Вы находитесь на странице: 1из 682

AXIAL-FLOW® 7230

AXIAL-FLOW® 8230
AXIAL-FLOW® 9230
Tier 2
Комбайн
идентификационный номер YDG222001 и выше

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Номер детали 47529602


1-я редакция НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Август 2013
Содержание

1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Расположение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

2 ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Предупреждающие символы и определения сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Информационные таблички или предупреждающие знаки - Предупреждающие знаки2-2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Безопасность при выполнении обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Колеса и шины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Транспортировка по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Предотвращение возникновения пожаров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Огнетушитель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Безопасность при работе с аккумулятором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Безопасность при нахождении на сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Система контроля присутствия оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Механизм отбора мощности (МОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Сигнальные лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Меры предосторожности при использовании ремня безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Система кондиционирования воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Табличка "Не включать". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Опасные химикаты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Техника безопасности во время грозы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Безопасность в отношении коммуникаций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Меры предосторожности при монтаже и демонтаже. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Эксплуатация машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Техника безопасности при работе с гидравлической системой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Работа на высоте. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Экология и охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Предохранительный замок подъемного цилиндра – Предохранительный замок подъем-
ного цилиндра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Предупреждающие знаки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Предупреждающие знаки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Предупреждающие знаки – Спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Предупреждающие знаки - Задние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Предупреждающие знаки – Вид сверху . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ДОСТУП К ПЛАТФОРМЕ ОПЕРАТОРА
Доступ к платформе оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Схема кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Аварийный выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ремень безопасности – Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА
Сиденье инструктора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ремень безопасности - Сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ


Рулевая колонка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Педали управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА


Консоль управления запуском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Кнопка переключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Разгрузочная труба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Вращающийся разгрузочный лоток – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Кнопка быстрого останова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Регулировка подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
AFS AccuGuide™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Автоматическое управление высотой жатки (AHHC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Органы управления жаткой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Положение мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Привод разгрузки зернового бункера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Правая консоль. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Тумблерные переключатели привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Привод мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Молотьба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Рычаг переключения передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Остатки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Ходовой привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Мощность/Экономия – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Органы управления жаткой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Armrest (Подлокотник) - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СЗАДИ
Заднее стекло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Функции кабины – Хранение и доступ к предохранителям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ


Верхние органы управления – Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Верхние органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Солнцезащитные стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха
(ОВКВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Радио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Внутренние лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Коммуникационное оборудование – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Принтер – Монтаж навесного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70

ОСВЕЩЕНИЕ
Освещение и зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71

Схема
Доступ на платформу двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Модуль ротора – Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
Зерновой бункер – Крышки и удлинители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Зерновой бункер - Доступ/Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91

4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ
Перед началом движения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

ЗАПУСК АГРЕГАТА
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Запуск двигателя – Холодная погода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Частота вращения холостого хода двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Движение по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

5 ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ


Буксировка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

6 РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вводная информация по уборке урожая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Потери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Определение причин остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Значения настройки культуры – Регулировка состояния обрабатываемой куль-
туры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

РАБОТА С МОНИТОРОМ
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Инструменты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Диагностика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
Управление очисткой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83

КАЛИБРОВКА
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
Радиус шин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Зазор подбарабанья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
Верхнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Нижнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Самовыравнивающееся решето зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального положения . . . 6-97
Вариатор ротора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Включение транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Распределение остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Разгрузочный лоток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Дверца валкователя - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103
Контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105
Переключение скорости соломорезки - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106
Калибровка расстояния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
Перечень ошибок калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109

УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ


Управление высотой жатки обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Управление высотой жатки – Ручной режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-114
Управление высотой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116
Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-118
Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-120
Управление высотой жатки – Режим изменения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
Боковой наклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
Настройка жатки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка рядной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка платформенной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132

ПОДАЧА
Транспортер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-143
Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Цепь транспортера – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146
Цепь транспортера – Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147
Скорость мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Реверсивная система транспортера - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
Регулировка подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-154

МОЛОТЬБА
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
Клеть ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166
Модуль – Обзор положений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Клеть ротора – Регулировка положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-170
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-173
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . 6-177
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-178
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-179

ОЧИСТКА
Чистка – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-181
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-185
Сита – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-188
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-192

ОБРАБОТКА ЗЕРНА
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-194
Система хранения зерна. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-197
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-203
Разгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-204
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-208

ОБРАБОТКА ОСТАТОЧНОГО МАТЕРИАЛА


Обработка остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-211
Дефлектор выброса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-212
Соломорезка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-213
Соломорезка – Стандартная соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-214
Замена ножа – Стандартные контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-215
Соломорезка – Соломорезка Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-217
Замена ножа – Контрнож Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-219
Замена ножа – Соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-222
Противорежущий брус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-224
Переключатель режима остатков в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-225
Дверца валкователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-230
Скатная доска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-231
Разбрасыватель с горизонтальным диском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-232
Разбрасыватель с вертикальной крыльчатой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Вертикальный разбрасыватель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Центральный делитель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-239
Центральный делитель – Регулировка зазора крыльчатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-240
Скатная доска валковой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-242
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с вертикальным лопастным
колесом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-244
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с горизонтальным лопаст-
ным колесом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-246
Соломорезка – Подножка для обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-247
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Данные по стандартным моментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнитель-
ное кольцо) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент
затяжки для нормальной сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Дизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Охлаждающая жидкость на основе органической кислоты (OAT). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21

ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ


График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27

МАРКИРОВКА ТОЧЕК СМАЗКИ


Смазочные фитинги и интервалы смазки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Смазочные фитинги и интервалы смазки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


Вращающийся пылесборник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Уровень моторного масла. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Механизм отбора мощности (МОМ) уровень масла в редукторе . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Гидравлический бак – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Обслуживание цепей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Слив воды из сепаратора воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Фильтр подачи воздуха в кабину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51

КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ


Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ
Резиновая гусеница - Выравнивание – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57

КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ


Редуктор наклонного шнека – Проверка уровня масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Уровень – Уровень жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Уровень трансмиссионного масла – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Уровень масла в конечной передаче. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Нижний редуктор разгрузки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Редуктор транспортера – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Редуктор жатки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66

КАЖДЫЕ 600 ЧАСОВ


Трансмиссия – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Масло для конечной передачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Нижний редуктор разгрузки – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Редуктор транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Редуктор жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Патрубок разгрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Редуктор механизма недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Редуктор наклонного шнека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Механизм отбора мощности (МОМ) – Редуктор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки с сепаратором воды – При на-
личии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Топливный фильтр на двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Фильтр сапуна картера двигателя - Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Фильтр сапуна картера двигателя – Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93

КАЖДЫЕ 1200 ЧАСОВ


Замена охлаждающей жидкости двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Масляный резервуар гидросистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96

КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ


Катки гусеницы и промежуточные колеса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98

В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ


Очистка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Очистка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Воздушный фильтр - Замена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Резиновая гусеница - Выравнивание – Процедура регулировки . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Вращающийся пылесборник (RAS) – Впускной фильтр с внешним наддувом . . 7-109
Бачок омывателя ветрового стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Стравливание воздуха из топливной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Фонари на крыше кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Очистка воздухозаборной решетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118

ХРАНЕНИЕ
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121

8 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОПОВЕЩЕНИЯ
Отображение аварийных сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

ПРИЗНАКИ НЕИСПРАВНОСТИ
Блок реле и предохранителей - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Уход за шинами. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Шина ведущего колеса – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Двойное ведущее колесо - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Привод на одну ось - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Задний мост – Ограничитель колебаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Утвержденные шины и гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41


Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Скорость уборки урожая 6 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Скорость уборки урожая 10 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Задний балласт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Гусеничная система – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Гусеничная система - Момент затяжки болтов колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Гусеницы - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Габаритные размеры машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Спецификация на машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

10 ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ###_1_###
Примечание для владельца
Настоящее руководство содержит важную информацию о настройке и техобслуживании вашего нового обо-
рудования. Вы приобрели надежную машину, но только надлежащий уход и эксплуатация могут гарантиро-
вать соответствующую ей производительность и длительный срок службы. Заставьте всех операторов внима-
тельно прочитать настоящее руководство и обеспечьте свободный доступ к нему для получения справочной
информации.

Ваш CASE IH дилер предоставит вам общие сведения о работе оборудования. См. "Отчет о доставке", при-
веденный в данном руководстве. Штат специально обученных специалистов вашего дилера с готовностью
ответит на все вопросы, который могут возникнуть у вас в процессе эксплуатации оборудования.

Дилер CASE IH предоставит любую оригинальную деталь CASE IH при необходимости выполнения замены.
Культура производства и строгий контроль обеспечивают высокое качество деталей и точность установки лю-
бой детали при выполнении замены. Будьте готовы сообщить дилеру номер модели и идентификационный
номер вашей новой машины при заказе запчастей. Найдите эти номера прямо сейчас и запишите их ниже.
См. расположение номера модели и идентификационного номера машины в разделе "Общая информация"
настоящего руководства.

ЗАПИШИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ


Модель

Идентификационный номер
изделия (PIN)

Дата приобретения

Ширина жатки (если применимо)

Модель двигателя (если


применимо)

Идентификационный номер
двигателя (если применимо)

ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

Усовершенствования
CNH America LLC стремится к постоянному совершенствованию своей продукции. Мы оставляем за собой
право на модернизацию и изменения в тех случаях, когда это необходимо и возможно с практической точки
зрения, без предоставления каких-либо обязательств по выполнению изменений или дополнений в отношении
ранее проданного оборудования.

1-1
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Целевое применение
Зерноуборочные комбайны CASE IH - это самодвижущиеся машины с приводом от бортового дизельного дви-
гателя. Эти машины предназначены для использования в сельском хозяйстве при уборке на культивируемых
землях урожая зерновых культур, культур с мелкими семенами, кукурузы, соевых бобов и т.д. Комбайн выпол-
няет операции скашивания культуры и подбора с полосы, молотьбы и отделения зерна от соломы и временного
хранения с последующей разгрузкой в автомобиль для транспортировки.

На скорость уборки урожая и производительность могут влиять определенные факторы, такие как погодные
условия, рельеф местности, вариативность и влажность урожая. Несмотря на то что данная машина пред-
назначена для эксплуатации в самых разных условиях и обработки большинства видов культур, в отдельных
случаях комбинация внешних условий может вызвать значительное снижение производительности машины
или ее систем. Если вы наблюдаете снижение показателей производительности машины, обратитесь к ва-
шему дилеру CASE IH за помощью. Дилеры могут предоставить полезные сведения о возможностях усовер-
шенствования оборудования либо предложить дополнительный комплект, который позволит повысить произ-
водительность.

Запрет на использование
Запрещается устанавливать на эту машину компоненты или орудия, не одобренные компанией CASE IH. Ис-
пользование таких деталей может привести к изменениям рабочих параметров машины, параметров безопас-
ности оператора и других людей, стабильности работы или к ускоренному износу машины.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать данное оборудование любыми способами и для лю-
бых целей, отличных от указанных в руководстве, табличках или в иной информации по технике безопас-
ности, поставленной вместе с машиной. Эти материалы определяют целевое применение машины.

Запрещается использовать машину для выполнения работ, которые не были предусмотрены производителем
(см. перечень обрабатываемых культур ниже в данном руководстве), либо в условиях, превышающих устано-
вленные ограничения эксплуатации.

Ограничения эксплуатации машины:


• Подъем/спуск/поперечный уклон.
• Максимальная пропускная способность: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта,
влажности, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Характеристики расхода культуры: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта, зре-
лости, влажности.
• Максимальная скорость уборки урожая: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта,
зрелости, влажности, потерь зерна, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Мобильность: переменная, зависит от состояния почвы.

Запрещается использовать машину для буксировки, кроме случаев использования прицепа жатки. Хотя двига-
тель и трансмиссия имеют прочную и долговечную конструкцию, рама комбайна не рассчитана на буксировку
тяжелых грузов.

1-2
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Несанкционированное изменение конструкции двигателя


ВНИМАНИЕ: Топливная система и двигатель на вашей машине спроектированы и произведены таким
образом, чтобы соответствовать государственным нормативам по содержанию токсичных веществ в
выхлопных газах. Несанкционированное изменение конструкции указанных систем дилером, заказчиком,
оператором или пользователями запрещено и преследуется по закону. Невыполнение этого требования
может привести к наложению государственных штрафов, обязательств по компенсированию средств,
необходимых на восстановление, аннулированию гарантии, передаче дела в суд и конфискации машины до
устранения внесенных изменений и возврата оборудования в исходное состояние. Обслуживание и ремонт
двигателя должны осуществлять только сертифицированные специалисты!

Электромагнитная совместимость (ЭМС)


Помехи могут возникнуть из-за установки дополнительного оборудования, которое может не отвечать
требуемым стандартам. Поскольку такие помехи могут стать причиной серьезной неисправности блока или
привести к возникновению небезопасных ситуаций, необходимо выполнять следующие требования:
• Максимальная мощность излучающего оборудования (радио, телефонов и т.п.) не должна превышать пре-
дельные нормы, установленные органами власти в стране, где эксплуатируется машина
• Электромагнитное поле, образуемое дополнительной системой, не должно превышать 24  V/m в любой мо-
мент времени и в любом месте вблизи электронных компонентов
• Дополнительное оборудование не должно мешать работе бортового электрооборудования

Несоблюдение данных правил приведет к отзыву или отмене гарантии CASE IH.

1-3
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Обозначение продукта
Идентификационный номер продукта (PIN) комбайна и двигателя расположен в следующих местах:

Основной блок
Табличка (1) с идентификационным номером ком-
байна располагается под правой платформой опе-
ратора, и ее можно увидеть, посмотрев за правую
переднюю шину или гусеницу.

NHIL12AF00514AA 1

84129927 2

Двигатель
На табличке, расположенной на крышке клапана.

93094738 3

1-4
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Также он имеется на табличке, расположенной на ле-


вой стороне или на стороне выпуска двигателя.

86063483 4

1-5
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Расположение машины
Для того чтобы определить левую и правую стороны, встаньте позади машины лицом по направлению движе-
ния вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нормальное направление движения показано стрелкой.

NHIL12AF02754AA 1 NHIL12AF02758AA 2
Левая сторона Правая сторона

NHPH12AF03454AA 3 NHPH12AF03455AA 4
Спереди Сзади

1-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ###_2_###
Предупреждающие символы и определения сигнальных слов

Индивидуальная безопасность

Это символ предупреждения об опасности. Он используется для того, чтобы предупредить


вас об угрозе получения травмы. Соблюдайте все инструкции по технике безопасности,
следующие после данного символа, для исключения опасности гибели или травмирования.

В данном руководстве и на этикетках машин можно увидеть предупреждающие надписи "ОПАСНО", "ВНИМА-
НИЕ" и "ОСТОРОЖНО", за которыми следуют определенные инструкции. Данные указания направлены на
предотвращение травмирования персонала.

Прежде чем приступать к эксплуатации или обслуживании машины, прочитайте и усвойте все правила
техники безопасности, приведенные в руководстве.

Слово "ОПАСНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, приведет к
летальному исходу или серьезным травмам.

Слово "ВНИМАНИЕ" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Слово "ОСТОРОЖНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.

НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОД ЗАГОЛОВКАМИ "ОПАСНО", "ВНИМАНИЕ" И


"ОСТОРОЖНО" МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ.

Защита оборудования
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Надпись "Важно" указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к повреждению машины или собственности.

В данном руководстве вы встретите слово "Важно", за которым будут следовать инструкции, направленные
на предотвращение повреждения машины или собственности. Слово "Важно" используется для обозначения
ситуаций, не относящихся к безопасности персонала.

Информация
ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание обозначает информацию, которая уточняет этапы, процедуры или иную ин-
формацию настоящего руководства.

В данном руководстве вы встретите слово "Примечание", за которым будет следовать информация об этапах,
процедурах или иных данных в настоящем руководстве. Слово "Примечание" не предназначено для описания
ситуаций, способных привести к повреждению оборудования или получению травм персоналом.

2-1
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Информационные таблички или предупреждающие знаки -


Предупреждающие знаки
Таблички безопасности с условными графическими
обозначениями ISO на двух предупреждающих
знаках определены следующим образом:
• Первая панель (1) указывает на природу риска.
• Вторая панель (2) указывает на соответствующие
действия для предотвращения риска
• Цвет фона - ЖЕЛТЫЙ. Используемые знаки за-
прета, такие как STOP, отображаются КРАСНЫМ.

84011345 1

2-2
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ


Общие рекомендации

Большинство несчастных случаев с участием сель- неровных поверхностях машина может перевер-
скохозяйственной техники можно было избежать со- нуться.
блюдая несколько простых требований техники безо- В таблице приведены "МАКСИМАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕ-
пасности. НИЯ В %" допустимого бокового перемещения [на
плотном ровном грунте и при достаточном сцепле-
ВНИМАНИЕ нии шин].
Опасность при использовании не по назна- Ведущая шина Общая Боковой уклон
чению! ширина
Многие датчики на вашей машине отвечают 710/70R42 3.5  m 35  % ( 19  °)
за контроль функций безопасности. На-
800/70R32 3.7  m 35  % ( 19  °)
пример, датчик на сиденье оператора авто-
матически отключает привод от навесного 800/75R32 3.7  m 35  % ( 19  °)
оборудования, если оператор покидает 900/60R32 3.8  m 40  % ( 22  °)
кресло. В целях обеспечения безопасного 900/60R38 3.9  m 40  % ( 22  °)
режима работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ отключать 900/65R32 4.0  m 40  % ( 22  °)
или игнорировать предупреждения этих 1050/50R32 4.2  m 40  % ( 22  °)
датчиков. Отремонтируйте все неработаю- Гусеницы 24  in 3.5  m 35  % ( 19  °)
щие датчики. Гусеницы 30  in 3.8  m 40  % ( 22  °)
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
5. Машина оснащена только одной операторской
со смертельным исходом.
W0014A станцией, которой является кабиной машины. Ма-
шина управляется одним человеком. Никогда не
1. Внимательно прочитайте данное руководство пе- позволяйте кому-либо помимо оператора кататься
ред запуском, эксплуатацией, обслуживанием, за- на машине, никогда не позволяйте никому ка-
правкой, хранением и выполнением других опера- таться внутри навесного оборудования или на нем.
ций с машиной. Несколько минут, потраченные Не допускайте наличия пассажиров на машине;
на чтение руководства, могут помочь вам в даль- не допускайте нахождения людей на лестнице и
нейшем сэкономить время и избежать трудностей. на платформе рядом с кабиной во время сбора
Недостаточность знаний может привести к проис- урожая. Обзор слева будет ограничен, а пассажир
шествиям. рискует упасть с машины во время непредви-
2. Машина спроектирована так, чтобы обеспечить денных или резких движений машины. Во время
максимальную безопасность. Однако лучший спо- нормальной работы отсутствует потребность в
соб предотвращения аварий - быть внимательным нахождении других людей на машине или рядом
и аккуратным. Если авария произошла, поздно с ней.
думать о том, что вы могли бы сделать, чтобы
6. Сиденье для инструктора устанавливается для
предотвратить ее!
обеспечения возможности безопасного разме-
3. Машиной должны управлять только ответствен- щения инструктора или ученика при обучении
ные лица, которые прошли необходимое обучение нового оператора. Оно также может использо-
и получили разрешение на эксплуатацию ма- ваться представителями дилера при наблюдении
шины. Все лица, которые будут эксплуатировать за работой машины во время сбора урожая.
эту машину, должны иметь действующие допуски В любых других обстоятельствах нахождение
и права, выданные местными органами власти, пассажиров на сиденье не допускается, ни во
и/или другие применимые документы и разреше- время перемещений между полями, ни во время
ния. работы в поле. Пассажир будет мешать работе
4. Только квалифицированный оператор, изучивший оператора, и обзор слева при разгрузке будет
работу органов управления и методы уборки уро- значительно ограничен.
жая на обрабатываемых землях с положительным 7. Если сиденье инструктора занято, необходимо
и отрицательным уклоном (максимальный уклон соблюдать следующие меры предосторожности.
26  % ( 15  °)), допускается к эксплуатации данной
машины. • Машина должна двигаться только с низкой ско-
ростью и по ровной поверхности.
Поднятое оборудование, полные баки и другие • Избегайте движения по автомагистралям и до-
грузы вызовут смещение центра тяжести машины. рогам общего пользования.
При приближении к канавам, насыпям или на
• Избегайте резкого начала движения и резких
остановок.

2-3
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Избегайте резких поворотов. нии вопросов обратитесь к своему дилеру CASE


IH.
• Всегда пристегивайте правильно отрегулиро-
ванные ремни безопасности. 15. Ознакомьтесь с содержанием всех табличек бе-
• Всегда держите двери закрытыми. зопасности машины и выполняйте содержащиеся
в них инструкции. Незамедлительно заменяйте
8. Запрещено находиться на лестницах или плат-
все поврежденные или отсутствующие таблички и
формах во время движения.
размещайте заказы на них у своего дилера CASE
9. Перед запуском машины всегда проверяйте, что IH. Очищайте таблички безопасности от грязи и
рядом нет других людей, животных и препят- сажи.
ствий. Предупреждайте находящихся поблизости
16. Всегда держите под рукой медицинскую аптечку.
людей подачей звукового сигнала.
17. Никогда не изменяйте расположение и не сни-
10. Примите необходимые меры предосторожности
майте огнетушитель. После каждого использо-
(напр. помощь других лиц), чтобы всегда полу-
вания и/или истечения срока службы необходимо
чать информацию о возможном наличии посто-
выполнить замену огнетушителя новым соответ-
ронних лиц и животных, особенно при маневри-
ствующего типа, либо проверку и повторное за-
ровании в ограниченных пространствах, таких как
полнение.
гаражи и двор фермы. Помните о том, что звуко-
вой сигнал движения задним ходом может быть 18. Всегда находитесь лицом к машине и используйте
недостаточным. Дети могут не понимать значе- установленные ступени и поручни при сходе с ма-
ния такого сигнала, также люди могут реагиро- шины и заходе на нее, сохраняя опору в трех точ-
вать недостаточно быстро для перехода в безо- ках.
пасную зону. Не используйте органы управления и дополни-
тельное оборудование в качестве опоры для рук.
11. Следите за тем, чтобы во время сбора урожая ря-
дом с машиной не было посторонних лиц и живот- 19. Грязные или скользкие подножки, лестницы
ных. Посторонние лица должны покинуть поле. и платформы могут стать причиной падений.
Существует опасность наезда машины на посто- Убедитесь в чистоте данных поверхностей и от-
ронних лиц, а также их захвата компонентами по- сутствии на них посторонних предметов.
дачи и забора. 20. Не спрыгивайте с машины, если на это не посту-
12. Никогда не позволяйте детям приближаться к ма- пило явных указаний.
шине. 21. Никогда не наступайте на крышу кабины.
13. Человек или животное, находящееся в рабочей 22. НЕ используйте машину или навесное оборудо-
зоне машины, может подвергнуться удару или по- вание в качестве подъемного механизма, лест-
лучить тяжелую травму со стороны машины или ницы или платформы для работы на высоте.
ее оборудования. НЕ позволяйте никому прони-
кать в рабочую зону. 23. Никогда не наступайте на области машины, где
нет полос для предотвращения скольжения.
14. ОСТОРОЖНО
24. Запрещено входить в зерновой бункер, если дви-
Опасность опрокидывания! гатель машины включен. Оставайтесь снаружи
Для обеспечения устойчивости и хо- бункера для зерна в устойчивом положении и
рошего сцепления с покрытием при используйте деревянный молоток для очистки,
торможении перед установкой про- если разгрузочный шнек бункера для зерна засо-
тивовесов ознакомьтесь с разделом ряется. Будьте осторожны! При удалении засора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - следите за тем, чтобы вас не затянуло в зерновой
Противовесы (противовесы, устана- бункер.
вливаемые сзади). Всегда проверяйте,
чтобы количество противовесов со- 25. Перед выполнением работы с машиной от-
ответствовало навесному оборудова- ключите все приводы, остановите двигатель и
нию, установленному на машине. извлеките ключ зажигания. Дождитесь остановки
Несоблюдение данного требования мо- вращающихся частей. Никогда не работайте
жет привести к незначительным трав- рядом с машиной в свободной одежде, с украше-
мам или травмам средней тяжести. ниями, часами, длинными волосами или другими
C0005A свободными или свисающими элементами, кото-
рые могут попасть в какой-либо компонент.
При установке какого-либо навесного оборудова-
ния помимо предлагаемого CASE IH следите за 26. Запрещается прикасаться к движущимся частям
тем, чтобы соблюдались правила дорожного дви- машины.
жения (напр. отсутствие помех перед фарами и
сигнальными табличками) и требования по устой- 27. Не изменяйте настройку предохранительных кла-
чивости машины (противовесы). При возникнове- панов гидравлических систем (напр. гидростати-
ческая система рулевого управления, гидравли-

2-4
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ческая подъемная система, клапаны дистанцион- 28. Запрещается эксплуатировать машину, находясь
ного управления и т.п.). в состоянии алкогольного, наркотического или
любого другого опьянения.

Общие правила техники безопасности


Общие правила техники безопасности

При эксплуатации машины на уклонах соблюдайте При необходимости используйте средства защиты.
осторожность. Поднятое оборудование, полные баки
и другие грузы вызовут смещение центра тяжести НЕ пытайтесь удалить обрабатываемый материал с
машины. При приближении к канавам, насыпям или какой-либо части машины, когда она эксплуатируется,
на неровных поверхностях машина может перевер- или ее компоненты находятся в движении.
нуться.
Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все за-
Никогда не позволяйте никому ездить на машине, щитные панели и экраны находятся в хорошем состо-
если он не сидит в инструкторском кресле, пристег- янии и правильно установлены. Запрещается эксплу-
нутый ремнем. атировать машину без защитных элементов. Перед
эксплуатацией машины обязательно закройте лючки
Никогда не позволяйте никому кататься на любой из или панели доступа.
платформ или лестниц машины, пока она находится
в движении. Грязные или скользкие подножки, лестницы, проходы
и платформы могут стать причиной падений. Убеди-
Запрещается эксплуатировать машину, находясь в тесь в чистоте данных поверхностей и отсутствии на
состоянии алкогольного, наркотического или любого них посторонних предметов.
другого опьянения.
Человек или животное, находящееся в рабочей зоне
Обращайте внимание на протянутые по воздуху ли- машины, может подвергнуться удару или получить тя-
нии электропередач и нависающие препятствия. В желую травму со стороны машины или ее оборудова-
целях безопасности при проезде под высоковольт- ния. НЕ позволяйте никому проникать в рабочую зону.
ными линиями может потребоваться значительный
запас по высоте. Поднятое оборудование и/или грузы могут неожи-
данно упасть и травмировать находящихся под грузом
В результате выброса под давлением гидравлическое людей. Никогда не позволяйте никому проникать в
масло и дизельное топливо могут проникать сквозь зону под поднятым оборудованием во время работы.
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения.
Запрещается включать двигатель в закрытых поме-
• НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- щениях, т.к. в них будут накапливаться вредные вы-
зуйтесь куском картона или бумаги. хлопные газы.
• Перед подсоединением или отсоединением гидрав-
лических контуров заглушите двигатель, извлеките Перед запуском машины убедитесь, что все органы
ключ из замка зажигания и сбросьте давление. управления установлены в нейтральное положение
или в положение стояночной блокировки.
• Убедитесь, что все компоненты находятся в хоро-
шем состоянии, и затяните все точки соединения Запуск двигателя выполняйте, только находясь на
перед запуском двигателя или нагнетанием давле- сиденье оператора. Если отключена система безо-
ния в системе. пасности замка зажигания, двигатель может быть
• При попадании гидравлической жидкости или ди- включен даже при включенной передаче. Не со-
зельного топлива под кожу немедленно обратитесь единяйте друг с другом и не закорачивайте клеммы
за медицинской помощью. втягивающего реле стартера. Подключайте соедини-
тельные провода только согласно указаниям данного
• Продолжительный непрерывный контакт с гидрав- руководства. Запуск двигателя при включенной пе-
лической жидкостью может вызвать возникновение редаче может привести к серьезным травмам или
рака кожи. Избегайте продолжительного контакта и смерти.
незамедлительно мойте соответствующие участки
кожи водой с мылом. Для наилучшего обзора при эксплуатации машины
обеспечьте чистоту стекол, зеркал, всех осветитель-
Избегайте контакта с движущимися деталями. Сво- ных приборов и знака "Тихоходное транспортное
бодная одежда, бижутерия, часы, длинные волосы и средство".
другие свободные или болтающиеся предметы могут
запутаться в движущихся частях машины. Используйте органы управления, только сидя на си-
денье оператора, за исключением тех органов упра-

2-5
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

вления, которые изначально предназначены для ис-


пользования с других позиций.

2-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед выходом из машины 1. Переведите двигатель на низкие обороты холо-


стого хода.
1. Остановите машину на твердой ровной поверхно-
сти. 2. Отсоедините все приводные системы.
2. Переведите все органы управления в нейтраль- 3. ВНИМАНИЕ
ное положение или в положение стояночной бло-
кировки. Некоторые компоненты могут продол-
жать двигаться после отключения си-
3. Включите стояночный тормоз, при необходимости стем привода.
установите противооткатные упоры. Убедитесь, что все системы привода
4. Опустите все навесное оборудование — инстру- полностью отключены.
менты, жатку и т.д. Несоблюдение данных требований мо-
жет привести к тяжелым травмам, в том
5. Выключите двигатель и извлеките ключ из замка
числе со смертельным исходом.
зажигания. W0113A

Если при чрезвычайных обстоятельствах принято Переключите коробку передач на нейтраль.


решение оставить двигатель включенным после
4. Включите стояночный тормоз.
ухода оператора, необходимо соблюдать следующие
меры предосторожности.

Безопасность при выполнении обслуживания


ВНИМАНИЕ
Риск получения травмы в ходе технического обслуживания машины!
Перед началом обслуживания машины прикрепите предупреждающую табличку "НЕ
ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она будет заметна.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1242A

Безопасность при выполнении обслуживания

1. Следует соблюдать график технического обслу- цилиндра элеватора соломы закрыт или надежно
живания с учетом межсервисных интервалов опирается на что-то.
машины. A. Поднятое оборудование и/или грузы могут не-
A. Помните, что время от времени машине необ- ожиданно упасть и травмировать находящихся
ходимо уделять некоторое внимание. под грузом людей.
B. Также помните, что потраченное на обслужива- B. Никогда не позволяйте никому проникать в
ние время значительно увеличит срок службы зону под поднятым оборудованием во время
машины. работы.
C. Примите необходимые меры по предотвраще- C. Незафиксированные гидравлические цилин-
нию пролива масла, топлива, смазки и охла- дры могут потерять давление и опустить
ждающей жидкости. оборудование, что может стать причиной трав-
мирования.
2. Выполняйте обслуживание машины на твердой
ровной поверхности. D. При парковке или выполнении обслуживания
запрещается оставлять оборудование в подня-
3. НЕ пытайтесь убрать материал из какой-либо ча-
том положении, не обеспечив надежную опору.
сти машины, чистить, смазывать или выполнять
регулировку машины в движении или при работа- 6. Всегда используйте подходящие подъемные
ющем двигателе. опоры при выполнении обслуживания ведущей
4. Следите за тем, чтобы руки, ноги и/или одежда не или управляемой оси. Устанавливайте домкраты
попали в движущиеся части машины. Убедитесь, и поднимайте машину только с использованием
что все вращающиеся детали надежно закрыты за- точек, указанных в этом руководстве.
щитными ограждениями. 7. Поддерживайте надежное и удовлетворительное
5. Никогда не выполняйте работу под навесным состояние машины, в частности, тормозов и руле-
оборудованием, не убедившись предварительно, вого управления, чтобы обеспечить безопасность
что предохранительный замок гидравлического и соответствие требованиям законодательства.

2-7
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Регулярно проверяйте эффективность тормозов 15. Убирайте все инструменты с машины после про-
и заменяйте тормозные колодки до того, как они ведения любых работ по ремонту, обслуживанию
полностью износятся. и смазыванию.
8. Выключайте двигатель, извлеките ключ и вы- • В зоне обслуживания машины необходимо
ключите переключатель аккумулятора перед поддерживать чистоту и избегать избыточной
подключением или отключением электрических влажности.
соединений.
• Выполните очистку от пролитых жидкостей.
9. Любая утечка гидравлического масла или топ-
• Также следите за тем, чтобы все компоненты,
лива под давлением может причинить сильный
детали были надежно затянуты, а все защит-
вред, поэтому всегда используйте щиток, очки
ные элементы установлены надлежащим обра-
и рукавицы при поиске мест утечки масла или
зом.
топлива
НЕ проверяйте наличие утечки руками. Восполь- • .Незамедлительно заменяйте или ремонти-
зуйтесь куском картона или бумаги. руйте все поврежденные защитные элементы.
• Запрещается эксплуатировать машину без за-
щитных элементов.
16. Поддомкрачивание или подъем машины выпол-
няйте только в специально предназначенных для
этого точках, указанных в данном руководстве.
17. Система кондиционирования воздуха содержит
пары, выброс которых в атмосферу представляет
опасность для окружающей среды. Обслужи-
вание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специа-
лист по обслуживанию.
18. Выполняйте все приведенные в данном руковод-
1
ZICON10DIA001
стве рекомендации, касающиеся периодичности
10. При сборке гидравлических систем с гибкими обслуживания, моментов затяжки, смазочных ма-
шлангами запрещается применять шланги, ис- териалов и т.п.
пользованные ранее в других подобных гидроси- 19. Заменяйте поврежденные и изношенные трубки,
стемах. шланги, электропроводку и т.п.
11. Запрещается сварка деталей с трубопроводами. 20. Во время работы возможен нагрев двигателя,
12. При наличии поврежденных шлангов или трубо- коробки передач, элементов выхлопной системы
проводов необходимо немедленно их заменить. и гидравлических линий. Соблюдайте осторож-
ность при обслуживании данных узлов. Дайте
13. Всегда заменяйте изношенные или истертые поверхностям остыть, прежде чем приступать
ремни до их отказа. к работе с горячими компонентами или к их об-
14. Отсоедините провода генератора и кабели акку- служиванию. При необходимости используйте
мулятора перед использованием электросварки средства защиты.
на машине. Кроме того, закрепляйте кабель за-
земления электросварочного аппарата как можно
ближе к области, где будет производиться сварка.

Колеса и шины
Колеса и шины

• Убедитесь, что шины накачены должным обра- • Не выполняйте работы с шинами, если вы не распо-
зом. Не допускайте превышения рекомендуемой лагаете специальными инструментами и необходи-
нагрузки или давления. Соблюдайте правильный мым опытом. Неправильно выполненная установка
уровень давления в шинах, указанный в данном может быть серьезной угрозой безопасности. При
руководстве. возникновении сомнений обратитесь к квалифици-
рованным специалистам.
• Колеса и шины имеют большой вес. Обращайтесь
с ними осторожно, и удостоверьтесь, что при хра- • Срок службы и эксплуатационные характеристики
нении они не могут опрокинуться. Работа без спе- шин в первую очередь зависят от поддержания пра-
циального оборудования может привести к ранению вильного давления в шинах. Поддерживайте реко-
или смерти. мендуемое давление в шинах.

2-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Горячие шины могут взорваться. Взрыв может • Ремонт шин и ободьев колес должен выполняться
произойти по причине высокой температуры, со- только квалифицированным специалистом. Если
зданной сварочными работами, разогрева обода шина полностью потеряла герметичность, необхо-
или из-за внешнего источника огня. димо отдать шину вместе с ободом колеса в шино-
монтажную мастерскую или вашему дилеру CASE
• Запрещается выполнять сварочные работы на ко-
IH на обслуживание. Взрыв шины может стать при-
лесе. Сварочные работы могут привести к возник-
чиной тяжелых травм.
новению напряжений, под действием которого обод
может внезапно треснуть или сломаться. Во время • Замените поврежденные шины или ободья.
сварки возможно взрывное отделение шины.

Транспортировка по дорогам общего пользования


Движение по дорогам общего назначения и общие требования безопасности
при транспортировке

Соблюдаются местные законы и правила. закреплено. Убедитесь, что знак "Тихоходное транс-
портное средство" прикрыт при транспортировке на
Используйте соответствующее освещение для соблю- прицепе.
дения местных правил.
Обращайте внимание на проходящие над головой
Убедитесь в том, что виден знак "Тихоходное транс- конструкции и линии электропередачи и убедитесь,
портное средство" (если необходимо). что машина и/или дополнительное оборудование
могут безопасно пройти под ними.
Проверьте надежность зацепления соединителя пе-
далей. При движении по дороге педали тормоза Скорость хода следует выбирать так, чтобы обеспе-
должны быть соединены вместе. чить надежный контроль машины и стабильность дви-
жения.
Закрепляйте буксируемое оборудование страховоч-
ными цепями, если они поставляются с машиной или Перед выполнением поворота необходимо снизить
оборудованием. скорость и просигнализировать.

Поднимайте навесное оборудование и другое допол- Перемещайтесь на обочину, чтобы пропустить ско-
нительное оборудование достаточно высоко над зем- пившийся за вами транспортный поток.
лей во избежание случайного касания дороги.
Точно соблюдайте методику буксировки оборудова-
При транспортировке оборудования или машины ния, оснащенного тормозами и неоснащенного ими.
на прицепе убедитесь, что оборудование надежно

2-9
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предотвращение возникновения пожаров


Предотвращение возгорания и взрыва

Пролив топлива или масла на горячие поверхности ников, шкивов, ремней, шестерен, вентилятора и т.д.
и электрические компоненты может послужить причи- В зависимости от среды и условий эксплуатации мо-
ной возгорания. жет потребоваться более частая очистка машины.

Обрабатываемая культура и ее остатки, мусор, пти- Проверьте электрическую систему на наличие осла-
чьи гнезда и иной воспламеняемый материал может бленных соединений и проводов с нарушенной изо-
загореться на горячей поверхности. ляцией. Выполните ремонт или замену ослабленных
или поврежденных элементов.
Огнетушитель должен всегда находиться на машине
или рядом с ней. Запрещено хранить в машине промасленную ветошь
или другие легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что хранение и обслуживание огнетуши-
теля(-ей) выполняется согласно инструкциям изгото- Запрещается выполнять сварку или газопламенную
вителя. резку элементов машины, содержащих воспламеняю-
щиеся материалы. Перед выполнением газопламен-
По меньшей мере один раз в день и в конце дня уби- ной резки или сварочных работ тщательно очистите
райте весь мусор и остатки культуры с машины, осо- поверхность с помощью негорючего растворителя.
бенно вокруг горячих узлов: двигателя, коробки пере-
дач, системы выпуска отработавших газов, аккумуля- Не подвергайте машину воздействию открытого пла-
тора и т.д. В зависимости от среды и условий эксплуа- мени, горящих материалов или взрывчатых веществ.
тации может потребоваться более частая очистка ма-
шины. Следует немедленно определить причину любого не-
обычного запаха, появившегося во время работы ма-
По меньшей мере раз в день убирайте скапливаю- шины.
щийся мусор с движущихся узлов, например, подшип-

2-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Огнетушитель
ОПАСНО
Опасность возгорания!
В машине или рядом с ней всегда должен быть огнетушитель. При выполнении планового об-
служивания поддерживайте огнетушитель в исправном состоянии и обслуживайте его согласно
инструкциям изготовителя.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0006A

Огнетушитель
Комбайн может оснащаться двумя огнетушителями.
Один располагается на площадке двигателя (1),

NHIL13AF01478AA 1

второй - на боковой части лестницы кабины (1).

Проверку давления в огнетушителях следует прово-


дить не реже одного раза в год, перед началом рабо-
чего сезона.

NHIL12AF03011AA 2

Чтобы проверить, соответствует ли давление в огнетушителе норме, выполните


следующие действия:

1. Отверните манометр и снимите его с клапана. Табличка, установленная на огнетушителе, содержит


следующую информацию:
2. Стрелка переместится из зеленой зоны в красную
зону и будет указывать на "0". • Огнетушитель прошел испытания и может быть
использован при температуре от -20  °C (-68  °F) до
3. Установите манометр обратно на клапан и завер-
60  °C (140  °F).
ните его. Стрелка должна из красной зоны с "0"
переместиться в зеленую зону. • Тип огнетушителя "PKD 6": порошковый огнету-
шитель, количество порошка в огнетушителе 6  kg
4. Если стрелка осталась на "0" в красной зоне, гер-
(13.22  lb).
метичность огнетушителя нарушена. Необходимо
передать его для восстановления специалистам Как использовать огнетушитель:
авторизованного поставщика огнетушителей.
1. Извлеките шплинт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Использованный огнетушитель
2. Направьте сопло на источник огня.
необходимо заново заправить вне зависимости
от того, был ли он использован полностью или 3. Нажмите на ручку.
частично.

2-11
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Огнетушитель можно использовать при тушении: • Использованный или поврежденный огнетуши-


тель следует передать специалистам авторизо-
• пожаров класса A (возгорание сухих веществ),
ванного поставщика огнетушителей.
• пожаров класса B (возгорание жидкостей),
• Запрещается использовать огнетушитель для ту-
• пожаров класса C (возгорание газов). шения возгораний электроустановок, находящихся
под напряжением более 1000 В, и расстояния ме-
После использования огнетушителя по назначению нее 1  m (3.28  ft).
• стрелка манометра будет указывать на "0".
• Запрещается самостоятельно осуществлять ре-
монт и заправку огнетушителя.

Источники огня

• Во время уборки урожая постоянно существует • Лучшая защита от возгорания на машине - это
опасность возникновения пожара. Для возникно- заблаговременное сведение рисков к минимуму
вения пожара необходимо наличие трех факторов: посредством правильной настройки, эксплуата-
горючего материала, доступа кислорода и источ- ции, технического обслуживания и своевременной
ника воспламенения. При уборке урожая эти три очистки оборудования. В данном разделе со-
фактора присутствуют постоянно. держится информация о том, как снизить риски
возникновения пожара.
• По мере созревания культуры становятся сухими, и
при уборке скапливаются на элементах уборочного
оборудования.

Что делать, если возник пожар.

В первую очередь, не паникуйте. Принятие 3. немедленно после этого, имея при себе огнетуши-
соответствующих мер и подача аварийного сигнала тель, осмотрите раму и жатку на наличие источни-
позволит предотвратить большинство пожаров. Если ков огня.
пожар уже возник, выполните следующие действия:
4. Выполните полный осмотр машины, чтобы убе-
1. остановите машину в безопасном месте, от- диться, что на машине не осталось тлеющих
ключите двигатель и извлеките ключ зажигания; частиц.
2. при помощи огнетушителя потушите огонь;

2-12
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Безопасность при работе с аккумулятором


ВНИМАНИЕ
Взрывоопасный газ!
Во время зарядки аккумуляторы выделяют взрывоопасный водород и другие пары. Обес-
печьте вентиляцию в зоне заправки. Держите аккумулятор вдали от искр, открытого пламени и
других источников воспламенения. Запрещается заряжать замерзший аккумулятор.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0005A

ВНИМАНИЕ
Опасные химикаты!
В состав электролита аккумулятора входит серная кислота. Попадание на кожу или в глаза мо-
жет вызвать сильное раздражение и ожоги. Всегда используйте очки, защищающие от брызг, и
защитную одежду (перчатки и фартуки). После работы вымойте руки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0006A

Общие положения техники безопасности при работе с аккумулятором

Несоблюдение следующих указаний может привести допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза или
к серьезным травмам или летальному исходу. на одежду. Следует всегда обеспечивать защиту
глаз во время работы вблизи аккумуляторов. По-
• При работе с аккумуляторами обеспечьте соответ-
сле работы вымойте руки. ДЕРЖИТЕ ВДАЛИ ОТ
ствующую защиту глаз.
ДЕТЕЙ.
• Во время зарядки или использования аккумулятор-
ной батареи в закрытом помещении необходимо • Первая помощь при НАРУЖНОМ ожоге: про-
мойте водой.
обеспечить вентиляцию.
• При ВНУТРЕННЕМ ожоге: выпейте большое ко-
• При использовании дополнительных аккумулятор-
личество воды или молока. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вы-
ных батарей или подключении соединительных
зывать рвоту. Немедленно обратитесь за меди-
проводов для запуска двигателя следуйте инструк-
цинской помощью.
циям руководства оператора. Не закорачивайте
клеммы. • При попадании в ГЛАЗА: промывайте водой в те-
чение 15 минут, после чего сразу обратитесь за
• При хранении и работе с аккумулятором выпол-
медицинской помощью.
няйте инструкции производителя.
• АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ ВЗРЫ-
• Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
ВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не допускайте нахождение
• Вблизи аккумулятора НЕ ДОЛЖНЫ находиться ис- рядом источников открытого пламени и искре-
точники открытого огня и искрения. ния, запрещается курить вблизи аккумуляторной
• При отсоединении клемм аккумулятора сначала от- батареи. Во время зарядки или использования
соедините отрицательный провод (-), а затем поло- аккумуляторной батареи в закрытом помещении
жительный (+). При присоединении проводов сна- необходимо обеспечить вентиляцию.
чала присоедините положительный провод (+), а за- • При работе вблизи складированных аккумулятор-
тем отрицательный (-). ных батарей помните, что все открытые металличе-
• Отсоединяйте аккумулятор (обе клеммы) перед ские части находятся под напряжением. Запреща-
началом сварочных работ на любой части машины. ется класть металлические предметы на клеммы,
Пренебрежение этим требованием может стать т.к. возможно возникновение искр, короткого замы-
причиной повреждения электрооборудования. кания, взрыва или получение травм.

• КИСЛОТА, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В АККУМУЛЯТОРЕ, • Пластины аккумулятора, клеммы и другие части со-


МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. держат свинец и его соединения. После работы вы-
В аккумуляторах содержится серная кислота. Не мойте руки.

2-13
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ZICON10DIA003 1

Безопасность при нахождении на сиденье инструктора


Безопасность при нахождении на сиденье инструктора

Запрещается перевозить в машине пассажиров. • Избегайте движения по автомагистралям и дорогам


общего пользования.
Сиденье инструктора должно использоваться только
при подготовке нового оператора или диагностике ме- • Избегайте резкого начала движения и резких оста-
новок.
ханической части специалистом по обслуживанию.
• Избегайте резких поворотов.
При использовании в целях обучения или диагностики
в кабине с оператором может находиться только один • Всегда пристегивайте правильно отрегулирован-
ные ремни безопасности.
человек, и он должен сидеть в кресле инструктора.
• Всегда держите двери кабины закрытыми.
Если сиденье инструктора занято, необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности.
• Машина должна двигаться только с низкой скоро-
стью и по ровной поверхности.

Система контроля присутствия оператора


Система контроля присутствия оператора

Ни в коем случае не отключайте, не блокируйте и не выводите из строя другими спо-


собами систему контроля присутствия оператора.
Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора. Вот некоторые из этих функций:
• Ходовой привод
• Стояночный тормоз будет включен при скорости хода равной нулю
• Система AFS Accuguide™
• Выгрузка
• Транспортер

В случае неисправности систему необходимо отремонтировать.

Механизм отбора мощности (МОМ)


Механизм отбора мощности (МОМ)

2-14
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Оборудование, приводимое в движение от МОМ, мо- Всякий раз при использовании МОМ устанавливайте
жет стать причиной серьезных травм или летального защиту для предотвращения травм/смерти оператора
исхода. Перед тем как приступить к работе с валом или посторонних лиц.
МОМ, обслуживанию или очистке машины, переве-
дите переключатель привода транспортера в положе- При работе МОМ на неподвижном тракторе не при-
ние "OFF" (ВЫКЛ.) и выньте ключ зажигания. касайтесь к движущимся узлам и проверьте наличие
соответствующих защитных ограждений.

Сигнальные лампы
Отражатели и сигнальные лампы

При эксплуатации на дорогах общего пользования


должны применяться мигающие желтые предупре-
ждающие фонари.

Меры предосторожности при использовании ремня безопасности


Ремни безопасности

ВНИМАНИЕ • Если ремень крепится к сиденью, убедитесь, что си-


денье и кронштейны сиденья надежно закреплены.
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно при- • Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
стегните ремень безопасности. Использо- хими.
вание и поддержание в хорошем состоянии
• Чистку ремней выполняйте только с применением
ремней безопасности является залогом ва- мыльного раствора и теплой воды.
шей собственной безопасности. Запреща-
ется движение, если в пристегнутом ремне • Не используйте отбеливатели и красящие средства,
безопасности имеется слабина или про- так как они могут снизить прочность ремня.
висание. Ни в коем случае не допускайте
перекручивания ремня или его защемле- 1. Ремни безопасности являются частью системы
ния между конструктивными элементами защиты, и их необходимо использовать посто-
сиденья. янно. Для работы защитной системы оператор
Несоблюдение данных требований может должен находиться на сиденье внутри кабины.
привести к тяжелым травмам, в том числе 2. Ремни безопасности надо содержать в хорошем
со смертельным исходом. состоянии.
W0142A

3. Держите ремень на удалении от острых углов и


Всегда пристегивайтесь ремнями безопасности. предметов, которые могут повредить его.
Проверка и обслуживание ремня безопасности: 4. Регулярно проверяйте ремни, пряжки, натяжи-
тели, ограничители, системы преднатяжения и
• Поддерживайте ремни безопасности в исправном крепежные элементы на возможные поврежде-
состоянии. ния.
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с 5. Замените все поврежденные или изношенные де-
острыми предметами, которые могут их повредить. тали.
• Периодически проверяйте ремни, пряжки, натяжи- 6. Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
тели, ограничители, системы преднатяжения и кре- так как это снижает прочность ремня.
пежные элементы на предмет наличия следов по-
вреждений и износа. 7. Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиде-
нья и креплений.
• Замените все поврежденные или изношенные де-
тали. 8. Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня. 9. Чистку ремней выполняйте только с примене-
нием мыльного раствора и теплой воды.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений. 10. Не используйте растворители, отбеливатели или
красящие вещества для ухода за ремнем, так как

2-15
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

эти вещества приводят к ослаблению структуры


ткани.

Система кондиционирования воздуха


Система кондиционирования воздуха

Система кондиционирования воздуха находится под для окружающей среды. Попытки ремонта или обслу-
давлением. Запрещается отсоединять какие-либо живания системы запрещены.
контуры. Сброс высокого давления может вызвать
тяжелые травмы. Обслуживание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специалист
Система кондиционирования воздуха содержит пары, по обслуживанию.
выброс которых в атмосферу представляет опасность

Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом


Сигнал заднего хода
При движении комбайна задним ходом автоматически
срабатывает звуковая сигнализация, предупреждаю-
щая находящихся вблизи людей.

NHIL13AF01477AA 1

Средства индивидуальной защиты (СИЗ)


Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

Используйте средства индивидуальной защиты прочные перчатки, средства защиты слуха, защитную
(СИЗ), такие как каски, средства для защиты глаз, одежду и т.д.

Табличка "Не включать"


ВНИМАНИЕ
Риск получения травмы в ходе технического обслуживания машины!
Перед началом обслуживания машины прикрепите предупреждающую табличку "НЕ
ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она будет заметна.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1242A

Закрепите "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!" (ЯРЛЫК) на хорошо видимой поверхности машины, если машина вышла из
строя и/или требует обслуживания.
Заполните информацию в графе "ПРИЧИНА", описав неисправность или требуемое обслуживание. Подтвер-
дите причину для установки ярлыка, указав ваше имя в соответствующем поле знака.
Ярлык может убрать только лицо, установившее и подписавшее его, после подтверждения выполнения ре-
монта или обслуживания.

2-16
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Опасные химикаты
Опасные химикаты
Воздействие опасных химикатов на организм чело- тов безопасности материала (MSDS), приведенным
века может стать причиной тяжелых травм. Жидко- на контейнерах производителя, а также указаниям
сти, смазки, клеи, охлаждающие жидкости и др., не- данного руководства при обслуживании машины.
обходимые для работы машины, могут представлять
опасность для здоровья персонала. Они могут при- Утилизируйте все жидкости, фильтры и контейнеры
влекать внимание домашних животных и нанести им экологичным способом согласно местным законам и
вред, также они могут быть вредны для человека. правилам. Соответствующую информацию по утили-
зации можно получить в местном центре по защите
Паспорта безопасности материала (MSDS) содержат окружающей среды или центре по переработке, также
информацию о химических веществах, входящих в можно связаться с дилером.
состав продукта, о безопасном обращении с про-
дуктами, о мерах первой медицинской помощи и Храните жидкости и фильтры в соответствии с тре-
процедурах, которые необходимо выполнить в случае бованиями местных законодательных актов и правил.
случайного выброса или разлива продукта. Паспорта Используйте только подходящие контейнеры для хра-
безопасности материалов можно получить у дилера. нения химикатов и нефтепродуктов.

Перед началом обслуживания машины ознакомьтесь Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
с инструкциями по безопасности (MSDS) к каждой
жидкости, смазке и пр., используемых при работе с При работе с химикатами необходимо выполнять до-
машиной. В них содержится информация о возмож- полнительные меры предосторожности. Перед их ис-
ных рисках, связанных с использованием указанных пользованием необходимо получить полную инфор-
веществ, и о том, как обеспечить безопасность при мацию у производителя или распространителя.
обслуживании машины. Следуйте указаниям паспор-

Техника безопасности во время грозы


Техника безопасности во время грозы

Запрещается эксплуатация машины во время грозы. В случае начала грозы во время работы оставайтесь в
кабине. Не выходите из кабины или с платформы опе-
Если во время грозы вы находитесь на земле, не под- ратора. Не касайтесь земли или предметов за преде-
ходите к машине и оборудованию. Найдите прочное лами машины.
защищенное укрытие.

Безопасность в отношении коммуникаций


Безопасность в отношении коммуникаций

Убедитесь, что машине достаточно пространства • Незамедлительно остановите машину.


для движения во всех направлениях. Обращайте
• Включите стояночный тормоз, выключите двига-
особое внимание на протянутые по воздуху линии тель и извлеките ключ из замка зажигания.
электропередач и нависающие препятствия. В целях
безопасности при проезде под высоковольтными ли- • Убедитесь, что можете безопасно покинуть кабину
ниями может потребоваться значительный запас по или ваше фактическое расположение, не коснув-
высоте. Обратитесь в местные органы власти или со- шись электрических проводов. Если это не так,
ответствующие службы за сведениями о безопасном оставайтесь на месте и вызовите помощь. Если
расстоянии от высоковольтных линий электропере- вы можете покинуть свое расположение, не каса-
дачи. ясь проводов, спрыгните с машины так, чтобы не
касаться одновременно земли и машины.
При необходимости уберите поднятые или
• Не позволяйте никому касаться машины, пока не
выдвинутые компоненты. Уберите или опустите будет отключена подача питания по линиям элек-
радиоантенны и другое дополнительное тропередачи.
оборудование. В случае касания машиной источника
электрической энергии необходимо принять
следующие меры предосторожности:

2-17
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Меры предосторожности при монтаже и демонтаже


Подъем и спуск с машины

Подъем или спуск с машины выполняйте только в Всегда опирайтесь на три точки следующих трех эле-
предназначенных для этого местах, оснащенных ментов конструкции следующих трех элементов кон-
поручнями, подножками или лестницами. струкции: подножки, лестницы и поручни.

Не спрыгивайте с машины. Запрещается подниматься и спускаться с машины во


время движения.
Убедитесь, что ступени, лестницы и платформы чи-
стые и на них нет остатков обрабатываемой культуры Не используйте рулевое колесо или другие органы
и других посторонних материалов. На скользкой по- управления/дополнительное оборудование в каче-
верхности можно получить травму. стве поручней при входе или выходе из кабины.

Подъем и спуск выполняйте лицом к машине.

Эксплуатация машины
Подъем и спуск с машины

1. Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все При контакте машины с линией электропередач не-
защитные панели установлены и закреплены. обходимо принять следующие меры предосторож-
ности: немедленно остановите машину, выключите
2. При эксплуатации машины всегда занимайте ме-
двигатель и включите стояночный тормоз.
сто оператора. Используйте органы управления,
только сидя на сиденье оператора, за исключе- Убедитесь, что можете безопасно покинуть кабину
нием тех органов управления, которые изначально или что в вашем фактическом положении прямой
предназначены для использования с других пози- контакт с электрическими проводами отсутствует.
ций. Если это не так, оставайтесь на месте и вызовите
помощь. Если вы можете покинуть рабочее место,
3. Прежде чем покинуть платформу оператора необ-
не касаясь проводов, спрыгните с последней сту-
ходимо предварительно выключить механизм при-
пеньки или опоры, при этом полностью исключив
вода машины, опустить жатку, выключить двига-
возможность соединения машины с землей через
тель и вынуть ключ из замка зажигания.
ваше тело. Запрещено дотрагиваться до машины,
4. Запрещается подниматься или опускаться из ма- пока питание линии электропередач не будет от-
шины во время ее движения, так как существует ключено. В случае приближения людей к машине
опасность наезда. попросите их не дотрагиваться до машины и позво-
5. Соблюдайте особую осторожность при эксплуата- нить в службу энергоснабжения, чтобы отключить
ции вблизи края кювета, канала или крутого бе- питание линий электропередач.
рега.
8. При повороте запрещается включать блокировку
6. Не пытайтесь выполнять регулировку машины в дифференциала. При включенной блокировке
движении или с работающим двигателем. дифференциала поворот машины не возможен.
7. Опасность поражения электрическим током! 9. Перед открытием щитков убедитесь, что двига-
тель отключен и дождитесь, пока машина полно-
Обратите особое внимание на проходящие над по- стью не остановится.
лем линии электропередач. Убедитесь в том, что ПОД ЩИТКАМИ РАСПОЛАГАЮТСЯ ВРАЩАЮ-
расстояние до машины достаточно для движения ЩИЕСЯ ЧАСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОДОЛ-
во всех направлениях (также с поднятыми и откры- ЖАТЬ ВРАЩАТЬСЯ ПОСЛЕ ОСТАНОВА МА-
тыми элементами). Кроме того, не забывайте о ра- ШИНЫ.
диоантенне(ах) и другом вспомогательном оборудо- Перед открытием щитков посмотрите и прислу-
вании или смонтированных впоследствии элемен- шайтесь, имеются ли вращающиеся детали .
тах.
10. Запрещается управлять машиной в грозу.
В целях безопасности при проезде под высоко- Если во время грозы вы находитесь на земле, не
вольтными линиями может потребоваться значи- подходите к машине и оборудованию. Найдите
тельный запас по высоте. Обратитесь в местные прочное защищенное укрытие.
органы власти или соответствующие службы за В случае если при эксплуатации в машину уда-
сведениями о безопасном расстоянии от высоко- рит молния, оставайтесь в кабине. Не выходите
вольтных линий электропередачи.

2-18
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

из кабины или с платформы оператора. Не касай- ных вредных веществ. Во время работы закры-
тесь земли или предметов за пределами машины. вайте дверь и окно кабины. Очистка воздушных
фильтров и удаление скопившейся в кабине пыли
11. Поднятая машиной пыль может вызвать профес-
должна производиться в респираторе.
сиональное заболевание "легкое фермера". В
ней также могут содержаться остатки распылен-

2-19
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

12. Запрещается резко менять направление, осо- Существует не только опасность наезда машины
бенно при движении задним ходом, во избежание на людей, но также могут причинить вред пред-
опасного перемещения машины. Опустите на- меты, выброшенные соломорезкой и разбрасы-
весное оборудование, если машина кренится вателем остаточного материала. Камни могут от-
назад. брасываться дальше, чем выбрасываемый уро-
жай.
13. Всегда эксплуатируйте жатку на безопасной ско-
рости в соответствии с типом рельефа. 16. Соблюдайте осторожность при работе вблизи
На неровной почве соблюдайте особую осторож- дорог общего пользования или тротуаров По-
ность для обеспечения надлежащей устойчиво- жнивные остатки могут быть выброшены за
сти. пределы поля и попасть в людей, например в
пешеходов или велосипедистов. Не скашивайте
14. При работе на склонах запрещается ехать слиш-
кромку полю, пока на ней будут находиться по-
ком быстро, особенно при повороте.
сторонние люди.
15. Не подпускайте людей к машине во время уборки
урожая. Просите посторонних лиц покинуть поле.

Установка жатки
Установка жатки
1. При подсоединении навесного оборудования к в механизмы, приводимые МОМ, может привести
основному блоку не позволяйте никому стоять к тяжелым травмам или смертельному исходу.
между машиной и навесным оборудованием. 4. Ни в коем случае не пытайтесь убрать культуру
2. При отсоединении навесного оборудования убеди- или остатки с подключенного навесного оборудо-
тесь, что перед машиной никого нет. вания, когда машина работает.
3. Перед использованием навесного оборудования • Такая беспечность может стоить жизни или ко-
убедитесь, что на машине и рядом с ней никого нечности
нет.
• В случае засорения, если использование си-
Перед включением МОМ всегда проверяйте, стемы в реверсном режиме не дает результатов,
чтобы поблизости не было людей или посторонних всегда отключайте механизм молотилки, вы-
предметов. Предупреждайте посторонних трое- ключайте двигатель и включайте стояночный
кратным звуковым сигналом. Попадание одежды тормоз перед удалением засора.

Техника безопасности при работе с гидравлической системой


Техника безопасности при работе с гидравлической системой
• Перед отсоединением топливных линий стравите
ВНИМАНИЕ давление в системе.
Находящая под давлением гидравлическая • Перед повышением давления в линиях убедитесь
жидкость может проникнуть в кожу и вы- в том, что все соединения герметичны, а компо-
звать тяжелые травмы. ненты находятся в хорошем состоянии.
Гидравлическая жидкость также может ин- • Никогда не проверяйте линии, находящиеся под
фицировать небольшие порезы или ранки давлением, на предмет утечек руками. Вместо
на коже. В случае неоказания незамедли- этого используйте лист картона или кусок дерева.
тельной медицинской помощи возможно
серьезное заражение. При получении • В случае получения травмы в результате воздей-
травм в результате утечки рабочей жидко- ствия вытекшей жидкости немедленно обрати-
сти, немедленно обратитесь к врачу. тесь к врачу.
Несоблюдение данных требований может • Гидравлические шланги и фитинги вашей машины
привести к тяжелым травмам, в том числе отвечают требованиям ТУ для данной функции.
со смертельным исходом. При замене поврежденных, разорванных или из-
W0358A
ношенных шлангов и фитингов используйте только
запасные части, одобренные производителем ма-
• В результате утечки, гидравлическое масло, нахо- шины.
дящееся под давлением, может проникать сквозь
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения. • При установке гидравлического шланга необходимо
Во избежание несчастных случаев: соблюдать меры предосторожности:

2-20
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Перед началом установки убедитесь, что в си- • ЗАПРЕЩЕНО вставать на шланги или использовать
стеме нет давления. их в качестве подножки. ЗАПРЕЩЕНО оказывать на
шланги внешнее воздействие, например, тянуть их.
• ЗАПРЕЩЕНО сгибать или скручивать шланг, т.к.
Шланг может отсоединиться и нанести травму.
это может привести к возникновению неисправно-
сти. • Люди должны оставаться в стороне от рабочей
зоны. Механизмы, приводимые в действие ги-
• Надлежащим образом проложите шланг.
дравлической системой, могут стать источником
• Установка шланга должна производиться квали- опасности в случае повреждения шланга. Меха-
фицированным специалистом. низмы, находящие в поднятом положении, могут
• После установки любых компонентов гидравли- упасть на землю, рулевое управление машины
ческой системы необходимо удалить из системы может отказать и т.д.
воздух. • Не приближайтесь к узлу напорного шланга в слу-
• Регулярно выполняйте проверку гидравлической чае разрыва. Фитинги шланга могут внезапно отсо-
системы на предмет утечек или повреждения. Про- единиться, и освободившийся конец шланга может
верьте на предмет: начать хлестать по воздуху с большой силой.

• Утечек через фитинги или шланги. • Гидравлическая жидкость может нагреваться до


высоких температур. Перед обслуживанием си-
• Наличия поврежденных шлангов и/или фитингов. стемы необходимо дождаться, пока жидкость
• Наличия согнутых, передавленных, расплющен- остынет.
ных, покрытых неровностями, потрескавшихся, • В случае утечки гидравлическая жидкость под да-
обожженных, скрученных, утративших жесткость влением может образовывать мелкодисперсный
или провисших шлангов. туман, который может воспламениться или взо-
• Наличия фитингов со следами коррозии и повре- рваться при контакте с источником возгорания.
ждений. • Вибрация может привести к сокращению срока
• Наличия утечек по отверстиям. службы шланга. Убедитесь, что все хомуты креп-
ления и/или устройства надежно закреплены.
• Излишнего загрязнения участков вокруг шлангов
и/или фитингов. • Воздействия внешней среды могут вызвать разру-
шение шланга и фитингов. Регулярно выполняйте
• Наличия поврежденных или отсутствующих хому- проверку гидравлических шлангов. Замените изно-
тов крепления шлангов, защиты, кожухов и т.д. шенные или поврежденные шланги и фитинги.

Требования техники безопасности при работе с гидравлическими системами


и их деталями
При сборке гидравлических систем с гибкими шлан- Перед снятием гидроаккумуляторов для выполнения
гами запрещается устанавливать шланги, использо- обслуживания необходимо сбросить давление жидко-
ванные ранее в других подобных гидросистемах. сти до нуля.

Запрещается использовать сварку для соединения ги- Проверку герметичности гидроаккумулятора необхо-
дравлических трубопроводов. димо выполнять согласно процедуре, рекомендован-
ной изготовителем соответствующей детали.
При наличии поврежденных шлангов или трубопрово-
дов необходимо немедленно их заменить. Необходимо избегать превышения максимально до-
пустимого давления в гидроаккумуляторе. После
Запрещается вносить изменения в конструкцию ги- завершения проверки регулировки необходимо убе-
дроаккумулятора путем механической обработки, диться в отсутствии утечек газа.
сварки и любых других методов.

Работа на высоте
Работа на высоте
Если при нормальной работе и обслуживании • Запрещается пользоваться ступенями, лестницами
машины требуется работа на высоте: и поручнями во время движения машины.
• Правильно используйте установленные ступени, • Не стойте на поверхностях, которые не предусмо-
лестницы и поручни. трены для использования в качестве ступеней или
платформ.

2-21
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не используйте машину в качестве подъемного меха-


низма, лестницы или платформы для работы на вы-
соте.

2-22
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Экология и охрана окружающей среды


Почва, воздух и вода - важные составляющие сельского хозяйства и жизни в целом. Если законодательством
не предусмотрены ограничения использования веществ, необходимых при применении современных техноло-
гий, при использовании и утилизации продуктов химической и нефтехимической промышленности необходимо
руководствоваться соображениями здравого смысла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие рекомендации могут
оказаться полезными:

• Ознакомьтесь с соответствующими законами, действующими на территории вашей страны, и убедитесь, что


вы правильно их понимаете.
• При отсутствии соответствующих законов проконсультируйтесь с поставщиками масла, фильтров, аккуму-
ляторных батарей, топлива, антифриза, чистящих средств и т.д. по вопросам воздействия указанных про-
дуктов на человеческий организм и природу, а также выясните правила их безопасного хранения, использо-
вания и утилизации.
• В большинстве случаев консультанты по сельскому хозяйству смогут оказать вам помощь.

Полезные советы
• Не заливайте жидкости в баки непосредственно из канистр или с помощью системы заливки масла, рабочее
давление которых не соответствует требуемому, так как это может стать причиной обширных разливов.
• Кроме того, избегайте попадания на кожу всех типов топлива, масла, растворителей и т.д. Большинство из
них содержат вещества, опасные для вашего здоровья.
• Современные масла содержат добавки. Запрещается сжигать топливо и отработанные масла в стандарт-
ных системах отопления.
• Избегайте разливов при сливе отработанных охлаждающих смесей двигателя, масла двигателя, редуктора
или гидравлических систем, тормозной жидкости и т.д. Не смешивайте слитые жидкости и топливо со сма-
зочными веществами. Аккуратно соберите их и сохраните для утилизации в соответствии с требованиями
местного законодательства и с использованием имеющихся средств.
• Современные охлаждающие смеси, например, антифриз и другие добавки, необходимо заменять каждые
два года. Запрещается сливать отработанные жидкости на землю, их следует собрать и утилизировать в
соответствии с требованиями.
• Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха. В ней содержатся газы, ко-
торые не должны попадать в атмосферу. Пригласите специалиста дилера CASE IH или специалиста по
обслуживанию систем кондиционирования воздуха, который использует специальное приспособление для
опорожнения системы и надлежащим образом заправит систему.
• Утечки и неисправности системы охлаждения жидкости и гидравлической системы следует устранять не-
медленно после обнаружения.
• Запрещается повышать давление в контуре, так как это может привести к повреждению компонентов.
• При выполнении сварки обеспечьте защиту шлангов, так как искры могут прожечь их, что станет причиной
утечки масла, охлаждающей жидкости и др.

2-23
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Иллюстрации
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые иллюстрации данного руководства получены путем фотографирования про-


тотипов. Стандартные выпускаемые машины могут иметь некоторые отличия.

2-24
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предохранительный замок подъемного цилиндра –


Предохранительный замок подъемного цилиндра
ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Левый подъемный цилиндр (1) транспортера оснащен


предохранительным замком (2), который опускается
на шток цилиндра, чтобы предотвратить случайное
опускание жатки.

Чтобы закрыть или открыть предохранительный замок


подъемного цилиндра, следует поднять транспортер
на максимальную высоту.
Для этого действуйте следующим образом:

86094054 1

Поднимите транспортер, удерживая нажатым кулис-


ный переключатель (1) выбора высоты жатки со сто-
роны, где изображен "+" (также см. 3-32), пока жатка
не поднимется вверх до упора. Кулисный переключа-
тель расположен на многофункциональном рычаге.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Жатки с регулируемой
высотой мотовила могут перемещаться очень
близко к ветровому стеклу кабины при подъеме
жатки. Соблюдайте осторожность при подъеме
жатки на максимальную высоту.

NHIL12AF01015AA 2

Опустите предохранительный замок подъемного ци-


линдра (1) на шток цилиндра (2).

86094054 3

2-25
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать предохранительный замок подъемного цилиндра в


качестве фиксатора жатки при транспортировке по дорогам общего пользования, так как это может
стать причиной повреждения цилиндра.
Когда предохранительный замок (1) подъемного ци-
линдра не используется, он должен быть установлен с
помощью фиксатора (2) в отверстие (3) для хранения.

50030334 4

2-26
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки – Правая сторона


Следующие предупреждающие знаки нанесены на машину в качестве руководства для вашей безопасности
и безопасности тех, кто с вами работает. Перед эксплуатацией машины обойдите машину и ознакомьтесь с
содержанием и размещением этих знаков.

Поддерживайте чистоту и удобочитаемость предупреждающих знаков. Для очистки знаков используйте мяг-
кую тряпку, воду и мягкое чистящее средство. Не используйте растворители, бензин или другие агрессивные
химикаты. Растворители, бензин и другие агрессивные химикаты могут повредить или стереть надписи и текст
с предупреждающих знаков.

Замените все поврежденные, утерянные, закрытые краской или нечитаемые предупреждающие знаки. Если
на детали, подлежащей замене, имеется предупреждающий знак, проверьте, чтобы он также был установлен
на новой детали. Для приобретения новых предупреждающих знаков обращайтесь к вашему дилеру.

Предупреждающие знаки с обозначением "См. руководство оператора"


предназначены для того, чтобы направить оператора к руководству оператора
для получения дополнительной информации по обслуживанию, регулировке
или процедурам для определенных зон машины. Если на предупреждающем
знаке изображен символ, см. соответствующую страницу руководства
оператора.

NHIL12AF02743AA 1

2-27
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 2

(1) В центральной части дверец для очистки


поперечного шнека зернового бункера

NHIL12AF02536AA 3

Во избежание разгона комбайна (т.е. возрастания


скорости хода при движении под уклон до такой
степени, что ее невозможно снизить рычагом
регулировки скорости) перед началом спуска
необходимо переключиться на более низкую
передачу, соответствующую крутизне уклона.
84439462
Количество: 1

84439462A 4

(2) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01479AA 5

2-28
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током
Избегайте контакта с линиями электропередач.
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
47376427
Количество: 1

47376427_B 6

(3) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01479AA 7

Заглушите двигатель и извлеките ключ из замка


зажигания перед проведением ремонта или
технического обслуживания.
84012893
Количество: 1

84012893_B 8

(4) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01482AA 9

2-29
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подайте трехкратный звуковой сигнал перед


запуском двигателя.
84012892
Количество: 1

84012892 10

(5) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF01482AA 11

Точка защемления, берегите руки


87413244
Количество: 1

87413244 12

(6) С правой стороны лотка транспортера

83118300 13

2-30
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Зафиксируйте стопорное приспособление


подъемного цилиндра транспортера перед
входом в опасную зону.
84004735
Количество: 1

84004735 14

(7) С правой стороны транспортера

NHPE12AF00041AA 15

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
87479097
Количество: 1

87479097 16

(8) На правых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00030AA 17

2-31
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подробные инструкции приводятся в


Руководстве оператора
87699716
Количество: 1

87699716 18

(9) На пластине стояночного тормоза

NHPE12AF00018AA 19

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
84004734
Количество: 1

84004734_B 20

(10) На элеваторе очистки зерна

NHIL13AF01396AA 21

2-32
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84004734
Количество: 1

84004734A 22

(11) На защитном кожухе молотилки

NHPE12AF00031AA 23

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 1

84011345 24

(12) Под защитным кожухом молотилки

NHPE12AF00032AA 25

2-33
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
84014117
Количество: 1

84014117 26

(13) В задней части молотилки

NHPE12AF00038AA 27

Предупреждающие знаки - Левая сторона.

NHIL12AF02740AA 1

2-34
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Сиденье инструктора
Используется только в целях обучения и
диагностики
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить в машине
пассажиров, особенно детей
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
84282118
Количество: 1

84282118_A 2

(1) На внутренней стороне левой двери кабины

NHIL12AF03352AA 3

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 4

(2) За дверцей для очистки разгрузочной трубы

NHIL12AF02533AA 5

2-35
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
87479097
Количество: 2

87479097 6

(3) На левых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00044AA 7

Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
87282352

87282352 8

(5) На ведущем шкиве соломорезки

NHPE12AF00056AA 9

2-36
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Гидравлические аккумуляторы содержат газ и


масло под давлением. Для выполнения снятия
или ремонта обратитесь к своему дилеру CASE IH.
84005363
Количество: 1

84005363 10

(6) С левой стороны комбайна

NHPE12AF00016AA 11

Выключатель аккумулятора
86729633
Количество: 1

86729633 12

(7) За выключателем аккумулятора

NHPE12AF00056AA 13

2-37
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Правильный способ подключения внешнего


аккумулятора
84548463
Количество: 1

84548463_A 14

(8) На ящике с инструментами

NHPE12AF00056AA 15

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 7

84011345 16

(9) На левом щитке привода

NHPE12AF00036AA 17

2-38
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед чисткой или проведением технического


обслуживания машины отключите все приводы,
заглушите двигатель и подождите, пока
движущиеся детали не остановятся.
84004733
Количество: 1

84004733_A 18

(10) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 19

Не стойте на площадке или лесенке во время


движения.
84004732
Количество: 1

84004732_C 20

(11) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 21

2-39
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно ознакомьтесь с Руководством


оператора, прежде чем приступить к эксплуатации
машины. Во время эксплуатации соблюдайте
инструкции и правила безопасности.
84004731
Количество: 1

84004731_B 22

(12) На лестнице доступа на платформу оператора

NHIL12AF02538AA 23

Зафиксируйте стопорное приспособление


подъемного цилиндра транспортера перед
входом в опасную зону.
84004735
Количество: 1

84004735 24

(13) С левой стороны транспортера

NHPE12AF00048AA 25

2-40
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не приближайтесь к горячей поверхности.


84004742
Количество: 1

84004742A 26

(14) На кожухе МОМ жатки

83117524 27

Точка защемления, берегите руки


87413244
Количество: 1

87413244 28

(15) С левой стороны лотка транспортера

NHPE12AF00048AA 29

2-41
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не наступать
84432904
Количество: 2

84432904A 30

(16) С левой стороны транспортера

83117523 31

Предупреждающие знаки – Спереди

NHIL12AF02945FA 1

2-42
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не касайтесь зернового бункера и не проникайте


в него при работающем двигателе.
84004740
Количество: 1

84004740 2

(1) В левом переднем углу зернового бункера, над


платформой оператора

NHPE12AF00017AA 3

Не наступать
84432904
Количество: 1

84432904A 4

(2) На дверце доступа к образцу зерна

NHPE12AF00017AA 5

2-43
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Убедитесь, что оградительная цепь подсоединена


87395659
Количество: 1

87395659 6

(3) На оградительной цепи платформы оператора

NHIL12AF00060AA 7

Запрещается открывать или снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 3

84011345 8

(4) В левой верхней части транспортера


(8) В правой верхней части транспортера
(9) В центральной верхней части транспортера

NHPE12AF00042AA 9

2-44
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84078384
Количество: 2

84078384 10

(5) На левой передней оси

NHPE12AF00020AA 11

(7) На правой передней оси

NHPE12AF00020AA 12

2-45
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Проушина для привязывания.


84100296
Количество: 6

84100296 13

(6) На левом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHPE12AF00019AA 14

(6) На передней оси

NHPE12AF00020AA 15

(6) На правом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHIL12AF00020AA 16

2-46
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки - Задние

NHPH12AF03455AA 1

2-47
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать или снимать защитные


ограждения при работающем двигателе.
84011345
Количество: 2

84011345 2

(1) На воздухозаборнике

83117494 3

(3) На корпусе охладителя

NHIL12AF00926AA 4

2-48
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Опасность взрыва
Запрещается использовать эфирную жидкость
для облегчения запуска
Это может привести к серьезному повреждению
двигателя, взрыву, тяжелым травмам, в том
числе со смертельным исходом.
84203074
Количество: 1

84203074_A 5

(2) На корпусе охладителя, над воздушным фильтром

NHIL12AF00926AA 6

Хладагент под давлением


84012596
Количество: 1

84012596 7

(4) На корпусе охладителя

NHIL12AF00926AA 8

2-49
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе.
84004739
Количество: 4

84004739 9

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

NHIL12AF00059AA 10
На правом щитке разбрасывателя (5).
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском

NHIL12AF02535AA 11

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

(7) На правом выгрузном желобе разбрасывателя


(9) На левом выгрузном желобе разбрасывателя

83119061 12

2-50
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе.
84004739
Количество: 4

84004739 9

Машины с разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом

NHPE12AF00051AA 13
(11) На левом щитке разбрасывателя
Машины с разбрасывателем с
горизонтальным диском

NHIL12AF02534AA 14

2-51
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Под крышкой вращающиеся детали


87757489
Количество: 2

87757489 15

(6) В верхней правой части разбрасывателя


остаточного материала

NHPE12AF00028AA 16

(12) В верхней левой части разбрасывателя


остаточного материала

83117516 17

2-52
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84439510
Количество: 2

84439510 18

(8) Правая сторона управляемой оси

83119135 19

(8) Левая сторона управляемой оси

83119133 20

2-53
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Только для машин с вертикальным разбрасывателем

Не прислоняться, дверь открывается с


пружинным усилием
87479091Количество: 1

87479091 21

(12) На дверце подборщика

83117487 22

Точка крепления буксировочного оборудования


449973

00449973_ 23

(13) На задней раме

NHPE12AF00029AA 24

2-54
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Машины с разбрасывателем с горизонтальным диском

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе
47468276
Количество: 2

47468276_A 25

(1) В верхней правой части разбрасывателя NHPH12AF03458AA 26


остаточного материала

NHPH12AF03456AA 27

2-55
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки – Вид сверху

NHPE12AF00027AA 1

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84574722
Количество: 1

84574722 2

(1) На трубе пузырькового шнека

NHIL12AF00928AA 3

2-56
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте нахождения людей на этой


платформе во время движения машины.
84004732
Количество: 1

84004732_C 4

(2) С задней стороны зернового бункера

NHIL12AF02508AA 5

Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
84004742

84004742A 6

(4) На теплозащитном экране глушителя.

NHIL12AF03353AA 7

2-57
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не наступать
84432904
Количество: 2

84432904A 8

(3) На воздушном дефлекторе двигателя.

NHIL12AF02507AA 9

Только для машин оборудованных


крышками зернового бункера
(5) С наружной стороны крышек зернового бункера

NHPH12AF03257AA 10

(6) На верхнем левом переднем углу зернового


бункера

NHIL12AF02570AA 11

2-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП###_3_###
ДОСТУП К ПЛАТФОРМЕ ОПЕРАТОРА

Доступ к платформе оператора


ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

ОСТОРОЖНО
Опасность падения!
При входе в кабину и выходе из нее не используйте рычаги управления в качестве опоры для
рук. Монтаж и демонтаж машины всегда выполняйте безопасным способом. Всегда опирайтесь
на три точки: подножки, лестницы и/или поручни.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0075B

ОПАСНО
Опасность защемления!
При выполнении работ в верхней части корпуса транспортера машина НЕ должна работать, по-
скольку касание датчика угла транспортера может вызвать неожиданное перемещение транс-
портера.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0067B

ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Доступ к платформе оператора

NHPH12AF03454AA 1

3-1
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Чтобы повернуть лестницу перед коле-


сом в положение для езды по дороге,
действуйте как описано ниже:
1. С земли
• Потяните ручку защелки лестницы вниз (1).
2. С верхней платформы
• Нажмите верхнюю педаль (2).
3. Разблокируйте защелку, когда лестница будет в пе-
реднем положении.
4. Чтобы переместить лестницу в боковое положе-
NHIL12AF02539AA 2
ние, отожмите защелку и поверните лестницу в
сторону. Перед тем как пользоваться лестницей,
убедитесь, что она надежно зафиксирована за-
щелкой.

Доступ к опоре транспортера для чистки


ветрового стекла:
Поднимите корпус транспортера в крайнее верхнее
положение и включите предохранительный замок
подъемного цилиндра (1).

NHIL12AF03028AA 3

3-2
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

A. Отстегните предохранительные цепи (1) между ка-


биной и поручнем
B. С помощью ступени (2) и поручней (3) переместите
транспортер с операторского настила через проем
между поручнем и кабиной.

NHIL12AF02945FA 4

NHIL12AF03030AA 5 NHIL12AF01483AA 6

С правой платформы
• С помощью ступени (1) и поручней (2) переместите
транспортер с операторского настила через проем
между поручнем и кабиной.

NHIL12AF02945FA 7

NHIL12AF03031AA 8 NHIL12AF01484AA 9

3-3
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Схема кабины

NHIL12AF02468AA 1

(1) Рулевая колонка, см. Кабина - Идентификация (4)Консоль управления запуском, см. 3-22
компонента
(2)Дисплей оператора AFS Pro 700, см. 6-25 (5) Сиденье оператора, см. 3-6
(3) Правая консоль, см. 3-35 (6) Сиденье инструктора, см. 3-13

3-4
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Аварийный выход
Запасный выход располагается справа от сиденья
оператора, напротив дверцы, через которую осуще-
ствляется доступ в кабину.

Чтобы покинуть кабину через запасный выход, выпол-


ните следующие действия:

NHIL12AF01025AA 1

Разблокируйте ручку дверцы запасного выхода


следующим образом.
1. Опустите ручку (1), переведя ее в горизонтальное
положение.
2. Слегка приоткройте дверь, чтобы штифт (3), при-
соединенный к раме кабины, был виден через паз
в ручке (2).
3. Поднимите ручку вверх, чтобы вывести ручку из за-
цепления со штифтами.

NHIL12AF01024AA 2

Полностью откройте дверь аварийного выхода.

Встаньте на правую консоль или рядом с ней и по-


киньте кабину.

Держась за поручень (1), встаньте на ступеньку (2).

NHIL12AF03032AA 3

3-5
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА

Сиденье оператора – Краткое описание

NHIL12AF02602AA 1 NHIL12AF02601AA 2

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора. Вот некоторые из этих функций:
• Транспортер
• Выгрузка
• Ходовой привод
• Когда скорость хода равна нулю, включается стояночный тормоз.
• Autoguidance
Регулировка перемещения правой консоли
вперед/назад
1. • Поднимите рычаг для перемещения правой кон-
соли вперед/назад.
• Отпустите ручку, чтобы зафиксировать выбран-
ное положение правой консоли.

NHIL12AF02061AA 3

Управление удлинением в области бедер (только


кожаное сиденье);
2. Нижнюю часть сиденья можно переместить вперед
или назад для обеспечения опоры ног оператора.
• Поднимите рукоятку (1) для того, чтобы пере-
местить основание сиденья вперед или назад в
требуемое положение.
• Отпустите рукоятку, когда требуемое положение
будет достигнуто.

NHIL12AF02064AA 4

3-6
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление наклоном в области бедер (только


кожаное сиденье):
3. Переднюю часть основания сиденья можно пере-
местить вверх или вниз для обеспечения опоры ног
оператора.
• Поднимите рукоятку (1) для того, чтобы поднять
или опустить переднюю часть сиденья.
• Отпустите рукоятку, когда требуемое положение
будет достигнуто.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, будет проще отрегули-
ровать наклон в области бедер, когда оператор не
находится на сиденье. NHIL12AF02065AA 5

Блокировка смещения вперед/назад:


4. Включение амортизатора позволяет демпфиро-
вать удары и повысить комфорт оператора при
перемещении по пересеченной местности.
• Если рукоятка перемещена ВВЕРХ, сиденье мо-
жет смещаться вперед и назад на небольшое
расстояние благодаря амортизатору.
• Когда рукоятка амортизатора находится в НИЖ-
НЕМ положении, сиденье не регулируется.
NHIL12AF02472AA 6
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы предотвра-
тить повреждение рычага амортизатора, пере-
мещайте сиденье вперед и назад при изменении
положения рычага амортизатора.

Смещение вперед/назад:
5. Сиденье оператора можно сместить вперед или
назад.
• Потяните рукоятку ВВЕРХ и сместите сиденье в
требуемом направлении.
• Отпустите рычаг для фиксации сиденья в вы-
бранном положении.

NHIL12AF02063AA 7

3-7
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Регулировка высоты:
6. Сиденье можно поднять или опустить, выполнив
следующие действия;
• Нажмите на верхнюю часть кнопки для того,
чтобы увеличить давление воздуха и поднять
сиденье.
• Нажмите на нижнюю часть кнопки для того,
чтобы снизить давление воздуха и опустить
сиденье.
NHIL12AF02477AA 8
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подъема сиденья необходимо,
чтобы ключ зажигания находился в положении "Вкл."
(On).

Управление подогревом сиденья (только


кожаное сиденье):
7. Этот переключатель без фиксации с подсветкой
(1), расположенный на левом подлокотнике, обес-
печивает возможность выбора одного из трех ре-
жимов подогрева - сильный, средний и слабый.

• Однократно нажмите на переключатель для того,


чтобы выбрать режим сильного подогрева.
• Для снижения степени подогрева нажмите на пере- NHIL12AF02593AA 9
ключатель еще один или два раза, чтобы перейти к
режиму среднего или слабого подогрева.
• Для отключения подогрева нажмите на переключа-
тель еще один раз - индикатор погаснет.

Только полуактивные сиденья с подвес-


кой

Переключатель жесткости хода


8. Данный переключатель регулирует амортизацию
системы.
• Однократное нажатие устанавливает самую
жесткую настройку.
• Повторное нажатие устанавливает среднюю на-
NHIL12AF02762AA 10
стройку.
• Следующее нажатие устанавливает самую мяг-
кую настройку.

3-8
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Регулятор положения поясничного упора:


9. Отрегулируйте положение поясничного упора для
обеспечения максимального комфорта.
• Поверните рукоятку для регулировки высоты по-
ясничного упора.

NHIL12AF02079AA 11

Регулировка высоты подлокотника:


10. • Ослабьте два крепления с отверстием в головке
под ключ для того, чтобы переместить подло-
котник вверх или вниз в удобное положение.
• Затяните крепления, когда требуемая высота
будет достигнута.

NHIL12AF02474AA 12

Спинка сиденья:
11. Для регулировки положения спинки сиденья под-
нимите рукоятку и переместите спинку сиденья в
требуемое положение. Отпустите рукоятку, чтобы
зафиксировать спинку в выбранном положении.

NHIL12AF02473AA 13

Рукоятка регулировки амортизатора:


12. Это регулировка может помочь контролировать
вибрации при движении в условиях неровной
местности.
• Поверните рукоятку (1) против часовой стрелки
для снижения степени вибраций.
• Поверните рукоятку по часовой стрелке для по-
вышения степени вибраций.

NHIL12AF02595AA 14

3-9
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Левый подлокотник:
13. Подлокотник можно поднять вверх для более лег-
кого доступа к креслу оператора.
• Угол наклона подлокотника также регулируется
поворотом ручки регулировки (A).

NHIL12AF02477AA 15

Отсек для хранения справочных материа-


лов
Храните руководство оператора в отсеке для хране-
ния, расположенном на комбайне под креслом опера-
тора. Руководство оператора должно быть доступно
для любого оператора, работающего на тракторе.

Нажмите кнопку (1) для того, чтобы открыть ящик.

NHIL12AF02219AA 16

NHIL12AF02220AA 17

3-10
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Ремень безопасности – Сиденье оператора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно пристегните ремень безопасности. Использование и под-
держание в хорошем состоянии ремней безопасности является залогом вашей собственной бе-
зопасности. Запрещается движение, если в пристегнутом ремне безопасности имеется слабина
или провисание. Ни в коем случае не допускайте перекручивания ремня или его защемления
между конструктивными элементами сиденья.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0142A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

3-11
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед эксплуатацией комбайна на поле или его


перевозке по дороге надежно пристегните ремни
безопасности оператора и инструктора.
1. Надежно пристегнитесь ремнем безопасности.
2. Вставьте металлический язычок в замок до фикса-
ции.
3. Расположите нижнюю ветвь ремня безопасности
как можно ниже на бедрах.

• Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажмите


на красную кнопку на замке и извлеките из него ме-
таллический язычок.
NHIL12AF02604AA 1

Проверка и обслуживание ремня безопас-


ности
Поддерживайте рабочее состояние ремней
безопасности оператора и инструктора, выполняя
следующие действия:
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с
острыми предметами, которые могут их повредить.
• Регулярно проверяйте, нет ли повреждений рем-
ней, пряжек, натяжителей, ограничителей, системы
преднатяжения и крепежных элементов.
• Замените все поврежденные или изношенные де- NHIL12AF02605AA 2
тали.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений.
• Если ремень прикреплен к креслу, проверяйте на-
дежность монтажа кресла или кронштейнов кресла.
• Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Чистку ремней выполняйте только с применением
мыльного раствора и теплой воды.
• НЕ используйте отбеливатели и красящие средства,
так как они могут снизить прочность ремня.

3-12
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

СИДЕНЬЕ ИНСТРУКТОРА

Сиденье инструктора – Краткое описание


ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

безопасность при нахождении на сиденье


инструктора
• Запрещается перевозить в машине пассажиров,
особенно детей.
• Поле зрения оператора с левой стороны может быть
уменьшено, если сиденье инструктора занято.
• Если сиденье инструктора занято, необходимо со-
блюдать следующие меры предосторожности:
1. Машина должна двигаться с низкой скоростью и
по ровной поверхности.
2. Избегайте движения по автомагистралям и до-
рогам общего пользования. NHIL12AF02468AA 1

3. Избегайте резкого начала движения и резких


остановок.
4. Избегайте резких поворотов.
5. Всегда пристегивайте ремни безопасности.
6. Двери кабины всегда должны быть закрыты.

Сиденье инструктора (1) и ремень безопасности (2)


обеспечивают место для:
• Опытного оператора при обучении нового опера-
тора управлению машиной.
• Технического специалиста, выполняющего диагно-
стику неполадок.

NHIL12AF02055AA 2

3-13
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Нижняя часть сиденья закрывает отсек для хранения.


• Поднимите нижнюю часть сиденья, чтобы открыть
отсек хранения.

NHIL12AF01244AA 3

В наличии имеется доступный по заказу электриче-


ских охладитель (1) для установки в отсек хранения.

NHIL12AF02057AA 4

Крышка охладителя также открывается нижней


частью сиденья.
1. Откройте нижнюю часть сиденья
2. Разверните крюк и оберните стропу (1)

NHIL12AF02058AA 5

3. Пропустите стропу через паз в крышке охладителя.


4. Прикрепите свободную часть крюка и оберните
стропу вокруг самой себя (1).

При открытии нижней части сиденья, крышка охлади-


теля откроется вместе с ней.

NHIL12AF02059AA 6

3-14
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Спинка сиденья инструктора может быть сложена впе-


ред, превращаясь в рабочую область и в подставку
для напитков..

NHIL12AF02060AA 7

3-15
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Ремень безопасности - Сиденье инструктора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно пристегните ремень безопасности. Использование и под-
держание в хорошем состоянии ремней безопасности является залогом вашей собственной бе-
зопасности. Запрещается движение, если в пристегнутом ремне безопасности имеется слабина
или провисание. Ни в коем случае не допускайте перекручивания ремня или его защемления
между конструктивными элементами сиденья.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0142A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

3-16
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед эксплуатацией комбайна на поле или его


перевозке по дороге надежно пристегните ремни
безопасности оператора и инструктора.
1. Надежно пристегнитесь ремнем безопасности.
2. Вставьте металлический язычок в замок до фикса-
ции.
3. Расположите нижнюю ветвь ремня безопасности
как можно ниже на бедрах.

• Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажмите


на красную кнопку на замке и извлеките из него ме-
таллический язычок.
NHIL12AF02606AA 1

Проверка и обслуживание ремня безопас-


ности
Поддерживайте рабочее состояние ремней
безопасности оператора и инструктора, выполняя
следующие действия:
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались с
острыми предметами, которые могут их повредить.
• Регулярно проверяйте, нет ли повреждений рем-
ней, пряжек, натяжителей, ограничителей, системы
преднатяжения и крепежных элементов.
• Замените все поврежденные или изношенные де- NHIL12AF02607AA 2
тали.
• Замените ремни, имеющие разрывы или порезы,
так как это снижает прочность ремня.
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиденья
и креплений.
• Если ремень прикреплен к креслу, проверяйте на-
дежность монтажа кресла или кронштейнов кресла.
• Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
хими.
• Чистку ремней выполняйте только с применением
мыльного раствора и теплой воды.
• НЕ используйте отбеливатели и красящие средства,
так как они могут снизить прочность ремня.

3-17
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ

Рулевая колонка

NHIL12AF01031AA 1 NHIL12AF02082AA 2

Рулевое колесо (1)


Используется для управления направлением движе-
ния комбайна.
Регулировка рулевого колеса по высоте
(2)
Ослабьте рукоятку, повернув счетчик по часовой
стрелке, чтобы отрегулировать высоту рулевого ко-
леса.

Затяните рукоятку, повернув ее по часовой стрелке,


когда нужная высота рулевого колеса будет достиг-
нута.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте регулировочную ру-
коятку слишком сильно.
NHIL12AF02591AA 3

NHIL12AF02592AA 4

3-18
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Поверните сигнальный переключатель


(3)
Переместите вперед:
• Будет отображаться поворот направо.

Переместите назад:
• Будет отображаться поворот налево.

При нажатии (в направлении стрелки):


• Будет подан звуковой сигнал.

Перемещение к рулевой колонке: NHPH12AF02590AA 5

• моментально включит фары дальнего света

Перемещение от рулевой колонки:


• выключит фары дальнего света.
Индикаторные лампы (4)
Левый указатель поворота
A. Индикатор начнет мигать, пока левый указатель
поворота не будет выключен.

Индикатор фар дальнего света


B. Этот индикатор загорится при включении фар
дальнего света.

Правый указатель поворота


C. Индикатор начнет мигать, пока правый указатель
поворота не будет выключен. NHIL12AF02576AA 6

Рычаг наклона верхней рулевой колонки


(5)
Этот рычаг позволяет отрегулировать верхнюю
половину рулевой колонки до удобного положения.
• Нажмите на рычаг в направлении рулевой колонки,
чтобы отрегулировать ее положение.
• Отпустите рычаг по достижении нужного положе-
ния.

NHIL12AF02588AA 7

3-19
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Педали управления

NHIL12AF02073AA 1

Упоры для ног (1)


Предоставляют оператору альтернативное место для
размещения своих ног.

Левая педаль тормоза (2)


Эта педаль отвечает за остановку левого ведущего ко-
леса. Для крутого поворота используйте педали от-
дельно друг от друга. Для обеспечения безопасности
при движении по дорогам НЕОБХОДИМО использо-
вать соединитель педалей тормоза (3).

Муфта педалей тормоза (3)


Соединитель педалей предназначен для соединения
педалей тормоза, чтобы обеспечить их одновремен-
ное нажатие. Убедитесь, что соединитель педалей
правильно установлен и полностью входит в паз. NHIL12AF01030AA 2

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза
должны быть соединены вместе. Благо-
даря этому обеспечивается равномерность
тормозного усилия и максимальное замед-
ление.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0308A

3-20
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Правая педаль тормоза (4)


Эта педаль отвечает за остановку правого ведущего
колеса. Для крутого поворота используйте педали от-
дельно друг от друга. Для обеспечения безопасности
при движении по дорогам НЕОБХОДИМО использо-
вать соединитель педалей тормоза (3).

Педаль наклонной рулевой колонки (5)


Нажмите педаль наклона (5) и переместите колонку в
удобное положение.
Для того чтобы зафиксировать рулевую колонку в вы-
бранном положении, отпустите педаль наклона.

