AXIAL-FLOW® 8230
AXIAL-FLOW® 9230
Tier 2
Комбайн
идентификационный номер YDG218533 и выше
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Расположение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Международные символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ремень безопасности – Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА
Сиденье инструктора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ремень безопасности - Сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Освещение машины
Освещение и зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Схема
Доступ на платформу двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Модуль ротора – Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Зерновой бункер – Крышки и удлинители с электроприводом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Зерновой бункер - Доступ/Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПУСК АГРЕГАТА
Перед началом движения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Запуск двигателя – Холодная погода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Частота вращения холостого хода двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Движение по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
ПАРКОВКА
Тормозные башмаки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
5 ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
6 РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Вводная информация по уборке урожая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Потери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Определение причин остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Значения настройки культуры – Регулировка состояния обрабатываемой культуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
РАБОТА С МОНИТОРОМ
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Инструменты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Диагностика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85
КАЛИБРОВКА
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Радиус шин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Зазор подбарабанья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Верхнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Нижнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97
Самовыравнивающееся решето зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Гидростат скорости хода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального положения . . 6-100
Вариатор ротора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Включение транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Распределение остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103
Разгрузочный лоток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105
Контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106
Калибровка расстояния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107
Перечень ошибок калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125
Настройка жатки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127
Настройка рядной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка платформенной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132
ПОДАЧА
Транспортер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-143
Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Цепь транспортера – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146
Цепь транспортера – Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147
Скорость мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Реверсивная система транспортера - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
МОЛОТЬБА
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-154
Клеть ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-161
Модуль – Обзор положений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-165
Модуль – Регулировка положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . 6-173
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-174
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-175
ОЧИСТКА
Чистка – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-177
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-181
Сита – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-184
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-188
ОБРАБОТКА ЗЕРНА
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-190
Система хранения зерна. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-193
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-199
Разгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-200
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-204
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Данные по стандартным моментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнитель-
ное кольцо) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент
затяжки для нормальной сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Дизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Каждые 50 часов
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Слив воды из сепаратора воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Фильтр подачи воздуха в кабину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
ХРАНЕНИЕ
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-128
8 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОПОВЕЩЕНИЯ
Отображение аварийных сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
ПРИЗНАКИ НЕИСПРАВНОСТИ
Блок реле и предохранителей - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Уход за шинами. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Шина ведущего колеса – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Колеса - Основные инструкции - Установка ведущих колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Двойное ведущее колесо - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
10 ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ###_1_###
Примечание для владельца
Настоящее руководство содержит важную информацию о настройке и техобслуживании вашего нового обо-
рудования. Вы приобрели надежную машину, но только надлежащий уход и эксплуатация могут гарантиро-
вать соответствующую ей производительность и длительный срок службы. Заставьте всех операторов внима-
тельно прочитать настоящее руководство и обеспечьте свободный доступ к нему для получения справочной
информации.
Ваш CASE IH AGRICULTURE дилер предоставит вам общие сведения о работе оборудования. См. "Отчет о
доставке", приведенный в данном руководстве. Штат специально обученных специалистов вашего дилера с
готовностью ответит на все вопросы, который могут возникнуть у вас в процессе эксплуатации оборудования.
Дилер CASE IH AGRICULTURE предоставит любую оригинальную деталь CASE IH AGRICULTURE при необ-
ходимости выполнения замены. Культура производства и строгий контроль обеспечивают высокое качество
деталей и точность установки любой детали при выполнении замены. Будьте готовы сообщить дилеру номер
модели и идентификационный номер вашей новой машины при заказе запчастей. Найдите эти номера прямо
сейчас и запишите их ниже. См. расположение номера модели и идентификационного номера машины в раз-
деле "Общая информация" настоящего руководства.
Идентификационный номер
изделия (PIN)
Дата приобретения
Идентификационный номер
двигателя (если применимо)
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A
1-1
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Усовершенствования
CNH America LLC стремится к постоянному совершенствованию своей продукции. Мы оставляем за собой
право на модернизацию и изменения в тех случаях, когда это необходимо и возможно с практической точки
зрения, без предоставления каких-либо обязательств по выполнению изменений или дополнений в отношении
ранее проданного оборудования.
1-2
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Целевое применение
Зерноуборочные комбайны CASE IH AGRICULTURE - это самодвижущиеся машины с приводом от бортового
дизельного двигателя. Эти машины предназначены для использования в сельском хозяйстве при уборке на
культивируемых землях урожая зерновых культур, культур с мелкими семенами, кукурузы, соевых бобов и
т.д. Комбайн выполняет операции скашивания культуры и подбора с полосы, молотьбы и отделения зерна от
соломы и временного хранения с последующей разгрузкой в автомобиль для транспортировки.
Скорость уборки урожая и производительность могут зависеть от ряда ограничивающих условий, таких как
погодные условия и тип местности, сорт культуры и степень зрелости. Несмотря на то что данная машина
предназначена для эксплуатации в самых разных условиях и обработки большинства видов культур, в от-
дельных случаях комбинация внешних условий может вызвать значительное снижение производительности
машины или ее систем. Если вы наблюдаете снижение показателей производительности машины, обрати-
тесь к вашему дилеру CASE IH AGRICULTURE за помощью. Дилеры могут предоставить полезные сведения
о возможностях усовершенствования оборудования либо предложить дополнительный комплект, который по-
зволит повысить производительность.
Запрет на использование
Запрещается устанавливать на машину детали или дополнительное оборудование, если они не произведены
CASE IH AGRICULTURE. Использование таких деталей может привести к изменениям рабочих параметров
машины, параметров безопасности оператора и других людей, стабильности работы или к ускоренному износу
машины.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать данное оборудование любыми способами и для лю-
бых целей, отличных от указанных в руководстве, табличках или в иной информации по технике безопас-
ности, поставленной вместе с машиной. Эти материалы определяют целевое применение машины.
Запрещается использовать машину для выполнения работ, которые не были предусмотрены производителем
(см. перечень обрабатываемых культур ниже в данном руководстве), либо в условиях, превышающих устано-
вленные ограничения эксплуатации.
Запрещается использовать машину для буксировки, кроме случаев использования прицепа жатки. Хотя двига-
тель и трансмиссия имеют прочную и долговечную конструкцию, рама комбайна не рассчитана на буксировку
тяжелых грузов.
1-3
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Несоблюдение данных правил приведет к отзыву или отмене гарантии CASE IH AGRICULTURE.
1-4
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Обозначение продукта
Идентификационный номер продукта (PIN) комбайна и двигателя расположен в следующих местах:
Основной блок
Табличка (1) с идентификационным номером ком-
байна располагается под правой платформой опе-
ратора, и ее можно увидеть, посмотрев за правую
переднюю шину или гусеницу.
NHIL12AF00514AA 1
84129927 2
Двигатель
На табличке, расположенной на крышке клапана.
93094738 3
1-5
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
86063483 4
1-6
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Расположение машины
Для того чтобы определить левую и правую стороны, встаньте позади машины лицом по направлению движе-
ния вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нормальное направление движения показано стрелкой.
NHIL12AF02754AA 1 NHIL12AF02758AA 2
Левая сторона Правая сторона
NHPH12AF03454AA 3 NHPH12AF03455AA 4
Спереди Сзади
1-7
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Международные символы
На панели приборов, органах управления, переключателях и коробке предохранителя изображены различные
универсальные символы, которые облегчают управление работой машины. Эти символы и их описание пред-
ставлены ниже.
Запуск Регулировка
Радио МОМ
с подогревом положения
Коробка передач
Заряд Питание Управление
в нейтральном
генератора памяти тягами
положении
Разъем для
Передача подключения
Указатели
Уровень топлива медленного вспомогатель-
поворота
движения ного оборудова-
ния
Разъем для
Автоматическая Указатели Низкая
подключения
отсечка подачи поворота скорость
навесного
топлива - один прицеп движения
оборудования
Частота
Указатели Высокая %
вращения
поворота скорость проскальзыва-
двигателя
- два прицепа движения ния
(об/мин x 100)
Очиститель/ Подъем сцепного
Количество Скорость
омыватель устройства
часов работы хода
ветрового стекла (заднего)
Опускание
Очиститель/
Давление Блокировка сцепного
омыватель
моторного масла дифференциала устройства
заднего стекла
(заднего)
Ограничение
Температура
Регулировка Температура высоты
охлаждающей
температуры масла сцепного
жидкости
отопителя заднего моста устройства
двигателя
(заднего)
Ограничение
Уровень Давление высоты
Вентилятор
охлаждающей трансмиссион- сцепного
отопителя
жидкости ного масла устройства
(переднего)
Сцепное
Кондиционер Передний мост
Фонари трактора устройство
воздуха подключен
отключено
Фильтры
гидравлического
Воздушный
Дальний свет Передний мост и
фильтр
фар отключен трансмиссион-
засорен
ного
масла
Выдвижение
Ближний свет Стояночный при управлении с
Внимание!
фар тормоз дистанционного
клапана
Втягивание
Уровень Фонари
Фары рабочего при управлении с
тормозной аварийной
освещения дистанционного
жидкости сигнализации
клапана
1-8
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дистанционный
Стоп- Тормоз Регулировка клапан
сигналы прицепа управления в положении
качания
Объект под
Проблесковый Неисправность!
давлением!
Звуковой сигнал маячок См. Руководство
Открывать
на крыше оператора
осторожно
Неисправность!
Внимание!
(дополнитель-
Едкое
ный
вещество
символ)
1-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ###_2_###
Предупреждающие символы и определения сигнальных слов
Индивидуальная безопасность
В данном руководстве и на этикетках машин можно увидеть предупреждающие надписи "ОПАСНО", "ВНИМА-
НИЕ" и "ОСТОРОЖНО", за которыми следуют определенные инструкции. Данные указания направлены на
предотвращение травмирования персонала.
Прежде чем приступать к эксплуатации или обслуживании машины, прочитайте и усвойте все правила
техники безопасности, приведенные в руководстве.
Слово ОПАСНОСТЬ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, приведет к
летальному исходу или серьезным травмам.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Слово ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.
Защита оборудования
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Надпись "важно" указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к повреждению машины или собственности.
В данном руководстве вы встретите слово "Важно", за которым будут следовать инструкции, направленные
на предотвращение повреждения машины или собственности. Слово "важно" используется для обозначения
ситуаций, не относящихся к безопасности персонала.
Информация
ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание обозначает информацию, которая уточняет этапы, процедуры или иную ин-
формацию настоящего руководства.
В данном руководстве вы встретите слово "Примечание", за которым будет следовать информация об этапах,
процедурах или иных данных в настоящем руководстве. Слово "Примечание" не предназначено для описания
ситуаций, способных привести к повреждению оборудования или получению травм персоналом.
2-1
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84011345 1
2-2
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Большинство несчастных случаев с участием сель- неровных поверхностях машина может перевер-
скохозяйственной техники можно было избежать со- нуться.
блюдая несколько простых требований техники безо- В таблице приведены "МАКСИМАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕ-
пасности. НИЯ В %" допустимого бокового перемещения [на
плотном ровном грунте и при достаточном сцепле-
ВНИМАНИЕ нии шин].
Опасность при использовании не по назна- Ведущая шина Общая Боковой уклон
чению! ширина
Многие датчики на вашей машине отвечают 710/70R42 3.5 m 35 % ( 19 °)
за контроль функций безопасности. На-
800/70R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
пример, датчик на сиденье оператора авто-
матически отключает привод от навесного 800/75R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
оборудования, если оператор покидает 900/60R32 3.8 m 40 % ( 22 °)
кресло. В целях обеспечения безопасного 900/60R38 3.9 m 40 % ( 22 °)
режима работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ отключать 900/65R32 4.0 m 40 % ( 22 °)
или игнорировать предупреждения этих 1050/50R32 4.2 m 40 % ( 22 °)
датчиков. Отремонтируйте все неработаю- Гусеницы 24 in 3.5 m 35 % ( 19 °)
щие датчики. Гусеницы 30 in 3.8 m 40 % ( 22 °)
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
5. Машина оснащена только одной операторской
со смертельным исходом.
W0014A станцией, которой является кабиной машины. Ма-
шина управляется одним человеком. Никогда не
1. Внимательно прочитайте данное руководство пе- позволяйте кому-либо помимо оператора кататься
ред запуском, эксплуатацией, обслуживанием, за- на машине, никогда не позволяйте никому ка-
правкой, хранением и выполнением других опера- таться внутри навесного оборудования или на нем.
ций с машиной. Несколько минут, потраченные Не допускайте наличия пассажиров на машине;
на чтение руководства, могут помочь вам в даль- не допускайте нахождения людей на лестнице и
нейшем сэкономить время и избежать трудностей. на платформе рядом с кабиной во время сбора
Недостаточность знаний может привести к проис- урожая. Обзор слева будет ограничен, а пассажир
шествиям. рискует упасть с машины во время непредви-
2. Машина спроектирована так, чтобы обеспечить денных или резких движений машины. Во время
максимальную безопасность. Однако лучший спо- нормальной работы отсутствует потребность в
соб предотвращения аварий - быть внимательным нахождении других людей на машине или рядом
и аккуратным. Если авария произошла, поздно с ней.
думать о том, что вы могли бы сделать, чтобы
6. Сиденье для инструктора устанавливается для
предотвратить ее!
обеспечения возможности безопасного разме-
3. Машиной должны управлять только ответствен- щения инструктора или ученика при обучении
ные лица, которые прошли необходимое обучение нового оператора. Оно также может использо-
и получили разрешение на эксплуатацию ма- ваться представителями дилера при наблюдении
шины. Все лица, которые будут эксплуатировать за работой машины во время сбора урожая.
эту машину, должны иметь действующие допуски В любых других обстоятельствах нахождение
и права, выданные местными органами власти, пассажиров на сиденье не допускается, ни во
и/или другие применимые документы и разреше- время перемещений между полями, ни во время
ния. работы в поле. Пассажир будет мешать работе
4. Только квалифицированный оператор, изучивший оператора, и обзор слева при разгрузке будет
работу органов управления и методы уборки уро- значительно ограничен.
жая на обрабатываемых землях с положительным 7. Если сиденье инструктора занято, необходимо
и отрицательным уклоном (максимальный уклон соблюдать следующие меры предосторожности.
26 % ( 15 °)), допускается к эксплуатации данной
машины. • Машина должна двигаться только с низкой ско-
ростью и по ровной поверхности.
Поднятое оборудование, полные баки и другие • Избегайте движения по автомагистралям и до-
грузы вызовут смещение центра тяжести машины. рогам общего пользования.
При приближении к канавам, насыпям или на
• Избегайте резкого начала движения и резких
остановок.
2-3
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-4
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ческая подъемная система, клапаны дистанцион- 28. Запрещается эксплуатировать машину, находясь
ного управления и т.п.). в состоянии алкогольного, наркотического или
любого другого опьянения.
При эксплуатации машины на уклонах соблюдайте При необходимости используйте средства защиты.
осторожность. Поднятое оборудование, полные баки
и другие грузы вызовут смещение центра тяжести НЕ пытайтесь удалить обрабатываемый материал с
машины. При приближении к канавам, насыпям или какой-либо части машины, когда она эксплуатируется,
на неровных поверхностях машина может перевер- или ее компоненты находятся в движении.
нуться.
Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все за-
Никогда не позволяйте никому ездить на машине, щитные панели и экраны находятся в хорошем состо-
если он не сидит в инструкторском кресле, пристег- янии и правильно установлены. Запрещается эксплу-
нутый ремнем. атировать машину без защитных элементов. Перед
эксплуатацией машины обязательно закройте лючки
Никогда не позволяйте никому кататься на любой из или панели доступа.
платформ или лестниц машины, пока она находится
в движении. Грязные или скользкие подножки, лестницы, проходы
и платформы могут стать причиной падений. Убеди-
Запрещается эксплуатировать машину, находясь в тесь в чистоте данных поверхностей и отсутствии на
состоянии алкогольного, наркотического или любого них посторонних предметов.
другого опьянения.
Человек или животное, находящееся в рабочей зоне
Обращайте внимание на протянутые по воздуху ли- машины, может подвергнуться удару или получить тя-
нии электропередач и нависающие препятствия. В желую травму со стороны машины или ее оборудова-
целях безопасности при проезде под высоковольт- ния. НЕ позволяйте никому проникать в рабочую зону.
ными линиями может потребоваться значительный
запас по высоте. Поднятое оборудование и/или грузы могут неожи-
данно упасть и травмировать находящихся под грузом
В результате выброса под давлением гидравлическое людей. Никогда не позволяйте никому проникать в
масло и дизельное топливо могут проникать сквозь зону под поднятым оборудованием во время работы.
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения.
Запрещается включать двигатель в закрытых поме-
• НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- щениях, т.к. в них будут накапливаться вредные вы-
зуйтесь куском картона или бумаги. хлопные газы.
• Перед подсоединением или отсоединением гидрав-
лических контуров заглушите двигатель, извлеките Перед запуском машины убедитесь, что все органы
ключ из замка зажигания и сбросьте давление. управления установлены в нейтральное положение
или в положение стояночной блокировки.
