AXIAL-FLOW® 8230
AXIAL-FLOW® 9230
Комбайн
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Целевое применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Обозначение продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Примечание для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Расположение машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Несанкционированное изменение конструкции двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Электромагнитная совместимость (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Международные символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Схема
Платформа оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Предохранители и реле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Двигатель, доступ к задней платформе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Боковые щитки - Открывание/закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Платформы обслуживания и щитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Регулировка модуля Доступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Удлинители зернового бункера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Зерновой бункер - Доступ/Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Аварийный выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Домкрат – Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ
Гусеницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Гусеничная система - Гарантия на резиновые гусеничные цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Приработка гусеничных лент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Гусеницы Проезд по дорогам с твердым покрытием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Разблокировка трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
ЗАПУСК АГРЕГАТА
Перед началом движения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Ежедневная процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Контроль частоты вращения двигателя на холостом ходу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Стояночный тормоз - Ручное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Трансмиссия - Переключение передач в ручном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
5 ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
Перевозка на прицепе - Крепления для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Присоединение прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
6 РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Вводная информация по уборке урожая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Показатели производительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Начальные настройки культуры - Ротор AFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 40E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Начальные настройки культуры - Малый цилиндр ротора 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Установление причин остановки двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Значения настройки культуры - Регулировка состояния обрабатываемой культуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
РАБОТА С МОНИТОРОМ
AFS PRO 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Инструменты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Диагностика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Информация по комбайну . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Производительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Экраны работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
Настройка вида экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Автоматическая настройка культуры (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Управление данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Камера - Конфигурировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Аббревиатуры, используемые для монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
КАЛИБРОВКА
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Калибровка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Перечень ошибок калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ
Управление высотой жатки обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Управление высотой жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Управление высотой жатки – Ручной режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Управление высотой жатки - Режим возврата к резке (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Управление высотой жатки - Автоматическое управление высотой жатки (AHHC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Управление высотой жатки – Режим изменения давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107
Боковой наклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-110
ПОДАЧА
Транспортер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Камнеуловитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116
Лоток транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-118
Нижний стопор барабана конвейера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-120
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-121
Цепь транспортера Снятие звена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-122
МОЛОТЬБА
Ротор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
Клеть ротора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-130
Обзор положения модуля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135
Регулировка модуля. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-137
Молотьба и сепарация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140
Рекомендуемые начальные конфигурации для основных культур . . . . . . . . . . . 6-144
Общая информация о роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Удаление отложений на роторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-146
ОЧИСТКА
Чистка – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
Сита - Снятие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-152
Сита - Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-155
Очищающий вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
ОБРАБОТКА ЗЕРНА
Система возврата недомолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-160
Система хранения зерна. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-163
Привод элеватора очистки зерна – Изменение скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-169
Разгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-170
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов - Данные стандартных момен-
тов затяжки компонентов гидравлической системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Значения моментов затяжки гидравлических фитингов - Данные по стандартным мо-
ментам затяжки фитингов ORFS (торцевое уплотнительное кольцо) . . . . . . . . . . . . . 7-4
Значения моментов затяжки крепежных изделий — Минимальный крутящий момент
затяжки для нормальной сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Таблицы износа цепей - роликовые цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Окно "Сервис" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Предохранители и реле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Каждые 50 часов
Уровень охлаждающей жидкости бака деаэрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Давление в шинах – Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Фильтр воздуха кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Фильтр рециркуляции воздуха в кабине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Барабан транспортера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Натяжение цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
ХРАНЕНИЕ
Послесезонное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
Предсезонное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Биодизельное топливо - Биодизельное топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Уход за шинами. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Шина ведущего колеса – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Двойное ведущее колесо - Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Временная транспортировка - Одинарное колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Управляемая ось – Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Ведущая задняя ось – Прокладка шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Положение по высоте шпинделя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Ширина шага - Задняя ось . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Сочетание шин и ориентация протектора – AF7230/8230/9230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
10 ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 ФОРМЫ И ДЕКЛАРАЦИИ
Отчет о доставке - Копия для владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Отчет о доставке - Копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для покупателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Запись об обслуживании - Первые 50 часов, копия для дилера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Целевое применение
Зерноуборочные комбайны CASE IH AGRICULTURE - это самодвижущиеся машины с приводом от бортового
дизельного двигателя. Эти машины предназначены для использования в сельском хозяйстве при уборке на
культивируемых землях урожая зерновых культур, культур с мелкими семенами, кукурузы, соевых бобов и
т.д. Комбайн выполняет операции скашивания культуры и подбора с полосы, молотьбы и отделения зерна от
соломы и временного хранения с последующей разгрузкой в автомобиль для транспортировки.
Скорость уборки урожая и производительность могут зависеть от ряда ограничивающих условий, таких как
погодные условия и тип местности, сорт культуры и степень зрелости. Несмотря на то что данная машина
предназначена для эксплуатации в самых разных условиях и обработки большинства видов культур, в от-
дельных случаях комбинация внешних условий может вызвать значительное снижение производительности
машины или ее систем. Если вы наблюдаете снижение показателей производительности машины, обрати-
тесь к вашему дилеру CASE IH AGRICULTURE за помощью. Дилеры могут предоставить полезные сведения
о возможностях усовершенствования оборудования либо предложить дополнительный комплект, который по-
зволит повысить производительность.
Запрет на использование
Запрещается устанавливать на машину детали или дополнительное оборудование, если они не произведены
CASE IH AGRICULTURE. Использование таких деталей может привести к изменениям рабочих параметров
машины, параметров безопасности оператора и других людей, стабильности работы или к ускоренному износу
машины.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать данное оборудование любыми способами и для лю-
бых целей, отличных от указанных в руководстве, табличках или в иной информации по технике безопас-
ности, поставленной вместе с машиной. Эти материалы определяют целевое применение машины.
Запрещается использовать машину для выполнения работ, которые не были предусмотрены производителем
(см. перечень обрабатываемых культур ниже в данном руководстве), либо в условиях, превышающих устано-
вленные ограничения эксплуатации.
Запрещается использовать машину для буксировки, кроме случаев использования прицепа жатки. Хотя двига-
тель и трансмиссия имеют прочную и долговечную конструкцию, рама комбайна не рассчитана на буксировку
тяжелых грузов.
1-1
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Обозначение продукта
Идентификационный номер продукта (PIN) комбайна и двигателя расположен в следующих местах:
Основной блок
Табличка (1) с идентификационным номером ком-
байна располагается под правой платформой опе-
ратора, и ее можно увидеть, посмотрев за правую
переднюю шину или гусеницу.
NHIL12AF00514AA 1
84129927 2
Электродвигатель
На табличке, расположенной на крышке клапана.
93094738 3
1-2
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
86063483 4
1-3
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ваш CASE IH AGRICULTURE дилер предоставит вам общие сведения о работе оборудования. См. "Отчет о
доставке", приведенный в данном руководстве. Штат специально обученных специалистов вашего дилера с
готовностью ответит на все вопросы, который могут возникнуть у вас в процессе эксплуатации оборудования.
CASE IH AGRICULTURE Также предлагается обслуживание Max Service. Звоните по телефону 1-877-4CASEIH
(1-877-422-7344) или пишите по электронной почте maxservice.na@cnh.com.
Дилер CASE IH AGRICULTURE предоставит любую оригинальную деталь CASE IH AGRICULTURE при необ-
ходимости выполнения замены. Культура производства и строгий контроль обеспечивают высокое качество
деталей и точность установки любой детали при выполнении замены. При заказе запасных частей будьте
готовы сообщить дилеру идентификационный номер и модель вашего оборудования. Определите местона-
хождение таблички с указанной информацией и запишите ее ниже. См. раздел "Общая информация" данного
руководства, чтобы определить местонахождение таблички с указанием модели и идентификационного но-
мера оборудования.
Идентификационный номер
изделия (PIN)
Дата покупки
Идентификационный номер
двигателя (если применимо)
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A
Усовершенствования
CNH America LLC стремится к постоянному совершенствованию своей продукции. Компания оставляет за
собой право совершенствовать и изменять продукты, когда это возможно и необходимо с практической точки
зрения, без обязательств вносить изменения или дополнения в ранее проданное оборудование.
1-4
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Расположение машины
Для того чтобы определить левую и правую стороны, встаньте позади машины лицом по направлению движе-
ния вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нормальное направление движения показано стрелкой.
83082223A 1 83082220A 2
Левая сторона Правая сторона
83082222 3 NHPE12AF00024AA 4
Спереди Сзади
1-5
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Несоблюдение данных правил приведет к отзыву или отмене гарантии CASE IH AGRICULTURE.
1-6
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Международные символы
На панели приборов, органах управления, переключателях и коробке предохранителя изображены различные
универсальные символы, которые облегчают управление работой машины. Эти символы и их описание пред-
ставлены ниже.
Запуск Регулировка
Радио МОМ
с подогревом положения
Коробка передач
Заряд Питание Управление
в нейтральном
генератора памяти тягами
положении
Разъем для
Передача подключения
Указатели
Уровень топлива медленного вспомогатель-
поворота
движения ного оборудова-
ния
Разъем для
Автоматическая Указатели Низкая
подключения
отсечка подачи поворота скорость
навесного
топлива - один прицеп движения
оборудования
Частота
Указатели Высокая %
вращения
поворота скорость проскальзыва-
двигателя
- два прицепа движения ния
(об/мин x 100)
Очиститель/ Подъем сцепного
Количество Скорость
омыватель устройства
часов работы хода
ветрового стекла (заднего)
Опускание
Очиститель/
Давление Блокировка сцепного
омыватель
моторного масла дифференциала устройства
заднего стекла
(заднего)
Ограничение
Температура
Регулировка Температура высоты
охлаждающей
температуры масла сцепного
жидкости
отопителя заднего моста устройства
двигателя
(заднего)
Ограничение
Уровень Давление высоты
Вентилятор
охлаждающей трансмиссион- сцепного
отопителя
жидкости ного масла устройства
(переднего)
Сцепное
Кондиционер Передний мост
Фонари трактора устройство
воздуха подключен
отключено
Фильтры
гидравлического
Воздушный
Дальний свет Передний мост и
фильтр
фар отключен трансмиссион-
засорен
ного
масла
Выдвижение
Ближний свет Стояночный при управлении с
Внимание!
фар тормоз дистанционного
клапана
Втягивание
Уровень Фонари
Фары рабочего при управлении с
тормозной аварийной
освещения дистанционного
жидкости сигнализации
клапана
1-7
1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дистанционный
Стоп- Тормоз Регулировка клапан
сигналы прицепа управления в положении
качания
Объект под
Проблесковый Неисправность!
давлением!
Звуковой сигнал маячок См. Руководство
Открывать
на крыше оператора
осторожно
Неисправность!
Внимание!
(дополнитель-
Едкое
ный
вещество
символ)
1-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Индивидуальная безопасность
В данном руководстве и на этикетках машин можно увидеть предупреждающие надписи "ОПАСНО", "ВНИМА-
НИЕ" и "ОСТОРОЖНО", за которыми следуют определенные инструкции. Данные указания направлены на
предотвращение травмирования персонала.
Прежде чем приступать к эксплуатации или обслуживании машины, прочитайте и усвойте все правила
техники безопасности, приведенные в руководстве.
Слово ОПАСНОСТЬ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, приведет к
летальному исходу или серьезным травмам.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Слово ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если не предпринять меры, может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.
Защита оборудования
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Надпись "важно" указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к повреждению машины или собственности.
В данном руководстве вы встретите слово "Важно", за которым будут следовать инструкции, направленные
на предотвращение повреждения машины или собственности. Слово "важно" используется для обозначения
ситуаций, не относящихся к безопасности персонала.
Информация
ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание обозначает информацию, которая уточняет этапы, процедуры или иную ин-
формацию настоящего руководства.
В данном руководстве вы встретите слово "Примечание", за которым будет следовать информация об этапах,
процедурах или иных данных в настоящем руководстве. Слово "Примечание" не предназначено для описания
ситуаций, способных привести к повреждению оборудования или получению травм персоналом.
2-1
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Большинство несчастных случаев с участием сель- или на неровных поверхностях машина может
скохозяйственной техники можно было избежать со- перевернуться.
блюдая несколько простых требований техники безо- В таблице приведены "МАКСИМАЛЬНЫЕ ЗНА-
пасности. ЧЕНИЯ В %" допустимого бокового перемеще-
ния [на плотном ровном грунте и при достаточ-
ВНИМАНИЕ ном сцеплении шин].
Опасность при использовании не по назна- Ведущая Общая Боковой
чению! шина ширина уклон
Многие датчики на вашей машине отвечают 710/70R42 3.5 m 35 % ( 19 °)
за контроль функций безопасности. На-
800/70R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
пример, датчик на сиденье оператора авто-
матически отключает привод от навесного 800/75R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
оборудования, если оператор покидает 900/60R32 3.8 m 40 % ( 22 °)
кресло. В целях обеспечения безопасного 900/60R38 3.9 m 40 % ( 22 °)
режима работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ отключать 900/65R32 4.0 m 40 % ( 22 °)
или игнорировать предупреждения этих 1050/50R32 4.2 m 40 % ( 22 °)
датчиков. Отремонтируйте все неработаю- Гусеницы 24 in 3.5 m 35 % ( 19 °)
щие датчики. Гусеницы 30 in 3.8 m 40 % ( 22 °)
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
5. Машина оснащена только одной операторской
со смертельным исходом.
W0014A станцией, которой является кабиной машины.
Машина управляется одним человеком. Нико-
1. Внимательно прочитайте данное руководство гда не позволяйте кому-либо помимо оператора
перед запуском, эксплуатацией, обслужива- кататься на машине, никогда не позволяйте ни-
нием, заправкой, хранением и выполнением кому кататься внутри навесного оборудования
других операций с машиной. Несколько минут, или на нем. Не допускайте наличия пассажиров
потраченные на чтение руководства, могут по- на машине; не допускайте нахождения людей
мочь вам в дальнейшем сэкономить время и на лестнице и на платформе рядом с кабиной
избежать трудностей. Недостаточность знаний во время сбора урожая. Обзор слева будет
может привести к происшествиям. ограничен, а пассажир рискует упасть с машины
2. Машина спроектирована так, чтобы обеспечить во время непредвиденных или резких движений
максимальную безопасность. Однако лучший машины. Во время нормальной работы отсут-
способ предотвращения аварий - быть внима- ствует потребность в нахождении других людей
тельным и аккуратным. Если авария произошла, на машине или рядом с ней.
поздно думать о том, что вы могли бы сделать,
6. Сиденье для инструктора устанавливается для
чтобы предотвратить ее!
обеспечения возможности безопасного разме-
3. Машиной должны управлять только ответствен- щения инструктора или ученика при обучении
ные лица, которые прошли необходимое обуче- нового оператора. Оно также может использо-
ние и получили разрешение на эксплуатацию ваться представителями дилера при наблюде-
машины. Все лица, которые будут эксплуатиро- нии за работой машины во время сбора урожая.
вать эту машину, должны иметь действующие В любых других обстоятельствах нахождение
допуски и права, выданные местными органами пассажиров на сиденье не допускается, ни во
власти, и/или другие применимые документы и время перемещений между полями, ни во время
разрешения. работы в поле. Пассажир будет мешать работе
4. Только квалифицированный оператор, изу- оператора, и обзор слева при разгрузке будет
чивший работу органов управления и методы значительно ограничен.
уборки урожая на обрабатываемых землях с 7. Если сиденье инструктора занято, необходимо
положительным и отрицательным уклоном (мак- соблюдать следующие меры предосторожности.
симальный уклон 26 % ( 15 °)), допускается к
• Машина должна двигаться только с низкой
эксплуатации данной машины.
скоростью и по ровной поверхности.
Поднятое оборудование, полные баки и другие • Избегайте движения по автомагистралям и
грузы вызовут смещение центра тяжести ма- дорогам общего пользования.
шины. При приближении к канавам, насыпям
• Избегайте резкого начала движения и рез-
ких остановок.
2-2
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-3
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации машины на уклонах соблюдайте Избегайте контакта с движущимися деталями. Сво-
осторожность. Поднятое оборудование, полные баки бодная одежда, бижутерия, часы, длинные волосы и
и другие грузы вызовут смещение центра тяжести другие свободные или болтающиеся предметы могут
машины. При приближении к канавам, насыпям или запутаться в движущихся частях машины.
на неровных поверхностях машина может перевер-
нуться. При необходимости используйте средства защиты.
2-4
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для наилучшего обзора при эксплуатации машины Используйте органы управления, только сидя на си-
обеспечьте чистоту стекол, зеркал, всех осветитель- денье оператора, за исключением тех органов упра-
ных приборов и знака "Тихоходное транспортное вления, которые изначально предназначены для ис-
средство". пользования с других позиций.
2-5
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Колеса и шины
Колеса и шины
• Убедитесь, что шины накачены должным обра- Поддерживайте рекомендуемое давление в ши-
зом. Не допускайте превышения рекомендуе- нах.
мой нагрузки или давления. Соблюдайте пра- Горячие шины могут взорваться. Взрыв может
•
вильный уровень давления в шинах, указанный произойти по причине высокой температуры, со-
в данном руководстве. зданной сварочными работами, разогрева обода
• Колеса и шины имеют большой вес. Обращай- или из-за внешнего источника огня.
тесь с ними осторожно, и удостоверьтесь, что Запрещается выполнять сварочные работы на
•
при хранении они не могут опрокинуться. Ра- колесе. Сварочные работы могут привести к
бота без специального оборудования может при- возникновению напряжений, под действием
вести к ранению или смерти. которого обод может внезапно треснуть или сло-
• Не выполняйте работы с шинами, если вы не маться. Во время сварки возможно взрывное
располагаете специальными инструментами и отделение шины.