NHIL12AF01030AA 3

Дополнительная педаль блокировки


дифференциала (6)
При работе в условиях скользкого грунта или грязи
для обеспечения лучшего сцепления с поверхностью
используется блокировка дифференциала.

Если одно из ведущих колес начинает пробуксовы-


вать, следует немедленно нажать педаль блокировки
дифференциала. Теперь оба ведущих колеса будут
вращаться с одной скоростью.

Нажмите на эту педаль, чтобы включить блокировку


дифференциала ведущих колес для улучшения NHIL12AF01028AA 4
сцепления. Отпустите педаль, чтобы отключить бло-
кировку ведущих колес.

Не отпускайте педаль, пока машина не преодолеет


трудный участок.

НЕ оставляйте дифференциал ведущей оси заблоки-


рованным во время поворота, так как это сильно ухуд-
шает маневренность комбайна.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется выполнять повороты при нажатой педали блокировки диффе-
ренциала. Для включения блокировки дифференциала может потребоваться снизить скорость движения
комбайна.

3-21
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА

Консоль управления запуском


Консоль управления запуском расположена справа
сзади от сиденья оператора.
1. Ключ зажигания имеет три указанных ниже поло-
жения.
• Выкл.
• Контакт/Вкл.
• Запуск двигателя
2. 12  V Гнездо питания дополнительного оборудова-
ния
3. 12  V вспомогательное отверстие питания
4. Аудио-разъем, если установлен NHIL12AF01232AA 1

5. Подождите, пока начнет светиться индикатор за-


пуска.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ зажигания переведен в положение "контакт", в течение одной секунды будет
звучать звуковой сигнал заднего хода, и на 2,5 секунды будут включены проблесковые маячки (если уста-
новлены).

3-22
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Многофункциональный рычаг (MFH).

NHIL12AF01015AA 1

(1) Переключатель положения разгрузочной трубы (6) Переключатель положения жатки


См. 3-27 Для получения дополнительной информации см.
3-32.
Кнопка быстрого останова (2) Переключатель положения мотовила (7)
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-30. 3-33.
(3) Кнопка регулирования скорости подачи Переключатель привода поперечного шнека
Для получения дополнительной информации см. зернового бункера (8)
3-30. Для получения дополнительной информации см.
3-34.
(4)Кнопка включения системы AFS AccuGuide™ Переключатель привода трубы разгрузки зернового
Для получения дополнительной информации см. бункера (9)
3-31. Для получения дополнительной информации см.
3-34.
(5)Модуль управления высотой жатки (HHC), кнопка
возобновление работы
Для получения дополнительной информации см.
3-31.

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если оператор покинет сиденье, когда многофункциональный рычаг будет находиться в положении
переднего или заднего хода, и комбайн будет двигаться:
• скорость хода снизится до нуля;
• после того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.

3-23
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Многофункциональный рычаг (MFH) (A) используется


для контроля направления движения и скорости хода
комбайна.

Нейтральное положение
Нейтральное положение расположено в центре
прорези для хода многофункционального рычага.
Перемещение многофункционального рычага по на-
правлению к нейтральному положению вызывает
снижение скорости хода. Перевод многофункцио-
нального рычага в нейтральное положение вызовет
останов машины. Для запуска двигателя также
необходимо, чтобы многофункциональный рычаг NHIL12AF01239AA 2
находился в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.

Передний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вперед из
НЕЙТРАЛЬНОГО положения, чтобы начать движение
вперед. Дальнейшее перемещение многофункцио-
нального рычага вперед будет увеличивать скорость
хода.

NHIL12AF01240AA 3

Задний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вправо, а
затем назад, чтобы начать движение назад. Дальней-
шее перемещение многофункционального рычага на-
зад будет увеличивать скорость заднего хода.

NHIL12AF01238AA 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Перемещение многофункционального рычага при включенном стояночном тормозе не бу-


дет задействовать систему ходовой части. На дисплее появится подсказка о необходимости выключения
стояночного тормоза.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме движения комбайна задним ходом в целях предупреждения работает звуковая
сигнализация.

3-24
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Подлокотник оператора (1)

Регулировочная ручка подлокотника (2)


Высота подлокотника может быть отрегулирована
путем ослабления затяжки регулировочной ручки.
Отрегулируйте подручник и затяните регулировочную
ручку.

NHIL12AF02092AA 5

NHIL12AF02091AA 6

3-25
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кнопка переключения
Кнопка переключения (1)
Кнопка переключения расположена с обратной
стороны многофункционального рычага.
При совместном использовании с кнопками,
расположенными спереди, кнопка переключения
позволяет активировать дополнительные функции:
• Наклон жатки влево/вправо + Shift;
• Регулировка смещения маршрута перпендику-
лярно направлению движения или смещения
системы слежения за краем поля при включенной
системе AFS AccuGuide™.
• Перемещение мотовила вперед/назад + Shift;
• Управление положением ножа Varifeed.
• Наклон валковой жатки вперед/назад.
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Header/Knife
Fore–Aft (перемещение ножа/жатки вперед-на-
зад) должен быть установлен на YES (Да)
в Pro 700 для активации данной функции
(Toolbox>Head 2>Header/knife Fore-Aft)
• Подъем/опускание мотовила + Shift;
20090390 1
• Увеличение/уменьшение давления, оказывае-
мого на землю подборщиками, гибкими ленточ-
ными жатками или гибкими жатками со шнеком,
оснащенными функцией гидравлического каче-
ния.
• Складывание или раскладывание складной жатки
для кукурузы.
• Складывание или раскладывание дополнитель-
ных транспортных колес транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для складывания/расклады-
вания дополнительных колес транспортера
необходимо выключить привод транспортера,
скорость хода должна быть равна нулю, транс-
портер должен быть поднят выше 90 % макси-
мальной высоты.
• Возвращение жатки в исходную позицию + Shift
• перевод жатки в режим поворотной полосы.

3-26
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Разгрузочная труба
Движение по дорогам общего пользова-
ния
Обязательно снимите стопорный штифт (1) перед по-
воротом разгрузочной трубки в разгрузочное положе-
ние.

Установите стопорный штифт (1) перед транспорти-


ровкой по дороге.

NHIL12AF03019AA 1

Переключатель разгрузочной трубы зер-


нового бункера (1)
• Нажмите левую сторону переключателя (A), чтобы
повернуть разгрузочную трубу наружу.
• Нажмите правую сторону переключателя (B), чтобы
повернуть разгрузочную трубу внутрь.
• Среднее положение переключателя является НЕЙ-
ТРАЛЬНЫМ положением. Переключатель работает
в двух режимах, зависящих от включения разгрузоч-
ного шнека.
• Если шнек включен, переключатель работает как NHIL12AF01015AA 2
переключатель мгновенного действия. Для переме-
щения разгрузочной трубы в любом направлении
необходимо, чтобы переключатель был нажат. При
отпускании переключателя перемещение прекра-
щается. Эта функция обеспечивает контроль при
дозаправке грузовика.
• Если шнек выключен, переключатель работает как
переключатель с фиксацией. Если переключатель
нажать в любом направлении и отпустить, разгру-
зочная труба продолжит перемещение до крайнего
20090413 3
положения или остановится в случае повторного на-
жатия переключателя.
• Если оператор включает шнек в режиме выдвиже-
ния с фиксацией, труба продолжит поворачиваться
наружу. Нажатие переключателя вызовет перевод
переключателя в режим мгновенного срабатывания.
• Если оператор пытается включить шнек в режиме
втягивания с фиксацией, шнек не включится, а
труба будет перемещаться, пока не достигнет лотка
или пока не будет нажат один из переключате-
лей трубы. На дисплее появится сообщение для
оператора о том, что разгрузочный шнек не будет
включен, т.к. система находится в режиме втягива-
ния с фиксацией.

3-27
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Вращающийся разгрузочный лоток – при наличии


Функции ручного управления
Нажмите кнопку переключения и левую сторону
переключателя (A),
• чтобы повернуть лоток разгрузчика наружу от ком-
байна.

Нажмите кнопку переключения и правую сторону


переключателя (B),
• чтобы повернуть лоток разгрузчика внутрь к ком-
байну.

В процессе разгрузки:
Нажатие кнопки переключения и переключателя по-
ворота разгрузочной трубы наружу (A) или внутрь NHIL12AF01015AA 1
(B).
• Позволит вручную управлять лотком от 10 - 40  %
удлинения.

20090413 2

Автоматическая функция
ПРИМЕЧАНИЕ: Складывание разгрузочной трубы
должно производиться из разложенного положения
для того, чтобы автоматическая функция могла
сработать.

Нажатие переключателя поворота разгрузочной


трубы наружу, (A):
• переведет лоток из полностью выдвинутого положе-
ния в 80  % от полного выдвижения по мере поворота
разгрузочной трубы наружу. 20090413 3

Нажатие переключателя поворота разгрузочной


трубы внутрь, (B):
• переведет лоток из текущего положение в полно-
стью выдвинутое по мере поворота разгрузочной
трубы внутрь.

3-28
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Нажатие кнопки привода разгрузки (1) для начала


разгрузки:
• Лоток переместится на 20  % от полного выдвижения
перед тем, как привод разгрузки будет запущен.

Нажатие кнопки привода разгрузки для остановки


разгрузки:
• Лоток выполнит следующие действия:
1. кратковременно опустится,
2. вернется к 20  % от полного выдвижения,

через пять секунд отсутствия активности разгрузоч-


NHIL12AF01015AA 4
ной трубы, включая:
• поворот разгрузочной трубы внутрь и наружу,
• активацию привода разгрузки,
• ручную регулировку лотка,
лоток переместится к 80  % от полного выдвижения.

Только для складных разгрузочных труб


Нажмите на переключатель складывания (A).
• Лоток переместится из полностью выдвинутого по-
ложения в полностью втянутое после складывания
разгрузочной трубы.

Нажмите на переключатель раскладывания (B).


• Лоток переместится из полностью втянутого поло-
жения в полностью выдвинутое после раскладыва-
ния разгрузочной трубы.

Дополнительную информацию см. в 3-54

NHIS12AF01228AA 5

Перевозка грузовым автотранспортом


• Втянув разгрузочную трубу, вставьте стопорный
штифт (1).

NHIL12AF03019AA 6

3-29
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кнопка быстрого останова


Кнопка быстрого останова (1)
Одно нажатие желтой кнопки быстрого останова:
• остановит привод жатки/транспортера;
• остановит разгрузочный шнек;
• втянет контрножи соломорезки.

NHIL12AF01015AA 1

Регулировка подачи
Кнопка регулирования скорости подачи
(1)
Система регулирования скорости подачи:
• Регулирует скорость хода комбайна в зависимости
от подачи культуры в комбайн.

Дополнительную информацию см. в 6-154

NHIL12AF01015AA 1

AFS AccuGuide™
Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система AFS Accuguide™, и оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы AFS Accuguide™.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Система AFS AccuGuide™ (1) (при нали-
чии)
• Система AFS AccuGuide™ включается удержива-
нием кнопки AFS AccuGuide ™ в нажатом состоянии
не менее двух секунд.
• Для получения дополнительной информации по
эксплуатации системы AFS AccuGuide™ ознакомь-
тесь с руководством по программному обеспече-
нию.

Перед включением системы AFS Accuguide™ необхо-


димо разрешить ее использование (см. раздел 3-54).
NHIL12AF01015AA 1

3-30
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)


Возвращение жатки на исходную высоту
(1)
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ), когда система управле-
ния высотой будет находиться в ручном режиме и
будет включен транспортер, система управления вы-
сотой опустит или поднимет жатку на рабочую высоту
в соответствии с уставкой №1 или уставкой №2 для
соответствующего типа жатки.

Выбирается последняя использовавшаяся при работе


уставка. Если никакие уставки перед этим не исполь-
зовались, по умолчанию используется уставка №1. NHIL12AF01015AA 1

В автоматическом режиме однократное нажатие пе-


реключателя "RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) приведет к
переключению между уставка, и жатка опустится или
поднимется на рабочую высоту и перейдет в режим,
задаваемый новой уставкой.

3-31
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Органы управления жаткой


Переключатель положения жатки (1)
Это - четырехпозиционный переключатель,
работающий следующим образом:
• Опускание:
• Нажмите на сторону переключателя со знаком (-)
(2), чтобы опустить жатку.
• Подъем:
• Нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+) (3), чтобы поднять жатку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость поднятия/опуска-
1
ния должна быть отрегулирована в Pro 700 NHIL12AF01015AA

(Toolbox>Head 2>HHC Raise rate (скорость под-


нятия) или HHC lower rate (скорость опускания)).
Диапазон от 10 до 250, шаг 10. 10 - наименьшая
скорость, 250 - наибольшая.

NHIL12AF01015AB 2

Боковой наклон
• Наклон влево:
• Нажмите левую сторону переключателя (4),
чтобы наклонить жатку против часовой стрелки
(опускание левой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание кнопки
переключения с последующим нажатием стороны
наклона влево переключателя управления жаткой
активирует функцию "смещения маршрута влево
перпендикулярно направлению движения", если ис-
пользуется система Auto-guidance (при наличии).
• Наклон вправо NHIL12AF01015AB 3

• Нажмите правую сторону переключателя (5),


чтобы наклонить жатку по часовой стрелке (опус-
кание правой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание кнопки
переключения с последующим нажатием стороны
наклона вправо переключателя управления жат-
кой активирует функцию "смещения маршрута
вправо перпендикулярно направлению движения",
если используется система Auto-guidance (при
наличии).

3-32
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Положение мотовила
Переключатель положения мотовила (1)
Это - четырехпозиционный переключатель, управляю-
щий зерноуборочными жатками следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ: Информацию по альтернативным
операциям см. в разделе 3-26.

NHIL12AF01015AA 1

Подъем/опускание мотовила
• Опускание: нажмите на сторону переключателя со
знаком (-) (2), чтобы опустить мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком (-),
чтобы опустить держатель.
• Подъем: нажмите на сторону переключателя со
знаком плюс (+) (3), чтобы поднять мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков, осна-
щенных держателем гидравлического ветрового NHIL12AF01015AC 2
щита;
нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+), чтобы поднять держатель.
Перемещение мотовила вперед/назад
• Положение движения вперед (4)
• Нажмите на сторону переключателя со стрелкой
влево (<), чтобы переместить мотовило вперед
(при наличии функции движения мотовила впе-
ред/назад).
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Reel Fore-Aft (пере-
мещение мотовила вперед-назад) должен быть
установлен на YES (ДА) в Pro 700 для активации
данной функции (Toolbox>Head 2>Reel Fore-Aft)
• Положение движения назад (5)
NHIL12AF01015AC 3
• Назад: нажмите на сторону переключателя со
стрелкой вправо (>), чтобы переместить мото-
вило назад.
• Кукурузоуборочные жатки, оснащенные гидравли-
ческими колосоуборочными платами (настилом):
• нажмите клавишу движения мотовила назад,
чтобы уменьшить проем между колосоубороч-
ными платами.
• Нажмите клавишу движения мотовила вперед,
чтобы увеличить проем между колосоубороч-
ными платами.

3-33
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Привод разгрузки зернового бункера


Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование
некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система разгрузки, а оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы разгрузки.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Переключатель привода шнека разгрузоч-
ной трубы (1)
Для запуска привода разгрузочной трубы выполните
следующее:
• Нажмите переключатель, а затем отпустите его.

Для остановки привода разгрузочной трубы


выполните следующее:
• Нажмите переключатель, а затем отпустите его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки аварийного оста-
нова приведет к остановке приводов разгрузки.
NHIL12AF01015AA 1

Переключатель привода поперечного


шнека зернового бункера (2) (только для
машин, оборудованных независимым
разгрузочным приводом)
Для запуска привода поперечных шнеков зернового
бункера выполните следующее:
• Запустите привод разгрузочной трубы (1)
• Независимые поперечные шнеки зернового бун-
кера включатся автоматически после кратковре-
менной задержки.
2
Чтобы выключить поперечные шнеки зернового NHIL12AF01015AA

бункера во время работы привода разгрузочной


трубы выполните следующее:
• Нажмите и отпустите переключатель (2)
• Нажмите и отпустите переключатель (2) еще раз
для перезапуска поперечных шнеков зернового
бункера.

3-34
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Правая консоль

NHPH12AF01012AA 1

(1) Тумблерные переключатели привода (6) Переключатель управления


дроссельной заслонкой
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-36. 3-41.
(2) Автоматические переключатели (7) Управление остатками
привода мотовила
Для получения дополнительной информации см. Для получения дополнительной информации см.
3-38. 3-42.
(3) Управление молотьбой (8) Управление стояночным тормозом и
Для получения дополнительной информации см. ведущей задней осью (PRA)
3-39.
(4) Управление системой очистки Для получения дополнительной информации см.
3-43.
Для получения дополнительной информации см. (9) Управление высотой подъёма жатки
3-40.
(5) Переключатель передач Для получения дополнительной информации см.
6-112.
Для получения дополнительной информации см.
3-41.

3-35
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Тумблерные переключатели привода


Переключатель сепаратора (1):
• Это трехпозиционный переключатель:
• Включите сепаратор, подняв переключатель и пере-
ведя его вперед в положение "ON" (ВКЛ.).
• Чтобы отключить привод сепаратора, переведите
переключатель в среднее положение "OFF" (Выкл.).
• Подняв переключатель и переведя его назад, вы
активируете режим удаления отложений на роторе.
Дополнительную информацию см. в 6-179.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время запуска система будет
находиться в ожидании увеличения частоты враще-
NHIL12AF01032AB 1
ния ротора и соломорезки. Если частота вращения
не будет увеличена, так как соответствующий
вал будет находиться в нейтральном положении
или по причине забившегося ротора, система от-
ключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы включить сепаратор, опера-
тор должен находиться на своем месте, а задняя
лестница должна быть поднята.

Ваша машина оснащена системой контроля присутствия оператора, предотвращающей использование


некоторых функций в случае отсутствия оператора в кресле оператора.
Если включена система подачи, и оператор покидает сиденье:
• Произойдет отключение системы подачи.
• Скорость хода снизится до нуля.
• После того как скорость хода комбайна достигнет нуля, включится стояночный тормоз.
Переключатель транспортера (2):
• Это трехпозиционный переключатель.
• Для включения привода транспортера/жатки ско-
рость транспортера должна быть ниже 50  RPM,
оператор должен находиться в кресле, а СЕПАРА-
ТОР - включен.
• Поднимите и переведите переключатель муфты
транспортера вперед в положение "ON" (Вкл.),
чтобы включить транспортер, приводы жатки и
привод мотовила.
• Если переключатель сцепления транспортера
оставить во включенном состоянии, переключа- NHIL12AF01032AB 2
тель сепаратора - в отключенном, а оператор
будет в кресле, включение сепаратора не приве-
дет ко включению транспортера. Его необходимо
отключить, а потом снова включить.
• Транспортер также может быть работать задним хо-
дом. См. 6-152 для получения дополнительной ин-
формации.

ПРИМЕЧАНИЕ: Комбайны оснащены функцией блокировки переключателя транспортера. Данная


система работает следующим образом: если переключатель транспортера оставить в положении "ON"
(Вкл.) во время отключения сепаратора, то во время следующего включения сепаратора транспортер
включен не будет. Для включения переключатель транспортера необходимо перевести в положение "off"
(выкл.), а затем снова в положение "on" (вкл.).

ПРИМЕЧАНИЕ: Сиденье оператора в кабине комбайна оснащено переключателем, исключающим возмож-


ность эксплуатации транспортера и жатки при отсутствии оператора на сиденье. Приводы транспор-

3-36
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

тера и жатки, а также органы автоматического управления жаткой будут автоматически отключены
через пять секунд после того, как оператор покинет свое место, и останутся выключенными до повтор-
ного включения. Для повторного включения следует перевести ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТРАНСПОРТЕРА в поло-
жение "OFF" (выкл.), а затем снова в положение"ON" (вкл.), при этом оператор должен находиться в кресле.

3-37
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Привод мотовила
Автоматический переключатель скорости мотовила
(1):
• Нажмите верхнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "ON" (Вкл.).
• Скорость мотовила будет автоматически увеличи-
ваться или уменьшаться в зависимости от скоро-
сти хода комбайна.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока ав-
томатический переключатель скорости мотовила
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
• Нажмите нижнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "OFF" (Выкл.) NHIL12AF01006AA 1

• Управление скоростью мотовила осуществляется


вручную с помощью системы управления потен-
циометром. Дополнительную информацию см. в
6-148.
Управление потенциометром скорости мотовила (1):
• потенциометр позволяет оператору задавать требу-
емую скорость мотовила в режиме ручной регули-
ровки, а также корректировать скорость мотовила и
скорость хода комбайна в режиме автоматической
регулировки.
• Поверните переключатель против часовой стрелки,
чтобы увеличить соотношение скорости в автомати-
ческом режиме или увеличить скорость мотовила в
ручном режиме.
• Поверните переключатель против часовой стрелки,
чтобы уменьшить соотношение скорости или сни-
2
зить скорость мотовила в ручном режиме. NHIL12AF01006AA

• Отношение скорости мотовила к скорости хода


составляет примерно один к одному. Указанное
соотношение позволяет дополнительно коррек-
тировать скорость мотовила, пропорциональную
скорости хода. Дополнительную информацию см.
в 6-148.

3-38
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Молотьба
Переключатель регулировки частоты вращения ро-
тора (1):

Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "+" во
время работы в режиме удаления отложений при-
ведет к вращению ротора в обратном направле-
нии, т.е. направлении его обычного хода.

Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы NHIL12AF01007AA 1
уменьшить частоту вращения ротора.
• Нажатие части переключателя со знаком "минус"
(-) во время работы в режиме холостого хода при-
ведет к вращению ротора в направлении противо-
положному его обычному ходу.
Переключатель контроля зазора между модулем и
ротором (1):
• Увеличение:
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A),
чтобы увеличить зазор между модулем и рото-
ром.
• Уменьшение:
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B),
чтобы уменьшить зазор между модулем и рото-
ром.

NHIL12AF01007AA 2

Переключатель дефлектора выброса ротора (1):


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
переместить распределение остатков в сторону
правой части комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
переместить распределение остатков в сторону ле-
вой части комбайна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисплей AFS Pro 700. Изменение ис-
ходного цвета указательной стрелки на серый цвет
означает, что достигнуто предельное значение де-
флектора, при котором возможно движение дефлек-
тора только в обратном направлении.
NHIL12AF01007AA 3

3-39
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Чистка
Переключатель регулировки частоты вращения
очистного вентилятора (1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить частоту вращения очистного
вентилятора.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-) ,
чтобы уменьшить частоту вращения очистного
вентилятора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом переключателе скоро-
1
сти вентилятора появится всплывающее диалого- NHIL12AF01009AA

вое окно, отображающее частоту вращения венти-


лятора.
Кулисный переключатель управления верхним ситом
(1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить зазор сита.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-),
чтобы уменьшить зазор сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда переключатель верхнего
сита будет нажат, появится диалоговое окно, ото-
бражающее зазор.
NHIL12AF01009AA 2

Кулисный переключатель управления нижним ситом


(1):
• Увеличение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (+),
чтобы увеличить зазор сита.
• Уменьшение:
• Нажмите часть переключателя со знаком (-),
чтобы уменьшить зазор сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда переключатель нижнего сита
будет нажат, появится диалоговое окно, отобража-
ющее зазор.
NHIL12AF01009AA 3

3-40
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рычаг переключения передач


Селекторный переключатель коробки передач
(1-2-N-3-4). (1)
• Поверните селектор для выбора передачи.
• Стояночный тормоз включится автоматически, ги-
дростатическая система отключится.
• Переключение передач возможно, только когда
комбайн остановлен, а многофункциональный ры-
чаг находится в нейтральном положении.

200904211 1

Дроссельная заслонка
Рычаг управления газом (1)
Переместите рычаг вперед:
• Увеличение частоты вращения двигателя.
• Перемещение рычага управления дроссельной
заслонкой вперед до упора (A) увеличит частоту
вращения двигателя до уровня высоких оборотов
холостого хода 2100  RPM.

Переместите рычаг назад:


• Снижение частоты вращения двигателя.
• Перемещение рычага управления дроссельной NHIL12AF01011AA 1
заслонкой вниз до упора (B) уменьшит частоту
вращения двигателя до уровня низких оборотов
холостого хода.

Уставка сигнала низкой частоты враще-


ния двигателя
Когда частота вращения двигателя достигает значе-
ния уставки, заданного оператором, раздается звуко-
вой сигнал. Чтобы настроить сигнал или изменить
уставку, необходимо выбрать и вывести эту функцию
на один из экранов.

Заводская уставка по умолчанию равна 2000  RPM.


Допустимый диапазон настроек составляет 1800 -
2050  RPM.

Так как сигнал срабатывает, только если частота


вращения двигателя превышает 1800  RPM, то при на-
стройке сигнализации на 1800  RPM она не сработает.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выставления уставки преду-
преждающего сигнала низкой частоты вращения
двигателя в Pro 700 перейдите в меню Toolbox
(Инструменты) > Engine (Двигатель) > Engine Low
Speed Alarm (Предупреждающий сигнал низкой ча-
стоты вращения двигателя)

3-41
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Остатки
Переключатель (1) положения контрножей
соломорезки:
• Для включения контрножей нажмите верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения контрножей нажмите нижнюю
часть переключателя (B).
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрнож соломорезки имеет 5
определенных положений.

NHIL12AF01010AA 1

Переключатель регулировки частоты вращения


разбрасывателя (1)
• Чтобы увеличить частоту вращения разбрасыва-
теля, нажмите верхнюю часть переключателя (A).
• Чтобы уменьшить частоту вращения разбрасыва-
теля, нажмите нижнюю часть переключателя (B).

NHIL12AF01010AA 2

Переключатель распределения разбрасывания (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить разброс пожнивных остатков в сторону
внешней кромки схемы распределения.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
увеличить разброс пожнивных остатков в сторону
центральной части схемы распределения.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 3

Правый переключатель дефлектора (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить ширину разброса только с правой сто-
роны комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
уменьшить ширину разброса только с правой сто-
роны комбайна.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 4

3-42
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Левый переключатель дефлектора (1)


• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
увеличить ширину разброса только с левой стороны
комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
уменьшить ширину разброса только с левой сто-
роны комбайна.

Данная регулировка повлияет на сохраненные


уставки, дополнительную информацию см. в разделе
6-234.

NHIL12AF01010AA 5

Стояночный тормоз
При нажатии на верхнюю часть переключателя (A):
• Включите стояночный тормоз.
• Включается индикатор (1).

При нажатии на нижнюю часть переключателя (B):


• Отключите стояночный тормоз.
• Отключается индикатор (1).

Стояночный тормоз включается автоматически когда


• Ключ зажигания находится в положении отключе-
ния.
NHIL12AF01008AA 1
• Рычаг переключения передач переводится на дру-
гую передачу.

Ходовой привод
Переключатель ведущей задней оси (PRA) (1) (если
установлен):
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A) для
включения PRA.
• Световой индикатор (2) будет включен, пока PRA
будет включена.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B) для вы-
ключения PRA.
• Дополнительная ведущая управляемая двухско-
ростная ось:
• Нажмите на верхнюю часть переключателя,
чтобы переключиться между высоко- и низкоско- NHIL12AF01008AA 1

ростным режимами PRA.


• Световой индикатор (3) будет светиться, если
двухскоростная ось будет работать в режиме
высокой частоты вращения.

PRA используется на четвертой передаче.

PRA отключается на скорости выше 8  km/h (5  mph),


если выбран дорожный режим.

3-43
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Мощность/Экономия – при наличии


Настройка мощности/экономии
Управляет скоростью двигателя в режиме движения
по дороге на четвертой передаче
• Режим мощности:
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 2100  RPM
• Режим экономии:
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 1900  RPM на 7230
• Поддерживает высокие обороты холостого хода
двигателя 1700  RPM на 8230, 9230 NHIL12AF01229AA 1

Переключатель режимов мощности/экономии (1):


• Нажмите на верхнюю часть переключателя (A),
чтобы включить режим экономии.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы выключить режим экономии.

3-44
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Органы управления жаткой


Переключатель автоматического/ручного управления
приводом жатки/транспортера (1):
• Нажмите верхнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "ON" (Вкл.).
• Индикатор (2) будет гореть в автоматическом ре-
жиме.
• Скорость жатки будет автоматически увеличиваться
или уменьшаться в зависимости от скорости хода
комбайна.
• Нажмите нижнюю часть переключателя, чтобы пе-
ревести его в положение "OFF" (Выкл.)
• В ручном режиме скорость хода не влияет на ско- NHIL12AF01005AA 1

рость жатки. Дополнительную информацию см. в


6-114.
Переключатель (1) регулировки скорости
транспортера/жатки
• Нажмите сторону переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения транспор-
тера/жатки.
• Нажмите сторону переключателя со знаком
"-", чтобы снизить частоту вращения транспор-
тера/жатки.

NHIL12AF01005AA 2

Переключатель уставки рабочей высоты (1):


• Когда сепаратор и транспортер включены, отрегули-
руйте транспортер на нужную высоту резки, затем
выберите уставку №1
• Пока транспортер установлен на уставку №1, ин-
дикатор (2) будет гореть.
• Когда сепаратор и транспортер включены, отрегули-
руйте транспортер на нужную высоту резки, затем
выберите уставку №2
• Пока транспортер установлен на уставку №2, ин-
дикатор (3) будет гореть.
NHIL12AF01005AA 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию см. в
разделе 6-112.

3-45
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель точной регулировки высоты жатки (1).


• Нажмите сторону переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить высоту жатки.
• Нажмите сторону переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить высоту жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию см. в
разделе 6-118.

NHIL12AF01005AA 4

3-46
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

AFS PRO 700


Дисплей можно перемещать вдоль правой консоли. Полный передний ход
• Дисплей установлен на системе направляющих.
• Передвиньте дисплей вбок, в удобное для вас поло-
жение.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от на-
строек сиденья, положения сиденья, положения
правой консоли и положения дисплея, дисплей мо-
жет пересекаться с консолью управления запуском
находясь в крайнем заднем положении, с передней
стойкой или ветровым стеклом, находясь в крайнем
переднем положении. Убедитесь, что вы оставили
достаточно места вокруг дисплея для перемеще-
ния сиденья и правой консоли во время движения
комбайна. NHIL12AF01013AA 1
Полный задний ход

NHIL12AF01018AA 2

Для регулировки угла дисплея;


1. Ослабьте ручку (1) на задней части дисплея.
2. Отрегулируйте положение дисплея.
3. Затяните ручку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте регулировочную ру-
коятку слишком сильно.

NHIL12AF02747AA 3

3-47
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Armrest (Подлокотник) - Обзор


Под правым подлокотником (1) находится небольшой
резервуар для хранения ручек, ключей и прочей ме-
лочи.

NHIL12AF02584AA 1

3-48
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СЗАДИ

Заднее стекло
Для упрощения мытья и удаления грязи заднее окно
кабины открывается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поднимите сиденье достаточно
высоко, чтобы спинка поддерживала заднее окно во
время очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед открытием заднего окна убе-
дитесь, что солнцезащитные козырьки полностью
втянуты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Также рекомендуется открывать
заднее окно только при закрытых дверях кабины,
так как в противном случае образовавшийся сквоз-
няк может стать причиной попадания пыли в NHIL12AF02610AA 1
кабину.

Чтобы открыть заднее окно кабины, поверните защелку (1) против часовой стрелки и поверните окно
внутрь и вниз.
Не рекомендуется открывать окно больше, чем на 45 градусов. Удерживайте его в таком положении во
время очистки пыли с наружной поверхности окна.
Такое положение створки окна также предотвращает попадание материала из зернового бункера в кабину
во время очистки окна зернового бункера.

NHIL12AF02611AA 2 NHIL12AF02612AA 3

3-49
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Функции кабины – Хранение и доступ к предохранителям


Крючок для одежды (1)

NHPH12AF02748AA 1

Располагается между сиденьем оператора и


инструктора:
• Штепсельный разъем для дополнительных принад-
лежностей 12  V (1)
• Питание на данный выход подается только при
включении зажигания.
• Диагностическое отверстие (2)

NHIL12AF01236AA 2

Штепсельный разъем для дополнительных


принадлежностей 12  V (1) расположен в передней
части правой консоли.
• Питание на этот выход подается всегда, вне зависи-
мости от положения ключа зажигания.

NHIL12AF02525AA 3

3-50
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кабина Deluxe
Три лотка для хранения мелких предметов.
• Правая сторона (1)
• Посередине (2)
• Левая сторона (3)

NHIL12AF02470AA 4

NHIL12AF02469AA 5

Крышка панели предохранителей (1).


• Выверните фиксатор на четверть оборота (2).
• Снимите крышку, чтобы получить доступ к панели
предохранителей.

NHIL12AF02894AA 6

3-51
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кабина повышенного комфорта


Три кармана для хранения
• Правая сторона (1)
• Посередине (2)
• Левая сторона (3)

NHIL12AF02752AA 7

NHIL12AF02528AA 8 NHIL12AF02751AA 9

Крышка панели предохранителей (1).


• Выверните фиксатор на четверть оборота (2).
• Снимите крышку, чтобы получить доступ к панели
предохранителей.

Полки для хранения на крышке панели предохраните-


лей

NHIL12AF01237AA 10

Полка для хранения в левом заднем углу.

NHIL12AF02750AA 11

3-52
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ

Верхние органы управления – Хранение


Правая сторона
(1) Карман для хранения.

(2) Правая верхняя фара-прожектор на консоли.

(3) Панель переключателей, см. 3-54.

(4) Карман для хранения.

(5) Панель управления отоплением, вентиляцией и


кондиционированием воздуха (HVAC), см. 3-60.

(6) Точка крепления дополнительного переговорного


оборудования.

(7) Звуковая система. NHIL12AF02069AA 1

(8) Выход системы отопления, вентиляции и кондици-


онирования воздуха (HVAC)

Левая сторона
(1) Карман для хранения.

(2) Теплая/прохладная зона хранения.

NHIL12AF01022AA 2

В теплой/прохладной зоне хранения присутствует


канал, который, в зависимости от настроек системы
HVAC, будет подогревать или охлаждать содержимое.

NHIL12AF01023AA 3

3-53
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Верхние органы управления

NHIS12AF01228AA 1

(1) 12  V гнездо питания дополнительного (8) Селектор наружного освещения.


оборудования
(2) Складывание разгрузочной трубы, если (9) Дополнительные светодиодные (LED) фонари,
установлено. если установлены.
(3) Удлинители/крышки зернового бункера с (10) Очиститель ветрового стекла.
электроприводом, если установлены.
(4) Включение Accuguide™. (11) Омыватель ветрового стекла.
(5) Дорожный режим. (12) Резервный.
(6) Мигающие фонари аварийной сигнализации. (13) Обогрев зеркала, если установлен.
(7) Проблесковые маячки. (14) Регулировка зеркала с электроприводом, если
установлено.

(1) Гнездо питания дополнительного обо-


рудования 12  V

3-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(2) Складывание разгрузочной трубы


(если установлено).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно снимите
стопорный штифт ПЕРЕД складыванием или рас-
кладыванием разгрузочной трубы. См. 6-208

• Нажмите и удерживайте верхнюю часть переключа-


теля (A) для складывания трубы в положение хра-
нения.
• Нажмите и удерживайте нижнюю часть переключа-
теля (B) для раскладывания трубы в положение раз-
грузки.
NHIL12AF02848AA 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Для раскладывания и складывания
разгрузочной трубы задняя лестница должна быть
поднята, и разгрузочная труба должна находиться
в транспортном положении.

(3) Кулисный переключатель открытия/за-


крытия удлинителей/крышек зернового
бункера с электроприводом (если устано-
влен).
• Нажмите и удерживайте верхнюю часть переключа-
теля (A), чтобы закрыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера.
• Нажмите и удерживайте нижнюю часть переключа-
теля (B), чтобы открыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Наклонный шнек поднима- NHIL12AF02849AA 3
ется и опускается вместе с крышками/удлините-
лями. Попытка закрыть крышки/удлинители зерно-
вого бункера при наличии в нем зерна может приве-
сти к повреждению оборудования.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить крышки/
удлинители бункера для зерна в каком-либо положе-
нии, отличном от полностью открытого или полно-
стью закрытого, это может привести к поврежде-
нию оборудования.

(4) Переключатель включения


Accuguide™.
• Чтобы включить систему Accuguide™, нажмите
верхнюю часть переключателя (A) и удерживайте
ее нажатой не менее двух секунд.
• Для того чтобы выключить систему Accuguide™
нажмите на кнопку на многофункциональном ры-
чаге, см. 3-30.
• Чтобы отключить систему Accuguide™, нажмите и
отпустите верхнюю часть переключателя.

NHIL12AF02850AA 4

3-55
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(5) Переключатель режима движения по


дороге
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
включить дорожный режим.
• Если дорожный режим включен, загорится свето-
вой индикатор.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы установить его в положение "FIELD MODE
ON" (режим в поле включен.). В этом положении
режим движения по дороге будет ВЫКЛЮЧЕН.

В зависимости от местного законодательства в NHIL12AF02852AA 5


режиме движения по дорогам общего пользования
могут быть отключены следующие функции.
• Управление жаткой и скоростью мотовила
• Поворот и включение разгрузочного шнека
• Включение транспортера и молотильного барабана
• AFS
• Система Accuguide™
• Крышки зернового бункера
• Положение поворотного лотка
• Положения складной разгрузочной трубы

(6) Переключатель предупреждающих ин-


дикаторов.
• Нажмите на верхнюю часть переключателя (A),
чтобы включить предупреждающие индикаторы.
• Нажмите на нижнюю часть переключателя (B),
чтобы выключить предупреждающие индикаторы.

NHIL12AF02851AA 6

3-56
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(7) Переключатель проблескового маячка.


Это трехпозиционный переключатель
• Верхнее положение (A):
• Включает проблесковый маячок
• Среднее (центральное) положение (B):
• Включает проблесковый маячок при заполнении
зернового бункера на три четверти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы маячков в среднем
и нижнем положениях необходимо, чтобы была
включена молотилка.
NHIL12AF02853AA 7
• Проблесковый маячок автоматически отключа-
ется если зерновой бункер будет разгружен ниже
отметки в три четверти.
• Нижнее положение (C):
• Если фонари на крыше выключены;
Включает проблесковый маячок при заполнении
зернового бункера на три четверти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы маячков в среднем
и нижнем положениях необходимо, чтобы была
включена молотилка.
• Если фонари на крыше включены;
Проблесковый маячок загорится на десять се-
кунд при заполнении зернового бункера на три
четверти
Проблесковый маячок зснова агорится на десять
секунд при полном заполнении зернового бункера

(8) Селекторный переключатель внеш-


него освещения.
Переключатель имеет четыре положения
• Позиция (A)
• Световые приборы выключены
• Позиция (B)
• Освещение дорожного режима;
Будут включены фонари, разрешенные к исполь-
зованию в режиме перемещения по дороге.
• Позиция (C)
NHIL12AF01226AA 8
• Передние и задние рабочие фары
• Позиция (D)
• Только фонари переднего рабочего освещения

3-57
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(9) Переключатель дополнительного све-


тодиодного фонаря (если установлен).
• Нажмите верхнюю часть переключателя (A), чтобы
включить дополнительный светодиодный фонарь.
• Нажмите нижнюю часть переключателя (B), чтобы
выключить дополнительный светодиодный фонарь.

NHPH12AF02875AA 9

(10) Кулисный переключатель стеклоочи-


стителя ветрового стекла.
Это трехпозиционный переключатель:
• Нажата верхняя часть переключателя (A):
• Стеклоочиститель ВКЛ. (непрерывная работа)
• Среднее (центральное) положение (B):
• Прерывистая работа стеклоочистителя
• Нажата нижняя часть переключателя (C):
• Стеклоочиститель ВЫКЛ.
NHIL12AF02854AA 10

(11)Кулисный переключатель омывателя


ветрового стекла.
Переключатель является быстродействующим
переключателем.
• ВКЛ. (A)
• Жидкость омывателя будет разбрызгиваться пока
нажат переключатель.
• ВЫКЛ. (B)

NHIL12AF02855AA 11

(12) Резервный.
(13)Переключатель зеркала с подогревом
(если установлен)
• Для включения обогрева нажмите на верхнюю часть
переключателя (A).
• Для выключения подогрева нажмите на нижнюю
часть переключателя (B).

NHIL12AF02856AA 12

3-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(14) Переключатель регулировки зеркала


с электроприводом (если установлен).
Переместите центральную стойку (1) в левую или в
правую сторону, чтобы отрегулировать зеркало.
• Индикатор (A), указывающий влево:
• Регулировка левого зеркала.
• Индикатор (A), указывающий вправо:
• Регулировка правого зеркала.

NHIL12AF02896AA 13

Солнцезащитные стекла
Ваш комбайн оборудован втягивающимися
солнцезащитными козырьками:
A. Передний козырек.
B. Левая дверь (если установлено).
C. Заднее окно (если установлено).

NHIL12AF02524AA 1

(A)

NHIL12AF02523AA 2 NHIL12AF02522AA 3

(B) (C)

3-59
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования


воздуха (ОВКВ)

NHIL12AF01020AA 1

(1)Рукоятка управления скоростью вентилятора (4) Кнопка включения компрессора кондиционера


(2) Кнопка режима обдува (AC) (символ снежинки)
(3) Кнопка автоматического режима (5) Рукоятка регулирования температуры

3-60
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рукоятка управления скоростью вентиля-


тора (1)
Регулятор частоты вращения вентилятора позволяет
оператору вручную регулировать частоту вращения
электродвигателя нагнетательного вентилятора.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора при включенном автоматическом режиме
контроля температуры (ATC)
• Отключит автоматическую регулировку частоты
вращения вентилятора и выключит светодиод-
ный индикатор AUTO.
NHIL12AF01020AA 2
• Нажатие кнопки Auto (3) вновь включит автомати-
ческое управление частотой вращения вентиля-
тора и светодиодный индикатор AUTO.
• Поворот регулятора частоты вращения венти-
лятора по часовой стрелке увеличивает частоту
вращения вентилятора, увеличивая поступление
воздуха из вентиляционных отверстий кабины.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора против часовой стрелки уменьшает частоту
вращения вентилятора, уменьшая поступление
воздуха из вентиляционных отверстий кабины.
• Поворот регулятора частоты вращения вентиля-
тора до упора против часовой стрелки приведет к
отключению системы HVAC.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при пуске в автоматическом режиме величина заданной температуры выше тем-
пературы воздуха в кабине более чем на 10 °F, вентилятор будет работать с минимальной частотой
вращения, пока температура выходящего воздуха не превысит 55 °F.
(2) Кнопка режима обдува
Кнопка режима обдува позволяет управлять компрес-
сором системы кондиционирования воздуха и помо-
гает удалять конденсат со стекол кабины.

Если включить режим обдува:


• Включится светодиодный индикатор
• Запустится компрессор кондиционера воздуха вне
зависимости от установленной температуры.
• Система ATC будет регулировать температуру воз-
духа в кабине с помощью скорости вентилятора и
клапана обогревателя. NHIL12AF01020AA 3

Если выключить режим обдува:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Контроль над компрессором кондиционера вер-
нется системе ATC.

3-61
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

(3) Кнопка автоматического режима


Кнопка автоматического режима включает и вы-
ключает систему автоматической регулировки темпе-
ратуры (ATC).

Если включить автоматический режим:


• Включится светодиодный индикатор.
• Система ATC будет использоваться для поддержа-
ния заданной температуры в кабине за счет автома-
тической регулировки температуры воздуха жалюзи
и скорости вентилятора.

Если выключить автоматический режим:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Система отопления, вентиляции и кондиционирова-
ния воздуха (HVAC) полностью перейдет на ручное
управление.
• Оператор должен настраивать скорость вентиля-
тора и использовать рукоятки регулирования тем-
пературы в зависимости от изменения окружающих
условий для поддержания требуемой температуры
в кабине.
Кнопка включения компрессора кондици-
онера (AC) (символ снежинки) (4)
Для отключения компрессора кондиционера и запуска
системы ATC в экономичном режиме можно восполь-
зоваться кнопкой включения системы кондициониро-
вания воздуха (AC).

Если включить режим использования системы AC:


• Включится светодиодный индикатор.
• Компрессор сможет запускаться в автоматическом
режиме, режиме обдува и в ручном режиме.

Если выключить режим использования системы AC:


• Выключится светодиодный индикатор.
• Запуск компрессора кондиционера будет запрещен
в любом режиме.
• Система ATC попытается поддерживать заданную
температуру за счет контроля скорости вентилятора
и клапана обогревателя.

3-62
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рукоятка регулирования температуры (5)


Рукоятка регулирования температуры используется
для установки требуемой температуры в кабине в
режиме автоматической регулировки температуры
(ATC) и настройки температуры воздуха жалюзи в
ручном режиме.

Если повернуть рукоятку в режиме ATC на экране


поверх обычного изображения временно отобразится
всплывающее окно, в котором будет указана задан-
ная температура.

Если в режиме ATC повернуть рукоятку по часовой NHIL12AF01020AA 4


стрелке:
• Увеличится температура воздуха в кабине.
• При полном повороте по часовой стрелке клапан
обогревателя откроется полностью и температура в
кабине больше не будет регулироваться системой
ATC.

Если в режиме ATC повернуть рукоятку против


часовой стрелки:
• Уменьшится температура воздуха в кабине.
• при полном повороте против часовой стрелки
компрессор кондиционера начнет работать непре-
рывно с максимальной мощностью и температура NHIL12AF02940AA 5

в кабине больше не будет управляться системой


ATC.

Если в ручном режиме повернуть рукоятку:


• по часовой стрелке из вертикального положения,
увеличится открытие клапана обогревателя и по-
высится температура воздуха жалюзи.
• против часовой стрелки из вертикального положе-
ния, уменьшится температура испарителя системы
AC и снизится температура воздуха жалюзи.

3-63
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Процедура
Когда ключ зажигания повернут в положение "Включено", система HVAC начнет работать с использованием
установок, сохраненных при повороте ключа зажигания в положение "Выключено". Это относится ко всем
установкам, кроме установки обдува, которая всегда сбрасывается.

Управление системой ATC Ручное управление системой


• Контроллер ATC увеличивает или уменьшает ча- В режиме ATC нажмите кнопку автоматического
стоту вращения электродвигателя вентилятора и режима:
нагрев или охлаждение поступающего воздуха по
• Система перейдет в ручной режим.
мере необходимости для поддержания заданной
температуры воздуха в кабине. • Светодиод автоматического режима погаснет
• Загорится светодиод AUTO (3). • Скорость вентилятора необходимо регулировать
вручную.
• Загорится светодиод AC (4).
• Температуру воздуха жалюзи необходимо регули-
• Загорится светодиод "DEFOG" (Обдув). ровать вручную.
Если нажата кнопка компрессора AC (4): • Для запуска компрессора кондиционера воздуха на
охлаждение кабины поверните рукоятку регулиро-
• Светодиод системы кондиционирования воздуха
(AC) погаснет. вания температуры против часовой стрелки из вер-
тикального положения.
• Компрессор кондиционера отключится и не будет
готов к работе. • Для установки степени открытия клапана обогрева-
теля на обогрев кабины поверните рукоятку регули-
• Система ATC попытается регулировать темпера- рования температуры в кабине по часовой стрелке
туру воздуха в кабине исключительно с помощью из вертикального положения.
скорости вентилятора и клапана обогревателя.
• Еще раз нажмите кнопку компрессора кондицио-
нера (4).
• Загорится светодиод AC.
• Компрессор кондиционера включится.

Если нажата кнопка обдува (2):


• Загорится светодиод "DEFOG" (Обдув).
• Компрессор кондиционера будет непрерывно ра-
ботать.
• Система ATC будет регулировать температуру
воздуха в кабине с помощью клапана обогрева-
теля и скорости вентилятора.
• Еще раз нажмите кнопку обдува (2).
• Светодиод "Defog" (Обдув) погаснет
• Компрессор кондиционера будет управляться си-
стемой ATC.
Display (Дисплей)
Отображает выбранное оператором значение тем-
пературы воздуха в кабине.
Значение на дисплее можно настроить на градусы
Фаренгейта или Цельсия в зависимости от профиля
пользователя.
Все настройки можно просмотреть, выбрав "Back"
(Назад) > "Combine info" (Информация о комбайне)
> "HVAC" (Отопление, вентиляция и кондициониро-
вание).

NHIL12AF02941AA 6

3-64
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Радио
Радиоприемник, если установлен, располагается
слева от консоли переключателей.

NHIL12AF02069AA 1

руководство к радиоприемнику хранится в ящике под


сиденьем оператора.

NHIL12AF01481AA 2

Для машин, оборудованных дополнительным


приемником с технологией Bluetooth®:
• Микрофон (1) устанавливается в подголовник на за-
воде-изготовителе.
• Разъем звукового устройства (2) устанавливается в
пусковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Машины, заказанные без установки
на заводе радио, оборудованы источником питания,
двумя передними динамиками и антенной, позволяя
выполнить установку одного DIN-совместимого ра-
дио.
NHIL12AF02439AA 3

NHIL12AF01025AA 4

3-65
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Внутренние лампы
Потолочный фонарь
Потолочный фонарь (1) располагается в центре
потолка кабины.
Фонарь управляется трехпозиционным
переключателем, встроенным в линзу.
Качание линзы управляет работой фонаря.
Трехпозиционный переключатель работает
следующим образом:
• Нажата левая сторона (A)
• Фонарь управляется переключателем левой
двери кабины. Лампа будет включаться, когда
дверь открыта, и выключаться при закрывании NHIL12AF02083AA 1
двери.
• Среднее положение (B) :
• Фонарь ОТКЛЮЧЕН.
• Нажата правая сторона (C)
• Фонарь постоянно ВКЛЮЧЕН до тех пор, пока пе-
реключатель не будет переведен в среднее поло-
жение ВЫКЛ. или левое положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание разрядки аккуму-
ляторных батарей, покидая кабину, переводите
переключатель в левое или среднее положение.

Лампа освещения консоли


Лампа освещения консоли (1) освещает правую кон-
соль оператора. Лампа включается селектором на-
ружного освещения.

NHIL12AF02069AA 2

3-66
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Коммуникационное оборудование – Установка


Монтаж дополнительного коммуника-
ционного оборудования/оборудования
радиосвязи
Кабина оборудована двумя приварными гайками
6  mm (1) для установки коммуникационного оборудо-
вания.

NHIL13AF00485AA 1

Снимите три заглушки (2), чтобы получить доступ к


приварными гайкам. Для этого поверните заглушки
против часовой стрелки.

NHIL12AF02051AA 2

Дополнительный разъем для устройства


связи/радиоантенны
Провод антенны (1) расположен в области панели
предохранителей.

NHIL13AF00961AA 3

3-67
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Для прокладки проводов к вспомогательному обору-


дованию предусмотрен паз (2) в обшивке потолка.

NHIL13AF00965AA 4

На крыше кабины находится основание антенны (3)

NHIL13AF00487AA 5

Дополнительный разъем питания для Предпочтительное расположение (1)


устройства связи/радио
ПРИМЕЧАНИЕ: Для этих точек необходима защита
в виде дополнительных предохранителей.

Следующие три параметра подачи питания доступны


для дополнительного оборудования (радио BB, вспо-
могательные контроллеры, видеоэкраны, и т.д.)

Предпочтительное расположение (1)


Клеммы аккумуляторной батареи расположены снизу
панели предохранителей.
A. +БАТ первичной цепи NHIL13AF00551AA 6

B. +БАТ вторичной цепи


C. Точка "массы" шасси

3-68
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Предпочтительное расположение (2) Предпочтительное расположение (2)


Гнездо навесного оборудования на консоли
управления запуском
A. +БАТ вторичной цепи, предохранитель F-045
B. +БАТ первичной цепи, предохранитель F-085
C. Точка "массы" шасси

• См. Блок реле и предохранителей - Обзор


• Для включения в розетку предусмотрен разделан-
ный жгут проводов 187103A1.

NHSC12AF01024AA 7

NHIL13AF00550AA 8

Альтернативное расположение (3), необ- Альтернативное расположение (3)


ходимо снять потолочную панель пере-
ключателей/радио
За верхней панелью управления, за радио, распложен
разъем питания (1).

A. Пусто
B. +БАТ первичной цепи.
C. "Масса"

• Он связан с предохранителем F-005, см. Блок реле


и предохранителей - Обзор
NHIL13AF00489AA 9

NHIL13AF00488AA 10

3-69
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Принтер – Монтаж навесного оборудования


Кабина оборудована 4  mm Plusnuts® для установки
дополнительного принтера, расположенного под кон-
солью управления запуском.
Снимите три заглушки, чтобы получить доступ к гай-
кам.

NHIL12AF02049AA 1

3-70
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОСВЕЩЕНИЕ

Освещение и зеркала

NHPH12AF03454AA 1

(1) Край фонарей на жатке (4) Габаритные фонари


(2) Проблесковые маячки (5) Фонари освещения стерни
(3) Фонари на крыше кабины

3-71
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

NHPH12AF03455AA 2

(1) Фонарь разгрузочной трубы. (4) Указатель поворота.


(2) Задний проблесковый маячок. (5) Стоп-сигналы.
(3) Задние фонари рабочего освещения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Узнайте требования местного законодательства относительно использования проблес-


ковых маячков при движении по дороге общего пользования.
Фонарь бункера для зерна (1).

56063222 3

3-72
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Фонарь освещения решета зерноочистки (1).

50030112 4

Освещение под панелью (1) (показана левая сторона).

50030114 5

Имеется переносной фонарь рабочего освещения. Он


имеет магнитное основание, чтобы не занимать руки
при выполнении работ на машине.

86063141 6

3-73
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переносной фонарь может быть подключен к разъему


12  V пост. тока, который находится в кабине, или, по-
сле снятия колпачка (1) с разъема, он может быть под-
ключен к любому имеющемуся на комбайне разъему
12  V пост. тока.

86063142 7

Другие компоненты
Разъем 12  V пост. тока (1) (левая платформа опера-
тора). Питание на него подается постоянно.

NHIL12AF03030AA 8

Переключатель освещения моторного отсека


(1).Разъем постоянного тока 12  V (2). Питание на них
обоих подается постоянно.

86082218 9

• Выключатель аккумуляторной батареи (1).


• Тумблер (2) включения правого и левого фонаря под
панелью. Питание на него подается постоянно.
• Разъем постоянного тока 12  V (3). Питание на него
подается постоянно.
• Тумблер (4) включения освещения решета зерно-
очистки. Питание на него подается постоянно.

NHIL12AF00056AA 10

3-74
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Рядом с капотом соломы (с левой стороны) распо-


ложены два комплекта сенсорных переключателей
для регулировки положения верхнего (1) и нижнего
(2) сита.

10041654 11

Радиоантенна (1) (AM/FM)

Антенна диапазона частной и служебной связи или


антенна широкополосной связи (2) (если установлена)

20030137 12

Схема

Доступ на платформу двигателя


Чтобы обеспечить доступ к топливному баку, пло-
щадке двигателя и бункеру для зерна, потяните за
рукоятку (1), пока лестница не окажется в крайнем
нижнем положении.

86085218 1

3-75
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Затем освободите стопорный штифт (1) позади


крышки (2), потяните верхнюю часть главного блока
на себя, а затем вниз в крайнее нижнее положение.
Стопорный штифт снова встанет в положение блоки-
ровки, когда лестница будет полностью выдвинута.

86082230 2

83082217 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя лестница должна быть поднята во время движения комбайна по дорогам
общего пользования. Движение с опущенной лестницей может приведет к серьезным повреждениям обо-
рудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опускание лестницы в процессе молотьбы и/или при включенной системе разгрузки при-
ведет к прекращению работы данных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно включить молотилку и/или разгрузочную систему, если лестница находится
в крайнем нижнем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разбрасыватель и желоб подбор- ПРИМЕЧАНИЕ: Режим движения по дороге не акти-
щика валков должны находится в крайнем нижнем вируется, если будет опущена задняя лестница.
положении, чтобы опустить заднюю лестницу.

ВНИМАНИЕ
Поверхность может быть горячей!
Перед тем, как продолжить работу, дожди-
тесь, пока все компоненты остынут.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0251A

Доступ к двигателю с задней лестницы.


• Чтобы обеспечить доступ к двигателю, необходимо
открыть заднюю дверцу (1). Ступени (2) использу-
ются для доступа к верхним крышкам двигателя и
зерновому бункеру.
86063509 4

3-76
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Затем необходимо открыть две верхние крышки (1),


чтобы обеспечить непосредственный доступ к двига-
телю.

86082212 5

Для этого перед открытием двух верхних крышек дви-


гателя необходимо поднять и зафиксировать защит-
ную дугу (1). Установив защитную дугу (1) в поднятое
положение, убедитесь в том, она надежна закреплена
в замке (2).

86082227 6

Верхние крышки двигателя на петлях открываются в


направлении передней части комбайна. Крышки фик-
сируются в открытом положении с помощью газового
упора (1).

86082231 7

Откройте заднюю крышку (1). Используйте специаль-


ную рукоятку (2), чтобы открыть крышку.

86082227 8

3-77
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ПРИМЕЧАНИЕ: Задний удлинитель зернового бун-


кера необходимо закрыть, чтобы открыть перед-
нюю крышку двигателя.
Откройте переднюю крышку (1). Используйте ручку
(2).

86082212 9

ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина оборудована крышками зернового бункера с электроприводом, то открытая


задняя панель удлинителя может касаться открытых передних крышек зернового бункера.

3-78
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Боковые щитки - Открывание/закрывание


Все четыре боковых панели комбайна используют
идентичные типы замковых механизмов. У панелей,
которые открываются наружу и вверх (1), есть одна
защелка, а те, которые открываются наверх и вбок
(2), имеют две защелки (расположены в верхней и
нижней частях панели).

NHIL12AF02739AA 1

NHIL12AF02743AA 2

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны, открывая панель при ветре сильнее 48 km/h (30 mph). Па-
нели и/или навесное оборудование могут быть повреждены вследствие избыточной ветровой нагрузки.
Все места установки защелок панелей идентифициру-
ются символом "V" (1) на панели.

86085215 3

3-79
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Существуют два типа транспортировочных защелок.


Защелки типа A расположены на крайних передних
и задних панелях. Защелки типа B располагаются
на других защелках.
• Защелки типа A представляют собой подпружи-
ненный штифт (1), который вытягивается наружу и
поворачивается для блокировки или разблокировки
боковой панели.

86082214 4

86082215 5

• Защелка типа B представляет собой проволочный


блокировочный штифт (1), проходящий через суще-
ствующую защелку панели.

93094788 6

Чтобы открыть боковые панели на комбайне:


1. Панели, открывающиеся наружу и вверх. Потя-
ните за защелку (1), обозначенную маркировкой
"V", чтобы разблокировать ее.

10041646 7

3-80
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

2. Чтобы открыть правую заднюю панель, откры-


вающуюся наружу и вбок. Потяните за рукоятку
защелки (1), чтобы разблокировать ее. Второй
блокиратор (2) расположен на панели двигателя,
нажмите на него, чтобы разблокировать защелку..
Установлена также встроенная дверная распорка
(3), срабатывающая при открывании двери.

86082224 8

83094729 9

Для закрытия панелей, которые открываются наружу и


вверх, поверните их внутрь в направлении комбайна,
пока защелка не встанет на место. Эти панели усили-
ваются газовыми цилиндрами, для их закрытия потре-
буются некоторые усилия.
Чтобы закрыть заднюю правую панель, которая от-
крывается наружу и вбок, поднимите край распорного
штока (1) вверх, затем надавите на дверь, закрывая
ее, пока защелка не встанет на место.

86082224 10

3-81
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Все основные защелки оборудованы дополнительной


защелкой (1). Дополнительная защелка обеспечивает
фиксацию.

93094788 11

3-82
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Платформы обслуживания и щитки


Один щиток для обслуживания расположен в левой
части комбайна. Для доступа к нему необходимо от-
крыть боковые панели.

83114838 1

Отсоедините резиновый фиксатор (1) от двери. От-


кройте дверцу в сторону ящика с инструментами.

500303411 2

Открыв щитки, можно встать на ступени (1) для про-


верки модулей ротора и других систем в левой части
комбайна.

NHIL12CR01539AA 3

Ступень (1) также имеется и в правой части комбайна.


Ступень можно использовать при проверке модулей
ротора и других систем в правой части комбайна.

NHIL13AF01395AA 4

3-83
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Щиток системы возврата недомолота.

Для доступа к системе возврата недомолота щиток


(1) необходимо снять. Снимите зажимы (2), чтобы
обеспечить доступ к ремням системы возврата недо-
молота.

NHIL13AF01404AA 5

Очистите дверцу обслуживания фрикционной муфты


элеватора чистого зерна.

Дверца (1) расположена в правой заднем углу зерно-


вого бункера и обеспечивает доступ к фрикционной
муфте элеватора чистого зерна.

10034682 6

3-84
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Модуль ротора – Доступ


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для доступа к левым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-79.
• Откройте щитки (1) для обслуживания, см 3-83.

83114838 1

• Поверните фиксаторы (1) и снимите щитки (2).

86094053 2

Для доступа к правым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-79.
• Поверните защелки (1) и снимите щитки (2).

86094051 3

3-85
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Зерновой бункер – Крышки и удлинители

10030021 1

Если комбайн оснащен удлинителями зернового


бункера, устанавливаемыми вручную, необходимо
использовать опорные стержни (1), когда удлинители
находятся в открытом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опорные стержни предотвращают
закрытие удлинителей под воздействием порывов
ветра.

10034681 2

При полностью открытых удлинителях снимите опор-


ные стержни (1) с фиксирующих скоб и введите конец
стержня в скобу на расположенном напротив удлини-
теле.

10034681 3

Закрепите стержень фиксирующим штифтом (1).

10034681 4

3-86
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед тем как закрыть удлинители, поместите опор-


ные стержни в фиксирующие скобы (1).

10030370 5

Задние удлинители имеют режим автоматической


блокировки.

Автоматическая блокировка не дает задней панели


удлинителя закрыться, когда опорные рычаги нахо-
дятся в положении для хранения.

Для того чтобы закрыть панель удлинителя, потяните


за нижнюю часть рукояти автоматической блокировки
(1).

10034682 6

Удлинители зернового бункера с электро-


приводом (если установлены)
Управление удлинителями зернового бункера с элек-
троприводом осуществляется с помощью переключа-
теля в кабине, принцип работы см. в разделе 3-54.

Перед тем как закрыть удлинители с электроприво-


дом, убедитесь, что зерновой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Попытка закрыть удлини-
тели зернового бункера с электроприводом при на-
личии в нем зерна может привести к повреждению
оборудования. Наклонный шнек поднимается и опус-
кается вместе с удлинителями с электроприводом.
При наличии зерна в зерновом бункере может возник-
нуть недостаток пространства.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить удлини-
тели бункера для зерна в каком-либо положении,
отличном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может привести к повреждению
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удлинители/крышки зернового бун-
кера с электроприводом не будут работать, если
опущена задняя лестница или разгрузочная труба
находится не на опоре.

3-87
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Крышки зернового бункера с электропри-


водом (если предусмотрено)
Управление крышками зернового бункера с электро-
приводом осуществляется с помощью переключателя
в кабине, принцип работы см. в разделе 3-54.

Перед тем как закрыть крышки, убедитесь, что зерно-


вой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Наклонный шнек поднима-
ется и опускается вместе с крышками. Попытка
закрыть крышки зернового бункера при наличии в
нем зерна может привести к повреждению оборудо-
вания.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить крышки
бункера для зерна в каком-либо положении, от- NHIL12AF02743AA 7
личном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может примести к повреждению
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удлинители/крышки зернового бун-
кера с электроприводом не будут работать, если
опущена задняя лестница или разгрузочная труба
находится не на опоре.

В закрытом состоянии крышки обеспечивают защиту


от неблагоприятных погодных условий.

83119143 8

3-88
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Зерновой бункер - Доступ/Выход


ОПАСНО
Опасность попадания одежды в движущиеся детали машины!
Вращающиеся шнеки в нижней части зернового бункера могут нанести серьезные травмы, ко-
торые могут стать причиной потери конечностей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ входить в зерновой бункер
работающей машины. Перед тем как войти в зерновой бункер, выключите двигатель и извле-
ките ключ из замка зажигания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0001A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Запрещается взбираться на зерновой бункер со стороны передней части машины за кабиной.
На этом маршруте НЕ предусмотрены ступени с нескользким покрытием и/или поручни.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0202A

Бункер для зерна открыт для доступа с открытыми или


закрытыми удлинителями. Поднимите защитную дугу
(1).

86082227 1

Используйте установленные ступени (1).

86063509 2

3-89
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перешагните через крышки двигателя на лестницу ,


расположенную внутри бункера для зерна.

Осторожно перешагните через удлинители бункера


для зерна, используя поручень при открытых удли-
нителях. Встаньте на ступеньку внутри бункера для
зерна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для машин, оснащенных крышками
бункера для зерна, бункер для зерна открыт для до-
ступа только, когда крышки открыты. Крышки ра-
ботают, только когда задняя лестница находится
в поднятом положении.
NHIL12AF02760AA 3

3-90
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Домкрат – Расположение
ОПАСНО
Тяжелые объекты!
Подъем и перемещение всех тяжелых узлов выполняйте с помощью подъемного оборудования
соответствующей грузоподъемности. Всегда обеспечивайте опору деталей с помощью подхо-
дящих строп или крюков. Убедитесь, что на участке работ не посторонних.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0076A

Точки для установки домкрата


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если планируется запуск
двигателя машины, оснащенной ведущей задней
осью (PRA), необходимо поднять ее таким образом,
чтобы все четыре колеса не касались земли.

Передняя ось
Специальные пазы (1) предназначены для ограниче-
ния возможного перемещения домкрата.

83119128 1

Эти пазы расположены в центральной части фланцев


цилиндра подъема транспортера (1).

83119131 2

Используйте подходящую временную опору (1), чтобы


обеспечить опору для домкрата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда установлены двойные колеса,
шпренгель препятствует доступу к наварным точ-
кам оси для установки домкрата. Поместите блок
под крепления подъемных цилиндров для создания
точки установки. Разместите блоки максимально
близко к балке моста.

83119137 3

3-91
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119134 4

Задний мост
Поместите домкрат напротив наружного края цен-
тральной трубы (1).

Используйте подходящую временную опору (2), чтобы


обеспечить опору для домкрата.

2831191351 5

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119133 6

3-92
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ###_4_###
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ

Перед началом движения


1. Тщательно ознакомьтесь с Руководством опера- опущена на землю (проследите, чтобы машина
тора, особенно с содержанием разделов "Меры стояла на ровной поверхности). При необходи-
предосторожности" и "Запуск двигателя". мости долейте масло.
2. Проверьте натяжение всех цепей и ремней. 10. Полностью смажьте комбайн.
3. Ежедневно проверяйте давление во всех шинах. 11. Задняя лестница находится в поднятом положе-
Поддерживайте давление в шинах на уровне, ре- нии.
комендованном в разделе "Технические характе-
12. Поручень крышки двигателя можно поднять, но
ристики".
при движении по дороге он должен быть опущен.
4. Перед эксплуатацией комбайна в первый раз про-
13. Сядьте на сиденье оператора и отрегулируйте его
верьте правильность затяжки болтов ведущих ко-
в соответствии со своим весом и ростом.
лес, а затем снимите табличку с рулевого колеса
комбайна. 14. Установите рулевое колесо в требуемое положе-
ние.
15. При необходимости отрегулируйте зеркала зад-
него вида.
16. При движении по дорогам общего пользования
поверните лестницу платформы оператора так,
чтобы она располагалась перед колесом трак-
тора.
17. Запустите двигатель. См. раздел "Запуск двига-
теля".
18. Проследите, чтобы разгрузочная труба была сло-
жена.
1 19. Отключите стояночный тормоз.
5. В течение первой недели эксплуатации еже- 20. Поднимите транспортер в верхнее положение.
дневно проверяйте момент затяжки колесных 21. Перед тем, как вывести машину на дорогу общего
гаек, затем выполняйте эту процедуру раз в не- пользования, включите режим движения по до-
делю. роге на правой консоли.
6. Проверьте уровень моторного масла.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание перегрева
7. Проверьте уровень масла в редукторе МОМ. гидравлического масла не удерживайте в рабочем
8. Проверьте уровень жидкости (проследите, чтобы положении переключатель регулировки высоты
машина стояла на ровной поверхности). жатки дольше, чем это необходимо. Эта реко-
мендация распространяется и на гидравлические
9. Проверьте уровни масла в резервуарах гидравли- органы управления высотой мотовила и движения
ческой и гидростатической системы, все цилин- мотовила вперед и назад.
дры при этом должны быть выдвинуты, а жатка

Гусеницы
На передний мост комбайна CASE IH могут быть по осям создают более значительную нагрузку на
установлены резиновые гусеничные цепи Quadtrac. гусеницы по сравнению с трактором Quadtrac.
Вместе с комбайном поставляются дополнитель-
ные резиновые гусеничные цепи 610  mm (24  in) или Длительное движение по дороге на этом комбайне мо-
762  mm (30  in) того же типа, что и резиновые гусе- жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву
ницы Armorlug ED шириной 91.44  cm (36  in), которые грунтозацепов гусеницы.
устанавливаются на тракторы Quadtrac. Хотя и трак-
тор, и комбайн способны двигаться со скоростью Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией ни
выше 32  km/h (20  mph), вес комбайна и развесовка Goodyear Engineered Products, ни CASE IH.

4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Хотя ресурс гусеницы зависит от множества 4. Движение по дороге с присоединенной жаткой


факторов и условий, ниже приведены общие увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
принципы, которые позволяют продлить срок службы отрыва грунтозацепов гусеницы.
гусеницы:
5. Непрерывное движение по дороге в течение более
1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Руко- 45 минут увеличивает вероятность перегрева гусе-
водства оператора комбайна. ничной цепи и отрыва грунтозацепов гусеницы.
2. Выполните приработку гусениц для 4-11.
3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в зер-
новом бункере.

Разблокировка трансмиссии
Регулировка натяжения механических гусениц не требуется. Натяжение гусениц регулируется автоматиче-
ски при активации функции гидравлики PFC. Если по какой-либо причине необходимо ослабить натяжение
гусениц, обратитесь к своему дилеру CASE IH. Запрещается эксплуатировать комбайн, если натяжение гусе-
ничных лент не отрегулировано надлежащим образом.
Чтобы избежать превышения скорости при
эксплуатации подготовленных к установке гусениц
комбайнов с установленными транспортировочными
колесами, производятся следующие действия:
• Подготовленные к установке гусениц комбайны по-
ставляются дилерам с трансмиссией ходового при-
вода на первой передаче.
• Табличка на рулевом колесе предназначена для
предупреждения водителей.
47425286 1

ЗАПУСК АГРЕГАТА

Ежедневная процедура запуска


ВНИМАНИЕ
Опасность вдыхания газа! Опасность для оператора и находящихся поблизости людей.
Не допускайте работу двигателя в закрытом помещении. Убедитесь, что обеспечивается над-
лежащая вентиляция.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0156A

Запуск двигателя
Тщательно ознакомьтесь с инструментами и органами
управления перед первым пуском двигателя.

Чтобы обеспечить безопасный пуск двигателя, выпол-


няйте приведенные ниже инструкции.

4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ежедневная процедура запуска


Выполните следующие операции:
1. Проведите регулярное обслуживание двигателя,
т.е. проверьте уровни в баках с охлаждающей
жидкостью, маслом и топливом.
2. Убедитесь, что многофункциональный рычаг уста-
новлен в нейтральное положение.

NHIL12AF01239AA 1

3. Убедитесь, что педали тормоза соединены вместе.


ПРИМЕЧАНИЕ: На данном изображении педали тор-
моза не соединены.

NHIL12AF01030AA 2

4. Вставьте ключ в замок зажигания и поверните его


в положение "контакт". Проверьте, не сработал ли
какой-либо сигнал, и не появилось ли на дисплее
сообщение об ошибке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если работает система предпуско-
вого подогрева, при включении зажигания прозвучит
звуковой сигнал и загорится светодиод (1). Когда
подогреватель достигнет рабочей температуры,
тональность сигнала изменится. Дождитесь изме-
нения тональности сигнала, после чего можно вы-
полнять запуск двигателя.

NHIL12AF01025AA 3

4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5. Перед пуском двигателя несколько раз просиг-


нальте при помощи клаксона, чтобы предупредить
посторонних о начале работы.
6. Поверните ключ зажигания по часовой стрелке,
чтобы включить стартер двигателя. Если двига-
тель не удалось запустить в течение 30 секунд,
отпустите ключ зажигания и попробуйте повторно
завести двигатель не ранее, чем через 1 минуту.
7. Как только произойдет запуск двигателя, отпустите
ключ зажигания.
8. Проверьте, не сработала ли аварийная сигнализа-
ция, и нет ли сообщений об ошибках.
NHIL12AF01031AA 4
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом движения
дайте двигателю поработать в течение одной ми-
нуты в режиме холостого хода, чтобы обеспечить
надлежащую смазку подшипников турбонагнета-
теля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при запуске двигателя тем-
пература окружающей среды составляет -15 °C
(5 °F) и ниже, частота вращения двигателя ограни-
чивается до 1600 RPM в течение приблизительно
2 минут. Это позволяет обеспечить надлежащую
смазку двигателя перед повышением частоты вра-
щения.

Запуск двигателя – Холодная погода


При температурах ниже 7  °C (45  °F) рекомендуется разогревать гидравлическое масло перед использованием.
1. Заблокируйте ведущие колеса.
2. Убедитесь, что дроссельная заслонка в положе-
нии низких холостых оборотов, см. 3-41
3. Запустите комбайн, см. 4-2.
4. Отобразите температуру гидравлического двига-
теля (1) на рабочем экране.
5. Убедитесь, что стояночный тормоз разблокиро-
ван, см. 3-43
6. Переведите трансмиссию в нейтральное положе-
ние, см. 3-41.
7. Медленно переведите многофункциональный ры- NHIL12AF02466AA 1
чаг (MFH) в переднее положение до упора.
8. Отслеживайте температуру гидравлического
двигателя, пока она не достигнет значения 7  °C
(45  °F).
9. Переведите многофункциональный рычаг в ней-
тральное положение.
10. Теперь комбайн готов к нормальной работе.

4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Частота вращения холостого хода двигателя


Оператор может заметить, что двигатель пере-
ключается между частотами вращения 600  RPM и
1000  RPM.

Двигатель имеет две частоты вращения холостого


хода.
• Нормальная частота вращения холостого хода со-
ставляет 1000  RPM.
• Пониженная частота вращения холостого хода дви-
гателя составляет 600  RPM и используется для эко-
номии топлива.
Для того чтобы ЭБУ перевел двигатель в режим
работы при частоте вращения 600  RPM, должны быть
выполнены все приведенные ниже требования.
• Обороты двигателя ниже 1020  RPM.
• Вся подсветка выключена
• Шнек разгрузки отключен
• Наклон жатки фиксированный
• Скорость хода ниже 0.5  mph.
• Нет сообщения о низком уровне заряда аккумуля-
тора.
• Сепаратор и транспортер выключены.
• Жатка неподвижна.
• Сигнальный клапан НЕ включен.
• Температура охлаждающей жидкости выше 10  °C
(50  °F).

При работе двигателя на частоте вращения 600  RPM автоматически даст ЭБУ сигнал вернуться к частоте
изменение любого из приведенных выше параметров вращения 1000  RPM.

ОСТАНОВ АГРЕГАТА

Останов машины
Выполните следующие операции:
1. Переведите дроссельный рычаг двигателя в самое
"медленное" положение и позвольте двигателю по-
работать не менее минуты на холостых оборотах.

NHIL12AF01012AA 1

4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2. Поверните ключ зажигания (1) против часовой


стрелки, чтобы выключить двигатель.
3. Извлеките ключ из замка зажигания.

NHIL12AF01025AA 2

ДВИЖЕНИЕ

Перемещение машины
ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A

ПРИМЕЧАНИЕ: При переключении передачи в процессе движения система будет ожидать переведения
многофункционального рычага в нейтральное положение и полной остановки комбайна, после чего будет
выполнено переключение.
Вождение
Выполните следующие операции:
1. Убедитесь, что многофункциональный рычаг
(MFH) находится в нейтральном положении.

NHIL12AF01239AA 1

2. Выберите передачу, повернув переключатель пе-


редач в требуемое положение. Проверьте выбран-
ную передачу на дисплее на правильность актива-
ции (это может занять несколько секунд).

• При работе в поле в зависимости от условий исполь-


зуйте первую, вторую или третью передачу.
• При маневрировании в ограниченном пространстве
рекомендуется использовать первую передачу.
• При передвижении по дорогам общего пользования
используйте третью и четвертую передачи.

NHIL12AF01011AA 2

4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

3. Выключите стояночный тормоз (1).

NHIL12AF01008AA 3

4. Частично переведите многофункциональный ры-


чаг (MFH) вправо и аккуратно переведите его впе-
ред, чтобы начать движение вперед, или аккуратно
переведите его назад, чтобы начать движение на-
зад.
5. Ознакомьтесь с различными параметрами си-
стемы рулевого управления и привода.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении комбайна задним
ходом автоматически срабатывает сигнализация,
предупреждающая находящихся вблизи людей.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении направле-
ния движения задняя часть комбайна имеет боль- NHIL12AF01016AA 4
шой вынос. Поэтому будьте внимательны, выпол-
няя поворот.

4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Движение по дорогам общего пользования


ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A

ВНИМАНИЕ
Опасность при движении на дороге!
Во время движения по дорогам общего пользования используйте только передние фары и фо-
нари аварийной сигнализации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ фонари рабочего освещения.
Водитель приближающегося транспортного средства может перепутать задние фонари рабо-
чего освещения с передними фарами.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0211A

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При движении по дороге педали тормоза должны быть соединены вместе. Благодаря этому
обеспечивается равномерность тормозного усилия и максимальное замедление.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0308A

Движение по дорогам общего пользования


• Соблюдайте государственные и местные законода-
тельные требования в отношении техники безопас-
ности дорожного движения.
• Не ослабляйте контроль во время движения ком-
байна.
• Соедините педали тормоза между собой с помощью
соединителя педалей. Убедитесь, что соединитель
педалей тормоза комбайна правильно отрегулиро-
ван. Проверьте надежность зацепления соедини-
теля педалей.
• По возможности ведите машину как можно ближе к
правой обочине.
• Убедитесь, что виден символ "Тихоходное транс-
портное средство" (SMV).
• Включите габаритные предупреждающие фонари.

4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Габаритные предупреждающие фонари (1) могут


вдвигаться и выдвигаться по трубке, расположен-
ной под левым и правым настилами.
• Убедитесь, что габаритные предупреждающие
фонари разложены на полную ширину рабочего
положения.
• Габаритные предупреждающие фонари должны
быть расположены в пределах 400  mm (16  in) от
наружных краев комбайна со снятой жаткой.
• Наружным краем комбайна обычно принято счи-
тать внешнюю поверхность шин. При замене
шин, как в случае снятия сдвоенных шин для
1
транспортировки по дороге, отрегулируйте поло- NHPH12AF03454AA

жение предупреждающих фонарей, расположив


их в пределах 400  mm (16  in) от наружных краев
комбайна
Для регулировки габаритных предупреждающих
фонарей выполните следующее:
1. Извлеките контровочный шплинт и штифт с голов-
кой (1) .
2. Ослабьте затяжку болта (2)
3. Отрегулируйте держатель габаритного предупре-
ждающего фонаря таким образом, чтобы фонарь
находился в пределах требуемого расстояния от
края колеса.
• 400  mm (16  in)
4. Установите штифт с головкой и контровочный
шплинт NHIL12AF02613AA 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Имеются несколько отверстия


(3) для установки штифта с головкой. Выбе-
рите отверстие, которое соответствует нуж-
ному расположению фонаря.
5. Затяните болт.

Правая сторона Левая сторона


вид со стороны передней части комбайна вид со стороны задней части комбайна

NHPH12AF03429AA 3 NHPH12AF03426AA 4

4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ваш комбайн оборудован следующими элементами.


• (1) Указатели поворота
• (2) Задние фонари
• (3) Знак «Тихоходное транспортное средство»

В целях безопасности и защиты оператора и води-


телей других транспортных средств при транспорти-
ровке по дороге правильно используйте вышеперечи-
сленные средства.

Водитель транспортного средства, движущегося по-


зади комбайна, должен различать знак "Тихоходное
транспортное средство", задние фонари на задней ча- NHPH12AF03428AA 5

сти машины, а также габаритные предупреждающие


фонари на передней и задней частях комбайна.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Знак "Тихоходное транс-
портное средство" требует замены, если яркий
оранжевый треугольник, расположенный по центру,
выцвел до бледно-оранжевого цвета. Потускнение
оранжевой флуоресцентной фигуры в центре про-
исходит по причине длительного нахождения на
ярком солнечном освещении, что приводит к ухуд-
шению распознавания тихоходного транспортного
средства другими водителями, приближающимися к
машине.
• Перед проездом под линиями электропередач, мо-
стами или въездом в здания проверяйте ограниче-
ние высоты.
• При транспортировке по дороге убедитесь, чтобы
лестница оператора находится в транспортном по-
ложении или полностью сложена вперед.

4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Приработка гусеничных лент


ПОДГОТОВКА РЕЗИНОВЫХ ГУСЕНИЦ

23085227 1

(1)Ведущее колесо (4)Ведомые колеса Если предполагается движение комбайна на значи-


(2) Грунтозацепы (5) Опорные катки тельные расстояния, может потребоваться неодно-
(3) Направляющие (6) Тележка ходовой кратное проведение процедуры приработки гусениц.
гребни части По окончании первоначальной обработки комбайн
должен поработать в обычных условиях с целью
С целью замедления истирания траков гусеничных окончательного приведения траков гусеничных лент
лент, новые резиновые гусеницы необходимо прира- в требуемое состояние.
ботать до начала эксплуатации и выезда на дороги с
В течение первых 150 часов эксплуатации необхо-
чистым твердым покрытием.
димо тщательно контролировать процесс приработки.
Процедуру обработки новых траков гусеничных лент По истечении некоторого времени происходит поверх-
необходимо выполнять с помощью земляного грунта ностное упрочнение контактных зон направляющих
или другого сыпучего материала, не содержащего гребней гусеничных лент, что приводит к повышению
едких щелочных веществ. Для этого необходимо сопротивляемости нагреву и истиранию.
разбросать тонкий слой такого материала по всей по-
В случае появления ускоренного износа напра-
верхности гусеничных лент, находящейся в контакте
вляющих гребней, сопровождаемого чрезмерным
с узлами ходовой тележки, а затем некоторое время
нагревом, см. разделы Выравнивание гусеничных
проехать на комбайне медленным ходом. Кремнезем
лент и Вращение гусеничных лент в настоящем руко-
или аналогичные вещества, содержащиеся в грунте,
водстве или обратитесь к своему дилеру с запросом
будут действовать как смазка и будут способствовать
на проведение технического обслуживания.
ускорению процесса приработки гусеничных лент.

4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Стояночный тормоз - Ручное отключение


ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет работать, если его отключить вручную. Выполнив
парковку, заблокируйте колеса, чтобы не допустить движения машины. Как можно скорее отре-
монтируйте стояночный тормоз.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0020A

Если стояночный тормоз невозможно отключить


штатной системой автоматики, предусмотрена воз-
можность отключения стояночного тормоза вручную.
Чтобы отключить стояночный тормоз вручную,
выполните следующие действия:
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность.
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку подъ-
емного цилиндра (1). Заглушите двигатель.
3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить переме-
щения комбайна.

83076475 1

4. Снимите щиток (1) и резиновую крышку (2).

73074583 2

5. Снимите шплинт (1) и заворачивайте гайку (2), пока


поршень стояночного тормоза не будет полностью
отведен назад, и в результате чего сбросится да-
вление на тормозной диск.

ZDA3107A 3

4-12
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме


ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

Если переключение передачи не удается выполнить


автоматически (переключатель выбора передач
в кабине), это можно сделать вручную, выполнив
следующие действия.
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность (если
это возможно).
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку подъ-
емного цилиндра (1). Заглушите двигатель.

86094054 1

3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить переме-


щения комбайна.
4. Ослабьте и выверните четыре болта (1), а затем
снимите электродвигатель (2).

ZDA5578A 2

4-13
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5. Отверните гайку (1) под электродвигателем.

ZDA5752A 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия этой гайки может потребоваться специальный инструмент 84431038.
6. Проверить включение передачи можно следую-
щим образом: если передача включена, номер
передачи на кольце индикатора (1) должен быть
совмещен со стрелкой (2) на датчике переключе-
ния передач.
7. Чтобы заблокировать установленную вручную пе-
редачу, ослабьте болт (3) и снимите втулку (4).
8. Установите болт (3) (без втулки), чтобы заблокиро-
вать выбранную передачу (болт (3) должен быть
вставлен в отверстие в кулачке переключения с
внутренней стороны ведущего редуктора).

ZDA3104A 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Если болт в редукторе поворачивается с трудом, поворачивайте гайку (1) (рис. 3), пока
болт в редукторе не будет поворачиваться свободно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение трактора при использо- дет невозможным, если неисправен датчик включен-
вании механизма ручного переключения передач бу- ной передачи.

4-14
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ###_5_###
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ

Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки


ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от ограничений
транспортной ширины может потребоваться
снять удлинитель настила оператора. За инфор-
мацией по данной процедуре обращайтесь к вашему
дилеру CASE IH.

NHPH12AF03435AA 1

Для подготовки комбайна к транспортировке


с помощью креплений выполните следующие
действия:
1. Защелкните транспортные фиксаторы, см. 3-79.
2. Установите комбайн на прицепе и с помощью дере-
вянных блоков обеспечьте опору передней и зад-
ней осям. Используйте наиболее широкие и низ-
кие блоки.
3. Чтобы закрепить комбайн к прицепу, используйте
подходящие цепи и оборудование, установив их в
следующих местах.

83119130 2

83119129 3

5-1
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В передней части:
2. Используйте паз (1) и/или трубу (2) на левом и пра-
вом креплении цилиндра подъема корпуса транс-
портера.

10030372 4

83119138 5

3. При необходимости используйте крюки (1) перед-


ней оси.

10030372 6

83119140 7

5-2
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В задней части комбайна


1. Используйте фиксаторы креплений (1), располо-
женные в задней части нижней рамы.

10034697 8

83119139 9

2. Закрепите трубу разгрузочного шнека, установив


палец в отверстие (1).

NHIL12AF03019AA 10

Складывание разгрузочной трубы (если


установлена).
Закрепите разгрузочную трубу в сложенном положе-
нии, см. 6-208

5-3
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Присоединение прицепа
Комбайны AXIAL-FLOW оснащаются складным сцеп-
ным устройством.

Если сцепное устройство не используется, его можно


отвернуть в сторону, вытащив палец (1), крепящий
сцепное устройство на оси, и вставив палец в сво-
бодное отверстие. Для подключения электрической
системы прицепа предусмотрен разъем (2).

50030365 1

Разгрузочная труба
• Втянув разгрузочную трубу, вставьте стопорный
штифт (1).

NHIL12AF03019AA 2

5-4
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ

Буксировка машины
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
При буксировке навесного оборудования, не оснащенного собственной тормозной системой
убедитесь, что вес навесного оборудования не превышает веса тягача. С увеличением веса
увеличивается тормозной путь, особенно при движении под уклон.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1243A

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
Буксировка - это процедура, которая может быть потенциально опасной для пользователя. Га-
рантия производителя не распространяется на аварии или несчастные случаи, произошедшие
в ходе выполнения буксировки. По возможности ремонт выполняйте на месте.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1244A

Не рекомендуется производить буксировку комбайна. Если при буксировке двигатель комбайна выключен,
осуществлять повороты будет очень сложно. В случае необходимости буксировки необходимо предпринять
следующие шаги, с целью предотвратить повреждение машины или травмирование оператора.
Буксировка комбайна с работающим двигателем:
1. Переведите многофункциональный рычаг (1) в
нейтральное положение.

NHIL12AF01239AA 1

2. Выключите привод задних колес (1) (если устано-


влен).

NHIL12AF01008AA 2

5-5
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

3. Переведите переключатель передач в положение


'НЕЙТРАЛЬ'.
• Если дистанционное изменение передачи невоз-
можно, см. 4-13.

NHIL12AF01011AA 3

ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируется NHIL12AF01008AA 4

на передаче, отличной от нейтрали, произойдет не-


поправимое повреждение гидравлической системы.

4. Отпустите стояночный тормоз (1).


• Если не работает дистанционный выключатель
стояночного тормоза, см. 4-12.
5. Убедитесь, что рычаг переключения передач нахо-
дится в нейтральном положении.
6. Переместите многофункциональный рычаг вперед
из положения нейтрали.
• Если MFH оставить в нейтральном положении,
встроенная предохранительная система ком-
байна задействует стояночный тормоз.

• Буксируйте со скоростью не выше 16  km/h (9  mph).


• Обеспечьте надежную работу предупреждающих
сигналов, чтобы другие участники дорожного дви-
жения понимали, что комбайн в настоящее время
буксируется.
• Если комбайн увяз в грязи, всегда вытягивайте его
за трос или цепь, прицепленную к переднему веду-
щему мосту или сзади к обоим нижним крюкам на
раме. Не допускается буксировка комбайна с тро-
сом или цепью, прикрепленной к поворотной оси.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом буксировки
комбайна разгрузите зерновой бункер.

5-6
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Буксировка неработающего комбайна:


1. Переведите многофункциональный рычаг (1) в
нейтральное положение.
2. Выключите привод задних колес (если устано-
влен).

NHIL12AF01239AA 5

3. Переведите переключатель передач в положение


'НЕЙТРАЛЬ'.
• Если дистанционное изменение передачи невоз-
можно, см. 4-13.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируется
на передаче, отличной от нейтрали, произойдет не-
поправимое повреждение гидравлической системы.

NHIL12AF01011AA 6

ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A

4. Отпустите стояночный тормоз (1). NHIL12AF01008AA 7

• Если не работает дистанционный выключатель


стояночного тормоза, см. 4-12.

• Буксируйте со скоростью не выше 16  km/h (9  mph).


• Обеспечьте надежную работу предупреждающих
сигналов, чтобы другие участники дорожного дви-
жения понимали, что комбайн в настоящее время
буксируется.
• Если комбайн увяз в грязи, всегда вытягивайте его
за трос или цепь, прицепленную к переднему веду-
щему мосту или сзади к обоим нижним крюкам на
раме. Не допускается буксировка комбайна с тро-
сом или цепью, прикрепленной к поворотной оси.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом буксировки
комбайна разгрузите зерновой бункер.

5-7
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

5-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ###_6_###
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Вводная информация по уборке урожая


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если предполагается впервые использовать комбайн для обработки семян, к
которым предъявляются особые требования, или семян пищевых культур, рекомендуется сначала выпол-
нить обработку менее чувствительных культур, чтобы удалить краску и другие вещества с поверхно-
стей, которые контактируют с продуктом. Выполнение этой же операции рекомендуется при повторном
вводе комбайна в эксплуатацию после длительного хранения, во время которого на поверхностях, контак-
тирующих с зерном, могли появиться следы коррозии. После выполнения операции по очистке элементов
комбайна от следов краски и коррозии посредством обработки менее чувствительных культур следует
удалить со всех элементов комбайна остатки обрабатывавшейся культуры, и только после тщатель-
ной очистки приступать к обработке культур, к которым предъявляются особые требования, и пищевых
культур.

NHIL12AF02755AA 1

Уборочный комбайн выполняет шесть основных 4. Чистка


функций:
5. Обработка зерна
1. Резание
6. Обработка остатков
2. Подача
3. Молотьба

Резание
Жатка предназначена для срезания, сбора и подачи
культуры на транспортер, обеспечивая при этом мак-
симальную эффективность работы.

Подача

6-1
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

После срезания и сбора жаткой культура поступает 2. Во-вторых, равномерная подача культуры в про-
в корпус транспортера для подачи в промежуточный межуточный конус комбайна. Равномерность по-
конус. Корпус транспортера выполняет двойную дачи культуры зависит от правильной эксплуата-
функцию: ции жатки. В зависимости от различных вариан-
тов и регулировок изменяется режим управления
1. Во-первых, регулирование положения жатки отно-
подачей культуры в корпус транспортера.
сительно земли. Это обеспечивает наиболее опти-
мальное положение жатки для уборки урожая.

Молотьба
Функции обмолота и сепарации комбайнов AXIAL Правильно подобранные параметры регулировки мо-
FLOW выполняются в зоне клети ротора. Культура лотильной зоны позволят обеспечить максимальную
подается с транспортера в зону лопастей ротора и производительность комбайна. Для обеспечения
направляется к задней части машины. Двумя наи- максимальной эффективности и производительно-
более важными компонентами для осуществления сти, скорость ротора и зазор подбарабанья должны
молотьбы и сепарации являются ротор и подбараба- выбираться в соответствии с культурой и условиями
нья ротора. работы в поле. Распространенной ошибкой является
выбор слишком низкой скорости ротора и слишком
Ротор обмолачивает зерно и обеспечивает движение большого зазора подбарабанья. В результате этого
культуры к задней части машины. Чем быстрее зерно культура подается медленно, обмолот и сепарация
обмолачивается, тем больше вероятность отделения выполняются недостаточно качественно, а произво-
его от культуры. дительность машины падает.

Подбарабанья ротора выполняют двойную функцию. При использовании комбайнов AXIAL-FLOW суще-
Во-первых, подбарабанья должны удерживать сре- ственно снижается риск повреждения зерна. И по-
занную культуру достаточно долго для того, чтобы вреждение зерна уже не зависит от скорости ротора
обеспечить ее полный обмолот. Во-вторых, подбара- и настроек подбарабанья в такой степени, как это
банья ротора должны быть достаточно вместитель- характерно для традиционных комбайнов. Комбайны
ными, чтобы обеспечить возможность сепарировать AXIAL-FLOW предлагают более широкий диапазон
обмолоченное зерно в системе очистки. Избыточная настроек. Комбайны AXIAL-FLOW обеспечивают вы-
вместительность подбарабанья для той или иной сокую эффективность обмолота при более широком
культуры приводит к сбросу в систему слишком боль- зазоре подбарабанья по сравнению с предыдущими
шого количества пожнивных остатков. моделями за счет увеличенного угла обхвата подба-
рабанья.

Чистка
Очистка в комбайнах AXIAL-FLOW представляет зерна поступает незагрязненное зерно и снижается
собой окончательное отделение зерна от культуры, объем возврата недомолота.
распределенной на подбарабаньях ротора. Материал
очищается верхним и нижним ситом для удаления На комбайнах с самовыравнивающейся зерноочист-
от зерна половы соломы. Сечка и другой нежела- кой благодаря электроприводу зерноочистка автома-
тельный материал поднимается воздухом и выбра- тически удерживается в горизонтальном положении
сывается из задней части комбайна. Для успешной относительно поперечной оси машины даже при ра-
работы данной функции необходимы регулировки ча- боте на склонах до 12  %. Это новое решение позво-
стоты вращения очистного вентилятора (регулировка ляет значительно увеличить производительность зер-
скорости воздушного потока) и настройки верхнего и ноочистки за счет равномерного распределения мате-
нижнего сит. При слишком сильном потоке воздуха риала по всей ширине скатной зерновой доски.
при легких культурах увеличиваются потери в очист-
ПРИМЕЧАНИЕ: При отключении сепаратора во
ной системе.
время нахождения комбайна на неровной поверхно-
Только путем проб оператор может определить вер- сти самовыравнивающаяся зерноочистка остается
ное сочетание настроек верхнего и нижнего сит, при в своем положении до перезапуска сепаратора.
котором лучше всего сохраняется зерно, в бункер для

Обработка зерна

Очищенное зерно подается в зерновой бункер попе- Выгрузка из зернового бункера производится разгру-
речным шнеком для чистого зерна, зерновым элева- зочными шнеками зернового бункера и шнеком раз-
тором и пузырьковым шнеком. грузочной трубы.

Обработка остатков

6-2
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система обработки пожнивных остатков состоит из Солома может собираться в валки или разбрасы-
разгрузочного битера или дополнительной соломо- ваться с помощью разбрасывателя. Помимо соломы
резки, которые обеспечивают выгрузку соломы из разбрасыватель также может разбрасывать сечку из
комбайна или ее измельчение и выброс на поле. верхнего сита.

6-3
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Показатели производительности
Показатели производительности

Комбайн оснащен четырьмя индикаторами, • Потери


информирующими оператора о степени
производительности машины. Индикаторы: Понимание значения показаний данных индикаторов
и знание устройства комбайна позволяет оператору
• Содержимое зернового бункера производить необходимые изменения для устранения
• Распределение материала на скатной зерновой любой неисправности и улучшения общей производи-
доске и верхнем сите тельности комбайна.
• Тип и количество возвращаемого материала

Содержимое зернового бункера

Наличие в зерновом бункере инородного материала в Чрезмерное количество возвращаемого материала


большом количестве может указывать на чрезмерный способствует повреждению культуры из-за дополни-
обмолот культуры. В этом случае в первую очередь тельных проходов культуры через систему возврата
необходимо уменьшить зазор подбарабанья, чтобы недомолота.
обеспечить более быстрое прохождение материала
через механизм молотьбы. Это позволяет сократить Засорение подбарабаний может привести к повре-
или исключить дробление материала в процессе мо- ждению зерна, так как при этом материал застревает
лотьбы. Если размер инородного материала больше в зоне подбарабанья.
размера культуры, увеличьте частоту вращения
очистного вентилятора или закройте верхнее сито. Слабое натяжение цепей элеватора также может
стать причиной повреждения культуры. Крайне необ-
Причиной растрескивания или повреждения зерна ходимо контролировать натяжение данных цепей.
может быть неправильная настройка подбарабанья,
когда оно находится слишком близко к ротору. Для Причиной неполного обмолота материала в зерно-
устранения проблемы необходимо увеличить зазор вом бункере может быть недомолот культуры или
подбарабанья и уменьшить частоту вращения ро- чрезмерно большой зазор нижнего сита. Чтобы ре-
тора. шить данную проблему, увеличьте частоту вращения
ротора и уменьшите зазор подбарабанья, если это
Неравномерная подача может привести к поврежде- необходимо. Также немного уменьшите зазор ниж-
нию культуры в корпусе транспортера. Неправильное него сита, чтобы обеспечить подачу более чистого
натяжение цепи транспортера также может привести зерна в зерновой бункер.
к повреждению культуры.

