste — bojist',
ohniste — ohnist. С л о в о v e jce и м е е т о с о б у ю ф о р м у д а н н о г о
п а д е ж а vajee.

51
П р и м е р ы

sg PI

N zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Hlediste bylo plne, takze Slepici vejce p a tfi k nejoblibe-
pfedstaveni mohlo zacit. nejsim potravinäm na svete.
G Proc si nevezm ete vic Akademie ved je vyzkumnä
ovoce? instituce, kterou tvori sousta-
va vedeckych pracovist
D Radi bychom p fisti rok jeli Jako prvni se vydävaji na jih k
k mori. teplym morim Sevefane.
А V lete kazdy den chodime S tät plänuje novä letiste i
na koupalistö. zlepseni infrastruktury.
L Co n a srdci, to na jazyku. Na vsech sidlistich zabloudim,
zdaji se mi stejnä.
I M ale deti je nutne chränit N ad poli a loukami letali ptä-
pfed sluncem. ci.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS

3. Kufe
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е с р е д н е г о
р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -е (ё ) и и м е ю щ и е н е р а в н о с л о ж ­
н у ю о с н о в у .

Sg PI

N kufe k ufata
G kufete k u fat
D kufeti kufatum
А kufe k ufata
V kufe k ufata
L kufeti kufatech
I kufetem kufaty

52
1. В с е с у щ е с т в и т е л ь н ы е д а н н о г о т и п а и м е ю т н е р а в н о ­
с л о ж н у ю о с н о в у . В N om . S g., А к . Sg. о н и и м е ю т о с н о в у kure,
zyxwvutsrqponmlkjihg
dëvce, kotè, в п р о ч и х п а д е ж а х о н и и м е ю т о с н о в у с н а р а щ е ­
н и е м с у ф ф и к с а -et-: kufete, kufata; dëvcete, dëvcata; kotëte,
kofata:
2. К д а н н о м у т и п у с к л о н е н и я п р и н а д л е ж а т :
• г л а в н ы м о б р а з о м , н а з в а н и я д е т е н ы ш е й ж и в о т н ы х :
kufe, ditë, kotë, ptáce, vnouce, house, kachnë, M ee,
hribë, tele, mlâdë, batole, nemluvnë, dvojce и д р ;
• о т д е л ь н ы е с л о в а с р е д н е г о р о д а : dëvce, zvífe, р о и р ё ,
doupë, kostë, prase, morce, klistë, rojee-,
• с у щ е с т в и т е л ь н ы е м у ж с к о г о р о д а , о б о з н а ч а ю щ и е н а ­
з в а н и я н е к о т о р ы х т и т у л о в : kníze (knízete, knízata),
hrabë (hrabëte, hrabata), markhrabë (markhrabëte,
markhrabata), dóze (dózete, dózata).
3. О к о н ч а н и я д а н н о г о т и п а в Sg. р а в н ы с к л о н е н и ю т о г е ,
а в Р 1. — о б р а з ц у mësto.
4. Ak. Sg. у с у щ е с т в и т е л ь н ы х м у ж с к о г о р о д а , о б о з н а ч а ю ­
щ и х н а з в а н и я т и т у л о в , к а к и у п р о ч и х о д у ш е в л е н н ы х с у щ е ­
с т в и т е л ь н ы х м у ж с к о г о р о д а , р а в е н G en. Sg.:
Osobnëjsem znal hrabëte Tolstého.
5. С у щ е с т в и т е л ь н о е ditë в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е с к л о ­
н я е т с я п о о б р а з ц у kost:

sg PI

N ditë dëti
G ditëte dëti
D ditëti dëtem
А ditë dëti
V ditë dëti
L ditëti dëtech
I ditëtem dëtm i

53
П р и м е р ы

в д Р 1

N V ш - Т а dvojcata Ь у 1а к п е г о г е г п а -
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
р г а й в к ё г о о 1о д ю к ё zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
Ь г а ё ё э е п а г о с Ш о т гй а в ё т .
Ь г о с Ь а .
в и ё к а у у 1е г 1а г е э у ё Ь о <З о и - 2 э е о г у у а 1о т п о и -
р ё £е . к а ш к о Ш .
Б В а Ы с к а hodnë с а э и у ё п и р М и э н п е т й г о ё р о у ё ё п у у г £а Ь
э у ё т и Vп о и с е И . к ё о т а с й п 2У \т М и т .
А Л /1с 11з £а п й о с е т о у к э ё Б е в ^ а б е к а с /у р /с а Щ .
в е ч с е ?
V О ё у с е , p o jd 's e m ! К и Ш а , p o jd te Б е т !

Ь Б й ё р г е с е й о р о Ь а ё к и о и у а п 1а ] з е т к и г е V г а }б (Л е с Н .
prasetí.
I Б (Я £ё £е т п е т ё 1а г а ё п ё К а с Ь п а р 1а у а 1а в к а с Ь п а Ь у р о
р г о Ы ё т у . г у Ь т с е .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX

4. 81а у е ш
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е с р е д н е г о
р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а

Б д Р 1

N з £а у е ш з £а у е ш

С 8£а у е т 8£а у е т

Б 8£а у е т 8 1 а у е т 'т

А э 1а у е т э 1а у е т '

V з £а у е т э 1а у е т '

Ь з !а у е т з 1 а у е т 'с Ь

I 8£а у е т т 8£а у е п й ш

54
П р и м е р ы

Sg P1

N V sobotu se stalo velké zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG


Takovâ nâdrazi uz nejsou mo­
nestestí. dérai.
G Základním kritériem umení H ubnuti bez cviceni neni
je jeho esteticky úcinek. mozné.
D N ezdravá dieta vede k yy- K nâmëstim vedly ulice s
cerpání. domy, které byly nedavno res-
taurovany.
А V pondelí pojedem e domü. Vyfotografoval si vsechna
nâbfezi.
L N a námestí stojí stará go- V predstavenich vystupuji
tická katedrála. znam i herci
I M it dom ek s malym M usime zit s rozhodnutimi,
hospodárstvím okolo byl k terâ jsm e udëlali.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb
vzdy nás sen.

5. Muzeum
Д а н н ы й т и п с к л о н е н и я я в л я е т с я п о д т и п о м о б р а з ц а mesto.
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е л а т и н с к о г о и
г р е ч е с к о г о п р о и с х о ж д е н и я с р е д н е г о р о д а ,о к а н ч и в а ю щ и е с я
н а -um.

Sg PI

N m uzeum album m uzea alba


G m uzea alba m uzei alb
D muzeu albu muzeim álbum
A m uzeum album m uzea alba
V m uzeum album m uzea alba
L muzeu albu muzeich albech
I muzeem albem muzei alby

55
muzeum с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е ,
1. П о п о д т и п у zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
о к а н ч и в а ю щ и е с я н а г л а с н ы й + -um: gymnâzium, Studium,
sympozium, stadium, jubileum, mauzoleum, lyceum, vaku-
um, adverbium, individuum; п о п о д т и п у album с к л о н я ю т с я
с у щ е с т в и т е л ь н ы е , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а с о г л а с н ы й + -um:
forum, plénum, publikum, datum, adjektivum, substantivum.
П о д а н н о м у о б р а з ц у с к л о н я ю т с я т а к ж е с у щ е с т в и т е л ь ­
н ы е н а -io, -у о : Tokio, studio, embryo, radio.
2. О с о б е н н о с т ь ю д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я я в л я е т с я о т ­
п а д е н и е о к о н ч а н и я -um и д о б а в л е н и е п а д е ж н ы х о к о н ч а н и й
к о с н о в е , п р е д ш е с т в у ю щ е й о к о н ч а н и ю -um.
3. С у щ е с т в и т е л ь н о е ф а к т в ч е ш с к о м я з ы к е в е д и н с т в е н ­
н о м ч и с л е м о ж е т б ы т ь м у ж с к о г о р о д а fakt и л и с р е д н е г о р о д а
faktum, н о в о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е у п о т р е б л я ю т с я т о л ь к о
ф о р м ы с р е д н е г о р о д а fakta.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON

П р и м е р ы

sg P1

N N ebezpecné ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
in d iv id u u m а Jaká jsou k r i t é r i a pro urcení
m usí bÿt izolováno. rom antism u?
G Vÿkony orchestru, V Moskvë je mnoho m u z e í.
dirigenta a sólisty se setka-
ly s nadsenou reakci
u p u b lik a .
D K tëm v i z u m m usite je stë Proti tëm fa k tù m nem ël с о
dodat fotografié. n et.
А N ase m ládez m á velky zá- H ledejte v textu tvrdá s u b ­
jem o S t u d i u m . a p n slu sn á a d j e k t i v a .
s ta n tiv a

L Na m ezinárodním f ó r u se V moskevskych m u z e í c h byvá


debatovalo o problém ech vzdycky mnoho lidi.
podnikání.
I 0 tom se hodnë diskutova- Mezi rodinnym i a lb y nasel i
lo p fed p l é n e m . jedno cizi.

56
5. TémazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Д а н н ы й т и п с к л о н е н и я я в л я е т с я п о д т и п о м о б р а з ц а zyxwvutsrqponmlkjihgf
mésto.
П о д а н н о м у т и п у с к л о н я ю т с я с у щ е с т в и т е л ь н ы е г р е ч е с к о г о
п р о и с х о ж д е н и я с р е д н е г о р о д а , о к а н ч и в а ю щ и е с я н а -т а
(klima, aroma, dogma, drama, axioma).

Sg P1

N tém a tém ata


G tém atu tém at
D tém atu tém atum
А tém a tém ata
V tém a tém ata
L tém atu tém atech
I tém atem tém aty

К о с в е н н ы е п а д е ж и д а н н о г о т и п а с к л о н е н и я п р и о б р е т а ­
ю т с у ф ф и к с -а £.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
П р и м е р ы

sg P1

N Axioma je tvrzení, které se Antická dramata jsou na pro-


pfedem pokládá za platné gram ech kazdého divadla.
a tudíz nedokazuje.
G Pñjím ac sestavil podle pñ- N asel jsem seznam témat vé-
lozeného schématu. deckych prác.
D N éktefí lidé v sobé skryvají К pnrodním arómatum p a tn
agresi kvuli tézkém u trau- vsechna ochucovadla, k terá
matu z minulosti. vznikla biologickou cestou.
A N apiste clánek na téma Podrobné probrali vsechna
M ládez a soucasnost. daná témata.
L Bydlel léta v teplém klimatu. 0 dogmatech nepochyboval.
I Т о byla kvétina s mocnym N esouhlasí s dogmaty.
aromatem.
И м е н а п р и л а г а т е л ь н ы е
Prídavná j ménazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW

1. И м е н а п р и л а г а т е л ь н ы е и м е ю т к а т е г о р и ю р о д а , ч и с л а
и п а д е ж а и с о г л а с у ю т с я в р о д е ,ч и с л е и п а д е ж е с с у щ е с т в и ­
т е л ь н ы м , к к о т о р о м у о т н о с я т с я : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO

mlady muz mladá zena velké okno


dobry student cervená ruze zdravé díte
В м у ж с к о м р о д е р а з л и ч а е т с я т а к ж е к а т е г о р и я о д у ш е в ­
л е н н о с т и /н е о д у ш е в л е н н о с т и :

Videl jsem krásného ptáka. — Videl jsem krásny strom.

