Вы находитесь на странице: 1из 596

AXIAL-FLOW® 7230

AXIAL-FLOW® 8230
AXIAL-FLOW® 9230
Комбайн

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Номер детали 47372496


2-я редакция НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Сентябрь 2012
Заменяет деталь номер 84348314
Содержание

1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Расположение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Международные символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

2 ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Предупреждающие символы и определения сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Колеса и шины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Транспортировка по дорогам общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Предотвращение возникновения пожаров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Огнетушитель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Безопасность при работе с аккумулятором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Безопасность при нахождении на сиденье инструктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Система контроля присутствия оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Меры предосторожности при использовании ремня безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Система кондиционирования воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Безопасность при выполнении обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Табличка "Не включать". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Опасные химикаты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Техника безопасности во время грозы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Меры предосторожности при монтаже и демонтаже. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Эксплуатация машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Техника безопасности при работе с гидравлической системой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Работа на высоте. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Экология и охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Система управления высотой жатки/навесного оборудования - Индивидуальная безо-
пасность – Предохранительный замок подъемного цилиндра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Предупреждающие знаки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ


Рулевая колонка и педали управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА


Консоль управления запуском. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Многофункциональный рычаг (MFH) и органы управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Правая консоль. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Скорость мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ


Верхние органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха
(ОВКВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Панель переключателей системы кондиционирования воздуха - Обзор . . . . . . . . . 3-40

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СНАРУЖИ


Освещение и зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Схема
Платформа оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Предохранители и реле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Двигатель, доступ к задней платформе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Регулировка модуля Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Удлинители зернового бункера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Зерновой бункер - Доступ/Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Аварийный выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66

4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеничная система - Гарантия на резиновые гусеничные цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Гусеницы Проезд по дорогам с твердым покрытием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

ЗАПУСК АГРЕГАТА
Перед началом движения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Контроль частоты вращения двигателя на холостом ходу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

5 ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ


Буксировка машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

6 РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Вводная информация по уборке урожая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Установление причин остановки двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Значения настройки культуры - Регулировка состояния обрабатываемой культуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

РАБОТА С МОНИТОРОМ
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Инструменты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Диагностика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Аббревиатуры, используемые для монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84

КАЛИБРОВКА
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Перечень ошибок калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ
Управление высотой жатки обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Управление высотой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Управление высотой жатки – Ручной режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Управление высотой жатки – Режим изменения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107
Боковой наклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-110

ПОДАЧА
Транспортер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-118
Нижний стопор барабана конвейера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-120
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-121
Цепь транспортера Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-122

МОЛОТЬБА
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
Клеть ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-130
Обзор положения модуля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135
Регулировка модуля. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-137
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . 6-144
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146

ОЧИСТКА
Чистка – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
Сита - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-155
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159

ОБРАБОТКА ЗЕРНА
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-160
Система хранения зерна. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-163
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Разгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-170

ОБРАБОТКА ОСТАТОЧНОГО МАТЕРИАЛА


Обработка остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-174
Соломорезка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-175
Замена ножа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-180
Дефлектор выброса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-182
Скатная доска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-183
Дверца валкователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-184
Скатная доска валковой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-185
Разбрасыватель остаточного материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-186
Желоба разбрасывателя – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-188
Центральный делитель – Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-190
Разбрасыватель с двойным диском . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-192

7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов - Данные стандартных момен-
тов затяжки компонентов гидравлической системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов - Данные по стандартным мо-
ментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнительное кольцо) . . . . . . . . . . . . . 7-4
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент
затяжки для нормальной сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Предохранители и реле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ


График смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Моторное масло – Рекомендуемый диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Технические характеристики масла и смазки — Рекомендуемый диапазон рабочих
температур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28

10 часов работы или ежедневно


Вращающийся пылесборник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Уровень моторного масла. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Механизм отбора мощности (МОМ) уровень масла в редукторе . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Гидравлический бак – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Обслуживание цепей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

Каждые 50 часов
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Фильтр воздуха кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

Каждые 100 часов


Смазочные фитинги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49

Каждые 300 часов


Смазочные фитинги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Редуктор наклонного шнека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Уровень – Рабочие тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Уровень масла ведущего редуктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Уровень масла в конечной передаче. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Масло редуктора разгрузочной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Редуктор транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Редуктор жатки – Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59

Каждые 600 часов


Обслуживание каждые 600 часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Трансмиссия – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Масло для конечной передачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Масло редуктора разгрузочной трубы – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
Редуктор транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Редуктор жатки – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Патрубок разгрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Редуктор механизма недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Редуктор наклонного шнека – Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Редукторное масло для ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Шарнир самовыравнивающейся зерноочистки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Редуктор МОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Моторное масло и фильтр – FPT Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Топливный фильтр грубой очистки/сепаратор воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Вспомогательный топливный фильтр грубой очистки с сепаратором воды – При на-
личии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Топливный фильтр на двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Стравливание воздуха из топливной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Фильтр сапуна картера двигателя – Двигатель Cursor 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Фильтр сапуна картера двигателя – Cursor 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98

Каждые 1200 часов


Замена охлаждающей жидкости двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Замена гидравлического масла - Гидравлическое масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102

Каждые 1500 часов


Катки гусеницы и промежуточные колеса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-104
Гусеничная система – Выравнивание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107

ХРАНЕНИЕ
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111

8 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОПОВЕЩЕНИЯ
Отображение аварийных сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Уход за шинами. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Шина ведущего колеса – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Двойное ведущее колесо - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Комбинации шин / удлинителей платформы оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43


Давление в шинах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Скорость уборки урожая 6 миль/ч - AF8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Скорость уборки урожая 6 миль/ч – AF7230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Скорость уборки урожая 10 миль/ч – AF78230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Скорость уборки урожая 10 миль/ч – AF7230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Задний балласт - AF8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Задний балласт – AF7230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Гусеничная система – Краткое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Гусеничная система - Момент затяжки болтов колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Гусеницы - Общая спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Габаритные размеры машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74
Спецификация на машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78

10 ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

11 ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Целевое применение
Зерноуборочные комбайны CASE IH AGRICULTURE - это самодвижущиеся машины с приводом от бортового
дизельного двигателя. Эти машины предназначены для использования в сельском хозяйстве при уборке на
культивируемых землях урожая зерновых культур, культур с мелкими семенами, кукурузы, соевых бобов и
т.д. Комбайн выполняет операции скашивания культуры и подбора с полосы, молотьбы и отделения зерна от
соломы и временного хранения с последующей разгрузкой в автомобиль для транспортировки.

Скорость уборки урожая и производительность могут зависеть от ряда ограничивающих условий, таких как
погодные условия и тип местности, сорт культуры и степень зрелости. Несмотря на то что данная машина
предназначена для эксплуатации в самых разных условиях и обработки большинства видов культур, в от-
дельных случаях комбинация внешних условий может вызвать значительное снижение производительности
машины или ее систем. Если вы наблюдаете снижение показателей производительности машины, обрати-
тесь к вашему дилеру CASE IH AGRICULTURE за помощью. Дилеры могут предоставить полезные сведения
о возможностях усовершенствования оборудования либо предложить дополнительный комплект, который по-
зволит повысить производительность.

Запрет на использование
Запрещается устанавливать на машину детали или дополнительное оборудование, если они не произведены
CASE IH AGRICULTURE. Использование таких деталей может привести к изменениям рабочих параметров
машины, параметров безопасности оператора и других людей, стабильности работы или к ускоренному износу
машины.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать данное оборудование любыми способами и для лю-
бых целей, отличных от указанных в руководстве, табличках или в иной информации по технике безопас-
ности, поставленной вместе с машиной. Эти материалы определяют целевое применение машины.

Запрещается использовать машину для выполнения работ, которые не были предусмотрены производителем
(см. перечень обрабатываемых культур ниже в данном руководстве), либо в условиях, превышающих устано-
вленные ограничения эксплуатации.

Ограничения эксплуатации машины:


• Подъем/спуск/поперечный уклон.
• Максимальная пропускная способность: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры,
сорта, влажности, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Характеристики расхода культуры: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры, сорта,
зрелости, влажности.
• Максимальная скорость уборки урожая: переменная, которая зависит от обрабатываемой культуры,
сорта, зрелости, влажности, потерь зерна, мощности двигателя и параметров трансмиссии.
• Мобильность: переменная, зависит от состояния почвы.

Запрещается использовать машину для буксировки, кроме случаев использования прицепа жатки. Хотя двига-
тель и трансмиссия имеют прочную и долговечную конструкцию, рама комбайна не рассчитана на буксировку
тяжелых грузов.

1-1
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Обозначение продукта
Идентификационный номер продукта (PIN) комбайна и двигателя расположен в следующих местах:

Основной блок
Табличка (1) с идентификационным номером ком-
байна располагается под правой платформой опе-
ратора, и ее можно увидеть, посмотрев за правую
переднюю шину или гусеницу.

NHIL12AF00514AA 1

84129927 2

Электродвигатель
На табличке, расположенной на крышке клапана.

93094738 3

1-2
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Также он имеется на табличке, расположенной на ле-


вой стороне или на стороне выпуска двигателя.

86063483 4

1-3
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Примечание для владельца


Данное руководство содержит информацию, о регулировках и техническом обслуживании приобретенного
вами оборудования. Вы приобрели надежную технику, однако необходимо обеспечить ей надлежащий уход
и эксплуатацию, чтобы производительность и срок службы соответствовали заложенному в нее ресурсу. По-
жалуйста, проследите, чтобы все операторы ознакомились с данным руководством, и всегда держите его в
доступном месте.

Ваш CASE IH AGRICULTURE дилер предоставит вам общие сведения о работе оборудования. См. "Отчет о
доставке", приведенный в данном руководстве. Штат специально обученных специалистов вашего дилера с
готовностью ответит на все вопросы, который могут возникнуть у вас в процессе эксплуатации оборудования.
CASE IH AGRICULTURE Также предлагается обслуживание Max Service. Звоните по телефону 1-877-4CASEIH
(1-877-422-7344) или пишите по электронной почте maxservice.na@cnh.com.

Дилер CASE IH AGRICULTURE предоставит любую оригинальную деталь CASE IH AGRICULTURE при необ-
ходимости выполнения замены. Культура производства и строгий контроль обеспечивают высокое качество
деталей и точность установки любой детали при выполнении замены. При заказе запасных частей будьте
готовы сообщить дилеру идентификационный номер и модель вашего оборудования. Определите местона-
хождение таблички с указанной информацией и запишите ее ниже. См. раздел "Общая информация" данного
руководства, чтобы определить местонахождение таблички с указанием модели и идентификационного но-
мера оборудования.

ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПИШИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ


Модель

Идентификационный номер
изделия (PIN)

Дата покупки

Ширина жатки (если применимо)

Модель двигателя (если


применимо)

Идентификационный номер
двигателя (если применимо)

Это предупреждающий символ. Используется с предупреждающими надписями или без


них для оповещения о потенциальной опасности получения травмы. Следуйте всем
инструкциям техники безопасности, указанным рядом с данными символами, чтобы
избежать возможных травм или летального исхода.

ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

Усовершенствования
CNH America LLC стремится к постоянному совершенствованию своей продукции. Компания оставляет за
собой право совершенствовать и изменять продукты, когда это возможно и необходимо с практической точки
зрения, без обязательств вносить изменения или дополнения в ранее проданное оборудование.

1-4
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Расположение машины
Для того чтобы определить левую и правую стороны, встаньте позади машины лицом по направлению движе-
ния вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нормальное направление движения показано стрелкой.

83082223A 1 83082220A 2
Левая сторона Правая сторона

83082222 3 NHPE12AF00024AA 4
Спереди Сзади

1-5
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Несанкционированное изменение конструкции двигателя


ВНИМАНИЕ: Топливная система и двигатель на вашей машине спроектированы и произведены таким
образом, чтобы соответствовать государственным нормативам по содержанию токсичных веществ в
выхлопных газах. Несанкционированное изменение конструкции указанных систем дилером, заказчиком,
оператором или пользователями запрещено и преследуется по закону. Невыполнение этого требования
может привести к наложению государственных штрафов, обязательств по компенсированию средств,
необходимых на восстановление, аннулированию гарантии, передаче дела в суд и конфискации машины до
устранения внесенных изменений и возврата оборудования в исходное состояние. Обслуживание и ремонт
двигателя должны осуществлять только сертифицированные специалисты!

Электромагнитная совместимость (ЭМС)


Помехи могут возникнуть из-за установки дополнительного оборудования, которое может не отвечать
требуемым стандартам. Поскольку такие помехи могут стать причиной серьезной неисправности блока или
привести к возникновению небезопасных ситуаций, необходимо выполнять следующие требования:
• Максимальная мощность излучающего оборудования (радио, телефонов и т.п.) не должна превышать
предельные нормы, установленные органами власти в стране, где эксплуатируется машина.
• Электромагнитное поле, образуемое дополнительной системой, не должно превышать 24 V/m в любой
момент времени и в любом месте вблизи электронных компонентов.
• Дополнительное оборудование не должно мешать работе бортового электрооборудования.

Несоблюдение данных правил приведет к отзыву или отмене гарантии CASE IH AGRICULTURE.

1-6
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Международные символы
На панели приборов, органах управления, переключателях и коробке предохранителя изображены различные
универсальные символы, которые облегчают управление работой машины. Эти символы и их описание пред-
ставлены ниже.

Запуск Регулировка
Радио МОМ
с подогревом положения
Коробка передач
Заряд Питание Управление
в нейтральном
генератора памяти тягами
положении
Разъем для
Передача подключения
Указатели
Уровень топлива медленного вспомогатель-
поворота
движения ного оборудова-
ния
Разъем для
Автоматическая Указатели Низкая
подключения
отсечка подачи поворота скорость
навесного
топлива - один прицеп движения
оборудования
Частота
Указатели Высокая %
вращения
поворота скорость проскальзыва-
двигателя
- два прицепа движения ния
(об/мин x 100)
Очиститель/ Подъем сцепного
Количество Скорость
омыватель устройства
часов работы хода
ветрового стекла (заднего)
Опускание
Очиститель/
Давление Блокировка сцепного
омыватель
моторного масла дифференциала устройства
заднего стекла
(заднего)
Ограничение
Температура
Регулировка Температура высоты
охлаждающей
температуры масла сцепного
жидкости
отопителя заднего моста устройства
двигателя
(заднего)
Ограничение
Уровень Давление высоты
Вентилятор
охлаждающей трансмиссион- сцепного
отопителя
жидкости ного масла устройства
(переднего)
Сцепное
Кондиционер Передний мост
Фонари трактора устройство
воздуха подключен
отключено
Фильтры
гидравлического
Воздушный
Дальний свет Передний мост и
фильтр
фар отключен трансмиссион-
засорен
ного
масла
Выдвижение
Ближний свет Стояночный при управлении с
Внимание!
фар тормоз дистанционного
клапана
Втягивание
Уровень Фонари
Фары рабочего при управлении с
тормозной аварийной
освещения дистанционного
жидкости сигнализации
клапана

1-7
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Дистанционный
Стоп- Тормоз Регулировка клапан
сигналы прицепа управления в положении
качания
Объект под
Проблесковый Неисправность!
давлением!
Звуковой сигнал маячок См. Руководство
Открывать
на крыше оператора
осторожно
Неисправность!
Внимание!
(дополнитель-
Едкое
ный
вещество
символ)

1-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Предупреждающие символы и определения сигнальных слов

Индивидуальная безопасность

Это предупреждающий символ. Он используется для того, чтобы предупредить вас об


угрозе получения травмы. Следуйте всем инструкциям техники безопасности, указанным
рядом с данными символами, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.

В данном руководстве и на этикетках машин можно увидеть предупреждающие надписи "ОПАСНО", "ВНИМА-
НИЕ" и "ОСТОРОЖНО", за которыми следуют определенные инструкции. Данные указания направлены на
предотвращение травмирования персонала.

Прежде чем приступать к эксплуатации или обслуживании машины, прочитайте и усвойте все правила
техники безопасности, приведенные в руководстве.

Слово ОПАСНОСТЬ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, приведет к
летальному исходу или серьезным травмам.

Слово ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Слово ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.

НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОД ЗАГОЛОВКАМИ "ОПАСНО", "ВНИМАНИЕ" И


"ОСТОРОЖНО" МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ.

Защита оборудования
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Надпись "важно" указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к повреждению машины или собственности.

В данном руководстве вы встретите слово "Важно", за которым будут следовать инструкции, направленные
на предотвращение повреждения машины или собственности. Слово "важно" используется для обозначения
ситуаций, не относящихся к безопасности персонала.

Информация
ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание обозначает информацию, которая уточняет этапы, процедуры или иную ин-
формацию настоящего руководства.

В данном руководстве вы встретите слово "Примечание", за которым будет следовать информация об этапах,
процедурах или иных данных в настоящем руководстве. Слово "Примечание" не предназначено для описания
ситуаций, способных привести к повреждению оборудования или получению травм персоналом.

2-1
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ


Общие рекомендации

Большинство несчастных случаев с участием сель- или на неровных поверхностях машина может
скохозяйственной техники можно было избежать со- перевернуться.
блюдая несколько простых требований техники безо- В таблице приведены "МАКСИМАЛЬНЫЕ ЗНА-
пасности. ЧЕНИЯ В %" допустимого бокового перемеще-
ния [на плотном ровном грунте и при достаточ-
ВНИМАНИЕ ном сцеплении шин].
Опасность при использовании не по назна- Ведущая Общая Боковой
чению! шина ширина уклон
Многие датчики на вашей машине отвечают 710/70R42 3.5 m 35 % ( 19 °)
за контроль функций безопасности. На-
800/70R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
пример, датчик на сиденье оператора авто-
матически отключает привод от навесного 800/75R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
оборудования, если оператор покидает 900/60R32 3.8 m 40 % ( 22 °)
кресло. В целях обеспечения безопасного 900/60R38 3.9 m 40 % ( 22 °)
режима работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ отключать 900/65R32 4.0 m 40 % ( 22 °)
или игнорировать предупреждения этих 1050/50R32 4.2 m 40 % ( 22 °)
датчиков. Отремонтируйте все неработаю- Гусеницы 24 in 3.5 m 35 % ( 19 °)
щие датчики. Гусеницы 30 in 3.8 m 40 % ( 22 °)
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
5. Машина оснащена только одной операторской
со смертельным исходом.
W0014A станцией, которой является кабиной машины.
Машина управляется одним человеком. Нико-
1. Внимательно прочитайте данное руководство гда не позволяйте кому-либо помимо оператора
перед запуском, эксплуатацией, обслужива- кататься на машине, никогда не позволяйте ни-
нием, заправкой, хранением и выполнением кому кататься внутри навесного оборудования
других операций с машиной. Несколько минут, или на нем. Не допускайте наличия пассажиров
потраченные на чтение руководства, могут по- на машине; не допускайте нахождения людей
мочь вам в дальнейшем сэкономить время и на лестнице и на платформе рядом с кабиной
избежать трудностей. Недостаточность знаний во время сбора урожая. Обзор слева будет
может привести к происшествиям. ограничен, а пассажир рискует упасть с машины
2. Машина спроектирована так, чтобы обеспечить во время непредвиденных или резких движений
максимальную безопасность. Однако лучший машины. Во время нормальной работы отсут-
способ предотвращения аварий - быть внима- ствует потребность в нахождении других людей
тельным и аккуратным. Если авария произошла, на машине или рядом с ней.
поздно думать о том, что вы могли бы сделать,
6. Сиденье для инструктора устанавливается для
чтобы предотвратить ее!
обеспечения возможности безопасного разме-
3. Машиной должны управлять только ответствен- щения инструктора или ученика при обучении
ные лица, которые прошли необходимое обуче- нового оператора. Оно также может использо-
ние и получили разрешение на эксплуатацию ваться представителями дилера при наблюде-
машины. Все лица, которые будут эксплуатиро- нии за работой машины во время сбора урожая.
вать эту машину, должны иметь действующие В любых других обстоятельствах нахождение
допуски и права, выданные местными органами пассажиров на сиденье не допускается, ни во
власти, и/или другие применимые документы и время перемещений между полями, ни во время
разрешения. работы в поле. Пассажир будет мешать работе
4. Только квалифицированный оператор, изу- оператора, и обзор слева при разгрузке будет
чивший работу органов управления и методы значительно ограничен.
уборки урожая на обрабатываемых землях с 7. Если сиденье инструктора занято, необходимо
положительным и отрицательным уклоном (мак- соблюдать следующие меры предосторожности.
симальный уклон 26 % ( 15 °)), допускается к
• Машина должна двигаться только с низкой
эксплуатации данной машины.
скоростью и по ровной поверхности.
Поднятое оборудование, полные баки и другие • Избегайте движения по автомагистралям и
грузы вызовут смещение центра тяжести ма- дорогам общего пользования.
шины. При приближении к канавам, насыпям
• Избегайте резкого начала движения и рез-
ких остановок.

2-2
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

• Избегайте резких поворотов. табличками) и требования по устойчивости


машины (противовесы). При возникновении
• Всегда пристегивайте правильно отрегули-
вопросов обратитесь к своему дилеру CASE IH
рованные ремни безопасности.
AGRICULTURE.
• Всегда держите двери закрытыми.
15. Ознакомьтесь с содержанием всех табличек
8. Запрещено находиться на лестницах или плат-
безопасности машины и выполняйте содер-
формах во время движения.
жащиеся в них инструкции. Незамедлительно
9. Перед запуском машины всегда проверяйте, что заменяйте все поврежденные или отсутствую-
рядом нет других людей, животных и препят- щие таблички и размещайте заказы на них у
ствий. Предупреждайте находящихся поблизо- своего дилера CASE IH AGRICULTURE. Очи-
сти людей подачей звукового сигнала. щайте таблички безопасности от грязи и сажи.
10. Примите необходимые меры предосторожности 16. Всегда держите под рукой медицинскую аптечку.
(напр. помощь других лиц), чтобы всегда полу-
17. Никогда не изменяйте расположение и не
чать информацию о возможном наличии посто-
снимайте огнетушитель. После каждого ис-
ронних лиц и животных, особенно при маневри-
пользования и/или истечения срока службы
ровании в ограниченных пространствах, таких
необходимо выполнить замену огнетушителя
как гаражи и двор фермы. Помните о том, что
новым соответствующего типа, либо проверку и
звуковой сигнал движения задним ходом может
повторное заполнение.
быть недостаточным. Дети могут не понимать
значения такого сигнала, также люди могут ре- 18. Всегда находитесь лицом к машине и исполь-
агировать недостаточно быстро для перехода в зуйте установленные ступени и поручни при
безопасную зону. сходе с машины и заходе на нее, сохраняя
опору в трех точках.
11. Следите за тем, чтобы во время сбора урожая
Не используйте органы управления и дополни-
рядом с машиной не было посторонних лиц и
тельное оборудование в качестве опоры для рук.
животных. Посторонние лица должны покинуть
поле. Существует опасность наезда машины на 19. Грязные или скользкие подножки, лестницы
посторонних лиц, а также их захвата компонен- и платформы могут стать причиной падений.
тами подачи и забора. Убедитесь в чистоте данных поверхностей и
отсутствии на них посторонних предметов.
12. Никогда не позволяйте детям приближаться к
машине. 20. Не спрыгивайте с машины, если на это не посту-
пило явных указаний.
13. Человек или животное, находящееся в рабочей
зоне машины, может подвергнуться удару или 21. Никогда не наступайте на крышу кабины.
получить тяжелую травму со стороны машины 22. НЕ используйте машину или навесное оборудо-
или ее оборудования. НЕ позволяйте никому вание в качестве подъемного механизма, лест-
проникать в рабочую зону. ницы или платформы для работы на высоте.
14. ОСТОРОЖНО 23. Никогда не наступайте на области машины, где
Опасность опрокидывания! нет полос для предотвращения скольжения.
Для обеспечения устойчивости и хо- 24. Запрещено входить в зерновой бункер, если
рошего сцепления с покрытием при двигатель машины включен. Оставайтесь
торможении перед установкой про- снаружи бункера для зерна в устойчивом по-
тивовесов ознакомьтесь с разделом ложении и используйте деревянный молоток
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - для очистки, если разгрузочный шнек бункера
Противовесы (противовесы, устана- для зерна засоряется. Будьте осторожны! При
вливаемые сзади). Всегда прове- удалении засора следите за тем, чтобы вас не
ряйте, чтобы количество противо- затянуло в зерновой бункер.
весов соответствовало навесному
25. Перед выполнением работы с машиной от-
оборудованию, установленному на
ключите все приводы, остановите двигатель и
машине.
извлеките ключ зажигания. Дождитесь оста-
Несоблюдение данного требования
новки вращающихся частей. Никогда не рабо-
может привести к незначительным
тайте рядом с машиной в свободной одежде,
травмам или травмам средней тяже-
с украшениями, часами, длинными волосами
сти.
C0005A или другими свободными или свисающими эле-
ментами, которые могут попасть в какой-либо
При установке какого-либо навесного обо- компонент.
рудования помимо предлагаемого CASE IH
AGRICULTURE следите за тем, чтобы соблю- 26. Запрещается прикасаться к движущимся частям
дались правила дорожного движения (напр. машины.
отсутствие помех перед фарами и сигнальными

2-3
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

27. Не изменяйте настройку предохранительных 28. Запрещается эксплуатировать машину, нахо-


клапанов гидравлических систем (напр. ги- дясь в состоянии алкогольного, наркотического
дростатическая система рулевого управления, или любого другого опьянения.
гидравлическая подъемная система, клапаны
дистанционного управления и т.п.).

Общие правила техники безопасности


Общие правила техники безопасности

При эксплуатации машины на уклонах соблюдайте Избегайте контакта с движущимися деталями. Сво-
осторожность. Поднятое оборудование, полные баки бодная одежда, бижутерия, часы, длинные волосы и
и другие грузы вызовут смещение центра тяжести другие свободные или болтающиеся предметы могут
машины. При приближении к канавам, насыпям или запутаться в движущихся частях машины.
на неровных поверхностях машина может перевер-
нуться. При необходимости используйте средства защиты.

Во время движения в машине может находиться НЕ пытайтесь удалить обрабатываемый материал с


только оператор. какой-либо части машины, когда она эксплуатируется,
или ее компоненты находятся в движении.
Запрещается эксплуатировать машину, находясь в
состоянии алкогольного, наркотического или любого Перед эксплуатацией машины убедитесь, что все за-
другого опьянения. щитные панели и экраны находятся в хорошем состо-
янии и правильно установлены. Запрещается эксплу-
При выполнении землеройных работ или использова- атировать машину без защитных элементов. Перед
нии оборудования для работы в грунте ознакомьтесь эксплуатацией машины обязательно закройте лючки
со схемами прокладки кабелей. Для получения ин- или панели доступа.
формации о расположении коммуникаций обратитесь
в местные инженерные службы. Грязные или скользкие подножки, лестницы, проходы
и платформы могут стать причиной падений. Убеди-
Обращайте внимание на протянутые по воздуху ли- тесь в чистоте данных поверхностей и отсутствии на
нии электропередач и нависающие препятствия. В них посторонних предметов.
целях безопасности при проезде под высоковольт-
ными линиями может потребоваться значительный Человек или животное, находящееся в рабочей зоне
запас по высоте. машины, может подвергнуться удару или получить тя-
желую травму со стороны машины или ее оборудова-
В результате выброса под давлением гидравлическое ния. НЕ позволяйте никому проникать в рабочую зону.
масло и дизельное топливо могут проникать сквозь
кожу, вызывая инфекции или другие повреждения. Поднятое оборудование и/или грузы могут неожи-
данно упасть и травмировать находящихся под грузом
• НЕ проверяйте наличие утечки руками. Вос- людей. Никогда не позволяйте никому проникать в
пользуйтесь куском картона или бумаги. зону под поднятым оборудованием во время работы.
• Перед подсоединением или отсоединением ги-
дравлических контуров заглушите двигатель, из- Запрещается включать двигатель в закрытых поме-
влеките ключ из замка зажигания и сбросьте да- щениях, т.к. в них будут накапливаться вредные вы-
вление. хлопные газы.
• Убедитесь, что все компоненты находятся в хо- Перед запуском машины убедитесь, что все органы
рошем состоянии, и затяните все точки соедине- управления установлены в нейтральное положение
ния перед запуском двигателя или нагнетанием или в положение стояночной блокировки.
давления в системе.
• При попадании гидравлической жидкости или Запуск двигателя выполняйте, только находясь на
дизельного топлива под кожу немедленно обра- сиденье оператора. Если отключена система безо-
титесь за медицинской помощью. пасности замка зажигания, двигатель может быть
включен даже при включенной передаче. Не со-
• Продолжительный непрерывный контакт с единяйте друг с другом и не закорачивайте клеммы
гидравлической жидкостью может вызвать втягивающего реле стартера. Подключайте соедини-
возникновение рака кожи. Избегайте продол- тельные провода только согласно указаниям данного
жительного контакта и незамедлительно мойте руководства. Запуск двигателя при включенной пе-
соответствующие участки кожи водой с мылом. редаче может привести к серьезным травмам или
смерти.

2-4
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Для наилучшего обзора при эксплуатации машины Используйте органы управления, только сидя на си-
обеспечьте чистоту стекол, зеркал, всех осветитель- денье оператора, за исключением тех органов упра-
ных приборов и знака "Тихоходное транспортное вления, которые изначально предназначены для ис-
средство". пользования с других позиций.

2-5
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед выходом из машины 1. Переведите двигатель на низкие обороты холо-


стого хода.
1. Остановите машину на твердой ровной поверх-
ности. 2. Отсоедините все приводные системы.
2. Переведите все органы управления в нейтраль- 3. ВНИМАНИЕ
ное положение или в положение стояночной
блокировки. Некоторые компоненты могут продол-
жать двигаться после отключения си-
3. Включите стояночный тормоз, при необходимо- стем привода.
сти установите противооткатные упоры. Убедитесь, что все системы привода
4. Опустите все навесное оборудование — инстру- полностью отключены.
менты, жатку и т.д. Несоблюдение данных требований
может привести к тяжелым травмам, в
5. Выключите двигатель и извлеките ключ из замка
том числе со смертельным исходом.
зажигания. W0113A

Если при чрезвычайных обстоятельствах принято Переключите коробку передач на нейтраль.


решение оставить двигатель включенным после 4. Включите стояночный тормоз.
ухода оператора, необходимо соблюдать следующие
меры предосторожности.

Колеса и шины
Колеса и шины

• Убедитесь, что шины накачены должным обра- Поддерживайте рекомендуемое давление в ши-
зом. Не допускайте превышения рекомендуе- нах.
мой нагрузки или давления. Соблюдайте пра- Горячие шины могут взорваться. Взрыв может

вильный уровень давления в шинах, указанный произойти по причине высокой температуры, со-
в данном руководстве. зданной сварочными работами, разогрева обода
• Колеса и шины имеют большой вес. Обращай- или из-за внешнего источника огня.
тесь с ними осторожно, и удостоверьтесь, что Запрещается выполнять сварочные работы на

при хранении они не могут опрокинуться. Ра- колесе. Сварочные работы могут привести к
бота без специального оборудования может при- возникновению напряжений, под действием
вести к ранению или смерти. которого обод может внезапно треснуть или сло-
• Не выполняйте работы с шинами, если вы не маться. Во время сварки возможно взрывное
располагаете специальными инструментами и отделение шины.
необходимым опытом. Неправильно выполнен- Ремонт шин и ободьев колес должен выпол-

ная установка может быть серьезной угрозой няться только квалифицированным специали-
безопасности. При возникновении сомнений стом. Если шина полностью потеряла герме-
обратитесь к квалифицированным специали- тичность, необходимо отдать шину вместе с
стам. ободом колеса в шиномонтажную мастерскую
• Срок службы и эксплуатационные характе- или вашему дилеру CASE IH AGRICULTURE
ристики шин в первую очередь зависят от на обслуживание. Взрыв шины может стать
поддержания правильного давления в шинах. причиной тяжелых травм.
• Замените поврежденные шины или ободья.

Транспортировка по дорогам общего пользования


Движение по дорогам общего назначения и общие требования безопасности
при транспортировке

Соблюдаются местные законы и правила. Убедитесь в том, что виден знак "Тихоходное транс-
портное средство" (если необходимо).
Используйте соответствующее освещение для соблю-
дения местных правил. Проверьте надежность зацепления соединителя пе-
далей. При движении по дороге педали тормоза
должны быть соединены вместе.

2-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Закрепляйте буксируемое оборудование страховоч- что машина и/или дополнительное оборудование


ными цепями, если они поставляются с машиной или могут безопасно пройти под ними.
оборудованием.
Скорость хода следует выбирать так, чтобы обеспе-
Поднимайте навесное оборудование и другое допол- чить надежный контроль машины и стабильность дви-
нительное оборудование достаточно высоко над зем- жения.
лей во избежание случайного касания дороги.
Перед выполнением поворота необходимо снизить
При транспортировке оборудования или машины скорость и просигнализировать.
на прицепе убедитесь, что оборудование надежно
закреплено. Убедитесь, что знак "Тихоходное транс- Перемещайтесь на обочину, чтобы пропустить ско-
портное средство" прикрыт при транспортировке на пившийся за вами транспортный поток.
прицепе.
Точно соблюдайте методику буксировки оборудова-
Обращайте внимание на проходящие над головой ния, оснащенного тормозами и неоснащенного ими.
конструкции и линии электропередачи и убедитесь,

2-7
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предотвращение возникновения пожаров


Предотвращение возгорания и взрыва

Пролив топлива или масла на горячие поверхности ников, шкивов, ремней, шестерен, вентилятора и т.д.
и электрические компоненты может послужить причи- В зависимости от среды и условий эксплуатации мо-
ной возгорания. жет потребоваться более частая очистка машины.

Обрабатываемая культура и ее остатки, мусор, пти- Проверьте электрическую систему на наличие осла-
чьи гнезда и иной воспламеняемый материал может бленных соединений и проводов с нарушенной изо-
загореться на горячей поверхности. ляцией. Выполните ремонт или замену ослабленных
или поврежденных элементов.
Огнетушитель должен всегда находиться на машине
или рядом с ней. Запрещено хранить в машине промасленную ветошь
или другие легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что хранение и обслуживание огнетуши-
теля(-ей) выполняется согласно инструкциям изгото- Запрещается выполнять сварку или газопламенную
вителя. резку элементов машины, содержащих воспламеняю-
щиеся материалы. Перед выполнением газопламен-
По меньшей мере один раз в день и в конце дня уби- ной резки или сварочных работ тщательно очистите
райте весь мусор и остатки культуры с машины, осо- поверхность с помощью негорючего растворителя.
бенно вокруг горячих узлов: двигателя, коробки пере-
дач, системы выпуска отработавших газов, аккумуля- Не подвергайте машину воздействию открытого пла-
тора и т.д. В зависимости от среды и условий эксплуа- мени, горящих материалов или взрывчатых веществ.
тации может потребоваться более частая очистка ма-
шины. Следует немедленно определить причину любого не-
обычного запаха, появившегося во время работы ма-
По меньшей мере раз в день убирайте скапливаю- шины.
щийся мусор с движущихся узлов, например, подшип-

2-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Огнетушитель
ОПАСНО
Опасность возгорания!
В машине или рядом с ней всегда должен быть огнетушитель. При выполнении планового об-
служивания поддерживайте огнетушитель в исправном состоянии и обслуживайте его согласно
инструкциям изготовителя.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0006A

Огнетушитель
Комбайн может оснащаться двумя огнетушителями.
Один располагается на площадке двигателя (1),

NHIL12AF00013AA 1

второй - на боковой части лестницы кабины (1).

Проверку давления в огнетушителях следует прово-


дить не реже одного раза в год, перед началом рабо-
чего сезона.

23118281 2

Чтобы проверить, соответствует ли давление в огнетушителе норме, выполните


следующие действия:

1. Отверните манометр и снимите его с клапана. от того, был ли он использован полностью или
частично.
2. Стрелка переместится из зеленой зоны в крас-
ную зону и будет указывать на "0". Табличка, установленная на огнетушителе, содержит
3. Установите манометр обратно на клапан и за- следующую информацию:
верните его. Стрелка должна из красной зоны Огнетушитель прошел испытания и может быть

с "0" переместиться в зеленую зону. использован при температуре от -20 °C (-68 °F)
4. Если стрелка осталась на "0" в красной зоне, до 60 °C (140 °F).
герметичность огнетушителя нарушена. Необ- Тип огнетушителя "PKD 6": порошковый огнету-

ходимо передать его для восстановления специ- шитель, количество порошка в огнетушителе 6
алистам авторизованного поставщика огнетуши- kg (13.22 lb).
телей.
Как использовать огнетушитель:
ПРИМЕЧАНИЕ: Использованный огнетушитель
необходимо заново заправить вне зависимости 1. Извлеките шплинт.

2-9
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2. Направьте сопло на источник огня. • Запрещается самостоятельно осуществлять ре-


3. Нажмите на ручку. монт и заправку огнетушителя.
• Использованный или поврежденный огне-
Огнетушитель можно использовать при тушении: тушитель следует передать специалистам
• пожаров класса A (возгорание сухих веществ), авторизованного поставщика огнетушите-
лей.
• пожаров класса B (возгорание жидкостей),
• Запрещается использовать огнетушитель для
• пожаров класса C (возгорание газов). тушения возгораний электроустановок, нахо-
дящихся под напряжением более 1000 В, и
После использования огнетушителя по назначению расстояния менее 1 m (3.28 ft).
• стрелка манометра будет указывать на "0".

Источники огня

• Во время уборки урожая постоянно существует • Лучшая защита от возгорания на машине -


опасность возникновения пожара. Для возник- это заблаговременное сведение рисков к ми-
новения пожара необходимо наличие трех фак- нимуму посредством правильной настройки,
торов: горючего материала, доступа кислорода эксплуатации, технического обслуживания и
и источника воспламенения. При уборке урожая своевременной очистки оборудования. В дан-
эти три фактора присутствуют постоянно. ном разделе содержится информация о том, как
снизить риски возникновения пожара.
• По мере созревания культуры становятся су-
хими, и при уборке скапливаются на элементах
уборочного оборудования.

Что делать, если возник пожар.

В первую очередь, не паникуйте. Принятие 3. немедленно после этого, имея при себе огнету-
соответствующих мер и подача аварийного сигнала шитель, осмотрите раму и жатку на наличие ис-
позволит предотвратить большинство пожаров. Если точников огня.
пожар уже возник, выполните следующие действия:
4. Выполните полный осмотр машины, чтобы убе-
1. остановите машину в безопасном месте, от- диться, что на машине не осталось тлеющих ча-
ключите двигатель и извлеките ключ зажигания; стиц.
2. при помощи огнетушителя потушите огонь;

2-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Безопасность при работе с аккумулятором


ВНИМАНИЕ
Взрывоопасный газ!
Во время зарядки аккумуляторы выделяют взрывоопасный водород и другие пары. Обес-
печьте вентиляцию в зоне заправки. Держите аккумулятор вдали от искр, открытого пламени и
других источников воспламенения. Запрещается заряжать замерзший аккумулятор.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0005A

ВНИМАНИЕ
Опасные химикаты!
В состав электролита аккумулятора входит серная кислота. Попадание на кожу или в глаза мо-
жет вызвать сильное раздражение и ожоги. Всегда используйте очки, защищающие от брызг, и
защитную одежду (перчатки и фартуки). После работы вымойте руки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0006A

Общие положения техники безопасности при работе с аккумулятором

Несоблюдение следующих указаний может привести кислота. Не допускайте попадания кислоты на


к серьезным травмам или летальному исходу. кожу, в глаза или на одежду. Следует всегда
обеспечивать защиту глаз во время работы
• При работе с аккумуляторами обеспечьте соот-
вблизи аккумуляторов. После работы вымойте
ветствующую защиту глаз.
руки. ДЕРЖИТЕ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
• Во время зарядки или использования аккумуля-
• Первая помощь при НАРУЖНОМ ожоге:
торной батареи в закрытом помещении необхо-
промойте водой.
димо обеспечить вентиляцию.
• При ВНУТРЕННЕМ ожоге: выпейте боль-
• При использовании дополнительных аккумуля-
шое количество воды или молока. ЗАПРЕ-
торных батарей или подключении соединитель-
ЩАЕТСЯ вызывать рвоту. Немедленно
ных проводов для запуска двигателя следуйте
обратитесь за медицинской помощью.
инструкциям руководства оператора. Не закора-
чивайте клеммы. • При попадании в ГЛАЗА: промывайте во-
дой в течение 15 минут, после чего сразу
• При хранении и работе с аккумулятором выпол-
обратитесь за медицинской помощью.
няйте инструкции производителя.
• АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ ВЫДЕЛЯЮТ
• Храните вдали от детей и других посторонних
ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. Не допускайте на-
лиц.
хождение рядом источников открытого пламени
• Вблизи аккумулятора НЕ ДОЛЖНЫ находиться и искрения, запрещается курить вблизи акку-
источники открытого огня и искрения. муляторной батареи. Во время зарядки или
• При отсоединении клемм аккумулятора сначала использования аккумуляторной батареи в за-
отсоедините отрицательный провод (-), а затем крытом помещении необходимо обеспечить
положительный (+). При присоединении прово- вентиляцию.
дов сначала присоедините положительный про- • При работе вблизи складированных аккуму-
вод (+), а затем отрицательный (-). ляторных батарей помните, что все открытые
• Отсоединяйте аккумулятор (обе клеммы) перед металлические части находятся под напря-
началом сварочных работ на любой части ма- жением. Запрещается класть металлические
шины. Пренебрежение этим требованием мо- предметы на клеммы, т.к. возможно возникно-
жет стать причиной повреждения электрообору- вение искр, короткого замыкания, взрыва или
дования. получение травм.

• КИСЛОТА, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В АККУМУЛЯ- • Пластины аккумулятора, клеммы и другие части


ТОРЕ, МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕ- содержат свинец и его соединения. После ра-
ЖДЕНИЯ. В аккумуляторах содержится серная боты вымойте руки.

2-11
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ZICON10DIA003 1

Безопасность при нахождении на сиденье инструктора


Безопасность при нахождении на сиденье инструктора

Запрещается перевозить в машине пассажиров. • Машина должна двигаться только с низкой ско-
ростью и по ровной поверхности.
Сиденье инструктора должно использоваться только
• Избегайте движения по автомагистралям и до-
при подготовке нового оператора или диагностике ме-
рогам общего пользования.
ханической части специалистом по обслуживанию.
• Избегайте резкого начала движения и резких
При использовании в целях обучения или диагностики остановок.
в кабине с оператором может находиться только один
• Избегайте резких поворотов.
человек, и он должен сидеть в кресле инструктора.
• Всегда пристегивайте правильно отрегулиро-
Если сиденье инструктора занято, необходимо ванные ремни безопасности.
соблюдать следующие меры предосторожности.
• Всегда держите двери кабины закрытыми.

Система контроля присутствия оператора


Система контроля присутствия оператора

Ваша машина оснащена системой контроля присут- В случае неисправности систему необходимо отре-
ствия оператора, предотвращающей использование монтировать.
некоторых функций в случае отсутствия оператора в
кресле оператора.

Запрещается отключать или игнорировать предупре-


ждения системы контроля присутствия оператора.

Меры предосторожности при использовании ремня безопасности


Ремни безопасности

2-12
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ • Ремни безопасности должны быть чистыми и су-


хими.
Избегайте получения травм!
Перед запуском двигателя надежно при- • Чистку ремней выполняйте только с примене-
стегните ремень безопасности. Использо- нием мыльного раствора и теплой воды.
вание и поддержание в хорошем состоянии • Не используйте отбеливатели и красящие сред-
ремней безопасности является залогом ва- ства, так как они могут снизить прочность ремня.
шей собственной безопасности. Запреща-
ется движение, если в пристегнутом ремне 1. Ремни безопасности являются частью системы
безопасности имеется слабина или про- защиты, и их необходимо использовать посто-
висание. Ни в коем случае не допускайте янно. Для работы защитной системы оператор
перекручивания ремня или его защемле- должен находиться на сиденье внутри кабины.
ния между конструктивными элементами
сиденья. 2. Ремни безопасности надо содержать в хорошем
Несоблюдение данных требований может состоянии.
привести к тяжелым травмам, в том числе 3. Держите ремень на удалении от острых углов и
со смертельным исходом. предметов, которые могут повредить его.
W0142A

4. Регулярно проверяйте ремни, пряжки, натяжи-


Всегда пристегивайтесь ремнями безопасности. тели, ограничители, системы преднатяжения и
крепежные элементы на возможные поврежде-
Проверка и обслуживание ремня безопасности: ния.
• Поддерживайте ремни безопасности в исправ- 5. Замените все поврежденные или изношенные
ном состоянии. детали.
• Следите за тем, чтобы ремни не соприкасались 6. Замените ремни, имеющие разрывы или по-
с острыми предметами, которые могут их повре- резы, так как это снижает прочность ремня.
дить.
7. Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиде-
• Периодически проверяйте ремни, пряжки, натя- нья и креплений.
жители, ограничители, системы преднатяжения
и крепежные элементы на предмет наличия сле- 8. Ремни безопасности должны быть чистыми и су-
дов повреждений и износа. хими.

• Замените все поврежденные или изношенные 9. Чистку ремней выполняйте только с примене-
детали. нием мыльного раствора и теплой воды.

• Замените ремни, имеющие разрывы или по- 10. Не используйте растворители, отбеливатели
резы, так как это снижает прочность ремня. или красящие вещества для ухода за ремнем,
так как эти вещества приводят к ослаблению
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиде- структуры ткани.
нья и креплений.
• Если ремень крепится к сиденью, убедитесь, что
сиденье и кронштейны сиденья надежно закреп-
лены.

Система кондиционирования воздуха


Система кондиционирования воздуха

Система кондиционирования воздуха находится под для окружающей среды. Попытки ремонта или обслу-
давлением. Запрещается отсоединять какие-либо живания системы запрещены.
контуры. Сброс высокого давления может вызвать
тяжелые травмы. Обслуживание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специалист
Система кондиционирования воздуха содержит пары, по обслуживанию.
выброс которых в атмосферу представляет опасность

Световая и звуковая сигнализация при движении задним ходом


Сигнал заднего хода

2-13
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При движении комбайна задним ходом автоматически


срабатывает звуковая сигнализация, предупреждаю-
щая находящихся вблизи людей.

NHPE12AF00012AA 1

Средства индивидуальной защиты (СИЗ)


Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

Используйте средства индивидуальной защиты прочные перчатки, средства защиты слуха, защитную
(СИЗ), такие как каски, средства для защиты глаз, одежду и т.д.