Распределение материала на скатной зерновой доске / верхнем сите

Распределение материала на скатной зерновой доске 1. путем регулировки параметров смещения сита,
влияет на распределение материала на верхнем сите. см. настройку системы очистки в 6-31.
Распределение материала на скатной зерновой доске 2. путем перемещения рамы держателя подбараба-
должно производиться равномерно с небольшим уве- нья влево или вправо. При правильно выбран-
личением толщины слоя непосредственно под рото- ном направлении подбарабанья должны переме-
ром и его небольшим уменьшением по конусу к обеим щаться в сторону с насыпью материала.
сторонам.
3. путем замены модулей подбарабанья на стороне
При эксплуатации моделей AXIAL-FLOW в условиях с большим количеством материала для распреде-
от умеренной до высокой пропускной способности ления на модули с меньшей открытой областью.
культуры сито предварительной очистки погружается
в зерно и соломенную сечку. Этот слой материала Наличие в задней третьей части верхнего сита ма-
постепенно уменьшается, если смотреть с тыльной териала приведет к увеличению количества возвра-
стороны сита. щаемого материала и его возможному перемещению
по задней части комбайна. Откройте верхнее сито,
Наличие соломенной сечки с погруженным зерном с чтобы обеспечить попадание большего количества
одной стороны (поперек) верхнего сита при его отсут- культуры в нижнее сито.
ствии с другой указывает на дисбаланс распределе-
ния материала с помощью ротора. Если материал, находящийся в верхнем сите измель-
чен, это указывает на его чрезмерный обмолот. Это
Это можно исправить следующим образом: может привести к засорению сита и большим поте-
рям. Чтобы уменьшить время обмолота культуры,

6-4
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

уменьшите зазор подбарабанья и/или увеличьте подбарабанья обеспечивает большее тяговое уси-
частоту вращения ротора. Если в результате этого лие ротора, необходимое для перемещения и обмо-
увеличится чрезмерный обмолот материала, уве- лота материала.
личьте зазор подбарабанья и/или уменьшите частоту
вращения ротора. Неполный обмолот указывает на необходимость уве-
личения частоты вращения ротора и/или уменьшения
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снижения количества возвра- зазора подбарабанья. К неполному обмолоту также
щаемого и чрезмерно обмолотого материала до ми- может привести износ обдирочных пластин или под-
нимума культура должна проходить через зону мо- барабаний.
лотьбы максимально быстро. Уменьшение зазора

6-5
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Образец возврата

Если образец возврата содержит большое количе- частоту вращения очистного вентилятора и/или уве-
ство обмолоченного зерна, необходимо уменьшить личить зазор нижнего сита.

Потери семян

В отношении снижения потерь в поле заданы новые усреднять, чтобы не учитывать влияние неравномер-
стандарты, повышено качество зерна и упрощена ной подачи.
эксплуатация машины. Комбайны AXIAL-FLOW® вы-
полняли работу в условиях уборки урожая, которые При проверке потерь важно определить источник по-
ранее считались слишком неблагоприятными для экс- терь перед проведением регулировки.
плуатации комбайнов. Ставя своей целью снижение
потерь в поле, операторы AXIAL-FLOW® имеют боль- Проверка потерь в месте опустошения сепара-
шую свободу действий при регулировке комбайна тора без учета возможности их возникновения по
в целях повышения эффективности. Понимание причинам, предшествующим уборке, причинам, от-
потока культуры и ранее рассмотренных функций об- носящимся к жатке или сепаратору, может привести
легчает выполнение настройки для снижения потерь. оператора к выполнению ненужной или ошибочной
Спонтанная регулировка без тщательного анализа регулировки.
и диагностики конкретных причин потерь культуры
может помешать оператору достичь правильной В приведенной ниже формуле указаны три основные
регулировки машины. Универсальным правилом зоны потерь:
при уборке урожая является настройка комбайна в
Потери перед уборкой + потери жатки + потери сепа-
соответствии с техническими данными руководства
ратора = общие потери
оператора и последующая регулировка. См. раздел
Начальные настройки культуры данного руководства. При измерении потерь выполните полную резку
Выполняйте только одну регулировку за подход, за- жаткой при стандартной рабочей скорости без ис-
тем оценивайте работу. пользования разбрасывателей. Остановите комбайн
на участке поля, который соответствует его усреднен-
При регулировке комбайна важно помнить, что ни
ному состоянию. Не используйте ряды, находящиеся
один комбайн не сможет сохранить каждое зернышко.
у края поля и не проводите измерения возле конца
Комбайны можно эксплуатировать на скоростях и с
поля. Дайте комбайну прочиститься после остановки
настройками, которые обеспечивают от практически
и переместитесь назад на расстояние, равное его
нулевых потерь до крайне высоких потерь. Каждый
длине. После этого можно проверить все точки по-
оператор должен определять степень допустимых
терь без повторного пуска и останова.
потерь для определенных полевых условий и время,
необходимое для уборки. Регулировка и скорость ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что машина
хода комбайна определяется полевыми условиями. остановлена, все движущиеся компоненты полно-
Потери необходимо проверять в нескольких местах и стью остановлены перед проведением оценки.

Снижение потерь перед уборкой до минимума

Потери перед уборкой это потери, имеющиеся до Чтобы определить степень потерь перед уборкой, вы-
начала уборки материала. К ним относятся упавшие берите участок, который невозможно обработать жат-
из-за ветра зерна и семена, повреждения насе- кой, и осмотрите необработанную культуру на пред-
комыми и другие неблагоприятные факторы. Эти мет количества зерен, семян, семенных шапок, почат-
потери невозможно вернуть независимо от степени ков кукурузы и т. д. Чтобы определить степень потерь
эффективности комбайна. в бушелях, см. таблицы потерь семян.

6-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Потери
Потери жатки

20092297 1

Потери жатки вызваны слишком большой высотой Перед выполнением регулировки убедитесь, что по-
среза, осыпанием с мотовила, потерями отрываю- тери зерна не вызваны отсутствием болтов, откры-
щего вальца и т.д. Потери можно измерить, сопо- тыми дверцами для очистки и т.д. В случае больших
ставив количество зерна на земле на площади (B) потерь сепаратора необходимо определить, чем вы-
с площадью (A). Разность будет вызвана потерями званы потери: ротором или системой очистки.
жатки. Если требуется более точный расчет, см.
таблицы потери семян и определите потери семян Чтобы определить, ротор или система очистки вызы-
так же, как вы делали это в случае с потерями перед вает потери сепаратора, полностью откройте нижнее
уборкой урожая, затем вычтите потери перед уборкой и верхнее сита.
урожая, чтобы получить потери жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом вследствие большого
Потери на площади (B) - потери на площади (A) = по- количества мусора в образце зерна во время испы-
тери жатки тания будет получен плохой образец. Если потери
сепаратора остаются высокими, они вызваны
Чтобы снизить потери жатки, убедитесь, что жатка от- потерями на роторе. Если потери сепаратора
регулирована надлежащим образом согласно описа- уменьшатся, это указывает на неправильную регу-
нию в руководстве по эксплуатации жатки. лировку системы очистки.

Настройки сита фактически такие же, как у комбайна


Потери сепаратора AXIAL-FLOW, как ранее у обычных комбайнов. Слиш-
Это потери с ротора и системы очистки, такие как ком большой недомолот может привести к потерям на
необмолоченные колосья и т.п., являющиеся след- зерноочистке.
ствием неправильной регулировки или отсутствия
Существует три основных регулировки для системы
надлежащего навесного оборудования. Для расчета
очистки. Это: (1) открытие и закрытие верхнего сита,
этих потерь проверьте площадь (C) непосредственно
(2) открытие и закрытие нижнего сита и (3) изменение
за сепаратором. Все зерно на этой площади будет
частоты вращения очистного вентилятора. Основная
потерями. Вычтите потери перед уборкой урожая
струя воздуха направляется на сито предварительной
(площадь (A)) и потери жатки (площадь (B)) из изме-
очистки спереди верхнего сита. Скорость воздуха
ренных потерь, чтобы определить потери сепаратора.
должна быть достаточной для подъема материала
Для более точного измерения см. таблицы потерь се-
и удерживания его в воздухе для осаждения более
мян, чтобы рассчитать потери в бушелях или фунтах
тяжелых частиц (зерна). В случае недостаточного
на акр для вашей машины.
потока воздуха материал будет набегать на верхнее
сито, а зерно будет сбрасываться с края сита. В
случае избыточного потока воздуха зерно будет под-

6-7
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

хватываться потоком и выдуваться за край верхнего проходящего через верхнее сито, будет меняться при
сита. изменении степени раскрытия сита (при постоянной
скорости вентилятора). Следовательно, чем больше
Необходимость регулировки зерноочистки можно открыто верхнее сито, тем выше должна быть задана
легко определить, наблюдая за образцами в зер- скорость вентилятора для подъема легкой соломен-
новом бункере, недомолотом и потерями на земле. ной сечки и выдувания ее через заднюю часть. Это
В случае избыточного недомолота немного приот- полезно знать, если требуется большая производи-
кройте зерноочистку. При наличии мусора в образце тельность системы очистки.
из зернового бункера прикройте зерноочистку и/или
увеличьте скорость вентилятора. Слишком широко С появлением в системе очистки вентилятора с пе-
открытое верхнее сито может увеличить избыточный рекрестным потоком более равномерный поток воз-
недомолот. За недомолотом можно наблюдать с по- духа позволил вентилятору работать на больших ско-
мощью монитора недомолота, смотри ваш монитор. ростях без опасения, что зерно будет сдуваться на-
зад. Сверьтесь с таблицами на предмет предлагае-
Перегрузка нижнего сита и большой недомолот также мых скоростей вентилятора.
могут быть следствием слишком низкой настройки
скорости вентилятора, а не чрезмерным открытием Для работы на склонах имеются делители соломен-
верхнего сита. Важно помнить, что скорость воздуха, ной сечки.

Таблица потери семян


Количество семян, потерянное на квадратном футе площади, для сравнения с одним бушелем на
акр и собранное непосредственно за сепаратором
Рабочая ширина Потери
равно-
6.1  m 6.9  m 7.6  m 9.1  m 10.7  m 12.2  m 13.7  m мерного
(20  ft) (22.5  ft) (25  ft) (30  ft) (35  ft) (40  ft) (45  ft) распреде-
Культура ления (1)
Овес 36 41 45 54 63 72 81 9.3
Ячмень 68 76 85 102 119 136 153 17.4
Пшеница 74 84 93 111 130 148 167 19.2
Рожь 143 161 179 214 251 286 322 37
Лен 403 453 503 604 705 806 906 103.8
Кукуруза 75 85 94 113 131 150 169 19.4
Соевые бобы 14 16 16 21 25 28 30 3.6
Красная
5 6 7 8 9 10 12 1.2
фасоль
Рис 66 74 82 99 115 132 148 17
Белая
9 10 11 13 15 18 20 3.7
фасоль
Сорго 108 122 136 163 188 216 244 28

Количество семян, потерянное на квадратном футе площади, для сравнения с одним фунтом на акр
и собранное непосредственно за сепаратором
Рабочая ширина Потери
равномер-
6.1  m 6.9  m 7.6  m 9.1  m 10.7  m 12.2  m 13.7  m ного рас-
(20  ft) (22.5  ft) (25  ft) (30  ft) (35  ft) (40  ft) (45  ft) пределе-
Культура ния (2)
Луговой
24 27 30 36 42 48 54 6.2
клевер
Райграс 25 28 31 37 44 50 56 6.4

1. Количество семян на квадратный фут, которое ПРИМЕЧАНИЕ: Цифры являются приблизитель-


можно равномерно распределить на площади ными и могут отличаться в зависимости от
в один акр, чтобы сравнить с потерями одного размера и вида семян.
бушеля на акр.
ПРИМЕЧАНИЕ: Семена собираются непосред-
2. Количество семян на квадратный фут, которое ственно за сепаратором. Никакие разбрасывающие
можно равномерно распределить на площади устройства, например, разбрасыватель соломы, не
в один акр, чтобы сравнить с потерями одного используются.
фунта на акр.

6-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Равномерно
Потери сепаратора
Модель кукурузоубо- Расстояние между распределенные потери
в зернах на ширину
рочной жатки рядами (2)
сепаратора x 1  ft
зерен/фут²
558.8  mm (22  in) 5.2 1.84
8-рядная узкая 711.2  mm (28  in) 6.7 1.84
762  mm (30  in) 7.1 1.84
914.4  mm (36  in) 8.5 1.84
8-рядная широкая
965.2  mm (38  in) 9.0 1.84
508  mm (20  in) 7.1 1.84
12-рядная узкая 558.8  mm (22  in) 7.0 1.84
762  mm (30  in) 10.7 1.84
16-рядная узкая 762  mm (30  in) 14.2 1.84
18-рядная узкая 508  mm (20  in) 10.7 1.84

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможна корректировка значений из-за того, что не использовалось разбрасыва-


с учетом глубины сборника. Например, если глубина ющее устройство, например, разбрасыватель
сборника в 2 ft раза больше ширины сепаратора, то соломы или кукурузоуборочная жатка.
потери будут в 2 раза больше указанных в таблице.
2. Постоянные потери в зернах на квадратный фут,
которые можно равномерно распределить на пло-
1. Цифры являются приблизительными и могут от-
щади в один акр, чтобы сравнить с потерями од-
личаться в зависимости от размера зерна и вида
ного бушеля на акр для 80 000 зерен на бушель.
зерновых. Зерно собирается непосредственно за
сепаратором и не включает потери на борозде

Чтобы определить потери для культуры, которой нет в списке:

1. Определите вес культуры в фунтах на бушель и ко- Например:


личество семян в фунте. Это позволит вам рассчи-
тать общее количество семян в бушеле (перемно- Вес определенного вида пшеницы составляет 60  lb на
жив две предыдущие цифры). бушель и содержит 15 246 семян в фунте. Это равно
914 760 семенам в бушеле. Разделив на 43 560, по-
2. Разделите это число на 43 560 (кол-во кв. фута в лучаем 21. Это количество семян на квадратный фут,
акре), чтобы определить количество семян на ква- если зерно было равномерно распределено по всему
дратный фут, если бушель семян был равномерно акру, для потерь одного бушеля на акр. При весе 50
распределен на площади в один акр. бушелей потери составляют 2 процента. Потери ком-
3. Для расчета процента потерь разделите потери в байна, составляющие менее 3 процентов от общей
бушелях на акр на урожайность на акр и умножьте урожайности, считаются допустимыми.
на 100.

6-9
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Ротор AFX


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Спе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор Сзади
реди ванные рочные пла- лопастей
Пе- Ско- обди- пла- стины
Культура
ре- рость рочные стины сепара-
Зазор Тип Тип Спереди Сзади
дача пла- без ши- тора
стины пов
Ячмень 750   20  mm
2 SW/LW LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (**) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1  in)
Высокая
400   25  mm
влажность (> 1 RB (***) LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1  in)
20%)

Соевые бобы 650   20  mm


2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)
Пшеница 950   15  mm LW/LS-
3 SW 8 56 4 (*) Медл. Медл.
RPM (0.6  in) W
Пшеница -
1050   5  mm
интенсивный 3 SW (1) LW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.2  in)
обмолот
Пшеница – 950   15  mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)
Рапс/Канола 600   20  mm
2 SW LW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Рис
Калифорния 850   15  mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 850   15  mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Колосоубо- 950   8  mm
3 RB RB 72 0 0 Средн. Средн.
рочная плата RPM (0.3  in)
Австралия 950   15  mm
3 LW LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Кукуруза/ 700   18  mm


2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Сорго RPM (0.7  in)
Чечевица 420   25  mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
Чечевица/
650   25  mm
грубый 2 LW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
обмолот
Фасоль пинто 300   30  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2  in)
Рожь 850   30  mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2  in)
Овес 750   30  mm LW LSW 8 56 4 Средн. Средн.
2
RPM (1.2  in)
Попкорн 380   20  mm
1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8  in)
Райграс 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)

6-10
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация модуля Конфигурация ротора


Спе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор Сзади
реди ванные рочные пла- лопастей
Пе- Ско- обди- пла- стины
Культура
ре- рость рочные стины сепара-
Зазор Тип Тип Спереди Сзади
дача пла- без ши- тора
стины пов
Полевица 950   5  mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Мятлик 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Костер 500   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Пырей 700   18  mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7  in)
Белый/
1150   0  mm
красный 3 SW (1) LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.0  in)
клевер
Подсолнечник 300   45  mm
1 SL SL/SD 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.8  in)
Люцерна 650   5  mm
2 SW SL/LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Лен 900   5  mm
3 SW (1) SL/SW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2  in)
Горчица 300   20  mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)
Горох - 350   15  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
коровий RPM (0.6  in)
Дикий рис 650   25  mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1  in)
Сафлор 500   30  mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Быстр.
RPM (1.2  in)
Люпин 950   20  mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

• (1) Комплект для интенсивного обмолота 87748389 • (**) Модули с круглыми прутьями также подходят
для сухой кукурузы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплект для интенсивного об-
молота используется в положениях переднего мо- • (***) Стандартная заводская конфигурация для ку-
дуля. курузы с круглыми прутьями содержит один LW-мо-
дуль в первом правом модульном положении.
• (*) Не предлагается для сухой/хрупкой соломы или
для вязания соломы с тюки.

(LW) Толстая проволока (SD) Цельный


(LSW) Толстая скиповая проволока (SL) Щелевые отверстия
(RB) Круглый прут (SW) Тонкая проволока

6-11
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чистка
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
850 - 5  mm 15  mm 13  mm
Ячмень 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
950  RPM (0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)
900 - 10  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
Кукуруза-сухая 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1050  RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Кукуруза
980 - 10  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
- высокой 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1150  RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
влажности
900 - 8  mm 1 5/8 15  mm 15  mm
Соевые бобы 1 5/8 closz 1 5/8 closz
1000  RPM (0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.6  in)
900 - 10  mm 15  mm 8  mm
Пшеница 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1050  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.3  in)
Пшеница – 900 - 10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
Австралия 1050  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
3  mm 5  mm 5  mm
Рапс/Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.1  in) (0.2  in) (0.2  in)
850 - 8  mm 15  mm 13  mm
Рис 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz
950  RPM (0.3  in) (0.6  in) (0.5  in)
850 - 10  mm 15  mm 13  mm
Рис - Австралия 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
950  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
950 - 8  mm 18  mm 15  mm
Кукуруза/Сорго 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1000  RPM (0.3  in) (0.7  in) (0.6  in)
8  mm 14  mm 9  mm
Чечевица 880  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
Чечевица/грубый 8  mm 16  mm 11  mm
850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
обмолот (0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Фасоль пинто 950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Рожь 900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
850 - 8  mm 15  mm 10  mm
Овес 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
900  RPM (0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)
5  mm 13  mm 10  mm
Попкорн 900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 13  mm 5  mm
Райграс 400  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.2  in)
8  mm 10  mm 5  mm
Полевица 420  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.2  in)
8  mm 5  mm 5  mm
Мятлик 450  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.2  in) (0.2  in)
8  mm 18  mm 8  mm
Костер 620  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.7  in) (0.3  in)
8  mm 10  mm 5  mm
Пырей 480  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.2  in)
8  mm 10  mm 3  mm
Белый клевер 480  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.1  in)
8  mm 18  mm 15  mm
Подсолнечник 800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.7  in) (0.6  in)
5  mm
Люцерна 480  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно 0
(0.2  in)
5  mm 5  mm
Лен 600  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.2  in) (0.2  in)

6-12
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
RPM Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
10  mm
Горчица 780  RPM 1 1/8 зерно 0 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно 0
(0.4  in)
10  mm 13  mm 10  mm
Горох - коровий 880  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.4  in) (0.5  in) (0.4  in)
8  mm 10  mm 8  mm
Дикий рис 850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.4  in) (0.3  in)
8  mm 13  mm 10  mm
Сафлор 800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
(0.3  in) (0.5  in) (0.4  in)
1000 - 10  mm 15  mm 13  mm
Люпин 1 1/8 зерно 1 1/8 Closz 1 1/8 зерно
1150  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
рите нужный на основе вашей зерновой смеси и некоторых культур с мелкими зернами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
использоваться для трав, различных культур с и верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
мелкими семенами или для сбора смешанных куль- курузы и других зерновых аналогичных размером.
тур, требующих особо тщательной очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от- верстиями могут использоваться для семян боль-
верстиями могут использоваться для специальных шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
культур, таких как люцерна.

6-13
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор Спереди Сзади
лопастей
Шипо- Обди-
ванные рочные Пря-
Культура Пе-
Ско- обди- пла- мые пла- Спе-
ре- Зазор Тип Тип Сзади
рость рочные стины стины се- реди
дача
пла- без ши- паратора
стины пов
Рис
Калифорния 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Головка коло-
1000   8  mm
соуборочной 3 RB RB 32 0 8 Средн. Средн.
RPM (0.3  in)
рейки
Австралия 900   15  mm
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Пшеница 950   15  mm


3 SW LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.6  in)
Пшеница – 950   15  mm
3 SW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (*) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (1.0  in)
Влажная (> 400   25  mm
1 RB (**) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
20%) RPM (1.0  in)

Соевые 700   30  mm


Средн.
2 LW LSW 8 24 8 Медл.
бобы RPM (1.2  in)

Овес 850   27  mm


3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (1.1  in)

Ячмень 850   20  mm


3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Канола 650   20  mm


2 SW LW/SL 8 32 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Сафлор 550   27  mm


2 LW LSW 8 24 8 Средн. Быстр.
RPM (1.1  in)

Люпин 950   20  mm


3 LW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми прутьями также подходят для сухой кукурузы
ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфигурация для кукурузы с круглыми прутьями содержит
один LW-модуль в первом правом модульном положении.

6-14
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное Верхнее сито + Нижнее сито + Наклон
сито +
Культура Частота
враще-
ния вен- Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
тиля-
тора
Рис
Калифорния 1000   10  mm 20  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.8  in) (0.5  in)
Дельта 1000   10  mm 15  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
Головка
1000   12  mm 20  mm 22  mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5  in) (0.8  in) (0.9  in)
рейки
Австралия 1000   10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Пшеница 5  mm 14  mm 9  mm


950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.4  in)
Пшеница – 10  mm 15  mm 13  mm
950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
Австралия (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000   10  mm 1 5/8 17  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Влажная (> 20%) 1100   7  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)

Соевые бобы 7  mm 1 5/8 16  mm 12  mm


950  RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.5  in)

Овес 7  mm 16  mm 10  mm


850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)

Ячмень 5  mm 15  mm 12  mm


900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)

Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 3  mm 1 1/8 closz 14  mm 1 1/8 зерно 6  mm **
(0.1  in) (0.6  in) (0.2  in)

Сафлор 5  mm 12  mm 10  mm


800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)

Люпин 1000 - 11 10  mm 15  mm 13  mm


1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
50  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука-
определенных условиях молотьбы для достижения зываются характеристики для обоих типов. Выбе-
наилучшей эффективности очистки рекоменду- рите нужный на основе вашей зерновой смеси
ется направлять распределение зерноочистки,
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
использоваться для трав, различных культур с и
распределения, отрегулируйте смещение сита до
мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
достижения положительного эффекта. Состояние
тур, требующих особо тщательной очистки.
культуры/условия молотьбы определяют требуе-
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для специальных
культур, таких как люцерна.

6-15
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для маиса/сорго верстиями могут использоваться для семян боль-
и некоторых культур с мелкими зернами. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
курузы и других зерновых аналогичных размером.

6-16
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор Спереди Сзади
лопастей
Шипо- Обди-
Прямые
ванные рочные
Культура пла-
Пере- Ско- обди- пла- Спе-
Зазор Тип Тип стины Сзади
дача рость рочные стины реди
сепара-
пла- без ши-
тора
стины пов
Рис
Калифорния 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)
Дельта 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6  in)
Головка коло-
1000   8  mm
соуборочной 3 RB RB 30 0 6 Средн. Средн.
RPM (0.3  in)
рейки
Австралия 900   15  mm
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6  in)

Пшеница 950   15  mm


3 SW LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM (0.6  in)
Пшеница - 950   15  mm
3 SW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350   25  mm
1 LW (*) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM (1  in)
Влажная (> 400   25  mm
1 RB (**) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
20%) RPM (1  in)

Соевые 700   30  mm


Средн.
2 LW LSW 8 22 6 Медл.
бобы RPM (1.1  in)

Овес 850   27  mm


3 LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM (1  in)

Ячмень 850   20  mm


3 LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Канола 650   20  mm


2 SW LW/SL 8 28 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Сафлор 550   27  mm


2 LW LSW 8 22 6 Средн. Быстр.
RPM (1  in)

Люпин 950   20  mm


3 LW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
RPM (0.8  in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру- жит один LW-модуль в первом правом модульном по-
тьями также подходят для сухой кукурузы ложении.
ПРИМЕЧАНИЕ: (**) Стандартная заводская конфи-
гурация для кукурузы с круглыми прутьями содер-

6-17
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное (+) Верхнее сито (+) Нижнее сито На-
сито (+) клон
Культура Частота
враще-
Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
ния вен-
тилятора
Рис
Калифорния 1000   10  mm 20  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.8  in) (0.5  in)
Дельта 1000   10  mm 15  mm 12  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)
Головка
1000   12  mm 20  mm 22  mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5  in) (0.8  in) (0.9  in)
рейки
Австралия 1000   10  mm 15  mm 13  mm
1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Пшеница 5  mm 14  mm 9  mm


950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.4  in)
Пшеница - Австралия 10  mm 15  mm 13  mm
950  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000   10  mm 1 5/8 17  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)
Влажная (> 20%) 1100   7  mm 1 5/8 18  mm 15  mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3  in) кукуруза (0.7  in) (0.6  in)

Соевые бобы 7  mm 1 5/8 16  mm 12  mm


950  RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3  in) кукуруза (0.6  in) (0.5  in)

Овес 7  mm 16  mm 10  mm


850  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3  in) (0.6  in) (0.4  in)

Ячмень 5  mm 15  mm 12  mm


900  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.6  in) (0.5  in)

Канола 600  RPM 1 1/8 зерно 3  mm 1 1/8 closz 14  mm 1 1/8 зерно 6  mm **
(0.1  in) (0.6  in) (0.2  in)

Сафлор 5  mm 12  mm 10  mm


800  RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2  in) (0.5  in) (0.4  in)

Люпин 1000 - 11 10  mm 15  mm 13  mm


1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
50  RPM (0.4  in) (0.6  in) (0.5  in)

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
определенных условиях молотьбы для достижения использоваться для трав, различных культур с и
наилучшей эффективности очистки рекоменду- мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
ется направлять распределение зерноочистки, тур, требующих особо тщательной очистки.
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
распределения, отрегулируйте смещение сита до ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
достижения положительного эффекта. Состояние верстиями могут использоваться для специальных
культуры/условия молотьбы определяют требуе- культур, таких как люцерна.
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- и некоторых культур с мелкими зернами.
рите нужный на основе вашей зерновой смеси

6-18
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку- верстиями могут использоваться для семян боль-
курузы и других зерновых аналогичных размером. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.

6-19
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Определение причин остановки двигателя


Эта методика позволяет осмотреть внутренние ча- рабочие условия таковы, что повторный запуск
сти комбайна, как если бы он в это время работал. ротора может быть затруднен.
Поскольку для проведения осмотра машину необхо- 4. Откройте левые передние декоративные дверцы
димо остановить, существуют значительные отличия и снимите левые боковые щитки с зон подбара-
условий при проверке и условий, существующих во банья и решетки.
время работы. Несмотря на эти очевидные ограни-
чения данная методика может быть очень полезным 5. Осмотрите подбарабанье на предмет засоров и
инструментом диагностики. Для полной остановки других проблем.
двигателя выполните следующие действия: 6. Проверьте материал в скатной зерновой доске на
наличие признаков недостаточного обмолота, по-
1. Выберите относительно ровный участок поля, где вреждений зерен и других нежелательных усло-
сельскохозяйственная культура достаточно рав- вий.
номерна и типична для всего поля. Используйте
самую высокую передачу, на которой можно до- 7. Встряхните материал культуры в зоне решетки
стичь нормальной рабочей скорости, т.е. при воз- ротора. Если в задней части зоны решетки нахо-
можности используйте вторую передачу. дятся отдельные зерна, это может быть призна-
ком чрезмерных потерь на роторе. С другой сто-
2. Выполняя работу на комбайне в нормальном, роны, относительно небольшое количество зерен
стабильном режиме, быстро выполните шаги A, в передней части зоны решетки может быть при-
B и C. знаком того, что имеется запас по производитель-
A. Правой рукой передвиньте орган управления ности сепаратора.
частотой вращения двигателя в положение 8. Проверьте распределение материала на скатной
низких холостых оборотов. зерновой доске и верхнем сите. Распределение
B. Левой рукой передвиньте многофункциональ- нагрузки на вернем сите необходимо проверить
ный рычаг в положение наиболее быстрого как из задней, так и из левой зоны осмотра.
движения вперед. 9. Опустите дверцу желоба шнека недомолота.
C. Нажмите обе сцепленные вместе педали тор- Проверьте нагрузку и распределение нагрузки
моза. по нижнему ситу. Проверьте тип и количество
материала в желобе шнека недомолота.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выключайте зажигание до
того, как двигатель заглохнет согласно проце- 10. Убедитесь в правильности потока материала в
дуре "быстрой остановки двигателя". жатке, корпусе транспортера и элеваторе.

ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя может показаться, что 11. Используя всю имеющуюся информацию, про-
это неблагоприятно скажется на комбайне, должите регулировку и исправления согласно
здесь тормоза используются фактически таблицам поиска и устранения неисправностей.
только для быстрой остановки сепаратора. 12. Замените щитки, закройте дверцу желоба шнека
Без внешнего тормозного усилия крутящий недомолота и повторно убедитесь в готовности
момент ротора продолжил бы приводить в машины к безопасному запуску.
движение сепаратор до его постепенной оста-
13. Перезапуск комбайна после "быстрой остановки
новки. При успешном применении "быстрой
двигателя"
остановки двигателя" комбайн должен остано-
виться в пределах десяти футов. A. Запустите двигатель и дайте ему прогреться
для нормальной и равномерной работы
3. Непосредственно после выполнения "быстрой
остановки"; B. Переместите орган управления частотой вра-
щения двигателей в положение низких холо-
A. Установите переключатели привода сепара-
стых оборотов.
тора и муфты транспортёра в положение OFF
(выкл.) 14. Выполните шаг A, а затем шаг B как можно бы-
стрее:
B. Верните многофункциональный рычаг в поло-
жение останова A. Переведите переключатель сепаратора в по-
ложение "ON" (Вкл).
C. Запустите двигатель и дайте ему охладиться
до температуры безопасного останова. B. Передвиньте орган управления частотой
вращения двигателя в положение движения
D. Заглушить двигатель
вперед или полной скорости, чтобы все ком-
E. Поставьте машину на стояночный тормоз поненты достигли необходимой скорости, а
F. Извлеките ключ из замка зажигания затем снизьте частоту вращения двигателя
до половины хода 1/2 дроссельной заслонки,
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте ме- чтобы машина могла очиститься.
тодику "быстрой остановки двигателя", когда

6-20
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

15. Если ротор забит, необходимо использовать со- Не забудьте использовать столбец равномерного рас-
ответствующую методику для его очистки. пределения и выберите сельскохозяйственную куль-
туру, которую будете убирать. Указанное в данном
16. Когда сепаратор проработает достаточное время
столбце значение представляет собой количество зе-
для очистки, верните орган управления частотой
рен на квадратный фут для достижения потерь в один
вращения двигателя в положение низких холо-
бушель на акр. Это значение делится на количество
стых оборотов, включите переключатель муфты
найденных зерен для получения предуборочных по-
транспортера и сразу же верните двигатель в ре-
терь на акр в бушелях.
жим полной скорости. Продолжите уборку уро-
жая.

6-21
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Значения настройки культуры – Регулировка состояния


обрабатываемой культуры
A. Поврежденное хлебное или кукурузное зерно в
образце
1. Осмотрите модули на наличие засоров. В случае
необходимости устраните засор
2. Увеличьте зазор модуля
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Откройте нижнее сито чтобы уменьшить количе-
ство недомолота
B. На початке остаются зерна
1. Уменьшите зазор модуля
2. Увеличьте частоту вращения ротора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне молотьбы
4. Неправильный тип модуля, допускающий недо-
статочный обмолот
• Замените модуль на более подходящий для об-
рабатываемой культуры
C. Початки сильно повреждаются
1. Уменьшите частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Установите менее активный модуль
4. Установите крышку решетки битера/измельчи-
теля
D. Необмолоченные головки или шелуха - белые
шляпки в образце
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Уменьшите зазор модуля
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение
4. Установите комплект интенсивного обмолота (т.е.
модули интенсивного обмолота или стержни под-
барабанья)
E. Потери обмолоченного зерна из ротора
1. Осмотрите модули на наличие засоров или не-
домолота (при обнаружении любого из условий
уменьшите зазор модуля)
• Если модули засорены кукурузой, рекомен-
дуется использовать модули с круглыми пру-
тьями.
2. Добавьте к ротору прямых пластин сепаратора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне обмолота
4. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне сепарации

6-22
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

F. Потери зерна над верхним ситом


1. Полностью остановите двигатель перед осмо-
тром распределительной системы. В случае
неравномерной работы отрегулируйте при по-
мощи регулировки распределения (J, K) ниже
2. Уменьшите частоту вращения очищающего вен-
тилятора
3. Откройте верхнее сито
4. Откройте нижнее сито
5. Уменьшите скорость хода
G. Перегрузка сита
1. Увеличьте частоту вращения очистного вентиля-
тора
2. Откройте нижнее сито, закройте верхнее сито
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Увеличьте зазор модуля для уменьшения сепара-
ции
5. Неправильный тип модуля, позволяющий избы-
точную сепарацию - замените модули на более
подходящие для данной культуры или условий
работы
H. Стебли/небольшие части початка в образце
1. Закройте нижнее сито
2. Уменьшите частоту вращения ротора
3. Закройте верхнее сито
4. Увеличьте частоту вращения вентилятора
5. Увеличьте зазор модуля
I. Ротор потребляет избыточную мощность
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Снимите прямые пластины сепаратора
4. Установите лопасти клети в положение быстрого
движения
5. Уменьшите скорость хода

6-23
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

J. Распределение сильно смещено вправо


1. Убедитесь, что система очистки расположена го-
ризонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку системы
очистки в случае необходимости
2. Уменьшите зазор модуля и частоту вращения ро-
тора
3. Отрегулируйте модуль до точки защемления ро-
тора по направлению к скоплению зерна (обмолот
будет происходить больше в левой части)
4. Добавьте заглушку к правому переднему модулю
или установите менее открытый модуль в первое
положение справа
K. Распределение сильно смещено влево
1. Убедитесь, что система очистки расположена го-
ризонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку системы
очистки в случае необходимости
2. Увеличьте зазор модуля и частоту вращения ро-
тора
3. Добавьте заглушку к левому переднему модулю
или установите менее открытый модуль в первое
положение слева
4. Отрегулируйте модуль до точки защемления ро-
тора по направлению к скоплению зерна (обмолот
будет происходить больше в правой части)
L. Блокировка ротора
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Отрегулируйте положение жатки и транспортера
для оптимальной подачи материала
3. Проскальзывание ремня битера/измельчителя –
проверьте натяжение ремня и в случае необходи-
мости натяните ремень
4. Установите лопасти клети в положение быстрого
движения
M. Избыточный недомолот
1. Определите, какое зерно сходит с сита: чистое
или необмолоченное. В случае схода необмоло-
ченного зерна см. пункт (D) выше (необмолочен-
ные головки или шелуха в образце)
2. Слегка приоткройте нижнее сито и тщательно
прочистите, если оно забилось
3. Уменьшите частоту вращения очистного вентиля-
тора

6-24
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

РАБОТА С МОНИТОРОМ

AFS PRO 700

NHIL12AF02537AA 1

Монитор AFS Pro 700 оснащен цветным сенсорным


экраном.

Навигация
Навигация осуществляется путем касания необходи-
мого поля/элемента на экране монитора.

23119145 2

6-25
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клавиатуры
Буквенно-цифровая и цифровая клавиатуры явля-
ются частью изображения, выводимого на монитор
AFS Pro 700, и могут использоваться с любым про-
граммным приложением на дисплее.

Каждое приложение выполняет настройку клавиатуры


в соответствии с требованиями данного приложения.
Набор символов на буквенно-цифровой клавиатуре, а
также языковые настройки, могут изменяться в зави-
симости от используемого приложения.
Некоторые приложения поддерживают заглавные и
строчные буквы алфавита.
Некоторые приложения поддерживают расширенные
наборы символов, не ограничиваясь алфавитными. NHPH12AF03289AA 3
Некоторые приложения поддерживают как буквенно-
цифровую, так и цифровую клавиатуру, другие под-
держивают лишь один тип клавиатуры.
Некоторые клавиатуры оснащены функцией отобра-
жения значка, соответствующего выбранному в насто-
ящий момент полю, другие - нет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наличие на цифровой клавиа-
туре десятичной точки или запятой зависит от
поддержки десятичных знаков для определенного
значения.

Доступ к клавиатуре
Чтобы использовать клавиатуру для ввода имени или
значения, необходимо коснуться экрана в области
расположения поля для ввода значения. После этого
клавиатура появится автоматически.

Выбор символов на клавиатуре


Для выбора необходимого символа или числа
коснитесь соответствующей кнопки на дисплее.
• Выберите “DEL ALL” (1) для удаления текущей за-
писи.
• Выберите “DEL” (2) для удаления предыдущего
символа или числа.
• Выберите “⇑⇑” (3) для переключения между верхним
и нижним регистром или для возврата к буквенному
экрану, если отображен числовой.
• Выберите “123” (4) для отображения числового
экрана или экрана специальных символов.
NHPH12AF03289AA 4
• Коснитесь кнопки “ENTER” - (5) для сохранения
имени или значения.
Клавиатура исчезнет и в поле появится указанное
имя или значение.
• Нажмите X (6) для выхода без сохранения измене-
ний.

6-26
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сообщения об ошибке ввода


При выборе неправильного значения появляется со-
общение об ошибке ввода и краткое описание ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отображенная на рисунке ошибка
ввода приведена исключительно в качестве при-
мера. Существует множество других ошибок
ввода, связанных со значениями, повторяющимися
именами и т. д.

ZEIL06CX0128A0A 5

Всплывающие списки
Всплывающие списки являются частью интерфейса,
отображаемой на мониторе AFS Pro 700, и могут ис-
пользоваться с любым программным приложением на
дисплее.

Всплывающие списки используются для следующих


целей:
• выбор варианта из предварительно определенного
списка.
Например, отображение языка или единиц измере-
ния.
• выбор варианта из определенного пользователем
списка.
Например, имя оператора.
• выбор файлов для хранения, восстановления или
редактирования.

Доступ к всплывающим спискам


Для отображения всплывающего списка необходимо
коснуться соответствующего поля на экране сенсор-
ного дисплея.

NHPH12AF03290AA 6

6-27
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор элементов всплывающего списка


Для выбора необходимого элемента списка коснитесь
соответствующего поля всплывающего списка на сен-
сорном дисплее.

NHPH12AF03291AA 7

Прокручиваемые списки
Если на экране не вмещаются все имеющиеся эле-
менты, отображается полоса прокрутки, указывающая
на наличие дополнительных элементов.

Коснитесь элемента в виде стрелки вверх или вниз,


расположенного на полосе прокрутки, для перемеще-
ния в верхнюю или нижнюю часть страницы.

NHPH12AF03292AA 8

Доступ к меню и подменю


Доступные меню (1) расположены вдоль нижней части
экрана. Доступ к меню можно получить путем касания
на сенсорном дисплее соответствующих кнопок.

Если все доступные меню не умещаются на экране,


на это указывают кнопки с черными стрелками (2).

Используйте кнопки со стрелками для перехода на


следующую/предыдущую страницу(ы).

Для возврата на главную страницу из любого экрана


используйте кнопку "Back" (Назад) (3) в левом нижнем
углу экрана.
NHPH12AF03290AA 9

6-28
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Главный экран
ДИСПЛЕЙ (С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ) AFS
Pro 700
Монитор AFS Pro 700 загорится при повороте ключа
зажигания в положение "ON" (ВКЛ.).

При включении монитора AFS Pro 700 всегда отобра-


жается экран "Run 1" (Работа 1).

Машина формирует домашнюю страницу дисплея.


Содержимое домашней страницы варьируется в за-
висимости от машины, в которой установлен монитор
AFS Pro 700.

На домашней странице имеется две стандартные


области для организации компонентов машины и
других программных приложений на дисплее: NHPH12AF03293AA 1

Главная область экрана


• Toolbox (инструменты) (1)
• Diagnostics (диагностика) (2)
• (3) Управление данными
• Экраны Run (Работа) (4)
• (5) Performance (рабочие параметры)
• (6) Калибровка
• (7) Информация по комбайну
• (8) ACS

NHIL12AF02909AA 2

Область состояний
• Индикация скорости хода (1).
• Индикатор стояночного тормоза (2)
• Значок системы навигации (3) (если установлена).
• Мониторы скорости вала (4).
• Указатель уровня топлива (5).
• Уровень DEF/ADBLUE® (6).
• Область индикаторов значков аварийных сообще-
ний/ошибок (7).
• Область значков состояния фар (8).
• Скорость мотовила, автоматическое управление
NHPH12AF02943AA 3
высотой жатки (AHHC), и область состояний транс-
портера (9)
• Индикация температуры охлаждающей жидкости
двигателя (10).
• Выбранная передача (11).
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от установленных функций в области состояния могут отображаться
дополнительные значки.

6-29
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Значки, отображаемые в области аварийных сообщений/ошибок и индикаторов, можно выбирать. При


нажатии на эти значки на сенсорном экране исходное сообщение, выводимое на экран при активации ава-
рийного сообщения, повторно появляется на экране.

ПРИМЕЧАНИЕ: Значки в области сигналов/ошибок и индикаторов (7) могут быть разных цветов в соот-
ветствии со степенью их критичности:
Красный: высокий приоритет Белый: низкий приоритет
Желтый: средний приоритет Серый: игнорируемое предупреждение

6-30
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Инструменты
Нажмите значок "Toolbox" (Инструменты) на домаш- "Toolbox" (Инструменты) можно настроить инстру-
ней странице для получения доступа к экранам менты, совместно используемые приложениями).
настройки параметров дисплея и оператора, на-
стройки экранов "Run" (Работа) и т.д. (в разделе

1. Настройка дисплея
Выберите Back>Toolbox>Display (Назад>Инстру-
менты>Дисплей)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Месяц
• День
• Год
• день/ночь;
• час;
• минута NHPH12AF03294AA 1

• Язык
• уровень интерфейса;
• подсветка ночью;
• текущая машина.

Настройте дисплей следующим образом: ние, нажимая цифры на экране. После этого на-
жмите клавишу "Enter" (Ввод), чтобы подтвердить
• Коснитесь поля на экране, значение в котором не-
ввод.
обходимо изменить.
• В появившемся всплывающем окне можно вве- ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые подменю и/или поля мо-
сти/изменить нужную запись с помощью сенсорного гут меняться в зависимости от выбранного уровня
экрана. интерфейса.

• При необходимости ввода цифровых значений по- ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень интерфейса необходимо
явившееся всплывающее окно будет содержать ци- установить на значение "Advanced" (Расширенный),
фровую клавиатуру. Введите необходимое значе- чтобы записывать данные на карту памяти.

2. Операторские настройки
Выберите Back>Toolbox>Oper (Назад>Инстру-
менты>Оператор)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Оператор
• Единицы измерения
• Режим дисплея
• Линии сетки
• Формат даты
• Формат времени NHPH12AF03295AA 2

• Десятичный разделитель
• Уровень громкости дисплея

6-31
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Операторские настройки можно изменить следующим


образом:

Коснитесь поля "Operator" (Оператор), чтобы ввести


значение в поле. Выберите один из доступных па-
раметров ("Select" (Выбрать), "Edit Name" (Изменить
название) или "New" (Создать)), коснувшись соответ-
ствующего поля на экране.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие операторские на-
стройки недоступны, во всплывающем окне будет
отображаться только параметр "New" (Создать).

Выберите “New” (Создать), появится экран с клавиа-


NHPH12AF03296AA 3
турой. Введите имя оператора при помощи буквенно-
цифровой клавиатуры. Выберите "Enter", чтобы под-
твердить новое имя оператора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого оператора предусмо-
трено несколько настроек.

3. Схема расположения элементов интерфейса на экране "Run" (Работа)


Выберите Back>Toolbox>Layout (Назад>Инстру-
менты>Компоновка)

В этом подменю оператор может настроить или


выбрать следующие параметры:
• Текущая компоновка
• Экран "Run" (Работа)
• от одного до шести
• Сводка (одна или две)
• Количество окон
NHPH12AF03297AA 4

В следующей процедуре описывается, как оператор


может настроить экраны "Run" (Работа) в соответ-
ствии с личными предпочтениями.

Выберите поле "Current Layout" (Текущая компоновка)


и выберите один из доступных параметров ("Select"
(Выбрать), "Edit Name" (Изменить название) или "New"
(Создать)).
ПРИМЕЧАНИЕ: Элементы данного экрана нельзя
изменить, если по умолчанию выбрана текущая
компоновка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие настройки ком-
поновки экрана "Run" недоступны, во всплывающем NHPH12AF03298AA 5

окне будет отображаться только параметр "New"


(Создать). Как только будет выбрано или создано
название компоновки, параметры "Select" (Выбрать)
и "Edit Name" (Изменить название) также станут
доступными.

Выберите “New” (Создать), появится экран с клави-


атурой. Введите название текущей компоновки при
помощи буквенно-цифровой клавиатуры. Нажмите
"Enter", чтобы подтвердить новое название компо-
новки.

6-32
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При выборе поля "Run Layout" (Компоновка экрана


"Run") появится новое всплывающее окно, в котором
можно выбрать либо один из шести экранов "Run"
(работа) или одно из двух окон со сводными данными,
которые необходимо настроить.

NHPH12AF03299AA 6

Поле "Number of Windows" (Число окон) используется


для задания числа информационных полей для вы-
бранного экрана "Run".

Посредством выбора одного из возможных параме-


тров автоматически создается выбранное количество
пустых полей для выбранного экрана "Run".
ПРИМЕЧАНИЕ: Например, посредством выбора па-
раметра "2 x 6" создается 2 столбца по 6 информа-
ционных полей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы (такие, как
датчики потерь или карты) занимают несколько ря-
дов. NHPH12AF03300AA 7

Для настройки или изменения элементов, отобра-


жаемых на экране "Run", выберите одно из полей.
Появится новое всплывающее окно со всеми возмож-
ными параметрами.
ПРИМЕЧАНИЕ: В любое время изменения настроек
в данном подменю будут сохранены для активного
экрана "Run".

NHPH12AF03301AA 8

4. Видео

6-33
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>Video (Назад>Инстру-


менты>Видео)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Камера 1
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 2
• По умолчанию
NHPH12AF00725AA 9
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 3
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
ПРИМЕЧАНИЕ: См. 6-83 для получения дополни-
тельной информации.

NHPH12AF00778AA 10

6-34
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Настройка комбайна
Выберите Back>Toolbox> Comb (Назад>Инстру-
менты>Комбайн)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Наименование с/х машины
• Показывать ошибки (заводская настройка "Yes"
(Да))
• Тип датчика скорости (GPS/колесный) (доступен
если установлена глобальная система позициони-
рования (GPS))
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на- NHPH12AF03302AA 11
стройки комбайна можно только просмотреть.

6. Настройка двигателя
Выберите Back>Toolbox>Engine (Назад>Инстру-
менты>Двигатель)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Очиститель вращающегося пылесборника (устано-
влен/не установлен)
• Сигнализация низкой частоты вращения двигателя
(заводская настройка: 2000  RPM )
• Датчик засорения топливного фильтра установлен
(установлен/не установлен)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на- NHPH12AF03303AA 12
стройки двигателя устанавливаются на заводе и не
могут быть изменены.

Когда щетка вращающегося пылесборника настроена


на "Installed" (Установлена), щетка будет работать в
течение +/- 5  s при каждом включении системы раз-
грузки с минимальным интервалом 10  min. При ка-
ждом нажатии клавиши щетка автоматически убира-
ется (отключается).

7. Настройка электрической системы


Выберите Back>Toolbox>Electr (Назад>Инстру-
менты>Электрическая система)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Световые индикаторы
• Состояние автоматических настроек культуры
(ACS)
ПРИМЕЧАНИЕ: Состояние ACS устанавлива-
ется на заводе на значение "Off" (Выкл.) (ACS
отключен). Чтобы включить систему ACS, из-
мените данную настройку на "On" (Вкл.). Значок
NHPH12AF03304AA 13
ACS на домашнем экране доступен только, когда
состояние ACS установлено на "On" (Вкл.).

6-35
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. Настройка гидравлики
Выберите Back>Toolbox>Hydraul (Назад>Инстру-
менты>Гидравлическая система)

Пункты этого подменю устанавливаются на заводе и


не могут быть изменены.

NHPH12AF03305AA 14

9. Настройка карданной передачи


Выберите Back>Toolbox>Drive (Назад>Инстру-
менты>Карданная передача)

В этом подменю оператор может задать следующие


параметры:
• Радиус шин (см. "Утвержденные шины/гусеницы")
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка радиуса шин выполняет
такую же функцию, что и калибровка радиуса шин в
разделе калибровки на домашней странице.

• Ведущая задняя ось (установлена/не установлена)


• Полный привод со сдвоенным диапазоном (устано-
NHPH12AF03306AA 15
влен/не установлен)
• Гусеницы (установлены/не установлены)
• Тип системы автоматической навигации (не устано-
влена/по кромкам/по рядам/DGPS)
• Максимальный угол поворота рулевого управления
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
трансмиссии являются заводскими настройками и
не могут быть изменены.

6-36
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Настройка 1 жатки


Выберите Back>Toolbox>Head 1 (Назад>Инстру-
менты>Жатка 1)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Максимальная рабочая высота
При помощи переключателя подъема/опускания
жатки на многофункциональном рычаге меняйте
максимальную рабочую высоту.

Тип жатки (кукурузоуборочная жатка/зерноуборочная


жатка/подборщик/ленточная жатка)
• Если тип жатки — ленточная, появится всплываю- NHPH12AF03307AA 16
щее окно подтипа жатки
Подтип жатки
• 2000 Series (модельный ряд 2000)
Без функций 17 - 35  ft Varifeed
• 3000 Series (модельный ряд 3000) переключения
• Жатка Varifeed 2000 40  ft Varifeed/Flex
3000 46 - 52  ft Varifeed
• Отсутств.
• Тип резки
(при использовании зерноуборочной жатки выбе-
рите "Platform" (Платформенная))
(при использовании кукурузоуборочной жатки выбе-
рите "Row" (рядная))
• Тип рамы (жесткая/гибкая жатка/складная)
• Ширина жатки
• Требуемая рабочая ширина (для зерноуборочной
или ленточной жатки)
• Расстояние между рядами (только для кукурузоубо-
рочных жаток)
NHPH12AF03308AA 17
• Общее количество рядов (только для кукурузоубо-
рочных жаток)
• Количество обрабатываемых рядов (только для ку-
курузоуборочных жаток)
• Шаг регулировки ширины
• Смещение центра жатки
• Автоматическая регулировка ширины резки (уста-
новлена/не установлена)
ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматическая регулировка ши-
рины резки доступна только при выборе расширен-
ного пользовательского интерфейса и установке
NHPH12AF03309AA 18
DGPS.

• Режим перекрытия (ручной/автоматический)


• Режим сброса значения рабочей ширины (ручной/
автоматический)

ПРИМЕЧАНИЕ: Последние 2 параметра доступны только для чтения, если установлена GPS и автома-
тическая регулировка ширины резки установлена на значение "Installed" (установлена).
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю настройки 1 жатки можно только просмотреть.

6-37
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Настройка 2 жатки


Выберите Back>Toolbox>Head 2 (Назад>Инстру-
менты>Жатка 2)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Датчики жатки (да/нет)
• Изменение давления жатки (Да/Нет)
• Изменение давления качания жатки
• Автоматический подъем жатки (Да/Нет)
• Скорость подъема жатки при регулировке высоты
жатки
NHPH12AF03310AA 19
• Скорость опускания жатки при регулировке высоты
жатки
• Чувствительность датчика системы управления вы-
сотой жатки
• Чувствительность датчика наклона модуля упра-
вления высотой жатки
• Минимальная частота вращения мотовила
• Наклон кривой автоматической регулировки скоро-
сти мотовила
• Привод мотовила (механический/гидравлический)
• Датчик скорости мотовила (да/нет)
NHPH12AF03311AA 20
• Перемещение мотовила вперед/назад (да/нет)
• Датчик высоты мотовила (да/нет)
• Датчик расстояния мотовила (да/нет)
• Концевые делители мотовила
• Перемещение ножа/жатки вперед-назад (да/нет)
• Вертикальные ножи (да/нет)
• Настилы (да/нет)
• Горизонтальный наклон жатки
• Датчики жатки (да/нет)
• Автоматический наклон (да/нет) NHPH12AF03312AA 21

• Автовыравнивание на поворотной полосе (да/нет)


ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки 2 жатки можно только просмотреть.

NHPH12AF03313AA 22

6-38
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Настройка транспортера


Выберите Back>Toolbox>Feeder (Назад>Инстру-
менты>Транспортер)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Тип транспортера (CVT/фиксированный)
• Минимальная скорость транспортера
• Максимальная скорость транспортера
• Выключение транспортера
• Диаметр подъемного цилиндра
• Тип цилиндра бокового наклона NHPH12AF03314AA 23

• Количество цилиндров бокового наклона


ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
настройки транспортера можно только просмо-
треть.

13. Настройка молотилки


Выберите Back>Toolbox>Thresh (Назад>Инстру-
менты>Молотилка)

В этом подменю оператор не может настраивать па-


раметры

NHPH12AF03315AA 24

14. Настройка системы очистки


Выберите Back>Toolbox>Clean (Назад>Инстру-
менты>Очистка)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Дистанционный переключатель верхнего сита (да/
нет)
• Дистанционный переключатель нижнего сита
(да/нет)
• Конфигурация верхнего сита
• Конфигурация нижнего сита
• Самовыравнивающееся сито NHPH12AF03316AA 25

• Смещение сита
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
настройки системы очистки можно только просмо-
треть.

6-39
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

15. Настройка системы очистки зерна


Выберите Back>Toolbox>Grain (Назад>Инстру-
менты>Система очистки зерна)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Крышки зернового бункера (да/нет)
• Разгрузочный лоток (установлен / не установлен)
• Складывание разгрузочной трубы (установлена / не
установлена)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы очистки зерна можно только про-
смотреть. NHPH12AF03317AA 26

NHPH12AF03318AA 27

16. Настройка системы остатков


Выберите Back>Toolbox>Residue (Назад>Инстру-
менты>Система остатков)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Управление скроростью соломорезки из кабины
• Управление дверцей подборщика из кабины
• Регулировка дефлектора
• Датчик контрножа соломорезки
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы остатков можно только просмо-
треть. NHIL13AF11544AA 28

6-40
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Распределение остатков


Выберите "Back>Toolbox>R-distrib" (Назад>Инстру-
менты>Распределение остатков)

В этом подменю оператор не может настраивать па-


раметры

NHPH12AF03462AA 29

18. Настройка обслуживания


Выберите Back>Toolbox>Service (Назад>Инстру-
менты>Обслуживание)

В этом подменю оператор может просмотреть


следующие параметры:
• Время наработки двигателя в часах
• Часы наработки молотилки

NHPH12AF03320AA 30

При нажатии на одно из полей, появляется новое


всплывающее окно, в котором указываются выпол-
няемые работы по техническому обслуживанию для
конкретного интервала технического обслуживания.
С помощью полосы прокрутки можно просмотреть
весь текст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Отдельные работы по
техническому обслуживанию всегда см. в главе,
посвященной техническому обслуживанию.

NHPH12AF03321AA 31

6-41
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При выборе одного из полей появляется окно


с соответствующим интервалом технического
обслуживания , в котором можно:
• Отключить функцию напоминания о необходимости
техобслуживания, выбрав "Off"
• Изменить интервал напоминания, равный интер-
валу, рекомендованному производителем, или
меньший.
• Установить значение "Service done" (Обслуживание
выполнено).
• При выборе параметра "Service done" (Обслу-
живание выполнено) на дисплее появляется NHPH12AF03322AA 32
всплывающее окно, информирующее оператора
о предстоящем сбросе счетчиков. Нажмите "Yes"
(Да), чтобы подтвердить изменения, или "No"
(Нет), чтобы отменить операцию.
ПРИМЕЧАНИЕ: На мониторе появится значок с га-
ечным ключом и числом, показывающий, что необ-
ходимо выполнить техническое обслуживание ком-
байна. Число показывает, сколько часов осталось
до следующего технического обслуживания.

19. Настройка GPS


Выберите Back>Toolbox>GPS (Назад>Инстру-
менты>GPS)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Положение GPS (не установлена/определяется
пользователем/передняя крыша/зерновой бункер)

Если параметр положения GPS установлен на


"Not Installed" (не установлена), доступно только
следующее поле.
• Запись на карту (да/нет)
NHPH12AF03323AA 33
ПРИМЕЧАНИЕ: Если параметр положения GPS
установлен на одно из следующих значений:
"Custom" (Определяется пользователем)/"Front
Roof" (Передняя крыша)/"Grain Tank" (Зерновой
бункер)/"Grain tank offset" (Зерновой бункер со сме-
щением), доступны следующие поля.

• Тип соединения (CAN‐A/CAN‐B/RS232‐A)


ПРИМЕЧАНИЕ: CAN‐B - правильная уставка для
комбайнов.
• Периодичность регистрации данных (1, 2 или 3 се-
кунды)
• Сигнализация DGPS (да/нет)
• Смещение вперед (Только если выбран элемент
"Custom" (Пользовательское) положения GPS)
• Смещение вправо (только если положение GPS
определяется пользователем)
• Смещение по высоте

20. Точное земледелие

6-42
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>PF (Назад>Инстру-


менты>PF)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Настройка сезона
• Звуковой сигнал о границе
• Упреждающий сигнал
• Автоматическое завершение границы
• Звуковой сигнал о препятствии
NHPH12AF03324AA 34

21. Метки
Выберите Back>Toolbox>Marks (Назад>Инстру-
менты>Метки)

Только если GPS установлен

NHPE12AF00749AA 35

22. Настройка намолота


Выберите Back>Toolbox>Yield (Назад>Инстру-
менты>Продуктивность)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Намолот/влажность (отсутствует/намолот+влаж-
ность)
• Задержка расхода (заводская настройка: 14 секунд)
• Тип датчика (с использованием шины CAN, YMIU)
• Значение калибровки датчика расхода

NHPH12AF03330AA 36

23. Контроллер Nav (если установлен)

6-43
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>NAV (Назад>Инстру-


менты>NAV)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Навигация (AFS Accuguide™ или полоса света)
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе параметра "No" (Нет)
другие поля не видны.

NHPH12AF03328AA 37

При выборе AFS AccuGuide™:


• Режим поиска ряда (преследование/захват)
• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50 см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Настройка вывода NMEA
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская на-
стройка: 2,54 см) NHPH12AF03329AA 38

• Динамичность
• Определение полосы
• Настройка сообщений NMEA
При выборе режима выделения полосой света:
• Режим поиска ряда (преследование/захват)
• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50 см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская на-
стройка: 2,54 см)
NHPH12AF03331AA 39

24. Навигация при движении по рядам

6-44
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выберите Back>Toolbox>RowG (Назад>Инстру-


менты>RowG)

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Навигация при движении по рядам (вкл./выкл.)

NHPH12AF03332AA 40

25. Настройки принтера


Выберите Back>Toolbox>Print (Назад>Инстру-
менты>Печать)

В этом подменю оператор может выбрать следующие


параметры:
• Файл/принтера нет/принтер

NHPH12AF03333AA 41

26. Активация
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• После ввода кода активации функции навигации при
движении по рядам DGPS становятся доступными.

NHPH12AF03334AA 42

27. Система разгрузки

6-45
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

С помощью данного подменю оператор может


настраивать следующие элементы.
• Поворотный разгрузочный лоток (да/нет)
• Складывание разгрузочной трубы (да/нет)

NHIL12AF03647AA 43

6-46
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Диагностика
Выберите значок "Diagnostics" (Диагностика) на до-
машнем экране для получения доступа к экранам
проверки версий программного обеспечения, состоя-
ния контроллеров, а также проверки и сброса кодов
неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню диагностики, главным обра-
зом, предназначены для технических специалистов
по обслуживанию и/или дилеров.

1. Версия
В этом подменю оператор может увидеть следующие
параметры программного обеспечения:
• Номер детали и версия
• Инфраструктура
• BSP
• Комбайн Axial Flow
• Precision Farming
• Настройки дисплея по умолчанию
• Монитор намолота
• Принтер NHPH12AF03335AA 1

• Бортовой компьютер
• Autoguidance
• Зона сорта

2. Состояние CAN
В данном подменю оператор может увидеть
следующую информацию о контроллерах:
• UCM1
• UCM2
• ICP
• ATC
• RHM
• ЭБУ
• HBR 1
• HBR 2 NHPH12AF03339AA 2

• Намолот
• GPS (если установлен)
• HGS (если установлен)
• DCU
• NAV II (если установлен)

6-47
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Архив неисправностей
В этом подменю оператор может проверить или очи-
стить архив неисправностей.

Возможные варианты выбора:


• Выбрать список
• "Active alarms" (Активные предупреждения)
• Активные ошибки
• Дисплей
• История ошибок
• Очистить все
• Обновить список NHPH12AF03340AA 3

NHPH12AF03338AA 4

4. Settings (Настройки)
В этом подменю оператор может выбрать:
• Группа
ПРИМЕЧАНИЕ: Группа должна быть выбрана до
параметра.
• Параметр
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбранный параметр можно про-
смотреть на экране диаграмм.

В зависимости от выбранной группы и параметра


оператор может увидеть следующую информацию:
• Модуль NHPH12AF03341AA 5

• SPN
• Схематическое обозначение
• Назначение разъемов и контактов
• Название электрического компонента

ПРИМЕЧАНИЕ: Ниже представлен список групп, ко-


торые можно выбрать.

AFS Обработка зерна Фонари Привод системы


молотьбы
Тормоза Ходовой привод Органы управления Коробка передач
оператора
Чистка Жатка Остатки Выгрузка
Двигатель Высота/наклон жатки Сито Напряжение
Транспортер Гидравлическ. Молотьба

6-48
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Диаграмма
В этом подменю оператор может увидеть графики не-
скольких функций.

Отображаемый график соответствует выбранной


группе и параметру в подменю "Settings" (Настройки).

NHPH12AF03344AA 6

6. Состояние ресурсов
В этом подменю оператор может увидеть состояние
карты памяти в процентах.

Также отображается другая информация, связанная с


состоянием памяти монитора производительности.

NHPH12AF03345AA 7

7. Состояние GPS
В этом подменю оператор может просмотреть данные
GPS (только если установлена GPS).

В случае использования коррекции HP/XP или VBS


отображается дата истечения подписки.

NHPH12AF03336AA 8

6-49
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. GPS 2
На карте звезд GPS отображается положение спутни-
ков.

NHPH12AF03337AA 9

9.Состояние диагностического интер-


фейса приемника
В этом подменю оператор может получить доступ к
приемнику, обновить, настроить и проверить конфи-
гурацию приемника.

(доступно только, если установлен приемник GPS)


ПРИМЕЧАНИЕ: Это подменю, главным образом,
предназначено для специалистов по техническому
обслуживанию и может меняться в зависимости от
GPS-сети.

NHPH12AF03346AA 10

10. Намолот

11. RowGuide (Навигация при движении


по рядам)
Экран "RowGuide" (Навигация при движении по ря-
дам) в разделе диагностики предназначен для поиска
и устранения неисправностей датчика и работы си-
стемы.

6-50
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Предохранительный
В этом подменю оператор может ознакомиться с ме-
рами предосторожности, касающимися системы авто-
матической навигации. Это подменю доступно только,
если установлен контроллер NAV.

Сообщение:

"Оператор, прошедший инструктаж и обладающий


соответствующей квалификацией для использования
системы автоматической навигации данной машины,
должен всегда располагаться на месте оператора,
пока двигатель машины работает, в том числе, когда
система находится в автоматическом режиме. Си-
стема автоматической навигации машины не может NHPH12AF03347AA 11
выявить или предотвратить препятствия на пути про-
хождения машины. Оператор несет ответственность
за управление машиной и объезд всех препятствий
в полном объеме. Нажимая кнопку "ACCEPT" (ПРИ-
НИМАЮ), вы подтверждаете и соглашаетесь с тем,
что ознакомились с руководством по эксплуатации
машины и руководством оператора системы автома-
тической навигации и понимаете, как работает ма-
шина и система автоматической навигации, и несете
всю ответственность за ее безопасную эксплуатацию.
Несоблюдение данных инструкций может привести к
смертельному исходу или тяжелым травмам".
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный экран автоматически ото-
бражается при первом включении системы автома-
тической навигации при помощи тумблерного пере-
ключателя на правой консоли после запуска машины.

6-51
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Информация по комбайну
Выберите "Back" (Назад) > "Combine Info" (Информа-
ция о комбайне) на домашней странице для просмо-
тра разных информационных экранов.

1. Итоговые показатели комбайна


В этом подменю оператор может просмотреть или
сбросить следующие параметры:
• Площадь
• "Fuel Used, Total" (Суммарный расход топлива)
• "Distance, total" (Суммарное расстояние)
• "Time, total" (Суммарное время)
• "Fuel used, road" (Израсходованное топливо в до-
рожном режиме)
• Время, дорога
• "Fuel time, road" (Время расхода топлива в дорож-
ном режиме) NHPH12AF03348AA 1

• Расстояние, пройденное по дороге


• "Fuel, road average" (Средний расход топлива в до-
рожном режиме)
• "Fuel used, field" (Израсходованное топливо для
поля)
• Расстояние, поле
• "Fuel/Hour, field, average" (Средний показатель топ-
ливо/час для поля)
• Время, поле
• "Fuel/Area, field average" (Средний показатель топ-
ливо/площадь для поля) NHPH12AF03384AA 2

• Площадь
• "Fuel/Weight field" (Показатель топливо/масса для
поля)
• Средняя производительность в поле
• "Yield, average wet" (Среднее значение намолота
влажного продукта)
• Счетчик массы
• "Flow, average wet" (Средний расход влажного про-
дукта)
• "Bushel counter" (Счетчик бушелей)
ПРИМЕЧАНИЕ: Все указанные выше параметры
можно сбросить. При выборе сбрасываемого поля
оператор может сбросить или выбранное значение,
или все сбрасываемые значения.

6-52
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Информация о двигателе
Параметры в подменю "Engine info" (Информация о
двигателе) можно только просматривать.
ПРИМЕЧАНИЕ: Только для Северной Америки и
Европы:
С помощью полосы прокрутки просмотрите инфор-
мацию о селективной каталитической нейтрализа-
ции (SCR).

NHPH12AF03385AA 3

3. Информация об электросистеме
Параметры в подменю "Electrical info" (Информация
об электросистеме) можно только просматривать.

NHPH12AF03349AA 4

4. Информация о гидравлике
Параметры в подменю "Hydraulics info" (Информация
о гидравлике) можно только просматривать.

NHPH12AF03350AA 5

6-53
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Информация о карданной передаче


Параметры в подменю "Driveline info" (Информация о
трансмиссии) можно только просматривать.

NHPH12AF03374AA 6

6. Информация о жатке
Параметры в подменю "Header info" (Информация о
жатке) можно только просматривать.

NHPH12AF03375AA 7

7. Информация о транспортере
Параметры в подменю "Feeder info" (Информация о
транспортере) можно только просматривать.

NHPH12AF03376AA 8

6-54
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

8. Информация о системе молотьбы


Параметры в подменю "Threshing info" (Информация
о системе молотьбы) можно только просматривать.

NHPH12AF03377AA 9

9. Информация о системе очистки


Параметры в подменю "Cleaning info" (Информация о
системе очистки) можно только просматривать.

NHPH12AF03378AA 10

10. Информация о системе очистки зерна


Параметры в подменю "Grain info" (Информация о си-
стеме очистки зерна) можно только просматривать.

NHPH12AF03379AA 11

6-55
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Информация об остатках


Параметры в подменю "Residue info" (Информация об
остатках) можно только просматривать.

NHPH12AF03421AA 12

12. Информация о частоте вращения


Параметры в подменю "Rpm info" (Информация о ча-
стоте вращения) можно только просматривать.

NHPH12AF03381AA 13

13. Информация о потерях


Параметры в подменю "Loss info" (Информация о по-
терях) можно только просматривать.

NHPH12AF03382AA 14

6-56
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

14. Система отопления, вентиляции и кон-


диционирования воздуха (HVAC)
Параметры в подменю "HVAC info" (Информация о си-
стеме отопления, вентиляции и кондиционирования
воздуха) можно только просматривать.

NHPH12AF03383AA 15

15. Информация о разгрузке


Параметры в подменю "Unload info" (Информация о
разгрузке) можно только просматривать.

NHPH12AF03646AA 16

6-57
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Производительность
Выберите "Performance" (Производительность) на до-
машнем экране для просмотра разных информацион-
ных экранов:
1. Настройка профиля
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Фермер (только в расширенном режиме)
• Ферма (только в расширенном режиме)
• Поле
• Задача
• Тип культуры
• Метка
NHPH12AF03386AA 1

2. Сводка 1
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры в подменю "Toolbox"
(Инструменты) - "Run Layout" (Компоновка экрана
"Run"):
• Сводные данные фермера (только в расширенном
режиме)
• Сводки по культуре
• Сводки по меткам
• Сводные данные фермы (только в расширенном ре-
жиме)
• Сводки по полю
NHPH12AF03387AA 2
• Сводки по задачам
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
"Summary Data 1" (Сводные данные 1) относятся к
вводным данным "Summary Field" (Сводные данные
поля) в подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run
Layout" (Компоновка экрана "Run").

6-58
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Сводка 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры в подменю "Summary
Data 2" (Сводные данные 2) относятся к вводным
данным "Summary Field" (Сводные данные поля) в
подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run Layout"
(Компоновка экрана "Run").

NHPH12AF03388AA 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Экран "Summary data 1" (Сводные


данные 1) рекомендуется использовать для запи-
сей в отношении работы в поле, в то время как
"Summary data 2" (Сводные данные 2) - для записей в
отношении движения по дороге.

Данный значок отображается на мониторе, если включен счетчик площади. Для этого
требуется, чтобы указанный выше профиль был настроен правильно и чтобы счетчик
площади был включен посредством установки счетчика площади на значение "On" (Вкл.)
на экранах "Run" (Работа).
Счетчик площади на экране сводных данных 1 (счетчик поля) включается, как только
жатка опускается на высоту ниже заданной максимальной рабочей высоты и прекращает
счет при включении процедуры разворота на поворотной полосе.
Когда комбайн переводится в дорожный режим и если профиль был настроен правильно,
активируется экран сводных данных 2 (счетчик дороги).

ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регистрируются только


для активного профиля.

6-59
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экраны работы
На домашнем экране выберите "Back>Run Screens"
(Назад>Экраны "Run"), чтобы открыть один из шести
экранов "Run", содержащих различную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении монитора AFS Pro
700 всегда отображается экран "Run 1" (Работа 1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация на всех экранах "Run"
является результатом ввода данных на экране "Run
layout" (Компоновка экранов "Run") в разделе "Toolbox"
(Инструменты).

NHIL12AF02909AA 1

Настройка чувствительности датчиков


потерь на молотилке, сите, а также объ-
ема недомолота
1. Выберите экран "Run", на котором показаны во-
ронки потерь на сите (1).
2. Выберите значок с ротором (молотьбы), чтобы на-
строить чувствительность датчика потерь на ро-
торе (2).
3. Выберите значок с ситом, чтобы настроить чув-
ствительность датчика потерь на сите (3).
4. Выберите значок с элеватором недомолота, чтобы
пороговое значение аварийного сигнала потерь на
элеваторе недомолота (4).

NHPH12AF03389AA 2

Чтобы настроить чувствительность датчика потерь


на сите и роторе, выполните следующее.
1. Начните движение на комбайне по полю. Преодо-
лев расстояние в 100 метров, возьмите образец
зерна.
2. Проверяйте потери зерна в ходе прохождения
ряда. Если результат не соответствует норме,
выполните необходимые регулировки (см. 6-7).
3. Повторяйте пункты 1 и 2 до получения необходи-
мого результата.
4. Двигаясь по полю на правильно отрегулированном
комбайне, выберите максимальную скорость хода,
обеспечивающую хорошие результаты.

6-60
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Выберите значок с ротором. Отобразится всплы-


вающее окно (1).
• Настройки чувствительности показываются в
пределах от 0 до 100.
• Чем больше число, тем выше чувствительность.
• Изменяйте чувствительность с помощью клавиш
со стрелками, пока не начнет светиться нижняя
половина гистограммы.
• Чтобы сохранить новые настройки чувствитель-
ности, выберите "Enter" (Ввод).

NHPH12AF03390AA 3

1. Выберите значок с ситом. Отобразится всплываю-


щее окно (1).
• Настройки чувствительности показываются в
пределах от 0 до 100.
• Чем больше число, тем выше чувствительность.
• Изменяйте чувствительность с помощью клавиш
со стрелками, пока не начнет светиться нижняя
половина гистограммы.
• Чтобы сохранить новые настройки чувствитель-
ности, выберите "Enter" (Ввод).
2. Увеличивайте скорость хода, пока одна из полос не
NHPH12AF03391AA 4
начнет светиться полностью.
3. Остановите комбайн и проверьте, имеется ли яв-
ное увеличение потерь зерна. Если явное увели-
чение потерь зерна не наблюдается, чувствитель-
ность, соответствующая полностью светящейся
полоске, слишком велика. Двигаясь со скоро-
стью, выбранной в пункте 7, уменьшите значение
чувствительности, соответствующее этой полосе.
При увеличении потерь на гистограмме будет
отображено больше сегментов. При уменьшении
потерь количество сегментов будет уменьшено.
4. Регулировку или хотя бы проверку чувствитель-
ности, отображаемой на обеих гистограммах,
необходимо выполнять при перемещении на дру-
гое поле или смене культуры.
Чтобы задать уставку аварийного сигнала объема
недомолота, выполните следующие операции:
1. Выберите значок недомолота. Отобразится всплы-
вающее окно (1). Уставка аварийной сигнализации
отображается в пределах от 0 до 100. Чем больше
число, тем выше будет объем недомолота до сра-
батывания сигнализации.
2. С помощью клавиш со стрелками установите не-
обходимое значение уставки аварийной сигнали-
зации, а затем выберите "Enter" (Ввод), чтобы со-
хранить новое значение.

NHPH12AF03392AA 5

6-61
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка вида экрана


Варианты, доступные на главной странице, приве-
дены в таблице ниже.

Далее приведен список стандартных функций ком-


байна. В зависимости от программного обеспечения
и конфигураций оборудования могут быть доступны
дополнительные функции. Вкладки серого цвета
указывают на недоступность функции по причине не
установленного или не активированного дополнитель-
ного оборудования. Информацию о дополнительном
оборудовании, например системах мониторинга
урожайности, картирования урожайности и автома-
тической навигации, см. в отдельном руководстве по
эксплуатации.

23119145 1

6-62
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ящик для Диагностика Информация о Производитель- Работа Управление Калибровка


инструментов комбайне ность Экраны данными
Настройка Версия Итоговые Настройка Работа 1 Импорт Калибровка
дисплея показатели профиля
• Жатка
комбайна
Операторские Состояние CAN Информация о Сводка 1 Работа 2 Список фильтров • Радиус шин
настройки двигателе • Многофункциональ-
Схема Архив Информация об Сводка 2 Работа 3 Удалить ный рычаг (MFH)
расположения неисправностей электросистеме
элементов • Зазор подбарабанья
интерфейса на • Верхнее сито
экране "Run"
• Нижнее сито
(Работа)
Настройка Settings Информация о Работа 4 "Map" (Карта) • Гидростат скорости
комбайна (Настройки) гидравлике хода
Настройка Диаграмма Информация Работа 5 Применить • Самовыравнивающе-
двигателя о карданной калибровку еся сито
передаче
• Переключатель ней-
Настройка Состояние Информация о Работа 6 трального положения
электросистемы ресурсов жатке на многофункциональ-
Настройка Состояние GPS Информация о ном рычаге (MFH)
гидравлики транспортере
Настройка Состояние GPS 2 Информация • Вариатор ротора
карданной о системе • Включение транспор-
передачи молотьбы тера
Настройка 1 RDI Информация о • Положение задних ко-
жатки системе очистки лес
Настройка 2 Навигация при Информация о
жатки движении по системе очистки • Распределение остат-
рядам зерна ков
Настройка Предохранитель- Информация об • Разгрузочный лоток
транспортера ный остатках
• Складывание разгру-
Настройка Информация зочной трубы
системы о частоте
молотьбы вращения • Контрножи соломо-
Настройка Информация о резки
системы очистки потерях • Расстояние
Настройка
• Клапаны рулевого
системы очистки управления
зерна
Настройка
системы остатков
Настройка
обслуживания
Настройка GPS
Метки
Настройка
намолота
Контроллер NAV
Навигация при
движении по
рядам
Печатать
Активация
Площадь
Настройка культуры
Влажность
Намолот
Калибровка NAV

6-63
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Элементы, доступные для отображения на экранах


"Run" (Работа) и "Summary Data" (Сводка): см. сле-
дующий лист.

Список вариантов выбора экрана "Run" (Работа)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Наклон кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила
ACS Save (кнопка) – Высвечивает интерак-
тивную кнопку, после нажатия которой высвечивается
выплывающее окно ”Сохранить рабочие настройки”,
позволяющее оператору сохранить текущие на-
стройки в одной из трех зон: Разворот, Режим 1 или Напряжение аккумулятора - отображение
Режим 2. числового значения текущего напряжения аккумуля-
тора (В).

Воздушный фильтр
Напряжение аккумулятора (диаграмма) -
отображение текущего напряжения аккумулятора на
столбиковой диаграмме в диапазоне 8,0 - 16,0 вольт,
а также отображение числового значения.
Высота - используется с системами точного
земледелия и GPS.

Температура воздуха наддува - отображе-


ние числового значения температуры надува двига-
Площадь - отображение общей обработан- теля в градусах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C)
ной площади для текущей задачи в акрах (ак) или гек-
тарах (га). Используется с системой точного земледе-
лия.

Температура воздуха наддува (диаграмма)


- отображение температуры наддува двигателя на
столбиковой диаграмме в градусах Фаренгейта (°F)
Счетчик площади - отображение счетчика или Цельсия (°C).
площади в акрах (ак) или гектарах (га). Счетчик не
зависит от значения текущей задачи. Счетчик можно
использовать для выполнения операций по управле-
нию данными в поле. (площадь/грузовой автомобиль,
площадь, обработанная за день, пробная схема пло- Давление наддува - отображение числового
щади и т.д.). значения давления наддува двигателя в фунтах на кв.
дюйм или барах.
Площадь вкл/выкл - всплывающее окно, позволяю-
щее выполнять настройку параметров зоны обра-
ботки, сбора урожая или производить выключение.
Используется с системой точного земледелия.
Счетчик бушелей - отображение значения
влажных бушелей независимо от текущей задачи.
Счетчик можно использовать для выполнения опера-
ций по управлению данными в поле. Сброс счетчика
Атмосферное давление - отображение чи- можно производить в любое время. Сброс не влияет
слового значения в фунтах на кв. дюйм или барах. на точность регистрируемых данных.

6-64
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Бушель, D (сухие бушели) - используется с Расстояние, пройденное в поле - отображе-


системой мониторинга намолота. ние информации о расстоянии, пройденном в режиме
работы в поле с момента последнего сброса показа-
ний. Чтобы сбросить показания счетчика, нажмите
на окно. Отобразится всплывающее окно с запро-
сом подтверждения сброса показаний счетчика. Вы-
берите "YES" (ДА), чтобы выполнить сброс.
Бушель, W (влажные бушели) - использу-
ется с системой мониторинга намолота.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
Фильтр питания
режиме движения по дороге с момента последнего
сброса показаний. Чтобы сбросить показания счет-
чика, нажмите на окно. Отобразится всплывающее
окно с запросом подтверждения сброса показаний
счетчика. Выберите "YES" (ДА), чтобы выполнить
Скорость соломорезки - отображение ча-
сброс.
стоты вращения соломорезки в об/мин.

Расстояние до края поля.


Зазор подбарабанья - отображение относи-
тельного положения зазора подбарабанья.

Скорость элеватора - отображение инфор-


мации о скорости зернового элеватора.
Управляющее давление - отображение
значения регулируемого управляющего давления
гидравлической системы в фунтах на кв. дюйм или
барах.

Снижение мощности двигателя.

Температура охлаждающей жидкости - ото-


бражение текущей температуры двигателя в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). Время наработки двигателя в часах - ото-
бражение общего времени работы двигателя в часах.
Тип культуры - используется с системой точного зем-
леделия. Отображение текущего типа культуры.

Дата/время - отображение текущей даты и времени.

Нагрузка двигателя, среднее значение.


Отображение цифрового значения в процентах (%).

Расстояние - отображение общего рассто-


яния, пройденного во время выполнения текущей за-
дачи, в футах или метрах.
Нагрузка двигателя - отображение процент-
ного отношения мощности двигателя к максималь-
ному крутящему моменту двигателя при номиналь-
ной частоте вращения коленчатого вала двигателя
Счетчик расстояния - отображение счетчика 2300  RPM.
расстояния, не зависящего от значения текущей за-
дачи.

6-65
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Поле - используется с системой точного земледелия.

Нагрузка двигателя (диаграмма) - гисто-


грамма в диапазоне 0 - 125  %, иллюстрирующая
процентное отношение мощности двигателя к мак- Расход-A-D - (средний расход сухого про-
симальному крутящему моменту двигателя при дукта) - используется с системой мониторинга намо-
номинальной частоте вращения коленчатого вала лота.
двигателя 2300  RPM.

Расход-A-D - (бушель) (средний расход су-


Давление моторного масла - отображение хого продукта) - используется с системой мониторинга
текущего давления моторного масла двигателя в фун- намолота.
тах на кв. дюйм или барах.

Давление моторного масла (диаграмма) - Расход-A-W - (средний расход влажного


отображение давления моторного масла на столбико- продукта) - используется с системой мониторинга
вой диаграмме с диапазоном 0 - 8  bar (0.0 - 116.0  psi). намолота.

Температура моторного масла - отображе- Расход-A-W - (бушель) (средний расход


ние текущей температуры моторного масла в граду- влажного продукта) - используется с системой мони-
сах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). торинга намолота.

Частота вращения двигателя - отображение Расход-I-D - (мгновенный расход сухого


текущей частоты вращения коленчатого вала двига- продукта) - используется с системой мониторинга
теля в об/мин. намолота.

Частота вращения двигателя (диаграмма)


Расход-I-D - (бушель) (мгновенный расход
- отображение значения частоты вращения двига-
сухого продукта) - используется с системой монито-
теля на столбиковой диаграмме с диапазоном 900 -
ринга намолота.
2300  RPM.

Частота вращения вентилятора - отображе- Расход-I-W - (мгновенный расход влажного


ние текущей частоты вращения очищающего вентиля- продукта) - используется с системой мониторинга на-
тора в об/мин. молота.

Ферма - используется с системой точного земледе-


лия.

Расход-I-W - (бушель) (мгновенный расход


влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.
Скорость транспортера - отображение ча-
стоты вращения транспортера в об/мин.

6-66
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экономия топлива-Площадь-A - (среднее Израсходованное топливо, в рабочем ре-


значение экономии топлива) - отображение информа- жиме - отображение общего количества израсходо-
ции о соотношении расхода топлива и площади для ванного топлива для выбранной задачи.
текущей задачи, акр/галлон или гектар/литр.

Фильтр коробки передач


Экономия топлива-Раст-A - (среднее значе-
ние экономии топлива) - отображение информации о
соотношении расхода топлива и расстояния для теку-
щей задачи, миля/галлон или километр/литр. Температура коробки передач – Высвечи-
вает температуру коробки передач.

Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение среднего зна- Состояние GPS - отображение текущего
чения экономии топлива для текущей задачи из рас- состояния системы GPS.
чета затраченной мощности в соотношении среднего
значения киловатт-часов на литр или лошадиных сил Фермер - используется с системой точного земледе-
на галлон. лия.

Расход топлива во время уборки урожая -


счетчик, отображающий расход топлива в режиме ра- HDOP - используется с системой GPS.
боты в поле (в галлонах или литрах). Позволяет сброс
показаний счетчика оператором.

Качание жатки

Уровень топлива - отображение теку-


щего значения израсходованного топлива в процент- Высота жатки (ручное управление высотой)
ном соотношении.

Номинальный расход топлива – Высвечи- Горизонтальный наклон жатки


вает номинальную величину расхода топлива (в ам.
галл/ч или л/ч) Горизонтальный наклон жатки (диаграмма)

Давление подъема жатки (автоматическое


Расход топлива-A - (средний расход топ-
управление высотой)
лива) - отображение информации о текущем расходе
топлива. (галлонов в час или литров в час)

Направление - используется с системой


Температура топлива - отображение теку- GPS.
щей температуры топлива в градусах Фаренгейта (°F)
или Цельсия (°C).

6-67
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля управле- Температура гидравлического масла - ото-


ния высотой жатки (HHC) бражение температуры моторного масла в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C).

Скорость опускания модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости опускания Боковой наклон - отображение наклона
жатки в мм/с. комбайна относительно горизонтального положения
в градусах (°).

Скорость подъема модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости подъема
Широта - используется с системой GPS.
жатки в мм/с.

Температура гидромотора - отображение Долгота - используется с системой GPS.


температуры ходового гидромотора в градусах Фа-
ренгейта (°F) или Цельсия (°C).

6-68
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Расходомеры потери - отображение на


экране дисплея трех расходомеров в форме воронки. Датчик давления стояночного тормоза
Каждый расходометр имеет значок, соответствующий
области измерения потери (ротор, сито и недомолот).

PDOP - используется с системой GPS.


Ручная регулировка высоты (высота транс-
портера)

Карта 1x4 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота. Давление смазки МОМ

Карта 2x3 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота.

Карта 2x5 - должна быть установлена система GPS и Расстояние мотовила


система мониторинга намолота.

Режим влажности - интерактивное поле, позво-


ляющее пользователю изменять автоматические
показания влажности (датчик влажности) на значе- Высота мотовила
ние влажности, заданное вручную (фиксированное
значение, определенное оператором).

Частота вращения мотовила - отображение


частоты вращения мотовила в об/мин.
Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности в процентах (%).

Минимальная частота вращения мотовила


- отображение минимальной частоты вращения мото-
вила.
Влажность-I - отображение мгновенного
показания влажности для текущей активной нагрузки
в процентах (%).

Оператор - отображение изменяемого окна, позво- Фильтр резервуара


ляющего пользователю выбрать одну из следующих
функций: "Select" (Выбрать) (название файла), "Edit
Name" (Изменить название) (текущее отображаемое
название) и "New" (Новый) (ввод нового названия с
помощью клавиатуры). Потери на роторе, среднее значение - ото-
бражение среднего значения потерь между левой и
Режим перекрытия - при эксплуатации платформен- правой сторонами ротора.
ной жатки, как правило, обеспечивается перекрытие
кромки предыдущего прохода, что исключает пропуск
необработанных участков. Отслеживание положения
этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Данное перекры- Частота вращения двигателя ротора -
тие можно переключать автоматически или вручную. отображение частоты вращения двигателя ротора в
В автоматическом режиме кромка активного смеще- об/мин.
ния жатки переключается на противоположную сто-
рону, когда жатка поднимается выше установленного
значения высоты среза. В ручном режиме активное
смещение изменяется с помощью экрана "Run" (Ра-
бота) в окне "Cutting Width" (Ширина среза). Частота вращения ротора - отображение
частоты вращения ротора в об/мин.

6-69
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Коррекция SNR - соотношение силы вхо- Высота стерни, справа


дящего сигнала к количеству звуковых помех, изме-
Настройка меток - используется с системой точного
ренных в децибелах на логарифмической шкале.
земледелия
Показывать ошибки - отображение интерактивного
окна выбора, в котором пользователь может выбрать
"Да" или "Нет".
Сигнализация недомолота

Угол наклона сита - отображение угла на-


клона очистных сит в градусах. Потери на сите - ото- Чувствительность недомолота
бражение информации о потерях на сите в процентах
(%).

Объем недомолота - отображение объема


недомолота.
Потери на сите.
Задача - используется с системой точного земледелия

Чувствительность потерь на сите. Чувствительность потерь на молотилке

Скорость вибрационного сита - отображе- Часы наработки молотилки - отображение


ние скорости вибрационного сита. количества часов работы молотилки.

Частота вращения разбрасывателя - Вы- Время передвижения по дорогам - отобра-


свечивает частоту вращения разбрасывателя мякины жение времени эксплуатации машины в дорожном ре-
в об/мин. жиме.

Угол поворота рулевого колеса - отображе- Время молотьбы - отображение интерак-


ние угла поворота колеса относительно задней оси в тивного окна с указанием общего времени молотьбы
градусах. (счетчик). Позволяет выполнить сброс показаний
счетчика.

Название машины - указывается пользователем.


Высота стерни, среднее значение (качание)
- отображение высоты стерни в дюймах или миллиме-
трах.
Вода в топливе

Высота стерни, слева

6-70
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Счетчик массы - интерактивный счетчик,


фиксирующий вес культуры независимо от значений Намолот-A-D (средний намолот сухого
текущей задачи. При необходимости можно выпол- продукта) - используется с системой мониторинга
нить сброс показаний счетчика. Единицы измерения: намолота.
фунты и тонны. Счетчик можно использовать для вы-
полнения операций по управлению данными в поле.
(управление грузовыми автомобилями/прицепными
автоматическими бункерами, зерновым бункером и
др.). Намолот-A-D (бушель) (средний намолот
сухого продукта) - используется с системой монито-
ринга намолота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W - (средний намолот влажного
продукта) - используется с системой мониторинга на-
молота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W (бушель) - (средний намолот
Рабочие условия - отображение текущих выбранных
влажного продукта) - используется с системой мони-
рабочих условий. Рабочие условия представляют со-
торинга намолота.
бой определяемое пользователем поле, предназна-
ченное для описания состояния поля или типа куль-
туры с целью выполнения автоматических настроек
культуры. Чтобы задействовать функцию автомати-
ческих настроек культуры, необходимо указать рабо-
чие условия. Выберите соответствующее окно, чтобы Намолот-I-D - используется с системой мо-
указать другое рабочее условие, изменить существу- ниторинга намолота.
ющее или создать новое.

Рабочая ширина - используется с системой Намолот-I-D (бушель) - используется с си-


мониторинга намолота. стемой мониторинга намолота.

Режим сброса рабочей ширины - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

Намолот-I-W - используется с системой


мониторинга намолота.

Средняя производительность - использу-


ется с системой мониторинга намолота.

Намолот-I-W (бушель) - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

6-71
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Список вариантов выбора экрана "Summary Data" (Сводка)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Расход-A-W (бушель) (средний расход
влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Площадь - отображение значения площади


обработанной поверхности в акрах (ак) или гектарах
(га).
Экономия топлива-Площадь-A (среднее
значение экономии топлива) - отображение инфор-
мации о соотношении расхода топлива и площади,
акр/галлон или гектар/литр.
Бушель - D (сухие бушели) - отображение
числового значения бушелей (бушель).

Экономия топлива-Раст-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение информации
Бушель - W (влажные бушели) - отображе- о соотношении расхода топлива и расстояния, миля/
ние числового значения влажных бушелей (бушель). галлон или км/литр.

Расстояние - отображение общего рассто- Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


яния, пройденного во время выполнения текущей за- чение экономии топлива) - отображение информации
дачи, в футах или метрах. об экономии топлива в л.с.*ч/галлон или кВт.ч/литр.

Расход топлива-A (средний расход топ-


Нагрузка двигателя-A (средняя нагрузка лива) - отображение информации о текущем рас-
двигателя) - отображение числового значения в про- ходе топлива (единицы измерения: галлон/час или
центах (%). литр/час)

Расход-A-D - (средний расход сухого про-


дукта) - используется с системой мониторинга намо- Израсходованное топливо - отображение
лота. общего количества израсходованного топлива для
выбранной задачи. (единицы измерения: галлоны
или литры).

Расход-A-D (бушель) (средний расход су-


хого продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности для текущей ак-
тивной задачи в процентах (%).

Расход-A-W - (средний расход влажного


продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Средняя производительность - отобра-
жение среднего значения обработанной площади в

6-72
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

акрах/час или гектарах/час для выбранных фильтров:


"Crop" (Культура), "Tag" (Метка), "Farm" (Ферма),
"Field" (Поле) и "Task" (Задача).
Время работы – Высвечивает полное рабо-
чее время для выбранных фильтров: Урожай, Ярлык,
Ферма, Поле и Задание.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
дорожном режиме.

Экономия топлива в режиме движения по дороге - ото- Намолот-A-D (средний намолот сухого
бражение текущего расхода топлива в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга
жиме (в милях на галлон или километрах на литр). намолота.

Израсходованное топливо в режиме дви- Намолот-A-D (бушель) (средний намолот


жения по дороге - отображение общего количества из- сухого продукта) - используется с системой монито-
расходованного топлива в дорожном режиме. ринга намолота.

Время передвижения по дорогам - отобра- Намолот-A-W - (средний намолот влажного


жение времени эксплуатации машины в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга на-
жиме. молота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной Намолот-A-W (бушель) (средний намолот
задачи (фунты или тонны). влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).

6-73
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Автоматическая настройка культуры (ACS)


АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА КУЛЬ-
ТУРЫ (ACS)

Общая информация
Система автоматической настройки культуры (ACS) позволяет оператору комбайна устанавливать заранее
заданные настройки машины для различных типов культур или условий. Эти настройки, сохраненные под
заголовком "Work Condition" (Условия работы), можно затем вызвать из памяти в любой момент времени. Для
каждого типа культур можно создать до 40 уникальных условий работы.

Включение ACS
Включение системы ACS:
1. Выберите "Toolbox" (Инструменты) в области рабо-
чего экрана,
2. Выберите вкладку "Electr" (Электр.)
3. Измените поле "ACS status" (Состояние ACS) с
"Off" (Выкл.) на "On" (Вкл.)

NHPH12AF03393AA 1

Работа с ACS с помощью экрана "Run"


(Работа)
ПРИМЕЧАНИЕ: Управление ACS может быть выве-
дено на экран "Run" (Работа).
На главной странице выберите "Toolbox" (Инстру-
менты)>"Layout" (Раскладка).

20090399A 2

6-74
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если до этого подобная операция не выполнялась,


выберите "Current Layout" (Текущая раскладка) (1) и
выберите или создайте раскладку.

20090399A 3

Выберите экран "Run" (1) для индикаторов ACS. Выбе-


рите три поля, затем выберите "Crop Type" (Тип куль-
туры) (2), "Work Condition" (Условия работы) (3) и "ACS
Save" (Сохранение ACS) (4) в отдельных полях.

Перейдите Главный экран>экраны "Run" (Работа)


и выберите экран "Run" (Работа), на который были
помещены индикаторы ACS.

Параметры работы можно изменить на экране "Run"


(Работа) для текущего "Crop Type" (Типа культуры) и
"Work Condition" (Условий работы).

Для сохранения новых настроек машины после регу-


лировки под текущие условия нажмите кнопку "ACS
Save" (Сохранение ACS). Настройки будут сохранены
для активного режима работы: "Harvest" (Сбор уро-
жая) и "Headland" (Поворотная полоса).

Если необходимо проверить новые настройки отно-


сительно сохраненных в ACS настроек, перейдите
20090400A 4
"Main" (Главная страница)>"ACS">"Working" (На-
стройки работы). Настройки, являющиеся новыми,
и которые еще не были сохранены, будут выделены
красным цветом и символом "!".

6-75
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор режима ACS


ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое условие работы может
иметь два режима ACS: "Harvest" (Сбор урожая) и
"Headland" (Поворотная полоса).