2. В ч е ш с к о м я з ы к е с у щ е с т в у е т д в а т и п а с к л о н е н и я и м е н
п р и л а г а т е л ь н ы х : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF

т в е р д ы й т и п —п о у у м я г к и й т и п —с ш
п р и л а г а т е л ь н ы е с т в е р д о й п р и л а г а т е л ь н ы е с м я г к о й
о с н о в о й , н а п р .: dlouhy, И с к у о с н о в о й , н а п р .: dívcí, э у ё И ,
у е И к у , в Щ г у , т 1а в у , к г а в п у ]а г т , modemí, М е Н д е п Ш
у к а з а т е л ь н о е м е с т о и м е н и е с р а в н и т е л ь н ы е и п р е в о с х о ­
Щ /с о у у д н ы е с т е п е н и п р и л а г а т е л ь н ы х
у ё Ь §(, п е ]1е р М и т . п .
в о п р о с и т е л ь н ы е и о т н о с и ­ п р и т я ж а т е л ь н о е м е с т о и м е н и е
т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я М е г у , М
]а к у
в о п р о с и т е л ь н о е и о т н о с и т е л ь ­
н о е м е с т о и м е н и е с /"

58
т в е р д ы й т и п — novy м я г к и й т и п —с ш
н е о п р е д е л е н н ы е м е с т о и м е ­ н е о п р е д е л е н н ы е м е с т о и м е ­
н и я : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
nektery, nejaky, kterysi, н и я п ё с г , С 151, с г к о И , т а \о с (,
jakysi, kterykoli, jakykoli, kdecí
maloktery, kdektery, kdejaky
и T. Д .
о т р и ц а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я : о т р и ц а т е л ь н о е м е с т о и м е н и е
zädny, nijaky п т
п о р я д к о в ы е ч и с л и т е л ь н ы е : п о р я д к о в ы е ч и с л и т е л ь н ы е
druhy, ctvrty, päty,... deväty,... р п /т , Ь г е Ы , Ь т с г
padesäty,... milionty
с о б и р а т е л ь н о -в и д о в ы е ч и с л и ­ с о б и р а т е л ь н о -в и д о в ы е ч и с л и ­
т е л ь н ы е : ctvery, patery и т . д . т е л ь н ы е : dvojí, trojí, obojí
с у б с т а н т и в и р о в а н н ы е с у б с т а н т и в и р о в а н н ы е
п р и л а г а т е л ь н ы е и п р и л а г а т е л ь н ы е и
с у щ е с т в и т е л ь н ы е т и п а : с у щ е с т в и т е л ь н ы е т и п а
vrätny, bytny, häzenä, kopanä, у е с ?о и с С Vг с Ь т , hovëzí,
odbijenä, svagrovä, pribuzny, Ь е 1е а , prй vodcí, к ^с г ,
vepfove, skopove, näjemne, vypravcí, т 1и у с ( и т . п .
cestovne, vstupne и т . п .
м у ж с к и е и ж е н с к и е ф а м и л и и м у ж с к и е и ж е н с к и е ф а м и л и и
т и п а Hruby — Hrubä, Pokor- т и п а Hofejsí, К щ с { и т . п .
п у — Р о к о т а , Vesely — Ve-
selä, Hradecky — Hradeckä,
Lipsky — Lipskä и т . п . и
ж е н с к и е ф а м и л и и н а -ovä

3. Н е к о т о р ы е п о л н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е т в е р д о й р а з н о в и д ­
н о с т и и м е ю т к р а т к и е ф о р м ы : zdravy — zdráv, zdráva, zdrávo.
К р а т к и е ф о р м ы в ы с т у п а ю т т о л ь к о в с о с т а в е с к а з у е м о г о
и у п о т р е б л я ю т с я д о в о л ь н о р е д к о : Otee je zdráv, matka je
zdráva, sestry jsou zdrávy, devcatajsou zdráva.

4. К р а т к о е п р и л а г а т е л ь н о е rád н е и м е е т с о о т в е т с т в у ю ­
щ е й п о л н о й ф о р м ы и у п о т р е б л я е т с я п р е и м у щ е с т в е н н о в
с л е д у ю щ и х к о н с т р у к ц и я х :

59
а ) Ь у £ г а с / (Ь у £ и з м е н я е т с я п о л и ц а м и ч и с л а м , г а с / и з м е ­
н я е т с я п о р о д а м и ч и с л а м ) — р а д о в а т ь с я ч е м у -л и б о ; л ю б и т ь
б ы т ь /н а х о д и т ь с я г д е -л и б о :

Л и ц о Sg P1
1-е jsem rád, jsem rád a jsm e rádi, jsm e rády
2-е jsi rád, jsi ráda js te rádi, js te rády
3-е je rád, je ráda jsou rádi, jsou rády

J s e m ra d , ze ziji v C esk é re p u b lic e .


J s i râ d a , ze js e m p rije la ?
V sich n i js m e ra d i, ze to skoncilo.
M a m in k a a b a b ic k a js o u râdy, z e js e m p ris e l.
6) zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
mit râd (mit и з м е н я е т с я п о л и ц а м и ч и с л а м , г а с / и з м е ­
н я е т с я п о р о д а м и ч и с л а м ) — л ю б и т ь ч т о -л и б о (о б ъ е к т ):

Л и ц о sg P1
1-e m ám rád, mám ráda mám e rádi, m ám e rády
2-e m ás rád, m ás ráda m áte rádi, m áte rády
3-e m á rád, m á ráda mají rádi, mají rády

M ûj o te e m á r á d p e c e n o u h u su .
M oje s e s tr a m á r á d a s p o rt.
A d am a Z u z a n a m a jí r á d i c e rv e n é vino.
M ás r á d sk o lu ?
M a tk a m á r á d a h u d b u .
в ) rád delám (rád и з м е н я е т с я п о р о д а м и ч и с л а м , г л а г о л
и з м е н я е т с я п о л и ц а м и ч и с л а м ) — л ю б и т ь ч т о -л и б о д е л а т ь
(д е й с т в и е ):

Л и ц о sg P1
1-e rád delám, rád a delám rádi deláme, rády deláme
2-e rád delás, rád a delás rádi deláte, rády deláte
3-e rád delà, rád a delà rádi delají, rády delají

60
M ûj o te e r á d j í p e c e n o u h u su .
M oje s e s tr a r á d a s p o rtu je .
A d am a Z u z a n a rá d i p ijí c e rv e n é vino.
R á d c h o d ís d o skoly?
M a tk a r á d a p o s lo u c h á h u d b u .

В с е в ы ш е у к а з а н н ы е к о н с т р у к ц и и м о г у т т а к ж е и с п о л ь з о ­
в а т ь с р а в н и т е л ь н у ю и п р е в о с х о д н у ю с т е п е н и п р и л а г а т е л ь ­
н о г о zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
rád — radëji — nejradëji.
I. J s e m ra d ë ji v e n k u , n e z d o m a. J s m e n e jra d ë ji u m o fe .
II. M ám ra d ë ji caj. M ûj m a n z e l m á n e jra d ë ji ry c h lá a u ta .
K te ré k n ih y m á te n e jra d ë ji?
III. Ja k o u h u d b u n e jra d ë ji p o slo u c h á s? N e jra d ë ji n o sím dzíny
a trick o .

5. В ч е ш с к о м я з ы к е с у щ е с т в у ю т ф о р м ы п р и т я ж а т е л ь ­
н ы х п р и л а г а т е л ь н ы х , к о т о р ы е у п о т р е б л я ю т с я з н а ч и т е л ь н о
ш и р е , ч е м в р у с с к о м я з ы к е .
а ) О т с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о б о з н а ч а ю щ и х л и ц м у ж с к о г о
р о д а ,п р и т я ж а т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е о б р а з у ю т с я п о с р е д ­
с т в о м п р и с о е д и н е н и я к о с н о в е с у щ е с т в и т е л ь н о г о с у ф ф и к с а
-UV (д л я м у ж с к о г о р о д а ), -ova (д л я ж е н с к о г о р о д а ) и -ovo (д л я
с р е д н е г о р о д а ):

м F N
bratr: bratrùv (pokoj) bratrova (kniha) bratrovo (auto)
otee: otcuv otcova otcovo
Petr: Petrûv Petrova Petrovo
Sm etana: Sm etanuv Sm etanova Sm etanovo

б ) О т с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о б о з н а ч а ю щ и х л и ц ж е н с к о г о
р о д а , п р и т я ж а т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е о б р а з у ю т с я п о ­
с р е д с т в о м п р и с о е д и н е н и я к о с н о в е с у щ е с т в и т е л ь н о г о с у ф ­

61
ф и к с а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
-т д л я м у ж с к о г о р о д а , -т а д л я ж е н с к о г о р о д а , -т о
д л я с р е д н е г о р о д а . П е р е д с у ф ф и к с о м -т (-а , -о ) п р о и с х о д и т
ч е р е д о в а н и е с о г л а с н ы х к //с , г Ц г , д //г , Ь //г , с Ъ //§:

м F N
babicka: babiccin (dum) babiccina (kniha) babiccino (okno)
sestra: s e s tñ n (manzel) s e s tñ n a (deera) sestñ n o (díte)
Olga: Olzin (pritel) Olzina (sestra) Olzino (kolo)
Helena: H elenin (pokoj) H elenina (sestra) H elenino (díte)