Безопасность при выполнении обслуживания


ВНИМАНИЕ
Опасность при выполнении технического
обслуживания!
Перед началом обслуживания машины
прикрепите предупреждающую табличку
"НЕ ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она
будет заметна.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0004A

Безопасность при выполнении обслуживания

1. Следует соблюдать график технического обслу- тесь, что все вращающиеся детали надежно за-
живания с учетом межсервисных интервалов ма- щищены.
шины. 5. Никогда не выполняйте работу под навесным
Помните, что время от времени машине необ- оборудованием, не убедившись предвари-
ходимо уделять некоторое внимание. Также тельно, что предохранительный замок гидрав-
помните, что потраченное на обслуживание лического цилиндра элеватора соломы закрыт
время значительно увеличит срок службы ма- или что он надежно опирается на деревян-
шины. Примите необходимые меры по предот- ные бруски. Поднятое оборудование и/или
вращению пролива масла, топлива, смазки и грузы могут неожиданно упасть и травмировать
охлаждающей жидкости. находящихся под грузом людей. Никогда не по-
2. Выполняйте обслуживание машины на твердой зволяйте никому проникать в зону под поднятым
ровной поверхности. оборудованием во время работы.
Неподдерживаемые гидравлические цилиндры
3. НЕ пытайтесь убрать материал из какой-либо
могут терять давление и опускать оборудо-
части машины, чистить, смазывать или выпол-
вание, создавая опасность защемления. При
нять регулировку машины в движении или при
парковке или выполнении обслуживания запре-
работающем двигателе.
щается оставлять оборудование в поднятом
4. Следите за тем, чтобы руки, ноги и/или одежда положении, не обеспечив надежную опору.
не попали в движущиеся части машины. Убеди-

2-14
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

6. Всегда используйте подходящие подъемные вред, поэтому всегда используйте щиток, очки и
опоры при выполнении обслуживания ведущей рукавицы при поиске мест утечки масла или топ-
или управляемой оси. Устанавливайте дом- лива
краты и поднимайте машину только с использо- НЕ проверяйте наличие утечки руками. Вос-
ванием точек, указанных в этом руководстве. пользуйтесь куском картона или бумаги.
7. Поддерживайте надежное и удовлетворитель-
ное состояние машины, в частности, тормозов
и рулевого управления, чтобы обеспечить безо-
пасность и соответствие требованиям законо-
дательства.
Регулярно проверяйте эффективность тормозов
и заменяйте тормозные колодки до того, как они
полностью износятся.
8. Выключайте двигатель, извлеките ключ и вы-
ключите переключатель аккумулятора перед
подключением или отключением электрических
соединений.
9. Любая утечка гидравлического масла или топ- ZICON10DIA001 1

лива под давлением может причинить сильный

2-15
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

10. При сборке гидравлических систем с гибкими 16. Поддомкрачивание или подъем машины выпол-
шлангами запрещается применять шланги, няйте только в специально предназначенных
использованные ранее в других подобных ги- для этого точках, указанных в данном руковод-
дросистемах. стве.
11. Запрещается сварка деталей с трубопроводами. 17. Система кондиционирования воздуха содер-
жит пары, выброс которых в атмосферу пред-
12. При наличии поврежденных шлангов или трубо-
ставляет опасность для окружающей среды.
проводов необходимо немедленно их заменить.
Обслуживание, ремонт или загрузку системы
13. Всегда заменяйте изношенные или истертые должен выполнять только квалифицированный
ремни до их отказа. специалист по обслуживанию.
14. Отсоедините провода генератора и кабели акку- 18. Выполняйте все приведенные в данном руковод-
мулятора перед использованием электросварки стве рекомендации, касающиеся периодичности
на машине. Кроме того, закрепляйте кабель обслуживания, моментов затяжки, смазочных
заземления электросварочного аппарата как материалов и т.п.
можно ближе к области, где будет произво-
19. Заменяйте поврежденные и изношенные трубки,
диться сварка.
шланги, электропроводку и т.п.
15. Убирайте все инструменты с машины после про-
20. Во время работы возможен нагрев двигателя,
ведения любых работ по ремонту, обслужива-
коробки передач, элементов выхлопной си-
нию и смазыванию. В зоне обслуживания ма-
стемы и гидравлических линий. Соблюдайте
шины необходимо поддерживать чистоту и избе-
осторожность при обслуживании данных компо-
гать избыточной влажности. Смойте пролитые
нентов. Перед обработкой или отсоединением
жидкости. Также следите за тем, чтобы все ком-
горячих компонентов позвольте поверхности
поненты были надежно затянуты, а все огражде-
остыть. При необходимости используйте сред-
ния установлены надлежащим образом. Неза-
ства защиты.
медлительно заменяйте или ремонтируйте все
поврежденные ограждения.
Запрещается эксплуатировать машину без за-
щитных экранов.

Табличка "Не включать"


ВНИМАНИЕ
Опасность при выполнении технического обслуживания!
Перед началом обслуживания машины прикрепите предупреждающую табличку "НЕ
ВКЛЮЧАТЬ" на машину в зоне, где она будет заметна.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0004A

Закрепите "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!" (ЯРЛЫК) на хорошо видимой поверхности машины, если машина вышла из
строя и/или требует обслуживания.
Заполните информацию в графе "ПРИЧИНА", описав неисправность или требуемое обслуживание. Подтвер-
дите причину для установки ярлыка, указав ваше имя в соответствующем поле знака.

2-16
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Ярлык может убрать только лицо, установившее и подписавшее его, после подтверждения выполнения ре-
монта или обслуживания.

(A) (D)

(E)
(B)

(F)
(C)

87358697 1

Содержание ярлыка
A. НЕ СНИМАЙТЕ ЭТУ ТАБЛИЧКУ! - (Внимание) Ярлык может убрать только лицо, установившее и подпи-
савшее его, после подтверждения выполнения ремонта или обслуживания.
B. См. обратную сторону - (Ссылка на дополнительную информацию с обратной стороны ярлыка.)
C. Номер детали CNH - (Отправьте запрос с этим номером детали вашему дилеру по запчастям, чтобы
получить табличку "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!".)
D. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ! - (Внимание!)
E. ПРИЧИНА - (Область для описания неисправности или требуемого обслуживания перед эксплуатацией.)
F. Подписал - (Область для подписи - подписывается лицом, подтверждающим причину для установки яр-
лыка.)

Опасные химикаты
Опасные химикаты
Воздействие опасных химикатов на организм чело- Паспорта безопасности материала (MSDS) содержат
века может стать причиной тяжелых травм. Жидко- информацию о химических веществах, входящих в
сти, смазки, клеи, охлаждающие жидкости и др., не- состав продукта, о безопасном обращении с про-
обходимые для работы машины, могут представлять дуктами, о мерах первой медицинской помощи и
опасность для здоровья персонала. Они могут при- процедурах, которые необходимо выполнить в случае
влекать внимание домашних животных и нанести им случайного выброса или разлива продукта. Паспорта
вред, также они могут быть вредны для человека. безопасности материалов можно получить у дилера.

2-17
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом обслуживания машины ознакомьтесь зации можно получить в местном центре по защите
с инструкциями по безопасности (MSDS) к каждой окружающей среды или центре по переработке, также
жидкости, смазке и пр., используемых при работе с можно связаться с дилером.
машиной. В них содержится информация о возмож-
ных рисках, связанных с использованием указанных Храните жидкости и фильтры в соответствии с тре-
веществ, и о том, как обеспечить безопасность при бованиями местных законодательных актов и правил.
обслуживании машины. Следуйте указаниям паспор- Используйте только подходящие контейнеры для хра-
тов безопасности материала (MSDS), приведенным нения химикатов и нефтепродуктов.
на контейнерах производителя, а также указаниям
данного руководства при обслуживании машины. Храните вдали от детей и других посторонних лиц.

Утилизируйте все жидкости, фильтры и контейнеры При работе с химикатами необходимо выполнять до-
экологичным способом согласно местным законам и полнительные меры предосторожности. Перед их ис-
правилам. Соответствующую информацию по утили- пользованием необходимо получить полную инфор-
мацию у производителя или распространителя.

Техника безопасности во время грозы


Техника безопасности во время грозы

Запрещается эксплуатация машины во время грозы. В случае начала грозы во время работы оставайтесь в
кабине. Не выходите из кабины или с платформы опе-
Если во время грозы вы находитесь на земле, не под- ратора. Не касайтесь земли или предметов за преде-
ходите к машине и оборудованию. Найдите прочное лами машины.
защищенное укрытие.

Меры предосторожности при монтаже и демонтаже


Подъем и спуск с машины

Подъем или спуск с машины выполняйте только в Всегда опирайтесь на три точки следующих трех эле-
предназначенных для этого местах, оснащенных ментов конструкции следующих трех элементов кон-
поручнями, подножками или лестницами. струкции: подножки, лестницы и поручни.

Не спрыгивайте с машины. Запрещается подниматься и спускаться с машины во


время движения.
Убедитесь, что ступени, лестницы и платформы чи-
стые и на них нет остатков обрабатываемой культуры Не используйте рулевое колесо или другие органы
и других посторонних материалов. На скользкой по- управления/дополнительное оборудование в каче-
верхности можно получить травму. стве поручней при входе или выходе из кабины.

Подъем и спуск выполняйте лицом к машине.

Эксплуатация машины
Подъем и спуск с машины

1. Перед эксплуатацией машины убедитесь, что привода машины, опустить жатку, выключить
все защитные панели установлены и закреп- двигатель и вынуть ключ из замка зажигания.
лены. 4. Запрещается подниматься или опускаться из
2. При эксплуатации машины всегда занимайте машины во время ее движения, так как суще-
место оператора. Используйте органы упра- ствует опасность наезда.
вления, только сидя на сиденье оператора, за 5. Соблюдайте особую осторожность при эксплу-
исключением тех органов управления, которые атации вблизи края кювета, канала или крутого
изначально предназначены для использования берега.
с других позиций.
6. Не пытайтесь выполнять регулировку машины в
3. Прежде чем покинуть платформу оператора не- движении или с работающим двигателем.
обходимо предварительно выключить механизм

2-18
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

7. Опасность поражения электрическим током! дотрагиваться до машины и позвонить в службу


энергоснабжения, чтобы отключить питание ли-
Обратите особое внимание на проходящие ний электропередач.
над полем линии электропередач. Убедитесь
в том, что расстояние до машины достаточно 8. При повороте запрещается включать блокировку
для движения во всех направлениях (также с дифференциала. При включенной блокировке
поднятыми и открытыми элементами). Кроме дифференциала поворот машины не возможен.
того, не забывайте о радиоантенне(ах) и другом 9. Перед открытием щитков убедитесь, что двига-
вспомогательном оборудовании или смонтиро- тель отключен и дождитесь, пока машина полно-
ванных впоследствии элементах. стью не остановится.
В целях безопасности при проезде под высо- ПОД ЩИТКАМИ РАСПОЛАГАЮТСЯ ВРАЩА-
ковольтными линиями может потребоваться ЮЩИЕСЯ ЧАСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРО-
значительный запас по высоте. Обратитесь в ДОЛЖАТЬ ВРАЩАТЬСЯ ПОСЛЕ ОСТАНОВА
местные органы власти или соответствующие МАШИНЫ.
службы за сведениями о безопасном расстоя- Перед открытием щитков посмотрите и прислу-
нии от высоковольтных линий электропередачи. шайтесь, имеются ли вращающиеся детали .
При контакте машины с линией электропередач 10. Запрещается управлять машиной в грозу.
необходимо принять следующие меры предо- Если во время грозы вы находитесь на земле, не
сторожности: немедленно остановите машину, подходите к машине и оборудованию. Найдите
выключите двигатель и включите стояночный прочное защищенное укрытие.
тормоз. В случае если при эксплуатации в машину уда-
рит молния, оставайтесь в кабине. Не выходите
Убедитесь, что можете безопасно покинуть ка-
из кабины или с платформы оператора. Не ка-
бину или что в вашем фактическом положении
сайтесь земли или предметов за пределами ма-
прямой контакт с электрическими проводами от-
шины.
сутствует. Если это не так, оставайтесь на месте
и вызовите помощь. Если вы можете покинуть 11. Поднятая машиной пыль может вызвать про-
рабочее место, не касаясь проводов, спрыгните фессиональное заболевание "легкое фермера".
с последней ступеньки или опоры, при этом пол- В ней также могут содержаться остатки распы-
ностью исключив возможность соединения ма- ленных вредных веществ. Во время работы
шины с землей через ваше тело. Запрещено закрывайте дверь и окно кабины. Очистка воз-
дотрагиваться до машины, пока питание линии душных фильтров и удаление скопившейся в
электропередач не будет отключено. В случае кабине пыли должна производиться в респира-
приближения людей к машине попросите их не торе.

2-19
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

12. Запрещается резко менять направление, осо- кинуть поле. Существует не только опасность
бенно при движении задним ходом, во избежа- наезда машины на людей, но также могут причи-
ние опасного перемещения машины. Опустите нить вред предметы, выброшенные соломорез-
навесное оборудование, если машина кренится кой и разбрасывателем остаточного материала.
назад. Камни могут отбрасываться дальше, чем вы-
брасываемый урожай.
13. Всегда эксплуатируйте жатку на безопасной ско-
рости в соответствии с типом рельефа. 16. Соблюдайте осторожность при работе вблизи
На неровной почве соблюдайте особую осторож- дорог общего пользования или тротуаров По-
ность для обеспечения надлежащей устойчиво- жнивные остатки могут быть выброшены за
сти. пределы поля и попасть в людей, например в
пешеходов или велосипедистов. Не скашивайте
14. При работе на склонах запрещается ехать слиш-
кромку полю, пока на ней будут находиться
ком быстро, особенно при повороте.
посторонние люди.
15. Не подпускайте людей к машине во время
уборки урожая. Просите посторонних лиц по-

Установка жатки
Установка жатки
1. При подсоединении навесного оборудования к привести к тяжелым травмам или смертельному
основному блоку не позволяйте никому стоять исходу.
между машиной и навесным оборудованием. 4. Ни в коем случае не пытайтесь убрать культуру
2. При отсоединении навесного оборудования убе- или остатки с подключенного навесного обору-
дитесь, что перед машиной никого нет. дования, когда машина работает.
3. Перед использованием навесного оборудования • Такая беспечность может стоить жизни или
убедитесь, что на машине и рядом с ней никого конечности
нет. В случае засорения, если использование

Перед включением МОМ всегда проверяйте, системы в реверсном режиме не дает
чтобы поблизости не было людей или посторон- результатов, всегда отключайте меха-
них предметов. Предупреждайте посторонних низм молотилки, выключайте двигатель и
троекратным звуковым сигналом. Попадание включайте стояночный тормоз перед уда-
одежды в механизмы, приводимые МОМ, может лением засора.

Техника безопасности при работе с гидравлической системой


Техника безопасности при работе с гидравлической системой
сквозь кожу, вызывая инфекции или другие по-
ВНИМАНИЕ вреждения. Во избежание несчастных случаев:
Находящая под давлением гидравлическая • Перед отсоединением топливных линий
жидкость может проникнуть в кожу и вы- стравите давление в системе.
звать тяжелые травмы. • Перед повышением давления в линиях
Гидравлическая жидкость также может ин- убедитесь в том, что все соединения гер-
фицировать небольшие порезы или ранки метичны, а компоненты находятся в хоро-
на коже. В случае неоказания незамедли- шем состоянии.
тельной медицинской помощи возможно
серьезное заражение. При получении • Никогда не проверяйте линии, находящи-
травм в результате утечки рабочей жидко- еся под давлением, на предмет утечек ру-
сти, немедленно обратитесь к врачу. ками. Вместо этого используйте лист кар-
Несоблюдение данных требований может тона или кусок дерева.
привести к тяжелым травмам, в том числе • В случае получения травмы в результате
со смертельным исходом. воздействия вытекшей жидкости немед-
W0358A
ленно обратитесь к врачу.

• В результате утечки, гидравлическое масло, • Гидравлические шланги и фитинги вашей ма-


находящееся под давлением, может проникать шины отвечают требованиям ТУ для данной
функции. При замене поврежденных, разо-

2-20
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

рванных или изношенных шлангов и фитингов • ЗАПРЕЩЕНО вставать на шланги или использо-
используйте только запасные части, одобрен- вать их в качестве подножки. ЗАПРЕЩЕНО ока-
ные производителем машины. зывать на шланги внешнее воздействие, напри-
мер, тянуть их. Шланг может отсоединиться и
• При установке гидравлического шланга необхо-
нанести травму.
димо соблюдать меры предосторожности:
• Люди должны оставаться в стороне от рабочей
• Перед началом установки убедитесь, что в
зоны. Механизмы, приводимые в действие ги-
системе нет давления.
дравлической системой, могут стать источником
• ЗАПРЕЩЕНО сгибать или скручивать опасности в случае повреждения шланга. Меха-
шланг, т.к. это может привести к возникно- низмы, находящие в поднятом положении, могут
вению неисправности. упасть на землю, рулевое управление машины
• Надлежащим образом проложите шланг. может отказать и т.д.

• Установка шланга должна производиться • Не приближайтесь к узлу напорного шланга в


квалифицированным специалистом. случае разрыва. Фитинги шланга могут вне-
запно отсоединиться, и освободившийся конец
• После установки любых компонентов ги- шланга может начать хлестать по воздуху с
дравлической системы необходимо уда- большой силой.
лить из системы воздух.
• Гидравлическая жидкость может нагреваться
• Регулярно выполняйте проверку гидравличе- до высоких температур. Перед обслуживанием
ской системы на предмет утечек или поврежде- системы необходимо дождаться, пока жидкость
ния. Проверьте на предмет: остынет.
• Утечек через фитинги или шланги. • В случае утечки гидравлическая жидкость под
• Наличия поврежденных шлангов и/или фи- давлением может образовывать мелкодисперс-
тингов. ный туман, который может воспламениться или
взорваться при контакте с источником возгора-
• Наличия согнутых, передавленных, рас- ния.
плющенных, покрытых неровностями,
потрескавшихся, обожженных, скручен- • Вибрация может привести к сокращению срока
ных, утративших жесткость или провисших службы шланга. Убедитесь, что все хомуты
шлангов. крепления и/или устройства надежно закреп-
лены.
• Наличия фитингов со следами коррозии и
повреждений. • Воздействия внешней среды могут вызвать раз-
рушение шланга и фитингов. Регулярно выпол-
• Наличия утечек по отверстиям. няйте проверку гидравлических шлангов. Заме-
• Излишнего загрязнения участков вокруг ните изношенные или поврежденные шланги и
шлангов и/или фитингов. фитинги.
• Наличия поврежденных или отсутствую-
щих хомутов крепления шлангов, защиты,
кожухов и т.д.

Требования техники безопасности при работе с гидравлическими системами


и их деталями
При сборке гидравлических систем с гибкими шлан- Перед снятием гидроаккумуляторов для выполнения
гами запрещается устанавливать шланги, использо- обслуживания необходимо сбросить давление жидко-
ванные ранее в других подобных гидросистемах. сти до нуля.

Запрещается использовать сварку для соединения ги- Проверку герметичности гидроаккумулятора необхо-
дравлических трубопроводов. димо выполнять согласно процедуре, рекомендован-
ной изготовителем соответствующей детали.
При наличии поврежденных шлангов или трубопрово-
дов необходимо немедленно их заменить. Необходимо избегать превышения максимально до-
пустимого давления в гидроаккумуляторе. После
Запрещается вносить изменения в конструкцию ги- завершения проверки регулировки необходимо убе-
дроаккумулятора путем механической обработки, диться в отсутствии утечек газа.
сварки и любых других методов.

2-21
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Работа на высоте
Работа на высоте
Если при нормальной работе и обслуживании • Не стойте на поверхностях, которые не преду-
машины требуется работа на высоте: смотрены для использования в качестве ступе-
ней или платформ.
• Правильно используйте установленные сту-
пени, лестницы и поручни.
Не используйте машину в качестве подъемного меха-
• Запрещается пользоваться ступенями, лестни- низма, лестницы или платформы для работы на вы-
цами и поручнями во время движения машины. соте.

2-22
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Экология и охрана окружающей среды


Почва, воздух и вода - важные составляющие сельского хозяйства и жизни в целом. Если законодательством
не предусмотрены ограничения использования веществ, необходимых при применении современных техноло-
гий, при использовании и утилизации продуктов химической и нефтехимической промышленности необходимо
руководствоваться соображениями здравого смысла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие рекомендации могут
оказаться полезными:

• Ознакомьтесь с соответствующими законами, действующими на территории вашей страны, и убедитесь,


что вы правильно их понимаете.
• При отсутствии соответствующих законов проконсультируйтесь с поставщиками масла, фильтров, акку-
муляторных батарей, топлива, антифриза, чистящих средств и т.д. по вопросам воздействия указанных
продуктов на человеческий организм и природу, а также выясните правила их безопасного хранения, ис-
пользования и утилизации.
• В большинстве случаев консультанты по сельскому хозяйству смогут оказать вам помощь.

Полезные советы
• Не заливайте жидкости в баки непосредственно из канистр или с помощью системы заливки масла, ра-
бочее давление которых не соответствует требуемому, так как это может стать причиной обширных раз-
ливов.
• Кроме того, избегайте попадания на кожу всех типов топлива, масла, растворителей и т.д. Большинство
из них содержат вещества, опасные для вашего здоровья.
• Современные масла содержат добавки. Запрещается сжигать топливо и отработанные масла в стан-
дартных системах отопления.
• Избегайте разливов при сливе отработанных охлаждающих смесей двигателя, масла двигателя, редук-
тора или гидравлических систем, тормозной жидкости и т.д. Не смешивайте слитые жидкости и топливо
со смазочными веществами. Аккуратно соберите их и сохраните для утилизации в соответствии с тре-
бованиями местного законодательства и с использованием имеющихся средств.
• Современные охлаждающие смеси, например, антифриз и другие добавки, необходимо заменять ка-
ждые два года. Запрещается сливать отработанные жидкости на землю, их следует собрать и утилизи-
ровать в соответствии с требованиями.
• Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха. В ней содержатся газы,
которые не должны попадать в атмосферу. Пригласите специалиста дилера CASE IH AGRICULTURE
или специалиста по обслуживанию систем кондиционирования воздуха, который использует специаль-
ное приспособление для опорожнения системы и надлежащим образом заправит систему.
• Утечки и неисправности системы охлаждения жидкости и гидравлической системы следует устранять
немедленно после обнаружения.
• Запрещается повышать давление в контуре, так как это может привести к повреждению компонентов.
• При выполнении сварки обеспечьте защиту шлангов, так как искры могут прожечь их, что станет причиной
утечки масла, охлаждающей жидкости и др.

2-23
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Иллюстрации
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые иллюстрации данного руководства получены путем фотографирования про-


тотипов. Стандартные выпускаемые машины могут иметь некоторые отличия.

2-24
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Система управления высотой жатки/навесного оборудования


- Индивидуальная безопасность – Предохранительный замок
подъемного цилиндра
ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Левый подъемный цилиндр (1) транспортера оснащен


предохранительным замком (2), который опускается
на шток цилиндра, чтобы предотвратить случайное
опускание жатки.

Чтобы закрыть или открыть предохранительный замок


подъемного цилиндра, следует поднять транспортер
на максимальную высоту.
Для этого действуйте следующим образом:

86094054 1

Поднимите транспортер, удерживая нажатым кулис-


ный переключатель (1) выбора высоты жатки со сто-
роны, где изображен "+" (также см. 3-9), пока жатка не
поднимется вверх до упора. Кулисный переключатель
расположен на многофункциональном рычаге.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Жатки с регулируемой
высотой мотовила могут перемещаться очень
близко к ветровому стеклу кабины при подъеме
жатки. Соблюдайте осторожность при подъеме
жатки на максимальную высоту.

56063210 2

Опустите предохранительный замок подъемного ци-


линдра (1) на шток цилиндра (2).

86094054 3

2-25
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать предохранительный замок подъемного цилиндра в


качестве фиксатора жатки при транспортировке по дорогам общего пользования, так как это может
стать причиной повреждения цилиндра.
Когда предохранительный замок (1) подъемного ци-
линдра не используется, он должен быть установлен с
помощью фиксатора (2) в отверстие (3) для хранения.

50030334 4

2-26
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждающие знаки
Следующие предупреждающие знаки нанесены на машину в качестве руководства для безопасности вас и
тех, кто с вами работает. Перед эксплуатацией машины обойдите машину и ознакомьтесь с содержанием и
размещением этих знаков.

Поддерживайте чистоту и удобочитаемость предупреждающих знаков. Для очистки знаков используйте мяг-
кую тряпку, воду и мягкое чистящее средство. Не используйте растворители, бензин или другие агрессивные
химикаты. Растворители, бензин и другие агрессивные химикаты могут повредить или стереть надписи и текст
с предупреждающих знаков.

Замените все поврежденные, утерянные, закрытые краской или нечитаемые предупреждающие знаки. Если
на детали, подлежащей замене, имеется предупреждающий знак, проверьте, чтобы он также был установлен
на новой детали. Для приобретения новых предупреждающих знаков обращайтесь к вашему дилеру.

Предупреждающие знаки с обозначением "См. руководство оператора"


предназначены для того, чтобы направить оператора к руководству оператора
для получения дополнительной информации по обслуживанию, регулировке
или процедурам для определенных зон машины. Если на предупреждающем
знаке изображен символ, см. соответствующую страницу руководства
оператора.

83082220A 1

2-27
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

83118303 2

83118302 3

2-28
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

NHPE12AF00024AA 4

NHPE12AF00027AA 5

2-29
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Никогда не дотрагивайтесь до вращающегося


шнека.
84004736
Количество: 3

84004736 6

(1) В центральной части дверец для очистки


поперечного шнека зернового бункера

NHPE12AF00033AA 7

(16) На дверце для очистки разгрузочной трубы

83117479 8

(52) на трубе пузырькового шнека

NHPE12AF00023AA 9

2-30
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Во избежание разгона комбайна (т.е. возрастания


скорости хода при движении под уклон до такой
степени, что ее невозможно снизить рычагом
регулировки скорости) перед началом спуска
необходимо переключиться на более низкую
передачу, соответствующую крутизне уклона.
84439462
Количество: 1

84439462A 10

(2) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF00047AA 11

ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током
Избегайте контакта с линиями электропередач.
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640429
Количество: 1

86640429B 12

(3) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF00047AA 13

2-31
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ
Всегда пристегивайте ремень безопасности
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640447
Количество: 1

86640447_B 14

(4) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF00047AA 15

Заглушите двигатель и извлеките ключ из замка


зажигания перед проведением ремонта или
технического обслуживания.
84012893
Количество: 1

84012893_B 16

(5) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF00047AA 17

2-32
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подайте трехкратный звуковой сигнал перед


запуском двигателя.
84012892
Количество: 1

84012892 18

(6) На стороне правой двери кабины

NHIL12AF00047AA 19

2-33
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка защемления, берегите руки


87413244
Количество: 2

87413244 20

(7) С правой стороны лотка транспортера

83118300 21

(29) С левой стороны лотка транспортера

NHPE12AF00048AA 22

2-34
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Зафиксируйте стопорное приспособление


подъемного цилиндра транспортера перед
входом в опасную зону.
84004735
Количество: 2

84004735 23

(8) С правой стороны транспортера

NHPE12AF00041AA 24

(27) С левой стороны транспортера

NHPE12AF00048AA 25

2-35
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
87479097
Количество: 2

87479097 26

(9) На правых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00030AA 27

(17) На левых крышках доступа к ротору

NHPE12AF00044AA 28

2-36
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем касаться компонентов машины,


дождитесь их полного останова.
84014117
Количество: 2

84014117 29

(10) На элеваторе очистки зерна

NHPE12AF00039AA 30

(13) В задней части молотилки

NHPE12AF00038AA 31

2-37
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать и снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84004734
Количество: 1

84004734A 32

(11) На защитном кожухе молотилки

NHPE12AF00031AA 33

2-38
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать и снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 7

84011345 34

(12) Под защитным кожухом молотилки

NHPE12AF00032AA 35

(23) На левом щитке привода

NHPE12AF00036AA 36

(34) В левой верхней части транспортера


(38) В правой верхней части транспортера
(39) В центральной верхней части транспортера

NHPE12AF00042AA 37

2-39
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать и снимать защитные


кожухи при работающем двигателе.
84011345
Количество: 7

84011345 34

(40) На воздухозаборнике

83117494 38

(42) На корпусе охладителя

NHPE12AF00022AA 39

2-40
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Подробные инструкции приводятся в


Руководстве оператора
87699716Количество: 1

87699716 40

(14) На пластине стояночного тормоза

NHPE12AF00018AA 41

ВНИМАНИЕ
Сиденье инструктора
Используется только в целях обучения и
диагностики
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить в машине
пассажиров, особенно детей
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640438
Количество: 1
86640438_D 42

(15) С левой стороны двери кабины

NHPE12AF00025AA 43

2-41
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
87282352

87282352 44

(18) На ведущем шкиве соломорезки

NHPE12AF00056AA 45

Гидравлические аккумуляторы содержат газ и


масло под давлением. Для выполнения снятия
или ремонта обратитесь к своему дилеру CASE
IH AGRICULTURE.
84005363
Количество: 1

84005363 46

(19) С левой стороны комбайна

NHPE12AF00016AA 47

2-42
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Выключатель аккумулятора
86729633
Количество: 1

86729633 48

(21) За выключателем аккумулятора

NHPE12AF00056AA 49

Правильный способ подключения внешнего


аккумулятора
84548463
Количество: 1

84548463_A 50

(22) На ящике с инструментами

NHPE12AF00056AA 51

2-43
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед чисткой или проведением технического


обслуживания машины отключите все приводы,
заглушите двигатель и подождите, пока
движущиеся детали не остановятся.
84004733
Количество: 1

84004733_A 52

(24) На лестнице доступа на платформу оператора

NHPE12AF00045AA 53

Не стойте на площадке или лесенке во время


движения.
84004732
Количество: 1

84004732_C 54

(25) На лестнице доступа на платформу оператора

NHPE12AF00045AA 55

2-44
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно ознакомьтесь с Руководством


оператора, прежде чем приступить к эксплуатации
машины. Во время эксплуатации соблюдайте
инструкции и правила безопасности.
84004731
Количество: 1

84004731_B 56

(26) На лестнице доступа на платформу оператора

NHPE12AF00045AA 57

Не приближайтесь к горячей поверхности.


84004742
Количество: 1

84004742A 58

(28) На кожухе МОМ жатки

83117524 59

2-45
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Не наступать
84432904
Количество: 2

84432904A 60

(30) С левой стороны транспортера

83117523 61

(32) На дверце доступа к образцу зерна

NHPE12AF00017AA 62

2-46
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается касаться и залезать в бункер для


зерна при работающем двигателе.
84004740
Количество: 1

84004740 63

(31) В левом переднем углу зернового бункера, над


платформой оператора

NHPE12AF00017AA 64

Убедитесь, что страховочная цепь подсоединена.


87395659
Количество: 1

87395659 65

(33) На страховочной цепи платформы оператора

NHIL12AF00060AA 66

2-47
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Проушина для привязывания.


84100296
Количество: 6

84100296 67

(36) На левом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHPE12AF00019AA 68

(36) На передней оси

NHPE12AF00020AA 69

(36) На правом внутреннем креплении цилиндра


подъема транспортера

NHIL12AF00020AA 70

2-48
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Находитесь на безопасном расстоянии при


работающем двигателе.
84004739
Количество: 4

84004739 71

На правом щитке разбрасывателя (44).

NHIL12AF00059AA 72

(46) На левом выгрузном желобе разбрасывателя


(46) На правом выгрузном желобе разбрасывателя

83119061 73

(50) На левом щитке разбрасывателя

NHPE12AF00051AA 74

2-49
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Под крышкой вращающиеся детали


87757489
Количество: 2

87757489 75

(45) В верхней правой части разбрасывателя


остаточного материала

NHPE12AF00028AA 76

(49) В верхней левой части разбрасывателя


остаточного материала

83117516 77

2-50
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84078384
Количество: 2

84078384 78

(35) На левой передней оси

NHPE12AF00020AA 79

(37) На правой передней оси

NHPE12AF00020AA 80

2-51
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Точка опоры домкрата.


84439510
Количество: 2

84439510 81

(47) Правая сторона управляемой оси

83119135 82

(47) Левая сторона управляемой оси

83119133 83

2-52
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

(29) 449973
Точка крепления буксировочного оборудования

00449973_ 84

(44) На правой стороне задней рамы


(50) На левой стороне задней рамы

NHPE12AF00029AA 85

Не прислоняться, дверь открывается с


пружинным усилием
87479091Количество: 1

87479091 86

(51) На дверце подборщика

83117487 87

2-53
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается использовать эфирную жидкость


для облегчения запуска
Это приведет к повреждению двигателя
84203074
Количество: 1

84203074_A 88

(41) На корпусе охладителя, над воздушным


фильтром

NHPE12AF00022AA 89

Хладагент под давлением


84012596

84012596 90

(43) На корпусе охладителя

NHPE12AF00022AA 91

2-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА

Сиденье оператора
Сиденье с пневмоподвеской

83085212 1

1. Регулировка продольного положения сиденья 4. Крышка контейнера для хранения, расположен-


оператора (правый угол подушки). ного позади кресла.
2. Регулировка сиденья по весу и по высоте. (пнев- 5. Регулировка поясничного упора.
матическая подвеска) Для увеличения давления Вращайте колесо для поднятия и опуска-

и поднятия сиденья необходимо нажать верх- ния поясничного упора.
нюю часть переключателя. При нажатии ниж-
ней части переключателя давление воздуха сни- 6. Сиденье инструктора, с ремнем безопасности.
зится, и сиденье опустится. 7. Регулировка подлокотника. (левая сторона)
3. Подогрев сиденья. 8. Регулировка наклона спинки сиденья.
• Регулировка мощности подогрева сиденья 9. Стопорный рычаг для блокировки продольного
осуществляется однократным нажатием на перемещения.
кнопку для повышения мощности обогрева
на один уровень. • Если рычаг блокировки продольных пе-
ремещений сиденья находится в верхнем
• Цветной светодиодный индикатор (LED) (разблокированном) положении, сиденье
будет подсвечиваться КРАСНЫМ при вы- можно свободно перемещать вперед и на-
соком уровне мощности обогрева, ОРАН- зад на ± 25 mm (1 in) против усилия пружин
ЖЕВЫМ при среднем уровне обогрева и и амортизаторов. В некоторых условиях
ЖЕЛТЫМ при низком уровне мощности это может сделать поездку более мягкой.
обогрева. Отсутствие подсветки обозна-
чает выключенное состояние обогрева.

3-1
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

• Когда рычаг находится в нижнем (заблоки- выставил с помощью рычага регулировки


рованном) положении, сиденье жестко за- продольного положения кресла (2) .
креплено в той позиции, которую оператор
9. Правую консоль можно переместить вперед и
назад при помощи рычага (1). Отпустите ры-
чаг, когда консоль приведена в желаемое поло-
жение.

ZDA4015A 2

Ящик для хранения (1) расположен под сиденьем опе-


ратора.

Регулируемые вентиляционные отверстия (2).

500301151 3

Сиденье инструктора (1). Это сиденье можно отки-


нуть, чтобы предоставить доступ к месту хранения (2)
небольших предметов.

ZDA2285A1 4

3-2
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

• Бачок для тормозной жидкости (1).


• Рециркуляционный фильтр (2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Пространство за креслом нельзя
использовать для хранения. Если фильтр системы
рециркуляции воздуха забит, то эффективность
работы системы отопления, вентиляции и конди-
ционирования (HVAC) будет снижена.

20031278 5

Бачок стеклоомывателя (1) (если установлен), распо-


ложен за левой передней панелью обивки.

86082208 6

3-3
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПЕРЕДИ

Рулевая колонка и педали управления

56060940 1

1. Рычаг указателей поворота (левый и правый)


• Поднимите рукоятку, чтобы включить ука-
затель правого поворота
• Опустите рукоятку, чтобы включить указа-
тель левого поворота
ПРИМЕЧАНИЕ: Если управляющую рукоятку пе-
реместить только примерно на середину хода,
включится боковой фонарь рабочего освещения с
той стороны, в которую была перемещена руко-
ятка.

56060940A 2

3-4
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Звуковой сигнал
• Переместите рычаг по направлению к рулевой
колонке, чтобы подать звуковой сигнал.

56060940A 3

Дальний и ближний свет


• Потяните на себя, чтобы на некоторое время
включить фары дальнего света.
• Сильнее потяните на себя, чтобы включить
фары дальнего света.

56060940A 4

Управление задними фонарями. Поверните, чтобы


переключить.
• С помощью этого переключателя можно от-
дельно управлять работой задних фонарей.
• Задние фонари включаются при нажатии пере-
ключателя дорожного режима, но, как правило,
управление их работой не осуществляется с по-
мощью этого выключателя.
• Необходимо отметить, что если задние фонари
включены с помощью этого выключателя, они
будут продолжать гореть, даже если повернуть
ключ в замке зажигания в положение "выкл.", и
таким образом могут разрядить аккумуляторную
батарею.

56060940A 5

3-5
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

2. Рукоятка регулировки высоты рулевой колонки


• Ослабьте рукоятку и опустите или подни-
мите рулевое колесо в требуемое положе-
ние.
• Затяните рукоятку после завершения регу-
лировки.

56060940B 6

3. Справа: индикатор включения дальнего света


(3) (только Европа)
• Этот индикатор загорается при включении
дальнего света.
ПРИМЕЧАНИЕ: На машинах для Северной Аме-
рики индикатор загорится, когда переключа-
тель будет переведен в положение дальнего
света, даже если дальний свет не работает.

56060940B 7

Предупреждающий индикатор указателя поворота


прицепа.
• Если установлен прицеп и правильно под-
ключены провода, то при использовании указа-
телей поворота включатся и будут мигать как
индикатор указателя поворота, (9) так и индика-
тор указателя поворота прицепа (3).

20090405C 8

4. Кулисный переключатель аварийной сигнализа-


ции.
• Во включенном состоянии переключатель
будет подсвечен, а два фонаря аварийной
сигнализации на крыше кабины начнут ми-
гать.

20090406 9

3-6
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

5. Рычаг управления наклоном верхней части ру-


левой колонки (5).
• Поднимите этот рычаг, чтобы отрегулиро-
вать необходимый угол наклона рулевого
колеса.
• Такой способ помогает выбрать только угол
наклона рулевого колеса.

56060940B 10

6. Педаль тормоза, правая.

ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
Тормозные усилия левого и правого тор-
моза не равны друг другу. Всегда исполь-
зуйте соединительную деталь педалей
тормоза при движении по дорогам обще-
ственного пользования, чтобы обеспечить
одновременное задействование тормозов.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0081A

7. Соединительная деталь педалей тормоза.


8. Педаль тормоза, левая.
9. Указатели поворота
• Мигание появится с левой стороны, если
рычаг указателей поворота опущен вниз, в
положение левого поворота.
• Мигание появится с правой стороны, если
рычаг указателей поворота поднят вверх, в
положение правого поворота.

20090407 11

10. Педаль управления наклоном нижней части ру-


левой колонки.
• Нажмите на эту педаль и выберите необхо-
димый угол наклона рулевой колонки.

3-7
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

11. Педаль блокировки дифференциала (если уста-


новлена).
• Нажмите на эту педаль, чтобы включить
блокировку дифференциала ведущих ко-
лес для улучшения сцепления.
• НЕ оставляйте дифференциал ведущей
оси заблокированным во время поворота,
так как это сильно ухудшает маневрен-
ность комбайна.

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СПРАВА

Консоль управления запуском


Консоль управления запуском расположена справа
сзади от сиденья оператора.
1. Замок зажигания имеет три положения: "Выкл.",
"Контакт"/"Вкл." и "Стартер"
2. Прикуриватель
3. Диагностический разъем для внешнего диагно-
стического устройства и загрузки программного
обеспечения.
4. Разъём 12 V (питание подается только в том слу-
чае, если ключ зажигания установлен в положе-
ние "контакт")

86060943 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ зажигания переведен в положение "контакт", в течение одной секунды будет
звучать звуковой сигнал заднего хода, и на 2,5 секунды будут включены проблесковые маячки (если уста-
новлены).

3-8
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Многофункциональный рычаг (MFH) и органы управления.


Многофункциональный рычаг (MFH) (1) используется
для контроля направления движения и скорости хода
комбайна.

56063211 1

Нейтральное положение
Нейтральное положение расположено в центре
прорези для хода многофункционального рычага.
Перемещение многофункционального рычага по на-
правлению к нейтральному положению вызывает
снижение скорости хода. Перевод многофункцио-
нального рычага в нейтральное положение вызовет
останов машины. Для запуска двигателя также
необходимо, чтобы многофункциональный рычаг
находился в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.

20090408 2

3-9
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Передний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вперед из
НЕЙТРАЛЬНОГО положения, чтобы начать движение
вперед. Дальнейшее перемещение многофункцио-
нального рычага вперед будет увеличивать скорость
хода.

20090409 3

Задний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вправо
от нейтрального положения, а затем назад, чтобы
начать движение назад. Дальнейшее перемещение
многофункционального рычага назад будет увеличи-
вать скорость заднего хода.

20090410 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Перемещение многофункционального рычага при включенном стояночном тормозе не бу-


дет задействовать систему ходовой части. На дисплее появится подсказка о необходимости выключения
стояночного тормоза.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме движения комбайна задним ходом в целях предупреждения работает звуковая
сигнализация.

3-10
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель положения мотовила (1)


Это - четырехпозиционный переключатель, управляю-
щий зерноуборочными жатками следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ: Информацию по альтернативным
операциям см. в разделе "Кнопка переключения
(Shift)" данной главы.

50030101 5

Подъем/опускание мотовила
• Опускание: нажмите на сторону переключателя
со знаком (-) (1), чтобы опустить мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков,
оснащенных держателем гидравлического
ветрового щита;
нажмите на сторону переключателя со зна-
ком (-) , чтобы опустить держатель.
• Подъем: нажмите на сторону переключателя со
знаком плюс (+) (2), чтобы поднять мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков,
оснащенных держателем гидравлического
ветрового щита;
нажмите на сторону переключателя со зна-
ком плюс (+) , чтобы поднять держатель.

20090411 6

3-11
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перемещение мотовила вперед/назад


• Положение движения вперед (1)
• Нажмите на сторону переключателя со
стрелкой влево (<) , чтобы переместить
мотовило вперед (при наличии функции
движения мотовила вперед/назад).
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Reel Fore-Aft
(перемещение мотовила вперед-назад)
должен быть установлен на YES (ДА) в
Pro 700 для активации данной функции
(Toolbox>Head 2>Reel Fore-Aft)
• Положение движения назад (2)
• Назад: нажмите на сторону переключателя
со стрелкой вправо (>) , чтобы переместить
мотовило назад.
• Кукурузоуборочные жатки, оснащенные гидрав-
лическими колосоуборочными платами (насти-
лом):
20090411 7
• нажмите клавишу движения мотовила на-
зад, чтобы уменьшить проем между коло-
соуборочными платами.
• Нажмите клавишу движения мотовила впе-
ред, чтобы увеличить проем между колосо-
уборочными платами.

3-12
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Кнопка переключения (1)


Кнопка переключения расположена с обратной
стороны многофункционального рычага.
При совместном использовании с кнопками,
расположенными спереди, кнопка переключения
позволяет активировать дополнительные функции:
• Наклон жатки влево/вправо + Shift;
• регулировка смещения маршрута перпен-
дикулярно направлению движения или
смещения системы слежения за краем
поля при включенной системе AFS (си-
стема AccuGuide).
• Перемещение мотовила вперед/назад + Shift;
• Управление положением ножа Varifeed.
• Наклон валковой жатки вперед/назад.
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметр Header/Knife
Fore–Aft (перемещение ножа/жатки впе-
ред-назад) должен быть установлен на
YES (Да) в Pro 700 для активации дан-
ной функции (Toolbox>Head 2>Header/knife
Fore-Aft)
20090390 8
• Подъем/опускание мотовила + Shift;
• Увеличение/уменьшение давления, оказы-
ваемого на землю подборщиками, гибкими
ленточными жатками или гибкими жатками
со шнеком, оснащенными функцией ги-
дравлического качения.
• Складывание или раскладывание склад-
ной жатки для кукурузы.
• Складывание или раскладывание транс-
портных колес транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Транспортер должен
быть выключен, скорость хода равна
нулю, а транспортер поднят для скла-
дывания/раскладывания транспортных
колес транспортера.
• Возвращение жатки в исходную позицию + Shift
• перевод жатки в режим поворотной полосы.

Комбайны, оснащенные системой AccuGuide


• Двойное нажатие на кнопку переключения
включит систему AccuGuide (AFS), если она
активирована.

3-13
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель положения жатки (1)

56063210 9

Это - четырехпозиционный переключатель,


работающий следующим образом:
• Подъем:
• Нажмите на сторону переключателя со зна-
ком плюс (+) (1), чтобы поднять жатку.
• Опускание:
• Нажмите на сторону переключателя со зна-
ком (-) (2), чтобы опустить жатку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость поднятия/опуска-
ния должна быть отрегулирована в Pro 700
(Toolbox>Head 2>HHC Raise rate (скорость под-
нятия) или HHC lower rate (скорость опускания)).
Диапазон от 0 до 250, шаг 10. 0 - наименьшая ско-
рость, 250 - наибольшая.

20090412 10

3-14
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Боковой наклон
• Наклон влево:
• Нажмите левую сторону переключателя
(1), чтобы наклонить жатку против часовой
стрелки (опускание левой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание
кнопки переключения с последующим нажа-
тием стороны наклона влево переключателя
управления жаткой активирует функцию
"смещения маршрута влево перпендикулярно
направлению движения", если используется
система Auto-guidance (при наличии).
• Наклон вправо
• Нажмите правую сторону переключателя
(2), чтобы наклонить жатку по часовой
стрелке (опускание правой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание
кнопки переключения с последующим нажа- 20090412 11
тием стороны наклона вправо переключателя
управления жаткой активирует функцию "сме-
щения маршрута вправо перпендикулярно
направлению движения", если используется
система Auto-guidance (при наличии).

3-15
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель разгрузочной трубы зер-


нового бункера (1)
• Нажмите левую сторону переключателя (2),
чтобы повернуть разгрузочную трубу наружу.
• Нажмите правую сторону переключателя (3),
чтобы повернуть разгрузочную трубу внутрь.
• Среднее положение переключателя является
НЕЙТРАЛЬНЫМ положением. Переключатель
работает в двух режимах, зависящих от включе-
ния разгрузочного шнека.
• Если шнек включен, переключатель работает как
переключатель мгновенного действия. Для пе-
56063210 12
ремещения разгрузочной трубы в любом напра-
влении необходимо, чтобы переключатель был
нажат. При отпускании переключателя переме-
щение прекращается. Эта функция обеспечи-
вает контроль при дозаправке грузовика.
• Если шнек выключен, переключатель работает
как переключатель с фиксацией. Если пере-
ключатель нажать в любом направлении и от-
пустить, разгрузочная труба продолжит переме-
щение до крайнего положения или остановится
20090413 13
в случае повторного нажатия переключателя.
• Если оператор включает шнек в режиме выдви-
жения с фиксацией, труба продолжит поворачи-
ваться наружу. Нажатие переключателя вызо-
вет перевод переключателя в режим мгновен-
ного срабатывания.
• Если оператор пытается включить шнек в
режиме втягивания с фиксацией, шнек не
включится, а труба будет перемещаться, пока
не достигнет лотка или пока не будет нажат один
из переключателей трубы. На дисплее появится
сообщение для оператора о том, что разгру-
зочный шнек не будет включен, т.к. система
находится в режиме втягивания с фиксацией.

3-16
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переключатель привода разгрузки зерно-


вого бункера (1)
Для запуска разгрузчика нажмите переключатель, а
затем отпустите его. Для того чтобы остановить раз-
грузчик, нажмите переключатель, а затем отпустите
его.