необходимым опытом. Неправильно выполнен- Ремонт шин и ободьев колес должен выпол-
•
ная установка может быть серьезной угрозой няться только квалифицированным специали-
безопасности. При возникновении сомнений стом. Если шина полностью потеряла герме-
обратитесь к квалифицированным специали- тичность, необходимо отдать шину вместе с
стам. ободом колеса в шиномонтажную мастерскую
• Срок службы и эксплуатационные характе- или вашему дилеру CASE IH AGRICULTURE
ристики шин в первую очередь зависят от на обслуживание. Взрыв шины может стать
поддержания правильного давления в шинах. причиной тяжелых травм.
• Замените поврежденные шины или ободья.
Соблюдаются местные законы и правила. Убедитесь в том, что виден знак "Тихоходное транс-
портное средство" (если необходимо).
Используйте соответствующее освещение для соблю-
дения местных правил. Проверьте надежность зацепления соединителя пе-
далей. При движении по дороге педали тормоза
должны быть соединены вместе.
2-6
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-7
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Пролив топлива или масла на горячие поверхности ников, шкивов, ремней, шестерен, вентилятора и т.д.
и электрические компоненты может послужить причи- В зависимости от среды и условий эксплуатации мо-
ной возгорания. жет потребоваться более частая очистка машины.
Обрабатываемая культура и ее остатки, мусор, пти- Проверьте электрическую систему на наличие осла-
чьи гнезда и иной воспламеняемый материал может бленных соединений и проводов с нарушенной изо-
загореться на горячей поверхности. ляцией. Выполните ремонт или замену ослабленных
или поврежденных элементов.
Огнетушитель должен всегда находиться на машине
или рядом с ней. Запрещено хранить в машине промасленную ветошь
или другие легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что хранение и обслуживание огнетуши-
теля(-ей) выполняется согласно инструкциям изгото- Запрещается выполнять сварку или газопламенную
вителя. резку элементов машины, содержащих воспламеняю-
щиеся материалы. Перед выполнением газопламен-
По меньшей мере один раз в день и в конце дня уби- ной резки или сварочных работ тщательно очистите
райте весь мусор и остатки культуры с машины, осо- поверхность с помощью негорючего растворителя.
бенно вокруг горячих узлов: двигателя, коробки пере-
дач, системы выпуска отработавших газов, аккумуля- Не подвергайте машину воздействию открытого пла-
тора и т.д. В зависимости от среды и условий эксплуа- мени, горящих материалов или взрывчатых веществ.
тации может потребоваться более частая очистка ма-
шины. Следует немедленно определить причину любого не-
обычного запаха, появившегося во время работы ма-
По меньшей мере раз в день убирайте скапливаю- шины.
щийся мусор с движущихся узлов, например, подшип-
2-8
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Огнетушитель
ОПАСНО
Опасность возгорания!
В машине или рядом с ней всегда должен быть огнетушитель. При выполнении планового об-
служивания поддерживайте огнетушитель в исправном состоянии и обслуживайте его согласно
инструкциям изготовителя.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0006A
Огнетушитель
Комбайн может оснащаться двумя огнетушителями.
Один располагается на площадке двигателя (1),
NHIL12AF00013AA 1
23118281 2
1. Отверните манометр и снимите его с клапана. от того, был ли он использован полностью или
частично.
2. Стрелка переместится из зеленой зоны в крас-
ную зону и будет указывать на "0". Табличка, установленная на огнетушителе, содержит
3. Установите манометр обратно на клапан и за- следующую информацию:
верните его. Стрелка должна из красной зоны Огнетушитель прошел испытания и может быть
•
с "0" переместиться в зеленую зону. использован при температуре от -20 °C (-68 °F)
4. Если стрелка осталась на "0" в красной зоне, до 60 °C (140 °F).
герметичность огнетушителя нарушена. Необ- Тип огнетушителя "PKD 6": порошковый огнету-
•
ходимо передать его для восстановления специ- шитель, количество порошка в огнетушителе 6
алистам авторизованного поставщика огнетуши- kg (13.22 lb).
телей.
Как использовать огнетушитель:
ПРИМЕЧАНИЕ: Использованный огнетушитель
необходимо заново заправить вне зависимости 1. Извлеките шплинт.
2-9
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Источники огня
В первую очередь, не паникуйте. Принятие 3. немедленно после этого, имея при себе огнету-
соответствующих мер и подача аварийного сигнала шитель, осмотрите раму и жатку на наличие ис-
позволит предотвратить большинство пожаров. Если точников огня.
пожар уже возник, выполните следующие действия:
4. Выполните полный осмотр машины, чтобы убе-
1. остановите машину в безопасном месте, от- диться, что на машине не осталось тлеющих ча-
ключите двигатель и извлеките ключ зажигания; стиц.
2. при помощи огнетушителя потушите огонь;
2-10
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Опасные химикаты!
В состав электролита аккумулятора входит серная кислота. Попадание на кожу или в глаза мо-
жет вызвать сильное раздражение и ожоги. Всегда используйте очки, защищающие от брызг, и
защитную одежду (перчатки и фартуки). После работы вымойте руки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0006A
2-11
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ZICON10DIA003 1
Запрещается перевозить в машине пассажиров. • Машина должна двигаться только с низкой ско-
ростью и по ровной поверхности.
Сиденье инструктора должно использоваться только
• Избегайте движения по автомагистралям и до-
при подготовке нового оператора или диагностике ме-
рогам общего пользования.
ханической части специалистом по обслуживанию.
• Избегайте резкого начала движения и резких
При использовании в целях обучения или диагностики остановок.
в кабине с оператором может находиться только один
• Избегайте резких поворотов.
человек, и он должен сидеть в кресле инструктора.
• Всегда пристегивайте правильно отрегулиро-
Если сиденье инструктора занято, необходимо ванные ремни безопасности.
соблюдать следующие меры предосторожности.
• Всегда держите двери кабины закрытыми.
Ваша машина оснащена системой контроля присут- В случае неисправности систему необходимо отре-
ствия оператора, предотвращающей использование монтировать.
некоторых функций в случае отсутствия оператора в
кресле оператора.
2-12
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Замените все поврежденные или изношенные 9. Чистку ремней выполняйте только с примене-
детали. нием мыльного раствора и теплой воды.
• Замените ремни, имеющие разрывы или по- 10. Не используйте растворители, отбеливатели
резы, так как это снижает прочность ремня. или красящие вещества для ухода за ремнем,
так как эти вещества приводят к ослаблению
• Проверьте, затянуты ли болты кронштейна сиде- структуры ткани.
нья и креплений.
• Если ремень крепится к сиденью, убедитесь, что
сиденье и кронштейны сиденья надежно закреп-
лены.
Система кондиционирования воздуха находится под для окружающей среды. Попытки ремонта или обслу-
давлением. Запрещается отсоединять какие-либо живания системы запрещены.
контуры. Сброс высокого давления может вызвать
тяжелые травмы. Обслуживание, ремонт или загрузку системы должен
выполнять только квалифицированный специалист
Система кондиционирования воздуха содержит пары, по обслуживанию.
выброс которых в атмосферу представляет опасность
2-13
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
NHPE12AF00012AA 1
Используйте средства индивидуальной защиты прочные перчатки, средства защиты слуха, защитную
(СИЗ), такие как каски, средства для защиты глаз, одежду и т.д.
1. Следует соблюдать график технического обслу- тесь, что все вращающиеся детали надежно за-
живания с учетом межсервисных интервалов ма- щищены.
шины. 5. Никогда не выполняйте работу под навесным
Помните, что время от времени машине необ- оборудованием, не убедившись предвари-
ходимо уделять некоторое внимание. Также тельно, что предохранительный замок гидрав-
помните, что потраченное на обслуживание лического цилиндра элеватора соломы закрыт
время значительно увеличит срок службы ма- или что он надежно опирается на деревян-
шины. Примите необходимые меры по предот- ные бруски. Поднятое оборудование и/или
вращению пролива масла, топлива, смазки и грузы могут неожиданно упасть и травмировать
охлаждающей жидкости. находящихся под грузом людей. Никогда не по-
2. Выполняйте обслуживание машины на твердой зволяйте никому проникать в зону под поднятым
ровной поверхности. оборудованием во время работы.
Неподдерживаемые гидравлические цилиндры
3. НЕ пытайтесь убрать материал из какой-либо
могут терять давление и опускать оборудо-
части машины, чистить, смазывать или выпол-
вание, создавая опасность защемления. При
нять регулировку машины в движении или при
парковке или выполнении обслуживания запре-
работающем двигателе.
щается оставлять оборудование в поднятом
4. Следите за тем, чтобы руки, ноги и/или одежда положении, не обеспечив надежную опору.
не попали в движущиеся части машины. Убеди-
2-14
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
6. Всегда используйте подходящие подъемные вред, поэтому всегда используйте щиток, очки и
опоры при выполнении обслуживания ведущей рукавицы при поиске мест утечки масла или топ-
или управляемой оси. Устанавливайте дом- лива
краты и поднимайте машину только с использо- НЕ проверяйте наличие утечки руками. Вос-
ванием точек, указанных в этом руководстве. пользуйтесь куском картона или бумаги.
7. Поддерживайте надежное и удовлетворитель-
ное состояние машины, в частности, тормозов
и рулевого управления, чтобы обеспечить безо-
пасность и соответствие требованиям законо-
дательства.
Регулярно проверяйте эффективность тормозов
и заменяйте тормозные колодки до того, как они
полностью износятся.
8. Выключайте двигатель, извлеките ключ и вы-
ключите переключатель аккумулятора перед
подключением или отключением электрических
соединений.
9. Любая утечка гидравлического масла или топ- ZICON10DIA001 1
2-15
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
10. При сборке гидравлических систем с гибкими 16. Поддомкрачивание или подъем машины выпол-
шлангами запрещается применять шланги, няйте только в специально предназначенных
использованные ранее в других подобных ги- для этого точках, указанных в данном руковод-
дросистемах. стве.
11. Запрещается сварка деталей с трубопроводами. 17. Система кондиционирования воздуха содер-
жит пары, выброс которых в атмосферу пред-
12. При наличии поврежденных шлангов или трубо-
ставляет опасность для окружающей среды.
проводов необходимо немедленно их заменить.
Обслуживание, ремонт или загрузку системы
13. Всегда заменяйте изношенные или истертые должен выполнять только квалифицированный
ремни до их отказа. специалист по обслуживанию.
14. Отсоедините провода генератора и кабели акку- 18. Выполняйте все приведенные в данном руковод-
мулятора перед использованием электросварки стве рекомендации, касающиеся периодичности
на машине. Кроме того, закрепляйте кабель обслуживания, моментов затяжки, смазочных
заземления электросварочного аппарата как материалов и т.п.
можно ближе к области, где будет произво-
19. Заменяйте поврежденные и изношенные трубки,
диться сварка.
шланги, электропроводку и т.п.
15. Убирайте все инструменты с машины после про-
20. Во время работы возможен нагрев двигателя,
ведения любых работ по ремонту, обслужива-
коробки передач, элементов выхлопной си-
нию и смазыванию. В зоне обслуживания ма-
стемы и гидравлических линий. Соблюдайте
шины необходимо поддерживать чистоту и избе-
осторожность при обслуживании данных компо-
гать избыточной влажности. Смойте пролитые
нентов. Перед обработкой или отсоединением
жидкости. Также следите за тем, чтобы все ком-
горячих компонентов позвольте поверхности
поненты были надежно затянуты, а все огражде-
остыть. При необходимости используйте сред-
ния установлены надлежащим образом. Неза-
ства защиты.
медлительно заменяйте или ремонтируйте все
поврежденные ограждения.
Запрещается эксплуатировать машину без за-
щитных экранов.
Закрепите "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!" (ЯРЛЫК) на хорошо видимой поверхности машины, если машина вышла из
строя и/или требует обслуживания.
Заполните информацию в графе "ПРИЧИНА", описав неисправность или требуемое обслуживание. Подтвер-
дите причину для установки ярлыка, указав ваше имя в соответствующем поле знака.
2-16
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Ярлык может убрать только лицо, установившее и подписавшее его, после подтверждения выполнения ре-
монта или обслуживания.
(A) (D)
(E)
(B)
(F)
(C)
87358697 1
Содержание ярлыка
A. НЕ СНИМАЙТЕ ЭТУ ТАБЛИЧКУ! - (Внимание) Ярлык может убрать только лицо, установившее и подпи-
савшее его, после подтверждения выполнения ремонта или обслуживания.
B. См. обратную сторону - (Ссылка на дополнительную информацию с обратной стороны ярлыка.)
C. Номер детали CNH - (Отправьте запрос с этим номером детали вашему дилеру по запчастям, чтобы
получить табличку "НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!".)
D. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ! - (Внимание!)
E. ПРИЧИНА - (Область для описания неисправности или требуемого обслуживания перед эксплуатацией.)
F. Подписал - (Область для подписи - подписывается лицом, подтверждающим причину для установки яр-
лыка.)
Опасные химикаты
Опасные химикаты
Воздействие опасных химикатов на организм чело- Паспорта безопасности материала (MSDS) содержат
века может стать причиной тяжелых травм. Жидко- информацию о химических веществах, входящих в
сти, смазки, клеи, охлаждающие жидкости и др., не- состав продукта, о безопасном обращении с про-
обходимые для работы машины, могут представлять дуктами, о мерах первой медицинской помощи и
опасность для здоровья персонала. Они могут при- процедурах, которые необходимо выполнить в случае
влекать внимание домашних животных и нанести им случайного выброса или разлива продукта. Паспорта
вред, также они могут быть вредны для человека. безопасности материалов можно получить у дилера.
2-17
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом обслуживания машины ознакомьтесь зации можно получить в местном центре по защите
с инструкциями по безопасности (MSDS) к каждой окружающей среды или центре по переработке, также
жидкости, смазке и пр., используемых при работе с можно связаться с дилером.
машиной. В них содержится информация о возмож-
ных рисках, связанных с использованием указанных Храните жидкости и фильтры в соответствии с тре-
веществ, и о том, как обеспечить безопасность при бованиями местных законодательных актов и правил.
обслуживании машины. Следуйте указаниям паспор- Используйте только подходящие контейнеры для хра-
тов безопасности материала (MSDS), приведенным нения химикатов и нефтепродуктов.
на контейнерах производителя, а также указаниям
данного руководства при обслуживании машины. Храните вдали от детей и других посторонних лиц.
Утилизируйте все жидкости, фильтры и контейнеры При работе с химикатами необходимо выполнять до-
экологичным способом согласно местным законам и полнительные меры предосторожности. Перед их ис-
правилам. Соответствующую информацию по утили- пользованием необходимо получить полную инфор-
мацию у производителя или распространителя.
Запрещается эксплуатация машины во время грозы. В случае начала грозы во время работы оставайтесь в
кабине. Не выходите из кабины или с платформы опе-
Если во время грозы вы находитесь на земле, не под- ратора. Не касайтесь земли или предметов за преде-
ходите к машине и оборудованию. Найдите прочное лами машины.
защищенное укрытие.
Подъем или спуск с машины выполняйте только в Всегда опирайтесь на три точки следующих трех эле-
предназначенных для этого местах, оснащенных ментов конструкции следующих трех элементов кон-
поручнями, подножками или лестницами. струкции: подножки, лестницы и поручни.
Эксплуатация машины
Подъем и спуск с машины
1. Перед эксплуатацией машины убедитесь, что привода машины, опустить жатку, выключить
все защитные панели установлены и закреп- двигатель и вынуть ключ из замка зажигания.
лены. 4. Запрещается подниматься или опускаться из
2. При эксплуатации машины всегда занимайте машины во время ее движения, так как суще-
место оператора. Используйте органы упра- ствует опасность наезда.
вления, только сидя на сиденье оператора, за 5. Соблюдайте особую осторожность при эксплу-
исключением тех органов управления, которые атации вблизи края кювета, канала или крутого
изначально предназначены для использования берега.
с других позиций.
6. Не пытайтесь выполнять регулировку машины в
3. Прежде чем покинуть платформу оператора не- движении или с работающим двигателем.
обходимо предварительно выключить механизм
2-18
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2-19
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
12. Запрещается резко менять направление, осо- кинуть поле. Существует не только опасность
бенно при движении задним ходом, во избежа- наезда машины на людей, но также могут причи-
ние опасного перемещения машины. Опустите нить вред предметы, выброшенные соломорез-
навесное оборудование, если машина кренится кой и разбрасывателем остаточного материала.
назад. Камни могут отбрасываться дальше, чем вы-
брасываемый урожай.
13. Всегда эксплуатируйте жатку на безопасной ско-
рости в соответствии с типом рельефа. 16. Соблюдайте осторожность при работе вблизи
На неровной почве соблюдайте особую осторож- дорог общего пользования или тротуаров По-
ность для обеспечения надлежащей устойчиво- жнивные остатки могут быть выброшены за
сти. пределы поля и попасть в людей, например в
пешеходов или велосипедистов. Не скашивайте
14. При работе на склонах запрещается ехать слиш-
кромку полю, пока на ней будут находиться
ком быстро, особенно при повороте.
посторонние люди.
15. Не подпускайте людей к машине во время
уборки урожая. Просите посторонних лиц по-
Установка жатки
Установка жатки
1. При подсоединении навесного оборудования к привести к тяжелым травмам или смертельному
основному блоку не позволяйте никому стоять исходу.
между машиной и навесным оборудованием. 4. Ни в коем случае не пытайтесь убрать культуру
2. При отсоединении навесного оборудования убе- или остатки с подключенного навесного обору-
дитесь, что перед машиной никого нет. дования, когда машина работает.
3. Перед использованием навесного оборудования • Такая беспечность может стоить жизни или
убедитесь, что на машине и рядом с ней никого конечности
нет. В случае засорения, если использование
•
Перед включением МОМ всегда проверяйте, системы в реверсном режиме не дает
чтобы поблизости не было людей или посторон- результатов, всегда отключайте меха-
них предметов. Предупреждайте посторонних низм молотилки, выключайте двигатель и
троекратным звуковым сигналом. Попадание включайте стояночный тормоз перед уда-
одежды в механизмы, приводимые МОМ, может лением засора.