в ) П р и т я ж а т е л ь н ы еп р и л а г а т е л ь н ы е с с у ф ф и к с о м -uv,
-in м о г у т в ы р а ж а т ь п р я м у ю п р и н а д л е ж н о с т ь е д и н и ч н о м у
в л а д е л ь ц у , ч т о в р у с с к о м я з ы к е ч а щ е в с е г о в ы р а ж а е т с я
к о н с т р у к ц и я м и с р о д и т е л ь н ы м : otcuv dopis — п и с ь ­ п а д е ж о м
м о о т ц а , sestñna kniha — к н и г а с е с т р ы , dedeckuv pokoj —
к о м н а т а д е д у ш к и .
К р о м е п р и н а д л е ж н о с т и , п р и т я ж а т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь ­
н ы е в ч е ш с к о м я з ы к е м о г у т в ы р а ж а т ь и д р у г и е о т н о ш е н и я .
Т а к , о н и у п о т р е б л я ю т с я в н а з в а н и я х у л и ц ,з а в е д е н и й , к у л ь ­
т у р н ы х у ч р е ж д е н и й и в р а з л и ч н ы х н а з в а н и я х п о и м е н и и л и
в ч е с т ь к о г о -л и б о : Masarykova
univerzita, Karlova univerzita,
Nerudova tñda, Tylovo divadlo, Smetanovo nábrezí, Jiráskovo
muzeum, Karluv most.
г ) П р и т я ж а т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е н е о б р а з у ю т с я :
• п р и в ы р а ж е н и и п р и н а д л е ж н о с т и н е с к о л ь к и м л и ц а м
и л и к а т е г о р и и л и ц : dívcítváf— л и ц о д е в у ш к и , д е в и ч ь е
л и ц о ;
• к о г д а с у щ е с т в и т е л ь н о е , о б о з н а ч а ю щ е е в л а д е л ь ц а ,
и м е е т п р и с е б е г р а м м а т и ч е с к о е о п р е д е л е н и е : opera
Bedñcha Smetany, povidky Karla Capka, rada nasi matky,
kniha pana Vysusila;
• о т с у щ е с т в и т е л ь н ы х ж е н с к о г о р о д а с с у ф ф и к с а м и
-ice, -е , о т с у щ е с т в и т е л ь н ы х с р е д н е г о р о д а и о т с у б ­
с т а н т и в и р о в а н н ы х п р и л а г а т е л ь н ы х и ф а м и л и й ,с о в п а ­
д а ю щ и х п о ф о р м е с п р и л а г а т е л ь н ы м и : slova delnice,

62
hracka ditëte, spisy Majakovského, chalupa hajného,zyxwvutsrqpon
most Palackého.
е ) Ж е н с к и е ф а м и л и и о б р а з у ю т с я о т м у ж с к и х п р и п о м о ­
щ и с у ф ф и к с а -ovó:

Novák — Nováková, Svoboda — Svobodová, Jelinek — Je-


línková, Karenin — Anna Kareninová, Fischer — Fischerová,
Clinton — Hillary Clintonová.

ж ) N o m . PI. п р и т я ж а т е л ь н ы х п р и л а г а т е л ь н ы х , о б р а ­
з о в а н н ы х о т м у ж с к и х ф а м и л и й , с л у ж и т д л я о б о з н а ч е н и я
с у п р у ж е с к о й п а р ы и л и с е м ь и :

N o v ák — N ovákovi с у п р у г и Н о в а к и л и с е м ь я Н о в а к
V ysusil — V ysusilovi с у п р у г и В ы с у ш и л и л и с е м ь я В ы с у ш и л
S v o b o d a — Svobodovi с у п р у г и С в о б о д а и л и с е м ь я С в о б о д ы zyxwvutsrqpo

С к л о н е н и е и м е н п р и л а г а т е л ь н ы х
Б И о п о у а ш р п с )а у п у с 11] т е п zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY

Е д и н ст в ен н о е ч и сл о
М у ж ск о й р о д
N novy cizi profesor dûm
G nového ciziho profesora domu
D novému cizimu profesoru/profesorovi domu
nového ciziho profesora düm
(о д у ш .)
А
novy cizi
(н е о д у ш .)
V (novy) (cizi) profesore! (dome!)
L novém cizim profesoru/profesorovi dome/domu
I novym cizim profesorem domem

63
N bratruv sestñn dum
profesor zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
G bratrova sestñna profesora domu
D bratrovu sestñnu profesoru/ profesorovi domu
А bratrova sestnna profesora dum
(о д у ш .)
bratruv sestnn
(н е о д у ш .)
V (bratruv) (sestnn) profesore! (dome!)
L bratrové sestñné profesoru/ profesorovi domé/
domu
I bratrovym sestñnym profesorem domemzyxwvutsrqponm

Ж е н с к и й р о д
N nová cizí bratrova sestnna profesorka
G nové cizí bratrovy sestñny profesorky
D nové cizí bratrové sestñné profesorce
A novou cizí bratrovu sestñnu profesorku
V (nová) (cizí) (bratrova) (sestnna) profesorko!
L nové cizí bratrové sestñné profesorce
I novou cizí bratrovou sestñnou profesorkou

С р е д н и й р о д
N nové cizí bratrovo sestñno auto
G nového cizího bratrova sestñna auta
D novému cizímu bratrovu sestñnu autu
A nové cizí bratrovo sestñno auto
V — — — — —

L novém cizím bratrové sestñné autu/auté


I novym cizím bratrovym sestñnym autem

64
П р и м е р ы zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

Stryc uz je hodne zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED


stary.
N
V cera byl u näs na nävsteve otcuv kolega.
Stal u otevfeneho okna. Vezmu si trochu studeneho mleka.
Brzo se vräti z dlouhe prochäzky.
G
Galerie modemiho um eni se nachäzi na Velkem näm esti.
N a konci Karlova m ostu jsou dve veze.
N epojedem e na vylet kvuli spatnemu pocasi. Chodil tam a
D sem po dlouhe chodbe.
Co fikate tom u novemu sestrinu priteli?
Chteli jit na vysoky kopec. Vidis tam cemeho psa? Pfecetl
jsem zajimavou povidku.
Myslim, ze je ste neznäte meho starsiho b ratra.
А
Koupila jsem novou knihu „Klasickä kuchyne pro modemi
zenu".
Prosim väs, ja k se dostanu na Karlovo näm esti?
Je to n a levem brehu. Mam to v prove kapse.
L Snim o letni dovolene.
M iroslav studuje na Karlove univerzite.
Chci koupit düm s velkou zahradou.
I Jsem moc spokojena se svou zimni bundou.
M atka mluvila se synovym ucitelem . O tec se seznäm il s
dcefinym pritelem .

М н о ж ес т в ен н о е ч и сл о
M novi cizi bratrovi sestfini profesori
(о д у ш .)
M nove cizi bratrovy sestriny domy
N {н е о д у ш .)
F nove cizi bratrovy sestfiny profesorky
N nova cizi bratrova sestfina auta
novych cizich bratro- sestfi- profesoru, domu,
G
vych nych profesorek, aut

65
novym cizím bratrovym sestfinym zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
profesorüm, do-
D mum, profesor-
kám,autúm
М nové cizí bratrovy sestriny profesory
(о д у ш .)
М nové cizí bratrovy sestriny domy
А (н е о д у ш .)
F nové cizí bratrovy sestriny profesorky
N nové cizí bratrova sestrina auta
novych cizích bratro- sestri- profesorech, do-
L vych nÿch mech, profesor-
kách, autech
novymi cizími bratrovy- sestfiny- profesory, domy,
I mi mi profesorkami,
auty

N om . PL п р и л а г а т е л ь н ы е м у ж с к о г о р о д а т в е р д о г о т и п а ,
о т н о с я щ и е с я к о д у ш е в л е н н ы м с у щ е с т в и т е л ь н ы м , и м е ю т
о к о н ч а н и е -z, п е р е д к о т о р ы м п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е :

k//c ja k y v o já k — ja c í v ojáci, b lízky p n t e l — blízcí


p fá te lé

h//z d ra h ÿ s v a g r — d ra z í s v a g ñ , d lo u h y p s tr u h —
d lo u z í p s tru z i

ch //s h lu c h ÿ clo v ëk — h lu s í lid é, tic h ÿ h o c h — tis í h o si

r //r k te ry b r a t r — k te f í b r a t ñ , s ta r y p ro f e s o r —
s ta f í p ro fe s o ri

sk //sf c e sk y o b c a n — c e s tí o b c a n é , m o rsk y k o n ík —
m o fs tí k o n íci

ck //cf n e m e c k y d iv á k — n ë m e c ti diváci, a m e ric k y


z p ë v à k — a m e r ic tí z p ëv à c i

66
П р и м е р ы :zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Na chodbe byli zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
nejaci kluci. Jsou to dobre studentky. Na
konferenci prijeli i australsti \ekah.
N
Milanovi kam arädi jsou pfilis hlucni. Na nävstevu prisli i
novom anzele Cervenkovi.
Byli tarn lide z ruznych m est. N apsal hodne zajimavych
G clänku. Polozila jsem nökolik jednoduchych otäzek.
Zeptejte se Evinych pritelkyn, kde je Eva.
Slozil mi basen к padesatym narozeninäm .
D Rekl jsem to jenom nejblizsim sousedum .
Kupujeme därek к synovym narozeninäm .
Na socharske vystavy casto nechodim.
Spolecnost nabizi svym klientum inteligentni domy v Praze
А
a okoli.
Na svatbu jsm e pozvali vsechny matciny i otcovy pribuzne.
Tato oblast nabizi turisticke trasy po horskych loukäch а
L
hlubokych udolich.
V ja m ic h m esicich näs cekä kräsne pocasi.
S tarsi syn k räci v otcovych stopäch.
Vzdy räd trävim cas se starymi kamarädy.
I Pfed mamincinymi kvetinam i je rozlitä voda.
Na prochäzce jsm e se potkali s m anzeli Ruzickovymi.zyxwvutsrqponmlkji

С т е п е н и с р а в н е н и я и м е н п р и л а г а т е л ь н ы х
St upnoväni pridavnych j men

В ч е ш с к о м я з ы к е , т а к ж е к а к и в р у с с к о м ,б о л ь ш а я ч а с т ь
к а ч е с т в е н н ы х п р и л а г а т е л ь н ы х , а т а к ж е о т н о с и т е л ь н ы е п р и ­
л а г а т е л ь н ы е с к а ч е с т в е н н ы м и з н а ч е н и я м и и м е ю т т р и с т е ­
п е н и с р а в н е н и я : 1) п о л о ж и т е л ь н у ю (p rv n i s tu p e n — pozitiv),
2) с р а в н и т е л ь н у ю (d ru h y s tu p e n — k o m p a ra tiv ), 3) п р е в о с ­
х о д н у ю ( tf e ti s tu p e n — S u p erlativ ).