• Убедитесь, что все компоненты находятся в хоро-
шем состоянии, и затяните все точки соединения Запуск двигателя выполняйте, только находясь на
перед запуском двигателя или нагнетанием давле- сиденье оператора. Если отключена система безо-
ния в системе. пасности замка зажигания, двигатель может быть
• При попадании гидравлической жидкости или ди- включен даже при включенной передаче. Не со-
зельного топлива под кожу немедленно обратитесь единяйте друг с другом и не закорачивайте клеммы
за медицинской помощью. втягивающего реле стартера. Подключайте соедини-
тельные провода только согласно указаниям данного
• Продолжительный непрерывный контакт с гидрав- руководства. Запуск двигателя при включенной пе-
лической жидкостью может вызвать возникновение редаче может привести к серьезным травмам или
рака кожи. Избегайте продолжительного контакта и смерти.
незамедлительно мойте соответствующие участки
кожи водой с мылом. Для наилучшего обзора при эксплуатации машины
обеспечьте чистоту стекол, зеркал, всех осветитель-
Избегайте контакта с движущимися деталями. Сво- ных приборов и знака "Тихоходное транспортное
бодная одежда, бижутерия, часы, длинные волосы и средство".
другие свободные или болтающиеся предметы могут
запутаться в движущихся частях машины. Используйте органы управления, только сидя на си-
денье оператора, за исключением тех органов упра-
2-5
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Следует соблюдать график технического обслу- цилиндра элеватора соломы закрыт или надежно
живания с учетом межсервисных интервалов опирается на что-то.
машины. A. Поднятое оборудование и/или грузы могут не-
A. Помните, что время от времени машине необ- ожиданно упасть и травмировать находящихся
ходимо уделять некоторое внимание. под грузом людей.
B. Также помните, что потраченное на обслужива- B. Никогда не позволяйте никому проникать в
ние время значительно увеличит срок службы зону под поднятым оборудованием во время
машины. работы.
C. Примите необходимые меры по предотвраще- C. Незафиксированные гидравлические цилин-
нию пролива масла, топлива, смазки и охла- дры могут потерять давление и опустить
ждающей жидкости. оборудование, что может стать причиной трав-
мирования.
2. Выполняйте обслуживание машины на твердой
ровной поверхности. D. При парковке или выполнении обслуживания
запрещается оставлять оборудование в подня-
3. НЕ пытайтесь убрать материал из какой-либо ча-
том положении, не обеспечив надежную опору.
сти машины, чистить, смазывать или выполнять
регулировку машины в движении или при работа-
6. Всегда используйте подходящие подъемные
ющем двигателе.
опоры при выполнении обслуживания ведущей
4. Следите за тем, чтобы руки, ноги и/или одежда не или управляемой оси. Устанавливайте домкраты
попали в движущиеся части машины. Убедитесь, и поднимайте машину только с использованием
что все вращающиеся детали надежно закрыты за- точек, указанных в этом руководстве.
щитными ограждениями.
7. Поддерживайте надежное и удовлетворительное
5. Никогда не выполняйте работу под навесным состояние машины, в частности, тормозов и руле-
оборудованием, не убедившись предварительно, вого управления, чтобы обеспечить безопасность
что предохранительный замок гидравлического и соответствие требованиям законодательства.
2-7
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Регулярно проверяйте эффективность тормозов 15. Убирайте все инструменты с машины после про-
и заменяйте тормозные колодки до того, как они ведения любых работ по ремонту, обслуживанию
полностью износятся. и смазыванию.
8. Выключайте двигатель, извлеките ключ и вы- • В зоне обслуживания машины необходимо
ключите переключатель аккумулятора перед поддерживать чистоту и избегать избыточной
подключением или отключением электрических влажности.
соединений.
• Выполните очистку от пролитых жидкостей.
9. Любая утечка гидравлического масла или топ-
• Также следите за тем, чтобы все компоненты,
лива под давлением может причинить сильный
детали были надежно затянуты, а все защит-
вред, поэтому всегда используйте щиток, очки
ные элементы установлены надлежащим обра-
и рукавицы при поиске мест утечки масла или
зом.
топлива
НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- • .Незамедлительно заменяйте или ремонти-
зуйтесь куском картона или бумаги. руйте все поврежденные защитные элементы.
• Запрещается эксплуатировать машину без за-
щитных элементов.
16. Поддомкрачивание или подъем машины выпол-
няйте только в специально предназначенных для
этого точках, указанных в данном руководстве.
17. Система кондиционирования воздуха содержит
пары, выброс которых в атмосферу представляет
опасность для окружающей среды. Обслужи-
вание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специа-
лист по обслуживанию.
18. Выполняйте все приведенные в данном руковод-
ZICON10DIA001 1
стве рекомендации, касающиеся периодичности
10. При сборке гидравлических систем с гибкими обслуживания, моментов затяжки, смазочных ма-
шлангами запрещается применять шланги, ис- териалов и т.п.
пользованные ранее в других подобных гидроси-
19. Заменяйте поврежденные и изношенные трубки,
стемах.
шланги, электропроводку и т.п.
11. Запрещается сварка деталей с трубопроводами.
20. Во время работы возможен нагрев двигателя,
12. При наличии поврежденных шлангов или трубо- коробки передач, элементов выхлопной системы
проводов необходимо немедленно их заменить. и гидравлических линий. Соблюдайте осторож-
13. Всегда заменяйте изношенные или истертые ность при обслуживании данных узлов. Дайте
ремни до их отказа. поверхностям остыть, прежде чем приступать
к работе с горячими компонентами или к их об-
14. Отсоедините провода генератора и кабели акку- служиванию. При необходимости используйте
мулятора перед использованием электросварки средства защиты.
на машине. Кроме того, закрепляйте кабель за-
земления электросварочного аппарата как можно
ближе к области, где будет производиться сварка.
Колеса и шины
Колеса и шины
• Убедитесь, что шины накачены должным обра- • Не выполняйте работы с шинами, если вы не распо-
зом. Не допускайте превышения рекомендуемой лагаете специальными инструментами и необходи-
нагрузки или давления. Соблюдайте правильный мым опытом. Неправильно выполненная установка
уровень давления в шинах, указанный в данном может быть серьезной угрозой безопасности. При
руководстве. возникновении сомнений обратитесь к квалифици-
рованным специалистам.
• Колеса и шины имеют большой вес. Обращайтесь
с ними осторожно, и удостоверьтесь, что при хра- • Срок службы и эксплуатационные характеристики
нении они не могут опрокинуться. Работа без спе- шин в первую очередь зависят от поддержания пра-
циального оборудования может привести к ранению вильного давления в шинах. Поддерживайте реко-
или смерти. мендуемое давление в шинах.
2-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Горячие шины могут взорваться. Взрыв может • Ремонт шин и ободьев колес должен выполняться
произойти по причине высокой температуры, со- только квалифицированным специалистом. Если
зданной сварочными работами, разогрева обода шина полностью потеряла герметичность, необхо-
или из-за внешнего источника огня. димо отдать шину вместе с ободом колеса в шино-
монтажную мастерскую или вашему дилеру CASE
• Запрещается выполнять сварочные работы на ко-
IH AGRICULTURE на обслуживание. Взрыв шины
лесе. Сварочные работы могут привести к возник-
может стать причиной тяжелых травм.
новению напряжений, под действием которого обод
может внезапно треснуть или сломаться. Во время • Замените поврежденные шины или ободья.
сварки возможно взрывное отделение шины.
Соблюдаются местные законы и правила. закреплено. Убедитесь, что знак "Тихоходное транс-
портное средство" прикрыт при транспортировке на
Используйте соответствующее освещение для соблю- прицепе.
дения местных правил.
Обращайте внимание на проходящие над головой
Убедитесь в том, что виден знак "Тихоходное транс- конструкции и линии электропередачи и убедитесь,
портное средство" (если необходимо). что машина и/или дополнительное оборудование
могут безопасно пройти под ними.
Проверьте надежность зацепления соединителя пе-
далей. При движении по дороге педали тормоза Скорость хода следует выбирать так, чтобы обеспе-
должны быть соединены вместе. чить надежный контроль машины и стабильность дви-
жения.
Закрепляйте буксируемое оборудование страховоч-
ными цепями, если они поставляются с машиной или Перед выполнением поворота необходимо снизить
оборудованием. скорость и просигнализировать.
Поднимайте навесное оборудование и другое допол- Перемещайтесь на обочину, чтобы пропустить ско-
нительное оборудование достаточно высоко над зем- пившийся за вами транспортный поток.
лей во избежание случайного касания дороги.
Точно соблюдайте методику буксировки оборудова-
При транспортировке оборудования или машины ния, оснащенного тормозами и неоснащенного ими.
на прицепе убедитесь, что оборудование надежно
2-9
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Пролив топлива или масла на горячие поверхности ников, шкивов, ремней, шестерен, вентилятора и т.д.
и электрические компоненты может послужить причи- В зависимости от среды и условий эксплуатации мо-
ной возгорания. жет потребоваться более частая очистка машины.
Обрабатываемая культура и ее остатки, мусор, пти- Проверьте электрическую систему на наличие осла-
чьи гнезда и иной воспламеняемый материал может бленных соединений и проводов с нарушенной изо-
загореться на горячей поверхности. ляцией. Выполните ремонт или замену ослабленных
или поврежденных элементов.
Огнетушитель должен всегда находиться на машине
или рядом с ней. Запрещено хранить в машине промасленную ветошь
или другие легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что хранение и обслуживание огнетуши-
теля(-ей) выполняется согласно инструкциям изгото- Запрещается выполнять сварку или газопламенную
вителя. резку элементов машины, содержащих воспламеняю-
щиеся материалы. Перед выполнением газопламен-
По меньшей мере один раз в день и в конце дня уби- ной резки или сварочных работ тщательно очистите
райте весь мусор и остатки культуры с машины, осо- поверхность с помощью негорючего растворителя.
бенно вокруг горячих узлов: двигателя, коробки пере-
дач, системы выпуска отработавших газов, аккумуля- Не подвергайте машину воздействию открытого пла-
тора и т.д. В зависимости от среды и условий эксплуа- мени, горящих материалов или взрывчатых веществ.
тации может потребоваться более частая очистка ма-
шины. Следует немедленно определить причину любого не-
обычного запаха, появившегося во время работы ма-
По меньшей мере раз в день убирайте скапливаю- шины.
щийся мусор с движущихся узлов, например, подшип-
2-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Огнетушитель
ОПАСНО
Опасность возгорания!
В машине или рядом с ней всегда должен быть огнетушитель. При выполнении планового об-
служивания поддерживайте огнетушитель в исправном состоянии и обслуживайте его согласно
инструкциям изготовителя.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0006A
Огнетушитель
Комбайн может оснащаться двумя огнетушителями.
Один располагается на площадке двигателя (1),
NHIL12AF00013AA 1
NHIL12AF03011AA 2
2-11
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Источники огня
• Во время уборки урожая постоянно существует • Лучшая защита от возгорания на машине - это
опасность возникновения пожара. Для возникно- заблаговременное сведение рисков к минимуму
вения пожара необходимо наличие трех факторов: посредством правильной настройки, эксплуата-
горючего материала, доступа кислорода и источ- ции, технического обслуживания и своевременной
ника воспламенения. При уборке урожая эти три очистки оборудования. В данном разделе со-
фактора присутствуют постоянно. держится информация о том, как снизить риски
возникновения пожара.
• По мере созревания культуры становятся сухими, и
при уборке скапливаются на элементах уборочного
оборудования.
В первую очередь, не паникуйте. Принятие 3. немедленно после этого, имея при себе огнетуши-
соответствующих мер и подача аварийного сигнала тель, осмотрите раму и жатку на наличие источни-
позволит предотвратить большинство пожаров. Если ков огня.
пожар уже возник, выполните следующие действия:
4. Выполните полный осмотр машины, чтобы убе-
1. остановите машину в безопасном месте, от- диться, что на машине не осталось тлеющих
ключите двигатель и извлеките ключ зажигания; частиц.
2. при помощи огнетушителя потушите огонь;
2-12
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Опасные химикаты!
В состав электролита аккумулятора входит серная кислота. Попадание на кожу или в глаза мо-
жет вызвать сильное раздражение и ожоги. Всегда используйте очки, защищающие от брызг, и
защитную одежду (перчатки и фартуки). После работы вымойте руки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0006A
Несоблюдение следующих указаний может привести допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза или
к серьезным травмам или летальному исходу. на одежду. Следует всегда обеспечивать защиту
глаз во время работы вблизи аккумуляторов. По-
• При работе с аккумуляторами обеспечьте соответ-
сле работы вымойте руки. ДЕРЖИТЕ ВДАЛИ ОТ
ствующую защиту глаз.
ДЕТЕЙ.
• Во время зарядки или использования аккумулятор-
ной батареи в закрытом помещении необходимо • Первая помощь при НАРУЖНОМ ожоге: про-
мойте водой.
обеспечить вентиляцию.
• При ВНУТРЕННЕМ ожоге: выпейте большое ко-
• При использовании дополнительных аккумулятор-
личество воды или молока. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вы-
ных батарей или подключении соединительных
зывать рвоту. Немедленно обратитесь за меди-
проводов для запуска двигателя следуйте инструк-
цинской помощью.
циям руководства оператора. Не закорачивайте
клеммы. • При попадании в ГЛАЗА: промывайте водой в те-
чение 15 минут, после чего сразу обратитесь за
• При хранении и работе с аккумулятором выпол-
медицинской помощью.
няйте инструкции производителя.
• АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ ВЗРЫ-
• Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
ВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не допускайте нахождение
• Вблизи аккумулятора НЕ ДОЛЖНЫ находиться ис- рядом источников открытого пламени и искре-
точники открытого огня и искрения. ния, запрещается курить вблизи аккумуляторной
• При отсоединении клемм аккумулятора сначала от- батареи. Во время зарядки или использования
соедините отрицательный провод (-), а затем поло- аккумуляторной батареи в закрытом помещении
жительный (+). При присоединении проводов сна- необходимо обеспечить вентиляцию.
чала присоедините положительный провод (+), а за- • При работе вблизи складированных аккумулятор-
тем отрицательный (-). ных батарей помните, что все открытые металличе-
• Отсоединяйте аккумулятор (обе клеммы) перед ские части находятся под напряжением. Запреща-
началом сварочных работ на любой части машины. ется класть металлические предметы на клеммы,
Пренебрежение этим требованием может стать т.к. возможно возникновение искр, короткого замы-
причиной повреждения электрооборудования. кания, взрыва или получение травм.
2-13
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ZICON10DIA003 1
Запрещается перевозить в машине пассажиров. • Машина должна двигаться только с низкой скоро-
стью и по ровной поверхности.
Сиденье инструктора должно использоваться только
при подготовке нового оператора или диагностике ме- • Избегайте движения по автомагистралям и дорогам
общего пользования.
ханической части специалистом по обслуживанию.
• Избегайте резкого начала движения и резких оста-
При использовании в целях обучения или диагностики новок.
в кабине с оператором может находиться только один
человек, и он должен сидеть в кресле инструктора. • Избегайте резких поворотов.
• Всегда пристегивайте правильно отрегулирован-
Если сиденье инструктора занято, необходимо ные ремни безопасности.
соблюдать следующие меры предосторожности.
• Всегда держите двери кабины закрытыми.
Ваша машина оснащена системой контроля присут- Запрещается отключать или игнорировать предупре-
ствия оператора, предотвращающей использование ждения системы контроля присутствия оператора.
некоторых функций в случае отсутствия оператора в
кресле оператора. В случае неисправности систему необходимо отре-
монтировать.
Оборудование, приводимое в движение от МОМ, мо- Всякий раз при использовании МОМ устанавливайте
жет стать причиной серьезных травм или летального защиту для предотвращения травм/смерти оператора
исхода. Перед тем как приступить к работе с валом или посторонних лиц.
МОМ, обслуживанию или очистке машины, переве-
дите переключатель привода транспортера в положе- При работе МОМ на неподвижном тракторе не при-
ние "OFF" (ВЫКЛ.) и выньте ключ зажигания. касайтесь к движущимся узлам и проверьте наличие
соответствующих защитных ограждений.
Сигнальные лампы
Отражатели и сигнальные лампы
2-14
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Система кондиционирования воздуха находится под Система кондиционирования воздуха содержит пары,
давлением. Запрещается отсоединять какие-либо выброс которых в атмосферу представляет опасность
контуры. Сброс высокого давления может вызвать для окружающей среды. Попытки ремонта или обслу-
тяжелые травмы. живания системы запрещены.
2-15
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
NHPE12AF00012AA 1
Используйте средства индивидуальной защиты прочные перчатки, средства защиты слуха, защитную
(СИЗ), такие как каски, средства для защиты глаз, одежду и т.д.
Закрепите "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!" (ЯРЛЫК) на хорошо видимой поверхности машины, если машина вышла из
строя и/или требует обслуживания.
Заполните информацию в графе "ПРИЧИНА", описав неисправность или требуемое обслуживание. Подтвер-
дите причину для установки ярлыка, указав ваше имя в соответствующем поле знака.