Машины с независимым приводом попе-


речного шнека
Чтобы запустить разгрузочный шнек:
• Нажмите переключатель (1), а затем отпустите
его. Произойдет запуск разгрузочного шнека, а 56063210 14
через 1,5 секунды включатся поперечные шнеки.

Чтобы остановить разгрузку:


• Нажмите и отпустите переключатель разгрузки
(1)
• Нажмите кнопку аварийного останова (2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие кнопки аварийного оста-
нова приведет к остановке всех функций по уборке
урожая.
Чтобы оставить разгрузочный шнек включенным и
остановить поперечные шнеки:
• Нажмите и удерживайте кнопку переключения
(1), затем нажмите и отпустите кнопку разгрузки
(2).
• Для запуска поперечных шнеков еще раз на-
жмите и удерживайте кнопку переключения (1),
а затем нажмите и отпустите кнопку разгрузки
(2).

20090390 15

56063210A 16

3-17
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Возобновление работы жатки (1)


Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ), когда система управле-
ния высотой будет находиться в ручном режиме и
будет включен транспортер, система управления вы-
сотой опустит или поднимет жатку на рабочую высоту
в соответствии с уставкой №1 или уставкой №2 для
соответствующего типа жатки.

Выбирается последняя использовавшаяся при работе


уставка. Если никакие уставки перед этим не исполь-
зовались, по умолчанию используется уставка №1.

В автоматическом режиме однократное нажатие пе- 56063210 17


реключателя "RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) приведет к
переключению между уставка, и жатка опустится или
поднимется на рабочую высоту и перейдет в режим,
задаваемый новой уставкой.

(1) Кнопка быстрой остановки


Одно нажатие на желтую кнопку быстрого останова
вызовет выключение привода жатки / транспортера и
разгрузочного шнека.

56063210 18

Подлокотник оператора (1)

Регулировочная ручка подлокотника (2)


Подручник можно отрегулировать с помощью регу-
лировочной ручки. Чтобы ослабить регулировочную
ручку, поверните ее против часовой стрелки. Отрегу-
лируйте подручник и затяните регулировочную ручку.

56063211 19

3-18
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Правая консоль

56063494A 1

3-19
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

1. Переключатель сепаратора (1): представляет


собой трехпозиционный переключатель. Чтобы
включить привод сепаратора, поднимите и пе-
реведите переключатель вперед, в положение
ON (Вкл.). Чтобы отключить привод сепаратора,
переведите переключатель в среднее поло-
жение "OFF" (Выкл.). Чтобы включить режим
холостого хода ротора, поднимите и переведите
переключатель назад, а затем в положение "ON"
(Вкл.). Дополнительную информацию см. в
6-145.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время запуска система будет
находиться в ожидании увеличения частоты враще-
ния ротора и соломорезки. Если частота вращения
не будет увеличена, так как соответствующий
вал будет находиться в нейтральном положении
или по причине забившегося ротора, система от-
ключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы включить сепаратор, опера-
тор должен находиться на своем месте, а задняя
лестница должна быть поднята.
20090414 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Сиденье оператора в комбайне
оснащено специальным переключателем, который
позволяет включать переключатель муфты сепа-
ратора, только если оператор находится на своем
месте.
2. Переключатель транспортера (1):
• представляет собой трехпозиционный
переключатель, позволяющий включать
транспортер и привод жатки. Скорость
транспортера должна составлять 50 RPM,
оператор должен находиться на сиденье,
а СЕПАРАТОР должен быть включен.
• Поднимите и переведите переключатель
муфты транспортера вперед в положение
"ON" (Вкл.), чтобы включить транспортер,
приводы жатки и привод мотовила. Если
переключатель муфты транспортера нахо-
дится в положении "ON" (Вкл.), а оператор
на своем рабочем месте, включение СЕ-
ПАРАТОРА (SEPARATOR) не приведет к
включению транспортера.
• Транспортер также может работать в ре-
версивном режиме. Для этого переключа-
тель необходимо кратковременно переме-
стить назад. См. 6-112 для получения до-
полнительной информации.
20090414 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Комбайны оснащены функцией блокировки переключателя транспортера. Данная


система работает следующим образом: если переключатель транспортера оставить в положении "ON"
(Вкл.) во время отключения сепаратора, то во время следующего включения сепаратора транспортер
включен не будет. Для включения переключатель транспортера необходимо перевести в положение "off"
(выкл.), а затем снова в положение "on" (вкл.).

ПРИМЕЧАНИЕ: Сиденье оператора в кабине комбайна оснащено переключателем, исключающим возмож-


ность эксплуатации транспортера и жатки при отсутствии оператора на сиденье. Приводы транспор-
тера и жатки, а также органы автоматического управления жаткой будут автоматически отключены че-
рез пять секунд после того, как оператор покинет свое место, и останутся выключенными до повторного
включения. Для повторного включения следует перевести ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТРАНСПОРТЕРА в положе-

3-20
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ние "OFF" (Выкл.), а затем, после остановки транспортера, снова перевести переключатель в положение
"ON" (Вкл.), при этом оператор должен находиться на своем месте.
3. Автоматический переключатель скорости мото-
вила:
• Нажмите верхнюю часть переключателя,
чтобы перевести его в положение "ON"
(Вкл.). Скорость мотовила будет автома-
тически увеличиваться или уменьшаться
в зависимости от скорости хода комбайна.
Световой индикатор будет светиться, пока
автоматический переключатель скорости
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
Нажмите нижнюю часть переключателя,
чтобы перевести его в положение "OFF"
(Выкл.) Управление скоростью мотовила 200904161 4
осуществляется вручную с помощью си-
стемы управления потенциометром. До-
полнительную информацию см. в 3-26.
4. Управление потенциометром скорости мото-
вила:
• потенциометр позволяет оператору за-
давать требуемую скорость мотовила в
режиме ручной регулировки, а также кор-
ректировать скорость мотовила и скорость
хода комбайна в режиме автоматической
регулировки. Поверните рукоятку по часо-
вой стрелке, чтобы увеличить соотношение
скорости мотовила и скорости хода ком-
байна, и против часовой стрелки, чтобы
уменьшить это соотношение. Приблизи-
тельное соотношение скорости мотовила 200904161 5
к скорости хода составляет один к од-
ному и не зависит от скорости мотовила
и скорости хода. Указанное соотношение
позволяет дополнительно корректировать
скорость мотовила, пропорциональную
скорости хода. Дополнительную информа-
цию см. в 3-26.
5. Переключатель автоматического/ручного упра-
вления приводом жатки/транспортера:
• нажмите переключатель, чтобы установить
его в положение "ON" (Вкл.).
• Скорость жатки будет автоматически уве-
личиваться или уменьшаться в зависимо-
сти от скорости хода комбайна.
• Световой индикатор будет светиться, пока
переключатель автоматического/ручного
управления приводом жатки/транспортера
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
• Чтобы установить переключатель в поло- 200904171 6
жение "OFF" (Выкл.), снова нажмите его.
• В ручном режиме скорость хода не влияет
на скорость жатки. Дополнительную ин-
формацию см. в 6-112.

3-21
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

6. Управление потенциометром скорости жатки:


• потенциометр позволяет увеличивать или
уменьшать скорость привода жатки/транс-
портера как в ручном, так и в автоматиче-
ском режиме. Дополнительную информа-
цию см. в 6-112.

200904171 7

7. Переключатель регулировки частоты вращения


ротора:
в нормальном режиме работы этот кулис-
ный переключатель работает следующим
образом.

Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения ротора.

Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить частоту вращения ротора. 200904151 8

• Нажатие части переключателя со зна-


ком "+" во время работы в режиме холо-
стого хода приведет к вращению ротора
в обратном направлении. Нажатие части
переключателя со знаком "-" приведет к
вращению ротора против часовой стрелки.
8. Переключатель регулировки положения подба-
рабанья:

Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор подбарабанья.

Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор подбарабанья

200904151 9

3-22
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

9. Переключатель регулировки частоты вращения


вентилятора очистки:
• представляет собой кулисный переключа-
тель, который работает следующим обра-
зом

Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения вентилятора
очистки.

Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-" , 200904151 10

чтобы уменьшить частоту вращения вентиля-


тора очистки.
10. Рычаг управления дроссельной заслонкой:
• Предназначен для регулировки частоты
вращения двигателя.
• Чтобы увеличить частоту вращения двига-
теля, передвиньте рукоятку вперед.
• Чтобы уменьшить частоту вращения двига-
теля, передвиньте рукоятку назад.

200904181 11

11. Кулисный переключатель управления верхним


ситом:

Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор сита.

Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор сита.

200904191 12

12. Кулисный переключатель управления нижним


ситом:

Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор сита.

Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор сита.

200904191 13

3-23
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

13. Переключатель регулировки частоты вращения


разбрасывателя:

• Нажмите сторону переключателя со знаком "+",


чтобы увеличить частоту вращения разбрасыва-
теля.
• Нажмите сторону переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить частоту вращения разбрасы-
вателя.

200904191 14

14. Переключатель ведущей управляемой оси (1):


• Нажмите переключатель, чтобы включить
ведущую управляемую ось (при наличии).
Световой индикатор будет светиться, пока
ведущая управляемая ось будет включена.
• Чтобы отключить ведущую управляемую
ось, нажмите переключатель снова.

15. Ведущая управляемая двухскоростная ось (2):


нажмите переключатель для переключения
между высокой и низкой частотой вращения
ведущей задней оси (при наличии). Световой
индикатор будет светиться, если двухскоростная 200904201 15
ось будет работать в режиме высокой частоты
вращения.
16. Переключатель стояночного тормоза:
• Нажмите верхнюю часть переключателя
для включения стояночного тормоза.
• Нажмите нижнюю часть переключателя
для отключения стояночного тормоза.
• После выключения зажигания включение
стояночного тормоза производится авто-
матически.

200301191 16

17. Автоматический переключатель выбора высоты


жатки:
• Нажмите переключатель (1), чтобы устано-
вить настройку высоты 1.
• Нажмите переключатель (2), чтобы устано-
вить настройку высоты 2.
• Если автоматический переключатель вы-
бора высоты жатки включен, светится
соответствующий световой индикатор. Ре-
жим высоты отображается на дисплее в
правом верхнем окне на дисплее экрана
"RUN" (Работа). Дополнительную инфор-
200904161 17
мацию см. в 6-96.

3-24
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

18. Автоматический переключатель точной регули-


ровки высоты жатки
• Увеличение: нажмите переключатель (+),
чтобы увеличить высоту жатки во время ра-
боты.
• Уменьшение: нажмите переключатель (-),
чтобы уменьшить частоту жатки во время
работы.
• Дополнительную информацию см. в раз-
деле "Жатка, автоматическое управление
высотой жатки".
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в цепи органов ручного упра- 200904161 18
вления подъемом (RAISE) и опусканием (LOWER)
обнаружена неисправность, переключатель точной
регулировки высоты можно использовать, чтобы
вручную поднять или опустить жатку. Автомати-
ческое управление будет невозможно.
19. Переключатель селектора выбора передач (1-2-
N-3-4):
• переключение передач возможно, только
когда комбайн остановлен, а многофункци-
ональный рычаг находится в нейтральном
положении.
• Поверните переключатель в требуемое по-
ложение для выбора требуемой передачи.
• Стояночный тормоз включится автоматиче-
ски, гидростатическая система отключится.

200904211 19

20. Переключатель режимов поле/дорога - аварий-


ный:
• Установите переключатель в положение
"ROAD MODE ON" (режим движения по до-
роге включен). В зависимости от местного
законодательства в режиме движения по
дорогам общего пользования могут быть
отключены следующие функции.
• Управление жаткой и скоростью мотовила
• Поворот и включение разгрузочного шнека
• Включение транспортера и молотильного
барабана 200904171 20

• AFS
• Боковое и заднее рабочее освещение
• Крышки зернового бункера
• Если комбайн оборудован системой кон-
троля движения, и жатка присоединена,
то включается режим контроля движения.
Снова нажмите переключатель, чтобы
установить его в положение "FIELD MODE
ON" (режим в поле включен.). В этом по-
ложении режим движения по дороге будет
ВЫКЛЮЧЕН. Если режим движение по
дороге включен, светится световой инди-
катор.

3-25
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

21. Система AFS AccuGuide™ (при наличии):


• система AFS AccuGuide™ включается
(устанавливается в режим ожидания) пу-
тем небольшого поворота рулевого колеса
(достаточного для определения датчиком),
нажатием верхней части кулисного пере-
ключателя AFS AccuGuide™ и удержанием
его не менее двух секунд.
• Для получения дополнительной инфор-
мации по эксплуатации системы AFS
AccuGuide™ ознакомьтесь с руководством
по программному обеспечению.
200904191 21

Скорость мотовила
Предусмотрено два режима управления скоростью
мотовила: ручной и автоматический. В автомати-
ческом режиме минимальная скорость мотовила
задается через экран "Run" (Работа) (1).

20063500A 1

3-26
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Ручной режим
Для выбора ручного режима нажмите на заднюю
часть переключателя (1). Лампа рядом с пере-
ключателем погаснет. При включенном сепараторе
и транспортере скорость мотовила контролируется
вращающимся переключателем (2). Поверните его
по часовой стрелке для увеличения скорости мото-
вила или против часовой стрелки для уменьшения.
Диапазон скорости мотовила составляет 0 - 80 RPM.

20090416 2

Автоматический
Система синхронизации скорости мотовила со ско-
ростью хода является автоматической, и после
включения с помощью передней части переключателя
(1) синхронизации скорости мотовила обеспечивает
линейное отношение между скоростью мотовила и
скоростью хода. Лампа рядом с переключателем при
этом горит. Смещение скорости между скоростью мо-
товила и скоростью хода (автоматическое смещение
скорости мотовила) может быть увеличено или умень-
шено при помощи регулятора скорости мотовила
(2). Соотношение окружной скорости мотовила к ли-
нейной скорости, за вычетом смещения, составляет
приблизительно 5 RPM/км/ч ( 8 RPM/миль/ч). При
ручном управлении сепаратор и транспортер также
должны быть включены перед включением мотовила.

20090416 3

3-27
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

20031155 4
На графике показано соотношение различных настроек.

A= Скорость мотовила (км/ч или миль/ч) D= Наклон кривой автоматической регулировки


скорости мотовила; соотношение изменения
скорости мотовила к соответствующему изменению
скорости хода; на заводе установлен равным 1,1.
B= Скорость хода (км/ч или миль/ч) E= Смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила
C= Минимальная скорость мотовила
Например:
Если смещение кривой автоматической регулировки
скорости мотовила (E) = 0 миль/ч и скорость хода (B)
= 4 мили/ч, это означает, что окружная скорость мото-
вила = 1,1 x 4 мили/ч (около 32.3 RPM).

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше настройка смещение кривой автоматической регулировки скорости мото-
вила, тем больше окружная скорость мотовила относительно скорости хода.

Для обеспечения надлежащего управления 4. Установите смещение мотовила на минимум


синхронизацией мотовила выполните следующее: (поверните регулятор против часовой стрелки
до упора).
1. На дисплее включите ползунок регулировки ми-
нимальной скорости мотовила. 5. Включите сепаратор и транспортер.
2. Выполните доступ к ползунку через экран "Run" 6. Включите автоматический режим управления
(Работа). скоростью мотовила с помощью соответствую-
щего кулисного переключателя.
3. Измените значение минимальной скорости мо-
товила путем нажатия на ползунок и затем с по- 7. Отрегулируйте смещение мотовила до требуе-
мощью стрелок вверх и вниз. Снова нажмите на мого значения.
ползунок для фиксации значения.
8. Увеличьте скорость хода и наблюдайте, как из-
меняется скорость мотовила в зависимости от
скорости хода, начиная с минимального значе-

3-28
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ния скорости мотовила. Измените предел ско-


рости мотовила до требуемого значения.

3-29
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВЕРХУ

Верхние органы управления

ZDA2687A 1
Левая сторона кабины
1. Переключатель регулировки зеркал

• Индикатор (A), указывающий влево:


• Регулировка левого зеркала.
• Индикатор (A), указывающий вправо:
• Регулировка правого зеркала.

200904221 2

2. Кулисный переключатель выбора зеркал (если


установлен):

• Регулировка основного зеркала (A).


• Регулировка дополнительного зеркала (только
для Германии) (B).

20090423 1 3

3-30
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

3. Кулисный переключатель обогрева зеркал

• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.

20090424 1 4

4. Резервный
5. Кулисный переключатель открытия/закрытия
крышек зернового бункера (если установлен)
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Открытие и закры-
тие крышек осуществляется автоматически.
Наклонный шнек поднимается и опускается
вместе с крышками. Попытка закрыть крышки
зернового бункера при наличии в нем зерна
может привести к повреждению оборудования.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить
крышки бункера для зерна в каком-либо положе-
нии, отличном от полностью открытого или
полностью закрытого, это может примести к
20090425 1 5
повреждению оборудования.

• Нажмите на верхнюю часть (A) для открытия


• Нажмите на нижнюю часть (B) для закрытия
6. Модуль климат-контроля: контроллер автомати-
ческой регулировки температуры (ATC)
• Функционирование: см. раздел 3-37.
7. Кулисный переключатель очистителя ветрового
стекла

• Стеклоочиститель ВКЛ. (непрерывная работа)


(A)
• Стеклоочиститель ВЫКЛ. (B)

20090426 1 6

ПРИМЕЧАНИЕ: Щетки стеклоочистителя останавливаются немедленно после выключения переключа-


теля. Это позволяет остановить щетки на той или иной стороне стекла.

3-31
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

8. Кулисный переключатель омывателя ветрового


стекла

• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.

20090427 1 7

9. Переключатель проблесковых маячков:

• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.

20090428 1 8

10. Кулисный переключатель заднего рабочего


освещения:

• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.

20090429 1 9

11. Кулисный переключатель переднего рабочего


освещения:

• ВКЛ. (A) (положение 3): то же, что и в положе-


нии 2, но с включением опциональных ксеноно-
вых фонарей дальнего света в режиме работы в
поле.
• ВКЛ. (B) (положение 2): внутренние (дальний
свет), средние и внешние фонари крыши ка-
бины, фонари освещения стерни. В дорожном
режиме или при включении аварийной сигна-
лизации включатся внутренние (ближний свет),
внешние фонари кабины и задние фонари.
20090430 1 10
• (C) ВЫКЛ.

3-32
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Сводка по работе кулисного переключателя переднего рабочего освещения: (положение 1 или 2)


(только при включенном зажигании) Условия
Фонарь разгрузочной трубы Выбран режим работы в поле
Включены задние или передние фонари рабочего
освещения
При включении кулисного переключателя
разгрузочной трубы (после 3 секунд)
Включены фонари аварийной сигнализации (только
Северная Америка)
Задние рабочие фонари Выбран режим работы в поле
(Кулисный переключатель 10: в положении ВЫКЛ.) Включены передние фонари рабочего освещения
Движение задним ходом
Включены фонари аварийной сигнализации (только
Северная Америка)
Боковые фонари Выбран режим работы в поле
Включены передние фонари рабочего освещения и
Указатель поворота (вправо или влево) или
Жатка находится выше установленной высоты жатки
и
Включены фонари аварийной сигнализации (только
Северная Америка)

3-33
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление автоматической регулиров-


кой температуры (ATC)
Оператор выбирает управление ATC путем одно-
кратного нажатия на левую кнопку (1), после чего
освещается цифровой дисплей. При освещенном
дисплее будет отображаться режим работы, а также
желаемая температура. Кнопка переключает обору-
дование между двумя режимами:

"O" = ВЫКЛ.; нагнетательный вентилятор кабины мо-


жет работать, но воздух не будет охлаждаться, и дис-
плей НЕ будет подсвечиваться.
11
"A" = Автоматический; система будет охлаждать или 76086442C

подогревать воздух по мере необходимости для под-


держания температуры в кабине, при этом дисплей
будет подсвечиваться.

Подробные указания см. в .

Правая сторона кабины


Место радиоприемника (1) с:
1. Разъемом 12 В пост. тока
2. Разъемом громкоговорителя
3. Разъемом антенны: антенна AM / FM (кабель
проложен заранее)
4. Не используется (2)
5. Фонарь точечного освещения (3). Этот фонарь
освещает правую консоль. Фонарь точечного
освещения работает вместе со стояночными
фонарями и фонарями рабочего освещения.
6. Передние динамики (4) (если установлены).
20090431 12

Задняя часть кабины


Задние динамики (1), крючок для одежды (2),

20090432 13

3-34
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Окно (1) зернового бункера, защелка (2) окна зер-


нового бункера: откройте окно зернового бункера,
используя защелку, для очистки пространства между
зерновым бункером и кабиной.

50021835 14

Крышка панели предохранителей и реле (1):


• Чтобы открыть крышку поверните ручку (2) про-
тив часовой стрелки, чтобы защелка вышла из
зацепления с краем накладки. Крышка свободно
отклонится назад, после чего надо снять крышку
с нижнего фланца.
• Чтобы закрыть крышку, вставьте нижний фланец
крышки за нижний край накладки и сместите
крышку в проем, чтобы защелка могла войти в
зацепление с верхним краем облицовки. Повер-
ните ручку по часовой стрелке до фиксации.
• Панель предохранителей и реле находится по-
зади этой крышки в заднем левом углу кабины.
• Вложите изображение со схемой панели из дан- 20021836 15
ного руководства в пластиковый карман на зад-
ней стороне крышки.

Монтаж дополнительного коммуника-


ционного оборудования/оборудования
радиосвязи
Кабина оборудована крепежным кронштейном для
монтажа дополнительного оборудования, находя-
щимся за облицовкой. Два из четырех отверстий
(1) имеют крепеж, установленный на заводе. Два
дополнительных отверстия, пригодных для самона-
резающихся винтов диаметром 4 mm, располагаются
в кронштейне (2), однако на облицовке отсутствуют
подготовленные отверстия.За панелью находятся 12
V выводы питания пост. тока (3). Выводы питания (3)
и антенный кабель (4) можно уложить, как показано
на рисунке.

При необходимости можно просверлить дополнитель-


ные отверстия.

10021764A 16

3-35
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Скрытые отверстия располагаются на 34 mm (1.3 in)


правее существующих отверстий (1) и на 158.5 mm
(6.2 in) ниже отверстий (2).

10021764 17

Передняя часть кабины


• Солнцезащитный козырёк (1), регулируемые де-
флекторы вентиляции кабины (2).

20090433 18

Фонарь внутреннего освещения кабины (1): имеет


три положения:
• ВЫКЛ.
• ЦЕНТРАЛЬНОЕ: фонарь включается при откры-
тии двери кабины.
• ВКЛ.

20090433 19

3-36
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Управление системой обогрева, вентиляции и кондиционирования


воздуха (ОВКВ)
Ручка управления температурой в си-
стеме автоматической регулировкой тем-
пературы (ATC)
Ручка управления температурой позволяет оператору
регулировать температуру внутри кабины. Поворот
ручки (1) по часовой стрелки приведет к увеличению
температуры воздуха, а поворот ручки против часовой
стрелки - к уменьшению.

76086442C 1

Управление скоростью вращения венти-


лятора
Ручка (1) управления скоростью вращения венти-
лятора позволяет оператору регулировать скорость
вращения электродвигателя вентилятора. Поворот
ручки управления по часовой стрелке приведет к
увеличению скорости вращения вентилятора, что
увеличит поступление воздуха из вентиляционных от-
верстий в кабину, а поворот ручки управления против
часовой стрелки приведет к уменьшению скорости
вращения вентилятора.

76086442C 2

3-37
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Если была нажата кнопка автоматической регули-


ровкой температуры (ATC), скорость вентилятора
НЕ будет зависеть от положения ручки регулировки
скорости вращения вентилятора. Контроллер ATC
по мере необходимости увеличит или уменьшит
скорость электродвигателя вентилятора для поддер-
жания требуемой температуры внутри кабины. Если
задействовать ручку регулировки скорости вращения
вентилятора, контроллер прекратит осуществлять
автоматическое управление скоростью вращения
вентилятора. Электродвигатель вентилятора будет
работать под ручным управлением только в том слу-
чае, если на дисплее НЕ горит символ "A". Для сброса
автоматического режима управления скоростью вра-
щения электродвигателя вентилятора необходимо
выключить и снова включить кнопку автоматической
регулировки температуры. Автоматическая регули-
ровка температуры будет работать независимо от
того, отображается символ "A" или нет.

При работе в режиме климат-контроля или режима об-


дува вентилятор увеличит скорость вращения на ка-
ждые 2°F разницу в температуре между уставкой и
фактической температурой в кабине, контролируемой
датчиком температуры в кабине.

При регистрации датчиком на выходе температуры


ниже температуры в кабине более чем на 5 °F и
система запрашивает обогрев, вращения нагнета-
тельного вентилятора не будет увеличиваться, пока
не повысится температура на выходе.

Дисплей
Дисплей предоставляет оператору информации по
работе системы.

Он выводит выбранное оператором значение темпе-


ратуры в кабине. Значение на дисплей могут выво-
диться как в градусах Фаренгейта, так и Цельсия. Для
смены формата отображаемых данных предусмотрен
провод "массы", расположенный под левым задним
углом кабины на главном контактном участке "массы".
При присоединении провода к "массе" показания вы-
водятся в градусах Цельсия.

76076457 3

При этом подсвечивается значок "А" (1), если система


автоматически регулирует частоту вращения вентиля-
тора.

Если символ "A" не горит, скорость электродвигателя


вентилятора ДОЛЖНА регулироваться вручную, а
"Автоматический" режим будет управлять только кра-
ном отопителя и компрессором, пытаясь поддержать
заданную температуру.

76076457 4

3-38
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

На дисплее загорает пиктограмма ветрового стекла


(1), если система находится в режиме обдува.

76076457 5

Символ в виде снежинки (1) указывает на то, что ра-


ботает кондиционер.

76076457 6

Символ в виде книжки (1) свидетельствует о неис-


правности системы. Вместе с символом книжки будет
также отображаться код неисправности, чтобы облег-
чить специалистам поиск неисправности.

Диапазон ATC - с заданного значения 16 - 31.5 °C (60


- 89 °F). Будет отображаться заданное значение 15.5 -
32 °C (60 - 90 °F) или , и на дисплее появится значок
"А", когда система будет в режиме максимальной про-
изводительности.

76076457 7

Управление обдувом
После того как оператор включил кнопку (1) авто-
матической регулировки температуры (ATC), для
включения и выключения режима обдува необходимо
включить или, соответственно, выключить кнопку
(2). На дисплее будет отображаться символ обдува.
В таком режиме система максимально использует
компрессор системы кондиционирования и подогре-
вает воздух для обдува стекол. Дисплей при этом
подсвечивается.

76086442C 8

3-39
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Панель переключателей системы кондиционирования воздуха


- Обзор
Решение проблем с системой регулировки температуры
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующий список описывает только те неисправности, которые может устранить опе-
ратор. Остальные неисправности должны устраняться вашим дилером CASE IH AGRICULTURE.

Неисправность №1 Неисправность №7
• Изменение настроек температуры - взаимная • Изменение настроек температуры
блокировка по высокому давлению Возможность отказа датчика температуры

• Выключите, а затем снова включите пере- воздуха в кабине или жгута проводов. Си-
ключатель управления автоматической ре- стема возвращается в ручной режим. Тре-
гулировкой температуры ATC. Должен по- буется обслуживание системы.
явиться цифровой дисплей температуры.
Если неисправность №1 появляется снова, Неисправность №8
требуется обслуживание системы. • Изменение настроек температуры
Неисправность №2 • Возможность отказа датчика температуры
испарителя или жгута проводов. Компрес-
• Изменение настроек температуры - отказ по низ- сор не работает Требуется обслуживание
кому давлению. системы.
• Выключите, а затем снова включите зажи-
гание. Неисправность №9
• Должен появиться цифровой дисплей • Изменение настроек температуры
температуры. Если неисправность №2 по- • Возможность отказа датчика температуры
является снова, требуется обслуживание на выпуске или жгута проводов. Компрес-
системы. сор не работает Нет ограничения скорости
вентилятора при холодном запуске. Требу-
Неисправность №3 ется обслуживание системы.
• Изменение настроек температуры
Неисправность №19
• Возможность отказа потенциометра регу-
лировки вентилятора. Вентилятор возвра- • Вместо настроек температуры отображается не-
щается в автоматический режим и игнори- исправность №19
рует потенциометр вентилятора Требуется • Нет данных с модуля управления. Неис-
обслуживание системы. правность в электрической цепи между
модулем управления и дисплеем. Про-
Неисправность №4 верьте жгут проводов. Если неисправности
• Изменение настроек температуры не обнаружены, требуется обслуживание
системы.
• Возможность отказа потенциометра регу-
лировки температуры. Система возвраща-
ется на 22 °C (72 °F). Требуется обслужи-
вание системы.

3-40
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СНАРУЖИ

Освещение и зеркала

20030105 1

1. Фонари освещения края ряда


2. Проблесковые маячки
3. Фонари на крыше кабины
4. Габаритные фонари
5. Фонари освещения стерни

ПРИМЕЧАНИЕ: Фонари освещения края ряда загораются на две минуты в случае, если была открыта или
закрыта левая дверь, и при этом ключ зажигания находится в положении "выкл.". Если кулисный переключа-
тель режима работы в поле установлен в положение работы в поле, фонари освещения края ряда можно
также включить вручную при ключе зажигания в положении "вкл." путем включения указателя поворота
или путем подъема жатки выше высоты остановки жатки.

3-41
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

NHPE12AF00024AA 2

1. Фонарь разгрузочной трубы.


2. Задний проблесковый маячок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Узнайте требования мест-
ного законодательства относительно исполь-
зования проблесковых маячков при движении
по дороге общего пользования.
3. Задние фонари рабочего освещения.
4. Указатель поворота.
5. Стоп-сигналы.
Фонарь бункера для зерна (1).

56063222 3

3-42
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Фонарь освещения решета зерноочистки (1).

50030112 4

Освещение под панелью (1) (показана левая сторона).

50030114 5

Имеется переносной фонарь рабочего освещения. Он


имеет магнитное основание, чтобы не занимать руки
при выполнении работ на машине.

86063141 6

3-43
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Переносной фонарь может быть подключен к разъему


12 V пост. тока для мобильного телефона, который
находится в кабине, или, после снятия колпачка (1) с
разъема, он может быть подключен к любому имею-
щемуся на комбайне разъему 12 V пост. тока.

86063142 7

Другие компоненты
Разъем 12 V пост. тока (1) (правая платформа опера-
тора). Питание на него подается постоянно.

20030105A 8

Переключатель освещения моторного отсека


(1).Разъем 12 V пост. тока (2). Питание на них обоих
подается постоянно.

86082218 9

• Выключатель аккумуляторной батареи (1).


• Тумблер (2) включения правого и левого фонаря
под панелью. Питание на него подается посто-
янно.
• Разъем 12 V пост. тока (3). Питание на него по-
дается постоянно.
• Тумблер (4) включения освещения решета зер-
ноочистки. Питание на него подается постоянно.

NHIL12AF00056AA 10

3-44
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Разъем (1) для мобильного телефона (розетка 12 V


пост. тока), расположенный между сиденьем опера-
тора и сиденьем инструктора.

20090434 11

Рядом с капотом соломы (с левой стороны) располо-


жены два сенсорных переключателя для регулировки
положения верхнего (1) и нижнего (2) сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы данных переключате-
лей необходимо включить зажигание.

10041654 12

Радиоантенна (1) (AM/FM), антенна (2) диапазона


частной и служебной связи или антенна широкопо-
лосной связи (если установлена)

20030137 13

Схема

Платформа оператора
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A

3-45
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ОСТОРОЖНО
Опасность падения!
При входе в кабину и выходе из нее не используйте рычаги управления в качестве опоры для
рук. Монтаж и демонтаж машины всегда выполняйте безопасным способом. Всегда опирайтесь
на три точки: подножки, лестницы и/или поручни.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0075B

ОПАСНО
Опасность защемления!
При выполнении работ в верхней части корпуса транспортера машина НЕ должна работать, по-
скольку касание датчика угла транспортера может вызвать неожиданное перемещение транс-
портера.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0067B

ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

Доступ к платформе оператора

86063138 1

Чтобы повернуть лестницу перед коле-


сом в положение для езды по дороге,
действуйте как описано ниже:
1. Потяните вниз ручку защелки лестницы (1), если
стоите на земле, или нажмите на верхнюю пе-
даль (2) с верхней платформы и поверните лест-
ницу вперёд. Отпустите защелку и поворачи-
вайте лестницу, пока она не заблокируется в пе-
реднем положении.
2. Чтобы переместить лестницу в боковое положе-
ние, отожмите защелку и поверните лестницу в
сторону. Перед тем как пользоваться лестницей,
убедитесь, что она надежно зафиксирована за-
щелкой.
10031261 2

3-46
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Доступ к опоре транспортера для чистки


ветрового стекла:

50030366 3

Поднимите корпус транспортера в крайнее верхнее


положение и включите предохранительный замок
подъемного цилиндра, располагающийся на левом
цилиндре.

Затем выполните один из следующих шагов, чтобы по-


лучить доступ к корпусу транспортера.
Для комбайнов, у которых нет удлинителей
платформы 250 mm (9.84 in).
• Поверните лестницу оператора вперед, исполь-
зуйте подножку на транспортере (2) над редукто-
ром жатки и подножку на корпусе транспортера.
Стоя на транспортере, держитесь за поручни.

83076475 4

Для комбайнов с удлинителем более 250 mm (9.84


in).
• Отцепите цепь безопасности между кабиной и
поручнем и спуститесь на транспортер с настила
оператора через отверстие между поручнем и
кабиной.
С правой платформы
• Шагните с правой платформы на подножку (1) на
корпусе транспортера (снабжены противосколь-
зящими лентами), при этом крепко держитесь за
поручень кабины (2).

50030366 5

3-47
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Предохранители и реле
Все предохранители и реле расположены в заднем
левом углу кабины.

Запасные предохранители можно хранить в блоке (1).

ZDA3100A 1

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене предохранителей убедитесь, что значение силы тока нового предо-
хранителя совпадает со значением силы тока заменяемого предохранителя.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене реле убедитесь, что конструкция и значения силы тока нового реле
совпадает с конструкцией и значением силы тока заменяемого реле (указано на корпусе реле). Всегда
используйте оригинальные детали.
Общая информация о предохранителях и реле может
находиться на внутренней стороне крышки (1).

Полный перечень предохранителей см. в разделе


7-16.

ZDA3099A 2

3-48
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Двигатель, доступ к задней платформе


Чтобы обеспечить доступ к топливному баку, пло-
щадке двигателя и бункеру для зерна, потяните за
рукоятку (1), пока лестница не окажется в крайнем
нижнем положении.

86085218 1

Затем освободите стопорный штифт (1) позади


крышки (2), потяните верхнюю часть главного блока
на себя, а затем вниз в крайнее нижнее положение.
Стопорный штифт снова встанет в положение блоки-
ровки, когда лестница будет полностью выдвинута.

86082230 2

83082217 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя лестница должна быть поднята во время движения комбайна по дорогам
общего пользования. Движение с опущенной лестницей может приведет к серьезным повреждениям обо-
рудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опускание лестницы в процессе молотьбы и/или при включенной системе разгрузки при-
ведет к прекращению работы данных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно включить молотилку и/или разгрузочную систему, если лестница находится
в крайнем нижнем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разбрасыватель и желоб подбор- ПРИМЕЧАНИЕ: Режим движения по дороге не акти-
щика валков должны находится в крайнем нижнем вируется, если будет опущена задняя лестница.
положении, чтобы опустить заднюю лестницу.

3-49
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

ВНИМАНИЕ
Поверхность может быть горячей!
Перед тем, как продолжить работу, дожди-
тесь, пока все компоненты остынут.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0251A

Доступ к двигателю с задней лестницы.


• Чтобы обеспечить доступ к двигателю, необхо-
димо открыть заднюю дверцу (1). Ступени (2) ис-
пользуются для доступа к верхним крышкам дви-
гателя и зерновому бункеру.
86063509 4

Затем необходимо открыть две верхние крышки (1),


чтобы обеспечить непосредственный доступ к двига-
телю.

86082212 5

Для этого перед открытием двух верхних крышек дви-


гателя необходимо поднять и зафиксировать защит-
ную дугу (1). Установив защитную дугу (1) в поднятое
положение, убедитесь в том, она надежна закреплена
в замке (2).

86082227 6

Верхние крышки двигателя на петлях открываются в


направлении передней части комбайна. Крышки фик-
сируются в открытом положении с помощью газового
упора (1).

86082231 7

3-50
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Откройте заднюю крышку (1). Используйте специаль-


ную рукоятку (2), чтобы открыть крышку.

86082227 8

ПРИМЕЧАНИЕ: Задний удлинитель зернового бун-


кера необходимо закрыть, чтобы открыть перед-
нюю крышку двигателя.
Откройте переднюю крышку (1). Используйте ручку
(2).

86082212 9

ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина оборудована крышками зернового бункера с электроприводом, то открытая


задняя панель удлинителя может касаться открытых передних крышек зернового бункера.

3-51
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Боковые щитки - Открывание/закрывание


Все четыре боковые панели комбайна имеют одина-
ковые типы запорных механизмов. Панели, открыва-
ющиеся наружу и вверх (1) , оснащены одной защел-
кой. Панель, открывающаяся наружу и в сторону (2) ,
оснащена двумя защелками (расположенными в верх-
ней и нижней частях панели).

83082223A 1

83082220A 2

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторожность, открывая панели при скорости ветра более 48
km/h (30 mph). Панели и/или принадлежности могут быть повреждены из-за сильной нагрузки ветром.
Все защелки, имеющиеся на панелях, обозначены
символом V (1) на панели.

86085215 3

3-52
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

На машине предусмотрены два типа транспорти-


ровочных защелок. Тип А размещается в крайней
передней и крайней задней точках панели. Тип В
размещается на самой защелке.
• Тип А представляет собой подпружиненный па-
лец (1) который вытягивается вперед и закру-
чивается, чтобы заблокировать или разблокиро-
вать боковую панель.

86082214 4

86082215 5

• Тип В представляет собой проволочный стопор-


ный штифт (1) , продеваемый через имеющуюся
защелку панели.

93094788 6

ПРИМЕЧАНИЕ: Все защелки следует открывать потяните на себя. Это разблокирует первичную
отверткой или другим подходящим инструментом. защелку.
Вставьте инструмент в нижнюю часть защелки и

3-53
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Для открывания боковых панелей комбайна:


1. Панели, открывающиеся наружу и вверх. Потя-
ните рукоятку (1) защелки, отмеченную симво-
лом V, чтобы освободить защелку.

10041646 7

2. Открытие правой задней панели, открываю-


щейся наружу и в сторону. Потяните рукоятку
(1) защелки, отмеченную символом V, чтобы
освободить защелку. Вторая рукоятка (2) рас-
положена на площадке двигателя. Надавите на
рукоятку, чтобы освободить защелку. Имеется
встроенная дверная подпорка (3) , которая за-
действуется при открывании двери.

86082224 8

83094729 9

Закрытие панелей, открывающихся наружу и вверх.


Придвиньте панели к комбайну так, чтобы зафиксиро-
вать их защелками. Эти панели поддерживаются га-
зовыми цилиндрами. Чтобы закрыть их, потребуется
некоторое усилие.

3-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Чтобы закрыть правую заднюю панель, открывающу-


юся наружу и в сторону, поднимите штоковый конец
(1) подпорки, затем нажмите на дверь так, чтобы она
надежно зафиксировалась защелкой.

86082224 10

Все главные защелки оборудованы вторичной защел-


кой (1). Вторичная защелка обеспечивает зацепление
защелки.

93094788 11

3-55
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Платформы обслуживания и щитки


Один щиток (1) расположен в левой части комбайна.
Для доступа к нему необходимо открыть боковые па-
нели.

83114838 1

Отсоедините резиновый фиксатор (1) от двери. От-


кройте дверцу в сторону ящика с инструментами.

Открыв щитки, можно встать на ступени (1) для про-


верки модулей ротора и других систем в левой части
комбайна.

500303411 2

Ступень (1) также имеется и в правой части комбайна.


Ступень можно использовать при проверке модулей
ротора и других систем в правой части комбайна.

86082137 3

Щиток системы возврата недомолота.

Для доступа к системе возврата недомолота щиток


(1) необходимо снять. Снимите зажимы (2), чтобы
обеспечить доступ к ремням системы возврата недо-
молота.

86082229 4

3-56
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Очистите дверцу обслуживания фрикционной муфты


элеватора чистого зерна.

Дверца (1) расположена в правой заднем углу зерно-


вого бункера и обеспечивает доступ к фрикционной
муфте элеватора чистого зерна.

10034682 5

Панель на задней части зернового бункера позволяет


получать доступ к механизму регулировки модуля.

NHPE12AF00010AA 6

3-57
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Регулировка модуля Доступ


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для доступа к левым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-52.
• Откройте щитки (1) для обслуживания, см 3-56.

83114838 1

• Поверните защелки (1) и снимите щитки (2).

86094053 2

Для доступа к правым модулям ротора выполните


следующие действия:
• Откройте боковые щитки, см. 3-52.
• Поверните защелки (1) и снимите щитки (2).

86094051 3

3-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Удлинители зернового бункера

10030021 1

Если комбайн оснащен удлинителями зернового


бункера, устанавливаемыми вручную, необходимо
использовать опорные стержни (1), когда удлинители
находятся в открытом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опорные стержни предотвращают
закрытие удлинителей под воздействием порывов
ветра.

10034681 2

При полностью открытых удлинителях снимите опор-


ные стержни (1) с фиксирующих скоб и введите конец
стержня в скобу на расположенном напротив удлини-
теле.

10034681 3

Закрепите стержень фиксирующим штифтом (1).

10034681 4

3-59
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перед тем как закрыть удлинители, поместите опор-


ные стержни в фиксирующие скобы (1).

10030370 5

Задние удлинители имеют режим автоматической


блокировки.

Автоматическая блокировка не дает задней панели


удлинителя закрыться, когда опорные рычаги нахо-
дятся в положении для хранения.

Для того чтобы закрыть панель удлинителя, потяните


за нижнюю часть рукояти автоматической блокировки
(1).

10034682 6

Удлинители зернового бункера с электро-


приводом (если установлены)
Управление удлинителями зернового бункера с элек-
троприводом осуществляется с помощью переключа-
теля в кабине, принцип работы см. в разделе 3-30.

Перед тем как закрыть удлинители с электроприво-


дом, убедитесь, что зерновой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Открытие и закрытие
удлинителей с электроприводом осуществляется
автоматически. Попытка закрыть удлинители
зернового бункера с электроприводом при наличии в
нем зерна может привести к повреждению оборудо-
вания. Наклонный шнек поднимается и опускается
вместе с удлинителями с электроприводом. При
наличии зерна в зерновом бункере может возник-
нуть недостаток пространства.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить удлини-
тели бункера для зерна в каком-либо положении,
отличном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может привести к повреждению
оборудования.

3-60
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Крышки зернового бункера с электропри-


водом (если предусмотрено)
Управление крышками зернового бункера с электро-
приводом осуществляется с помощью переключателя
в кабине, принцип работы см. в разделе 3-30.

Перед тем как закрыть крышки, убедитесь, что зерно-


вой бункер пуст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Открытие и закрытие
крышек осуществляется автоматически. Наклон-
ный шнек поднимается и опускается вместе с
крышками. Попытка закрыть крышки зернового
бункера при наличии в нем зерна может привести к
повреждению оборудования.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить крышки 23119147 7

бункера для зерна в каком-либо положении, от-


личном от полностью открытого или полностью
закрытого, это может примести к повреждению
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удлинители/крышки зернового бун-
кера с электроприводом не будут работать, если
опущена задняя лестница или разгрузочная труба
находится не на опоре.
В закрытом состоянии крышки обеспечивают защиту
от неблагоприятных погодных условий.

83119143 8

3-61
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Зерновой бункер - Доступ/Выход


ОПАСНО
Опасность попадания одежды в движущиеся детали машины!
Вращающиеся шнеки в нижней части зернового бункера могут нанести серьезные травмы, ко-
торые могут стать причиной потери конечностей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ входить в зерновой бункер
работающей машины. Перед тем как войти в зерновой бункер, выключите двигатель и извле-
ките ключ из замка зажигания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0001A

ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Запрещается взбираться на зерновой бункер со стороны передней части машины за кабиной.
На этом маршруте НЕ предусмотрены ступени с нескользким покрытием и/или поручни.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0202A

Бункер для зерна открыт для доступа с открытыми или


закрытыми удлинителями. Поднимите защитную дугу
(1).

86082227 1

Используйте установленные ступени (1).

86063509 2

3-62
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Перешагните через крышки двигателя на лестницу (1),


расположенную внутри бункера для зерна.

Осторожно перешагните через удлинители бункера


для зерна, используя поручень при открытых удли-
нителях. Встаньте на ступеньку внутри бункера для
зерна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для машин, оснащенных крышками
бункера для зерна, бункер для зерна открыт для до-
ступа только, когда крышки открыты. Крышки ра-
ботают, только когда задняя лестница находится
в поднятом положении.
93096346 3

3-63
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Аварийный выход
Аварийный выход расположен справа от кресла опе-
ратора напротив входной двери в кабину.

Чтобы покинуть кабину через аварийный выход, вы-


полните следующие действия:

56060933 1

Отоприте дверную ручку аварийного выхода в три


этапа.
1. Поверните ручку (1) вниз в горизонтальное поло-
жение.
2. Слегка приоткройте дверь, толкнув ее от себя:
через прорезь ручки должен быть виден ме-
таллический штырь, присоединенный к раме
кабины.
3. Поднимите ручку вверх, чтобы отсоединить ее от
штыря.

56060934 2

Полностью откройте аварийный выход (дверь кре-


пится цепочкой).

Переступите правый пульт управления и покиньте ка-


бину.

10021820 3

3-64
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Встав на ступеньку (1), держитесь за поручень (2).

10021820 4

Дополнительная прорезь (1) в ручке двери аварийного


выхода предназначена для фиксации двери в откры-
том положении.

56060934 5

3-65
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Домкрат – Расположение
ОПАСНО
Тяжелые объекты!
Подъем и перемещение всех тяжелых узлов выполняйте с помощью подъемного оборудования
соответствующей грузоподъемности. Всегда обеспечивайте опору деталей с помощью подхо-
дящих строп или крюков. Убедитесь, что на участке работ не посторонних.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0076A

ВНИМАНИЕ
Опасность защемления!
При установке домкрата под переднюю ось убедитесь, что машина стоит на ровной поверхно-
сти. Включите стояночный тормоз. Надежно заблокируйте задние колеса.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0085A

Точки для установки домкрата


Передняя ось
Специальные пазы (1) предназначены для ограниче-
ния возможного перемещения домкрата.

83119128 1

Эти пазы расположены в центральной части фланцев


цилиндра подъема транспортера (1).

83119131 2

3-66
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

Используйте подходящую временную опору (1), чтобы


обеспечить опору для домкрата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда установлены двойные колеса,
шпренгель препятствует доступу к наварным точ-
кам оси для установки домкрата. Поместите блок
под крепления подъемных цилиндров для создания
точки установки. Разместите блоки максимально
близко к балке моста.

83119137 3

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119134 4

Температура
Поместите домкрат напротив наружного края цен-
тральной трубы (1).