1. С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь о б р а з у е т с я п р и п о м о щ и с у ф ­
ф и к с о в -ejsi (-ejsi), -si, -i:

67
k ra s n y — k ra s n e js i, m la d y — m la d si, h e zk y — h ezci.zyxwvutsrqponmlk

Ф о р м а С у ф ф и к с П р и м е р ы
п р и л а г а ­ с р а в н и т е л ь н о й
т е л ь н о г о с т е п е н и
П р и л а г а ­ -е р ( (п о с л е г у б н ы х и novy — novejsi, rychly —
т е л ь н ы е п , Ь , с 1— ëjëí), п е р е д rychlejsi,
-vy, -1у , с у ф ф и к с о м в о з н и к а е т bily — belejsi, m oudry —
н а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
-т у , -sky, ч е р е д о в а н и е к //с , Ь //г , moudrejsi,
-с к у , -п у с Ь Н ё , г //г , з к //ё (, с к //с £ pfatelsky — pfatelstejsi,
и д р . sfastny — siastnejsi,
svaty — svatejsi, prakticky —
praktictejsi,
hofky — horcejsi, ubohy —
ubozejsi,
lidsky — lidstejsi, filozofic-
ky — filozofictejsi
П р и л а г а ­ -ё и у п р и л а г а т е л ь н ы х vysoky — vyssi, hluchy —
т е л ь н ы е н а -о к у , -е к у , -к у п р и ­ hlussi
н а -о к у , с о е д и н я е т с я п р я м о slaby — slabsi, siroky — sir-
-е к у , -к у , к к о р н ю , а у п р и л а ­ si, kratky — kratsi
-by, -dy, г а т е л ь н ы х с о с н о в о й tichy — tissi, daleky — dalsi,
-by, -с к у н а п р о ч и е с о г л а с н ы е uzky — uzsi
и д р . н а с т у п а е т и з м е н е н и е : tvrdy — tvrdsi, nizky — nizsi
с Ь ё //ё ё , Ь ё //г ё , г ё //г ё , mlady — mladsi, blizky —
в ё //ё ё . Д о л г и й к о р н е ­ blizsi
в о й г л а с н ы й с о к р а щ а ­ stary — starsi, drahy — draz-
е т с я . si, nd k y — n d si
Н е к о т о р ы е -Ь п е р е д с у ф ф и к ­ hezky — hezci, mekky —
п р и л а г а ­ с о м в о з н и к а е т m ekci
т е л ь н ы е ч е р е д о в а н и е к //с lehky — lehci, trpky — trpci/
н а -к у trpcejsi
tenky — tenci, hebky — heb-
ci/hebcejsi
vlhky — vlhci, melky — mel-
ci/melcejsi

1. П р и в ы б о р е с у ф ф и к с а в н е к о т о р ы х с л у ч а я х м о ж е т
п о м о ч ь с р а в н е н и е с р у с с к и м я з ы к о м . С у ф ф и к с у -е р ( (-е /щ )
в р у с с к о м я з ы к е с о о т в е т с т в у е т , к а к п р а в и л о , с у ф ф и к с с р а в ­

68
н и т е л ь н о й с т е п е н и -е е : m ile js í ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
, r y c h le js í б ы с т р е е .
м и л е е zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
С у ф ф и к с а м и -í в р у с с к о м я з ы к е с о о т в е т с т в у е т с у ф ф и к с
- s í zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
-е : m la d s í м о л о ж е , s ta r s í с т а р ш е , le h c í л е г ч е .
2. Н е к о т о р ы е п р и л а г а т е л ь н ы е и м е ю т д у б л е т н ы е ф о р м ы
с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и : h u s ty — h u s te js í/h u s ts í, s n a d n y —
s n a d n e js í/s n a z s í.
3. Ф о р м ы с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и н е к о т о р ы х п р и л а г а т е л ь ­
н ы х и м е ю т з н а ч е н и е м е н ь ш е г о п р о я в л е н и я п р и з н а к а : s ta r á
pañí с т а р а я ж е н щ и н а — s ta r s í p a ñ í п о ж и л а я ж е н щ и н а , dlou-
h é v lasy д л и н н ы е в о л о с ы — d e lsí v lasy п о л у д л и н н ы е в о л о с ы .
С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь d a ls í (d a le k y ) и м е е т т а к ж е з н а ­
ч е н и е с л е д у ю щ и й , п о с л е д у ю щ и й .

2. Н е п р а в и л ь н ы е ф о р м ы о б р а з о в а н и я с р а в н и т е л ь н о й
с т е п е н и :

d o b ry — le p s í zly — h o rs í
d lo u h y — d e ls í s p a tn y — h o rs í (sp a tn e jsí)
v elk y — v e ts í m a ly — m e n sí

3. П р е в о с х о д н а я с т е п е н ь о б р а з у е т с я п р и с о е д и н е н и е м
п р е ф и к с а n e j- к ф о р м а м с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и : n e j k r á s n e j -
s í, n e jm la d s í, n e jh e z c í.

4. В ч е ш с к о м я з ы к е н а р я д у с п р о с т ы м и с т е п е н я м и с р а в ­
н е н и я с у щ е с т в у ю т и о п и с а т е л ь н ы е ф о р м ы :

ro z s ife n y — v ic e ro z s ír e n y /ro z s ír e n ej sí — nej v ic e ro z s ífe n y /


n e jro z s íre n e js í
p fiz p u s o b e n y — v ic e p fiz p ü s o b e n y /p fiz p u s o b e n e js í — nej-
v íc e p fiz p u s o b e n y /n e jp fiz p ü s o b e n é js í

П о с р а в н е н и ю с р у с с к и м я з ы к о м в ч е ш с к о м я з ы к е п р о ­
с т ы е с т е п е н и с р а в н е н и я р а с п р о с т р а н е н ы г о р а з д о ш и р е ,ч е м
о п и с а т е л ь н ы е :

б о л е е к р а с и в ы й — k rá s n é js í
с а м ы й к р а с и в ы й — n e jk rá s n e js í

69
5. П р и у п о т р е б л е н и и с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и с о п о с т а в ­
л я е м о е с л о в о п р и с о е д и н я е т с я с о ю з о м nez:

J e о d v a т о к у m la d s í n e z já . — О н /о н а м о л о ж е м е н я н а д в а
г о д а .
J e h e z c í n e z ty. — О н /о н а к р а с и в е е т е б я .
L e ta d lo j e ry c h le jsí n e z v lak. — С а м о л е т б ы с т р е е п о е з д а .

П р и п р е в о с х о д н о й с т е п е н и с о п о с т а в л я е м о е с л о в о у п о ­
т р е б л я е т с я в р о д и т е л ь н о м п а д е ж е с п р е д л о г о м z (ze):

B yla n e jm la d s í a n e jh e z c í ze vsech. — О н а б ы л а с а м о й
м о л о д о й и с а м о й к р а с и в о й и з в с е х . Byl n e jp fíje m n e js í z c e lé
s p o le c n o sti. — О н б ы л с а м ы й п р и я т н ы й и з в с е г о о б щ е с т в а .
J e n e jz k u s e n é js í ze v s e c h . О н /о н а с а м ы й о п ы т н ы й и з в с е х .
Н а р е ч и я
Pfíslovce

К л а с с и ф и к а ц и я н а р е ч и й
KLasifikace pfíslovcí zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU

Н а р е ч
и я zde, tady з д е с ь , vsude в с ю д у , vpfedu Tady je mûj sesit.
м е с т а(о т ­ в п е р е д и , jinde в д р у г о м м е с т е , B ratr sedi vpfedu.
в е ч а ю
т dolu в н и з , zdola с н и з у , dovnitf Vsichni sestupo-
н а в о ­ в н у т р ь , nahoru в в е р х , domu д о м о й , vali dolu.
п р о с ы tarn т а м /т у д а , sem с ю д а , jinam в
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA Vrâtil se domu.
kde? д р у г о е м е с т о (в д р у г у ю с т о р о н у ), Zavolal m ë zdola.
odkud? kudy к а к и м п у т е м /к а к о й д о р о г о й , V ystoupilijsm e
kam? tudy э т и м п у т е м /э т о й д о р о г о й , nahoru.
kudy?) zdaleka и з д а л е к а и т . д .
Н а р е ч и я dnes с е г о д н я , vcera в ч е р а , ve- Brzy se vrátím .
в р е м е н и с е г в е ч е р о м , ráno у т р о м , zítra Casto byvá nemo-
(о т в е ч а ю т з а в т р а , brzy с к о р о /р а н о , casto cen.
н а в о п р о ­ ч а с т о , dlouho д о л г о , vzdy(cky) Dlouho jsm e na
с ы kdy? в с е г д а , pofád в с е в р е м я /п о с т о ­ në cekali.
ják dlou- я н н о , denné е ж е д н е в н о , г о с п ё Vzdy nám pomâ-
ho?jak е ж е г о д н о , dávno д а в н о , odedávna hal.
casto?) с д а в н и х п о р и т .д . Pofád se na ni ptà.
Н а р е ч и я rychle б ы с т р о , dobfe х о р о ш о , Mluv potichu.
о б р а з а pozom é в н и м а т е л ь н о , nahlas Rád chodim pës-
д е й с т в и я в с л у х , potichu т и х о /п о т и х о н ъ к у , ky-
(о т в е ч а ю т pésky п е ш к о м , pom alu м е д л е н н о , Pracuje pomalu.
н а в о п р о с pfátelsky п о -д р у ж е с к и , cesky п о - N echoval se pfà-
Jak?) ч е ш с к и , vleze л е ж а , dvojnásobne telsky.
в д в о й н е и т.д . Dobfe mluvi cesky.
Н а р е ч и я zvlásí о с о б е н н о , velmi о ч е н ь , р о - Je velmi kràsnÿ.
м е р ы и nékud в н е к о т о р о й с т е п е н и , т о с Jsem ponëkud ne-
с т е п е н и о ч е н ь , dost д о с т а т о ч н о , hodné mocnÿ.
(о т в е ч а ю т м н о г о /о ч е н ъ и т . д . Mam se moc dobfe.
н а в о п р о с Práce mám e dost.
dojaké Pfeji vám hodnë
míry?) zdraví.

71
О б р а з о в а н и е н а р е ч и й
Т у о г е т р п з 1о у а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU

Б о л ь ш а я ч а с т ь н а р е ч и й о б р а з у е т с я о т п р и л а г а т е л ь н ы х .zyxwvutsrqp

Ф о р м а п р и л а ­
С у ф ф и к с н а р е ч и я П р и м е р
г а т е л ь н о г о

п р и л а г а т е л ь ­ -sky, -с к у rusky — rusky п о -р у с с к и


-sky,
н ы е н а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
anglicky — anglicky
-с к у п о -а н г л и й с к и
píátelsky — pfátelsky
п о -д р у ж е с к и
б о л ь ш и н с т в о -е (-ё ) drahy — draze (draho)
к а ч е с т в е н ­ П е р е д с у ф ф и к с о м dobry — dobre
н ы х п р и л а г а ­ п р о и с х о д и т ч е р е д о ­ р ё к п у —р ё к п ё
т е л ь н ы х в а н и е к //с , ch//s, h//z, krásny — krásné
r/lf, d//d', tilt, nj/n. prudky — prudce
vesely — vesele
tichy — tise
zdravy — zdravé
srdecny — srdecné
hlavní — hlavné

н е к о т о р ы е -0 casty — casto
п р и л а г а т е л ь ­ Н е к о т о р ы е и з н и х dávny — dávno
н ы е т в е р д о й и м е ю т д у б л е т н ы е blízk^ — blízko/blízce
р а з н о в и д н о ­ ф о р м ы с -е (-ё ) vysoky — vysoko/vysoce
с т и daleky — daleko/dalece
úzky — úzko/úzce
dlouhy — dlouho/dlouze
prím y — pfím o/pfím é
hluboky — hluboko/
hluboce
smutny — smutno/smutné
tézky — tézko/tézce

Д у б л е т н ы е ф о р м ы н а -о /-е н е с к о л ь к о р а з л и ч а ю т с я п о з н а ­
ч е н и ю и у п о т р е б л е н и ю . Ф о р м ы н а -о у п о т р е б л я ю т с я о б ы ч н о
в п р я м о м з н а ч е н и и , н а -е (-ё ) — ч а щ е в п е р е н о с н о м :

72
Я ж и в у д а ­
Bydlím daleko. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Т а к dalece jsm e о tom neuvazovali.
л е к о . Н а с т о л ь к о п о д р о б н о м ы э т о н е
о б д у м ы в а л и .
Zije blízko. О н ж и в е т п о ­ Jsm e blizee pfibuzni. М ы б л и зк и е
б л и зо с т и . р о д с т в е н н и к и .
Pradal své auto draho. О н п р о ­ Draze zaplacena zkusenost. Д о р о ­
д а л сво ю м а ш и н у д о р о го . го с т о я щ и й о п ы т .
Letadlo letëlo vysoko. С а ­ Vysoce duchovni clovek. Г л у б о к о
м о л е т л е т е л в ы с о к о . д у х о в н ы й ч е л о в е к .
Potápece jsou hluboko pod Byla jsem hluboce dojata. Я б ы л а
vodou. А к в а л а н г и с т ы н а ­ гл у б о к о т р о н у т а .
х о д я т с я глу б о к о п о д во д о й .