Ярлык может убрать только лицо, установившее и подписавшее его, после подтверждения выполнения ре-
монта или обслуживания.
Опасные химикаты
Опасные химикаты
Воздействие опасных химикатов на организм чело- влекать внимание домашних животных и нанести им
века может стать причиной тяжелых травм. Жидко- вред, также они могут быть вредны для человека.
сти, смазки, клеи, охлаждающие жидкости и др., не-
обходимые для работы машины, могут представлять Паспорта безопасности материала (MSDS) содержат
опасность для здоровья персонала. Они могут при- информацию о химических веществах, входящих в
состав продукта, о безопасном обращении с про-
2-16
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом обслуживания машины ознакомьтесь Храните жидкости и фильтры в соответствии с тре-
с инструкциями по безопасности (MSDS) к каждой бованиями местных законодательных актов и правил.
жидкости, смазке и пр., используемых при работе с Используйте только подходящие контейнеры для хра-
машиной. В них содержится информация о возмож- нения химикатов и нефтепродуктов.
ных рисках, связанных с использованием указанных
веществ, и о том, как обеспечить безопасность при Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
обслуживании машины. Следуйте указаниям паспор-
тов безопасности материала (MSDS), приведенным При работе с химикатами необходимо выполнять до-
на контейнерах производителя, а также указаниям полнительные меры предосторожности. Перед их ис-
данного руководства при обслуживании машины. пользованием необходимо получить полную инфор-
мацию у производителя или распространителя.
Утилизируйте все жидкости, фильтры и контейнеры
экологичным способом согласно местным законам и
Запрещается эксплуатация машины во время грозы. В случае начала грозы во время работы оставайтесь в
кабине. Не выходите из кабины или с платформы опе-
Если во время грозы вы находитесь на земле, не под- ратора. Не касайтесь земли или предметов за преде-
ходите к машине и оборудованию. Найдите прочное лами машины.
защищенное укрытие.
2-17
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Убедитесь, что ступени, лестницы и платформы чи- Запрещается подниматься и спускаться с машины во
стые и на них нет остатков обрабатываемой культуры время движения.
и других посторонних материалов. На скользкой по-
верхности можно получить травму. Не используйте рулевое колесо или другие органы
управления/дополнительное оборудование в каче-
Подъем и спуск выполняйте лицом к машине. стве поручней при входе или выходе из кабины.
Эксплуатация машины
Подъем и спуск с машины
1. Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все Убедитесь, что можете безопасно покинуть кабину
защитные панели установлены и закреплены. или что в вашем фактическом положении прямой
контакт с электрическими проводами отсутствует.
2. При эксплуатации машины всегда занимайте ме-
Если это не так, оставайтесь на месте и вызовите
сто оператора. Используйте органы управления,
помощь. Если вы можете покинуть рабочее место,
только сидя на сиденье оператора, за исключе-
не касаясь проводов, спрыгните с последней сту-
нием тех органов управления, которые изначально
пеньки или опоры, при этом полностью исключив
предназначены для использования с других пози-
возможность соединения машины с землей через
ций.
ваше тело. Запрещено дотрагиваться до машины,
3. Прежде чем покинуть платформу оператора необ- пока питание линии электропередач не будет от-
ходимо предварительно выключить механизм при- ключено. В случае приближения людей к машине
вода машины, опустить жатку, выключить двига- попросите их не дотрагиваться до машины и позво-
тель и вынуть ключ из замка зажигания. нить в службу энергоснабжения, чтобы отключить
4. Запрещается подниматься или опускаться из ма- питание линий электропередач.
шины во время ее движения, так как существует
8. При повороте запрещается включать блокировку
опасность наезда.
дифференциала. При включенной блокировке
5. Соблюдайте особую осторожность при эксплуата- дифференциала поворот машины не возможен.
ции вблизи края кювета, канала или крутого бе-
9. Перед открытием щитков убедитесь, что двига-
рега.
тель отключен и дождитесь, пока машина полно-
6. Не пытайтесь выполнять регулировку машины в стью не остановится.
движении или с работающим двигателем. ПОД ЩИТКАМИ РАСПОЛАГАЮТСЯ ВРАЩАЮ-
7. Опасность поражения электрическим током! ЩИЕСЯ ЧАСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОДОЛ-
ЖАТЬ ВРАЩАТЬСЯ ПОСЛЕ ОСТАНОВА МА-
Обратите особое внимание на проходящие над по- ШИНЫ.
лем линии электропередач. Убедитесь в том, что Перед открытием щитков посмотрите и прислу-
расстояние до машины достаточно для движения шайтесь, имеются ли вращающиеся детали .
во всех направлениях (также с поднятыми и откры- 10. Запрещается управлять машиной в грозу.
тыми элементами). Кроме того, не забывайте о ра- Если во время грозы вы находитесь на земле, не
диоантенне(ах) и другом вспомогательном оборудо- подходите к машине и оборудованию. Найдите
вании или смонтированных впоследствии элемен- прочное защищенное укрытие.
тах. В случае если при эксплуатации в машину уда-
В целях безопасности при проезде под высоко- рит молния, оставайтесь в кабине. Не выходите
вольтными линиями может потребоваться значи- из кабины или с платформы оператора. Не касай-
тельный запас по высоте. Обратитесь в местные тесь земли или предметов за пределами машины.
органы власти или соответствующие службы за 11. Поднятая машиной пыль может вызвать профес-
сведениями о безопасном расстоянии от высоко- сиональное заболевание "легкое фермера". В
вольтных линий электропередачи. ней также могут содержаться остатки распылен-
При контакте машины с линией электропередач не- ных вредных веществ. Во время работы закры-
обходимо принять следующие меры предосторож- вайте дверь и окно кабины. Очистка воздушных
ности: немедленно остановите машину, выключите фильтров и удаление скопившейся в кабине пыли
двигатель и включите стояночный тормоз. должна производиться в респираторе.
2-18
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
12. Запрещается резко менять направление, осо- Существует не только опасность наезда машины
бенно при движении задним ходом, во избежание на людей, но также могут причинить вред пред-
опасного перемещения машины. Опустите на- меты, выброшенные соломорезкой и разбрасы-
весное оборудование, если машина кренится вателем остаточного материала. Камни могут от-
назад. брасываться дальше, чем выбрасываемый уро-
жай.
13. Всегда эксплуатируйте жатку на безопасной ско-
рости в соответствии с типом рельефа. 16. Соблюдайте осторожность при работе вблизи
На неровной почве соблюдайте особую осторож- дорог общего пользования или тротуаров По-
ность для обеспечения надлежащей устойчиво- жнивные остатки могут быть выброшены за
сти. пределы поля и попасть в людей, например в
пешеходов или велосипедистов. Не скашивайте
14. При работе на склонах запрещается ехать слиш-
кромку полю, пока на ней будут находиться по-
ком быстро, особенно при повороте.
сторонние люди.
15. Не подпускайте людей к машине во время уборки
урожая. Просите посторонних лиц покинуть поле.
Установка жатки
Установка жатки
1. При подсоединении навесного оборудования к в механизмы, приводимые МОМ, может привести
основному блоку не позволяйте никому стоять к тяжелым травмам или смертельному исходу.
между машиной и навесным оборудованием. 4. Ни в коем случае не пытайтесь убрать культуру
2. При отсоединении навесного оборудования убеди- или остатки с подключенного навесного оборудо-
тесь, что перед машиной никого нет. вания, когда машина работает.
3. Перед использованием навесного оборудования • Такая беспечность может стоить жизни или ко-
убедитесь, что на машине и рядом с ней никого нечности
нет.
• В случае засорения, если использование си-
Перед включением МОМ всегда проверяйте, стемы в реверсном режиме не дает результатов,
чтобы поблизости не было людей или посторонних всегда отключайте механизм молотилки, вы-
предметов. Предупреждайте посторонних трое- ключайте двигатель и включайте стояночный
кратным звуковым сигналом. Попадание одежды тормоз перед удалением засора.
2-19
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед началом установки убедитесь, что в си- • ЗАПРЕЩЕНО вставать на шланги или использовать
стеме нет давления. их в качестве подножки. ЗАПРЕЩЕНО оказывать на
шланги внешнее воздействие, например, тянуть их.
• ЗАПРЕЩЕНО сгибать или скручивать шланг, т.к.
Шланг может отсоединиться и нанести травму.
это может привести к возникновению неисправно-
сти. • Люди должны оставаться в стороне от рабочей
зоны. Механизмы, приводимые в действие ги-
• Надлежащим образом проложите шланг.
дравлической системой, могут стать источником
• Установка шланга должна производиться квали- опасности в случае повреждения шланга. Меха-
фицированным специалистом. низмы, находящие в поднятом положении, могут
• После установки любых компонентов гидравли- упасть на землю, рулевое управление машины
ческой системы необходимо удалить из системы может отказать и т.д.
воздух. • Не приближайтесь к узлу напорного шланга в слу-
• Регулярно выполняйте проверку гидравлической чае разрыва. Фитинги шланга могут внезапно отсо-
системы на предмет утечек или повреждения. Про- единиться, и освободившийся конец шланга может
верьте на предмет: начать хлестать по воздуху с большой силой.
Запрещается использовать сварку для соединения ги- Проверку герметичности гидроаккумулятора необхо-
дравлических трубопроводов. димо выполнять согласно процедуре, рекомендован-
ной изготовителем соответствующей детали.
При наличии поврежденных шлангов или трубопрово-
дов необходимо немедленно их заменить. Необходимо избегать превышения максимально до-
пустимого давления в гидроаккумуляторе. После
Запрещается вносить изменения в конструкцию ги- завершения проверки регулировки необходимо убе-
дроаккумулятора путем механической обработки, диться в отсутствии утечек газа.
сварки и любых других методов.
Работа на высоте
Работа на высоте
Если при нормальной работе и обслуживании • Запрещается пользоваться ступенями, лестницами
машины требуется работа на высоте: и поручнями во время движения машины.
• Правильно используйте установленные ступени, • Не стойте на поверхностях, которые не предусмо-
лестницы и поручни. трены для использования в качестве ступеней или
платформ.
2-20
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-21
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Полезные советы
• Не заливайте жидкости в баки непосредственно из канистр или с помощью системы заливки масла, рабочее
давление которых не соответствует требуемому, так как это может стать причиной обширных разливов.
• Кроме того, избегайте попадания на кожу всех типов топлива, масла, растворителей и т.д. Большинство из
них содержат вещества, опасные для вашего здоровья.
• Современные масла содержат добавки. Запрещается сжигать топливо и отработанные масла в стандарт-
ных системах отопления.
• Избегайте разливов при сливе отработанных охлаждающих смесей двигателя, масла двигателя, редуктора
или гидравлических систем, тормозной жидкости и т.д. Не смешивайте слитые жидкости и топливо со сма-
зочными веществами. Аккуратно соберите их и сохраните для утилизации в соответствии с требованиями
местного законодательства и с использованием имеющихся средств.
• Современные охлаждающие смеси, например, антифриз и другие добавки, необходимо заменять каждые
два года. Запрещается сливать отработанные жидкости на землю, их следует собрать и утилизировать в
соответствии с требованиями.
• Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха. В ней содержатся газы, ко-
торые не должны попадать в атмосферу. Пригласите специалиста дилера CASE IH AGRICULTURE или
специалиста по обслуживанию систем кондиционирования воздуха, который использует специальное при-
способление для опорожнения системы и надлежащим образом заправит систему.
• Утечки и неисправности системы охлаждения жидкости и гидравлической системы следует устранять не-
медленно после обнаружения.
• Запрещается повышать давление в контуре, так как это может привести к повреждению компонентов.
• При выполнении сварки обеспечьте защиту шлангов, так как искры могут прожечь их, что станет причиной
утечки масла, охлаждающей жидкости и др.
2-22
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Иллюстрации
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A
2-23
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
86094054 1
NHIL12AF02224AA 2
86094054 3
2-24
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
50030334 4
2-25
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Поддерживайте чистоту и удобочитаемость предупреждающих знаков. Для очистки знаков используйте мяг-
кую тряпку, воду и мягкое чистящее средство. Не используйте растворители, бензин или другие агрессивные
химикаты. Растворители, бензин и другие агрессивные химикаты могут повредить или стереть надписи и текст
с предупреждающих знаков.
Замените все поврежденные, утерянные, закрытые краской или нечитаемые предупреждающие знаки. Если
на детали, подлежащей замене, имеется предупреждающий знак, проверьте, чтобы он также был установлен
на новой детали. Для приобретения новых предупреждающих знаков обращайтесь к вашему дилеру.
NHIL12AF02743AA 1
2-26
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84574722 2
NHIL12AF02536AA 3
84439462A 4
NHIL12AF01479AA 5
2-27
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током
Избегайте контакта с линиями электропередач.
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
47376427
Количество: 1
47376427_B 6
NHIL12AF01479AA 7
84012893_B 8
NHIL12AF01482AA 9
2-28
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84012892 10
NHIL12AF01482AA 11
87413244 12
83118300 13
2-29
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004735 14
NHPE12AF00041AA 15
87479097 16
NHPE12AF00030AA 17
2-30
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87699716 18
NHPE12AF00018AA 19
84004734_B 20
NHPH12AF00039AA 21
2-31
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004734A 22
NHPE12AF00031AA 23
84011345 24
NHPE12AF00032AA 25
2-32
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84014117 26
NHPE12AF00038AA 27
NHIL12AF02740AA 1
2-33
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Сиденье инструктора
Используется только в целях обучения и
диагностики
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить в машине
пассажиров, особенно детей
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
84282118
Количество: 1
84282118_A 2
NHIL12AF03352AA 3
84574722 4
NHIL12AF02533AA 5
2-34
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87479097 6
NHPE12AF00044AA 7
Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
87282352
87282352 8
NHPE12AF00056AA 9
2-35
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84005363 10
NHPE12AF00016AA 11
Выключатель аккумулятора
86729633
Количество: 1
86729633 12
NHPE12AF00056AA 13
2-36
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84548463_A 14
NHPE12AF00056AA 15
84011345 16
NHPE12AF00036AA 17
2-37
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004733_A 18
NHIL12AF02538AA 19
84004732_C 20
NHIL12AF02538AA 21
2-38
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004731_B 22
NHIL12AF02538AA 23
84004735 24
NHPE12AF00048AA 25
2-39
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004742A 26
83117524 27
87413244 28
NHPE12AF00048AA 29
2-40
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не наступать
84432904
Количество: 2
84432904A 30
83117523 31
NHIL12AF02945FA 1
2-41
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004740 2
NHPE12AF00017AA 3
Не наступать
84432904
Количество: 1
84432904A 4
NHPE12AF00017AA 5
2-42
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87395659 6
NHIL12AF00060AA 7
84011345 8
NHPE12AF00042AA 9
2-43
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84078384 10
NHPE12AF00020AA 11
NHPE12AF00020AA 12
2-44
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84100296 13
NHPE12AF00019AA 14
NHPE12AF00020AA 15
NHIL12AF00020AA 16
2-45
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
NHPH12AF03455AA 1
2-46
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84011345 2
(1) На воздухозаборнике
83117494 3
NHIL12AF00926AA 4
2-47
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Опасность взрыва
Запрещается использовать эфирную жидкость
для облегчения запуска
Это может привести к серьезному повреждению
двигателя, взрыву, тяжелым травмам, в том
числе со смертельным исходом.
84203074
Количество: 1
84203074_A 5
NHIL12AF00926AA 6
84012596 7
NHIL12AF00926AA 8
2-48
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004739 9
Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом
NHIL12AF00059AA 10
На правом щитке разбрасывателя (5).
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском
NHIL12AF02535AA 11
Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом
83119061 12
2-49
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004739 9
Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом
NHPE12AF00051AA 13
(11) На левом щитке разбрасывателя
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском
NHIL12AF02534AA 14
2-50
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87757489 15
NHPE12AF00028AA 16
83117516 17
2-51
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84439510 18
83119135 19
83119133 20
2-52
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87479091 21
83117487 22
00449973_ 23
NHPE12AF00029AA 24
2-53
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
47468276_A 25
NHPH12AF03456AA 27
2-54
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
NHPE12AF00027AA 1
84574722 2
NHIL12AF00928AA 3
2-55
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004732_C 4
NHIL12AF02508AA 5
Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
84004742
84004742A 6
NHIL12AF03353AA 7
2-56
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не наступать
84432904
Количество: 2
84432904A 8
NHIL12AF02507AA 9
NHPH12AF03257AA 10
NHIL12AF02570AA 11
2-57
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП###_3_###
ДОСТУП К ПЛАТФОРМЕ ОПЕРАТОРА
ОСТОРОЖНО
Опасность падения!
При входе в кабину и выходе из нее не используйте рычаги управления в качестве опоры для
рук. Монтаж и демонтаж машины всегда выполняйте безопасным способом. Всегда опирайтесь
на три точки: подножки, лестницы и/или поручни.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0075B
ОПАСНО
Опасность защемления!