1. Для включения режима "Headland" одновременно


нажмите "Shift" (1) и "Header Resume" (Возобновле-
ние работы жатки) (2). Жатка поднимется выше
максимальной рабочей высоты, и ACS перейдет в
режим "Headland" (Поворотная полоса).
Нажмите кнопку "Header Resume" (Возобновление
работы жатки) (2) для возврата в режим "Harvest"
(Сбор урожая). Жатка автоматически опустится до NHIL12AF01017AA 5
высоты среза.

NHIL12AF01015AA 6

2. В режиме "Harvest" в окне состояния отображается


цифра "1" (1). В режиме "Headland" отображает
буква "H". При включении молотилки символ "1"
или "Н" будет окружен зубчатым колесом.

NHPH12AF02943AA 7

3. Нажмите на квадратное поле рядом с каждым


параметром, который должен контролироваться
ACS. Крестик "X" в этом поле указывает, что пара-
метр будет использоваться ACS

В режиме "Harvest" (Сбор урожая) доступны В режиме "Headland" (Поворотная полоса) доступны
следующие параметры: следующие параметры:
• Частота вращения вентилятора • Частота вращения вентилятора
• Открывание верхнего сита • Открывание верхнего сита
• Открывание нижнего сита • Открывание нижнего сита
• Частота вращения ротора
• Зазор подбарабанья
• Скорость разбрасывателя остаточного материала

6-76
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Параметры можно отрегулировать таким образом,


чтобы они соответствовали заданным условиям ра-
боты. Эти регулировки можно выполнить с помощью
кулисного переключателя на правой консоли (RHC).
При нажатии кулисного переключателя на экране
появится всплывающее окно, отображающее регули-
руемое значение.

Зеленые галочки и выделенные зеленым цветом зна-


чения справа от окон параметров указывают, что зна-
чение параметра соответствует значениям, сохранен-
ным в ACS для текущих условий работы. Если значе-
ние не соответствует значению в ACS, оно будет выде-
лено красным и символом "!". Такое происходит, если
параметр был изменен, но еще не был сохранен. В
этом случае символы "1" или "H" в окне состояния бу-
дут мигать.
Если вы удовлетворены полученными настройками,
нажмите "ACS Save" (Сохранить ACS). Индикатор ре-
жима в окне состояния прекратит мигать, а справа по-
явятся параметры. При этом они будут выделены зе-
леным цветом, и рядом с ними будет стоять зеленая
галочка.

Настройка ACS
1. На главной странице выберите пиктограмму ACS
(1).

NHIL12AF02909AA 8

2. В окне настроек работы ACS выберите вкладку


"Working" (Настройки работы) (1).
3. Выберите "Crop Type" (Тип культуры) (2). В появив-
шемся всплывающем окне будет представлен спи-
сок выбора культур. Выберите требуемую культуру
из списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если требуемая культура не
приведена в списке, перейдите "Main" (Глав-
ный экран)>"Data Management" (Управление дан-
ными)>"Filter" (Фильтр)>"Filter Crop List" (Фильтр
списка культур) и сделайте ее доступной.

NHPH12AF03394AA 9

6-77
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Выберите "Work Condition" (Условия работы) (1).


Появится всплывающее окно (2). Нажмите "Select"
(Выбор), чтобы выбрать существующее условие
или нажмите "New" (Новое) для создания нового
условия. Нажмите "Edit Name" (Редактировать
имя) для изменения имени существующего усло-
вия работы.
5. Для настройки новых условий работы выберите
"New" (Новый). Появится виртуальная клавиатура.
Введите уникальное имя. Нажмите "_", чтобы
ввести пробел. Нажмите "123" для вызова цифро-
вой клавиатуры. Нажмите "Enter" (Ввод) после
окончания ввода названия. NHPH12AF03395AA 10

ПРИМЕЧАНИЕ: Условия работы определяет на-


стройки эксплуатационных параметров, например,
частота вращения вентилятора, зазор подбараба-
нья и пр. в зависимости от заданного состояния
поля и выбранной культуры. Оператор устанавли-
вает требуемые параметры, а затем сохраняет
их в ACS, присваивая конкретному условию работу
уникальное имя. Когда оператор затем выбирает
сохраненные условия работы, ACS соответству-
ющим образом изменит параметры работы. По
умолчанию применяются установленные на заводе
параметры.

6-78
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Другие вкладки в настройках ACS


"Crop" (Культура) - выводит все значения параметров,
связанных с каждым из типов культур.

NHIL12AF02935AA 11

Сводка - приводит сводку по различным настройкам


условий работы, предоставляет автономный способ
просмотра значений в справочных целях. Также
сравнивает настройки "Harvest" (Сбор урожая) и
"Headland" (Поворотная полоса) для каждых условий
работы.

NHIL12AF02936AA 12

Данные - отображает настройки работы для заданных


условий работы по сравнению с настройками по умол-
чанию.

NHIL12AF02939AA 13

Управление очисткой
Управление очисткой

Функция очистки системы ACS позволяет удалять


культуру из молотилки и систем очистки простым
изменением единственной настройки.

6-79
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Функция очистки активируется следующим образом:


• Экран настроек работы ACS – Back>ACS>Working-
>work condition>select>cleanout (Назад>ACS>Рабо-
та>Рабочие условия>Выбор>Очистка)
• Выбирайте данный режим только в случае готов-
ности к очистке комбайна.
• Либо – экран Run>Work conditions>select>cleanout
(Экран "Run" (Работа)>Рабочие условия>Вы-
бор>Очистка)
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении функции очистки ма-
шина должна работать, а сепаратор - ВКЛЮЧЕН.
NHIL13AF01382AA 1
Функция управления очисткой осуществляет
следующее:
• Увеличивает частоту вращения ротора до макси-
мума (до 960  RPM в зависимости от выбранного
диапазона передач)
• Открывает зазор модуля
• Увеличьте частоту вращения очистного вентиля-
тора
• Открывает верхнее сито
• Открывает нижнее сито

Во время очистки комбайна выберите другие рабочие


условия, чтобы выйти из режима очистки.

6-80
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление данными
Для просмотра различных информационных экранов
на домашнем экране выберите "Data Management"
(Управление данными):

1. Импорт
Данное подменю позволяет оператору импортировать
данные и/или настройки, сделанные для другого
комбайна с монитором AFS Pro 700:
• Тип данных
• Калибровка культуры
• Настройка культуры
• Текущая компоновка
• Метка
• Рабочие условия
• Наименование с/х машины
NHPH12AF03403AA 1

2. Список фильтров
Данное подменю позволяет оператору фильтровать
список культур.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этот список включено боль-
шое количество культур. При необходимости
используйте это меню для выбора/отмены выбора
культур.

NHPH12AF03404AA 2

6-81
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Удалить
Данное подменю позволяет оператору удалять
различные типы данных
• "Boundary" (Границы)
• Текущая компоновка
• "Farm" (Ферма)
• Поле
• Настройка отметок поля
• GPS-данные
• Фермер
• "Info" (Информация) NHPH12AF03405AA 3

• Препятствия
• Оператор
• Ряд
• Метка
• Задача
• Рабочие условия

4. Управление картой
Данное подменю позволяет оператору просматри-
вать или удалять границы, препятствия и ряды для
выбранного поля.

NHPH12AF03406AA 4

5. Применить калибровку
Данное подменю позволяет оператору применять ре-
зультаты калибровки намолота к предыдущим полям.

NHPH12AF03407AA 5

6-82
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камера - Конфигурировать
На ваш комбайн может быть установлено до трех ви-
деокамер, которые будут отображены на дисплее AFS
Pro700.

Экраны "Run" (Работа) дисплея могут быть настроены


на просмотр одного или всех трех входов.

Если на одном экране выведено изображение


нескольких камер:
• Касание окна видео на экране Run переключает
вводы камеры.

Также возможно просматривать разные входы на ка-


ждом экране Run. NHPE12AF00725AA 1

Соединения для камер расположены в следующих


местах:
• Камера №1
• В нижней части дисплея
• Камеры № 2 и №3
• Доступ к ним можно получить только при помощи
жгута проводов ZAE31200043, который можно ку-
пить у вашего дилера.
Комбайны с версией программного обеспечения дис-
плея 27.0.3.0 и выше оснащены функцией автомати-
ческого переключения камер на базе положения мно-
гофункционального рычага (MFH) и включения разгру-
зочного шнека.

Для настройки данной системы перейдите: TOOLBOX


(Инструменты)>VIDEO (Видео)
• Если все три камеру установлены на DEFAULT (по
умолчанию), автоматическое переключение отсут-
ствует.
ПРИМЕЧАНИЕ: Камеру с настройками по умолча-
нию можно увидеть только на экране "Run" (Ра- NHIL12AF00778AA 2
бота).

Настройте одну камеру на задний ход;


• При перемещении многофункционального рычага в
положение заднего хода
• Появится всплывающее окно, которое будет ото-
бражаться до выключения заднего хода.

Настройте одну камеру на разгрузочную трубу;


• При включении разгрузочного шнека
• Появится всплывающее окно, которое будет ото-
бражаться до остановки шнеков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если многофункциональный рычаг
находится в положении заднего хода, а разгрузочный
шнек включен, на экране будет отображаться изо-
бражение с камеры заднего вида.

6-83
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

КАЛИБРОВКА

Калибровка
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

Предварительная информация для всех


типов калибровки:
• На мониторе AFS Pro 700 будет показана проце-
дура калибровки. Следуйте инструкциям, отобра-
жаемым на мониторе.
• В верхней части окна калибровки отображается опи-
сание элемента для калибровки.
• Нажатие клавиши всплывающего окна "escape" (вы-
ход) на любой стадии выполнения процедуры кали-
бровки приведет к остановке процесса калибровки.
• Отсутствие реакции системы в течение определен-
ного периода времени приведет к остановке проце-
дуры калибровки.
• Если во время калибровки произойдет ошибка, про-
цедура калибровки будет прервана и на экране по-
явится код ошибки. Список сообщений об ошибках
калибровки см. на странице 6-109.

Чтобы обеспечить правильность отображаемых на


мониторе AFS Pro 700 показаний и стабильную работу
комбайна, необходимо должным образом выполнить
калибровку электрической/электронной системы.

6-84
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Калибровка
Данное подменю содержит несколько процедур, ко-
торые главным образом связаны с процессами кали-
бровки:
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержимое списка выбора типа
калибровки может отличаться в зависимости от
дополнительных функций машины и выбранного
уровня интерфейса (Basic - основной / Advanced
-расширенный) под элементом "Toolbox - Operator
Setup" (Инструменты - Настройки оператора).

• Жатка
• Многофункциональный рычаг (MFH)
1
• Зазор подбарабанья NHPH13AF01547AA

• Верхнее сито
• Нижнее сито
• Самовыравнивающееся сито
• Гидростат скорости хода
• Переключатель нейтрального положения на много-
функциональном рычаге (MFH)
• Вариатор ротора
• Включение транспортера
• Складывание разгрузочной трубы (если устано-
влена). NHPH13AF01548AA 2

• Поворотный лоток (если установлен)


• Контрножи соломорезки (если установлены)
• Переключение скорости соломорезки (если осна-
щена режимом остатков в кабине)
• Дверца подборщика (если оснащена режимом
остатков в кабине)
• Распределение остатков (при наличии)
• Положение задних колес
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка положения задних ко-
лес доступна только на комбайнах, оснащенных
комплектом подготовки к установке системы
Autoguidance.
• Расстояние
• Датчики рядов (если установлены)

6-85
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Настройка площади
Данное подменю позволяет оператору выполнять руч-
ную коррекцию площади выбранного на данный мо-
мент поля.

NHIL12AF02932AA 3

3. Настройка культуры
В зависимости от типа культуры значения "Manual
Moisture" (Ручное измерение влажности) и "Crop Trade
Moisture" (Влажность культуры при продаже) можно
изменить.

Значение, указанное под "Manual Moisture" (Ручное из-


мерение влажности), используется комбайном, если
датчик влажности неисправен.

Значение "Crop Trade Value" (Влажность культуры при


продаже) является опорным значением влажности,
используемым лицом, продающим зерно.

NHPH12AF03409AA 4

4. Калибровка влажности (при наличии)

NHPH12AF03410AA 5

5. Калибровка намолота (при наличии)

NHPH12AF03411AA 6

6-86
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Калибровка навигации (при наличии)

NHPH12AF03412AA 7

6-87
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка жатки
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Включение любых других пере-


ключателей жатки на многофункциональном ры-
чаге во время калибровки приведет к прекращению
процедуры.
• Установите соответствующую жатку на машину
и проверьте работу датчиков угла транспортера,
положения наклона и поверхности грунта.
• Найдите ровный участок, где можно полностью опу-
стить жатку на землю.
• Жатка должна быть ВЫКЛЮЧЕНА, а комбайн дол-
жен находиться в стационарном положении.
• Поднимите жатку приблизительно на 31  cm (12  in)
от земли. После начала калибровки ничто не
должно ограничивать перемещения жатки вниз.
• Выровняйте жатку, расположив ее параллельно
транспортеру. NHPH12AF03408AA 1

С помощью дисплея запустите процедуру


калибровки.
1. Нажмите Back (Назад) > Calibrations (Калибровки)
> Calibration (Калибровка) (1)
2. Нажмите на поле выбора (2).
3. Нажмите кнопку "HEADER" (ЖАТКА) .

NHPH12AF02910AA 2

6-88
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Прочтите инструкции и следуйте им, затем на-


жмите кнопку OK.
5. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.

NHIL12AF02911AA 3

6-89
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Радиус шин
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Отмерьте от комбайна 122  m (400  ft) по прямой
вперед по направлению движения.
2. Выберите окно калибровки "Tire Radius" (Радиус
шин) (1).

NHPH12AF02910AA 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Вам понадобится дополнительное расстояние для разгона и торможения комбайна.


ПРИМЕЧАНИЕ: Для правильной калибровки не передвигайте многофункциональный рычаг между двумя
маркерами.
3. Начните двигаться вперед. Нажмите ENTER при
проезде через отметку 0.

20063185 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время калибровки старайтесь поддерживать постоянную скорость.

6-90
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Продолжайте движение. Нажмите ENTER при про-


хождении отметки 122  m (400  ft).

20063206 3

5. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063208 4

6-91
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Многофункциональный рычаг (MFH).


ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку "Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная калибровка производится
при включенном зажигании и выключенном двига-
теле.
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Остановите двигатель и переведите селектор
трансмиссии в нейтраль.
2. Выберите окно калибровки "Multifunction Handle"
(Многофункциональный рычаг) (1).
Back>Calibrations>Calibrate>Multifunction
handle (Назад>Калибровки>Выполнить кали-
бровку>Многофункциональный рычаг)

NHPH12AF02910AA 1

3. Переведите рычаг в крайнее переднее положение


и нажмите ENTER.
4. Выполните оставшиеся инструкции на экране.

NHIL12AF01240AA 2

NHIL12AF02914AA 3

6-92
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Зазор подбарабанья
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровку подбарабанья следует


выполнять каждый раз после замены обдирочных
пластин.
ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку
"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки зазора подбарабанья
(A)
2. Задайте правильный тип подбарабанья, затем на-
жмите OK.
NHPH12AF02910AA 1
3. Во всплывающих окнах будет показываться ход
выполнения калибровки.
4. По завершении калибровки будет выведено соот-
ветствующее сообщение.

6-93
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Верхнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением калибровки не-
обходимо открыть две части сита на одинаковую
величину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не должен работать для
выполнения данной калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки верхнего сита (A).
2. Выйдите из кабины и подойдите в задней части ма- NHPH12AF02910AA 1
шины.
3. Полностью откройте сито.
4. Полностью закройте сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как закрыть верхнее
сито, убедитесь, что оно чистое.
5. Откройте сито на 6  mm (1/4  in), согласно измере-
ниям на сите.
ПРИМЕЧАНИЕ: : Убедитесь, что при верхнем
сжатии зазор составляет 6 mm (1/4 in).
6. Войдите в кабину и нажмите OK.
NHIL12AF02919AA 2

6. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063191 3

6-94
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Нижнее сито
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением калибровки не-
обходимо открыть две части сита на одинаковую
величину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не должен работать для
выполнения данной калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки нижнего сита (A).
2. Выйдите из кабины и подойдите в задней части ма- NHPH12AF02910AA 1
шины.
3. Полностью закройте сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как закрыть верхнее
сито, убедитесь, что оно чистое.
4. Откройте сито на 6  mm (1/4  in), согласно измере-
ниям на сите.
5. Войдите в кабину и нажмите OK.

NHIL12AF02920AA 2

6. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063193 3

6-95
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Самовыравнивающееся решето зерноочистки


ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку


"Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки "Self-leveling Shoe" (Са-
мовыравнивающееся решето зерноочистки) (1).
2. Припаркуйте комбайн на ровной поверхности;
A. Включите молотилку, см. 3-36.
B. Установите частоту вращения двигателя на
уровне высоких оборотов холостого хода.
C. Нажмите OK NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02921AA 2

5. По завершении калибровки будет выведено соот-


ветствующее сообщение.

20063197 3

6-96
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального


положения
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Заглушите двигатель.
3. Поверните ключ зажигания в положение "ON"
(ВКЛ).
4. Выберите окно калибровки датчика нейтрального
положения многофункционального рычага (A).
5. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.
6. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.
NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02924AA 2

6-97
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Вариатор ротора
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Откройте окно "CVT Rotor calibration" (Калибровка
вариатора ротора) (A).
2. Выполните необходимые условия:
• Комбайн должен быть остановлен на ровной по-
верхности
• Частота вращения двигателя 2100  RPM
• Скорость хода должна составлять 0  km/h
(0  mph)
• Сепаратор должен быть выключен NHPH12AF02910AA 1

• Муфта сепаратора должна быть выключена


• Ротор должен быть остановлен
• 3-скоростной привод ротора должен быть
включен на 1-ой передаче.
3. Нажмите "OK", чтобы начать калибровку.
4. Следуйте инструкциям на экране.
• Переведите переключатель сепаратора в поло-
жение "ON" (Вкл.).
5. По завершении калибровки вариатора ротора вы-
водится соответствующее сообщение.

6-98
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Включение транспортера
ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1245A

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки отмены в любой


момент выполнения калибровки приводит к отмене
выполнения процесса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка включения транспор-
тера применяется также для машин с неподвижным
приводом транспортера.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно калибровки включения транспор-
тера (A)
2. Переведите переключатель сепаратора в положе-
NHPH12AF02910AA 1
ние "ON" (Вкл.).
3. Переведите переключатель транспортера в поло-
жение "ON" (Вкл.).
4. Действуйте в соответствии с инструкциями на
экране.
5. Калибровка запускается автоматически.
6. По завершении калибровки включения транспор-
тера выводится соответствующее сообщение.

6-99
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Распределение остатков
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки отмены в любой


момент выполнения калибровки приводит к отмене
выполнения процесса.

Чтобы произвести калибровку, выполните следующие


действия:
1. Выберите окно "Residue distribution calibration" (Ка-
либровка распределения остатков) (A) .
2. Убедитесь, что приводы остатков свободно пере-
мещаются по всему рабочему диапазону.
3. Нажмите "OK" (B), чтобы начать калибровку.
4. По завершении калибровки будет выведено соот- NHIL12AF03634AA 1
ветствующее сообщение.

NHIL12AF03635AA 2

6-100
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разгрузочный лоток
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Выберите окно "Unload spout calibration" (Кали-
бровка разгрузочного лотка) (1) .
3. Убедитесь, что зона вокруг поворотного лотка сво-
бодна, а сам лоток может перемещаться по своему
полному диапазону.
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

NHPH12AF03470AA 1

6-101
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Складывание разгрузочной трубы


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Выберите окно "Folding unload tube calibration" (Ка-
либровка складной разгрузочной трубы) (A).
3. Проверьте следующие моменты:
• Зона вокруг разгрузочной трубы должны быть чи-
стой.
• Разгрузочная труба можете перемещаться через
полный диапазон.
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству- NHPH12AF02910AA 1
ющий экран.

NHIL12AF02929AA 2

6-102
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Дверца валкователя - Привод


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

6-103
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Убедитесь, что на пути открытия дверцы подбор-
щика нет препятствий.
3. С помощью переключателя дистанционного упра-
вления (1) закройте дверцу подборщика, соблюдая
следующие требования.
• Дверца подборщика (A) должна находиться на
расстоянии приблизительно 5  mm (0.20  in) (C),
но не более чем 10  mm (0.39  in) (D) позади зад-
ней панели разбрасывателя (B).
ПРИМЕЧАНИЕ: На изображении показана левая NHIL13AF01378AA 1
дверца подборщика/вертикальный разбрасыва-
тель, стрелка указывает в сторону передней
части комбайна.
4. Выберите окно калибровки дверцы подборщика
(2).
• На экране отобразится сообщение "Ensure that
windrow door is free to move, then press OK" (Убе-
дитесь, что дверца подборщика двигатеся сво-
бодно, затем нажмите ОК).
5. Нажмите OK
• На экране отобразится сообщение "Position
Windrow Door in closed position using remote
NHPE13AF01449AA 2
switches, then press OK" (Установите дверцу
подборщика в закрытое положение с помощью
переключателей дистанционного управления,
затем нажмите ОК).
• Если это не было сделано ранее, закройте
дверцу подборщика прямо сейчас. См. пункт 3.
6. Нажмите OK.
• Будет запущена калибровка. Этот выполняется
автоматически.
• Калибровка закончится в зарытом положении.

• На экране будут отображаться следующие сообще-


ния о состоянии: NHPH13AF01543AA 3

A. Проверка положения калибровки


B. Перемещение в закрытое положение
C. В закрытом положении останова
D. Перемещение в открытое положение
E. В открытом положении останова
F. Перемещение в закрытое положение
G. Калибровка завершена

7. По завершении калибровки появится соответству-


ющий экран.

6-104
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Контрножи
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Убедитесь, что в области контрножей отсутствует
культура.
3. Выберите окно "Chopper counter knives calibration"
(Калибровка контрножей соломорезки) (A).
4. Нажмите OK.
5. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

NHPH12AF02910AA 1

NHIL12AF02930AA 2

6-105
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Переключение скорости соломорезки - Привод


ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

1. Остановите комбайн на ровной твердой поверхно-


сти.
2. Заглушите двигатель.
3. Поверните ключ зажигания в положение "ON"
(ВКЛ.).
4. Убедитесь, что движению шлицов зацепления со-
ломорезки ничто не мешает.
5. Выберите окно "Chopper speed calibration" (Кали-
бровка скорости соломорезки) (1).
• На экране отобразится сообщение "Ensure
that chopper is stopped and chopper speed shift
mechanism is free to move, then press OK" (Убе- NHPH13AF01542AA 1

дитесь, что соломорезка остановилась и ничто


не мешает движению механизма переключения
скорости соломорезки, затем нажмите ОК).
6. Нажмите OK.
• На экране отобразится сообщение "Position
chopper speed shift mechanism with 1  mm
clearance to high speed end stop using the remote
switches, then press OK" (Установите механизм
переключения скорости соломорезки с зазором
в точку концевого ограничения высокой скоро-
сти с помощью переключателей дистанционного
управления, затем нажмите ОК).
NHIL13AF01378AA 2
7. С помощью переключателей дистанционного упра-
вления (2) переставьте муфту (A) переключения
скорости соломорезки в сторону ограничителя вы-
сокой скорости, оставьте зазор (B) размером 1  mm
(0.04  in).
• Для точного движения нажмите и отпустите
кнопку менее чем через одну секунду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку менее чем
на одну секунду, приводу передается короткий
импульс.
• Для движения по курсу нажмите и удерживайте
кнопку больше одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удерживать
кнопку больше одной секунды, привод будет
продолжать работать, пока она не будет от-
пущена.

6-106
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Высокая скорость Низкая скорость

NHIL13AF01447AA 3 NHIL13AF01448AA 4

ПРИМЕЧАНИЕ: При обнаружении пробуксовки в кон-


троллере привода для очистки контроллера необхо-
димо выполнить движение в противоположную сто-
рону.

6. Нажмите OK
• На экране отобразится сообщение "Position
chopper speed shift collar with 1  mm clearance to
low speed end stop using the remote switches, then
press OK" (Переведите муфту переключения
скорости соломорезки с зазором к концевому
ограничителю низкой скорости с помощью пере-
ключателей дистанционного управления, затем
нажмите ОК).
7. С помощью переключателей дистанционного упра-
вления (2) переставьте муфту (A) переключения
скорости соломорезки к ограничителю низкой ско-
рости, оставьте зазор (C) размером 1  mm (0.04  in).
• Для точного движения нажмите и отпустите
кнопку менее чем через одну секунду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку менее чем
на одну секунду, приводу передается короткий
импульс.
• Для движения по курсу нажмите и удерживайте
кнопку больше одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удерживать
кнопку больше одной секунды, привод будет
продолжать работать, пока она не будет от-
пущена.
8. Нажмите OK
9. По завершении калибровки появится соответству-
ющий экран.

6-107
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка расстояния
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

ПРИМЕЧАНИЕ: В любой момент нажмите кнопку "Escape" (Отмена) для прерывания калибровки.
Чтобы произвести калибровку, выполните следующие
действия:
1. Проложите прямой маршрут не менее 100 - 150  m
(300 - 500  ft) в длину.
2. Перейдите к экрану калибровки.
• Back (Назад) > Calibrations (Калибровка) >
Distance calibration (Калибровка расстояния)
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от комплекта-
ции машины, возможно, потребуется перейти ко
второму окну калибровок.
3. Направьте комбайн на постоянной уборочной ско-
1
рости к началу маршрута. NHPH12AF03471AA

4. Нажмите на кнопку "Start" (Запуск) (B), когда ком-


байн достигнет начала намеченного маршрута.
5. Переместите комбайн вдоль маршрута.
6. Добравшись до конца маршрута, нажмите на
кнопку "Stop" (Остановка) (C).
7. Остановите комбайн.
8. Введите длину маршрута в поле "Actual distance"
(Фактическое расстояние) (D).
9. Нажмите кнопку "Update calibration" (Обновить ка-
либровку) (E).
NHPH12AF03259AA 2

6-108
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Перечень ошибок калибровки


Ошибка Описание Устранение неисправности
0 Неизвестная ошибка Обратитесь к местному дилеру
1 Нажата неправильная кнопка Нажимайте только кнопки, которые необходимо
использовать при выполнении процедуры
2 Датчик бокового наклона находится вне Установите жатку ровно и проверьте
нулевого диапазона исправность датчика бокового наклона (при
наличии)
3 От HHC не было получено подтверждение Проверьте связь с помощью модуля HHC.
калибровки Проверьте положение транспортера/датчик
давления подъема жатки
4 Истечение времени работы Реагируйте быстрее на процедуру калибровки.
Проверьте связь с помощью модуля HHC
5 Оператор должен прекратить работу Снова начните калибровку
6 Неисправен датчик давления Проверьте датчик давления подъема жатки
7 Неопределенное состояние программного Снова начните калибровку
обеспечения
8 Слишком маленький диапазон автоматического Ослаблены пластины автоматического
перемещения от минимума до максимума управления высотой жатки
9 Положение транспортера не изменяется Датчик угла элеватора соломы заело в одном
положении или он неисправен
10 Слишком высокая скорость хода Выполняйте калибровку на неподвижной
машине
11 Неправильное значение датчика угла Проверьте регулировку датчика (минимум:
транспортера 2.5  V, максимум: 7.5  V)
13 Двигатель не работает Запустите двигатель
14 Транспортер включен Отключите элеватор соломы
15 Неисправность левого датчика автоматического Проверьте датчик (при наличии)
управления высотой жатки
16 Неисправность правого датчика Проверьте датчик (при наличии)
автоматического управления высотой
жатки
17 Давление не изменяется Давление должно быть ниже /выше 20/макс.
P+ 20  bar
18 Неправильное значение датчика наклона жатки Проверьте соединение датчика
19 При наклоне положение жатки не изменяется Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
20 Неправильное положение подбарабанья Неправильные показания потенциометра,
проверьте зазор или датчик
21 Неисправен датчик положения подбарабанья Проверьте датчик
22 Неисправен привод подбарабанья С помощью кнопки регулировки зазора
подбарабанья барабана проверьте,
перемещается ли привод
23 Переключатель сепаратора выключен Включите молотьбу
24 Выбран дорожный режим Выберите режим работы в поле
25 Переключатель включения транспортера Переведите в рабочее положение
выключен переключатель включения элеватора
соломы
26 Оператор отсутствует на сиденье Оператор должен находиться на сиденье
27 Включен аварийный останов Проверьте и отключите аварийный останов
28 Сепаратор включен Отключите сепаратор
29 Скорость хода не равна нулю Скорость хода должна быть ровна нулю
30 Неисправен датчик бокового наклона Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25  V, максимум 5  V
31 Неисправен датчик угла сита Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25  V, максимум 5  V
32 Дополнительное оборудование не установлено Выберите конфигурацию в соответствии с
установленным оборудованием

6-109
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


33 Неисправен привод самовыравнивающегося С помощью средств диагностики проверьте,
сита перемещается ли привод
34 Неправильный боковой наклон Установите комбайн на более ровную
поверхность или проверьте датчик
35 Неправильный угол сита Проверьте датчик
36 Частота вращения двигателя не превышает Увеличьте частоту вращения двигателя
1300  RPM
37 - -
38 - -
39 Сито перемещается Проверьте датчик
40 Показания датчика положения верхнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25  V, максимум 5  V
41 Показания датчика положения нижнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25  V, максимум 5  V
42 Показания датчика положения пластины Напряжение сигнала должно быть минимум
разбрасывателя неверные 0.25  V, максимум 5  V
43 Неправильный зазор верхнего сита Откройте сито на 6  mm (0.24  in), проверьте
датчик
44 Неправильный зазор нижнего сита Откройте сито на 6  mm (0.24  in), проверьте
датчик
45 Несовпадение запрашиваемого и текущего Выберите правильный тип культуры
типов культуры
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 Неправильное положение многофункциональ- Оставьте рычаг в этом положении, проверьте
ного рычага датчик
51 Неисправен рычаг Проверьте датчик положения многофункцио-
нального рычага
52 Истекло время ожидания определения Проверьте гидростатическую выходную цепь
порогового значения или датчик скорости хода
53 Неисправен гидростатический контур Выполните проверку на предмет короткого
замыкания, обрыва цепи
54 Двигатель не работает на высоких оборотах Переместите дроссельную заслонку в
холостого хода положение работы двигателя на высоких
оборотах
55 Рычаг коробки передач установлен в Переместите рычаг коробки передач в
положение, отличное от положения первой положение первой передачи
передачи
56 Включен стояночный тормоз Отключите стояночный тормоз
57 Неисправен микропереключатель или Проверьте подачу питания для гидростати-
отсутствует подача питания ческой системы и/или микропереключатель
нейтрального положения
58 Слишком быстрое перемещение Перемещайте рукоятку медленнее
многофункционального рычага
59 - -
60 Рассчитанный радиус шин не соответствует Двигаясь на комбайне, преодолейте
правильному значению расстояние в 122  m (400  ft), убедитесь, что
приблизительное значение радиуса шин
находится в диапазоне 100 - 1500  mm
61 Неисправен датчик скорости хода Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
62 - -
63 - -
64 Слишком низкое напряжение ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру
65 Неисправно ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру
66 Неверное значение Снова начните калибровку

6-110
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


67 Значение калибровки находится за пределами Повторно запустите процедуру калибровки/
диапазона обратитесь к местному дилеру
68 Сигнал датчика Проверьте датчик
69 Датчик отключен Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
70 Двигатель должен работать Заглушите двигатель
71 Необходимо остановить жатку Остановите жатку
72 Необходимо остановить транспортер Остановите жатку
75 Датчик скорости транспортера не установлен
77 Температура редуктора слишком низкая для
калибровки транспортера
78 Неверные значения получены в процессе
калибровки транспортера
89 Нет доступа к H-мосту
101 Трансмиссия переключается
102 Скорость не обнаружена
103 Неправильная частота вращения двигателя
104 Отсутствует сигнал скорости вращения
гидравлического двигателя
105 Управление двигателем запрещено
106 Неверная скорость вращения гидравлического
двигателя
107 Сбой насоса
108 Неисправен гидравлический двигатель
109 Левый датчик высоты до почвы не подсоединен
110 Правый датчик высоты до почвы не
подсоединен
111 (Л) центральный датчик не подсоединен
112 (П) центральный датчик не подсоединен
113 Значение сигнала левого датчика высоты до
почвы вне допустимого диапазона
114 Значение сигнала правого датчика высоты до
почвы вне допустимого диапазона
115 (Л) значение сигнала центрального датчика
высоты до почвы вне допустимого диапазона
116 (П) значение сигнала центрального датчика
высоты до почвы вне допустимого диапазона
117 Левый датчик высоты до почвы не
откалиброван
118 Правый датчик высоты до почвы не
откалиброван
119 (Л) центральный датчик высоты до почвы не
откалиброван
120 (П) центральный датчик высоты до почвы не
откалиброван
121 Левый датчик высоты до почвы: слишком
малый диапазон
122 Правый датчик высоты до почвы: слишком
малый диапазон
123 (Л) центральный датчик высоты до почвы:
слишком малый диапазон
124 (П) центральный датчик высоты до почвы:
слишком малый диапазон
Не удается переключить привод скорости
125
соломорезки
126 Не удается переключить привод дверцы
подборщика

6-111
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ

Управление высотой жатки обзор


Предусмотрено два состояния управления высотой • Система будет работать только в автоматическом
жатки: ручное и автоматическое. состоянии, если привод транспортера включен, и
оператор задействовал переключатель ВОЗОБНО-
Для автоматического состояния предусмотрено три ВИТЬ, или переключатель SET #1 или SET #2.
режима:
• Для автоматического управления привод транспор-
• Возврат к резке (RTC) тера должен быть включен. Если транспортер бу-
• Автоматическое управление высотой жатки (AHHC) дет выключен, автоматическое управление высо-
той жатки также немедленно выключится.
• Изменение давления
• Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием автомати- ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет в режим
ческого управления высотой жатки убедитесь в ручного управления. Для возврата в автоматиче-
том, что калибровка жатки выполнена. См. 6-88. ский режим необходимо однократно нажать пере-
ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение высоты жатки воз- ключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
можно только при работающем двигателе. В • Если обнаружена неисправность цепи, которая вли-
Европе, если оператор выбрал режим движения яет на включенный автоматический режим, система
по дороге (переключатель режимов поле/дорога), перейдет в режим ручного управления.
ручное управление высотой жатки отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Неисправность цепи будет отобра-
Система управления высотой жатки будет жена во всплывающем окне на дисплее.
поддерживать высоту жатки, на основании давления
на грунт, указанного в рабочих уставках.

6-112
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Режим, положение транспортера и рабочие на-


стройки будут сохранены для данного типа жатки
как "Уставка №1" (Set Point #1), если оператор
нажал переключатель SET #1 (1).
• Если оператор нажал переключатель SET #2 (2)
вместо переключателя SET #1, то режим, поло-
жение транспортера и рабочие настройки будут
сохранены для данного типа жатки как "Уставка
№2" (Set Point #2).
• Переключатель SET #2 работает аналогично пере-
ключателю SET #1.
• Если система использует "Уставку №1", будет го-
1
реть лампа режима управления высотой жатки (A), NHIL12AF01005AA

расположенная рядом с переключателем SET #1.


Аналогично, если система использует "Уставку №2",
будет гореть лампа режима управления высотой
жатки (B), расположенная рядом с переключателем
SET #2.
• Каждый их четырех различных типов жатки может
иметь два различных режима настроек (уставка №1
и уставка №2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уставка №1 или уставка №2 не
могут превышать максимальную рабочую высоту.
Если транспортер находится выше максималь-
ной рабочей высоты при нажатой кнопке уставки,
сохраненное положение уставки будет ниже макси-
мальной рабочей высоты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если жатка находится рядом с кон-
цом хода или в конце хода датчиков расстояния до
земли, и оператор активирует один из переключа-
телей SET, сохраняется настройка максимального
расстояния до почвы.

6-113
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Ручной режим


В ручном режиме при нажатии переключателя опус-
кания (1) на электромагнит опускания жатки подается
питание. Питание подается до тех пор, пока не будет
отпущен переключатель.

NHIL12AF01015AA 1

Скорость опускания жатки ограничена


соответствующей настройкой (1).
• Toolbox<Head 2 (Инструменты<Жатка 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости поднятия и опускания
жатки "запоминаются" для каждого типа жатки.
Данные настройки могут быть также размещены
на экране "Run" (работа).

Скорость опускания может регулироваться в пределах


примерно от 3,5 - 4,5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из верхнего положения в нижнее.

NHPH12AF03311AA 2

Аналогичным образом, при нажатии переключателя


подъема (1) на электромагнит подъема жатки пода-
ется питание. Питание подается до тех пор, пока не
будет отпущен переключатель.

NHIL12AF01015AA 3

Скорость подъема жатки ограничена соответствую-


щей настройкой (1).
• Toolbox<Head 2 (Инструменты<Жатка 2)

Скорость подъема может регулироваться в пределах


примерно от 4 - 5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из нижнего положения в верхнее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости поднятия и опускания
жатки "запоминаются" для каждого типа жатки.
Данные настройки могут быть также размещены
на экране "Run" (работа).

NHPH12AF03311AA 4

6-114
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Когда жатка в ходе подъема приближается к верхней


точке хода, скорость подъема постепенно уменьша-
ется. Чем ближе жатка к верхней точке, тем медлен-
нее скорость подъема. Это позволяет предотвратить
резкий останов механизма.
Фактическое значение высоты отображается на дис-
плее относительно калиброванного минимального по-
ложения транспортера (жатка полностью опущена на
землю).

Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-


ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет из режима
AHHC в режим ручного управления. Для возврата в
режим AHHC (автоматического управления высотой
жатки) оператор должен однократно нажать пере-
ключатель ВОЗОБНОВИТЬ.

Если комбайн обнаруживает, что на одном из датчиков


высоты присутствует сбой сигнала, соответствующее
сообщение об ошибке будет выведено на экран.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt"
(Автоматический наклон) и наличии датчиков
жатки жатка будет автоматически наклоняться
при столкновении с препятствием. После устране-
ния препятствия система автоматически восста-
навливает положение жатки. 20063500A 5

6-115
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки


Чувствительность по высоте и наклону
В дополнение к настройкам скорости опускания и
подъема жатки, о которых было рассказано ранее в
этом разделе, оператор имеет возможность настроить
чувствительность жатки в поддержании расстояния
до земли в режиме автоматического управления
высотой жатки или давления на грунт в режиме изме-
нения давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это позволит легко изменить уси-
ление в системе управления высотой жатки.

Данные настройки можно отрегулировать, нажав;


• Инструменты
• Head 2 (Жатка 2) ZEIL11CR0069A0D 1

• HHC HT Sens
• HHC Tilt Sens

Диапазон регулирования составляет 10 -250, наи-


меньшая чувствительность - 10, наибольшая чув-
ствительность - 250. Настройка выполняется с шагом
величиной 10.
ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости данные на-
стройки могут быть размещены на экране "Run"
(работа).

Кнопка возобновления
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) (1), когда система упра-
вления высотой будет находиться в ручном режиме
и будет включен транспортер, система управления
высотой опустит или поднимет жатку на рабочую
высоту в соответствии с уставкой №1 или уставкой
№2 для соответствующего типа жатки.

Будет выбрана уставка, которая использовалась по-


следней.

Если ранее использованные уставки отсутствуют, зна-


чением по умолчанию будет уставка №1.
NHIL12AF01015AA 2
При работе в режиме AHHC (возврат к резке) кратко-
временное нажатие переключателя "возобновление
работы" (resume) приведет к переключению между
уставкой №1 и уставкой №2.

Кратковременное нажатие переключателя "пере-


ключение + возобновить" (shift + resume) приведет
к переходу в режим максимальной высотой стерни
(режим поворотной полосы).
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом счетчик площади вы-
ключится.

6-116
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля управления высотой жатки (HHC)

Регулятор чувствительности высоты задает усиление Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
системы HHC для подъема и опускания. ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет из режима
AHHC в режим ручного управления.
При заданной поправке между показаниями датчиков
расстояния до земли и значением активной уставки, Для возврата в режим AHHC (автоматического упра-
чем больше чувствительность, тем быстрее скорость вления высотой жатки) оператор должен однократно
подъема или опускания достигнет максимума. Для нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
получения информации по настройке см. "Чувстви-
тельность по высоте и наклону". Если комбайн обнаруживает датчики высоты, и на од-
ном из них присутствует сбой сигнала, соответствую-
Фактическое значение высоты отображается на дис- щее сообщение об ошибке будет выведено на экран.
плее относительно калиброванного минимального по-
ложения транспортера (жатка полностью опущена на
землю).

Чувствительность наклона модуля управления высотой жатки

Регулятор чувствительности наклона задает усиле- Оператор может временно блокировать систему
ние системы HHC при наклонах по часовой/против AHHC, нажимая переключатели наклона по часо-
часовой стрелки. вой/против часовой стрелки (влево/вправо). При
отпускании переключателя система возвращается
Для определения параллельности режущего меха- в режим AHHC. Это позволяет оператору временно
низма поверхности земли используются показания устранять препятствия.
только внешнего (левого/правого) датчика. Чем
выше установлена чувствительность, тем быстрее Примечание. Фактическое значение высоты отобра-
совершаются движения по часовой/против часовой жается на дисплее относительно калиброванного
стрелки. Для получения информации по настройке минимального положения транспортера (жатка пол-
см. "Чувствительность по высоте и наклону". ностью опущена на землю).

6-117
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC)


При включении отображается значок RTC (1).
• Система управления высотой жатки будет под-
держивать высоту жатки относительно положения
транспортера согласно активной уставке.
• В режиме RTC при обнаружении земли датчиками
расстояния до земли система управления высотой
жатки временно отключит режим RTC и перейдет в
режим управления высотой жатки (HHC).
• Это произойдет только в случае, если настройка
обхода датчика высоты жатки включена. Вкладка
Toolbox>Head 1 (Инструменты>Жатка 1).
• Когда в режиме RTC датчики расстояния до по- NHPH12AF03472AA 1
верхности касаются земли, система HHC временно
переключается в режим датчиков расстояния до
поверхности. Если вес жатки уменьшится на
величину, заданную в настройке "Пороговый уро-
вень HHC" (контакт с поверхностью) на вкладке
Toolbox->Head2 (Инструменты->Жатка2), в этом
случае система HHC поднимет жатку во избежание
повреждения. Это равнозначно временному пере-
ходу в режим изменения давления.

ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt" (Автоматический наклон) и наличии датчиков жатки
жатка будет автоматически наклоняться при столкновении с препятствием. После устранения
препятствия система автоматически восстанавливает положение жатки. Инструкции по включению
данного параметра см. в 6-132 или 6-128.

RTC (Возврат к резке)


Оператор имеет возможность выполнения тонкой ре-
гулировки рабочей высоты при помощи переключате-
лей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор задействовал переключатель УВЕЛИ-


ЧЕНИЕ (1), транспортер поднимется.

Положение транспортера автоматически становится


новой рабочей высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, сопоставленную соответствую-
щему типу жатки.
NHIL12AF01005AA 2
Если оператор задействовал переключатель УМЕНЬ-
ШЕНИЕ (2), транспортер опускается.

Положение транспортера автоматически становится


новой рабочей высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, сопоставленную соответствую-
щему типу жатки.

6-118
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

RTC (Возврат к резке)

Если обход автоматической регулировки высоты верхностью) на величину порога отключения давле-
активирован: ния.
• Если жатка оснащена датчиками высоты, и эти дат- • Система HHC поднимет или опустит жатку для со-
чики соприкасаются с землей: хранения уставки ОБХОДА КАЧАНИЯ ПО ДАВЛЕ-
НИЮ, пока датчики касаются грунта.
• Система HHC переключится в режим поверхно-
сти после того, как датчики поверхности нажаты • Когда датчики жатки перестают касаться грунта, си-
в течение примерно 25  %. стема управления высотой возвращается в режим
RTC, а положение транспортера возвращается к ра-
• Система HHC вернется в режим RTC, когда дат-
бочей высоте.
чики находятся в максимальном положении (пол-
ностью выдвинуты). Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
ЕМА или ОПУСКАНИЯ при работе в режиме RTC
Если комбайн оснащен жаткой без датчиков высоты
(Возврат к резке), система перейдет в режим ручного
и жатка соприкасается с землей:
управления. Для возврата в режим RTC оператор
• Система HHC переключится в режим отключения должен однократно нажать переключатель ВОЗОБ-
давления, если жатка легче (соприкосновение с по- НОВИТЬ.

6-119
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой


жатки (AHHC)
Режим "AHHC" (Автоматическое управле-
ния высотой жатки):
Система поднимает или опускает транспортер для сохранения высоты транспортера над землей согласно ак-
тивной уставке, заданной на основе показаний датчиков расстояния до почвы.

Если высота до земли уменьшается, транспортер поднимается, чтобы тем самым поднять жатку для сохране-
ния высоты жатки над землей на уровне активной уставки.

Если высота над землей увеличивается, транспортер опускается, чтобы тем самым опустить жатку для сохра-
нения высоты жатки над землей на уровне активной уставки.
При включении отображается значок AHHC (1).
• Система управления высотой жатки будет поддер-
живать высоту жатки относительно датчиков уровня
земли согласно активной уставке.
• Для работы в автоматическом режиме жатка
должна быть оборудована датчиками расстояния
до земли.
• Если у жатки нет датчиков расстояния до земли,
можно выбрать режим RTC (Возврат к резке) или
режим Pressure Float (Изменение давления).
• Если жатка поднята над землей, режим RTC будет
выбран автоматически. NHPH12AF03473AA 1

• Если жатка опущена на землю, режим Pressure


Float будет выбран автоматически.

Специальные настройки:
Height/Tilt Response (Normal/High) (Отклик
высоты/наклона (нормальный/высокий)):
• В определенные момент условия местности стано-
вятся такими, что оператору может потребоваться
установить очень высокую чувствительность от-
клика для поднятия и наклона. Установка пара-
метра "Height/Tilt Response" на значение (High,
высокий) позволяет усилить эти параметры нужным
образом.

Header Sensors (Disable/Enable) (Датчики жатки


(деактивировать/активировать)):
• Датчики жатки можно отключить для гибких жаток,
установленных в жесткий режим. Фактически, это
указание HHC-системе (системе управления высо-
той подъема жатки) не использовать их в это время.
При этом ошибки датчиков также будут игнориро-
ваться.

6-120
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор рабочей высоты и рабочего режима


Перед тем как включить режим автоматического упра-
вления высотой жатки, необходимо для подсоединен-
ной жатки выбрать правильный тип жатки через дис-
плей и выполнить калибровку высоты жатки относи-
тельно уровня земли. См. 6-88 и раздел "Конфигура-
ция жатки" 6-132 или 6-128 для получения подробной
информации.

Для установки рабочей высоты и режима работы


оператор должен при работающем транспортере
вручную поднять или опустить жатку на требуемую
высоту среза.

Когда режущий механизм будет позиционирован, опе- NHIL12AF01005AA 2


ратор активирует установочный переключатель SET
#1 (1).

Система определяет режим по положению жатки.


• Если датчики расстояния до земли не касаются
земли, рабочим режимом будет RTC, а рабочая
высота будет сброшена с датчика положения транс-
портера.
• Если датчики расстояния до земли касаются земли,
но жатка все еще не на земле, рабочим режимом
будет режим автоматического управления высотой
жатки, а рабочей высотой - расстояние до земли.
• Если жатка опущена на землю, режим будет авто-
матически установлен на Pressure Float
• Изменение давления (Pressure Float) должно
быть включено
• Head 2 > Header Pressure Float > [yes]
• Режим, положение транспортера и рабочая высота
сохраняются для каждого типа жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если шнек / ленточная жатка гиб-
кого типа, то режим автоматического управления
высотой жатки и режим изменения давления исполь-
зуют жатку в одинаковом эффективном диапазоне.
Следовательно, для настройки давления оператору
необходимо максимально опустить жатку на землю,
а затем задействовать переключатель SET №1 или
SET №2. См. информацию по режиму изменения да-
вления касательно регулировки рабочей высоты.

6-121
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Режим "HHC" (Управления высотой жатки)


Если кратковременно активировать переключатель
RESUME (Возобновить), то система управления вы-
сотой подъема жатки (HHC) будет переключаться
между уставками №1 и №2.
Оператор имеет возможность выполнения точной ре-
гулировки активной уставки при помощи переключа-
телей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор нажал переключатель УВЕЛИЧЕНИЕ,


значение уставки увеличивается, и транспортер под-
нимается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новое значение рабочей высоты сохраняется в ис-


пользуемой "Настройке" для соответствующего типа
жатки.

Если оператор нажал переключатель УМЕНЬШЕ- NHIL12AF01005AA 3


НИЕ, значение уставки уменьшается, и транспортер
опускается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, для соответствующего типа
жатки.

Активная уставка может быть установлена в диапа-


зоне 10 - 90  % от диапазона датчика или датчиков рас-
стояния до земли.

6-122
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Режим изменения давления


При включении отображается значок режима
изменения давления (1).
• При включении режима изменения давления (крат-
ковременным нажатием переключателя ВОЗОБНО-
ВЛЕНИЕ) жатка поднимается или опускается в за-
висимости от разницы давлений между уставкой и
цилиндрами подъема транспортера.
• В случае увеличения высоты над поверхностью
земли давление в цилиндрах подъема транспор-
тера уменьшится, в результате чего жатка станет
легче для системы HHC. Система HHC отреагирует
и поднимет жатку, чтобы сделать ее тяжелее и
привести в соответствие с уставкой. NHPH12AF03474AA 1

• В случае уменьшения высоты над поверхностью


земли давление в цилиндрах подъема транспор-
тера увеличится, в результате чего жатка станет
тяжелее для системы HHC. Система HHC отреа-
гирует и опустит жатку, чтобы сделать ее легче и
привести в соответствие с уставкой.
• Оператор имеет возможность выполнения точной
регулировки активной уставки давления при по-
мощи переключателей УВЕЛИЧЕНИЕ (2) и УМЕНЬ-
ШЕНИЕ (3).
• Когда оператор нажимает переключатель УВЕЛИ-
ЧЕНИЕ, уставка давления увеличивается, и транс-
портер поднимается до тех пор, пока давление в ци- NHIL12AF01005AA 2
линдре подъема транспортера не сравняется с но-
вой активной уставкой. Новая уставка автоматиче-
ски сохраняется для соответствующего типа жатки.
• Когда оператор нажимает переключатель УМЕНЬ-
ШЕНИЕ, уставка давления уменьшается, и транс-
портер опускается до тех пор, пока давление в ци-
линдре подъема транспортера не сравняется с но-
вой активной уставкой. Новая уставка автоматиче-
ски сохраняется для соответствующего типа жатки.

6-123
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

В режиме изменения давления уставку можно


задавать в диапазоне 59 - 79  % от давления подъема
жатки, полученного при калибровке.
• Система HHC использует последнюю записанную
уставку до тех пор, пока не будет задана новая.
• Изменяя чувствительность по высоте системы HHC,
можно настроить увеличение скорости подъема и
опускания.
• Система HHC применяет поправку на основании
разницы между давлением подъема транспортера
и уставкой. Чем выше настройка чувствительности,
тем быстрее скорость подъема или опускания будет
достигать максимального значения. NHIL12AF01015AA 3

• Процент давления на грунт может быть отображен


на экране "Run" (Работа). Диапазон от 0 - 100  %.
• 0  % соответствует минимальному разрешенному
давлению жатки на грунт.
• 100  % соответствует максимальному разрешен-
ному давлению жатки на грунт.

Если оператор нажмет переключатель ПОДЪЕМА или


ОПУСКАНИЯ (1), система автоматически перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в режим из-
менения давления оператор должен однократно на-
жать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ (2).

6-124
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Боковой наклон
Предусмотрено три режима управления наклоном • В центре
жатки:
Управление наклоном жатки возможно только в слу-
• Ручной режим чае, если комбайн оборудован системой бокового на-
• Автоматический режим клона и при работающем двигателе.

Ручной режим
В режиме ручного управления при нажатии операто-
ром переключателя НАКЛОН ВЛЕВО (1) на электро-
магнит наклона жатки влево подается питание. Пита-
ние подается до тех пор, пока не будет отпущен пере-
ключатель. Аналогичным образом, при нажатии опе-
ратором переключателя НАКЛОН ВПРАВО (2) на элек-
тромагнит наклона жатки вправо подается питание.
Питание подается до тех пор, пока не будет отпущен
переключатель. Скорость наклона жатки составляет
от 3  ° до 4  ° в секунду.

NHIL12AF01015AA 1

Режим автоматического управления наклоном

Система будет работать в автоматическом режиме, жатку влево (против часовой стрелки), чтобы жатка
только если включен транспортер, система управле- по-прежнему оставалась параллельна земле.
ния высотой находится в автоматическом режиме или
режиме изменения давления, и имеются правый и ле- Если оператор задействует переключатель НАКЛОНА
вый датчики расстояния до земли. ВЛЕВО или НАКЛОНА ВПРАВО, система перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в автомати-
Система управления наклоном наклоняет жатку для ческий режим управления наклоном оператор должен
сохранения ее параллельности земле. Если почва однократно нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
приблизилась с левой стороны жатки или, наоборот,
отдалилась с правой стороны, система наклонит ПРИМЕЧАНИЕ: Если обнаружены левый и правый
жатку вправо (по часовой стрелке), чтобы жатка датчики высоты/наклона жатки, а затем один или
по-прежнему оставалась параллельна земле. Если оба датчика не обнаруживаются, оператор получит
почва приблизилась с правой стороны жатки или, сигнал на дисплее об ошибке датчиков.
наоборот, отдалилась с левой, система наклонит

Режим "Auto level in headland" (Автовыравнивание на поворотной полосе)

Система управления будет работать в режиме место ручной подъем или нажатие переключателя
центрального наклона только в том случае, если ВОЗОБНОВИТЬ для перехода в режим RTC. В ходе
система управления высотой непосредственно до подъема жатка будет наклонена в соответствующем
этого работала в режиме автоматического управле- направлении для центрирования жатки относительно
ния наклоном, режиме автоматического управления комбайна.
высотой или режиме изменения давления, и имеет

6-125
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ

Установка жатки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении складывающейся кукурузоуборочной жатки стандартные ци-
линдры бокового наклона на 5 градусов (ход 140 mm (5.51 in)) необходимо заменить цилиндрами бокового
наклона на 3 градуса (ход 84 mm (3.30 in)), которые поставляются в комплекте с жаткой, чтобы избежать
повреждения вала МОМ.
Чтобы установить жатку на комбайн, выполните
следующие действия:
1. Проследите, чтобы верхняя часть лотка корпуса
транспортера, на который устанавливается жатка
(1), была чистой.

83076475 1

2. Установите комбайн так, чтобы совместить транс-


портер и отверстие жатки (1).
3. Чтобы перевести транспортер в требуемое поло-
жение, включите первую передачу движения ком-
байна. Присоедините к жатке крюк подъемника и
поднимите корпус транспортера и жатку.

86085335 2

4. Задействуйте предохранительный упор жатки (1).

83076475 3

6-126
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Передвиньте быстросъемный рычаг (1) вперед, та-


ким образом чтобы крюки (2) надежно зацепились
за пальцы.
• Если этого не происходит, отрегулируйте рычаг
(1) при помощи болтов (3) так, чтобы при фикса-
ции рычага (1) защелкой (4) чувствовалось лег-
кое сопротивление.

50041633 4

6. Установите приводную муфту жатки (1). Закройте


крышку (2), чтобы обеспечить защиту приводной
муфты жатки.

50041633 5

7. Чтобы установить быстросъемную гидравличе-


скую муфту, откройте крышку (1), вставьте гидрав-
лический блок (2) в (3), и опустите рукоятку (4) так,
чтобы фиксатор (5) встал в канавку. Присоедините
электрический разъем (6).

50041634 6

6-127
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка жатки
При замене жатки перед тем, как приступить к на- нельзя. Остальные данные необходимо вводить
стройке жатки, выполните калибровку жатки, описан- вручную, как описано в данном документе.
ную в 6-88.
Если автоматическое определение типа жатки не про-
Если жатка оснащена датчиком определения типа исходит, необходимо вручную указать эту информа-
жатки и ее тип определяется комбайном автоматиче- цию. Важно верно указать тип жатки, чтобы обеспе-
ски, часть информации о жатке будет выведена на чить правильную работу комбайна и системы точного
дисплей жатки и изменить данные в этих полях будет земледелия.

Настройка рядной жатки


1. На главной странице выберите значок "Tool Box"
(Ящик с инструментами) (1).

23119145 1

2. Выберите вкладку "Head 1" (Жатка 1) (1).

NHPH12AF03307AA 2

6-128
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Выберите поле "Maximum Work Height" (Мак-


симальная рабочая высота) (1). Отобразится
цифровая клавиатура. Максимальной рабочей
высотой является высота, при которой прекра-
щает работу счетчик площади, включается режим
поворотной полосы для ACS и начинают светиться
габаритные фонари. Введите значение на цифро-
вой клавиатуре.
4. Выберите поле "Header Type" (Тип жатки) (2). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Кукуруза
NHPH12AF03307AA 3
• Зерноуборочная
• Подборщик
• Ленточная жатка/жатка Varifeed
5. Выберите поле "Frame Type" (Тип рамы) (1). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Жесткая
• Складывающаяся
6. Выберите поле "Total Rows" (Общее количество ря-
дов) (2). Отобразится цифровая клавиатура. Ука-
жите количество рядов.
7. Выберите поле "Rows in use" (Количество обраба-
тываемых рядов) (3). Отобразится цифровая кла-
виатура. Укажите количество обрабатываемых ря-
дов. NHPH12AF03307AA 4

8. Выберите поле "Row spacing" (Расстояние между


рядами) (1). Отобразится цифровая клавиатура.
Укажите расстояние между рядами.
9. Выберите поле "Header Center Offset" (Смещение
центра жатки) (2). Отобразится цифровая клави-
атура. Укажите значение для смещения централь-
ной линии жатки в сторону центральной линии ком-
байна.

NHPH12AF03308AA 5

6-129
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Выберите поле "Overlap mode" (Режим перекры-


тия) (1). С помощью всплывающего окна можно
выбрать автоматический или ручной режим для
данной функции.
11. Выберите поле "Work Width reset Mode" (Режим
сброса значения рабочей ширины) (2). С помо-
щью всплывающего окна можно установить сле-
дующие варианты режима сброса значения рабо-
чей ширины:
• Автоматический - автоматический сброс зна-
чения рабочей ширины (при изменении с
помощью экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting
Width" (Ширина среза) и установка заданного на NHPH12AF03309AA 6
экране жатки значения по умолчанию каждый
раз, когда жатка поднимается выше устано-
вленного значения высоты среза.
• Ручной - сброс значения рабочей ширины до
заданного на экране жатки значения по умолча-
нию НЕ производится каждый раз, когда жатка
поднимается выше установленного значения
высоты среза.
12. Скорость транспортера кукурузы (3)
• Для измельчающих кукурузных жаток исполь-
зуйте нижний диапазон, чтобы предотвратить
чрезмерное повышение скорости ножей и ре-
дукторов.
13. Выберите вкладку "Head 2" (Жатка 2) (1).

NHPH12AF03310AA 7

14. Выберите поле "Header pressure Float" (Давление


качания жатки) (1). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки режима компен-
сации давления управления высотой жатки, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен).
15. Выберите поле "Pressure Float Override" (Изме-
нение давления качания жатки) (2). Отобразится
столбиковая диаграмма. Установите значение
допустимого падения давления до выполнения
компенсации давления.
16. Выберите поле "Ride Control" (Управление движе-
нием) (3). Управление движением позволяет сни- NHPH12AF03310AA 8
зить вибрацию во время транспортировки. Функ-
цию управления движением можно включить или
отключить с помощью всплывающего окна.

6-130
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Выберите поле "Auto Header Lift" (Автоматиче-


ский подъем жатки) (1). Система автоматического
подъема жатки автоматически поднимает жатку,
когда комбайн сдает задним ходом. С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки
автоматического подъема жатки, выбрав вариант
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
18. Выберите поле "HHC Raise Rate" (Скорость
подъема модуля управления высотой жатки) (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости подъема для модуля
управления высотой жатки. NHPH12AF03311AA 9
19. Выберите поле "HHC Lower Rate" (Скорость опус-
кания модуля управления высотой жатки) (3).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости опускания для модуля
управления высотой жатки.
20. Выберите количество датчиков высоты жатки (4).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите количество датчиков высоты жатки.
21. Выберите поле "HHC Height Sensitivity" (Чувстви-
тельность высоты модуля управления высотой
жатки) (5). Отобразится столбиковая диаграмма.
Установите значение чувствительности высоты
модуля управления высотой жатки.
22. Выберите поле "Deck Plates" (Настилы) (1). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими ва-
риантами:
• Механическая часть
• Гидравлическ.
• Отсутств.
23. Выберите поле "Header Lateral Tilt" (Боковой на-
клон жатки) (2). С помощью всплывающего окна
можно изменить настройки бокового наклона, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен). Выберите "Yes" (Да).
NHPH12AF03313AA 10

6-131
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка платформенной жатки


1. На главной странице выберите значок "Tool Box"
(Ящик с инструментами) (1).

23119145 1

2. Выберите вкладку "Head 1" (Жатка 1) (1).


3. Выберите поле "Maximum Work Height" (Мак-
симальная рабочая высота) (2). Отобразится
цифровая клавиатура. Максимальной рабочей
высотой является высота, при которой прекра-
щает работу счетчик площади, включается режим
поворотной полосы для ACS и начинают светиться
габаритные фонари. Введите значение на цифро-
вой клавиатуре.
4. Выберите поле "Header Type" (Тип жатки) (3). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
NHPH12AF03307AA 2
• Кукуруза
• Зерноуборочная
• Подборщик
• Ленточная жатка/жатка Varifeed

6-132
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если тип жатки — ленточная, появится всплывающее


окно подтипа жатки.
• 2000 Series (модельный ряд 2000)
• 3000 Series (модельный ряд 3000)
• Жатка Varifeed
• Отсутств.

5. Выберите поле "Cutting Type" (Тип резки) (4). Ото-


бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• "Row" (Ряд) - используется для уборки культуры,
растущей рядами (пример: сорго)
• "Platform" (Платформа) - используется для
уборки культуры, не растущей рядами (пример:
пшеница)
6. Выберите поле "Frame Type" (Тип рамы) (5). Ото-
бразится всплывающее окно со следующими вари-
антами:
• Жесткая
• Гибкая жатка
7. Выберите поле "Header Width" (Ширина жатки) (1).
Отобразится цифровая клавиатура. Укажите об-
щую ширину жатки.
8. Выберите поле "Target Work Width" (Требуемая
рабочая ширина) (2). Отобразится цифровая
клавиатура. Укажите максимальную рабочую
ширину.
9. Выберите поле "Work Width Adjust Step" (Шаг ре-
гулировки рабочей ширины) (3). Отобразится ци-
фровая клавиатура. Укажите величину шага для
уменьшения рабочей ширины, когда не будет ис-
пользоваться полная ширина жатки.
NHPH12AF03308AA 3
10. Выберите поле "Header Center Offset" (Смещение
центра жатки) (4). Отобразится цифровая клави-
атура. Укажите значение смещения центральной
линии жатки в сторону центральной линии ком-
байна.

6-133
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Выберите поле "Overlap mode" (Режим перекры-


тия) (1). С помощью всплывающего окна можно
изменить настройки режима перекрытия, выбрав
следующие варианты:
• Автоматический - каждый раз, когда жатка под-
нимается выше установленного значения вы-
соты среза, кромка активного смещения жатки
будет переключатся на противоположную сто-
рону.
• Ручной - кромка активного смещения жатки мо-
жет быть изменена только вручную с помощью
экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting Width"
(Ширина среза). NHPH12AF03309AA 4

12. Выберите поле "Work Width reset Mode" (Режим


сброса значения рабочей ширины) (2). С помо-
щью всплывающего окна можно установить сле-
дующие варианты режима сброса значения рабо-
чей ширины:
• Автоматический - автоматический сброс зна-
чения рабочей ширины (при изменении с
помощью экрана "Run" (Работа) в окне "Cutting
Width" (Ширина среза) и установка заданного на
экране жатки значения по умолчанию каждый
раз, когда жатка поднимается выше устано-
вленного значения высоты среза.
• Ручной - сброс значения рабочей ширины до
заданного на экране жатки значения по умолча-
нию НЕ производится каждый раз, когда жатка
поднимается выше установленного значения
высоты среза.

ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации платформенной жатки, как правило, происходит перекрытие кромки
предыдущего прохода. Отслеживание положения этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Режим перекрытия позволяет управлять данной функцией.
13. Выберите вкладку "Head 2" (Жатка 2) (1).
14. Выберите количество датчиков высоты жатки (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите количество датчиков высоты жатки.
15. Выберите поле "Header pressure Float" (Давление
качания жатки) (3). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки режима компен-
сации давления управления высотой жатки, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен).
16. Выберите поле "Ride Control" (Управление движе-
нием) (4). Управление движением позволяет сни-
NHPH12AF03310AA 5
зить вибрацию во время транспортировки. Функ-
цию управления движением можно включить или
отключить с помощью всплывающего окна.

6-134
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

17. Выберите поле "Auto Header Lift" (Автоматиче-


ский подъем жатки) (1). Система автоматического
подъема жатки автоматически поднимает жатку,
когда комбайн сдает задним ходом. С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки
автоматического подъема жатки, выбрав вариант
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
18. Выберите поле "HHC Raise Rate" (Скорость
подъема модуля управления высотой жатки) (2).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости подъема для модуля
управления высотой жатки. NHPH12AF03311AA 6
19. Выберите поле "HHC Lower Rate" (Скорость опус-
кания модуля управления высотой жатки) (3).
Отобразится столбиковая диаграмма. Устано-
вите значение скорости опускания для модуля
управления высотой жатки.
20. Выберите поле "HHC Height Sensitivity" (Чувстви-
тельность высоты модуля управления высотой
жатки) (4). Отобразится столбиковая диаграмма.
Установите значение чувствительности высоты
модуля управления высотой жатки.
21. Выберите поле "HHC Tilt Sensitivity" (Чувствитель-
ность наклона модуля управления высотой жатки)
(5). Отобразится столбиковая диаграмма. Уста-
новите значение чувствительности наклона мо-
дуля управления высотой жатки.
22. Выберите поле "Reel Speed Minimum" (Мини-
мальная частота вращения мотовила) (6). Ото-
бразится столбиковая диаграмма. Установите
значение минимальной частоты вращения мото-
вила.

6-135
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

23. Выберите поле "Auto Reel Speed Slope" (Кривая


автоматической регулировки скорости мотовила)
(1). Отобразится столбиковая диаграмма. Уста-
новите значение смещения скорости мотовила,
установленное следующим образом.

На графике показано соотношение различных


настроек.
• A= Скорость мотовила (км/ч или миль/ч)
• B= Скорость хода (км/ч или миль/ч)
• C = Минимальная скорость мотовила (установлена
выше)
NHPH12AF03312AA 7
• D= Кривая автоматической регулировки скорости
мотовила; соотношение изменения скорости мо-
товила к соответствующему изменению скорости
хода; на заводе установлен равным 1,1.
• E= Смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила

Например:
• Если смещение кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила (E) = 0  mph и скорость
хода (B) = 4  mph: это означает, что окружная ско-
рость мотовила = 1.1 - 4  mph (около 32.2  RPM).
• Чем больше настройка смещение кривой авто-
матической регулировки скорости мотовила, тем 20031155 8
больше окружная скорость мотовила относи-
тельно скорости хода.
Для обеспечения надлежащего управления
синхронизацией мотовила выполните следующее:
• Установите значение минимальной скорости мото-
вила, руководствуясь инструкциями предыдущего
пункта.
• Установите минимальное значение для смещения
скорости мотовила
• На дисплее включите ползунок регулировки мини-
мальной скорости мотовила.
• Включите сепаратор и транспортер.
• Включите автоматический режим управления ско-
ростью мотовила с помощью соответствующего ку-
лисного переключателя.
• Отрегулируйте смещение мотовила до требуемого
значения.
• Увеличьте скорость хода и наблюдайте, как изменя-
ется скорость мотовила в зависимости от скорости
хода, начиная с минимального значения

6-136
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

24. Выберите поле "Reel Drive" (Привод мотовила)


(1). С помощью всплывающего окна можно вы-
брать гидравлический или механический привод
мотовила.
25. Выберите поле "Reel Speed Sensor" (Датчик ско-
рости мотовила) (2). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки датчика скорости
мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - установлен)
или "No" (Нет - не установлен).
26. Выберите поле "Reel fore aft" (Перемещение мо-
товила вперед/назад) (3). С помощью всплыва-
ющего окна можно изменить настройки переме-
щение мотовила вперед/назад, выбрав вариант NHPH12AF03312AA 9
"Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не устано-
влен).
27. Выберите поле "Reel Height sensor" (Датчик вы-
соты мотовила) (4). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки датчика высоты
мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - установлен)
или "No" (Нет - не установлен).
28. Выберите поле "Reel Distance sensor" (Датчик
расстояния мотовила) (1). С помощью всплыва-
ющего окна можно изменить настройки датчика
расстояния мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да -
установлен) или "No" (Нет - не установлен).
29. Выберите поле "Reel end Dividers" (Концевые де-
лители мотовила) (2). С помощью всплывающего
окна можно изменить настройки концевых дели-
телей мотовила, выбрав вариант "Yes" (Да - уста-
новлен) или "No" (Нет - не установлен).
30. Выберите поле "Header/Knife Fore-aft" (Переме-
щение ножа/жатки вперед-назад) (3). С помощью
всплывающего окна можно изменить настройки NHPH12AF03313AA 10
перемещение ножа/жатки вперед-назад, выбрав
вариант "Installed" (Установлен) или "Not Installed"
(Не установлен).
31. Выберите поле "Vertical Knives" (Вертикальные
ножи) (4). С помощью всплывающего окна можно
изменить настройки вертикальных ножей, выбрав
вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет - не
установлен).
32. Выберите поле "Header Lateral Tilt" (Боковой на-
клон жатки) (5). С помощью всплывающего окна
можно изменить настройки бокового наклона, вы-
брав вариант "Yes" (Да - установлен) или "No" (Нет
- не установлен). Выберите "Yes" (Да).

6-137
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПОДАЧА

Транспортер
Привод транспортёра имеет строго определённые эксплуатационные требования и всегда должен эксплуати-
роваться в одном из пяти режимов.

Режимы работы
Выкл.
Установите переключатель управления транс-
портёром (1) в центральное фиксированное положе-
ние; транспортёр не должен быть запитан и должен
находиться в состоянии покоя.

NHIL12AF01012AA 1

Включение транспортера
Транспортёр можно включать в любой момент, если
сепаратор работает, а скорость транспортёра ниже
50  RPM.

Задняя лестница должна быть в поднятом положении,


а оператор должен находиться в своём кресле.

Установите переключатель управления транс-


портёром (1) в переднее зафиксированное положе-
ние; транспортёр достигнет требуемой скорости в
течение 5 секунд.
NHIL12AF01032AB 2

Работа транспортёра
Скорость транспортёра может поддерживаться двумя
разными способами:

Ручное управление
При помощи установки автоматического регулятора
скорости (1) в положение "off" (выкл.). Скорость
транспортера устанавливается оператором на нуж-
ное значение путем нажатие верхнего или нижнего
регулировочного переключателя скорости транс-
портера/жатки (2). Скорость может изменяться в
зависимости от скорости вращения двигателя. NHIL12AF01005AA 3

6-138
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Автоматический режим
Автоматический режим приводит скорость транс-
портёра и жатки в соответствие со скоростью хода.
Соотношение скорости транспортера и скорости хода
устанавливается оператором на каком-либо опре-
делённом уровне.

Выберите минимальную и максимальную скорость


транспортёра, которая будет использоваться во
время уборочных работ с отображением на дисплеях
"Feed Min Adj" (Настройка минимальной скорости
транспортёра) и "Feed Max Adj" (Настройка макси-
мальной скорости транспортёра) на одном из экранов
"RUN" (Работа). Нажмите на диалоговоре окно дей-
ствий на дисплее (1), и на строке состояния появятся NHPH12AF03475AA 4
кнопки настройки. Введите желаемые настройки. Тем
самым автоматически создастся рабочий диапазон
привода транспортёра в зависимости от скорости
хода. Если скорость хода выходит за пределы ра-
нее выбранного диапазона, то транспортёр будет
работать на своей минимальной или максимальной
скорости соответственно.
Для работы в автоматическом режиме нажмите
на верхнюю часть переключателя скорости (1),
загорится индикатор.
• Нажмите на сторону переключателя со знаком
плюс (+) (A), чтобы увеличить скорость транспор-
тера/жатки.
• Нажмите на сторону переключателя со знаком (-)
(B), чтобы уменьшить скорость транспортера/жатки.

Диапазоны скоростей для различных жаток (скорость


на промежуточном валу жатки):
• Кукурузоуборочная жатка: 460 - 690  RPM
NHIL12AF01005AA 5
• Комбайновый валковый подборщик: 460 - 690  RPM
• Зерновая жатка: 460 - 570  RPM
ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматический режим скорости транспортёра не работает при обнаружении наличия
ленточной жатки. Скорость транспортёра зафиксируется на 570 RPM.
Реверсивный механизм транспортера
Реверсивный механизм транспортера даёт оператору
возможность поворачивать транспортёр и жатку назад
для освобождения заклинившей цепи транспортёра
или жатки. Всю движущую силу обеспечивает при-
водной двигатель транспортёра. Дополнительную
информацию см. в 6-152

NHIL12AF01032AB 6

6-139
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Отключение транспортера
Транспортёр автоматически остановится, если датчик
скорости транспортёра будет указывать чрезмерное
проскальзывание предохранительной перегрузочной
муфты. Можно включать или отключать функцию от-
ключения транспортёра.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция отключена,


то может произойти повреждение фрикционной
муфты транспортёра.

6-140
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Откройте люк камнеуловителя и опорожните под-


дон при помощи рукояти (1).
2. Закройте люк и верните рукоять в закрытое поло-
жение.

10031270 1

Для регулировки натяжения выполните следующие


действия:
3. Ослабьте верхние гайки (1).

10031271 2

4. Ослабьте нижние гайки (2), пока люк камнеулови-


теля не начнет открываться, после чего затяните
гайки (2) до тех пор, пока створки люка камнеуло-
вителя не будут равномерно соприкасаться с по-
лом корпуса транспортера.

10031271 3

6-141
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Затяните все нижние гайки на двенадцать полных


оборотов.
6. Все верхние гайки затяните на управляющих труб-
ках моментом 80 - 90  N·m (59 - 66  lb ft).

10031271 4

7. Проверьте необходимое усилие для открытия и


закрытия люка камнеуловителя с помощью пру-
жинного динамометра, присоединенного к ручке
люка камнеуловителя. Минимально необходи-
мое усилие для открытия люка составляет 120  N
(26  lb). Необходимое усилие для закрытия люка
составляет 200 - 270  N (44 - 60  lb).
8. Отрегулировать усилие можно, равномерно повер-
нув оба комплекта верхних и нижних гаек. Пово-
рот гаек вниз приведет к уменьшению усилия. По-
ворот гаек вверх приведет к увеличению усилия.
После каждой регулировки, затяните гайки и про-
верьте усилие необходимое для закрытия и откры-
тия люка. 10031271 5

6-142
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Лоток транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Угол переднего лотка можно отрегулировать для сохранения соответствующего угла жатки с шинами различ-
ного размера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная настройка должна проводиться без подключенной к комбайну жатки.
1. Ослабьте семь гаек (1) с каждой стороны транспор-
тера.
2. Поверните лоток относительно пальцев (2).

50041640 1

6-143
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Угол адаптера (1) необходимо отрегулировать в со-


ответствии с Передние колеса - Общая специфика-
ция.

50032073A 2

Затяните семь гаек (1) с каждой стороны транспортера


моментом 555 - 620  Nm (409 - 457  lb ft).

50041640 3

6-144
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Переднему ролику транспортера можно задать три


различные высоты.
• В нижнем положении (показано на рис.) ограничи-
тели (1) внутри транспортера поворачиваются ко-
роткой и ближайшей к болту стороной.
• Среднее положение получается, если повернуть
ограничители любой из длинных сторон (2).
• Если повернуть ограничители короткой и дальней
по отношению к болтам стороной (3), они станут в
верхнее положение.

10032077 1

1. Для поворота ограничителей ослабьте гайки (1)


приблизительно на один оборот.
2. Поверните болты с квадратными подголовками (2)
по обеим сторонам транспортера в необходимое
положение.
3. Затяните гайки моментом 200 - 220  Nm (147 - 162  lb
ft).
ПРИМЕЧАНИЕ: Подъем переднего барабана при по-
мощи подходящего приспособления для поддевания
перед поворотом болтов, уменьшит усилие, необ-
ходимое для поворота болта и ограничителя.

10032076 2

6-145
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Цепь транспортера – Регулировка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Чтобы правильно натянуть цепь, выполните


следующие действия.
1. Поверните гайку (1) так, чтобы пружинная сторона
шайбы (2) находилась на одной линии с индикато-
ром (3). Повторите с противоположенной стороны.

83094056 1

Чтобы ослабить натяжение цепи, выполните


следующие действия.
1. Ослабьте гайку (1) с каждой стороны транспортера.

20092351A 2

Для того чтобы убедиться в том, что пластины (1) не


задевают за передний дефлекторный кожух (2) транс-
портера, вручную проверните подающую цепь после
окончания настройки. Если пластины задевают за ко-
жух, необходимо ослабить натяжение цепи, снять по
одному звену с каждой подающей цепи, снова соеди-
нить цепи и настроить натяжение. См. 6-147.

NHIL12AF03024AA 3

6-146
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Цепь транспортера – Снятие звена


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

При натяжении цепи регуляторы будут постепенно


смещаться вперед к концам щелей.

В этом случае снимите одинаковое количество зве-


ньев с каждой из четырех цепей и отрегулирйте их на-
тяжение.
Выполните следующие операции:
1. С помощью промежуточного вала проверните цепь
питателя так, чтобы соединительные звенья цепей
оказались у переднего отверстия.
2. Ослабьте натяжение цепей с обеих сторон. См.
6-146.
3. Отодвиньте назад передний барабан.
4. Снимите звенья цепи со стороны соединительного
звена (1) в стороне от ближайшей пластины (2).
Потребуется сточить шпильки, чтобы снять боко-
вые пластины.
5. Если в цепи нет полузвена (3), которое можно было
бы снять, снимите шпильку и роликовое звено (4),
добавив вместо них полузвено.

6-147
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соберите цепь транспортера так, чтобы крепления


полузвеньев были направлены от направляющих
переднего барабана.
1. • Гайки следует затягивать моментом 20  N·m
(14.5  lb ft).
• S-образные штифты (5) добавленных полузве-
ньев следует устанавливать в направлении, по-
казанном на рисунке.
2. Повторно отрегулируйте натяжение цепи, как опи-
сано в разделе 6-146.

NHIL12AF03021AA 1

NHIL12AF03022AA 2

Скорость мотовила
Предусмотрено два режима управления скоростью
мотовила: ручной и автоматический. В автомати-
ческом режиме минимальная скорость мотовила
задается через экран "Run" (Работа) (1).

20063500A 1

6-148
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ручной режим
Для выбора ручного режима нажмите на нижнюю
часть переключателя (1). Лампа рядом с пере-
ключателем погаснет. При включенном сепараторе
и транспортере скорость мотовила контролируется
вращающейся рукояткой (A). Поверните ее по часо-
вой стрелке для увеличения скорости мотовила или
против часовой стрелки для уменьшения. Диапазон
скорости мотовила составляет 0 - 80  RPM.

NHIL12AF01006AA 2

Автоматический
Система синхронизации скорости мотовила со ско-
ростью хода является автоматической, и после
включения с помощью верхней части переключателя
(1) синхронизации скорости мотовила обеспечивает
линейное отношение между скоростью мотовила и
скоростью хода. Лампа рядом с переключателем при
этом горит. Смещение скорости между скоростью мо-
товила и скоростью хода (автоматическое смещение
скорости мотовила) может быть увеличено или умень-
шено при помощи регулятора скорости мотовила
(A). Соотношение окружной скорости мотовила к ли-
нейной скорости, за вычетом смещения, составляет
приблизительно 5  RPM/км/ч ( 8  RPM/миль/ч). При
ручном управлении сепаратор и транспортер также NHIL12AF01006AA 3
должны быть включены перед включением мотовила.

6-149
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

20031155 4
На графике показано соотношение различных настроек.

A= Скорость мотовила (км/ч или миль/ч) D= Наклон кривой автоматической регулировки


скорости мотовила; соотношение изменения
скорости мотовила к соответствующему изменению
скорости хода; на заводе установлен равным 1,1.
B= Скорость хода (км/ч или миль/ч) E= Смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила
C= Минимальная скорость мотовила
Например:
Если смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила (E) = 0 миль/ч и скорость хода (B)
= 4 мили/ч, это означает, что окружная скорость мото-
вила = 1,1 x 4 мили/ч (около 32.3  RPM).

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше настройка смещение кривой автоматической регулировки скорости мото-
вила, тем больше окружная скорость мотовила относительно скорости хода.

Для обеспечения надлежащего управления 4. Установите смещение мотовила на минимум (по-


синхронизацией мотовила выполните следующее: верните регулятор против часовой стрелки до
упора).
1. На дисплее включите ползунок регулировки мини-
мальной скорости мотовила. 5. Включите сепаратор и транспортер.
2. Выполните доступ к ползунку через экран "Run" 6. Включите автоматический режим управления ско-
(Работа). ростью мотовила с помощью соответствующего ку-
лисного переключателя.
3. Изменяйте минимальную скорость мотовила пу-
тем нажатия на ползунок, а затем .используя 7. Отрегулируйте смещение мотовила до требуемого
стрелки вверх и вниз. Снова нажмите на ползунок значения.
для фиксации значения.
8. Увеличьте скорость хода и наблюдайте, как изме-
няется скорость мотовила в зависимости от скоро-
сти хода, начиная с минимального значения Изме-

6-150
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ните предел скорости мотовила до требуемого зна-


чения.

6-151
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Реверсивная система транспортера - Обзор


Система реверсирования транспортера используется
оператором для вращения транспортера и жатки в
обратном направлении, чтобы избавить транспортер
от излишков культуры.
Реверс транспортера
1. Остановите комбайн.
2. Переведите переключатель привода транспортера
(1) в положение (B) "ВЫКЛ.".
3. Дождитесь остановки транспортер/жатки.
4. Переместите переключатель привода мотовила в
заднее положение (C) (положение заднего хода, а
затем переведите в переднее положение (A) (по-
ложение переднего хода).
ПРИМЕЧАНИЕ: Это включает функцию заднего
хода транспортера.
NHIL12AF01032AB 1

5. Нажмите нижнюю часть переключателя упра-


вления скоростью транспортера/жатки (1) чтобы
включить обратный ход транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это включит обратный ход
транспортера пока удерживается переключа-
тель.
6. Устраните засор ротор, если необходимо. См.
6-179
7. Когда засор или посторонние предметы удалены,
верните переключатель управления скоростью
транспортера/жатки в положение "Оff" (выкл.).
8. Вернитесь к нормальному режиму работы. NHIL12AF01005AA 2

Только для машин оборудованных транс-


портером с регулируемой скоростью
1. Остановите комбайн.
2. Переведите переключатель привода транспортера
(1) в положение (B) "ВЫКЛ.".
3. Дождитесь остановки транспортер/жатки.
4. Переместите переключатель привода мотовила в
заднее положение (C) (положение заднего хода, а
затем переведите в переднее положение (A) (по-
ложение переднего хода).
ПРИМЕЧАНИЕ: Это включает функцию заднего
хода транспортера.
5. Нажмите нижнюю часть переключателя упра-
NHIL12AF01005AA 3
вления скоростью транспортера/жатки (1) чтобы
включить обратный ход транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это включит обратный ход
транспортера пока удерживается переключа-
тель.

6-152
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Включите сепаратор, см. 3-36.


7. Нажмите верхнюю часть переключателя управле-
ния скоростью транспортера/жатки, чтобы транс-
портер начал медленно вращаться вперед.
8. Когда засор или посторонние предметы удалены,
верните переключатель управления скоростью
транспортера/жатки в положение "Оff" (выкл.).
9. Вернитесь к нормальному режиму работы.

6-153
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Регулировка подачи
Система регулирования скорости подачи позволяет
осуществлять автоматическую регулировку скорости
движения комбайна передним ходом по земле в зави-
симости от величины собираемого урожая.

Перед использованием этой системы сначала


проверьте, выбрана ли на дисплее "Скорость
подачи" ("Feed Rate") в последовательно-
сти "Инструменты>Привод>Скорость подачи"
(Toolbox>Drive>Feed rate), смотрите 6-31.

Возможные режимы Режим


Параметры Мощность Производи-
Система регулирования скорости подачи имеет два ограничения двигателя тельность ком-
рабочих режима: байна
1. Режим "Мощность двигателя" ("Engine Power"). Максимальная X X
скорость
• Этот режим учитывает только параметры двига- движения по
теля.
земле
2. Режим "Производительность комбайна" ("Combine Нагрузка X X
Performance"). двигателя
• Этот режим учитывает как параметры двигателя, Частота X X
так и потери. вращения
коленчатого
Смотрите приводимую таблицу для ознакомления с вала двигателя.
параметрами, которые учитываются при каждом ре- Потери на сите - X
жиме. Потери на - X
молотилке

• Система регулирования скорости подачи включа-


ется в один из своих возможных режимов (нахо-
дящийся в ожидании) после нажатия на кнопку
"Скорость подачи" (Feed rate) (1) и удерживания ее
в течение, по крайней мере, 2  s.
ПРИМЕЧАНИЕ: Систему регулирования скорости
подачи можно включить из ее отключенного состо-
яния в один из ее возможных режимов (находящийся
в ожидании) только вышеуказанным способом.

NHIL12AF01015AA 1

Прозвучит звуковой сигнал, и серый значок "Скорость


подачи" (Feed rate) (2) в состоянии включения по-
явится на мониторе дисплея в зоне статуса, если не
будет никаких ошибок входа/выхода.
ПРИМЕЧАНИЕ: В таком состоянии система все
еще будет работать в ручном режиме, и никакие
управляющие действия еще не будут произво-
диться. Система ожидает следующих событий,
чтобы соответствующим образом изменить со-
стояние.

NHPH13AF01355AA 2

6-154
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Включенный (рабочий) режим:


В этом состоянии система работает в автоматическом
режиме.

Система регулирования скорости подачи включается


и увеличивает или уменьшает скорость движения ком-
байна по земле в зависимости от величины собирае-
мого урожая.
Нажмите и отпустите кнопку "Скорость подачи" (Feed
rate) (1) .

Этот режим может быть включен, если только:


• комбайн движется вперед с минимальной скоро- NHIL12AF01015AA 3

стью 0.5  km/h (0.31  mph).


• включен привод транспортера/жатки.
• комбайн не находится на поворотной полосе или в
режиме разгрузки.
• двигатель работает на высоких оборотах холостого
хода ( 2100  RPM).
• оператор находится в своем кресле.
Если символ скорости подачи (1) в зоне статуса мони-
тора выделен цветом, это означает, что система регу-
лирования скорости подачи включена (работает).

Когда этот режим включен, многофункциональный ры-


чаг следует передвинуть в максимально переднее по-
ложение, чтобы автоматическое управление не было
ограничено.

NHPH13AF01355AA 4

6-155
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система регулирования скорости подачи включается


в режим ожидания, когда:
• нажата и удерживается кнопка "Скорость подачи"
(Feed rate), если система регулирования скорости
подачи находится во включенном состоянии.
• многофункциональный рычаг (MFH) перемещается
назад для уменьшения скорости комбайна по земле
ниже "автоматической" скорости.
• переключатель режима "поле/дорога" (field/road) пе-
реводится в положение "дорога" (road).
• нажата кнопка аварийного останова.
• задействуются тормоза.

Система регулирования скорости подачи ограничена,


когда:
• ограничение скорости движения по земле в автома-
тической системе = скорость движения по земле в
данный момент калибровки "Заданного значения" +
2  km/h (1.2  mph).
Например, если скорость движения по земле
при заданной величине калибровки была 4  km/h
(2.5  mph), то скорость движения по земле будет
ограничена до 6  km/h (3.7  mph).
• при включенном состоянии величина оборотов дви-
гателя опускается ниже 2000  RPM. В этом случае
комбайн движется медленно, пока обороты двига-
теля не увеличиваются до нормальной величины
высоких оборотов холостого хода, которая равна
2100  RPM.
• в течение включенного состояния нагрузка двига-
теля слишком высока.
• потери/возвраты перемещаются в красную зону
на воронках на мониторе дисплея. (Только в ре-
жиме "Производительность комбайна" (Combine
Performance)
Система регулирования скорости подачи находится
в "замороженном" состоянии (то есть, комбайн
движется с постоянной скоростью по земле), когда:
• машина находится в режиме движения по поворот-
ной полосе или в режиме выгрузки при включенном
автоматическом режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для возвращения в автоматиче-
ский режим после движения по поворотной полосе
или после завершения выгрузки нажмите и отпу-
стите кнопку "Скорость подачи" (Feed rate).

Калибровка
Возможно выполнение двух различных вариантов
калибровок:
• Калибровка нулевой нагрузки
• Калибровка заданного значения

6-156
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка нулевой нагрузки


Это автоматическая калибровка, и она необходима,
чтобы гарантировать, что измеренный сигнал явля-
ется четким сигналом нулевой нагрузки. Эту кали-
бровку следует производить перед любой калибров-
кой заданного значения или включением системы.
Эта калибровка также выполняется на заводе-изгото-
вителе.

Для проведения автоматической калибровки


выполните следующие действия:
1. Включите приводы молотилки и транспор-
NHPH13AF01355AA 5
тера/жатки.
2. Установите частоту вращения двигателя на повы-
шенные обороты холостого хода 2100  RPM.
3. Поднимите жатку вверх (выше рабочего макси-
мума) минимум на 15  s (как для движения по
поворотной полосе). Это может быть сделано на
стоящем комбайне.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время этой калибровки символ
"Скорость подачи" в зоне статуса на мониторе дис-
плея выделен серым цветом.

6-157
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка заданного значения


Это такое состояние, когда оператор "показывает"
контроллеру "заданную величину", которой тот
должен следовать. Это заданное значение в дей-
ствительности является уровнем сигнала скорости
подачи, который контроллер должен поддерживать,
чтобы гарантировать наилучшую производительность
машины.

Калибровка "Заданного значения" может быть


выполнена следующим образом:
1. В задействованном режиме снова нажмите кнопку
"Скорость подачи" (Feed rate), как минимум, на 2  s. NHIL12AF01015AA 6

2. Отрегулируйте комбайн на оптимальную работу по


уборке урожая.
3. При оптимальной работе комбайна нажмите на ко-
роткое время кнопку "Скорость подачи" (Feed rate)
(1).
Система рассчитает величину и сохранит ее как
"Заданное значение" в течение 10  s.
4. В это время символ "Скорость подачи" в зоне ста-
туса монитора дисплея все еще мигает, а оператор
управляет скоростью движения по земле вручную.
5. После 2.5  s этот Feed rate символ в зоне статуса
на мониторе дисплея перестает мигать и подсве-
чен постоянно, и это означает, что автоматический
контроль задействован.
6. Переместите многофункциональный рычаг упра-
вления максимально вперед, чтобы не ограничи-
вать автоматический контроль.
ПРИМЕЧАНИЕ: Из-за того, что датчик потерь на
сите имеет тенденцию записывать более высокие
величины потерь при движении по участкам со зна-
чительно меньшей плотностью урожая, система
регулирования скорости подачи уменьшит скорость
вместо ее увеличения. (Только в режиме "Произво-
дительность комбайна" (Combine Performance)
В этом случае рекомендуется уменьшить чувстви-
тельность датчика потерь на сите. Это приведет
к увеличению скорости движения передним ходом.

6-158
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

МОЛОТЬБА

Ротор
Ротор является основной частью системы молотьбы и сепарации. Он находится в клети ротора и поддержи-
вается спереди большим подшипником, а сзади редуктором привода ротора. Редуктор ротора, приводящий
ротор в действие, имеет три диапазона скоростей для обеспечения оптимального крутящего момента при-
вода. Редуктор ротора приводится в действие приводом CVT, предусматривающим регулировку скорости в
пределах рабочего диапазона.
Редуктор привода ротора имеет три различных диа-
пазона скоростей и нейтраль. Переключение между
диапазонами осуществляется с помощью рычага пе-
реключения (1), установленного под и перед редукто-
ром МОМ. Диапазоны меняются посредством муфт
переключения внутри коробки передач, поэтому при
изменении диапазонов ротор ДОЛЖЕН быть остано-
влен. Редуктор работает от привода Power Plus.

86071523 1

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом переключения диапазона редуктора ротора ротор необходимо
остановить.
Наиболее эффективно привод ротора будет работать
при настройке примерно в середине диапазона
частоты вращения. Это будет максимально
приближено к прямому приводу от двигателя к
редуктору ротора.
• Диапазон 1 220 - 450  RPM
• Диапазон 2 420 - 780  RPM
• Диапазон 3 730 - 1180  RPM
Ротор - это один монолитный блок с тремя секциями:
• Секция шнека (1).
• Секция молотьбы (2).
• Секция сепарации (3).

50041641 2

6-159
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНУС
Промежуточный конус расположен непосредственно
за корпусом транспортера или камнеуловителем и пе-
ред клетью ротора. Промежуточный конус окружает
витки шнека с постоянным шагом в передней части ро-
тора. Когда он начинает вращаться, то действует как
распределитель для обрабатываемой культуры. Ко-
нус состоит из неподвижных направляющих лопастей,
работающих совместно с витками шнека для выпол-
нения трех важных функций.

1. Истончение слоя обрабатываемой культуры.


2. Ускорение отвода слоя обрабатываемой культуры
86063499 3
назад.
3. Равномерное распределение слоя обрабатывае-
мой культуры в камере молотьбы.

Конус состоит из цельного витка в конической форме.


Доступны версии промежуточного конуса со стандарт-
ной и быстрой изнашиваемостью. Внутри конуса име-
ется пять лопастей на болтовых соединениях, кото-
рые направляют культуру назад. Перемещение куль-
туры по конусу достигается за счет скорости вращения
витков шнека, разгоняющих культуру по лопастям ко-
нуса, отводящим ее назад.

ПОДАЧА ТОПЛИВА
Крыльчатки
Ротор использует шнеки с постоянным шагом (1)
для забора и сбора материала с корпуса транспор-
тера и направления культуры в камеру молотьбы.
Конструкция позволяет культуре плавно поступать
на решетчатый барабан, в результате обеспечивая
меньший износ конуса и крыльчатки. Сочетание кали-
брованных витков крыльчатки и определенных мест
крепления обдирочных пластин обеспечивает лучшее
перемещение культуры по клети ротора при работе
со сложными для молотьбы культурами (например,
рисом, зеленой стеблевой соей).

Передние изнашиваемые лопасти поставляются как 56063614 4


заменяемая изнашиваемая поверхность на передней
части витков шнека ротора с постоянным шагом. Из-
нашиваемые лопасти следует ежегодно проверять на
предмет износа или в случае плохой эффективности
подачи. При наличии следов износа изнашиваемую
лопасть необходимо заменить.

Дополнительным преимуществом лопастей крыль-


чатки является их способность втягивать воздух вме-
сте с обрабатываемой культурой. Такой воздухозабор
втягивает пыль в корпус транспортера, обеспечивая
лучшую видимость жатки во время уборки урожая на
закате или в темное время суток.

6-160
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

КОНФИГУРАЦИИ РОТОРА (РОТОРЫ AFX)


Конфигурация 1: обычные обдирочные пластины и восемь Стандартный
шипованных обдирочных пластин сепаратора. Быстрая изнашиваемость
Конфигурация 2: обычные обдирочные пластины и 8 шипованных Стандартный
обдирочных пластин сепаратора, 4 прямые Быстрая изнашиваемость
пластины сепаратора
Конфигурация шипованные обдирочные пластины по всей длине Только быстрая изнашиваемость
для уборки риса: ротора

ПРИМЕЧАНИЕ: После замены обдирочных пластин выполните калибровку подбарабанья.

У ротора имеется четыре основных компонента, позволяющие настроить его для использования с различными
культурами и в различных условиях. Обдирочные пластины расположены по спирали по всему ротору. Таким
образом вызывается активное перемещение материала по машине. Это идеально подходит для сложных
условий с повышенной влажностью. Каждый тип компонента ротора работает по-разному.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене обдирочных пластин или прямых пластин сепаратора всегда уста-
навливайте их парами, равноудаленными друг от друга с противоположных сторон ротора, чтобы обеспе-
чить соответствующий баланс ротора. Затяните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (96 - 105 lb
ft).
Обдирочная пластина без шипов
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы. Обдирочная пластина без шипов ис-
пользуется для обмолота скошенной культуры. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и для перемещения культуры в нужном на-
правлении. Их можно заменить прямыми пластинами
сепаратора или шипованными обдирочными пласти-
нами в задней части ротора.

Обдирочные пластины без шипов выпускаются в двух


версиях: стандартной и повышенной износостойко-
сти. Обдирочные пластины повышенной износостой- 10030180 5
кости выполнены из устойчивого к истиранию хромо-
молибденового чугуна.