Н а р е ч и я н а -о у п о т р е б л я ю т с я в с л е д у ю щ и х с л у ч а я х .
а ) К а к ч а с т ь с к а з у е м о г о д л я в ы р а ж е н и я с о с т о я н и я : ZYXWVUTSRQPON
B y lo
m i v e s e l o , j e m i s m u t n o , j e n ä m t e p l o , j e ta r n c i s t o , v e n k u j e
j a s n o , d n e s j e c h l a d n o j e m i u z k o , s n im j e v z d y c k y v e s e l o .
б ) К а к н а р е ч и я м е с т а : B y d l im d a l e k o , l e t a d l o l e t e l o v y s o k o .
Н а р е ч и я н а - e ( - ё ) zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
я в л я ю т с я , к а к п р а в и л о , о б с т о я т е л ь ­
с т в а м и о б р а з а д е й с т в и я :

T v äfil se s m u tn e . У н е г о б ы л п е ч а л ь н ы й в и д .
O b lek la se te p le . О н а о д е л а с ь т е п л о .
V esele se sm äl. О н в е с е л о с м е я л с я .

Д р у г и е ф о р м ы о б р а з о в а н и я н а р е ч и й
(в о с н о в н о м н е п р о д у к т и в н ы е )
а ) О т п р и л а г а т е л ь н ы х : v r o u c í — v r o u c n e , ñ d k y — z ríd k a /
ñ d c e , b r z k y — b r z o / b r z y , m a l y — m a lo .
б ) О т с у щ е с т в и т е л ь н ы х : d o m u , d o lu , v e c e r , tm a , z im a ,
h o n e m , c e l k e m , v e a s , n a h o r u , p o h r o m a d e , d o h r o m a d y , li r u z a ,
k o l e m , n a h la s , d o k o n c e , z t i c h a , d o s l o v a , z c á s t i .
в ) О т м е с т о и м е н и й : t a m , tu d y , t a k , k a m , k u d y , k d e , k d e s i ,
k a m s i, n e k d e , n e k a m , le c k d y , le c k d e , p o to m , p ñ to m , p f e d tím ,
v to m .

73
г ) О т ч и с л и т е л ь н ы х : jZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e d n o u , d v a k r á t, tñ k r á t, s to k r á t, d v o j-
m o, p o p rv é , p o d ru h é, za p rvé, za dru h é.
д ) О т г л а г о л о в : l e z m o , l e t m o , k r a d m o , p la c k y , m lc k y .
е ) О т к р а т к и х п р и л а г а т е л ь н ы х с п р е д л о г а м и : doprava, п а -
p r a v o , n a r y c h lo , p o s ta r u , v p r a v o , v le v o , z h r u b a , z le h k a , z n o v u ,
p o m a l u , p o t i c h u , z ñ d k a , o d e d á v n a , n a d lo u h o , m á l e m . zyxwvutsrqponmlkj

С т е п е н и с р а в н е н и я н а р е ч и й
St upnoväni pffslovci

1. С т е п е н и с р а в н е н и я и м е ю т т о л ь к о н а р е ч и я , о б р а з о в а н ­
н ы е о т п о л н ы х п р и л а г а т е л ь н ы х .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь (k o m p a ra tiv ) о б р а з у е т с я п р и
п о м о щ и с у ф ф и к с о в - e ji( - e ji) и л и - е ( - ё ) .
С у ф ф и к с - e ji( - e ji) у п о т р е б л я е т с я о б ы ч н о в т е х с л у ч а я х ,
к о г д а н а р е ч и е в п о л о ж и т е л ь н о й с т е п е н и о к а н ч и в а е т с я н а -е
(-ё ) и л и -s k y , -с к у . У н а р е ч и й н а -с к у , - s k y п е р е д с у ф ф и к с о м
- e ji ( - e ji) п р о и с х о д и т ч е р е д о в а н и е - c k j / c t - , - s k //s t:

П р и л а г а т е л ь н о е Н а р е ч и е С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь
pekny р ё к п ё pökneji
jasny jasn é jasneji
klidny klidné klidneji
hloupy Ы о и р ё hloupöji
chytry chytfe chytfeji
vesely vesele veseleji
tichy tise tiseji
mekky m ékce mökceji
krátky krátce kratceji
lidsky lidsky lidstöji б о л е е п о -ч е л о в е ч е с к и

74
П р и л а г а т е л ь н о е Н а р е ч и е С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь
pfátelsky pfátelsk y р г & е ^ е р б о л е е (п о -)д р у ж е с к и

prakticky prakticky р г а Ш с 1е р б о л е е п р а к т и ч н о

védecky vedecky у ё б е с 1е р б о л е е н а у ч н о

С у ф ф и к с -е у п о т р е б л я е т с я о б ы ч н о в т о м с л у ч а е , к о г д а
н а р е ч и е в п о л о ж и т е л ь н о й с т е п е н и о к а н ч и в а е т с я н а -о /-е .
П р и э т о м с о г л а с н ы й о с н о в ы п е р е д -е ч е р е д у е т с Ъ //г , б // б ,
я : zyxwvutsrqponmlkjihgfedc
г 11г , с у ф ф и к с -к и -о к о п у с к а е т с я , к о р н е в о й г л а с н ы й у д л и ­
н я е т с я :

П р и л а г а т е л ь н о е Н а р е ч и е С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь

blízky blízko/blízce blíze/blíz

daleky daleko/dalece dále/dál

dlouhy dlouho/dlouze déle

drahy draho/draze dráze/dráz

nízky nízko/níze níze/níz

snadny snadno/snadne snáze/snadnéji

siroky siroko/siroce síre/sír

tezky tezko/tezce tíze/tíz

vysoky vysoko/vysoce vyse/vys

И с к л ю ч е н и я :

úzky úzko/úzce úzeji/úze

rídky zfídka/fídce n dceji

hluboky hluboko/hlu- hloubéji/hloub


boce

75
С у п п л е т и в н ы е ф о р м ы с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и zyxwvutsrqponmlkji
d o b fe — le p e /lip s p a tn e — h u f e /h u f
m n o h o , m oc, h o d n e — v ice/v ic m älo — m e n e /m in
К о р о т к и е ф о р м ы х а р а к т е р н ы д л я р а з г о в о р н о г о я з ы к а 1.

П р е в о с х о д н а я с т е п е н ь (Superlativ)н а р е ч и й о б р а з у е т с я
-:
п р и с о е д и н е н и е м к с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и п р е ф и к с а ZYXWVUTSRQP
n e j zyxwvutsrqpon
pekneji — nejpekneji, vie — nejvic, le p e — n e jle p e .

2. Т а к к а к в р у с с к о м я з ы к е ф о р м ы п р о с то й с р а в н и т е л ь ­
н о й с т е п е н и п р и л а г а т е л ь н ы х и н а р е ч и й с о в п а д а ю т (н а п р .,
о н х о р о ш и й ч е л о в е к —о н л у ч ш е д р у г и х и о н х о р о ш о р а ­
б о т а е т — о н р а б о т а е т л у ч ш е д р у г и х ), т о п р и о б р а з о в а н и и
с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и в ч е ш с к о м я з ы к е в с е г д а с л е д у е т
п о м н и т ь ,я в л я е т с я л и и с х о д н а я ф о р м а п р и л а г а т е л ь н ы м и л и
н а р е ч и е м :

B r a tr j e d o b r y clovek. B r a tr j e l e p s i n e z ja .
B r a tr p ra c u je d o b f e . B ra tr p ra c u je l e p e n e z ja .

3. П р и с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и н а р е ч и й у п о т р е б л я е т с я
с о ю з n e z и м е с т о и м е н и я c i m ... tim :

h u f n e z ty — х у ж е , ч е м т ы
cim d a l tim vie — ч е м д а л ь ш е , т е м б о л ь ш е .