Используйте подходящую временную опору (2), чтобы


обеспечить опору для домкрата.

83119135 5

Поднимите ось достаточно высоко, чтобы под нее


можно было установить временную опору (1). Затем
начните опускать ось на временную опору, обеспечив
зазор между шиной и землей.

83119133 6

3-67
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП

3-68
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ

Гусеницы
На передний мост комбайна CASE IH AGRICULTURE Хотя ресурс гусеницы зависит от множества
могут быть установлены резиновые гусеничные цепи факторов и условий, ниже приведены общие
Quadtrac. Вместе с комбайном поставляются допол- принципы, которые позволяют продлить срок службы
нительные резиновые гусеничные цепи 610 mm (24 гусеницы:
in) или 762 mm (30 in) того же типа, что и резиновые 1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Ру-
гусеницы Armorlug ED шириной 91.44 cm (36 in), ко- ководства оператора комбайна.
торые устанавливаются на тракторы Quadtrac. Хотя и
трактор, и комбайн способны двигаться со скоростью 2. Выполните приработку гусениц для 4-2.
выше 32 km/h (20 mph), вес комбайна и развесовка 3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в
по осям создают более значительную нагрузку на гу- зерновом бункере.
сеницы по сравнению с трактором Quadtrac.
4. Движение по дороге с присоединенной жаткой
Длительное движение по дороге на этом комбайне мо- увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву отрыва грунтозацепов гусеницы.
грунтозацепов гусеницы. 5. Непрерывное движение по дороге в течение
более 45 минут увеличивает вероятность пере-
Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией грева гусеничной цепи и отрыва грунтозацепов
ни Goodyear Engineered Products, ни CASE IH гусеницы.
AGRICULTURE.

Гусеничная система - Гарантия на резиновые гусеничные цепи


На передний мост комбайна CASE IH AGRICULTURE 1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Ру-
могут быть установлены резиновые гусеничные цепи ководства оператора комбайна, поставленного
Quadtrac. Вместе с комбайном поставляются такие вместе с машиной.
же резиновые гусеничные цепи шириной 36 дюймов 2. Выполните приработку гусениц согласно Руко-
Armorlug ED, которые устанавливаются на тракторы водству по установке гусениц.
Quadtrac. Хотя и трактор, и комбайн способны дви-
гаться со скоростью выше 20 миль/час, вес комбайна 3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в
и развесовка по осям создают более значительную зерновом бункере.
нагрузку на гусеницы по сравнению с трактором 4. Движение по дороге с присоединенной жаткой
Quadtrac. Разрешено ограниченное применение ре- увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
зиновых гусеничных цепей на комбайнах. отрыва грунтозацепов гусеницы.
Длительное движение по дороге на этом комбайне мо- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ рекомендуется
жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву перемещаться по дорогам с установленной
грунтозацепов гусеницы. жаткой.

Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией 5. Непрерывное движение по дороге в течение


ни Goodyear Engineered Products, ни CASE IH более 45 минут увеличивает вероятность пере-
AGRICULTURE. грева гусеничной цепи и отрыва грунтозацепов
гусеницы.
Хотя ресурс гусеницы зависит от множества факторов
и условий, ниже приведены общие принципы, которые
позволяют продлить срок службы гусеницы:

4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Приработка гусеничных лент


ПОДГОТОВКА РЕЗИНОВЫХ ГУСЕНИЦ

23085227 1

(1)Ведущее колесо (4)Ведомые колеса Если предполагается движение комбайна на значи-


(2) Грунтозацепы (5) Опорные катки тельные расстояния, может потребоваться неодно-
(3) Направляющие (6) Тележка ходовой кратное проведение процедуры приработки гусениц.
гребни части По окончании первоначальной обработки комбайн
должен поработать в обычных условиях с целью
С целью замедления истирания траков гусеничных окончательного приведения траков гусеничных лент
лент, новые резиновые гусеницы необходимо прира- в требуемое состояние.
ботать до начала эксплуатации и выезда на дороги с
В течение первых 150 часов эксплуатации необхо-
чистым твердым покрытием.
димо тщательно контролировать процесс приработки.
Процедуру обработки новых траков гусеничных лент По истечении некоторого времени происходит поверх-
необходимо выполнять с помощью земляного грунта ностное упрочнение контактных зон направляющих
или другого сыпучего материала, не содержащего гребней гусеничных лент, что приводит к повышению
едких щелочных веществ. Для этого необходимо сопротивляемости нагреву и истиранию.
разбросать тонкий слой такого материала по всей по-
В случае появления ускоренного износа напра-
верхности гусеничных лент, находящейся в контакте
вляющих гребней, сопровождаемого чрезмерным
с узлами ходовой тележки, а затем некоторое время
нагревом, см. разделы Выравнивание гусеничных
проехать на комбайне медленным ходом. Кремнезем
лент и Вращение гусеничных лент в настоящем руко-
или аналогичные вещества, содержащиеся в грунте,
водстве или обратитесь к своему дилеру с запросом
будут действовать как смазка и будут способствовать
на проведение технического обслуживания.
ускорению процесса приработки гусеничных лент.

4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Гусеницы Проезд по дорогам с твердым покрытием


По возможности следует избегать перемещения ком- В случае, если транспортировка тяжелого оборудо-
байнов с установленными гусеницами в нагруженном вания абсолютно необходима, оператор обязан пе-
состоянии (например, с полным зерновым бункером риодически уменьшать скорость движения, чтобы да-
или установленной жаткой) на длинные расстояния по вать охладиться гусеничным лентам и/или съезжать
дорогам с жестким покрытием. на обочину и останавливаться для проверки тусениц
на отсутствие перегрева.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Передвижение с высокой
скоростью на дальние расстояния при высокой на-
грузке может привести к перегреву гусениц и вы-
звать их серьезные повреждения.

Разблокировка трансмиссии
Регулировка натяжения механических гусениц не требуется. Натяжение гусениц регулируется автоматиче-
ски при активации функции гидравлики PFC. Если по какой-либо причине необходимо ослабить натяжение
гусениц, см. раздел "Ослабление натяжения гусеничных лент" в данном руководстве. Запрещается эксплуа-
тировать комбайн, если натяжение гусеничных лент не отрегулировано надлежащим образом.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Попытка переключения
со второй передачи при заблокированной коробке
передач приведет к повреждению коробки передач.
Чтобы избежать превышения скорости при
эксплуатации подготовленных к установке гусениц
комбайнов с установленными транспортировочными
колесами, производятся следующие действия:
• Комбайны, подготовленные для использования
с гусеничными лентами, поставляются дилерам
с трансмиссиями ходового привода, блокирован-
ными на 2-ой передаче.
• Чтобы предотвратить переключение передач
производится снятие предохранителя 25 25 A.
• В случае попытки переключения передачи
переключение не будет выполнено, а на
экране отобразится код неисправности.
ZDA3099A 1
• Снятый предохранитель помещается в от-
сек для хранения запасных предохраните-
лей.
• Полный перечень предохранителей см. в
разделе 3-48.
• Метка на рычаге переключения передач сигна-
лизирует о блокировке.

84486980 A 2

4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Чтобы отменить блокировку коробки передач,


выполните следующие действия:
1. Выверните стопорный болт (1) из корпуса ко-
робки передач.
2. Установите проставку из комплекта крепежных
элементов гусеницы на стопорный болт и завер-
ните болт обратно в корпус. Затяните болт мо-
ментом 8 - 12 Nm (5 - 8 lb ft).

86085232 3

4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАПУСК АГРЕГАТА

Перед началом движения


1. Тщательно ознакомьтесь с Руководством опера- машина стояла на ровной поверхности). При
тора, особенно с содержанием разделов "Меры необходимости долейте масло.
предосторожности" и "Запуск двигателя". 8. Полностью смажьте комбайн.
2. Проверка натяжения цепей и ремней. 9. Задняя лестница находится в поднятом положе-
3. Ежедневно проверяйте давление во всех шинах. нии.
Поддерживайте давление в шинах на уровне, 10. Поручень крышки двигателя можно поднять, но
рекомендованном в разделе "Технические ха- при движении по дороге он должен быть опущен.
рактеристики".
11. Сядьте на сиденье оператора и отрегулируйте
4. Перед эксплуатацией комбайна в первый раз его в соответствии со своим весом и ростом.
проверьте правильность затяжки болтов веду-
щих колес, а затем снимите табличку с рулевого 12. Установите рулевое колесо в требуемое положе-
колеса комбайна. ние.
13. При необходимости отрегулируйте зеркала зад-
него вида.
14. При движении по дорогам общего пользования
поверните лестницу платформы оператора так,
чтобы она располагалась перед колесом трак-
тора.
15. Запустите двигатель. См. раздел "Запуск двига-
теля".
16. Проследите, чтобы разгрузочная труба была
сложена.
17. Отключите стояночный тормоз.
1
18. Поднимите транспортер в верхнее положение.
5. В течение первой недели эксплуатации еже- 19. Перед тем, как вывести машину на дорогу об-
дневно проверяйте момент затяжки колесных щего пользования, включите режим движения по
гаек, затем выполняйте эту процедуру раз в дороге на правой консоли.
неделю.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание перегрева
6. Проверьте уровень жидкости (проследите,
гидравлического масла не удерживайте в рабочем
чтобы машина стояла на ровной поверхности).
положении переключатель регулировки высоты
7. Проверьте уровни масла в резервуарах ги- жатки дольше, чем это необходимо. Эта реко-
дравлической и гидростатической системы, все мендация распространяется и на гидравлические
цилиндры при этом должны быть выдвинуты, органы управления высотой мотовила и движения
а жатка опущена на землю (проследите, чтобы мотовила вперед и назад.

4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ежедневная процедура запуска


ВНИМАНИЕ
Опасность вдыхания газа! Опасность для оператора и находящихся поблизости людей.
Не допускайте работу двигателя в закрытом помещении. Убедитесь, что обеспечивается над-
лежащая вентиляция.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0156A

Запуск двигателя
Тщательно ознакомьтесь с инструментами и органами
управления перед первым пуском двигателя.

Чтобы обеспечить безопасный пуск двигателя, выпол-


няйте приведенные ниже инструкции.

Ежедневная процедура запуска


Выполните следующие операции:
1. Проведите регулярное обслуживание двигателя,
т.е. проверьте уровни в баках с охлаждающей
жидкостью, маслом и топливом.
2. Убедитесь, что многофункциональный рычаг
установлен в нейтральное положение.

20090408A 1

3. Убедитесь, что педали тормоза соединены вме-


сте.

56060940C 2

4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4. Вставьте ключ в замок зажигания и поверните


его в положение "контакт". Проверьте, не сра-
ботал ли какой-либо сигнал, и не появилось ли
на дисплее сообщение об ошибке.

56060933 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Если работает система предпускового подогрева, при включении зажигания прозвучит
тональный сигнал. Когда подогреватель достигнет рабочей температуры, тональность сигнала изме-
нится. Дождитесь изменения тональности сигнала, после чего можно выполнять запуск двигателя.
5. Перед пуском двигателя несколько раз просиг-
нальте при помощи клаксона, чтобы предупре-
дить посторонних о начале работы.
6. Поверните ключ зажигания по часовой стрелке,
чтобы включить стартер двигателя. Если дви-
гатель не удалось запустить в течение 30 се-
кунд, отпустите ключ зажигания и попробуйте по-
вторно завести двигатель не ранее, чем через 1
минуту.
7. Как только произойдет запуск двигателя, отпу-
стите ключ зажигания.
8. Проверьте, не сработала ли аварийная сигнали-
зация и нет ли сообщений об ошибках.

56060940A 4

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом движения дайте двигателю поработать в течение одной ми-
нуты в режиме холостого хода, чтобы обеспечить надлежащую смазку подшипников турбонагнетателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при запуске двигателя температура окружающей среды составляет -15 °C (5 °F)
и ниже, частота вращения двигателя ограничивается до 1600 RPM в течение приблизительно 2 минут.
Это позволяет обеспечить надлежащую смазку двигателя перед повышением частоты вращения.

4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Контроль частоты вращения двигателя на холостом ходу


Оператор может заметить, что на холостом ходу дви-
гатель переключается между 600 RPM и 1000 RPM,
что является нормальным режимом работы.

Двигатель имеет две частоты вращения холостого


хода.
• Нормальная частота вращения холостого хода
составляет 1000 RPM.
• Пониженная частота вращения холостого хода
двигателя составляет 600 RPM и используется
для экономии топлива.
Для того чтобы ЭБУ перевел двигатель в режим
работы при частоте вращения 600 RPM, должны быть
выполнены все приведенные ниже требования.
• Обороты двигателя ниже 1020 RPM.
• Вся подсветка выключена
• Шнек разгрузки отключен
• Наклон жатки фиксированный
• Скорость хода ниже 0.5 mph.
• Нет сообщения о низком уровне заряда аккуму-
лятора.
• Сепаратор и транспортер выключены.
• Жатка неподвижна.
• Сигнальный клапан НЕ включен.
• Температура охлаждающей жидкости выше 10
°C (50 °F).

При работе двигателя на частоте вращения 600 RPM автоматически даст ЭБУ сигнал вернуться к частоте
изменение любого из приведенных выше параметров вращения 1000 RPM.

4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОСТАНОВ АГРЕГАТА

Останов машины
Действуйте следующим образом:
1. Дайте малый газ и оставьте двигатель порабо-
тать на низких оборотах холостого хода не менее
1 минуты.

20090418A 1

2. Поверните ключ зажигания против часовой


стрелки для остановки двигателя.
3. Извлеките ключ из замка зажигания и размыка-
теля.

56060933 2

ДВИЖЕНИЕ

Перемещение машины
ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A

4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ
Опасность ДТП!
Соблюдайте соответствующие требования местного законодательства при передвижении по
дорогам общего пользования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1019A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается передвигаться на комбайне по дорогам общего пользования с


включенными механизмами (при помощи переключателя режима движения по дороге выберите режим
движения по дороге).
Электродвигатель

Дроссельная заслонка
Орган управления, позволяющий оператору регулиро-
вать частоту вращения двигателя. Рычаг управление
дроссельной заслонкой (1) позволяет установить как
низкие обороты холостого хода, равные 1000 RPM, так
и высокие, составляющие 2100 RPM. См. также раз-
дел 4-8 для получения дополнительной информации
по холостым оборотам двигателя.

Уставка сигнала низкой частоты враще-


ния двигателя 56063494 1

Когда частота вращения двигателя достигает значе-


ния уставки, заданного оператором, раздается звуко-
вой сигнал. Чтобы настроить сигнал или изменить
уставку, необходимо выбрать и вывести эту функцию
на один из экранов.

Заводская уставка по умолчанию равна 2000 RPM. До-


пустимый диапазон настроек составляет 1800 - 2050
RPM.

Так как сигнал срабатывает, только если частота


вращения двигателя превышает 1800 RPM, то при на-
стройке сигнализации на 1800 RPM она не сработает.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выставления уставки преду-
преждающего сигнала низкой частоты вращения
двигателя в Pro 700 перейдите в меню Toolbox
(Инструменты) > Engine (Двигатель) > Engine Low
Speed Alarm (Предупреждающий сигнал низкой ча-
стоты вращения двигателя)

4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ходовой привод

Стояночный тормоз
Включение стояночного тормоза осуществляется при
помощи переключателя (1).

Нажмите на верхнюю часть переключателя, чтобы


включить стояночный тормоз, и на нижнюю - чтобы
отключить.

56063494 2

ПРИМЕЧАНИЕ: При смене передачи стояночный тормоз включается автоматически.


ПРИМЕЧАНИЕ: Стояночный тормоз включается при каждом запуске двигателя.
Система переключения передач
Селекторный переключатель выбора передач (1) (1-2-
N-3-4) указывает, какая передача выбрана.

56063494 3

20090421 4

4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Переключение передач возможно, только если много-


функциональный рычаг находится в нейтральном по-
ложении, а машина неподвижна.

20090408A 5

Поверните селекторный переключатель передач в


требуемое положение для выбора требуемой пере-
дачи. Стояночный тормоз включится автоматически,
гидростатическая система отключится.

По завершении переключения передач в левом


верхнем углу дисплея выводится информация о вы-
бранной передаче (1). Стояночный тормоз вернется в
прежнее состояние, а оператор сможет использовать
гидростатическое управление.

20063612 6

ПРИМЕЧАНИЕ: При переключении передачи в процессе движения система будет ожидать переведения
многофункционального рычага в нейтральное положение и остановки комбайна.

4-12
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Вождение
Выполните следующие операции:
1. Убедитесь, что многофункциональный рычаг на-
ходится в нейтральном положении.

20090408A 7

2. Выберите передачу, повернув переключатель


передач в требуемое положение. Проверьте,
появилась ли на дисплее информация о включе-
нии передачи. (это займет несколько секунд).

• При работе в поле в зависимости от условий ис-


пользуйте первую, вторую или третью передачу.
• При маневрировании в ограниченном простран-
стве рекомендуется использовать первую пере-
дачу.
• При передвижении по дорогам общего пользова-
ния используйте третью и четвертую передачи.

20090421 8

3. Отключите стояночный тормоз, переведя пере-


ключатель в положение OFF (Выкл.) (1).
4. Плавно переведите многофункциональный ры-
чаг вперед, чтобы начать движение вперед; или
плавно переведите рычаг назад, если необхо-
димо двигаться задним ходом.
5. Ознакомьтесь с различными параметрами си-
стемы рулевого управления и привода.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении комбайна задним
ходом автоматически срабатывает сигнализация,
предупреждающая находящихся вблизи людей.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении направле-
ния движения задняя часть комбайна имеет боль-
шой вынос. Поэтому будьте внимательны, выпол-
няя поворот.

20030119B 9

4-13
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Блокировка дифференциала (если уста-


новлен)
При работе в условиях скользкого грунта или грязи
для обеспечения лучшего сцепления с поверхностью
используется блокировка дифференциала.

Если одно из ведущих колес начинает пробуксовы-


вать, следует немедленно нажать педаль блокировки
дифференциала. Теперь оба ведущих колеса будут
вращаться с одной скоростью.

Не отпускайте педаль, пока машина не преодолеет


трудный участок.
56060954 10
Отпустите педаль, чтобы отключить блокировку диф-
ференциала.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется выполнять повороты при нажатой педали блокировки диффе-
ренциала. Для включения блокировки дифференциала может потребоваться снизить скорость движения
комбайна.

4-14
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Стояночный тормоз - Ручное отключение


ВНИМАНИЕ
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет работать, если его отключить вручную. Выполнив
парковку, заблокируйте колеса, чтобы не допустить движения машины. Как можно скорее отре-
монтируйте стояночный тормоз.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0020A

Если стояночный тормоз невозможно отключить


штатной системой автоматики, предусмотрена воз-
можность отключения стояночного тормоза вручную.
Чтобы отключить стояночный тормоз вручную,
выполните следующие действия:
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность.
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку
подъемного цилиндра (1). Заглушите двигатель.
3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить пере-
мещения комбайна.

83076475 1

4. Снимите щиток (1) и резиновую крышку (2).

73074583 2

5. Снимите шплинт (1) и заворачивайте гайку (2),


пока поршень стояночного тормоза не будет пол-
ностью отведен назад, и в результате чего сбро-
сится давление на тормозной диск.

ZDA3107A 3

4-15
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме


ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A

ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A

Если переключение передачи не удается выполнить


автоматически (переключатель выбора передач
в кабине), это можно сделать вручную, выполнив
следующие действия.
1. Поставьте комбайн на ровную поверхность (если
это возможно).
2. Поднимите жатку и задействуйте блокировку
подъемного цилиндра (1). Заглушите двигатель.

86094054 1

3. Заблокируйте колеса, чтобы не допустить пере-


мещения комбайна.
4. Ослабьте и выверните четыре болта (1), а затем
снимите электродвигатель (2).

ZDA5578A 2

4-16
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5. Отверните гайку (1) под электродвигателем.

ZDA5752A 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия этой гайки может потребоваться специальный инструмент 84431038.
6. Проверить включение передачи можно следую-
щим образом: если передача включена, номер
передачи на кольце индикатора (1) должен быть
совмещен со стрелкой (2) на датчике переключе-
ния передач.
7. Чтобы заблокировать установленную вручную
передачу, ослабьте болт (3) и снимите втулку (4).
8. Установите болт (3) (без втулки), чтобы забло-
кировать выбранную передачу (болт (3) должен
быть вставлен в отверстие в кулачке переключе-
ния с внутренней стороны ведущего редуктора).

ZDA3104A 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Если болт в редукторе поворачивается с трудом, поворачивайте гайку (1) (рис. 3), пока
болт в редукторе не будет поворачиваться свободно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение трактора при использо- дет невозможным, если неисправен датчик включен-
вании механизма ручного переключения передач бу- ной передачи.

4-17
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4-18
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ

Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки


Для подготовки комбайна к транспортировке
с помощью креплений выполните следующие
действия:
1. Установите комбайн на прицепе и с помощью де-
ревянных блоков обеспечьте опору передней и
задней осям. Используйте наиболее широкие и
низкие блоки.
2. Чтобы закрепить комбайн к прицепу, исполь-
зуйте подходящие цепи и оборудование, устано-
вив их в следующих местах.

83119130 1

83119129 2

5-1
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В передней части:
2. Используйте паз (1) и/или трубу (2) на левом и
правом креплении цилиндра подъема корпуса
транспортера.

10030372 3

83119138 4

3. При необходимости используйте крюки (1) пе-


редней оси.

10030372 5

83119140 6

5-2
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

В задней части комбайна


1. Используйте фиксаторы креплений (1), располо-
женные в задней части нижней рамы.

10034697 7

83119139 8

2. Закрепите разгрузочный шнек, установив палец


в отверстие (1).

86082207 9

5-3
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Присоединение прицепа
На комбайнах AXIAL-FLOW имеется откидной сцепной
механизм.

Когда он не используется, его можно сдвинуть в сто-


рону. Для этого удалите штифт (1), сдвиньте сцепной
механизм в сторону оси и снова вставьте штифт в со-
ответствующее отверстие. Для электрического соеди-
нения с трейлером имеется гнездо электрического со-
единения (2).

50030365 1

5-4
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

ТРАНСПОРТ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПРИ ВОЗВРАТЕ

Буксировка машины
ВНИМАНИЕ
Опасность ДТП!
При буксировке навесного оборудования, не оснащенного собственной тормозной системой
убедитесь, что вес навесного оборудования не превышает веса тягача. С увеличением веса
увеличивается тормозной путь, особенно при движении под уклон.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0127A

ВНИМАНИЕ
Опасность при использовании не по назначению!
Буксировка - это сложный маневр, ответственность за выполнение которого всегда лежит на во-
дителе. Гарантия производителя не распространяется на аварии или несчастные случаи, про-
изошедшие в ходе выполнения буксировки. По возможности ремонт выполняйте на месте.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0286A

Не рекомендуется производить буксировку комбайна. чае необходимости буксировки необходимо предпри-


Если при буксировке двигатель комбайна выключен, нять следующие шаги, с целью предотвратить повре-
осуществлять повороты будет очень сложно. В слу- ждение машины или травмирование оператора.
Не рекомендуется буксировать комбайн, но при
необходимости нужно выполнить следующие
действия:
1. Передвиньте многофункциональный рычаг в
нейтральное положение и отключите привод
задних колес (если установлен).

20090408A 1

20090420A 2

5-5
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ

2. Установите рычаг переключения скоростей в


нейтральное положение. Если дистанционное
изменение передачи невозможно, см. стр. 4-16.

20090421 3

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если комбайн буксируют


с включенной передачей (т.е. не нейтральной), это
грозит непоправимым повреждением гидравлики.

ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A

3. Отпустите стояночный тормоз. Если не рабо-


тает дистанционный выключатель стояночного
тормоза, см. на стр. 4-15.

20030119B 4

• Буксировать с максимальной скоростью 16 km/h


(9 mph).
• С помощью соответствующих предостерегаю-
щих сигналов предупредить других водителей о
том, что комбайн находится на буксире.
• Если комбайн увяз в грязи, всегда вытягивайте
его за трос или цепь, прицепленную к переднему
ведущему мосту или сзади к обоим нижним крю-
кам на раме. Не допускается буксировка ком-
байна с тросом или цепью, прикрепленной к по-
воротной оси.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Разгрузите зерновой бункер перед буксировкой комбайна или его вытягиванием.

5-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Вводная информация по уборке урожая


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если предполагается впервые использовать комбайн для обработки семян, к
которым предъявляются особые требования, или семян пищевых культур, рекомендуется сначала выпол-
нить обработку менее чувствительных культур, чтобы удалить краску и другие вещества с поверхно-
стей, которые контактируют с продуктом. Выполнение этой же операции рекомендуется при повторном
вводе комбайна в эксплуатацию после длительного хранения, во время которого на поверхностях, контак-
тирующих с зерном, могли появиться следы коррозии. После выполнения операции по очистке элементов
комбайна от следов краски и коррозии посредством обработки менее чувствительных культур следует
удалить со всех элементов комбайна остатки обрабатывавшейся культуры, и только после тщатель-
ной очистки приступать к обработке культур, к которым предъявляются особые требования, и пищевых
культур.

83082223A 1

Уборочный комбайн выполняет шесть основных 3. Молотьба


функций:
4. Очистка
1. Резание
5. Обработка зерна
2. Подача
6. Обработка остатков

Резание
Жатка предназначена для срезания, сбора и подачи
культуры на транспортер, обеспечивая при этом мак-
симальную эффективность работы.

Подача
6-1
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

После срезания и сбора жаткой культура поступает 2. Во-вторых, равномерная подача культуры в про-
в корпус транспортера для подачи в промежуточный межуточный конус комбайна. Равномерность
конус. Корпус транспортера выполняет двойную подачи культуры зависит от правильной экс-
функцию: плуатации жатки. В зависимости от различных
вариантов и регулировок изменяется режим
1. Во-первых, регулирование положения жатки от-
управления подачей культуры в корпус транс-
носительно земли. Это обеспечивает наиболее
портера.
оптимальное положение жатки для уборки уро-
жая.

Молотьба
Функции обмолота и сепарации комбайнов AXIAL Правильно подобранные параметры регулировки мо-
FLOW выполняются в зоне клети ротора. Культура лотильной зоны позволят обеспечить максимальную
подается с транспортера в зону лопастей ротора и производительность комбайна. Для обеспечения
направляется к задней части машины. Двумя наи- максимальной эффективности и производительно-
более важными компонентами для осуществления сти, скорость ротора и зазор подбарабанья должны
молотьбы и сепарации являются ротор и подбараба- выбираться в соответствии с культурой и условиями
нья ротора. работы в поле. Распространенной ошибкой является
выбор слишком низкой скорости ротора и слишком
Ротор обмолачивает зерно и обеспечивает движение большого зазора подбарабанья. В результате этого
культуры к задней части машины. Чем быстрее зерно культура подается медленно, обмолот и сепарация
обмолачивается, тем больше вероятность отделения выполняются недостаточно качественно, а произво-
его от культуры. дительность машины падает.

Подбарабанья ротора выполняют двойную функцию. При использовании комбайнов AXIAL-FLOW суще-
Во-первых, подбарабанья должны удерживать сре- ственно снижается риск повреждения зерна. И по-
занную культуру достаточно долго для того, чтобы вреждение зерна уже не зависит от скорости ротора
обеспечить ее полный обмолот. Во-вторых, подбара- и настроек подбарабанья в такой степени, как это
банья ротора должны быть достаточно вместитель- характерно для традиционных комбайнов. Комбайны
ными, чтобы обеспечить возможность сепарировать AXIAL-FLOW предлагают более широкий диапазон
обмолоченное зерно в системе очистки. Избыточная настроек. Комбайны AXIAL-FLOW обеспечивают вы-
вместительность подбарабанья для той или иной сокую эффективность обмолота при более широком
культуры приводит к сбросу в систему слишком боль- зазоре подбарабанья по сравнению с предыдущими
шого количества пожнивных остатков. моделями за счет увеличенного угла обхвата подба-
рабанья.

Очистка
Очистка в комбайнах AXIAL-FLOW представляет котором лучше всего сохраняется зерно, в бункер для
собой окончательное отделение зерна от культуры, зерна поступает незагрязненное зерно и снижается
распределенной на подбарабаньях ротора. Материал объем возврата недомолота.
очищается верхним и нижним ситом для удаления
от зерна половы соломы. Сечка и другой нежела- На комбайнах с самовыравнивающейся зерноочист-
тельный материал поднимается воздухом и выбра- кой благодаря электроприводу зерноочистка автома-
сывается из задней части комбайна. Для успешной тически удерживается в горизонтальном положении
работы данной функции необходимы регулировки ча- относительно поперечной оси машины даже при ра-
стоты вращения очистного вентилятора (регулировка боте на склонах до 12 %. Это новое решение позво-
скорости воздушного потока) и настройки верхнего и ляет значительно увеличить производительность зер-
нижнего сит. При слишком сильном потоке воздуха ноочистки за счет равномерного распределения мате-
при легких культурах увеличиваются потери в очист- риала по всей ширине скатной зерновой доски.
ной системе. ПРИМЕЧАНИЕ: При отключении сепаратора во
время нахождения комбайна на неровной поверхно-
Только путем проб оператор может определить вер-
сти самовыравнивающаяся зерноочистка остается
ное сочетание настроек верхнего и нижнего сит, при
в своем положении до перезапуска сепаратора.

Обработка зерна

Очищенное зерно подается в зерновой бункер попе- Выгрузка из зернового бункера производится разгру-
речным шнеком для чистого зерна, зерновым элева- зочными шнеками зернового бункера и шнеком раз-
тором и пузырьковым шнеком. грузочной трубы.

Обработка остатков

6-2
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система обработки пожнивных остатков состоит из Солома может собираться в валки или разбрасы-
разгрузочного битера или дополнительной соломо- ваться с помощью разбрасывателя. Помимо соломы
резки, которые обеспечивают выгрузку соломы из разбрасыватель также может разбрасывать сечку из
комбайна или ее измельчение и выброс на поле. верхнего сита.

6-3
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Показатели производительности
Индикаторы производительности

Комбайн оснащен четырьмя индикаторами, • Потери


информирующими оператора о степени
производительности машины. Индикаторы: Понимание значения показаний данных индикаторов
и знание устройства комбайна позволяет оператору
• Содержимое зернового бункера
производить необходимые изменения для устранения
• Распределение материала на скатной зерновой любой неисправности и улучшения общей производи-
доске и верхнем сите тельности комбайна.
• Тип и количество возвращаемого материала

Содержимое зернового бункера

Наличие в зерновом бункере инородного материала в Чрезмерное количество возвращаемого материала


большом количестве может указывать на чрезмерный способствует повреждению культуры из-за дополни-
обмолот культуры. В этом случае в первую очередь тельных проходов культуры через систему возврата
необходимо уменьшить зазор подбарабанья, чтобы недомолота.
обеспечить более быстрое прохождение материала
через механизм молотьбы. Это позволяет сократить Засорение подбарабаний может привести к повре-
или исключить дробление материала в процессе мо- ждению зерна, так как при этом материал застревает
лотьбы. Если размер инородного материала больше в зоне подбарабанья.
размера культуры, увеличьте частоту вращения
очистного вентилятора или закройте верхнее сито. Слабое натяжение цепей элеватора также может
стать причиной повреждения культуры. Крайне необ-
Причиной растрескивания или повреждения зерна ходимо контролировать натяжение данных цепей.
может быть неправильная настройка подбарабанья,
когда оно находится слишком близко к ротору. Для Причиной неполного обмолота материала в зерно-
устранения проблемы необходимо увеличить зазор вом бункере может быть недомолот культуры или
подбарабанья и уменьшить частоту вращения ро- чрезмерно большой зазор нижнего сита. Чтобы ре-
тора. шить данную проблему, увеличьте частоту вращения
ротора и уменьшите зазор подбарабанья, если это
Неравномерная подача может привести к поврежде- необходимо. Также немного уменьшите зазор ниж-
нию культуры в корпусе транспортера. Неправильное него сита, чтобы обеспечить подачу более чистого
натяжение цепи транспортера также может привести зерна в зерновой бункер.
к повреждению культуры.

Распределение материала на скатной зерновой доске/верхнем сите

Распределение материала на скатной зерновой доске 1. путем регулировки параметров смещения сита,
влияет на распределение материала на верхнем сите. см. "Настройка системы очистки" в 6-30.
Распределение материала на скатной зерновой доске 2. путем перемещения рамы держателя подба-
должно производиться равномерно с небольшим уве- рабанья влево или вправо. При правильно
личением толщины слоя непосредственно под рото- выбранном направлении подбарабанья должны
ром и его небольшим уменьшением по конусу к обеим перемещаться в сторону с насыпью материала.
сторонам. или
При эксплуатации моделей AXIAL-FLOW в условиях 3. путем замены модулей подбарабанья на сто-
от умеренной до высокой пропускной способности роне с большим количеством материала для
культуры сито предварительной очистки погружается распределения на модули с меньшей открытой
в зерно и соломенную сечку. Этот слой материала областью.
постепенно уменьшается, если смотреть с тыльной
стороны сита. Наличие в задней третьей части верхнего сита ма-
териала приведет к увеличению количества возвра-
Наличие соломенной сечки с погруженным зерном с щаемого материала и его возможному перемещению
одной стороны (поперек) верхнего сита при его отсут- по задней части комбайна. Откройте верхнее сито,
ствии с другой указывает на дисбаланс распределе- чтобы обеспечить попадание большего количества
ния материала с помощью ротора. культуры в нижнее сито.

Это можно исправить следующим образом: Если материал, находящийся в верхнем сите измель-
чен, это указывает на его чрезмерный обмолот. Это

6-4
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

может привести к засорению сита и большим поте- лотьбы максимально быстро. Уменьшение зазора
рям. Чтобы уменьшить время обмолота культуры, подбарабанья обеспечивает большее тяговое уси-
уменьшите зазор подбарабанья и/или увеличьте лие ротора, необходимое для перемещения и обмо-
частоту вращения ротора. Если в результате этого лота материала.
увеличится чрезмерный обмолот материала, уве-
личьте зазор подбарабанья и/или уменьшите частоту Неполный обмолот указывает на необходимость уве-
вращения ротора. личения частоты вращения ротора и/или уменьшения
зазора подбарабанья. К неполному обмолоту также
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снижения количества возвра- может привести износ обдирочных пластин или под-
щаемого и чрезмерно обмолотого материала до ми- барабаний.
нимума культура должна проходить через зону мо-

6-5
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Образец возврата

Если образец возврата содержит большое количе- частоту вращения очистного вентилятора и/или уве-
ство обмолоченного зерна, необходимо уменьшить личить зазор нижнего сита.

ПОТЕРИ СЕМЯН
В отношении снижения потерь в поле заданы новые усреднять, чтобы не учитывать влияние неравномер-
стандарты, повышено качество зерна и упрощена ной подачи.
эксплуатация машины. Комбайны AXIAL-FLOW® вы-
полняли работу в условиях уборки урожая, которые При проверке потерь важно определить источник по-
ранее считались слишком неблагоприятными для экс- терь перед проведением регулировки.
плуатации комбайнов. Ставя своей целью снижение
потерь в поле, операторы AXIAL-FLOW® имеют боль- Проверка потерь в месте опустошения сепара-
шую свободу действий при регулировке комбайна тора без учета возможности их возникновения по
в целях повышения эффективности. Понимание причинам, предшествующим уборке, причинам, от-
потока культуры и ранее рассмотренных функций об- носящимся к жатке или сепаратору, может привести
легчает выполнение настройки для снижения потерь. оператора к выполнению ненужной или ошибочной
Спонтанная регулировка без тщательного анализа регулировки.
и диагностики конкретных причин потерь культуры
может помешать оператору достичь правильной В приведенной ниже формуле указаны три основные
регулировки машины. Универсальным правилом зоны потерь:
при уборке урожая является настройка комбайна в
Потери перед уборкой + потери жатки + потери сепа-
соответствии с техническими данными руководства
ратора = общие потери
оператора и последующая регулировка. См. раздел
Начальные настройки культуры данного руководства. При измерении потерь выполните полную резку
Выполняйте только одну регулировку за подход, за- жаткой при стандартной рабочей скорости без ис-
тем оценивайте работу. пользования разбрасывателей. Остановите комбайн
на участке поля, который соответствует его усреднен-
При регулировке комбайна важно помнить, что ни
ному состоянию. Не используйте ряды, находящиеся
один комбайн не сможет сохранить каждое зернышко.
у края поля и не проводите измерения возле конца
Комбайны можно эксплуатировать на скоростях и с
поля. Дайте комбайну прочиститься после остановки
настройками, которые обеспечивают от практически
и переместитесь назад на расстояние, равное его
нулевых потерь до крайне высоких потерь. Каждый
длине. После этого можно проверить все точки по-
оператор должен определять степень допустимых
терь без повторного пуска и останова.
потерь для определенных полевых условий и время,
необходимое для уборки. Регулировка и скорость ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что машина
хода комбайна определяется полевыми условиями. остановлена, все движущиеся компоненты полно-
Потери необходимо проверять в нескольких местах и стью остановлены перед проведением оценки.

Снижение потерь перед уборкой до минимума

Потери перед уборкой это потери, имеющиеся до Чтобы определить степень потерь перед уборкой, вы-
начала уборки материала. К ним относятся упавшие берите участок, который невозможно обработать жат-
из-за ветра зерна и семена, повреждения насе- кой, и осмотрите необработанную культуру на пред-
комыми и другие неблагоприятные факторы. Эти мет количества зерен, семян, семенных шапок, почат-
потери невозможно вернуть независимо от степени ков кукурузы и т. д. Чтобы определить степень потерь
эффективности комбайна. в бушелях, см. таблицы потерь семян.

6-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Ротор AFX


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
- Пе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор - Задн.
редн. ванные рочные пла- лопастей
Ше- Ско- обди- пла- стины
Культура
сте- рость рочные стины сепара- - Пе-
Зазор Тип Тип - Задн.
рня пла- без ши- тора редн.
стины пов
Ячмень 750 20 mm
2 SW/LW LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8 in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW/RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
Высокая
400 25 mm
влажность (> 1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
20%)

Соя 650 20 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)
Пшеница 950 15 mm LW/LS-
3 SW 8 56 4 (*) Медл. Медл.
RPM (0.6 in) W
Пшеница -
1050 5 mm
интенсивный 3 SW (1) LW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.2 in)
обмолот
Пшеница – 950 15 mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6 in)
Рапс/Канола 600 20 mm
2 SW LW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)

Рис
Калифорния 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)
Дельта 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6 in)
Колосоубо- 950 8 mm
3 RB RB 72 0 0 Средн. Средн.
рочная плата RPM (0.3 in)
Австралия 950 15 mm
3 LW LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)

Кукуруза/ 700 18 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Сорго RPM (0.7 in)
Чечевица 420 25 mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
Чечевица/
650 25 mm
грубый 2 LW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
обмолот
Фасоль пинто 300 30 mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Рожь 850 30 mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Овес 750 30 mm LW LSW 8 56 4 Средн. Средн.
2
RPM (1.2 in)
Попкорн 380 20 mm
1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8 in)
Райграс 500 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)

6-7
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация модуля Конфигурация ротора


- Пе- Шипо- Обди- Прямые Настройки
Ротор - Задн.
редн. ванные рочные пла- лопастей
Ше- Ско- обди- пла- стины
Культура
сте- рость рочные стины сепара- - Пе-
Зазор Тип Тип - Задн.
рня пла- без ши- тора редн.
стины пов
Полевица 950 5 mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2 in)
Мятлик 500 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)
Костер 500 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)
Пырей 700 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)
Белый/
1150
красный 3 0 SW (1) LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM
клевер
Подсолнечник 300 45 mm
1 SL SL/SD 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.8 in)
Люцерна 650 5 mm
2 SW SL/LW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2 in)
Лен 900 5 mm
3 SW (1) SL/SW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.2 in)
Горчица 300 20 mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)
Горох - 350 15 mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
коровий RPM (0.6 in)
Дикий рис 650 25 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
Сафлор 500 30 mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Быстр.
RPM (1.2 in)
Люпин 950 20 mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)

• (1) Комплект для интенсивного обмолота • (*) Не предлагается для сухой/хрупкой соломы
87748389 или для вязания соломы с тюки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплект для интенсивного
обмолота используется в положениях перед-
него модуля.

(LW) Толстая проволока (SD) Цельный


(LSW) Толстая скиповая проволока (SL) Щелевые отверстия
(RB) Круглый прут (SW) Тонкая проволока

6-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Очистка
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
Частота
вращения, Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
об/мин
850 - 950 5 mm (0.2 15 mm 13 mm (0.5
Ячмень 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза-сухая 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
Кукуруза
980 - 1150 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
- высокой 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
влажности
900 - 1000 8 mm (0.3 1 5/8 15 mm 15 mm (0.6
Соя 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) кукуруза (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 15 mm 8 mm (0.3
Пшеница 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
Пшеница – 900 - 1050 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
1 1/8 1 1/8 1 1/8
Австралия RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
3 mm (0.1 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Рапс/Канола 600 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
850 - 950 8 mm (0.3 15 mm 13 mm (0.5
Рис 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) (0.6 in) in)
850 - 950 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Рис - Австралия 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
950 - 1000 8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза/Сорго 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 14 mm 9 mm (0.4
Чечевица 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.6 in) in)
Чечевица/грубый 8 mm (0.3 16 mm 11 mm (0.4
850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
обмолот in) (0.6 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Фасоль пинто 950 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Рожь 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
850 - 900 8 mm (0.3 15 mm 10 mm (0.4
Овес 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
5 mm (0.2 13 mm 10 mm (0.4
Попкорн 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 5 mm (0.2
Райграс 400 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Полевица 420 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Мятлик 450 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
8 mm (0.3 18 mm 8 mm (0.3
Костер 620 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Пырей 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 3 mm (0.1
Белый клевер 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Подсолнечник 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
5 mm (0.2
Люцерна 480 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
in)

6-9
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
Частота
вращения, Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
об/мин
5 mm (0.2 5 mm (0.2
Лен 600 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8
in) in)
10 mm
Горчица 780 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
(0.4 in)
10 mm 13 mm 10 mm (0.4
Горох - коровий 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
(0.4 in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 8 mm (0.3
Дикий рис 850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Сафлор 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
1000 - 1150 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Люпин 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)

ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
рите нужный на основе вашей зерновой смеси и некоторых культур с мелкими зернами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
использоваться для трав, различных культур с и верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
мелкими семенами или для сбора смешанных куль- курузы и других зерновых аналогичных размером.
тур, требующих особо тщательной очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от- верстиями могут использоваться для семян боль-
верстиями могут использоваться для специальных шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
культур, таких как люцерна.

6-10
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор - Передн. - Задн.
лопастей
Шипо- Обди-
ванные рочные Пря-
Культура Ше-
Ско- обди- пла- мые пла- -
сте- Зазор Тип Тип - Задн.
рость рочные стины стины се- Передн.
рня
пла- без ши- паратора
стины пов
Рис
Калифорния 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM in)
Дельта 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 40 0 0 Медл. Средн.
RPM in)
Головка коло-
1000 8 mm (0.3
соуборочной 3 RB RB 32 0 8 Средн. Средн.
RPM in)
рейки
Австралия 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 40 0 0 Средн. Средн.
RPM in)

Пшеница 3
950 15 mm
SW LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.59 in)
Пшеница – 950 15 mm
3 SW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.59 in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW (*) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.98 in)
Влажная (> 400 25 mm
1 RB LSW 8 24 8 Медл. Медл.
20%) RPM (0.98 in)

Соя 700 30 mm
2 LW LSW 8 24 8 Медл. Средн.
RPM (1.18 in)

Овес 850 27 mm
3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (1.06 in)

Ячмень 3
850 20 mm
LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (0.78 in)

Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 16 24 0 Средн. Средн.
RPM in)

Сафлор 550 27 mm
2 LW LSW 8 24 8 Средн. Быстр.
RPM (1.06 in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
RPM in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру-


тьями также подходят для сухой кукурузы

6-11
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное Верхнее сито + Нижнее сито + Наклон
сито +
Культура Частота
враще-
ния вен- Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
тиля-
тора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)

Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
Пшеница – 10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
Австралия (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 1100 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)

Соя 7 mm 1 5/8 16 mm 12 mm
950 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.6 in) (0.5 in)

Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)

Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)

Канола 600 RPM 1 1/8 зерно 3 mm 1 1/8 closz 14 mm 1 1/8 зерно 6 mm **


(0.1 in) (0.6 in) (0.2 in)

Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000
10 mm 15 mm 13 mm
- 1150 1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
RPM

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука-
определенных условиях молотьбы для достижения зываются характеристики для обоих типов. Выбе-
наилучшей эффективности очистки рекоменду- рите нужный на основе вашей зерновой смеси
ется направлять распределение зерноочистки,
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
использоваться для трав, различных культур с и
распределения, отрегулируйте смещение сита до
мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
достижения положительного эффекта. Состояние
тур, требующих особо тщательной очистки.
культуры/условия молотьбы определяют требуе-
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для специальных
культур, таких как люцерна.

6-12
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для маиса/сорго верстиями могут использоваться для семян боль-
и некоторых культур с мелкими зернами. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
курузы и других зерновых аналогичных размером.

6-13
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E


Конфигурация модуля Конфигурация ротора
Настройки
Ротор - Передн. - Задн.
лопастей
Шипо- Обди-
Прямые
ванные рочные
Культура пла-
Шес- Ско- обди- пла- - Пе-
Зазор Тип Тип стины - Задн.
терня рость рочные стины редн.
сепара-
пла- без ши-
тора
стины пов
Рис
Калифорния 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM in)
Дельта 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 36 0 0 Медл. Средн.
RPM in)
Головка коло-
1000 8 mm (0.3
соуборочной 3 RB RB 30 0 6 Средн. Средн.
RPM in)
рейки
Австралия 900 15 mm (0.6
3 LW LSW 36 0 0 Средн. Средн.
RPM in)

Пшеница 3
950 15 mm (0.6
SW LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Пшеница - 950 15 mm (0.6
3 SW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
Австралия RPM in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm (1
1 LW (*) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Влажная (> 400 25 mm (1
1 RB LSW 8 22 6 Медл. Медл.
20%) RPM in)

Соя 2
700 30 mm (1.1
LW LSW 8 22 6 Медл. Средн.
RPM in)

Овес 3
850 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)

Ячмень 3
850 20 mm (0.8
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)

Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)

Сафлор 2
550 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Быстр.
RPM in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)

Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут

ПРИМЕЧАНИЕ: (*) Подбарабанья с круглыми пру-


тьями также подходят для сухой кукурузы

6-14
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Конфигурация зерноочистки
Предварительное (+) Верхнее сито (+) Нижнее сито На-
сито (+) клон
Культура Частота
враще-
Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
ния вен-
тилятора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)

Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)

Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1100 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)

Соя 7 mm 1 5/8 16 mm 12 mm
950 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.6 in) (0.5 in)

Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)

Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)

Канола 600 RPM 1 1/8 зерно 3 mm 1 1/8 closz 14 mm 1 1/8 зерно 6 mm **


(0.1 in) (0.6 in) (0.2 in)

Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000 - 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
1150 RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)

ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
определенных условиях молотьбы для достижения использоваться для трав, различных культур с и
наилучшей эффективности очистки рекоменду- мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
ется направлять распределение зерноочистки, тур, требующих особо тщательной очистки.
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
распределения, отрегулируйте смещение сита до ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
достижения положительного эффекта. Состояние верстиями могут использоваться для специальных
культуры/условия молотьбы определяют требуе- культур, таких как люцерна.
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- и некоторых культур с мелкими зернами.
рите нужный на основе вашей зерновой смеси

6-15
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку- верстиями могут использоваться для семян боль-
курузы и других зерновых аналогичных размером. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.