6-161
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Шипованная обдирочная пластина


Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы с дополнительной функцией проче-
сывания культуры во время ее перемещения по ро-
тору. Шипованная обдирочная пластина используется
для перемещения плотной или стеблевой культуры по
комбайну. Шипованная пластина постоянно прочесы-
вает культуру для предотвращения ее скручивания.
Как плавило, эти пластины крепятся на болты в зад-
ней части ротора для большинства культур, но также
могут устанавливаться на болты в передней части для
уборки риса и других сложных стеблевых культур. Как
и все обдирочные пластины, шипованные обдирочные
пластины должны устанавливаться парами, удален- 10030181 6

ными друг от друга на 180°, чтобы обеспечить требу-


емый баланс ротора. Шипованная обдирочная пла-
стина обеспечивает эффективную сепарацию, разры-
вая культуру, а также направляя ее вдоль секции се-
парации.

Шипованные обдирочные пластины доступны только


в версии с повышенной износостойкостью. Обдироч-
ные пластины повышенной износостойкости выпол-
нены из устойчивого к истиранию хромомолибдено-
вого чугуна.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При добавлении шипован-
ных обдирочных пластин в секции молотьбы ротора
необходимо выполнить сброс стопорных болтов мо-
дуля для исключения соприкосновения ротора и ком-
понентов.
Прямая пластина сепаратора
Прямая пластина сепаратора (1) используется в ка-
честве основного элемента сепарации. Прямая пла-
стина сепаратора используется для активного отделе-
ния зерна от культуры. Для установки такой пластины
на ротор требуются две монтажные подушки обдироч-
ных пластин. В основном, она используется для вы-
сокоурожайной кукурузы, чтобы улучшить сепарацию.
M214803B 7
Пластины сепаратора должны быть установлены па-
рами 180°, чтобы обеспечить баланс ротора. Они не
рекомендуются для сильно зеленых культур. Прямые
пластины сепаратора будут расходовать энергию. Ро-
тор может поддерживать работу 8 прямых пластин в
секции сепарации. Применяйте только, если необхо-
димо решить проблему с потерями на роторе. Пря-
мые пластины сепаратора можно снять и заменить об-
дирочными пластинами, если ротор потребляет избы-
точную мощность.

6-162
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент ис-
пользуется на конце задней части ротора для сброса
материала из секции сепарации в битер или соло-
морезку. Толкатель соответствует винтовой модели
мест обдирочных пластин. Для его установки на ро-
50041641 8
тор требуются две монтажные подушки обдирочных
пластин. Во всех конфигурациях роторов в задней
части должны использоваться два толкателя, которые
запрещается снимать. Дополнительный комплект
винтового толкателя можно установить над перед-
ней и центральной решетками, если не требуется
дополнительная сепарация, например, при уборке
подсолнечника и семян трав.

КОНФИГУРАЦИИ РОТОРА (РОТОРЫ С МА-


ЛЫМ ЦИЛИНДРОМ)
Конфигурация Обычные обдирочные пластины, 8 шипованных только быстрая изнашиваемость
для уборки зерна: обдирочных пластин
Конфигурация обдирочные пластины, шипованные по всей длине только быстрая изнашиваемость
для уборки риса:
Обдирочные пластины расположены по спирали по
всему ротору. Это вызывает перемещение материала
по машине в положительном направлении, что иде-
ально подходит для сложных условий с повышенной
влажностью. Для ряда культур и условий, в целях мак-
симальной производительности комбайна, доступны
разные типы компонентов ротора.

56063614 9

ПРИМЕЧАНИЕ: После замены обдирочных пластин выполните калибровку подбарабанья.


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В случае замены всегда устанавливайте обдирочные пластины или прямые пла-
стины сепаратора парами 180 ° друг против друга, чтобы обеспечить надлежащий баланс ротора. Затя-
ните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (95 - 105 lb ft).
Шипованная обдирочная пластина
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы в роторах для уборки риса, а также
применяется для обмолота и обработки культуры.
Шипованные обдирочные пластины расположены по
всему ротору для уборки риса. При работе с зерном
шипованные обдирочные пластины применяются в
секции сепарации, улучшая обработку материала,
что приводит к улучшенной сепарации. Они особенно
эффективны в случае уборки влажной, зеленой куль-
туры с высокой плотностью.

56063616 10

6-163
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Обдирочная пластина без шипов


Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы для любых культур, кроме риса. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и обеспечивает требуемое перемещение
культуры в секции сепарации.

56063615 11

Прямая пластина сепаратора


Прямая пластина сепаратора используется в качестве
основного элемента сепарации для отделения зерна
от культуры. Она вызывает истончение слоя куль-
туры, позволяя семенам легче отделяться от остат-
ков. В основном, она используется для высокоуро-
жайной кукурузы и зерна, чтобы улучшить сепарацию.
Они не рекомендуются для обильных зеленых культур
или риса. Если достигается соответствующая сепа-
рация, прямые пластины сепаратора можно заменить
обдирочными пластинами, чтобы увеличить пропуск-
ную способность машины.

56063619 12

Рекомендуемое размещение пластин сепаратора (1)


показано на рисунке.

56063618 13

ПРИМЕЧАНИЕ: Конструкция прямых пластин сепаратора предусматривает функцию самоблокировки.


Чтобы установить прямую пластину сепаратора, разместите пластину над опорой по направлению к
передней части машины, чтобы прямая пластина сепаратора опиралась на ротор, затем переместите
пластину по направлению к задней части ротора до совмещения отверстий под болт. На некоторых ма-
шинах может понадобиться забить пластину на место с помощью мягкого молотка, чтобы добиться
совмещения отверстий под болт. Установите болт M12 и затяните моментом 130 - 143 Nm (95 - 105 lb
ft).

6-164
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент
используется на конце задней части ротора для
обмолота сбрасываемого материала. Толкатель соот-
ветствует винтовой модели мест обдирочных пластин.
Толкатели оснащены заменяемыми изнашиваемыми
пластинами. В случае замены изнашиваемых пла-
стин затяните болты моментом 102 - 115  Nm (75 -
84  lb ft).

56063617 14

6-165
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клеть ротора

NHPH12AF03445AA 1

(1) Верхняя крышка (4) Кронштейн модуля сепарации


(2) Стержень регулировки зазора модуля (5) Клеть ротора
(3) Кронштейн модуля молотьбы

После промежуточного конуса обрабатываемый материал поступает в переднюю часть зоны клети ротора. В
клети имеются восемь модулей ротора. Первые четыре регулируются для обеспечения качественного обмо-
лота, вторые четыре имеют фиксированный зазор в зоне сепарации. Модули обозначаются и маркируются как
правый и левый. Каждый модуль имеет угол обхвата ротора приблизительно 90  °, обеспечивая общий угол
обхвата модуля приблизительно 180  °. Любой модуль может находиться в любом месте относительно той
стороны, для которой он предназначен. Модули крепятся к кронштейнам модулей. На передний кронштейн
СЛЕДУЕТ установить два левых и два правых модуля молотьбы, а задний кронштейн МОЖНО установить в
сочетании два правых и два левых модулей молотьбы и/или сепарации.

Модули используются для удержания срезанной культуры в клети ротора достаточно долго для того, чтобы
обеспечить ее качественный обмолот. Модули также должны иметь достаточную вместительность или проход-
ное сечение, чтобы обеспечить свободное прохождение обмолоченного зерна из молотильной клети в систему
очистки. Существуют несколько различных типов модулей для изменения продолжительности нахождения ма-
териала в клети для эффективного завершения процесса молотьбы.

Как правило, все качественно обмолоченное зерно должно покидать клеть ротора как можно скорее. Для этой
цели возможно выполнение точной регулировки за счет использования различных сочетаний модулей, уста-
новленных на одной машине. Очень важно использовать правильный комплект или сочетание модулей для
собираемой культуры.

6-166
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Маркировка расположения модуля


Модули маркируются по своему расположению. Мар-
кировка передней правой стороны – #1R, передней
левой – #1L, левой задней – #4L и т.д.

Измерьте модуль между двумя наружными брусьями


(1).
• Левая сторона = 55.24  cm (21.75  in), маркировка L в
точке (2).
• Правая сторона = 57.15  cm (22.5  in), маркировка R
в точке (2).
NHPH12AF03418AA 2

Типы модулей
Тонкая проволока (SW)
Из проволоки толщиной 3/16  in с расстоянием между
проволокой 1/4  in. Наиболее распространенный тип
для мелкозернистых культур.

NHPH12AF03419AA 3

Толстая проволока (LW)


Из проволоки толщиной 1/4  in с расстоянием между
проволокой 3/4  in. Наиболее распространенный тип
для кукурузы, соевых бобов и риса.

NHPH12AF03415AA 4

Модули с отверстиями (SL)


Выполнены из пластин с отверстиями, а не из прово-
локи. Размер отверстия составляет приблизительно
25.4  mm (1  in) x 38.1  mm (1 1/2  in). В основном при-
меняются для пищевых бобов и подсолнечника.

NHPH12AF03417AA 5

6-167
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Круглые прутья (RB)


Круглые прутья 16  mm с шагом 16  mm. Круглые пру-
тья снижают закручивание стеблей культур, которые
могут забивать модули из толстой проволоки, таких
как очень влажная кукуруза.

NHPH12AF03416AA 6

Модули из толстой скиповой проволоки


(LSW)
Половина проводов стандартного большеразмерного
проводного модуля, которые в основном использу-
ются в зоне сепарации. Возможно удаление всей
проволоки для получения исходного пруткового мо-
дуля.

NHPH12AF03414AA 7

Цельные модули
Могут использоваться для легко обмолачиваемых и
легко отделяемых культур для предотвращения пере-
полнения системы очистки излишним мусором.

NHPH12AF03418AA 8

6-168
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Модуль – Обзор положений


Зазор молотьбы модуля можно изменить, нажав пе-
реключатель УВЕЛИЧИТЬ/УМЕНЬШИТЬ (1) на правой
консоли в кабине. В процессе регулировки зазор мо-
лотьбы автоматически отображается в верхнем пра-
вом поле дисплея.

NHIL12AF01007AA 1

Модули можно переместить вручную в случае отказа


электрической системы управления.
1. Ослабьте три болта с квадратными подголовками
(1).
2. Сместите привод в сторону от модулей, чтобы вы-
вести из зацепления зубчатые колеса.
3. Вручную поднимите и опустите модули с помощью
ключа на 18  mm в нижней части вала червячной
передачи.
4. Выполнив регулировку, верните электропривод в
исходное положение (шестерни в зацеплении),
чтобы модули удерживались в нужном положении.
5. Затяните три болта с квадратными подголовками
(1). NHIL12AF00091AA 2

Расположение модулей относительно ротора имеет решающее значение. Во время предсезонного осмотра
необходимо проверить три основные регулировки модулей.
1. Отклонение от горизонтальности модулей
• Модуль в сборе должен быть параллелен ротору.
Если модули установлены не горизонтально,
больший процент молотьбы придется на самый
ближний модуль. Проверьте зазор спереди №1
и сзади №3, величина зазоров должна быть
одинаковой.
2. Положение модуля (точка защемления)
• Точка защемления влияет на то, каким образом
зерно и соломенная сечка будут укладываться
на систему очистки. Точку защемления можно
отрегулировать. Для получения информации
о процедуре регулировки см. Отрегулируйте
– Регулировка положения. См. в настройках
6-10, 6-17, или 6-14.
3. "Ноль" модуля
• Ротор должен быть максимально приближен к
подбарабаньям, но при этом не должен их ка-
саться.

Снизу модули поддерживают пригнанные болты, а сверху - два болта, которые подсоединены к регулируемой
раме. Модули легко снимаются путем снятия болтов на регулируемой раме с последующим вытягиванием
самих модулей.

6-169
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клеть ротора – Регулировка положения


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для качественного обмолота всех культур рекоменду-


ется перед поставкой и/или один раз за сезон вырав-
нивать кронштейн модуля и настраивать нулевой за-
зор.

Эти регулировки могут улучшить качество обмолота и


обеспечивать более однородный состав обмолочен-
ного материала на пшенице и других зерновых схо-
жего размера. Это также помогает сохранить модули
молотьбы в чистоте при обмолоте влажного матери-
ала.
Контрольный лист регулировки модуля:
• Убедитесь, что все модули выровнены и устано-
влены горизонтально.
• Установите боковое смещение модуля.
• Убедитесь в отсутствии взаимных помех между мо-
дулями и ротором.
• Установите стопорные болты H-образной рамы и за-
ново откалибруйте зазор модуля. См. 6-93

6-170
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выравнивание
1. Переведите редуктор ротора в нейтральное поло-
жение (1).

86071523 1

2. Снимите левую и правую съемные панели ротора.


3-85
3. Установите зазор модуля равным (A) (см. таблицу
внизу, столбец A). При этом убедитесь, что изме-
рения выполняются между торцевой пластиной ле-
вой стороны модуля и цилиндров ротора.
4. Расстояние (A) измеряется как спереди левых мо-
дулей (2), так и сзади левых модулей (3), чтобы га-
рантировать, что рама модулей выровнена отно-
сительно ротора. Если результаты обоих измере-
ний отличаются более чем на 1  mm, отрегулируйте
винтовую стяжку (1) на тяге регулировки модуля до
получения равных расстояний. 93094786 2

93094785 3

Большой цилиндр ротора Малый цилиндр ротора


Сдвиг Положение на левом модуле Сдвиг Положение на левом модуле
(A) (B) (A) (B)
6  mm 81 86 6  mm 113 118
(0.24  in)влево (0.24  in)влево
В центре 81 81 В центре 113 113
6  mm (0.24  in) 81 75 6  mm 113 107
вправо (0.24  in)вправо

6-171
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Регулировка бокового смещения


1. Проверьте зазор (B) (см. схему выше) спереди ле-
вого модуля 1 и сзади левого модуля 2. Убедитесь,
что зазор не изменяется более чем на 1  mm вдоль
по всей длине рамы.
2. Если требуется регулировка зазора, ослабьте
шесть болтов крепления передних и задних опор
кронштейна модуля (1) и отрегулируйте натяжные
болты (2) справа до получения равного зазора в
точке (B).
3. Убедитесь, что зазор неизменен по всей длине от
передней до задней части рамы, и затем затяните 93094786 4
шесть крепежных болтов на передних и задних
опорах кронштейна модуля (1). Затяните болты
моментом 93 - 113  N·m (69 - 84  lb ft).
ПРИМЕЧАНИЕ: После того как точка зажима была
найдена, отрегулируйте модуль в полностью закры-
том состоянии. Установите ротор в нейтральное
положение и убедитесь, что при проворачивании ру-
кой ротор не касается модулей. Если он касается
модулей, следуйте процедуре регулировки стопор-
ных болтов Н-образной рамы модуля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерьте зазор (B) у третьей пла-
стины или четвертого круглого прута.
NHIL13AF00638AA 5

Регулировка стопорных болтов Н-образ-


ной рамы
1. Ослабьте стопорные болты (1).

93094786 6

2. Вручную проверните ротор и сближайте модули,


пока обдирочные пластины не коснутся рамы мо-
дуля (1). Выверните регулировочные болты (2) мо-
дуля, пока они не упрутся в раму модуля (1). Про-
маркируйте болты, а затем опустите раму модуля.
Выверните регулировочные болты (2) модуля еще
на два оборота, после чего затяните контргайки (3).
3. Опустите модули.
4. Выполните повторную калибровку модулей подба-
рабанья.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте регулировку
точки зажима только после того, как будут выров-
нены модули. 66063561 7

6-172
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Молотьба и сепарация
Сепарация

После обмолота зерна его необходимо отделить от тем больше материала может обрабатывать машина.
посторонних незерновых материалов (MOG), кото- Сепарация в комбайне AXIAL-FLOW осуществля-
рые попадают в комбайн вместе с зерном. Данная ется благодаря центробежной силе, создаваемой
функция работает, когда культура поступает в клеть вращающимся ротором. Тяжелые частицы (зерна)
ротора. Около 90  % зерна отделяется в зоне мо- выбрасываются через отверстия из клети ротора на
лотьбы клети ротора. Это вторая функция секции мо- плоское вибрационное сито, которое находится под
лотьбы. Чем больше зерна может очищаться здесь, ротором.

Модули сепаратора

Зерно, которое не было отделено в зоне молотьбы, и жестко закрепляются болтами. Чтобы снять мо-
отделяется в задней половине клети ротора. Это – дули, необходимо отвернуть болты снаружи (справа
зона сепарации. Модули осуществляют перемеши- или слева) и снять центральную опору. Решетки не
вание и имеют сравнительно большие отверстия для регулируются и обычно сопутствуют модулям из про-
зерна, оставшегося в обрабатываемом материале. волоки, цельным модулям, модулям с отверстиями и
Они устанавливаются комплектом из четырех штук модулям с круглыми прутьями.
(подобные блоки описываются в секции молотьбы)

Управление скоростью прохождения зерна

Одним из наиболее важных аспектов правильной 2. Менее жесткие настройки обеспечивают более вы-
работы комбайна AXIAL-FLOW является правильное сокую частоту вращения ротора с меньшим риском
управление скоростью прохождения зерна через повреждения зерна по сравнению с обычным ци-
машину. Скорость прохождения зерна полностью линдром с жесткими настройками подбарабанья.
определяется настройками ротора и клети ротора. 3. Увеличенный зазор и высокая частота вращения
Как правило, обрабатываемый материал проходит ротора с меньшим риском повреждения зерна
через машину со скоростью в два раза ниже скорости обеспечивает большую производительность.
вращения ротора.
4. Эксплуатация комбайна с полной производитель-
У оператора имеются четыре основные регулировки ностью максимально снижает уровень потерь и
управления скоростью прохождения зерна, если повреждений благодаря эффекту молотьбы куль-
машина должным образом оборудована для туры о культуру.
собираемой культуры.
Прежние владельцы обычных комбайнов стреми-
1. Частота вращения ротора лись быть консервативными в отношении частоты
2. Зазор подбарабанья вращения ротора во время эксплуатации комбай-
нов AXIAL-FLOW, опираясь на свой предыдущий
3. Положение лопастей клети
опыт. Более низкая частота вращения ротора ведет
4. Количество прямых пластин сепаратора к повреждениям, низкой скорости хода и снижению
производительности. Это происходит из-за того, что
Наиболее распространенной ошибкой является материал остается в клети слишком долго. Подача
выбор слишком низкой скорости ротора. Ротор в культуры снижается и возможно наматывание или
комбайне AXIAL-FLOW может работать быстрее, чем скручивание культуры. Об этом свидетельствует
обычный цилиндр по следующим причинам: грохот. Когда это происходит, также увеличивается
растрачиваемая впустую мощность машины. При
1. Несколько проходов над модулями позволяют ис- более высокой частоте вращения ротора требуется
пользовать менее жесткую и/или менее чувстви- меньшая мощность, поскольку крутящий момент ро-
тельную настройку подбарабанья. Большую по- тора помогает движению культуры. Сепарация также
мощь оказывает глубокая зона разгрузки между улучшается благодаря увеличению центробежной
обдирочными пластинами, благодаря которой про- силы.
исходит молотьба культуры о культуру.

Изменение частоты вращения ротора

Одним самым простым способом увеличения или Для этого необходимо нажать переключатель частоты
уменьшения скорости прохождения культуры явля- вращения ротора в правой консоли. Эта регулировка
ется изменение частоты вращения ротора. может выполняться на ходу.

6-173
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Во время регулировки используйте приращение 20 - Это происходит потому, что между ротором и матери-
30  RPM за шаг до получения необходимого резуль- алом не существует большого трения.
тата. Это позволит не пропустить правильную рабо-
чую частоту вращения для конкретной культуры. Слой обрабатываемой культуры утолщается. Закры-
тая настройка подбарабанья обеспечивает более бы-
Если монитор сканирования зерна настроен пра- строе продвижение культуры и более тонкий слой ма-
вильно, последствия изменения частоты вращения териала. Регулировка крайних точек подбарабанья
ротора будут отражаться на мониторе. При наличии для конкретной культуры дает такие же результаты.
сомнений или при отсутствии монитора сканирования Обычно это приводит к чрезмерному обмолоту, пере-
зерна на машине остановите машину и проверьте грузке системы очистки, избыточному расходу мощ-
качество сепарации. Частота вращения ротора ности и повреждению зерна. Приемлемый диапазон
обеспечивает производительность машины и эффек- зазора подбарабанья лежит где-то между этими край-
тивную сепарацию. ними значениями, и по сравнению с обычной маши-
ной этот диапазон очень широк. Зазор подбараба-
Вторым способом изменения скорости прохождения нья обеспечивает возможность молотьбы, поддержа-
зерна является регулировка зазора подбарабанья. ния модулей в чистом состоянии и управления мате-
риалом.
Чем больше зазор или чем более открыты модули,
тем медленнее продвигается культура через машину.

Замена транспортировочных лопастей


Третий способ управления скоростью прохождения
культуры - с помощью лопастей клети. Лопасти рас-
полагаются по левой стороне внутренней обшивки
верхней части клети. Лопасти играют роль резьбы
в гайке. По мере вращения ротора они направляют
зерно в заднюю часть комбайна. Можно изменять
угол наклона лопастей вперед и назад, перемещая
их в пазах. В нижнем пазу находятся фиксаторы для
упрощения изменения положения лопастей. Лопасти
удерживаются в необходимом положении тремя бол-
тами. Верхний болт передней лопасти находится в
верхней части клети, доступ к нему осуществляется
с правой стороны. Существуют три положения лопа-
стей:
86063609 1

1. Наклон вперед (медленное движение) - в ре-


зультате ослабления трех болтов и перемещения
нижней части лопасти назад обрабатываемый
материал продвигается по клети с меньшей ско-
ростью. Данное положение используется, когда
необходимо дополнительное время для молотьбы
и сепарации.
2. Среднее положение - в данном случае нижняя
часть лопасти устанавливается в среднее фикси-
руемое положение.
3. Наклон назад (быстрое движение) - в результате
ослабления трех болтов и перемещения нижней
части лопасти вперед обрабатываемый материал
продвигается по клети с большей скоростью. Дан-
ное положение можно использовать, если зерно
сепарирует очень легко. Таким образом повыша-
ется скорость удаления отходов из комбайна. С
помощью лопастей можно регулировать скорость
в отдельных зонах клети, поскольку не требуется
перемещение лопастей полными комплектами.
В большинстве случаев рекомендуется устана-
вливать лопасти именно в это положение, если
потери в роторе не слишком высоки.

6-174
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Рекомендации по оптимизации качества соломы


Поскольку комбайн AXIAL-FLOW предназначен для молотьбы и сепарации, настройки машины и условия экс-
плуатации могут влиять на качество соломы для прессования. Ниже даны рекомендации, которые помогут
получить наиболее качественную солому с помощью комбайна AXIAL-FLOW. Необходимо тщательно изучить
все условия в поле, чтобы определить, какие варианты помогут достичь удовлетворительных результатов.

Рекомендуемые конфигурации комбайнов для улучшения качества соломы

Стандартный ротор • Ослабьте настройку подбарабанья, продолжая мо-


лотьбу и сепарацию.
• Используйте шипованные обдирочные пластины,
только если требуется дополнительная сепарация • Отрегулируйте лопасти над модулями сепаратора,
культуры. установив их в положение быстрого движения или
положение вперед.
Другое оборудование • Отрегулируйте лопасти над модулями молотьбы,
установив их в среднее положение или положение
• Используете модули из тонкой проволоки или по быстрого движения.
крайней мере один модуль в положении 1L и 1R. • Втяните неподвижные ножи соломорезки и пере-
• Цельные решетки в положениях 3 и 4 можно исполь- ключите соломорезку на низкую скорость.
зовать, если потеря семян не является проблемой. • Установите или поднимите скатную доску валковой
жатки в верхнее положение, чтобы улучшить фор-
Условия эксплуатации мирование валка и сократить время сушки влажной
культуры.
• Уборка урожая в сложных условиях с повышенной
влажностью, например, рано утром или поздно ве- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны,
чером. чтобы не допустить снижения приемлемого уровня
потерь зерна и производительности комбайна.
• Срезайте стебли ниже, чем обычно.

Настройки комбайна
• Используйте более низкую частоту вращения ро-
тора, чем обычно.

Накладные крышки клети ротора

6-175
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Во время уборки пшеницы и других мелкозерновых


культур с очень сухой соломой, большой объем корот-
кой соломы может выпадать через отверстия в верх-
ней части клети ротора, приводя к ухудшению каче-
ства очистки.

Первым действие оператора может стать закрытие


нижнего сита. Однако, это приведет к образованию
большого объема недомолота и других сопутствую-
щих проблем.

Для снижения количества соломы, выбрасываемой из


клети, можно установить накладные крышки клети ро-
тора. 66074499 2

Существует два комплекта накладных крышек. Эти


комплекты можно приобрести в виде запасных частей.
Комплект для передней (молотильной) части клети со-
стоит из двух пластин (1). Комплект для задней (сепа-
рирующей) части состоит из четырех пластин (2). Тем
не менее можно установить два набора задних пла-
стин, итого восемь пластин.

В правой передней пластине предусмотрены про-


ушины, позволяющие крепить ее к фланцам. Левую
переднюю пластину можно закреплять с помощью
имеющихся крепежных элементов. В пластине име-
ются отверстия для элементов регулировки лопастей.

Задние пластины можно устанавливать между двумя


любыми смежными опорными болтами лопастей, как
показано на рисунке.

6-176
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур


Кукуруза / Соевые бобы пасти, чтобы ускорить выход обмолоченной соломы.
Винтовые толкатели должны быть установлены в зад-
Начните с лопастей в среднем положении и пере- ней части ротора.
двиньте, только если потери представляют проблему.
В случае закупорки снимите прямые пластины сепа- При подозрении на избыточное энергопотребление
ратора и установите по две шипованные обдирочные ротором снимите прямые пластины сепаратора и
пластины вместо каждой снятой прямой пластины. замените их обдирочными пластинами.
Выполнив такую замену, понаблюдайте за работой.
Грохот, вызываемый закупоркой, должен исчезнуть. Сильно зеленые культуры
Если он появляется и комбайн настроен согласно
рекомендациям, попробуйте изменить скорость хода. В случае очень влажной и вьющейся культуры ис-
пользуйте обдирочные пластины без шипов в области
Пищевые бобы / Кукуруза подбарабанья и шипованные обдирочные пластины
на поверхности решетки. В экстремальных условиях
Начните со всех обдирочных пластин без шипов и до- шипованные обдирочные пластины можно также
бавьте прямые пластины сепаратора, чтобы разде- установить в область подбарабанья, но при этом
лить площадь, если потери на роторе представляют стопорные болты подбарабанья необходимо отре-
проблему в случае уборки кукурузы. Используйте ло- гулировать, т.к. шипованные обдирочные пластины
пасти на поверхности решетки, чтобы ускорить или будут задевать ротор в прежнем положении. В случае
замедлить перемещение материала, по мере необхо- регулировки стопорных болтов потребуется повтор-
димости. ная калибровка датчика подбарабанья. Винтовые
толкатели должны быть установлены в задней части
Подсолнечник ротора.

В случае с подсолнечником, добавление еще четырех ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении на-
толкателей (один перед установленными изготовите- стройки комбайна в соответствии с состоянием
лем блоками) увеличит скорость, с которой лишний культуры, не забудьте сначала выполнить простые
мусор будет сбрасываться с задней части ротора. Это регулировки.
позволит предотвратить перегрузку этим материалом
сит. 1. Отрегулируйте частоту вращения ротора или за-
зор подбарабанья перед внесением каких-либо из-
менений в конфигурацию ротора. При изменении
Мелкое зерно частоты вращения ротора используйте только при-
ращения 10  RPM и 20  RPM, затем проверьте ре-
Используйте все обдирочные пластины без шипов и
зультат. Если изменения не заметны, попробуйте
прямые пластины сепаратора на подбарабаньях ро-
еще 10  RPM или 20  RPM до появления измене-
тора с номерами 3L, 3R и 4L, 4R. Установите лопасти
ний. Влажные культуры требуют меньшей регули-
в среднее положение на подбарабаньях и в среднее
ровки частоты вращения, чем сухой обрабатывае-
положение на решетках. Используйте соответствую-
мый материал. Влажная культура лучше зацепля-
щую частоту вращения ротора и зазор подбарабанья
ется за ротор.
для обмолота и отделения культуры. Понаблюдайте
за молотьбой и перегрузкой системы очистки сухим 2. Перед внесением каких-либо изменений в конфи-
материалом. Если это происходит, используйте ло- гурацию ротора отрегулируйте лопасти.

6-177
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Общая информация о роторе


РАБОТА СИСТЕМ
Система привода ротора состоит из МОМ и трехскоростного редуктора ротора, привода Power Plus, гидрав-
лического насоса и гидромотора.

Процесс калибровки ротора позволяет контроллеру определить величину тока, необходимого для включения
муфты соединения кольца с рамой, муфты соединения кольца с двигателем и электромагнитов насоса. Про-
цесс автоматической калибровки активируется оператором с помощью дисплея оператора и ДОЛЖЕН выпол-
няться один раз в сезон.
Как должна работать система привода ро-
тора?
Привод ротора работает в строго определенных усло-
виях и всегда должен эксплуатироваться в одном из
четырех режимов. Система управляет всеми характе-
ристиками работы ротора, поддерживая заданную ча-
стоту вращения, осуществляя контроль системы, диа-
гностику и включение предупреждений.

РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Выкл.
Если оператор установит выключатель управления
сепаратором (1) в положение OFF (ВЫКЛ.) (централь-
ное фиксированное положение), питание ротора
должно отключиться, и он должен быть неподвижен.

Включение ротора
Когда оператор перемещает выключатель управления
сепаратором в переднее фиксированное положение,
ротор запускается через режим ускорения для выхода
на режим необходимых оборотов. Молотильный ме-
ханизм можно включить при любой частоте вращения NHIL12AF01032AB 1

двигателя, но обычно его включают на низких оборо-


тах холостого хода 1000  RPM.

Работа ротора
Частота вращения ротора поддерживается в соответ-
ствии с частотой вращения двигателя, она не будет
поддерживаться на заданном уровне.

Удаление отложений на роторе


В режиме удаления отложений на роторе оператор пе-
ремещает ротор вперед и назад для освобождения за-
блокированного ротора. Вся движущая сила обеспе-
чивается двигателем привода ротора. См. 6-179 для
получения информации о процедуре удаления отло-
жений.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Функцию удаления отло-
жений следует использовать только в том случае,
если ротор забит остатками обрабатываемого
материала. Использование этой функции в случае
если блокировка ротора вызвана несжимаемыми
предметами (например камнем) может серьезно
повредить молотильный механизм.

6-178
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Удаление отложений на роторе


В режиме удаления отложений на роторе оператор пе-
ремещает ротор вперед и назад для освобождения за-
блокированного ротора. Вся движущая сила обеспе-
чивается двигателем привода ротора.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Функцию удаления отло-
жений следует использовать только в том случае,
если ротор забит остатками обрабатываемого
материала. Использование этой функции в случае
если блокировка ротора вызвана несжимаемыми
предметами (например камнем) может серьезно
повредить молотильный механизм.

Для удаления отложений на роторе выполните


NHIL12AF01032AB 1
следующее:
1. Опустите подбарабанья в положение 45  mmили
ниже, см.6-169
2. Включите реверсивный механизм транспортера (1)
на 2-3 секунды, чтобы убрать материал с передней
части ротора, см. 6-138.
3. Переведите переключатель сепаратора (2) в поло-
жение заднего хода до появления на экране сооб-
щения A0119 DE-SLUG ENABLED.
Это подтверждает направление вашего запроса на
переход в режим удаления отложений
4. Переведите переключатель сепаратора вперед
для включения режима удаления отложений. NHPH12AF00929AA 2

• Это запустит битер/соломорезку, очистку зерна,


недомолот, вибрационное сито, очищающий
вентилятор и разбрасыватели.
5. Установите частоту вращения двигателя на повы-
шенные обороты холостого хода. 2100  RPM.
6. При помощи регулятора частоты вращения ротора,
раскрутите ротор и начните подачу материала на-
зад через комбайн.
• При увеличении скорости (4) ротор переме-
стится вперед (выполните это в первую очередь)
• При уменьшении скорости (3) ротор перейдет в
режим обратного вращения (используйте это для NHIL12AF01007AA 3

разбития комка)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ротор не вращается, пере-
ключите редуктор ротора на первую передачу, если
до этого она не была установлена. При этом в си-
стеме будет развиваться максимальный крутящий
момент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Непрерывное вращение ротора в
прямом направлении свидетельствует о том, что
он не заблокирован.

6-179
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Для выхода из режима удаления отложений


1. Переведите двигатель в режим низких холостых
оборотов 1000  RPM
2. Переведите переключатель сепаратора в положе-
ние "ВЫКЛ."
3. Переведите редуктор ротора на ранее выбранную
передачу.
4. Восстановите исходный зазор подбарабаний.
5. Вернитесь к выполнению уборочных работ.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если у оператора возникли сомнения по поводу того, были ли удалены отло-
жения, когда привод ротора находится на 3-ей передаче, перед попыткой повторного включения ротора
сначала необходимо понизить передачу привода ротора.
ПРИМЕЧАНИЕ: После удаления отложений с ротора рекомендуется проверить болты и гайки на ребрах
клети ротора.

6-180
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОЧИСТКА

Чистка – Краткое описание


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы настроить требуемый зазор сита, всегда перемещайте рычаг(и) (или
посредством электропривода с помощью выключателя в кабине) из закрытого положения в требуемое
открытое.
Сито предварительной очистки
Отрегулируйте размер отверстия сита предваритель-
ной очистки в соответствии с размером зерна с помо-
щью рычага (1) справа в задней части вибрационного
сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка сита предварительной
очистки всегда производится вручную.

10030011 1

Дистанционное регулирование верхнего


и нижнего сита
Отрегулируйте размер отверстий верхнего и нижнего
сита в соответствии с размером зерна с помощью кно-
пок в задней части сит или электрических переключа-
телей верхнего (1) или нижнего (2) сита на правой кон-
соли.

Во время регулировки настройка сита отображается


во всплывающем окне.

NHIL12AF01009AA 2

Верхнее и нижнее сито(а) оборудованы индикатором


размера отверстий (1).

Задняя часть (удлинитель) верхнего сита ( 1-1/8  in)


может быть отрегулирована отдельно. Может воз-
никнуть необходимость увеличить размер отверстий
в задней части на несколько мм по сравнению с
размером отверстий сита, чтобы избежать потерь
недомолота, особенно во время уборки пшеницы.

При уборке кукурузы/маиса верхнее сито ( 1-5/8  in)


должно быть максимально закрыто, чтобы просеять
все зерно и не допустить попадания кукурузных по-
чатков через сито в зерновой бункер.
23092312 3

6-181
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Положение сита
Верхнее сито установлено в нижнем положении (1).

При обработке пшеницы и кукурузы/маиса (при необ-


ходимости) можно использовать такие же параметры
нижнего сита ( 1-1/8  in).

23092316 4

Доступные типы сита


Сита Тип Культуры Позиции Размер отверстий
Сито предваритель- Решето для Зерновые Фиксированное Регулируемый
ной очистки зерновых 1 1/8  in Кукуруза/маис
Решетчатое типа Кукуруза/Бобы/Рис Фиксированное Регулируемый
Closz 1 5/8  in
Решетчатое для Кукуруза/маис Фиксированное Регулируемый
кукурузы 1 5/8  in
Верхнее сито Решетчатое типа Зерновые Два Регулируемое(2)
Closz 1 1/8  in
Решетчатое типа Кукуруза/Бобы/Рис Два Регулируемое(2)
Closz 1 5/8  in
Решетчатое для Кукуруза/маис Два(1) Регулируемое(2)
кукурузы 1 5/8  in
Решетчатое типа Рапс, семена трав Два Регулируемое(2)
Peterson 1 1/8  in
Нижнее сито Решетчатое для Зерновые Фиксированное Регулируемое(2)
зерновых 1 1/8  in
Решетчатое типа Кукуруза/маис Фиксированное Регулируемое(2)
Closz 1 5/8  in
Сито с круглыми Люцерна/Семена Фиксированное Фиксированное
отверстиями трав
диаметром 2.5  mm
(0.09  in)
Сито с круглыми Сорго/Мелкие Фиксированное Фиксированное
отверстиями бобовые
диаметром 10  mm
(0.39  in)
Сито с круглыми Кукуруза/маис Фиксированное Фиксированное
отверстиями
диаметром 16  mm
(0.62  in)
Сито с круглыми Крупные бобовые, Фиксированное Фиксированное
отверстиями Кукуруза/маис
диаметром 18  mm
(0.70  in)

(1) сито с установленной сеткой


(2) механическая или электрическая регулировка сита (дистанционное управление)

6-182
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Типы сита
Решето типа Peterson
Это сито рекомендовано для обработки семян травы
и разных видов мелких семян. Сито открывается по
направлению к земле и имеет ребристую конструкцию
для контроля воздушной тяги. Сито способствует от-
делению соломы и стеблей.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 1/8  in, что позволяет использовать
такое сито только в верхнем положении.

23119088 5

Решето для зерновых


Это сито рекомендовано для обработки зерна малого
размера, риса, льна или мелких семян. Размер отвер-
стия сита регулируется для обеспечения очистки при
малом объеме зерновых и в условиях высокой загряз-
ненности. Вследствие меньшей общей площади от-
верстий это сито имеет меньшую пропускную способ-
ность по сравнению с другими видами сита.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 1/8  in, что позволяет использовать
такое сито только в положении для предварительной
очистки и в верхнем положении. 23119089 6

Решето типа Closz


Это сито рекомендовано для работы в условиях более
высокого объема зерна малого размера, риса, льна
или мелких семян или при меньшей загрязненности.

Расстояние между прутьями сита этого типа может


составлять 1 1/8  in и 1 5/8  in, что позволяет исполь-
зовать такое сито в положении для предварительной
очистки, а также в верхнем и нижнем положении.

23119090 7

Решето для кукурузы


Это сито рекомендовано для обработки кукурузы и
большинства других крупносеменных культур. Ситу
требуется больше воздуха, и оно имеет больший
размер отверстий даже в закрытом положении по
сравнению с другими ситами, а также большую про-
пускную способность. Вследствие большей площади
отверстий для этого сита не нужно устанавливать та-
кой широкий зазор, как для других. Это сито меньше
подвержено засорению початками и мусором.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 5/8  in, что позволяет использовать 23119091 8
такое сито в положении для предварительной очистки
и в верхнем положении.

6-183
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы очистить это сито, пере- положение, а затем — назад до выбранного при ре-
двиньте рычаг регулировки в полностью открытое гулировке положения.

6-184
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сита - Снятие
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Сито предварительной очистки


1. Снимите два болта (1) крепления задней части
сита предварительной очистки.

23092313 1

2. Потяните заднюю часть сита предварительной


очистки вверх и назад. Используйте опоры (1)
для направления сита предварительной очистки,
чтобы извлечь его из задней части комбайна.

23092314 2

Верхнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), выдви-
нув стопорные штифты (2).

50021797 3

6-185
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Отсоедините кронштейны дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) против часо-
вой стрелки.

23092315 4

3. Отверните болты (1) с обеих сторон и центральный


болт.

23092316 5

4. Извлеките верхние сита из задней части комбайна.

23092317 6

Нижнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), выдви-
нув стопорные штифты (2).
2. Отсоедините кронштейны дистанционного упра-
вления ситом, как описано для верхнего сита.

50021797 7

6-186
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Отверните болты (1) с обеих сторон и снимите ниж-


нее сито. Отрегулируйте положение вибрацион-
ного сита вручную, если датчик потерь зерна не по-
зволяет снять сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, потребуется отрегули-
ровать положение скатной доски, чтобы снять ниж-
ние сита.

23092318 8

6-187
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сита – Установка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Сито предварительной очистки


Выполните следующие операции:
1. Установите сито предварительной очистки на
опоры (1) с обеих сторон вибрационного сита и пе-
реместите предварительное сито до упора вперед
в его положение.

23092314 1

2. Установите рычаг (1) с обратной стороны вибраци-


онного сита в открытое положение (нижнее поло-
жение).

10030011 2

3. Полностью откройте сито предварительной


очистки, переместив рукоятку (1) вверх.

23092319 3

6-188
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Убедитесь в том, что метка (1) на сите предвари-


тельной очистки совмещена с тягой регулировки
сита предварительной очистки (2) вибрационного
сита, передвинув рычаг (3) с обратной стороны ви-
брационного сита.
Если установка была выполнена правильно, сито
предварительной очистки должно плавно откры-
ваться и закрываться при перемещении рычага.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перемещение рычага (3) вызывает
раскрывание или закрывание сита предварительной
очистки.

23092320 4

23092321 5

10030011 6

5. Если установка выполнена правильно, установите


и затяните два болта (1) с обеих сторон сита пред-
варительной очистки и повторите проверку.

23092313 7

6-189
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Нижнее и верхнее решето


Широкое нижнее и верхнее сито зерноочистки состоит
из двух деталей. Замена левой детали сита на правую
невозможна, т.к. к левой детали сита приварена опора
(1).

23092322 8

Нижнее сито
1. Установите нижнее сито и болты с обеих сторон
(1). Отрегулируйте положение вибрационного сита
вручную, если датчик потерь зерна мешает устано-
вить сито.

23092318 9

2. Подсоедините кронштейн дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) на четверть
оборота по часовой стрелке.
3. Проверьте, чтобы две части сита были открыты на
одинаковую величину.
4. Если они не открыты на одинаковую величину,
• ослабьте гайку (2) и отрегулируйте сита, чтобы
они открывались на одинаковую величину.
5. Выполните калибровку нижнего сита 6-95.

23092315 10

6-190
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Верхнее сито
1. Установите верхнее сито.

23092317 11

2. Установите болты (1) с обеих сторон и централь-


ный болт.

23092316 12

3. Подсоедините кронштейн дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) на четверть
оборота по часовой стрелке.
4. Проверьте, чтобы две части сита были открыты на
одинаковую величину.
5. Если они не открыты на одинаковую величину,
• ослабьте гайку (2) и отрегулируйте сита, чтобы
они открывались на одинаковую величину.
6. Выполните калибровку верхнего сита 6-94.

23092315 13

6-191
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Очищающий вентилятор
Частота вращения очистного вентилятора регулиру-
ется электрически с правой консоли (1), и ее значение
можно увидеть на мониторе дисплея.

Частоту вращения вентилятора можно менять только


при включенном механизме молотьбы.

Отрегулируйте частоту вращения в соответствии с ха-


рактеристиками культуры, грузом соломенной сечки
и содержанием влаги. Недостаточный поток воздуха
уменьшит "чистую зону" верхнего сита, что вызовет
ухудшение качества очистки или потерю зерна (зерно
будет вылетать через края решетного стана).
NHIL12AF01009AA 1
Лучшим способом проверки достаточности объема
воздуха является методика "быстрой остановки дви-
гателя" с включенным механизмом молотилки и
проверка расположения покрытия сита.

Работу сита также можно проверить путем сбора


материала, поступающего из задней части зерно-
очистки, и проверки образца на потери зерна.

Если используется данный метод проверки:


Необходимо очистить два удлинителя пальцев, а сита должны быть равномерно загружены. В задней части
верхнего сита зерно должно отсутствовать или находиться в небольшом объеме.
Если на всем сите нет зерна и соломенной сечки, значит, объем воздуха слишком велик. Зерно будет
сдуваться с машины, а чистое зерно будет переноситься над нижним ситом в поперечный шнек для
недомолота.
Если верхнее сито заполнено зерном, объем воздуха недостаточен, поэтому воздушный поток не проходит
через соломенную сечку. Поэтому зерно будет стряхиваться с сита вместе с соломенной сечкой.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не снимайте и не изменяйте конструкцию ограждений очистного вентилятора,


поскольку изменения могут негативно повлиять на воздушный поток.
Корпус очистного вентилятора можно открыть для
очистки.
1. Поверните рычаги (1), расположенные с каждой
стороны корпуса, вниз.
2. Переместите рычаги в направлении от центра ком-
байна.
3. Опустите дверцу корпуса.
4. Вычистите загрязнения.

NHIL12CR01537AA 2

6-192
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Закройте корпус:
1. Поднимите дверь на место.
2. Переместите рычаги в направлении центра ком-
байна, чтобы они встали в отверстия дверцы кор-
пуса (1).
3. Поверните штифты, чтобы они встали в фиксаторы
(2).

NHIL12CR01537AA 3

6-193
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОБРАБОТКА ЗЕРНА

Система возврата недомолота


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Поперечный шнек для недомолота можно очистить,


сняв крышку (1).

10030013 1

6-194
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если блокируются крыльчатки, их можно разблокиро-


вать и очистить через отверстие (1).

Для обеспечения максимальной эффективности


важно поддерживать минимальное количество ма-
териала в молотилке повторного обмолота с тремя
комплектами крыльчаток.

Избыток недомолота вызовет следующие проблемы:


1. Повышение опасности повреждения зерна.
2. Потери зерна вследствие перегрузки сита.
3. Повышение опасности блокировки компонентов
обработки недомолота.
10041662 2
Способы ограничения количества недомолота:
1. Открывание нижнего сита на максимальную
ширину, при которой сохраняется надлежащая
очистка зерна.
2. Открывание сита предварительной очистки и верх-
него сита на не слишком большую ширину (это не
позволит избытку соломенной сечки попадать на
нижнее сито).
3. Поддержание достаточно высокой частоты враще-
ния очистного вентилятора для сдувания соломен-
ной сечки с машины.
4. Предотвращение чрезмерного повышения ча-
стоты вращения очистного вентилятора, чтобы
чистое зерно не сдувалось через нижнее сито в
поперечный шнек для недомолота.
Молотилка повторного обмолота с тремя
комплектами крыльчаток включает в себя следующие
компоненты:
• Три крыльчатки (1).
• Фрикционная муфта (2) (не показана)

Фрикционная муфта со звуковой сигнализацией сра-


батывания расположена на вале битера/соломорезки
и защищает карданную передачу недомолота.

Эта фрикционная муфта настраивается на заводе и


не требует регулировки.

10041662 3

6-195
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6-196
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система хранения зерна


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Положения пузырьковой трубы

Ручное выдвижение
Трубу наклонного шнека (1) необходимо поднять
в верхнее положение для использования в поле и
зафиксировать, как показано на рисунке (2).

Трубу наклонного шнека необходимо опустить в ниж-


нее положение для использования на дорогах и реше-
ния проблем, связанных с зазорами.

10034686 1

Для опускания трубы снимите блокировку рукоятки


(1), как показано на рисунке. Поднимите трубу (2) и
передвиньте фиксатор (3) к центру комбайна, чтобы
отцепить крюки (4), позволяющие опустить трубу.

10034688 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения подъема труба имеет противовес с пружиной.

6-197
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система заполнения зернового бункера


• Поперечный шнек для чистого зерна можно очи-
стить, сняв крышку (1). Снимите штифты (2),
повернув зафиксированные концы против часовой
стрелки и потянув штифты назад. После извлече-
ния штифтов потяните крышку прямо вниз, чтобы
снять ее.

10030019 3

• На одном конце крышки (1) расположен свес (2)


с углублением. При установке крышки на место
этот свес всегда необходимо помещать в правую
сторону отверстия шнека таким образом, чтобы он
заходил на внутренний край отверстия, обеспечи-
вая опору для крышки.
• Блок с правой стороны желоба предотвращает
неправильную установку крышки.
• Несоблюдение этих требований по размещению
может привести к чрезмерному износу и пре-
ждевременному отказу поперечного шнека для
чистого зерна.
NHIL13AF01401AA 4

• Установите крышку на место (1), как показано на


рисунке. Постукивая, плотно установите крышку
на место в отверстии, затем установите на место
штифты.

76074567 5

• Нижнюю сторону элеватора чистого зерна можно


очистить, открыв крышку (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если происходит повышенное на-
копление грязи или других веществ, в службе за-
пасных частей можно приобрести грязесъемную
лопатку.

NHIL13AF01399AA 6

6-198
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Откройте крышку (1) для проверки шнека для чи-


стого зерна.

10030020 7

• Верхнюю сторону зернового элеватора можно очи-


стить, сняв крышку (1), через бункер для зерна. За-
тем откройте крышку (2).

10034676 8

10030024 9

6-199
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При работе с влажной культурой (напр. g. влажная ку-


куруза, влажные соевые бобы), может потребоваться
регулярная очистка канала между зерновым элевато-
ром и наклонным шнеком бункера для зерна, включая
датчик расхода зерна (1). Получите доступ к датчику
через бункер для зерна (2).

50030166 10

10034676 11

Доступ к образцу зерна


Бункер для зерна оснащен дверцей для проверки (1),
через которую можно взять образец зерна при начале
работы в поле.

ZDA2439B 12

6-200
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Секция канала (1) в бункере для зерна доставляет


зерно к дверце для проверки.

ZDA2440A 13

Окно зернового бункера


Откройте окно зернового бункера в кабине для
очистки области между кабиной и зерновым бунке-
ром. Для получения дополнительной информации
см. 3-49.

NHIL12AF02610AA 14

Зерновой бункер с удлинителями


Закрытое положение удлинителей зернового бункера
(1).
Удлинители зернового бункера (1) можно закрыть
вручную. Сначала спереди и сзади, затем сверху
кладутся боковые стороны.

20030021 15

6-201
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Удлинители зернового бункера (1) можно открыть


вручную. Удлинители необходимо фиксировать опор-
ными рычагами (2) и штифтами.

10030371 16

Датчики уровня заполнения зернового


бункера
Установлено два датчика уровня заполнения бункера
для зерна.

Нижний датчик уровня (1) регулируется, и его необхо-


димо переместить вверх или вниз на крепежном крон-
штейне с пазами в соответствии с состоянием куль-
туры или требуемой методикой сбора урожая.

Если зерно доходит до нижнего датчика уровня (1), на


дисплее оператора отобразится предупреждение бун-
кера для зерна.
56063222 17
Верхний датчик уровня (2) регулируется, и его необхо-
димо разместить так, чтобы было достаточно времени
для остановки молотьбы и принятия предупреждения
до переполнения бункера для зерна. Если зерно до-
ходит до верхнего датчика уровня, на дисплее опера-
тора отобразится предупреждение о заполнении зер-
нового бункера.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нижний датчик уровня можно ис- предупреждения о том, что подошло время для раз-
пользовать для операции перемещения вверх и на- ворота и продолжения сбора урожая в направлении
зад. Если нижний датчик располагается примерно места разгрузки.
посередине бункера, оператор будет получать

6-202
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Ослабьте натяжитель (1).


2. Передвиньте ремень (2) в пустую канавку на всех
шкивах.

83072904 1

3. Снимите шкив натяжителя (1) и проставку.


4. Передвиньте проставку на противоположную сто-
рону шкива натяжителя.
5. Установите шкив натяжителя.
6. Отрегулируйте натяжение ремня транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для уборки кукурузы рекомендуется
высокая скорость, поскольку обычно ее урожай мо-
жет проходить через транспортер в больших объ-
емах. Для большинства других культур следует ис-
пользовать низкую скорость, чтобы уменьшить из-
нос и повреждение зерна.
83119127 2

6-203
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разгрузка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Стандартный зерновой бункер


Крышки (1) или "навесы" установлены над обоими
разгрузочными поперечными шнеками зернового
бункера. Эти крышки можно отрегулировать, чтобы
скорректировать скорость разгрузки в соответствии с
типом и влажностью обрабатываемого зерна.

Для выполнения регулировки потяните рукоятку (2) к


центру зернового бункера и поднимите ее.

Это вызовет отсоединение крышки от опоры (4). Уста-


новите другой конец крышки в требуемый паз опоры
(3). Введите рукоятку (2) в требуемые отверстия
опоры (4).

10021837 1

Чтобы очистить зерновой бункер, откройте обе торце-


вые крышки желоба (1) с правого конца каждого попе-
речного шнека бункера для зерна.

86063481 2

Чтобы очистить вертикальный шнек разгрузочной


трубы, откройте крышку (1).

10030016 3

6-204
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чтобы проверить или очистить вертикальный шнек


разгрузочной трубы, откройте смотровую крышку (1).

10030027 4

Зерновой бункер большой вместимости


Крышки (1) или "навесы" установлены над обоими
разгрузочными поперечными шнеками зернового
бункера. Эти крышки можно отрегулировать, чтобы
скорректировать скорость разгрузки в соответствии с
типом и влажностью обрабатываемого зерна.

NHPE12AF00006AA 5

Для выполнения регулировки потяните рукоятку (1) к


центру зернового бункера и поднимите ее.

Это вызовет отсоединение крышки от опоры (2). Уста-


новите другой конец крышки в требуемое отверстие
опоры. Введите рукоятку (1) в требуемые отверстия
опоры.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание растрескивания зерна
сторона крышки, на которой расположена рукоятка,
должна находиться на одном уровне или быть выше
противоположной стороны.

NHPE12AF00008AA 6

6-205
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чтобы очистить зерновой бункер, откройте обе торце-


вые крышки желоба (1) с правого конца каждого попе-
речного шнека бункера для зерна.

NHPE12AF00033AA 7

Чтобы очистить вертикальный шнек разгрузочной


трубы, откройте крышку (1).

NHIL12AF00064AA 8

Чтобы получить доступ к коленчатому редуктору или


закрепить шнек к валу редуктора, откройте смотровую
крышку (1).

83114832 9

Поворот разгрузочной трубы


Сведения о работе следующих агрегатов:
• Поворот разгрузочной трубы, см. 3-27
• Привод разгрузки, см. 3-34

6-206
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Стандартный привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищает срезной болт (1).
Запасные срезные болты GR8.8 M8 x 40 (2) располо-
жены под звездочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

10034706 10

Высокопроизводительный независимый привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищен двумя срезными
болтами (1).
Запасные срезные болты GR8.8 M8 x 40 (2) располо-
жены под звездочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

83119149 11

Высокопроизводительный фиксированный привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищает срезной болт (1).
Запасные срезные болты 3/8  in (2) хранятся под звез-
дочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

83119150 12

6-207
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Складывание разгрузочной трубы


Ваш комбайн может быть оборудован одной из двух
складных разгрузочных труб.
• 28  ft 9  in 95  ° (A) складная труба
• 34  ft 135  ° (B) складная труба

Они позволяют комбайну сохранять сравнительно не-


большую длину при транспортировке и обеспечивать
достаточный вынос при использовании крупноразмер-
ных жаток.

Для получения сведений о работе, см. 3-54

NHIL12AF02746AA 1

NHIL12AF02761AA 2

Блокировка при транспортировке


Закрепите разгрузочную трубу в сложенном
положении:
1. Извлеките шплинт (1).
2. Извлеките транспортировочный стопорный штифт
(2) из держателя.

NHIL12AF03643FA 3

3. Сложите трубу в транспортное положение (1), см.


3-54.

NHIL12AF02746AA 4

6-208
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Вставьте транспортировочный стопорный штифт


(1) в поворотные панели
• 95  ° Складывание разгрузочной трубы (A)
• 135  ° Складывание разгрузочной трубы (B)
5. Вставьте шплинт (2)

95  ° Складывание разгрузочной трубы (A) 135  ° Складывание разгрузочной трубы


(B)

NHIL12AF03641FA 5

NHIL12AF03644FA 6

NHIL12AF03640FA 7 NHIL12AF03642FA 8

Чтобы разблокировать сложенную разгрузочную


трубу
1. Извлеките шплинт.
2. Снимите транспортировочный стопорный штифт.
3. Установите штифт в держатель для хранения.
4. Вставьте шплинт.

6-209
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Блокировка разгрузочной трубы в разложенном


положении (разгрузка).
1. Извлеките шплинт (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Транспортировочный штифт
показан в держателе для хранения. Процедура
совпадает с блокировкой разгрузочной трубы в
транспортном положении.
2. Снимите транспортировочный стопорный штифт
(2).
3. Разложите разгрузочную трубу.
4. Вставьте транспортировочный стопорный штифт
(3) в отверстие. NHIL12AF03643FA 9

5. Вставьте шплинт (4).

NHIL12AF03645FA 10

6-210
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОБРАБОТКА ОСТАТОЧНОГО МАТЕРИАЛА

Обработка остатков
Общая информация
Система обработки остатков состоит из следующих
компонентов.

Дефлектор выброса ротора


• Направляет поток материала с правой стороны к ле-
вой стороне системы пожнивных остатков.
• Дополнительный регулируемый дефлектор вы-
броса ротора обеспечивает контроль за распре-
делением остатков в боковом направлении по
машине.

Разгрузочный битер (при наличии):


• Разгрузочный битер обеспечивает перемещение
остатков из ротора молотильного механизма к зад-
ней части машины.

Соломорезка (при наличии):


• Дополнительная соломорезка (вместо стандартного
разгрузочного битера) измельчает солому, переме-
щая ее в заднюю часть машины.

Дверца подборщика (если установлена):


• Предназначена для направления остатков вниз для
разбрасывания остатков или через верхнюю часть
разбрасывателя для формирования валка.

Скатная доска
• В поднятом состоянии направляет соломенную
сечку в разбрасыватель, в опущенном - позволяет
выполнять формирование валка.

Разбрасыватель
• Разбрасыватель с горизонтальным диском (при на-
личии):
• Состоит из двух горизонтальных дисков, приво-
димых в действие с помощью гидравлической си-
стемы и используемых для разбрасывания остат-
ков позади комбайна.
• Разбрасыватель с вертикальной крыльчатой (при
наличии):
• Состоит из разбрасывателя с гидравлическим
приводом, оснащенного двумя крыльчатками,
вращающимися в разных направлениях. Раз-
брасыватель также оснащен центральным де-
лителем, позволяющим регулировать ширину
разброса и распределение.

Скатная доска валковой жатки


• Дополнительная скатная доска валковой жатки по-
зволяет улучшить формирование валка, обеспечи-
вая более лучшее формирование в тюки и сокра-
щая время, необходимое для просушки при обра-
ботке влажной культуры.
6-211
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Дефлектор выброса
Неподвижный дефлектор выброса установлен с пра-
вой стороны разгрузочного битера.

Дефлектор направляет поток материала с правой сто-


роны к центру и к левой стороне системы пожнивных
остатков.

86076479 1

Регулируемый дефлектор выброса


Регулируемый дефлектор выброса входит в
комплекты поставки дополнительных соломорезок.
• Направляет поток материала с правой стороны к ле-
вой стороне системы пожнивных остатков. Это по-
зволяет оператору регулировать процесс распреде-
ления материала во время разбрасывания или вал-
кования.
• Регулировка дефлектора выброса внутрь (к левой
стороне комбайна) обеспечивает перемещение ма-
териала с правой стороны машины в левую.
• Имеется три рабочих положения дефлектора, ис-
пользуемых в зависимости от типа обрабатываемой 86076480 2

культуры и предпочтений оператора.


• Дефлектор выброса позволяет регулировать про-
цесс распределения при разбрасывании и процесс
создания формы валка.
• Рычаг регулировки и штифт расположены с правой
стороны машины за элеватором очистки зерна.
• Чтобы выполнить регулировку дефлектора, разбло-
кируйте и снимите D-образный штифт.
• Вставьте и зафиксируйте D-образный штифт в тре-
буемом положении.
• Во время уборки зерна (кукурузы) дефлектор дол- 860764811 3
жен быть втянут и находиться в положении №1.

Машины с соломорезкой Magnacut


Для управления положением дефлектора из кабины
используется регулируемый дефлектор выброса в ка-
бине, см. 3-39.

NHIL12AF01007AA 4

6-212
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соломорезка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Немедленно заменяйте поврежденные ножи, крепления ножей или диски, чтобы предотвратить
аварию. Это относится также к треснувшим или серьезно деформированным ножам.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0411A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не эксплуатируйте комбайн со сломанными или поврежденными ножами враща-


ющихся компонентов; это не безопасно, так как дисбаланс может привести к вторичному повреждению
комбайна.
Дополнительная соломорезка доступна в трех
конфигурациях;
1. Стандартные режущие головки, 28 лезвий
2. Режущие головки мелкой резки Magnacut (40 лез-
вий)
3. Режущие головки сверхмелкой резки Magnacut
(120 лезвий)

Соломорезка имеет две рабочие скорости.

• Для выполнения всех операций по измельчению не-


обходима работа оборудования на высокой скоро-
сти.
• Качество резания улучшается по мере более глу-
бокой установки контрножа.
• Для выполнения операций по валкованию рекомен-
дуется работа на низких скоростях.
• Перед обработкой любого типа культуры на
малых скоростях необходимо отсоединять контр-
ножи.
• Во время уборки кукурузы соломорезка должна
работать на малой скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ: Каждые 50 часов работы привод соломорезки необходимо переводить на передачу проти-
воположенного направления и дать ему поработать в неподвижном состоянии в течение 10 минут без

6-213
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

нагрузки и при низких оборотах холостого хода двигателя. Это позволит увеличить срок службы подшип-
ников.

Общие регулировки соломорезок


Регулировка подбарабанья
С помощью регулировочных болтов подбарабанья (1)
обеспечьте зазор (2) 10  mm (0.4  in) между подбара-
баньем и кончиком лезвия измельчителя непосред-
ственно за контрножом (нож полностью установлен).
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте сверло 10 mm за кон-
трножами, чтобы установить зазор (3) .
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выполнив регулировку,
убедитесь, что соломорезка вращается свободно.

86076478 1

Контрножи
Контрножи обеспечивают дополнительную помощь
в процессе измельчения.
• С помощью регулировочной рукоятки контрножа (1)
можно изменять высоту контрножей.
• Если рукоятка установлена в нижнем положении,
ножи полностью установлены.
• Если рукоятка установлена в верхнем положении,
ножи сняты.
• Убедитесь, что рукоятка заблокирована в одном из
пазов регулировки (2).
• Выполните регулировку, чтобы обеспечить необхо- 50041643 2

димое качество резания.


• Во время уборки кукурузы ножи должны быть отсо-
единены (верхнее положение рукоятки).

Соломорезка – Стандартная соломорезка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

6-214
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Немедленно замените поврежденные ножи, крепления ножей или диски, чтобы предотвратить
аварию. Это относится также к треснувшим или серьезно деформированным ножам.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0411B

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не эксплуатируйте комбайн со сломанными или поврежденными ножами враща-


ющихся компонентов; это не безопасно, так как дисбаланс может привести к вторичному повреждению
комбайна.
Измельчитель со стандартными режу-
щими головками, 28 лезвий
Регулировка скорости соломорезки:
• Сожмите пластины (1) вместе, чтобы втулка могла
двигаться. Убедитесь, что втулка зафиксировалась
на месте (фиксация осуществляется с помощью ша-
риковых фиксаторов).
• Выдвиньте (от комбайна) для низкой скорости
• Задвиньте (к комбайну) для высокой скорости.

Для выполнения всех операций по измельчению


необходима работа оборудования на высокой
скорости. 50032033 1

• Качество резания улучшается по мере более глубо-


кой установки контрножа.

Для выполнения операций по валкованию


рекомендуется работа на низких скоростях.
• Перед обработкой любого типа культуры на малых
скоростях необходимо отсоединять контрножи.
• Во время уборки кукурузы соломорезка должна ра-
ботать на малой скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждые 50 часов работы привод со-
ломорезки необходимо переводить на передачу про-
тивоположенного направления и дать ему порабо-
тать в неподвижном состоянии в течение 10 минут
без нагрузки и при низких оборотах холостого хода
двигателя. Это позволит увеличить срок службы
подшипников.

Замена ножа – Стандартные контрножи


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

6-215
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

Замена стандартного контрножа


Стандартные соломорезки с 28 лезвиями оснащены
ножом серповидной формы в сборе с держателем, как
показано на рисунке.

66072873 1

Для замены лезвий выполните следующие действия.


1. Снимите четыре гайки и болта (1) с планки контр-
ножа.
2. Снимите держатель ножа в сборе с планки контр-
ножа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Держатель ножа можно перевер-
нуть на 180 ° и установить в неиспользуемую
острую сторону, не снимая лезвия.

NHIL12AF02532AA 2

3. Выверните U-образные болты (1) из фиксаторов


ножей.
4. Снимите фиксаторы ножей (2).
5. Снимите поврежденный нож(и) (3).
6. Вставьте фиксаторы ножей (2) через ножи (3)
7. Совместите ножи (3) с пазами в фиксаторы ножей
(2).
8. Установите U-образные болты и затяните момен-
том 43 - 53  N·m (32 - 39  lb ft)

NHIL12AF02531AA 3

6-216
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

9. Вставьте держатель ножа в сборе (1) в планку кон-


трножа (2).
10. Установите крепежные элементы и затяните их
стандартным моментом.

NHIL12AF02532AA 4

Соломорезка – Соломорезка Magnacut


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Немедленно заменяйте поврежденные ножи, крепления ножей или диски, чтобы предотвратить
аварию. Это относится также к треснувшим или серьезно деформированным ножам.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0411A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не эксплуатируйте комбайн со сломанными или поврежденными ножами враща-


ющихся компонентов; это не безопасно, так как дисбаланс может привести к вторичному повреждению
комбайна.

6-217
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соломорезка Magnacut
Дополнительная соломорезка Magnacut доступна в
двух конфигурациях;
1. Тонкие режущие головки, 40 лезвий
2. Особо тонкие режущие головки, 120 лезвий

Регулировка скорости соломорезки


Magnacut
Скорость соломорезки можно регулировать
дистанционно, не открывая панель корпуса.
NHIL12AF01035AA 1
• Чтобы изменить скорость, потяните штифт (1) и по-
верните рукоятку (2).
• Отпустите штифт, чтобы заблокировать рукоятку и
установить требуемую скорость.
• Скорость соломорезки должна быть зафиксировано
ДО выполнения операций.

Предусмотрена опциональная функция "Резка в ряд"


с управлением из кабины. Дополнительную информа-
цию см. в 6-225
Для выполнения всех операций по измельчению
необходима работа оборудования на высокой
скорости.
• Качество резания улучшается по мере более глубо-
кой установки контрножа.

Для выполнения операций по валкованию


рекомендуется работа на низких скоростях.
• Перед обработкой любого типа культуры на малых
скоростях необходимо отсоединять контрножи.
• Во время уборки кукурузы соломорезка должна ра-
ботать на малой скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ: Каждые 50 часов работы привод соломорезки необходимо переводить на передачу проти-
воположенного направления и дать ему поработать в неподвижном состоянии в течение 10 минут без
нагрузки и при низких оборотах холостого хода двигателя. Это позволит увеличить срок службы подшип-
ников.

6-218
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Контрножи
Контрножи обеспечивают дополнительную помощь
в процессе измельчения.
• С помощью регулировочной рукоятки контрножа (1)
можно изменять высоту контрножей.
• Если рукоятка установлена в нижнем положении,
ножи полностью установлены.
• Если рукоятка установлена в верхнем положении,
ножи сняты.
• Убедитесь, что рукоятка заблокирована в одном из
пазов регулировки (2).
• Выполните регулировку, чтобы обеспечить необхо- 50041643 2

димое качество резания.


• Во время уборки кукурузы ножи должны быть отсо-
единены (верхнее положение рукоятки).

Машины с соломорезкой Magnacut


Существует дополнительный орган управления
положением контрножей из кабины.
• Контрножи можно регулировать в диапазоне между
положениями, соответствующими отключению и
полному приведению в действие, посредством пяти
заранее установленных положений.
NHIL12AF01010AA 3
• При втягивании ножей система полностью втяги-
вает их, чтобы вставить на нужную глубину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если камень или другой инород-
ный объект попал в комбайн, нажатие на кнопку
быстрой остановки позволит автоматически рас-
цепить контрножи, регулируемые из кабины, а
также выключить сепаратор, чтобы минимизиро-
вать повреждения машины.

Замена ножа – Контрнож Magnacut


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

6-219
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Замена контрножа Magnacut


Соломорезки Magnacut оснащены блоком контрно-
жей, предназначенным для предотвращения повре-
ждения вращающегося измельчающего аппарата,
и/или сварной деталью, удерживающей контрножи.
Это достигается путем втягивания отдельных кон-
трножей при чрезмерных ударных нагрузках, воз-
никающих в результате случайных столкновений с
посторонними объектами в поле. Осмотрите этот
узел, чтобы убедиться, что все ножи надежно закреп-
лены и находятся в верхнем положении.

На этом рисунке в качестве примера показан резуль- 23118309 1


тат сильного столкновения.
Для установки лезвия ножа в исходное положение
выполните следующее:
1. Снимите гайку (1), которой держатель лезвия фик-
сируется к блоку ножей.

23119057 2

2. Установите держатель лезвия (1) в тиски или дру-


гое подходящее зажимное устройство.

23119058 3

3. Ослабьте передние (1) и задние (2) крепежные эле-


менты.

23118307 4

6-220
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Поверните лезвие, установив его в верхнее поло-


жение.
• Выступающее углубление (1) на лезвии ножа
должно опираться на верхнюю часть поверхно-
сти держателя лезвия. Это углубление служит
в качестве выравнивающего и блокирующего
механизма для каждого лезвия ножа.

23118308 5

5. Установите болт с квадратным подголовком (1) в


заднее отверстие держателя лезвия (2).
6. Затяните крепление.
• Передний 10  mm болт, момент затяжки 54 -
72  N·m (40 - 53  lb ft).
• Задний 8  mm болт, момент затяжки 19 - 25  N·m
(168 - 221  lb in) .
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое лезвие оснащено отдель-
ным болтом с квадратным подголовком.

23118307 6

Установите укомплектованный держатель лезвия в


блок ножей:
7. Выровняйте два центровочных штифта с соответ-
ствующими отверстиями.
8. Одновременно устанавливайте держатель на болт
блока ножей (1).
9. Установите гайку (2) и затяните ее стандартным
моментом.

Наличие нескольких запасных предварительно со-


бранных держателей лезвий позволит сократить
время простоя.
23118311 7

6-221
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Замена ножа – Соломорезка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность - острый предмет!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1246A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ножи расположены на одной линии парными вертикальными рядами вдоль ро-
тора соломорезки. При замене или перевороте одного ножа вертикального ряда требуется замена или
переворот всех ножей данного ряда. Запрещается одновременно выполнять замену и переворот ножей.
При перевороте ножей кромка конического ножа всегда должна быть направлена наружу от крепежного
кронштейна.

66072976 1

6-222
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Снимите два болта с фланцевой головкой (1) и Болты с Момент


фланцевые гайки (2). фланцевой затяжки
2. Замените или измените направление всех ножей головкой
противопоставленных наборов. Режущие 12  mm x 45  mm 114 - 136  N·m
головки CL10.9 (84 - 100  lb ft)
3. Установите ножи коническими кромками (3) наружу
от крепежного кронштейна (4), как показано на ри- сверхмелкой
сунке. резки
4. Закрепите с помощью двух болтов с фланцевой го- Magnacut
ловкой (1) и фланцевых гаек (2). (120 лезвий)
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время затяжки крепежных Режущие 16  mm x 50  mm 271 - 311  N·m
элементов извлеките нож из трубы. головки CL10.9 (200 - 229  lb ft)

5. Затяните все крепежные детали в соответствии с мелкой


таблицей справа. резки
Magnacut (40
лезвий)
Стандарт- 12  mm x 30  mm 114 - 136  N·m
ные режу- CL10.9 (84 - 100  lb ft)
щие головки
(28 лезвий)
ПРИМЕЧАНИЕ: При замене ножей, приобретенных в качестве комплекта запасных частей, используйте
ножи из одного комплекта для установки на противопоставленные наборы. Не смешивайте ножи из раз-
ных наборов. Ножи соответствуют друг другу по массе.

6-223
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Противорежущий брус
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Комбайны, оснащенные соломорезкой Magnacut,


которая находится в положении для хранения, также
оснащаются противорежущим брусом (1).

Установка противорежущего бруса позволяет макси-


мально улучшить качество резания. Противорежущий
брус рекомендуется использовать для обеспечения
наилучшего качества резания.

Чтобы установить противорежущий брус, выполните


следующие действия:
1. Отверните 5 болтов, которыми противорежущий
брус крепится к нижней части поддона соломо-
23119056 1
резки.
2. Установите противорежущий брус сверху поддона
фланцем вперед (2).
3. Установите снятые ранее крепежные элементы и
затяните моментом 100  N·m (74  lb ft).

Противорежущий брус должен находиться на рассто-


янии 10 - 15  mm (0.4 - 0.6  in) от лезвий измельчителя,
когда зазор поддона составляет 10  mm (0.4  in).
ПРИМЕЧАНИЕ: При валковании установите проти-
ворежущий брус обратно в положение для хранения
во избежание снижения качества резания.

86076478 2

6-224
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Переключатель режима остатков в кабине


Описание
Дополнительные органы управления предназначаются для управления скоростью соломорезки и положением
дверцы подборщика непосредственно из кабины. Это оборудование иногда называется "Резка в ряд". Одной
кнопкой конфигурация системы пожнивных остатков может быть изменена с режима резки и разбрасывания
(1) на режим валкования и разбрасывания соломенной сечки (2).

Доступ к двум дополнительным конфигурациям осуществляется с помощью одной кнопки:


• Валкование измельченной соломы (3)
• Разбрасывание длинной соломы и сечки (4)

См. таблицу конфигураций 6-244 и 6-246.

Значки на экране:
(1) Соломорезка в высоком скоростном (2) Соломорезка в низком скоростном
диапазоне, дверца подборщика закрыта. диапазоне, дверца подборщика открыта.

Разбрасывание измельченной соломы Неизмельченное сено валка


(3) Соломорезка в высоком скоростном (4) Соломорезка в низком скоростном
диапазоне, дверца подборщика открыта. диапазоне, дверца подборщика закрыта.

Валкование измельченной соломы Разбрасывание неизмельченной соломы

6-225
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Размещение кнопок скорости соломорезки и


положения дверцы подборщика на рабочем экране -
см. 6-31
• Выбранная конфигурация будет выделена (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы изменить диапазон скоро-
сти соломорезки и положение дверцы подборщика,
необходимо остановить молотильный механизм.

Процедура
Дистанционная опция резки в ряд удобна, если необ-
ходимо разбросать пожнивные остатки при создании
NHPH13AF01381AA 1
поворотных полос для борьбы с эрозией, а затем пе-
реключиться на валкование на поле или исключить
движение по валкам на поворотных полосах, но при
этом продолжить валкование на оставшемся поле.

Дистанционная опция резки в ряд позволяет:


• Изменять скорость соломорезки непосредственно
из кабины.
• Открывать или закрывать дверцу подборщика непо-
средственно из кабины.
• Если выбрана низкая скорость, контрножи будут ав-
томатически втянуты.
• При переключении с низкой на высокую скорость
контрножи будут оставаться полностью втянутыми
и при необходимости потребуют включения.
• См. пример на следующей странице.
Кнопки дистанционного управления располагаются
рядом с отсеком аккумулятора.
• Они управляются переключением ключа в положе-
ние ВКЛ или ВЫКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте открыть дверцу под-
борщика перед тем, как поднять разбрасыватели.
• Если регулировка выполняется, когда ключ нахо-
дится в положении "ВЫКЛ.", при переключении
ключа в положение "ВКЛ." поступит запрос на
подтверждение скорости и/или положения дверцы
подборщика, если положение отличается от исход-
ного.
NHIL13AF01378AA 2

6-226
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Пример

NHIL13AF01240FA 3

При начале уборки нового поля:


1. Разбрасывание пожнивных остатков при создании поворотной полосы
• Штриховая линия (A) к (B)
2. Переключение на валкование
• Достижение края поля (B) к (C)
3. Переключение на разбрасывание пожнивных остатков при создании поворотной полосы
• Штриховая линия (C) к (D)
4. Переключение на валкование
• Достижения края поля (D)

6-227
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Поиск и устранение неисправностей


Если не удается переключить соломорезку:

1. Привод втягивается в исходное положение 3. Кратковременно включите сепаратор, приблизи-


тельно на две секунды.
2. Оператор получает сообщение на дисплее “Не
удается переключить соломорезку” 4. Отключите выключатель сепаратора.

Оператор должен: • Отключить сепаратор сразу, как только соломо-


резка начнет вращаться (примерно 2  s).

• Система распознает скорость соломорезки и про- • Если переключение снова не удалось, в таком слу-
верит, находится ли выключатель сепаратора в от- чае:
ключенном положении.
• повторите шаги 3 и 4 или
• Когда скорость соломорезки будет равняться нулю
• Выключите двигатель, извлеките ключ и проверьте
в течение пяти секунд, оператор снова может попы-
муфту соломорезки. Если неисправности не обна-
таться переключить ее в требуемое положение.
ружены, переместите привод при помощи кнопок
• Если переключение удалось, продолжайте обыч- дистанционного управления.
ную работу.

Если привод не вернется в исходное положение, ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте зазор 1 mm
оператор получит соответствующее сообщение на между кольцом и шкивом, как описано в разделе
дисплее. 6-106.
A. Заглушение двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Если привод останавливается,
B. Извлечение ключа его необходимо сначала вернуть назад (в проти-
воположном направлении), прежде чем он начнет
C. Осмотр муфты соломорезки двигаться в требуемом направлении.
D. Приведение привода в движение с помощью кно- ПРИМЕЧАНИЕ: Может понадобиться провернуть
пок дистанционного управления ведуший шкив соломорезки, чтобы втулка скользила
свободно.

Если привод движется, но не перемещается в Если требуется снова изменить скорость


заданное положение: соломорезки, выполните следующее.
• С помощью кнопок дистанционного управления пе- • Установите переключение скорости соломорезки в
реместите привод в нужное положение меню "Tool box" (Инструменты) на дисплее.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте зазор 1 mm • Перейдите к нужной скорости с помощью кнопок ди-
станционного управления.
между кольцом и шкивом, как описано в разделе
6-106. • Удалите переключение скорости соломорезки с
экрана.
• Удалите переключение скорости соломорезки на
экране AFS Pro 700 ("Back" (Назад)>"Tool box" (Ин- ПРИМЕЧАНИЕ: Может понадобиться провернуть
струменты)>"Residue" (Пожнивные остатки)). См. ведуший шкив соломорезки, чтобы втулка скользила
6-31 свободно.

6-228
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

В случае выхода из строя привода можно удалить


резиновую заглушку (1) с передней части привода.
Вставьте 5  mm шестигранный ключ и вручную повер-
ните привод.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Удаление заглушки приве-
дет к нарушению заводского уплотнения и попаанию
грязи и воды в привод.
Поверните шестигранный ключ 5 mm по часовой
стрелке, чтобы втянуть привод.
Поверните шестигранный ключ 5 mm против часо-
вой стрелки, чтобы выдвинуть привод.

NHPH13AF01541AA 4

Дверца подборщика • Если дверца касается корпуса разбрасывателя с


одной стороны, она может быть отрегулирована
Если дверца подборщика не изменила своего сбоку следующим образом:
положения:
• Ослабьте два хомута на шарнире дверцы.
• На дисплее появится сообщение “Дверца подбор-
щика не в заданном положении”. • Сдвиньте дверцу.

• Заглушите двигатель и извлеките ключ зажигания. • Затяните хомуты.

• Осмотрите дверцу подборщика и окружающие ком-


поненты на предмет заедания или помех.

Если привод не перемещается или не переходит в


заданное положение, выполните следующее.
• Снимите привод.
• Снимите декоративную накладку ручного регуля-
тора (1).
• Переверните декоративную накладку ручного регу-
лятора.
• Зафиксируйте декоративную накладку ручного ре-
гулятора стопорным штифтом. (2)
• После этого дверцу можно переместить вручную в
нужное положение.
NHPH13AF01537AA 5
• Удалите дверцу подборщика на экране AFS Pro 700
("Back" (Назад)>"Tool box" (Инструменты)>"Residue"
(Пожнивные остатки)). См. 6-31

6-229
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Дверца валкователя
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Дверца подборщика закреплена в закрытом положе-


нии на машинах с горизонтальным дисковым разбра-
сывателем.

Дверца подборщика имеет два положения на


машинах, оборудованных разбрасывателем с
вертикальным лопастным колесом:
• Закрыто (1)
• Открыто (2)

Для машин с функцией "резки в ряд" с управлением из


кабины см. 6-225.
83119064 1

83117072 2

Чтобы открыть дверцу подборщика, выполните


следующие действия.
• Станьте слева от разбрасывателя, извлеките штифт
(1), и дверца откроется автоматически.

Чтобы закрыть дверцу подборщика, выполните


следующие действия.
• Извлеките штифт (1), и поместив руку на большую
плоскую поверхность дверцы, толкните ее, чтобы
закрыть.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед перемещением
разбрасывателя назад необходимо открыть дверцу
83117516 3
подборщика валков во избежание контакта с крыль-
чаткой разбрасывателя.

6-230
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Скатная доска
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Положение скатной доски (1) можно изменить, потя-


нув рычаг (2), располагающийся под скатной доской,
и установив его в одно из двух положений: верхнее
(A) или нижнее (B).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Скатная доска распола-
гает вспомогательной подъемной пружиной, соблю-
дайте осторожность при обслуживании скатной
доски. Информацию об операциях по обслуживанию
см. в Руководстве по обслуживанию.

NHPH13AF01406AA 1

NHPH13AF01379AA 2

При засорении между скатной доской и разбрасыва-


телем вертикальной крыльчатки можно выбрать сред-
нее положение скатной доски.

Среднее положение становится доступным для ис-


пользования только после снятия заглушки (1).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не снимайте заглушку,
если машина оснащена разбрасывателями с гори-
зонтальным диском. Скатная доска будет касаться
лопаток диска разбрасывателя.

93094782 3

6-231
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разбрасыватель с горизонтальным диском


Ваш комбайн может быть оборудован дополнитель-
ным разбрасывателем с горизонтальным диском

Дверца подборщика в зафиксированном положении.

Скорость разбрасывателя можно регулировать, см.


3-42.

Кукуруза 100 - 150  RPM


Большинство прочих 200 - 350  RPM
культур

NHIL12AF00492AA 1

Чтобы поднять разбрасыватель в положение для


хранения, выполните следующие действия.
1. Вытяните рукоятку (1) с каждой стороны разбрасы-
вателя, зафиксировав ее (2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, для извлечения сто-
порных штифтов потребуется толкнуть или
потянуть разбрасыватель вперед и назад.

NHIL12AF02514AA 2

2. Поднимайте разбрасыватель с помощью удлини-


телей вала (1), пока он не зафиксируется его в по-
ложении для хранения.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При перемещении разбра-
сывателя в верхнее положение/положение хранения
срабатывает аварийный переключатель, остана-
вливающий работу разбрасывателя во избежание
травм персонала. Если разбрасыватель не оста-
навливает работу в верхнем положении/положении
хранения, обратитесь к дилеру для ремонта.

NHIL12AF02517AA 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При опускании разбрасы-


вателя убедитесь, что штифты разбрасывателя
(1) вошли в отверстия поворотной панели.

NHIL12AF02513AA 4

6-232
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Изогнутый разбрасыватель соломы/со-


ломенной сечки

RI01H061 5

Стрелки указывают направление вращения, если (1) Положение номер 1; наименее интенсивное
смотреть сверху разбрасывание
(A) Левая сторона (2) Положение номер 2; среднее разбрасывание
(B) Правая сторона (3) Положение номер 3; наиболее интенсивное
разбрасывание
Изогнутые лопасти на конусах разбрасывателя со-
ломы можно отрегулировать для увеличения или
уменьшения эффекта разбрасывания. Наибольший
эффект достигается при использовании позиции ло-
пастей № Положение 3. Другие две позиции исполь-
зуются для уменьшения разбрасывания. Установите
лопатки вогнутыми поверхностями по направлению
вращения.

6-233
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разбрасыватель с вертикальной крыльчатой


Разбрасыватель с вертикальной крыльчаткой состоит
из двух вращающихся в разные стороны крыльчаток,
которые оснащены гидравлическим приводом и дели-
телем, позволяющим регулировать ширину разброса.

Чтобы поднять разбрасыватель в положение


валкования, выполните следующие действия:
1. Откройте дверцу подборщика, см 6-230.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед перемещением
разбрасывателя назад НЕОБХОДИМО открыть
дверцу подборщика.
2. Вытяните рукоятку (1) с каждой стороны разбрасы-
83117483 1
вателя, зафиксировав ее (2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, для извлечения сто-
порных штифтов потребуется толкнуть или
потянуть разбрасыватель вперед и назад.
3. Поднимайте разбрасыватель с помощью рукоятки
(1), пока он не зафиксируется его в положении для
хранения.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед перемещением раз-
брасывателя назад НЕОБХОДИМО открыть дверцу
подборщика.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При перемещении разбра-
сывателя в верхнее положение/положение хранения
срабатывает аварийный переключатель, остана-
вливающий работу разбрасывателя во избежание
травм персонала. Если разбрасыватель не оста-
навливает работу в верхнем положении/положении
хранения, обратитесь к дилеру для ремонта. 831175061 2

ПРИМЕЧАНИЕ: При опускании разбрасывателя убе-


дитесь, что штифты разбрасывателя вошли в от-
верстия поворотной панели.

Вертикальный разбрасыватель – Регулировка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

6-234
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Желоба разбрасывателя регулируются независимо по


контрольной ширине разбрасывания.

Для регулировки желобов:


1. Потяните штифт (1) от регулятора.
2. Переместите желоб в желаемое положение.
3. Отпустите штифт.

NHIL13AF01241AB 1

Органы управления разбрасывателем в


кабине (если установлены)
Положение дефлекторов может быть сохранено в ле-
вом, центральном или правом положении (уставке).
Это позволит выполнять переключение между поло-
жениями, компенсируя боковой ветер, при смене на-
правления машины относительно ветра.
Чтобы выбрать эти уставки:
1. Выберите "Back" (Назад).
2. Выберите "Toolbox" (Инструменты) (1)

NHIL12AF02909AA 2

3. Выберите "Layout" (Компоновка) (1)


4. Выберите рабочий экран (2), на котором вы хотели
бы разместить данные регуляторы.

NHPH12AF00723AA 3

6-235
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Выберите
A. Распределение разброса.
B. Ширину левого разбрасывателя.
C. Ширину правого разбрасывателя.
D. Res Distr Ctrl
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию по
установке рабочего экрана см. в 6-31.

NHIL12AF03136AA 4

6. Выберите "Back" (Назад).


7. Выберите рабочие экраны (Run).
8. Выберите рабочий экран, куда были установлены
данные органы управления.
9. Выберите "Left" (Левая) (A) для включения левой
конфигурации.
10. Выберите "Center" (Центр) (B) для включения за-
данной конфигурации.
11. Выберите "Right" (Правая) (C) для включения пра-
вой конфигурации.

NHIL12AF03138AA 5

6-236
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Создание новой уставки


12. Выберите предустановленную уставку:
• Внесите изменения с помощью регуляторов
разбрасывателя (1) на правой консоли
• Уставка выбранной предварительной уста-
новки будет изменена на текущую установку
через пять секунд.

Пример
Для создания новой уставки кнопки "Left" (Левая):
• Пока кнопка "Left" (Левая) (2) остается черной: NHIL12AF01010AA 6

• С помощью кнопок правой консоли (1):


A. Измените значение для правого дефлектора с
0  % на 20  %.
B. Измените значение для левого дефлектора с
20  % на 40  %.
C. Измените значение распределения разброса с
30  % на 60  %.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это будет новая уставка для
кнопки "Left" (Левая).
• Выждите пять секунд, чтобы система сохранила за-
данную точку.
NHIL12AF03139AA 7
• Нажмите кнопку "Right" (Правая) (3) .
• Создайте противоположные левое и правое поло-
жения дефлектора, исходя из примера выше.
• Это будет новая уставка правой кнопки.
• Теперь, нажав левую кнопку (2) на дисплее, вы
переместите левый и правый дефлекторы, а также
центральный делитель в положения левой уставки.
• Нажав правую кнопку (3), вы переместите дефлек-
торы в положения правой уставки.

Также можно настроить уставку "Center" (Централь-


ная) с помощью процедуры, аналогичной описанной
выше, но нажав кнопку "Center".

Наличие противоположных левой и правой уставок


может быть полезно при работе в условиях бокового
ветра, как описано на следующей странице.

6-237
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

NHIL12AF00515FA 8

Если вы проводите уборку при боковом ветре, желоба


можно установить под различными углами, чтобы
обеспечить необходимую ширину разбрасывания.
В приведенном выше примере (1) ветер дует по на-
правлению с правой стороны комбайна к левой.

Пунктирные стрелки (B) и (D) указывают штатное


направление желобов для разбрасывания соломы по
ширине жатки.

Сплошные стрелки (A) и (C) показывают направление


желобов после их перемещения — для компенсации
бокового ветра.

Для компенсации бокового ветра в приведенном


выше примере установите желоба против ветра;
• Правая сторона
• Перемещайте желоб вперед от (B) в направлении
(A) , чтобы увеличить расстояние разбрасывания
при боковом ветре.
• Левая сторона
• Переместите желоб дальше к центру комбайна от
(D) в направлении (C) , чтобы уменьшить рассто-
яние разбрасывания при боковом ветре.

6-238
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Центральный делитель – Регулировка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Центральный делитель регулируется по дополнитель-


ному остаточному распределению

Минимальный зазор:
• небольшие сухие частицы культур, либо снижение
кучности распределения в центре

NHIL12AF00518FA 1

Средний зазор:
• средние частицы культур

NHIL12AF00517FA 2

Максимальный зазор:
• Влажные культуры или увеличение кучности рас-
пределения в центре

NHIL12AF00516FA 3

6-239
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Для регулировки делителя:


1. Ослабьте стопорную рукоятку (1)
ПРИМЕЧАНИЕ: Рукоятка может быть пере-
мещена без ослабления делителя нажатием
на кнопку и поворота рукоятки. Затем кнопку
следует отпустить.
2. Переместите делитель (2) в желаемое положение.
3. Зафиксируйте стопорную рукоятку.

NHIL12AF00500AA 4

Также имеется дополнительный орган управления по-


ложением из кабины. См. 3-42.

NHIL12AF01010AA 5

Центральный делитель – Регулировка зазора крыльчатки


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Делитель разбрасывателя может быть закреплен в • Скорость разбрасывателя для кукурузы должна со-
верхнем или в нижнем положении. ставлять менее 450  RPM.
• В нижнем положении увеличивается зазор между • Установка в нижнее положение рекомендована для
поверхностью делителя и концом крыльчатки раз-
• кукурузы
брасывателя, поэтому остатки не сжимаются между
двумя деталями. • разброса длинной соломы (для просушки соломы
до формирования валка)
• Нижнее положение приводит к снижению ширины
разброса для соевых бобов и малых зерен (пше- • устройств малой ширины разброса ( 35  ft жатки и
ница, ячмень). Чтобы увеличить ширину разброса, меньше)
увеличьте скорость разбрасывателя или установите
разбрасыватель в верхнее положение.

6-240
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Выверните два четыре болта с квадратным подго-


ловком 8  mm x 20  mm (1).
2. Ослабьте два нижних крепежных болта (2).
3. Переместите делитель вниз, пока нижние крепеж-
ные отверстия не выровняются с делителем.
4. Установите на место снятое крепежное оборудова-
ние.
5. Затяните все крепежные элементы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Крышка разбрасывателя и гидрав-
лическая система не показаны для наглядности.
NHPH12AF03444AA 1

6-241
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Скатная доска валковой жатки


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Дополнительная скатная доска валковой жатки (1) ре-


гулируется на произведение нужной формы валка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скатная доска валковой жатки до-
ступна только для машин, оборудованных разбрасы-
вателем с вертикальным лопастным колесом.

Поднимите скатную доску валковой жатки для


достижения следующих целей:
• Улучшение качества формирования валка.
• Сокращение времени высыхания соломы с высокой
влажностью.

При работе на холмистой местности: 83119064 1

• Используйте среднее положение, чтобы солома не


останавливалась на скатной доске при сборе уро-
жая вниз по склону.

Установите скатную доску в крайнее нижнее


положение:
• Для опускания лестницы доступа на платформу
двигателя.
Чтобы произвести регулировку, выполните
следующие действия:
1. Потяните рукоятку (1).
2. Поднимите скатную доску валковой жатки в требу-
емое положение.
3. Отпустите рукоятку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что рукоятка фиксиру-
ется в одном из соответствующих отверстий (2).

831175061 2

6-242
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Отрегулируйте боковые дефлекторы:


1. Снимите барашковую гайку (1)
2. Поверните боковые дефлекторы в нужное положе-
ние
3. Установите барашковую гайку.

Переместите дефлекторы;
• Внутрь, к центру доски —
• для сужения валка.
• Наружу, от центра доски —
• для расширения валка. 83119064 3

6-243
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с


вертикальным лопастным колесом
Эксплуатация системы обработки остатков может осуществляться в следующих конфигурациях.

Конфигурация Компонент
Битер Соломорезка Скатная Дверца Разбрасыва-
доска подборщика тель
Разбрасывание
соломенной сечки Эксплуата- Низкая скорость,
Вверх (2) Закрытые ВНИЗ
и неизмельченной ция без контрножей
соломы (4)
Разбрасывание
соломенной сечки Высокая скорость,
NA Вверх (2) Закрытые ВНИЗ
и измельченной с контрножами (1)
соломы (4)
Валкование
неизмельченной
соломы и Эксплуата- Низкая скорость,
Вверх (2) Открыто ВНИЗ
разбрасывание ция без контрножей
соломенной сечки
(4)
Валкование
неизмельченной Эксплуата- Низкая скорость,
Вверх (2) Закрытые Вверх (3)
соломы с внесенной ция без контрножей
соломенной сечкой
Валкование
неизмельченной
соломы без
внесения
соломенной сечки
Эксплуата- Низкая скорость,
(валкование ВНИЗ Закрытые Вверх (3)
ция без контрножей
соломенной сечки
осуществляется
в передней части
подборщика
соломы)
Валкование
измельченной
соломы и Высокая скорость,
NA Вверх (2) Открыто ВНИЗ
разбрасывание с контрножами (1)
соломенной сечки
(4)
Валкование
измельченной Высокая скорость,
NA Вверх (2) Закрытые Вверх (3)
соломы с внесенной с контрножами (1)
соломенной сечкой
Валкование
измельченной
соломы без
внесения
соломенной сечки
Высокая скорость,
(валкование NA ВНИЗ Закрытые Вверх (3)
с контрножами (1)
соломенной сечки
осуществляется
в передней части
подборщика
соломы)

6-244
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация Компонент
Валкование
соломенной сечки
Эксплуата- Низкая скорость,
и разбрасывание ВНИЗ Закрытые ВНИЗ
ция без контрножей
неизмельченной
соломы
Валкование
соломенной сечки
Высокая скорость,
и разбрасывание NA ВНИЗ Закрытые ВНИЗ
с контрножами (1)
измельченной
соломы

• (1) - При обработке кукурузы соломорезка должна работать с низкой скоростью, контрножи должны быть
втянуты и делитель стеблей находиться в нижнем положении.
• (2) - При обработке влажной или кормовой культуры может потребоваться перемещение скатной доски в
среднее положение.
• В комплект поставки скатной доски входит специальное устройство, позволяющее перемещать ее в сред-
нее положение.
• (3) - Разбрасыватель отсоединяется в верхнем положении.
• (4) - Выбор конфигурации осуществляется из кабины с помощью функции обработки остатков Deluxe

6-245
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с


горизонтальным лопастным колесом
Эксплуатация системы обработки остатков может осуществляться в следующих конфигурациях.

Конфигурация Компонент
Битер Соломорезка Скатная Разбрасыватель
доска
Разбрасывание
соломенной сечки и Низкая скорость, без
Эксплуатация Вверх (2) ВНИЗ
неизмельченной соломы контрножей
(4)
Разбрасывание
соломенной сечки и Высокая скорость, с
NA Вверх (2) ВНИЗ
измельченной соломы контрножами (1)
(4)
Валкование
неизмельченной соломы Низкая скорость, без
Эксплуатация Вверх (2) Вверх (3)
с внесенной соломенной контрножей
сечкой
Валкование
измельченной соломы с Высокая скорость, с
NA Вверх (2) Вверх (3)
внесенной соломенной контрножами (1)
сечкой

(1) - При обработке кукурузы соломорезка должна работать с низкой скоростью и втянутыми контрножами

(2) - Убедитесь, что боковые шторки зафиксированы на передней шторке, при этом защелка обращена вверх.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не перемещайте скатную доску в среднее положение, удаляя заглушку. Во время
работы детали могут задевать друг друга, что приведет к чрезмерному износу или повреждению.

(3) - Разбрасыватель отсоединяется в верхнем положении.

(4) - Выбор конфигурации осуществляется из кабины


с помощью функции соломорезки Deluxe

6-246
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соломорезка – Подножка для обслуживания


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для доступа, осмотра или замены соломорезки и/или контрножей доступна дополнительная подножка для
технического обслуживания соломорезки.

1. Сложите скатную доску и поднимите разбрасыва-


тель в положение хранения.
2. Потяните штифт и поверните опорный рычаг (2).
Сложите и уберите сцепное устройство (A), если
этого еще не сделано.
Убедитесь в зацеплении штифта

NHIL13AF00902AA 1

NHIL13GH00193AA 2

6-247
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Потяните штифт лестницы и поверните подножку в


сборе (3) вперед и вверх.
Убедитесь в зацеплении штифта.

NHIL13GH00194AA 3

NHIL13AF00904AA 4

4. Во время подъема и спуска с машины обязательно


сохраняйте три точки опоры.
5. Выполните процедуру в обратном порядке, чтобы
убрать подножку для обслуживания в сборе.