П р и п р е в о с х о д н о й с т е п е н и н а р е ч и й у п о т р е б л я е т с я п р е д ­
л о г z(ze ) и м е с т о и м е н и е с о :

n e jle p e ze v s e c h —л у ч ш е в с е х
с о nej d riv e — к а к м о ж н о р а н ь ш е
с о n e jle p e — к а к м о ж н о л у ч ш е
с о nej d a le — к а к м о ж н о д а л ь ш е

1 П о д р о б н е е с м . в г л а в е «О б и х о д н о -р а з г о в о р н ы й ч е ш с к и й я з ы к ».
М е с т о и м е н и я
Záj menazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ

В ч е ш с к о м я з ы к е р а з л и ч а ю т с я м е с т о и м е н и я :

о э о Ь ш —л и ч н ы е Sg.: já, ty, on, ona, ono


Pl.: my, vy, oni, ony, ona
е т г а Ш ё (г е А е з а у - se (sebe, sobé, si)
ш ) —в о з в р а т н о е
р г М а э й о у а а ' müj, tvuj, svuj, nás, jeho, její, jejich h np.
(р о э е з 1У ш ) —
п р и т я ж а т е л ь н ы е
и к а г о у а с !^ е - ten, tentó, tenhle, tam ten, onen, takovy
т о п з Ъ г а И у т ) — (taky); tyz (tentyz), táz (tatáz), totéz. h np.
у к а з а т е л ь н ы е
1а г а а (л ^г о д а Ь у т ) — kdo, co, jaky, ktery, cí h np.
в о п р о с и т е л ь н ы е
(г е 1а й у ш ) — kdo, co, jaky, ktery, cí, jenz, coz h np-
о т н о с и т е л ь н ы е
у у т е г о у а с !— sám
о п р е д е л и т е л ь н о е
п е и г с й а (т - vsechen, nékdo, kdosi, ñeco, c o s í, néjaky,
defiш tní) — císi, jakykoli, kdokoli(v), cokoli(v), kde-
н е о п р е д е л е н н ы е kdo, vselico(s), búhvíkdo, málokdo h np.
г а р о т а (п е д а й у ш ) — nikdo, nic, nijaky, nicí, zádny
о т р и ц а т е л ь н ы е

77
Л и ч н ы е м е с т о и м е н и я
г г ц т е п а О Б о Ь т
Б о л ь ш и н с т в о л и ч н ы х zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
м е с т о и м е н и й в ч е ш с к о м я з ы к е
и м е ю т п о н е с к о л ь к о ф о р м д л я к а ж д о г о и з п а д е ж е й . У п о ­
т р е б л е н и е э т и х ф о р м з а в и с и т о т т о г о ,в к а к о й п о з и ц и и н а х о ­
д и т с я м е с т о и м е н и е в п р е д л о ж е н и и : б е з у д а р н о й (н а в т о р о м
м е с т е )1, п о д л о г и ч е с к и м у д а р е н и е м (н а п е р в о м и л и п о с л е д ­
н е м м е с т е ) и л и п о с л е п р е д л о г а . В и м е н и т е л ь н о м п а д е ж е
л и ч н ы е м е с т о и м е н и я у п о т р е б л я ю т с я т о л ь к о в п о з и ц и и п о д
л о г и ч е с к и м у д а р е н и е м , в д р у г и х с л у ч а я х о н и о п у с к а ю т с я .

№ р п г л г и с п у Ь г а г Prízvucny tvar (ф о р м а
(б е з у д а р н а я ф о р м а ) п о д у д а р е н и е м )
Ш ё 1 а т Ш . — (Я ) э т о с д е л а ю . Já to udélám , ty to neum ís./U dé-
Ы
е и т ю (о . — (Т ы ) э т о г о н е lám to já, ty to neumís. — Я э т о
с д е л а ю , т ы э т о г о н е у м е е ш ь .
у м е е ш ь .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
К е г е к п и й Ш . —Я т е б е эт о го Tobe to neíeknu./R eknu to jen
н е с к а ж у . tobé. — Т е б е я э т о г о н е с к а ­
ж у ./Я с к а ж у э т о т о л ь к о т е б е .zyxwvutsrqpo

С к л о н е н и е м е с т о и м е н и й ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED
ya , ty
Skloñavání zám en y a , t y

Р п г т а с п у Prízvucny
Nepnzvucny 1т а г , 1т а г р о Nepnzvucny tvar, tvar po
П а ­ tvar р г е (11о г с е (ф о р ­ tvar predlozce (ф о р ­
д е ж (б е з у д а р ­ м а п о д у д а р е ­ (б е з у д а р ­ м а п о д у д а р е ­
н а я ф о р м а ) н и е м и л и п о с л е н а я ф о р м а ) н и е м и л и п о с л е
п р е д л о г а ) п р е д л о г а )
• /
N — 1а — ty
G mé/m ne té tebe
D mi т п ё ti tobé
А me/m ne té tebe
L — о т п ё o tobé
I mnou tebou

1 П о д р о б н е е с м . в г л а в е «П о р я д о к с л о в в п р е д л о ж е н и и ».

78
Ф о р м ы G и А м е с т о и м е н и я já
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
в у п о т р е б л е н и и н е р а з л и ­
ч а ю т с я .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

П р и м е р ы
П а ­
д е ж Yá TV

N Haló, to jsem já\ T o jsity ?


G Petr se т ё /т п е ptal. M e/ P etr se té neptal? Tebe se
mne se nikdo neptal. Pod- ptal, ne me. Podle tebe to
le me/mne to neni dobre. neni dobre?
D Dejte mi vedet. Mne muzes Dáme ti védet. Tobé vérím, ale
vent. Sedni si proti mne. jem u ne. Sednu si proti tobé
A Nevsimli si me/mne. Po- Nevsiml jsem si té. Tebe jsem
ckej na me/mne. si nevsiml. Pockám na tebe?
L Chci védét, с о о т п ё fíkali. Chces védét, с о o tobé nkali?
I Kdybys byl mnou, taky by Kdybych byl tebou, ucil bych
sis stezoval. N echces jit se víc. Pujdu s tebou do kina.
se mnou do kina?

С к л о н е н и е м е с т о и м е н и я on
Skloñavání zám ena on

Neprízvucny tvar Prízvucny tvar Tvar po predlozce


П а ­ (б е з у д а р н а я (ф о р м а (ф о р м а
д е ж ф о р м а ) п о д у д а р е н и е м ) п о с л е п р е д л о г а )
N — on (о д у ш .) —
— (on) (н е о д у ш .)
G ho, jej* jeho (о д у ш .) bez ného, bez nej*
(jej) (н е о д у ш .)
D mu jem u k ném u
A ho, jej jeho, jej (о д у ш .) pro ného, pro néj
(jej) (н е о д у ш .) pro néj
L — — o ném
I jím s ním

79
1. Ф о р м ы , о б о з н а ч е н н ы е з в е з д о ч к о й (*), я в л я ю т с я р а з ­
г о в о р н ы м и .
2. Ф о р м ы , у к а з а н н ы е в с к о б к а х , у п о т р е б л я ю т с я р е д к о и
о б ы ч н о з а м е ten (с с о ­
н я ю т с я у к а з а т е л ь н ы м м е с т о и м е н и е м zyxwvutsrqponmlkjihgfe
о т в е т с т в у ю щ и м с у щ е с т в и т е л ь н ы м ).zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT

П р и м е р ы
М е с т о и м е н и е on в з н а ч е н и и М е с т о и м е н и е on в з н а ­
П а ­ о д у ш е в л е н н о г о ч е н и и н е о д у ш е в л е н н о г о
д еж
с у щ е с т в и т е л ь н о г о с у щ е с т в и т е л ь н о г о
N Т о je on {Martin). (Т о je ten stroj.)
G M uzeme se ho/jej (Martina) ze- Nedotykej se ho {toho
p ta t.Je h o (Martina) se neptej, stroje). Jdi od neho {toho
on nie neví. M isto neho/nej stroje) dal.
{Martina) tarn sel Petr.
D M artin nem á svetr, neni mu Chybi mu {tomu stroji) ne-
zima? Jemu {Martinovi) verim, jak ä soucast. Nepriblizuj
ale tobé ne. Sedni si proti п ё т и se k п ё т и {tomu stroji).
{Martinovi).
А Nevsiml jsem si ho/jej {Marti­ Vidis ho/jej {ten stroj) ?
na). Jeho/jej (Martina) si nikdo M as na nej {ten stroj) zä-
nevsiml. Pockejte n a neho/nej ruku?
{Martina).
L Dlouho jsem M artina nevidel, Je v п ё т {tom stroji) neja-
nevite о п ё т (Martinovi)? kä zävada.
I Kdybych byl jim, nesel bych M usim s nim (tim stro-
tarn. M artin je d e do Prahy, kdo jem) do opravny.
chce je t s nim (Martinem)?

С к л о н е н и е м е с т о и м е н и я о н о
Skloñavání zámena ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
ono

Nepnzvucny tvar Pfizvucny tvar Tvar po predlozce


П а ­ (б е з у д а р н а я (ф о р м а (ф о р м а
д е ж
ф о р м а ) п о д у д а р е н и е м ) п о с л е п р е д л о г а )
N — (ono) —
G ho/jej* (jeho) bez ného/bez néj*

80
Nepnzvucny tvar Pnzvucny tvar Tvar po predlozce
П а ­ (б е з у д а р н а я
д е ж (ф о р м а (ф о р м а
ф о р м а ) п о д у д а р е н и е м ) п о с л е п р е д л о г а )
D mu jem u k nem u
А ho/je (je) pro ne
L — — о л ё т
I jim s nim

1. Ф о р м ы , о б о з н а ч е н н ы е з в е з д о ч к о й (*), я в л я ю т с я р а з ­
г о в о р н ы м и .
2. Ф о р м ы , у к а з а н н ы е в с к о б к а х , у п о т р е б л я ю т с я р е д к о и
о б ы ч н о з а м е н я ю т с я у к а з а т е л ь н ы м м е с т о и м е н и е м te n (с с о ­
о т в е т с т в у ю щ и м с у щ е с т в и т е л ь н ы м ). Н а п р ., п р е д л о ж е н и е ZYXWVUTSR
Э т о о н о ! zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
(г д е м е с т о и м е н и е о н о н а х о д и т с я в п о з и ц и и п о д
л о г и ч е с к и м у д а р е н и е м ) б у д е т п е р е д а н о н а ч е ш с к и й к а к Т о zyxwvutsrqpon
¿е № !и л и с и с п о л ь з о в а н и е м с о о т в е т с т в у ю щ е г о с у щ е с т в и ­
т е л ь н о г о Т о ] е Ь о а и Ь о /с М ё !. П р е д л о ж е н и е , п е р е в е д е н н о е д о ­
с л о в н о Т о ]е о п о !, и м е е т з н а ч е н и е И м е н н о т а к ! Т а к и н а д о !
Э т о и м е н н о т о , ч т о н у ж н о !

П р и м е р ы

N (To je to elite.)
G Jeho (ditete) vyvoj je rychly. M atka se ho/jej (ditete) p ta о
hracce. M atce bude bez neho/bez nej (ditete) sm utno.
D M atka mu (diteti) dala hracku. M atka pfisla k nem u (dite-
ti).
A M atka si ho/je (dite) nevsim la. M atka uvafila pro ne (dite)
polevku.
L M atka о nem (diteti) mluvila dlouho.
I Je krasne byt jim (ditetem ). M atka je s nim (ditetem ) spoko-
jena.

81
С к л о н е н и е м е с т о и м е н и я ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
о п а zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
8к 1о п а у а ш г а ш е п а о п а
Ы е р п г у и с п у Ь в г (б е з у д а р ­
П а ­ н а я ф о р м а ), р п г у и с п у 1л г а г Т у а г р о р г е Ш о г с е
д е ж (ф о р м а п о с л е п р е д л о г а )
(ф о р м а п о д у д а р е н и е м )
N о п а —
Ь е г т
Б Л к ш
А zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
$ п а ш
Ь - о ш
I э ш

П р и м е р ы
N Т о ]е о п а !
С Р 1а 1 э е э (М е ё е 1 о с ! т .
Б г й з !а 1а 1 а т Ь е г г о с И с й , Ь и ё е ./Г э т и Ш о . К у й П п г ^е т р п ё е 1
pozdë.
А У Ш 1 Т и к п Ш и jsm e к о и р Ш р г о т .
Ь М 1и у й е о т . Т о ]е dobг a encyklopedie( у т 1ю и г с й ё najdete.
I Kdybych Ь у 1 а radëji Ь у с И odesla. В а Ы с к а ]е V п е т о с ш с п ,
т и э т г а т г а ^Т .

