Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
George Salazar
Dr. Blackmore
LLCC
2 March 2011
ashita wa
明 日 は : A Linguistic Study of Japanese
い み
その意味を
きみ み ゆ
君と見つけに行こう
いた かか
痛みさえも 抱 えながら
あたら げしき
新 しい景色
とお
もっと 遠 くまで
むか ゆ
迎えに行こう
ataɽa’ɕiː keɕiki
mu’kae ni ju͍koo]
Literal translation:
that meaning of
pain even
hold while
new scenery
welcome go
Meaning:
I go with you to find the meaning of our birth in this world. While
Japanese and SAE. Phonologically, Japanese has sounds not found in SAE. For
does not occur in English. However, the singer appears to use a retroflex flap
[ɽ] when singing the words umareta and atarashii. The apparent difference in
articulation can be explained by the fact that “Japanese does not distinguish
between the liquids [l] and [r]” (Mann 118), and Japanese speakers “have
great difficulty in differentiating the two because they are allophones of one
Salazar3
phoneme” (Fromkin, Rodman, and Hyams 367). This accounts for the
the basic word order for Japanese is Subject-Object-Verb (SOV), while English
language is that it is “an SOV language with the strict constraint that verbs
must appear at the end of the sentence” (Kuno 4). In “Tomorrow,” the
chorus line mukae ni yukou (“go meet”) is an example the verb appearing in
For example, the first verse of the song is futari de nigebashou sagashite
find”), and yet it does not appear in the final position. Instead, there is an
Japanese has a relatively free word order (Kuno 3); in spoken and sung
One reason for the frequent deviation from the SOV pattern is the
postpositional, meaning they come after a phrase, and they can function as
case markers; particles can also “represent the functions that are carried in
4
English by prepositions and conjunctions” (Kuno 5). In the song, there are
move nouns and objects freely without changing the meaning, and the
singer makes use of her language’s relatively free word-order in the same
vein English poets and singers use inverted syntax for creative purposes.
Works Cited
<http://www.haskins.yale.edu/sr/SR079/SR079_09.pdf>
2011. <http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_Japanese>