NHIL13AF00903AA 5

6-248
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ###_7_###
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Обзор
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя провести необходимое техническое обслуживание и ремонт может лю-
бая компания, CASE IH настоятельно рекомендует пользоваться услугами только сертифицированных
дилеров CASE IH и использовать продукцию, отвечающую указанным техническим требованиям. Несо-
блюдение или ненадлежащее соблюдение правил технического обслуживания влечет за собой отмену га-
рантийных обязательств на оборудование и может повлиять на интервалы технического обслуживания.

Смазка Смазочные фитинги и интервалы смазки


Для поддержания оборудования в рабочем состо- Перед смазкой машины обязательно удалите все за-
янии необходимы надлежащая смазка и плановое грязнения с фитингов.
техническое обслуживание. Чтобы обеспечить про-
должительный срок службы и эффективную работу Все точки, за исключением тех, для которых имеются
оборудования, следуйте графикам смазки и тех- особые рекомендации, необходимо смазывать до тех
нического обслуживания, приведенным в данном пор, пока смазка под давлением не будет выдавлена
руководстве. Использование соответствующего топ- по краям подшипников, затем излишки смазки необ-
лива, масла, смазки и фильтров, а также содержание ходимо удалить.
систем в чистоте также положительно скажется на
сроке службы машины и ее компонентов. Спецификация смазки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно исполь-
Используйте CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
зуйте оригинальные CASE IH запасные детали,
GREASE .
масла и фильтры, чтобы гарантировать надле-
жащую работу, фильтрацию масла двигателя и
гидравлических систем.

7-1
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Значения моментов затяжки гидравлических фитингов


УСТАНОВКА РЕГУЛИРУЕМЫХ ФИТИНГОВ
В ПРИЛИВЫ ПОД УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ
КОЛЬЦА С ПРЯМОЙ РЕЗЬБОЙ

1. Обработайте уплотнительное кольцо легким ма-


слом или бензином. Установите уплотнительное
кольцо в канавку рядом с металлической упорной
шайбой на дальнем конце канавки (4).
2. Установите фитинг в прилив с прямой резьбой так,
чтобы металлическая упорная шайба соприкаса-
лась с поверхностью прилива (5).
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается чрезмерно затяги- 23085659 1
вать и деформировать металлическую упорную
шайбу.
3. Приведите фитинг в надлежащее положение, от-
вернув его против часовой стрелки не более чем
на один оборот. Удерживая фитинг ключом, затя-
ните стопорную гайку и шайбу, чтобы прижать их к
поверхности выступа (6).

ДАННЫЕ СТАНДАРТНЫХ МОМЕНТОВ ЗА-


ТЯЖКИ ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ ТРУБОК И
ФИТИНГОВ
ТРУБНЫЕ ГАЙКИ ДЛЯ ФИТИНГОВ С КОНИЧЕСКОЙ СТОПОРНЫЕ ГАЙКИ
РАЗВАЛЬЦОВКОЙ НА 37° РЕГУЛИРУЕМОГО
ФИТИНГА ЗАГЛУШКИ С
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ
КОЛЬЦОМ,
СОПРЯЖЕНИЕ JIC-37°
РАЗ- НАРУЖНЫЙ РАЗМЕР МОМЕНТ МОМЕНТ
МЕР ДИАМЕТР РЕЗЬБЫ
ТРУБКИ
4 6.4  mm (1/4  in) 7/16-20 12 - 16  N·m (9 - 12  lb ft) 8 - 14  N·m (6 - 10  lb ft)
5 7.9  mm (5/16  in) 1/2-20 16 - 20  N·m (12 - 15  lb ft) 14 - 20  N·m (10 - 15  lb ft)
6 9.5  mm (3/8  in) 9/16-18 29 - 33  N·m (21 - 24  lb ft) 20 - 27  N·m (15 - 20  lb ft)
8 12.7  mm (1/2  in) 3/4-16 47 - 54  N·m (35 - 40  lb ft) 34 - 41  N·m (25 - 30  lb ft)
10 15.9  mm (5/8  in) 7/8-14 72 - 79  N·m (53 - 58  lb ft) 47 - 54  N·m (35 - 40  lb ft)
12 19.1  mm (3/4  in) 1-1/16-12 104 - 111  N·m (77 - 82  lb ft) 81 - 95  N·m (60 - 70  lb ft)
14 22.2  mm (7/8  in) 1-3/16-12 122 - 136  N·m (90 - 100  lb ft) 95 - 109  N·m (70 - 80  lb ft)
16 25.4  mm (1  in) 1-5/16-12 149 - 163  N·m (110 - 120  lb ft) 108 - 122  N·m (80 - 90  lb ft)
20 31.8  mm (1-1/4  in) 1-5/8-12 190 - 204  N·m (140 - 150  lb ft) 129 - 158  N·m (95 - 115  lb ft)
24 38.1  mm (1-1/2  in) 1-7/8-12 217 - 237  N·m (160 - 175  lb ft) 163 - 190  N·m (120 - 140  lb ft)
32 50.8  mm (2  in) 2-1/2-12 305 - 325  N·m (225 - 240  lb ft) 339 - 407  N·m (250 - 300  lb ft)

Эти моменты затяжки рекомендуются для трубок с Перед установкой и затяжкой фитингов с конической
наружным диаметром 12.7  mm (1/2  in) или больше развальцовкой 37  ° очистите поверхности конусов и
и толщиной 0.889  mm (0.035  in) или меньше. Мо- резьб растворителем или чистящим средством Loctite
мент затяжки указан для трубок с толщиной стенки и нанесите герметик для гидравлических соединений
0.889  mm (0.035  in) для каждого применения в от- LOCTITE® 569 на конусы 37  ° и резьбы.
дельности.

7-2
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Установите фитинг, затяните его требуемым момен-


том, ослабьте фитинг и снова затяните его согласно
спецификациям.

7-3
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ РЕЗЬБОВОГО ФИ- РЕЗЬБОВОЙ ФИТИНГ ТРУБЫ


ТИНГА ТРУБЫ Размер резьбы Момент затяжки (макс.)
1/8-27 13  N·m (10  lb ft)
Перед установкой и затяжкой трубных фитингов очи-
стите поверхности резьб растворителем или чистя- 1/4-18 16  N·m (12  lb ft)
щим средством Loctite и нанесите герметик LOCTITE® 3/8-18 22  N·m (16  lb ft)
567 PST PIPE SEALANT на все фитинги, включая 1/2-14 41  N·m (30  lb ft)
фитинги из нержавеющей стали, или LOCTITE® 565 3/4-14 54  N·m (40  lb ft)
PST для большинства металлических фитингов. Для
систем с высокой степенью фильтрации/не допуска-
ющих загрязнений используйте LOCTITE® 545.

7-4
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Данные по стандартным моментам затяжки фитингов ORFS


(торцевое уплотнительное кольцо)
Отверстие с метрической резьбой
Рекомендуемые моменты затяжки разъема с прямой метрической резьбой и уплотнительным кольцом
SAE J2244-2/ISO 6149-2 для использования с разъемами SAE J1453/ISO 8434-3 ORFS.
Размер резьбы Номинальный Размер ключа Момент затяжки узла
наружный диаметр мкм По стали В алюминий
трубы Нм Нм
мкм
M10 x 1 5 14 20–22 12–14
M12 x 1,5 6 17 35–39 21–23
M14 x 1,5 8 19 45–50 27–30
M16 x 1,5 10 22 55–61 33–36
M18 x 1,5 12 24 70–77 42–46
M22 x 1,5 16 27 100–110 60–66
M27 x 2 20 32 170–187 102–112
M30 x 2 22 36 215–235 129–141
M33 x 2 25 41 310–341 186–205
M42 x 2 32 50 330–363 198–218
M48 x 2 38 55 420–462 252–277
M60 x 2 50 65 500–550 300–330

Отверстие с дюймовой резьбой


Рекомендуемые моменты затяжки разъема с прямой дюймовой резьбой и уплотнительным кольцом
SAE J1926-2 для использования с разъемами ORFS SAE J1453/ISO 8434-3.
Размер Относитель- Номиналь- Размер ключа Момент затяжки узла
резьбы ный размер ный наруж- Нерегулируе- Регулируе- По стали По
SAE в шест- ный диаметр мый мый алюминию
надцатых до- трубы со стопорной
лях дюйма гайкой
Дюймы Дюймы Дюймы Нм Нм
3/8–24 –3 3/16 1/2 9/16 10–12 5–7
7/16–20 –4 1/4 9/16 5/8 20–22 9–15
1/2–20 –5 5/16 5/8 11/16 25–28 14–18
9/16–18 –6 3/8 11/16 3/4 33–35 23–34
3/4–16 –8 1/2 7/8 15/16 68–78 34–54
7/8–14 – 10 5/8 1 1 1/16 98–110 41–75
1 1/16–12 – 12 3/4 1 1/4 1 5/16 170–183 75–108
1 3/16–12 – 14 7/8 1 3/8 1 1/2 215–245 108–129
1 5/16–12 – 16 1 1 1/2 1 5/8 270–300 115–163
1 5/8–12 – 20 1 1/4 1 7/8 1 7/8 285–380 163–224
1 7/8–12 – 24 1 1/2 2 1/8 2 1/8 370–490 183–258

7-5
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Соединения ORFS
Рекомендуемые моменты затяжки разъемов с торцевым уплотнительным кольцом SAE J1453/ISO
8434-3 для трубопроводов OFRS, шлангов и фитингов в сборе.
Метрическая Английский
Номиналь- Размер Номинальный Раз- Размер Резьба Момент затяжки узла
ный наруж- трубной наружный мер трубной
ный диаметр гайки диаметр па- гайки
трубы трубы трубка
мкм мкм дюймы дюймы
6и8 17 1/4 –4 11/16 9/16–18 14 - 16  N·m (124 - 142  lb in)
(1)
10 22 3/8 –6 13/16 11/16–16 24 - 27 N·m (18 - 20  lb ft)

(1)
12 24 1/2 –8 15/16 13/16–16 43 - 47  N·m (32 - 35  lb ft)
(1)
16 30 5/8 – 10 1 1/8 1–14 60 - 68  N·m (44 - 50  lb ft)
20 36 3/4 – 12 1 3/8 1 3/16–12 90 - 95  N·m (66 - 70  lb ft)
25 41 1 – 16 1 5/8 1 7/16–12 125 - 135  N·m (92 - 100  lb ft)
30 50 1–1/4 – 20 1 7/8 1 11/16–12 170 - 190  N·m (125 - 140  lb ft)
38 60 1–1/2 – 24 2 1/4 2–12 200 - 225  N·m (148 - 166  lb ft)

(1) Значения моментов затяжки действительны для максимального номинального давления 42  MPa
(6092  psi)

Установка фитингов с торцевым уплотни-


тельным кольцом (ORFS)
При установке фитингов ORFS тщательно очистите
обе плоские поверхности фитингов (1) и обрабо-
тайте уплотнительные кольца (2) легким маслом.
Проверьте, чтобы обе поверхности были правильно
выровнены. Затяните фитинг требуемым моментом,
указанным в руководстве по ремонту.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если поверхности фи-
тинга не очистить надлежащим образом, уплотни-
тельное кольцо не будет обеспечивать герметич-
ность соединения. Если поверхности фитинга не
выровнять надлежащим образом, возможно повре- 50011183 1
ждение фитингов или негерметичное соединение.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда используйте
только фирменные масла и фитинги для замены,
чтобы обеспечить надлежащую смазку и фильтра-
цию масел для гидравлических систем и двигателя.

Использование соответствующих масел и смазки, а


также поддержание чистоты гидравлической системы
позволит продлить срок службы машины и ее компо-
нентов.

7-6
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный


крутящий момент затяжки для нормальной сборки
МЕТРИЧЕСКИЕ БЕСФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ
НОМ. КОНТР- КОНТР-
РАЗ- ГАЙКА CL.8 ГАЙКА
МЕР С БОЛТОМ CL.10 С
БОЛТ КЛАССА 8.8 и БОЛТ КЛАССА 10.9 и CL8.8 БОЛТОМ
ГАЙКА КЛАССА 8 ГАЙКА КЛАССА 10 CL10.9
БЕЗ С ПОКРЫ- БЕЗ С ПОКРЫ-
ПОКРЫТИЯ ТИЕМ ZnCr ПОКРЫТИЯ ТИЕМ ZnCr
2.2  N·m (19  lb 2.9  N·m (26  lb 3.2  N·m (28  lb 4.2  N·m (37  lb 2.9  N·m (26  lb
M4 2  N·m (18  lb in)
in) in) in) in) in)
4.5  N·m (40  lb 5.9  N·m (52  lb 6.4  N·m (57  lb 8.5  N·m (75  lb 5.8  N·m (51  lb
M5 4  N·m (36  lb in)
in) in) in) in) in)
7.5  N·m (66  lb 10  N·m (89  lb 11  N·m (96  lb 15  N·m (128  lb 6.8  N·m (60  lb 10  N·m (89  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18  N·m (163  lb 25  N·m (217  lb 26  N·m (234  lb 35  N·m (311  lb 17  N·m (151  lb 24  N·m (212  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49  N·m (36  lb 70  N·m (51  lb 33  N·m (25  lb 48  N·m (35  lb
M10 37  N·m (27  lb ft) 52  N·m (38  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85  N·m (63  lb 121  N·m (90  lb 58  N·m (43  lb 83  N·m (61  lb
M12 64  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158  N·m (116  lb 210  N·m 225  N·m (166  lb 301  N·m (222  lb 143  N·m (106  lb 205  N·m (151  lb
M16
ft) (155  lb ft) ft) ft) ft) ft)
319  N·m (235  lb 425  N·m 440  N·m (325  lb 587  N·m (433  lb 290  N·m (214  lb 400  N·m (295  lb
M20
ft) (313  lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410  lb
  735  N·m 762 N·m (560  lb
  1016  N·m 501 N·m (370  lb
  693  N·m (510  lb
M24
ft) (500  lb ft) ft) (750  lb ft) ft) ft)

ПРИМЕЧАНИЕ: Значения крутящего момента за- мента затяжки крепежа с размером резьбы от M10
тяжки крепежа с размером резьбы от M4 до M8 при- до M24 приведены в фунто-футах.
ведены в фунто-дюймах. Значения крутящего мо-

7-7
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МЕТРИЧЕСКИЕ ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ


НОМ. БОЛТ КЛАССА 8.8 и БОЛТ КЛАССА 10.9 и КОНТР- КОНТР-
РАЗ- ГАЙКА КЛАССА 8 ГАЙКА КЛАССА 10 ГАЙКА CL.8 ГАЙКА
МЕР С БОЛТОМ CL.10 С
CL8.8 БОЛТОМ
CL10.9
БЕЗ С ПОКРЫ- БЕЗ С ПОКРЫ-
ПОКРЫТИЯ ТИЕМ ZnCr ПОКРЫТИЯ ТИЕМ ZnCr
2.4  N·m (21  lb 3.2  N·m (28  lb 3.5  N·m (31  lb 4.6  N·m (41  lb 2.2  N·m (19  lb 3.1  N·m (27  lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9  N·m (43  lb 6.5  N·m (58  lb 7.0  N·m (62  lb 9.4  N·m (83  lb 4.4  N·m (39  lb 6.4  N·m (57  lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3  N·m (73  lb 11  N·m (96  lb 12  N·m (105  lb 16  N·m (141  lb 7.5  N·m (66  lb 11  N·m (96  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20  N·m (179  lb 27  N·m (240  lb 29  N·m (257  lb 39  N·m (343  lb 18  N·m (163  lb 27  N·m (240  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54  N·m (40  lb 77  N·m (56  lb
M10 40  N·m (30  lb ft) 57  N·m (42  lb ft) 37  N·m (27  lb ft) 53  N·m (39  lb ft)
ft) ft)
93  N·m (69  lb 100  N·m (74  lb 134  N·m (98  lb
M12 70  N·m (52  lb ft) 63  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft)
174  N·m (128  lb 231  N·m (171  lb 248  N·m (183  lb 331  N·m (244  lb 158  N·m (116  lb 226  N·m (167  lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350  N·m (259  lb 467  N·m (345  lb 484  N·m (357  lb 645  N·m (476  lb 318  N·m (235  lb 440  N·m (325  lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607  N·m (447  lb 809  N·m (597  lb 838  N·m (618  lb 1118  N·m 552  N·m (407  lb
M24
ft) ft) ft) (824  lb ft) ft)

ОБОЗНАЧЕНИЕ

Болты с шестигранной головкой и болты


с квадратным подголовником, с метриче-
ской резьбой, класс 5.6 и выше

20083680 1

1. Обозначение производителя Гайки и контргайки с метрической резь-


2. Категория изделия бой, класс 05 и выше

20083681 2

7-8
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Обозначение производителя дельная маркировка 60  ° означает изделия класса


2. Категория изделия 10, а отдельная маркировка 120  ° означает класс
8.
3. Торцевая маркировка категории изделия и обозна-
чение производителя (необязательное), т. е. от-

НЕМЕТРИЧЕСКИЕ БЕСФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ


КОНТР- КОНТР-
НОМИ- ГАЙКА СОРТ ГАЙКА
НАЛЬНЫЙ БОЛТ и ГАЙКА БОЛТ и ГАЙКА СОРТА GrB С БОЛ- СОРТА GrC
РАЗМЕР СОРТА 5 ПО SAE 8 ПО SAE ТОМ СОРТА С БОЛТОМ
Gr5 СОРТА Gr8
БЕЗ ПО-
БЕЗ ПО-
КРЫТИЯ
ПОКРЫ- КРЫТИЯ ПОКРЫ-
или ПО-
ТИЕ ZnCr, или ПО- ТИЕ ZnCr,
СЕРЕ-
ЗОЛОТО СЕРЕ- ЗОЛОТО
БРЕН-
БРЕННЫЕ
НЫЕ
8  N·m (71  lb 11  N·m (97  lb 12  N·m 16  N·m 12.2  N·m (109  lb
1/4 8.5  N·m (75  lb in)
in) in) (106  lb in) (142  lb in) in)
17  N·m 23  N·m 24  N·m 32  N·m 17.5  N·m (155  lb 25  N·m (220  lb
5/16
(150  lb in) (204  lb in) (212  lb in) (283  lb in) in) in)
30  N·m (22  lb 40  N·m 43  N·m (31  lb 57  N·m (42  lb
3/8 31  N·m (23  lb ft) 44  N·m (33  lb ft)
ft) (30  lb ft) ft) ft)
48  N·m (36  lb 65  N·m 68  N·m (50  lb 91  N·m (67  lb
7/16 50  N·m (37  lb ft) 71  N·m (53  lb ft)
ft) (48  lb ft) ft) ft)
74  N·m (54  lb 98  N·m 104  N·m 139  N·m 108  N·m (80  lb
1/2 76  N·m (56  lb ft)
ft) (73  lb ft) (77  lb ft) (103  lb ft) ft)
107  N·m 142  N·m 150  N·m 201  N·m 156  N·m (115  lb
9/16 111  N·m (82  lb ft)
(79  lb ft) (105  lb ft) (111  lb ft) (148  lb ft) ft)
147  N·m 196  N·m 208  N·m 277  N·m 153  N·m (113  lb 215  N·m (159  lb
5/8
(108  lb ft) (145  lb ft) (153  lb ft) (204  lb ft) ft) ft)
261  N·m 348  N·m 369  N·m 491  N·m 271  N·m (200  lb 383  N·m (282  lb
3/4
(193  lb ft) (257  lb ft) (272  lb ft) (362  lb ft) ft) ft)
420  N·m 561  N·m 594  N·m 791  N·m 437  N·m (323  lb 617  N·m (455  lb
7/8
(310  lb ft) (413  lb ft) (438  lb ft) (584  lb ft) ft) ft)
630  N·m 841  N·m 890  N·m 1187  N·m 654  N·m (483  lb 924  N·m (681  lb
1
(465  lb ft) (620  lb ft) (656  lb ft) (875  lb ft) ft) ft)

ПРИМЕЧАНИЕ: Для неметрических единиц значе- дюймах. Значения крутящего момента затяжки для
ния крутящего момента затяжки для крепежа с раз- крепежа с размером резьбы от 3/8 in до 1 in приве-
мером резьбы 1/4 in и 5/16 in приведены в фунто- дены в фунто-футах.

7-9
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

НЕМЕТРИЧЕСКИЕ ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ


НО-
КОНТР- КОНТР-
МИ-
ГАЙКА ГАЙКА
НАЛЬ- БОЛТ и ГАЙКА СОРТА 5 БОЛТ и ГАЙКА СОРТА 8
СОРТА GrF СОРТА GrG
НЫЙ ПО SAE ПО SAE С БОЛТОМ С БОЛТОМ
РАЗ-
СОРТА Gr5 СОРТА Gr8
МЕР
БЕЗ ПО- БЕЗ ПО-
КРЫТИЯ ПОКРЫТИЕ КРЫТИЯ ПОКРЫТИЕ
или ПОСЕ- ZnCr, или ПОСЕ- ZnCr,
РЕБРЕН- ЗОЛОТО РЕБРЕН- ЗОЛОТО
НЫЕ НЫЕ
12  N·m (106  lb 13  N·m (115  lb 17  N·m (150  lb 12  N·m (106  lb
1/4 9  N·m (80  lb in) 8  N·m (71  lb in)
in) in) in) in)
19  N·m (168  lb 25  N·m (221  lb 26  N·m (230  lb 35  N·m (310  lb 17  N·m (150  lb 24  N·m (212  lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33  N·m (25  lb 44  N·m (33  lb 47  N·m (35  lb 63  N·m (46  lb
3/8 30  N·m (22  lb ft) 43  N·m (32  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53  N·m (39  lb 71  N·m (52  lb 75  N·m (55  lb 100  N·m (74  lb
7/16 48  N·m (35  lb ft) 68  N·m (50  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81  N·m (60  lb 108  N·m (80  lb 115  N·m (85  lb 153  N·m 104  N·m (77  lb
1/2 74  N·m (55  lb ft)
ft) ft) ft) (113  lb ft) ft)
117  N·m (86  lb 156  N·m 165  N·m 221  N·m 157  N·m (116  lb
9/16 106  N·m (78  lb ft)
ft) (115  lb ft) (122  lb ft) (163  lb ft) ft)
162  N·m (119  lb 216  N·m 228  N·m 304  N·m 147  N·m (108  lb 207  N·m (153  lb
5/8
ft) (159  lb ft) (168  lb ft) (225  lb ft) ft) ft)
287  N·m (212  lb 383  N·m 405  N·m 541  N·m 261  N·m (193  lb 369  N·m (272  lb
3/4
ft) (282  lb ft) (299  lb ft) (399  lb ft) ft) ft)
462  N·m (341  lb 617  N·m 653  N·m 871  N·m 421  N·m (311  lb 594  N·m (438  lb
7/8
ft) (455  lb ft) (482  lb ft) (642  lb ft) ft) ft)
693  N·m (512  lb 925  N·m 979  N·m 1305  N·m 631  N·m (465  lb 890  N·m (656  lb
1
ft) (682  lb ft) (722  lb ft) (963  lb ft) ft) ft)

ОБОЗНАЧЕНИЕ

Неметрические болты и стопорные гайки

20083682 3
Примеры маркировки сорта

Маркировка сорта по SAE


1 Сорт 2 — без маркировки 4 Гайка сорт 2 — без маркировки
2 Сорт 5 — три метки 5 Гайка сорт 5 — метки 120  ° По отдельности
3 Сорт 8 — пять меток 6 Гайка сорт 8 — метки 60  ° По отдельности

7-10
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Неметрические контргайки , цельноме- Маркировка сорта


таллические (три различных варианта) Сорт Метод Метод Метод
маркировки маркировки маркировки
ребер (1) граней (2) торцов (3)
Сорт Без засечек Без Без
A маркировки маркировки
Сорт Один паз по Литера "B" Три метки
B окружности
Сорт Два паза по Литера "C" Шесть меток
C окружности

20090268 4

7-11
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Таблицы износа цепей - роликовые цепи


При работе звенья роликовой цепи контактируют с ве-
дущей и ведомой звездочками передачи. В резуль-
тате этого контакта оси и втулки цепи изнашиваются.
Снятие материала с этих поверхностей приводит к по-
степенному удлинению цепи. Цепи не могут растяги-
ваться. И происходит износ материала осей и втулок.

Критическими для цепи параметрами считаются


следующие:
• (1) 2 x Шаг
• (2) Износ + 2x шаг
• (3)Удлинение звена вследствие износа оси и втулки

96091478 1

Удлинение является нормальным следствием работы


цепи и может быть сведено к минимуму посредством
использования правильной смазки и технического
обслуживания привода. Быстрота износа зависит от:
соотношения нагрузки и контактной площади между
осью и втулкой, материала и состояния поверхности
деталей, правильности смазки, частоты и величины
трения между осями и втулками. Последнее условие
определяется качеством приводных звездочек, скоро-
стью их вращения, количеством зубьев и количеством
звеньев цепи.
Используя приведенную выше схему, можно полу-
чить достаточно точные результаты измерения (1)
степени износа цепи. Как можно точнее измерьте
расстояние между центрами осей. Чем больше зве-
ньев будет расположено между этими осями, тем
выше будет точность измерения. Если полученная
величина превышает номинальную больше, чем на
допустимое значение (в %), цепь необходимо заме-
нить. Максимальное допустимое удлинение цепи
для большинства случаев составляет около 3  % и
зависит от конструкции звездочек. Допустимый износ
цепи, выраженный в процентах, можно рассчитать,
используя следующее соотношение: 200/ (N), где
(N) - количество зубьев большей звездочки. Это
соотношение можно использовать в большинстве 96091469 2
случаев, так как нормальное максимальное удлине-
ние цепи вследствие износа составляет 3  % только
если большая звездочка имеет до 67 зубьев. Для
приводов с фиксированным межосевым расстоянием,
параллельным расположением цепи или при необхо-
димости обеспечения более плавной работы износ
ограничен до 1.5  %.
Например, если 12 звеньев (12 контактов) цепи #80
были проверены и результат составил 313.944  mm
(12.360  in) или больше (при максимально допустимой
степени износа 3  %), цепь необходимо заменить.
Любое значение ниже 313.944  mm (12.360  in) счи-
тается допустимым в соответствии с большинством
промышленных стандартов.

7-12
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДЕЛЫ ИЗНОСА РОЛИКОВЫХ ЦЕПЕЙ


Длина Номер Цепь 40 Номер Цепь 50 Номер Цепь 60 Номер Цепь 80
ряда в (08A) (10A) (12A) (16A)
шагах Новая Замена Новая Замена Новая Замена Новая Замена
508  mm 523  mm 635  mm 654  mm 762  mm 787  mm 1016  mm 1047  mm
40P (20.0  in) (20.591  in) (25.0  in) (25.748  in) (30.0  in) (31.0  in) (40.0  in) (41.220  in)
635  mm 654  mm 793  mm 817  mm 952  mm 981  mm 1270  mm 1308  mm
50P (25.0  in) (25.748  in) (31.220  in) (32.165  in) (37.480  in) (38.622  in) (50.0  in) (51.496  in)
762  mm 784  mm 952  mm 981  mm 1143  mm 1177  mm 1524  mm 1568  mm
60P (30.0  in) (30.866  in) (37.480  in) (38.622  in) (45.0  in) (46.339  in) (60.0  in) (61.732  in)
889  mm 914  mm 1111  mm 1144  mm 1333  mm 1371  mm 1778  mm 1828  mm
70P (35.0  in) (36.0  in) (43.740  in) (45.039  in) (52.480  in) (54.0  in) (70.0  in) (72.0  in)
1016  mm 1047  mm 1270  mm 1308  mm 1524  mm 1568  mm 2032  mm 2095  mm
80P (40.0  in) (41.220  in) (50.0  in) (51.496  in) (60.0  in) (61.732  in) (80.0  in) (82.480  in)
1143  mm 1177  mm 1428  mm 1473  mm 1714  mm 1765  mm 2286  mm 2355  mm
90P (45.0  in) (46.339  in) (56.220  in) (58.0  in) (67.480  in) (69.488  in) (90.0  in) (92.717  in)
1270  mm 1308  mm 1578  mm 1635  mm 1905  mm 1962  mm 2540  mm 2616  mm
100P (50.0  in) (51.496  in) (62.126  in) (64.370  in) (75.0  in) (77.244  in) (100.0  in) (103.0  in)

СТАНДАРТНЫЕ РАЗМЕР РОЛИКОВЫХ ЦЕПЕЙ - НОВЫЕ ЦЕПИ


Номер цепи Номер цепи ISO Шаг Ширина Диаметр ролика
40 08A 12.7  mm (0.5  in) 7.9  mm (0.311  in) 7.9  mm (0.311  in)
50 10A 15.8  mm (0.622  in) 9.5  mm (0.374  in) 10.1  mm (0.398  in)
60 12A 19  mm (0.748  in) 12.7  mm (0.500  in) 11.9  mm (0.469  in)
80 16A 25.4  mm (1.000  in) 15.8  mm (0.622  in) 15.8  mm (0.622  in)
100 20A 31.7  mm (1.248  in) 19  mm (0.748  in) 19  mm (0.748  in)
120 24A 38.1  mm (1.500  in) 25.4  mm (1.000  in) 22.2  mm (0.874  in)
140 28A 44.4  mm (1.748  in) 25.4  mm (1.000  in) 25.4  mm (1.000  in)
160 32A 50.8  mm (2.000  in) 31.7  mm (1.248  in) 28.5  mm (1.122  in)
180 36A 57.1  mm (2.248  in) 35.7  mm (1.406  in) 35.7  mm (1.406  in)
200 40A 63.4  mm (2.496  in) 38.1  mm (1.500  in) 39.6  mm (1.559  in)

7-13
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Окно "Сервис"
AFS Pro 700 оснащен функцией предупреждения опе-
ратора о наступлении предполагаемой даты техниче-
ского обслуживания.

На домашней странице выберите значок "Tool Box"


(Инструменты) (1).

NHIL12AF02909AA 1

Затем выберите вкладку Service (Сервис) (1). В се-


рых полях "Details" (Подробно) (2) перечислены ин-
тервалы технического обслуживания согласно регла-
менту. Поля "Service" (Сервис) (3) используются для
того, чтобы выбирать опции напоминания.

NHPH12AF03320AA 2

Details (Подробно) - Нажав на любое из полей "Details"


(Подробно), вы перейдете к окну с подробным опи-
санием содержания соответствующего технического
обслуживания (1). С помощью полосы прокрутки (2)
можно просмотреть весь список.

NHPH12AF03321AA 3

Service (Сервис) - Нажав на любое из полей "Service"


(Сервис), вы перейдете к окну с интервалом соответ-
ствующего техобслуживания .

Оператор может отключить функцию напоминания


о необходимости техобслуживания (1), установить
любой интервал напоминания, равный интервалу,
рекомендованному производителем, или меньший
(2), или отметить техобслуживание как пройденное
(3). Если выбран пункт "Service done" (Обслуживание
пройдено), то на дисплее появится всплывающее
окно с напоминанием о том, что показания счетчиков
будут сброшены. Нажмите "Yes" (Да), чтобы под-
твердить изменения, или "No" (Нет), чтобы отменить NHPH12AF03322AA 4
операцию.

7-14
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Аккумулятор
ВНИМАНИЕ
Опасность взрыва газов, выделяющихся из аккумулятора!
В целях предотвращения взрыва: 1. Всегда сначала отсоединяйте отрицательный (-) кабель
аккумулятора. 2. Всегда подсоединяйте отрицательный (-) кабель аккумулятора последним. 3.
Следите за тем, чтобы клеммы аккумулятора не были замкнуты на металлические предметы. 4.
Не выполняйте сварочные или шлифовальные работы и не курите вблизи аккумуляторов.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0011A

ВНИМАНИЕ
Кислота аккумулятора может вызвать ожоги. В аккумуляторах содержится серная кислота.
Не допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза или на одежду. Первая помощь при наруж-
ном ожоге: промойте водой. При попадании в глаза: промывайте водой в течение 15 минут,
после чего сразу обратитесь за медицинской помощью. При внутреннем ожоге: выпейте боль-
шое количество воды или молока. Запрещается вызывать рвоту. Немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0111A

ВНИМАНИЕ
Опасность взрыва!
При запуске машины от внешнего источника подсоединяйте и отсоединяйте соединительные
кабели именно в той последовательности, которая приведена в данном руководстве. НЕ подсо-
единяйте соединительные кабели к клеммам аккумулятора машины. Перед запуском двигателя
убедитесь в отсутствии людей рядом с точками подсоединения. Запуск двигателя выполняйте,
только находясь на сиденье оператора.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0342A

Ваш комбайн оснащен двумя 12-вольными малооб- кумулятора, а положительный (+) кабель подключен
служиваемыми аккумуляторными батареями. Прове- к положительной (+) клемме аккумулятора.
ряйте уровень электролита в каждой ячейке раз в 3 При отсоединении аккумулятора сначала отсоеди-
месяца или через каждые 100 часов. Долейте дистил- ните отрицательный (-) провод.
лированную воду, чтобы уровень электролита дохо- При подсоединении аккумулятора подсоединяйте от-
дил до индикатора под крышкой. Вентиляционные от- рицательный (-) провод последним.
верстия должны быть постоянно открыты.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание поврежде-
При замене аккумулятора убедитесь, что провод ния аккумулятора не перетягивайте болты фикса-
"массы" подсоединен к отрицательной (-) клемме ак- ции аккумулятора.

Провода и клеммы аккумулятора

Клеммы аккумулятора должны содержаться в чистоте Проверьте провода аккумулятора на отсутствие по-
и быть надежно закреплены. Для очистки клемм вреждений. Замените поврежденные провода акку-
рекомендуется использовать Battery Saver (Номер мулятора.
детали Case M20831) согласно инструкциям на таре.
Такая очистка не требует применения воды. В слу- Во избежание затруднений при запуске следите за
чае отсутствия средства Case Battery Saver удалите тем, чтобы провода аккумулятора были надежно
следы коррозии с помощью проволочной щетки, затянуты.
затем промойте обработанное место слабым рас-
твором пищевой соды в воде. Нанесите небольшое Когда аккумуляторы не используются
количество технического вазелина или силиконовой
смазки на клеммы для предотвращения дальнейшего Если комбайн не эксплуатируется, аккумуляторы
появления коррозии. необходимо заряжать через каждые шесть недель.
Неиспользуемый аккумулятор на хранении будет мед-
ленно разряжаться. Разряженная аккумуляторная

7-15
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

батарея может замерзнуть при низкой температуре формацию по утилизации можно получить в местном
окружающей среды и стать причиной повреждения центре по защите окружающей среды или центре по
комбайна. переработке, также можно связаться с дилером.

Переработка аккумуляторных батарей


Выброшенные старые аккумуляторы могут нанести
ущерб окружающей среде. Соответствующую ин-

7-16
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Выключатель аккумуляторной батареи (если установлен)

Помните, что выключателем аккумуляторной батареи • Проведение работ в электросистеме машины.


не следует пользоваться слишком часто. Он
• Выполнение сварочных работ на машине.
предназначен для следующих случаев:
• При обнаружении короткого замыкания в машине.
• Наличие взрывоопасной среды.
• Необходимость снятия или обслуживания аккуму-
ляторной батареи (не допускайте искрения при от-
соединении клеммы "+").

Соединения для зарядки аккумуляторной батареи

Если аккумулятор разряжен, и световые индика- Если на вольтметре есть напряжение, к разряженному
торы не показывают напряжения на аккумуляторе, аккумулятору можно подсоединить зарядное устрой-
проверьте аккумулятор на разрыв цепи с помощью ство или дополнительный аккумулятор.
вольтметра. Отсоедините отрицательную (-) клемму
аккумулятора. Подсоедините вольтметр между от- В случае использования зарядного устройства не за-
рицательной (-) и положительной (+) клеммами. будьте выключить его перед подсоединением аккуму-
Отсутствие напряжения на аккумуляторе будет ука- лятора. Заряжайте аккумулятор только в хорошо про-
зывать на внутренний разрыв цепи аккумуляторной ветриваемых местах. Не пытайтесь заряжать замерз-
батареи. Замените аккумулятор. Подсоединение ший аккумулятор.
зарядного устройства или дополнительного аккуму-
лятора к аккумуляторной батарее с разрывом цепи ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Комбайн использует элек-
может вызвать искру внутри аккумулятора. Искра мо- трическую систему с отрицательным полюсом на
жет стать причиной взрыва аккумуляторной батареи. "массе". Подключение к электрической системе с
обратной полярностью может повредить компо-
ненты электрической системы.

Процедура запуска от внешнего источника

ВНИМАНИЕ
Опасность взрыва!
При запуске машины от внешнего источника подсоединяйте и отсоединяйте соединительные
кабели именно в той последовательности, которая приведена в данном руководстве. НЕ подсо-
единяйте соединительные кабели к клеммам аккумулятора машины. Перед запуском двигателя
убедитесь в отсутствии людей рядом с точками подсоединения. Запуск двигателя выполняйте,
только находясь на сиденье оператора.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0342A

1. Поверните выключатель аккумуляторной батареи


(1) в положение "off" (выкл.).
2. Снимите пластмассовый защитный колпачок с по-
ложительной клеммы запуска от внешнего источ-
ника питания (2).
3. Подсоедините положительную (+) клемму (2) до-
полнительного аккумулятора к положительной (+)
клемме запуска комбайна от внешнего источника
питания.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Зажимы кабелей не
должны касаться каких-либо металлических
предметов.
NHIL12AF00090AA 1
4. Подсоедините отрицательную (-) клемму допол-
нительного аккумулятора к отрицательной клемме
запуска от внешнего источника питания (3).
5. Поверните выключатель аккумуляторной батареи
(1) в положение "on" (вкл.).
6. Запустите двигатель комбайна.

7-17
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

После запуска двигателя отсоедините


провода дополнительного аккумулятора
в строгом соответствии с нижеприведен-
ным порядком:
1. Отсоедините зажим отрицательного кабеля от от-
рицательной клеммы запуска от внешнего источ-
ника питания.
2. Отсоедините зажим отрицательного кабеля от от-
рицательной клеммы дополнительного аккумуля-
тора.
3. Отсоедините хомут положительного провода от по-
ложительного контакта запуска от внешнего источ-
ника питания комбайна.
4. Отсоедините положительную клемму дополни-
тельной аккумуляторной батареи.

7-18
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Дизельное топливо

1. Запрещено добавлять бензин, спирт, топливные ного топлива под кожу немедленно обратитесь за
смеси и любые другие добавки кроме биоди- медицинской помощью.
зеля в дизельное топливо. Смешивание может 7. Следите за наливной горловиной при заправке
увеличить опасность возгорания и взрыва. В топливного бака.
закрытом контейнере, таком как топливный бак,
такие смеси отличаются повышенной взрыво- 8. Необходимо надежно затянуть крышку топлив-
опасностью по сравнению с чистым бензином. ного бака.
Никогда не используйте эти смеси. 9. В случае утери фирменной крышки топливного
2. Запрещено снимать крышку топливного бака или бака ее необходимо заменить новой крышкой,
доливать топливо во время работы двигателя или одобренной производителем машины. Крышки
при нагретом двигателе. других производителей, не получившие одобре-
Производить заправку топливного бака разреша- ние производителя машины, могут не отвечать
ется только при выключенном двигателе. требованиям безопасности.
Во избежание конденсации воды за ночь реко- 10. Необходимо поддерживать топливное оборудо-
мендуется заправлять топливный бак вечером, а вание в чистоте и регулярно проходить техниче-
не утром. ское обслуживание.
3. При заправке или нахождении вблизи топливного 11. Запрещено эксплуатировать оборудование
бака запрещается курить или использовать от- вблизи открытого пламени.
крытое пламя.
12. Запрещено использовать для очистки топливо.
4. Никогда не заправляйте топливный бак полно-
стью. Оставьте место для возможного расшире- 13. Качество топлива должно соответствовать ASTM
ния топлива. D975-10. Требования к топливу см. в Общая спе-
цификация - Биодизельное топливо.
5. Немедленно соберите разлитое топливо.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте обычное
6. В случае утечки дизельное топливо под давле-
горючее для отопительных целей в своем комбайне.
нием может проникнуть в кожу и вызвать серьез-
ную травму и заражение. При попадании дизель-

7-19
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Биодизельное топливо

Биодизельное топливо ДОЛЖНО соответствовать двигателе или хранить более трех месяцев. Перед
техническим требованиям ASTM D7467-09A или консервированием машины на хранение более 3
ASTM D975-10, а поставщик топлива должен обес- месяцев необходимо промыть двигатель, запустив
печивать высокое качество топлива. За проверку его в работу с дизельным топливом ASTM D975-10
правильности выбранного типа топлива или топлив- минимум на 20 часов. Для обеспечения этих 20 часов
ной смеси несет ответственность поставщик топлива рекомендуется работать на стандартном дизельном
и/или конечный пользователь. Стандарты для био- топливе в последние дни сезона.
дизельного топлива см. в Общая спецификация -
Биодизельное топливо. Биодизельное топливо имеет более высокую темпе-
ратуру помутнения, чем обычное дизельное топливо,
Биодизельное топливо ДОЛЖНО быть перед покуп- поэтому его не рекомендуется использовать в зимнее
кой предварительно смешано поставщиком. время. Обратитесь за консультацией к вашему ди-
леру, чтобы определить требования к зимнему топ-
Биодизельное топливо очень гигроскопично (впиты- ливу для вашей местности.
вает влагу из атмосферы). Топливные баки ДОЛЖНЫ
содержаться по возможности полными для уменьше- Настоятельно рекомендуется переходить с эксплуа-
ния объема воздуха и паров воды в них. Необходимо тации машины на биодизельном топливе на дизель-
ежедневно сливать воду из топливных фильтров дви- ное топливо, если атмосферная температура ниже
гателя и фильтров предварительной очистки топлива. -9  °C (16  °F). В таких условиях в баке и топливных
трубопроводах начинают образовываться твердые
Любая протечка биодизельного топлива должна быть отложения, которые, как парафиновые отложения в
немедленно ликвидирована до того, как причинит дизельном топливе, будут собираться в топливном
вред краске машины. фильтре, который затем может засориться.

Биодизельное топливо может удалять ржавчину и При обнаружении того, что какой-либо двигатель или
другие частицы с внутренних поверхностей емкостей оборудование впрыска топлива использовалось с ка-
для хранения на объекте и топливных баков транс- кой-либо смесью неодобренного топлива, гарантия на
портного средства. это оборудование аннулируется.

Биодизельное топливо не отличается длительной


устойчивостью, поэтому его не следует оставлять в

7-20
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Охлаждающая жидкость на основе органической кислоты (OAT)


В зависимости от даты изготовления в охлаждающей системе вашей машины может использоваться стандарт-
ная охлаждающая жидкость с этиленгликолем, например CASE IH AKCELA PREMIUM ANTI-FREEZE, или раствор
охлаждающей жидкости на основе органических кислот (OAT), такой как CASE IH AKCELA ACTIFULL OT®
EXTENDED LIFE COOLANT. Запрещается смешивать эти охлаждающие жидкости. Показанная ниже табличка (но-
мер детали CNH 47488993) располагается рядом с заливной горловиной системы охлаждения, даже если
охлаждающая жидкость CASE IH AKCELA ACTIFULL OT® EXTENDED LIFE COOLANT заливается на заводе.

Следующие технические характеристики материалов CNH должны соблюдаться для любого используемого
раствора охлаждающей жидкости:
• MAT3624 для охлаждающей жидкости OAT.
• MAT3620 для стандартной охлаждающей жидкости.
Если необходимо заменить стандартную охлажда-
ющую жидкость охлаждающей жидкости OAT (или
наоборот), выполните процедуру по замене типа
охлаждающей жидкости, чтобы получить максималь-
ный эффект от охлаждающей жидкости. Запреща-
ется смешивать охлаждающую жидкость OAT со
стандартной охлаждающей жидкостью. Это снизит
эффективность охлаждающей жидкости OAT.

Замена типа охлаждающей жидкости


Чтобы заменить охлаждающую жидкость OAT на
стандартную охлаждающую жидкость (или наоборот),
1. Слейте всю жидкость из системы охлаждения жид-
кости в подходящий контейнер для утилизации.
2. Заполните систему чистой водой.
3. Запустите двигатель и дайте ему поработать в те-
чение не менее 30  min.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что система
отопления (если установлена) включена и обес-
печивает циркуляцию жидкости через сердечник
нагревателя.
4. Повторите действия с 1-го по 3-е для двух промы-
вок системы.
5. Слейте всю жидкость из системы охлаждения жид-
кости в подходящий контейнер для утилизации.
6. Залейте в систему желаемую смесь охлаждающей
жидкости (стандартную охлаждающую жидкость
или OAT).
7. Дайте двигателю поработать до тех пор, пока он не
нагреется. Осмотрите машину на наличие утечек. 47488993 1

8. При замене на охлаждающую жидкость OAT на-


несите маркировку (номер детали CNH 47488993)
с информацией о типе жидкости OAT в системе
охлаждения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подробную информацию о проце-
дуре и расположении компонентов см. в 7-94.

Определения
Стандартная охлаждающая жидкость

7-21
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для защиты компонентов системы от коррозии и кавитации в данной охлаждающей жидкости используются
такие неорганические ингибиторы, как силикаты, нитриты и фосфаты.

Охлаждающая жидкость на основе органической кислоты (OAT)


Для защиты компонентов системы от коррозии и кавитации в данной охлаждающей жидкости используются
таких ингибиторы, как соли органических кислот.

7-22
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

График смазки
Регулирование Выравнивание
Слив жидкости Замена жидкости
Проверка Пополнение уровня
Чистка Заменить
Консистентная смазка Выпуск воздуха
Точки_обслуживания Стр.

МАРКИРОВКА ТОЧЕК СМАЗКИ
Смазочные фитинги и интервалы смазки 7-28
Смазочные фитинги и интервалы смазки 7-31
КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО
Вращающийся пылесборник 7-37
Уровень моторного масла 7-39
Механизм отбора мощности (МОМ) 7-40
Бак для гидравлического масла 7-41
Камнеуловитель 7-42
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации 7-44
Каждые 50 часов
Давление в шинах 7-45
Слив воды из сепаратора 7-46
Фильтр подачи воздуха в кабину 7-48
Рециркуляционный воздушный фильтр кабины 7-50
Барабан транспортера 7-51
Натяжение цепи 7-51
КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ
Редукторное масло для ротора 7-56
КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ
Резиновая гусеница 7-57
КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ
Редуктор наклонного шнека 7-58
Тормозная жидкость 7-59
Стояночный тормоз 7-60
Уровень трансмиссионного масла 7-60
Уровень масла в конечной передаче 7-62
Нижний редуктор разгрузки 7-64
Редуктор транспортера 7-65
Редуктор жатки 7-66
КАЖДЫЕ 600 ЧАСОВ
Трансмиссия 7-67
Масло для конечной передачи 7-68
Нижний редуктор разгрузки 7-70
Редуктор транспортера 7-72
Редуктор жатки 7-74
Патрубок разгрузки 7-75
Редуктор механизма недомолота 7-77
Редуктор наклонного шнека 7-78
Масло редуктора ротора 7-79
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки 7-80
Механизм отбора мощности (МОМ) 7-81
Моторное масло и фильтр 7-83
Моторное масло и фильтр 7-85
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды 7-87

7-23
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Регулирование Выравнивание
Слив жидкости Замена жидкости
Проверка Пополнение уровня
Чистка Заменить
Консистентная смазка Выпуск воздуха
Точки_обслуживания Стр.

Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки 7-88
с сепаратором воды
Топливный фильтр на двигателе 7-90
Фильтр сапуна картера двигателя 7-92
Фильтр сапуна картера двигателя 7-93
КАЖДЫЕ 1200 ЧАСОВ
Замена охлаждающей жидкости двигателя 7-94
Масляный резервуар гидросистемы 7-96
КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
Катки гусеницы и промежуточные колеса 7-98
КАЖДЫЕ 3600 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 2 ГОДА

График смазки
Регулирование Выравнивание
Слив жидкости Замена жидкости
Проверка Пополнение уровня
Чистка Заменить
Консистентная смазка Выпуск воздуха
Точки_обслуживания Стр.

МАРКИРОВКА ТОЧЕК СМАЗКИ
Смазочные фитинги и интервалы смазки 7-28
Смазочные фитинги и интервалы смазки 7-31
КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО
Вращающийся пылесборник 7-37
Уровень моторного масла 7-39
Механизм отбора мощности (МОМ) 7-40
Бак для гидравлического масла 7-41
Камнеуловитель 7-42
Обслуживание цепей 7-42
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации 7-44
Каждые 50 часов
Давление в шинах 7-45
Слив воды из сепаратора 7-46
Фильтр подачи воздуха в кабину 7-48
Рециркуляционный воздушный фильтр кабины 7-50
Барабан транспортера 7-51
Натяжение цепи 7-51
КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ
Редукторное масло для ротора 7-56
КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ
Резиновая гусеница 7-57
КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ
Редуктор наклонного шнека 7-58
Тормозная жидкость 7-59
Стояночный тормоз 7-60
Уровень трансмиссионного масла 7-60
Уровень масла в конечной передаче 7-62

7-24
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Регулирование Выравнивание
Слив жидкости Замена жидкости
Проверка Пополнение уровня
Чистка Заменить
Консистентная смазка Выпуск воздуха
Точки_обслуживания Стр.

Нижний редуктор разгрузки 7-64
Редуктор транспортера 7-65
Редуктор жатки 7-66
КАЖДЫЕ 600 ЧАСОВ
Трансмиссия 7-67
Масло для конечной передачи 7-68
Нижний редуктор разгрузки 7-70
Редуктор транспортера 7-72
Редуктор жатки 7-74
Патрубок разгрузки 7-75
Редуктор механизма недомолота 7-77
Редуктор наклонного шнека 7-78
Редукторное масло для ротора 7-79
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки 7-80
Механизм отбора мощности (МОМ) 7-81
Моторное масло и фильтр 7-83
Моторное масло и фильтр 7-85
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды 7-87
Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки 7-88
с сепаратором воды
Топливный фильтр на двигателе 7-90
Фильтр сапуна картера двигателя 7-92
Фильтр сапуна картера двигателя 7-93
КАЖДЫЕ 1200 ЧАСОВ
Замена охлаждающей жидкости двигателя 7-94
Масляный резервуар гидросистемы 7-96
КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
Катки гусеницы и промежуточные колеса 7-98

7-25
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур


Масло CJ-4 и CI-4

(H) от 0W-40 CJ-4 UNITEK до MAT3521

(H) API CI–4 0W-40

(H) API CI–4 10W-30

(H) от 10W-40 CJ-4 UNITEK до CNH MAT3521

(H) API CI–4 10W-40

(H) от 15W-40 CJ-4 UNITEK до CNH MAT3521

(H) API CI–4 15W-40

API CI-4 20W-50

-40  °C -30  °C -20  °C -10  °C 0  °C 10  °C 20  °C 30  °C 40  °C 50  °C
-40  °F -22  °F -4  °F 14  °F 32  °F 50  °F 68  °F 86  °F 104  °F 122  °F

(H) В этом диапазоне рекомендуется наличие подогревателя масляного поддона двигателя или
подогревателя охлаждающей жидкости.

7-26
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Характеристики
Блок Тип жидкости (рекомендуемый) Грузоподъем-
ность
Двигатель
FPT Cursor 9 Моторное масло ( CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL SAE 27  l (7.7  US gal)
15W-40)
CASE IH AKCELA PREMIUM ANTI-FREEZE 52  l (14  US gal)
FPT Cursor 13 Моторное масло ( CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL SAE 35  l (9.3  US gal)
15W-40)
CASE IH AKCELA PREMIUM ANTI-FREEZE 69  l (18  US gal)
Ground Drive (Ходовой привод)
Ведущий редуктор Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90) 19  l (5  US gal)
11:111 Конечный привод Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90) 7.85  l (2.1  US gal)
1:13.09 Конечный привод Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90) 6.7  l (1.8  US gal)
Гусеницы
Ступица натяжного ролика Моторное масло SAE 50W 444  ml (15  US fl
oz)
Ролик CASE IH AKCELA NO. 1 ENGINE OIL 30 237 ml (8  US fl oz)

Конечная передача CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90 6.7  L (1.77  US gal)

Главная гидравлическая Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 57  l (15  US gal)
система ULTRACTION)
Стандартн. 0.6  l (0.6  US qt)
Нижний редуктор Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90)
разгрузчика Повышенной емкости 0.75  l (0.79  US qt)
Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90)
Стандартный 0.4  l (0.5  US qt)
Редуктор разгрузочного Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90)
патрубка Повышенной емкости 0.6  l (0.6  US qt)
Смазка шестерни ( CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90)
Редуктор МОМ/ Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 54.5  l (14.4  US gal)
гидростатическая система ULTRACTION)
без ведущей задней оси
(PRA)
Редуктор МОМ/ Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 66  l (17.4  US gal)
гидростатическая система ULTRACTION)
с ведущей задней осью
(PRA)
Редуктор механизма Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 0.15  l (0.2  US qt)
недомолота ULTRACTION)
Редуктор пузырькового Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 0.5  l (0.5  US qt)
шнека (передний) ULTRACTION)
Редуктор пузырькового Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 0.5  l (0.5  US qt)
шнека (задний) ULTRACTION)
Редуктор ротора Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 7  l (1.8  US gal)
ULTRACTION)
Редуктор транспортера Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 2.8  l (3.0  US qt)
ULTRACTION)
Редуктор жатки Гидравлическая жидкость ( CASE IH AKCELA HY-TRAN® 2.9  l (3.1  US qt)
ULTRACTION)

7-27
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МАРКИРОВКА ТОЧЕК СМАЗКИ

Смазочные фитинги и интервалы смазки – Правая сторона


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

87335441_D 1

Пресс-масленки системы смазки (100 часов)

7-28
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Втулки верхнего и нижнего шкворня ведущей зад-


ней оси (при наличии).

10021843 2

2. Муфты полуосей, со стороны колеса.

93094733 3

Со стороны трансмиссии.

93094735 4

3. Подшипник вала правого битера/соломорезки (A) (5


вкачиваний).
1. Машины, оборудованные битером
• Один подшипник (A)
2. Машины, оборудованные измельчителем,
имеют два подшипника
• Один на внешней стороне крепежного фланца
(A)
• Второй подшипник, расположенный на проти-
воположной стороне крепежного фланца, не-
обходимо смазывать независимо от внешнего
93094737 5
подшипника. Доступ к нему осуществляется
через верхнее отверстие (B)

7-29
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пресс-масленки системы смазки (300 часов)


4. Предохранительная муфта зернового элеватора.

10034841 6

7-30
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Смазочные фитинги и интервалы смазки - Левая сторона.


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

87645433_E 1

Пресс-масленки системы смазки (100 часов)


1. Опорный подшипник приводного вала жатки (1) (2
насоса).

NHIL12AF02540AA 2

7-31
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

2. Подшипник вала левого битера/соломорезки (1) (5


вкачиваний).

93094734 3

3. Верхняя и нижняя втулка поворотного шкворня ве-


дущей задней оси слева и справа, (1) (с обеих сто-
рон), (если установлено).

10021843 4

4. Втулка рычага промежуточного шкива (1), привод


зерноочистки.

66074483 5

7-32
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. Муфты полуосей, со стороны колеса (1).

93094733 6

Со стороны трансмиссии (2).

93094735 7

7-33
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пресс-масленки системы смазки (300 часов)

Привод разгрузки
Только для стандартного привода разгрузочной Стандартный привод поперечного шнека
системы.
6. Смажьте опору (1) промежуточной звездочки цепи
разгрузочной системы.

10034706 8
Привод поперечного шнека, фиксированный, Привод поперечного шнека, независимый,
повышенной емкости, не требует смазки. повышенной емкости, не требует смазки.

83119150 9 83119149 10

7. Верхний шлиц приводного вала жатки (1). Снимите


два фиксатора (2) со щитка (3) и сдвиньте щиток
вперед, чтобы получить доступ к масленке (1).
Установите на место щиток и фиксаторы.

50031283 11

7-34
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

8. Шлицы вала (1).

50032030 12

Звездочка привода цепи транспортера с камнеуловителем; если установлено


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Добавление смазки мо-
жет привести к блокировке муфты, что вызовет
повреждение цепей транспортера и пластин
транспортера.
Радиально-штифтовую фрикционную муфту
звездочки привода цепи транспортера
с камнеуловителем (1) ЗАПРЕЩАЕТСЯ
смазывать. На заводе-изготовителе в нее залито
достаточное количество смазки. Необходимость в
дополнительной смазке отсутствует.

50032030 13

НЕ СМАЗЫВАЙТЕ

83114799 14 83114798 15

НЕ СМАЗЫВАЙТЕ НЕ СМАЗЫВАЙТЕ

7-35
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пресс-масленки системы смазки (600 часов)


9. Передний подшипник ротора (1) (5 вкачиваний).

10034698 16

7-36
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

Вращающийся пылесборник
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Комбайн AXIAL-FLOW оснащен дверцей вращающе-


гося пылесборника на петлях.
1. Откройте правую заднюю боковую панель (1). См.
3-79.
2. Поднимитесь на панель двигателя по расположен-
ной на ней лестнице. См. 3-75.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед осуществлением
доступа к вращающемуся пылесборнику необходимо
выключить двигатель и дождаться полной оста-
новки узлов машины. После выключения двигателя
должно пройти не менее 30 секунд. Затем следует
убедиться, что компоненты машины полностью
остановлены.

NHIL12AF02743AA 1

3. Чтобы открыть дверцу вращающегося пылесбор-


ника, поверните рукоятку (1), затем откройте дверь.

86085224 2

Охлаждающая система Cursor 9


ОСТОРОЖНО
Выброс загрязнений!
Струя сжатого воздуха может привести к выбросу грязи, ржавчины и т.п. При работе со сжатым
воздухом используйте соответствующие средства защиты глаз и лица.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0049A

7-37
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

4. Регулярно очищайте систему охлаждения с помо-


щью сжатого воздуха в зависимости от состояния
комбайна.
• Охладитель наддувочного воздуха (1)
• Радиатор (2)
• Охладитель масла редуктора МОМ (3)
• Охладитель гидравлического масла (4)
• Конденсатор системы кондиционирования воз-
духа. (5)

93094739 3

Охлаждающая система Cursor 13


ОСТОРОЖНО
Выброс загрязнений!
Струя сжатого воздуха может привести к выбросу грязи, ржавчины и т.п. При работе со сжатым
воздухом используйте соответствующие средства защиты глаз и лица.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0049A

5. Регулярно очищайте систему охлаждения с помо-


щью сжатого воздуха в зависимости от состояния
комбайна. Чтобы выполнить очистку, извлеките два
штифта и откиньте охладитель, как показано на ри-
сунке.
• Охладитель наддувочного воздуха (1)
• Радиатор (2)
• Охладитель масла редуктора МОМ (3)
• Охладитель гидравлического масла (4)
• Конденсатор системы кондиционирования воз-
духа, (5)

93094739 4

7-38
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уровень моторного масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Проверяйте уровень моторного масла ежедневно,


• поставив комбайн на горизонтальной поверхно-
сти,
• не ранее чем через пять минут после остановки
двигателя.
2. Извлеките щуп (1), вытрите насухо и полностью
вставьте.
3. Снова извлеките щуп и проверьте уровень масла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла должен быть между
метками минимального и максимального уровня.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Масло никогда не должно
опускаться ниже метки минимального уровня.

86063112 1

4. При необходимости долейте масло через заливную


горловину (1) до максимального уровня по щупу.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не заливайте масло до
уровня, превышающего максимальный. Избыток
масла выгорит с образованием дыма и созданием
ложного впечатления расхода масла.

86063114 2

7-39
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Механизм отбора мощности (МОМ) уровень масла в редукторе


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Ежедневно проверяйте уровень масла в редукторе ме-


ханизма отбора мощности (МОМ).
1. Припаркуйте комбайн на ровную поверхность.
A. Если двигатель работал более десяти минут,
остановите двигатель и подождите как минимум
десять минут.
B. Если двигатель холодный:
• Запустите двигатель и дайте ему поработать
в течение минимум 10 минут.
• Остановите двигатель и подождите как мини-
мум 10 минут.
2. Извлеките щуп (1), вытрите насухо и полностью
вставьте обратно.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед снятием щупа для 50030161A5 1
долива или замены масла не забывайте очищать
крышку щупа и поверхность вокруг нее.
3. Снова извлеките щуп. Убедитесь, что уровень ма-
сла находится между отметками максимального и
минимального уровня.
4. Если уровень масла низкий, долейте его до дости-
жения надлежащего уровня, см. 7-81.

7-40
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Гидравлический бак – Уровень масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Перед проверкой уровня масла убедитесь в том,


что все гидравлические цилиндры втянуты.
2. Проверьте уровень масла ежедневно через смо-
тровые окна (1), расположенные на задней панели.
Уровень масла должен, как минимум, доходить до
нижней границы смотрового окна.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед снятием крышки за-
ливной горловины для долива или замены масла не за-
бывайте очищать крышку заливной горловины резер-
вуара и поверхность вокруг нее.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Качество масла и его чи-
стота являются важными условиями надежной ра-
боты и длительности срока службы гидравлической
и гидростатической системы. Использование масла,
отличного от указанного выше, может привести к 83117490 1

серьезному повреждению оборудования и отмене га-


рантии.
3. При необходимости долейте масло через заливную
горловину (1).

83117491 2

Объем масла Вместимость резервуара: 29.5  l (7.8  US gal)


Емкость системы: 57  l (15  US gal)
Технические характеристики масла Используйте CASE IH AKCELA HY-TRAN®
ULTRACTION

7-41
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Опустошайте камнеуловитель каждый день. См.


6-141.

Обслуживание цепей
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте все цепи ЕЖЕДНЕВНО И СРАЗУ ПОСЛЕ РАБОТЫ. Таким образом, масло про-
никнет в цепи и обеспечит отличную защиту и смазку. Используйте CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90.
1. Стандартный разгрузочный привод

10034706 1

7-42
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

2. Высокопроизводительный фиксированный привод


поперечного шнека

83119150 2

3. Высокопроизводительный независимый привод по-


перечного шнека

83119149 3

4. Приводная цепь наклонного загрузочного шнека

10034840 4

5. Приводная цепь зернового элеватора

10034841 5

7-43
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации


Проверяйте уровень охлаждающей жидкости еже-
дневно. См. 7-94.

7-44
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ

Давление в шинах – Проверка


ВНИМАНИЕ
Опасность взрыва!
Всегда поддерживайте правильное давление в шинах, указанное настоящем руководстве. НЕ
накачивайте шины выше рекомендуемого давления. Чрезмерное давление может стать причи-
ной повреждения шины
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0109A

Проверяйте давление в шинах через каждые 50 часов


или каждую неделю.
Скорость уборки урожая 6 миль/ч
• AF7230, 8230, 9230
• См. 9-44
Скорость уборки урожая 10 миль/ч
• AF7230, 8230, 9230
• См.9-49

7-45
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Слив воды из сепаратора воды


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Пары топлива являются взрывчатым и легковоспламеняющимся веществом.
Не курите при работе с топливом. Держите топливо вдали от огня и искр. Перед обслуживанием
заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. Все работы должны выполняться
в хорошо проветриваемом помещении. Немедленно соберите разлитое топливо.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0904A

Если установлен

Слейте содержимое отстойника


1. Закройте отсечной клапан топливного бака (1).

86094049 1

2. Подставьте подходящий контейнер под сливное от-


верстие (1), чтобы собрать топливо для утилизации
должным образом.
3. Снимите пылезащитную крышку (2).

20082463 2

7-46
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

4. Откройте выпускной клапан (1) на крышке, чтобы


снять разрежение, затем закройте его.

93108153 3

5. Потяните рукоятку сливного клапана (1) и повер-


ните ее влево.
6. По завершении слива всей воды и осадка закройте
сливной клапан (1), вытянув рукоятку и повернув ее
вправо.

20082463 4

7. Надлежащим образом утилизируйте топливо со-


гласно требованиям местного законодательства.
8. Установите пылезащитную крышку (1) на место.
9. Откройте топливный клапан (1) и прокачайте топ-
ливную систему согласно необходимости, см.
7-111.

20082463 5

7-47
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Фильтр подачи воздуха в кабину


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ОСТОРОЖНО
Выброс загрязнений!
Струя сжатого воздуха может привести к выбросу грязи, ржавчины и т.п. При работе со сжатым
воздухом используйте соответствующие средства защиты глаз и лица.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0049A

Регулярно очищайте воздушный фильтр кабины, а в


случае работы в крайне тяжелых условиях - каждый
день.
1. Воздушный фильтр кабины находится за левой па-
нелью (1) на платформе оператора.

NHPH12AF03454AA 1

2. Откройте панель путем нажатия на блокиратор (1)


с правой стороны комбайна.
Снятие воздушного фильтра выполняется следую-
щим образом.
1. Потяните желтый ползунок (1).
2. Снимите крышку (2), осторожно повернув ее
влево и затем потянув на себя.

NHIL12AF01504AA 2

7-48
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОСТОРОЖНО
Риск вдыхания пыли!
Используйте респиратор при очистке
фильтрующих элементов.
Несоблюдение данного требования мо-
жет привести к незначительным травмам
или травмам средней тяжести.
C0138A

3. Снимите фильтрующий элемент (3).


4. Очистите фильтрующий элемент (3) сжатым воз-
духом, направленным изнутри наружу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтрующий элемент рекоменду-
ется заменять ежегодно. ZDA3098A 3

Установка:
1. Установите фильтрующий элемент (3) в корпус.
2. Установите крышку. Выходное отверстие для
пыли на крышке должно быть направлено вниз.
3. Закройте корпус, поверните крышку вправо до
ее блокировки.
4. Зафиксируйте крышку при помощи желтого пол-
зунка.

Предварительный фильтр
1. Откройте переднюю левую панель, см. 3-79 .
2. Откройте смотровой люк, повернув фиксаторы на
четверть оборота (1).
3. Вычистите все загрязнения из зоны смотрового
люка.
4. Закройте смотровой трюк и заблокируйте фикса-
торы.
5. Закройте боковую панель.

NHIL12AF02613AA 4

7-49
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Фильтр рециркуляции воздуха в кабине


Рециркуляционный фильтр системы отопления, венти-
ляции и кондиционирования воздуха (ОВиК) (1) распо-
ложен в задней части кабины над задним стеклом.
Регулярно очищайте фильтр, а в условиях повышенной
запыленности ежедневно. Для этого выполните следу-
ющие действия:

NHIL12AF02577AA 1

1. Снимите крышку рециркуляционного фильтра,


A. потянув за два нижних угла (1)
B. Снимите крышку с центрального крюка (2)

NHIL12AF02577AA 2

2. Снимите фильтр (1).


3. Используйте сжатый воздух, поступающий из зад-
ней части в переднюю, чтобы убрать пыль и грязь.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы заметили сбой в работе си-
стемы отопления, вентиляции и кондиционирования
воздуха (HVAC) и очистка фильтра не помогает ре-
шить эту проблему, его следует заменить.
4. Установите фильтр.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке фильтра использу-
ется губчатое уплотнение, устанавливаемое по
всей его окружности. Убедитесь, что уплотнение
NHIL12AF02578AA 3
не повреждено.

7-50
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. Снимите крышку фильтра:


A. Вставьте центральную петлю (1) на крюке (2) на
верхней части фильтра.

NHIL13AF00963AA 4

B. Вставьте штифты с задней стороны крышки в


резиновые втулки отверстия фильтра (3).

NHIL12AF02581AA 5 NHIL12AF02580AA 6

Барабан транспортера
См.6-146

Натяжение цепи
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В целях обеспечения оптимальной работы проверяйте натяжение всех ремней
и цепей через каждые 50 часов работы.

Регулировка ремней и цепей с пружинными натяжителями выполняется следующим образом:

7-51
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Поворачивайте гайку (1) до выравнивания конца пру-


жины (2) с концом индикатора (3).

10021763 1

На нижеперечисленных ремнях и цепях использу-


ется пружинный индикатор:
• Приводной ремень колодки
• Приводной ремень зерноочистки
• Приводные ремни битера/соломорезки
• Приводной ремень разгрузочного шнека
• Приводная цепь разгрузочного шнека
• Приводной ремень молотилки
• Цепь транспортера
• Вентилятор двигателя

Приводная цепь наклонного загрузочного шнека


1. Отрегулируйте натяжение цепи, ослабив натяжной
ролик (1).
2. Отрегулируйте натяжной ролик, чтобы обеспечить 4
- 10  mm (1/8 - 3/8  in) провисание по центру нижнего
участка цепи.
3. Затяните натяжной ролик.

10034840 2

7-52
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Цепь элеватора очистки зерна


Натяжение цепи зернового элеватора (1) считается
правильным, если вы можете вручную сместить звено
цепи в боковом направлении на нижней звездочке.

NHPE12AF00031AA 3

1. Отрегулируйте натяжение цепей:


A. Ослабьте контргайку (1)
B. Поверните регулятор (2), удерживая контргайку
(3), до достижения нужного натяжения.
C. Затяните контргайку (1)

NHIL12AF03039AA 4

7-53
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Привод разгрузки

Стандартный привод разгрузки


1. Ослабьте крепежный болт натяжного ролика (1).

10034706 5

2. Затягивайте гайку (1), пока шайба (2) не выровня-


ется с концом индикатора (3).
3. Правильно отрегулировав натяжение, затяните кре-
пежный болт натяжного ролика.

10021763 6

Высокопроизводительный независимый привод поперечного шнека


Цепь поперечного шнека (1):

83119149 7

7-54
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Затягивайте гайку (1), пока шайба (2) не выровня-


ется с концом индикатора (3).

10021763A 8

Цепь разгрузки (1):


1. Ослабьте крепежный болт натяжного ролика (2).
2. Переместите натяжной ролик вправо и затяните
болт натяжного ролика.
ПРИМЕЧАНИЕ: Цепь отрегулирована правильно,
если ее можно переместить в боковом направлении
на звездочке.

83119149 9

Высокопроизводительный фиксированный привод поперечного шнека

83119150 10

Затягивайте гайку (1), пока шайба (2) не выровняется с


концом индикатора (3).

10021763A 11

7-55
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ

Редукторное масло для ротора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Проверяйте уровень масла в редукторе ротора, поста-


вив комбайн на ровную поверхность, не ранее чем че-
рез пять минут после остановки двигателя.
1. Извлеките щуп (1)
2. Вытрите щуп начисто
3. Полностью вставьте щуп
4. Снова выньте щуп и проверьте уровень масла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла должен быть между
метками минимального и максимального уровня.

50030173 1

Объем масла Редуктор: 7.0  l (1.85  US gal).

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-56
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ

Резиновая гусеница - Выравнивание – Проверка


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Траки гусеничных лент комбайна являются ЖЕСТКОЙ приводной системой. Во
избежание ускоренного износа, необходимо выполнять периодические проверки центровки направляющих
гребней относительно сторон ведущего колеса, а также переднего и заднего ленивцев.

1. Установите комбайн на ровной поверхности длиной


по крайней мере 75  m (250  ft).
2. Отъедьте на комбайне назад по прямой 75  m
(250  ft).
3. Проедьте на комбайне вперед по прямой 75  m
(250  ft) удерживая рулевое колесо в одном поло-
жении.
• Проедьте 20 - 25  km/h (12 - 15  mph), если позво-
ляют условия
4. A. Остановите комбайн.
B. Заглушите двигатель. NHIL12AF03090AA 1
C. Снимите шпонку.
5. Проверьте зазор между внутренними направляю-
щими гребнями гусениц, передним натяжным шки-
вом, задним натяжным шкивом и катками с обеих
сторон приводных выступов.
6. Направляющие гребни должны быть отцентрованы
между внутренними и наружными натяжными шки-
вами и катками и не должны касаться краем натяж-
ных шкивов или катков. Минимальны зазор должен
составлять 6  mm (0.25  in).

NHIL12CR00453AA 2

7. Ощупайте внутренние поверхности натяжных шки-


вов и катков, проверяя температуру. Если эти по-
верхности слишком горячие при касании, значит гу-
сеницы касаются шкивов или катков и необходимо
отрегулировать положение гусениц.
• Если натяжные шкивы или катки горячие или за-
зор меньше чем 6  mm (0.25  in) перейдите к про-
цедуре регулировки положения.
8. Если положение гусениц отрегулировано, проедьте
8  km (5  miles) и снова проверьте положение.

NHIL12CR00455AA 3

Последующее действие:
В случае необходимости отрегулировать положение гусеницы, см. страницу 7-108.

7-57
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ

Редуктор наклонного шнека – Проверка уровня масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Проверку редуктора наклонного шнека следует выпол-


нять через каждые 300 часов.
1. Проверьте масло в переднем редукторе (1), сняв
пробку (2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла должен быть вровень
с нижним краем отверстия.
2. Проверьте масло в заднем редукторе (3), сняв
пробку (4).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла должен находиться
между отметками на щупе.

50030168 1

Объем масла 0.5  l (0.14  US gal)на один редуктор.

Технические характеристики масла Используйте масло CASE IH AKCELA HY-TRAN®


ULTRACTION.

7-58
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уровень – Уровень жидкости


Бачок тормозной жидкости рабочего тормоза (1)
расположен под левой передней панелью на на-
стиле оператора.
• Риска на бачке показывает максимальный уро-
вень жидкости.
• Если уровень тормозной жидкости ниже мини-
мального уровня, на дисплее оператора будет
мигать значок стояночного тормоза.
• Очищайте тормоза с помощью сжатого воздуха
через каждые 300 часов работы.

NHIL12AF01242AA 1

Проверьте тормозные накладки:


• При включении сигнализатора тормозной системы
• При нормальных условиях эксплуатации каждые 300 моточасов
• Каждые 200 часов в сложных условиях эксплуатации, напр. "скрученная" кукуруза, крутые подъемы.

Чтобы прокачать тормозную систему или заменить тор-


мозные колодки, необходимо связаться с местным ди-
лером.

Замена масла
Тормозную жидкость необходимо менять каждые два
года. После повторного наполнения системы необхо-
димо проверить ее на возможное протекание.
Для выполнения этой операции свяжитесь с вашим ди-
лером.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Тормозная жидкость со временем впитывает влагу и теряет свои свойства. По-
этому ее необходимо менять каждые два года. Если тормозная жидкость содержит вещества, которые
после смешивания с моторным маслом или другими маслами делают масло непригодным для повторной
переработки, ее необходимо сливать в отдельную посуду.

Грузоподъемность
Резервуар: 0.25  l (0.5  US pt)
Вся тормозная система: 0.825  l (1.7  US pt).

Характеристика жидкости
Используйте жидкость DOT 3 или DOT 4 или жидкость,
соответствующую следующим требованиям:

• DOT 3, SAE
• DOT 4, SAE

7-59
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Жидкость DOT 3 заливается на заводе-изготовителе


Жидкость DOT 4 обеспечивает большую термостой-
кость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Тормозные жидкости SAE DOT 3
(заливаемая на заводе-изготовителе) и SAE DOT 4 (с
более высокой температуростойкостью) являются
взаимозаменяемыми и могут смешиваться, однако
при этом показатели температуростойкости, обес-
печиваемые тормозной жидкостью DOT 4 снизятся.

Стояночный тормоз
Каждые 300 моточасов:
• Очищайте фрикционные накладки сжатым воздухом.
• Накладки подлежат замене, если их остаточная толщина менее 1  mm (0.039  in). Перед выполнением этой
процедуры свяжитесь с местным торговым представителем.

Каждые 600 рабочих часов или раз в год необходимо


проверять и при необходимости регулировать зазор
стояночного тормоза. Для выполнения этой операции
свяжитесь с вашим дилером.

ПРИМЕЧАНИЕ: Система стояночного тормоза использует масло из гидравлической системы при работе.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При утечке или неисправности тормозной системы немедленно обратитесь к
местному CASE IH торговому представителю (дилеру).

Уровень трансмиссионного масла – Уровень масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Установив комбайн на ровной поверхности, убедитесь,


что уровень масла доходит до середины уровнемер-
ного стекла (1).

ZEIL09CR0272A0B 1

7-60
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Объем масла 19  l (5  US gal)


Используйте CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90,
Технические характеристики масла SAE 80W90, NH520A или масло, соответствующее
требованиям следующих стандартов:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7-61
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уровень масла в конечной передаче


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Стандартные конечные передачи.


Установите комбайн на ровной поверхности, убеди-
тесь, что масло залито до середины смотрового стекла
(1).

ZDA2884B 1

Гусеничные машины
Установите комбайн на ровной поверхности, убеди-
тесь, что масло залито до середины смотрового стекла
(1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Смотровое стекло видно через веду-
щее колесо системы гусеничного привода.

23116651 2

7-62
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Планетарных конечных передачах


1. Установите комбайн на ровной поверхности, убе-
дитесь, что масло залито до середины смотрового
стекла (1).

ZDA2888A 3

Объем масла
для усиленных и гусеничных конечных передач: 7.85  l (2.1  US gal)
для планетарных конечных передач: 6.7  l (1.8  US gal)
Используйте CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP
80W-90 или масло, соответствующее требованиям
Технические характеристики масла следующих стандартов:
• SAE 80W90 EP API GL5

7-63
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Нижний редуктор разгрузки – Уровень масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Уровень масла соответствует норме, если он рас-


положен посередине смотрового окошка (1).
2. Если уровень масла - низкий, долейте масло, как
описано в 7-70.

23114825 1

Объем масла 0.6  l (1.3  US pt)


CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90
Тип масла или масло, соответствующее следующим
спецификациям: SAE 80W90 EP API GL5.

7-64
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор транспортера – Уровень масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Если транспортер опущен так, чтобы табличка распо-


лагалась горизонтально, уровень масла должен дохо-
дить до середины смотрового стекла (1).

83118298 1

Объем масла 2.8  l (0.75  US gal).

Технические характеристики масла Масло CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-65
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор жатки – Уровень масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Опускайте транспортер, пока указатель на редук-


торе транспортера (1) не будет расположен гори-
зонтально.

83118298 1

2. При опущенном транспортере масло должно дости-


гать середины смотрового стекла (1).

86063491 2

Объем масла 2.9  l (0.77  US gal).

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-66
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 600 ЧАСОВ

Трансмиссия – Замена масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Масло в ведущем редукторе необходимо менять ка-


ждые 600 часов эксплуатации.
1. Слейте масло через сливное отверстие (1), подста-
вив контейнер подходящей емкости.
2. Установите заглушку (1).

ZDA2797A 1

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой очистите магнитную пробку .


3. Очистите участок вокруг заливной пробки/сапуна
(1)и снимите заливную пробку/ сапун.
4. Залейте в ведущий редуктор свежее масло в таком
количестве, чтобы уровень масла доходил до сере-
дины смотрового стекла . См. 7-60.
5. Установите заправочную пробку/сапун (1).

ZDA2885A 2

Объем масла 19  l (5  US gal)

Технические характеристики масла Используйте CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP


80W-90 или масло, соответствующее требованиям
следующих стандартов: SAE 80W90 EP API GL5.

7-67
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Масло для конечной передачи


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Уровень масла
См. 7-62.

Замена масла
Для замены масла редуктора усиленных и гусеничных
конечных передач выполните следующие действия.
1. Слейте масло через сливное отверстие (3), подста-
вив контейнер подходящей емкости.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой очи-
стите магнитную пробку (3).
2. Установите пробку (3) на место. Затяните момен-
том 90 - 110  N·m (65 - 80  lb ft).
3. Очистите зону вокруг заливной пробки (2) и снимите
ее.
4. Залейте в редуктор конечной передачи свежее ма-
сло в таком количестве, чтобы уровень масла дохо-
дил до середины смотрового стекла (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: На гусеничных машинах смотровое ZDA2884B 1
стекло видно со стороны ведущего колеса конечной
передачи.
5. Установите заправочную пробку/пробку сапуна (2)
на место. Затяните заправочную пробку / пробку
сапуна (2) моментом 90 - 110  N·m (65 - 80  lb ft).

Чтобы заменить масло редуктора планетарной конечной передачи, выполните сле-


дующие действия:
1. Слейте масло через сливное отверстие (3), подста-
вив контейнер подходящей емкости.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой очи-
стите магнитную пробку (3).
2. Установите пробку (3) на место. Затяните момен-
том 60 - 80  N·m (45 - 60  lb ft).
3. Очистите область вокруг заливной пробки (2) и сни-
мите заливную пробку.
4. Залейте в редуктор конечной передачи свежее ма-
сло в таком количестве, чтобы уровень масла дохо-
дил до середины смотрового стекла (1).
ZDA2888A 2

7-68
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. Установите пробку (2) на место. Затяните момен-


том 60 - 80  N·m (45 - 60  lb ft).

Объем масла
для усиленных и гусеничных конечных передач: 7.85  l (2.1  US gal)
для планетарных конечных передач: 6.7  l (1.8  US gal)
Используйте CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP
80W-90 или масло, соответствующее требованиям
Технические характеристики масла следующих стандартов:
• SAE 80W90 EP API GL5

7-69
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Нижний редуктор разгрузки – Замена масла


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Масло в редукторе привода разгрузки необходимо ме-


нять каждые 600 часов эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитная крышка снята для улуч-
шения обзора.

83119150 1

1. Слейте масло через сливное отверстие (1), подста-


вив контейнер подходящей емкости.
2. Установите пробку (1) на место.
3. Очистите область вокруг заливной пробки (2) и сни-
мите заливную пробку.

ZDA7870A 2

4. Очистите смотровое стекло (1).


5. Заливайте в редуктор свежее масло через запра-
вочное отверстие, пока уровень масла не достигнет
середины смотрового стекла.

23114825 3

7-70
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

6. Установите заправочную пробку (1).

ZDA7870A 4

Объем масла 0.6  l (1.3  US pt)


CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90
Тип масла или масло, соответствующее следующим
спецификациям: SAE 80W90 EP API GL5.

7-71
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность получения ожога!
Избегайте контакта с любой рабочей жидкостью (охлаждающая жидкость двигателя, моторное
масло, гидравлическое масло и т. д.), если ее температура выше 49 °C. Перед выполнением
работ позвольте этим жидкостям остыть.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0330B

1. Найдите магнитную сливную пробку (1) редуктора


транспортера.
• Очистите область (A) вокруг сливной пробки (1).
Это предотвратит попадание грязи внутрь при
снятии пробки.
• Поместите под сливной пробкой подходящий
контейнер для отработанного масла.

20034597 1

2. Снимите сливную пробку (1). Соберите и должным


образом утилизируйте отработанное масло.
• Проверьте магнитную сливную пробку (1) на
предмет наличия прилипших к ней металли-
ческих опилок и/или больших металлических
чешуек или сколов.
• При помощи чистой тряпочки сотрите грязь и ма-
сло с магнитной сливной пробки.
• Проверьте прокладку сливной пробки на предмет
повреждений и замените прокладку в случае не-
обходимости.

20034599 2

7-72
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

3. Завинтите магнитную сливную пробку в редуктор.

20034597 3

Заправочные объемы технических жидкостей


4. Убедитесь в том, что магнитная сливная пробка (1)
очищена и установлена в редуктор (2)
A. Очистите наружную часть пробки заливной гор-
ловины/сапуна (3) и прилегающие к ней обла-
сти. Это предотвратит попадание грязи внутрь
при снятии пробки и доливе масла.
B. Снимите заливную пробку/сапун (3). Проверьте
прокладку заливной пробки/сапуна на предмет
наличия повреждений. При повреждении про-
кладки замените ее.

20034592 4

5. Опускайте транспортер, пока указатель не будет


расположен горизонтально, см. раздел 7-65
A. Залейте в двигатель подходящее масло в тре-
буемом количестве через маслозаливное отвер-
стие (1), с которого была снята заливная пробка/
сапун, см 7-65.
B. Установите и закрутите заливную пробку/сапун
(1)
C. Когда корпус транспортера находится в опу-
щенном положении, уровень масла должен
находиться посередине пробки (2) смотрового
окошка уровня масла.
D. Проверьте редуктор на предмет протечек. 20034592 5

Объем масла 2.8  l (0.75  US gal).

Технические характеристики масла Масло CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-73
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор жатки
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Снимите и очистите магнитную сливную пробку (1).


ПРИМЕЧАНИЕ: Соберите масло в подходящий кон-
тейнер.
2. Установите на место пробку.

86063491 1

3. Очистите участок вокруг заливной пробки (1) и сни-


мите ее.
4. Залейте свежее масло в редуктор, чтобы его уро-
вень доходил до середины смотрового лючка (2).
Дополнительную информацию см. в Система при-
вода жатки - Проверить – Уровень масла
5. Установите на место заливную пробку.

86063491 2

Объем масла 2.9  l (0.77  US gal).

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-74
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Патрубок разгрузки
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Установите разгрузочную трубу в транспортировоч-


ное положение.
2. Ослабьте две гайки, чтобы снять крышку (1) .

83114832 1

3. Снимите заливную пробку (1) редуктора.

ZDA3083A 2

4. Уровень жидкости правильный, если она доходит


до нижнего края отверстия под пробку (1).
При необходимости добавьте жидкость.
5. Установите заглушку на место и затяните моментом
30  N·m (22  lb ft).

NHPH12AF03461AA 3

Объем масла
Стандартная разгрузочная система 0.43  l (1  US pt)
Разгрузочная система повышенной емкости 0.75  l (1.6  US pt)

7-75
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90 или


масло, соответствующее требованиям следующих
стандартов: SAE 80W90 EP API GL5.

7-76
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор механизма недомолота


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Редуктор механизма недомолота следует проверять


через каждые 600 часов эксплуатации; масло залито
на весь срок службы.

13041662 1

1. Проверка уровня масла:


1. Снимите пробку (1).
• Уровень масла должен быть вровень с низом
отверстия контрольной пробки.
2. Доливка масла:
• Залейте масло в отверстие контрольной
пробки или;
• Снимите заливную пробку (2) , чтобы налить
масло.
3. Наливайте масло до тех пор, пока оно не начнет
вытекать из отверстия контрольной пробки. 83114795 2
4. Установите и затяните пробку (-и).
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольную пробку необходимо
снять, чтобы добавить масло.

Объем масла 0.25  l (0.5  US pt).

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-77
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редуктор наклонного шнека


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Замену масла в редукторе пузырькового шнека следует


выполнять через каждые 600 часов эксплуатации.
Для замены масла выполните следующие действия:
1. Слейте масло через отверстия (1) и соберите масло
в подходящий контейнер.
2. Установите пробки (1) на место.
3. Очистите область вокруг заливных пробок (2) и сни-
мите заливные пробки.
4. Заполните каждый редуктор новым маслом 0.5  l
(0.14  US gal) через заливные пробки (2). См. 7-58
5. Установите пробки (2) на место.

50030168 1

Объем масла 0.5  l (0.14  US gal)на один редуктор.

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION

7-78
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Редукторное масло для ротора


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Замену масла в редукторе ротора необходимо выпол-


нять через каждые 600 часов эксплуатации.
1. Слейте масло из редуктора ротора через сливной
кран (1) и соберите масло в подходящий контейнер.
2. Очистите датчик частоты вращения и магнитную
сливную пробку с левой стороны редуктора.
3. Закройте сливной кран и затяните плоскогубцами
моментом 4  N·m (35  lb in) (1).

50030174 1

4. Очистите область вокруг заливной горловины/щупа


(1) и снимите щуп редуктора.
5. Заполните редуктор свежим маслом, см. 7-56.
6. Вставьте щуп на место и зафиксируйте, повернув
на четверть оборота по часовой стрелке.

50030173 2

Объем масла Редуктор: 7.0  l (1.85  US gal).

Технические характеристики масла Используйте масло CASE IH AKCELA HY-TRAN®


ULTRACTION.

7-79
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки


Проверять ежегодно осевое отклонение на шарнирной
оси (1) между рамой и самовыравнивающейся ситовой
корзиной.

ZDA3051A 1

Если это расстояние больше чем 0.5  mm (0.020  in),


свяжитесь с местным торговым представителем.

ZDA3050A 2

7-80
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Механизм отбора мощности (МОМ) – Редуктор


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Ротор МОМ/Гидростатическая система


Масляный резервуар
• Редуктор МОМ выполняет функцию масляного
резервуара (1) гидростатической системы. Си-
стема забирает масло из редуктора, и масло
проходит через отдельную систему фильтрации.
• Для проверки уровня масла см. 7-40

10030153A5 1

Замена моторного масла и фильтра


Замену гидравлического масла и фильтров необхо-
димо выполнять:
• Заменяйте фильтр с периодичностью 600 ч
• Смазывайте фильтр через каждые 1200 часов ра-
боты

Для замены масла и/или фильтра выполните следующее:


1. Тщательно очистите поверхность вокруг резерву-
ара и фильтра (сжатым воздухом, по возможности).
2. Слейте масло, открыв запорный кран (1) внизу ре-
зервуара редуктора механизма отбора мощности.
3. Слейте масло из резервуара с помощью сливного
шланга (2) и соберите масло в подходящий контей-
нер.

83114837 2

7-81
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

4. Снимите фильтр давления жидкости (1).


5. Нанесите слой масла на прокладку нового фильтра.
6. Вручную навинтите фильтр. Плотно затяните без
использования инструмента.

NHIL12AF00832AA 3

7. При выполнении каждой второй замены масла за-


меняйте фильтр системы смазки МОМ (1) .
8. Нанесите слой масла на прокладку нового фильтра.
9. Вручную навинтите фильтр. Плотно затяните без
использования инструмента.

NHIL12AF00834AA 4

10. Залейте масло в редуктор через отверстие щупа


(1).
11. Запустите двигатель. В течение десяти минут
работы на холостом ходу медленно перемещайте
рычаг скорости хода вперед и назад, при этом
рычаг переключения передач должен находиться
в нейтральном положении и привод задних колес
(если установлен) должен быть отключен.
12. Заглушите двигатель. Подождите минимум десять
минут.
13. Выньте щуп , вытрите насухо и полностью
вставьте.
50030161A5 5
14. Снова выньте щуп и убедитесь, что уровень масла
находится между отметками максимального и ми-
нимального уровня.

Технические характеристики масла CASE IH AKCELA HY-TRAN® ULTRACTION


Объем масла без ведущей задней оси (PRA) 54.5  l (14.4  US gal)
Объем масла с ведущей задней осью (PRA) 66  l (17.4  US gal)

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Качество масла и его чистота являются важными условиями надежной работы и
длительности срока службы гидравлической и гидростатической системы. Использование масла, отлич-
ного от указанного выше, может привести к серьезному повреждению оборудования и отмене гарантии.

7-82
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 9


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Периодичность замены моторного масла и фильтра


Моторное масло и фильтр необходимо заменять каждые 600 часов работы. При каждой замене моторного
масла необходимо также заменять фильтр моторного масла.
Емкость поддона двигателя и фильтра
(общая)
Двигатель FPT Cursor 9: 27  l (7.7  US gal)
Технические характеристики масла
Двигатели без Tier 4a Используйте CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL SAE
15W-40 или масло, соответствующее спецификации
API CF, CG-4, CH-4/SL
Двигатели с Tier 4a См. 7-26

Замена масла и фильтра - двигатель FPT Cursor 9


1. Прогрейте двигатель до рабочей температуры.
2. Заглушите двигатель.
3. Откройте кран слива масла (1).

86063115 1

4. Слейте масло через шланг, расположенный в зад-


ней части аккумуляторного отсека, в подходящую
емкость.

7-83
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. Очистите область возле масляного фильтра двига-


теля (1) и снимите навинчиваемый фильтр с помо-
щью ключа для фильтров.

83094731 2

6. Заполните новый фильтр двигателя чистым ма-


слом и нанесите пленку масла на уплотнительное
кольцо.
7. Вручную навинтите фильтр (1). Плотно затяните
без использования инструмента.

83094732 3

8. Закройте кран слива масла и установите колпачок


на сливной шланг.
9. Снимите крышку заливной горловины и залейте в
двигатель приблизительно 25  l (6.6  US gal) чистого
масла. Установите на место крышку заливной гор-
ловины.

7-84
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 13


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Периодичность замены моторного масла и фильтра


Моторное масло и фильтр необходимо заменять каждые 600 часов работы. При каждой замене моторного
масла необходимо также заменять фильтр моторного масла.
Емкость поддона двигателя и фильтра
(общая)
Двигатель FPT Cursor 13: 35  l (9.24  US gal)
Технические характеристики масла
Двигатели без Tier 4a Используйте CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL SAE
15W-40 или масло, соответствующее спецификации
API CF, CG-4, CH-4/SL
Двигатели с Tier 4a См. 7-26

Моторное масло и фильтр(ы) необходимо заменять ка-


ждые 600 часов работы. При каждой замене моторного
масла необходимо также заменять фильтр(ы) мотор-
ного масла.
1. Прогрейте двигатель до рабочей температуры.
2. Заглушите двигатель.
3. Откройте кран слива масла (1).

86063116 1

4. Слейте масло через шланг, расположенный в зад-


ней части аккумуляторного отсека, в подходящую
емкость.

7-85
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. Очистите область возле масляных фильтров двига-


теля (1) и снимите навинчиваемые фильтры с помо-
щью ключа для фильтров.

83094730 2

6. Заполните два новых фильтра для моторного ма-


сла чистым маслом и нанесите масляную пленку на
уплотнительные кольца.
7. Вручную навинтите фильтры (1). Плотно затяните
без использования инструмента.

83094730 3

8. Закройте кран слива масла и установите колпачок


на сливной шланг.
9. Снимите крышку заливной горловины и залейте
в двигатель чистое масло. Установите на место
крышку заливной горловины.

7-86
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Пары топлива являются взрывчатым и легковоспламеняющимся веществом.
Не курите при работе с топливом. Держите топливо вдали от огня и искр. Перед обслуживанием
заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. Все работы должны выполняться
в хорошо проветриваемом помещении. Немедленно соберите разлитое топливо.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0904A

ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтр предварительной очистки топлива/сепаратор воды (1) необходимо менять через
каждые 600 часов работы или раньше, если снижается мощность двигателя или датчик топлива показы-
вает наличие воды.
1. Чтобы заменить фильтр предварительной очистки
топлива/сепаратор воды (1), выполните следую-
щее:
2. Протрите начисто верхнюю часть головки филь-
тра предварительной очистки топлива/сепаратора
воды.

NHIL12AF03041AA 1

3. Поверите топливный клапан (1) в закрытое положе-


ние.
4. Отсоедините датчик наличия воды в топливе (2).
5. Снимите навинчиваемый фильтр предварительной
очистки топлива/сепаратор воды с помощью ключа
для фильтра.
6. Залейте чистое топливо в новый фильтр предвари-
тельной очистки топлива/сепаратор воды и смажьте
топливом прокладку.
7. Вверните новый фильтр предварительной очистки
топлива/сепаратор воды от руки. Плотно затяните
без использования инструмента.
86094049 2
8. Подсоедините датчик наличия воды в топливе.
9. Поверите топливный клапан в открытое положение.
10. Выпустите воздух из топливной системы, см.
7-111.

7-87
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки с сепаратором


воды – При наличии
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Пары топлива являются взрывчатым и легковоспламеняющимся веществом.
Не курите при работе с топливом. Держите топливо вдали от огня и искр. Перед обслуживанием
заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. Все работы должны выполняться
в хорошо проветриваемом помещении. Немедленно соберите разлитое топливо.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0904A

93108152 1

(1) Пылезащитная крышка (6) Фильтрующий элемент


(2) Винт для прокачки (7) Корпус фильтра
(3) Крышка фильтра (8) Уплотнительное кольцо прокладки отстойника
(4) Прокладка крышки (9) Отстойник
(5) Кассета пружины (10) Дренажный клапан

7-88
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Снимите пылезащитную крышку (1).


2. Слейте содержимое отстойника согласно указа-
ниям в 7-46, но не открывайте главный клапан
топливного бака.

93108151 2

3. Снимите крышку фильтра, до упора повернув винт


(1) на крышке фильтра влево (против часовой
стрелки).
4. Снимите крышку, повернув ее влево и приложив не-
большое усилие. Поворачивайте, пока не расце-
пятся зажимы (2).

93108153 3

5. Снимите кассету пружины.

93108154 4

6. Извлеките фильтрующий элемент топливного


фильтра за ручку (1) и утилизируйте его надле-
жащим образом. Вставьте новый фильтрующий
элемент.
7. Установите кассету пружины.
8. Установите крышку, надавив на нее и повернув
вправо до полного зацепления зажимов. Затяните
винт моментом 10  N·m (88  lb in).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для правильного выравнивания
крышки выпускной клапан должен находиться со
стороны, направленной к вам.
93108156 5
9. Выпустите воздух из топливной системы согласно
указаниям в 7-111.
10. Установите пылезащитную крышку на место.

7-89
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Топливный фильтр на двигателе


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Пары топлива являются взрывчатым и легковоспламеняющимся веществом.
Не курите при работе с топливом. Держите топливо вдали от огня и искр. Перед обслуживанием
заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. Все работы должны выполняться
в хорошо проветриваемом помещении. Немедленно соберите разлитое топливо.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0904A

Топливный фильтр необходимо менять через каждые


600 часов работы. Выполните следующие операции:
1. Закройте затворный клапан (1) топливного бака.
2. Очистите корпус фильтра и зону вблизи фильтра на
двигателе.
3. Используйте подходящую емкость для сбора разли-
того масла.

86094049 1

7230
4. Чтобы снять фильтр, поверните его против часовой
стрелки.
5. Снимите и утилизируйте старый фильтр.
6. Установите новый фильтр.
7. Снова затяните фильтр, повернув его по часовой
стрелке, чтобы прокладка вошла в контакт с голов-
кой фильтра. Затяните от руки на пол-оборота.
8. Поверните ключ зажигания в положение ON и дайте
электрическому топливному насосу поработать
около 2 минут перед запуском двигателя.
9. Выпустите воздух из системы, см. 7-111.
83082235 2

7-90
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

8230/9230
10. Слейте содержимое фильтра перед снятием:
A. Подсоедините подходящий шланг к штуцеру
(1) в нижней части корпуса фильтра.
B. Поместите конец шланга в подходящую ем-
кость для сбора дизельного топлива.
C. Ослабьте сливной винт (2).
D. Откройте сливное отверстие (3) и слейте со-
держимое корпуса фильтра.
E. После того как топливо прекратит течь, за-
кройте сливное отверстие фильтра.