6-16
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Установление причин остановки двигателя


Эта методика позволяет осмотреть внутренние ча- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте ме-
сти комбайна, как если бы он в это время работал. тодику "быстрой остановки двигателя", когда
Поскольку для проведения осмотра машину необхо- рабочие условия таковы, что повторный за-
димо остановить, существуют значительные отличия пуск ротора может быть затруднен.
условий при проверке и условий, существующих во 4. Откройте левые передние декоративные
время работы. Несмотря на эти очевидные ограни- дверцы и снимите левые боковые щитки с зон
чения данная методика может быть очень полезным подбарабанья и решетки.
инструментом диагностики. Для полной остановки
двигателя выполните следующие действия: 5. Осмотрите подбарабанье на предмет засоров и
других проблем.
1. Выберите относительно ровный участок поля, 6. Проверьте материал в скатной зерновой доске
где сельскохозяйственная культура достаточно на наличие признаков недостаточного обмолота,
равномерна и типична для всего поля. Ис- повреждений зерен и других нежелательных
пользуйте самую высокую передачу, на которой условий.
можно достичь нормальной рабочей скорости,
т.е. при возможности используйте вторую пере- 7. Встряхните материал культуры в зоне решетки
дачу. ротора. Если в задней части зоны решетки нахо-
дятся отдельные зерна, это может быть призна-
2. Выполняя работу на комбайне в нормальном, ком чрезмерных потерь на роторе. С другой сто-
стабильном режиме, быстро выполните шаги A, роны, относительно небольшое количество зе-
B и C. рен в передней части зоны решетки может быть
A. Правой рукой передвиньте орган управле- признаком того, что имеется запас по произво-
ния частотой вращения двигателя в поло- дительности сепаратора.
жение низких холостых оборотов. 8. Проверьте распределение материала на скат-
B. Левой рукой передвиньте многофункци- ной зерновой доске и верхнем сите. Распре-
ональный рычаг в положение наиболее деление нагрузки на вернем сите необходимо
быстрого движения вперед. проверить как из задней, так и из левой зоны
осмотра.
C. Нажмите обе сцепленные вместе педали
тормоза. 9. Опустите дверцу желоба шнека недомолота.
Проверьте нагрузку и распределение нагрузки
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выключайте зажигание до по нижнему ситу. Проверьте тип и количество
того, как двигатель заглохнет согласно про- материала в желобе шнека недомолота.
цедуре "быстрой остановки двигателя".
10. Убедитесь в правильности потока материала в
жатке, корпусе транспортера и элеваторе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя может показаться, что
это неблагоприятно скажется на комбайне, 11. Используя всю имеющуюся информацию, про-
здесь тормоза используются фактически должите регулировку и исправления согласно
только для быстрой остановки сепаратора. таблицам поиска и устранения неисправностей.
Без внешнего тормозного усилия крутящий 12. Замените щитки, закройте дверцу желоба шнека
момент ротора продолжил бы приводить недомолота и повторно убедитесь в готовности
в движение сепаратор до его постепенной машины к безопасному запуску.
остановки. При успешном применении "бы-
строй остановки двигателя" комбайн должен 13. Перезапуск комбайна после "быстрой остановки
остановиться в пределах десяти футов. двигателя"
3. Непосредственно после выполнения "быстрой A. Запустите двигатель и дайте ему про-
остановки"; греться для нормальной и равномерной
работы
A. Установите переключатели привода сепа-
ратора и муфты транспортёра в положение B. Переместите орган управления частотой
OFF (выкл.) вращения двигателей в положение низких
холостых оборотов.
B. Верните многофункциональный рычаг в
положение останова 14. Выполните шаг A, а затем шаг B как можно бы-
стрее:
C. Запустите двигатель и дайте ему охла-
диться до температуры безопасного оста- A. Переведите переключатель сепаратора в
нова. положение "ON" (Вкл).
D. Заглушить двигатель B. Передвиньте орган управления частотой
вращения двигателя в положение движе-
E. Поставьте машину на стояночный тормоз ния вперед или полной скорости, чтобы
F. Извлеките ключ из замка зажигания все компоненты достигли необходимой

6-17
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

скорости, а затем снизьте частоту вра- двигатель в режим полной скорости. Продол-
щения двигателя до половины хода 1/2 жите уборку урожая.
дроссельной заслонки, чтобы машина
могла очиститься. Не забудьте использовать столбец равномерного рас-
пределения и выберите сельскохозяйственную куль-
15. Если ротор забит, необходимо использовать со- туру, которую будете убирать. Указанное в данном
ответствующую методику для его очистки. столбце значение представляет собой количество зе-
16. Когда сепаратор проработает достаточное рен на квадратный фут для достижения потерь в один
время для очистки, верните орган управления бушель на акр. Это значение делится на количество
частотой вращения двигателя в положение низ- найденных зерен для получения предуборочных по-
ких холостых оборотов, включите переключа- терь на акр в бушелях.
тель муфты транспортера и сразу же верните

6-18
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Значения настройки культуры - Регулировка состояния


обрабатываемой культуры
A. Поврежденное хлебное или кукурузное зерно в
образце
1. Осмотрите модули на наличие засоров. В слу-
чае необходимости устраните засор
2. Увеличьте зазор модуля
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Откройте нижнее сито чтобы уменьшить коли-
чество недомолота
B. На початке остаются зерна
1. Уменьшите зазор модуля
2. Увеличьте частоту вращения ротора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне молотьбы
4. Неправильный тип модуля, допускающий недо-
статочный обмолот
• Замените модуль на более подходящий
для обрабатываемой культуры
C. Початки сильно повреждаются
1. Уменьшите частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Установите менее активный модуль
4. Установите крышку решетки битера/измельчи-
теля
D. Необмолоченные головки или шелуха - белые
шляпки в образце
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Уменьшите зазор модуля
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение
4. Установите комплект интенсивного обмолота
(т.е. модули интенсивного обмолота или
стержни подбарабанья)
E. Потери обмолоченного зерна из ротора
1. Осмотрите модули на наличие засоров или не-
домолота (при обнаружении любого из условий
уменьшите зазор модуля)
• Если модули засорены кукурузой, реко-
мендуется использовать модули с круг-
лыми прутьями.
2. Добавьте к ротору прямых пластин сепаратора
3. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне обмолота
4. Установите лопасти клети в замедленное поло-
жение в зоне сепарации

6-19
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

F. Потери зерна над верхним ситом


1. Полностью остановите двигатель перед осмо-
тром распределительной системы. В случае
неравномерной работы отрегулируйте при по-
мощи регулировки распределения (J, K) ниже
2. Уменьшите частоту вращения очищающего
вентилятора
3. Откройте верхнее сито
4. Откройте нижнее сито
5. Уменьшите скорость хода
G. Перегрузка сита
1. Увеличьте частоту вращения очистного венти-
лятора
2. Откройте нижнее сито, закройте верхнее сито
3. Уменьшите частоту вращения ротора
4. Увеличьте зазор модуля для уменьшения сепа-
рации
5. Неправильный тип модуля, позволяющий из-
быточную сепарацию - замените модули на бо-
лее подходящие для данной культуры или усло-
вий работы
H. Стебли/небольшие части початка в образце
1. Закройте нижнее сито
2. Уменьшите частоту вращения ротора
3. Закройте верхнее сито
4. Увеличить скорость вентилятора.
5. Увеличьте зазор модуля
I. Ротор потребляет избыточную мощность
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Увеличьте зазор модуля
3. Снимите прямые пластины сепаратора
4. Установите лопасти клети в положение бы-
строго движения
5. Уменьшите скорость хода

6-20
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

J. Распределение сильно смещено вправо


1. Убедитесь, что система очистки расположена
горизонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку си-
стемы очистки в случае необходимости
2. Уменьшите зазор модуля и частоту вращения
ротора
3. Добавьте заглушку к правому переднему мо-
дулю или установите менее открытый модуль
в первое положение справа
4. Отрегулируйте модуль до точки защемления
ротора по направлению к скоплению зерна
(обмолот будет происходить больше в левой
части)
K. Распределение сильно смещено влево
1. Убедитесь, что система очистки расположена
горизонтально;
• Отрегулируйте смещение сита
• Или выполните повторную калибровку си-
стемы очистки в случае необходимости
2. Увеличьте зазор модуля и частоту вращения
ротора
3. Добавьте заглушку к левому переднему модулю
или установите менее открытый модуль в пер-
вое положение слева
4. Отрегулируйте модуль до точки защемления
ротора по направлению к скоплению зерна
(обмолот будет происходить больше в правой
части)
L. Блокировка ротора
1. Увеличьте частоту вращения ротора
2. Отрегулируйте положение жатки и транспор-
тера для оптимальной подачи материала
3. Проскальзывание ремня битера/измельчителя
– проверьте натяжение ремня и в случае необ-
ходимости натяните ремень
4. Установите лопасти клети в положение бы-
строго движения

6-21
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

M. Избыточный недомолот
1. Определите, какое зерно сходит с сита: чистое
или необмолоченное. В случае схода необмо-
лоченного зерна см. пункт (D) выше (необмо-
лоченные головки или шелуха в образце)
2. Слегка приоткройте нижнее сито и тщательно
прочистите, если оно забилось
3. Уменьшите частоту вращения очистного венти-
лятора
4. Отслеживая скорость при помощи монитора,
убедитесь, что приводной ремень зерноочистки
не проскальзывает под нагрузкой. В случае
проскальзывания ремня отрегулируйте натя-
жение приводного ремня зерноочистки

6-22
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

РАБОТА С МОНИТОРОМ

AFS PRO 700

23119153 1

Монитор AFS Pro 700 оснащен цветным сенсорным


экраном.
ПРИМЕЧАНИЕ: На обратной стороне дисплея
расположен динамик, USB-разъем и разъем для под-
ключения камеры.

Навигация
Навигация осуществляется путем касания необходи-
мого поля/элемента на экране монитора.

23119145 2

6-23
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клавиатуры
Буквенно-цифровая и цифровая клавиатуры явля-
ются частью изображения, выводимого на монитор
AFS Pro 700, и могут использоваться с любым про-
граммным приложением на дисплее.

ZEIL08CR0029A0B 3

Каждое приложение выполняет настройку клавиатуры


в соответствии с требованиями данного приложения.
Набор символов на буквенно-цифровой клавиатуре, а
также языковые настройки, могут изменяться в зави-
симости от используемого приложения.
Некоторые приложения поддерживают заглавные и
строчные буквы алфавита.
Некоторые приложения поддерживают расширенные
наборы символов, не ограничиваясь алфавитными.
Некоторые приложения поддерживают как буквенно-
цифровую, так и цифровую клавиатуру, другие под-
держивают лишь один тип клавиатуры.
Некоторые клавиатуры оснащены функцией отобра-
жения значка, соответствующего выбранному в насто-
ящий момент полю, другие - нет. ZEIL08CR0029A0A 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Наличие на цифровой клавиа-


туре десятичной точки или запятой зависит от
поддержки десятичных знаков для определенного
значения.

Доступ к клавиатуре
Чтобы использовать клавиатуру для ввода имени или
значения, необходимо коснуться экрана в области
расположения поля для ввода значения. После этого
клавиатура появится автоматически.

6-24
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор символов на клавиатуре


Для выбора необходимого символа или числа
коснитесь соответствующей кнопки на дисплее.
• Коснитесь кнопки “ENTER” - (1) для сохранения
имени или значения.
Клавиатура исчезнет и в поле появится указан-
ное имя или значение.
• Выберите “DEL ALL” (2) для удаления текущей
записи.
• Выберите “DEL” (3) для удаления предыдущего
символа или числа.
• ⇑” (4) для переключения между верх-
Выберите “⇑
ним и нижним регистром или для возврата к бу-
квенному экрану, если отображен числовой. ZEIL08CR0030A0B 5

• Выберите “123” (5) для отображения числового


экрана или экрана специальных символов.

Сообщения об ошибке ввода


Если оператор попытается изменить имя или число на
клавиатуре и выйти из выбранного поля после удале-
ния находящихся в нем символов без добавления но-
вых, отобразится следующее сообщение об ошибке
ввода: "количество символов должно быть от 1 до 18".
ПРИМЕЧАНИЕ: Отображенная на рисунке ошибка
ввода приведена исключительно в качестве при-
мера. Существует множество других ошибок
ввода, связанных со значениями, повторяющимися
именами и т. д.

ZEIL06CX0128A0A 6

Всплывающие списки
Всплывающие списки являются частью интерфейса,
отображаемой на мониторе AFS Pro 700, и могут ис-
пользоваться с любым программным приложением на
дисплее.

Всплывающие списки используются для следующих


целей:
• выбор варианта из предварительно определен-
ного списка.
Например, отображение языка или единиц изме-
рения.
• выбор варианта из определенного пользовате-
лем списка.
Например, имя оператора.
• выбор файлов для хранения, восстановления
или редактирования.

6-25
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Доступ к всплывающим спискам


Для отображения всплывающего списка необходимо
коснуться соответствующего поля на экране сенсор-
ного дисплея.

ZEIL11CR0055A0A 7

Выбор элементов всплывающего списка


Для выбора необходимого элемента списка коснитесь
соответствующего поля всплывающего списка на сен-
сорном дисплее.

ZEIL11CR0057A0A 8

Прокручиваемые списки
Если на экране не вмещаются все имеющиеся эле-
менты, отображается полоса прокрутки, указывающая
на наличие дополнительных элементов.

Коснитесь элемента в виде стрелки вверх/вниз, рас-


положенного на полосе прокрутки, для перемещения
в верхнюю или нижнюю часть страницы.

ZEIL11CX0893A0A 9

6-26
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Доступ к меню и подменю


Доступные меню расположены в правой части экрана.
Доступ к меню можно получить путем касания на сен-
сорном дисплее соответствующих кнопок.

ZEIL11CR0057A0A 10

Если все доступные меню не умещаются на экране,


на это указывает кнопка(и) с черными стрелками.

Используйте кнопки со стрелками для перехода на


следующую/предыдущую страницу(ы).

ZEIL11CR0066A0A 11

Для возврата на главную страницу из любого экрана


используйте кнопку "Back" (Назад) в левом нижнем
углу экрана.

ZEIL11CR0064A0A 12

6-27
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Главный экран
ДИСПЛЕЙ (С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ) AFS
Pro 700
ПРИМЕЧАНИЕ: Монитор AFS Pro 700 загорится
при повороте ключа зажигания в положение "ON"
(ВКЛ.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Монитор AFS Pro 700 всегда запус-
кается на экране "Run 1" (Работа 1).

NHIL12AF00489AA 1

Машина формирует домашнюю страницу дисплея.


Содержимое домашней страницы варьируется в за-
висимости от машины, в которой установлен монитор
AFS Pro 700.

На домашней странице имеется две стандартные


области для организации компонентов машины и
других программных приложений на дисплее:

Главная область экрана


• Инструменты
• Диагностика
• Управление данными
• Экраны работы
• Производительность
• Калибровка
• Информация о комбайне

23119145 2

6-28
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Область состояний
• Индикация скорости хода (2).
• Значок системы навигации (3) (если устано-
влена).
• Указатель уровня топлива (4).
• Область значков состояния в поле/на дороге (5).
• Область индикаторов значков аварийных сооб-
щений/ошибок (6).
• Уровень DEF/ADBLUE® (7).
• Область значков состояния фар (8).
• Индикация температуры охлаждающей жидко-
сти двигателя (9). 23119146 3

• Выбранная передача (10).

ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от установленных функций в области состояния могут отображаться


дополнительные значки.
Значки, отображаемые в области аварийных сообщений/ошибок и индикаторов, можно выбирать. При
нажатии на эти значки на сенсорном экране исходное сообщение, выводимое на экран при активации ава-
рийного сообщения, повторно появляется на экране.
ПРИМЕЧАНИЕ: Значки в области аварийных сооб- - красный цвет - высокий приоритет;
щений/ошибок и индикаторов (6) могут быть раз- - желтый цвет - средний приоритет;
ных цветов в соответствии со степенью их кри- - белый цвет - низкий приоритет.
тичности: - серый - предупреждение игнорируется

6-29
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Инструменты
Нажмите значок "Toolbox" (Инструменты) на домаш-
ней странице для получения доступа к экранам на-
стройки параметров дисплея и оператора, настройки
экранов "Run" (Работа) и т.д. (в разделе "Toolbox" (Ин-
струменты) можно настроить инструменты, совместно
используемые приложениями).

1. Настройка дисплея
В этом подменю оператор может настроить следую-
щие параметры:

• Месяц
• День
• Год
• день/ночь;
• час;
• минута;
NHPE12AF00721AA 1
• Язык
• уровень интерфейса;
• подсветка ночью;
• текущая машина.
Настройте дисплей следующим образом:

Коснитесь поля на экране, значение в котором необ-


ходимо изменить.

В появившемся всплывающем окне можно ввести/из-


менить нужную запись с помощью сенсорного экрана.

При необходимости ввода цифровых значений по-


явившееся всплывающее окно будет содержать
цифровую клавиатуру. Введите необходимое значе-
ние, нажимая цифры на экране. После этого нажмите
клавишу "Enter" (Ввод), чтобы подтвердить ввод.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые подменю и/или поля мо-
гут меняться в зависимости от выбранного уровня
интерфейса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень интерфейса необходимо
установить на значение "Advanced" (Расширенный),
чтобы записывать данные на карту памяти.

6-30
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Операторские настройки
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Оператор
• Единицы измерения
• Режим дисплея
• Линии сетки
• Формат даты
• Формат времени
• Десятичный разделитель
• Уровень громкости дисплея
NHPE12AF00722AA 2

Операторские настройки можно изменить следующим


образом:

Коснитесь поля "Operator" (Оператор), чтобы ввести


значение в поле. Выберите один из доступных па-
раметров ("Select" (Выбрать), "Edit Name" (Изменить
название) или "New" (Создать)), коснувшись соответ-
ствующего поля на экране.

ZEIL11CR0056A0A 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие операторские на-


стройки недоступны, во всплывающем окне будет
отображаться только параметр "New" (Создать).

Выберите "New" (Создать), и появится новое всплы-


вающее окно. Введите имя оператора при помощи
буквенно-цифровой клавиатуры. Выберите "Enter",
чтобы подтвердить новое имя оператора.

ZEIL11CR0057A0Z 4

3. Схема расположения элементов интер-


фейса на экране "Run" (Работа)
В этом подменю оператор может настроить или
выбрать следующие параметры:
• Текущая компоновка
• Экран "Run" (Работа)
• Количество окон

NHPE12AF00723AA 5

6-31
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

В следующей процедуре описывается, как оператор


может настроить экраны "Run" (Работа) в соответ-
ствии с личными предпочтениями.

Нажмите на поле "Current Layout" (Текущая компо-


новка) и выберите один из доступных параметров
("Select" (Выбрать), "Edit Name" (Изменить название)
или "New" (Создать)).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предыдущие настройки ком-
поновки экрана "Run" недоступны, во всплывающем
окне будет отображаться только параметр "New"
(Создать). Как только будет выбрано или создано
название компоновки, параметры "Select" (Выбрать)
ZEIL11CR0059A0A 6
и "Edit Name" (Изменить название) также станут
доступными.
Выберите "New" (Создать), и появится новое всплы-
вающее окно. Введите название текущей компоновки
при помощи буквенно-цифровой клавиатуры. На-
жмите "Enter", чтобы подтвердить новое название
компоновки.

ZEIL11CR0060A0A 7

При нажатии на поле "Run Layout" (Компоновка экрана


"Run") появится новое всплывающее окно, в котором
можно выбрать либо один из шести экранов "Run" (ра-
бота) или одно из двух окон со сводными данными, ко-
торые необходимо настроить.

ZEIL11CR0061A0A 8

Поле "Number of Windows" (Число окон) используется


для задания числа информационных полей для вы-
бранного экрана "Run".

Посредством выбора одного из возможных параме-


тров автоматически создается выбранное количество
пустых полей для выбранного экрана "Run".
ПРИМЕЧАНИЕ: Например, посредством выбора па-
раметра "2 x 6" создается 2 столбца по 6 информа-
ционных полей.

ZEIL11CR0062A0A 9

6-32
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чтобы настроить или изменить информацию, выбе-


рите одно из полей. Появится новое всплывающее
окно со всеми возможными параметрами.
ПРИМЕЧАНИЕ: В любое время изменения настроек
в данном подменю будут сохранены для активного
экрана "Run".

ZEIL11CR0058A0B 10

4. Видео
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Камера 1
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 2
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
NHPE12AF00725AA 11
• Камера 3
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
ПРИМЕЧАНИЕ: См. 6-83 для получения дополни-
тельной информации.

NHIL12AF00778AA 12

5. Настройка комбайна
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Наименование с/х машины
• Показывать ошибки (заводская настройка "Yes"
(Да))
• Тип датчика скорости (GPS/колесный) (доступен
если установлена глобальная система позицио-
нирования (GPS))
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки комбайна можно только просмотреть.

NHPE12AF00726AA 13

6-33
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Настройка двигателя
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Очиститель вращающегося пылесборника (уста-
новлен/не установлен)
• Сигнализация низкой частоты вращения двига-
теля (заводская настройка: 2000 об/мин)
• Датчик засорения топливного фильтра устано-
влен (установлен/не установлен)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки двигателя устанавливаются на заводе и не
могут быть изменены.
NHPE12AF00727AA 14
Когда щетка вращающегося пылесборника настроена
на "Installed" (Установлена), щетка будет работать в
течение +/- 5 s при каждом включении системы раз-
грузки с минимальным интервалом 10 min. При ка-
ждом нажатии клавиши щетка автоматически убира-
ется (отключается).

7. Настройка электрической системы


В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Световые индикаторы
• Состояние автоматических настроек культуры
(ACS)
ПРИМЕЧАНИЕ: Состояние ACS устанавлива-
ется на заводе на значение "Off" (Выкл.) (ACS
отключен). Чтобы включить систему ACS,
измените данную настройку на "On" (Вкл.).
Значок ACS на домашнем экране доступен
только, когда состояние ACS установлено на
"On" (Вкл.).
NHPE12AF00729AA 15

8. Настройка гидравлики
Пункты этого подменю устанавливаются на заводе и
не могут быть изменены.

NHPE12AF00730AA 16

6-34
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

9. Настройка карданной передачи


В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Радиус шин (см. "Утвержденные шины/гусе-
ницы")
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка радиуса шин выполняет
такую же функцию, что и калибровка радиуса шин в
разделе калибровки на домашней странице.

• Ведущая задняя ось (установлена/не устано-


влена)
• Полный привод со сдвоенным диапазоном (уста-
новлен/не установлен)
NHPE12AF00740AA 17
• Гусеницы (установлены/не установлены)
• Тип системы автоматической навигации (не уста-
новлена/по кромкам/по рядам/DGPS)
• Максимальный угол поворота рулевого управле-
ния
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
трансмиссии являются заводскими настройками и
не могут быть изменены.

NHPE12AF00731AA 18

6-35
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Настройка 1 жатки


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Максимальная рабочая высота
При помощи переключателя подъема/опускания
жатки на многофункциональном рычаге меняйте
максимальную рабочую высоту.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уставка №1 или уставка №2 не
могут превышать максимальную рабочую высоту.
Если транспортер находится выше максималь-
ной рабочей высоты при нажатой кнопке уставки,
сохраненное положение уставки будет ниже макси-
мальной рабочей высоты.
NHPE12AF00732AA 19
Тип жатки (кукурузоуборочная жатка/зерноуборочная
жатка/подборщик/ленточная жатка) Подтип жатки
2000
• Если тип жатки — ленточная, появится всплыва-
3000
ющее окно подтипа жатки.
Жатка Varifeed
• 2000 Series (модельный ряд 2000) Отсутств.
• 3000 Series (модельный ряд 3000)
• Жатка Varifeed
• Отсутств.
• Тип резки
(при использовании зерноуборочной жатки вы-
берите "Platform" (Платформенная))
(при использовании кукурузоуборочной жатки
выберите "Row" (рядная))
• Тип рамы (жесткая/гибкая жатка/складная)
• Ширина жатки
• Требуемая рабочая ширина (для зерноубороч-
NHPE12AF00733AA 20
ной или ленточной жатки)
• Расстояние между рядами (для кукурузоубороч-
ной жатки)
• Общее количество рядов
• Количество обрабатываемых рядов
• Шаг регулировки ширины
• Смещение центра жатки
• Сигналы тревоги жатки
• Количество сигналов тревоги жатки
• Автоматическая регулировка ширины резки
(установлена/не установлена) NHPE12AF00734AA 21

ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматическая регулировка ши-


рины резки доступна только при выборе расширен- ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
ного пользовательского интерфейса и установке стройки 1 жатки можно только просмотреть.
DGPS.
• Режим перекрытия (ручной/автоматический)
• Режим сброса значения рабочей ширины (руч-
ной/автоматический)

ПРИМЕЧАНИЕ: Последние 2 параметра доступны


только для чтения, если установлена GPS и авто-
матическая регулировка ширины резки установлена
на значение "Installed" (установлена).
6-36
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

11. Настройка 2 жатки


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Давление качания жатки (ДА/НЕТ)
• Изменение давления качания жатки
• Управление движением
• Автоматический подъем жатки (не установлен/
установлен)
• Скорость подъема жатки при регулировке вы-
соты жатки
• Скорость опускания жатки при регулировке вы-
соты жатки NHPE12AF00735AA 22

• Датчик системы управления высотой жатки


• Датчик наклона модуля управления высотой
жатки
• Минимальная частота вращения мотовила
• Наклон кривой автоматической регулировки ско-
рости мотовила
• Привод мотовила (механический/гидравличе-
ский)
• Датчик частоты вращения мотовила (не устано-
влен/установлен)
• Движение мотовила вперед-назад (не устано-
NHPE12AF00736AA 23
влено/установлено)
• Датчик высоты мотовила (не установлен/устано-
влен)
• Датчик расстояния мотовила (не устано-
влен/установлен)
• Концевые делители мотовила
• Перемещение ножа/жатки вперед-назад (не
установлено/установлено)
• Вертикальные ножи (не установлены/устано-
влены)
• Гидравлические настилы
NHPE12AF00737AA 24
• Количество датчиков высоты жатки
• Определение застревания датчика
• Горизонтальный наклон жатки
• Автоматический наклон (не установлено/устано-
влено)
• Автовыравнивание на поворотной полосе (не
установлено/установлено)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки 2 жатки можно только просмотреть.

NHPE12AF00738AA 25

6-37
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Настройка транспортера


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Тип транспортера (CVT/фиксированный)
• Минимальная скорость транспортера
• Максимальная скорость транспортера
• Выключение транспортера
• Диаметр подъемного цилиндра
• Тип цилиндра бокового наклона
• Количество цилиндров бокового наклона
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю NHPE12AF00739AA 26
настройки транспортера можно только просмо-
треть.

13. Настройки молотилки


В этом подменю оператор не может настраивать па-
раметры

NHPE12AF00741AA 27

14. Настройка системы очистки


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Дистанционный переключатель верхнего сита
(не установлен/установлен)
• Дистанционный переключатель нижнего сита (не
установлен/установлен)
• Конфигурация верхнего сита
• Конфигурация нижнего сита
• Самовыравнивающееся сито
• Смещение сита
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю NHPE12AF00742AA 28

настройки системы очистки можно только просмо-


треть.

6-38
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

15. Настройка системы очистки зерна


• Крышки зернового бункера (да/нет)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы очистки зерна можно только про-
смотреть.

NHPE12AF00743AA 29

16. Настройка системы остатков


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Регулировка дефлектора
• Управление скоростью разбрасывателя из ка-
бины
• Датчик контрножа соломорезки
• Разбрасыватель
• горизонтальный
• Крыльчатка, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки системы остатков можно только просмо- NHPE12AF00744AA 30

треть.

17. Настройки обслуживания


В этом подменю оператор может просмотреть
следующие параметры:
• Время наработки двигателя в часах
• Часы наработки молотилки

NHPE12AF00745AA 31

6-39
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При нажатии на одно из полей, появляется новое


всплывающее окно, в котором указываются выпол-
няемые работы по техническому обслуживанию для
конкретного интервала технического обслуживания.
С помощью полосы прокрутки можно просмотреть
весь текст.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Отдельные работы по
техническому обслуживанию всегда см. в главе,
посвященной техническому обслуживанию.

NHIL12AF00781AA 32

При выборе одного из полей появляется окно


с соответствующим интервалом технического
обслуживания , в котором можно:
• отключить функцию напоминания о необходимо-
сти техобслуживания, выбрав "Off" (Выкл.);
• установить интервал напоминания на значение,
которое будет равно предлагаемому изготовите-
лем интервалу или меньше него;
• указать "Service done" (Обслуживание выпол-
нено).
• При выборе параметра "Service done"
(Обслуживание выполнено) на дисплее NHIL12AF00782AA 33
появляется всплывающее окно, информи-
рующее оператора о предстоящем сбросе
счетчиков. Нажмите "Yes" (Да), чтобы под-
твердить изменения, или "No" (Нет), чтобы
отменить операцию.
ПРИМЕЧАНИЕ: На мониторе появится значок с га-
ечным ключом и числом, показывающий, что необ-
ходимо выполнить техническое обслуживание ком-
байна. Число показывает, сколько часов осталось
до следующего технического обслуживания.

18. Настройка GPS


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Положение GPS (не установлена/определяется
пользователем/передняя крыша/зерновой бун-
кер)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если параметр положения GPS
установлен на "Not Installed" (не установлена), до-
ступно только следующее поле.

• Запись на карту (нет/да)

NHPE12AF00746AA 34

6-40
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: Если параметр положения GPS


установлен на одно из следующих значений:
"Custom" (Определяется пользователем)/"Front
Roof" (Передняя крыша)/"Grain Tank" (Зерновой
бункер)/"Grain tank offset" (Зерновой бункер со сме-
щением), доступны следующие поля.

• Тип соединения (CAN‐A/CAN‐B/RS232‐A)


ПРИМЕЧАНИЕ: CAN‐B - правильная уставка для
комбайнов.

• Периодичность регистрации данных (1, 2 или 3


секунды)
NHPE12AF00747AA 35
• Сигнализация DGPS (да/нет)
• Смещение вперед (Только если выбран элемент
"Custom" (Пользовательское) положения GPS)
• Смещение вправо (только если положение GPS
определяется пользователем)
• Смещение по высоте
• Звуковой сигнал приближения к границе (выкл./
вкл.)*
• Звуковой сигнал приближения к препятствию
(выкл./вкл.)*
• Упреждающий сигнал*
* Только для чтения, если установлена система
автоматического управления Autoguidance
(NAV).

19. Система точного земледелия


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Настройка сезона
• Звуковой сигнал о границе
• Сигнал: смотреть вперёд
• Автоматическое завершение границы
• Звуковой сигнал о препятствии

NHPE12AF00748AA 36

6-41
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

20. Метки
Только если GPS установлен

NHPE12AF00749AA 37

21. Настройки продуктивности


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Намолот/влажность (отсутствует/намолот+влаж-
ность)
• Задержка расхода (заводская настройка: 17 се-
кунд)
• Тип датчика (с использованием шины CAN,
YMIU)

NHPE12AF00750AA 38

21. Контроллер Nav (если установлен)


С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Навигация (AFS Accuguide или Lightbar)
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе параметра "No" (Нет)
другие поля не видны.

• Режим поиска ряда (преследование/захват)


• Диапазон поиска ряда (заводская настройка: 50
см)
• Время поиска ряда (заводская настройка: 2 се-
кунды)
• Минимальный радиус поворота (заводская на-
стройка: 50 м)
ZEIL11CR0082A0C 39
• Определение смещения маршрута перпенди-
кулярно направлению движения (заводская
настройка: 2,54 см)
• Динамичность
• Определение полосы

6-42
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

22. RowGuide (Навигация при движении


по рядам)
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Навигация при движении по рядам (вкл./выкл.)

ZEIL11CX0889A0C 40

23. Настройки принтера


В этом подменю оператор может выбрать следующие
параметры:
• Файл/принтера нет/принтер

ZEIL11CX0890A0C 41

24. Активация
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• После ввода кода активации функции навигации
при движении по рядам DGPS становятся до-
ступными.

ZEIL11CX0891A0C 42

6-43
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Диагностика
Выберите значок "Diagnostics" (Диагностика) на до-
машнем экране для получения доступа к экранам
проверки версий программного обеспечения, состоя-
ния контроллеров, а также проверки и сброса кодов
неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню диагностики, главным обра-
зом, предназначены для технических специалистов
по обслуживанию и/или дилеров.

1. Версия
В этом подменю оператор может увидеть следующие
параметры программного обеспечения:
• Инфраструктура
• BSP
• Комбайн
• Precision Farming
• Настройки дисплея по умолчанию
• Монитор намолота
• Принтер
• Бортовой компьютер
ZEIL11CR0084A0B 1
• Autoguidance

2. Состояние CAN
В данном подменю оператор может увидеть следую-
щую информацию о контроллерах:
• CCM1
• CCM2
• CCM3
• RHM
• ЭБУ
• HGS (если установлен)
• GPS (если установлен)
• DCU
• NAV II (если установлен)
ZEIL11CR0085A0B 2

6-44
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Архив неисправностей
В этом подменю оператор может проверить или очи-
стить архив неисправностей.

Возможные варианты выбора: "Select List" (Выбрать


список) / "Erase All" (Стереть все) / "Refresh List" (Об-
новить список).

ZEIL11CR0086A0B 3

4. Настройки
В этом подменю оператор может выбрать:
• Группа
• Параметр

В зависимости от выбранной группы и параметра


оператор может увидеть следующую информацию:
• Модуль
• SPN
• Схематическое обозначение
• Назначение разъемов и контактов
• Название электрического компонента ZEIL11CR0087A0B 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Ниже представлен список групп, ко-


торые можно выбрать.

AFS Обработка зерна Фонари Молотьба


Тормоза Ходовой привод Органы управления Привод системы
оператора молотьбы
Очистка Жатка Лампа правого модуля Коробка передач
Электродвигатель Высота/наклон жатки Остатки Разгрузка
Транспортер Гидравлическ. Сито Напряжение

5. Диаграмма
В этом подменю оператор может увидеть графики не-
скольких функций.

Отображаемый график соответствует выбранной


группе и параметру в подменю "Settings" (Настройки).

ZEIL11CR0088A0B 5

6-45
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Состояние ресурсов
В этом подменю оператор может увидеть состояние
карты памяти в процентах.

Также отображается другая информация, связанная с


состоянием памяти монитора производительности.

ZEIL11CR0089A0B 6

7. Состояние GPS
В этом подменю оператор может просмотреть данные
GPS (только если установлена GPS).

В случае использования коррекции HP/XP или VBS


отображается дата истечения подписки.

ZEIL11CR0090A0B 7

8. GPS 2
На карте звезд GPS отображается положение спутни-
ков.

ZEIL11CR0091A0B 8

6-46
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

9.Состояние диагностического интер-


фейса приемника
В этом подменю оператор может получить доступ к
приемнику, обновить, настроить и проверить конфи-
гурацию приемника.

(доступно только, если установлен приемник GPS)


ПРИМЕЧАНИЕ: Это подменю, главным образом,
предназначено для специалистов по техническому
обслуживанию и может меняться в зависимости от
GPS-сети.

ZEIL11CR0090A0Z 9

6-47
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

10. Намолот

11. RowGuide (Навигация при движении


по рядам)
Экран "RowGuide" (Навигация при движении по ря-
дам) в разделе диагностики предназначен для поиска
и устранения неисправностей датчика и работы си-
стемы.

12. Предохранительный
В этом подменю оператор может ознакомиться с ме-
рами предосторожности, касающимися системы авто-
матической навигации. Это подменю доступно только,
если установлен контроллер NAV.

Сообщение:

"Оператор, прошедший инструктаж и обладающий


соответствующей квалификацией для использования
системы автоматической навигации данной машины,
должен всегда располагаться на месте оператора,
пока двигатель машины работает, в том числе, когда
система находится в автоматическом режиме. Си-
стема автоматической навигации машины не может ZEIL11CR0090A0L 10
выявить или предотвратить препятствия на пути про-
хождения машины. Оператор несет ответственность
за управление машиной и объезд всех препятствий
в полном объеме. Нажимая кнопку "ACCEPT" (ПРИ-
НИМАЮ), вы подтверждаете и соглашаетесь с тем,
что ознакомились с руководством по эксплуатации
машины и руководством оператора системы автома-
тической навигации и понимаете, как работает ма-
шина и система автоматической навигации, и несете
всю ответственность за ее безопасную эксплуатацию.
Несоблюдение данных инструкций может привести к
смертельному исходу или тяжелым травмам".
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный экран автоматически ото-
бражается при первом включении системы автома-
тической навигации при помощи тумблерного пере-
ключателя на правой консоли после запуска машины.

6-48
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Информация по комбайну
Выберите "Combine Info" (Информация о комбайне) на
домашней странице для просмотра разных информа-
ционных экранов.

1. Итоговые показатели комбайна


В этом подменю оператор может просмотреть или
сбросить следующие параметры:
• Площадь
• Суммарный расход топлива
• Счетчик веса (только если установлен датчик на-
молота)
• Суммарное время
• Суммарное расстояние
• Счетчик бушелей (только если установлен дат-
чик намолота и выбраны американские единицы
измерения)
ZEIL11CR0092A0B 1
• Счетчики топлива
ПРИМЕЧАНИЕ: Все указанные выше параметры
можно сбросить. При выборе сбрасываемого поля
оператор может сбросить или выбранное значение,
или все сбрасываемые значения.

2. Информация о двигателе
Параметры в подменю "Engine info" (Информация о
двигателе) можно только просматривать.

ZEIL11CR0093A0B 2

С помощью полосы прокрутки просмотрите инфор-


мацию о селективной каталитической нейтрализации
(SCR).

ZEIL11CX0892A0B 3

6-49
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Информация об электросистеме
Параметры в подменю "Electrical info" (Информация
об электросистеме) можно только просматривать.

ZEIL11CR0094A0B 4

4. Информация о гидравлике
Параметры в подменю "Hydraulics info" (Информация
о гидравлике) можно только просматривать.

ZEIL11CR0095A0B 5

5. Информация о карданной передаче


Параметры в подменю "Driveline info" (Информация о
трансмиссии) можно только просматривать.

ZEIL11CR0096A0B 6

6-50
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6. Информация о жатке
Параметры в подменю "Header info" (Информация о
жатке) можно только просматривать.

ZEIL11CR0097A0B 7

7. Информация о транспортере
Параметры в подменю "Feeder info" (Информация о
транспортере) можно только просматривать.

ZEIL11CR0099A0Y 8

8. Информация о системе молотьбы


Параметры в подменю "Threshing info" (Информация
о системе молотьбы) можно только просматривать.

ZEIL11CR0099A0Z 9

6-51
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

9. Информация о системе очистки


Параметры в подменю "Cleaning info" (Информация о
системе очистки) можно только просматривать.

ZEIL11CR0100A0B 10

10. Информация о системе очистки зерна


Параметры в подменю "Grain info" (Информация о си-
стеме очистки зерна) можно только просматривать.

ZEIL11CR0101A0B 11

11. Информация об остатках


Параметры в подменю "Residue info" (Информация об
остатках) можно только просматривать.

ZEIL11CR0102A0Z 12

6-52
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

12. Информация о частоте вращения


Параметры в подменю "Rpm info" (Информация о ча-
стоте вращения) можно только просматривать.

ZEIL11CR0103A0B 13

13. Информация о потерях


Параметры в подменю "Loss info" (Информация о по-
терях) можно только просматривать.

ZEIL11CR0104A0B 14

6-53
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Производительность
Выберите "Performance" (Производительность) на до-
машнем экране для просмотра разных информацион-
ных экранов:
1. Настройка профиля
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Фермер (только в расширенном режиме)
• Ферма (только в расширенном режиме)
• Поле
• Задача
• Тип культуры
• Метка
ZEIL11CR0105A0B 1

2. Сводка 1
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры в подменю "Toolbox"
(Инструменты) - "Run Layout" (Компоновка экрана
"Run"):
• Сводные данные фермера (только в расширен-
ном режиме)
• Сводки по полю
• Сводки по культуре
• Сводные данные фермы (только в расширенном
режиме)
• Сводки по задачам
ZEIL11CR0106A0B 2
• Сводки по меткам
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
"Summary Data 1" (Сводные данные 1) относятся к
вводным данным "Summary Field" (Сводные данные
поля) в подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run
Layout" (Компоновка экрана "Run").

6-54
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Сводка 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры в подменю "Summary
Data 2" (Сводные данные 2) относятся к вводным
данным "Summary Field" (Сводные данные поля) в
подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run Layout"
(Компоновка экрана "Run").

ZEIL11CR0107A0B 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Экран "Summary data 1" (Сводные


данные 1) рекомендуется использовать для запи-
сей в отношении работы в поле, в то время как
"Summary data 2" (Сводные данные 2) - для записей в
отношении движения по дороге.

Данный значок отображается на мониторе, если включен счетчик площади. Для этого
требуется, чтобы указанный выше профиль был настроен правильно и чтобы счетчик
площади был включен посредством установки счетчика площади на значение "On" (Вкл.)
на экранах "Run" (Работа).
Счетчик площади на экране сводных данных 1 (счетчик поля) включается, как только
жатка опускается на высоту ниже заданной максимальной рабочей высоты и прекращает
счет при включении процедуры разворота на поворотной полосе.
Когда комбайн переводится в дорожный режим и если профиль был настроен правильно,
активируется экран сводных данных 2 (счетчик дороги).

ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регистрируются только


для активного профиля.

6-55
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экраны работы
На домашнем экране выберите "Run Screens"
(Экраны "Run"), чтобы открыть один из шести экранов
"Run", содержащих различную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении монитора AFS Pro
700 всегда отображается экран "Run 1" (Работа 1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация на всех экранах "Run"
является результатом ввода данных на экране "Run
layout" (Компоновка экранов "Run") в разделе "Toolbox"
(Инструменты).

23119145 1

Настройка чувствительности датчиков


потерь на молотилке, сите, а также объ-
ема недомолота
1. Выберите экран "Run", на котором показаны во-
ронки потерь на сите (1).
2. Выберите значок с ротором (молотьбы), чтобы
настроить чувствительность датчика потерь на
роторе (2).
3. Выберите значок с ситом, чтобы настроить чув-
ствительность датчика потерь на сите (3).
4. Выберите значок с элеватором недомолота,
чтобы пороговое значение аварийного сигнала
потерь на элеваторе недомолота (4).

ZEIL11CR0108A0B 2

Чтобы настроить чувствительность датчика потерь


на сите и роторе, выполните следующее.
1. Начните движение на комбайне по полю. Пре-
одолев расстояние в 100 метров, возьмите обра-
зец зерна.
2. Проверяйте потери зерна в ходе прохождения
ряда. Если результат не соответствует норме,
выполните необходимые регулировки (см. Ор-
ганы управления кабины - Обзор).
3. Повторяйте пункты 1 и 2 до получения необходи-
мого результата.
4. Двигаясь по полю на правильно отрегулиро-
ванном комбайне, выберите максимальную
скорость хода, обеспечивающую хорошие ре-
зультаты.

6-56
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Выберите значок с ротором. Отобразится


всплывающее окно (1). Настройки чувствитель-
ности показываются в пределах от 0 до 100. Чем
больше число, тем выше чувствительность. Из-
меняйте чувствительность с помощью клавиш
со стрелками, пока не начнет светиться нижняя
половина гистограммы. Чтобы сохранить новые
настройки чувствительности, выберите "Enter"
(Ввод).

ZEIL11CR0109A0B 3

6. Выберите значок с ситом. Отобразится всплыва-


ющее окно (1). Настройки чувствительности по-
казываются в пределах от 0 до 100. Чем больше
число, тем выше чувствительность. Изменяйте
чувствительность с помощью клавиш со стрел-
ками, пока не начнет светиться нижняя половина
гистограммы. Чтобы сохранить новые настройки
чувствительности, выберите "Enter" (Ввод).
7. Увеличивайте скорость хода, пока одна из полос
не начнет светиться полностью.
8. Остановите комбайн и проверьте, имеется ли
явное увеличение потерь зерна. Если явное
увеличение потерь зерна не наблюдается, чув- ZEIL11CR0110A0B 4
ствительность, соответствующая полностью
светящейся полоске, слишком велика. Двигаясь
со скоростью, выбранной в пункте 7, уменьшите
значение чувствительности, соответствующее
этой полосе. При увеличении потерь на гисто-
грамме будет отображено больше сегментов.
При уменьшении потерь количество сегментов
будет уменьшено.
9. Регулировку или хотя бы проверку чувствитель-
ности, отображаемой на обеих гистограммах, не-
обходимо выполнять при перемещении на дру-
гое поле или смене культуры.
Чтобы задать уставку аварийного сигнала объема
недомолота, выполните следующие операции:
1. Выберите значок недомолота. Отобразится
всплывающее окно (1). Уставка аварийной сиг-
нализации отображается в пределах от 0 до
100. Чем больше число, тем выше будет объем
недомолота до срабатывания сигнализации.
2. С помощью клавиш со стрелками установите не-
обходимое значение уставки аварийной сигнали-
зации, а затем выберите "Enter" (Ввод), чтобы
сохранить новое значение.

ZEIL11CR0111A0B 5

6-57
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка вида экрана


Функции, доступные с уровня основного меню, ука-
заны ниже в таблице.

Далее приведен список стандартных функций ком-


байна. В зависимости от программного обеспечения
и конфигураций оборудования могут быть доступны
дополнительные функции. Вкладки серого цвета
указывают на недоступность функции по причине не
установленного или не активированного дополнитель-
ного оборудования. Информацию о дополнительном
оборудовании, например системах мониторинга
урожайности, картирования урожайности и автома-
тической навигации, см. в отдельном руководстве по
эксплуатации.

23119145 1

6-58
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ящик с ин- Диагностика Информация Производи- Работа Управление Калибровка


струментами о комбайне тельность Экраны данными
Настройка Версия Итоговые Настройка Работа 1 Импорт Калибровка
дисплея показатели профиля
комбайна
Оператор- Состояние Информация Сводка 1 Работа 2 Список • Жатка
ские на- CAN о двигателе фильтров
стройки
Схема распо- Архив неис- Информация Сводка 2 Работа 3 Удалить • Радиус шин
ложения эле- правностей об электроси-
ментов ин- стеме
терфейса на
экране "Run"
(Работа)
Настройка Настройки Информация Работа 4 Лампа • Мультифункцио-
комбайна о гидравлике освещения нальный /ходовой
карты рычаг
Настройка Диаграмма Информация Работа 5 Применить • Зазор
двигателя о карданной калибровку подбарабанья
передаче
Настройка Состояние Информация Работа 6 • Верхнее сито
электроси- ресурса о жатке
стемы
Настройка Состояние Информация • Нижнее сито
гидравлики GPS о
транспортере
Настройка Состояние Информация • Путевая скорость,
карданной GPS 2 о системе гидростат. система
передачи молотьбы
Настройка 1 RDI Информация
жатки о системе
очистки
Настройка 2 Навигация при Информация • Самовыравниваю-
жатки движении по о системе щееся сито
рядам очистки зерна
Настройка Предохрани- Информация
транспортера тельный об остатках
Настройка Информация • Гидростат
системы о частоте скорости хода
молотьбы вращения
Настройка Информация
системы о потерях
очистки
Настройка • Переключатель
системы нейтрального поло-
очистки зерна жения многофунк-
Настройка ционального рычага
системы
остатков
Настройка
обслужива-
ния
Настройка • Вариатор ротора
GPS
Метки • Вариатор
транспортера
Настройка • Положение
намолота заднего колеса
Контроллер Площадь
NAV

6-59
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ящик с ин- Диагностика Информация Производи- Работа Управление Калибровка


струментами о комбайне тельность Экраны данными
Навигация Настройка культуры
при движении
по рядам
Печатать Влажность
Активация Намолот
Калибровка NAV

6-60
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Элементы, доступные для отображения на экранах


"Run" (Работа) и "Summary Data" (Сводка): см. сле-
дующий лист.