Л и ч н ы е м е с т о и м е н и я
1-г о и 2-г о л и ц а м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а
П а д е ж 1-е л и ц о 2-е л и ц о
N т у
С п а э у а э
Б п а т у а т
А п а э у а э
Ь о п а э о у а э
I п а п й у а п й

82
П р и м е р ы

Vy js te tam nebyli, ale my ano.


N zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA

G Nâs se nikdo neptal. Ptala se vds nëkolikrât. Mîl zu si sed-


nout vedle vds?

D Poslala ndm zprâvu. Je vdm dobre?

А Vidite nâs? Nevidime vds.


L Nemluvili о nâs? Mluvili о vds velmi hezky.
I To je je stë p fed nâmi. Mluvil s vdmz?

С к л о н е н и е м е с т о и м е н и я ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
o n i, о п у , о п а
Sklonavani zam en o n i , о п у , о п а

Nepfizvucnÿ tvar (б е з у д а р н а я Tvar po predlozce


П а ­
ф о р м а ), pfizvucnÿ tvar (ф о р м а (ф о р м а п о с л е п р е д ­
д е ж п о д у д а р е н и е м ) л о г а )
N М on i (о д у ш .),
о п у (н е о д у ш .)

Fо п у (о д у ш .)
Nо п а (о д у ш .)
G jich bez nich

D jim k n im

A je п а п ё

L — о nich

I jim i s nimi

В р а з г о в о р н о й р е ч и м е с т о и м е н и е oni у п о т р е б л я е т с я д л я
в с е х т р е х р о д о в (д л я в е щ е й у п о т р е б л я е т с я у к а з а т е л ь н о е
м е с т о и м е н и е ten).

83
П р и м е р ы

N Т о jsou oni/ony/ona!
G Jak se jich (vrásek, zlozvyku, aut) zbavit? Kdo tam sel kro-
m é nich? Podle nich je to dobfe.
D Bylo jim dobfe? N echtela se k nim vrátit.
А Koupüi jste pom erance? — Ano, koupüi jsm e je (pomeran-
ce). V cera jsem byla v kiné a potkala jsem je (Zuzanu a
Tomáse) tam . Byli tady minuly mesíc, vzpom ínáte si na п ё
(Zuzanu a Tomáse)?
L Nemluvil jsem o nich.
I Jimi (hádkami) se nic nevyfesí. Tamhle ta dve auta, mezi
nimi (auty) je je ste volno. Moji kam arádi pujdou tam
taky. — Dobfe, muzes jít s nimi (kamarády).zyxwvutsrqponmlkjihgfedc

Л и ч н о -в о з в р а т н о е м е с т о и м е н и е
Záj m e no osobní zvrat né 1

Neprízvucny tvar Pñzvucny tvar (ф о р м а п о д у д а ­


П а ­
д е ж (б е з у д а р н а я ф о р м а ) р е н и е м ); tvar po predlozce
(ф о р м а п о с л е п р е д л о г а )
N — —

G se sebe

D si sobe

A se sebe

L — o sobe

I sebou

1. У д а н н о г о м е с т о и м е н и я и м е н и т е л ь н ы й п а д е ж о т ­
с у т с т в у е т . О н о в с е г д а о т н о с и т с я к с у б ъ е к т у п р е д л о ж е н и я ,
о с у щ е с т в л я ю щ е м у д е й с т в и е .

84
2. К р а т к и е б е з у д а р н ы е ф о р м ы л и ч н о -в о з в р а т н о г о м е ­
с т о и м е н и я с о в п а д а ю т п о ф о р м е с в о з в р а т н ы м и ч а с т и ц а м и
г л а г о л о в 1.
3. Д а н н о е м е с т о и м е н и е ч а с т о и с п о л ь з у е т с я в у с т о й ч и в ы х
с л о в о с о ч е т а н и я х : zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
• ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
d á t п ё к о т и п е с о s s e b o u / v z í t ( s i) п е с о s s e b o u / m í t п е с о
s s e b o u (и s e b e ) : M a t k a d a l a d e t e m s s e b o u o v o c e . V z a li
js m e s i s s e b o u fo to a p a r á t. M á s s s e b o u p e n íz e ? N e m á m
и s e b e d o k la d y .
• —с а м о с о б о й р а з у м е е т с я : Т о
t o s e r o z u m í s a m o s e b o u zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK
s e r o z u m í s a m o s e b o u , z e j s m e o d e s li.
• sá m o so b e —с а м п о с е б е : T e n z n a k s á m o s o b e n ic n e -
zn a m en á .

П р и м е р ы

G N ehledejte chyby u jinych, zacnéte u sebe. Polekal se sám


sebe.
D Spisovatel se v knize vénuje vztahu clovéka k sobé
sam ém u.
А Vidél se uz bohatym . Alena m á zájem je n o sebe.
L Mluví je n o sobé.
I Casto m ám e strach byt sam i sebou.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU

П р и т я ж а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я
г г ц т е п а р о Б е Б ^т
М е с т о и м е н и я ] е Ь о и ] е ]к :Ь н е с к л о н я ю т с я .
М е с т о и м е н и е je jí с к л о н я е т с я п о о б р а з ц у с к л о н е н и я п р и ­
л а г а т е л ь н о г о с ш .1

1 О в о з в р а т н ы х ч а с т и ц а х с м . п о д р о б н е е в г л а в е «В о з в р а т н ы е
г л а г о л ы ».

85
М у ж с к о й р о д zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT

П а ­ nàs П р и м е р ы
д е ж mûj tvuj (svuj) jeji vás

N mûj tvuj (svuj) jeji nés feditel,


vás zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX
dùm
G mého tvého svého jejiho nase- vase- reditele,
ho ho domu
D mému tvé- své- jeji- nase- vase- rediteli,
mu mu mu mu mu domu
А mého tvého svého jejiho nase- vase- reditele
(о д у ш .) ho ho

mûj tvuj svuj jeji nés vás dùm


(н е о д у ш .)
L mém tvém svém jejim nasem vasem rediteli,
dome
I mÿm tvym svym jejim nasim vasim feditelem,
domem

Ж е н с к и й р о д

П а ­ mà/moje tvà/tvoje (svá/svoje) nase П р и м е ­


д е ж jeji vase р ы

N mà/moje tvà/tvoje (svá/svoje) jeji nase vase sestra


G mé tvé své jeji nasi vasi sestry
D mé tvé své jeji nasi vasi sestre
A mou/ tvou/ svou/svoji jeji nasi vasi sestru
moji tvoji

L mé tvé své jeji nasi vasi sestre


I mou tvou svou jeji nasi vasi sestrou

86
С р е д н и й р о д zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ

П а ­ (své/ П р и м е р ы
д е ж mé/moje tvé/tvoje svoje) jeji nase vase

N m é/ tvé/ (své/ jeji nase auto


vase zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
moje tvoje svoje)

G m ého tvého svého jejiho naseho vaseho auta


D m ém u tvém u svému jejim u nase- vase- autu
mu mu

А m é/ tvé, své, jeji nase vase auto


moje tvoje svoje

L mém tvém svém jejim nasem vasem autu/


autë
I mÿm tvym svym jejim nasim vasim autem

М н о ж е с т в е н н о е ч и с л о

П а ­
Р о д
mi/ tví/ (svi/ nasi vasi П р и м е ­
д е ж moji tvoji svoji) jeji р ы

N M mi/moji tví/ (svi/ jeji nasi vasi reditelé


о д у ш . tvoji svoji)

Mн е ­ m é/ tvé/ (své/ jeji nase vase domy


о д у ш . moje tvoje svoje)

F m é/ tvé/ (své/ jeji nase vase sestry


moje tvoje svoje)

N m á/ tvé/ (své/ jeji nase vase auta


moje tvoje svoje)

G mÿch tvych svych jejich na- va- feditelu,


sich sich domü,
sester,
aut

87
П а ­ mí/ tví/ (svi/ П р и м е ­
д е ж Р о д její nasi vasi р ы
mojí tvoji svoji)

D т у т tvym svym jejím na- va- redi-


sim telum,
sim zyxwvutsrqponmlkjihgfedc
domum,
sestrám,
autum
А М m é/ tvé/ své/ její nase vase reditele
о д у ш . moje tvoje svoje

М н е ­ m é/ tvé/ své/ její nase vase domy


о д у ш . moje tvoje svoje

F m é/ tvé/ své/ její nase vase sestry


moje tvoje svoje

N m á/ tvá/ svá/ její nase vase auta


moje tvoje svoje

L mych tvych svych jejích na- va- redi-


sich sich telích,
domech,
sestrách,
autech
I mymi tvymi svymi jejím i nasi- vasi- rediteli,
mi mi domy,
sestra-
mi, auty

Д у б л е т н ы е ф о р м ы в N om . и А к . я в л я ю т с я п а р а л л е л ь н ы м и .zyxwvutsrqp

П р и м е р ы
N Т о je moje auto. Tohle není muj kufr. P etr a jeho p rátelé pn-
jedou taky. Je ta káva moje? Je to vase skríñ?
G Dozvédél jsem se to od jejího b ratra. Udélali to bez jejího
védomí. Zeptej se své ucitelky! Za svého pobytu v Praze
chtéla vidét с о nejvíc.

88
D Т о jsem koupil svému nejlepsím u kam arádovi. Neríkej to zyxwvutsrqponmlkjih
své sestre, bude to pro ni pfekvapení.
А Kazdÿ by mël m it svùj slovník. Kdo se staral o vasi zahradu?
M úzu si tam vzít svého psa?
L V nasem dome je vzdycky veselo. Pñjel na svém novém
kole.
I Irena prisla se svym psem . Pan Novák pfijel svym novÿm
autem . Chtël bych se projet vasím autem .

N Ten dum je jejich.