При выполнении работ в верхней части корпуса транспортера машина НЕ должна работать, по-
скольку касание датчика угла транспортера может вызвать неожиданное перемещение транс-
портера.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0067B
ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A
NHPH12AF03454AA 1
3-1
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF03028AA 3
3-2
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02945FA 4
NHIL12AF03030AA 5 NHIL12AF01483AA 6
С правой платформы
• С помощью ступени (1) и поручней (2) переместите
транспортер с операторского настила через проем
между поручнем и кабиной.
NHIL12AF02945FA 7
NHIL12AF03031AA 8 NHIL12AF01484AA 9
3-3
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Схема кабины
NHIL12AF02468AA 1
(1) Рулевая колонка, см. Кабина - Идентификация (4)Консоль управления запуском, см. 3-22
компонента
(2)Дисплей оператора AFS Pro 700, см. 6-25 (5) Сиденье оператора, см. 3-6
(3) Правая консоль, см. 3-34 (6) Сиденье инструктора, см. 3-13
3-4
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Аварийный выход
Запасный выход располагается справа от сиденья
оператора, напротив дверцы, через которую осуще-
ствляется доступ в кабину.
NHIL12AF01025AA 1
NHIL12AF01024AA 2
NHIL12AF03032AA 3
3-5
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
NHIL12AF02602AA 1 NHIL12AF02601AA 2
NHIL12AF02061AA 3
NHIL12AF02064AA 4
3-6
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Смещение вперед/назад:
5. Сиденье оператора можно сместить вперед или
назад.
• Потяните рукоятку ВВЕРХ и сместите сиденье в
требуемом направлении.
• Отпустите рычаг для фиксации сиденья в вы-
бранном положении.
NHIL12AF02063AA 7
3-7
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Регулировка высоты:
6. Сиденье можно поднять или опустить, выполнив
следующие действия;
• Нажмите на верхнюю часть кнопки для того,
чтобы увеличить давление воздуха и поднять
сиденье.
• Нажмите на нижнюю часть кнопки для того,
чтобы снизить давление воздуха и опустить
сиденье.
NHIL12AF02477AA 8
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подъема сиденья необходимо,
чтобы ключ зажигания находился в положении "Вкл."
(On).
3-8
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02079AA 11
NHIL12AF02474AA 12
Спинка сиденья:
11. Для регулировки положения спинки сиденья под-
нимите рукоятку и переместите спинку сиденья в
требуемое положение. Отпустите рукоятку, чтобы
зафиксировать спинку в выбранном положении.
NHIL12AF02473AA 13
NHIL12AF02595AA 14
3-9
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Левый подлокотник:
13. Подлокотник можно поднять вверх для более лег-
кого доступа к креслу оператора.
• Угол наклона подлокотника также регулируется
поворотом ручки регулировки (A).
NHIL12AF02477AA 15
NHIL12AF02219AA 16
NHIL12AF02220AA 17
3-10
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A
NHIL12AF02605AA 2
3-11
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-12
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА
NHIL12AF02055AA 2
3-13
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01244AA 3
NHIL12AF02057AA 4
NHIL12AF02058AA 5
NHIL12AF02059AA 6
3-14
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02060AA 7
3-15
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A
NHIL12AF02607AA 2
3-16
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-17
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Рулевая колонка
NHIL12AF01031AA 1 NHIL12AF02082AA 2
NHIL12AF02592AA 4
3-18
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Переместите назад:
• Будет отображаться поворот налево.
NHIL12AF02588AA 7
3-19
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Педали управления
NHIL12AF02073AA 1
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза
должны быть соединены вместе. Благо-
даря этому обеспечивается равномерность
тормозного усилия и максимальное замед-
ление.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0308A
3-20
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01030AA 3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется выполнять повороты при нажатой педали блокировки диффе-
ренциала. Для включения блокировки дифференциала может потребоваться снизить скорость движения
комбайна.
3-21
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ зажигания переведен в положение "контакт", в течение одной секунды будет
звучать звуковой сигнал заднего хода, и на 2,5 секунды будут включены проблесковые маячки (если уста-
новлены).
3-22
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02224AA 1
Нейтральное положение
Нейтральное положение расположено в центре
прорези для хода многофункционального рычага.
Перемещение многофункционального рычага по на-
правлению к нейтральному положению вызывает
снижение скорости хода. Перевод многофункцио-
нального рычага в нейтральное положение вызовет
останов машины. Для запуска двигателя также
необходимо, чтобы многофункциональный рычаг NHIL12AF01239AA 2
находился в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.
3-23
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Передний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вперед из
НЕЙТРАЛЬНОГО положения, чтобы начать движение
вперед. Дальнейшее перемещение многофункцио-
нального рычага вперед будет увеличивать скорость
хода.
NHIL12AF01240AA 3
Задний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вправо, а
затем назад, чтобы начать движение назад. Дальней-
шее перемещение многофункционального рычага на-
зад будет увеличивать скорость заднего хода.
NHIL12AF01238AA 4
3-24
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02092AA 5
NHIL12AF02091AA 6
3-25
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Кнопка переключения
Кнопка переключения (1)
Кнопка переключения расположена с обратной
стороны многофункционального рычага.
При совместном использовании с кнопками,
расположенными спереди, кнопка переключения
позволяет активировать дополнительные функции:
• Наклон жатки влево/вправо + Shift;
• регулировка смещения маршрута перпендику-
лярно направлению движения или смещения
системы слежения за краем поля при включенной
системе AFS (система AccuGuide).
• Перемещение мотовила вперед/назад + Shift;
• Управление положением ножа Varifeed.
• Наклон валковой жатки вперед/назад.
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Header/Knife
Fore–Aft (перемещение ножа/жатки вперед-на-
зад) должен быть установлен на YES (Да)
в Pro 700 для активации данной функции
(Toolbox>Head 2>Header/knife Fore-Aft)
• Подъем/опускание мотовила + Shift;
20090390 1
• Увеличение/уменьшение давления, оказывае-
мого на землю подборщиками, гибкими ленточ-
ными жатками или гибкими жатками со шнеком,
оснащенными функцией гидравлического каче-
ния.
• Складывание или раскладывание складной жатки
для кукурузы.
• Складывание или раскладывание дополнитель-
ных транспортных колес транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для складывания/расклады-
вания дополнительных колес транспортера
необходимо выключить привод транспортера,
скорость хода должна быть равна нулю, транс-
портер должен быть поднят выше 90 % макси-
мальной высоты.
• Возвращение жатки в исходную позицию + Shift
• перевод жатки в режим поворотной полосы.
3-26
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Разгрузочная труба
Движение по дорогам общего пользова-
ния
Обязательно снимите стопорный штифт (1) перед по-
воротом разгрузочной трубки в разгрузочное положе-
ние.
NHIL12AF03019AA 1
3-27
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
В процессе разгрузки:
Нажатие кнопки переключения и переключателя по-
ворота разгрузочной трубы наружу (A) или внутрь NHIL12AF02224AA 1
(B).
• Позволит вручную управлять лотком от 10 - 40 %
удлинения.
20090413 2
Автоматическая функция
ПРИМЕЧАНИЕ: Складывание разгрузочной трубы
должно производиться из разложенного положения
для того, чтобы автоматическая функция могла
сработать.
3-28
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIS12AF01228AA 5
NHIL12AF03019AA 6
3-29
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02224AA 1
Accuguide™
Система Accuguide™ (1), если устано-
влена
• Система AFS AccuGuide™ включается удержива-
нием кнопки AFS AccuGuide ™ в нажатом состоянии
не менее двух секунд.
• Для получения дополнительной информации по
эксплуатации системы AFS AccuGuide™ ознакомь-
тесь с руководством по программному обеспече-
нию.
3-30
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01015AB 2
Боковой наклон
• Наклон влево:
• Нажмите левую сторону переключателя (4),
чтобы наклонить жатку против часовой стрелки
(опускание левой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание кнопки
переключения с последующим нажатием стороны
наклона влево переключателя управления жаткой
активирует функцию "смещения маршрута влево
перпендикулярно направлению движения", если ис-
пользуется система Auto-guidance (при наличии).
• Наклон вправо NHIL12AF01015AB 3
3-31
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Положение мотовила
Переключатель положения мотовила (1)
Это - четырехпозиционный переключатель, управляю-
щий зерноуборочными жатками следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ: Информацию по альтернативным
операциям см. в разделе 3-26.
NHIL12AF02224AA 1
Подъем/опускание мотовила
• Опускание: нажмите на сторону переключателя со
знаком (-) (2), чтобы опустить мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком (-),
чтобы опустить держатель.
• Подъем: нажмите на сторону переключателя со
знаком плюс (+) (3), чтобы поднять мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового NHIL12AF01015AC 2
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+), чтобы поднять держатель.
Перемещение мотовила вперед/назад
• Положение движения вперед (4)
• Нажмите на сторону переключателя со стрелкой
влево (<), чтобы переместить мотовило вперед
(при наличии функции движения мотовила впе-
ред/назад).
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Reel Fore-Aft (пере-
мещение мотовила вперед-назад) должен быть
установлен на YES (ДА) в Pro 700 для активации
данной функции (Toolbox>Head 2>Reel Fore-Aft)
• Положение движения назад (5)
NHIL12AF01015AC 3
• Назад: нажмите на сторону переключателя со
стрелкой вправо (>), чтобы переместить мото-
вило назад.
• Кукурузоуборочные жатки, оснащенные гидравли-
ческими колосоуборочными платами (настилом):
• нажмите клавишу движения мотовила назад,
чтобы уменьшить проем между колосоубороч-
ными платами.
• Нажмите клавишу движения мотовила вперед,
чтобы увеличить проем между колосоубороч-
ными платами.
3-32
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-33
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Правая консоль
NHPH12AF01012AA 1
3-34
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-35
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Привод мотовила
Автоматический переключатель скорости мотовила
(1):
• Нажмите верхнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "ON" (Вкл.).
• Скорость мотовила будет автоматически увеличи-
ваться или уменьшаться в зависимости от скоро-
сти хода комбайна.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока ав-
томатический переключатель скорости мотовила
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
• Нажмите нижнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "OFF" (Выкл.) NHIL12AF01006AA 1
3-36
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Молотьба
Переключатель регулировки частоты вращения ро-
тора (1):
Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "+" во
время работы в режиме удаления отложений при-
ведет к вращению ротора в обратном направле-
нии, т.е. направлении его обычного хода.
Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы NHIL12AF01007AA 1
уменьшить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "минус"
(-) во время работы в режиме холостого хода при-
ведет к вращению ротора в направлении противо-
положному его обычному ходу.
Переключатель контроля зазора между модулем и
ротором (1):
• Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A),
чтобы увеличить зазор между модулем и рото-
ром.
• Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B),
чтобы уменьшить зазор между модулем и рото-
ром.
NHIL12AF01007AA 2
3-37
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Чистка
Переключатель регулировки частоты вращения
очистного вентилятора (1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить частоту вращения очистного
вентилятора.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-) ,
чтобы уменьшить частоту вращения очистного
вентилятора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом переключателе скоро-
1
сти вентилятора появится всплывающее диалого- NHIL12AF01009AA
3-38
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
200904211 1
Дроссельная заслонка
Рычаг управления газом (1)
Переместите рычаг вперед:
• Увеличение частоты вращения двигателя.
• Перемещение рычага управления дроссельной
заслонкой вперед до упора (A) увеличит частоту
вращения двигателя до уровня высоких оборотов
холостого хода 2100 RPM.
3-39
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Остатки
Переключатель (1) положения контрножей
соломорезки:
• Для включения контрножей нажмите верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения контрножей нажмите нижнюю
часть переключателя (B).
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрнож соломорезки имеет 5
определенных положений.
NHIL12AF01010AA 1
NHIL12AF01010AA 2
NHIL12AF01010AA 3
NHIL12AF01010AA 4
3-40
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01010AA 5
Стояночный тормоз
При нажатии на верхнюю часть переключателя (A):
• Включите стояночный тормоз.
• Включается индикатор (1).
Ходовой привод
Переключатель ведущей задней оси (PRA) (1) (если
установлен):
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A) для
включения PRA.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока PRA
будет включена.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B) для вы-
ключения PRA.
• Дополнительная ведущая управляемая двухско-
ростная ось:
• Нажмите на верхнюю часть переключателя,
чтобы переключиться между высоко- и низкоско- NHIL12AF01008AA 1
3-41
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-42
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01005AA 2
3-43
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01005AA 4
3-44
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF01018AA 2
NHIL12AF02747AA 3
3-45
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02584AA 1
3-46
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Заднее стекло
Для упрощения мытья и удаления грязи заднее окно
кабины открывается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поднимите сиденье достаточно
высоко, чтобы спинка поддерживала заднее окно во
время очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед открытием заднего окна убе-
дитесь, что солнцезащитные козырьки полностью
втянуты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Также рекомендуется открывать
заднее окно только при закрытых дверях кабины,
так как в противном случае образовавшийся сквоз-
няк может стать причиной попадания пыли в NHIL12AF02610AA 1
кабину.
Чтобы открыть заднее окно кабины, поверните за-
щелку (1) против часовой стрелки и поверните окно
внутрь и вниз.
NHIL12AF02611AA 2
NHIL12AF02612AA 3
3-47
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHPH12AF02748AA 1
NHIL12AF01236AA 2
NHIL12AF02525AA 3
3-48
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Кабина Deluxe
Три лотка для хранения мелких предметов.
• Правая сторона (1)
• Посередине (2)
• Левая сторона (3)
NHIL12AF02470AA 4
NHIL12AF02469AA 5
NHIL12AF02894AA 6
3-49
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02752AA 7
NHIL12AF02528AA 8 NHIL12AF02751AA 9
NHIL12AF01237AA 10
NHIL12AF02750AA 11
3-50
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Левая сторона
(1) Карман для хранения.
NHIL12AF01022AA 2
NHIL12AF01023AA 3
3-51
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIS12AF01228AA 1
3-52
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02850AA 4
3-53
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02851AA 6
3-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-55
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHPH12AF02875AA 9
NHIL12AF02855AA 11
(12) Резервный.
(13)Переключатель зеркала с подогревом
(если установлен)
• Для включения обогрева нажмите на верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения подогрева нажмите на нижнюю
часть переключателя (B).
NHIL12AF02856AA 12
3-56
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02896AA 13
3-57
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Солнцезащитные стекла
Ваш комбайн оборудован втягивающимися
солнцезащитными козырьками:
A. Передний козырек.
B. Левая дверь (если установлено).
C. Заднее окно (если установлено).
NHIL12AF02524AA 1
(A)
NHIL12AF02523AA 2 NHIL12AF02522AA 3
(B) (C)
3-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-59
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02941AA 4
3-60
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Радио
Радиоприемник, если установлен, располагается
слева от консоли переключателей.
NHIL12AF02069AA 1
NHIL12AF01481AA 2
NHIL12AF01025AA 4
3-61
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Внутренние лампы
Потолочный фонарь
Потолочный фонарь (1) располагается в центре
потолка кабины.
Фонарь управляется трехпозиционным
переключателем, встроенным в линзу.
Качание линзы управляет работой фонаря.
Трехпозиционный переключатель работает
следующим образом:
• Нажата левая сторона (A)
• Фонарь управляется переключателем левой
двери кабины. Лампа будет включаться, когда
дверь открыта, и выключаться при закрывании NHIL12AF02083AA 1
двери.
• Среднее положение (B) :
• Фонарь ОТКЛЮЧЕН.
• Нажата правая сторона (C)
• Фонарь постоянно ВКЛЮЧЕН до тех пор, пока пе-
реключатель не будет переведен в среднее поло-
жение ВЫКЛ. или левое положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание разрядки аккуму-
ляторных батарей, покидая кабину, переводите
переключатель в левое или среднее положение.
NHIL12AF02069AA 2
3-62
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Коммуникационное оборудование
Монтаж дополнительного коммуника-
ционного оборудования/оборудования
радиосвязи
Кабина оборудована двумя приварными гайками 6
mm (1) для установки коммуникационного оборудо-
вания.
Снимите три заглушки, чтобы получить доступ к гай-
кам.
NHIL12AF02051AA 1
NHIL12AF02049AA 2
3-63
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Освещение машины
Освещение и зеркала
NHPH12AF03454AA 1
3-64
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHPH12AF03455AA 2
56063222 3
3-65
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
50030112 4
50030114 5
86063141 6
3-66
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86063142 7
Другие компоненты
Разъем 12 V пост. тока (1) (левая платформа опера-
тора). Питание на него подается постоянно.
NHIL12AF03030AA 8
86082218 9
NHIL12AF00056AA 10
3-67
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10041654 11
20030137 12
Схема
86085218 1
3-68
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082230 2
83082217 3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя лестница должна быть поднята во время движения комбайна по дорогам
общего пользования. Движение с опущенной лестницей может приведет к серьезным повреждениям обо-
рудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опускание лестницы в процессе молотьбы и/или при включенной системе разгрузки при-
ведет к прекращению работы данных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно включить молотилку и/или разгрузочную систему, если лестница находится
в крайнем нижнем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разбрасыватель и желоб подбор- ПРИМЕЧАНИЕ: Режим движения по дороге не акти-
щика валков должны находится в крайнем нижнем вируется, если будет опущена задняя лестница.