Список вариантов выбора экрана "Run" (Работа)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Наклон кривой автоматической регули-
ровки скорости мотовила
ACS Save (кнопка) – Высвечивает интерак-
тивную кнопку, после нажатия которой высвечивается
выплывающее окно ”Сохранить рабочие настройки”,
позволяющее оператору сохранить текущие на-
стройки в одной из трех зон: Разворот, Режим 1 или Напряжение аккумулятора - отображение
Режим 2. числового значения текущего напряжения аккумуля-
тора (В).

Воздушный фильтр
Напряжение аккумулятора (диаграмма) -
отображение текущего напряжения аккумулятора на
столбиковой диаграмме в диапазоне 8,0 - 16,0 вольт,
а также отображение числового значения.
Высота - используется с системами точного
земледелия и GPS.

Температура воздуха наддува - отображе-


ние числового значения температуры надува двига-
Площадь - отображение общей обработан- теля в градусах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C)
ной площади для текущей задачи в акрах (ак) или гек-
тарах (га). Используется с системой точного земледе-
лия.

Температура воздуха наддува (диаграмма)


- отображение температуры наддува двигателя на
столбиковой диаграмме в градусах Фаренгейта (°F)
Счетчик площади - отображение счетчика или Цельсия (°C).
площади в акрах (ак) или гектарах (га). Счетчик не
зависит от значения текущей задачи. Счетчик можно
использовать для выполнения операций по управле-
нию данными в поле. (площадь/грузовой автомобиль,
площадь, обработанная за день, пробная схема пло- Давление наддува - отображение числового
щади и т.д.). значения давления наддува двигателя в фунтах на кв.
дюйм или барах.
Площадь вкл/выкл - всплывающее окно, позволяю-
щее выполнять настройку параметров зоны обра-
ботки, сбора урожая или производить выключение.
Используется с системой точного земледелия.
Счетчик бушелей - отображение значения
влажных бушелей независимо от текущей задачи.
Счетчик можно использовать для выполнения опера-
ций по управлению данными в поле. Сброс счетчика
Атмосферное давление - отображение чи- можно производить в любое время. Сброс не влияет
слового значения в фунтах на кв. дюйм или барах. на точность регистрируемых данных.

6-61
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Бушель, D (сухие бушели) - используется с Расстояние, пройденное в поле - отображе-


системой мониторинга намолота. ние информации о расстоянии, пройденном в режиме
работы в поле с момента последнего сброса показа-
ний. Чтобы сбросить показания счетчика, нажмите
на окно. Отобразится всплывающее окно с запро-
сом подтверждения сброса показаний счетчика. Вы-
берите "YES" (ДА), чтобы выполнить сброс.
Бушель, W (влажные бушели) - использу-
ется с системой мониторинга намолота.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
Фильтр питания
режиме движения по дороге с момента последнего
сброса показаний. Чтобы сбросить показания счет-
чика, нажмите на окно. Отобразится всплывающее
окно с запросом подтверждения сброса показаний
счетчика. Выберите "YES" (ДА), чтобы выполнить
Скорость соломорезки - отображение ча-
сброс.
стоты вращения соломорезки в об/мин.

Расстояние до края поля.


Зазор подбарабанья - отображение относи-
тельного положения зазора подбарабанья.

Скорость элеватора - отображение инфор-


мации о скорости зернового элеватора.
Управляющее давление - отображение
значения регулируемого управляющего давления
гидравлической системы в фунтах на кв. дюйм или
барах.

Снижение мощности двигателя.

Температура охлаждающей жидкости - ото-


бражение текущей температуры двигателя в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). Время наработки двигателя в часах - ото-
бражение общего времени работы двигателя в часах.
Тип культуры - используется с системой точного зем-
леделия. Отображение текущего типа культуры.

Дата/время - отображение текущей даты и времени.

Нагрузка двигателя, среднее значение.


Отображение цифрового значения в процентах (%).

Расстояние - отображение общего рассто-


яния, пройденного во время выполнения текущей за-
дачи, в футах или метрах.
Нагрузка двигателя - отображение процент-
ного отношения мощности двигателя к максималь-
ному крутящему моменту двигателя при номинальной
частоте вращения коленчатого вала двигателя 2300
Счетчик расстояния - отображение счет- RPM.
чика расстояния, не зависящего от значения текущей
задачи.

6-62
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Поле - используется с системой точного земледелия.

Нагрузка двигателя (диаграмма) - гисто-


грамма в диапазоне 0 - 125 %, иллюстрирующая
процентное отношение мощности двигателя к мак- Расход-A-D - (средний расход сухого про-
симальному крутящему моменту двигателя при дукта) - используется с системой мониторинга намо-
номинальной частоте вращения коленчатого вала лота.
двигателя 2300 RPM.

Расход-A-D - (бушель) (средний расход су-


Давление моторного масла - отображение хого продукта) - используется с системой мониторинга
текущего давления моторного масла двигателя в фун- намолота.
тах на кв. дюйм или барах.

Давление моторного масла (диаграмма) - Расход-A-W - (средний расход влажного


отображение давления моторного масла на столбико- продукта) - используется с системой мониторинга
вой диаграмме с диапазоном 0 - 8 bar (0.0 - 116.0 psi). намолота.

Температура моторного масла - отображе- Расход-A-W - (бушель) (средний расход


ние текущей температуры моторного масла в граду- влажного продукта) - используется с системой мони-
сах Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C). торинга намолота.

Частота вращения двигателя - отображение Расход-I-D - (мгновенный расход сухого


текущей частоты вращения коленчатого вала двига- продукта) - используется с системой мониторинга
теля в об/мин. намолота.

Частота вращения двигателя (диаграмма) -


Расход-I-D - (бушель) (мгновенный расход
отображение значения частоты вращения двигателя
сухого продукта) - используется с системой монито-
на столбиковой диаграмме с диапазоном 900 - 2300
ринга намолота.
RPM.

Частота вращения вентилятора - отображе- Расход-I-W - (мгновенный расход влажного


ние текущей частоты вращения очищающего вентиля- продукта) - используется с системой мониторинга на-
тора в об/мин. молота.

Ферма - используется с системой точного земледе-


лия.

Расход-I-W - (бушель) (мгновенный расход


влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.
Скорость транспортера - отображение ча-
стоты вращения транспортера в об/мин.

6-63
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Экономия топлива-Площадь-A - (среднее Израсходованное топливо, в рабочем ре-


значение экономии топлива) - отображение информа- жиме - отображение общего количества израсходо-
ции о соотношении расхода топлива и площади для ванного топлива для выбранной задачи.
текущей задачи, акр/галлон или гектар/литр.

Фильтр коробки передач


Экономия топлива-Раст-A - (среднее значе-
ние экономии топлива) - отображение информации о
соотношении расхода топлива и расстояния для теку-
щей задачи, миля/галлон или километр/литр. Температура коробки передач – Высвечи-
вает температуру коробки передач.

Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение среднего зна- Состояние GPS - отображение текущего
чения экономии топлива для текущей задачи из рас- состояния системы GPS.
чета затраченной мощности в соотношении среднего
значения киловатт-часов на литр или лошадиных сил Фермер - используется с системой точного земледе-
на галлон. лия.

Расход топлива во время уборки урожая -


счетчик, отображающий расход топлива в режиме ра- HDOP - используется с системой GPS.
боты в поле (в галлонах или литрах). Позволяет сброс
показаний счетчика оператором.

Качание жатки

Уровень топлива - отображение теку-


щего значения израсходованного топлива в процент- Высота жатки (ручное управление высотой)
ном соотношении.

Номинальный расход топлива – Высвечи- Горизонтальный наклон жатки


вает номинальную величину расхода топлива (в ам.
галл/ч или л/ч) Горизонтальный наклон жатки (диаграмма)

Давление подъема жатки (автоматическое


Расход топлива-A - (средний расход топ-
управление высотой)
лива) - отображение информации о текущем расходе
топлива. (галлонов в час или литров в час)

Направление - используется с системой


Температура топлива - отображение теку- GPS.
щей температуры топлива в градусах Фаренгейта (°F)
или Цельсия (°C).

6-64
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля управле- Температура гидравлического масла - ото-


ния высотой жатки (HHC) бражение температуры моторного масла в градусах
Фаренгейта (°F) или Цельсия (°C).

Скорость опускания модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости опускания Боковой наклон - отображение наклона
жатки в мм/с. комбайна относительно горизонтального положения
в градусах (°).

Скорость подъема модуля управления вы-


сотой жатки (HHC) - отображение скорости подъема
Широта - используется с системой GPS.
жатки в мм/с.

Температура гидромотора - отображение Долгота - используется с системой GPS.


температуры ходового гидромотора в градусах Фа-
ренгейта (°F) или Цельсия (°C).

6-65
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Расходомеры потери - отображение на


экране дисплея трех расходомеров в форме воронки. Датчик давления стояночного тормоза
Каждый расходометр имеет значок, соответствующий
области измерения потери (ротор, сито и недомолот).

PDOP - используется с системой GPS.


Ручная регулировка высоты (высота на-
клонной камеры)

Карта 1x4 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота. Давление смазки МОМ

Карта 2x3 - должна быть установлена система GPS и


система мониторинга намолота.

Карта 2x5 - должна быть установлена система GPS и Расстояние мотовила


система мониторинга намолота.

Режим влажности - интерактивное поле, позво-


ляющее пользователю изменять автоматические
показания влажности (датчик влажности) на значе- Высота мотовила
ние влажности, заданное вручную (фиксированное
значение, определенное оператором).

Частота вращения мотовила - отображение


частоты вращения мотовила в об/мин.
Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности в процентах (%).

Минимальная частота вращения мотовила


- отображение минимальной частоты вращения мото-
вила.
Влажность-I - отображение мгновенного
показания влажности для текущей активной нагрузки
в процентах (%).
Чувствительность недомолота
Оператор - отображение изменяемого окна, позво-
ляющего пользователю выбрать одну из следующих
функций: "Select" (Выбрать) (название файла), "Edit
Name" (Изменить название) (текущее отображаемое
название) и "New" (Новый) (ввод нового названия с Количество колосьев – Высвечивает количе-
помощью клавиатуры). ство колосьев.

Режим перекрытия - при эксплуатации платформен-


ной жатки, как правило, обеспечивается перекрытие
кромки предыдущего прохода, что исключает пропуск
необработанных участков. Отслеживание положения Фильтр резервуара
этой кромки обеспечивает точные данные при соста-
влении карты выполняемой работы. Данное перекры-
тие можно переключать автоматически или вручную.
В автоматическом режиме кромка активного смеще-
ния жатки переключается на противоположную сто- Потери на роторе, среднее значение - ото-
рону, когда жатка поднимается выше установленного бражение среднего значения потерь между левой и
значения высоты среза. В ручном режиме активное правой сторонами ротора.
смещение изменяется с помощью экрана "Run" (Ра-
бота) в окне "Cutting Width" (Ширина среза).

6-66
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Потери на левом роторе - отображение по- Частота вращения разбрасывателя - Вы-


терь при молотьбе в процентах на левом роторе (%). свечивает частоту вращения разбрасывателя мякины
в об/мин.

Потери на правом роторе - отображение по-


терь на правом роторе в процентах от общего количе- Угол поворота рулевого колеса - отображе-
ства обработанного материала (%). ние угла поворота колеса относительно задней оси в
градусах.

Частота вращения двигателя ротора -


отображение частоты вращения двигателя ротора в Высота стерни, среднее значение (качание)
об/мин. - отображение высоты стерни в дюймах или миллиме-
трах.

Частота вращения ротора - отображение


частоты вращения ротора в об/мин. Высота стерни, слева

Коррекция SNR - соотношение силы вхо- Высота стерни, справа


дящего сигнала к количеству звуковых помех, изме-
Настройка меток - используется с системой точного
ренных в децибелах на логарифмической шкале.
земледелия
Показывать ошибки - отображение интерактивного
окна выбора, в котором пользователь может выбрать
"Да" или "Нет".
Сигнализация недомолота

Угол наклона сита - отображение угла на-


клона очистных сит в градусах. Потери на сите - ото- Чувствительность недомолота
бражение информации о потерях на сите в процентах
(%).

Объем недомолота - отображение объема


недомолота.
Потери на сите.
Задача - используется с системой точного земледелия

Чувствительность потерь на сите. Чувствительность потерь на молотилке

Скорость вибрационного сита - отображе- Часы наработки молотилки - отображение


ние скорости вибрационного сита. количества часов работы молотилки.

6-67
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

(счетчик). Позволяет выполнить сброс показаний


счетчика.

Название машины - указывается пользователем.


Время передвижения по дорогам - отобра-
жение времени эксплуатации машины в дорожном ре-
жиме.

Вода в топливе

Время молотьбы - отображение интерак-


тивного окна с указанием общего времени молотьбы

6-68
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Счетчик массы - интерактивный счетчик,


фиксирующий вес культуры независимо от значений Намолот-A-D (средний намолот сухого
текущей задачи. При необходимости можно выпол- продукта) - используется с системой мониторинга
нить сброс показаний счетчика. Единицы измерения: намолота.
фунты и тонны. Счетчик можно использовать для вы-
полнения операций по управлению данными в поле.
(управление грузовыми автомобилями/прицепными
автоматическими бункерами, зерновым бункером и
др.). Намолот-A-D (бушель) (средний намолот
сухого продукта) - используется с системой монито-
ринга намолота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W - (средний намолот влажного
продукта) - используется с системой мониторинга на-
молота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).
Намолот-A-W (бушель) - (средний намолот
Рабочие условия - отображение текущих выбранных
влажного продукта) - используется с системой мони-
рабочих условий. Рабочие условия представляют со-
торинга намолота.
бой определяемое пользователем поле, предназна-
ченное для описания состояния поля или типа куль-
туры с целью выполнения автоматических настроек
культуры. Чтобы задействовать функцию автомати-
ческих настроек культуры, необходимо указать рабо-
чие условия. Выберите соответствующее окно, чтобы Намолот-I-D - используется с системой мо-
указать другое рабочее условие, изменить существу- ниторинга намолота.
ющее или создать новое.

Рабочая ширина - используется с системой Намолот-I-D (бушель) - используется с си-


мониторинга намолота. стемой мониторинга намолота.

Режим сброса рабочей ширины - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

Намолот-I-W - используется с системой


мониторинга намолота.
Средняя производительность - использу-
ется с системой мониторинга намолота.

Намолот-I-W (бушель) - используется с си-


стемой мониторинга намолота.

6-69
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Список вариантов выбора экрана "Summary Data" (Сводка)

ПРИМЕЧАНИЕ: Доступность элементов списка


определяется конфигурацией машины/наличием
дополнительного оборудования.
Расход-A-W (бушель) (средний расход
влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Площадь - отображение значения площади


обработанной поверхности в акрах (ак) или гектарах
(га).
Экономия топлива-Площадь-A (среднее
значение экономии топлива) - отображение инфор-
мации о соотношении расхода топлива и площади,
акр/галлон или гектар/литр.
Бушель - D (сухие бушели) - отображение
числового значения бушелей (бушель).

Экономия топлива-Раст-A - (среднее зна-


чение экономии топлива) - отображение информации
Бушель - W (влажные бушели) - отображе- о соотношении расхода топлива и расстояния, миля/
ние числового значения влажных бушелей (бушель). галлон или км/литр.

Расстояние - отображение общего рассто- Экономия топлива-Работа-A - (среднее зна-


яния, пройденного во время выполнения текущей за- чение экономии топлива) - отображение информации
дачи, в футах или метрах. об экономии топлива в л.с.*ч/галлон или кВт.ч/литр.

Расход топлива-A (средний расход топ-


Нагрузка двигателя-A (средняя нагрузка лива) - отображение информации о текущем рас-
двигателя) - отображение числового значения в про- ходе топлива (единицы измерения: галлон/час или
центах (%). литр/час)

Расход-A-D - (средний расход сухого про-


дукта) - используется с системой мониторинга намо- Израсходованное топливо - отображение
лота. общего количества израсходованного топлива для
выбранной задачи. (единицы измерения: галлоны
или литры).

Расход-A-D (бушель) (средний расход су-


хого продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Влажность-A (средняя влажность) - отобра-
жение среднего значения влажности для текущей ак-
тивной задачи в процентах (%).

Расход-A-W - (средний расход влажного


продукта) - используется с системой мониторинга
намолота. Средняя производительность - отобра-
жение среднего значения обработанной площади в

6-70
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

акрах/час или гектарах/час для выбранных фильтров:


"Crop" (Культура), "Tag" (Метка), "Farm" (Ферма),
"Field" (Поле) и "Task" (Задача).
Время работы – Высвечивает полное рабо-
чее время для следующих фильтров: Урожай, Ярлык,
Ферма, Поле и Задание.

Расстояние, пройденное по дороге - ото-


бражение информации о расстоянии, пройденном в
дорожном режиме.

Экономия топлива в режиме движения по дороге - ото- Намолот-A-D (средний намолот сухого
бражение текущего расхода топлива в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга
жиме (в милях на галлон или километрах на литр). намолота.

Израсходованное топливо в режиме дви- Намолот-A-D (бушель) (средний намолот


жения по дороге - отображение общего количества из- сухого продукта) - используется с системой монито-
расходованного топлива в дорожном режиме. ринга намолота.

Время передвижения по дорогам - отобра- Намолот-A-W - (средний намолот влажного


жение времени эксплуатации машины в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга на-
жиме. молота.

Вес-D (сухой продукт) - отображение об-


щего веса сухого продукта для текущей активной Намолот-A-W (бушель) (средний намолот
задачи (фунты или тонны). влажного продукта) - используется с системой мони-
торинга намолота.

Вес-W (влажный продукт) - отображение об-


щего веса влажного продукта для текущей активной
задачи (фунты или тонны).

6-71
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Автоматическая настройка культуры (ACS)


АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА КУЛЬ-
ТУРЫ (ACS)

Общая информация
Система автоматической настройки культуры (ACS) позволяет оператору комбайна устанавливать заранее
заданные настройки машины для различных типов культур или условий. Эти настройки, сохраненные под
заголовком "Work Condition" (Условия работы), можно затем вызвать из памяти в любой момент времени. Для
каждого типа культур можно создать до 40 уникальных условий работы.

Включение ACS
Включите систему ACS
1. Выберите "Toolbox" (Инструменты) в области ра-
бочего экрана,
2. Выберите "Electr" (Электр.)
3. Измените поле "ACS status" (Состояние ACS) с
"Off" (Выкл.) на "On" (Вкл.)

ZEIL11CR0112A0E 1

Настройка ACS
1. На главной странице выберите пиктограмму
ACS (1).

20090386A 2

6-72
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. В окне настроек работы ACS выберите вкладку


"Working" (Настройки работы) (1).
3. Выберите "Crop Type" (Тип культуры) (2). В по-
явившемся всплывающем окне будет предста-
влен список выбора культур. Выберите требуе-
мую культуру из списка.

20090387A 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Если требуемая культура не приведена в списке, перейдите "Main" (Главный экран)>"Data
Management" (Управление данными)>"Filter" (Фильтр)>"Filter Crop List" (Фильтр списка культур) и сделайте
ее доступной. 1
4. Выберите "Work Condition" (Условия работы)
(1). Появится всплывающее окно (2). Нажмите
"Select" (Выбор), чтобы выбрать существующее
условие или нажмите "New" (Новое) для со-
здания нового условия. Нажмите "Edit Name"
(Редактировать имя) для изменения имени су-
ществующего условия работы.

20090388A 4

ПРИМЕЧАНИЕ: Условия работы определяет настройки эксплуатационных параметров, например,


частота вращения вентилятора, зазор подбарабанья и пр. в зависимости от заданного состояния
поля и выбранной культуры. Оператор устанавливает требуемые параметры, а затем сохраняет
их в ACS, присваивая конкретному условию работу уникальное имя. Когда оператор затем выбирает
сохраненные условия работы, ACS соответствующим образом изменит параметры работы. По
умолчанию применяются установленные на заводе параметры.
5. Для настройки новых условий работы выберите
"New" (Новый). Появится виртуальная клавиа-
тура. Введите уникальное имя. Нажмите "_",
чтобы ввести пробел. Нажмите "123" для вызова
цифровой клавиатуры. Нажмите "Enter" (Ввод)
после окончания ввода названия.

20090389A 5

6-73
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор режима ACS


ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое условие работы может иметь два режима ACS: "Harvest" (Сбор урожая) и "Headland"
(Поворотная полоса).
1. Для включения режима "Headland" одновре-
менно нажмите "Shift" (1) и "Header Resume"
(Возобновление работы жатки) (2). Жатка под-
нимется выше максимальной рабочей высоты, и
ACS перейдет в режим "Headland" (Поворотная
полоса).
Нажмите кнопку "Header Resume" (Возобновле-
ние работы жатки) (2) для возврата в режим
"Harvest" (Сбор урожая). Жатка автоматически
опустится до высоты среза.

20090390 6

50030101 7

6-74
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. В режиме "Harvest" в окне состояния отобража-


ется цифра "1" (1). В режиме "Headland" отобра-
жает буква "H". При включении молотилки сим-
вол "1" или "Н" будет окружен зубчатым колесом.

20063612 8

3. Нажмите на квадратное поле рядом с каждым


параметром, который должен контролироваться
ACS. Крестик "X" в этом поле указывает, что па-
раметр будет использоваться ACS
В режиме "Harvest" (Сбор урожая) доступны следую-
щие параметры:
Частота вращения вентилятора

20090392A 9

Отверстия верхнего сита

20090393A 10

Отверстия нижнего сита

20090394A 11

6-75
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Частота вращения ротора

20090395A 12

Зазор подбарабанья

20090396A 13

В режиме "Headland" (Поворотная полоса) доступны


следующие параметры:
Частота вращения вентилятора

20090392A 14

Отверстия верхнего сита

20090393A 15

Отверстия нижнего сита

20090394A 16

6-76
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Параметры можно отрегулировать таким образом,


чтобы они соответствовали заданным условиям ра-
боты. Эти регулировки можно выполнить с помощью
кулисного переключателя на правой консоли RHC.
При нажатии кулисного переключателя на экране по-
явится всплывающее окно, отображающее регулиру-
емое значение. В приведенном примере выполняется
настройка частоты вращения вентилятора.

20090397A 17

Зеленые галочки и выделенные зеленым цветом зна-


чения справа от окон параметров указывают, что зна-
чение параметра соответствует значениям, сохранен-
ным в ACS для текущих условий работы. Если значе-
ние не соответствует значению в ACS, оно будет выде-
лено красным и символом "!". Такое происходит, если
параметр был изменен, но еще не был сохранен. В
этом случае символы "1" или "H" в окне состояния бу-
дут мигать.
Если вы удовлетворены полученными настройками,
нажмите "ACS Save" (Сохранить ACS). Индикатор ре-
жима в окне состояния прекратит мигать, а справа по-
явятся параметры. При этом они будут выделены зе-
леным цветом, и рядом с ними будет стоять зеленая
галочка.
20090398A 18

Работа с ACS с помощью экрана "Run"


(Работа)
ПРИМЕЧАНИЕ: Управление ACS может быть выве-
дено на экран "Run" (Работа).
На главной странице выберите "Toolbox" (Инстру-
менты)>"Layout" (Раскладка).

20090399A 19

6-77
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если до этого подобная операция не выполнялась,


выберите "Current Layout" (Текущая раскладка) (1) и
выберите или создайте раскладку.

20090399A 20

Выберите экран "Run" (1) для индикаторов ACS. Выбе-


рите три поля, затем выберите "Crop Type" (Тип куль-
туры) (2), "Work Condition" (Условия работы) (3) и "ACS
Save" (Сохранение ACS) (4) в отдельных полях.

20090400A 21

Перейдите Главный экран>экраны "Run" (Работа)


и выберите экран "Run" (Работа), на который были
помещены индикаторы ACS.

20090401A 22

6-78
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Параметры работы можно изменить на экране "Run"


(Работа) для текущего "Crop Type" (Типа культуры) и
"Work Condition" (Условий работы).
Для сохранения новых настроек машины после регу-
лировки под текущие условия нажмите кнопку "ACS
Save" (Сохранение ACS). Настройки будут сохранены
для активного режима работы: "Harvest" (Сбор уро-
жая) и "Headland" (Поворотная полоса).
Если необходимо проверить новые настройки отно-
сительно сохраненных в ACS настроек, перейдите
"Main" (Главная страница)>"ACS">"Working" (На-
стройки работы). Настройки, являющиеся новыми,
и которые еще не были сохранены, будут выделены
красным цветом и символом "!".

Другие вкладки в настройках ACS


"Crop" (Культура) - выводит все значения параметров,
связанных с каждым из типов культур.

20090402A 23

Сводка - приводит сводку по различным настройкам


условий работы, предоставляет автономный способ
просмотра значений в справочных целях. Также
сравнивает настройки "Harvest" (Сбор урожая) и
"Headland" (Поворотная полоса) для каждых условий
работы.

20090403A 24

6-79
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Данные - отображает настройки работы для заданных


условий работы по сравнению с настройками по умол-
чанию.

20090404A 25

6-80
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление данными
Для просмотра различных информационных экранов
на домашнем экране выберите "Data Management"
(Управление данными):

1. Импорт
Данное подменю позволяет оператору импортировать
информацию и/или настройки другого комбайна с
монитором FS Pro 700:
• Тип данных
• Калибровка культуры
• Настройка культуры
• Текущая компоновка
• Метка
• Рабочие условия
• Наименование с/х машины
ZEIL11CR0122A0B 1

2. Список фильтров
Данное подменю позволяет оператору фильтровать
список культур.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этот список включено боль-
шое количество культур. При необходимости
используйте это меню для выбора/отмены выбора
культур.

ZEIL11CR0123A0B 2

6-81
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Удалить
Данное подменю позволяет оператору удалять
различные типы данных
• "Boundary" (Границы)
• Текущая компоновка
• "Farm" (Ферма)
• Поле
• Настройка отметок поля
• GPS-данные
• Фермер
• "Info" (Информация)
ZEIL11CR0124A0B 3
• Препятствия
• Оператор
• Ряд
• Метка
• Задача
• Рабочие условия

4. Управление картой
Данное подменю позволяет оператору просматри-
вать или удалять границы, препятствия и ряды для
выбранного поля.

ZEIL11CR0125A0B 4

5. Применить калибровку
Данное подменю позволяет оператору применять ре-
зультаты калибровки намолота к предыдущим полям.

ZEIL11CR0126A0B 5

6-82
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камера - Конфигурировать
На ваш комбайн может быть установлено до трех ви-
деокамер, которые будут отображены на дисплее AFS
Pro700.

Экраны "Run" (Работа) дисплея могут быть настроены


на просмотр одного или всех трех входов.

Если на одном экране выведено изображение


нескольких камер:
• Касание окна видео на экране Run переключает
вводы камеры.

Также возможно просматривать разные входы на ка-


ждом экране Run. NHPE12AF00725AA 1

Соединения для камер расположены в следующих


местах:
• Камера №1
• В нижней части дисплея
• Камеры № 2 и №3
• Доступ к ним можно получить только при
помощи жгута проводов ZAE31200043, ко-
торый можно купить у вашего дилера.
Комбайны с версией программного обеспечения дис-
плея 27.0.3.0 и выше оснащены функцией автомати-
ческого переключения камер на базе положения мно-
гофункционального рычага (MFH) и включения разгру-
зочного шнека.

Для настройки данной системы перейдите: TOOLBOX


(Инструменты)>VIDEO (Видео)
• Если все три камеру установлены на DEFAULT
(по умолчанию), автоматическое переключение
отсутствует.
ПРИМЕЧАНИЕ: Камеру с настройками по умол-
чанию можно увидеть только на экране "Run" NHIL12AF00778AA 2
(Работа).

Настройте одну камеру на задний ход;


• При перемещении многофункционального ры-
чага в положение заднего хода
• Появится всплывающее окно, которое бу-
дет отображаться до выключения заднего
хода.

Настройте одну камеру на разгрузочную трубу;


• При включении разгрузочного шнека
• Появится всплывающее окно, которое бу-
дет отображаться до остановки шнеков.

6-83
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Аббревиатуры, используемые для монитора


На некоторых экранах, отображаемых на мониторе,
могут встречаться сокращения. Ниже приведен спи-
сок сокращений и их расшифровка.
сокращение расшифровка
ACS Автоматические настройки культуры
aft Вперед/назад
A.S. Активная система разбрасывания
Atmosphere pres. Атмосферное давление
Auto Автоматический
Avg Среднее значение
BSP Пакет поддержки платформы: во встроенных системах пакет поддержки платформы
представляет собой загружаемую операционную систему, загружающий ее загрузчик и
драйверы всех устройств платы
CCM Модуль управления комбайном
col Колонка
DCU Блок управления дозированием
displace. производительность
Dist Расстояние
Econ Экономия
ЭБУ Блок управления двигателем
FMI Индикатор режима неисправности
Fore Вперед
GPS Глобальная система позиционирования
graph графический
HDOP Снижение точности при определении положения в горизонтальной плоскости
Hdr or head. Жатка
HGS Датчик системы навигации при сборе урожая
HHC Управление высотой жатки
HHC HT Sens. Датчик управления высотой жатки
HHC Tilt Sens. Датчик наклона модуля управления высотой жатки
HP/XP; Два коммерческих сигнала коррекции для GPS от Omnistar
HT Высота
Hydraul Гидравлическ.
Hydro Mtr Temp Температура гидромотора
ISO Международная организация по стандартизации
ЛЕВ. Левый
Lat Поперечный
Max Максимум
MFH Многофункциональный рычаг
Min Минимум
NAV Контроллер навигационной системы Navigation (II)
PDOP Снижение точности при определении положения в пространстве
pos n sen Датчик нейтрального положения
pos sen Датчик положения
Pres. Давление
R Правый
RDI Интерфейс дистанционного дисплея (позволяет выполнять диагностику антенны
дифференциальной системы глобального позиционирования Trimble)
RHM Правый модуль
Rot sep. Вращающийся сепаратор
RTK. Кинематика в реальном времени (высокоточный сигнал коррекции дифференциальной
системы глобального позиционирования, требуется наличие базовой станции)
Schematic IO Схематической обозначение входа/выхода
name

6-84
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

сокращение расшифровка
sens. датчик/чувствительность
Spd Скорость
SPN Номер подозрительного параметра
SR# Серийный номер
SWCD Малоформатный цветной дисплей
TBD Подлежит определению
Temp Температура
Thresh Cl Муфта молотьбы
VBS; Коммерческий сигнал коррекции, точность которого аналогична или превышает точность
сигналов Egnos
Полный привод Полный привод

6-85
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

КАЛИБРОВКА

Калибровка
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

Предварительная информация для всех


типов калибровки:
• На мониторе AFS Pro 700 будет показана про-
цедура калибровки. Следуйте инструкциям, ото-
бражаемым на мониторе.
• В верхней части окна калибровки отображается
описание элемента для калибровки.
• Нажатие клавиши всплывающего окна "escape"
(выход) на любой стадии выполнения процедуры
калибровки приведет к остановке процесса кали-
бровки.
• Отсутствие реакции системы в течение опреде-
ленного периода времени приведет к остановке
процедуры калибровки.
• Если во время калибровки произойдет ошибка,
процедура калибровки будет прервана и на
экране появится код ошибки. Список сообщений
об ошибках калибровки см. на странице 6-93.

Чтобы обеспечить правильность отображаемых на


мониторе AFS Pro 700 показаний и стабильную работу
комбайна, необходимо должным образом выполнить
калибровку электрической/электронной системы.

6-86
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

1. Калибровка
Данное подменю содержит несколько процедур, ко-
торые главным образом связаны с процессами кали-
бровки:
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержимое списка выбора типа
калибровки может отличаться в зависимости от
выбранного уровня интерфейса (Basic - основной /
Advanced -расширенный) под элементом "Toolbox -
Operator Setup" (Инструменты - Настройки опера-
тора).

• Жатка
• радиус шин
NHPE12AF00771AA 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка радиуса шин имеет
функцию, аналогичную функции поля "radius field"
(радиус шин), которое расположено под элементом
"Toolbox - Driveline setup" (Инструменты - Настройка
карданной передачи).

• Многофункциональный рычаг (MFH)


• Зазор подбарабанья
• Верхнее сито
• Нижнее сито
• Самовыравнивающееся сито
• Гидростат скорости хода
• Переключатель нейтрального положения на
многофункциональном рычаге (MFH)
• Вариатор ротора
• Вариатор транспортера
• Положение задних колес
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка положения задних
колес доступна только на комбайнах, оснащен-
ных комплектом подготовки к установке си-
стемы Autoguidance.

2. Настройка площади
Данное подменю позволяет оператору выполнять руч-
ную коррекцию площади выбранного на данный мо-
мент поля.

ZEIL11CR0135A0B 2

6-87
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Настройка культуры
В зависимости от типа культуры значения "Manual
Moisture" (Ручное измерение влажности) и "Crop Trade
Moisture" (Влажность культуры при продаже) можно
изменить.

Значение, указанное под "Manual Moisture" (Ручное из-


мерение влажности), используется комбайном, если
датчик влажности неисправен.

Значение "Crop Trade Value" (Влажность культуры при


продаже) является опорным значением влажности,
используемым лицом, продающим зерно.

ZEIL11CR0136A0B 3

4. Калибровка влажности (при наличии)

ZEIL11CR0136A0C 4

5. Калибровка намолота (при наличии)

ZEIL11CR0136A0E 5

6. Калибровка навигации (при наличии)

ZEIL11CR0136A0L 6

6-88
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Калибровка жатки
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A

Вместо стандартной будет использоваться новая грунта, а также о силе электрического тока, требуемой
процедура калибровки жатки: для включения электромагнитов подъема/опускания
жатки.
• Калибровка транспортера
• Калибровка бокового наклона Данные калибровки сохраняются в контроллере
CCM1 в зависимости от типа жатки.
• Калибровка датчика поверхности грунта
Эти данные могут быть восстановлены в любое время
Теперь все эти типы калибровок будут выполняться
при оснащении машины жаткой данного типа.
во время одной процедуры калибровки ЖАТКИ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время калибровки контроллер
Во время калибровки жатки система получает и за- CCM1 подает сигналы, обеспечивая автоматиче-
поминает информацию о полном ходе транспортера, ское перемещения транспортера. Соблюдайте
боковом наклоне и работе датчиков поверхности соответствующие меры предосторожности.

Калибровка жатки

ПРИМЕЧАНИЕ: Включение любых других пере-


ключателей жатки на многофункциональном ры-
чаге во время калибровки приведет к прекращению
процедуры.
• Установите соответствующую жатку на машину
и проверьте работу датчиков угла транспортера,
положения наклона и поверхности грунта.
• Найдите ровный участок, где можно полностью
опустить жатку на землю.
• Жатка должна быть ВЫКЛЮЧЕНА, а комбайн
должен находиться в стационарном положении.
• Поднимите жатку приблизительно на 31 cm (12
in) от земли. После начала калибровки ничто не
должно ограничивать перемещения жатки вниз.
• Выровняйте жатку, расположив ее параллельно
транспортеру.

С помощью дисплея запустите процедуру


калибровки. NHSC12AF00318AA 1

1. Нажмите "Calibration" (калибровка) (1)


2. Чтобы открыть окно выбора, нажмите элемент в
виде стрелки вниз (2).

6-89
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Нажмите кнопку "HEADER" (ЖАТКА) .

NHPE12AF00771AA 2

ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости
людей!
Во время калибровки оборудование пере-
мещается в автоматическом режиме. ВСЕ-
ГДА проверяйте, чтобы в рабочей зоне не
было людей, и подавайте звуковой сигнал
перед началом калибровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0010A

4. Прочтите инструкции и следуйте им, затем на- NHPE12AF00761AA 3

жмите кнопку OK.


При появлении соответствующих указаний
5. Нажмите и отпустите кнопку опускания жатки на
многофункциональном рычаге (MFH).
• Жатка опустится до упора, чтобы опреде-
лить высоту грунта.

NHPE12AF00762AA 4

NHPE12AF00763AA 5

6-90
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При появлении соответствующих указаний


6. Нажмите и отпустите переключатель подъема
жатки.
• Жатка полностью поднимется и будет вы-
полнено сохранение значений сигнального
напряжения, поступающего от датчика по-
ложения (угла) транспортера и датчиков
поверхности грунта.

NHPE12AF00764AA 6

NHPE12AF00765AA 7

При появлении соответствующих указаний


7. Нажмите переключатель опускания жатки (руч-
ного управления).
• Жатка опустится практически до земли.
• Будет произведена калибровка веса жатки.
• Будет произведена калибровка порогового
значения тока электромагнита опускания/
подъема транспортера.

NHPE12AF00766AA 8

NHPE12AF00767AA 9

6-91
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При появлении соответствующих указаний


8. Нажмите переключатель поднятия жатки.
• Жатка опустится на землю.
• В это время будет осуществляться кон-
троль показаний всех датчиков поверх-
ности грунта и определение датчика с
минимальными показаниями.
• В качестве минимального значения на-
стройки системы будет использоваться
значение, полученное в результате при-
бавления 10% к минимальному значению
датчиков. NHPE12AF00768AA 10

• Транспортер поднимется, чтобы датчики


жатки могли вращаться.
• В это время будет осуществляться кон-
троль показаний всех датчиков поверх-
ности грунта и определение датчика с
максимальными показаниями.
• В качестве максимального значения на-
стройки системы будет использоваться
значение, полученное в результате вы-
читания 10% от максимального значения
датчиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время перемещения транспор-
NHPE12AF00769AA 11
тера из крайнего нижнего положения в крайнее
ВЕРХНЕЕ показания датчика положения транспор-
тера должны минимально отличаться от 1,54 В.
В противном случае система не примет данные
калибровки, и процесс будет прерван.
9. По завершении калибровки будет выведено со-
ответствующее сообщение.

NHPE12AF00770AA 12

6-92
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Перечень ошибок калибровки


Ошибка Описание Устранение неисправности
0 Неизвестная ошибка Обратитесь к местному дилеру
1 Нажата неправильная кнопка Нажимайте только кнопки, которые необходимо
использовать при выполнении процедуры
2 Датчик бокового наклона находится вне Установите жатку ровно и проверьте
нулевого диапазона исправность датчика бокового наклона (при
наличии)
3 От HHC не было получено подтверждение Проверьте связь с помощью модуля HHC.
калибровки Проверьте положение транспортера/датчик
давления подъема жатки
4 Истечение времени работы Реагируйте быстрее на процедуру калибровки.
Проверьте связь с помощью модуля HHC
5 Оператор должен прекратить работу Снова начните калибровку
6 Неисправен датчик давления Проверьте датчик давления подъема жатки
7 Неопределенное состояние программного Снова начните калибровку
обеспечения
8 Слишком маленький диапазон автоматического Ослаблены пластины автоматического
перемещения от минимума до максимума управления высотой жатки
9 Положение транспортера не изменяется Датчик угла элеватора соломы заело в одном
положении или он неисправен
10 Слишком высокая скорость хода Выполняйте калибровку на неподвижной
машине
11 Неправильное значение датчика угла Проверьте регулировку датчика (минимум: 2.5
транспортера V, максимум: 7.5 V)
12 Модуль управления высотой жатки (HHC) не Убедитесь, что модуль HHC все еще работает
подключен к сети
13 Двигатель не работает Запустите двигатель
14 Транспортер включен Отключите элеватор соломы
15 Неисправность левого датчика автоматического Проверьте датчик (при наличии)
управления высотой жатки
16 Неисправность правого датчика Проверьте датчик (при наличии)
автоматического управления высотой
жатки
17 Давление не изменяется Давление должно быть ниже /выше 20/макс.
P+ 20 bar
18 Неправильное значение датчика наклона жатки Проверьте соединение датчика
19 При наклоне положение жатки не изменяется Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
20 Неправильное положение подбарабанья Неправильные показания потенциометра,
проверьте зазор или датчик
21 Неисправен датчик положения подбарабанья Проверьте датчик
22 Неисправен привод подбарабанья С помощью кнопки регулировки зазора
подбарабанья барабана проверьте,
перемещается ли привод
23 Переключатель сепаратора выключен Включите молотьбу
24 Выбран дорожный режим Выберите режим работы в поле
25 Переключатель включения транспортера Переведите в рабочее положение
выключен переключатель включения элеватора
соломы
26 Оператор отсутствует на сиденье Оператор должен находиться на сиденье
27 Включен аварийный останов Проверьте и отключите аварийный останов
28 Сепаратор включен Отключите сепаратор
29 Скорость хода не равна нулю Скорость хода должна быть ровна нулю
30 Неисправен датчик бокового наклона Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25 V, максимум 5 V
31 Неисправен датчик угла сита Напряжение сигнала должно быть минимум
0.25 V, максимум 5 V

6-93
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


32 Дополнительное оборудование не установлено Выберите конфигурацию в соответствии с
установленным оборудованием
33 Неисправен привод самовыравнивающегося С помощью средств диагностики проверьте,
сита перемещается ли привод
34 Неправильный боковой наклон Установите комбайн на более ровную
поверхность или проверьте датчик
35 Неправильный угол сита Проверьте датчик
36 Частота вращения двигателя не превышает Увеличьте частоту вращения двигателя
800 RPM
37 - -
38 - -
39 Сито перемещается Проверьте датчик
40 Показания датчика положения верхнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25 V, максимум 5 V
41 Показания датчика положения нижнего сита Напряжение сигнала должно быть минимум
неверные 0.25 V, максимум 5 V
42 Показания датчика положения пластины Напряжение сигнала должно быть минимум
разбрасывателя неверные 0.25 V, максимум 5 V
43 Неправильный зазор верхнего сита Откройте сито на 6 mm (0.24 in), проверьте
датчик
44 Неправильный зазор нижнего сита Откройте сито на 6 mm (0.24 in), проверьте
датчик
45 Несовпадение запрашиваемого и текущего Выберите правильный тип культуры
типов культуры
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 Неправильное положение многофункциональ- Оставьте рычаг в этом положении, проверьте
ного рычага датчик
51 Неисправен рычаг Проверьте датчик положения многофункцио-
нального рычага
52 Истекло время ожидания определения Проверьте гидростатическую выходную цепь
порогового значения или датчик скорости хода
53 Неисправен гидростатический контур Выполните проверку на предмет короткого
замыкания, обрыва цепи
54 Двигатель не работает на высоких оборотах Переместите дроссельную заслонку в
холостого хода положение работы двигателя на высоких
оборотах
55 Рычаг коробки передач установлен в Переместите рычаг коробки передач в
положение, отличное от положения первой положение первой передачи
передачи
56 Включен стояночный тормоз Отключите стояночный тормоз
57 Неисправен микропереключатель или Проверьте подачу питания для гидростати-
отсутствует подача питания ческой системы и/или микропереключатель
нейтрального положения
58 Слишком быстрое перемещение Перемещайте рукоятку медленнее
многофункционального рычага
59 - -
60 Рассчитанный радиус шин не соответствует Двигаясь на комбайне, преодолейте
правильному значению расстояние в 122 m (400 ft), убедитесь, что
приблизительное значение радиуса шин
находится в диапазоне 100 - 1500 mm
61 Неисправен датчик скорости хода Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
62 - -
63 - -
64 Слишком низкое напряжение ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру

6-94
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Ошибка Описание Устранение неисправности


65 Неисправно ЭППЗУ Обратитесь к местному дилеру
66 Неверное значение Снова начните калибровку
67 Значение калибровки находится за пределами Повторно запустите процедуру калибровки/
диапазона обратитесь к местному дилеру
68 Сигнал датчика Проверьте датчик
69 Датчик отключен Проверьте датчик/обратитесь к местному
дилеру
70 Двигатель должен работать Заглушите двигатель
71 Необходимо остановить жатку Остановите жатку
72 Необходимо остановить транспортер Остановите жатку

6-95
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ

Управление высотой жатки обзор


Предусмотрено два состояния управления высотой • Система будет работать только в автомати-
жатки: ручное и автоматическое. ческом состоянии, если привод транспортера
включен, и оператор задействовал переключа-
Для автоматического состояния предусмотрено три тель ВОЗОБНОВИТЬ, или переключатель SET
режима: #1 или SET #2.
• Возврат к резке (RTC) • Для автоматического управления привод транс-
• Автоматическое управление высотой жатки портера должен быть включен. Если транс-
(AHHC) портер будет выключен, автоматическое упра-
вление высотой жатки также немедленно вы-
• Изменение давления ключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием автомати- • Если оператор задействует переключатель
ческого управления высотой жатки убедитесь в ПОДЪЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет
том, что калибровка жатки выполнена. См. 6-89. в режим ручного управления. Для возврата в
ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение высоты жатки воз- автоматический режим необходимо однократно
можно только при работающем двигателе. В нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
Европе, если оператор выбрал режим движения • Если обнаружена неисправность цепи, которая
по дороге (переключатель режимов поле/дорога), влияет на включенный автоматический режим,
ручное управление высотой жатки отключается. система перейдет в режим ручного управления.

Система управления высотой жатки будет ПРИМЕЧАНИЕ: Неисправность цепи будет отобра-
поддерживать высоту жатки, на основании давления жена во всплывающем окне на дисплее.
на грунт, указанного в рабочих уставках.

6-96
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Режим, положение транспортера и рабочие на-


стройки будут сохранены для данного типа жатки
как "Уставка №1" (Set Point #1), если оператор
нажал переключатель SET #1 (1).
• Если оператор нажал переключатель SET #2 (2)
вместо переключателя SET #1, то режим, поло-
жение транспортера и рабочие настройки будут
сохранены для данного типа жатки как "Уставка
№2" (Set Point #2).
• Переключатель SET #2 работает аналогично пе-
реключателю SET #1.
• Если система использует "Уставку №1", будет
200904161 1
гореть лампа режима управления высотой жатки
(4), расположенная рядом с переключателем
SET #1. Аналогично, если система использует
"Уставку №2", будет гореть лампа режима упра-
вления высотой жатки (3), расположенная рядом
с переключателем SET #2.
• Каждый их четырех различных типов жатки
может иметь два различных режима настроек
(уставка №1 и уставка №2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уставка №1 или уставка №2 не
могут превышать максимальную рабочую высоту.
Если транспортер находится выше максималь-
ной рабочей высоты при нажатой кнопке уставки,
сохраненное положение уставки будет ниже макси-
мальной рабочей высоты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если жатка находится рядом с кон-
цом хода или в конце хода датчиков расстояния до
земли, и оператор активирует один из переключа-
телей SET, сохраняется настройка максимального
расстояния до почвы.

