949 — 956
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Mеждународный журнал "Химия гетероциклических соединений"
публикует оригинальные статьи, письма в редакцию, обзоры и мини-
обзоры по химии гетероциклических соединений на русском и англий-
ском языках. Журнал также публикует рецензии и аннотации на новые
книги и обзоры, краткую информацию о научных съездах, конгрессах и
конференциях по химии гетероциклических соединений, материалы
посвященные химикам-гетероциклистам.
Публикация должна быть написана сжато, тщательно составлена. Она
должна быть легко воспринимаемой, а результаты – воспроизводимыми.
1.2. В оригинальных статьях могут рассматриваться синтез, строение,
реакции и свойства гетероциклических соединений, а также их биоло-
гическое действие и другие свойства. Превращения заместителей, связан-
ных с гетероциклом, могут обсуждаться, если они протекают своеобразно,
вследствие специфического влияния гетероциклической системы. Авторы
несут полную ответственность за достоверность экспериментальных дан-
ных, приводимых в статье. Объем оригинальной статьи рекомендуется
не более 15 страниц журнала.
1.3. Письма в редакцию должны содержать изложение существенно
новых или неожиданных результатов, методов применения, представ-
ляющих общий интерес, или целенаправленные исследования, требующие
закрепления приоритета. В письме приводятся только необходимые для
подтверждения основного вывода экспериментальные данные. Письма в
редакцию имеют ограниченный объем – до 3 страниц журнала.
1.4. Авторы, желающие опубликовать обзорную или мини-обзорную
статью, должны предварительно согласовать с редакцией ее тематику,
представив развернутую (1–2 страницы) аннотацию.
В обзорах и мини-обзорах следует освещать темы, представляющие до-
статочно общий интерес для химии гетероциклических соединений или
отражающие какой-либо важный аспект применения гетероциклов в про-
мышленности, сельском хозяйстве, медицине и т. д. Обзор должен быть
всеобъемлющим, критическим и описывать новейшие исследования в об-
ласти химии гетероциклических соединений. Предмет обзора и период
времени должны быть четко определены во введении. Объем обзорной
статьи не должен превышать 30–35 страниц журнала, а мини-обзора – 10–
15 страниц.
2. ОЦЕНКА ПУБЛИКАЦИЙ
Все рукописи будут рассмотрены двумя или более рецензентами.
Авторы могут указать двух рекомендуемых рецензентов. Рецензенты рас-
сматривают публикации по значимости, оригинальности, научной досто-
верности, широте интереса для химиков-гетероциклистов, тщательности
характеристики соединений, целесообразности цитируемой литературы и
качеству изложения.
949
Рецензирование проводится конфиденциально. Нарушение конфиден-
циальности возможно только в случае заявления рецензента о недостовер-
ности или фальсификации данных, изложенных в статье. Автору рецензи-
руемой статьи предоставляется возможность ознакомиться с текстом
рецензии.
Редакторы принимают окончательное решение в отношении всех воп-
росов, касающихся представленных рукописей и их соответствия про-
филю и правилам журнала.
Во время представления рукописи в журнал, и во время рецензи-
рования, другие рукописи, описывающие те же результаты, не могут быть
одновременно представлены к рассмотрению в другие журналы.
3. СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИЙ
3.1. В случае оригинальной статьи или обзора текст статьи должен
начинаться с указанием инициалов и фамилий авторов. В случае письма
в редакцию инициалы и фамилии авторов указываются после списка лите-
ратуры. Фамилия автора, с которым следует вести переписку, должна быть
отмечена звездочкой (*). Если авторы статьи представляют разные научно-
исследовательские учреждения, то около их фамилий и названий
учреждений следует в верхнем индексе дать буквенное обозначение
(например: А. С. Aлексеев*, Г. И. Попова, И. В. Ивановаб).
3.2. Заглавие статьи должно максимально информативно раскрывать
суть работы. Следует избегать сокращений. Если публикация является
серийным сообщением, ее заглавие дополняется подстрочным примеча-
нием (к порядковому номеру сообщения), дающим ссылку на преды-
дущую работу. Серийные сообщения нумеруются арабскими цифрами.
Если тема серии не соответствует профилю журнала, ее название приводят
в подстрочном примечании, например: "Сообщение 9 серии "Хиноны";
сообщение 8 см. [1]."
3.3. После заголовка следует краткая аннотация, в которой сообщается
о цели исследования и приводятся основные результаты и выводы работы.
Аннотация не должна содержать номера соединений, экспериментальные
данные и ссылки на литературу. Аннотация не требуется к письмам в
редакцию.
3.4. Далее приводятся ключевые слова (5–10), отражающие общий тип
изучаемых соединений и характер реакций.
3.5. В первых абзацах основного текста кратко обсуждается известная
литературная информация по исследуемому вопросу. Далее объясняется
сущность работы, четко указываются цель и задачи исследования. Затем
следует обсудить и объяснить все полученные в работе важнейшие
результаты. В тексте обобщаются и разъясняются только те спектральные
данные, которые подтверждают структуру полученных соединений.
Повторение одних и тех же данных в тексте, таблицах и на рисунках
не допускается. Каждая таблица и рисунок должны быть озаглавлены и
сопровождаться подписью, не дублирующей основной текст. Количество
рисунков должно быть сведено к минимуму. Основной текст статьи
заключается краткими выводами о полученных результатах проведенного
исследования.