положении, чтобы опустить заднюю лестницу.
ВНИМАНИЕ
Поверхность может быть горячей!
Перед тем, как продолжить работу, дожди-
тесь, пока все компоненты остынут.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0251A
3-69
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082212 5
86082227 6
86082231 7
86082227 8
3-70
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082212 9
3-71
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHIL12AF02739AA 1
NHIL12AF02743AA 2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны, открывая панель при ветре сильнее 48 km/h (30 mph). Па-
нели и/или навесное оборудование могут быть повреждены вследствие избыточной ветровой нагрузки.
Все места установки защелок панелей идентифициру-
ются символом "V" (1) на панели.
86085215 3
3-72
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082214 4
86082215 5
93094788 6
10041646 7
3-73
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082224 8
83094729 9
86082224 10
3-74
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
93094788 11
3-75
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83114838 1
500303411 2
NHIL12CR01539AA 3
86082137 4
3-76
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082229 5
10034682 6
3-77
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83114838 1
86094053 2
86094051 3
3-78
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10030021 1
10034681 2
10034681 3
10034681 4
3-79
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10030370 5
10034682 6
3-80
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83119143 8
3-81
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Запрещается взбираться на зерновой бункер со стороны передней части машины за кабиной.
На этом маршруте НЕ предусмотрены ступени с нескользким покрытием и/или поручни.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0202A
86082227 1
86063509 2
3-82
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-83
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Домкрат – Расположение
ОПАСНО
Тяжелые объекты!
Подъем и перемещение всех тяжелых узлов выполняйте с помощью подъемного оборудования
соответствующей грузоподъемности. Всегда обеспечивайте опору деталей с помощью подхо-
дящих строп или крюков. Убедитесь, что на участке работ не посторонних.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0076A
Передняя ось
Специальные пазы (1) предназначены для ограниче-
ния возможного перемещения домкрата.
83119128 1
83119131 2
83119137 3
3-84
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83119134 4
Задний мост
Поместите домкрат напротив наружного края цен-
тральной трубы (1).
2831191351 5
83119133 6
3-85
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-86
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ###_4_###
ЗАПУСК АГРЕГАТА
4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Гусеницы
На передний мост комбайна CASE IH AGRICULTURE Хотя ресурс гусеницы зависит от множества
могут быть установлены резиновые гусеничные цепи факторов и условий, ниже приведены общие
Quadtrac. Вместе с комбайном поставляются допол- принципы, которые позволяют продлить срок службы
нительные резиновые гусеничные цепи 610 mm (24 гусеницы:
in) или 762 mm (30 in) того же типа, что и резиновые 1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Руко-
гусеницы Armorlug ED шириной 91.44 cm (36 in), ко- водства оператора комбайна.
торые устанавливаются на тракторы Quadtrac. Хотя и
трактор, и комбайн способны двигаться со скоростью 2. Выполните приработку гусениц для 4-13.
выше 32 km/h (20 mph), вес комбайна и развесовка 3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в зер-
по осям создают более значительную нагрузку на гу- новом бункере.
сеницы по сравнению с трактором Quadtrac.
4. Движение по дороге с присоединенной жаткой
Длительное движение по дороге на этом комбайне мо- увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву отрыва грунтозацепов гусеницы.
грунтозацепов гусеницы. 5. Непрерывное движение по дороге в течение более
45 минут увеличивает вероятность перегрева гусе-
Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией ничной цепи и отрыва грунтозацепов гусеницы.
ни Goodyear Engineered Products, ни CASE IH
AGRICULTURE.
4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Разблокировка трансмиссии
Регулировка натяжения механических гусениц не требуется. Натяжение гусениц регулируется автоматиче-
ски при активации функции гидравлики PFC. Если по какой-либо причине необходимо ослабить натяжение
гусениц, обратитесь к своему дилеру CASE IH AGRICULTURE. Запрещается эксплуатировать комбайн, если
натяжение гусеничных лент не отрегулировано надлежащим образом.
Чтобы избежать превышения скорости при
эксплуатации подготовленных к установке гусениц
комбайнов с установленными транспортировочными
колесами, производятся следующие действия:
• Подготовленные к установке гусениц комбайны по-
ставляются дилерам с трансмиссией ходового при-
вода на первой передаче.
• Табличка на рулевом колесе предназначена для
предупреждения водителей.
47425286 1
4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Запуск двигателя
Тщательно ознакомьтесь с инструментами и органами
управления перед первым пуском двигателя.
NHIL12AF01239AA 1
NHIL12AF01030AA 2
NHIL12AF01025AA 3
4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
При работе двигателя на частоте вращения 600 RPM автоматически даст ЭБУ сигнал вернуться к частоте
изменение любого из приведенных выше параметров вращения 1000 RPM.
4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины
Выполните следующие операции:
1. Переведите дроссельный рычаг двигателя в самое
"медленное" положение и позвольте двигателю по-
работать не менее минуты на холостых оборотах.
NHIL12AF01012AA 1
NHIL12AF01025AA 2
ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины
ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A
ПРИМЕЧАНИЕ: При переключении передачи в процессе движения система будет ожидать переведения
многофункционального рычага в нейтральное положение и полной остановки комбайна, после чего будет
выполнено переключение.
4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вождение
Выполните следующие операции:
1. Убедитесь, что многофункциональный рычаг
(MFH) находится в нейтральном положении.
NHIL12AF01239AA 1
NHIL12AF01011AA 2
NHIL12AF01008AA 3
4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Опасность при движении на дороге!
Во время движения по дорогам общего пользования используйте только передние фары и фо-
нари аварийной сигнализации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ фонари рабочего освещения.
Водитель приближающегося транспортного средства может перепутать задние фонари рабо-
чего освещения с передними фарами.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0211A
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза должны быть соединены вместе. Благодаря этому
обеспечивается равномерность тормозного усилия и максимальное замедление.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0308A
4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NHPH12AF03429AA 3 NHPH12AF03426AA 4
4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4-12
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
23085227 1
4-13
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
83076475 1
73074583 2
ZDA3107A 3
4-14
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A
86094054 1
ZDA5578A 2
4-15
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ZDA5752A 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия этой гайки может потребоваться специальный инструмент 84431038.
6. Проверить включение передачи можно следую-
щим образом: если передача включена, номер
передачи на кольце индикатора (1) должен быть
совмещен со стрелкой (2) на датчике переключе-
ния передач.
7. Чтобы заблокировать установленную вручную пе-
редачу, ослабьте болт (3) и снимите втулку (4).
8. Установите болт (3) (без втулки), чтобы заблокиро-
вать выбранную передачу (болт (3) должен быть
вставлен в отверстие в кулачке переключения с
внутренней стороны ведущего редуктора).
ZDA3104A 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Если болт в редукторе поворачивается с трудом, поворачивайте гайку (1) (рис. 3), пока
болт в редукторе не будет поворачиваться свободно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение трактора при использо- дет невозможным, если неисправен датчик включен-
вании механизма ручного переключения передач бу- ной передачи.
4-16
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАРКОВКА
Тормозные башмаки
Ваша машина может быть оборудована складными
тормозными башмаками.
ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых странах тормозные
башмаки должны храниться на машине. Соблю-
дайте соответствующие нормы местного законо-
дательства.
Тормозные башмаки расположены на держателе с
правой стороны транспортера.
NHIL12AF02556AA 1
NHIL12AF02554AA 2
NHIL12AF02555AA 3
4-17
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NHIL12AF02552AA 4
За шиной С обеих сторон шины
NHIL12AF02559AA 5 NHIL12AF02553AA 6
4-18
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ###_5_###
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
83119129 2
5-1
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
В передней части:
2. Используйте паз (1) и/или трубу (2) на левом и пра-
вом креплении цилиндра подъема корпуса транс-
портера.
10030372 3
83119138 4
10030372 5
83119140 6
5-2
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
10034697 7
83119139 8
NHIL12AF03019AA 9
5-3
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Присоединение прицепа
Комбайны AXIAL-FLOW оснащаются складным сцеп-
ным устройством.
50030365 1
Разгрузочная труба
• Втянув разгрузочную трубу, вставьте стопорный
штифт (1).
NHIL12AF03019AA 2
5-4
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Буксировка машины
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При буксировке навесного оборудования, не оснащенного собственной тормозной системой
убедитесь, что вес навесного оборудования не превышает веса тягача. С увеличением веса
увеличивается тормозной путь, особенно при движении под уклон.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1243A
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
Буксировка - это процедура, которая может быть потенциально опасной для пользователя. Га-
рантия производителя не распространяется на аварии или несчастные случаи, произошедшие
в ходе выполнения буксировки. По возможности ремонт выполняйте на месте.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1244A
Не рекомендуется производить буксировку комбайна. Если при буксировке двигатель комбайна выключен,
осуществлять повороты будет очень сложно. В случае необходимости буксировки необходимо предпринять
следующие шаги, с целью предотвратить повреждение машины или травмирование оператора.
Буксировка комбайна с работающим двигателем:
1. Переведите многофункциональный рычаг (1) в
нейтральное положение.
NHIL12AF01239AA 1
NHIL12AF01008AA 2
5-5
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
NHIL12AF01011AA 3
ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A
NHIL12AF01008AA 4
5-6
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
NHIL12AF01239AA 5
NHIL12AF01008AA 6
5-7
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A
'НЕЙТРАЛЬ'.
• Если дистанционное изменение передачи невоз-
можно, см. 4-15.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируется
на передаче, отличной от нейтрали, произойдет не-
поправимое повреждение гидравлической системы.
4. Отпустите стояночный тормоз (1).
• Если не работает дистанционный выключатель
стояночного тормоза, см. 4-14.
NHIL12AF01008AA 8
5-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ###_6_###
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
NHIL12AF02755AA 1
Резание
Жатка предназначена для срезания, сбора и подачи
культуры на транспортер, обеспечивая при этом мак-
симальную эффективность работы.
Подача
6-1
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
После срезания и сбора жаткой культура поступает 2. Во-вторых, равномерная подача культуры в про-
в корпус транспортера для подачи в промежуточный межуточный конус комбайна. Равномерность по-
конус. Корпус транспортера выполняет двойную дачи культуры зависит от правильной эксплуата-
функцию: ции жатки. В зависимости от различных вариан-
тов и регулировок изменяется режим управления
1. Во-первых, регулирование положения жатки отно-
подачей культуры в корпус транспортера.
сительно земли. Это обеспечивает наиболее опти-
мальное положение жатки для уборки урожая.
Молотьба
Функции обмолота и сепарации комбайнов AXIAL Правильно подобранные параметры регулировки мо-
FLOW выполняются в зоне клети ротора. Культура лотильной зоны позволят обеспечить максимальную
подается с транспортера в зону лопастей ротора и производительность комбайна. Для обеспечения
направляется к задней части машины. Двумя наи- максимальной эффективности и производительно-
более важными компонентами для осуществления сти, скорость ротора и зазор подбарабанья должны
молотьбы и сепарации являются ротор и подбараба- выбираться в соответствии с культурой и условиями
нья ротора. работы в поле. Распространенной ошибкой является
выбор слишком низкой скорости ротора и слишком
Ротор обмолачивает зерно и обеспечивает движение большого зазора подбарабанья. В результате этого
культуры к задней части машины. Чем быстрее зерно культура подается медленно, обмолот и сепарация
обмолачивается, тем больше вероятность отделения выполняются недостаточно качественно, а произво-
его от культуры. дительность машины падает.
Подбарабанья ротора выполняют двойную функцию. При использовании комбайнов AXIAL-FLOW суще-
Во-первых, подбарабанья должны удерживать сре- ственно снижается риск повреждения зерна. И по-
занную культуру достаточно долго для того, чтобы вреждение зерна уже не зависит от скорости ротора
обеспечить ее полный обмолот. Во-вторых, подбара- и настроек подбарабанья в такой степени, как это
банья ротора должны быть достаточно вместитель- характерно для традиционных комбайнов. Комбайны
ными, чтобы обеспечить возможность сепарировать AXIAL-FLOW предлагают более широкий диапазон
обмолоченное зерно в системе очистки. Избыточная настроек. Комбайны AXIAL-FLOW обеспечивают вы-
вместительность подбарабанья для той или иной сокую эффективность обмолота при более широком
культуры приводит к сбросу в систему слишком боль- зазоре подбарабанья по сравнению с предыдущими
шого количества пожнивных остатков. моделями за счет увеличенного угла обхвата подба-
рабанья.
Чистка
Очистка в комбайнах AXIAL-FLOW представляет зерна поступает незагрязненное зерно и снижается
собой окончательное отделение зерна от культуры, объем возврата недомолота.
распределенной на подбарабаньях ротора. Материал
очищается верхним и нижним ситом для удаления На комбайнах с самовыравнивающейся зерноочист-
от зерна половы соломы. Сечка и другой нежела- кой благодаря электроприводу зерноочистка автома-
тельный материал поднимается воздухом и выбра- тически удерживается в горизонтальном положении
сывается из задней части комбайна. Для успешной относительно поперечной оси машины даже при ра-
работы данной функции необходимы регулировки ча- боте на склонах до 12 %. Это новое решение позво-
стоты вращения очистного вентилятора (регулировка ляет значительно увеличить производительность зер-
скорости воздушного потока) и настройки верхнего и ноочистки за счет равномерного распределения мате-
нижнего сит. При слишком сильном потоке воздуха риала по всей ширине скатной зерновой доски.
при легких культурах увеличиваются потери в очист-
ПРИМЕЧАНИЕ: При отключении сепаратора во
ной системе.
время нахождения комбайна на неровной поверхно-
Только путем проб оператор может определить вер- сти самовыравнивающаяся зерноочистка остается
ное сочетание настроек верхнего и нижнего сит, при в своем положении до перезапуска сепаратора.
котором лучше всего сохраняется зерно, в бункер для
Обработка зерна
Очищенное зерно подается в зерновой бункер попе- Выгрузка из зернового бункера производится разгру-
речным шнеком для чистого зерна, зерновым элева- зочными шнеками зернового бункера и шнеком раз-
тором и пузырьковым шнеком. грузочной трубы.
Обработка остатков
6-2
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Система обработки пожнивных остатков состоит из Солома может собираться в валки или разбрасы-
разгрузочного битера или дополнительной соломо- ваться с помощью разбрасывателя. Помимо соломы
резки, которые обеспечивают выгрузку соломы из разбрасыватель также может разбрасывать сечку из
комбайна или ее измельчение и выброс на поле. верхнего сита.
6-3
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Показатели производительности
Показатели производительности
Распределение материала на скатной зерновой доске 1. путем регулировки параметров смещения сита,
влияет на распределение материала на верхнем сите. см. настройку системы очистки в 6-31.
Распределение материала на скатной зерновой доске 2. путем перемещения рамы держателя подбараба-
должно производиться равномерно с небольшим уве- нья влево или вправо. При правильно выбран-
личением толщины слоя непосредственно под рото- ном направлении подбарабанья должны переме-
ром и его небольшим уменьшением по конусу к обеим щаться в сторону с насыпью материала.
сторонам.
3. путем замены модулей подбарабанья на стороне
При эксплуатации моделей AXIAL-FLOW в условиях с большим количеством материала для распреде-
от умеренной до высокой пропускной способности ления на модули с меньшей открытой областью.
культуры сито предварительной очистки погружается
в зерно и соломенную сечку. Этот слой материала Наличие в задней третьей части верхнего сита ма-
постепенно уменьшается, если смотреть с тыльной териала приведет к увеличению количества возвра-
стороны сита. щаемого материала и его возможному перемещению
по задней части комбайна. Откройте верхнее сито,
Наличие соломенной сечки с погруженным зерном с чтобы обеспечить попадание большего количества
одной стороны (поперек) верхнего сита при его отсут- культуры в нижнее сито.
ствии с другой указывает на дисбаланс распределе-
ния материала с помощью ротора. Если материал, находящийся в верхнем сите измель-
чен, это указывает на его чрезмерный обмолот. Это
Это можно исправить следующим образом: может привести к засорению сита и большим поте-
рям. Чтобы уменьшить время обмолота культуры,
6-4
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
уменьшите зазор подбарабанья и/или увеличьте подбарабанья обеспечивает большее тяговое уси-
частоту вращения ротора. Если в результате этого лие ротора, необходимое для перемещения и обмо-
увеличится чрезмерный обмолот материала, уве- лота материала.
личьте зазор подбарабанья и/или уменьшите частоту
вращения ротора. Неполный обмолот указывает на необходимость уве-
личения частоты вращения ротора и/или уменьшения
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снижения количества возвра- зазора подбарабанья. К неполному обмолоту также
щаемого и чрезмерно обмолотого материала до ми- может привести износ обдирочных пластин или под-
нимума культура должна проходить через зону мо- барабаний.
лотьбы максимально быстро. Уменьшение зазора
6-5
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Образец возврата
Если образец возврата содержит большое количе- частоту вращения очистного вентилятора и/или уве-
ство обмолоченного зерна, необходимо уменьшить личить зазор нижнего сита.