2-20
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
рванных или изношенных шлангов и фитингов • ЗАПРЕЩЕНО вставать на шланги или использо-
используйте только запасные части, одобрен- вать их в качестве подножки. ЗАПРЕЩЕНО ока-
ные производителем машины. зывать на шланги внешнее воздействие, напри-
мер, тянуть их. Шланг может отсоединиться и
• При установке гидравлического шланга необхо-
нанести травму.
димо соблюдать меры предосторожности:
• Люди должны оставаться в стороне от рабочей
• Перед началом установки убедитесь, что в
зоны. Механизмы, приводимые в действие ги-
системе нет давления.
дравлической системой, могут стать источником
• ЗАПРЕЩЕНО сгибать или скручивать опасности в случае повреждения шланга. Меха-
шланг, т.к. это может привести к возникно- низмы, находящие в поднятом положении, могут
вению неисправности. упасть на землю, рулевое управление машины
• Надлежащим образом проложите шланг. может отказать и т.д.
Запрещается использовать сварку для соединения ги- Проверку герметичности гидроаккумулятора необхо-
дравлических трубопроводов. димо выполнять согласно процедуре, рекомендован-
ной изготовителем соответствующей детали.
При наличии поврежденных шлангов или трубопрово-
дов необходимо немедленно их заменить. Необходимо избегать превышения максимально до-
пустимого давления в гидроаккумуляторе. После
Запрещается вносить изменения в конструкцию ги- завершения проверки регулировки необходимо убе-
дроаккумулятора путем механической обработки, диться в отсутствии утечек газа.
сварки и любых других методов.
2-21
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Работа на высоте
Работа на высоте
Если при нормальной работе и обслуживании • Не стойте на поверхностях, которые не преду-
машины требуется работа на высоте: смотрены для использования в качестве ступе-
ней или платформ.
• Правильно используйте установленные сту-
пени, лестницы и поручни.
Не используйте машину в качестве подъемного меха-
• Запрещается пользоваться ступенями, лестни- низма, лестницы или платформы для работы на вы-
цами и поручнями во время движения машины. соте.
2-22
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Полезные советы
• Не заливайте жидкости в баки непосредственно из канистр или с помощью системы заливки масла, ра-
бочее давление которых не соответствует требуемому, так как это может стать причиной обширных раз-
ливов.
• Кроме того, избегайте попадания на кожу всех типов топлива, масла, растворителей и т.д. Большинство
из них содержат вещества, опасные для вашего здоровья.
• Современные масла содержат добавки. Запрещается сжигать топливо и отработанные масла в стан-
дартных системах отопления.
• Избегайте разливов при сливе отработанных охлаждающих смесей двигателя, масла двигателя, редук-
тора или гидравлических систем, тормозной жидкости и т.д. Не смешивайте слитые жидкости и топливо
со смазочными веществами. Аккуратно соберите их и сохраните для утилизации в соответствии с тре-
бованиями местного законодательства и с использованием имеющихся средств.
• Современные охлаждающие смеси, например, антифриз и другие добавки, необходимо заменять ка-
ждые два года. Запрещается сливать отработанные жидкости на землю, их следует собрать и утилизи-
ровать в соответствии с требованиями.
• Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха. В ней содержатся газы,
которые не должны попадать в атмосферу. Пригласите специалиста дилера CASE IH AGRICULTURE
или специалиста по обслуживанию систем кондиционирования воздуха, который использует специаль-
ное приспособление для опорожнения системы и надлежащим образом заправит систему.
• Утечки и неисправности системы охлаждения жидкости и гидравлической системы следует устранять
немедленно после обнаружения.
• Запрещается повышать давление в контуре, так как это может привести к повреждению компонентов.
• При выполнении сварки обеспечьте защиту шлангов, так как искры могут прожечь их, что станет причиной
утечки масла, охлаждающей жидкости и др.
2-23
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Иллюстрации
ВНИМАНИЕ
Для большей наглядности защитные кожухи на иллюстрациях могут быть показаны как в от-
крытом, так и в закрытом виде.
Установите все щитки на место перед началом эксплуатации машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0012A
2-24
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
86094054 1
56063210 2
86094054 3
2-25
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
50030334 4
2-26
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждающие знаки
Следующие предупреждающие знаки нанесены на машину в качестве руководства для безопасности вас и
тех, кто с вами работает. Перед эксплуатацией машины обойдите машину и ознакомьтесь с содержанием и
размещением этих знаков.
Поддерживайте чистоту и удобочитаемость предупреждающих знаков. Для очистки знаков используйте мяг-
кую тряпку, воду и мягкое чистящее средство. Не используйте растворители, бензин или другие агрессивные
химикаты. Растворители, бензин и другие агрессивные химикаты могут повредить или стереть надписи и текст
с предупреждающих знаков.
Замените все поврежденные, утерянные, закрытые краской или нечитаемые предупреждающие знаки. Если
на детали, подлежащей замене, имеется предупреждающий знак, проверьте, чтобы он также был установлен
на новой детали. Для приобретения новых предупреждающих знаков обращайтесь к вашему дилеру.
83082220A 1
2-27
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
83118303 2
83118302 3
2-28
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
NHPE12AF00024AA 4
NHPE12AF00027AA 5
2-29
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004736 6
NHPE12AF00033AA 7
83117479 8
NHPE12AF00023AA 9
2-30
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84439462A 10
NHIL12AF00047AA 11
ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током
Избегайте контакта с линиями электропередач.
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640429
Количество: 1
86640429B 12
NHIL12AF00047AA 13
2-31
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Всегда пристегивайте ремень безопасности
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640447
Количество: 1
86640447_B 14
NHIL12AF00047AA 15
84012893_B 16
NHIL12AF00047AA 17
2-32
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84012892 18
NHIL12AF00047AA 19
2-33
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87413244 20
83118300 21
NHPE12AF00048AA 22
2-34
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004735 23
NHPE12AF00041AA 24
NHPE12AF00048AA 25
2-35
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87479097 26
NHPE12AF00030AA 27
NHPE12AF00044AA 28
2-36
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84014117 29
NHPE12AF00039AA 30
NHPE12AF00038AA 31
2-37
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004734A 32
NHPE12AF00031AA 33
2-38
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84011345 34
NHPE12AF00032AA 35
NHPE12AF00036AA 36
NHPE12AF00042AA 37
2-39
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84011345 34
(40) На воздухозаборнике
83117494 38
NHPE12AF00022AA 39
2-40
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87699716 40
NHPE12AF00018AA 41
ВНИМАНИЕ
Сиденье инструктора
Используется только в целях обучения и
диагностики
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить в машине
пассажиров, особенно детей
Несоблюдение данных требований может
привести к смертельному исходу или тяжелым
травмам
86640438
Количество: 1
86640438_D 42
NHPE12AF00025AA 43
2-41
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Горячая поверхность!
Используйте подходящую защиту для рук
87282352
87282352 44
NHPE12AF00056AA 45
84005363 46
NHPE12AF00016AA 47
2-42
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Выключатель аккумулятора
86729633
Количество: 1
86729633 48
NHPE12AF00056AA 49
84548463_A 50
NHPE12AF00056AA 51
2-43
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004733_A 52
NHPE12AF00045AA 53
84004732_C 54
NHPE12AF00045AA 55
2-44
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004731_B 56
NHPE12AF00045AA 57
84004742A 58
83117524 59
2-45
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не наступать
84432904
Количество: 2
84432904A 60
83117523 61
NHPE12AF00017AA 62
2-46
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004740 63
NHPE12AF00017AA 64
87395659 65
NHIL12AF00060AA 66
2-47
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84100296 67
NHPE12AF00019AA 68
NHPE12AF00020AA 69
NHIL12AF00020AA 70
2-48
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84004739 71
NHIL12AF00059AA 72
83119061 73
NHPE12AF00051AA 74
2-49
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
87757489 75
NHPE12AF00028AA 76
83117516 77
2-50
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84078384 78
NHPE12AF00020AA 79
NHPE12AF00020AA 80
2-51
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84439510 81
83119135 82
83119133 83
2-52
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
(29) 449973
Точка крепления буксировочного оборудования
00449973_ 84
NHPE12AF00029AA 85
87479091 86
83117487 87
2-53
2 - ИНФОРАМЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
84203074_A 88
NHPE12AF00022AA 89
84012596 90
NHPE12AF00022AA 91
2-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
СИДЕНЬЕ ОПЕРАТОРА
Сиденье оператора
Сиденье с пневмоподвеской
83085212 1
3-1
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ZDA4015A 2
500301151 3
ZDA2285A1 4
3-2
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
20031278 5
86082208 6
3-3
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56060940 1
56060940A 2
3-4
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Звуковой сигнал
• Переместите рычаг по направлению к рулевой
колонке, чтобы подать звуковой сигнал.
56060940A 3
56060940A 4
56060940A 5
3-5
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56060940B 6
56060940B 7
20090405C 8
20090406 9
3-6
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56060940B 10
ВНИМАНИЕ
Опасность потери управления!
Тормозные усилия левого и правого тор-
моза не равны друг другу. Всегда исполь-
зуйте соединительную деталь педалей
тормоза при движении по дорогам обще-
ственного пользования, чтобы обеспечить
одновременное задействование тормозов.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0081A
20090407 11
3-7
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86060943 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ зажигания переведен в положение "контакт", в течение одной секунды будет
звучать звуковой сигнал заднего хода, и на 2,5 секунды будут включены проблесковые маячки (если уста-
новлены).
3-8
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56063211 1
Нейтральное положение
Нейтральное положение расположено в центре
прорези для хода многофункционального рычага.
Перемещение многофункционального рычага по на-
правлению к нейтральному положению вызывает
снижение скорости хода. Перевод многофункцио-
нального рычага в нейтральное положение вызовет
останов машины. Для запуска двигателя также
необходимо, чтобы многофункциональный рычаг
находился в НЕЙТРАЛЬНОМ положении.
20090408 2
3-9
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Передний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вперед из
НЕЙТРАЛЬНОГО положения, чтобы начать движение
вперед. Дальнейшее перемещение многофункцио-
нального рычага вперед будет увеличивать скорость
хода.
20090409 3
Задний ход
Передвиньте многофункциональный рычаг вправо
от нейтрального положения, а затем назад, чтобы
начать движение назад. Дальнейшее перемещение
многофункционального рычага назад будет увеличи-
вать скорость заднего хода.
20090410 4
3-10
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
50030101 5
Подъем/опускание мотовила
• Опускание: нажмите на сторону переключателя
со знаком (-) (1), чтобы опустить мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков,
оснащенных держателем гидравлического
ветрового щита;
нажмите на сторону переключателя со зна-
ком (-) , чтобы опустить держатель.
• Подъем: нажмите на сторону переключателя со
знаком плюс (+) (2), чтобы поднять мотовило.
• Для комбайновых валковых подборщиков,
оснащенных держателем гидравлического
ветрового щита;
нажмите на сторону переключателя со зна-
ком плюс (+) , чтобы поднять держатель.
20090411 6
3-11
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-12
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-13
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56063210 9
20090412 10
3-14
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Боковой наклон
• Наклон влево:
• Нажмите левую сторону переключателя
(1), чтобы наклонить жатку против часовой
стрелки (опускание левой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание
кнопки переключения с последующим нажа-
тием стороны наклона влево переключателя
управления жаткой активирует функцию
"смещения маршрута влево перпендикулярно
направлению движения", если используется
система Auto-guidance (при наличии).
• Наклон вправо
• Нажмите правую сторону переключателя
(2), чтобы наклонить жатку по часовой
стрелке (опускание правой стороны жатки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и удерживание
кнопки переключения с последующим нажа- 20090412 11
тием стороны наклона вправо переключателя
управления жаткой активирует функцию "сме-
щения маршрута вправо перпендикулярно
направлению движения", если используется
система Auto-guidance (при наличии).
3-15
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-16
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
20090390 15
56063210A 16
3-17
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
56063210 18
56063211 19
3-18
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Правая консоль
56063494A 1
3-19
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-20
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ние "OFF" (Выкл.), а затем, после остановки транспортера, снова перевести переключатель в положение
"ON" (Вкл.), при этом оператор должен находиться на своем месте.
3. Автоматический переключатель скорости мото-
вила:
• Нажмите верхнюю часть переключателя,
чтобы перевести его в положение "ON"
(Вкл.). Скорость мотовила будет автома-
тически увеличиваться или уменьшаться
в зависимости от скорости хода комбайна.
Световой индикатор будет светиться, пока
автоматический переключатель скорости
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
Нажмите нижнюю часть переключателя,
чтобы перевести его в положение "OFF"
(Выкл.) Управление скоростью мотовила 200904161 4
осуществляется вручную с помощью си-
стемы управления потенциометром. До-
полнительную информацию см. в 3-26.
4. Управление потенциометром скорости мото-
вила:
• потенциометр позволяет оператору за-
давать требуемую скорость мотовила в
режиме ручной регулировки, а также кор-
ректировать скорость мотовила и скорость
хода комбайна в режиме автоматической
регулировки. Поверните рукоятку по часо-
вой стрелке, чтобы увеличить соотношение
скорости мотовила и скорости хода ком-
байна, и против часовой стрелки, чтобы
уменьшить это соотношение. Приблизи-
тельное соотношение скорости мотовила 200904161 5
к скорости хода составляет один к од-
ному и не зависит от скорости мотовила
и скорости хода. Указанное соотношение
позволяет дополнительно корректировать
скорость мотовила, пропорциональную
скорости хода. Дополнительную информа-
цию см. в 3-26.
5. Переключатель автоматического/ручного упра-
вления приводом жатки/транспортера:
• нажмите переключатель, чтобы установить
его в положение "ON" (Вкл.).
• Скорость жатки будет автоматически уве-
личиваться или уменьшаться в зависимо-
сти от скорости хода комбайна.
• Световой индикатор будет светиться, пока
переключатель автоматического/ручного
управления приводом жатки/транспортера
будет находиться в положении "ON" (Вкл.).
• Чтобы установить переключатель в поло- 200904171 6
жение "OFF" (Выкл.), снова нажмите его.
• В ручном режиме скорость хода не влияет
на скорость жатки. Дополнительную ин-
формацию см. в 6-112.
3-21
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
200904171 7
Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения ротора.
Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить частоту вращения ротора. 200904151 8
Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор подбарабанья.
Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор подбарабанья
200904151 9
3-22
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить частоту вращения вентилятора
очистки.
Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-" , 200904151 10
200904181 11
Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор сита.
Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор сита.
200904191 12
Увеличение:
• нажмите часть переключателя со знаком "+",
чтобы увеличить зазор сита.
Уменьшение:
• нажмите часть переключателя со знаком "-",
чтобы уменьшить зазор сита.
200904191 13
3-23
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
200904191 14
200301191 16
3-24
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
200904211 19
• AFS
• Боковое и заднее рабочее освещение
• Крышки зернового бункера
• Если комбайн оборудован системой кон-
троля движения, и жатка присоединена,
то включается режим контроля движения.
Снова нажмите переключатель, чтобы
установить его в положение "FIELD MODE
ON" (режим в поле включен.). В этом по-
ложении режим движения по дороге будет
ВЫКЛЮЧЕН. Если режим движение по
дороге включен, светится световой инди-
катор.
3-25
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Скорость мотовила
Предусмотрено два режима управления скоростью
мотовила: ручной и автоматический. В автомати-
ческом режиме минимальная скорость мотовила
задается через экран "Run" (Работа) (1).
20063500A 1
3-26
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Ручной режим
Для выбора ручного режима нажмите на заднюю
часть переключателя (1). Лампа рядом с пере-
ключателем погаснет. При включенном сепараторе
и транспортере скорость мотовила контролируется
вращающимся переключателем (2). Поверните его
по часовой стрелке для увеличения скорости мото-
вила или против часовой стрелки для уменьшения.
Диапазон скорости мотовила составляет 0 - 80 RPM.
20090416 2
Автоматический
Система синхронизации скорости мотовила со ско-
ростью хода является автоматической, и после
включения с помощью передней части переключателя
(1) синхронизации скорости мотовила обеспечивает
линейное отношение между скоростью мотовила и
скоростью хода. Лампа рядом с переключателем при
этом горит. Смещение скорости между скоростью мо-
товила и скоростью хода (автоматическое смещение
скорости мотовила) может быть увеличено или умень-
шено при помощи регулятора скорости мотовила
(2). Соотношение окружной скорости мотовила к ли-
нейной скорости, за вычетом смещения, составляет
приблизительно 5 RPM/км/ч ( 8 RPM/миль/ч). При
ручном управлении сепаратор и транспортер также
должны быть включены перед включением мотовила.
20090416 3
3-27
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
20031155 4
На графике показано соотношение различных настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше настройка смещение кривой автоматической регулировки скорости мото-
вила, тем больше окружная скорость мотовила относительно скорости хода.
3-28
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-29
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ZDA2687A 1
Левая сторона кабины
1. Переключатель регулировки зеркал
200904221 2
20090423 1 3
3-30
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.
20090424 1 4
4. Резервный
5. Кулисный переключатель открытия/закрытия
крышек зернового бункера (если установлен)
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Открытие и закры-
тие крышек осуществляется автоматически.
Наклонный шнек поднимается и опускается
вместе с крышками. Попытка закрыть крышки
зернового бункера при наличии в нем зерна
может привести к повреждению оборудования.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставить
крышки бункера для зерна в каком-либо положе-
нии, отличном от полностью открытого или
полностью закрытого, это может примести к
20090425 1 5
повреждению оборудования.
20090426 1 6
3-31
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.
20090427 1 7
• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.