G Svych kam arádu by sis mël vázit.
D Zavolám svym rodicûm . Poskytujem e nasim klientum spic-
kové sluzby. Dëkuji т у т zivotním ucitelûm .
A Zabalili jste si svoje vëci? Kde budete slavit jeho naroze-
niny?
L Ráda mluví o tvych príbuznych, ale o svych radëji mlcí.
I N ase dëti si hrají na zahradë s vasimi dëtm i. Autobus zasta-
vil p fed jejich vraty.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK

У к а з а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я
Záj mena de m onst r at ivní zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX
М у ж с к о й ,с р е д н и й р о д
П а ­ ten tarnten П р и м е р ы
д е ж Р о д ten tó tenhle

N M ten tentó tenhle tarnten pñtel,


autobus
C to toto tohle tam to okno
G toho tohoto tohohle tam toho pritele,
autobusu, okna

89
П а ­ tenhle
д е ж Р о д ten tento tam ten П р и м е р ы

D priteli, autobusu,
tom u tomu/o tom uhle tam tom u zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
oknu
А М toho tohoto tohohle tam toho pfitele
(о д у ш .)
М {н е ­ ten tento tenhle tam ten autobus
о д у ш .)
N to toto tohle tam to okno
L tom tom to tom hle tam tom priteli,
autobusu/
autobuse,
okne/oknu
I tim tim to tim hle tam tim pritelem,
autobusem,
oknemzyxwvutsrqponmlkjihgf

Ж е н с к и й р о д

П а ­ ta tato table tam ta П р и м е р ы


д е ж
N ta tato tahle tam ta sekretarka
G te teto tehle tam te sekretafky
D te teto tehle tam te sekretafce
A tu tuto tuhle tam tu sekretafku
L te teto tehle tam te sekretafce
I tou touto touhle tam tou sekretarkou

90
М н о ж е с т в е н н о е ч и с л о

П а ­ ti tamti П р и м е р ы zyxwvutsrqponmlkj
д еж Р о д tito tihle

N ti tito tihle tam ti prátelé


M zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
(о д у ш .)
M (н е ­ ty tyto tyhle tam ty autobusy
о д у ш .)
F ty tyto tyhle tam ty sekretárky
N ta tato tahle tam ta okna
G tech techto techhle tam tech prátel, autobusu,
sekretárek, oken
D tém tém to tém hle tam tém pfátelum,
autobusum,
sekretárkám,
о кп й т п
A M ty tyto tyhle tam ty prátele,
autobusy
F ty tyto tyhle tam ty sekretárky
N ta tato tahle tam ta okna
L tech techto techhle tam tech prátelích,
autobusech,
sekretáfkách,
oknech
I tem i tem ito tem ihle tam tem i práteli,
autobusy,
sekretáfkami,
okny

1. П о о б р а з ц у м е с т о и м е н и я ten, ta, to (у к а з ы в а ю щ и е н а
б л и з к и е о б ъ е к т ы и л и о б о з н а ч а ю щ и е и з в е с т н ы е с о б е с е д ­
н и к а м и л и т о л ь к о ч т о у п о м я н у т ы е о б ъ е к т ы ) с к л о н я ю т с я
м е с т о и м е н и я te n tó — tehhle, tato — table, toto — tohle
(у к а з ы в а ю щ и е н а б л и з к и е о б ъ е к т ы ) и tarnten, tamta, tam to

91
(у к а з ы в а ю щ и е н а д а л е к и е , н о в и д и м ы е о б ъ е к т ы ). Ч а с т и ц ы zyxwvutsrqp
-to, -hie и tarn- н е и з м е н я ю т с я .
2. У к а з а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я в ч е ш с к о м я з ы к е м о г у т
в ы п о л н я т ь ч и с т о э м о ц и о н а л ь н у ю ф у н к ц и ю : Т а n a s e b a b ic k a ,
ta je hodná! Н а ш а б а б у ш к а , о н а т а к а я х о р о ш а я !
3. В р а з г о в о р н о й р е ч и и с п о л ь з у ю т с я ч а щ е м е с т о и м е н и я ZYXWVUT
t e n h l e t e n , t a b le t a , t o h l e t o (в м е с т о te n h le , ta h le , to h le ) и
ta m h le te n , ta m h le ta , ta m h le to (в м е с т о ta r n te n , ta m ta , tam-
to ) . М е с т о и м е н и я t e n h l e t e n и t o h le to , о д н а к о н е и м е ю т
в с е й п а р а д и г м ы с к л о н е н и я : н е и с п о л ь з у ю т с я в G en., D at.,
а т а к ж е А к . м у ж с к и х о д у ш е в л е н н ы х (т . е . т а м , г д е ф о р м а
у к а з а т е л ь н о г о м е с т о и м е н и я я в л я е т с я д в у с л о ж н о й ), н а п р .:
P f e c e tl js e m ten h leten d o p is, н о B ojím s e tohohle p sa .
4. П о о б р а з ц у м е с т о и м е н и я ten, ta, to с к л о н я е т с я т а к ж е
у к а з а т е л ь н о е м е с т о и м е н и е о п е п ,о п а ,о п о ,к о т о р о е у к а з ы в а е т
н а о б ъ е к т ы у д а л е н н ы е , н е в и д и м ы е л и б о о б щ е и з в е с т н ы е ,
ч а с т о у п о м и н а е м ы е : z onoho sveta — с т о г о с в е т а , za onech
casu — в т е в р е м е н а , в т у п о р у zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQP

П р и м е р ы

П а ­
д еж sg P1

N Т о jablko je kyselé. Ten ryb- Tyhle reportáze se nám


n ík je moc daleko. Ta báseñ je celkem líbily. Tyhlety zid-
moc pékná. le jsou rozbité.
G Od téch znám ych vás máme Kromé téchhle dvou
pozdravovat. Zeptej se tamto- malych kufrú m ela je ste
ho pána. Na vystave toho ma- je d en velky.
lífe jsem byl. Vy si sednete do
tohohle m odrého au ta a Petr
do tamtoho cerveného.
D К té zahradé jsm e nedosli. Т о p atrí tamhletém dé-
К tomu názoru nedosel sám. tem . Chceme pom oct tem
Deti, nechodte k tomu velké- chudym zenám .
mu psovi.

92
П а ­
д е ж в д Р 1

А Ы а ¿о э 1о у о э е т и в т е г е р 1а 1. Pfec¿ë¿e ¿у с !о р 1з у . Т у
N8 ¿и у ё с э е т и э ш ]е з 1ё г е - 1к Н ] з т е и г р о !к а И .
ta.mh.le-
ptat. Р о с !^ п й р г о э т zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
¿и к т 1ш .
Ь 0 ¿ё и с 1а 1о 5Й э е т 1и У 1у <;и с 1е . Р о 1ё с Н э 1о у е с Ь п а з 1а 1о
0 ¿ о т з р 1э о у а 1е И ]з е т т с п е - ¿ю Ь о . У у р а с 1а ¿о 1ё р е п е г
з 1у §е 1. V ¿ о т 1е з е ]е и г э и с Ь о . п а tamtëch Л Д о д г а Ш с Ь .
Pfec¿ë¿e р г о э п п , с о ]е п а р э а -
п о п а Ь а т Ы е Ь ё ¿а Ь и И .
I Б ¿о о (М у к о й и г п М и у И . Б ¿ё т Б ¿ё т г з Ш (1е п 1к а т 1 п е Ь у -
р а п е т Ь у с Ь с М ё 1 т 1и у Д . 1а - П з р о к у е т . ^ ю Ь с !й т
Ь у у а М ]з т е э е ¿¡т р г о Ы ё т е т 310^1 г а tamtëmi у у э о к у п й
с к ^ с И о и Ь о . э ^ о т у .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY

М е с т о и м е н и е t eл t yz/ t yz zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX
г г ц т е п о teл tyz/tyz
П а ­ М у ж с к о й р о д Ж е н с к и й р о д С р е д н и й р о д
д е ж
N ¿е п ^г Д у г т и г ,к о Ь е - ¿а ¿а г / ces¿a ¿o¿ëz п а <1г а п
ге с ¿а г
в ¿ё Ь о г т и г е ,к о - ¿ё г е ces¿iy ¿ё Ь о г п а в га п
Ъ егсе
Б ¿ё т и г т и п ,к о - ¿ё г е (^ ¿ ё ¿ё т и г п а в га п
Ь е га
А ¿ё !ю г т и ге ¿^ё г / ces¿u ¿o¿ëz п а ё га п
(о д у ш .) ¿о и г
¿е п 1у г Д у г к о Ъ е ге с
(н е о д у ш .)
Ь ¿о п й ё г / т и п ,к о - ¿ё г е ces¿ë ¿о п й ё г / п а в га п
¿ё т г (е ) Ь е га ¿ё т г (е )
I ¿ш й ё г / т и г е т , к о - ¿ о ^ ё г / ces¿ou ¿ш й ё г / п а в га п т
¿у т г Ъ е гс е т ¿о и г ¿у т г

93
М н о ж е с т в е н н о е ч и с л о

N М о д у ш . titíz/tíz muzi
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
М н е о д у ш . tytéz koberce
F tytéz cesty
N tatáz/táz nádrazí
G M FN tychz muzu, kobercu, cest, nádrazí
D M FN tymz muzum, kobercum, cestám, nádrazím
А М F tytéz muze, koberce, cesty
N tatáz/táz nádrazí
L M FN tychz muzích, kobercích, cestách, nádrazích
I M FN tymiz muzi, koberci, cestami, nádrazími

П р и м е р ы

П а ­ P1
д е ж sg

N Byla to totéz nádrazí, tatáz Kazdy rok pnjízdéli stále titíz


ulice, tentyz dum. návstévníci.
G Jeho clánky se tykaly stále Jezdil stále do tychz zemí.
téhoz prípadu. Uz podruhé
dosáhl téhoz ocenení.
D N evracej se ke stále témuz Cely tyden p fednásel tymz
problém u. posluchacum .
A N echces ochutnat tutéz Т у jsi vidéla tytéz kalhoty
specialitu jako my? Nemél v jiném katalogu? Na téch
bys délat stále tutéz chy- dvou autosalonech bylo moz-
bu. no vidét tatáz auta.
L Bydleli jsm e v tomtéz ho- Trávili dovolenou na tychz
telu jako vloni. Byl ocho- m ístech
te n bavit se tre b a hodiny o
tomtéz.
I Na vecírek prisel s toutéz Na dovolenou jeli s tymiz
prítelkyní. Zabyváme se práteli jako vzdycky.
toutéz problem atikou.

94
О п р е д е л и т е л ь н о е м е с т о и м е н и е sá m
Záj m e no vyme z ovací sá mzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX

sg P1
П а д е ж zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
м F N M F N

N zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
sám sam a samo sam i samy sam a
о д у ш . samy
н е ­
о д у ш .
G sam ého sam é sam ého sa- sa- sa-
mych mych mych

D samé- sam é sam ém u sa­ sa­ sa­


mu mym mym mym

А sam é­ sa- sam ého/ sam é/ sam é/ sam á/


о д у ш . ho/ mou/ samo samy samy sam a
н е ­ sam a sam u
о д у ш . sám

L sam ém sam é sam ém sa- sa- sa-


mych mych mych

I samym sam ou samym samy- samy- samy-


mi mi mi

1. Р а з л и ч а ю и л а г а т е л ь н о е sám и м е с т о и м е н и е sám.
т с я п р
П р и л а г а т е л ь н о е у п о
т р е б л я е т с я в с л е д у ю щ и х з н а ч е н и я х :
1) в о д и н о ч е с т в н , pñsel sám — о н п р и ш е л о д и н ; 2) б е з