Потери семян
В отношении снижения потерь в поле заданы новые усреднять, чтобы не учитывать влияние неравномер-
стандарты, повышено качество зерна и упрощена ной подачи.
эксплуатация машины. Комбайны AXIAL-FLOW® вы-
полняли работу в условиях уборки урожая, которые При проверке потерь важно определить источник по-
ранее считались слишком неблагоприятными для экс- терь перед проведением регулировки.
плуатации комбайнов. Ставя своей целью снижение
потерь в поле, операторы AXIAL-FLOW® имеют боль- Проверка потерь в месте опустошения сепара-
шую свободу действий при регулировке комбайна тора без учета возможности их возникновения по
в целях повышения эффективности. Понимание причинам, предшествующим уборке, причинам, от-
потока культуры и ранее рассмотренных функций об- носящимся к жатке или сепаратору, может привести
легчает выполнение настройки для снижения потерь. оператора к выполнению ненужной или ошибочной
Спонтанная регулировка без тщательного анализа регулировки.
и диагностики конкретных причин потерь культуры
может помешать оператору достичь правильной В приведенной ниже формуле указаны три основные
регулировки машины. Универсальным правилом зоны потерь:
при уборке урожая является настройка комбайна в
Потери перед уборкой + потери жатки + потери сепа-
соответствии с техническими данными руководства
ратора = общие потери
оператора и последующая регулировка. См. раздел
Начальные настройки культуры данного руководства. При измерении потерь выполните полную резку
Выполняйте только одну регулировку за подход, за- жаткой при стандартной рабочей скорости без ис-
тем оценивайте работу. пользования разбрасывателей. Остановите комбайн
на участке поля, который соответствует его усреднен-
При регулировке комбайна важно помнить, что ни
ному состоянию. Не используйте ряды, находящиеся
один комбайн не сможет сохранить каждое зернышко.
у края поля и не проводите измерения возле конца
Комбайны можно эксплуатировать на скоростях и с
поля. Дайте комбайну прочиститься после остановки
настройками, которые обеспечивают от практически
и переместитесь назад на расстояние, равное его
нулевых потерь до крайне высоких потерь. Каждый
длине. После этого можно проверить все точки по-
оператор должен определять степень допустимых
терь без повторного пуска и останова.
потерь для определенных полевых условий и время,
необходимое для уборки. Регулировка и скорость ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что машина
хода комбайна определяется полевыми условиями. остановлена, все движущиеся компоненты полно-
Потери необходимо проверять в нескольких местах и стью остановлены перед проведением оценки.
Потери перед уборкой это потери, имеющиеся до Чтобы определить степень потерь перед уборкой, вы-
начала уборки материала. К ним относятся упавшие берите участок, который невозможно обработать жат-
из-за ветра зерна и семена, повреждения насе- кой, и осмотрите необработанную культуру на пред-
комыми и другие неблагоприятные факторы. Эти мет количества зерен, семян, семенных шапок, почат-
потери невозможно вернуть независимо от степени ков кукурузы и т. д. Чтобы определить степень потерь
эффективности комбайна. в бушелях, см. таблицы потерь семян.
6-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Потери
Потери жатки
20092297 1
Потери жатки вызваны слишком большой высотой Перед выполнением регулировки убедитесь, что по-
среза, осыпанием с мотовила, потерями отрываю- тери зерна не вызваны отсутствием болтов, откры-
щего вальца и т.д. Потери можно измерить, сопо- тыми дверцами для очистки и т.д. В случае больших
ставив количество зерна на земле на площади (B) потерь сепаратора необходимо определить, чем вы-
с площадью (A). Разность будет вызвана потерями званы потери: ротором или системой очистки.
жатки. Если требуется более точный расчет, см.
таблицы потери семян и определите потери семян Чтобы определить, ротор или система очистки вызы-
так же, как вы делали это в случае с потерями перед вает потери сепаратора, полностью откройте нижнее
уборкой урожая, затем вычтите потери перед уборкой и верхнее сита.
урожая, чтобы получить потери жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом вследствие большого
Потери на площади (B) - потери на площади (A) = по- количества мусора в образце зерна во время испы-
тери жатки тания будет получен плохой образец. Если потери
сепаратора остаются высокими, они вызваны
Чтобы снизить потери жатки, убедитесь, что жатка от- потерями на роторе. Если потери сепаратора
регулирована надлежащим образом согласно описа- уменьшатся, это указывает на неправильную регу-
нию в руководстве по эксплуатации жатки. лировку системы очистки.
6-7
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
хватываться потоком и выдуваться за край верхнего проходящего через верхнее сито, будет меняться при
сита. изменении степени раскрытия сита (при постоянной
скорости вентилятора). Следовательно, чем больше
Необходимость регулировки зерноочистки можно открыто верхнее сито, тем выше должна быть задана
легко определить, наблюдая за образцами в зер- скорость вентилятора для подъема легкой соломен-
новом бункере, недомолотом и потерями на земле. ной сечки и выдувания ее через заднюю часть. Это
В случае избыточного недомолота немного приот- полезно знать, если требуется большая производи-
кройте зерноочистку. При наличии мусора в образце тельность системы очистки.
из зернового бункера прикройте зерноочистку и/или
увеличьте скорость вентилятора. Слишком широко С появлением в системе очистки вентилятора с пе-
открытое верхнее сито может увеличить избыточный рекрестным потоком более равномерный поток воз-
недомолот. За недомолотом можно наблюдать с по- духа позволил вентилятору работать на больших ско-
мощью монитора недомолота, смотри ваш монитор. ростях без опасения, что зерно будет сдуваться на-
зад. Сверьтесь с таблицами на предмет предлагае-
Перегрузка нижнего сита и большой недомолот также мых скоростей вентилятора.
могут быть следствием слишком низкой настройки
скорости вентилятора, а не чрезмерным открытием Для работы на склонах имеются делители соломен-
верхнего сита. Важно помнить, что скорость воздуха, ной сечки.
Количество семян, потерянное на квадратном футе площади, для сравнения с одним фунтом на акр
и собранное непосредственно за сепаратором
Рабочая ширина Потери
равномер-
6.1 m (20 6.9 m (22.5 7.6 m (25 9.1 m (30 10.7 m (35 12.2 m (40 13.7 m (45 ного рас-
ft) ft) ft) ft) ft) ft) ft) пределе-
Культура ния (2)
Луговой
24 27 30 36 42 48 54 6.2
клевер
Райграс 25 28 31 37 44 50 56 6.4
6-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Равномерно
Потери сепаратора
Модель кукурузоубо- Расстояние между распределенные потери
в зернах на ширину
рочной жатки рядами (2)
сепаратора x 1 ft
зерен/фут²
558.8 mm (22 in) 5.2 1.84
8-рядная узкая 711.2 mm (28 in) 6.7 1.84
762 mm (30 in) 7.1 1.84
914.4 mm (36 in) 8.5 1.84
8-рядная широкая
965.2 mm (38 in) 9.0 1.84
508 mm (20 in) 7.1 1.84
12-рядная узкая 558.8 mm (22 in) 7.0 1.84
762 mm (30 in) 10.7 1.84
16-рядная узкая 762 mm (30 in) 14.2 1.84
18-рядная узкая 508 mm (20 in) 10.7 1.84
6-9
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW (**) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
Высокая
400 25 mm
влажность (> 1 RB (***) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
20%)
Рис
Калифорния 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)
Дельта 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6 in)
Колосоубо- 950 8 mm
3 RB RB 72 0 0 Средн. Средн.
рочная плата RPM (0.3 in)
Австралия 950 15 mm
3 LW LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)
Кукуруза/ 700 18 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Сорго RPM (0.7 in)
Чечевица 420 25 mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
Чечевица/
650 25 mm
грубый 2 LW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
обмолот
Фасоль пинто 300 30 mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Рожь 850 30 mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Овес 750 30 mm LW LSW 8 56 4 Средн. Средн.
2
RPM (1.2 in)
Попкорн 380 20 mm
1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8 in)
Райграс 500 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)
6-10
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
• (1) Комплект для интенсивного обмолота 87748389 • (**) Модули с круглыми прутьями также подходят
для сухой кукурузы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплект для интенсивного об-
молота используется в положениях переднего мо- • (***) Стандартная заводская конфигурация для ку-
дуля. курузы с круглыми прутьями содержит один LW-мо-
дуль в первом правом модульном положении.
• (*) Не предлагается для сухой/хрупкой соломы или
для вязания соломы с тюки.
6-11
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Чистка
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
850 - 950 5 mm (0.2 15 mm 13 mm (0.5
Ячмень 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза-сухая 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
Кукуруза
980 - 1150 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
- высокой 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
влажности
900 - 1000 8 mm (0.3 1 5/8 15 mm 15 mm (0.6
Соевые бобы 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) кукуруза (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 15 mm 8 mm (0.3
Пшеница 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
Пшеница – 900 - 1050 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
1 1/8 1 1/8 1 1/8
Австралия RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
3 mm (0.1 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Рапс/Канола 600 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
850 - 950 8 mm (0.3 15 mm 13 mm (0.5
Рис 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) (0.6 in) in)
850 - 950 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Рис - Австралия 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
950 - 1000 8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза/Сорго 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 14 mm 9 mm (0.4
Чечевица 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.6 in) in)
Чечевица/грубый 8 mm (0.3 16 mm 11 mm (0.4
850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
обмолот in) (0.6 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Фасоль пинто 950 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Рожь 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
850 - 900 8 mm (0.3 15 mm 10 mm (0.4
Овес 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
5 mm (0.2 13 mm 10 mm (0.4
Попкорн 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 5 mm (0.2
Райграс 400 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Полевица 420 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Мятлик 450 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
8 mm (0.3 18 mm 8 mm (0.3
Костер 620 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Пырей 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 3 mm (0.1
Белый клевер 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Подсолнечник 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
5 mm (0.2
Люцерна 480 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
in)
5 mm (0.2 5 mm (0.2
Лен 600 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8
in) in)
6-12
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
10 mm
Горчица 780 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
(0.4 in)
10 mm 13 mm 10 mm (0.4
Горох - коровий 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
(0.4 in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 8 mm (0.3
Дикий рис 850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Сафлор 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
1000 - 1150 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Люпин 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
рите нужный на основе вашей зерновой смеси и некоторых культур с мелкими зернами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
использоваться для трав, различных культур с и верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
мелкими семенами или для сбора смешанных куль- курузы и других зерновых аналогичных размером.
тур, требующих особо тщательной очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от- верстиями могут использоваться для семян боль-
верстиями могут использоваться для специальных шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
культур, таких как люцерна.
6-13
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Пшеница 3
950 15 mm
SW LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.59 in)
Пшеница – 950 15 mm
3 SW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.59 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW (*) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.98 in)
Влажная (> 400 25 mm
1 RB (**) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
20%) RPM (0.98 in)
Соевые 700 30 mm
Средн.
2 LW LSW 8 24 8 Медл.
бобы RPM (1.18 in)
Овес 850 27 mm
3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (1.06 in)
Ячмень 3
850 20 mm
LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (0.78 in)
Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 8 32 0 Средн. Средн.
RPM in)
Сафлор 550 27 mm
2 LW LSW 8 24 8 Средн. Быстр.
RPM (1.06 in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
RPM in)
Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут
ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру- жит один LW-модуль в первом правом модульном по-
тьями также подходят для сухой кукурузы ложении.
ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфи-
гурация для кукурузы с круглыми прутьями содер-
6-14
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Предварительное Верхнее сито + Нижнее сито + Наклон
сито +
Культура Частота
враще-
ния вен- Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
тиля-
тора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
Пшеница – 10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
Австралия (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 1100 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)
Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)
Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000
10 mm 15 mm 13 mm
- 1150 1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
RPM
ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука-
определенных условиях молотьбы для достижения зываются характеристики для обоих типов. Выбе-
наилучшей эффективности очистки рекоменду- рите нужный на основе вашей зерновой смеси
ется направлять распределение зерноочистки,
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
использоваться для трав, различных культур с и
распределения, отрегулируйте смещение сита до
мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
достижения положительного эффекта. Состояние
тур, требующих особо тщательной очистки.
культуры/условия молотьбы определяют требуе-
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для специальных
культур, таких как люцерна.
6-15
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для маиса/сорго верстиями могут использоваться для семян боль-
и некоторых культур с мелкими зернами. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
курузы и других зерновых аналогичных размером.
6-16
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Пшеница 3
950 15 mm (0.6
SW LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Пшеница - 950 15 mm (0.6
3 SW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
Австралия RPM in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm (1
1 LW (*) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Влажная (> 400 25 mm (1
1 RB (**) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
20%) RPM in)
Овес 3
850 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)
Ячмень 3
850 20 mm (0.8
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)
Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)
Сафлор 2
550 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Быстр.
RPM in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)
ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру- ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфи-
тьями также подходят для сухой кукурузы гурация для кукурузы с круглыми прутьями содер-
жит один LW-модуль в первом правом модульном по-
ложении.
Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут
6-17
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Предварительное (+) Верхнее сито (+) Нижнее сито На-
сито (+) клон
Культура Частота
враще-
Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
ния вен-
тилятора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1100 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)
Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)
Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000 - 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
1150 RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
определенных условиях молотьбы для достижения использоваться для трав, различных культур с и
наилучшей эффективности очистки рекоменду- мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
ется направлять распределение зерноочистки, тур, требующих особо тщательной очистки.
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
распределения, отрегулируйте смещение сита до ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
достижения положительного эффекта. Состояние верстиями могут использоваться для специальных
культуры/условия молотьбы определяют требуе- культур, таких как люцерна.
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- и некоторых культур с мелкими зернами.
рите нужный на основе вашей зерновой смеси
6-18
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку- верстиями могут использоваться для семян боль-
курузы и других зерновых аналогичных размером. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
6-19
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя может показаться, что 11. Используя всю имеющуюся информацию, про-
это неблагоприятно скажется на комбайне, должите регулировку и исправления согласно
здесь тормоза используются фактически таблицам поиска и устранения неисправностей.
только для быстрой остановки сепаратора. 12. Замените щитки, закройте дверцу желоба шнека
Без внешнего тормозного усилия крутящий недомолота и повторно убедитесь в готовности
момент ротора продолжил бы приводить в машины к безопасному запуску.
движение сепаратор до его постепенной оста-
13. Перезапуск комбайна после "быстрой остановки
новки. При успешном применении "быстрой
двигателя"
остановки двигателя" комбайн должен остано-
виться в пределах десяти футов. A. Запустите двигатель и дайте ему прогреться
для нормальной и равномерной работы
3. Непосредственно после выполнения "быстрой
остановки"; B. Переместите орган управления частотой вра-
щения двигателей в положение низких холо-
A. Установите переключатели привода сепара-
стых оборотов.
тора и муфты транспортёра в положение OFF
(выкл.) 14. Выполните шаг A, а затем шаг B как можно бы-
стрее:
B. Верните многофункциональный рычаг в поло-
жение останова A. Переведите переключатель сепаратора в по-
ложение "ON" (Вкл).
C. Запустите двигатель и дайте ему охладиться
до температуры безопасного останова. B. Передвиньте орган управления частотой
вращения двигателя в положение движения
D. Заглушить двигатель
вперед или полной скорости, чтобы все ком-
E. Поставьте машину на стояночный тормоз поненты достигли необходимой скорости, а
F. Извлеките ключ из замка зажигания затем снизьте частоту вращения двигателя
до половины хода 1/2 дроссельной заслонки,
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте ме- чтобы машина могла очиститься.
тодику "быстрой остановки двигателя", когда
6-20
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
15. Если ротор забит, необходимо использовать со- Не забудьте использовать столбец равномерного рас-
ответствующую методику для его очистки. пределения и выберите сельскохозяйственную куль-
туру, которую будете убирать. Указанное в данном
16. Когда сепаратор проработает достаточное время
столбце значение представляет собой количество зе-
для очистки, верните орган управления частотой
рен на квадратный фут для достижения потерь в один
вращения двигателя в положение низких холо-
бушель на акр. Это значение делится на количество
стых оборотов, включите переключатель муфты
найденных зерен для получения предуборочных по-
транспортера и сразу же верните двигатель в ре-
терь на акр в бушелях.
жим полной скорости. Продолжите уборку уро-
жая.
6-21
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-22
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-23
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-24
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
РАБОТА С МОНИТОРОМ
NHIL12AF02537AA 1
Навигация
Навигация осуществляется путем касания необходи-
мого поля/элемента на экране монитора.
23119145 2
6-25
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Клавиатуры
Буквенно-цифровая и цифровая клавиатуры явля-
ются частью изображения, выводимого на монитор
AFS Pro 700, и могут использоваться с любым про-
граммным приложением на дисплее.
Доступ к клавиатуре
Чтобы использовать клавиатуру для ввода имени или
значения, необходимо коснуться экрана в области
расположения поля для ввода значения. После этого
клавиатура появится автоматически.