20090428 1 8
• ВКЛ. (A)
• (B) ВЫКЛ.
20090429 1 9
3-32
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-33
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
20090432 13
3-34
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
50021835 14
10021764A 16
3-35
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10021764 17
20090433 18
20090433 19
3-36
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
76086442C 1
76086442C 2
3-37
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Дисплей
Дисплей предоставляет оператору информации по
работе системы.
76076457 3
76076457 4
3-38
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
76076457 5
76076457 6
76076457 7
Управление обдувом
После того как оператор включил кнопку (1) авто-
матической регулировки температуры (ATC), для
включения и выключения режима обдува необходимо
включить или, соответственно, выключить кнопку
(2). На дисплее будет отображаться символ обдува.
В таком режиме система максимально использует
компрессор системы кондиционирования и подогре-
вает воздух для обдува стекол. Дисплей при этом
подсвечивается.
76086442C 8
3-39
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Неисправность №1 Неисправность №7
• Изменение настроек температуры - взаимная • Изменение настроек температуры
блокировка по высокому давлению Возможность отказа датчика температуры
•
• Выключите, а затем снова включите пере- воздуха в кабине или жгута проводов. Си-
ключатель управления автоматической ре- стема возвращается в ручной режим. Тре-
гулировкой температуры ATC. Должен по- буется обслуживание системы.
явиться цифровой дисплей температуры.
Если неисправность №1 появляется снова, Неисправность №8
требуется обслуживание системы. • Изменение настроек температуры
Неисправность №2 • Возможность отказа датчика температуры
испарителя или жгута проводов. Компрес-
• Изменение настроек температуры - отказ по низ- сор не работает Требуется обслуживание
кому давлению. системы.
• Выключите, а затем снова включите зажи-
гание. Неисправность №9
• Должен появиться цифровой дисплей • Изменение настроек температуры
температуры. Если неисправность №2 по- • Возможность отказа датчика температуры
является снова, требуется обслуживание на выпуске или жгута проводов. Компрес-
системы. сор не работает Нет ограничения скорости
вентилятора при холодном запуске. Требу-
Неисправность №3 ется обслуживание системы.
• Изменение настроек температуры
Неисправность №19
• Возможность отказа потенциометра регу-
лировки вентилятора. Вентилятор возвра- • Вместо настроек температуры отображается не-
щается в автоматический режим и игнори- исправность №19
рует потенциометр вентилятора Требуется • Нет данных с модуля управления. Неис-
обслуживание системы. правность в электрической цепи между
модулем управления и дисплеем. Про-
Неисправность №4 верьте жгут проводов. Если неисправности
• Изменение настроек температуры не обнаружены, требуется обслуживание
системы.
• Возможность отказа потенциометра регу-
лировки температуры. Система возвраща-
ется на 22 °C (72 °F). Требуется обслужи-
вание системы.
3-40
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Освещение и зеркала
20030105 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Фонари освещения края ряда загораются на две минуты в случае, если была открыта или
закрыта левая дверь, и при этом ключ зажигания находится в положении "выкл.". Если кулисный переключа-
тель режима работы в поле установлен в положение работы в поле, фонари освещения края ряда можно
также включить вручную при ключе зажигания в положении "вкл." путем включения указателя поворота
или путем подъема жатки выше высоты остановки жатки.
3-41
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
NHPE12AF00024AA 2
56063222 3
3-42
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
50030112 4
50030114 5
86063141 6
3-43
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86063142 7
Другие компоненты
Разъем 12 V пост. тока (1) (правая платформа опера-
тора). Питание на него подается постоянно.
20030105A 8
86082218 9
NHIL12AF00056AA 10
3-44
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
20090434 11
10041654 12
20030137 13
Схема
Платформа оператора
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Сиденье инструктора используется только при подготовке нового оператора или диагностике
механической части специалистом по обслуживанию. Не перевозите на нем посторонних, осо-
бенно детей. Держите дверь(и) кабины закрытой. Всегда пристегивайтесь ремнем безопасно-
сти.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0301A
3-45
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ОСТОРОЖНО
Опасность падения!
При входе в кабину и выходе из нее не используйте рычаги управления в качестве опоры для
рук. Монтаж и демонтаж машины всегда выполняйте безопасным способом. Всегда опирайтесь
на три точки: подножки, лестницы и/или поручни.
Несоблюдение данного требования может привести к незначительным травмам или травмам
средней тяжести.
C0075B
ОПАСНО
Опасность защемления!
При выполнении работ в верхней части корпуса транспортера машина НЕ должна работать, по-
скольку касание датчика угла транспортера может вызвать неожиданное перемещение транс-
портера.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0067B
ОПАСНО
Опасность защемления!
Перед выполнением работ под жаткой всегда следует выполнять следующее: отключите моло-
тильный механизм, поднимите жатку на максимальную высоту, включите стояночный тормоз и
выключите двигатель. Наденьте предохранительный фиксатор жатки на шток цилиндра.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0012A
86063138 1
3-46
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
50030366 3
83076475 4
50030366 5
3-47
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Предохранители и реле
Все предохранители и реле расположены в заднем
левом углу кабины.
ZDA3100A 1
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене предохранителей убедитесь, что значение силы тока нового предо-
хранителя совпадает со значением силы тока заменяемого предохранителя.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене реле убедитесь, что конструкция и значения силы тока нового реле
совпадает с конструкцией и значением силы тока заменяемого реле (указано на корпусе реле). Всегда
используйте оригинальные детали.
Общая информация о предохранителях и реле может
находиться на внутренней стороне крышки (1).
ZDA3099A 2
3-48
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86085218 1
86082230 2
83082217 3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя лестница должна быть поднята во время движения комбайна по дорогам
общего пользования. Движение с опущенной лестницей может приведет к серьезным повреждениям обо-
рудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Опускание лестницы в процессе молотьбы и/или при включенной системе разгрузки при-
ведет к прекращению работы данных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно включить молотилку и/или разгрузочную систему, если лестница находится
в крайнем нижнем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разбрасыватель и желоб подбор- ПРИМЕЧАНИЕ: Режим движения по дороге не акти-
щика валков должны находится в крайнем нижнем вируется, если будет опущена задняя лестница.
положении, чтобы опустить заднюю лестницу.
3-49
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ВНИМАНИЕ
Поверхность может быть горячей!
Перед тем, как продолжить работу, дожди-
тесь, пока все компоненты остынут.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0251A
86082212 5
86082227 6
86082231 7
3-50
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082227 8
86082212 9
3-51
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83082223A 1
83082220A 2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторожность, открывая панели при скорости ветра более 48
km/h (30 mph). Панели и/или принадлежности могут быть повреждены из-за сильной нагрузки ветром.
Все защелки, имеющиеся на панелях, обозначены
символом V (1) на панели.
86085215 3
3-52
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082214 4
86082215 5
93094788 6
ПРИМЕЧАНИЕ: Все защелки следует открывать потяните на себя. Это разблокирует первичную
отверткой или другим подходящим инструментом. защелку.
Вставьте инструмент в нижнюю часть защелки и
3-53
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10041646 7
86082224 8
83094729 9
3-54
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
86082224 10
93094788 11
3-55
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83114838 1
500303411 2
86082137 3
86082229 4
3-56
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10034682 5
NHPE12AF00010AA 6
3-57
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83114838 1
86094053 2
86094051 3
3-58
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10030021 1
10034681 2
10034681 3
10034681 4
3-59
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10030370 5
10034682 6
3-60
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83119143 8
3-61
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
ВНИМАНИЕ
Опасность падения!
Запрещается взбираться на зерновой бункер со стороны передней части машины за кабиной.
На этом маршруте НЕ предусмотрены ступени с нескользким покрытием и/или поручни.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0202A
86082227 1
86063509 2
3-62
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-63
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Аварийный выход
Аварийный выход расположен справа от кресла опе-
ратора напротив входной двери в кабину.
56060933 1
56060934 2
10021820 3
3-64
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
10021820 4
56060934 5
3-65
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
Домкрат – Расположение
ОПАСНО
Тяжелые объекты!
Подъем и перемещение всех тяжелых узлов выполняйте с помощью подъемного оборудования
соответствующей грузоподъемности. Всегда обеспечивайте опору деталей с помощью подхо-
дящих строп или крюков. Убедитесь, что на участке работ не посторонних.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0076A
ВНИМАНИЕ
Опасность защемления!
При установке домкрата под переднюю ось убедитесь, что машина стоит на ровной поверхно-
сти. Включите стояночный тормоз. Надежно заблокируйте задние колеса.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0085A
83119128 1
83119131 2
3-66
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
83119137 3
83119134 4
Температура
Поместите домкрат напротив наружного края цен-
тральной трубы (1).
83119135 5
83119133 6
3-67
3 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/КИП
3-68
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА АГРЕГАТА К ЗАПУСКУ
Гусеницы
На передний мост комбайна CASE IH AGRICULTURE Хотя ресурс гусеницы зависит от множества
могут быть установлены резиновые гусеничные цепи факторов и условий, ниже приведены общие
Quadtrac. Вместе с комбайном поставляются допол- принципы, которые позволяют продлить срок службы
нительные резиновые гусеничные цепи 610 mm (24 гусеницы:
in) или 762 mm (30 in) того же типа, что и резиновые 1. Эксплуатируйте машину согласно указаниям Ру-
гусеницы Armorlug ED шириной 91.44 cm (36 in), ко- ководства оператора комбайна.
торые устанавливаются на тракторы Quadtrac. Хотя и
трактор, и комбайн способны двигаться со скоростью 2. Выполните приработку гусениц для 4-2.
выше 32 km/h (20 mph), вес комбайна и развесовка 3. Не выезжайте на дорогу при наличии зерна в
по осям создают более значительную нагрузку на гу- зерновом бункере.
сеницы по сравнению с трактором Quadtrac.
4. Движение по дороге с присоединенной жаткой
Длительное движение по дороге на этом комбайне мо- увеличивает риск перегрева гусеничной цепи и
жет привести к перегреву резиновых гусениц и отрыву отрыва грунтозацепов гусеницы.
грунтозацепов гусеницы. 5. Непрерывное движение по дороге в течение
более 45 минут увеличивает вероятность пере-
Отрыв грунтозацепов не покрывается гарантией грева гусеничной цепи и отрыва грунтозацепов
ни Goodyear Engineered Products, ни CASE IH гусеницы.
AGRICULTURE.
4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
23085227 1
4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Разблокировка трансмиссии
Регулировка натяжения механических гусениц не требуется. Натяжение гусениц регулируется автоматиче-
ски при активации функции гидравлики PFC. Если по какой-либо причине необходимо ослабить натяжение
гусениц, см. раздел "Ослабление натяжения гусеничных лент" в данном руководстве. Запрещается эксплуа-
тировать комбайн, если натяжение гусеничных лент не отрегулировано надлежащим образом.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Попытка переключения
со второй передачи при заблокированной коробке
передач приведет к повреждению коробки передач.
Чтобы избежать превышения скорости при
эксплуатации подготовленных к установке гусениц
комбайнов с установленными транспортировочными
колесами, производятся следующие действия:
• Комбайны, подготовленные для использования
с гусеничными лентами, поставляются дилерам
с трансмиссиями ходового привода, блокирован-
ными на 2-ой передаче.
• Чтобы предотвратить переключение передач
производится снятие предохранителя 25 25 A.
• В случае попытки переключения передачи
переключение не будет выполнено, а на
экране отобразится код неисправности.
ZDA3099A 1
• Снятый предохранитель помещается в от-
сек для хранения запасных предохраните-
лей.
• Полный перечень предохранителей см. в
разделе 3-48.
• Метка на рычаге переключения передач сигна-
лизирует о блокировке.
84486980 A 2
4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
86085232 3
4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПУСК АГРЕГАТА
4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Запуск двигателя
Тщательно ознакомьтесь с инструментами и органами
управления перед первым пуском двигателя.
20090408A 1
56060940C 2
4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
56060933 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Если работает система предпускового подогрева, при включении зажигания прозвучит
тональный сигнал. Когда подогреватель достигнет рабочей температуры, тональность сигнала изме-
нится. Дождитесь изменения тональности сигнала, после чего можно выполнять запуск двигателя.
5. Перед пуском двигателя несколько раз просиг-
нальте при помощи клаксона, чтобы предупре-
дить посторонних о начале работы.
6. Поверните ключ зажигания по часовой стрелке,
чтобы включить стартер двигателя. Если дви-
гатель не удалось запустить в течение 30 се-
кунд, отпустите ключ зажигания и попробуйте по-
вторно завести двигатель не ранее, чем через 1
минуту.
7. Как только произойдет запуск двигателя, отпу-
стите ключ зажигания.
8. Проверьте, не сработала ли аварийная сигнали-
зация и нет ли сообщений об ошибках.
56060940A 4
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом движения дайте двигателю поработать в течение одной ми-
нуты в режиме холостого хода, чтобы обеспечить надлежащую смазку подшипников турбонагнетателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при запуске двигателя температура окружающей среды составляет -15 °C (5 °F)
и ниже, частота вращения двигателя ограничивается до 1600 RPM в течение приблизительно 2 минут.
Это позволяет обеспечить надлежащую смазку двигателя перед повышением частоты вращения.
4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
При работе двигателя на частоте вращения 600 RPM автоматически даст ЭБУ сигнал вернуться к частоте
изменение любого из приведенных выше параметров вращения 1000 RPM.
4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСТАНОВ АГРЕГАТА
Останов машины
Действуйте следующим образом:
1. Дайте малый газ и оставьте двигатель порабо-
тать на низких оборотах холостого хода не менее
1 минуты.
20090418A 1
56060933 2
ДВИЖЕНИЕ
Перемещение машины
ОПАСНО
Опасность опрокидывания! Под весом культуры в зерновом бункере центр тяжести машины
смещается вверх.
Зерновой бункер необходимо опустошить перед транспортировкой по дорогам общего пользо-
вания.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0011A
4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Опасность ДТП!
Соблюдайте соответствующие требования местного законодательства при передвижении по
дорогам общего пользования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W1019A
Дроссельная заслонка
Орган управления, позволяющий оператору регулиро-
вать частоту вращения двигателя. Рычаг управление
дроссельной заслонкой (1) позволяет установить как
низкие обороты холостого хода, равные 1000 RPM, так
и высокие, составляющие 2100 RPM. См. также раз-
дел 4-8 для получения дополнительной информации
по холостым оборотам двигателя.
4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ходовой привод
Стояночный тормоз
Включение стояночного тормоза осуществляется при
помощи переключателя (1).
56063494 2
56063494 3
20090421 4
4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
20090408A 5
20063612 6
ПРИМЕЧАНИЕ: При переключении передачи в процессе движения система будет ожидать переведения
многофункционального рычага в нейтральное положение и остановки комбайна.
4-12
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вождение
Выполните следующие операции:
1. Убедитесь, что многофункциональный рычаг на-
ходится в нейтральном положении.
20090408A 7
20090421 8
20030119B 9
4-13
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется выполнять повороты при нажатой педали блокировки диффе-
ренциала. Для включения блокировки дифференциала может потребоваться снизить скорость движения
комбайна.
4-14
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
83076475 1
73074583 2
ZDA3107A 3
4-15
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПАСНО
Неожиданное движение!
Убедитесь, что стояночный тормоз включен. Установите противооткатные упоры под колеса
машины.
Несоблюдение данных условий приведет к тяжелым травмам, в том числе со смертельным ис-
ходом.
D0013A
86094054 1
ZDA5578A 2
4-16
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ZDA5752A 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия этой гайки может потребоваться специальный инструмент 84431038.
6. Проверить включение передачи можно следую-
щим образом: если передача включена, номер
передачи на кольце индикатора (1) должен быть
совмещен со стрелкой (2) на датчике переключе-
ния передач.
7. Чтобы заблокировать установленную вручную
передачу, ослабьте болт (3) и снимите втулку (4).
8. Установите болт (3) (без втулки), чтобы забло-
кировать выбранную передачу (болт (3) должен
быть вставлен в отверстие в кулачке переключе-
ния с внутренней стороны ведущего редуктора).
ZDA3104A 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Если болт в редукторе поворачивается с трудом, поворачивайте гайку (1) (рис. 3), пока
болт в редукторе не будет поворачиваться свободно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение трактора при использо- дет невозможным, если неисправен датчик включен-
вании механизма ручного переключения передач бу- ной передачи.
4-17
4 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4-18
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ПОДГОТОВКА К ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПО ДОРОГАМ
83119130 1
83119129 2
5-1
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
В передней части:
2. Используйте паз (1) и/или трубу (2) на левом и
правом креплении цилиндра подъема корпуса
транспортера.
10030372 3
83119138 4
10030372 5
83119140 6
5-2
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
10034697 7
83119139 8
86082207 9
5-3
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Присоединение прицепа
На комбайнах AXIAL-FLOW имеется откидной сцепной
механизм.
50030365 1
5-4
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Буксировка машины
ВНИМАНИЕ
Опасность ДТП!
При буксировке навесного оборудования, не оснащенного собственной тормозной системой
убедитесь, что вес навесного оборудования не превышает веса тягача. С увеличением веса
увеличивается тормозной путь, особенно при движении под уклон.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0127A
ВНИМАНИЕ
Опасность при использовании не по назначению!
Буксировка - это сложный маневр, ответственность за выполнение которого всегда лежит на во-
дителе. Гарантия производителя не распространяется на аварии или несчастные случаи, про-
изошедшие в ходе выполнения буксировки. По возможности ремонт выполняйте на месте.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0286A
20090408A 1
20090420A 2
5-5
5 - ОПЕРАЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
20090421 3
ОПАСНО
Опасность наезда!
Помните, что стояночный тормоз не будет
работать, если его отключить вручную.
Выполнив парковку, заблокируйте колеса,
чтобы не допустить движения машины. Как
можно скорее отремонтируйте стояночный
тормоз.