6-97
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки


Чувствительность по высоте и наклону
В дополнение к настройкам скорости опускания и
подъема жатки, о которых было рассказано ранее в
этом разделе, оператор имеет возможность настроить
чувствительность жатки в поддержании расстояния
до земли в режиме автоматического управления
высотой жатки или давления на грунт в режиме изме-
нения давления.

Данные настройки можно отрегулировать, нажав;


• Инструменты
• Head 2 (Жатка 2)
• HHC HT Sens
ZEIL11CR0069A0D 1
• HHC Tilt Sens

Диапазон регулирования составляет 0- 250. 0 -


наименьшая чувствительность, 250 - наибольшая
чувствительность. Настройка выполняется с шагом
величиной 10.
ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости данные на-
стройки могут быть размещены на экране "Run"
(работа).

Возобновить
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) (1), когда система упра-
вления высотой будет находиться в ручном режиме
и будет включен транспортер, система управления
высотой опустит или поднимет жатку на рабочую
высоту в соответствии с уставкой №1 или уставкой
№2 для соответствующего типа жатки.

Выбранными уставками будут те, с которыми вы ра-


ботали в последний раз.

Если ранее использованные уставки отсутствуют, зна-


чением по умолчанию будет уставка №1.

При работе в режиме RTC (возврат к резке) кратко-


56063210 2
временное нажатие переключателя "возобновление
работы" (resume) приведет к переключению между
уставкой №1 и уставкой №2.

Кратковременное нажатие переключателя "пере-


ключение + возобновить" (shift + resume) приведет
к переходу в режим максимальной высотой стерни
(режим поворотной полосы).

6-98
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чувствительность высоты модуля упра-


вления высотой жатки (HHC)
Изменяя чувствительность по высоте, можно настро-
ить усиление сигналов подъема и опускания.

При заданной поправке между показаниями датчиков


расстояния до земли и значением активной уставки,
чем больше чувствительность, тем быстрее скорость
подъема или опускания достигнет максимума. Для по-
лучения информации по настройке см. "Чувствитель-
ность по высоте и наклону".

Фактическое положение по высоте от земли отобра-


жается на дисплее как числовое значение по отноше-
нию к нулевому положению транспортера (жатка пол-
ностью лежит на земле).

Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-


ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет в режим
ручного управления.

Для возврата в режим AHHC (автоматического упра-


вления высотой жатки) оператор должен однократно
нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.

Если датчик или датчики высоты зафиксированы ком-


байном на жатке, а после этого датчиков высоты за-
фиксировано не было, оператор получит сигнал на
дисплее об ошибке датчиков.

6-99
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Ручной режим


В ручном режиме при нажатии переключателя опус-
кания (1) на электромагнит опускания жатки подается
питание. Питание подается до тех пор, пока не будет
отпущен переключатель.

56063210 1

Скорость опускания жатки ограничена уставкой скоро-


сти опускания (1), устанавливаемой через экран "Run"
(Работа).
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорости поднятия и опускания
жатки "запоминаются" для каждого типа жатки.

Скорость опускания может регулироваться в пределах


примерно от 3,5 - 4,5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из верхнего положения в нижнее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка скорости поднятия и
опускания также доступна на экране Toolbox (Ин-
струменты) Head2 (Жатка2).

20063500A 2

Аналогичным образом, при нажатии переключателя


подъема (1) на электромагнит подъема жатки пода-
ется питание. Питание подается до тех пор, пока не
будет отпущен переключатель.

56063210 3

6-100
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Скорость подъема жатки ограничена уставкой скоро-


сти подъема (1), устанавливаемой через экран "Run"
(Работа).

Скорость подъема может регулироваться в пределах


примерно от 4 - 5 секунд до 9 - 11 секунд на полное
перемещение жатки из нижнего положения в верхнее.

20063500A 4

Когда жатка в ходе подъема приближается к верхней


точке, скорость подъема постепенно уменьшается.
Чем ближе жатка к верхней точке, тем медленнее
скорость подъема.
Действительное положение транспортера (1) отобра-
жается на дисплее в виде числового значения по от-
ношению к нулевому положению транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном режиме "Autotilt"
(Автоматический наклон) и наличии датчиков
жатки жатка будет автоматически наклоняться
при столкновении с препятствием.
После наклона оператору необходимо вручную уста-
навливать или выравнивать жатку.
Если функция автоматического наклона от-
ключена, жатка наклоняться не будет.

20063500A 5

6-101
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC)


При включении отображается значок RTC (1).
• Система управления высотой жатки будет под-
держивать высоту жатки относительно положе-
ния транспортера согласно активной уставке.
• В режиме RTC при обнаружении земли датчи-
ками расстояния до земли система управления
высотой жатки временно отключит режим RTC
и перейдет в режим управления высотой жатки
(HHC).
• Это произойдет только в случае, если
настройка обхода датчика высоты жатки
включена.
NHIL12AF00506AA 1
• Если датчики расстояния до земли отсутствуют,
то в режиме RTC при обнаружении датчиками
давления потери давления из-за касания жатки
земли, система качания временно отключит ре-
жим RTC и перейдет в режим изменения давле-
ния.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если автоматический наклон включен, жатка будет автоматически наклоняться при
столкновении с препятствием.
После наклона оператору необходимо вручную устанавливать или выравнивать жатку.
Если функция автоматического наклона отключена, жатка наклоняться не будет. Инструкции по включе-
нию данного параметра см. в Органы управления жаткой, расположенные в кабине - Программа или
Органы управления жаткой, расположенные в кабине - Программа.

RTC (Возврат к резке)


Оператор имеет возможность выполнения тонкой ре-
гулировки рабочей высоты при помощи переключате-
лей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор задействовал переключатель УВЕЛИ-


ЧЕНИЕ (1), транспортер поднимется.

Положение транспортера становится новой рабочей


высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, для соответствующего типа
жатки.

Если оператор задействовал переключатель УМЕНЬ-


ШЕНИЕ (2), транспортер опускается.

Положение транспортера становится новой рабочей


высотой.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, для соответствующего типа
жатки.

20090416 2

6-102
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

RTC (Возврат к резке)

Если обход автоматической регулировки высоты • система управления высотой перейдет в


активирован; режим качания по давлению. Система под-
нимет или опустит жатку для сохранения
• Рабочие настройки высоты могут быть отрегу-
уставки ОБХОДА КАЧАНИЯ ПО ДАВЛЕ-
лированы по диапазону перемещений транс-
НИЮ, пока датчики касаются грунта.
портера почти до самой верхней точки; однако,
если доступны режимы управления высотой • Когда датчики жатки перестают касаться грунта,
жатки или изменения давления, нижний диа- система управления высотой возвращается в
пазон будет ограничен функцией блокировки, режим RTC, а положение транспортера возвра-
когда режимы автоматического управления вы- щается к рабочей высоте. Работая в режиме
сотой жатки или изменения давления имеют изменения давления, транспортер не опустится
приоритет. ниже значения, заданного рабочими настрой-
ками RTC. Для получения подробной информа-
Если жатка оснащена датчиками высоты, и эти ции см. раздел "Режим качания по давлению".
датчики соприкасаются с землей;
Действительное положение транспортера отобража-
• Система управления высотой перейдет в режим
ется на дисплее в виде числового значения по отно-
автоматического управления высотой жатки.
шению к нулевому положению транспортера.
Система будет поднимать или опускать жатку,
пока датчики касаются грунта. Когда датчики Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-
перестают касаться грунта, система управления ЕМА или ОПУСКАНИЯ при работе в режиме RTC
высотой возвращается в режим RTC, а поло- (Возврат к резке), система перейдет в режим ручного
жение транспортера возвращается к рабочим управления. Для возврата в режим RTC оператор
настройкам. должен однократно нажать переключатель ВОЗОБ-
НОВИТЬ.
Если комбайн оснащен жаткой без датчиков высоты
и жатка соприкасается с землей
• и на землю приходится больше нагрузки, чем в
настройке ОБХОДА КАЧАНИЯ ПО ДАВЛЕНИЮ
жатки,

6-103
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой


жатки (AHHC)
HHC
При включении отображается значок AHHC (1).
• Система управления высотой жатки будет под-
держивать высоту жатки относительно датчиков
уровня земли согласно активной уставке.
• Для работы в автоматическом режиме жатка
должна быть оборудована датчиками расстоя-
ния до земли.
• Если жатка не оборудована датчиками расстоя-
ния до земли, устанавливается режим RTC, пока
жатка не коснется земли. В этом случае режим
меняется на режим изменения давления.

NHIL12AF00508AA 1

ПРИМЕЧАНИЕ: При работе в режиме автоматического качания с включенной функцией автоматического


управления высотой жатки функции высоты/наклона работают с повышенной производительностью.
Данная функция особенно полезна при работе вблизи уступов и в жестких полевых условиях.
Повышенная производительность отключается путем отключения функции автоматического наклона.

6-104
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выбор рабочей высоты и рабочего режима


Перед тем как включить режим автоматического упра-
вления высотой жатки, необходимо для подсоединен-
ной жатки выбрать правильный тип жатки через дис-
плей и выполнить калибровку высоты жатки относи-
тельно уровня земли. См. 6-89 и раздел "Конфигу-
рация жатки" Органы управления жаткой, располо-
женные в кабине - Программа или Органы управле-
ния жаткой, расположенные в кабине - Программа
для получения подробной информации.

Для установки рабочей высоты и режима работы


оператор должен при работающем транспортере
вручную поднять или опустить жатку на требуемую
высоту среза.

После установки желаемой высоты среза оператор за-


действует переключатель SET #1 (1).

Система определяет режим по положению жатки.


• Если датчики расстояния до земли не касаются
земли, рабочим режимом будет RTC, а рабочей
высотой - значение положения транспортера.
• Если датчики расстояния до земли касаются
земли, но жатка все еще не на земле, рабочим 20090416 2
режимом будет режим автоматического упра-
вления высотой жатки, а рабочей высотой -
расстояние до земли.
• Если тип жатки - зероноуборочная, а тип ре-
жущего бруса - жесткий, а жатка находится на
земле, режим будет - изменение давления.
• Изменение давления (Pressure Float)
должно быть включено
• Head 2 > Header Pressure Float > [yes]
• Режим, положение транспортера и рабочая вы-
сота сохраняются для каждого типа жатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если зерновая жатка гибкого типа,
то режим автоматического управления высотой
жатки и режим изменения давления используют
жатку в одинаковом эффективном диапазоне. Сле-
довательно, для настройки давления оператору
необходимо максимально опустить жатку на землю,
а затем задействовать переключатель SET №1
или SET №2. См. информацию по режиму изменения
давления касательно регулировки рабочей высоты.

6-105
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Режим "HHC" (Управления высотой жатки)


При однократном нажатии переключателя ВОЗОБНО-
ВИТЬ жатка поднимается или опускается до значения
рабочих настроек.

Система поднимает или опускает транспортер для со-


хранения высоты транспортера над землей согласно
активной уставке.

Если высота до земли уменьшается, транспортер под-


нимается, чтобы тем самым поднять жатку для сохра-
нения высоты жатки над землей на уровне активной
уставки.

Если высота над землей увеличивается, транспортер


опускается, чтобы тем самым опустить жатку для со-
хранения высоты жатки над землей на уровне актив-
ной уставки.
Оператор имеет возможность выполнения точной ре-
гулировки активной уставки при помощи переключа-
телей УВЕЛИЧЕНИЕ (1) и УМЕНЬШЕНИЕ (2).

Если оператор нажал переключатель УВЕЛИЧЕНИЕ,


значение уставки увеличивается, и транспортер под-
нимается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новое значение рабочей высоты сохраняется в ис-


пользуемой "Настройке" для соответствующего типа
жатки.

Если оператор нажал переключатель УМЕНЬШЕ-


НИЕ, значение уставки уменьшается, и транспортер
опускается, пока жатка не достигнет нового значения
уставки.

Новая рабочая высота сохраняется в используемую


уставку, №1 или №2, для соответствующего типа
жатки.

Активная уставка может быть установлена в диапа-


зоне 10 - 90 % от диапазона датчика или датчиков рас-
стояния до земли.
20090416 3

6-106
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Управление высотой жатки – Режим изменения давления


При включении отображается значок режима
изменения давления (1).
• Если жатка является зерноуборочной, и в актив-
ной уставке указан режим изменения давления;
• и затем однократно задействован пере-
ключатель "RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ),
то жатка поднимется или опустится до зна-
чения активной уставки.
• Если рельеф почвы повышает давление на
жатку, давление подъема уменьшится.
• Транспортер поднимается, что принять больше
веса жатки на комбайн и увеличить давление NHIL12AF00502AA 1
подъема обратно до значения активной уставки.
• Если рельеф почвы земли уменьшает давление
на жатку, давление подъема увеличится.
• Транспортер опускается для того, чтобы на
опоры приходилось больше веса жатки, и чтобы
уменьшить тем самым давление подъема до
значения активной уставки.

• Оператор имеет возможность выполнения тон-


кой регулировки активной уставки при помощи
переключателей "INCREASE" (УВЕЛИЧЕНИЕ)
(2) и "DECREASE" (УМЕНЬШЕНИЕ) (3).
• Если оператор задействовал переключатель
"INCREASE" (УВЕЛИЧЕНИЕ), давление подъ-
ема увеличивается, и транспортер поднимается,
пока жатка не достигнет нового давления подъ-
ема, соответствующего активной уставке.
• Новое значение давления подъема сохраняется
на место используемой уставки, для соответ-
ствующего типа жатки.
• Если оператор задействовал переключатель
"DECREASE" (УМЕНЬШЕНИЕ), давление подъ-
ема уменьшается, и транспортер опускается, 20090416 2
пока жатка не достигнет нового давления подъ-
ема, соответствующего активной уставке.
• Новое значение давления подъема сохраняется
на место используемой уставки, для соответ-
ствующего типа жатки.

6-107
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Диапазон уставок составляет от 79 % давления


подъема, измеренного около верхнего предела
подъема транспортера, до 59 % этого измеренного
значения.
• До выполнения измерений используется послед-
нее значение последней операции.

Изменяя чувствительность по высоте (HHC), можно


настроить усиление сигналов подъема и опускания.
• При заданной поправке между показаниями дат-
чиков давления и значением активной уставки,
чем больше чувствительность, тем быстрее ско-
рость подъема или опускания достигнет макси-
мума.

Процент давления на грунт может быть отображен


на экране "Run" (Работа).
• Процентный диапазон давления на грунт соста-
вляет 0 - 100 %.
• 0 % соответствует минимальной нагрузке
жатки на почву.
• 100 % соответствует максимальной на-
грузке жатки на почву.

Если оператор задействует переключатель ПОДЪ-


ЕМА или ОПУСКАНИЯ, система перейдет в режим
ручного управления. Для возврата в режим измене-
ния давления оператор должен однократно нажать
переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.

6-108
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Боковой наклон
Предусмотрено три режима управления наклоном • В центре
жатки:
Управление наклоном жатки возможно только в слу-
• Ручной режим
чае, если комбайн оборудован системой бокового на-
• Auto клона и при работающем двигателе.

Ручной режим
В режиме ручного управления при нажатии операто-
ром переключателя НАКЛОН ВЛЕВО (1) на электро-
магнит наклона жатки влево подается питание. Пита-
ние подается до тех пор, пока не будет отпущен пере-
ключатель. Аналогичным образом, при нажатии опе-
ратором переключателя НАКЛОН ВПРАВО (2) на элек-
тромагнит наклона жатки вправо подается питание.
Питание подается до тех пор, пока не будет отпущен
переключатель. Скорость наклона жатки составляет
от 3 ° до 4 ° в секунду.

56063210 1

Режим автоматического управления наклоном

Система будет работать в автоматическом режиме, жатку влево (против часовой стрелки), чтобы жатка
только если включен транспортер, система управле- по-прежнему оставалась параллельна земле.
ния высотой находится в автоматическом режиме или
режиме изменения давления, и имеются правый и ле- Если оператор задействует переключатель НАКЛОНА
вый датчики расстояния до земли. ВЛЕВО или НАКЛОНА ВПРАВО, система перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в автомати-
Система управления наклоном наклоняет жатку для ческий режим управления наклоном оператор должен
сохранения ее параллельности земле. Если почва однократно нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
приблизилась с левой стороны жатки или, наоборот,
отдалилась с правой стороны, система наклонит ПРИМЕЧАНИЕ: Если обнаружены левый и правый
жатку вправо (по часовой стрелке), чтобы жатка датчики высоты/наклона жатки, а затем один или
по-прежнему оставалась параллельна земле. Если оба датчика не обнаруживаются, оператор получит
почва приблизилась с правой стороны жатки или, сигнал на дисплее об ошибке датчиков.
наоборот, отдалилась с левой, система наклонит

Режим "Auto level in headland" (Автовыравнивание на поворотной полосе)

Система управления будет работать в режиме место ручной подъем или нажатие переключателя
центрального наклона только в том случае, если ВОЗОБНОВИТЬ для перехода в режим RTC. В ходе
система управления высотой непосредственно до подъема жатка будет наклонена в соответствующем
этого работала в режиме автоматического управле- направлении для центрирования жатки относительно
ния наклоном, режиме автоматического управления комбайна.
высотой или режиме изменения давления, и имеет

6-109
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ

Установка жатки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении складывающейся кукурузоуборочной жатки стандартные ци-
линдры бокового наклона на 5 градусов (ход 140 mm (5.51 in)) необходимо заменить цилиндрами бокового
наклона на 3 градуса (ход 84 mm (3.30 in)), которые поставляются в комплекте с жаткой, чтобы избежать
повреждения вала МОМ.
Чтобы установить жатку на комбайн, выполните
следующие действия:
1. Проследите, чтобы верхняя часть лотка кор-
пуса транспортера, на который устанавливается
жатка (1), была чистой.

83076475 1

2. Установите комбайн так, чтобы совместить


транспортер и отверстие жатки (1).
3. Чтобы перевести транспортер в требуемое по-
ложение, включите первую передачу движения
комбайна. Присоедините к жатке крюк подъем-
ника и поднимите корпус транспортера и жатку.

86085335 2

4. Задействуйте предохранительный упор жатки


(1).

83076475 3

6-110
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Передвиньте быстросъемный рычаг (1) вперед,


таким образом чтобы крюки (2) надежно зацепи-
лись за пальцы.
• Если этого не происходит, отрегулируйте
рычаг (1) при помощи болтов (3) так, чтобы
при фиксации рычага (1) защелкой (4) чув-
ствовалось легкое сопротивление.

50041633 4

6. Установите приводную муфту жатки (1). За-


кройте крышку (2), чтобы обеспечить защиту
приводной муфты жатки.

50041633 5

7. Чтобы установить быстросъемную гидравличе-


скую муфту, откройте крышку (1), вставьте ги-
дравлический блок (2) в (3), и опустите рукоятку
(4) так, чтобы фиксатор (5) встал в канавку. При-
соедините электрический разъем (6).

50041634 6

6-111
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПОДАЧА

Транспортер
Привод транспортёра имеет строго определённые эксплуатационные требования и всегда должен эксплуати-
роваться в одном из пяти режимов.

Режимы работы
Выкл.
Установите переключатель управления транс-
портёром (1) в центральное фиксированное положе-
ние; транспортёр не должен быть запитан и должен
находиться в состоянии покоя.

56063494 1

Включение транспортера
Транспортёр можно включать в любой момент, если
сепаратор работает, а скорость транспортёра ниже 50
RPM.

Задняя лестница должна быть в поднятом положении,


а оператор должен находиться в своём кресле.

Установите переключатель управления транс-


портёром (1) в переднее зафиксированное поло-
жение; транспортёр достигнет требуемой скорости
вращения в течение 5 секунд.

20090414 2

6-112
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Работа транспортёра
Скорость транспортёра может поддерживаться двумя
разными способами:

Ручное управление
При помощи установки автоматического регулятора
скорости (1) в положение "off" (выкл.). Скорость
транспортёра устанавливается оператором на опре-
делённую величину вращением рукоятки (2) по часо-
вой стрелке для увеличения скорости, либо против
часовой стрелки для её понижения. Скорость может
изменяться в зависимости от скорости вращения
двигателя.

20090417 3

Автоматический режим
Автоматический режим приводит скорость транс-
портёра и жатки в соответствие со скоростью хода.
Соотношение скорости транспортера и скорости хода
устанавливается оператором на каком-либо опре-
делённом уровне.

Выберите минимальную и максимальную скорость


транспортёра, которая будет использоваться во
время уборочных работ с отображением на дисплеях
"Feed Min Adj" (Настройка минимальной скорости
транспортёра) и "Feed Max Adj" (Настройка макси-
мальной скорости транспортёра) на одном из экранов
"RUN" (Работа). Нажмите на диалоговоре окно дей-
ствий на дисплее (1), и на строке состояния появятся 20092311B 4
кнопки настройки. Введите желаемые настройки. Тем
самым автоматически создастся рабочий диапазон
привода транспортёра в зависимости от скорости
хода. Если скорость хода выходит за пределы ра-
нее выбранного диапазона, то транспортёр будет
работать на своей минимальной или максимальной
скорости соответственно.

6-113
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Для работы в автоматическом режиме нажмите пере-


ключатель скорости (1) вверх; слева от переключа-
теля загорится индикаторная лампочка.

Поворачивайте ручку настройки скорости (2) по ча-


совой стрелке для увеличения соотношения скорости
или против часовой стрелки для его уменьшения.

Диапазоны скоростей для различных жаток (скорость


на промежуточном валу жатки):
• Кукурузоуборочная жатка: 460 - 690 RPM
• Комбайновый валковый подборщик: 460 - 690
RPM
• Зерновая жатка: 460 - 570 RPM

20090417 5

ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматический режим скорости транспортёра не работает при обнаружении наличия


ленточной жатки. Скорость транспортёра зафиксируется на 570 RPM.
Реверсивный механизм транспортера
Реверсивный механизм транспортера даёт опера-
тору возможность поворачивать транспортёр и жатку
назад для освобождения заклинившей цепи транс-
портёра или жатки. Всю движущую силу обеспечивает
приводной двигатель транспортёра. Удерживайте
переключатель включения транспортёра (1) в обрат-
ном положении, (заднее нефиксируемое положение).
Когда транспортёр будет очищен, отпустите пере-
ключатель, и он вернётся в положение OFF (выкл.),
(центральное фиксированное положение).

20090414 6

Отключение транспортера
Транспортёр автоматически остановится, если датчик
скорости транспортёра будет указывать чрезмерное
проскальзывание предохранительной перегрузочной
муфты. Можно включать или отключать функцию от-
ключения транспортёра.

6-114
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция отключена,


то может произойти повреждение фрикционной
муфты транспортёра.
Камнеуловитель
Опционально поставляется камнеуловитель. Для
опорожнения камнеуловителя поверните рычаг (1)
влево к задней нижней части транспортёра, вниз и
назад. Даже если в камнеуловителе нет камней,
опоррожняйте его ежедневно для лучшего улавлива-
ния камней. После опорожнении закройте и вновь
зафиксируйте уловитель поворотом рычага вверх и
вперёд.

10031270 7

6-115
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Откройте люк камнеуловителя и опорожните


поддон при помощи рукояти (1).
2. Закройте люк и верните рукоять в закрытое по-
ложение.

10031270 1

Для регулировки натяжения выполните следующие


действия:
3. Ослабьте верхние гайки (1).

10031271 2

4. Ослабьте нижние гайки (2), пока люк камне-


уловителя не начнет открываться, после чего
затяните гайки (2) до тех пор, пока створки люка
камнеуловителя не будут равномерно соприка-
саться с полом корпуса транспортера.

10031271 3

6-116
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Поворачивайте верхние гайки (1) вниз, пока они


не соприкоснуться с поворотными трубами (2),
затем поверните верхние гайки (1) вверх при-
мерно на 12 оборотов или, примерно, 20 mm
(0.78 in).

10031271 4

6. Затяните нижние гайки (1), прижимая поворот-


ные трубы (2) с моментом 80 - 90 Nm (59 - 66
lb ft).
7. Проверьте необходимое усилие для открытия и
закрытия люка камнеуловителя с помощью пру-
жинного динамометра, присоединенного к ручке
люка камнеуловителя. Минимально необходи-
мое усилие для открытия люка составляет 120 N
(26 lb). Необходимое усилие для закрытия люка
составляет 200 - 270 N (44 - 60 lb).
8. Отрегулировать усилие можно, равномерно по-
вернув оба комплекта верхних и нижних гаек.
Поворот гаек вниз приведет к уменьшению уси-
лия. Поворот гаек вверх приведет к увеличению 10031271 5

усилия. После каждой регулировки, затяните


гайки и проверьте усилие необходимое для за-
крытия и открытия люка.

6-117
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Лоток транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Угол переднего лотка можно отрегулировать для сохранения соответствующего угла жатки с шинами различ-
ного размера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная настройка должна проводиться без подключенной к комбайну жатки.
1. Ослабьте семь гаек (1) с каждой стороны транс-
портера.
2. Поверните лоток относительно пальцев (2).

50041640 1

6-118
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Угол адаптера (1) необходимо отрегулировать следу-


ющим образом:

Размер шин (Северная Угол адаптера


Америка)
900/60R32 176A8 R1W 85.8
900/60R32 176A8 R1 85.8
900/65R32 178A8 R2 84.7
76X50,00-32 16PR HF3 83.6
520/85R42 157A8 R1 84.7
520/85R42 157A8 R1W 84.7
520/85R42 157A8 R2 83.6
620/70R42 160 R1W 84.7

Размер шин (Европа) Угол адаптера


800/65R32 172A8 R1W 85.8
900/60R32 176A8 R1W 85.8
1050/50R32 178A8 HF3 84.7

50032073A 2

Затяните семь гаек (1) с каждой стороны транспортера


моментом 555 - 620 Nm (409 - 457 lb ft).

50041640 3

6-119
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Нижний стопор барабана конвейера


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Переднему ролику транспортера можно задать три


различные высоты.
• В нижнем положении (показано на рис.) ограни-
чители (1) внутри транспортера поворачиваются
короткой и ближайшей к болту стороной.
• Среднее положение получается, если повернуть
ограничители любой из длинных сторон (2).
• Если повернуть ограничители короткой и даль-
ней по отношению к болтам стороной (3), они
станут в верхнее положение.

10032077 1

1. Для поворота ограничителей ослабьте гайки (1)


приблизительно на один оборот.
2. Поверните болты с квадратными подголовками
(2) по обеим сторонам транспортера в необхо-
димое положение.
3. Затяните гайки моментом 200 - 220 Nm (147 - 162
lb ft).
ПРИМЕЧАНИЕ: Подъем переднего барабана при по-
мощи подходящего приспособления для поддевания
перед поворотом болтов, уменьшит усилие, необ-
ходимое для поворота болта и ограничителя.

10032076 2

6-120
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Барабан транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Чтобы правильно натянуть цепь, выполните


следующие действия.
1. Поверните гайку (1) так, чтобы пружинная сто-
рона шайбы (2) находилась на одной линии с ин-
дикатором (3). Повторите с противоположенной
стороны.

83094056 1

Чтобы ослабить натяжение цепи, выполните


следующие действия.
1. Ослабьте гайку (1) с каждой стороны транспор-
тера.

20092351A 2

Для того чтобы убедиться в том, что пластины (1) не


задевают за передний дефлекторный кожух (2) транс-
портера, вручную проверните подающую цепь после
окончания настройки. Если пластины задевают за ко-
жух, необходимо ослабить натяжение цепи, снять по
одному звену с каждой подающей цепи, снова соеди-
нить цепи и настроить натяжение. См. 6-122.

50052649 3

6-121
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Цепь транспортера Снятие звена


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

При натяжении цепи регуляторы будут постепенно


смещаться вперед к концам щелей.

В этом случае, снять половину звеньев трех цепей и


отрегулировать натяжение цепи.
Выполните следующие операции:
1. Поворачивать соломоподъёмник, пока соедини-
тельные звенья цепей не окажутся спереди.
2. Ослабьте натяжение цепи с обеих сторон соло-
моподъемника, чтобы ослабить цепь. См. 6-121.
3. Передвиньте соломоподъёмник с переднего ба-
рабана на задний.
4. Снимите гайки (1) и откройте цепи (2).
5. Снять половину звеньев (3) каждой цепи.
6. Повторно соберите цепи (2) и установите гайки
(1) в правильном направлении, затяните гайки
моментом 15 N·m (11 lb ft).
50021222 1
7. Повторно отрегулируйте натяжение цепи, как
описано в разделе 6-121.

6-122
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

МОЛОТЬБА

Ротор
Ротор является основной частью системы молотьбы и сепарации. Он находится в клети ротора и поддержи-
вается спереди большим подшипником, а сзади редуктором привода ротора. Редуктор ротора, приводящий
ротор в действие, имеет три диапазона скоростей для обеспечения оптимального крутящего момента привода.
Редуктор ротора приводится в действие приводом Power Plus, предусматривающим регулировку скорости в
пределах рабочего диапазона. Приводом Power Plus управляет главный редуктор МОМ.
Редуктор привода ротора имеет три различных диа-
пазона скоростей и нейтраль. Переключение между
диапазонами осуществляется с помощью рычага пе-
реключения (1), установленного под и перед редукто-
ром МОМ. Диапазоны меняются посредством муфт
переключения внутри коробки передач, поэтому при
изменении диапазонов ротор ДОЛЖЕН быть остано-
влен. Редуктор работает от привода Power Plus.

86071523 1

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом переключения диапазона редуктора ротора ротор необходимо
остановить.
Наиболее эффективно привод ротора будет работать
при настройке примерно в середине диапазона
частоты вращения. Это будет максимально
приближено к прямому приводу от двигателя к
редуктору ротора.
• Диапазон 1 220 - 450 RPM
• Диапазон 2 420 - 780 RPM
• Диапазон 3 730 - 1180 RPM
Ротор - это один монолитный блок с тремя секциями:
• Секция шнека (1).
• Секция молотьбы (2).
• Секция сепарации (3).

50041641 2

6-123
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНУС
Промежуточный конус расположен непосредственно
за корпусом транспортера или камнеуловителем и пе-
ред клетью ротора. Промежуточный конус окружает
витки шнека с постоянным шагом в передней части ро-
тора. Когда он начинает вращаться, то действует как
распределитель для обрабатываемой культуры. Ко-
нус состоит из неподвижных направляющих лопастей,
работающих совместно с витками шнека для выпол-
нения трех важных функций.

1. Истончение слоя обрабатываемой культуры.


2. Ускорение отвода слоя обрабатываемой куль-
86063499 3
туры назад.
3. Равномерное распределение слоя обрабатыва-
емой культуры в камере молотьбы.

Конус состоит из цельного витка в конической форме.


Доступны версии промежуточного конуса со стандарт-
ной и быстрой изнашиваемостью. Внутри конуса име-
ется пять лопастей на болтовых соединениях, кото-
рые направляют культуру назад. Перемещение куль-
туры по конусу достигается за счет скорости вращения
витков шнека, разгоняющих культуру по лопастям ко-
нуса, отводящим ее назад.

ПОДАЧА
Крыльчатки
Ротор использует шнеки с постоянным шагом (1)
для забора и сбора материала с корпуса транспор-
тера и направления культуры в камеру молотьбы.
Конструкция позволяет культуре плавно поступать
на решетчатый барабан, в результате обеспечивая
меньший износ конуса и крыльчатки. Сочетание кали-
брованных витков крыльчатки и определенных мест
крепления обдирочных пластин обеспечивает лучшее
перемещение культуры по клети ротора при работе
со сложными для молотьбы культурами (например,
рисом, зеленой стеблевой соей).

Передние изнашиваемые лопасти поставляются как 56063614 4


заменяемая изнашиваемая поверхность на передней
части витков шнека ротора с постоянным шагом. Из-
нашиваемые лопасти следует ежегодно проверять на
предмет износа или в случае плохой эффективности
подачи. При наличии следов износа изнашиваемую
лопасть необходимо заменить.

Дополнительным преимуществом лопастей крыль-


чатки является их способность втягивать воздух вме-
сте с обрабатываемой культурой. Такой воздухозабор
втягивает пыль в корпус транспортера, обеспечивая
лучшую видимость жатки во время уборки урожая на
закате или в темное время суток.

6-124
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

КОНФИГУРАЦИИ РОТОРА (РОТОРЫ AFX)


Конфигурация 1: обычные обдирочные пластины и восемь Стандартн.
шипованных обдирочных пластин сепаратора. Быстрая изнашиваемость
Конфигурация 2: обычные обдирочные пластины и 8 шипованных Стандартн.
обдирочных пластин сепаратора, 4 прямые Быстрая изнашиваемость
пластины сепаратора
Конфигурация шипованные обдирочные пластины по всей длине Только быстрая изнашиваемость
для уборки риса: ротора

ПРИМЕЧАНИЕ: После замены обдирочных пластин выполните калибровку подбарабанья.

У ротора имеется четыре основных компонента, позволяющие настроить его для использования с различными
культурами и в различных условиях. Обдирочные пластины расположены по спирали по всему ротору. Таким
образом вызывается активное перемещение материала по машине. Это идеально подходит для сложных
условий с повышенной влажностью. Каждый тип компонента ротора работает по-разному.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене обдирочных пластин или прямых пластин сепаратора всегда уста-
навливайте их парами, равноудаленными друг от друга с противоположных сторон ротора, чтобы обес-
печить соответствующий баланс ротора. Затяните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (96 - 105
lb ft).
Обдирочная пластина без шипов
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы. Обдирочная пластина без шипов ис-
пользуется для обмолота скошенной культуры. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и для перемещения культуры в нужном на-
правлении. Их можно заменить прямыми пластинами
сепаратора или шипованными обдирочными пласти-
нами в задней части ротора.

Обдирочные пластины без шипов выпускаются в двух


версиях: стандартной и повышенной износостойко-
сти. Обдирочные пластины повышенной износостой- 10030180 5
кости выполнены из устойчивого к истиранию хромо-
молибденового чугуна.

6-125
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Шипованная обдирочная пластина


Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы с дополнительной функцией проче-
сывания культуры во время ее перемещения по ро-
тору. Шипованная обдирочная пластина используется
для перемещения плотной или стеблевой культуры по
комбайну. Шипованная пластина постоянно прочесы-
вает культуру для предотвращения ее скручивания.
Как плавило, эти пластины крепятся на болты в зад-
ней части ротора для большинства культур, но также
могут устанавливаться на болты в передней части для
уборки риса и других сложных стеблевых культур. Как
и все обдирочные пластины, шипованные обдирочные
пластины должны устанавливаться парами, удален- 10030181 6

ными друг от друга на 180°, чтобы обеспечить требу-


емый баланс ротора. Шипованная обдирочная пла-
стина обеспечивает эффективную сепарацию, разры-
вая культуру, а также направляя ее вдоль секции се-
парации.

Шипованные обдирочные пластины доступны только


в версии с повышенной износостойкостью. Обдироч-
ные пластины повышенной износостойкости выпол-
нены из устойчивого к истиранию хромомолибдено-
вого чугуна.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При добавлении шипован-
ных обдирочных пластин в секции молотьбы ротора
необходимо выполнить сброс стопорных болтов мо-
дуля для исключения соприкосновения ротора и ком-
понентов.
Прямая пластина сепаратора
Прямая пластина сепаратора (1) используется в ка-
честве основного элемента сепарации. Прямая пла-
стина сепаратора используется для активного отделе-
ния зерна от культуры. Для установки такой пластины
на ротор требуются две монтажные подушки обдироч-
ных пластин. В основном, она используется для вы-
сокоурожайной кукурузы, чтобы улучшить сепарацию.
M214803B 7
Пластины сепаратора должны быть установлены па-
рами 180°, чтобы обеспечить баланс ротора. Они не
рекомендуются для сильно зеленых культур. Прямые
пластины сепаратора будут расходовать энергию. Ро-
тор может поддерживать работу 8 прямых пластин в
секции сепарации. Применяйте только, если необхо-
димо решить проблему с потерями на роторе. Пря-
мые пластины сепаратора можно снять и заменить об-
дирочными пластинами, если ротор потребляет избы-
точную мощность.

6-126
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент ис-
пользуется на конце задней части ротора для сброса
материала из секции сепарации в битер или соло-
морезку. Толкатель соответствует винтовой модели
мест обдирочных пластин. Для его установки на ро-
50041641 8
тор требуются две монтажные подушки обдирочных
пластин. Во всех конфигурациях роторов в задней
части должны использоваться два толкателя, которые
запрещается снимать. Дополнительный комплект
винтового толкателя можно установить над перед-
ней и центральной решетками, если не требуется
дополнительная сепарация, например, при уборке
подсолнечника и семян трав.

КОНФИГУРАЦИИ РОТОРА (РОТОРЫ С МА-


ЛЫМ ЦИЛИНДРОМ)
Конфигурация Обычные обдирочные пластины, 8 шипованных только быстрая изнашиваемость
для уборки зерна: обдирочных пластин
Конфигурация обдирочные пластины, шипованные по всей длине только быстрая изнашиваемость
для уборки риса:
Обдирочные пластины расположены по спирали по
всему ротору. Это вызывает перемещение матери-
ала по машине в положительном направлении, что
идеально подходит для сложных условий с повышен-
ной влажностью. Для ряда культур и условий в це-
лях максимизации производительности комбайна до-
ступно несколько типов компонентов ротора.

56063614 9

ПРИМЕЧАНИЕ: После замены обдирочных пластин выполните калибровку подбарабанья.


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: В случае замены всегда устанавливайте обдирочные пластины или прямые пла-
стины сепаратора парами 180 ° друг против друга, чтобы обеспечить надлежащий баланс ротора. Затя-
ните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (95 - 105 lb ft).
Шипованная обдирочная пластина
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы в роторах для уборки риса, а также
применяется для обмолота и обработки культуры.
Шипованные обдирочные пластины расположены по
всему ротору для уборки риса. При работе с зерном
шипованные обдирочные пластины применяются в
секции сепарации, улучшая обработку материала,
что приводит к улучшенной сепарации. Они особенно
эффективны в случае уборки влажной, зеленой куль-
туры с высокой плотностью.

56063616 10

6-127
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Обдирочная пластина без шипов


Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы для любых культур, кроме риса. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и обеспечивает требуемое перемещение
культуры в секции сепарации.

56063615 11

Прямая пластина сепаратора


Прямая пластина сепаратора используется в качестве
основного элемента сепарации для отделения зерна
от культуры. Она вызывает истончение слоя куль-
туры, позволяя семенам легче отделяться от остат-
ков. В основном, она используется для высокоуро-
жайной кукурузы и зерна, чтобы улучшить сепарацию.
Они не рекомендуются для обильных зеленых культур
или риса. Если достигается соответствующая сепа-
рация, прямые пластины сепаратора можно заменить
обдирочными пластинами, чтобы увеличить пропуск-
ную способность машины.

56063619 12

Рекомендуемое размещение пластин сепаратора (1)


показано на рисунке.

56063618 13

ПРИМЕЧАНИЕ: Конструкция прямых пластин сепаратора предусматривает функцию самоблокировки.


Чтобы установить прямую пластину сепаратора, разместите пластину над опорой по направлению к
передней части машины, чтобы прямая пластина сепаратора опиралась на ротор, затем переместите
пластину по направлению к задней части ротора до совмещения отверстий под болт. На некоторых ма-
шинах может понадобиться забить пластину на место с помощью мягкого молотка, чтобы добиться
совмещения отверстий под болт. Установите болт M12 и затяните моментом 130 - 143 Nm (95 - 105 lb
ft).

6-128
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент
используется на конце задней части ротора для
обмолота сбрасываемого материала. Толкатель соот-
ветствует винтовой модели мест обдирочных пластин.
Толкатели оснащены заменяемыми изнашиваемыми
пластинами. В случае замены изнашиваемых пла-
стин затяните болты моментом 102 - 115 Nm (75 - 84
lb ft).

56063617 14

6-129
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Клеть ротора

66063541 1

(1) Верхняя крышка (4) Кронштейн модуля сепарации


(2) Стержень регулировки зазора модуля (5) Клеть ротора
(3) Кронштейн модуля молотьбы

6-130
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

После промежуточного конуса обрабатываемый материал поступает в переднюю часть зоны клети ротора. В
клети имеются восемь модулей ротора. Первые четыре регулируются для обеспечения качественного обмо-
лота, вторые четыре имеют фиксированный зазор в зоне сепарации. Модули обозначаются и маркируются как
правый и левый. Каждый модуль имеет угол обхвата ротора приблизительно 90 °, обеспечивая общий угол
обхвата модуля приблизительно 180 °. Любой модуль может находиться в любом месте относительно той
стороны, для которой он предназначен. Модули крепятся к кронштейнам модулей. На передний кронштейн
СЛЕДУЕТ установить два левых и два правых модуля молотьбы, а задний кронштейн МОЖНО установить в
сочетании два правых и два левых модулей молотьбы и/или сепарации.

Модули используются для удержания срезанной культуры в клети ротора достаточно долго для того, чтобы
обеспечить ее качественный обмолот. Модули также должны иметь достаточную вместительность или проход-
ное сечение, чтобы обеспечить свободное прохождение обмолоченного зерна из молотильной клети в систему
очистки. Существуют несколько различных типов модулей для изменения продолжительности нахождения ма-
териала в клети для эффективного завершения процесса молотьбы.

Как правило, все качественно обмолоченное зерно должно покидать клеть ротора как можно скорее. Для этой
цели возможно выполнение точной регулировки за счет использования различных сочетаний модулей, уста-
новленных на одной машине. Очень важно использовать правильный комплект или сочетание модулей для
собираемой культуры.

Маркировка расположения модуля


Модули маркируются по своему расположению. Мар-
кировка передней правой стороны – #1R, передней
левой – #1L, левой задней – #4L и т.д.
Измерьте модуль между двумя наружными брусьями.

• Левая сторона = 55.24 cm (21.75 in), маркировка


L в точке (1).
• Правая сторона = 57.15 cm (22.5 in), маркировка
R в точке (1).

M215703 B 2

6-131
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ТИПЫ модулей

Тонкая проволока (SW)


Из проволоки толщиной 3/16 in с расстоянием между
проволокой 1/4 in. Наиболее распространенный тип
для мелкозернистых культур.

M215603 3

Толстая проволока (LW)


Из проволоки толщиной 1/4 in с расстоянием между
проволокой 3/4 in. Наиболее распространенный тип
для кукурузы, соевых бобов и риса.

M215503 4

6-132
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Модули с отверстиями (SL)


Выполнены из пластин с отверстиями, а не из прово-
локи. Размер отверстия составляет приблизительно
25.4 mm (1 in) x 38.1 mm (1 1/2 in). В основном при-
меняются для пищевых бобов и подсолнечника.

M215303 5

Круглые прутья (RB)


Круглые прутья 16 mm с шагом 16 mm. Круглые пру-
тья снижают закручивание стеблей культур, которые
могут забивать модули из толстой проволоки, таких
как очень влажная кукуруза.

50041642 6

6-133
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Модули из толстой скиповой проволоки


(LSW)
Половина проводов стандартного большеразмерного
проводного модуля, которые в основном использу-
ются в зоне сепарации. Возможно удаление всей
проволоки для получения исходного пруткового мо-
дуля.

M215403 7

Цельные модули
Могут использоваться для легко обмолачиваемых и
легко отделяемых культур для предотвращения пере-
полнения системы очистки излишним мусором.

M215703 8

6-134
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Обзор положения модуля


Зазор молотьбы модуля можно изменить, нажав пе-
реключатель УВЕЛИЧИТЬ/УМЕНЬШИТЬ (1) на правой
консоли в кабине. В процессе регулировки зазор мо-
лотьбы автоматически отображается в верхнем пра-
вом поле дисплея.

56063494 1

Модули можно переместить вручную в случае отказа


электрической системы управления.
1. Ослабьте три болта с квадратными подголов-
ками (1).
2. Сместите привод в сторону от модулей, чтобы
вывести из зацепления зубчатые колеса.
3. Вручную поднимите и опустите модули с помо-
щью ключа на 18 mm в нижней части вала чер-
вячной передачи.
4. Выполнив регулировку, верните электропривод в
исходное положение (шестерни в зацеплении),
чтобы модули удерживались в нужном положе-
нии.
5. Затяните три болта с квадратными подголовками NHIL12AF00091AA 2
(1).

Расположение модулей относительно ротора имеет решающее значение. Во время предсезонного осмотра
необходимо проверить три основные регулировки модулей.
1. Отклонение от горизонтальности модулей
• Модуль в сборе должен быть параллелен
ротору. Если модули установлены не го-
ризонтально, больший процент молотьбы
придется на самый ближний модуль. Про-
верьте зазор спереди №1 и сзади №3, ве-
личина зазоров должна быть одинаковой.
2. Положение модуля (точка защемления)
• Точка защемления влияет на то, каким
образом зерно и соломенная сечка будут
укладываться на систему очистки. Точку
защемления можно отрегулировать. Для
получения информации о процедуре регу-
лировки см. 6-137. Сведения о настройках
см. в 6-7 или 6-11.
3. "Ноль" модуля
• Ротор должен быть максимально прибли-
жен к модулям, но при этом не должен их
касаться.

6-135
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Снизу модули поддерживают пригнанные болты, а сверху - два болта, которые подсоединены к регулируемой
раме. Модули легко снимаются путем снятия болтов на регулируемой раме с последующим вытягиванием
самих модулей.

6-136
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Регулировка модуля
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Для качественного обмолота всех культур рекоменду-


ется перед поставкой и/или один раз за сезон вырав-
нивать кронштейн модуля и настраивать нулевой за-
зор.

Эти регулировки могут улучшить качество обмолота и


обеспечивать более однородный состав обмолочен-
ного материала на пшенице и других зерновых схо-
жего размера. Это также помогает сохранить модули
молотьбы в чистоте при обмолоте влажного матери-
ала.
Контрольный лист регулировки модуля:
• Убедитесь, что все модули выровнены и устано-
влены горизонтально.
• Установите боковое смещение модуля.
• Убедитесь в отсутствии взаимных помех между
модулями и ротором.
• Установите стопорные болты H-образной рамы
и заново откалибруйте зазор модуля. См. Ротор
- Калибровка.

6-137
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Выравнивание
1. Переведите редуктор ротора в нейтральное по-
ложение (1).

86071523 1

2. Снимите левую и правую съемные панели ро-


тора. 3-58
3. Установите зазор модуля равным (A) (см. та-
блицу внизу, столбец A). При этом убедитесь,
что измерения выполняются между торцевой
пластиной левой стороны модуля и цилиндров
ротора.
4. Расстояние (A) измеряется как спереди левых
модулей (2), так и сзади левых модулей (3),
чтобы гарантировать, что рама модулей выров-
нена относительно ротора. Если результаты
обоих измерений отличаются более чем на 1
mm, отрегулируйте винтовую стяжку (1) на тяге 93094786 2
регулировки модуля до получения равных рас-
стояний.