6-26
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL06CX0128A0A 5
Всплывающие списки
Всплывающие списки являются частью интерфейса,
отображаемой на мониторе AFS Pro 700, и могут ис-
пользоваться с любым программным приложением на
дисплее.
NHPH12AF03290AA 6
6-27
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03291AA 7
Прокручиваемые списки
Если на экране не вмещаются все имеющиеся эле-
менты, отображается полоса прокрутки, указывающая
на наличие дополнительных элементов.
NHPH12AF03292AA 8
6-28
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Главный экран
ДИСПЛЕЙ (С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ) AFS
Pro 700
Монитор AFS Pro 700 загорится при повороте ключа
зажигания в положение "ON" (ВКЛ.).
NHIL12AF02909AA 2
Область состояний
• Индикация скорости хода (1).
• Индикатор стояночного тормоза (2)
• Значок системы навигации (3) (если установлена).
• Мониторы скорости вала (4).
• Указатель уровня топлива (5).
• Уровень DEF/ADBLUE® (6).
• Область индикаторов значков аварийных сообще-
ний/ошибок (7).
• Область значков состояния фар (8).
• Скорость мотовила, автоматическое управление
NHPH12AF02943AA 3
высотой жатки (AHHC), и область состояний транс-
портера (9)
• Индикация температуры охлаждающей жидкости
двигателя (10).
• Выбранная передача (11).
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от установленных функций в области состояния могут отображаться
дополнительные значки.
6-29
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Значки в области сигналов/ошибок и индикаторов (7) могут быть разных цветов в соот-
ветствии со степенью их критичности:
Красный: высокий приоритет Белый: низкий приоритет
Желтый: средний приоритет Серый: игнорируемое предупреждение
6-30
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Инструменты
Нажмите значок "Toolbox" (Инструменты) на домаш- "Toolbox" (Инструменты) можно настроить инстру-
ней странице для получения доступа к экранам менты, совместно используемые приложениями).
настройки параметров дисплея и оператора, на-
стройки экранов "Run" (Работа) и т.д. (в разделе
1. Настройка дисплея
Выберите Back>Toolbox>Display (Назад>Инстру-
менты>Дисплей)
• Язык
• уровень интерфейса;
• подсветка ночью;
• текущая машина.
Настройте дисплей следующим образом: ние, нажимая цифры на экране. После этого на-
жмите клавишу "Enter" (Ввод), чтобы подтвердить
• Коснитесь поля на экране, значение в котором не-
ввод.
обходимо изменить.
• В появившемся всплывающем окне можно вве- ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые подменю и/или поля мо-
сти/изменить нужную запись с помощью сенсорного гут меняться в зависимости от выбранного уровня
экрана. интерфейса.
• При необходимости ввода цифровых значений по- ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень интерфейса необходимо
явившееся всплывающее окно будет содержать ци- установить на значение "Advanced" (Расширенный),
фровую клавиатуру. Введите необходимое значе- чтобы записывать данные на карту памяти.
2. Операторские настройки
Выберите Back>Toolbox>Oper (Назад>Инстру-
менты>Оператор)
• Десятичный разделитель
• Уровень громкости дисплея
6-31
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-32
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03299AA 6
NHPH12AF03301AA 8
4. Видео
6-33
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF00778AA 10
6-34
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
5. Настройка комбайна
Выберите Back>Toolbox> Comb (Назад>Инстру-
менты>Комбайн)
6. Настройка двигателя
Выберите Back>Toolbox>Engine (Назад>Инстру-
менты>Двигатель)
6-35
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
8. Настройка гидравлики
Выберите Back>Toolbox>Hydraul (Назад>Инстру-
менты>Гидравлическая система)
NHPH12AF03305AA 14
6-36
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-37
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03313AA 22
6-38
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03315AA 24
• Смещение сита
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
настройки системы очистки можно только просмо-
треть.
6-39
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03318AA 27
6-40
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03462AA 29
NHPH12AF03320AA 30
NHPH12AF03321AA 31
6-41
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-42
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
21. Метки
Выберите Back>Toolbox>Marks (Назад>Инстру-
менты>Метки)
NHPE12AF00749AA 35
NHPH12AF03330AA 36
6-43
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03328AA 37
• Динамичность
• Определение полосы
• Настройка сообщений NMEA
При выборе режима выделения полосой света:
• Режим поиска ряда (преследование/захват)
• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50 см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская на-
стройка: 2,54 см)
NHPH12AF03331AA 39
6-44
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03332AA 40
NHPH12AF03333AA 41
26. Активация
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• После ввода кода активации функции навигации при
движении по рядам DGPS становятся доступными.
NHPH12AF03334AA 42
6-45
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF03647AA 43
6-46
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Диагностика
Выберите значок "Diagnostics" (Диагностика) на до-
машнем экране для получения доступа к экранам
проверки версий программного обеспечения, состоя-
ния контроллеров, а также проверки и сброса кодов
неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню диагностики, главным обра-
зом, предназначены для технических специалистов
по обслуживанию и/или дилеров.
1. Версия
В этом подменю оператор может увидеть следующие
параметры программного обеспечения:
• Номер детали и версия
• Инфраструктура
• BSP
• Комбайн Axial Flow
• Precision Farming
• Настройки дисплея по умолчанию
• Монитор намолота
• Принтер NHPH12AF03335AA 1
• Бортовой компьютер
• Autoguidance
• Зона сорта
2. Состояние CAN
В данном подменю оператор может увидеть
следующую информацию о контроллерах:
• UCM1
• UCM2
• ICP
• ATC
• RHM
• ЭБУ
• HBR 1
• HBR 2 NHPH12AF03339AA 2
• Намолот
• GPS (если установлен)
• HGS (если установлен)
• DCU
• NAV II (если установлен)
6-47
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Архив неисправностей
В этом подменю оператор может проверить или очи-
стить архив неисправностей.
NHPH12AF03338AA 4
4. Settings (Настройки)
В этом подменю оператор может выбрать:
• Группа
ПРИМЕЧАНИЕ: Группа должна быть выбрана до
параметра.
• Параметр
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбранный параметр можно про-
смотреть на экране диаграмм.
• SPN
• Схематическое обозначение
• Назначение разъемов и контактов
• Название электрического компонента
6-48
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
5. Диаграмма
В этом подменю оператор может увидеть графики не-
скольких функций.
NHPH12AF03344AA 6
6. Состояние ресурсов
В этом подменю оператор может увидеть состояние
карты памяти в процентах.
NHPH12AF03345AA 7
7. Состояние GPS
В этом подменю оператор может просмотреть данные
GPS (только если установлена GPS).
NHPH12AF03336AA 8
6-49
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
8. GPS 2
На карте звезд GPS отображается положение спутни-
ков.
NHPH12AF03337AA 9
NHPH12AF03346AA 10
10. Намолот
6-50
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
12. Предохранительный
В этом подменю оператор может ознакомиться с ме-
рами предосторожности, касающимися системы авто-
матической навигации. Это подменю доступно только,
если установлен контроллер NAV.
Сообщение:
6-51
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Информация по комбайну
Выберите "Back" (Назад) > "Combine Info" (Информа-
ция о комбайне) на домашней странице для просмо-
тра разных информационных экранов.
• Площадь
• "Fuel/Weight field" (Показатель топливо/масса для
поля)
• Средняя производительность в поле
• "Yield, average wet" (Среднее значение намолота
влажного продукта)
• Счетчик массы
• "Flow, average wet" (Средний расход влажного про-
дукта)
• "Bushel counter" (Счетчик бушелей)
ПРИМЕЧАНИЕ: Все указанные выше параметры
можно сбросить. При выборе сбрасываемого поля
оператор может сбросить или выбранное значение,
или все сбрасываемые значения.
6-52
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
2. Информация о двигателе
Параметры в подменю "Engine info" (Информация о
двигателе) можно только просматривать.
ПРИМЕЧАНИЕ: Только для Северной Америки и
Европы:
С помощью полосы прокрутки просмотрите инфор-
мацию о селективной каталитической нейтрализа-
ции (SCR).
NHPH12AF03385AA 3
3. Информация об электросистеме
Параметры в подменю "Electrical info" (Информация
об электросистеме) можно только просматривать.
NHPH12AF03349AA 4
4. Информация о гидравлике
Параметры в подменю "Hydraulics info" (Информация
о гидравлике) можно только просматривать.
NHPH12AF03350AA 5
6-53
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03374AA 6
6. Информация о жатке
Параметры в подменю "Header info" (Информация о
жатке) можно только просматривать.
NHPH12AF03375AA 7
7. Информация о транспортере
Параметры в подменю "Feeder info" (Информация о
транспортере) можно только просматривать.
NHPH12AF03376AA 8
6-54
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03377AA 9
NHPH12AF03378AA 10
NHPH12AF03379AA 11
6-55
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03421AA 12
NHPH12AF03381AA 13
NHPH12AF03382AA 14
6-56
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03383AA 15
NHPH12AF03646AA 16
6-57
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Производительность
Выберите "Performance" (Производительность) на до-
машнем экране для просмотра разных информацион-
ных экранов:
1. Настройка профиля
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Фермер (только в расширенном режиме)
• Ферма (только в расширенном режиме)
• Поле
• Задача
• Тип культуры
• Метка
NHPH12AF03386AA 1
2. Сводка 1
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры в подменю "Toolbox"
(Инструменты) - "Run Layout" (Компоновка экрана
"Run"):
• Сводные данные фермера (только в расширенном
режиме)
• Сводки по культуре
• Сводки по меткам
• Сводные данные фермы (только в расширенном ре-
жиме)
• Сводки по полю
NHPH12AF03387AA 2
• Сводки по задачам
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
"Summary Data 1" (Сводные данные 1) относятся к
вводным данным "Summary Field" (Сводные данные
поля) в подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run
Layout" (Компоновка экрана "Run").
6-58
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Сводка 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры в подменю "Summary
Data 2" (Сводные данные 2) относятся к вводным
данным "Summary Field" (Сводные данные поля) в
подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run Layout"
(Компоновка экрана "Run").
NHPH12AF03388AA 3
Данный значок отображается на мониторе, если включен счетчик площади. Для этого
требуется, чтобы указанный выше профиль был настроен правильно и чтобы счетчик
площади был включен посредством установки счетчика площади на значение "On" (Вкл.)
на экранах "Run" (Работа).
Счетчик площади на экране сводных данных 1 (счетчик поля) включается, как только
жатка опускается на высоту ниже заданной максимальной рабочей высоты и прекращает
счет при включении процедуры разворота на поворотной полосе.
Когда комбайн переводится в дорожный режим и если профиль был настроен правильно,
активируется экран сводных данных 2 (счетчик дороги).
6-59
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Экраны работы
На домашнем экране выберите "Back>Run Screens"
(Назад>Экраны "Run"), чтобы открыть один из шести
экранов "Run", содержащих различную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении монитора AFS Pro
700 всегда отображается экран "Run 1" (Работа 1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация на всех экранах "Run"
является результатом ввода данных на экране "Run
layout" (Компоновка экранов "Run") в разделе "Toolbox"
(Инструменты).
NHIL12AF02909AA 1
NHPH12AF03389AA 2
6-60
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03390AA 3
NHPH12AF03392AA 5
6-61
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119145 1
6-62
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-64
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Воздушный фильтр
Напряжение аккумулятора (диаграмма) -
отображение текущего напряжения аккумулятора на
столбиковой диаграмме в диапазоне 8,0 - 16,0 вольт,
а также отображение числового значения.
Высота - используется с системами точного
земледелия и GPS.
6-65
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-66
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-67
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Качание жатки
6-68
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-69
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-70
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-71
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Вода в топливе
6-72
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-73
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-74
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Экономия топлива в режиме движения по дороге - ото- Намолот-A-D (средний намолот сухого
бражение текущего расхода топлива в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга
жиме (в милях на галлон или километрах на литр). намолота.
6-75
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Общая информация
Система автоматической настройки культуры (ACS) позволяет оператору комбайна устанавливать заранее
заданные настройки машины для различных типов культур или условий. Эти настройки, сохраненные под
заголовком "Work Condition" (Условия работы), можно затем вызвать из памяти в любой момент времени. Для
каждого типа культур можно создать до 40 уникальных условий работы.
Включение ACS
Включите систему ACS
1. Выберите "Toolbox" (Инструменты) в области рабо-
чего экрана,
2. Выберите "Electr" (Электр.)
3. Измените поле "ACS status" (Состояние ACS) с
"Off" (Выкл.) на "On" (Вкл.)
NHPH12AF03393AA 1
Настройка ACS
1. На главной странице выберите пиктограмму ACS
(1).
NHIL12AF02909AA 2
NHPH12AF03394AA 3
6-76
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF01017AA 5
NHIL12AF02224AA 6
6-77
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF02943AA 7
20090392A 8
20090393A 9
20090394A 10
20090395A 11
6-78
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Зазор подбарабанья
20090396A 12
20090392A 13
20090393A 14
20090394A 15
6-79
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090399A 16
20090399A 17
6-80
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02935AA 19
NHIL12AF02936AA 20
6-81
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02939AA 21
6-82
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Управление данными
Для просмотра различных информационных экранов
на домашнем экране выберите "Data Management"
(Управление данными):
1. Импорт
Данное подменю позволяет оператору импортировать
данные и/или настройки, сделанные для другого
комбайна с монитором AFS Pro 700:
• Тип данных
• Калибровка культуры
• Настройка культуры
• Текущая компоновка
• Метка
• Рабочие условия
• Наименование с/х машины
NHPH12AF03403AA 1
2. Список фильтров
Данное подменю позволяет оператору фильтровать
список культур.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этот список включено боль-
шое количество культур. При необходимости
используйте это меню для выбора/отмены выбора
культур.
NHPH12AF03404AA 2
6-83
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Удалить
Данное подменю позволяет оператору удалять
различные типы данных
• "Boundary" (Границы)
• Текущая компоновка
• "Farm" (Ферма)
• Поле
• Настройка отметок поля
• GPS-данные
• Фермер
• "Info" (Информация) NHPH12AF03405AA 3
• Препятствия
• Оператор
• Ряд
• Метка
• Задача
• Рабочие условия
4. Управление картой
Данное подменю позволяет оператору просматри-
вать или удалять границы, препятствия и ряды для
выбранного поля.
NHPH12AF03406AA 4
5. Применить калибровку
Данное подменю позволяет оператору применять ре-
зультаты калибровки намолота к предыдущим полям.
NHPH12AF03407AA 5
6-84
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Камера - Конфигурировать
На ваш комбайн может быть установлено до трех ви-
деокамер, которые будут отображены на дисплее AFS
Pro700.
6-85
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
КАЛИБРОВКА
Калибровка
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
6-86
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
1. Калибровка
Данное подменю содержит несколько процедур, ко-
торые главным образом связаны с процессами кали-
бровки:
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержимое списка выбора типа
калибровки может отличаться в зависимости от
дополнительных функций машины и выбранного
уровня интерфейса (Basic - основной / Advanced
-расширенный) под элементом "Toolbox - Operator
Setup" (Инструменты - Настройки оператора).
• Жатка
• Радиус шин
NHPH12AF02910AA 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка радиуса шин имеет
функцию, аналогичную функции поля "radius field"
(радиус шин), которое расположено под элемен-
том "Toolbox - Driveline setup" (Инструменты -
Настройка карданной передачи).
• Многофункциональный рычаг (MFH)
• Зазор подбарабанья
• Верхнее сито
• Нижнее сито
• Самовыравнивающееся сито
• Гидростат скорости хода
• Переключатель нейтрального положения на много-
функциональном рычаге (MFH)
• Вариатор ротора
• Включение транспортера
• Складывание разгрузочной трубы (если устано-
влена).
• Поворотный лоток (если установлен)
• Контрножи соломорезки (если установлены)
• Положение задних колес
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка положения задних ко-
лес доступна только на комбайнах, оснащенных
комплектом подготовки к установке системы
Autoguidance.
• Расстояние
• Распределение остатков
6-87
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
2. Настройка площади
Данное подменю позволяет оператору выполнять руч-
ную коррекцию площади выбранного на данный мо-
мент поля.
NHIL12AF02932AA 2
3. Настройка культуры
В зависимости от типа культуры значения "Manual
Moisture" (Ручное измерение влажности) и "Crop Trade
Moisture" (Влажность культуры при продаже) можно
изменить.
NHPH12AF03409AA 3
NHPH12AF03410AA 4
NHPH12AF03411AA 5
6-88
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03412AA 6
6-89
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Калибровка жатки
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
NHPH12AF02910AA 2
6-90
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02911AA 3
6-91
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Радиус шин
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Отмерьте от комбайна 122 m (400 ft) по прямой
вперед по направлению движения.
2. Выберите окно калибровки "Tire Radius" (Радиус
шин) (1).
NHPH12AF02910AA 1
20063185 2
6-92
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20063206 3
20063208 4
6-93
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF02910AA 1
NHIL12AF01240AA 2
NHIL12AF02914AA 3
6-94
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Зазор подбарабанья
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
6-95
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Верхнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
20063191 3
6-96
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Нижнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
NHIL12AF02920AA 2
20063193 3
6-97
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02921AA 2
20063197 3
6-98
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ющий экран.