Несоблюдение данных условий приведет
к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
D0096A
20030119B 4
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Разгрузите зерновой бункер перед буксировкой комбайна или его вытягиванием.
5-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
83082223A 1
Резание
Жатка предназначена для срезания, сбора и подачи
культуры на транспортер, обеспечивая при этом мак-
симальную эффективность работы.
Подача
6-1
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
После срезания и сбора жаткой культура поступает 2. Во-вторых, равномерная подача культуры в про-
в корпус транспортера для подачи в промежуточный межуточный конус комбайна. Равномерность
конус. Корпус транспортера выполняет двойную подачи культуры зависит от правильной экс-
функцию: плуатации жатки. В зависимости от различных
вариантов и регулировок изменяется режим
1. Во-первых, регулирование положения жатки от-
управления подачей культуры в корпус транс-
носительно земли. Это обеспечивает наиболее
портера.
оптимальное положение жатки для уборки уро-
жая.
Молотьба
Функции обмолота и сепарации комбайнов AXIAL Правильно подобранные параметры регулировки мо-
FLOW выполняются в зоне клети ротора. Культура лотильной зоны позволят обеспечить максимальную
подается с транспортера в зону лопастей ротора и производительность комбайна. Для обеспечения
направляется к задней части машины. Двумя наи- максимальной эффективности и производительно-
более важными компонентами для осуществления сти, скорость ротора и зазор подбарабанья должны
молотьбы и сепарации являются ротор и подбараба- выбираться в соответствии с культурой и условиями
нья ротора. работы в поле. Распространенной ошибкой является
выбор слишком низкой скорости ротора и слишком
Ротор обмолачивает зерно и обеспечивает движение большого зазора подбарабанья. В результате этого
культуры к задней части машины. Чем быстрее зерно культура подается медленно, обмолот и сепарация
обмолачивается, тем больше вероятность отделения выполняются недостаточно качественно, а произво-
его от культуры. дительность машины падает.
Подбарабанья ротора выполняют двойную функцию. При использовании комбайнов AXIAL-FLOW суще-
Во-первых, подбарабанья должны удерживать сре- ственно снижается риск повреждения зерна. И по-
занную культуру достаточно долго для того, чтобы вреждение зерна уже не зависит от скорости ротора
обеспечить ее полный обмолот. Во-вторых, подбара- и настроек подбарабанья в такой степени, как это
банья ротора должны быть достаточно вместитель- характерно для традиционных комбайнов. Комбайны
ными, чтобы обеспечить возможность сепарировать AXIAL-FLOW предлагают более широкий диапазон
обмолоченное зерно в системе очистки. Избыточная настроек. Комбайны AXIAL-FLOW обеспечивают вы-
вместительность подбарабанья для той или иной сокую эффективность обмолота при более широком
культуры приводит к сбросу в систему слишком боль- зазоре подбарабанья по сравнению с предыдущими
шого количества пожнивных остатков. моделями за счет увеличенного угла обхвата подба-
рабанья.
Очистка
Очистка в комбайнах AXIAL-FLOW представляет котором лучше всего сохраняется зерно, в бункер для
собой окончательное отделение зерна от культуры, зерна поступает незагрязненное зерно и снижается
распределенной на подбарабаньях ротора. Материал объем возврата недомолота.
очищается верхним и нижним ситом для удаления
от зерна половы соломы. Сечка и другой нежела- На комбайнах с самовыравнивающейся зерноочист-
тельный материал поднимается воздухом и выбра- кой благодаря электроприводу зерноочистка автома-
сывается из задней части комбайна. Для успешной тически удерживается в горизонтальном положении
работы данной функции необходимы регулировки ча- относительно поперечной оси машины даже при ра-
стоты вращения очистного вентилятора (регулировка боте на склонах до 12 %. Это новое решение позво-
скорости воздушного потока) и настройки верхнего и ляет значительно увеличить производительность зер-
нижнего сит. При слишком сильном потоке воздуха ноочистки за счет равномерного распределения мате-
при легких культурах увеличиваются потери в очист- риала по всей ширине скатной зерновой доски.
ной системе. ПРИМЕЧАНИЕ: При отключении сепаратора во
время нахождения комбайна на неровной поверхно-
Только путем проб оператор может определить вер-
сти самовыравнивающаяся зерноочистка остается
ное сочетание настроек верхнего и нижнего сит, при
в своем положении до перезапуска сепаратора.
Обработка зерна
Очищенное зерно подается в зерновой бункер попе- Выгрузка из зернового бункера производится разгру-
речным шнеком для чистого зерна, зерновым элева- зочными шнеками зернового бункера и шнеком раз-
тором и пузырьковым шнеком. грузочной трубы.
Обработка остатков
6-2
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Система обработки пожнивных остатков состоит из Солома может собираться в валки или разбрасы-
разгрузочного битера или дополнительной соломо- ваться с помощью разбрасывателя. Помимо соломы
резки, которые обеспечивают выгрузку соломы из разбрасыватель также может разбрасывать сечку из
комбайна или ее измельчение и выброс на поле. верхнего сита.
6-3
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Показатели производительности
Индикаторы производительности
Распределение материала на скатной зерновой доске 1. путем регулировки параметров смещения сита,
влияет на распределение материала на верхнем сите. см. "Настройка системы очистки" в 6-30.
Распределение материала на скатной зерновой доске 2. путем перемещения рамы держателя подба-
должно производиться равномерно с небольшим уве- рабанья влево или вправо. При правильно
личением толщины слоя непосредственно под рото- выбранном направлении подбарабанья должны
ром и его небольшим уменьшением по конусу к обеим перемещаться в сторону с насыпью материала.
сторонам. или
При эксплуатации моделей AXIAL-FLOW в условиях 3. путем замены модулей подбарабанья на сто-
от умеренной до высокой пропускной способности роне с большим количеством материала для
культуры сито предварительной очистки погружается распределения на модули с меньшей открытой
в зерно и соломенную сечку. Этот слой материала областью.
постепенно уменьшается, если смотреть с тыльной
стороны сита. Наличие в задней третьей части верхнего сита ма-
териала приведет к увеличению количества возвра-
Наличие соломенной сечки с погруженным зерном с щаемого материала и его возможному перемещению
одной стороны (поперек) верхнего сита при его отсут- по задней части комбайна. Откройте верхнее сито,
ствии с другой указывает на дисбаланс распределе- чтобы обеспечить попадание большего количества
ния материала с помощью ротора. культуры в нижнее сито.
Это можно исправить следующим образом: Если материал, находящийся в верхнем сите измель-
чен, это указывает на его чрезмерный обмолот. Это
6-4
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
может привести к засорению сита и большим поте- лотьбы максимально быстро. Уменьшение зазора
рям. Чтобы уменьшить время обмолота культуры, подбарабанья обеспечивает большее тяговое уси-
уменьшите зазор подбарабанья и/или увеличьте лие ротора, необходимое для перемещения и обмо-
частоту вращения ротора. Если в результате этого лота материала.
увеличится чрезмерный обмолот материала, уве-
личьте зазор подбарабанья и/или уменьшите частоту Неполный обмолот указывает на необходимость уве-
вращения ротора. личения частоты вращения ротора и/или уменьшения
зазора подбарабанья. К неполному обмолоту также
ПРИМЕЧАНИЕ: Для снижения количества возвра- может привести износ обдирочных пластин или под-
щаемого и чрезмерно обмолотого материала до ми- барабаний.
нимума культура должна проходить через зону мо-
6-5
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Образец возврата
Если образец возврата содержит большое количе- частоту вращения очистного вентилятора и/или уве-
ство обмолоченного зерна, необходимо уменьшить личить зазор нижнего сита.
ПОТЕРИ СЕМЯН
В отношении снижения потерь в поле заданы новые усреднять, чтобы не учитывать влияние неравномер-
стандарты, повышено качество зерна и упрощена ной подачи.
эксплуатация машины. Комбайны AXIAL-FLOW® вы-
полняли работу в условиях уборки урожая, которые При проверке потерь важно определить источник по-
ранее считались слишком неблагоприятными для экс- терь перед проведением регулировки.
плуатации комбайнов. Ставя своей целью снижение
потерь в поле, операторы AXIAL-FLOW® имеют боль- Проверка потерь в месте опустошения сепара-
шую свободу действий при регулировке комбайна тора без учета возможности их возникновения по
в целях повышения эффективности. Понимание причинам, предшествующим уборке, причинам, от-
потока культуры и ранее рассмотренных функций об- носящимся к жатке или сепаратору, может привести
легчает выполнение настройки для снижения потерь. оператора к выполнению ненужной или ошибочной
Спонтанная регулировка без тщательного анализа регулировки.
и диагностики конкретных причин потерь культуры
может помешать оператору достичь правильной В приведенной ниже формуле указаны три основные
регулировки машины. Универсальным правилом зоны потерь:
при уборке урожая является настройка комбайна в
Потери перед уборкой + потери жатки + потери сепа-
соответствии с техническими данными руководства
ратора = общие потери
оператора и последующая регулировка. См. раздел
Начальные настройки культуры данного руководства. При измерении потерь выполните полную резку
Выполняйте только одну регулировку за подход, за- жаткой при стандартной рабочей скорости без ис-
тем оценивайте работу. пользования разбрасывателей. Остановите комбайн
на участке поля, который соответствует его усреднен-
При регулировке комбайна важно помнить, что ни
ному состоянию. Не используйте ряды, находящиеся
один комбайн не сможет сохранить каждое зернышко.
у края поля и не проводите измерения возле конца
Комбайны можно эксплуатировать на скоростях и с
поля. Дайте комбайну прочиститься после остановки
настройками, которые обеспечивают от практически
и переместитесь назад на расстояние, равное его
нулевых потерь до крайне высоких потерь. Каждый
длине. После этого можно проверить все точки по-
оператор должен определять степень допустимых
терь без повторного пуска и останова.
потерь для определенных полевых условий и время,
необходимое для уборки. Регулировка и скорость ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что машина
хода комбайна определяется полевыми условиями. остановлена, все движущиеся компоненты полно-
Потери необходимо проверять в нескольких местах и стью остановлены перед проведением оценки.
Потери перед уборкой это потери, имеющиеся до Чтобы определить степень потерь перед уборкой, вы-
начала уборки материала. К ним относятся упавшие берите участок, который невозможно обработать жат-
из-за ветра зерна и семена, повреждения насе- кой, и осмотрите необработанную культуру на пред-
комыми и другие неблагоприятные факторы. Эти мет количества зерен, семян, семенных шапок, почат-
потери невозможно вернуть независимо от степени ков кукурузы и т. д. Чтобы определить степень потерь
эффективности комбайна. в бушелях, см. таблицы потерь семян.
6-6
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW/RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
Высокая
400 25 mm
влажность (> 1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (1 in)
20%)
Соя 650 20 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)
Пшеница 950 15 mm LW/LS-
3 SW 8 56 4 (*) Медл. Медл.
RPM (0.6 in) W
Пшеница -
1050 5 mm
интенсивный 3 SW (1) LW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.2 in)
обмолот
Пшеница – 950 15 mm
3 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.6 in)
Рапс/Канола 600 20 mm
2 SW LW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.8 in)
Рис
Калифорния 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)
Дельта 850 15 mm
3 LW/RB LSW 72 0 0 Медл. Средн.
RPM (0.6 in)
Колосоубо- 950 8 mm
3 RB RB 72 0 0 Средн. Средн.
рочная плата RPM (0.3 in)
Австралия 950 15 mm
3 LW LSW 72 0 0 Средн. Средн.
RPM (0.6 in)
Кукуруза/ 700 18 mm
2 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
Сорго RPM (0.7 in)
Чечевица 420 25 mm
1 SW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
Чечевица/
650 25 mm
грубый 2 LW SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1 in)
обмолот
Фасоль пинто 300 30 mm
1 LW LSW/SL 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Рожь 850 30 mm
3 LW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (1.2 in)
Овес 750 30 mm LW LSW 8 56 4 Средн. Средн.
2
RPM (1.2 in)
Попкорн 380 20 mm
1 RB LSW 8 56 4 Медл. Медл.
RPM (0.8 in)
Райграс 500 18 mm
2 SW LSW 8 64 0 Средн. Средн.
RPM (0.7 in)
6-7
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
• (1) Комплект для интенсивного обмолота • (*) Не предлагается для сухой/хрупкой соломы
87748389 или для вязания соломы с тюки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комплект для интенсивного
обмолота используется в положениях перед-
него модуля.
6-8
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Очистка
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
Частота
вращения, Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
об/мин
850 - 950 5 mm (0.2 15 mm 13 mm (0.5
Ячмень 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза-сухая 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
Кукуруза
980 - 1150 10 mm 1 5/8 18 mm 15 mm (0.6
- высокой 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) in)
влажности
900 - 1000 8 mm (0.3 1 5/8 15 mm 15 mm (0.6
Соя 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) кукуруза (0.6 in) in)
900 - 1050 10 mm 15 mm 8 mm (0.3
Пшеница 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
Пшеница – 900 - 1050 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
1 1/8 1 1/8 1 1/8
Австралия RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
3 mm (0.1 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Рапс/Канола 600 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
850 - 950 8 mm (0.3 15 mm 13 mm (0.5
Рис 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz
RPM in) (0.6 in) in)
850 - 950 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Рис - Австралия 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
950 - 1000 8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Кукуруза/Сорго 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 14 mm 9 mm (0.4
Чечевица 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.6 in) in)
Чечевица/грубый 8 mm (0.3 16 mm 11 mm (0.4
850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
обмолот in) (0.6 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Фасоль пинто 950 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Рожь 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
850 - 900 8 mm (0.3 15 mm 10 mm (0.4
Овес 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM in) (0.6 in) in)
5 mm (0.2 13 mm 10 mm (0.4
Попкорн 900 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 5 mm (0.2
Райграс 400 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Полевица 420 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 5 mm (0.2 5 mm (0.2
Мятлик 450 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) in) in)
8 mm (0.3 18 mm 8 mm (0.3
Костер 620 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 5 mm (0.2
Пырей 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 3 mm (0.1
Белый клевер 480 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 18 mm 15 mm (0.6
Подсолнечник 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.7 in) in)
5 mm (0.2
Люцерна 480 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
in)
6-9
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Культура Частота Предварительное Верхнее сито Нижнее сито
вращения сито
вентиля-
тора
Частота
вращения, Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
об/мин
5 mm (0.2 5 mm (0.2
Лен 600 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8
in) in)
10 mm
Горчица 780 RPM 1 1/8 0 1 1/8 1 1/8 0
(0.4 in)
10 mm 13 mm 10 mm (0.4
Горох - коровий 880 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
(0.4 in) (0.5 in) in)
8 mm (0.3 10 mm 8 mm (0.3
Дикий рис 850 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.4 in) in)
8 mm (0.3 13 mm 10 mm (0.4
Сафлор 800 RPM 1 1/8 1 1/8 1 1/8
in) (0.5 in) in)
1000 - 1150 10 mm 15 mm 13 mm (0.5
Люпин 1 1/8 1 1/8 1 1/8
RPM (0.4 in) (0.6 in) in)
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
рите нужный на основе вашей зерновой смеси и некоторых культур с мелкими зернами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
использоваться для трав, различных культур с и верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
мелкими семенами или для сбора смешанных куль- курузы и других зерновых аналогичных размером.
тур, требующих особо тщательной очистки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от- верстиями могут использоваться для семян боль-
верстиями могут использоваться для специальных шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
культур, таких как люцерна.
6-10
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Пшеница 3
950 15 mm
SW LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.59 in)
Пшеница – 950 15 mm
3 SW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
Австралия RPM (0.59 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm
1 LW (*) LSW 8 24 8 Медл. Медл.
RPM (0.98 in)
Влажная (> 400 25 mm
1 RB LSW 8 24 8 Медл. Медл.
20%) RPM (0.98 in)
Соя 700 30 mm
2 LW LSW 8 24 8 Медл. Средн.
RPM (1.18 in)
Овес 850 27 mm
3 LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (1.06 in)
Ячмень 3
850 20 mm
LW LSW 8 24 8 Средн. Средн.
RPM (0.78 in)
Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 16 24 0 Средн. Средн.
RPM in)
Сафлор 550 27 mm
2 LW LSW 8 24 8 Средн. Быстр.
RPM (1.06 in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 32 0 Средн. Средн.
RPM in)
Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут
6-11
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Предварительное Верхнее сито + Нижнее сито + Наклон
сито +
Культура Частота
враще-
ния вен- Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
тиля-
тора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
Пшеница – 10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
Австралия (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 1100 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Соя 7 mm 1 5/8 16 mm 12 mm
950 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.6 in) (0.5 in)
Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)
Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)
Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000
10 mm 15 mm 13 mm
- 1150 1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
RPM
ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука-
определенных условиях молотьбы для достижения зываются характеристики для обоих типов. Выбе-
наилучшей эффективности очистки рекоменду- рите нужный на основе вашей зерновой смеси
ется направлять распределение зерноочистки,
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
использоваться для трав, различных культур с и
распределения, отрегулируйте смещение сита до
мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
достижения положительного эффекта. Состояние
тур, требующих особо тщательной очистки.
культуры/условия молотьбы определяют требуе-
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для специальных
культур, таких как люцерна.
6-12
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для маиса/сорго верстиями могут использоваться для семян боль-
и некоторых культур с мелкими зернами. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку-
курузы и других зерновых аналогичных размером.
6-13
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Пшеница 3
950 15 mm (0.6
SW LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Пшеница - 950 15 mm (0.6
3 SW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
Австралия RPM in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 350 25 mm (1
1 LW (*) LSW 8 22 6 Медл. Медл.
RPM in)
Влажная (> 400 25 mm (1
1 RB LSW 8 22 6 Медл. Медл.
20%) RPM in)
Соя 2
700 30 mm (1.1
LW LSW 8 22 6 Медл. Средн.
RPM in)
Овес 3
850 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)
Ячмень 3
850 20 mm (0.8
LW LSW 8 22 6 Средн. Средн.