93094785 3

Большой цилиндр ротора Малый цилиндр ротора


Сдвиг Положение на левом модуле Сдвиг Положение на левом модуле
(A) (B) (A) (B)
6 mm (0.24 81 86 6 mm (0.24 113 118
in)влево in)влево
В центре 81 81 В центре 113 113
6 mm (0.24 81 75 6 mm (0.24 113 107
in)вправо in)вправо

6-138
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Регулировка бокового смещения


1. Проверьте зазор (B) (см. схему выше) спереди
левого модуля 1 и сзади левого модуля 2. Убе-
дитесь, что зазор не изменяется более чем на 1
mm вдоль по всей длине рамы.
2. Если требуется регулировка зазора, ослабьте
четыре болта крепления передних и задних
опор кронштейна модуля (1) и отрегулируйте на-
тяжные болты (2) справа до получения равного
зазора в точке (B).
3. Убедитесь, что зазор неизменен по всей длине
от передней до задней части рамы, и затем за- 93094786 4
тяните четыре крепежных болта на передних и
задних опорах кронштейна модуля (1). Затяните
болты моментом 109 - 140 Nm (80 - 103 lb ft).
ПРИМЕЧАНИЕ: После того как точка зажима была
найдена, отрегулируйте модуль в полностью закры-
том состоянии. Установите ротор в нейтральное
положение и убедитесь, что при проворачивании ру-
кой ротор не касается модулей. Если он касается
модулей, следуйте процедуре регулировки стопор-
ных болтов Н-образной рамы модуля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерьте зазор (B) у третьей пла-
стины или четвертого круглого прута.
93094787 5

Регулировка стопорных болтов Н-образ-


ной рамы
1. Ослабьте стопорные болты (1).

93094786 6

2. Вручную проверните ротор и сближайте модули,


пока обдирочные пластины не коснутся рамы
модуля (1). Выверните регулировочные болты
(2) модуля, пока они не упрутся в раму модуля
(1). Промаркируйте болты, а затем опустите
раму модуля. Выверните регулировочные болты
(2) модуля еще на два оборота, после чего затя-
ните контргайки (3).
3. Опустите модули.
4. Выполните повторную калибровку модулей под-
барабанья.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте регулировку
точки зажима только после того, как будут выров- 66063561 7
нены модули.

6-139
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Молотьба и сепарация
Сепарация

После обмолота зерна его необходимо отделить от тем больше материала может обрабатывать машина.
посторонних незерновых материалов (MOG), кото- Сепарация в комбайне AXIAL-FLOW осуществля-
рые попадают в комбайн вместе с зерном. Данная ется благодаря центробежной силе, создаваемой
функция работает, когда культура поступает в клеть вращающимся ротором. Тяжелые частицы (зерна)
ротора. Около 90 % зерна отделяется в зоне мо- выбрасываются через отверстия из клети ротора на
лотьбы клети ротора. Это вторая функция секции мо- плоское вибрационное сито, которое находится под
лотьбы. Чем больше зерна может очищаться здесь, ротором.

Модули сепаратора

Зерно, которое не было отделено в зоне молотьбы, и жестко закрепляются болтами. Чтобы снять мо-
отделяется в задней половине клети ротора. Это – дули, необходимо отвернуть болты снаружи (справа
зона сепарации. Модули осуществляют перемеши- или слева) и снять центральную опору. Решетки не
вание и имеют сравнительно большие отверстия для регулируются и обычно сопутствуют модулям из про-
зерна, оставшегося в обрабатываемом материале. волоки, цельным модулям, модулям с отверстиями и
Они устанавливаются комплектом из четырех штук модулям с круглыми прутьями.
(подобные блоки описываются в секции молотьбы)

Управление скоростью прохождения зерна

Одним из наиболее важных аспектов правильной 2. Менее жесткие настройки обеспечивают более
работы комбайна AXIAL-FLOW является правильное высокую частоту вращения ротора с меньшим
управление скоростью прохождения зерна через риском повреждения зерна по сравнению с
машину. Скорость прохождения зерна полностью обычным цилиндром с жесткими настройками
определяется настройками ротора и клети ротора. подбарабанья.
Как правило, обрабатываемый материал проходит 3. Увеличенный зазор и высокая частота вращения
через машину со скоростью в два раза ниже скорости ротора с меньшим риском повреждения зерна
вращения ротора. обеспечивает большую производительность.
У оператора имеются четыре основные регулировки 4. Эксплуатация комбайна с полной произво-
управления скоростью прохождения зерна, если дительностью максимально снижает уровень
машина должным образом оборудована для потерь и повреждений благодаря эффекту мо-
собираемой культуры. лотьбы культуры о культуру.
1. Частота вращения ротора Прежние владельцы обычных комбайнов стреми-
2. Зазор подбарабанья лись быть консервативными в отношении частоты
вращения ротора во время эксплуатации комбай-
3. Положение лопастей клети
нов AXIAL-FLOW, опираясь на свой предыдущий
4. Количество прямых пластин сепаратора опыт. Более низкая частота вращения ротора ведет
к повреждениям, низкой скорости хода и снижению
Наиболее распространенной ошибкой является производительности. Это происходит из-за того, что
выбор слишком низкой скорости ротора. Ротор в материал остается в клети слишком долго. Подача
комбайне AXIAL-FLOW может работать быстрее, чем культуры снижается и возможно наматывание или
обычный цилиндр по следующим причинам: скручивание культуры. Об этом свидетельствует
грохот. Когда это происходит, также увеличивается
1. Несколько проходов над модулями позволяют растрачиваемая впустую мощность машины. При
использовать менее жесткую и/или менее чув- более высокой частоте вращения ротора требуется
ствительную настройку подбарабанья. Боль- меньшая мощность, поскольку крутящий момент ро-
шую помощь оказывает глубокая зона разгрузки тора помогает движению культуры. Сепарация также
между обдирочными пластинами, благодаря ко- улучшается благодаря увеличению центробежной
торой происходит молотьба культуры о культуру. силы.

Изменение частоты вращения ротора

Одним самым простым способом увеличения или Для этого необходимо нажать переключатель частоты
уменьшения скорости прохождения культуры явля- вращения ротора в правой консоли. Эта регулировка
ется изменение частоты вращения ротора. может выполняться на ходу.

6-140
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Во время регулировки используйте приращение 20 - Это происходит потому, что между ротором и матери-
30 RPM за шаг до получения необходимого резуль- алом не существует большого трения.
тата. Это позволит не пропустить правильную рабо-
чую частоту вращения для конкретной культуры. Слой обрабатываемой культуры утолщается. Закры-
тая настройка подбарабанья обеспечивает более бы-
Если монитор сканирования зерна настроен пра- строе продвижение культуры и более тонкий слой ма-
вильно, последствия изменения частоты вращения териала. Регулировка крайних точек подбарабанья
ротора будут отражаться на мониторе. При наличии для конкретной культуры дает такие же результаты.
сомнений или при отсутствии монитора сканирования Обычно это приводит к чрезмерному обмолоту, пере-
зерна на машине остановите машину и проверьте грузке системы очистки, избыточному расходу мощ-
качество сепарации. Частота вращения ротора ности и повреждению зерна. Приемлемый диапазон
обеспечивает производительность машины и эффек- зазора подбарабанья лежит где-то между этими край-
тивную сепарацию. ними значениями, и по сравнению с обычной маши-
ной этот диапазон очень широк. Зазор подбараба-
Вторым способом изменения скорости прохождения нья обеспечивает возможность молотьбы, поддержа-
зерна является регулировка зазора подбарабанья. ния модулей в чистом состоянии и управления мате-
риалом.
Чем больше зазор или чем более открыты модули,
тем медленнее продвигается культура через машину.

Замена транспортировочных лопастей


Третий способ управления скоростью прохождения
культуры - с помощью лопастей клети. Лопасти рас-
полагаются по левой стороне внутренней обшивки
верхней части клети. Лопасти играют роль резьбы
в гайке. По мере вращения ротора они направляют
зерно в заднюю часть комбайна. Можно изменять
угол наклона лопастей вперед и назад, перемещая
их в пазах. В нижнем пазу находятся фиксаторы для
упрощения изменения положения лопастей. Лопасти
удерживаются в необходимом положении тремя бол-
тами. Верхний болт передней лопасти находится в
верхней части клети, доступ к нему осуществляется
с правой стороны. Существуют три положения лопа-
стей:
86063609 1

1. Наклон вперед (медленное движение) - в резуль-


тате ослабления трех болтов и перемещения
нижней части лопасти назад обрабатываемый
материал продвигается по клети с меньшей
скоростью. Данное положение используется,
когда необходимо дополнительное время для
молотьбы и сепарации.
2. Среднее положение - в данном случае нижняя
часть лопасти устанавливается в среднее фик-
сируемое положение.
3. Наклон назад (быстрое движение) - в резуль-
тате ослабления трех болтов и перемещения
нижней части лопасти вперед обрабатываемый
материал продвигается по клети с большей
скоростью. Данное положение можно использо-
вать, если зерно сепарирует очень легко. Таким
образом повышается скорость удаления отхо-
дов из комбайна. С помощью лопастей можно
регулировать скорость в отдельных зонах клети,
поскольку не требуется перемещение лопастей
полными комплектами. В большинстве случаев
рекомендуется устанавливать лопасти именно в
это положение, если потери в роторе не слиш-
ком высоки.

6-141
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Рекомендации по оптимизации качества соломы


Поскольку комбайн AXIAL-FLOW предназначен для молотьбы и сепарации, настройки машины и условия экс-
плуатации могут влиять на качество соломы для прессования. Ниже даны рекомендации, которые помогут
получить наиболее качественную солому с помощью комбайна AXIAL-FLOW. Необходимо тщательно изучить
все условия в поле, чтобы определить, какие варианты помогут достичь удовлетворительных результатов.

Рекомендуемые конфигурации комбайнов для улучшения качества соломы

Стандартный ротор • Ослабьте настройку подбарабанья, продолжая


молотьбу и сепарацию.
• Используйте шипованные обдирочные пла-
• Отрегулируйте лопасти над модулями сепара-
стины, только если требуется дополнительная
тора, установив их в положение быстрого дви-
сепарация культуры.
жения или положение вперед.
Другое оборудование • Отрегулируйте лопасти над модулями мо-
лотьбы, установив их в среднее положение или
• Используете модули из тонкой проволоки или по положение быстрого движения.
крайней мере один модуль в положении 1L и 1R. • Втяните неподвижные ножи соломорезки и пере-
• Цельные решетки в положениях 3 и 4 можно ис- ключите соломорезку на низкую скорость.
пользовать, если потеря семян не является про- • Установите или поднимите скатную доску валко-
блемой. вой жатки в верхнее положение, чтобы улучшить
формирование валка и сократить время сушки
Условия эксплуатации влажной культуры.

• Уборка урожая в сложных условиях с повышен- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны,


ной влажностью, например, рано утром или чтобы не допустить снижения приемлемого уровня
поздно вечером. потерь зерна и производительности комбайна.
• Срезайте стебли ниже, чем обычно.

Настройки комбайна
• Используйте более низкую частоту вращения
ротора, чем обычно.

Накладные крышки клети ротора

6-142
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Во время уборки пшеницы и других мелкозерновых


культур с очень сухой соломой, большой объем корот-
кой соломы может выпадать через отверстия в верх-
ней части клети ротора, приводя к ухудшению каче-
ства очистки.

Первым действие оператора может стать закрытие


нижнего сита. Однако, это приведет к образованию
большого объема недомолота и других сопутствую-
щих проблем.

Для снижения количества соломы, выбрасываемой из


клети, можно установить накладные крышки клети ро-
тора. 66074499 2

Существует два комплекта накладных крышек. Эти


комплекты можно приобрести в виде запасных частей.
Комплект для передней (молотильной) части клети со-
стоит из двух пластин (1). Комплект для задней (сепа-
рирующей) части состоит из четырех пластин (2). Тем
не менее можно установить два набора задних пла-
стин, итого восемь пластин.

В правой передней пластине предусмотрены про-


ушины, позволяющие крепить ее к фланцам. Левую
переднюю пластину можно закреплять с помощью
имеющихся крепежных элементов. В пластине име-
ются отверстия для элементов регулировки лопастей.

Задние пластины можно устанавливать между двумя


любыми смежными опорными болтами лопастей, как
показано на рисунке.

6-143
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур


Кукуруза / Соевые бобы пасти, чтобы ускорить выход обмолоченной соломы.
Винтовые толкатели должны быть установлены в зад-
Начните с лопастей в среднем положении и пере- ней части ротора.
двиньте, только если потери представляют проблему.
В случае закупорки снимите прямые пластины сепа- При подозрении на избыточное энергопотребление
ратора и установите по две шипованные обдирочные ротором снимите прямые пластины сепаратора и
пластины вместо каждой снятой прямой пластины. замените их обдирочными пластинами.
Выполнив такую замену, понаблюдайте за работой.
Грохот, вызываемый закупоркой, должен исчезнуть. Сильно зеленые культуры
Если он появляется и комбайн настроен согласно
рекомендациям, попробуйте изменить скорость хода. В случае очень влажной и вьющейся культуры ис-
пользуйте обдирочные пластины без шипов в области
Пищевые бобы / Кукуруза подбарабанья и шипованные обдирочные пластины
на поверхности решетки. В экстремальных условиях
Начните со всех обдирочных пластин без шипов и до- шипованные обдирочные пластины можно также
бавьте прямые пластины сепаратора, чтобы разде- установить в область подбарабанья, но при этом
лить площадь, если потери на роторе представляют стопорные болты подбарабанья необходимо отре-
проблему в случае уборки кукурузы. Используйте ло- гулировать, т.к. шипованные обдирочные пластины
пасти на поверхности решетки, чтобы ускорить или будут задевать ротор в прежнем положении. В случае
замедлить перемещение материала, по мере необхо- регулировки стопорных болтов потребуется повтор-
димости. ная калибровка датчика подбарабанья. Винтовые
толкатели должны быть установлены в задней части
Подсолнечник ротора.

В случае с подсолнечником, добавление еще четырех ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении на-
толкателей (один перед установленными изготовите- стройки комбайна в соответствии с состоянием
лем блоками) увеличит скорость, с которой лишний культуры, не забудьте сначала выполнить простые
мусор будет сбрасываться с задней части ротора. Это регулировки.
позволит предотвратить перегрузку этим материалом
сит. 1. Отрегулируйте частоту вращения ротора или за-
зор подбарабанья перед внесением каких-либо
изменений в конфигурацию ротора. При изме-
Мелкое зерно нении частоты вращения ротора используйте
только приращения 10 RPM и 20 RPM, затем
Используйте все обдирочные пластины без шипов и
проверьте результат. Если изменения не за-
прямые пластины сепаратора на подбарабаньях ро-
метны, попробуйте еще 10 RPM или 20 RPM до
тора с номерами 3L, 3R и 4L, 4R. Установите лопасти
появления изменений. Влажные культуры тре-
в среднее положение на подбарабаньях и в среднее
буют меньшей регулировки частоты вращения,
положение на решетках. Используйте соответствую-
чем сухой обрабатываемый материал. Влажная
щую частоту вращения ротора и зазор подбарабанья
культура лучше зацепляется за ротор.
для обмолота и отделения культуры. Понаблюдайте
за молотьбой и перегрузкой системы очистки сухим 2. Перед внесением каких-либо изменений в кон-
материалом. Если это происходит, используйте ло- фигурацию ротора отрегулируйте лопасти.

6-144
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Общая информация о роторе


РАБОТА СИСТЕМ
Система привода ротора состоит из МОМ и трехскоростного редуктора ротора, привода Power Plus, гидрав-
лического насоса и гидромотора.

Процесс калибровки ротора позволяет контроллеру определить величину тока, необходимого для включения
муфты соединения кольца с рамой, муфты соединения кольца с двигателем и электромагнитов насоса. Про-
цесс автоматической калибровки активируется оператором с помощью дисплея оператора и ДОЛЖЕН выпол-
няться один раз в сезон.
Как должна работать система привода ро-
тора?
Привод ротора работает в строго определенных усло-
виях и всегда должен эксплуатироваться в одном из
четырех режимов. Система управляет всеми характе-
ристиками работы ротора, поддерживая заданную ча-
стоту вращения, осуществляя контроль системы, диа-
гностику и включение предупреждений.

РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Выкл.
Если оператор установит выключатель управления
сепаратором (1) в положение OFF (ВЫКЛ.) (централь-
ное фиксированное положение), питание ротора
должно отключиться, и он должен быть неподвижен.

Включение ротора
Когда оператор перемещает выключатель управления
сепаратором в переднее фиксированное положение,
ротор запускается через режим ускорения для выхода
на режим необходимых оборотов. Молотильный ме-
ханизм можно включить при любой частоте вращения
двигателя, но обычно его включают на низких оборо-
тах холостого хода 1000 RPM.

Работа ротора
Частота вращения ротора поддерживается в соответ-
ствии с частотой вращения двигателя, она не будет
поддерживаться на заданном уровне.
20090414 1

Удаление отложений на роторе


В режиме удаления отложений на роторе оператор пе-
ремещает ротор вперед и назад для освобождения за-
блокированного ротора. Вся движущая сила обеспе-
чивается двигателем привода ротора. См. 6-146 для
получения информации о процедуре удаления отло-
жений.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Функцию удаления отло-
жений следует использовать только в том случае,
если ротор забит остатками обрабатываемого
материала. Использование этой функции в случае
если блокировка ротора вызвана несжимаемыми
предметами (например камнем) может серьезно
повредить молотильный механизм.

6-145
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Удаление отложений на роторе


В режиме удаления отложений на роторе оператор пе-
ремещает ротор вперед и назад для освобождения за-
блокированного ротора. Вся движущая сила обеспе-
чивается двигателем привода ротора.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Функцию удаления отло-
жений следует использовать только в том случае,
если ротор забит остатками обрабатываемого
материала. Использование этой функции в случае
если блокировка ротора вызвана несжимаемыми
предметами (например камнем) может серьезно
повредить молотильный механизм.

Для удаления отложений на роторе выполните 200904141 1


следующее:
1. Опустите подбарабанья в положение 45 mmили
ниже, см.6-135
2. Включите реверсивный механизм транспортера
(1)на 2-3 секунды, чтобы убрать материал с пе-
редней части ротора, см. 6-112
3. Переведите переключатель сепаратора (2) в по-
ложение заднего хода до появления на экране
сообщения A0119 DE-SLUG ENABLED.
Это подтверждает направление вашего запроса
на переход в режим удаления отложений
4. Переведите переключатель сепаратора вперед
для включения режима удаления отложений. NHIL12AF00929AA 2

• Это запустит битер/соломорезку, очистку


зерна, недомолот, вибрационное сито, очи-
щающий вентилятор и разбрасыватели.
5. Установите частоту вращения двигателя на по-
вышенные обороты холостого хода. 2100 RPM.
6. При помощи регулятора частоты вращения ро-
тора, раскрутите ротор и начните подачу мате-
риала назад через комбайн.
• При увеличении скорости (4) ротор пере-
местится вперед (выполните это в первую
очередь)
200904151 3
• При уменьшении скорости (3) ротор перей-
дет в режим обратного вращения (исполь-
зуйте это для разбития комка)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ротор не вращается, пере-
ключите редуктор ротора на первую передачу, если
до этого она не была установлена. При этом в си-
стеме будет развиваться максимальный крутящий
момент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Непрерывное вращение ротора в
прямом направлении свидетельствует о том, что
он не заблокирован.

6-146
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Для выхода из режима удаления отложений


1. Переведите двигатель в режим низких холостых
оборотов 1000 RPM
2. Переведите переключатель сепаратора в поло-
жение "ВЫКЛ."
3. Переведите редуктор ротора на ранее выбран-
ную передачу.
4. Восстановите исходный зазор подбарабаний.
5. Вернитесь к выполнению уборочных работ.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если у оператора возникли сомнения по поводу того, были ли удалены отло-
жения, когда привод ротора находится на 3-ей передаче, перед попыткой повторного включения ротора
сначала необходимо понизить передачу привода ротора.
ПРИМЕЧАНИЕ: После удаления отложений с ротора рекомендуется проверить болты и гайки на ребрах
клети ротора.

6-147
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОЧИСТКА

Чистка – Обзор
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы настроить требуемый зазор сита, всегда перемещайте рычаг(и) (или
посредством электропривода с помощью выключателя в кабине) из закрытого положения в требуемое
открытое.
Сито предварительной очистки
Отрегулируйте размер отверстия сита предваритель-
ной очистки в соответствии с размером зерна с помо-
щью рычага (1) справа в задней части вибрационного
сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка сита предварительной
очистки всегда производится вручную.

10030011 1

Дистанционное регулирование верхнего


и нижнего сита
Отрегулируйте размер отверстий верхнего и нижнего
сита в соответствии с размером зерна с помощью кно-
пок в задней части сит или электрических переключа-
телей верхнего (1) или нижнего (2) сита на правой кон-
соли.

Во время регулировки настройка сита отображается


во всплывающем окне.

200904191 2

Верхнее и нижнее сито(а) оборудованы индикатором


размера отверстий (1).

Задняя часть (удлинитель) верхнего сита ( 1-1/8 in)


может быть отрегулирована отдельно. Может воз-
никнуть необходимость увеличить размер отверстий
в задней части на несколько мм по сравнению с
размером отверстий сита, чтобы избежать потерь
недомолота, особенно во время уборки пшеницы.

При уборке кукурузы/маиса верхнее сито ( 1-5/8 in)


должно быть максимально закрыто, чтобы просеять
все зерно и не допустить попадания кукурузных почат-
ков через сито в зерновой бункер.
23092312 3

6-148
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Положение сита
Верхнее сито установлено в нижнем положении (1).

При обработке пшеницы и кукурузы/маиса (при необ-


ходимости) можно использовать такие же параметры
нижнего сита ( 1-1/8 in).

23092316 4

Доступные типы сита


Сита Тип Культуры Позиции Размер отверстий
Сито предваритель- Решето для Зерновые Фиксированное Регулируемый
ной очистки зерновых 1 1/8 in Кукуруза/маис
Решетчатое типа Кукуруза/Бобы/Рис Фиксированное Регулируемый
Closz 1 5/8 in
Решетчатое для Кукуруза/маис Фиксированное Регулируемый
кукурузы 1 5/8 in
Верхнее сито Решетчатое типа Зерновые Два Регулируемое(2)
Closz 1 1/8 in
Решетчатое типа Кукуруза/Бобы/Рис Два Регулируемое(2)
Closz 1 5/8 in
Решетчатое для Кукуруза/маис Два(1) Регулируемое(2)
кукурузы 1 5/8 in
Решетчатое типа Рапс, семена трав Два Регулируемое(2)
Peterson 1 1/8 in
Нижнее сито Решетчатое для Зерновые Фиксированное Регулируемое(2)
зерновых 1 1/8 in
Решетчатое типа Кукуруза/маис Фиксированное Регулируемое(2)
Closz 1 5/8 in
Сито с круглыми Люцерна/Семена Фиксированное Фиксированное
отверстиями трав
диаметром 2.5 mm
(0.09 in)
Сито с круглыми Сорго/Мелкие Фиксированное Фиксированное
отверстиями бобовые
диаметром 10 mm
(0.39 in)
Сито с круглыми Кукуруза/маис Фиксированное Фиксированное
отверстиями
диаметром 16 mm
(0.62 in)
Сито с круглыми Крупные бобовые, Фиксированное Фиксированное
отверстиями Кукуруза/маис
диаметром 18 mm
(0.70 in)

(1) сито с установленной сеткой


(2) механическая или электрическая регулировка сита (дистанционное управление)

6-149
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Типы сита
РЕШЕТЧАТОЕ ТИПА PETERSON
Это сито рекомендовано для обработки семян травы
и разных видов мелких семян. Сито открывается по
направлению к земле и имеет ребристую конструкцию
для контроля воздушной тяги. Сито способствует от-
делению соломы и стеблей.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 1/8 in, что позволяет использовать
такое сито только в верхнем положении.

23119088 5

РЕШЕТЧАТОЕ ДЛЯ ЗЕРНОВЫХ


Это сито рекомендовано для обработки зерна малого
размера, риса, льна или мелких семян. Размер отвер-
стия сита регулируется для обеспечения очистки при
малом объеме зерновых и в условиях высокой загряз-
ненности. Вследствие меньшей общей площади от-
верстий это сито имеет меньшую пропускную способ-
ность по сравнению с другими видами сита.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 1/8 in, что позволяет использовать
такое сито только в положении для предварительной
очистки и в верхнем положении. 23119089 6

РЕШЕТЧАТОЕ ТИПА CLOSZ


Это сито рекомендовано для работы в условиях более
высокого объема зерна малого размера, риса, льна
или мелких семян или при меньшей загрязненности.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять 1 1/8 in и 1 5/8 in, что позволяет использовать
такое сито в положении для предварительной очистки,
а также в верхнем и нижнем положении.

23119090 7

РЕШЕТЧАТОЕ ДЛЯ КУКУРУЗЫ


Это сито рекомендовано для обработки кукурузы и
большинства других крупносеменных культур. Ситу
требуется больше воздуха, и оно имеет больший
размер отверстий даже в закрытом положении по
сравнению с другими ситами, а также большую про-
пускную способность. Вследствие большей площади
отверстий для этого сита не нужно устанавливать та-
кой широкий зазор, как для других. Это сито меньше
подвержено засорению початками и мусором.

Расстояние между прутьями сита этого типа может со-


ставлять только 1 5/8 in, что позволяет использовать 23119091 8
такое сито в положении для предварительной очистки
и в верхнем положении.

6-150
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы очистить это сито, пере- положение, а затем — назад до выбранного при ре-
двиньте рычаг регулировки в полностью открытое гулировке положения.

6-151
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сита - Снятие
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Сито предварительной очистки


1. Снимите два болта (1) крепления задней части
сита предварительной очистки.

23092313 1

2. Потяните заднюю часть сита предварительной


очистки вверх и назад. Используйте опоры (1)
для направления сита предварительной очистки,
чтобы извлечь его из задней части комбайна.

23092314 2

Верхнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), вы-
двинув стопорные штифты (2).

50021797 3

6-152
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

2. Отсоедините кронштейны дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) против ча-
совой стрелки.

23092315 4

3. Отверните болты (1) с обеих сторон и централь-


ный болт.

23092316 5

4. Извлеките верхние сита из задней части ком-


байна.

23092317 6

Нижнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), вы-
двинув стопорные штифты (2).
2. Отсоедините кронштейны дистанционного упра-
вления ситом, как описано для верхнего сита.

50021797 7

6-153
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

3. Отверните болты (1) с обеих сторон и снимите


нижнее сито. Отрегулируйте положение ви-
брационного сита вручную, если датчик потерь
зерна не позволяет снять сито.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, потребуется отрегули-
ровать положение скатной доски, чтобы снять ниж-
ние сита.

23092318 8

6-154
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Сита - Установка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Сито предварительной очистки


Выполните следующие операции:
1. Установите сито предварительной очистки на
опоры (1) с обеих сторон вибрационного сита
и переместите предварительное сито до упора
вперед в его положение.

23092314 1

2. Установите рычаг (1) с обратной стороны вибра-


ционного сита в открытое положение (нижнее по-
ложение).

10030011 2

3. Полностью откройте сито предварительной


очистки, переместив рукоятку (1) вверх.

23092319 3

6-155
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

4. Убедитесь в том, что метка (1) на сите предва-


рительной очистки совмещена с тягой регули-
ровки сита предварительной очистки (2) вибра-
ционного сита, передвинув рычаг (3) с обратной
стороны вибрационного сита.
Если установка была выполнена правильно,
сито предварительной очистки должно плавно
открываться и закрываться при перемещении
рычага.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перемещение рычага (3) вызывает
раскрывание или закрывание сита предварительной
очистки.

23092320 4

23092321 5

10030011 6

5. Если установка выполнена правильно, устано-


вите и затяните два болта (1) с обеих сторон сита
предварительной очистки и повторите проверку.

23092313 7

6-156
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Нижнее и верхнее решето


Широкое нижнее и верхнее сито зерноочистки состоит
из двух деталей. Замена левой детали сита на правую
невозможна, т.к. к левой детали сита приварена опора
(1).

23092322 8

Нижнее сито
1. Установите нижнее сито и болты с обеих сто-
рон (1). Отрегулируйте положение вибрацион-
ного сита вручную, если датчик потерь зерна ме-
шает установить сито.

23092318 9

2. Подсоедините кронштейн дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) на четверть
оборота по часовой стрелке.
3. Проверьте, чтобы две части сита были открыты
на одинаковую величину.
4. Если они не открыты на одинаковую величину,
• ослабьте гайку (2) и отрегулируйте сита,
чтобы они открывались на одинаковую ве-
личину.
5. Выполните калибровку нижнего сита Кали-
бровка.

23092315 10

6-157
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Верхнее сито
1. Установите верхнее сито.

23092317 11

2. Установите болты (1) с обеих сторон и централь-


ный болт.

23092316 12

3. Подсоедините кронштейн дистанционного упра-


вления ситом, повернув защелку (1) на четверть
оборота по часовой стрелке.
4. Проверьте, чтобы две части сита были открыты
на одинаковую величину.
5. Если они не открыты на одинаковую величину,
• ослабьте гайку (2) и отрегулируйте сита,
чтобы они открывались на одинаковую ве-
личину.
6. Выполните калибровку верхнего сита Кали-
бровка.

23092315 13

6-158
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Очищающий вентилятор
Частота вращения очистного вентилятора регулиру-
ется электрически с правой консоли (1), и ее значение
можно увидеть на мониторе дисплея.

Частоту вращения вентилятора можно менять только


при включенном механизме молотьбы.

Отрегулируйте частоту вращения в соответствии с ха-


рактеристиками культуры, грузом соломенной сечки
и содержанием влаги. Недостаточный поток воздуха
уменьшит "чистую зону" верхнего сита, что вызовет
ухудшение качества очистки или потерю зерна (зерно
будет вылетать через края решетного стана).

Лучшим способом проверки достаточности объема


56063494 1
воздуха является методика "быстрой остановки дви-
гателя" с включенным механизмом молотилки и
проверка расположения покрытия сита.

Если используется данный метод проверки:


• Необходимо очистить два удлинителя пальцев,
а сита должны быть равномерно загружены. В
задней части верхнего сита зерно должно отсут-
ствовать или находиться в небольшом объеме.
• Если на всем сите нет зерна и соломенной сечки,
значит, объем воздуха слишком велик. Зерно бу-
дет сдуваться с машины, а чистое зерно будет
переноситься над нижним ситом в поперечный
шнек для недомолота.
• Если верхнее сито заполнено зерном, объем
воздуха недостаточен, поэтому воздушный поток
не проходит через соломенную сечку. Поэтому
зерно будет стряхиваться с сита вместе с соло-
менной сечкой.

Работу сита также можно проверить путем сбора


материала, поступающего из задней части зерно-
очистки, и проверки образца на потери зерна.

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не снимайте и не изменяйте конструкцию ограждений очистного вентилятора,


поскольку изменения могут негативно повлиять на воздушный поток.

6-159
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОБРАБОТКА ЗЕРНА

Система возврата недомолота


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Поперечный шнек для недомолота можно очистить,


сняв крышку (1).

10030013 1

6-160
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Если блокируются крыльчатки, их можно разблокиро-


вать и очистить через отверстие (1).

Для обеспечения максимальной эффективности


важно поддерживать минимальное количество ма-
териала в молотилке повторного обмолота с тремя
комплектами крыльчаток.

Избыток недомолота вызовет следующие проблемы:


1. Повышение опасности повреждения зерна.
2. Потери зерна вследствие перегрузки сита.
3. Повышение опасности блокировки компонентов
обработки недомолота.
10041662 2
Способы ограничения количества недомолота:
1. Открывание нижнего сита на максимальную
ширину, при которой сохраняется надлежащая
очистка зерна.
2. Открывание сита предварительной очистки и
верхнего сита на не слишком большую ширину
(это не позволит избытку соломенной сечки по-
падать на нижнее сито).
3. Поддержание достаточно высокой частоты вра-
щения очистного вентилятора для сдувания со-
ломенной сечки с машины.
4. Предотвращение чрезмерного повышения ча-
стоты вращения очистного вентилятора, чтобы
чистое зерно не сдувалось через нижнее сито в
поперечный шнек для недомолота.
Молотилка повторного обмолота с тремя
комплектами крыльчаток включает в себя следующие
компоненты:
• Три крыльчатки (1).
• Фрикционная муфта (2) (не показана)

Фрикционная муфта со звуковой сигнализацией сра-


батывания расположена на вале битера/соломорезки
и защищает карданную передачу недомолота.

Эта фрикционная муфта настраивается на заводе и


не требует регулировки.

10041662 3

6-161
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

6-162
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система хранения зерна


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Положения пузырьковой трубы

Ручное выдвижение
Трубу наклонного шнека (1) необходимо поднять
в верхнее положение для использования в поле и
зафиксировать, как показано на рисунке (2).

Трубу наклонного шнека необходимо опустить в ниж-


нее положение для использования на дорогах и реше-
ния проблем, связанных с зазорами.

10034686 1

Для опускания трубы снимите блокировку рукоятки


(1), как показано на рисунке. Поднимите трубу (2) и
передвиньте фиксатор (3) к центру комбайна, чтобы
отцепить крюки (4), позволяющие опустить трубу.

10034688 2

ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения подъема труба имеет противовес с пружиной.

6-163
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Система заполнения зернового бункера


• Поперечный шнек для чистого зерна можно очи-
стить, сняв крышку (1). Снимите штифты (2),
повернув зафиксированные концы против часо-
вой стрелки и потянув штифты назад. После из-
влечения штифтов потяните крышку прямо вниз,
чтобы снять ее.

10030019 3

• На одном конце крышки (1) расположен свес (2)


с углублением. При установке крышки на место
этот свес всегда необходимо помещать в пра-
вую сторону отверстия шнека таким образом,
чтобы он заходил на внутренний край отверстия,
обеспечивая опору для крышки. Несоблюдение
этих требований по размещению может приве-
сти к чрезмерному износу и преждевременному
отказу поперечного шнека для чистого зерна.

76074566 4

• Установите крышку на место (1), как показано на


рисунке. Постукивая, плотно установите крышку
на место в отверстии, затем установите на место
штифты.

76074567 5

6-164
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Нижнюю сторону элеватора чистого зерна можно


очистить, открыв крышку (1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если происходит повышен-
ное накопление грязи или других веществ, в
службе запасных частей можно приобрести
грязесъемную лопатку.

86063608 6

• Откройте крышку (1) для проверки шнека для чи-


стого зерна.

10030020 7

• Верхнюю сторону зернового элеватора можно


очистить, сняв крышку (1), через бункер для
зерна. Затем откройте крышку (2).

10034676 8

10030024 9

6-165
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

При работе с влажной культурой (напр. g. влажная ку-


куруза, влажные соевые бобы), может потребоваться
регулярная очистка канала между зерновым элевато-
ром и наклонным шнеком бункера для зерна, включая
датчик расхода зерна (1). Получите доступ к датчику
через бункер для зерна (2).

50030166 10

10034676 11

Получение пробы зерна


Бункер для зерна оснащен дверцей для проверки (1),
через которую можно взять образец зерна при начале
работы в поле.

ZDA2439B 12

6-166
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Секция канала (1) в бункере для зерна доставляет


зерно к дверце для проверки.

ZDA2440A 13

Окно зернового бункера


Откройте окно зернового бункера в кабине для
очистки области между кабиной и зерновым бунке-
ром.

50021835 14

Зерновой бункер с удлинителями


Закрытое положение удлинителей зернового бункера
(1).
Удлинители зернового бункера (1) можно закрыть
вручную. Сначала спереди и сзади, затем сверху
кладутся боковые стороны.

20030021 15

6-167
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Удлинители зернового бункера (1) можно открыть


вручную. Удлинители необходимо фиксировать опор-
ными рычагами (2) и штифтами.

10030371 16

Датчики уровня заполнения зернового


бункера
Установлено два датчика уровня заполнения бункера
для зерна.

Нижний датчик уровня (1) регулируется, и его необхо-


димо переместить вверх или вниз на крепежном крон-
штейне с пазами в соответствии с состоянием куль-
туры или требуемой методикой сбора урожая.

Если зерно доходит до нижнего датчика уровня (1), на


дисплее оператора отобразится предупреждение бун-
кера для зерна.
56063222 17
Верхний датчик уровня (2) регулируется, и его необхо-
димо разместить так, чтобы было достаточно времени
для остановки молотьбы и принятия предупреждения
до переполнения бункера для зерна. Если зерно до-
ходит до верхнего датчика уровня, на дисплее опера-
тора отобразится предупреждение о заполнении зер-
нового бункера.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нижний датчик уровня можно ис- предупреждения о том, что подошло время для раз-
пользовать для операции перемещения вверх и на- ворота и продолжения сбора урожая в направлении
зад. Если нижний датчик располагается примерно места разгрузки.
посередине бункера, оператор будет получать

6-168
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости


ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

1. Ослабьте натяжитель (1).


2. Передвиньте ремень (2) в пустую канавку на всех
шкивах.

83072904 1

3. Снимите шкив натяжителя (1) и проставку.


4. Передвиньте проставку на противоположную
сторону шкива натяжителя.
5. Установите шкив натяжителя.
6. Отрегулируйте натяжение ремня транспортера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для уборки кукурузы рекомендуется
высокая скорость, поскольку обычно ее урожай мо-
жет проходить через транспортер в больших объ-
емах. Для большинства других культур следует ис-
пользовать низкую скорость, чтобы уменьшить из-
нос и повреждение зерна.
83119127 2

6-169
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Разгрузка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

Стандартный зерновой бункер


Крышки (1) или "навесы" установлены над обоими
разгрузочными поперечными шнеками зернового
бункера. Эти крышки можно отрегулировать, чтобы
скорректировать скорость разгрузки в соответствии с
типом и влажностью обрабатываемого зерна.

Для выполнения регулировки потяните рукоятку (2) к


центру зернового бункера и поднимите ее.

Это вызовет отсоединение крышки от опоры (4). Уста-


новите другой конец крышки в требуемый паз опоры
(3). Введите рукоятку (2) в требуемые отверстия
опоры (4).

10021837 1

Чтобы очистить зерновой бункер, откройте обе торце-


вые крышки желоба (1) с правого конца каждого попе-
речного шнека бункера для зерна.

86063481 2

Чтобы очистить вертикальный шнек разгрузочной


трубы, откройте крышку (1).

10030016 3

6-170
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чтобы проверить или очистить вертикальный шнек


разгрузочной трубы, откройте смотровую крышку (1).

10030027 4

Зерновой бункер большой вместимости


Крышки (1) или "навесы" установлены над обоими
разгрузочными поперечными шнеками зернового
бункера. Эти крышки можно отрегулировать, чтобы
скорректировать скорость разгрузки в соответствии с
типом и влажностью обрабатываемого зерна.

NHPE12AF00006AA 5

Для выполнения регулировки потяните рукоятку (1) к


центру зернового бункера и поднимите ее.

Это вызовет отсоединение крышки от опоры (2). Уста-


новите другой конец крышки в требуемое отверстие
опоры. Введите рукоятку (1) в требуемые отверстия
опоры.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание растрескивания зерна
сторона крышки, на которой расположена рукоятка,
должна находиться на одном уровне или быть выше
противоположной стороны.

NHPE12AF00008AA 6

6-171
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Чтобы очистить зерновой бункер, откройте обе торце-


вые крышки желоба (1) с правого конца каждого попе-
речного шнека бункера для зерна.

NHPE12AF00033AA 7

Чтобы очистить вертикальный шнек разгрузочной


трубы, откройте крышку (1).

NHIL12AF00064AA 8

Чтобы получить доступ к коленчатому редуктору или


закрепить шнек к валу редуктора, откройте смотровую
крышку (1).

83114832 9

Поворот разгрузочной трубы


Информацию о работе нижеприведенных узлов см.
в 3-9:
• Поворот разгрузочной трубы
• Привод разгрузки

6-172
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Стандартный привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищает срезной болт (1).
Запасные срезные болты GR8.8 M8 x 40 (2) располо-
жены под звездочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

10034706 10

Высокопроизводительный независимый привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищен двумя срезными
болтами (1).
Запасные срезные болты GR8.8 M8 x 40 (2) располо-
жены под звездочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

83119149 11

Высокопроизводительный фиксированный привод поперечного шнека


Привод системы разгрузки защищает срезной болт (1).
Запасные срезные болты 3/8 in (2) хранятся под звез-
дочкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повторяющихся отказов
отрегулируйте крышки поперечного шнека вниз.

83119150 12

6-173
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

ОБРАБОТКА ОСТАТОЧНОГО МАТЕРИАЛА

Обработка остатков
Общая информация
Система обработки остатков состоит из следующих
компонентов.
• Соломорезка
• Дополнительная соломорезка (вместо
стандартного разгрузочного битера) из-
мельчает солому, перемещая ее в заднюю
часть машины.
• Дверца подборщика
• Предназначена для направления остатков
вниз для разбрасывания остатков или че-
рез верхнюю часть разбрасывателя для
формирования валка.
• Разбрасыватель
• Состоит из разбрасывателя с гидравли-
ческим приводом, оснащенного двумя
крыльчатками, вращающимися в разных
направлениях. Разбрасыватель также
оснащен центральным делителем, позво-
ляющим регулировать ширину разброса и
распределение.
• Скатная доска
• В поднятом состоянии направляет соло-
менную сечку в разбрасыватель, в опущен-
ном - позволяет выполнять формирование
валка.
• Скатная доска валковой жатки
• Дополнительная скатная доска валковой
жатки позволяет улучшить формирова-
ние валка, обеспечивая более лучшее
формирование в тюки и сокращая время,
необходимое для просушки при обработке
влажной культуры.
• Дефлектор выброса ротора
• Дополнительный дефлектор выброса ро-
тора обеспечивает контроль за распреде-
лением остатков в боковом направлении
по машине.
• Направляет поток материала с правой сто-
роны к левой стороне системы пожнивных
остатков.

6-174
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Соломорезка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Осторожно, нож!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0274A

ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Немедленно заменяйте поврежденные ножи, крепления ножей или диски, чтобы предотвратить
аварию. Это относится также к треснувшим или серьезно деформированным ножам.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0411A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не эксплуатируйте комбайн со сломанными или поврежденными ножами враща-


ющихся компонентов; это не безопасно, так как дисбаланс может привести к вторичному повреждению
комбайна.
Дополнительная соломорезка доступна в трех кон-
фигурациях: конфигурация с одним лезвием грубого
среза и конфигурации с 40 и 120 лезвиями Magnacut.

Соломорезка имеет две рабочие скорости.


• Сожмите пластины (1) вместе, чтобы втулка
могла двигаться. Убедитесь, что втулка зафик-
сировалась на месте (фиксация осуществляется
с помощью шариковых фиксаторов).
• Выдвиньте при работе с низкой скоростью
• Вдвиньте при работе с высокой скоростью.
• Скорость соломорезки можно регулировать ди-
станционно, не открывая панель корпуса.
50032033 1
• Чтобы изменить скорость, потяните штифт
и поверните рукоятку.
• Отпустите штифт, чтобы заблокировать ру-
коятку и установить требуемую скорость.

6-175
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

• Для выполнения всех операций по измельчению


необходима работа оборудования на высокой
скорости. Качество резания улучшается по мере
более глубокой установки контрножа.
• Для выполнения операций по валкованию реко-
мендуется работа на низких скоростях. Перед
обработкой любого типа культуры на малых ско-
ростях необходимо отсоединять контрножи.
• Во время уборки кукурузы соломорезка должна
работать на малой скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ: Каждые 50 часов работы привод соломорезки необходимо переводить на передачу проти-
воположенного направления и дать ему поработать в неподвижном состоянии в течение 10 минут без
нагрузки и при низких оборотах холостого хода двигателя. Это позволит увеличить срок службы подшип-
ников.
Контрножи обеспечивают дополнительную помощь в
процессе измельчения. С помощью регулировочной
рукоятки неподвижного ножа (1) можно изменять
высоту контрножей. Если рукоятка установлена в
нижнем положении, ножи полностью установлены.
Если рукоятка установлена в верхнем положении,
ножи сняты. Убедитесь, что рукоятка заблокирована
в одном из пазов регулировки (2). Выполните регу-
лировку, чтобы обеспечить необходимое качество
резания. Во время уборки кукурузы ножи должны
быть отсоединены (верхнее положение рукоятки).
ПРИМЕЧАНИЕ:

50041643 2

С помощью регулировочных болтов подбарабанья (1)


обеспечьте зазор (2) 10 mm (0.4 in) между подбара-
баньем и кончиком лезвия измельчителя непосред-
ственно за контрножом (нож полностью установлен).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выполнив регулировку,
убедитесь, что соломорезка вращается свободно.

86076478 3

Соломорезки Magnacut оснащены блоком контрно-


жей, предназначенным для предотвращения повре-
ждения вращающегося измельчительного аппарата,
и/или сварной деталью, удерживающей контрножи.
Это достигается путем втягивания отдельных кон-
трножей при чрезмерных ударных нагрузках, воз-
никающих в результате случайных столкновений с
посторонними объектами в поле. Осмотрите этот
узел, чтобы убедиться, что все ножи надежно закреп-
лены и находятся в верхнем положении.

На этом рисунке в качестве примера показан резуль-


тат сильного столкновения.
23118309 4

6-176
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Для установки лезвия ножа в исходное положение


выполните следующее:
1. Снимите гайку (1), которой держатель лезвия
фиксируется к блоку ножей.

23119057 5

2. Установите держатель лезвия (1) в тиски или


другое подходящее зажимное устройство.

23119058 6

3. Ослабьте передние (1) и задние (2) крепежные


элементы.

23118307 7

4. Поверните лезвие, установив его в верхнее по-


ложение.
• Выступающее углубление (1) на лезвии
ножа должно опираться на верхнюю часть
поверхности держателя лезвия. Это углу-
бление служит в качестве выравнивающего
и блокирующего механизма для каждого
лезвия ножа.

23118308 8

6-177
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

5. Установите болт с квадратным подголовком (1) в


заднее отверстие держателя лезвия (2).
6. Затяните крепление.
• Передний 10 mm болт, момент затяжки 54
- 72 N·m (40 - 53 lb ft).
• Задний 8 mm болт, момент затяжки 19 - 25
N·m (168 - 221 lb in) .
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое лезвие оснащено отдель-
ным болтом с квадратным подголовком.

23118307 9

Установите укомплектованный держатель лезвия в


блок ножей:
7. Выровняйте два центровочных штифта с соот-
ветствующими отверстиями.
8. Одновременно устанавливайте держатель на
болт блока ножей (1).
9. Установите гайку (2) и затяните ее стандартным
моментом.

Наличие нескольких запасных предварительно со-


бранных держателей лезвий позволит сократить
время простоя.
23118311 10

Стандартные соломорезки с 28 лезвиями оснащены


ножом серповидной формы в сборе с держателем, как
показано на рисунке.

66072873 11

6-178
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Кроме того, в комплект поставки комбайна входит


планка измельчения (1), которая находится в поло-
жении для хранения. Установка планки измельчения
позволяет максимально улучшить качество резания.
Планку измельчения рекомендуется использовать
для обеспечения наилучшего качества резания.

23119056 12

86076478 13

6-179
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ

Замена ножа
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A

ВНИМАНИЕ
Осторожно, нож!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0274A

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ножи расположены на одной линии парными вертикальными рядами вдоль ро-
тора соломорезки. При замене или перевороте одного ножа вертикального ряда требуется замена или
переворот всех ножей данн