NHIL12AF02922AA 2
6-99
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02924AA 2
6-100
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Вариатор ротора
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
6-101
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Включение транспортера
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A
6-102
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Распределение остатков
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
NHIL12AF03635AA 2
6-103
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Разгрузочный лоток
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
NHPH12AF03470AA 1
6-104
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02929AA 2
6-105
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Контрножи
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
NHPH12AF02910AA 1
NHIL12AF02930AA 2
6-106
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Калибровка расстояния
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку "Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Проложите прямой маршрут не менее 100 - 150 m
(300 - 500 ft) в длину.
2. Перейдите к экрану калибровки.
• Back (Назад) > Calibrations (Калибровка) >
Distance calibration (Калибровка расстояния)
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от комплекта-
ции машины, возможно, потребуется перейти ко
второму окну калибровок.
3. Направьте комбайн на постоянной уборочной ско-
1
рости к началу маршрута. NHPH12AF03471AA
6-107
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-108
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-109
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-110
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-111
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-112
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF02224AA 1
NHPH12AF03311AA 2
NHIL12AF02224AA 3
NHPH12AF03311AA 4
6-113
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-114
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
• HHC HT Sens
• HHC Tilt Sens
Кнопка возобновления
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) (1), когда система упра-
вления высотой будет находиться в ручном режиме
и будет включен транспортер, система управления
высотой опустит или поднимет жатку на рабочую
высоту в соответствии с уставкой №1 или уставкой
№2 для соответствующего типа жатки.
6-115
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-116
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt" (Автоматический наклон) и наличии датчиков жатки
жатка будет автоматически наклоняться при столкновении с препятствием. После устранения
препятствия система автоматически восстанавливает положение жатки. Инструкции по включению
данного параметра см. в 6-132 или 6-128.
6-117
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Если обход автоматической регулировки высоты верхностью) на величину порога отключения давле-
активирован: ния.
• Если жатка оснащена датчиками высоты, и эти дат- • Система HHC поднимет или опустит жатку для со-
чики соприкасаются с землей: хранения уставки ОБХОДА КАЧАНИЯ ПО ДАВЛЕ-
НИЮ, пока датчики касаются грунта.
• Система HHC переключится в режим поверхно-
сти после того, как датчики поверхности нажаты • Когда датчики жатки перестают касаться грунта, си-
в течение примерно 25 %. стема управления высотой возвращается в режим
RTC, а положение транспортера возвращается к ра-
• Система HHC вернется в режим RTC, когда дат-
бочей высоте.
чики находятся в максимальном положении (пол-
ностью выдвинуты). Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
ЕМА или ОПУСКАНИЯ при работе в режиме RTC
Если комбайн оснащен жаткой без датчиков высоты
(Возврат к резке), система перейдет в режим ручного
и жатка соприкасается с землей:
управления. Для возврата в режим RTC оператор
• Система HHC переключится в режим отключения должен однократно нажать переключатель ВОЗОБ-
давления, если жатка легче (соприкосновение с по- НОВИТЬ.
6-118
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Если высота до земли уменьшается, транспортер поднимается, чтобы тем самым поднять жатку для сохране-
ния высоты жатки над землей на уровне активной уставки.
Если высота над землей увеличивается, транспортер опускается, чтобы тем самым опустить жатку для сохра-
нения высоты жатки над землей на уровне активной уставки.
При включении отображается значок AHHC (1).
• Система управления высотой жатки будет поддер-
живать высоту жатки относительно датчиков уровня
земли согласно активной уставке.
• Для работы в автоматическом режиме жатка
должна быть оборудована датчиками расстояния
до земли.
• Если у жатки нет датчиков расстояния до земли,
можно выбрать режим RTC (Возврат к резке) или
режим Pressure Float (Изменение давления).
• Если жатка поднята над землей, режим RTC будет
выбран автоматически. NHPH12AF03473AA 1
Специальные настройки:
Height/Tilt Response (Normal/High) (Отклик
высоты/наклона (нормальный/высокий)):
• В определенные момент условия местности стано-
вятся такими, что оператору может потребоваться
установить очень высокую чувствительность от-
клика для поднятия и наклона. Установка пара-
метра "Height/Tilt Response" на значение (High,
высокий) позволяет усилить эти параметры нужным
образом.
6-119
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-120
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-121
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-122
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-123
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Боковой наклон
Предусмотрено три режима управления наклоном • В центре
жатки:
Управление наклоном жатки возможно только в слу-
• Ручной режим чае, если комбайн оборудован системой бокового на-
• Auto клона и при работающем двигателе.
Ручной режим
В режиме ручного управления при нажатии операто-
ром переключателя НАКЛОН ВЛЕВО (1) на электро-
магнит наклона жатки влево подается питание. Пита-
ние подается до тех пор, пока не будет отпущен пере-
ключатель. Аналогичным образом, при нажатии опе-
ратором переключателя НАКЛОН ВПРАВО (2) на элек-
тромагнит наклона жатки вправо подается питание.
Питание подается до тех пор, пока не будет отпущен
переключатель. Скорость наклона жатки составляет
от 3 ° до 4 ° в секунду.
NHIL12AF02224AA 1
Система будет работать в автоматическом режиме, жатку влево (против часовой стрелки), чтобы жатка
только если включен транспортер, система управле- по-прежнему оставалась параллельна земле.
ния высотой находится в автоматическом режиме или
режиме изменения давления, и имеются правый и ле- Если оператор задействует переключатель НАКЛОНА
вый датчики расстояния до земли. ВЛЕВО или НАКЛОНА ВПРАВО, система перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в автомати-
Система управления наклоном наклоняет жатку для ческий режим управления наклоном оператор должен
сохранения ее параллельности земле. Если почва однократно нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
приблизилась с левой стороны жатки или, наоборот,
отдалилась с правой стороны, система наклонит ПРИМЕЧАНИЕ: Если обнаружены левый и правый
жатку вправо (по часовой стрелке), чтобы жатка датчики высоты/наклона жатки, а затем один или
по-прежнему оставалась параллельна земле. Если оба датчика не обнаруживаются, оператор получит
почва приблизилась с правой стороны жатки или, сигнал на дисплее об ошибке датчиков.
наоборот, отдалилась с левой, система наклонит
Система управления будет работать в режиме место ручной подъем или нажатие переключателя
центрального наклона только в том случае, если ВОЗОБНОВИТЬ для перехода в режим RTC. В ходе
система управления высотой непосредственно до подъема жатка будет наклонена в соответствующем
этого работала в режиме автоматического управле- направлении для центрирования жатки относительно
ния наклоном, режиме автоматического управления комбайна.
высотой или режиме изменения давления, и имеет
6-124
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении складывающейся кукурузоуборочной жатки стандартные ци-
линдры бокового наклона на 5 градусов (ход 140 mm (5.51 in)) необходимо заменить цилиндрами бокового
наклона на 3 градуса (ход 84 mm (3.30 in)), которые поставляются в комплекте с жаткой, чтобы избежать
повреждения вала МОМ.
Чтобы установить жатку на комбайн, выполните
следующие действия:
1. Проследите, чтобы верхняя часть лотка корпуса
транспортера, на который устанавливается жатка
(1), была чистой.
83076475 1
86085335 2
83076475 3
6-125
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
50041633 4
50041633 5
50041634 6
6-126
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Настройка жатки
При замене жатки перед тем, как приступить к на- нельзя. Остальные данные необходимо вводить
стройке жатки, выполните калибровку жатки, описан- вручную, как описано в данном документе.
ную в 6-90.
Если автоматическое определение типа жатки не про-
Если жатка оснащена датчиком определения типа исходит, необходимо вручную указать эту информа-
жатки и ее тип определяется комбайном автоматиче- цию. Важно верно указать тип жатки, чтобы обеспе-
ски, часть информации о жатке будет выведена на чить правильную работу комбайна и системы точного
дисплей жатки и изменить данные в этих полях будет земледелия.
6-127
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119145 1
NHPH12AF03307AA 2
6-128
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03308AA 5
6-129
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPH12AF03310AA 7
6-130
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-131
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119145 1
6-132
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-133
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации платформенной жатки, как правило, происходит перекрытие кромки
предыдущего прохода. Отслеживание положения этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Режим перекрытия позволяет управлять данной функцией.
13. Выберите вкладку "Head 2" (Жатка 2) (1).
14. Выберите количество датчиков высоты жатки (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите количество датчиков высоты жатки.
15. Выберите поле "Header pressure Float" (Давление
качания жатки) (3). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки режима компен-
сации давления управления высотой жатки, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен).
16. Выберите поле "Ride Control" (Управление движе-
нием) (4). Управление движением позволяет сни-
NHPH12AF03310AA 5
зить вибрацию во время транспортировки. Функ-
цию управления движением можно включить или
отключить с помощью всплывающего окна.
6-134
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-135
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Например:
• Если смещение кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила (E) = 0 mph и скорость
хода (B) = 4 mph: это означает, что окружная ско-
рость мотовила = 1.1 - 4 mph (около 32.2 RPM).
• Чем больше настройка смещение кривой авто-
матической регулировки скорости мотовила, тем 20031155 8
больше окружная скорость мотовила относи-
тельно скорости хода.
Для обеспечения надлежащего управления
синхронизацией мотовила выполните следующее:
• Установите значение минимальной скорости мото-
вила, руководствуясь инструкциями предыдущего
пункта.
• Установите минимальное значение для смещения
скорости мотовила
• На дисплее включите ползунок регулировки мини-
мальной скорости мотовила.
• Включите сепаратор и транспортер.
• Включите автоматический режим управления ско-
ростью мотовила с помощью соответствующего ку-
лисного переключателя.
• Отрегулируйте смещение мотовила до требуемого
значения.
• Увеличьте скорость хода и наблюдайте, как изменя-
ется скорость мотовила в зависимости от скорости
хода, начиная с минимального значения
6-136
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-137
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПОДАЧА
Транспортер
Привод транспортёра имеет строго определённые эксплуатационные требования и всегда должен эксплуати-
роваться в одном из пяти режимов.
Режимы работы
Выкл.
Установите переключатель управления транс-
портёром (1) в центральное фиксированное положе-
ние; транспортёр не должен быть запитан и должен
находиться в состоянии покоя.
NHIL12AF01012AA 1
Включение транспортера
Транспортёр можно включать в любой момент, если
сепаратор работает, а скорость транспортёра ниже 50
RPM.
Работа транспортёра
Скорость транспортёра может поддерживаться двумя
разными способами:
Ручное управление
При помощи установки автоматического регулятора
скорости (1) в положение "off" (выкл.). Скорость
транспортера устанавливается оператором на нуж-
ное значение путем нажатие верхнего или нижнего
регулировочного переключателя скорости транс-
портера/жатки (2). Скорость может изменяться в
зависимости от скорости вращения двигателя. NHIL12AF01005AA 3
6-138
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Автоматический режим
Автоматический режим приводит скорость транс-
портёра и жатки в соответствие со скоростью хода.
Соотношение скорости транспортера и скорости хода
устанавливается оператором на каком-либо опре-
делённом уровне.
NHIL12AF01032AB 6
6-139
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Отключение транспортера
Транспортёр автоматически остановится, если датчик
скорости транспортёра будет указывать чрезмерное
проскальзывание предохранительной перегрузочной
муфты. Можно включать или отключать функцию от-
ключения транспортёра.
6-140
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
10031270 1
10031271 2
10031271 3
6-141
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10031271 4
6-142
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Лоток транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
Угол переднего лотка можно отрегулировать для сохранения соответствующего угла жатки с шинами различ-
ного размера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная настройка должна проводиться без подключенной к комбайну жатки.
1. Ослабьте семь гаек (1) с каждой стороны транспор-
тера.
2. Поверните лоток относительно пальцев (2).
50041640 1
6-143
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
50032073A 2
50041640 3
6-144
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10032077 1
10032076 2
6-145
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
83094056 1
20092351A 2
NHIL12AF03024AA 3
6-146
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-147
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF03021AA 1
NHIL12AF03022AA 2
Скорость мотовила
Предусмотрено два режима управления скоростью
мотовила: ручной и автоматический. В автомати-
ческом режиме минимальная скорость мотовила
задается через экран "Run" (Работа) (1).
20063500A 1
6-148
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Ручной режим
Для выбора ручного режима нажмите на нижнюю
часть переключателя (1). Лампа рядом с пере-
ключателем погаснет. При включенном сепараторе
и транспортере скорость мотовила контролируется
вращающейся рукояткой (A). Поверните ее по часо-
вой стрелке для увеличения скорости мотовила или
против часовой стрелки для уменьшения. Диапазон
скорости мотовила составляет 0 - 80 RPM.
NHIL12AF01006AA 2
Автоматический
Система синхронизации скорости мотовила со ско-
ростью хода является автоматической, и после
включения с помощью верхней части переключателя
(1) синхронизации скорости мотовила обеспечивает
линейное отношение между скоростью мотовила и
скоростью хода. Лампа рядом с переключателем при
этом горит. Смещение скорости между скоростью мо-
товила и скоростью хода (автоматическое смещение
скорости мотовила) может быть увеличено или умень-
шено при помощи регулятора скорости мотовила
(A). Соотношение окружной скорости мотовила к ли-
нейной скорости, за вычетом смещения, составляет
приблизительно 5 RPM/км/ч ( 8 RPM/миль/ч). При
ручном управлении сепаратор и транспортер также NHIL12AF01006AA 3
должны быть включены перед включением мотовила.
6-149
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20031155 4
На графике показано соотношение различных настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше настройка смещение кривой автоматической регулировки скорости мото-
вила, тем больше окружная скорость мотовила относительно скорости хода.
6-150
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-151
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-152
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-153
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
МОЛОТЬБА
Ротор
Ротор является основной частью системы молотьбы и сепарации. Он находится в клети ротора и поддержи-
вается спереди большим подшипником, а сзади редуктором привода ротора. Редуктор ротора, приводящий
ротор в действие, имеет три диапазона скоростей для обеспечения оптимального крутящего момента при-
вода. Редуктор ротора приводится в действие приводом CVT, предусматривающим регулировку скорости в
пределах рабочего диапазона.
Редуктор привода ротора имеет три различных диа-
пазона скоростей и нейтраль. Переключение между
диапазонами осуществляется с помощью рычага пе-
реключения (1), установленного под и перед редукто-
ром МОМ. Диапазоны меняются посредством муфт
переключения внутри коробки передач, поэтому при
изменении диапазонов ротор ДОЛЖЕН быть остано-
влен. Редуктор работает от привода Power Plus.
86071523 1
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом переключения диапазона редуктора ротора ротор необходимо
остановить.
Наиболее эффективно привод ротора будет работать
при настройке примерно в середине диапазона
частоты вращения. Это будет максимально
приближено к прямому приводу от двигателя к
редуктору ротора.
• Диапазон 1 220 - 450 RPM
• Диапазон 2 420 - 780 RPM
• Диапазон 3 730 - 1180 RPM
Ротор - это один монолитный блок с тремя секциями:
• Секция шнека (1).
• Секция молотьбы (2).
• Секция сепарации (3).
50041641 2
6-154
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНУС
Промежуточный конус расположен непосредственно
за корпусом транспортера или камнеуловителем и пе-
ред клетью ротора. Промежуточный конус окружает
витки шнека с постоянным шагом в передней части ро-
тора. Когда он начинает вращаться, то действует как
распределитель для обрабатываемой культуры. Ко-
нус состоит из неподвижных направляющих лопастей,
работающих совместно с витками шнека для выпол-
нения трех важных функций.
ПОДАЧА ТОПЛИВА
Крыльчатки
Ротор использует шнеки с постоянным шагом (1)
для забора и сбора материала с корпуса транспор-
тера и направления культуры в камеру молотьбы.
Конструкция позволяет культуре плавно поступать
на решетчатый барабан, в результате обеспечивая
меньший износ конуса и крыльчатки. Сочетание кали-
брованных витков крыльчатки и определенных мест
крепления обдирочных пластин обеспечивает лучшее
перемещение культуры по клети ротора при работе
со сложными для молотьбы культурами (например,
рисом, зеленой стеблевой соей).
6-155
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
У ротора имеется четыре основных компонента, позволяющие настроить его для использования с различными
культурами и в различных условиях. Обдирочные пластины расположены по спирали по всему ротору. Таким
образом вызывается активное перемещение материала по машине. Это идеально подходит для сложных
условий с повышенной влажностью. Каждый тип компонента ротора работает по-разному.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене обдирочных пластин или прямых пластин сепаратора всегда уста-
навливайте их парами, равноудаленными друг от друга с противоположных сторон ротора, чтобы обес-
печить соответствующий баланс ротора. Затяните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (96 - 105
lb ft).
Обдирочная пластина без шипов
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы. Обдирочная пластина без шипов ис-
пользуется для обмолота скошенной культуры. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и для перемещения культуры в нужном на-
правлении. Их можно заменить прямыми пластинами
сепаратора или шипованными обдирочными пласти-
нами в задней части ротора.
6-156
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