RPM in)
Канола 2
650 20 mm (0.8
SW LW/SL 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)
Сафлор 2
550 27 mm (1
LW LSW 8 22 6 Средн. Быстр.
RPM in)
Люпин 950 20 mm (0.8
3 LW LSW 8 28 0 Средн. Средн.
RPM in)
Пояснения к обозначениям:
LW = Толстая проволока LSW = Толстая скиповая проволока
SW = Тонкая проволока RB = Круглый прут
6-14
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Конфигурация зерноочистки
Предварительное (+) Верхнее сито (+) Нижнее сито На-
сито (+) клон
Культура Частота
враще-
Тип Зазор Тип Зазор Тип Зазор
ния вен-
тилятора
Рис
Калифорния 1000 10 mm 20 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.8 in) (0.5 in)
Дельта 1000 10 mm 15 mm 12 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Головка
1000 12 mm 20 mm 22 mm
колосоуборочной 1 5/8 closz 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.5 in) (0.8 in) (0.9 in)
рейки
Австралия 1000 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Пшеница 5 mm 14 mm 9 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.4 in)
10 mm 15 mm 13 mm
950 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
Кукуруза
Сухая (< 20%) 1000 10 mm 1 5/8 17 mm 15 mm
1 5/8 closz 1 5/8 closz **
RPM (0.4 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Влажная (> 20%) 7 mm 1 5/8 18 mm 15 mm
1100 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.7 in) (0.6 in)
Соя 7 mm 1 5/8 16 mm 12 mm
950 RPM 1 5/8 closz 1 5/8 closz **
(0.3 in) кукуруза (0.6 in) (0.5 in)
Овес 7 mm 16 mm 10 mm
850 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.3 in) (0.6 in) (0.4 in)
Ячмень 5 mm 15 mm 12 mm
900 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.6 in) (0.5 in)
Сафлор 5 mm 12 mm 10 mm
800 RPM 1 1/8 зерно 1 1/8 closz 1 1/8 зерно **
(0.2 in) (0.5 in) (0.4 in)
Люпин 1000 - 10 mm 15 mm 13 mm
1 1/8 1 1/8 1 1/8 **
1150 RPM (0.4 in) (0.6 in) (0.5 in)
ПРИМЕЧАНИЕ: **: Наклон зерноочистки: При ПРИМЕЧАНИЕ: Верхние сита 1 1/8 Petersen могут
определенных условиях молотьбы для достижения использоваться для трав, различных культур с и
наилучшей эффективности очистки рекоменду- мелкими семенами или для сбора смешанных куль-
ется направлять распределение зерноочистки, тур, требующих особо тщательной очистки.
наклоняя зерноочистку. Если требуется коррекция
распределения, отрегулируйте смещение сита до ПРИМЕЧАНИЕ: 2.5 mm нижние сита с круглыми от-
достижения положительного эффекта. Состояние верстиями могут использоваться для специальных
культуры/условия молотьбы определяют требуе- культур, таких как люцерна.
мую величину наклона зерноочистки. ПРИМЕЧАНИЕ: 10 mm нижние сита с круглыми от-
ПРИМЕЧАНИЕ: Списки с несколькими ситами ука- верстиями могут использоваться для маиса/сорго
зываются характеристики для обоих типов. Выбе- и некоторых культур с мелкими зернами.
рите нужный на основе вашей зерновой смеси
6-15
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: 16 mm нижние сита с круглыми от- ПРИМЕЧАНИЕ: 18 mm нижние сита с круглыми от-
верстиями могут использоваться для сои, сорго, ку- верстиями могут использоваться для семян боль-
курузы и других зерновых аналогичных размером. шого размера и некоторых коммерческих зерновых.
6-16
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-17
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
скорости, а затем снизьте частоту вра- двигатель в режим полной скорости. Продол-
щения двигателя до половины хода 1/2 жите уборку урожая.
дроссельной заслонки, чтобы машина
могла очиститься. Не забудьте использовать столбец равномерного рас-
пределения и выберите сельскохозяйственную куль-
15. Если ротор забит, необходимо использовать со- туру, которую будете убирать. Указанное в данном
ответствующую методику для его очистки. столбце значение представляет собой количество зе-
16. Когда сепаратор проработает достаточное рен на квадратный фут для достижения потерь в один
время для очистки, верните орган управления бушель на акр. Это значение делится на количество
частотой вращения двигателя в положение низ- найденных зерен для получения предуборочных по-
ких холостых оборотов, включите переключа- терь на акр в бушелях.
тель муфты транспортера и сразу же верните
6-18
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-19
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-20
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-21
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
M. Избыточный недомолот
1. Определите, какое зерно сходит с сита: чистое
или необмолоченное. В случае схода необмо-
лоченного зерна см. пункт (D) выше (необмо-
лоченные головки или шелуха в образце)
2. Слегка приоткройте нижнее сито и тщательно
прочистите, если оно забилось
3. Уменьшите частоту вращения очистного венти-
лятора
4. Отслеживая скорость при помощи монитора,
убедитесь, что приводной ремень зерноочистки
не проскальзывает под нагрузкой. В случае
проскальзывания ремня отрегулируйте натя-
жение приводного ремня зерноочистки
6-22
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
РАБОТА С МОНИТОРОМ
23119153 1
Навигация
Навигация осуществляется путем касания необходи-
мого поля/элемента на экране монитора.
23119145 2
6-23
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Клавиатуры
Буквенно-цифровая и цифровая клавиатуры явля-
ются частью изображения, выводимого на монитор
AFS Pro 700, и могут использоваться с любым про-
граммным приложением на дисплее.
ZEIL08CR0029A0B 3
Доступ к клавиатуре
Чтобы использовать клавиатуру для ввода имени или
значения, необходимо коснуться экрана в области
расположения поля для ввода значения. После этого
клавиатура появится автоматически.
6-24
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL06CX0128A0A 6
Всплывающие списки
Всплывающие списки являются частью интерфейса,
отображаемой на мониторе AFS Pro 700, и могут ис-
пользоваться с любым программным приложением на
дисплее.
6-25
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0055A0A 7
ZEIL11CR0057A0A 8
Прокручиваемые списки
Если на экране не вмещаются все имеющиеся эле-
менты, отображается полоса прокрутки, указывающая
на наличие дополнительных элементов.
ZEIL11CX0893A0A 9
6-26
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0057A0A 10
ZEIL11CR0066A0A 11
ZEIL11CR0064A0A 12
6-27
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Главный экран
ДИСПЛЕЙ (С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ) AFS
Pro 700
ПРИМЕЧАНИЕ: Монитор AFS Pro 700 загорится
при повороте ключа зажигания в положение "ON"
(ВКЛ.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Монитор AFS Pro 700 всегда запус-
кается на экране "Run 1" (Работа 1).
NHIL12AF00489AA 1
23119145 2
6-28
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Область состояний
• Индикация скорости хода (2).
• Значок системы навигации (3) (если устано-
влена).
• Указатель уровня топлива (4).
• Область значков состояния в поле/на дороге (5).
• Область индикаторов значков аварийных сооб-
щений/ошибок (6).
• Уровень DEF/ADBLUE® (7).
• Область значков состояния фар (8).
• Индикация температуры охлаждающей жидко-
сти двигателя (9). 23119146 3
6-29
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Инструменты
Нажмите значок "Toolbox" (Инструменты) на домаш-
ней странице для получения доступа к экранам на-
стройки параметров дисплея и оператора, настройки
экранов "Run" (Работа) и т.д. (в разделе "Toolbox" (Ин-
струменты) можно настроить инструменты, совместно
используемые приложениями).
1. Настройка дисплея
В этом подменю оператор может настроить следую-
щие параметры:
• Месяц
• День
• Год
• день/ночь;
• час;
• минута;
NHPE12AF00721AA 1
• Язык
• уровень интерфейса;
• подсветка ночью;
• текущая машина.
Настройте дисплей следующим образом:
6-30
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
2. Операторские настройки
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Оператор
• Единицы измерения
• Режим дисплея
• Линии сетки
• Формат даты
• Формат времени
• Десятичный разделитель
• Уровень громкости дисплея
NHPE12AF00722AA 2
ZEIL11CR0056A0A 3
ZEIL11CR0057A0Z 4
NHPE12AF00723AA 5
6-31
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0060A0A 7
ZEIL11CR0061A0A 8
ZEIL11CR0062A0A 9
6-32
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0058A0B 10
4. Видео
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Камера 1
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
• Камера 2
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
NHPE12AF00725AA 11
• Камера 3
• По умолчанию
• Камера заднего вида
• Разгрузочная труба
ПРИМЕЧАНИЕ: См. 6-83 для получения дополни-
тельной информации.
NHIL12AF00778AA 12
5. Настройка комбайна
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Наименование с/х машины
• Показывать ошибки (заводская настройка "Yes"
(Да))
• Тип датчика скорости (GPS/колесный) (доступен
если установлена глобальная система позицио-
нирования (GPS))
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки комбайна можно только просмотреть.
NHPE12AF00726AA 13
6-33
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6. Настройка двигателя
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• Очиститель вращающегося пылесборника (уста-
новлен/не установлен)
• Сигнализация низкой частоты вращения двига-
теля (заводская настройка: 2000 об/мин)
• Датчик засорения топливного фильтра устано-
влен (установлен/не установлен)
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю на-
стройки двигателя устанавливаются на заводе и не
могут быть изменены.
NHPE12AF00727AA 14
Когда щетка вращающегося пылесборника настроена
на "Installed" (Установлена), щетка будет работать в
течение +/- 5 s при каждом включении системы раз-
грузки с минимальным интервалом 10 min. При ка-
ждом нажатии клавиши щетка автоматически убира-
ется (отключается).
8. Настройка гидравлики
Пункты этого подменю устанавливаются на заводе и
не могут быть изменены.
NHPE12AF00730AA 16
6-34
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00731AA 18
6-35
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00738AA 25
6-37
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00741AA 27
6-38
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00743AA 29
треть.
NHPE12AF00745AA 31
6-39
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF00781AA 32
NHPE12AF00746AA 34
6-40
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00748AA 36
6-41
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20. Метки
Только если GPS установлен
NHPE12AF00749AA 37
NHPE12AF00750AA 38
6-42
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CX0889A0C 40
ZEIL11CX0890A0C 41
24. Активация
С помощью данного подменю оператор может
настраивать следующие элементы.
• После ввода кода активации функции навигации
при движении по рядам DGPS становятся до-
ступными.
ZEIL11CX0891A0C 42
6-43
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Диагностика
Выберите значок "Diagnostics" (Диагностика) на до-
машнем экране для получения доступа к экранам
проверки версий программного обеспечения, состоя-
ния контроллеров, а также проверки и сброса кодов
неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню диагностики, главным обра-
зом, предназначены для технических специалистов
по обслуживанию и/или дилеров.
1. Версия
В этом подменю оператор может увидеть следующие
параметры программного обеспечения:
• Инфраструктура
• BSP
• Комбайн
• Precision Farming
• Настройки дисплея по умолчанию
• Монитор намолота
• Принтер
• Бортовой компьютер
ZEIL11CR0084A0B 1
• Autoguidance
2. Состояние CAN
В данном подменю оператор может увидеть следую-
щую информацию о контроллерах:
• CCM1
• CCM2
• CCM3
• RHM
• ЭБУ
• HGS (если установлен)
• GPS (если установлен)
• DCU
• NAV II (если установлен)
ZEIL11CR0085A0B 2
6-44
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Архив неисправностей
В этом подменю оператор может проверить или очи-
стить архив неисправностей.
ZEIL11CR0086A0B 3
4. Настройки
В этом подменю оператор может выбрать:
• Группа
• Параметр
5. Диаграмма
В этом подменю оператор может увидеть графики не-
скольких функций.
ZEIL11CR0088A0B 5
6-45
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6. Состояние ресурсов
В этом подменю оператор может увидеть состояние
карты памяти в процентах.
ZEIL11CR0089A0B 6
7. Состояние GPS
В этом подменю оператор может просмотреть данные
GPS (только если установлена GPS).
ZEIL11CR0090A0B 7
8. GPS 2
На карте звезд GPS отображается положение спутни-
ков.
ZEIL11CR0091A0B 8
6-46
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0090A0Z 9
6-47
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10. Намолот
12. Предохранительный
В этом подменю оператор может ознакомиться с ме-
рами предосторожности, касающимися системы авто-
матической навигации. Это подменю доступно только,
если установлен контроллер NAV.
Сообщение:
6-48
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Информация по комбайну
Выберите "Combine Info" (Информация о комбайне) на
домашней странице для просмотра разных информа-
ционных экранов.
2. Информация о двигателе
Параметры в подменю "Engine info" (Информация о
двигателе) можно только просматривать.
ZEIL11CR0093A0B 2
ZEIL11CX0892A0B 3
6-49
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Информация об электросистеме
Параметры в подменю "Electrical info" (Информация
об электросистеме) можно только просматривать.
ZEIL11CR0094A0B 4
4. Информация о гидравлике
Параметры в подменю "Hydraulics info" (Информация
о гидравлике) можно только просматривать.
ZEIL11CR0095A0B 5
ZEIL11CR0096A0B 6
6-50
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6. Информация о жатке
Параметры в подменю "Header info" (Информация о
жатке) можно только просматривать.
ZEIL11CR0097A0B 7
7. Информация о транспортере
Параметры в подменю "Feeder info" (Информация о
транспортере) можно только просматривать.
ZEIL11CR0099A0Y 8
ZEIL11CR0099A0Z 9
6-51
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0100A0B 10
ZEIL11CR0101A0B 11
ZEIL11CR0102A0Z 12
6-52
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0103A0B 13
ZEIL11CR0104A0B 14
6-53
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Производительность
Выберите "Performance" (Производительность) на до-
машнем экране для просмотра разных информацион-
ных экранов:
1. Настройка профиля
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры:
• Фермер (только в расширенном режиме)
• Ферма (только в расширенном режиме)
• Поле
• Задача
• Тип культуры
• Метка
ZEIL11CR0105A0B 1
2. Сводка 1
В этом подменю оператор может настроить
следующие параметры в подменю "Toolbox"
(Инструменты) - "Run Layout" (Компоновка экрана
"Run"):
• Сводные данные фермера (только в расширен-
ном режиме)
• Сводки по полю
• Сводки по культуре
• Сводные данные фермы (только в расширенном
режиме)
• Сводки по задачам
ZEIL11CR0106A0B 2
• Сводки по меткам
ПРИМЕЧАНИЕ: Другие параметры в подменю
"Summary Data 1" (Сводные данные 1) относятся к
вводным данным "Summary Field" (Сводные данные
поля) в подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run
Layout" (Компоновка экрана "Run").
6-54
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Сводка 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры в подменю "Summary
Data 2" (Сводные данные 2) относятся к вводным
данным "Summary Field" (Сводные данные поля) в
подменю "Toolbox" (Инструменты) - "Run Layout"
(Компоновка экрана "Run").
ZEIL11CR0107A0B 3
Данный значок отображается на мониторе, если включен счетчик площади. Для этого
требуется, чтобы указанный выше профиль был настроен правильно и чтобы счетчик
площади был включен посредством установки счетчика площади на значение "On" (Вкл.)
на экранах "Run" (Работа).
Счетчик площади на экране сводных данных 1 (счетчик поля) включается, как только
жатка опускается на высоту ниже заданной максимальной рабочей высоты и прекращает
счет при включении процедуры разворота на поворотной полосе.
Когда комбайн переводится в дорожный режим и если профиль был настроен правильно,
активируется экран сводных данных 2 (счетчик дороги).
6-55
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Экраны работы
На домашнем экране выберите "Run Screens"
(Экраны "Run"), чтобы открыть один из шести экранов
"Run", содержащих различную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении монитора AFS Pro
700 всегда отображается экран "Run 1" (Работа 1).
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация на всех экранах "Run"
является результатом ввода данных на экране "Run
layout" (Компоновка экранов "Run") в разделе "Toolbox"
(Инструменты).
23119145 1
ZEIL11CR0108A0B 2
6-56
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZEIL11CR0109A0B 3
ZEIL11CR0111A0B 5
6-57
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119145 1
6-58
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-59
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-60
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Воздушный фильтр
Напряжение аккумулятора (диаграмма) -
отображение текущего напряжения аккумулятора на
столбиковой диаграмме в диапазоне 8,0 - 16,0 вольт,
а также отображение числового значения.
Высота - используется с системами точного
земледелия и GPS.
6-61
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-62
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-63
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Качание жатки
6-64
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-65
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-66
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-67
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Вода в топливе
6-68
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-69
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-70
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Экономия топлива в режиме движения по дороге - ото- Намолот-A-D (средний намолот сухого
бражение текущего расхода топлива в дорожном ре- продукта) - используется с системой мониторинга
жиме (в милях на галлон или километрах на литр). намолота.
6-71
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Общая информация
Система автоматической настройки культуры (ACS) позволяет оператору комбайна устанавливать заранее
заданные настройки машины для различных типов культур или условий. Эти настройки, сохраненные под
заголовком "Work Condition" (Условия работы), можно затем вызвать из памяти в любой момент времени. Для
каждого типа культур можно создать до 40 уникальных условий работы.
Включение ACS
Включите систему ACS
1. Выберите "Toolbox" (Инструменты) в области ра-
бочего экрана,
2. Выберите "Electr" (Электр.)
3. Измените поле "ACS status" (Состояние ACS) с
"Off" (Выкл.) на "On" (Вкл.)
ZEIL11CR0112A0E 1
Настройка ACS
1. На главной странице выберите пиктограмму
ACS (1).