83119085 3

4. С помощью ключа поверните корпус фильтра (1)


против часовой стрелки и снимите.
5. Снимите фильтр с корпуса, повернув его против ча-
совой стрелки. Утилизируйте только фильтрующий
элемент старого фильтра.

83119085 4

6. Установите новый фильтрующий элемент:


A. вставьте пластмассовый конец в корпус филь-
тра.
B. Поверните фильтр по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать его в корпусе фильтра.
7. Затяните фильтр, повернув его корпус по часовой
стрелке, чтобы прокладка вошла в контакт с голов-
кой фильтра.
A. Затяните от руки на пол-оборота.
B. Ослабьте фильтр, затем затяните его моментом
65  N·m (47.9  lb ft) .
NHPE12AF00015AA 5
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ приспо-
собления для затяжки корпуса фильтра. Если затя-
нуть фильтр слишком сильно, можно повредить про-
кладку и сам фильтр.
8. Откройте клапан топливного бака.
9. Поверните ключ зажигания в положение ON и дайте
электрическому топливному насосу поработать
около 2 минут перед запуском двигателя.
10. Выпустите воздух из системы, см. 7-111.

7-91
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Фильтр сапуна картера двигателя - Cursor 9


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Снимите болты крышки (1) в задней части двига-


теля.

93094775 1

2. Снимите крышку. (2)

93094775 2

3. Ослабьте три болта (1) и снимите фильтр (2).


4. Установите новый фильтр и затяните болты.
5. Установите крышку.

ZEIL07CSX007A0C 3

7-92
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Фильтр сапуна картера двигателя – Cursor 13


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Замену фильтра закрытого картера необходимо


производить каждые 600 часов работы.

ZDA3036C 1

2. Выверните девять болтов (1) и снимите крышку (2)


фильтра картера.

ZDA3036C 2

3. Замените фильтр картера двигателя (1).


4. Установите крышку и затяните болты.

ZDA3037A 3

7-93
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 1200 ЧАСОВ

Замена охлаждающей жидкости двигателя


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность получения ожога!
При снятии крышки радиатора или бака деаэрации не успевшей остыть системы существует
риск получения ожога в результате выброса нагретой охлаждающей жидкости. Перед тем, как
снять крышку, дождитесь, пока система остынет, поверните крышку до первой метки и дожди-
тесь сброса давления. Снимайте крышку только после того, как давление в системе не снизится.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0367A

ВНИМАНИЕ
Химическая опасность!
Охлаждающая жидкость может быть токсична. Берегите от детей и животных. Избегайте дли-
тельного контакта. Если охлаждающая жидкость не используется повторно, утилизируйте в
соответствие с местным законодательством.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0295A

1. Ежедневно проверяйте уровень охлаждающей


жидкости в баке деаэрации на холодном двигателе.
Уровень охлаждающей жидкости должен доходить
до индикатора уровня (1).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещено запускать дви-
гатель, если в системе охлаждения отсутствует
охлаждающая жидкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не добавляйте холодную воду в горя-
чий бак деаэрации.
2. Если уровень охлаждающей жидкости низкий, до-
бавьте охлаждающую жидкость в систему охлажде-
ния через заливную горловину бака деаэрации (2).
Запрещено заполнять систему на горячем двига- 86063120 1
теле.

Замена охлаждающей жидкости


Охлаждающую жидкость необходимо заменять новой
каждые два года.

7-94
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Емкость системы охлаждения


7230 FPT Cursor 9 52  l (14  US gal)
8230 FPT Cursor 13 69  l (18  US gal)
9230 FPT Cursor 13

Технические данные охлаждающей жидкости


Используя CASE IH AKCELA ACTIFULL OT® EXTENDED LIFE COOLANT (см.). MAT3624 См. 7-21
Охлаждающую жидкость необходимо смешать с Характеристики воды не должны превышать
водой: следующие максимальные значения:
• 50  % воды (рекомендуется дистиллированная или • Общая жесткость: 0.3  %
деионизированная вода)
• Содержание хлоридов: 0.1  %
• 50  % охлаждающей жидкости • Сульфаты: 0.1  %

Для замены охлаждающей жидкости выполните следующие действия:


1. Слейте охлаждающую жидкость; для этого присо-
едините сливной шланг и откройте сливной кран (1)
в нижней части радиатора.
2. Промойте систему охлаждения чистой водой (см.
пункт 3 - 7).
3. Закройте сливной кран и заполните систему охла-
ждения чистой водой через заливную горловину
бака деаэрации (2).
4. Запустите двигатель и дайте ему поработать в ре-
жиме низких оборотов холостого хода, пока темпе-
ратура воды не достигнет рабочей температуры.
5. Заглушите двигатель.
86063121 2
6. Слейте воду, открыв сливной кран.
7. Закройте сливной кран и заполните систему охла-
ждения смесью охлаждающей жидкости согласно
инструкции.
8. Установите крышку.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда заполняйте си-
стему охлаждения только одобренной смесью ан-
тифриза и воды. Проверяйте точку замерзания
охлаждающей жидкости после каждого заполнения.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель и бак деаэрации
горячие. Заполнение охлаждающей системы следует
производить с крайней осторожностью.
9. Запустите двигатель и дайте ему поработать при
1500  RPM, пока температура охлаждающей жидко-
сти не достигнет обычной рабочей температуры.
10. Вернитесь к низким оборотам холостого хода и за-
86063120 3
глушите двигатель через 1 минуту (во избежание
повреждения турбокомпрессора).
11. Заполните бак деаэрации до индикатора уровня
(3) и установите герметичную крышку/крышку за-
ливной горловины (2).

7-95
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Масляный резервуар гидросистемы


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Масляный резервуар
Масляный резервуар устанавливается для гидравлической системы.
Система забирает масло из собственного резервуара, и масло проходит через отдельную систему
фильтрации.
Замену гидравлического масла и фильтров необходимо выполнять через каждые 1200 часов работы.
Возвратный фильтр гидравлической системы необходимо заменять при каждой замене масла.

Объем масла
Вместимость резервуара: 29.5  l (7.8  US gal)
Емкость системы: 57  l (15  US gal)
Технические характеристики масла
Используйте CASE IH AKCELA HY-TRAN®
ULTRACTION

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Качество масла и его чистота являются важными условиями надежной работы и
длительности срока службы гидравлической и гидростатической системы. Использование масла, отлич-
ного от указанного выше, может привести к серьезному повреждению оборудования и отмене гарантии.
1. Для замены масла и/или фильтра выполните сле-
дующее:
2. Тщательно очистите поверхность вокруг резерву-
ара и фильтра (сжатым воздухом, по возможности).
3. Втяните все гидравлические цилиндры.
4. Слейте масло, открыв запорный кран (1) внизу ре-
зервуара. Слейте масло из резервуара с помощью
сливного шланга (2) и соберите масло в подходя-
щий контейнер.
5. Закройте запорный кран (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный рисунок обращен на нижнюю NHIL12AF00835AA 1
часть масляного резервуара гидросистемы.
6. Снимите возвратный фильтр гидравлической си-
стемы (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Обратный клапан позволяет снять
фильтр с минимальными потерями масла, не сливая
его из резервуара.
7. Нанесите слой масла на прокладку нового фильтра.
8. Вручную навинтите фильтр. Плотно затяните без
использования инструмента.

NHIL12AF00832AA 2

7-96
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

9. Ослабьте хомут на шланге и отсоедините гидравли-


ческий шланг от масляного резервуара.
10. Снимите сетчатый фильтр (1) с масляного резер-
вуара.
11. Промойте или очистите сетчатый фильтр сжатым
воздухом.
12. Установите сетчатый фильтр и гидравлический
шланг.
13. Затяните хомут шланга.

NHIL12AF00836AA 3

14. Заполните резервуар через удаленный заливной


патрубок (1) до максимальной отметки указателя
уровня масла (2), как описывалось выше, 7-41.
15. Запустите двигатель. Запустите его на холостом
ходу в течение пяти минут.
16. Проверьте уровень масла через смотровое окно.
Уровень масла должен быть выше нижней гра-
ницы уровнемерного окна.

83117491 4

83117490 5

7-97
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ

Катки гусеницы и промежуточные колеса

23085227 1
Через каждые 1500 часов (1000 часов при работе в тяжелых условиях) сливайте масло из
ступиц натяжных и рабочих роликов. Заполните ступицы свежим маслом. Используйте только
рекомендованные масла.

Вместимость и тип масла для ступицы 444  ml (15  US fl oz)Моторное масло SAE 50W
промежуточного колеса (1) (каждого)
Вместимость и тип масла для ступицы опорного 237  ml (8  US fl oz) CASE IH AKCELA NO. 1 ENGINE
ролика (2) (каждого) OIL 30

1. Очистите зону вокруг каждой сливной/заправочной


пробки (1) ступицы.

23085228 2

7-98
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

2. Извлеките пробку каждой ступицы, обеспечив наи-


более удобное для слива масла положение пробки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сливная пробка должна распола-
гаться в нижней части ступицы (1). Установите
комбайн в требуемое положение и слейте масло из
всех ступиц.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Следите за тем, чтобы
масло не попало на гусеничную ленту.

23085229 3

3. Заполните каждую ступицу маслом до нижнего


края отверстия под сливную пробку, расположен-
ного сверху, или до рекомендованного уровня, в
зависимости от того, что наступит раньше.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для заливки масла отверстие под
сливную пробку должно располагаться сверху. Очи-
стите резьбовую поверхность пробки. Установите
и затяните заглушку. Установите комбайн в тре-
буемое положение и залейте масло в остальные
ступицы.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается заменять
рекомендованное масло маслами других марок,
поскольку это может привести к разрушению уплот-
нений. 23085230 4

4. Установите на место и затяните сливные/заправоч-


ные пробки.

Конечная передача
5. См. 7-68.

В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ

Очистка машины
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Во избежание каких-либо непредвиденных механических неисправностей и в целях снижения опасности


возгорания во время уборки урожая необходимо проведение периодических проверок, обслуживания и
очистки. Дополнительная информация по опасности возгорания и дополнительные правила безопасности
относительно вашего комбайна приводятся в 2-10.

7-99
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

В настоящем руководстве приводятся наиболее важные части комбайна, требующие регулярных проверок
и очистки по мере необходимости. Различные условия сбора урожая определяют различную периодичность
проверок и очистки. Условия уборки урожая, такие как ветер, температура, влажность, состояние культуры,
скорость уборки и настройки комбайна также совместно влияют на периодичность проверок и очистки.

На некоторых иллюстрациях в данном руководстве будут показаны скопления остатков в различных


частях комбайна. Они изображаются только для наглядности. Владелец комбайна не должен допускать
накопление остатков в таких масштабах.

К некоторым участкам комбайна, требующим частых проверок и очистки, относятся аккумуляторы, зона
транспортера, моторный отсек, крышки роторов, трансмиссия ходового привода, зона соломорезки, корпус
молотилки, выступы рамы и жгуты проводов. Регулярные осмотры и очистка этих зон окажет решающее
влияние на предотвращение возгораний.

ОСТОРОЖНО
Выброс загрязнений!
Струя сжатого воздуха может привести к вы-
бросу грязи, ржавчины и т.п. При работе со
сжатым воздухом используйте соответству-
ющие средства защиты глаз и лица.
Несоблюдение данного требования может
привести к незначительным травмам или
травмам средней тяжести.
C0049A

Использование сжатого воздуха или воздуходувного устройства значительно облегчит очистку.

Определенные культуры могут вызвать возникновение особых проблем во время уборки урожая. Некоторые
культуры отличаются повышенной склонностью к накоплению на комбайнах. Такие культуры могут
осложнить очистку. Необходимо более частое проведение проверок и очистки.

Регулярное смазывание также поможет предотвратить убыточные простои и снизить опасность возгорания.
См. таблицу технического обслуживания.

Регулярно осматривайте все зоны возле движущихся и вращающихся деталей, горячие поверхности на
предмет избыточного скопления остатков соломы и обрабатываемого материала. Осматривайте все
доступные подшипники на предмет перегрева, износа и снижения надежности крепления.

Регулярные осмотры и очистка наряду с обычным обслуживанием помогут предотвратить убыточные


простои, снизить опасность возгорания и сохранить производительность комбайна.

Всегда соблюдайте и выполняйте все меры предосторожности, указанные в данном руководстве, при
проверке и очистке комбайна. Не забывайте применять стояночный тормоз, выключать двигатель и
извлекать ключ перед выполнением проверок и очистки комбайна.

Ознакомьтесь с методами использования и обслуживания огнетушителей, а также запомните, где они


находятся.

Приведенные ниже изображения представляют собой обзор зон, требующих регулярной очистки; тем не
менее, любая зона, где скапливается обрабатываемый материал, должна регулярно очищаться.

7-100
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Очистка машины

NHPH12AF03454AA 1
Передняя часть комбайна

NHIL12AF01547AA 2 20094750 3
Область ведущего вала жатки Верхняя часть передней оси

NHIL12AF01544AA 5
Верхняя часть передней оси, за шторкой, если она
NHIL12AF01545AA 4
установлена
Корпус вентилятора

20094751 6
Трансмиссия и дисковые тормоза

7-101
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

NHIL12AF02754AA 7
Левая сторона комбайна

20094752 8 20094753 9
Зона привода зерноочистки Зона привода измельчителя

NHIL12AF01552AA 10 NHIL12AF01546AA 11
Дверцы доступа к модулю Зона аккумулятора за приводом измельчителя

NHIL12AF01549AA 12
Клеть ротора

7-102
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

NHIL12AF02758AA 13
Правая сторона комбайна

20094761 14 20094757 15
Между элеватором и зерноочисткой Внутренняя часть декоративных панелей

20094760 16 20094759 17
Между топливным баком и рамой Верхняя часть крышки ротора

20094762 18 20094763 19
Зона молотилки и привода элеватора Зона молотилки и привода элеватора

7-103
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

NHPH12AF03455AA 20
Задняя часть комбайна

20094764 21 20094765 22
Задняя часть разбрасывателя Скатная доска и верхняя часть задней оси

NHIL12AF01554AA 23 20094767 24
Верхняя часть колпака соломы Задний кронштейн разбрасывателя

NHIL12AF01548AA 25
Горизонтальные разбрасыватели (если установлены)

7-104
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Верхняя часть комбайна

20094768A 26 20094769A 27
Вентилятор двигателя Зона вращающегося пылесборника и охладителя

20094770A 28 20094771 29
Зона турбокомпрессора и коллектора Tier 2 и Tier 3
зона глушителя

20094772A 30 NHIL12AF01553BA 31
Верхняя часть редуктора МОМ Зона глушителя Tier 4

NHIL12AF01555BA 32 20094773A 33
Верхняя часть задней панели Зона двигателя

7-105
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Воздушный фильтр - Замена


Очистка фильтрующего элемента должна выпол-
няться только при наличии аварийного сигнала "Air
filter blocked" (Воздушный фильтр забит) на дисплее
оператора.
1. Чтобы снять элемент, снимите крышку (1), отстег-
нув защелки (2).
2. Извлеките первичный фильтр из корпуса. Не до-
пускайте попадания грязи на предохранительный
фильтр.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не снимайте предохрани-
тельный элемент, пока не требуется его замена.
3. Для очистки элемента удерживайте его за верхнюю
часть и постучите по нему ладонью другой руки для
удаления пыли.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ВЫБИВАТЬ ПЫЛЬ УДА-
NHIL12AF00924AA 1
РАМИ О ТВЕРДУЮ ПОВЕРХНОСТЬ.
4. Если после постукивания пыль все еще остается,
продуйте элемент сжатым воздухом изнутри на-
ружу.
5. Чтобы избежать повреждения элемента при чистке
сжатым воздухом необходимо соблюдать следую-
щие меры предосторожности:
• Максимальное давление воздуха не должно пре-
вышать 5  bar (72  psi).
• Водите соплом вверх и вниз, одновременно по-
ворачивая фильтрующий элемент.
• Держите насадку на расстоянии как минимум
25  mm (1  in) от бумажного патрона. 50030146 2

Если элемент запачкан маслом или сажей, его


можно намочить на 15 минут в растворе 75  g
(2.6  oz) не пенящегося моющего средства и 10  l
(2.64  US gal) теплой воды.
• Полоскать фильтрующий элемент в чистой воде,
пока вода не будет абсолютно чистой, и оставить
для просушки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОМЫ-
ВАТЬ ЭЛЕМЕНТ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА В БЕНЗИНЕ
ИЛИ ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ.
• При каждой очистке фильтра его необходимо
осмотреть на наличие отверстий и трещин, осве-
щая на просвет фильтр изнутри при помощи
электрической лампочки. При обнаружении ка-
ких-либо повреждений утилизируйте элемент и
установите новый.
• Заменяйте элемент после трех очисток или один
раз в год, в зависимости от того, что произойдет
раньше.
• Во время установки убедитесь в правильной по-
садке элемента и хорошем состоянии уплотне-
ний.

7-106
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

6. Предохранительный элемент устанавливается в ка-


честве дополнительной гарантии того, что пыли не
попадет в двигатель при замене стандартного эле-
мента. Для предохранительного элемента очистка
не требуется.
Заменяйте предохранительный элемент при за-
мене первичного элемента.

7-107
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Резиновая гусеница - Выравнивание – Процедура регулировки


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Предыдущее действие:
Проверьте выравнивание резиновой гусеницы, см. раздел 7-57.

1. Ослабьте три передних и три задних болта (1) на


пластине вилки (2), чтобы можно было передвинуть
шайбы. Не извлекайте болты.
2. Поверните регулировочный болт (3) в соответствии
со следующими процедурами:
• Если гусеница трется о наружный натяжной шкив
или катки, то ее необходимо переместить внутрь
(ближе к комбайну). Для перемещения гусеницы
внутрь, отодвиньте пластину вилки назад.
• Если гусеница трется о внутренний натяжной
шкив или катки, то ее необходимо переместить
наружу (дальше от комбайна). Для перемещения
гусеницы наружу, передвиньте пластину вилки
23085234 1
вперед.
3. Поворачивайте регулировочный болт на пол-обо-
рота за раз.
4. Затяните шесть болтов пластины вилки моментом
678 - 793  N·m (500 - 585  lb ft) и проверьте выравни-
вание.
5. Повторяйте выравнивание резиновой гусеницы до
получения необходимого расстояния.

ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка гусеницы с одной стороны комбайна может повлиять на регулировку гусе-
ницы с другой стороны комбайна.

7-108
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Вращающийся пылесборник (RAS) – Впускной фильтр с внешним


наддувом
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Ваш комбайн оборудован впускным фильтром с внеш-


ним наддувом (1). Он помогает удалять загрязнения с
вращающегося пылесборника (RAS). Фильтр получает
привод от ремня, подсоединенного к правому валу би-
тера/соломорезки.

NHIL12CR01528AA 1

Замена ремня
1. Откройте правый задний кожух.
2. Снимите крышку молотилки повторного обмолота с
тремя комплектами крыльчаток.
3. Снимите приводной ремень молотилки повторного
обмолота с тремя комплектами крыльчаток.
4. Ослабьте натяэение ремня наддува.
5. Снимите ремень.

Установка ремня
1. Установите ремень аспиратора.
2. Установите приводной ремень молотилки повтор-
ного обмолота с тремя комплектами крыльчаток.
3. Установите крышку молотилки повторного обмо-
лота с тремя комплектами крыльчаток.
4. Закройте правый задний кожух.

7-109
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Бачок омывателя ветрового стекла


1. Регулярно проверяйте уровень жидкости для омы-
вателя ветрового стекла.
2. Резервуар с жидкостью омывателя ветрового сте-
кла находится за левой панелью (1) на платформе
оператора.

NHPH12AF03454AA 1

3. Откройте панель путем нажатия на блокиратор (1)


с правой стороны комбайна.

NHIL12AF01504AA 2

4. Снимите крышку (1) и заполните резервуар омыва-


ющей жидкостью.
5. Установите крышку на резервуар.
6. Установите панель.

NHIL12AF01241AA 3

7-110
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Стравливание воздуха из топливной системы


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность возгорания!
При работе с дизельным топливом соблюдайте следующие меры предосторожности: 1. Не ку-
рите. 2. Не заполняйте топливный бак при включенном двигателе. 3. Немедленно соберите
разлитое топливо.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0099A

ВНИМАНИЕ
Система под давлением!
Используйте винт для прокачки только для прокачки топливной системы. ЗАПРЕЩАЕТСЯ осла-
блять крепление топливных магистралей или трубопроводов форсунок для стравливания воз-
духа. Возможно получение травм или повреждений. Топливные магистрали и трубопроводы
форсунок находятся под очень высоким давлением.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0285A

Необходимо удалить воздух из топливной системы.


Воздух может проникнуть в топливную систему в
следующих случаях:
• В топливном баке нет топлива.
• Деталь топливной системы снята для ремонта
или обслуживания.
• Комбайн находится на хранении в течение дол-
гого периода времени.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если в баке комбайна нет топлива, то можно залить топливо в бак и запустить дви-
гатель без выполнения процедуры прокачки. Однако небольшое количество воздуха может находиться в
фильтрах и насосе высокого давления. Нахождение воздуха в этой системе может привести к потере
мощности и остановке двигателя при приложении нагрузки.
Чтобы прокачать топливную систему, выполните сле-
дующее:

7-111
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Убедитесь, что в топливном баке есть топливо, и


открыт клапан (1).

86094049 1

2. Переведите ключ зажигания в "контактное" положе-


ние, чтобы включить электрический топливный на-
сос.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что рядом с органами управления комбайном никого нет, повесьте
на двери машины табличку "Не включать", чтобы никто не запустил двигатель машины.

Вспомогательный сепаратор воды с фильтром грубой очистки (при наличии)


3. Снимите пылезащитную крышку (1).

93108151 2

4. Откройте винт для прокачки (1), чтобы выпустить


воздух.
5. Затяните винт для прокачки, когда в вытекающем
топливе не будет пузырьков воздуха.
6. Установите пылезащитную крышку на место.

93108153 3

7-112
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Все комбайны
7. Ослабьте винт для прокачки (1) на фильтре грубой
очистки / сепараторе воды, чтобы выпустить воздух.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения возможного за-
грязнения топлива установите прозрачный шланг на
винт для прокачки, чтобы собрать топливо в подхо-
дящий контейнер, а также для того, чтобы прове-
рить наличие пузырьков воздуха в вытекающем топ-
ливе.
8. Затяните винт для прокачки, когда в вытекающем
топливе не будет пузырьков воздуха.

NHIL12AF03041AA 4

Фильтр на двигателе
9. Ослабьте винт для прокачки (1) топливного филь-
тра, чтобы выпустить воздух.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения возможного за-
грязнения топлива установите прозрачный шланг на
винт для прокачки, чтобы собрать топливо в подхо-
дящий контейнер, а также для того, чтобы прове-
рить наличие пузырьков воздуха в вытекающем топ-
ливе.

7230 8230/9230

83082235 5 83114826 6

10. Затяните винт для прокачки, когда в вытекающем


топливе не будет пузырьков воздуха.
11. Запустите двигатель.
12. Запустите двигатель на малых оборотах холостого
хода, пока его работа не станет плавной.

7-113
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Фонари на крыше кабины


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Опасность поражения электрическим током!
Запрещается прикасаться к балластному устройству разрядной лампы высокой интенсивности
(HID). Балластное устройство находится под высоким напряжением.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0317A

NHIL12AF02096AA 1

(1) Фонари дорожного освещения (2) Прожекторы

7-114
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Доступны дополнительные комплекты ксенонового


освещения
• Комплект из двух ламп ксенонового освещения
• Внутренние прожекторы заменены ксеноно-
выми лампами (1)
• Комплект из шести ламп ксенонового освещения
• Прожекторы (1), (2), и (3) заменены ксеноно-
выми лампами
ПРИМЕЧАНИЕ: Показана левая сторона.

NHIL12AF02098AA 2

Концы ламп жатки (1) расположены на держателях зер-


кал.

NHIL12AF01485AA 3

- Замена лампочки
1. Снимите шесть винтов (A) крепления центральной
заглушки (B). Оставьте кусок отделки висеть на од-
ном скрытом креплении (C) для держателя фона-
рей (D) .

NHIL12AF02267A 4

NHIL12AF02268A 5

7-115
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

2. Снимите пять винтов (A), фиксирующие держатель


фонаря на крыше машины (B) с правой и с левой
стороны крыши.

NHIL12AF02262A 6

3. Снимите держатель с крыши кабины, как показано


на рисунке.

NHIL12AF02269A 7

4. Перед тем как приступать к снятию, дайте лампе


остыть. Всегда носите средства защиты глаз.

Галогенные лампы
5. Отсоедините разъем питания перед тем, как снять
лампу.
6. Поверните лампу, чтобы снять блокировку.
7. Взяв лампу за основание, при этом всегда стараясь
не касаться стекла, снимите ее.
8. Установите новую лампу, вставив ее цоколь в па-
трон и поверните для фиксации.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не касайтесь стекла новой
лампы. На колбе лампы в местах касания пальцев бу-
дут создаваться области перегрева стекла, приво-
дящие к его преждевременному повреждению. Если
прикосновения к стеклу избежать не удалось, перед
использованием его необходимо протереть изопро-
пиловым спиртом.
9. Подсоедините разъем питания.
10. Утилизируйте старую лампу в закрытом контей-
нере в соответствии с правилами.

Лампы HID
11. Отсоедините разъем питания перед тем, как снять
лампу.

7-116
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

12. Снимите три винта Torx.

NHPH12AF03438AA 8

13. Извлеките лампу и держатель из линз.


14. Нажмите на фиксирующий выступ (1), чтобы снять
блокировку лампы.

NHPH12AF03441AA 9

15. Извлеките старую лампу.


16. Установите новую лапу в держатель.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не касайтесь стекла новой лампы. На колбе лампы в местах касания пальцев
будут создаваться области перегрева стекла, приводящие к его преждевременному повреждению. Если
прикосновения к стеклу избежать не удалось, перед использованием его необходимо протереть изопропи-
ловым спиртом.
17. Совместите метки в линзах (1) с фиксирующим вы-
ступом на лампе.
18. Установите и затяните три винта Torx.

NHPH12AF03440AA 10

19. Установите держатель фонаря на крыше машины.


20. Установите центральную заглушку.

7-117
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Очистка воздухозаборной решетки


ОСТОРОЖНО
Опасность травм глаз!
Используйте защитные очки при работе со сжатым воздухом.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0035A

При определенных условиях вентилятор может разба-


лансироваться вследствие неравномерной пылевой
нагрузки на лопасти.
Если вентилятор разбалансируется, оператор услышит
вибрацию и шум из воздухозаборного блока.
В этом случае выполните следующие действия.
1. Откройте крышку доступа (1).
2. Направьте сжатый воздух за пылесборник, с
нижней части блока.

NHIL12AF02613AA 1

7-118
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

Послесезонное
Покупка комбайна - это серьёзная инвестиция. Срок службы машины в значительной мере зависит от пра-
вильного ухода.
Описанные ниже действия необходимо выполнять в конце каждого сезона эксплуатации комбайна, а также
перед его длительным простоем. Это позволит содержать комбайн в хорошем состоянии и обеспечит его го-
товность к эксплуатации в следующем сезоне.

1. Снимите жатку для облегчения очистки Отсоеди-


ните.
2. Старательно очистить комбайн изнутри и снаружи,
потому что оставшиеся на комбайне грязь и мякина
впитывают влагу, что ведёт к коррозии.
• Избегайте мытья под давлением, если темпера-
тура воздуха падает ниже 10  °C (50  °F). Оставьте
комбайн в обогреваемом помещении как мини-
мум на 24 часа.
• Старайтесь не направлять струи воды непосред-
ственно на электрооборудование, подшипники,
прокладки, коробку передач, крышки заливных
горловин топлива и масла, внутрь выхлопной
трубы, двигатель, на воздушные фильтры ка-
бины и знаки (декали).
• При использовании струи воды под давлением
для мойки машины:
• В процессе мойки выдерживайте расстояние
между распылителем и поверхностью машины
не менее 30  cm (12  in).
• Подачу воды осуществляйте под углом не ме-
нее 25° (не направляйте струю воды перпенди-
кулярно поверхности машины).
• Максимальная температура воды: 60  °C
(140  °F).
• Максимальное давление воды: 60  bar
(870  psi). Не используйте химикаты.
• Законодательство некоторых стран и практи-
ческий опыт по охране окружающей среды тре-
бует специальных способов переработки отра-
ботанной воды: отстойники, отделение масла
и удаление отходов под контролем.
• Для испарения влаги необходимо оставить
крышки в нижней части подъёмников открытыми.
Оставить открытой дверцу для очистки зернораз-
грузочного шнека. Оставьте дверцы для очистки
бункера для зерна открытыми.
3. Снять решета, прочистить их и смазать все цепи
маслом или средством защиты от коррозии.
4. Снять все цепи. Прочистить и смазать все цепи ма-
слом. Установить их на место и отрегулировать их
правильное натяжение.
5. Тщательно смажьте машину.

7-119
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

6. Нанесите на все детали без покрытия (кроме шкива)


краску, противокоррозионное средство, масло или
консистентную смазку, чтобы защитить их от корро-
зии.
7. Выдвиньте все гидравлические цилиндры и по-
кройте открытые поверхности штоков цилиндров
консистентной смазкой.
8. Очистите все ремни и проверьте их натяжение. При
необходимости отрегулируйте расстояние.
9. Прочистить фильтрующий элемент воздушного
фильтра.
10. Для чистки радиатора двигателя следует исполь-
зовать сжатый воздух или струю воды под давле-
нием. Для чистки ребристой поверхности конден-
сатора кондиционера следует использовать струю
воды под низким давлением или сжатый воздух.
11. Проверить уровень содержания антифриза в си-
стеме охлаждения двигателя.
12. Наполнить топливный бак до полного объёма.
13. Поставить комбайн в сухом месте, где он будет за-
щищен от атмосферных явлений.
14. Закройте все отверстия двигателя пробками или
жиронепроницаемой бумагой.
15. Подставить под комбайн деревянные колодки,
чтобы снять нагрузку с шин. Не спускайте воздуха
из шин.
16. Отключить провода от аккумулятора. Очистите и
зарядите аккумуляторы.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Сульфатирование от наслоения электролита, повышенных температур или


продолжительных периодов простоя порядка 85% полного разряда и неисправности аккумуляторов, ко-
торые не используется еженедельно. Лучшим способом предотвращения сульфатирования является со-
хранение полного заряда свинцово-кислотного аккумулятора, что предотвратит образование свинцового
сульфата. Аккумулятор необходимо заряжать каждые 6 - 8 недель зарядным током от 5 - 6 A в течение
24 часов минимум до 12.6 V.
ПРИМЕЧАНИЕ: Снятие или отключение аккумуляторов не приведёт к потере данных, хранящихся в па-
мяти монитора.
17. Каждые четыре недели необходимо снять все про-
кладки крышки двигателя и запустить двигатель
при дроссельном клапане, открытом на 3/4, на 1-
2 часа.
18. Включать кондиционер при работающем дви-
гателе только в том случае, если температура
окружающей среды составляет не менее 15  °C
(60  °F). Это обеспечит смазку узлов компрессора.
Оставить кондиционер в работающем состоянии
на около 15 минут.
19. Установить на место все прокладки крышки двига-
теля

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Периодические проверки позволят свести к минимуму техническое обслужива-


ние и ремонт комбайна и избежать дорогостоящих простоев оборудования в сезон уборки урожая. Исходя
из этих соображений, ежегодная проверка комбайна, проводимая в конце сезона, является полезным меро-
приятием. Ваш дилер CASE IH с готовностью предоставит вам расценки на проведение этих работ.

7-120
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ И/ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ


При подготовке комбайна к хранению необходимо тщательно проверить, нет ли каких-либо изношенных,
или требующих замены деталей.
Можно сразу же разместить заказ на поставку деталей и/или дополнительного оборудования и установить
их до начала следующего рабочего сезона.
При заказе деталей и/или дополнительного оборудования необходимо всегда сообщать местному дилеру
CASE IH номер модели и серийный номер вашего комбайна. См. главу "Обозначение продукта".
НАСТАИВАЙТЕ НА ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ОРИГИНАЛЬНЫХ ЗАПЧАСТЕЙ CASE IH. ОНИ ОБЕСПЕЧИВАЮТ
ОПТИМАЛЬНУЮ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ И ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТОСПОСОБНОСТИ КОМБАЙНА ЕГО ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ СПЕЦИАЛИСТЫ ИЗ МЕСТНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА CASE
IH.

Предсезонное обслуживание
Если предполагается впервые использовать комбайн для обработки семян, к которым предъявляются особые
требования, или семян пищевых культур, рекомендуется сначала выполнить обработку менее чувствительных
культур, чтобы удалить краску и другие вещества с поверхностей, которые контактируют с продуктом. Выпол-
нение этой же операции рекомендуется при повторном вводе комбайна в эксплуатацию после длительного
хранения, во время которого на поверхностях, контактирующих с зерном, могли появиться следы коррозии.
После выполнения операции по очистке элементов комбайна от следов краски и коррозии посредством обра-
ботки менее чувствительных культур следует удалить со всех элементов комбайна остатки обрабатывавшейся
культуры, и только после тщательной очистки приступать к обработке культур, к которым предъявляются осо-
бые требования, и пищевых культур.
Чтобы обеспечить хорошее состояние и готовность машины к использованию, перед началом каждого рабо-
чего сезона выполните следующие мероприятия.

1. Извлечь деревянные колодки, поддерживающие


комбайн.
2. Проверить давление в шинах и момент затяжки ко-
лесных гаек.
3. Смажьте машину.
4. Проверьте все натяжение ремня и цепей (включая
цепь транспортера и зернового элеватора).
5. Удалите защитное масло с сит и установите их
обратно на машину.
6. Проверьте уровень масла в редукторах и резервуа-
рах, при необходимости долейте масло.
7. Проверьте настройки машины, натяжение ремней,
натяжение цепей и муфт.
8. Снимите все прокладки отсека двигателя. Нагрейте
двигатель до рабочей температуры, запустив его,
затем слейте масло. Замените масляный(-е)
фильтр(ы) и залейте новое моторное масло.
9. Запустите двигатель на половинную скорость, запу-
стите механизм молотилки и жатку, проверьте нали-
чие неисправностей.
10. Приведите комбайн в движение, проверьте ра-
боту гидравлического оборудования и тормозной
системы.

7-121
7 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

11. Остановите комбайн и установите на место


крышки зернового и обратного поперечного шне-
ков, нижние крышки и очистные дверцы зернового
и возвратного элеватора, разгрузочную трубку и
зерновой бак.
12. Смажьте комбайн ещё раз, однако не наносите
слишком много смазки.
13. Перед началом каждого сезона рекомендуется
пригласить своего местного дилера CASE IH или
специалиста по системам охлаждения, для про-
верки системы кондиционирования воздуха на
наличие утечек.

7-122
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ###_8_###
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОПОВЕЩЕНИЯ

Отображение аварийных сообщений


Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
ВЫСОКАЯ
температура
охлаждающей
Сигнал
A0000 жидкости
отключения
Мощность
двигателя
ограничена
ВЫСОКАЯ
температура
охлаждающей
Сигнализация A0000 жидкости Да
Мощность
двигателя
ограничена
ВЫСОКАЯ
Сигнал
A0001 температура
отключения
моторного масла
ВЫСОКАЯ
Сигнализация A0001 температура Да
моторного масла
НИЗКОЕ
Сигнал
A0002 давление
отключения
моторного масла
НИЗКОЕ
Сигнализация A0002 давление Да
моторного масла
НИЗКОЕ
Сигнализация A0003 напряжение Да
аккумулятора
Включение
сигнализации,
Сигнализация A0004 НИЗКИЙ уровень если уровень Нет
топлива топлива ниже
20  l (5.28  US gal)
В диапазоне 60
Оповещение A0004 НИЗКИЙ уровень - 20  °C (15.85 - Нет
топлива 5.28  °F) .
ОГРАНИЧЕНИЕ
пропускной
Оповещение A0005 способности Да
воздушного
фильтра
ВЫСОКАЯ
Сигнализация A0006 температура > 90  °C (194  °F) Да
МОМ

8-1
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
установить, если
температура >
ВЫСОКАЯ 90  °C (194  °F)
температура в в течение
Сигнализация A0007 резервуаре для 10 секунд, Да
гидравлической сбросить, если
жидкости температура <
85  °C (185  °F) в
течение 3 секунд
ВЫСОКАЯ Сигнал
Сигнал температура включается при
A0008 Да
отключения гидравлического температуре
мотора 105  °C (221  °F)
ОГРАНИЧЕНИЕ
пропускной
способности
Сигнализация A0009 фильтра Нет
резервуара для
гидравлической
жидкости
ОГРАНИЧЕНИЕ
пропускной
Сигнализация A0010 способности Нет
масляного
фильтра МОМ
НИЗКИЙ уровень
гидравлической
Сигнализация A0011 Да
жидкости в
резервуаре
НИЗКОЕ
управляющее
давление, датчик
Сигнал < 1724  kPa
A0012 увеличьте регулируемого
отключения (250.04  psi)
частоту давления
вращения
двигателя
НИЗКОЕ
управляющее
давление, датчик
< 1827  kPa
Сигнализация A0012 увеличьте регулируемого Да
(264.98  psi)
частоту давления
вращения
двигателя
Включен Включен режим
реверсивный удаления
A0014
механизм отложений на
транспортера жатке

8-2
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Оператор
попытался
включить одну
Сиденье -
из управляемых
переключатель\
систем, не
Сядьте на
находясь на
сиденье, чтобы
Запрос A0015 сиденье Нет
выполнить
Оператор
включение
отсутствует на
Сиденье - рабочем месте
переключатель\ более 5 секунд
после включения
транспортера
Сепаратор
включен, частота
вращения
двигателя >
НИЗКАЯ частота
1800  RPM,
Оповещение A0016 вращения Нет
однако это
двигателя
ниже значения,
установленного
для низкой
скорости
Оператор
отсутствует на
своем рабочем
месте, рычаг
хода находится
Покидая в нейтральном
сиденье, положении
Сигнал Сиденье -
A0020 ВКЛЮЧИТЕ или рычаг
отключения переключатель\
стояночный переключения
тормоз передач
установлен в
положение N,
стояночный
тормоз не
включен
Попытка
включения одной
Поднимите из управляемых
Переключатель
Запрос A0021 заднюю систем с Нет
задней лестницы
лестницу опущенной
задней
лестницей
Муфта
Разгрузчик
Оповещение A0022 разгрузочного Нет
ВКЛЮЧЕН
шнека включена
НИЗКИЙ уровень
Сигнализация A0023 охлаждающей Нет
жидкости
двигателя
Регулятор
ОЖИДАНИЕ
Сигнал сообщает,
A0024 выключения
отключения что двигатель
двигателя
выключен.

8-3
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
ВЫСОКАЯ
температура Входной сигнал,
во впускном поступивший
Сигнал
A0025 коллекторе, от модуля
отключения
мощность управления
двигателя двигателя
ограничена
ВЫСОКАЯ
температура Входной сигнал,
во впускном поступивший
Сигнализация A0025 коллекторе, от модуля Да
мощность управления
двигателя двигателя
ограничена
Ожидание
выхода из
режима
A0026
увеличения
мощности
двигателя
Входной сигнал,
поступивший
Оповещение A0027 Вода в топливе от модуля Нет
управления
двигателя
Выполнен выбор
дорожного
Крышки и режима с
Закройте удлинители открытыми
Запрос A0028 Нет
зерновой бункер зернового крышками и
бункера удлинителями
зернового
бункера
Переключатель Разгрузочная
Разгрузчик НЕ лотка труба не
Запрос A0029 Нет
помещен в лоток разгрузочной помещена в
трубы лоток
Верхний датчик
уровня зерна в
Зерновой бункер бункере закрыт.
Запрос A0030 Нет
ЗАПОЛНЕН Не удается
выполнить
разгрузку
Скорость
Присоединена соломорезки,
Система резки в
A0032 жатка для выбран режим
ряд
кукурузы высокой
скорости

8-4
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Попытка
перемещения
рукоятки из
ВЫКЛЮЧИТЕ нейтрального
Стояночный
Запрос A0033 стояночный положения с Да
тормоз
тормоз включенным
переключателем
стояночного
тормоза
Выбран режим
Система резки в Разбрасыватель
A0034 открытия дверцы
ряд поднят
подборщика
Ротор включен.
Частота
Низкая частота Частота
вращения
Сигнализация A0037 вращения вращения Нет
ротора
ротора ротора
составляет
менее 80%
Низкая скорость
Сигнализация A0039 Нет
битера
Скорость
Низкая скорость
зернового
Сигнализация A0040 зернового Нет
элеватора <
элеватора
100  RPM
Частота
вращения
Низкая частота
вентилятора
Сигнализация A0041 вращения Нет
< 130  RPM
вентилятора
в течение 1
секунды
Если скорость
Сигнал Низкая скорость
A0042 соломорезки Нет
отключения соломорезки
ниже 300  RPM
Низкая скорость
Сигнализация A0044 Нет
молотилки
НИЗКАЯ
скорость
Сигнализация A0045 < 80% от нормы Да
вибрационного
сита
Скорость
Низкая скорость
Сигнализация A0046 транспортера Нет
транспортера
< 80% от нормы
Один из датчиков
Проверьте тормоза
тормозные указывает
Датчик
колодки и на износ
Сигнализация A0047 тормозной Нет
уровень колодки или
колодки
тормозной низкий уровень
жидкости тормозной
жидкости

8-5
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
ВКЛЮЧЕН
переключатель
Работа в дорожного
Переключатель
дорожном режима, а также
Запрос A0051 дорожного Да
режиме при попытке
режима
запрещена включения одной
из управляемых
систем
Высокое
давление
стояночного
Стояночный Датчик давления тормоза и
Сигнализация A0053 тормоз НЕ стояночного выходной сигнал Да
включен тормоза отключения
стояночного
тормоза
ОТКЛЮЧЕН
Коэффициент
активации
составляет
менее одного
Не включается раза на 120
Перепускной
Сигнализация A0054 обходной шнек секунд, потери Да
узел заполнен
влажности зерна > 0,1%
(задержка на
60 секунд),
молотилка
включена
Перепускной
двигатель
включен,
состояние
Перепускное "датчик
устройство заполнения
Перепускной
Сигнализация A0055 датчика перепускного Да
узел заполнен
влажности не узла" не
работает изменяется
в течение
30 секунд,
молотилка
включена.
ВЫСОКОЕ
напряжение
Сигнализация A0057 Да
аккумуляторной
батареи
Заданная ча-
Переключите стота вращения
редуктор ротора Частота ротора выше
Запрос A0059 на более вращения частоты, соот- Нет
ВЫСОКУЮ ротора ветствующей те-
передачу кущей передаче
ротора

8-6
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Заданная ча-
Переключите стота вращения
коробку передач ротора ниже ча-
Запрос A0060 ротора на стоты, соответ- Нет
более НИЗКУЮ ствующей теку-
передачу щей передаче
ротора
Используется
только с
Система Auto системой
Guidance навигации за
Запрос A0062 переключена краем поля Нет
в ручной режим или системой
управления навигации при
движении по
рядам
Используется
только с
системой
навигации за
Обнаружено
Запрос A0063 краем поля Нет
окончание поля
или системой
навигации при
движении по
рядам
Ухудшился Низкое качество
A0064 сигнал системы сигнала
Auto guidance навигации
Скорость подачи Скорость подачи
переключена в переключена из
A0065
режим ручного автоматического
управления в ручной режим
Топливный
Топливный
фильтр на
Низк. A0074 фильтр Да
двигателе
заблокирован
заблокирован
Слишком
Температура
высокая
A0075 выше чем 80  °C
температура
(176  °F)
топлива
(приоритет 2,
если система
молотьбы
и датчики
работают, но
Самовыравнива- не удается
Аварийная
A0077 ющееся сито НЕ выполнить Да
сигнализация
выровнено выравнивание;
приоритет 1,
если система
молотьбы и
датчики не
работают)

8-7
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Попытка
включения
Крышки и сепаратора
удлинители с закрытыми
зернового крышками/
бункера удлинителями
зернового
Откройте
Запрос A0079 бункера Нет
зерновой бункер
Включение
сепаратора
Крышки и
с закрытыми
удлинители
крышками/
зернового
удлинителями
бункера
зернового
бункера
Текущая
передача не
ОШИБКА соответствует
переключения номеру
передачи => Положение передачи,
Запрос A0080 Да
Возврат к коробки передач указанному
предыдущей в системе
передаче управления
для оператора
спустя 10 секунд
Не удается
Система
обнаружить ни
автоматического
одного из ранее
Оповещение A0082 управления Нет
обнаруженных
высотой жатки
датчиков высоты
ОТКЛЮЧЕНА
жатки
Ограничение
скорости
уровень 1 сигнал
гидростата Температура
включается при
Оповещение A0083 из-за высокой гидравлического Нет
температуре
температуры масла
105  °C (221  °F)
гидравлического
мотора
Датчик
положения
Датчик
Режим колпака соломы
Оповещение A0084 положения Нет
валкования находится в
колпака соломы
положении
валкования
Переключатель
дорожного
режима включен,
Переключатель
разгрузчик
дорожного
выдвинут
Поверните режима
(не втянут -
Запрос A0085 разгрузочную
переключатель Нет
трубу внутрь
лотка выключен)
Разгрузчик
Положение
выдвинут и
рычага коробки
скорость хода >
передач
15  km/h (9  mph)

8-8
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
НИЗКОЕ
давление
стояночного
Стояночный Датчик давления тормоза и
Сигнализация A0087 тормоз НЕ стояночного выходной сигнал Да
выключается тормоза отключения
стояночного
тормоза
ВКЛЮЧЕН
Переключатель Нажат
Аварийный аварийного переключатель
Запрос A0089 Да
останов останова аварийного
транспортера останова
Флажок, указы- Включено
Откалибруйте вающий на неот- питание, не
Запрос A0092 Да
ротор калиброванный откалиброван
ротор ротор
Системы
Система
ОТКЛЮЧЕНА включения и
автоматического
система автоматического
Оповещение A0093 отключения Нет
выключения выключения
транспортера
транспортера транспортера
отключена
отключены
Флажок, указы- Включено
Откалибруйте вающий на неот- питание, не
Запрос A0094 Да
транспортер калиброванный откалиброван
транспортер транспортер
Установлен
режим
Установлен
выключения
Выключите режим
Запрос A0095 транспортера, Да
транспортер выключения
переключатель
транспортера
транспортера
ВКЛЮЧЕН
Попытка
переключения
Остановка перед
передачи при
Запрос A0097 переключением Скорость хода Да
скорости хода
передач
отличной от
0  km/h (0  mph)

8-9
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Установлен
режим
Установлен отключения
режим ходового
отключения привода,
ходового рычаг хода не
привода установлен в
нейтральное
положение
Попытка запуска
двигателя,
Переключатель
когда рычаг
нейтрального
установлен в
положения
положение,
рычага хода
отличное от
нейтрального
Попытка
Передвиньте переключения
рычаг хода в передачи,
Запрос A0098 Да
нейтральное Положение когда рычаг
положение рычага хода установлен в
положение,
отличное от
нейтрального
Попытка
включения
стояночного
тормоза,
Положение
когда рычаг
рычага хода
установлен в
положение,
отличное от
нейтрального
Установлен Изменение
режим положения
отключения рычага хода
ходового НЕВОЗМОЖНО
привода из RHM
Попытка
включения
Переключатель
Перед транспортера
частоты
включением в направлении
вращения
Запрос A0099 транспортера движения Да
ротора и
включите вперед, когда
сепаратора
сепаратор переключатель
выключен
сепаратора
ВЫКЛЮЧЕН
Зафиксирован
режим
Зафиксирован
выключения
Выключите режим
Запрос A0100 сепаратора, Да
сепаратор выключения
переключатель
сепаратора
сепаратора
ВКЛЮЧЕН

8-10
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Скорость
Превышение двигателя
скорости ротора >
Запрос A0101 Очистите ротор Да
двигателя 5000  RPM в
ротора течение 0,5
секунд
Зерновой бункер
Запрос A0102 Нет
заполнен на 3/4
Смена
направления
вращения
ротора во время
Подождите,
работы в режиме
пока частота Частота
холостого хода
Запрос A0103 вращения вращения Да
или после
ротора ротора
повторного
уменьшится
включения
производится
без остановки
ротора
Попытка включе-
Ведущая
ния вспомога-
управляемая
тельного кла-
ось не доступна
пана заднего
для данного Положение
Запрос A0104 колеса на 4 или 3 Нет
переключения. коробки передач
передаче при
Переключитесь
включенном
на 1, 2 или 3
двухдиапазон-
передачу
ном клапане.
Сдвоенный
диапазон не Попытка
доступен на включить
Положение
A0105 этой передаче. сдвоенный
коробки передач
Переключитесь диапазон на 4
на передачу 1, передаче.
или 2, или 3.
Датчик высоты/
наклона жатки
вышел из
Автоматический строя во время
Датчик высоты/
Оповещение A0107 наклон жатки включения Нет
наклона жатки
отключен системы
автоматического
управления
высотой жатки
Модуль CCM2 не
зафиксировал
отсутствие
Проверьте оператора на
Сиденье -
Запрос A0108 переключатель рабочем месте Нет
переключатель\
сиденья в течение
последних
25 моточасов
работы

8-11
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Включение
привода
Обнаружение Переключатель разгрузчика,
лотка лотка когда
Оповещение A0109 Да
разгрузчика разгрузочной переключатель
ОТКЛЮЧЕНО трубы выключен лотка
разгрузочной
трубы выключен
HHC, высокое
значение уставки
A0110
автоматического
качения
Попытка
включения
Переключатель
привода
лотка
разгрузчика,
разгрузочной
когда труба
трубы
находится в
лотке
Поверните Попытка
Запрос A0111 разгрузочную включения Нет
трубу наружу привода
Режим
разгрузчика,
втягивания
когда
разгрузочной
разгрузочная
трубы с
труба находится
фиксацией
в режиме
втягивания с
фиксацией
Переключатель
транспортера
ВКЛЮЧЕН,
система
Отключение
Датчик частоты автоматического
транспортера
Сигнализация A0112 вращения отключения Нет
из-за низкой
транспортера транспортера
скорости
включена,
скорость
транспортера
< 80  RPM
регулируемое
давление
ВЫСОКОЕ превышает
Регулируемое
Сигнализация A0113 управляющее Да
давление 24.13  bar
давление (350  psi) в
течение 5 секунд
НИЗКОЕ
Входной сигнал,
давление
поступивший
Сигнал моторного
A0114 от модуля
отключения масла, мощность
управления
двигателя
двигателя
ограничена

8-12
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
НИЗКОЕ
Входной сигнал,
давление
поступивший
моторного
Сигнализация A0114 от модуля Да
масла, мощность
управления
двигателя
двигателя
ограничена
Входной сигнал,
ВЫСОКАЯ
поступивший
частота
Сигнализация A0115 от модуля Да
вращения
управления
двигателя
двигателя
Входной сигнал,
поступивший
Сигнал ВЫКЛЮЧИТЕ
A0116 от модуля
отключения ДВИГАТЕЛЬ
управления
двигателя
Необходимо
Система
выполнить
Запрос A0117 обнаружила Нет
определение
новую жатку
жатки
Попытка
выбрать другую
жатку по
Другие жатки не умолчанию,
Оповещение A0118 Нет
обнаружены. когда
определена
только одна
жатка.
ВКЛЮЧЕН
РЕЖИМ
ХОЛОСТОГО
ХОДА - Включите
сепаратор
Включен режим
- Включите
холостого
реверсивный
Выключатель хода ротора
Запрос A0119 режим Нет
сепаратора и ВЫКЛЮЧЕН
транспортера
переключатель
- Для выбора
сепаратора
направления
движения
используйте
переключатель
ротора +/-
Если двигатель
Верхнее сито верхнего сита
находится не выключен и
Сигнализация A0120 Нет
в заданном уставка контура
положении управления сита
не достигнута
HHC, низкое
значение уставки
A0121
автоматического
качения

8-13
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Обнаружена
Откалибруйте
Флажок, указы- или сконфигу-
датчики высоты
вающий на неот- рирована новая
Запрос A0122 жатки Да
калиброванную жатка. Датчики
(с выключенным
по высоте жатку не откалибро-
транспортером)
ваны
Привод
разгрузчика,
поворот
разгрузочной
Запрещается трубы наружу,
Попытка
использовать транспортер,
включить
режим движения сепаратор,
Запрос A0123 дорожный режим Нет
по дороге во выдвижение
во время уборки
время уборки крышек
урожая
урожая зернового
бункера,
подбарабанье,
ведущая задняя
ось
Если двигатель
Нижнее сито нижнего сита
находится не выключен и
Сигнализация A0124 Нет
в заданном уставка контура
положении управления сита
не достигнута
установите
после изменения
конфигурации
Требуется верхнего сита,
Оповещение A0125 калибровка сбросьте после Нет
верхнего сита успешного
выполнения
калибровки
верхнего сита
установите
после изменения
конфигурации
Требуется нижнего сита,
Оповещение A0126 калибровка сбросьте после Нет
нижнего сита успешного
выполнения
калибровки
нижнего сита
Скорость
разбрасывателя
Низкая скорость
Сигнализация A0127 ниже 80% Нет
разбрасывателя
порогового
значения
Давление <
Сигнал Низкое давление 1.72  bar (25  psi)
A0128
отключения смазки МОМ в течение 5
секунд

8-14
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Скорость со-
ломорезки >
Переключите
1500  RPM, об-
Оповещение A0129 соломорезку на Да
наружена куку-
низкую скорость
рузоуборочная
жатка
Скорость раз-
брасывателя >
450  RPM, руко-
Уменьшите ятка управле-
скорость ния дроссельной
разбрасывателя, заслонкой на-
Оповещение A0130 Да
чтобы она ходится в поло-
составляла жении высоких
менее 450  RPM холостых оборо-
тов, обнаружена
кукурузоубороч-
ная жатка
Объем недо-
БОЛЬШОЙ молота выше
Оповещение A0131 объем уровня, уста- Да
недомолота навливаемого
оператором
Скорость
ротора (-) для
работы ротора
в реверсивном
режиме -
скорость ротора
Включен режим
(+) для вращения
холостого хода
ротора в Выключатель
Запрос A0132 сепаратора и Нет
направлении сепаратора
переключатель
движения
сепаратора
вперед -
ВЫКЛЮЧИТЕ
сепаратор,
чтобы выйти
из режима
холостого хода
Частота
Частота вращения
вращения двигателя
двигателя Выключатель ротора >
Запрос A0133 Нет
ротора сепаратора 5000  RPM в
превышает течение не
5000  RPM менее 0,5
секунды

8-15
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
В результате
выполнения
калибровки
Выход сигнала происходит
датчика транс- изменение
портера за пре- измеренного
делы допусти- значения
мого диапазона. положения
Запрос A0134 Отображае- транспортера Нет
мое положение на значение
транспортера не по умолчанию
будет совпадать или изменение
с действитель- приложением
ным. настроек
транспортера
на настройки по
умолчанию
Отключите
Контрножи
Запрос A0137 контрножи Нет
установлены
соломорезки
Режим экономии
Оповещение A0138
топлива
DEF/ADBLUE®В-
Выс. A0140 ысокая темпера-
тура бака
Реверсивный
механизм
транспортера
Скорость
транспортера (-)
для медленного
движения назад
Скорость
A0143 транспортера (+)
для медленного
движения
вперед
Отключение
транспортера,
чтобы выйти из
режима заднего
хода
Разгрузочный
Разгрузочный лоток не
Разгрузочный
лоток не в переместился
Средний A0145 лоток
заданном в рабочее
установлен
положении положение за
15 секунд
Перемещение
разгрузочного
лотка вниз Разгрузочный
При входе в
Низк. A0146 должен быть лоток
дорожный режим
опущен во время установлен
движения по
дороге

8-16
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
При нажатии
Разгрузочная
кнопки
труба Нажата кнопка
складывания/
Нельзя сложить/ складывания
Низк. A0147 раскладывания
разложить во разгрузочной
скорость хода
время движения трубы
превышает 0,5
машины
км/ч
При
Разгрузочная
Установлено складывании/
труба
складывание раскладывании
Низк. A0148 Нельзя сложить/
разгрузочной разгрузочной
разложить если
трубы трубы если она
труба не в лотке
не в лотке
Переключатель При попытке
Разгрузочная
включения складывания/
труба
разгрузчика и раскладывания
Нельзя сложить/
Низк. A0149 складывания/ погрузочной
разложить
раскладывания трубы с
если включен
разгрузочной включенным
разгрузчик
трубы разгрузчиком
Разгрузочная
труба Когда
Нельзя разгрузочная
Нажата кнопка
повернуть труба не
поворота
Низк. A0150 разгрузочную полностью
разгрузочной
трубу наружу разложена и
трубы
если она не нажата кнопка
полностью поворота трубы
развернута
Обнаружен
заброс оборотов
гидромотора Обнаружен
Средний A0154 Включите заброс оборотов
тормоза чтобы гидромотора
снизить скорость
хода
Перестановка Когда молотилка
Установлен
контрножей выходит из
Выс. A0157 контрнож
зазора режима очистки
соломорезки
подбарабанья от отложений
Датчик не
Контрножи
обнаружил ножа
соломорезки Установлен
соломорезки
Выс. A0158 находятся не контрнож
в заданном
в заданном соломорезки
положении за
положении
5 секунд
Оператора нет
на месте
Процедура Оператор
Выс. A0159 по остановке отсутствует в
комбайна будет течении 2 секунд
запущена через
5 секунд

8-17
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Оператора нет
на месте Оператор
Скорость отсутствует в
Выс. A0160
машины буде течении 2 + 5
автоматически секунд
снижена до 0
Оператора нет
на месте Оператор
Автоматически отсутствует в
Выс. A0161
включается течении 2 + 5 + 5
стояночный секунд
тормоз
Левый
Левый разбрасыватель
Установлена
разбрасыватель не вышел
Средний A0163 система
не в заданном в заданное
разбрасывания
положении положение за
15 секунд
Правый
Правый разбрасыватель
Установлена
разбрасыватель не вышел
Средний A0164 система
не в заданном в заданное
разбрасывания
положении положение за
15 секунд
Правый
Распределение разбрасыватель
Установлена
разбрасывателя не вышел
Средний A0165 система
не в заданном в заданное
разбрасывания
положении положение за
15 секунд
Неисправность
ходового
привода
Машина
Автоматическое
не снижает
выключение
скорость до 70  %
Средний A0166 двигателя
от начальной
подозревается
скорости за 3
неисправность
секунды
управления
ходового
привода
Удаление
отложений
Транспортер и
невозможно
ротор очищены
Медленное
от отложений.
движение
Нажаты клавиши
Низк. A0167 транспортера
скорости
вперед и
транспортера
медленное
(+) и скорости
движение
ротора (-)
ротора назад
запрещены
Ходовой привод
Использование
Нормальный /
Оповещение A0168 переключателя Нет
Полный режим
консоли
мощности

8-18
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Ведущая
управляемая ось
Включается на
4-й передаче и
автоматически Ведущий задний
Низк. A0169 отключится при мост включается
скорости выше на 4-й передаче
8  km/h (5  mph).
При отключении
подается
звуковой сигнал
Реверсивный
механизм
транспортера
Скорость
транспортера (-)
для медленного
A0170
движения назад
Отключение
транспортера,
чтобы выйти из
режима заднего
хода
Система резки в Резка я ряд не
A0171 запуск
ряд откалибрована
Соломорезка не Имеется
Система резки в
A0172 переключается, неисправность
ряд
3 попытки привода
Соломорезка
переключается Задействован
Система резки в ИЛИ переключатель
A0173
ряд перемещается включения
дверца сепаратора
подборщика
Дверца
Система резки в
A0178 подборщика не запуск
ряд
откалибрована
Переключение
Система резки в
A0179 соломорезки не запуск
ряд
откалибровано
Переключатель
Задействован
соломорезки
Система резки в переключатель
A0180 перемещался
ряд включения
из последнего
сепаратора
положения
Дверца
Задействован
подборщика
Система резки в переключатель
A0181 перемещалась
ряд включения
из последнего
сепаратора
положения
Включен
сепаратор
Нажата кнопка
Система резки в ИЛИ скорость
A0193 режима резки в
ряд соломорезки ≠ 0
ряд
ИЛИ таймер ≤ 5
секунд

8-19
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Условие
Номер срабатывания
Текст на Повторное
Приоритет аварийного Блокировка Сообщать
дисплее AF отображение
сообщения оператору,
если:
Соломорезка не Имеется
Система резки в
A0194 переключается, неисправность
ряд
менее 3 попыток привода
Дверца Имеется
Система резки в
A0195 подборщика не неисправность
ряд
двигается привода
Ошибка
проверки
Калибровка
инициализации,
системы
A0197 задействовано
распределения
аварийное
остатков
сообщение
A0197

ПРИЗНАКИ НЕИСПРАВНОСТИ

Блок реле и предохранителей - Общая спецификация


F-001 F-011
F-002 F-012 K-003 K-006
K-048 K-049
F-003 F-013
F-004 F-014
F-005 F-015 K-002 K-005 F-095 F-096
F-006 F-016
F-007 F-017
F-008 F-018
K-001 K-004 K-050 K-052
F-009 F-019
F-010 F-020

NHPE12AF00999AB 1

F-021 F-031
F-022 F-032 K-009 K-012
F-023 F-033 K-007 K-015
F-024 F-034
F-025 F-035 K-010 K-013
F-026 F-036
F-027 F-037
F-028 F-038 K-008 K-016
K-011 K-014
F-029 F-039
F-030 F-040

NHPE12AF00999AB 2

8-20
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

F-041 F-051
F-042 F-052 K-017 K-020 K-023 K-026 K-029 K-032
F-043 F-053
F-044 F-054
F-045 F-055 K-018 K-021 K-024 K-027 K-030 K-033
F-046 F-056
F-047 F-057
F-048 F-058
K-019 K-022 K-025 K-028 K-031 K-034
F-049 F-059
F-050 F-060

NHPE12AF00999AB 3

F-061 F-071
F-062 F-072 K-035 K-038 K-042 K-045
F-063 F-073 K-041
F-064 F-074
F-065 F-075 K-036 K-039 K–043 K-046
F-066 F-076 F-081 F-086
F-067 F-077 F-082 F-087
F-068 F-078 F-083 F-088
K-037 K-040 K-044 K-047
F-069 F-079 F-084 F-089
F-070 F-080 F-085 F-090

NHPE12AF00999AB 4

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене предохранителей убедитесь, что номинал нового предохранителя
совпадает со номиналом заменяемого предохранителя. Для установки правильного предохранителя руко-
водствуйтесь таблицей на панели предохранителей.

8-21
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Предохранители главной панели


Предо- Значения Функция Предо- Значения Функция
храни- силы тока храни- силы тока
тель №. тель №.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВНЕШНИХ ФОНАРЕЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ АВТОНОМНОГО
F-001 25 A НА КРЫШЕ КАБИНЫ F-049 10 A ПИТАНИЯ ПАМЯТИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СРЕДНИХ ВНЕШНИХ
F-002 25 A ФОНАРЕЙ НА КРЫШЕ КАБИНЫ F-050 25 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ КОМПЕНСАТОРА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВНУТРЕННИХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СИДЕНЬЯ С
F-003 25 A ФОНАРЕЙ НА КРЫШЕ КАБИНЫ F-051 7,5 A ОБОГРЕВОМ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОВОРОТНОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ГНЕЗДА ПИТАНИЯ
F-004 25 A ФОНАРЯ F-052 10 A ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПОТОЛОЧНОГО
F-005 20 A ФОНАРЯ F-053 10 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ФОНАРЕЙ СИТА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ БОКОВЫХ
ФОНАРЕЙ/ФОНАРЕЙ ОСВЕЩЕНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДАТЧИКА
F-006 30 A ПОДНОЖКИ F-054 10 A ВЛАЖНОСТИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СВЕТОДИОДА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРАВЫХ
F-007 25 A РАССТОЯНИЯ F-055 7,5 A ГАБАРИТНЫХ ФОНАРЕЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЛЕВЫХ ГАБАРИТНЫХ
F-008 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ F-056 7,5 A ФОНАРЕЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВСПОМОГАТЕЛЬ-
F-009 15 A +БАТ (ПАМЯТЬ РАДИОУСТРОЙСТВА) F-057 25 A НОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ФОНАРЕЙ
ОСВЕЩЕНИЯ ОБРАБОТАННОГО
F-010 15 A УЧАСТКА/ЗЕРНОВОГО БУНКЕРА F-058 10 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРИКУРИВАТЕЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ГАБАРИТНЫХ
F-011 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ F-059 15 A ФОНАРЕЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПИТАНИЯ ЭБУ
F-012 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ F-060 20 A ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ТОПЛИВНОГО
F-013 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ F-061 15 A НАСОСА
CUCM, КРЫШКИ, ДОРОГА,
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО
F-014 10 A МАЯКА F-062 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВЕРХНЕГО СИТА
ПРЕДОХРАНИТЛЕЬ ДВИГАТЕЛЯ
F-015 10 A ОМЫВАТЕЛЯ F-063 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НИЖНЕГО СИТА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
F-016 15 A СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ F-064 20 A НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
F-017 30 A ВЕНТИЛЯТОРА КРЫШИ F-065 20 A НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
АККУМУЛЯТОР, ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ
F-018 10 A ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ +БАТ, РАДИО F-066 15 A ПЛАТФОРМЫ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВСПОМОГАТЕЛЬ- ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
F-019 10 A НОГО РАЗЪЕМА НА ОБШИВКЕ ПОТОЛКА F-067 30 A ПЕРЕДАЧ
+БАТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПРИБОРОВ НА
ПЕРЕДНЕЙ СТОЙКЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВЫРАВНИВАНИЯ
F-020 5A (ТОЛЬКО MRR) F-068 30 A БАШМАКА ЖАТКИ
F-021 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VD F-069 30 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПОДБАРАБАНЬЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЩЕТКИ
F-022 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VF3 F-070 30 A ВРАЩАЮЩЕГОСЯ РЕШЕТА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ РЕЛЕ ДАЛЬНЕГО
F-023 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VH1 F-071 15 A СВЕТА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ МУФТЫ
F-024 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VH F-072 15 A КОНДИЦИОНЕРА
F-025 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VF1 F-073 20 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НАСОСА СИДЕНЬЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЗАДНЕГО ФОНАРЯ
F-026 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VM F-074 15 A РАБОЧЕГО ОСВЕЩЕНИЯ
F-027 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VS F-075 20 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ РАБОЧЕГО ФОНАРЯ
F-028 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VU2 F-076 10 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СТОП-СИГНАЛА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО
F-029 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VU1 F-077 15 A МАЯЧКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ РОЗЕТКИ ПИТАНИЯ
F-030 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-1 12VTI F-078 15 A ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЗВУКОВОГО
F-031 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДИСПЛЕЯ RHC F-079 10 A СИГНАЛА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ФАР ДАЛЬНЕГО
СВЕТА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА
F-032 15 A (ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН ЕВРОПЫ) F-080 15 A СЕПАРАТОРА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРИВОДА
F-033 15 A НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ F-081 15 A РАСПРЕДЕЛЕНИЯ

8-22
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Предо- Значения Функция Предо- Значения Функция


храни- силы тока храни- силы тока
тель №. тель №.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРИВОДА ЛЕВОЙ
F-034 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VU F-082 15 A ПЛАСТИНЫ РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПРИВОДА ПРАВОЙ
F-035 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VS F-083 15 A ПЛАСТИНЫ РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ
F-036 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VM F-084 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЛЕНТОЧНОЙ ЖАТКИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВЫХОДА
F-037 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VH F-085 15 A ПЕРЕКЛЮЧАЕМОГО ПИТАНИЯ
F-038 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VH1 F-086 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
F-039 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VF3 F-087 5A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ КАМЕРЫ
F-040 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ UCM-2 12VD F-088 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
F-041 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ЗАПУСКА F-089 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
F-042 25 A ВЕРХНИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ПОДАЧИ F-090 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
F-043 25 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ SCR F-091 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
F-044 7,5 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ DNOX2 F-092 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ РАЗЪЕМА ПИТАНИЯ
F-045 15 A КЛЮЧА ЗАЖИГАНИЯ F-093 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
F-046 20 A UCM-1 F-094 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
F-047 20 A UCM-2 F-095 15 A ПОДБОРЩИКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СКОРОСТИ
F-048 15 A ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЗАМКА ЗАЖИГАНИЯ F-096 15 A СОЛОМОРЕЗКИ

8-23
8 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Реле системы
№. Функция №. Функция
K-001 РЕЛЕ ВНУТРЕННИХ ФОНАРЕЙ КРЫШИ K-027 РЕЛЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
РЕЛЕ СРЕДНИХ ВНЕШНИХ ФОНАРЕЙ
K-002 КРЫШИ K-028 РЕЛЕ ПИТАНИЯ МОДУЛЯ UCM-2
РЕЛЕ БОКОВОГО ФОНАРЯ / ФОНАРЯ
K-003 ОСВЕЩЕНИЯ ПОДНОЖКИ K-029 РЕЛЕ ВЕНТИЛЯТОРА СЕПАРАТОРА
K-004 РЕЛЕ ВНЕШНИХ ФОНАРЕЙ КРЫШИ K-030 РЕЛЕ ЗАМЕНЫ 1
РЕЛЕ ФОНАРЕЙ ДОРОЖНОГО
K-005 ОСВЕЩЕНИЯ K-031 РЕЛЕ ЗАМЕНЫ 2
K-006 РЕЛЕ УПРАВЛЕНИЯ ОСВЕЩЕНИЕМ K-032 РЕЛЕ ТОПЛИВНОГО НАСОСА
K-007 РЕЛЕ ПИТАНИЯ МОДУЛЯ UCM-1 K-033 РЕЛЕ УМЕНЬШЕНИЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ
K-008 РЕЛЕ ПИТАНИЯ МОДУЛЯ UCM-2 K-034 РЕЛЕ УВЕЛИЧЕНИЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ
РЕЛЕ ПОВОРОТА ВРАЩАЮЩЕЙСЯ
ПЛАТФОРМЫ ВЛЕВО (ДОП. ДЛЯ РЕЛЕ ЗАДНЕГО ФОНАРЯ РАБОЧЕГО
K-009 ЕВРОПЫ) K-035 ОСВЕЩЕНИЯ
K-010 РЕЛЕ ЗАКРЫВАНИЯ ВЕРХНЕГО СИТА K-036 РЕЛЕ ФОНАРЯ РАЗГРУЗОЧНОЙ ТРУБЫ
K-011 РЕЛЕ ОТКРЫВАНИЯ ВЕРХНЕГО СИТА K-037 РЕЛЕ СТОП-СИГНАЛОВ
РЕЛЕ ПОВОРОТА ВРАЩАЮЩЕЙСЯ
ПЛАТФОРМЫ ВПРАВО (ДОП. ДЛЯ
K-012 ЕВРОПЫ) K-038 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
K-013 РЕЛЕ ЗАКРЫВАНИЯ НИЖНЕГО СИТА K-039 РЕЛЕ МУФТЫ КОНДИЦИОНЕРА
K-014 РЕЛЕ ОТКРЫВАНИЯ НИЖНЕГО СИТА K-040 РЕЛЕ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯЧКА
K-015 РЕЛЕ СТАРТЕРА K-041 РЕЛЕ ПИТАНИЯ КРЫШИ
K-016 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ K-042 РЕЛЕ ДАТЧИКА NOX
РЕЛЕ ОТКРЫВАНИЯ ПРАВОГО
K-017 РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ K-043 РЕЛЕ ДАЛЬНЕГО СВЕТА (ТОЛЬКО ЕВРОПА)
РЕЛЕ ЗАКРЫВАНИЯ ЛЕВОГО
K-018 РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ K-044 РЕЛЕ ОТРАЖАТЕЛЯ ПЫЛЕСБОРНИКА
РЕЛЕ ОТКРЫВАНИЯ ЛЕВОГО
K-019 РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ K-045 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
РЕЛЕ ЗАКРЫВАНИЯ ПРАВОГО
K-020 РАЗБРАСЫВАТЕЛЯ K-046 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
K-021 РЕЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ТРАНСПОРТЕРА K-047 РЕЛЕ КЛАПАНА ПОДКАЧКИ ЖАТКИ
K-022 РЕЛЕ DNOX2 K-048 РЕЛЕ ОТКРЫТОЙ ДВЕРЦЫ ПОДБОРЩИКА
K-023 РЕЛЕ ЗАПУСКА С НЕЙТРАЛИ K-049 РЕЛЕ ЗАКРЫТОЙ ДВЕРЦЫ ПОДБОРЩИКА
K-024 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ K-050 РЕЛЕ НИЗКОЙ СКОРОСТИ СОЛОМОРЕЗКИ
K-025 РЕЛЕ ПИТАНИЯ МОДУЛЯ UCM-1 K-051 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
K-026 РЕЛЕ УПРАВЛЕНИЯ ОСВЕЩЕНИЕМ K-052 РЕЛЕ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ СОЛОМОРЕЗКИ
РЕЛЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО
K-027 ОБОРУДОВАНИЯ

8-24
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ###_9_###
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо
Биодизельное топливо на основе сложного метило- При использовании биодизельного топлива замена
вого эфира жирной кислоты является смесью топлив, моторного масла, фильтра моторного масла и эле-
производимых из растительных масел, обработанных ментов топливного фильтра требуется чаще, чем при
сложным метиловым эфиром. использовании дизельного топлива. Биодизельное
топливо может смыть ржавчину и частицы грязи с
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: На вашем двигателе внутренней части емкостей для хранения топлива.
допускается применение смесей биодизельного Совместно с отстоем дизельного топлива, эти за-
топлива, только если они соответствуют стан- грязнения могут засорить топливными фильтры и
дартам спецификации EN14214 или ASTM D6751. сократить их сроки службы. Это имеет большую
вероятность в холодную погоду. Обратитесь к дилеру
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Вы обязательно должны
CASE IH за информацией о работе в холодном кли-
выяснить у дилера CASE IH, какая смесь одобрена
мате и о правильных интервалах обслуживания при
для вашего двигателя. Обратите внимание, что
использовании смесей биодизельного топлива.
использование биодизельного топлива, несоответ-
ствующего вышеуказанным стандартам, может При обработке дизельного топлива будьте осторожны,
привести к серьезным повреждениям двигателя и чтобы не допустить попадания воды в систему подачи
топливной системы вашего автомобиля. Исполь- топлива. Биодизельное топливо будет аккумулиро-
зование неодобренного топлива может привести к вать влажность из атмосферы.
отмене гарантии CASE IH.
Топливные баки должны содержаться по возможно-
Условия использования биодизельного сти полными для уменьшения объема воздуха и па-
топлива ров воды в них. Может потребоваться более частое
удаление воды из отстойника топливного фильтра.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Биодизельное топливо
должно соответствовать вышеуказанным специ- Возможное окисление и отсутствие перемешивания
фикациям топлива. могут снизить качество топлива, хранимого в автомо-
биле.
Биодизельное топливо должно быть приобретено у
надежного поставщика, который знает этот продукт ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Машины не должны хра-
и поддерживает хорошее качество топлива. Биоди- ниться более 3 месяцев со смесями биодизельного
зельное топливо должно быть предварительно сме- топлива в топливной системе.
шано поставщиком. Смешивание различных типов
биодизельного топлива на месте может привести к не- При необходимости длительных периодов хранения
верному подбору пропорций, что станет причиной по- двигатель должен работать на обычном дизельном
вреждения двигателя и топливной системы. топливе в течение 20 часов, чтобы вымыть биоди-
зельное топливо из топливной системы двигателя
Использование биодизельного топлива влияет на перед хранением.
мощность двигателя. Может произойти снижение ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Биодизельное топливо не
мощности или крутящего момента до 12  % в зависи- должно храниться в емкостях более 3 месяцев.
мости от используемой смеси.
Любая утечка биодизельного топлива должна быть
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ изменяйте настройки
немедленно ликвидирована до того, как причинит
двигателя и/или топливного насоса высокого давле-
вред окружающей среде и краске автомобиля.
ния для восстановления мощности.
Перед использованием смесей биодизельного топ-
Снижение мощности двигателя при использовании
лива необходимо обратиться к дилеру для получения
смесей биодизельного топлива принято считать нор-
полной информации об одобренной смеси для вашей
мой.
машины и подробных сведений о ее использовании.
Могут потребоваться некоторые изменения в системе ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание,
подачи топлива. Обратитесь к дилеру за полной ин- что несоблюдение условий использования биоди-
формацией об этих изменениях. зельного топлива приведет к отмене гарантии на
машину CASE IH.
Биодизельное топливо имеет более высокую темпе-
ратуру помутнения, чем дизельное топлива.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Использование смесей с
высоким содержанием биодизельного топлива не ре-
комендуется в условиях холодного климата.

9-1
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Биодизельное топливо - Биодизельное топливо


Использование биодизельного топлива в • Биодизельное топливо имеет большее цетановое
продукции CASE IH. число и сгорает быстрее.
• При его использовании уменьшается количество
Биодизельное топливо на основе слож- твердых частиц в выхлопных газах и снижается
ного метилового эфира жирной кислоты дымность.
(FAME) • Биодизельное топливо является биоразлагаемым и
нетоксичным.
Биодизельное топливо на основе сложного метило-
вого эфира жирной кислоты (далее биодизельное топ- Характеристики дизельного и биодизель-
ливо) является смесью топлив, производимых из ра-
стительных масел, обработанных сложным метило- ного топлива
вым эфиром.
Характеристики дизельного топлива Tier 4a должны
Существует два типа биодизельного топлива: рапсо- соответствовать следующим стандартам:
вый метиловый эфир (RME) и соевый метиловый • EN 590 - Дизельное топливо. Технические условия.
эфир (SME). Рапсовый метиловый эфир - это смесь (Не более 10 частей серы на миллион.)
метиловых эфиров на основе рапса и подсолнечника,
широко используется в Европе. Соевый метиловый Смеси биодизельного топлива описываются
эфир больше используется в США. следующими документами:

Биодизельное топливо - это альтернативное возобно- • Европейские технические условия на дизельное


топливо EN 590 разрешают до 7  % биодизельного
вляемое топливо. Во всем мире, особенно в Европе
топлива с 2009 года. Европейским поставщикам
и США, пропагандируется производство и использо-
топлива допускается использовать в сетях распре-
вание биодизельного топлива.
деления до 7  % биодизельного топлива (B7).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша система снижения
токсичности выхлопа двигателя допускает ис- Характеристики чистого биодизельного топлива
пользование вплоть до 20 % биодизельного топлива (B100) должны соответствовать следующим
(B20). Обратите внимание, что использование стандартам:
биодизельного топлива, несоответствующего • В Европе: EN 14214:2009 - Автомобильные топ-
вышеуказанным стандартам, может привести к лива. Метиловые эфиры жирных кислот для
серьезным повреждениям двигателя, топливной дизельных двигателей. Технические требования и
системы или системы дополнительной обработки методы испытаний.
выхлопных газов вашей машины. Использование
неодобренного топлива может привести к отзыву • DIN V 51606 - Немецкий стандарт на биодизельное
гарантии CASE IH. топливо.

Биодизельное топливо может использоваться с Перед переработкой неочищенного масла в био-


дизельными двигателями в чистом виде или в смеси дизельное топливо оно должно подвергнуться пе-
с обычным дизельным топливом: реэтерификации, в результате которой происходит
удаление глицеридов. В процессе переэтерификации
• B5: смесь 5  % биодизельного и 95  % дизельного масло вступает в реакцию со спиртом, что вызывает
топлива. отделение глицерина от жира или растительного
• B7: смесь 7  % биодизельного и 93  % дизельного масла. В результате получается два продукта: ме-
топлива. тиловый эфир (химический термин, обозначающий
биодизельное топливо) и глицерин (побочный про-
• B20: смесь 20  % биодизельного и 80  % дизельного дукт, обычно используемый в производстве мыла и
топлива. другой продукции).
• B100: чистое биодизельное топливо или 100  % био-
дизельное топливо. Не использовать. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Биодизельное топливо,
одобренное к использованию с оборудованием CASE
По сравнению с дизельным топливом биодизельное IH, должно подвергаться переэтерификации и со-
топливо имеет ряд преимуществ. ответствовать европейскому стандарту EN14214
или немецкому стандарту DIN V 51606.
• Биодизельное топливо отличается большей масля-
нистостью, которая в большинстве случаев играет ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Биодизельное топливо
положительную роль, в том числе благодаря удале- холодного отжима, масло холодного отжима, ди-
нию серы и ароматических нефтепродуктов из топ- стиллятное растительное масло (SVO) и другие
лива. неочищенные растительные масла, используемые
в качестве топлива для дизельных двигателей,
обычно изготавливаются из рапсового масла или

9-2
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

масла из других масличных культур. Топливо пере- Веб-сайте Национального совета по биодизельному
численных типов не подвергается переэтерифика- топливу www.biodiesel.org.
ции и не соответствует требованиям стандарта
EN14214. Стандарты, задающие требования к Использование биодизельных смесей от B7 и до
качеству такого топлива, отсутствуют. Таким B20 не влечет аннулирование гарантии CASE IH,
образом, использование биодизельного топлива если строго соблюдаются следующие условия ис-
холодного отжима, масла холодного отжима, ди- пользования биодизельного топлива и технического
стиллятного растительного масла (SVO) и других обслуживания:
неочищенные растительные масла в качестве
топлива или примеси к другим типам топлива для Биодизельное топливо должно быть предварительно
дизельных двигателей любых машин CASE IH НЕ смешано поставщиком. При смешивании разных ти-
ОДОБРЕНО производителем. пов биодизельного топлива на рабочем участке про-
порции компонентов могут быть нарушены, что может
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Эксплуатация двигателя стать причиной повреждения двигателя и/или топлив-
и оборудования для впрыска топлива машин CASE IH ной системы.
с использованием топлива и смесей, включающих НЕ
ОДОБРЕННОЕ топливо (топливо, не отвечающее Для машин с двигателями Tier 4a и системой
требованиям стандарта EN14214) приведет к ан- дополнительной обработкой выхлопных газов:
нулированию гарантии, предоставляемой CASE IH. 1. Биодизельное топливо должно полностью соот-
ветствовать последнему изданию технических
Условия использования биодизельного условий EN 14214:2009.
топлива 2. Если используется биодизельное топливо, соот-
ветствующее DIN V 51606, необходимо принять
Необходимо строго следовать требованиям к ис-
особые меры предосторожности для обеспечения
пользованию биодизельного топлива. Неправильное
выполнения следующих особых требований:
использование биодизельного топлива может стать
причиной серьезных повреждений двигателя, си- • Содержание металлов группы I (натрий + калий)
стемы впрыска топлива и системы дополнительной ≤ 5  mg/kg на EN14108, как указано в технических
обработки выхлопных газов. условиях на биодизельное топливо.

Основные недостатки использования биодизельного • Содержание металлов группы II (кальций + маг-


ний) ≤ 5  mg/kg на EN14538, как указано в техни-
топлива:
ческих условиях на биодизельное топливо.
• Более частое засорение фильтров и форсунок
вследствие низкого качества топлива. • Содержание фосфора меньше указанного в обя-
зательных требованиях. Содержание фосфора
• Повышенный износ и образование коррозии на не должно превышать 4  mg/kg на EN14107.
внутренних компонентах в результате содержания
3. Общее содержание металлов группы I (натрий +
в топливе воды, которая снижает смазывающую
калий) и металлов группы II (кальций + магний) не
способность топлива.
должно превышать 1  mg/kg для смесей от B7 до
• Ухудшение состояния некоторых резиновых уплот- B20.
нений топливной системы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для машин, оснащенных
• Окисление биодизельного топлива, которое может двигателем Tier 4a и системой дополнительной
привести к образованию отложений, повреждаю- обработкой выхлопных газов, работающих в
щих систему впрыска топлива. регионах, для которых биодизельное топливо
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В случае возникновения поставляется в соответствии со стандартами
любых проблем, возникших вследствие несоблюде- DIN V 51606, у поставщика топлива необходимо
ния условий использования биодизельного топлива получить подтверждение соответствия
и технического обслуживания, CASE IH имеет право ограничениям по содержанию металлов
отказаться от исполнения гарантийных обяза- групп I и II, а также сниженному содержанию
тельств. фосфора согласно вышеуказанным нормам для
каждой партии топлива. Невыполнение этого
Приобретайте биодизельное топливо у надежного требования может привести к повреждению
поставщика, который может гарантировать надлежа- каталитического нейтрализатора системы
щее качество продукции. Для обеспечения качества дополнительной обработки выхлопных газов,
и постоянства характеристик топлива настоятельно на которое не будет распространяться гарантия.
рекомендуется использовать биодизельное топ-
ливо от поставщиков, аккредитованных в BQ 9000.
Программа управления качеством BQ 9000 аккреди- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: CASE IH имеет право
тована Национальным советом по биодизельному отказаться от выполнения гарантийных обяза-
топливу для производителей и продавцов биодизель- тельств в случае использования топлива низкого
ного топлива. Дополнительную информацию см. на качества и смеси с неправильно подобранными про-

9-3
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

порциями компонентов. За проверку правильности Хранение


выбранного типа топлива или топливной смеси не-
сет ответственность поставщик топлива и/или Не допускайте хранения машины с биодизельным
Вы. топливом в топливной системе более трех месяцев.
Для длительного хранения настоятельно рекомен-
Интервалы обслуживания дуется использовать только обычное EN 590 или
дизельное топливо №2.
На машинах, оснащенных двигателями с полностью ПРИМЕЧАНИЕ: При подготовке машины к хране-
электронной системой управления и общей топли- нию более 3 месяцев необходимо, чтобы двигатель
вораспределительной рампой высокого давления, проработал на обычном EN 590 или дизельном топ-
интервалы замены фильтра и моторного масла при ливе №2 не менее 20 h, чтобы вымыть биодизель-
использовании смесей биодизельного топлива с мар- ное топливо из топливной системы перед хране-
ками до B20 сокращаются до 300  h. См. интервалы нием.
обслуживания, указанные в руководстве по эксплуа-
тации для всех двигателей. Биодизельное топливо имеет высокую гигроско-
пичность и склонно поглощать воду в большем
Проверяйте целостность и чистоту всех шлангов, со- количестве, чем дизельное топливо. Это повышает
единений и прокладок каждые 3 месяца или 150 ча- опасность роста бактерий и водорослей, которые
сов эксплуатации в зависимости от того, что наступит могут вызвать серьезные повреждения системы
раньше. впрыска топлива. С целью уменьшения объемов
воздуха и водяного пара в топливных баках следует
Рекомендуется регулярно брать пробы масла для
всегда держать топливные баки машины и емкости
проверки старения масла и ухудшения состояния
для хранения топлива на рабочем участке макси-
двигателя.
мально наполненными. Сливайте воду из баков не
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплекты для взятия образцов реже одного раза в неделю.
масла можно заказать у дилера CASE IH.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использо-
При переходе с биодизельного топлива обратно на вать биоцидные присадки на двигателях, отвечаю-
обычное EN 590 или дизельное топливо №2 все топ- щих Tier 4a, с системой нейтрализации отработав-
ливные фильтры, масло и масляные фильтры необ- ших газов.
ходимо заменить, даже если интервалы технического
обслуживания еще не истекли.

9-4
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Уход за шинами
Руководство по уходу за шинами, установленными быть прохладной, сухой, ровной, должна быть
на машину: оснащена эффективной дренажной системой и
быть чистой - эти факторы позволят максимально
• Во избежание выщелачивания защитного средства
продлить срок службы шин.
шин не храните оборудование там, где шины могут
вступать в контакт с маслами и растворителями. • Так как резиновый герметик имеет оптимальный со-
став, не рекомендуется использовать дополнитель-
• Организуйте хранение оборудования таким обра-
ные покрытия.
зом, чтобы защитить шины от воздействия флуо-
ресцентного освещения, двигателей, генераторов, При постановке техники на продолжительное
аппаратов для дуговой сварки или атмосферы с хранение (более 1 года) следует выполнить
концентрацией озона более 0,08 частей на мил- дополнительные требования.
лион, во избежание озонного растрескивания.
• Установите оборудование на упоры, чтобы снизить
• Храните оборудование в месте, обеспечивающем нагрузку на шины, и уменьшите давление в шинах
защиту шин от воздействия прямого солнечного на 50%.
света, или укрывайте шины непрозрачным ма-
териалом во избежание разложения материала • Если условия не позволяют поднять машину:
под действием ультрафиолетовых лучей и повре- • Накачайте шины до номинального давления (оно
ждения в результате воздействия инфракрасного указано на боковой поверхности шины) или до
излучения. 2.1  bar (30  psi), в зависимости от того, какое зна-
• При хранении не допускайте контакта шин с гудро- чение окажется выше.
ном и другими продуктами на основе стабилизиро- • Один раз в месяц следует проехать на машине
ванной нефти, что поможет предотвратить выщела- небольшое расстояние, чтобы распределить ма-
чивание шин и их повреждение в результате воздей- сло в резине, предотвратить образование плос-
ствия тепла. ких пятен и избежать озонового растрескивания
• Во избежание застревания камней в протекторе на сгибах на боковых поверхностях шин в местах
шин не храните оборудование в местах, где шины их контакта с землей.
могут контактировать с гравием.
• Поверхность, с которой соприкасаются шины обо-
рудования, поставленного на хранение, должна

9-5
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Шина ведущего колеса – Краткое описание


Моменты затяжки Передние колеса Задние колеса
крепежных элементов
колес
Момент затяжки 1355  N·m (1000  lb ft) HDASA Ведущий задний мост
492  N·m (363  lb ft) (PRA)
610  N·m (450  lb ft)

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте моменты затяжки крепежных элементов колес после одного часа
работы, затем в течение одной недели проверяйте моменты затяжки через каждые 10 часов, и далее раз
в неделю.
Ниппели шин ведущих колес
Для облегчения доступа к ниппелю следующих шин
его можно расположить на наружной стороне колеса.

• 800/70R38
• 900/60R32
• 900/65R32
• 900/75R32

У ниппеля шины и заглушки отверстия для ниппеля об-


щее посадочное место для установки (1), поэтому сни-
мать шину не требуется. Если колесо установлено на
комбайне, поднимите комбайн, чтобы колесо оторва- 50031284 1
лось от земли, и обеспечьте неподвижность комбайна
с помощью блоков. Выпустите воздух из шины. Вы-
верните основной кожух (2) из посадочного места для
установки ниппеля шины и выверните заглушку (3) из
посадочного места на другой стороне колеса. Устано-
вите обратно основной кожух на наружной стороне ко-
леса, а заглушку на внутренней стороне колеса. Зака-
чайте воздух в шину с необходимым давлением. Убе-
рите блоки и домкрат.

Информацию о ширине колеи и накачке шин см. в


этом разделе данного руководства.

50031285 2

9-6
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

При снятии и переустановке колес все монтажные


поверхности, шайбы и резьбовые элементы должны
быть чистыми. Чтобы облегчить установку ведущих
колес, в комплекте инструментов комбайна преду-
смотрены две направляющие шпильки. Установите
две направляющие шпильки (1) во фланец конечной
передачи перед установкой колес (2).

50041655 3

Ведущие колеса
Колеса машин с приводом на одну ось должны быть
установлены тарелками диска внутрь или тарелками
диска наружу. Большая ширина протектора улучшает
устойчивость комбайна. См. рекомендованные пара-
метры в таблице выбора шин.

Двойные ведущие колеса


В наличии имеются двойные ведущие колеса для
улучшения бокового качания, устойчивости ком-
байна или для использования в условиях пропашной
культуры. Необходимы удлинители оси, предусмо-
тренные для межрядного расстояния 762  mm (30  in).
См. рекомендованные параметры в таблице выбора
шин.

9-7
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Двойное ведущее колесо - Установка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

1. Опустошите зерновой бункер и снимите жатку.


2. Поставьте комбайн на твердую ровную поверх-
ность.
3. Включите стояночный тормоз и извлеките ключ из
замка зажигания.
4. Поднимите комбайн так, чтобы колеса оторвались
от земли, и зафиксируйте его в таком положении.

5. Установите две начальные шпильки (1) 180  ° одна


напротив другой на фланце конечного привода.
Выровняйте колесо так, чтобы малые отверстия
совпали с начальными шпильками.
ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии и переустановке колес
все монтажные поверхности, шайбы, проставки и
резьбовые элементы должны быть чистыми.

50041653 1

6. Установите внутреннее колесо (диск вогнут внутрь)


на конечный привод, расположив маленькие от-
верстия над шпильками.
7. Закрепите внутреннее колесо при помощи пяти
болтов 22  mm (1) и шайб.
8. Установите пять болтов, между каждыми двумя
болтами должно находиться три отверстия.

50041653 2

9-8
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9. Заверните болты в указанной последовательно-


сти.
10. Затяните пять болтов 22  mm в указанной после-
довательности моментом 180 - 220  N·m (136 -
164  lb ft).
11. Затяните пять болтов 22  mm в указанной после-
довательности моментом 706 - 786  N·m (520 -
580  lb ft).

20054028 3

12. Установите наружное колесо (1) (диск вогнут на-


ружу), расположив большие отверстия над бол-
тами внутреннего колеса.

NHIL13AF00966AA 4

13. Установите два болта 22  mm x 95  mm (1) и про-


ставки (2) для фиксации наружного колеса в тре-
буемом положении.
14. Снимите начальные шпильки.
15. Установите оставшиеся болты 22  mm x 95  mm (1)
и проставки (2), как показано на рисунке.

NHIL13AF01131AA 5

9-9
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

16. Заверните болты в указанной последовательно-


сти
17. Затяните болты моментом 190 - 210  N·m (143 -
157  lb ft) в показанной последовательности
18. Пометьте головки всех болтов, затем доверните
на 90  ° в показанной последовательности.

Процедура проверки затяжки колесного


болта:
1. Проедьте на комбайне 10 "восьмерок".
2. Затяните все доступные крепежные элементы мо- 200303281 6
ментом 1285 - 1425  N·m (950 - 1050  lb ft) в указан-
ной последовательности

9-10
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Привод на одну ось - Установка


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

1. Опустошите зерновой бункер и снимите жатку.


2. Поставьте комбайн на твердую ровную поверх-
ность.
3. Включите стояночный тормоз и извлеките ключ из
замка зажигания.
4. Поднимите комбайн так, чтобы колеса оторвались
от земли, и зафиксируйте его в таком положении.

5. Установите две начальные шпильки (1) 180  °


одна напротив другой на фланце конечного при-
вода. Совместите отверстия колеса с начальными
шпильками.
NHPH13AF01329AA 1
ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии и переустановке колес
все монтажные поверхности, шайбы, проставки и
резьбовые элементы должны быть чистыми.
6. Установите колесо на конечную передачу на на-
чальные шпильки.
7. Установите два болта 22  mm x 75  mm (1) и про-
ставки для фиксации колеса в требуемом положе-
нии.
8. Снимите начальные шпильки.
9. Установите оставшиеся болты 22  mm x 75  mm (1)
и проставки, как показано на рисунке.

NHIL13AF01130AA 2

9-11
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

10. Соблюдайте порядок затяжки, указанный на ри-


сунке.
11. Затяните болты моментом 180 - 220  N·m (136 -
164  lb ft) в показанной последовательности.
12. Пометьте головки всех болтов, затем доверните
все болты на 90  ° в показанной последовательно-
сти.

Процедура проверки затяжки колесного


болта
1. Проедьте на комбайне 10 "восьмерок".
200303281 3
2. Затяните болты моментом 1285 - 1425  N·m (950 -
1050  lb ft) в показанной последовательности.

9-12
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Временная транспортировка - Одинарное колесо


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Неконтролируемое перемещение оборудования!
Во избежание движения машины установите соответствующие противооткатные упоры
спереди и сзади как ведущих, так и поворотных колес.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0981A

ВНИМАНИЕ
Тяжелые детали!
Обеспечьте поддержку обозначенных компонентов с помощью соответствующего подъемного
оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1024A

Временное использование, шины 520/85R42 162A8


R1, R1W или R2 и 620/70R42 166A8 R1W с давлением
2.4  bar (35  psi)

Иногда, чтобы комбайн мог проехать на узком участке


(при движении через узкий мост, узкие ворота или
при въезде на складской объект), возникает необ-
ходимость снятия внешних колес с каждой стороны
моста. Это допускается только в случае соблюдения
следующих условий: давление в шинах составляет
2.4  bar (35  psi), зерновой бункер опустошен, жатка
снята, движение осуществляется ТОЛЬКО на корот-
кие расстояния; менее 90  m (100  yd).

Если ситуация требует снятия внешних колес, исполь- 20040155 1


зуйте специальные втулки (1), предназначенные для
компенсации толщины снятого колеса. Это позволяет
использовать инструменты для установки колес в со-
ответствии с их расчетными допусками и обеспечи-
вает надежное крепление внутренних колес без изме-
нения конфигурации узла.

9-13
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Опустошите зерновой бункер и снимите жатку.