20090386A 2
6-72
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090387A 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Если требуемая культура не приведена в списке, перейдите "Main" (Главный экран)>"Data
Management" (Управление данными)>"Filter" (Фильтр)>"Filter Crop List" (Фильтр списка культур) и сделайте
ее доступной. 1
4. Выберите "Work Condition" (Условия работы)
(1). Появится всплывающее окно (2). Нажмите
"Select" (Выбор), чтобы выбрать существующее
условие или нажмите "New" (Новое) для со-
здания нового условия. Нажмите "Edit Name"
(Редактировать имя) для изменения имени су-
ществующего условия работы.
20090388A 4
20090389A 5
6-73
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090390 6
50030101 7
6-74
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20063612 8
20090392A 9
20090393A 10
20090394A 11
6-75
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090395A 12
Зазор подбарабанья
20090396A 13
20090392A 14
20090393A 15
20090394A 16
6-76
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090397A 17
20090399A 19
6-77
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090399A 20
20090400A 21
20090401A 22
6-78
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090402A 23
20090403A 24
6-79
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090404A 25
6-80
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Управление данными
Для просмотра различных информационных экранов
на домашнем экране выберите "Data Management"
(Управление данными):
1. Импорт
Данное подменю позволяет оператору импортировать
информацию и/или настройки другого комбайна с
монитором FS Pro 700:
• Тип данных
• Калибровка культуры
• Настройка культуры
• Текущая компоновка
• Метка
• Рабочие условия
• Наименование с/х машины
ZEIL11CR0122A0B 1
2. Список фильтров
Данное подменю позволяет оператору фильтровать
список культур.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этот список включено боль-
шое количество культур. При необходимости
используйте это меню для выбора/отмены выбора
культур.
ZEIL11CR0123A0B 2
6-81
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Удалить
Данное подменю позволяет оператору удалять
различные типы данных
• "Boundary" (Границы)
• Текущая компоновка
• "Farm" (Ферма)
• Поле
• Настройка отметок поля
• GPS-данные
• Фермер
• "Info" (Информация)
ZEIL11CR0124A0B 3
• Препятствия
• Оператор
• Ряд
• Метка
• Задача
• Рабочие условия
4. Управление картой
Данное подменю позволяет оператору просматри-
вать или удалять границы, препятствия и ряды для
выбранного поля.
ZEIL11CR0125A0B 4
5. Применить калибровку
Данное подменю позволяет оператору применять ре-
зультаты калибровки намолота к предыдущим полям.
ZEIL11CR0126A0B 5
6-82
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Камера - Конфигурировать
На ваш комбайн может быть установлено до трех ви-
деокамер, которые будут отображены на дисплее AFS
Pro700.
6-83
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-84
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
сокращение расшифровка
sens. датчик/чувствительность
Spd Скорость
SPN Номер подозрительного параметра
SR# Серийный номер
SWCD Малоформатный цветной дисплей
TBD Подлежит определению
Temp Температура
Thresh Cl Муфта молотьбы
VBS; Коммерческий сигнал коррекции, точность которого аналогична или превышает точность
сигналов Egnos
Полный привод Полный привод
6-85
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
КАЛИБРОВКА
Калибровка
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
6-86
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
1. Калибровка
Данное подменю содержит несколько процедур, ко-
торые главным образом связаны с процессами кали-
бровки:
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержимое списка выбора типа
калибровки может отличаться в зависимости от
выбранного уровня интерфейса (Basic - основной /
Advanced -расширенный) под элементом "Toolbox -
Operator Setup" (Инструменты - Настройки опера-
тора).
• Жатка
• радиус шин
NHPE12AF00771AA 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибровка радиуса шин имеет
функцию, аналогичную функции поля "radius field"
(радиус шин), которое расположено под элементом
"Toolbox - Driveline setup" (Инструменты - Настройка
карданной передачи).
2. Настройка площади
Данное подменю позволяет оператору выполнять руч-
ную коррекцию площади выбранного на данный мо-
мент поля.
ZEIL11CR0135A0B 2
6-87
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
3. Настройка культуры
В зависимости от типа культуры значения "Manual
Moisture" (Ручное измерение влажности) и "Crop Trade
Moisture" (Влажность культуры при продаже) можно
изменить.
ZEIL11CR0136A0B 3
ZEIL11CR0136A0C 4
ZEIL11CR0136A0E 5
ZEIL11CR0136A0L 6
6-88
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Калибровка жатки
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости людей!
Во время калибровки оборудование перемещается в автоматическом режиме. ВСЕГДА прове-
ряйте, чтобы в рабочей зоне не было людей, и подавайте звуковой сигнал перед началом кали-
бровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0010A
Вместо стандартной будет использоваться новая грунта, а также о силе электрического тока, требуемой
процедура калибровки жатки: для включения электромагнитов подъема/опускания
жатки.
• Калибровка транспортера
• Калибровка бокового наклона Данные калибровки сохраняются в контроллере
CCM1 в зависимости от типа жатки.
• Калибровка датчика поверхности грунта
Эти данные могут быть восстановлены в любое время
Теперь все эти типы калибровок будут выполняться
при оснащении машины жаткой данного типа.
во время одной процедуры калибровки ЖАТКИ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время калибровки контроллер
Во время калибровки жатки система получает и за- CCM1 подает сигналы, обеспечивая автоматиче-
поминает информацию о полном ходе транспортера, ское перемещения транспортера. Соблюдайте
боковом наклоне и работе датчиков поверхности соответствующие меры предосторожности.
Калибровка жатки
6-89
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00771AA 2
ВНИМАНИЕ
Опасность для находящихся поблизости
людей!
Во время калибровки оборудование пере-
мещается в автоматическом режиме. ВСЕ-
ГДА проверяйте, чтобы в рабочей зоне не
было людей, и подавайте звуковой сигнал
перед началом калибровки оборудования.
Несоблюдение данных требований может
привести к тяжелым травмам, в том числе
со смертельным исходом.
W0010A
NHPE12AF00762AA 4
NHPE12AF00763AA 5
6-90
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00764AA 6
NHPE12AF00765AA 7
NHPE12AF00766AA 8
NHPE12AF00767AA 9
6-91
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00770AA 12
6-92
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-93
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-94
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-95
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Система управления высотой жатки будет ПРИМЕЧАНИЕ: Неисправность цепи будет отобра-
поддерживать высоту жатки, на основании давления жена во всплывающем окне на дисплее.
на грунт, указанного в рабочих уставках.
6-96
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-97
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Возобновить
Если оператор однократно нажмет переключатель
"RESUME" (ВОЗОБНОВИТЬ) (1), когда система упра-
вления высотой будет находиться в ручном режиме
и будет включен транспортер, система управления
высотой опустит или поднимет жатку на рабочую
высоту в соответствии с уставкой №1 или уставкой
№2 для соответствующего типа жатки.
6-98
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-99
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
56063210 1
20063500A 2
56063210 3
6-100
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20063500A 4
20063500A 5
6-101
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090416 2
6-102
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-103
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHIL12AF00508AA 1
6-104
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-105
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-106
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-107
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-108
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Боковой наклон
Предусмотрено три режима управления наклоном • В центре
жатки:
Управление наклоном жатки возможно только в слу-
• Ручной режим
чае, если комбайн оборудован системой бокового на-
• Auto клона и при работающем двигателе.
Ручной режим
В режиме ручного управления при нажатии операто-
ром переключателя НАКЛОН ВЛЕВО (1) на электро-
магнит наклона жатки влево подается питание. Пита-
ние подается до тех пор, пока не будет отпущен пере-
ключатель. Аналогичным образом, при нажатии опе-
ратором переключателя НАКЛОН ВПРАВО (2) на элек-
тромагнит наклона жатки вправо подается питание.
Питание подается до тех пор, пока не будет отпущен
переключатель. Скорость наклона жатки составляет
от 3 ° до 4 ° в секунду.
56063210 1
Система будет работать в автоматическом режиме, жатку влево (против часовой стрелки), чтобы жатка
только если включен транспортер, система управле- по-прежнему оставалась параллельна земле.
ния высотой находится в автоматическом режиме или
режиме изменения давления, и имеются правый и ле- Если оператор задействует переключатель НАКЛОНА
вый датчики расстояния до земли. ВЛЕВО или НАКЛОНА ВПРАВО, система перейдет в
режим ручного управления. Для возврата в автомати-
Система управления наклоном наклоняет жатку для ческий режим управления наклоном оператор должен
сохранения ее параллельности земле. Если почва однократно нажать переключатель ВОЗОБНОВИТЬ.
приблизилась с левой стороны жатки или, наоборот,
отдалилась с правой стороны, система наклонит ПРИМЕЧАНИЕ: Если обнаружены левый и правый
жатку вправо (по часовой стрелке), чтобы жатка датчики высоты/наклона жатки, а затем один или
по-прежнему оставалась параллельна земле. Если оба датчика не обнаруживаются, оператор получит
почва приблизилась с правой стороны жатки или, сигнал на дисплее об ошибке датчиков.
наоборот, отдалилась с левой, система наклонит
Система управления будет работать в режиме место ручной подъем или нажатие переключателя
центрального наклона только в том случае, если ВОЗОБНОВИТЬ для перехода в режим RTC. В ходе
система управления высотой непосредственно до подъема жатка будет наклонена в соответствующем
этого работала в режиме автоматического управле- направлении для центрирования жатки относительно
ния наклоном, режиме автоматического управления комбайна.
высотой или режиме изменения давления, и имеет
6-109
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
СОЕДИНЕНИЕ С ЖАТКОЙ
Установка жатки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении складывающейся кукурузоуборочной жатки стандартные ци-
линдры бокового наклона на 5 градусов (ход 140 mm (5.51 in)) необходимо заменить цилиндрами бокового
наклона на 3 градуса (ход 84 mm (3.30 in)), которые поставляются в комплекте с жаткой, чтобы избежать
повреждения вала МОМ.
Чтобы установить жатку на комбайн, выполните
следующие действия:
1. Проследите, чтобы верхняя часть лотка кор-
пуса транспортера, на который устанавливается
жатка (1), была чистой.
83076475 1
86085335 2
83076475 3
6-110
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
50041633 4
50041633 5
50041634 6
6-111
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПОДАЧА
Транспортер
Привод транспортёра имеет строго определённые эксплуатационные требования и всегда должен эксплуати-
роваться в одном из пяти режимов.
Режимы работы
Выкл.
Установите переключатель управления транс-
портёром (1) в центральное фиксированное положе-
ние; транспортёр не должен быть запитан и должен
находиться в состоянии покоя.
56063494 1
Включение транспортера
Транспортёр можно включать в любой момент, если
сепаратор работает, а скорость транспортёра ниже 50
RPM.
20090414 2
6-112
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Работа транспортёра
Скорость транспортёра может поддерживаться двумя
разными способами:
Ручное управление
При помощи установки автоматического регулятора
скорости (1) в положение "off" (выкл.). Скорость
транспортёра устанавливается оператором на опре-
делённую величину вращением рукоятки (2) по часо-
вой стрелке для увеличения скорости, либо против
часовой стрелки для её понижения. Скорость может
изменяться в зависимости от скорости вращения
двигателя.
20090417 3
Автоматический режим
Автоматический режим приводит скорость транс-
портёра и жатки в соответствие со скоростью хода.
Соотношение скорости транспортера и скорости хода
устанавливается оператором на каком-либо опре-
делённом уровне.
6-113
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
20090417 5
20090414 6
Отключение транспортера
Транспортёр автоматически остановится, если датчик
скорости транспортёра будет указывать чрезмерное
проскальзывание предохранительной перегрузочной
муфты. Можно включать или отключать функцию от-
ключения транспортёра.
6-114
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10031270 7
6-115
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Камнеуловитель
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
10031270 1
10031271 2
10031271 3
6-116
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10031271 4
6-117
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Лоток транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
Угол переднего лотка можно отрегулировать для сохранения соответствующего угла жатки с шинами различ-
ного размера.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная настройка должна проводиться без подключенной к комбайну жатки.
1. Ослабьте семь гаек (1) с каждой стороны транс-
портера.
2. Поверните лоток относительно пальцев (2).
50041640 1
6-118
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
50032073A 2
50041640 3
6-119
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10032077 1
10032076 2
6-120
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Барабан транспортера
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
83094056 1
20092351A 2
50052649 3
6-121
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-122
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
МОЛОТЬБА
Ротор
Ротор является основной частью системы молотьбы и сепарации. Он находится в клети ротора и поддержи-
вается спереди большим подшипником, а сзади редуктором привода ротора. Редуктор ротора, приводящий
ротор в действие, имеет три диапазона скоростей для обеспечения оптимального крутящего момента привода.
Редуктор ротора приводится в действие приводом Power Plus, предусматривающим регулировку скорости в
пределах рабочего диапазона. Приводом Power Plus управляет главный редуктор МОМ.
Редуктор привода ротора имеет три различных диа-
пазона скоростей и нейтраль. Переключение между
диапазонами осуществляется с помощью рычага пе-
реключения (1), установленного под и перед редукто-
ром МОМ. Диапазоны меняются посредством муфт
переключения внутри коробки передач, поэтому при
изменении диапазонов ротор ДОЛЖЕН быть остано-
влен. Редуктор работает от привода Power Plus.
86071523 1
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом переключения диапазона редуктора ротора ротор необходимо
остановить.
Наиболее эффективно привод ротора будет работать
при настройке примерно в середине диапазона
частоты вращения. Это будет максимально
приближено к прямому приводу от двигателя к
редуктору ротора.
• Диапазон 1 220 - 450 RPM
• Диапазон 2 420 - 780 RPM
• Диапазон 3 730 - 1180 RPM
Ротор - это один монолитный блок с тремя секциями:
• Секция шнека (1).
• Секция молотьбы (2).
• Секция сепарации (3).
50041641 2
6-123
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНУС
Промежуточный конус расположен непосредственно
за корпусом транспортера или камнеуловителем и пе-
ред клетью ротора. Промежуточный конус окружает
витки шнека с постоянным шагом в передней части ро-
тора. Когда он начинает вращаться, то действует как
распределитель для обрабатываемой культуры. Ко-
нус состоит из неподвижных направляющих лопастей,
работающих совместно с витками шнека для выпол-
нения трех важных функций.
ПОДАЧА
Крыльчатки
Ротор использует шнеки с постоянным шагом (1)
для забора и сбора материала с корпуса транспор-
тера и направления культуры в камеру молотьбы.
Конструкция позволяет культуре плавно поступать
на решетчатый барабан, в результате обеспечивая
меньший износ конуса и крыльчатки. Сочетание кали-
брованных витков крыльчатки и определенных мест
крепления обдирочных пластин обеспечивает лучшее
перемещение культуры по клети ротора при работе
со сложными для молотьбы культурами (например,
рисом, зеленой стеблевой соей).
6-124
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
У ротора имеется четыре основных компонента, позволяющие настроить его для использования с различными
культурами и в различных условиях. Обдирочные пластины расположены по спирали по всему ротору. Таким
образом вызывается активное перемещение материала по машине. Это идеально подходит для сложных
условий с повышенной влажностью. Каждый тип компонента ротора работает по-разному.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При замене обдирочных пластин или прямых пластин сепаратора всегда уста-
навливайте их парами, равноудаленными друг от друга с противоположных сторон ротора, чтобы обес-
печить соответствующий баланс ротора. Затяните крепежные болты моментом 130 - 143 Nm (96 - 105
lb ft).
Обдирочная пластина без шипов
Эта деталь используется в качестве основного эле-
мента молотьбы. Обдирочная пластина без шипов ис-
пользуется для обмолота скошенной культуры. Она
также используется в качестве вторичного элемента
сепарации и для перемещения культуры в нужном на-
правлении. Их можно заменить прямыми пластинами
сепаратора или шипованными обдирочными пласти-
нами в задней части ротора.
6-125
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-126
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент ис-
пользуется на конце задней части ротора для сброса
материала из секции сепарации в битер или соло-
морезку. Толкатель соответствует винтовой модели
мест обдирочных пластин. Для его установки на ро-
50041641 8
тор требуются две монтажные подушки обдирочных
пластин. Во всех конфигурациях роторов в задней
части должны использоваться два толкателя, которые
запрещается снимать. Дополнительный комплект
винтового толкателя можно установить над перед-
ней и центральной решетками, если не требуется
дополнительная сепарация, например, при уборке
подсолнечника и семян трав.
56063614 9
56063616 10
6-127
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
56063615 11
56063619 12
56063618 13
6-128
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Винтовой толкатель
Винтовой толкатель (1) используется в качестве
основного подвижного элемента. Этот элемент
используется на конце задней части ротора для
обмолота сбрасываемого материала. Толкатель соот-
ветствует винтовой модели мест обдирочных пластин.
Толкатели оснащены заменяемыми изнашиваемыми
пластинами. В случае замены изнашиваемых пла-
стин затяните болты моментом 102 - 115 Nm (75 - 84
lb ft).
56063617 14
6-129
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Клеть ротора
66063541 1
6-130
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
После промежуточного конуса обрабатываемый материал поступает в переднюю часть зоны клети ротора. В
клети имеются восемь модулей ротора. Первые четыре регулируются для обеспечения качественного обмо-
лота, вторые четыре имеют фиксированный зазор в зоне сепарации. Модули обозначаются и маркируются как
правый и левый. Каждый модуль имеет угол обхвата ротора приблизительно 90 °, обеспечивая общий угол
обхвата модуля приблизительно 180 °. Любой модуль может находиться в любом месте относительно той
стороны, для которой он предназначен. Модули крепятся к кронштейнам модулей. На передний кронштейн
СЛЕДУЕТ установить два левых и два правых модуля молотьбы, а задний кронштейн МОЖНО установить в
сочетании два правых и два левых модулей молотьбы и/или сепарации.
Модули используются для удержания срезанной культуры в клети ротора достаточно долго для того, чтобы
обеспечить ее качественный обмолот. Модули также должны иметь достаточную вместительность или проход-
ное сечение, чтобы обеспечить свободное прохождение обмолоченного зерна из молотильной клети в систему
очистки. Существуют несколько различных типов модулей для изменения продолжительности нахождения ма-
териала в клети для эффективного завершения процесса молотьбы.