Снимите пятнадцать наружных колесных болтов
(1).
2. После снятия внешних колес с каждой стороны мо-
ста внутренние колеса должны оставаться закреп-
ленными к ступице конечной передачи с помощью
пяти болтов 22  mm (2). Затяните болты моментом
710 - 790  N·m (525 - 580  lb ft).
ОСТОРОЖНО
Следите за тем, чтобы не допустить трав-
мирования персонала и повреждений ма-
шины!
NHIL13AF01131AA 2
Запрещается эксплуатация машины, если
колеса закреплены только при помощи
болтов крепления внутренних колес Для
поддержки массы машины необходимо
установить и затянуть надлежащим мо-
ментом все болты крепления колес. В
случае если отсутствуют ВСЕ крепежные
элементы, колесо может отсоединиться от
машины.
Несоблюдение данного требования может
привести к незначительным травмам или
травмам средней тяжести.
C0148A

3. Установите пять проставок (1) между крепежными


болтами внутренних колес (2).

500401531 3

NHPH13AF01380AA 4

9-14
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

4. Установите промежуточное кольцо, совместив


большие отверстия (1) промежуточного кольца
с крепежными болтами внутренних колес. Со-
вместите отверстия разделительных пластин с
отверстиями промежуточного кольца и установите
десять болтов 22  mm x 95  mm.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кольцо разделителя имеет скобу,
закрепленную на передней поверхности для предот-
вращения использования кольца разделителя между
внешним и внутренним колесами.

20040155A5 5

5. Наверните болты в показанной на рисунке после-


довательности.
6. Затяните болты моментом 190 - 210  N·m (143 -
157  lb ft) в показанной последовательности.
7. Пометьте головки всех болтов, затем доверните на
90  ° в показанной последовательности.
8. Выполните процедуру установки промежуточного
кольца на колесах с противоположной стороны.

200303281 6

9-15
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Управляемая ось – Обзор


ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Существует два типа управляемых осей.


• Регулируемая управляемая ось для тяжелых усло-
вий работы (HDASA)
• Ведущая задняя ось (PRA): предлагается в модифи-
кации с двумя скоростями

Момент затяжки Минимум Максимум


Момент затяжки гаек рулевого 410  N·m (302  lb ft) 492  N·m (363  lb ft)
колеса (HDASA)
Момент затяжки болтов рулевого 550  N·m (406  lb ft) 610  N·m (450  lb ft)
колеса (PRA)

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте моменты ряйте моменты затяжки через каждые 10 часов, и
затяжки крепежных элементов колес после одного далее раз в неделю.
часа работы, затем в течение одной недели прове-
Чтобы правильно отрегулировать управляемую ось,
выполните следующие инструкции.
• Регулировка схождения
• Определение положения управляемой оси
• Определение исходного положения управляемой
оси
• Положение по высоте
• Определение ширины протектора

9-16
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Регулировка схождения

ZDA3088A 1

Схождение управляемых колес должно соответствовать рекомендованному значению. Невыполнение


данного требования приведет к преждевременному износу шин. Расстояние между управляемыми колесами
должно быть меньше в передней части, чем в задней (на рисунке выше направление движения обозначено
стрелками).
Чтобы проверить и отрегулировать схождение,
выполните следующие действия:
1. Включите стояночный тормоз и обеспечьте опору
управляемой оси, чтобы управляемые колеса не
касались земли.
2. Установите управляемые колеса в положение дви-
жения прямо.
3. Нанесите метки в точке Y = 300  mm (11 13/16  in) от
центра на передней стороне ободьев с внутренней
стороны и измерьте расстояние (1).
4. Поворачивайте управляемые колеса на 180  ° впе-
ред или назад, пока отметки не совпадут с линией,
проведенной условно через центр колеса в гори- 66070041 2

зонтальной плоскости. Затем измерьте расстоя-


ние (2). Расстояние (2) должно на 8 - 12  mm (5/16
- 15/32  in) превышать расстояние (1).
5. Чтобы отрегулировать схождение, ослабьте контр-
гайки (4), выверните болты (5) тяги, поворачивайте
внутреннюю и наружную тяги, чтобы равномерно
изменить длину шпильки шарнирного соединения
(3) с обеих сторон. Выполнив регулировку, затя-
ните болты моментом (5) 49 - 60  N·m (36 - 44  lb ft), а
контргайки (4) моментом 290 - 320  N·m (214 - 236  lb
ft).

9-17
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

6. После регулировки схождения отрегулируйте рас- HDASA


стояние X обоих цилиндров (расстояние X = рас- Положение по высоте X
стояние от центра до центра шарнирного соедине- 1 728  mm (28.66  in)
ния при полностью втянутом цилиндре). См. та-
2, 3, 4 722  mm (28.43  in)
блицу. Затяните контргайку на конце штока момен-
том 190 - 210  N·m (140 - 155  lb ft), а контргайку
на конце цилиндра моментом 290 - 320  N·m (214 Ведущий задний мост (PRA)
- 236  lb ft). Положение по высоте X
1 759  mm (29.88  in)
2, 3, 4 753  mm (29.65  in)

Для машин, оснащенных системой


Autoguidance
ПРИМЕЧАНИЕ: В левом цилиндре рулевого управления комбайнов, оснащенных системой Autoguidance,
установлен датчик. Поэтому ход поршня этого цилиндра на 10 мм меньше хода правого цилиндра. Для
компенсации этой разницы длину сжатого левого цилиндра устанавливают на 10 мм больше длины сжа-
того правого цилиндра.
HDASA - с датчиком
Положение по высоте 1: отрегулируйте длину левых
цилиндров рулевого управления в сжатом состоянии
(A), она должна составлять 738  mm (29 1/16  in). По-
ложения по высоте 2, 3 или 4: отрегулируйте длину
левых цилиндров рулевого управления в сжатом со-
стоянии, она должна составлять 732  mm (28 13/16  in).

PRA - с датчиком
Положение по высоте 1: отрегулируйте длину левых
цилиндров рулевого управления в сжатом состоянии
(A), она должна составлять 769  mm (29 9/32  in). По- 66070039 3
ложения по высоте 2, 3 и 4: длина цилиндра с жатом
состоянии должна составлять 763  mm (30 1/32  in).

Настройка ограничителей угла поворота


Приводы колес предварительно собраны с исполь-
зованием болтов ограничителя угла поворота (1)
и контргаек (2). Рекомендованные параметры на-
стройки болтов ограничителя угла поворота см. в
таблицах выбора шин.

20060094 4

9-18
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ведущая задняя ось (PRA)


Во избежание контакта рамы машины с шиной выпол-
ните настройку стопорных болтов в соответствии с ре-
комендованными параметрами (X). Длина стопорного
болта измеряется со стороны винта с головкой под
шестигранный ключ от поверхности корпуса, располо-
женной наиболее близко к цилиндру рулевого упра-
вления, до конца болта.

Удерживая стопорный болт, затяните контргайку мо-


ментом 136 - 176  N·m (100 - 130  lb ft).

20060095 5

Регулируемая управляемая ось для тяже-


лых условий работы (HDASA)
Во избежание контакта рамы машины с шиной выпол-
ните настройку стопорных болтов в соответствии с ре-
комендованными параметрами (X). Длина стопорного
болта измеряется со стороны винта с головкой под
шестигранный ключ от поверхности корпуса до конца
болта.

Удерживая стопорный болт, затяните контргайку мо-


ментом 136 - 176  N·m (100 - 130  lb ft).

86053145 6

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы определить длину стопор- виду работ, см. таблицы шин в разделе "Техниче-
ного болта, соответствующую определенному ские характеристики" данного руководства.
Положение управляемой оси
Управляемая ось всегда должна устанавливаться в
верхнее отверстие (1) рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: На машинах, оснащенных системой
Hillco, ось устанавливается в нижнее отверстие.

ZDA3066A 7

9-19
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Исходное положение управляемой оси


Во время сборки управляемой оси любого типа ось (1)
всегда должна находиться сзади, а втулка (2) должна
быть направлена в сторону передней части комбайна,
как показано на рисунке.

ZDA3108B 8

9-20
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов


Настройка колеи 1, 2, 3 и 4
Шланги двигателя оснащены 45  ° торцевыми фитин-
гами со стороны колес для защиты от соприкоснове-
ния с шасси машины. Концы шлангов изогнуты под
углом в направлении задней части машины в точке
наименьшей ширины протектора 1, 2, 3 и 4, как по-
казано на изображениях левой и правой сторон.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стрелки показывают направление
переднего хода.

53031264 1
Левая сторона

53031265 2
Правая сторона
В позициях 1-4 пучок шлангов будет загнут назад с
помощью направляющей шлангов (1) и закреплен
во втором отверстии от конца центральной секции.
Шланги можно пропустить непосредственно через
направляющую шлангов, скрепив их вместе, и подсо-
единены к клапану.

50031266 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что шланги проложены, как показано на рисунке, чтобы избежать
контакта с упором оси и нижней рамой во время качания оси. Проложите шланги в передней части оси,
чтобы избежать контакта с цилиндрами рулевого управления и рулевой тягой.

9-21
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ширина протектора 5, 6 и 7
В позициях 5-7 пучок шлангов будет проложен по ли-
цевой поверхности оси через направляющую шлангов
на внешнем конце крепления рулевого управления и
затем через петлю в крайнем с внутренней стороны
отверстии на конце удлинителя оси (коротк.). Шланги
можно пропустить непосредственно через направля-
ющую шлангов, скрепив их вместе, а затем согнуть их
для подсоединения к клапану.

50031269 4

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Проложите шланги в передней части оси, чтобы избежать контакта с цилин-
драми рулевого управления и рулевой тягой.
Торцевая часть корпуса, имеющая значительный раз-
мер, 1, создает помеху между собой и обжатой муф-
той шланга, 2, при методе прокладки жгута "вперед",
используемом для ширины протектора 5, 6 и 7. В
связи с этим необходимо направить колено шланга
вверх, над шарнирными соединениями концов шлан-
гов высокого давления, как показано на изображениях
для левой и правой сторон.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стрелки показывают направление
переднего хода.

50031267 5
Левая сторона

50031268 6

9-22
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Положение по высоте шпинделя


Положение колеса (HDASA или PRA) на управляю- См. рекомендуемые настройки в таблицах выбора
щей оси можно изменить таким образом, чтобы под- шин.
нять заднюю часть машины обеспечения выравнива-
ния машины по горизонтали. При изменении положения по высоте, возможно, по-
требуется регулировка цилиндра рулевого управле-
На рисунках на этой странице изображены четыре ния. См. информацию об управляемой оси 9-25 в
разных положения (HDASA и PRA). этом разделе для получения данных о рекомендован-
ных настройках.
Положения по высоте регулируются на заводе или
во время настройки первоначального комплекта шин, Болты (1) затягиваются моментом 780 - 860  N·m (575
проводимой дилером. При изменении размеров шин - 634  lb ft).
следует отрегулировать положение по высоте, если в
этом есть необходимость.

HDASA Ведущий задний мост (PRA)

93094795 1 93094803 2
Положение 1 Положение 1

93094792 3 93094804 4
Положение 2 Положение 2

93094793 5 93094805 6
Положение 3 Положение 3

9-23
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

HDASA Ведущий задний мост (PRA)

93094794 7 93094806 8
Положение 4 Положение 4

9-24
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ширина шага - Задняя ось


Для управляющей оси предусмотрено семь положе- Схождение, ограничители задней оси и болты ограни-
ний ширины колеи. В приведенных таблицах указаны чителя поворота необходимо регулировать после из-
различные комплектации. менения ширины протектора.

См. рекомендуемую ширину шин в таблицах выбора


шин.

Регулируемая управляемая ось для тяжелых условий работы (HDASA)


ПРИМЕЧАНИЕ: Положение 1 не используется.

93094797 1
Положение 2

• Болт M20 x 260 (1) • Стопорная гайка M20 (5)


• Опора (2) • Втулка (6)
• Плоская шайба 47 x 8 (3) • Болт M20 x 180 (7)
• Плоская шайба 40 x 5 (4)

9-25
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094798 2
Положение 3

93094799 3
Положение 4

9-26
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094800 4
Положение 5

93094801 5
Положение 6

9-27
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094802 6
Положение 7

9-28
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ведущая задняя ось (PRA)


ПРИМЕЧАНИЕ: Положение 1 не используется.

93094808 7
Положение 2

• Болт M20 x 180 (1) • Шайба M40 x 5 (7)


• Болт M20 x 240 (2) • Стопорная гайка M20 (8)
• Болт M20 x 260 (3) • Направляющая шланга (9)
• Кронштейн направляющей штанги (4) • Ступенчатая втулка M45 x 33 (10)
• Опора (5) • Втулка M45 x 70 (11)
• Шайба M47 x 8 (6)

9-29
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094809 8
Положение 3

93094810 9
Положение 4

9-30
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094811 10
Положение 5

93094812 11
Положение 6

9-31
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

93094813 12
Положение 7

9-32
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Задний мост – Ограничитель колебаний


В зависимости от ширины заднего моста необходимо отрегулировать ограничитель колебаний. Значения ши-
рины колеи см. в 9-25 .

Положение 2 ширины заднего моста 51  mm (2  in)Резьбовая проставка


ПРИМЕЧАНИЕ: Обычно не используется в Северной
Америке.
Положение 3, 4, 5, 6 и 7 ширины заднего моста 51  mm (2  in)Резьбовая проставка, 10  mm (0.39  in)
проставка и проставка 15  mm (0.59  in)
Положение 2 ширины заднего моста
1. Выверните резьбовую проставку 51  mm (2  in) (1).
2. Выверните резиновую втулку (2).
3. Снимите проставку 10  mm (0.39  in) и проставку
15  mm (0.59  in) (при наличии).
4. Установите резиновую втулку в резьбовую про-
ставку 51  mm (2  in). Нанесите резьбовой герметик
на резьбу резиновой втулки.
5. Установите резьбовую проставку 51  mm (2  in) в
раму комбайна. Нанесите резьбовой герметик на
резьбу шпилек.
NHIL13AF01237AA 1

Положение 3, 4, 5, 6 и 7 ширины заднего моста


1. Снимите резьбовую проставку 51  mm (2  in) (1).
2. Снимите резиновую втулку (2).
3. Установите проставку 10  mm (0.39  in) (3) над
шпилькой резиновой втулки. Нанесите резьбовой
герметик на резьбу резиновой втулки.
4. Установите резиновую втулку в резьбовую про-
ставку 51  mm (2  in).
5. Установите проставку 15  mm (0.59  in) (4) над
шпилькой резьбовой проставки.
6. Установите резьбовую проставку 51  mm (2  in) в NHIL13AF01239AA 2
раму комбайна. Нанесите резьбовой герметик на
резьбу шпилек.

9-33
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230

9-34
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Колесо Колесо
Ширина
тарелкой тарелкой Удлинитель Сдвоенные/ Ширина протектора, Общая Допускается Рекомендуется
шины/
Ведущие шины/гусеницы *1 диска диска оси Ряды центр/центр ширина
гусеницы
внутрь наружу мм (дюйм.) мм (дюйм.) мм (дюйм.) мм (дюйм)
мм (дюйм)
мм (дюйм.) мм (дюйм.)
800/70R38 181A8 R1W 829 (32.6) 100 (3.9) 3048 (120.0) 3877 (152.6) 1
115(4.5) 3478 (136.9) 4307 (169.6) 2
100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4509 (177.5) 3
86 (3.4) 3420 (134.6) 4249 (167.3) 4
IF800/70R38 CFO 181A8 797 (31.4) 100 (3.9) 3048 (120.0) 3845 (151.4) 5
R1W 115(4.5) 3478 (136.9) 4275 (168.3) 6
100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4477 (176.3) 7
86 (3.4) 3420 (134.6) 4217 (166.0) 8
900/60R32 176A8 R1W 906 (35.7) 100 (3.9) 3048 (120.0) 3989 (157.0) 9
900/60R32 176A8 R1 906 (35.7) 115(4.5) 3478 (136.9) 4419 (174.0) 10
900/60R32 185A8 R1W 941 (37.0) 100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4621 (181.9) 11
900/65R32 178A8 R2 922 (36.3) 100 (3.9) 3048 (120.0) 3970 (156.3) 12
115(4.5) 3478 (136.9) 4400 (173.2) 13
100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4602 (181.2) 14
900/75R32 184A8 R1W 968 (38.1) 115(4.5) 3478 (136.9) 4446 (175.0) 15
100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4648 (183.0) 16
76X50.00-32 16PR HF3 1234 (48.6) 100 (3.9) 316 (12.4) 3680 (144.9) 4914 (193.5) 17
20,8-42 14 PR R1 Внутреннее
(только для Бразилии) 576 (22.7) 365 (14.4) 265 (10.4) 762 (30) 3048 (120.0) 3624 (142.7) 18
Внутреннее
381 (15.0) 265 (10.4) 762 (30) 4572 (180.0) 5148 (202.7) 19
Внутреннее
520/85R42 157A8-165B R1W 571 (22.5) 365 (14.4) 265 (10.4) 762 (30) 3048 (120.0) 3619 (142.5) 20
520/85R42 162A8/165B R1 Внутреннее
560 (22.0) 381 (15.0) 265 (10.4) 762 (30) 4572 (180.0) 5143 (202.5) 21
520/85R42 162A8/165A8 R2 Внутреннее
549 (21.6) 365 (14.4) 265 (10.4) 762 (30) 3048 (120.0) 3597 (141.6) 22
IF520/85R42 CFO 169A8/B Внутреннее
R2 381 (15.0) 265 (10.4) 762 (30) 4572 (180.0) 5121 (201.6) 23
620/70R42 166A8 R1W Внутреннее
676 (26.6) 365 (14.4) 265 (10.4) 762 (30) 3048 (120.0) 3724 (146.6) 24
Наружное
381 (15.0) 265 (10.4) 762 (30) 4572 (180.0) 5248 (206.6) 25
Гусеницы (ширина 36") 914 (36.0) 3899 (153.5) 4813 (189.5) 26
Колесо Колесо Длина Ширина
Ширина тарелкой тарелкой стопорного протектора Радиус
Положение Положение
шины Тип моста диска диска болта центр/ поворота
ширины оси по высоте
Шины управляемых колес мм (дюйм.) внутрь наружу мм (дюйм) центр м (фут) *3
*1 мм (дюйм.) мм (дюйм.) *2 мм (дюйм.) 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
600/65R28 154A8 R1W 627 (24.7) HDASA 65 (2.6) 3 3 65 (2.6) 3046 (119.9) 7.9 (25.9)
HDASA 65 (2.6) 3 4 65 (2.6) 3046 (119.9) 7.0 (23.0)
HDASA 65 (2.6) 4 3 42 (1.7) 3196 (125.8) 5.4 (17.7)
HDASA 65 (2.6) 4 4 28 (1.1) 3196 (125.8) 4.6 (15.1)
HDASA 65 (2.6) 5 4 16 (0.6) 3346 (131.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 3 16 (0.6) 3496 (137.6) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 4 16 (0.6) 3496 (137.6) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 7 3 16 (0.6) 3646 (143.5) 4.3 (14.1)
HDASA 65 (2.6) 7 4 16 (0.6) 3646 (143.5) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 3 3 65 (2.6) 3113 (122.6) 8.2 (26.9)

9-35
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 3 4 58 (2.3) 3113 (122.6) 7.2 (23.6)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 4 3 40 (1.6) 3263 (128.5) 5.6 (18.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 4 4 30 (1.2) 3263 (128.5) 5.0 (16.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 5 3 13 (0.5) 3413 (134.4) 6.7 (22.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 5 4 13 (0.5) 3413 (134.4) 6.7 (22.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 7 3 13 (0.5) 3713 (146.2) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 49 (1.9) 7 4 13 (0.5) 3713 (146.2) 4.3 (14.1)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
VF620/70R26 170A8 R1W 620 (24.4) HDASA 65 (2.6) 3 4 64 (2.5) 3046 (119.9) 7.9 (25.9)
HDASA 65 (2.6) 4 3 55 (2.2) 3197 (125.9) 6.1 (20.0)
HDASA 65 (2.6) 4 4 37 (1.5) 3197 (125.9) 5.1 (16.7)
HDASA 65 (2.6) 6 3 16 (0.6) 3497 (137.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 4 16 (0.6) 3497 (137.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 7 3 16 (0.6) 3647 (143.6) 4.3 (14.1)
HDASA 65 (2.6) 7 4 16 (0.6) 3647 (143.6) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 3 4 60 (2.4) 3120 (123.0) 7.5 (24.6)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 4 3 42 (1.7) 3274 (128.9) 5.8 (19.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 4 4 32 (1.3) 3274 (128.9) 5.2 (17.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 5 3 17 (0.7) 3424 (134.8) 4.4 (14.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 5 4 13 (0.5) 3424 (134.8) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 7 3 13 (0.5) 3724 (146.6) 4.4 (14.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 44 (1.7) 7 4 13 (0.5) 3724 (146.6) 4.4 (14.4)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
600/70R28 161A8 R1W 690 (27.2) HDASA 65 (2.6) 3 3 65 (2.6) 3044 (119.8) 7.6 (24.9)
HDASA 65 (2.6) 3 4 65 (2.6) 3044 (119.8) 6.8 (22.3)
HDASA 65 (2.6) 4 3 39 (1.5) 3194 (125.7) 5.2 (17.1)
HDASA 65 (2.6) 4 4 28 (1.1) 3194 (125.7) 4.6 (15.1)
HDASA 65 (2.6) 5 4 16 (0.6) 3344 (131.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 3 16 (0.6) 3494 (137.6) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 4 16 (0.6) 3494 (137.6) 4.2 (13.8)

9-36
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

HDASA 65 (2.6) 7 3 16 (0.6) 3644 (143.5) 4.3 (14.1)


HDASA 65 (2.6) 7 4 16 (0.6) 3644 (143.5) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 3 3 64 (2.5) 3112 (122.5) 7.9 (25.9)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 3 4 56 (2.2) 3112 (122.5) 7.0 (23.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 4 3 38 (1.5) 3262 (128.4) 5.5 (18.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 4 4 30 (1.2) 3262 (128.4) 5.0 (16.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 5 3 13 (0.5) 3412 (134.3) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 5 4 13 (0.5) 3412 (134.3) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 65 (2.6) 4 4 13 (0.5) 3491 (137.4) 4.1 (13.5)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 6 4 13 (0.5) 3562 (140.2) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 7 3 13 (0.5) 3712 (146.1) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 7 4 13 (0.5) 3712 (146.1) 4.3 (14.1)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
VF600/70R28 173A8 R1W 688 (27.1) HDASA 65 (2.6) 3 3 65 (2.6) 3044 (119.8) 7.6 (24.9)
HDASA 65 (2.6) 3 4 65 (2.6) 3044 (119.8) 6.8 (22.3)
HDASA 65 (2.6) 4 3 39 (1.5) 3194 (125.7) 5.2 (17.1)
HDASA 65 (2.6) 4 4 28 (1.1) 3194 (125.7) 4.6 (15.1)
HDASA 65 (2.6) 5 3 16 (0.6) 3344 (131.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 5 4 16 (0.6) 3344 (131.7) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 3 16 (0.6) 3494 (137.6) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 6 4 16 (0.6) 3494 (137.6) 4.2 (13.8)
HDASA 65 (2.6) 7 3 16 (0.6) 3644 (143.5) 4.3 (14.1)
HDASA 65 (2.6) 7 4 16 (0.6) 3644 (143.5) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 3 3 64 (2.5) 3112 (122.5) 7.9 (25.9)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 3 4 56 (2.2) 3112 (122.5) 7.0 (23.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 4 3 38 (1.5) 3262 (128.4) 5.5 (18.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 4 4 30 (1.2) 3262 (128.4) 5.0 (16.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 5 3 13 (0.5) 3412 (134.3) 4.2 (13.8)

9-37
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 5 4 13 (0.5) 3412 (134.3) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 65 (2.6) 4 4 13 (0.5) 3491 (137.4) 4.1 (13.5)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 6 4 13 (0.5) 3562 (140.2) 4.2 (13.8)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 7 3 13 (0.5) 3712 (146.1) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 43 (1.7) 7 4 13 (0.5) 3712 (146.1) 4.3 (14.1)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
750/65R26 166A8 R1W 792 (31.2) HDASA 125 (4.9) 4 2 65 (2.6) 3309 (130.3) 6.8 (22.3)
HDASA 125 (4.9) 4 3 65 (2.6) 3309 (130.3) 6.8 (22.3)
HDASA 125 (4.9) 5 2 55 (2.2) 3459 (136.2) 6.1 (20.0)
HDASA 125 (4.9) 5 3 49 (1.9) 3459 (136.2) 5.8 (19.0)
HDASA 125 (4.9) 5 4 47 (1.9) 3459 (136.2) 5.6 (18.4)
HDASA 125 (4.9) 6 2 37 (1.5) 3609 (142.1) 5.1 (16.7)
HDASA 125 (4.9) 6 3 35 (1.4) 3609 (142.1) 5.0 (16.4)
HDASA 125 (4.9) 6 4 35 (1.4) 3609 (142.1) 5.0 (16.4)
HDASA 125 (4.9) 7 3 21 (0.8) 3759 (148.0) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 3 3 56 (2.2) 3457 (136.1) 6.9 (22.6)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 3 4 54 (2.1) 3457 (136.1) 6.7 (22.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 2 48 (1.9) 3607 (142.0) 6.3 (20.7)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 3 46 (1.8) 3607 (142.0) 6.1 (20.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 4 44 (1.7) 3607 (142.0) 6.0 (19.7)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 6 3 24 (0.9) 3907 (153.8) 4.8 (15.7)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
28L-26 12 PR RI 753 (29.6) HDASA 140 (5.5) 4 2 49 (1.9) 3340 (131.5) 5.8 (19.0)
(только для Бразилии) HDASA 140 (5.5) 5 2 28 (1.1) 3490 (137.4) 4.7 (15.4)
HDASA 140 (5.5) 6 2 16 (0.6) 3640 (143.3) 4.3 (14.1)
Ведущий
задний
мост (PRA) 140 (5.5) 3 2 46 (1.8) 3488 (137.3) 6.0 (19.7)
Ведущий
задний
мост (PRA) 140 (5.5) 4 2 36 (1.4) 3488 (137.3) 5.4 (17.7)
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

9-38
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

28L-26 16 PR R2 737 (29.0) HDASA 125 (4.9) 5 1 55 (2.2) 3458 (136.1) 6.2 (20.3)
HDASA 125 (4.9) 5 2 52 (2.0) 3458 (136.1) 6.0 (19.7)
HDASA 125 (4.9) 5 3 49 (1.9) 3458 (136.1) 5.9 (19.4)
HDASA 125 (4.9) 5 4 44 (.7) 3458 (136.1) 5.6 (18.4)
HDASA 125 (4.9) 6 1 39 (1.5) 3608 (142.0) 5.4 (17.7)
HDASA 125 (4.9) 6 2 35 (1.4) 3608 (142.0) 5.1 (16.7)
HDASA 125 (4.9) 6 3 32 (1.3) 3608 (142.0) 5.0 (16.4)
HDASA 125 (4.9) 6 4 28 (1.1) 3608 (142.0) 4.8 (15.7)
HDASA 125 (4.9) 7 2 19 (0.7) 3758 (148.0) 4.4 (14.4)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 3 2 58 (2.3) 3457 (136.1) 7.2 (23.6)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 3 4 54 (2.1) 3457 (136.1) 6.8 (22.3)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 1 48 (1.9) 3607 (142.0) 6.3 (20.7)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 2 46 (1.8) 3607 (142.0) 6.1 (20.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 3 46 (1.8) 3607 (142.0) 6.1 (20.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 4 4 42 (1.7) 3607 (142.0) 5.8 (19.0)
Ведущий
задний
мост (PRA) 125 (4.9) 6 2 24 (0.9) 3907 (153.8) 4.7 (15.4)

*1 - Ограничения по шинам, см. таблицу Накачивание шин и максимальный размер жатки.


*2 - Длина стопорного болта измеряется со стороны винта с головкой под шестигранный ключ от поверхности корпуса. На ведущей задней оси (PRA) со стороны стопорного винта измерьте ближайший к рулевой системе цилиндр.
*3 - Радиус поворота измеряется по центру передней оси.

9-39
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-40
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Утвержденные шины и гусеницы


Максимальная скорость в каждом диапазоне передач в зависимости от размера шин (требуется размер
для использования таблицы)
Первая Вторая Третья Четвертая
передача передача передача передача
С многопоточной 8  km/h (5  mph) 18  km/h (11  mph) 26  km/h (16  mph) 32  km/h (20  mph)
конечной передачей
С планетарной 7.9  km/h (4.9  mph) 18  km/h (11  mph) 26  km/h (16  mph) 32  km/h (20  mph)
конечной передачей
С конечной 7.6  km/h (4.7  mph) 18  km/h (11  mph) 26  km/h (16  mph) 32  km/h (20  mph)
гусеничной
передачей

ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость при выключенной си- ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость на четвертой передаче


стеме PGA. может быть ограничена электросистемой в соот-
Скорость будет снижена при включении системы ветствии с требованиями местного законодатель-
PGA. ства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость для стандартного ходо-
вого привода.

Радиус
Динами- контура
Статиче- Наруж-
Номер Поставщик Конструк- ческий Длина протек-
Размер шины/ ский ра- Ширина ный диа- Размер
детали шины/ шины/ ция шины/ радиус окружно- тора в по-
гусеницы диус под плюс рост метр шины
гусеницы гусеницы гусеницы под на- сти. перечном
нагрузкой плюс рост
грузкой сечении
шины
Ведущие шины/гусеницы
Super
Traction
800/70R38 Radial 38xF-
84318704 Goodyear
181A8 R1W DT820 HD 907 978 829 2093 6147 1016 DW27B
Radial Deep
Firestone Tread 23° 914 982 815 2055 6172 1270
IF800/70R38 Michelin Cerexbib 908 966 797 2091 6072 1870
38xF-
CFO 184A8 47358421
372 DW27B
R1W Alliance 906 971 853 2130 6100 1524
Optitrac
Radial
900/60R32 Goodyear DT830 848 914 906 1967 5740 1685
87282317 32xDW30B
176A8 R1W Michelin Megaxbib 843 893 880 1932 5614 2000
Mitas/
Continental SVT/SFT 851 907 886 1935 5700 1049
900/60R32 Radial All
176A8 R1 87108476 Firestone Traction 23° 853 914 906 1978 5740 1207 32xDW30B
Optitrac
Radial
900/60R32 Goodyear
84211280 DT830 874 914 906 1967 5740 1685 32xDW30B
185A8 R1W
376 Multi
Alliance Star 852 898 904 1931 5640 1400
Special Sure
900/65R32
86996525 Grip TD8 32xDW30B
178A8 R2
Goodyear Radial 884 958 922 2090 6020 1232
Optitrac
Radial
900/75R32 Goodyear
87606570 DT830 927 1023 959 2205 6426 1486 32xDW30B
184A8 R1W
Radial All
Firestone Traction DT 960 1023 968 2226 6426 1118
Floatation
76X50.00-32 23° Deep
16PR HF3 86996526 Firestone Tread 917 942 1234 2088 5918 Плоские 32x44DWM
20,8-42 14 PR
R1 (только Super All
Бразилия) 84312983 Firestone Traction 23° 881 906 576 1987 5690 762 42xDD18

9-41
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Super
Traction
Goodyear Radial 876 922 571 1961 5791 750
520/85R42
Radial Deep
157A8 R1W
87729366 Firestone Tread 23° 876 922 570 1970 5791 762 42xDD18
(только
Michelin Megaxbib 870 918 549 1985 5771 1000
Бразилия)
AGRD
PHT85
Pirelli RADIAL 870 932 594 1970 5854 934
Super
Traction
520/85R42 Goodyear Radial 876 922 571 1961 5791 750
84207983 42xDD18
162A8 R1W Michelin Megaxbib 870 918 549 1985 5771 1000
Mitas/
Continental AC85 896 936 549 2005 5878 851
520/85R42 Radial Deep
84510437 42xDD18
165B R1W Firestone Tread 23° 876 922 557 1986 5791 737
520/85R42
84207989 42xDD18
162A8 R1 Goodyear UltraTorque 871 930 536 1969 5842 750
520/85R42 Radial All
84510436 42xDD18
165B R1 Firestone Traction 23° 871 922 560 1970 5791 762
Special Sure
520/85R42
84207996 Grip TD8 42xDD18
162A8 R2
Goodyear Radial 915 946 549 2014 5944 445
Radial
520/85R42
84510438 Champion 42xDD18
165A8 R2
Firestone Spade Grip 902 938 544 2026 5893 762
IF520/85R42 Special Sure
CFO 169A8/B 47358425 Grip TD8 42xDD18
R2 Goodyear Radial 915 946 549 2014 5944 445
Super
Traction
Radial
Goodyear DT820 HD 876 931 650 1975 5850 810
620/70R42 Radial All
87750369 42xDD18
166A8 R1W Firestone Traction DT 874 914 644 1970 5740 1016
Michelin Megaxbib 882 924 652 1969 5808 986
360 Super
Power Drive
Alliance Radial 883 916 676 1975 5754 915
Trackman
87734600
Гусеницы Goodyear Armorlug ED NA 461 914 NA 2928 Плоские
NA
(ширина 36") Dura-Built
84214145
Camoplast 3500 NA 461 914 NA 2928 Плоские
Управляемые колеса
Optitrac
Radial
Goodyear DT824 660 707 617 1517 4445 1182
Radial All
Firestone Traction DT 663 703 584 1534 4420 1143
Michelin Machxbib 665 703 627 1519 4414 1024
Mitas/
600/65R28
87282322 Continental SVT/SFT 673 710 617 1524 4460 1199 28xW18L
154A8 R1W
360 Super
Power Drive
Alliance Radial 662 699 621 1523 4390 737
AG49M
Titan Radial 670 707 597 1512 4445 1016
Agro PHT
Pirelli Radial 963 722 660 1515 4539 872
VF620/70R26
84604835 26xDW20B
170A8 R1W Michelin Cerexbib 643 703 620 1533 4416 1100
Optitrac
Radial
Goodyear DT824 699 740 690 1577 4648 1182
Radial All
Firestone Traction DT 678 720 627 1565 4521 762
600/70R28 28xF-
87707520 370 Wide
161A8 R1W DW21B
Deep Tread
Radial
Alliance Seventy 709 743 681 1596 4671 915
Mitas/
Continental SFT 696 742 670 1605 4661 1199
VF600/70R28 28xF-
47483689
173A8 R1W Alliance Agri Flex 724 780 737 1673 4902 660 DW21B

9-42
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

23.1R26 161A8 Torc Trac II


84316369 26xDW20B
R3 Titan Radial 681 707 602 1540 4445 NA
DYNA
28L-26 12 PR Goodyear TORQUE II 719 768 753 1665 4826 719
R1 (только 86996530 26xDW20B
Бразилия) Super All
Firestone Traction 23° 729 760 735 1673 4775 762
Optitrac
Radial
750/65R26 Goodyear DT830 737 771 792 1655 4844 2053
84367743 26xDW25A
166A8 R1W Radial All
Firestone Traction DT 734 776 764 1680 4877 NA
Michelin Megaxbib 725 766 742 1653 4811 1512
Special Sure
28L-26 16 PR Goodyear Grip TD8 724 780 737 1673 4902 660
84379969 26xDW25A
R2 Champion
Firestone Spade Grip 762 776 735 1704 4877 710

9-43
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Давление в шинах

Скорость уборки урожая 6 миль/ч – Давление в шинах

9-44
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF7230 Давление накачки, бар (фунтов на кв. дюйм)


Комбай-
Жесткая Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
новый Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная Кукурузоуборочная
шнековая Гибкая жатка 3020 жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
подбор- 3152 жатка 3162 жатка 3400/4400
жатка 2010 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки щик 3016
12-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная
Односкатные шины ведущих колес
2.9 2.8 3.2 3.2 3.2
800/70R38 181A8 R1W 2.8 (40) 2.8 (40) 2.8 (40) 2.9 (42) 2.9 (42) 3.2 (46) 3.2 (46) NA 3.2 (46) NA NA NA
(42) (40) (46) (46) (46)
2.4 2.4 2.4
IF800/70R38 CFO 184A8 R1W 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) NA NA
(35) (35) (35)
900/60R32 176A8 R1 & R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA NA NA
3.2 3.1
900/60R32 185A8 R1W 3.1 (45) 3.1 (45) 3.1 (45) 3.2 (47) 3.2 (47) 3.3 (48) NA NA NA NA
(47) (45)
3.0 2.8 3.0 3.0
900/65R32 178A8 R2 2.8 (41) 2.8 (41) 2.8 (41) 3.0 (43) 3.0 (43) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA NA NA
(43) (41) (44) (44)
2.5 2.7 2.5 2.5 2.7
900/75R32 184A8 R1W 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.5 (36) 2.5 (36) 2.5 (36) 2.7 (39) 2.8 (40) 2.9 (42)
(36) (39) (36) (36) (39)
1.7 1.6 1.9 2.1 1.9 2.1 1.9 2.1
76X50.00-32 16PR HF3 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.7 (25) 1.7 (25) 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.1 (31) 2.3 (34) 2.4 (35)
(25) (23) (28) (31) (28) (31) (28) (31)
Двускатные шины ведущих колес
20,8-42 14 PR R1 (только 2.8
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.8 (41) 2.9 (42) NA 2.9 (42) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) NA
Бразилия) (41)
520/85R42 157A8 R1W (только 2.0
1.9 (27) 1.9 (27) 1.9 (27) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA
Бразилия) (29)
520/85R42 162A8 и 165B R1, R1W 2.7 2.6 3.0 3.0 3.0 3.0
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.7 (39) 2.7 (39) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA NA
& R2 (39) (37) (44) (44) (44) (44)
2.1 2.4 2.1 2.1
IF520/85R42 CFO 169A8/B R2 1.7 (25) 1.7 (24) 1.7 (25) 1.7 (25) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35)
(31) (35) (31) (31)
2.1 1.9 2.6 2.8 2.6 2.8 2.6 2.8
620/70R42 166A8 R1W 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.1 (30) 2.1 (30) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.8 (41) 3.0 (44) 3.0 (44)
(30) (28) (37) (41) (37) (41) (37) (41)
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA
VF620/70R26 170A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
3.1
600/70R28 161A8 R1W 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 3.1 (45) 2.6 (37) 3.2 (46) 2.6 (37) 3.2 (46)
(45)
VF600/70R28 173A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
28L-26 12 PR R1 (только
1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) NA 1.4 (20) NA
Бразилия)
2.0
750/65R26 166A8 R1W 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 2.0 (29) 1.5 (22) 2.3 (33) 1.6 (23) 2.3 (33)
(29)
2.3
28L-26 16 PR R2 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.3 (34) 2.1 (30) NA 2.2 (32) NA
(34)
Примечание:
1 - NA = шины не одобрены.
2 - Транспортировка по дорогам общего пользования с установленной на комбайне жаткой разрешена для зерноуборочных жаток шириной до 30 футов и 12-рядных кукурузоуборочных жаток. Жатки большего
размера должны быть сняты для транспортировки по дорогам

9-45
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-46
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF8230/9230 Давление накачки, бар (фунтов на кв. дюйм)


Комбай-
Жесткая Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
новый Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная Кукурузоуборочная жатка
шнековая Гибкая жатка 3020 жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
подбор- 3152 жатка 3162 3400/4400
жатка 2010 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки щик 3016
12-р- 16-р- 18-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная ная ная
Односкатные шины ведущих колес
2.9 2.8 3.2 3.2 3.2
800/70R38 181A8 R1W 2.8 (40) 2.8 (40) 2.8 (40) 2.9 (42) 2.9 (42) 3.2 (47) 3.2 (47) NA NA NA NA
(42) (40) (47) (47) (47)
2.4 2.4 2.4
IF800/70R38 CFO 184A8 R1W 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) NA NA
(35) (35) (35)
900/60R32 176A8 R1 & R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA NA NA NA
3.2 3.1
900/60R32 185A8 R1W 3.1 (45) 3.1 (45) 3.1 (45) 3.2 (47) 3.2 (47) NA NA NA NA NA
(47) (45)
3.0 2.8 3.0 3.0
900/65R32 178A8 R2 2.8 (41) 2.8 (41) 2.8 (41) 3.0 (43) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA NA NA
(43) (41) (44) (44)
2.6 2.7 2.6 2.7 2.6 2.7
900/75R32 184A8 R1W 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.7 (39) 2.8 (41) 2.7 (39) 3.0 (43)
(37) (39) (37) (39) (37) (39)
1.7 1.6 2.0 2.2 2.0 2.2 2.0 2.2
76X50.00-32 16PR HF3 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.7 (25) 1.7 (25) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.2 (32) 2.4 (35) 2.2 (32) 2.4 (35)
(25) (23) (29) (32) (29) (32) (29) (32)
Двускатные шины ведущих колес
20,8-42 14 PR R1 (только 2.9
2.7 (39) 2.7 (39) 2.7 (39) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) NA
Бразилия) (42)
520/85R42 157A8 R1W (только 2.0 2.0
1.9 (28) 1.9 (28) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA NA NA
Бразилия) (29) (29)
520/85R42 162A8 и 165B R1, R1W 2.7 2.6 3.0 3.0 3.0
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.7 (39) 2.7 (39) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA NA
& R2 (39) (37) (44) (44) (44)
2.2 2.4 2.2 2.2 2.4
IF520/85R42 CFO 169A8/B R2 1.7 (25) 1.7 (24) 1.7 (25) 1.7 (25) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.4 (35) 2.4 (35) NA
(32) (35) (32) (32) (35)
2.1 1.9 2.6 2.9 2.6 2.9 2.6 2.9
620/70R42 166A8 R1W 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.1 (30) 2.1 (30) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.9 (42) 30 (44) 2.9 (42) 30 (44)
(30) (28) (38) (42) (38) (42) (38) (42)
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA
VF620/70R26 170A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
3.1
600/70R28 161A8 R1W 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 3.1 (45) 2.6 (38) 30 (44) 2.6 (38) 30 (44)
(45)
VF600/70R28 173A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
28L-26 12 PR R1 (только
1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.7 (24) NA 1.6 (23) NA NA 1.6 (23) NA 1.8 (26) 1.6 (23) NA
Бразилия)
2.1
750/65R26 166A8 R1W 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 2.1 (30) 1.6 (23) 2.0 (29) 1.6 (23) 2.0 (29)
(30)
28L-26 16 PR R2 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) NA 2.2 (32) 2.3 (34)
NA 2.2 (32) 2.3 (34)
Примечание:
1 - NA = шины не одобрены.
2 - Транспортировка по дорогам общего пользования с установленной на комбайне жаткой разрешена для зерноуборочных жаток шириной до 30 футов и 12-рядных кукурузоуборочных жаток. Жатки большего размера должны
быть сняты для транспортировки по дорогам

9-47
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-48
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Скорость уборки урожая 10 миль/ч – Давление в шинах

9-49
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-50
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF7230 Давление накачки, бар (фунтов на кв. дюйм)


Комбай-
Жесткая Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
новый Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная Кукурузоуборочная
шнековая Гибкая жатка 3020 жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
подбор- 3152 жатка 3162 жатка 3400/4400
жатка 2010 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки щик 3016
12-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная
Односкатные шины ведущих колес
3.2 2.8 3.2 3.2 3.2 3.2
800/70R38 181A8 R1W 2.8 (40) 2.8 (40) 2.8 (40) 3.2 (47) 3.2 (47) NA NA 3.2 (47) NA NA NA NA
(47) (40) (47) (47) (46) (46)
2.4 2.4 2.4
IF800/70R38 CFO 184A8 R1W 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) NA NA
(35) (35) (35)
900/60R32 176A8 R1 & R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA NA NA NA
3.2 3.2 3.1
900/60R32 185A8 R1W 3.1 (45) 3.1 (45) 3.1 (45) NA 3.2 (47) NA NA NA NA NA NA
(47) (47) (45)
3.0 2.8 3.0 3.0
900/65R32 178A8 R2 2.8 (41) 2.8 (41) 2.8 (41) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA NA
(44) (41) (44) (44)
2.5 3.0 2.5 2.5
900/75R32 184A8 R1W 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.5 (36) 2.5 (36) 2.5 (36) 3.0 (43) 3.0 (43) 3.0 (43)
(36) (43) (36) (36)
2.1 1.8 2.3 2.4 2.3 2.3
76X50.00-32 16PR HF3 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 2.1 (30) 2.1 (30) 2.3 (33) 2.3 (33) 2.3 (33) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35)
(30) (26) (33) (35) (33) (33)
Двускатные шины ведущих колес
20,8-42 14 PR R1 (только 2.8
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.8 (41) 2.8 (41) NA 2.9 (42) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) NA
Бразилия) (41)
520/85R42 157A8 R1W (только 2.0
1.9 (27) 1.9 (27) 1.9 (27) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA
Бразилия) (29)
520/85R42 162A8 и 165B R1, R1W 2.7 2.6 3.0 3.0 3.0 3.0
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.7 (39) 2.7 (39) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA
& R2 (39) (37) (44) (44) (44) (44)
2.1 2.4 2.1 2.1
IF520/85R42 CFO 169A8/B R2 1.7 (25) 1.7 (24) 1.7 (25) 1.7 (25) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35)
(31) (35) (31) (31)
2.1 1.9 2.6 2.8 2.6 2.8 2.6 2.8
620/70R42 166A8 R1W 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.1 (30) 2.1 (30) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.8 (41) 3.0 (44) 3.0 (44)
(30) (28) (37) (41) (37) (41) (37) (41)
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA
VF620/70R26 170A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
3.1
600/70R28 161A8 R1W 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 3.1 (45) 2.6 (37) 3.2 (46) 2.6 (37) 3.2 (46)
(45)
VF600/70R28 173A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) NA 1.8 (26) 1.8 (26)
28L-26 12 PR R1 (только
1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) 1.4 (20) NA 1.4 (20) NA
Бразилия)
2.0
750/65R26 166A8 R1W 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 2.0 (29) 1.5 (22) 2.3 (33) 1.6 (23) 2.3 (33)
(29)
2.3
28L-26 16 PR R2 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.3 (34) 2.1 (30) NA 2.2 (32) NA
(34)
Примечание:
1 - NA = шины не одобрены.
2 - Транспортировка по дорогам общего пользования с установленной на комбайне жаткой разрешена для зерноуборочных жаток шириной до 30 футов и 12-рядных кукурузоуборочных жаток. Жатки большего
размера должны быть сняты для транспортировки по дорогам

9-51
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-52
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF8230/9230 Давление накачки, бар (фунтов на кв. дюйм)


Комбай-
Жесткая Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
новый Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная Кукурузоуборочная жатка
шнековая Гибкая жатка 3020 жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
подбор- 3152 жатка 3162 3400/4400
жатка 2010 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки щик 3016
12-р- 16-р- 18-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная ная ная
Односкатные шины ведущих колес
2.9 2.9 2.8 2.9 3.2 3.2 3.2
800/70R38 181A8 R1W 2.8 (40) 2.8 (40) 2.8 (40) NA NA NA NA NA NA NA
(42) (42) (40) (42) (46) (47) (47)
2.4 2.4 2.4
IF800/70R38 CFO 184A8 R1W 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.0 (29) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) NA NA
(35) (35) (35)
900/60R32 176A8 R1 & R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA NA NA NA
3.3 3.3 3.2
900/60R32 185A8 R1W 3.2 (46) 3.2 (46) 3.2 (46) NA 3.3 (48) NA NA NA NA NA NA
(48) (48) (46)
3.0 3.0 2.8 3.0 3.0
900/65R32 178A8 R2 2.8 (41) 2.8 (41) 2.8 (41) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA NA
(44) (44) (41) (44) (44)
2.6 3.3 2.6 2.6
900/75R32 184A8 R1W 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 3.3 (43) 3.3 (43) 3.3 (43)
(37) (43) (37) (37)
2.1 1.9 2.4
76X50.00-32 16PR HF3 1.9 (27) 1.9 (27) 1.9 (27) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35) 2.4 (35)
(31) (27) (35)
Двускатные шины ведущих колес
20,8-42 14 PR R1 (только 2.9
2.7 (39) 2.7 (39) 2.7 (39) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) 2.9 (42) 2.9 (42) NA 2.9 (42) NA
Бразилия) (42)
520/85R42 157A8 R1W (только 2.0 2.0
1.9 (28) 1.9 (28) 2.0 (29) 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA 2.0 (29) NA NA NA
Бразилия) (29) (29)
520/85R42 162A8 и 165B R1, R1W 2.8 2.6 3.0 3.0 3.0
2.6 (37) 2.6 (37) 2.6 (37) 2.8 (41) 2.8 (41) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA NA NA
& R2 (41) (37) (44) (44) (44)
2.2 2.4 2.2 2.2 2.4
IF520/85R42 CFO 169A8/B R2 1.7 (25) 1.7 (24) 1.7 (25) 1.7 (25) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.4 (35) 2.4 (35) NA
(32) (35) (32) (32) (35)
2.2 1.9 2.6 2.9 2.6 2.9 2.6 2.9
620/70R42 166A8 R1W 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.9 (42) 30 (44) 2.9 (42) 30 (44)
(32) (28) (38) (42) (38) (42) (38) (42)
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA 3.0 (44) NA
VF620/70R26 170A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
3.1
600/70R28 161A8 R1W 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 2.6 (38) 3.1 (45) 2.6 (38) 30 (44) 2.6 (38) 30 (44)
(45)
VF600/70R28 173A8 R1W 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26)
28L-26 12 PR R1 (только
1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.7 (24) NA 1.6 (23) NA NA 1.6 (23) NA 1.8 (26) 1.6 (23) NA
Бразилия)
2.1
750/65R26 166A8 R1W 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 1.6 (23) 2.1 (30) 1.6 (23) 2.0 (29) 1.6 (23) 2.0 (29)
(30)
28L-26 16 PR R2 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) 2.2 (32) NA 2.2 (32) 2.3 (34) NA 2.2 (32) 2.3 (34)
Примечание:
1 - NA = шины не одобрены.
2 - Транспортировка по дорогам общего пользования с установленной на комбайне жаткой разрешена для зерноуборочных жаток шириной до 30 футов и 12-рядных кукурузоуборочных жаток. Жатки большего размера должны
быть сняты для транспортировки по дорогам

9-53
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-54
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Задний балласт

9-55
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-56
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF7230 Масса балласта, кг (фунты)


Ком-
бай-
Жесткая новый Гибкая ленточная Кукурузоубо- Измельчающая
Гибкая жатка Жесткая ленточная Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная
шнековая под- жатка с транспортом рочная жатка кукурузоубороч-
3020 жатка 3152 с транспортом 3152 жатка 3162
жатка 2010 бор- 3162 3400/4400 ная жатка 4400
Тип и размер жатки
щик
3016
12-р- 12-р- 12-р- 12-р-
8-ря- 8-ря-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная дная
ная ная F ная ная F
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W с осью HDASA
160 200
Масса колеса X X X X X X NA X NA X NA X NA
(350) (440)
350 500 800 350 450
Масса жидкости X X X X X X NA X NA X NA X NA
(770) (1100) (1760) (770) (990)
600/65R28 154A8 R1W с осью PRA
160 120
Масса колеса X X X X X X NA X NA X NA X NA
(350) (265)
500
Масса жидкости X X X X X X NA X NA X NA X NA
(1100)
VF620/70R26 170A8 R1W с осью HDASA
160 200 200 200 160
Масса колеса X X X X X X X X X X
(350) (440) (440) (440) (350)
350 500 800 1400 1550 1650 350 1350 450 700
Масса жидкости X X X X X X X X X
(770) (1100) (1760) (3080) (3410) (3630) (770) (2970) (990) (1540)
VF620/70R26 170A8 R1W с осью PRA
160 120
Масса колеса X X X X X X X X X
(350) (265)
500 1300 1200 1500 500 1350
Масса жидкости X X X X X X X X X
(1100) (2860) (2640) (3300) (1100) (2970)
600/70R28 161A8 R1W с осью HDASA
160 350 500 800 1600 200 1550 1850 350 1350 450 1700
Масса жидкости X X X X X X X X X
(350) (770) (1100) (1760) (3580) (440) (3410) (4020) (770) (2970) (990) (3740)
600/70R28 161A8 R1W с осью PRA
160 500 1300 1200 1500 500 120 1350
Масса жидкости X X X X X X X X X
(350) (1100) (2860) (2640) (3300) (1100) (265) (2970)
VF600/70R28 173A8 R1W с осью HDASA
80 260 410 710 1510 100 1460 1760 260 1260 360 1610
Масса жидкости X X X X X X X X X
(175) (570) (900) (1560) (3320) (220) (3210) (3870) (570) (2770) (790) (3540)
VF600/70R28 173A8 R1W с осью PRA
80 410 1210 1110 1410 910 1260
Масса жидкости X X X X X X X X X
(175) (900) (2660) (2440) (3100) (2000) (2770)
28L-26 12 PR R1 с осью HDASA (только Бразилия)
200 200 120 80 200
Масса колеса X X X X X X X X NA X NA
(440) (440) (265) (180) (440)
370 670 260 590 1180
Масса жидкости X X X X X X X NA X NA
(820) (1470) (580) (1290) (2600)
28L-26 12 PR R1 с осью PRA (только Бразилия)
120
Масса колеса X X X X X X X NA X NA
(265)
340 260 850
Масса жидкости X X X X X X X NA X NA
(740) (560) (1870)
750/65R26 166A8 R1W с осью HDASA
110 260 560 1360 1310 1610 110 1110 210 1460
Масса жидкости X X X X X X X X X
(240) (570) (1230) (2990) (2880) (3540) (240) (2440) (460) (3210)
750/65R26 166A8 R1W с осью PRA

9-57
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF7230 Масса балласта, кг (фунты)


Ком-
бай-
Жесткая новый Гибкая ленточная Кукурузоубо- Измельчающая
Гибкая жатка Жесткая ленточная Жесткая ленточная жатка Гибкая ленточная
шнековая под- жатка с транспортом рочная жатка кукурузоубороч-
3020 жатка 3152 с транспортом 3152 жатка 3162
жатка 2010 бор- 3162 3400/4400 ная жатка 4400
Тип и размер жатки
щик
3016
12-р- 12-р- 12-р- 12-р-
8-ря- 8-ря-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная дная
ная ная F ная ная F
260 1060 960 1260 760 1110
Масса жидкости X X X X X X X X X
(570) (2330) (2110) (2770) (1670) (2440)
28L-26 16 PR R2 с осью HDASA
150 300 600 1400 1350 1650 150 1150 250
Масса жидкости X X X X X X X X X NA
(330) (660) (1320) (3080) (2970) (3630) (330) (2530) (550)
28L-26 16 PR R2 с осью PRA
300 1100 1000 1300 800
Масса жидкости X X X X X X X X X NA
(660) (2420) (2200) (2860) (1760)
Примечание:
1 - X = балласт не требуется.
2 - NA = шины не одобрены.
3 - Для жидкого балласта используйте 1.6  kg (3.5  lb) или 2.3  kg (5  lb) хлорида кальция на 3.8  l (1  US gal) воды и заполните до указанной массы. Не заполняйте более чем на 75  %. Приведены полные значения,
используйте половину количества в каждой шине.
4 - Приведены полные значения массы колес, используйте половину количества в каждом управляемом колесе.
5 - Требования по балласту, приведенные выше, относятся ко всем размерам шин, включая гусеницы.

9-58
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF8230/9230 Масса балласта, кг (фунты)


Ком-
бай-
Жесткая новый Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
Гибкая жатка Жесткая ленточная Гибкая ленточная Кукурузоуборочная жатка
шнековая под- жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
3020 жатка 3152 жатка 3162 3400/4400
жатка 2010 бор- 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки
щик
3016
12-р- 16-р- 18-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная ная ная
Шины управляемых колес
600/65R28 154A8 R1W с осью HDASA
120
Масса колеса X X X X X X X NA X NA X NA X NA
(265)
300 600 250 250
Масса жидкости X X X X X X NA X NA X NA X NA
(660) (1380) (550) (550)
600/65R28 154A8 R1W с осью PRA
Масса колеса X X X X X X NA X NA X NA X NA
250
Масса жидкости X X X X X X NA X NA X NA X NA
(550)
VF620/70R26 170A8 R1W с осью HDASA
120 200
Масса колеса X X X X X X X X X X X
(265) (440)
300 600 1350 1350 1600 250 1100 1350 1250 250 1300
Масса жидкости X X X X X X X X X
(660) (1380) (2970) (2970) (3520) (550) (2420) (2970) (2750) (550) (2860)
VF620/70R26 170A8 R1W с осью PRA
Масса колеса X X X X X X X X X
250 1050 1000 1250 750 1050 900 1150
Масса жидкости X X X X X X X X X
(550) (2310) (2200) (2750) (1650) (2310) (1980) (2300)
600/70R28 161A8 R1W с осью HDASA
120 300 600 1350 1350 1600 250 1100 1350 1250 250 1500
Масса жидкости X X X X X X X X X
(265) (660) (1380) (2970) (2970) (3520) (550) (2420) (2970) (2750) (550) (3300)
600/70R28 161A8 R1W с осью PRA
250 1050 1000 1250 750 1050 900 1150
Масса жидкости X X X X X X X X X
(550) (2310) (2200) (2750) (1650) (2310) (1980) (2530)
VF600/70R28 173A8 R1W с осью HDASA
210 510 1260 1260 1510 1010 1260 1160 160 1410
Масса жидкости X X X X X X X X X
(460) (1120) (2770) (2770) (3320) (2220) (2770) (2250) (350) (3100)
VF600/70R28 173A8 R1W с осью PRA
160 960 910 1160 660 960 810 1060
Масса жидкости X X X X X X X X X
(350) (2110) (2000) (2250) (1450) (2110) (1780) (2330)
28L-26 12 PR R1 с осью HDASA (только Бразилия)
200
Масса колеса X X X X X X X X NA X X NA
(441)
620 620 195 710 380 860 920 1068 1440
Масса жидкости X X X X X X X X NA X NA
(1367) (1367) (430) (1560) (840) (1900) (2030) (2355) (3175)
28L-26 12 PR R1 с осью PRA (только Бразилия)
80 200
Масса колеса X X X X X X X X X NA X X NA
(175) (441)
270 270 375 530 590 718 1100
Масса жидкости X X X X X X X X NA X NA
(595) (595) (825) (1170) (1300) (1583) (2425)
750/65R26 166A8 R1W с осью HDASA
360 1110 1110 1360 860 1110 1010 1260
Масса жидкости X X X X X X X X X
(790) (2440) (2440) (2990) (1890) (2440) (2220) (2770)
750/65R26 166A8 R1W с осью PRA
810 760 1010 510 810 660 910
Масса жидкости X X X X X X X X X
(1780) (1670) (2220) (1120) (1780) (1450) (2000)

9-59
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AF8230/9230 Масса балласта, кг (фунты)


Ком-
бай-
Жесткая новый Жесткая ленточная Гибкая ленточная Измельчающая
Гибкая жатка Жесткая ленточная Гибкая ленточная Кукурузоуборочная жатка
шнековая под- жатка с транспортом жатка с транспортом кукурузоуборочная
3020 жатка 3152 жатка 3162 3400/4400
жатка 2010 бор- 3152 3162 жатка 4400
Тип и размер жатки
щик
3016
12-р- 16-р- 18-р- 12-р-
8-ря- 12-ряд- 8-ря- 12-ряд-
20' 25' 30' 12' 15' 20' 25' 30' 35' 25' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' 30' 35' 40' 45' яд- яд- яд- яд-
дная ная F дная ная F
ная ная ная ная
28L-26 12 PR R2 с осью HDASA
400 1150 1150 1400 900 1150 1050 1300
Масса жидкости X X X X X X X X X
(880) (2530) (2530) (3080) (1980) (2530) (2310) (2860)
28L-26 12 PR R2 с осью PRA
850 800 1000 550 850 700 950
Масса жидкости X X X X X X X X X
(1870) (1760) (2200) (1210) (1870) (1540) (2090)
Примечание:
1 - X = балласт не требуется.
2 - NA = шины не одобрены.
3 - Для жидкого балласта используйте 1.6  kg (3.5  lb) или 2.3  kg (5  lb) хлорида кальция на 3.8  l (1  US gal) воды и заполните до указанной массы. Не заполняйте более чем на 75  %. Приведены полные значения,
используйте половину количества в каждой шине.
4 - Приведены полные значения массы колес, используйте половину количества в каждом управляемом колесе.
5 - Требования по балласту, приведенные выше, относятся ко всем размерам шин, включая гусеницы.

9-60
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Гусеничная система – Краткое описание

23085227 1
Резиновые траки и ходовая тележка нуждаются в ежедневной визуальной проверке на предмет
повреждений и утечек жидкости.

Время от времени, отдельные стальные жилы мо- Вращение гусеничных лент


гут отделяться от троса и выступать наружу сквозь
резиновый слой. Такая ситуация не должна давать Если комбайн эксплуатируется в особых условиях,
поводов для беспокойства. Во избежание дальней- например при постоянном боковом уклоне на холми-
ших поломок троса или гусеничной ленты, необхо- стой местности, а также в любом случае обнаружения
димо как можно скорее исправлять повреждение ускоренного износа направляющих гребней, следует
каждой стальной жилы троса, выступающей наружу. поменять местами гусеничные ленты на двух сторо-
Исправлять повреждение жилы троса необходимо нах машины с целью получения более равномерного
посредством обрезания или стачивания, так чтобы износа и увеличения срока службы.
жила оказалась под поверхностью ремня.
При боковом износе направляющих гребней поме-
Порезы, задиры, а также небольшое истирание или няйте местами гусеничные ленты с разных сторон.
износ направляющих гребней не влияют на эксплуа- Для выполнения данного вида технического обслу-
тационные качества гусеничных лент. Однако, гусе- живания свяжитесь со своим дилером. В результате
ничная лента, на которой утеряны два или более сле- взаимодействия с дорожным покрытием наступает
дующих друг за другом направляющих гребня, может необратимый износ гусениц.
сойти с ведущего колеса. Это, в свою очередь, мо-
ПРИМЕЧАНИЕ: См. также "Выравнивание гусенич-
жет привести к повреждению других компонентов ком-
ных лент" в этом разделе. Правильность выравни-
байна.
вания гусеничных лент необходимо проверять через
каждые 200 часов.
Части направляющих гребней, отделяющиеся от гусе-
ничных лент, не оказывают значительного влияния на
тяговое усилие.

9-61
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Гусеничная система - Момент затяжки болтов колес

23085227 1

Моменты затяжки болтов ведущих и промежуточных колес гусениц


Болты диска ведущего колеса (1) 575 - 630  N·m (424 Болты промежуточного колеса (2) 575 - 630  N·m (424
- 465  lb ft), - 465  lb ft).

Затягивайте болты крепления колес попеременно и равномерно, пока они не будут затянуты требуемым мо-
ментом.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Затяните болты ведущих и промежуточных колес через 3 часа после начала
работы, а затем выполняйте затяжку каждые 10 часов работы до тех пор, пока надлежащий момент
затяжки не стабилизируется.

9-62
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Гусеницы - Общая спецификация


Гусеницы и ходовая тележка
Тип гусеничного привода Независимый жесткий привод с двумя гусеницами и
системой самостоятельного натяжения гусениц
Гусеничная ходовая тележка Конструкция на основе центрального шарнира,
возможность качания на 10 градусов вверх/вниз
Тип гусеничной цепи Самоочищающийся резиновый ремень
Ширина колеи 914  mm (36  in)
Длина гусеничной цепи 6400  mm (252  in)
Длина площади контакта с грунтом 1829  mm (72  in)
Ширина колеи гусеницы (от центра до центра) 2235  mm (88  in)
Площадь контакта с грунтом при использовании 16722  cm² (2592  in²)
гусеничной цепи шириной 36 дюймов (каждая)
Вместимость и тип масла
Ступица натяжного ролика 444  ml (15  US fl oz)Моторное масло SAE 50W
Ступица катка 237  ml (8  US fl oz)Моторное масло SAE 50W
Конечная передача 6.7  l (1.77  US gal) CASE IH AKCELA GEAR 135 H EP 80W-90

9-63
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Габаритные размеры машины

NHPH12AF03460AA 1

NHPH12AF03459AA 2

9-64
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NHPE12AF02836AA 3

9-65
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-66
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

РАЗМЕРЫ В ММ
800/70R38 IF800/ 900/60R32 900/60R32 900/65R32 900/75R32 76X50.00-3 620/70R42 520/85R42 520/85R42 520/85R42 520/85R42 520/85R42 520/85R42 520/85R42 20,8-42 ГУСЕ-
181A8 R1W 70R38 CFO 176A8 R1 & 185A8 R1W 178A8 R2 184A8 R1W 2 16PR HF3 166A8 R1W 162A8 R1W 162A8 R1 162A8 R2 165A8 R2 165B R1 165B R1W 157A8 R1W 14 PR R1 НИЦЫ ШИ-
ВЕДУЩИЕ 184A8 R1W R1W (ТОЛЬКО (ТОЛЬКО РИНОЙ 36''
ШИНЫ/ГУ- БРАЗИ- БРАЗИ-
СЕНИЦЫ ЛИЯ) ЛИЯ)
A 4359 4271 4298 4319 4329 4405 4362 4328 4342 4316 4360 4347 4316 4321 4321 4360 4360
B 914 906 853 874 884 960 917 883 897 871 915 902 871 876 876 881 1082
D 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3445 3278
И 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 3060 2893
F 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3830 3663
G 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2745 2843
H 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 515
I 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3752 3654
J 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3772 3674
K 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5300 5202
ЛЕВ. 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5638 5540
N 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3584 3476
O 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2204 2302
P1 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6574 6476
P2 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6660 6562
P3 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7140 7042
P4 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 8004 7906
P5 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8200 8102
P6 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8838 8740
P7 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10542 10444
R1 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3627 3460
R2 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4186 4019
R3 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4764 4597
S1 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3515 3348
S2 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3907 3740
T1 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262 7262
T2 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842 8842
T3 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428 10428
U1 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700 6700
U2 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977 7977
V 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628 1628
W 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277 3277
X 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590 2590
Y 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247 3247
Z 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365 3365
AA 4770 4711 4709 4730 4740 4816 4773 4739 4753 4727 4771 4758 4727 4732 4732 4737 4771
BB 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3856 3689

9-67
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

9-68
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Спецификация на машину
7230 8230, 9230

Транспортер
Количество цепей 4
Тип цепи A557 HD
Количество звеньев Машины без камнеуловителя 42
Машины с камнеуловителем 36
Тип звеньев Гнутые зубчатые U-образные пластины
Карданная передача, постоянная Редуктор и вал
Карданная передача, переменная Коробка передач и вал вариатора
Муфта транспортера Трение
Цилиндры подъема жатки, 75  mm (3  in)
диаметр.
Повышенной емкости 90  mm (3.5  in)
Механизм реверсирования Гидравлическ.
Камнеуловитель (доп.) Битер/поддон

Молотьба
Привод системы молотьбы
Тип привода Коробка передач и вал вариатора
Диапазон оборотов ротора 220 - 1180  RPM
Контроль скорости Электронный

Ротор
Диаметр ротора 762  mm (30  in)
Длина ротора 2623  mm (103.3  in)
Длина секции шнека 515  mm (20.3  in)
Длина секции молотьбы 886  mm (34.9  in)
Длина секции сепарации 886  mm (34.9  in)
Длина секции разгрузки 305  mm (12  in)

Ротор
Кукуруза
Количество обдирочных пластин 56
без шипов
Количество обдирочных пластин c 8
шипами
Высоколегированный сплав Нет
Количество прямых пластин 4
сепаратора
Количество винтовых пластин 2
сепаратора
Мелкое зерно
Количество обдирочных пластин 64
без шипов
Количество обдирочных пластин c 8
шипами
Высоколегированный сплав Нет
Количество прямых пластин 4
сепаратора
Количество винтовых пластин 2
сепаратора
ST
Количество обдирочных пластин 40
без шипов

9-69
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7230 8230, 9230


Зубчатый, из высоколегированного Да
слава
Количество винтовых пластин 2
сепаратора

Модули ротора
Количество разделяющих секций 4
Количество секций молотьбы 4
Диапазон клиренса 120  mm (4.7  in)
Угол обхвата 180  °
Принцип сепарации Под действием центробежной силы
Тонкотросовый модуль молотьбы
Количество прутьев решетки 14
Количество тросов 36
Диаметр проволоки 4.76  mm (0.19  in)
Расстояние между тросами 6.1  mm (0.24  in)
Толстотросовый модуль молотьбы
Количество прутьев решетки 14
Количество тросов 15
Диаметр проволоки 6.35  mm (0.25  in)
Расстояние между тросами 18.4  mm (0.7  in)
Модуль молотьбы с отверстиями
Длина отверстия 50  mm (1.97  in)
Ширина отверстия 25  mm (0.98  in)
Процент площади, занимаемый 35
отверстиями
Модуль молотьбы с круглыми прутьями
Количество прутьев решетки 14
Диаметр прута 6  mm (0.2  in)
Расстояние между прутьями 34  mm (1.3  in)
Гладкий модуль молотьбы Дополнительное оборудование

Разгрузочный битер
Тип с 3 ножами
Скорость 800  RPM
Ширина 1285  mm (50.6  in)
Диаметр 476  mm (18.7  in)
Привод Ремень 3HB
Подбарабанье битера
Ширина решетки 1167  mm (45.9  in)
Угол обхвата 40  °
Тип решетки перфорированный лист
Количество отверстий 176 (22 ряда по 8 отверстий)
Размер отверстий 15  mm (0.59  in)x 40  mm (1.57  in)
Настройка С помощью пружин

ЗЕРНООЧИСТКА
Ширина рамы 1580  mm (62.2  in)
Тип зерноочистки С самовыравниванием
Привод Ремень 1HC
Верхнее вибрационное сито
Стандартная скорость 270  RPM
Ширина скатной зерновой доски 1571  mm (61.9  in)
Длина скатной зерновой доски 1320  mm (52.0  in)

9-70
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7230 8230, 9230


Скатная зерновая доска + 2.36  m² (3658  in²)
наклонная поверхность
Ширина предварительного сита 1580  mm (62.2  in)
Длина предварительного сита 757  mm (29.8  in)
Площадь предварительного сита (с 1.47  m² (2278  in²)
наклонной поверхностью)
Ширина верхнего сита 2 x 790  mm (31  in)
Длина верхнего сита 1446  mm (56.9  in)
Площадь верхнего сита 2.3  m² (3565  in²)
Площадь колосниковой решетки 1940  cm² (301  in²)
верхнего сита

Нижнее вибрационное сито


Длина нижнего сита 1446  mm (56.9  in)
Ширина нижнего сита 2 x 790  mm (31.1  in)
Площадь нижнего сита 22840  cm² (3540  in²)
Общая площадь зоны нижнего 6.5  m² (10075  in²)
сита, находящейся под
аэродинамическим управлением

ОЧИСТНОЙ ВЕНТИЛЯТОР
Тип Диаметрального типа
Привод Гидравлическ.
Диапазон оборотов вентилятора 300 - 1150  RPM
Контроль скорости Замкнутый контур
Количество лопастей 40

СИСТЕМА ВОЗВРАТА НЕДОМОЛОТА


Тип возвратного механизма для Механизм обработки зерна с тремя крыльчатками
недомолота
Частота вращения поперечного 548  RPM
шнека
Частота вращения нижней 548  RPM
крыльчатки
Частота вращения средней 481  RPM
крыльчатки
Частота вращения верхней 657  RPM
крыльчатки

БУНКЕР ДЛЯ ЗЕРНА, РАЗГРУЗКА


Центральная загрузка, Стандарт.
складывающийся наклонный
шнек
Вместимость бункера для зерна 11100  l (315  Bu) 12334  l (350  Bu)
Управление крышками/ Дополнительное оборудование
удлинителями бункера для
зерна с помощью переключателя,
расположенного в кабине
Принцип разгрузки Разгрузка через верхний край
Длина разгрузочной трубы, от осевой линии комбайна
Стандартной емкости 6.7  m (22  ft)
Стандартной емкости с 7.6  m ( 24  ft 10  in)
удлинителем 914  mm (36  in)
Стандартной емкости с 8  m ( 26  ft 2  in)
удлинителем 1321  mm (52  in)
Повышенной емкости 7.2  m ( 23  ft 7  in)

9-71
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7230 8230, 9230


Повышенной емкости с 8.8  m ( 28  ft 8  in)
удлинителем
Складывание разгрузочной трубы 8.8  m ( 28  ft 9  in), 95  ° угол складывания
10.4  m (34  ft), 135  ° угол складывания
Частота вращения наклонного 338  RPM
шнека
Частота вращения наклонного 464  RPM
шнека - Дополнительная высокая
(кукуруза)

СОЛОМОРЕЗКА И РАЗБРАСЫВАТЕЛЬ
Соломорезка (доп.) Интегрированная, фиксированная
Количество ножей (стандартные 28, 2 ряда, спиральный
режущие головки)
Количество контр-лезвий 21
(стандартные режущие головки)
Количество ножей (режущие 40, 2 ряда, спиральный
головки мелкой резки) 120, 3 ряда, спиральный
Количество контр-лезвий (режущие 40
головки мелкой резки)
Скорость 800  RPM низкая или 3000  RPM высокая
Привод измельчителя Ремень 3HB
Тип разбрасывателя Вертикальная сдвоенная крыльчатка
Скорость разбрасывателя 250 - 750  RPM
Привод разбрасывателя Гидравлическ.
Опциональный разбрасыватель с двойным диском
Тип разбрасывателя Горизонтальный, с двойным диском
Скорость разбрасывателя 100 - 580  RPM
Привод разбрасывателя Гидравлическ.

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Емкость резервуара 29.5  l (7.8  US gal)
Общая емкость системы 57  l (15  US gal)
Тип насоса Чувствительный к изменению нагрузки, с закрытым центром
Производительность насоса 160  l/min (42  US gpm)
Максимальное давление 21029  kPa (3050  psi)
Клапан рулевого управления Чувствительный к изменению гидростатической нагрузки
Максимальное давление 16500  kPa (2390  psi)

ГИДРОСТАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Производительность насоса 117 (125 с планетарными 125
(куб.см/об) конечными передачами)
Мощность двигателя (куб.см/об)
Постоянная производительность 107 (125 с планетарными 125
конечными передачами)
Переменная производительность 140
(опция)
Максимальное давление, передний 46484  kPa (6742  psi)
ход
Максимальное давление, задний 46484  kPa (6742  psi)
ход

КАБИНА
Тип кабины Deluxe
Сиденье оператора На пневмоподвеске
Сиденье инструктора С мягкой обивкой

9-72
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7230 8230, 9230


Кондиционер ATC
Обогрев ATC
Регулировка питания и зеркала с Доп.
подогревом
Очистители Стандарт.
Омыватель ветрового стекла Стандарт.

ПЕРЕДВИЖЕНИЕ
под нагрузкой Powershift 4-скоростная, гидростатическая
Объем масла 19  l (5  US gal)
Блокировка 16/71 (20/61 с планетарной 20/61
конечной передачей)
Блокировка дифференциала Доп.
Ось управления поворотом Регулируемый
Тип приводной задней оси Кулачковые поворотные гидромоторы управляемых колес, доступны в
модификации с двумя скоростями

Тормоза
Тип рабочего тормоза Дисковый тормоз с двойным суппортом.
Тип стояночного тормоза Включение под действием пружины, отключение с помощью гидравлики

Конечные передачи
Тип Многопоточная передача/Доп. Планетарная
Планетарная
Передаточное число 11:111 (1:13,09 с планетарной 1:13.09
конечной передачей)

Масса (приблизи- 7230 8230 9230


тельно)
С одинарными шинами 17280  kg (38095  lb) 17735  kg (39100  lb) 17735  kg (39100  lb)
ведущих колес и
без ведущей задней оси
(PRA)

9-73
9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Двигатель 7230 8230 9230


Тип FPT Cursor 9 FPT Cursor 13 FPT Cursor 13
Полная мощность (ISO 285  kW (382  Hp) 335  kW (449  Hp) 375  kW (503  Hp)
TR14396)
Машины, оснащенные
Tier 4a
Максимальная мощность 326  kW (443  Hp) 375  kW (510  Hp) 414  kW (563  Hp)
Регулятор Электронный Электронный Электронный
Номинальная скорость 2100  RPM 2100  RPM 2100  RPM
Низкие холостые обороты 1000  RPM 1000  RPM 1000  RPM
Низкие холостые обороты 600  RPM 600  RPM 600  RPM
при отсутствии нагрузки
Повышенные холостые 2100  RPM 2100  RPM 2100  RPM
обороты
Объем цилиндра 9  l (549  in³) 12.9  l (787  in³) 12.9  l (787  in³)
Вместимость картера (с 27  l (7.2  US gal) 35  l (9.2  US gal) 35  l (9.2  US gal)
фильтрами)
Аккумулятор 2 x 12  V - 950 CCA 2 x 12  V - 950 CCA 2 x 12  V - 950 CCA
Тип генератора 185  A 12  V 185  A 12  V 185  A 12  V
Топливный бак 1000  l (264  US gal) 1000  l (264  US gal) 1000  l (264  US gal)

9-74
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ###_10_###
Дополнительное оборудование
Транспортер
• Перфорированная секция пола корпуса транспор-
тера.
• Данная секция используется вместо цельного
пола корпуса транспортера.
Перфорированная нижняя часть предназначена
для удаления грязи и почвы при обработке гороха,
сои, фасоли и т. д.
• Комплект камнеуловителя транспортера
• Данный комплект предназначен для оснащения
комбайна системой камнеуловителя с ведомой
шестерней.
• Комплект для снятия камнеуловителя транспортера
• Данный комплект предназначен для переобору-
дования комбайна с камнеуловителем в комбайн
без камнеуловителя.
• Пластичная цепь транспортера
• Во время обработки такой культуры, как пищевые
бобы, пластичная цепь транспортера позволяет
снизить повреждение культуры.
• Комплект бокового наклона транспортера
• Данный комплект позволяет переоборудовать не-
наклоняемый адаптер в адаптер с боковым на-
клоном, чтобы при движении по неровной почве
жатка следовала поверхности земли.
• Комплекты для переоборудования кукурузоубороч-
ной жатки 2200
• Данные комплекты предназначены для установки
8-рядных и 12-рядных кукурузоуборочных жаток
3200 на комбайны с осевой центробежной моло-
тилкой.

10-1
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Обмолот и сепарация
• Гладкие обдирочные пластины
• Во время обработки такой культуры, как пищевые
бобы, гладкие обдирочные пластины позволяют
снизить повреждение культуры.
• Подбарабанья ротора
• Доступны различные типы подбарабанья ро-
тора, устанавливаемые в зоне разделения или
молотьбы ротора, которые позволяют точно на-
строить комбайн для обработки любой культуры.
• Толстая проволока 1/4  in
• Щелевое отверстие
• Тонкая проволока 3/16  in
• Толстая скиповая проволока
• Цельный
• Круглый прут
• Листовые прокладки клети ротора
• Листовые прокладки предназначены для более
длительного удержания культуры над подбара-
баньем с целью улучшения качества молотьбы в
тяжелых условиях.
Листовые прокладки также можно использовать
для равномерного распределения культуры на
скатной зерновой доске.

Система очистки и нижняя рама


Сито предварительной очистки
• Решето для зерновых 1 1/8  in
• Решето типа Closz 1 5/8  in
• Решето для кукурузы 1 5/8  in

Верхнее сито
• Решето для зерновых 1 1/8  in
• Решето типа Closz 1 5/8  in
• Решето для кукурузы 1 5/8  in
• Решето типа Peterson 1 1/8  in

Нижнее сито
• Решето для зерновых 1 1/8  in
• Решето типа Closz 1 5/8  in
• Сито с круглыми отверстиями 2.5  mm
• Сито с круглыми отверстиями 10  mm
• Сито с круглыми отверстиями 16  mm
• Сито с круглыми отверстиями 18  mm
Комплект для интенсивного обмолота недомола
• Для уборки труднообмолачиваемых мелкозер-
нистых культур можно использовать дверцу для
очистки шнека от грубого недомола и крышку кор-
пуса с тремя гребнями, чтобы улучшить обмол
недомола.

10-2
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Очистка зернового элеватора и зернового бункера


• Перфорированные крышки: круглые
• Чтобы получить более чистое зерно при молотьбе
фасоли и гороха, можно использовать перфори-
рованные крышки, установив их под шнек чистого
зерна, поперечный шнек недомолота и зерновой
элеватор.
• Элеватор чистого зерна и подающий шнек повы-
шенной износостойкости
• При уборке абразивных культур, таких как рис,
комбайн можно оснастить элеватором чистого
зерна и подающим шнеком повышенной износо-
стойкости.
• Двухскоростной привод элеватора очистки зерна
• Двухскоростной привод поставляется с завода с
настройками для работы на низких скоростях; ис-
пользование привода на высоких скоростях тре-
буется только в условиях высокой урожайности
или в случае постоянного засорения элеватора.
• Комплект для понижения частоты вращения по-
перечного шнека зернового бункера и элеватора
очистки зерна для стандартного зернового бункера
и системы разгрузки
• Для элеватора очистки зерна, пузырькового
шнека и желоба шнека переднего зернового бун-
кера доступен комплект для понижения частоты
вращения, который может потребоваться при
уборке легко повреждаемых культур, таких как
пищевые бобы.

Обработка остатков
Обработка соломы
• Соломорезка
Данное оборудование используется для резки соло-
менных остатков.
• Стандартные режущие головки
• Режущие головки мелкой резки
• Magnacut
• Противорежущий брус с дистанционной регулиров-
кой.
• Органы управления разбрасывателем в кабине.
• Крышка подбарабанья соломорезки или битера
• Пазы в крышке подбарабанья соломорезки или
битера выполнены таким образом, чтобы ис-
ключить прохождение через них культуры, снижая
тем самым нагрузку на систему очистки.

10-3
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Скатная доска валковой жатки


• Улучшение качества формирования валка.

83119064 1

Ступенька доступа в сервисную зону соломорезки.

NHIL13AF00904AA 2

• Разбрасыватели с двойным диском

NHIL12AF00492AA 3

Тяговое усилие и шины


• Двухскоростная ведущая задняя ось (мотор-колеса)
• Если при работе на вязкой почве требуется до-
полнительное тяговое усилие, колесные ступицы
можно заменить гидростатическими мотор-коле-
сами.
• Двойные колеса и удлинители оси
• Двойные колеса и шины повышенной проходимо-
сти обеспечивают большую опорную поверхность
при движении по мягкому грунту. Доступны
различные удлинители оси, соответствующие
различному межрядному расстоянию.

10-4
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

• Резиновые гусеницы (передняя ось)


• Резиновые гусеницы обеспечивают большее бо-
ковое качание при движении по мягкой или или-
стой почве.

23085227 4

Удлинитель настила оператора


• Удлинитель настила (1) может быть добавлен,
чтобы дать возможность использовать широкие
шины.

NHPH12AF03435AA 5

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
• Сервисный фонарь
• Ручной переносной фонарь рабочего освещения
с магнитным основанием.
• Ксеноновые фары
• Чтобы увеличить дальность освещения, машину
можно оснастить фонарями с лампами высокой
интенсивности.
• Сервисные фонари Deluxe
• Дополнительные фары под щитками и в зоне дви-
гателя.
• Комплекты камер
86063141 6
• Разгрузочная труба
• назад
• Зерновой бункер
ДВИГАТЕЛЬ
• Подогреватель блока цилиндров
• Машину можно оснастить подогревателем блока
цилиндров, чтобы обеспечить стабильную работу
двигателя при эксплуатации в условиях понижен-
ных температур.
• Дополнительный топливный фильтр
• Предназначен для обеспечения дополнительной
фильтрации при использовании топлива низкого
качества.

10-5
10 - ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

КАБИНА
• Зеркала с электроприводом и подогревом
• Регулировка положения зеркал с места опера-
тора, а также использование системы обдува и
обогрева.
ДРУГОЕ
• Сцепное устройство для прицепа для жатки
• Для буксировки прицепа для жатки доступно два
типа сцепных устройств прицепа.
• Фиксированное сцепное устройство прицепа
• Автоматическое поворотное сцепное устройство
прицепа
• Огнетушитель
• В машине имеется огнетушитель. Рекомендуется
закрепить один огнетушитель на панели двига-
теля, а второй на передней лестнице.

10-6
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ###_11_###

11-1
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11-2
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

Отчет о доставке - Копия для владельца


Дата поставки

Имя владельца

Адрес

Название дилера

Адрес

Блок: Модель Идентификационный


номер изделия

Двигатель: Модель Идентификационный


номер изделия

Навесное Модель Идентификационный


оборудование: номер изделия

Модель Идентификационный
номер изделия

Модель Идентификационный
номер изделия

Владелец получил надлежащий инструктаж с использованием Руководства для


оператора в качестве справочного документа, о чем сделаны соответствующие
отметки.
( ) Меры предосторожности и их соблюдение на практике
( ) Точки смазки и график сервисного обслуживания
( ) Зоны обслуживания, регулировки и график выполнения работ
( ) Полевые настройки для обработки различных культур
( ) Эксплуатация
( ) Использование дополнительного оборудования
( ) Предсезонное обслуживание
( ) Послесезонное обслуживание
( ) Правильное применение руководства для оператора
( ) Руководство для оператора, переданное пользователю
( ) Все защитные ограждения установлены

Подпись представителя дилера

“Я получил надлежащий инструктаж относительно эксплуатации, сервисного обслуживания и соблюдения


мер безопасности при работе с данной машиной, в точном соответствии с Руководством оператора”.

Подпись
владельца

11-3
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11-4
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

Отчет о доставке - Копия для дилера


Дата поставки

Имя владельца

Адрес

Название дилера

Адрес

Блок: Модель Идентификационный


номер изделия

Двигатель: Модель Идентификационный


номер изделия

Навесное Модель Идентификационный


оборудование: номер изделия

Модель Идентификационный
номер изделия

Модель Идентификационный
номер изделия

Владелец получил надлежащий инструктаж с использованием Руководства для


оператора в качестве справочного документа, о чем сделаны соответствующие
отметки.
( ) Меры предосторожности и их соблюдение на практике
( ) Точки смазки и график сервисного обслуживания
( ) Зоны обслуживания, регулировки и график выполнения работ
( ) Полевые настройки для обработки различных культур
( ) Эксплуатация
( ) Использование дополнительного оборудования
( ) Предсезонное обслуживание
( ) Послесезонное обслуживание
( ) Правильное применение руководства для оператора
( ) Руководство для оператора, переданное пользователю
( ) Все защитные ограждения установлены

подпись представителя дилера

“Я получил надлежащий инструктаж относительно эксплуатации, сервисного обслуживания и соблюдения


мер безопасности при работе с данной машиной, в точном соответствии с Руководством оператора”.

Подпись
владельца

11-5
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11-6
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя


ПРОВЕРЬТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ В СООТВЕТСТВИИ С СУЩЕСТВУЮЩИМИ ТРЕБОВАНИЯМИ

1. Выполните плановое обслуживание 10. Проверьте натяжение всех ремней и цепей


пресс-масленки через 50 часов

2. Проверьте момент затяжки крепежа 11. Смажьте все цепи.


колес

3. Проверьте шаровые соединения 12. Проверьте уровень охлаждающей жидкости (в


системы рулевого управления расширительном бачке)

4. Проверьте/очистите конденсатор 13. Проверьте уровень тормозной жидкости


системы кондиционирования воздуха

5. Проверьте давление в шинах 14. Очистите воздушный фильтр кабины

6. Проверьте уровень электролита в 15. Проверьте уровень топлива


аккумуляторах

7. Проверьте уровень моторного масла. 16. Слейте воду из предварительного фильтра топливной
системы/сепаратора воды

8. Проверьте уровень масла в 17. Проверьте рециркуляционный фильтр кабины


редукторе МОМ

9. Проверьте уровень гидравлического


масла.

ПРОВЕРКА ВЫПОЛНЕНА

НОМЕР МОДЕЛИ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР


МАШИНЫ: МАШИНЫ:

ПОДПИСЬ ПОДПИСЬ ДИЛЕРА:


ВЛАДЕЛЬЦА:

ДАТА: ДАТА:

11-7
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11-8
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера


ПРОВЕРЬТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ В СООТВЕТСТВИИ С СУЩЕСТВУЮЩИМИ ТРЕБОВАНИЯМИ

1. Выполните плановое обслуживание 10. Проверьте натяжение всех ремней и цепей


пресс-масленки через 50 часов

2. Проверьте момент затяжки крепежа 11. Смажьте все цепи.


колес

3. Проверьте шаровые соединения 12. Проверьте уровень охлаждающей жидкости (в


системы рулевого управления расширительном бачке)

4. Проверьте/очистите конденсатор 13. Проверьте уровень тормозной жидкости


системы кондиционирования воздуха

5. Проверьте давление в шинах 14. Очистите воздушный фильтр кабины

6. Проверьте уровень электролита в 15. Проверьте уровень топлива


аккумуляторах

7. Проверьте уровень моторного масла. 16. Слейте воду из предварительного фильтра топливной
системы/сепаратора воды

8. Проверьте уровень масла в 17. Проверьте рециркуляционный фильтр кабины


редукторе МОМ

9. Проверьте уровень гидравлического


масла.

ПРОВЕРКА ВЫПОЛНЕНА

НОМЕР МОДЕЛИ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР


МАШИНЫ: МАШИНЫ:

ПОДПИСЬ ПОДПИСЬ ДИЛЕРА:


ВЛАДЕЛЬЦА:

ДАТА: ДАТА:

11-9
11 - ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ

11-10
Указатель

###_Index_###

А
Аварийный выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
Автоматическое управление высотой жатки (AHHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Аккумулятор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Б
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Барабан транспортера – Регулировка нижнего ограничителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Бачок омывателя ветрового стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Безопасность в отношении коммуникаций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Безопасность при выполнении обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Безопасность при нахождении на сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Безопасность при работе с аккумулятором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1, 9-2
Блок реле и предохранителей - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Боковой наклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Буксировка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

В
Вариатор ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Вводная информация по уборке урожая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Вертикальный разбрасыватель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Верхнее сито . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Верхние органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Верхние органы управления – Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Включение транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Внутренние лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Воздушный фильтр - Замена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Вращающийся пылесборник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Вращающийся пылесборник (RAS) – Впускной фильтр с внешним наддувом . . . . . . . . . . . . 7-109
Вращающийся разгрузочный лоток – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки с сепаратором воды – При наличии . . . . . . . 7-88

Г
Габаритные размеры машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -64
Гидравлический бак – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23, 7-24
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеницы - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -63
Гусеничная система – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -61
Гусеничная система - Момент затяжки болтов колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -62

Д
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Данные по стандартным моментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнительное кольцо) . . . . 7-5
Дверца валкователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-230
Дверца валкователя - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103
Движение по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Двойное ведущее колесо - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Дефлектор выброса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-212
Диагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Дизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Доступ к платформе оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Доступ на платформу двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Е
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

З
Заднее стекло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Задний балласт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -55
Задний мост – Ограничитель колебаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Зазор подбарабанья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
Замена ножа – Контрнож Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-219
Замена ножа – Соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-222
Замена ножа – Стандартные контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-215
Замена охлаждающей жидкости двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запуск двигателя – Холодная погода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Зерновой бункер - Доступ/Выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Зерновой бункер – Крышки и удлинители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент затяжки для нормальной
сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Значения настройки культуры – Регулировка состояния обрабатываемой культуры . . . . . . . . . . 6-22

И
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Инструменты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Информационные таблички или предупреждающие знаки - Предупреждающие знаки . . . . . . . . . 2-2
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52

К
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
Калибровка расстояния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-141, 7-42
Катки гусеницы и промежуточные колеса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Клеть ротора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166
Клеть ротора – Регулировка положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-170
Кнопка быстрого останова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Кнопка переключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Колеса и шины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Коммуникационное оборудование – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Консоль управления запуском . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Контрножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105

Л
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-143

М
Масло для конечной передачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Масляный резервуар гидросистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Меры предосторожности при использовании ремня безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Меры предосторожности при монтаже и демонтаже . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Механизм отбора мощности (МОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Механизм отбора мощности (МОМ) – Редуктор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Механизм отбора мощности (МОМ) уровень масла в редукторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Многофункциональный рычаг (MFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23, 6-92
Многофункциональный рычаг (MFH). – Датчик нейтрального положения . . . . . . . . . . . . . . . 6-97
Модуль – Обзор положений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Модуль ротора – Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
Молотьба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-173
Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Мощность/Экономия – при наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Н
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Настройка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Настройка платформенной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132
Настройка рядной жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Нижнее сито. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Нижний редуктор разгрузки – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Нижний редуктор разгрузки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64

О
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Обработка остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-211
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с вертикальным лопастным колесом . . . . . 6-244
Обработка остатков – Конфигурация разбрасывателя с горизонтальным лопастным колесом . . . . 6-246
Обслуживание цепей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-178
Общие правила техники безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Огнетушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Опасные химикаты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Определение причин остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Органы управления жаткой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32, 3-45
Освещение и зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Остатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Отображение аварийных сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Охлаждающая жидкость на основе органической кислоты (OAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Очистка воздухозаборной решетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Очистка машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99, 7-101
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-192

П
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Патрубок разгрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Педали управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Перед началом движения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Переключатель режима остатков в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-225
Переключение скорости соломорезки - Привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106
Перемещение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Перечень ошибок калибровки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Положение мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Потери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Правая консоль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Предотвращение возникновения пожаров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Предохранительный замок подъемного цилиндра – Предохранительный замок подъемного цилиндра . 2-25
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Предупреждающие знаки – Вид сверху . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Предупреждающие знаки - Задние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Предупреждающие знаки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Предупреждающие знаки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Предупреждающие знаки – Спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Предупреждающие символы и определения сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Привод мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Привод на одну ось - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Привод разгрузки зернового бункера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-203
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Принтер – Монтаж навесного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Противорежущий брус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-224

Р
Работа на высоте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Радиус шин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Разбрасыватель с вертикальной крыльчатой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-234
Разбрасыватель с горизонтальным диском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-232
Разгрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-204
Разгрузочная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Разгрузочный лоток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Расположение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Распределение остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Реверсивная система транспортера - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
Регулировка подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30, 6-154
Редуктор жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Редуктор жатки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
Редуктор механизма недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Редуктор наклонного шнека. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
Редуктор наклонного шнека – Проверка уровня масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Редукторное масло для ротора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56, 7-79
Редуктор транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Редуктор транспортера – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Резиновая гусеница - Выравнивание – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Резиновая гусеница - Выравнивание – Процедура регулировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-177
Ремень безопасности - Сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ремень безопасности – Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
Рулевая колонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Рычаг переключения передач. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

С
Самовыравнивающееся решето зерноочистки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Сигнальные лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Сиденье инструктора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Сиденье оператора – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-194
Система кондиционирования воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Система контроля присутствия оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Система хранения зерна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-197
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-185
Сита – Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-188
Скатная доска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-231
Скатная доска валковой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-242
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Складывание разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-208
Скорость мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Скорость уборки урожая 10 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -49
Скорость уборки урожая 6 миль/ч – Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -44
Слив воды из сепаратора воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Смазочные фитинги и интервалы смазки - Левая сторона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Смазочные фитинги и интервалы смазки – Правая сторона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Солнцезащитные стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-213
Соломорезка – Подножка для обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-247
Соломорезка – Соломорезка Magnacut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-217
Соломорезка – Стандартная соломорезка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-214
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Спецификация на машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -69
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43, 7-60
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Стравливание воздуха из топливной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Схема кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Т
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Табличка "Не включать" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Техника безопасности во время грозы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Техника безопасности при работе с гидравлической системой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Топливный фильтр на двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Трансмиссия – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Транспортер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
Транспортировка по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Тумблерные переключатели привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

У
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-179
Управление высотой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116
Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой жатки (AHHC) . . . . . . . . . . 6-120
Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-118
Управление высотой жатки – Режим изменения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
Управление высотой жатки – Ручной режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-114
Управление высотой жатки обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Управление очисткой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха (ОВКВ) . . . . . . . . . . 3-60
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Уровень – Уровень жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Уровень масла в конечной передаче . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Уровень моторного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Уровень трансмиссионного масла – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20, 6-126
Утвержденные шины и гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -41
Уход за шинами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Ф
Фильтр подачи воздуха в кабину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Фильтр сапуна картера двигателя – Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Фильтр сапуна картера двигателя - Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Фонари на крыше кабины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Функции кабины – Хранение и доступ к предохранителям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Х
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Ходовой привод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Ц
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Центральный делитель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-239
Центральный делитель – Регулировка зазора крыльчатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-240
Цепь транспортера – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146
Цепь транспортера – Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147

Ч
Частота вращения холостого хода двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Чистка – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-181

Ш
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Шина ведущего колеса – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Э
Экология и охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-60
Эксплуатация машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Печать дилера

CNH America LLC оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и технические характеристики в
любое время без предварительного уведомления и без обязательств вносить изменения или дополнения в ранее
произведенное оборудование. Технические характеристики, описания и иллюстрации максимально точны на момент
публикации, насколько это возможно, но могут быть изменены без предварительного уведомления.

Доступность некоторых моделей и версий зависит от страны, в которой используется оборудование.


Для получения точной информации о любом конкретном продукте свяжитесь с вашим дилером Case IH.

© 2013 CNH America LLC. Все права защищены.


Case IH является зарегистрированным товарным знаком CNH America LLC.
Racine Wisconsin 53404 U.S.A.

Вам также может понравиться