Как правило, все качественно обмолоченное зерно должно покидать клеть ротора как можно скорее. Для этой
цели возможно выполнение точной регулировки за счет использования различных сочетаний модулей, уста-
новленных на одной машине. Очень важно использовать правильный комплект или сочетание модулей для
собираемой культуры.
M215703 B 2
6-131
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ТИПЫ модулей
M215603 3
M215503 4
6-132
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
M215303 5
50041642 6
6-133
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
M215403 7
Цельные модули
Могут использоваться для легко обмолачиваемых и
легко отделяемых культур для предотвращения пере-
полнения системы очистки излишним мусором.
M215703 8
6-134
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
56063494 1
Расположение модулей относительно ротора имеет решающее значение. Во время предсезонного осмотра
необходимо проверить три основные регулировки модулей.
1. Отклонение от горизонтальности модулей
• Модуль в сборе должен быть параллелен
ротору. Если модули установлены не го-
ризонтально, больший процент молотьбы
придется на самый ближний модуль. Про-
верьте зазор спереди №1 и сзади №3, ве-
личина зазоров должна быть одинаковой.
2. Положение модуля (точка защемления)
• Точка защемления влияет на то, каким
образом зерно и соломенная сечка будут
укладываться на систему очистки. Точку
защемления можно отрегулировать. Для
получения информации о процедуре регу-
лировки см. 6-137. Сведения о настройках
см. в 6-7 или 6-11.
3. "Ноль" модуля
• Ротор должен быть максимально прибли-
жен к модулям, но при этом не должен их
касаться.
6-135
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Снизу модули поддерживают пригнанные болты, а сверху - два болта, которые подсоединены к регулируемой
раме. Модули легко снимаются путем снятия болтов на регулируемой раме с последующим вытягиванием
самих модулей.
6-136
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Регулировка модуля
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
6-137
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Выравнивание
1. Переведите редуктор ротора в нейтральное по-
ложение (1).
86071523 1
93094785 3
6-138
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
93094786 6
6-139
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Молотьба и сепарация
Сепарация
После обмолота зерна его необходимо отделить от тем больше материала может обрабатывать машина.
посторонних незерновых материалов (MOG), кото- Сепарация в комбайне AXIAL-FLOW осуществля-
рые попадают в комбайн вместе с зерном. Данная ется благодаря центробежной силе, создаваемой
функция работает, когда культура поступает в клеть вращающимся ротором. Тяжелые частицы (зерна)
ротора. Около 90 % зерна отделяется в зоне мо- выбрасываются через отверстия из клети ротора на
лотьбы клети ротора. Это вторая функция секции мо- плоское вибрационное сито, которое находится под
лотьбы. Чем больше зерна может очищаться здесь, ротором.
Модули сепаратора
Зерно, которое не было отделено в зоне молотьбы, и жестко закрепляются болтами. Чтобы снять мо-
отделяется в задней половине клети ротора. Это – дули, необходимо отвернуть болты снаружи (справа
зона сепарации. Модули осуществляют перемеши- или слева) и снять центральную опору. Решетки не
вание и имеют сравнительно большие отверстия для регулируются и обычно сопутствуют модулям из про-
зерна, оставшегося в обрабатываемом материале. волоки, цельным модулям, модулям с отверстиями и
Они устанавливаются комплектом из четырех штук модулям с круглыми прутьями.
(подобные блоки описываются в секции молотьбы)
Одним из наиболее важных аспектов правильной 2. Менее жесткие настройки обеспечивают более
работы комбайна AXIAL-FLOW является правильное высокую частоту вращения ротора с меньшим
управление скоростью прохождения зерна через риском повреждения зерна по сравнению с
машину. Скорость прохождения зерна полностью обычным цилиндром с жесткими настройками
определяется настройками ротора и клети ротора. подбарабанья.
Как правило, обрабатываемый материал проходит 3. Увеличенный зазор и высокая частота вращения
через машину со скоростью в два раза ниже скорости ротора с меньшим риском повреждения зерна
вращения ротора. обеспечивает большую производительность.
У оператора имеются четыре основные регулировки 4. Эксплуатация комбайна с полной произво-
управления скоростью прохождения зерна, если дительностью максимально снижает уровень
машина должным образом оборудована для потерь и повреждений благодаря эффекту мо-
собираемой культуры. лотьбы культуры о культуру.
1. Частота вращения ротора Прежние владельцы обычных комбайнов стреми-
2. Зазор подбарабанья лись быть консервативными в отношении частоты
вращения ротора во время эксплуатации комбай-
3. Положение лопастей клети
нов AXIAL-FLOW, опираясь на свой предыдущий
4. Количество прямых пластин сепаратора опыт. Более низкая частота вращения ротора ведет
к повреждениям, низкой скорости хода и снижению
Наиболее распространенной ошибкой является производительности. Это происходит из-за того, что
выбор слишком низкой скорости ротора. Ротор в материал остается в клети слишком долго. Подача
комбайне AXIAL-FLOW может работать быстрее, чем культуры снижается и возможно наматывание или
обычный цилиндр по следующим причинам: скручивание культуры. Об этом свидетельствует
грохот. Когда это происходит, также увеличивается
1. Несколько проходов над модулями позволяют растрачиваемая впустую мощность машины. При
использовать менее жесткую и/или менее чув- более высокой частоте вращения ротора требуется
ствительную настройку подбарабанья. Боль- меньшая мощность, поскольку крутящий момент ро-
шую помощь оказывает глубокая зона разгрузки тора помогает движению культуры. Сепарация также
между обдирочными пластинами, благодаря ко- улучшается благодаря увеличению центробежной
торой происходит молотьба культуры о культуру. силы.
Одним самым простым способом увеличения или Для этого необходимо нажать переключатель частоты
уменьшения скорости прохождения культуры явля- вращения ротора в правой консоли. Эта регулировка
ется изменение частоты вращения ротора. может выполняться на ходу.
6-140
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Во время регулировки используйте приращение 20 - Это происходит потому, что между ротором и матери-
30 RPM за шаг до получения необходимого резуль- алом не существует большого трения.
тата. Это позволит не пропустить правильную рабо-
чую частоту вращения для конкретной культуры. Слой обрабатываемой культуры утолщается. Закры-
тая настройка подбарабанья обеспечивает более бы-
Если монитор сканирования зерна настроен пра- строе продвижение культуры и более тонкий слой ма-
вильно, последствия изменения частоты вращения териала. Регулировка крайних точек подбарабанья
ротора будут отражаться на мониторе. При наличии для конкретной культуры дает такие же результаты.
сомнений или при отсутствии монитора сканирования Обычно это приводит к чрезмерному обмолоту, пере-
зерна на машине остановите машину и проверьте грузке системы очистки, избыточному расходу мощ-
качество сепарации. Частота вращения ротора ности и повреждению зерна. Приемлемый диапазон
обеспечивает производительность машины и эффек- зазора подбарабанья лежит где-то между этими край-
тивную сепарацию. ними значениями, и по сравнению с обычной маши-
ной этот диапазон очень широк. Зазор подбараба-
Вторым способом изменения скорости прохождения нья обеспечивает возможность молотьбы, поддержа-
зерна является регулировка зазора подбарабанья. ния модулей в чистом состоянии и управления мате-
риалом.
Чем больше зазор или чем более открыты модули,
тем медленнее продвигается культура через машину.
6-141
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Настройки комбайна
• Используйте более низкую частоту вращения
ротора, чем обычно.
6-142
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-143
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
В случае с подсолнечником, добавление еще четырех ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении на-
толкателей (один перед установленными изготовите- стройки комбайна в соответствии с состоянием
лем блоками) увеличит скорость, с которой лишний культуры, не забудьте сначала выполнить простые
мусор будет сбрасываться с задней части ротора. Это регулировки.
позволит предотвратить перегрузку этим материалом
сит. 1. Отрегулируйте частоту вращения ротора или за-
зор подбарабанья перед внесением каких-либо
изменений в конфигурацию ротора. При изме-
Мелкое зерно нении частоты вращения ротора используйте
только приращения 10 RPM и 20 RPM, затем
Используйте все обдирочные пластины без шипов и
проверьте результат. Если изменения не за-
прямые пластины сепаратора на подбарабаньях ро-
метны, попробуйте еще 10 RPM или 20 RPM до
тора с номерами 3L, 3R и 4L, 4R. Установите лопасти
появления изменений. Влажные культуры тре-
в среднее положение на подбарабаньях и в среднее
буют меньшей регулировки частоты вращения,
положение на решетках. Используйте соответствую-
чем сухой обрабатываемый материал. Влажная
щую частоту вращения ротора и зазор подбарабанья
культура лучше зацепляется за ротор.
для обмолота и отделения культуры. Понаблюдайте
за молотьбой и перегрузкой системы очистки сухим 2. Перед внесением каких-либо изменений в кон-
материалом. Если это происходит, используйте ло- фигурацию ротора отрегулируйте лопасти.
6-144
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Процесс калибровки ротора позволяет контроллеру определить величину тока, необходимого для включения
муфты соединения кольца с рамой, муфты соединения кольца с двигателем и электромагнитов насоса. Про-
цесс автоматической калибровки активируется оператором с помощью дисплея оператора и ДОЛЖЕН выпол-
няться один раз в сезон.
Как должна работать система привода ро-
тора?
Привод ротора работает в строго определенных усло-
виях и всегда должен эксплуатироваться в одном из
четырех режимов. Система управляет всеми характе-
ристиками работы ротора, поддерживая заданную ча-
стоту вращения, осуществляя контроль системы, диа-
гностику и включение предупреждений.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Выкл.
Если оператор установит выключатель управления
сепаратором (1) в положение OFF (ВЫКЛ.) (централь-
ное фиксированное положение), питание ротора
должно отключиться, и он должен быть неподвижен.
Включение ротора
Когда оператор перемещает выключатель управления
сепаратором в переднее фиксированное положение,
ротор запускается через режим ускорения для выхода
на режим необходимых оборотов. Молотильный ме-
ханизм можно включить при любой частоте вращения
двигателя, но обычно его включают на низких оборо-
тах холостого хода 1000 RPM.
Работа ротора
Частота вращения ротора поддерживается в соответ-
ствии с частотой вращения двигателя, она не будет
поддерживаться на заданном уровне.
20090414 1
6-145
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-146
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если у оператора возникли сомнения по поводу того, были ли удалены отло-
жения, когда привод ротора находится на 3-ей передаче, перед попыткой повторного включения ротора
сначала необходимо понизить передачу привода ротора.
ПРИМЕЧАНИЕ: После удаления отложений с ротора рекомендуется проверить болты и гайки на ребрах
клети ротора.
6-147
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОЧИСТКА
Чистка – Обзор
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы настроить требуемый зазор сита, всегда перемещайте рычаг(и) (или
посредством электропривода с помощью выключателя в кабине) из закрытого положения в требуемое
открытое.
Сито предварительной очистки
Отрегулируйте размер отверстия сита предваритель-
ной очистки в соответствии с размером зерна с помо-
щью рычага (1) справа в задней части вибрационного
сита.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка сита предварительной
очистки всегда производится вручную.
10030011 1
200904191 2
6-148
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Положение сита
Верхнее сито установлено в нижнем положении (1).
23092316 4
6-149
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Типы сита
РЕШЕТЧАТОЕ ТИПА PETERSON
Это сито рекомендовано для обработки семян травы
и разных видов мелких семян. Сито открывается по
направлению к земле и имеет ребристую конструкцию
для контроля воздушной тяги. Сито способствует от-
делению соломы и стеблей.
23119088 5
23119090 7
6-150
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы очистить это сито, пере- положение, а затем — назад до выбранного при ре-
двиньте рычаг регулировки в полностью открытое гулировке положения.
6-151
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Сита - Снятие
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
23092313 1
23092314 2
Верхнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), вы-
двинув стопорные штифты (2).
50021797 3
6-152
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23092315 4
23092316 5
23092317 6
Нижнее сито
1. Откройте нижнюю монтажную крышку (1), вы-
двинув стопорные штифты (2).
2. Отсоедините кронштейны дистанционного упра-
вления ситом, как описано для верхнего сита.
50021797 7
6-153
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23092318 8
6-154
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Сита - Установка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
23092314 1
10030011 2
23092319 3
6-155
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23092320 4
23092321 5
10030011 6
23092313 7
6-156
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23092322 8
Нижнее сито
1. Установите нижнее сито и болты с обеих сто-
рон (1). Отрегулируйте положение вибрацион-
ного сита вручную, если датчик потерь зерна ме-
шает установить сито.
23092318 9
23092315 10
6-157
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Верхнее сито
1. Установите верхнее сито.
23092317 11
23092316 12
23092315 13
6-158
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Очищающий вентилятор
Частота вращения очистного вентилятора регулиру-
ется электрически с правой консоли (1), и ее значение
можно увидеть на мониторе дисплея.
6-159
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ОБРАБОТКА ЗЕРНА
10030013 1
6-160
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10041662 3
6-161
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
6-162
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Ручное выдвижение
Трубу наклонного шнека (1) необходимо поднять
в верхнее положение для использования в поле и
зафиксировать, как показано на рисунке (2).
10034686 1
10034688 2
6-163
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10030019 3
76074566 4
76074567 5
6-164
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
86063608 6
10030020 7
10034676 8
10030024 9
6-165
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
50030166 10
10034676 11
ZDA2439B 12
6-166
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ZDA2440A 13
50021835 14
20030021 15
6-167
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10030371 16
ПРИМЕЧАНИЕ: Нижний датчик уровня можно ис- предупреждения о том, что подошло время для раз-
пользовать для операции перемещения вверх и на- ворота и продолжения сбора урожая в направлении
зад. Если нижний датчик располагается примерно места разгрузки.
посередине бункера, оператор будет получать
6-168
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
83072904 1
6-169
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Разгрузка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
10021837 1
86063481 2
10030016 3
6-170
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10030027 4
NHPE12AF00006AA 5
NHPE12AF00008AA 6
6-171
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
NHPE12AF00033AA 7
NHIL12AF00064AA 8
83114832 9
6-172
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
10034706 10
83119149 11
83119150 12
6-173
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Обработка остатков
Общая информация
Система обработки остатков состоит из следующих
компонентов.
• Соломорезка
• Дополнительная соломорезка (вместо
стандартного разгрузочного битера) из-
мельчает солому, перемещая ее в заднюю
часть машины.
• Дверца подборщика
• Предназначена для направления остатков
вниз для разбрасывания остатков или че-
рез верхнюю часть разбрасывателя для
формирования валка.
• Разбрасыватель
• Состоит из разбрасывателя с гидравли-
ческим приводом, оснащенного двумя
крыльчатками, вращающимися в разных
направлениях. Разбрасыватель также
оснащен центральным делителем, позво-
ляющим регулировать ширину разброса и
распределение.
• Скатная доска
• В поднятом состоянии направляет соло-
менную сечку в разбрасыватель, в опущен-
ном - позволяет выполнять формирование
валка.
• Скатная доска валковой жатки
• Дополнительная скатная доска валковой
жатки позволяет улучшить формирова-
ние валка, обеспечивая более лучшее
формирование в тюки и сокращая время,
необходимое для просушки при обработке
влажной культуры.
• Дефлектор выброса ротора
• Дополнительный дефлектор выброса ро-
тора обеспечивает контроль за распреде-
лением остатков в боковом направлении
по машине.
• Направляет поток материала с правой сто-
роны к левой стороне системы пожнивных
остатков.
6-174
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Соломорезка
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
ВНИМАНИЕ
Осторожно, нож!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0274A
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм!
Немедленно заменяйте поврежденные ножи, крепления ножей или диски, чтобы предотвратить
аварию. Это относится также к треснувшим или серьезно деформированным ножам.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0411A
6-175
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждые 50 часов работы привод соломорезки необходимо переводить на передачу проти-
воположенного направления и дать ему поработать в неподвижном состоянии в течение 10 минут без
нагрузки и при низких оборотах холостого хода двигателя. Это позволит увеличить срок службы подшип-
ников.
Контрножи обеспечивают дополнительную помощь в
процессе измельчения. С помощью регулировочной
рукоятки неподвижного ножа (1) можно изменять
высоту контрножей. Если рукоятка установлена в
нижнем положении, ножи полностью установлены.
Если рукоятка установлена в верхнем положении,
ножи сняты. Убедитесь, что рукоятка заблокирована
в одном из пазов регулировки (2). Выполните регу-
лировку, чтобы обеспечить необходимое качество
резания. Во время уборки кукурузы ножи должны
быть отсоединены (верхнее положение рукоятки).
ПРИМЕЧАНИЕ:
50041643 2
86076478 3
6-176
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119057 5
23119058 6
23118307 7
23118308 8
6-177
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23118307 9
66072873 11
6-178
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
23119056 12
86076478 13
6-179
6 - РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Замена ножа
ВНИМАНИЕ
Избегайте получения травм! Перед смазкой, техническим или сервисным обслуживанием ма-
шины всегда выполняйте следующее.
1) Отсоедините все приводы. 2) Включите стояночный тормоз. 3) Опустите все навесное обору-
дование на землю или поднимите его и поставьте на предохранительные замки. 4) Заглушите
двигатель. 5) Извлеките ключ из замка зажигания. 6) Отключите выключатель "массы" (если
установлен). 7) Дождитесь, когда остановится все оборудование машины.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0047A
ВНИМАНИЕ
Осторожно, нож!
При работе с острыми компонентами соблюдайте осторожность. Всегда надевайте соответ-
ствующие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая плотные защитные перчатки.
Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам, в том числе со смер-
тельным исходом.
W0274A
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ножи расположены на одной линии парными вертикальными рядами вдоль ро-
тора соломорезки. При замене или перевороте одного ножа вертикального ряда требуется замена или
переворот всех ножей данн