950
3.6. В начале Экспериментальной части приводятся названия прибо-
ров, на которых получены физико-химические характеристики веществ,
указываются либо источники использованных нетривиальных реагентов
(например "коммерческие препараты, название фирмы"), либо даются
ссылки на методики их получения. Каждый параграф экспериментальной
части, описывающий получение конкретного соединения, должен содер-
жать его полное наименование по номенклатуре ИЮПАК и его поряд-
ковый номер. Для всех впервые синтезированных соединений, описы-
ваемых в Экспериментальной части, необходимо привести доказательства
приписываемого им строения и данные, позволяющие судить об их
индивидуальности и степени чистоты. В частности, должны быть
представлены данные элементного анализа или масс-спектры высокого
разрешения и спектры 1Н ЯМР (при необходимости спектры 13С ЯМР).
Для известных веществ, синтезированных опубликованным ранее мето-
дом, должна быть приведена ссылка на литературные данные. Для извест-
ных веществ, полученных новыми или модифицированными методами,
должны быть представлены их физические и спектроскопические характе-
ристики, использованные для подтверждения идентичности структуры,
метод синтеза и литературные данные. При описании экспериментов,
характеристик соединений, спектроскопических и кристаллографических
данных следует руководствоваться указаниями, изложенными в разделах
4.6, 4.7 и 4.8 настоящих Правил.
Если, по мнению рецензента или редактора, новые соединения не были
удовлетворительно охарактеризованы, статья не будет принята к печати.
3.7. Статья заканчивается Списком литературы. Ссылки на литера-
турные источники в тексте приводятся в квадратных скобках и нумеру-
ются строго в порядке упоминания. Под одним номером может быть
указан только один источник. Условные сокращения названий русско-
язычных журналов и справочников приводятся в соответствии с сокраще-
ниями, принятыми в Реферативном журнале Химия; англоязычных и
других иностранных журналов – в соответствии с сокращениями, реко-
мендуемыми Chemical Abstracts или используемыми самими этими журна-
лами. Ссылки на неопубликованные результаты и частные сообщения
даются исключительно в виде сносок, а в списке литературы не упомина-
ются и не нумеруются. Исключением являются статьи авторов, ранее
посланные в журнал ХГС, но еще не опубликованные. Они могут быть
включены в список литературы обязательно с указанием полного заглавия
статьи и всех авторов.
3.8. В конце статьи указывается полное название(я) учреждения(ий),
где была выполнена работа, а также адрес(а), включая улицу и номер дома
или почтового ящика, город, почтовый код и страну, а также адрес
электронной почты.
3.9. К обзорам, статьям и письмам в редакцию на русском языке на
отдельном листе прилагаются фамилии и инициалы авторов в английской
транскрипции, затем аутентичный перевод на английский язык заглавия,
ключевых слов, аннотации, названия научных учреждений, их почтовых
адресов и адресов электронной почты. Авторы обязаны обеспечить
точность и качество перевода. Во избежание ошибок при переводе следует
представить список используемых терминов на английском языке, англий-
951
ские названия упоминаемых в статье именных реактивов и реакций,
биологических объектов, названий грантов.
3.10. Для каждой рукописи в отдельном файле необходимо представить
графический реферат, содержащий инициалы и фамилии авторов, заглавие
статьи и схематичное отражение исследования в форме кон-кретной
структуры или реакции. Приведенная схема в сочетании с загла-вием
рукописи должна привлекать внимание читателя и давать визуальное
представление о содержании статьи.
952
с буквенными индексами используются буквы латинского алфавита.
Соединения родственной структуры шифруются общей цифрой, например
RX (2); для обозначения их производных, содержащих различные заме-
стители, используется та же цифра с буквенным индексом, например,
спирт X = OH (2a), ацетат X = OAc (2b), тозилат X = OTs (2c).
При упоминании полного названия соединения шифр дается в скобках.
Нельзя употреблять шифры без обобщающего слова (например, реакция
соединения 2d, но не реакция 2d). Стереохимические символы и при-
ставки, характеризующие структурные особенности или положение заме-
стителя в молекуле, следует набирать курсивом (italic), например:
(R)-энантиомер, трет-бутил, п-ксилол, пирид-2(1Н)-он, O-замещённый.
Вместо громоздких названий несложных химических соединений следует
давать их простые формулы, например NaBr вместо "бромид натрия".
4.6. Экспериментальная часть должна быть написана в настоящем вре-
мени (кипятят, сушат и т. д.). Для впервые описанных соединений приво-
дится полное название по номенклатуре ИЮПАК. В Экспериментальной
части при указании массы введенных в реакцию реагентов одновременно
приводится их молярное количество, например: " ... 0.103 г (1.0 ммоль) 2-эти-
нилпиридина...". В числах десятичные разряды отделяются точкой (!).
В эмпирических брутто-формулах элементы располагаются по системе
Сhemical Abstracts: С, Н и далее согласно латинскому алфавиту. Формулы
молекулярных соединений и ониевых солей даются через точку (например
С6Н12N2•2НСl). При описании использования тонкослойной хроматогра-
фии для очистки продукта реакции, должны быть указаны как сорбент,
так и элюент.
Физические константы и спектральные характеристики рекомендуется
сводить в таблицы. Упоминаемые в заголовках граф таблицы величины
должны сопровождаться отделенным запятой указанием, в каких едини-
цах они выражены (например: "Выход, %").
4.7. Физико-химические характеристики веществ необходимо указать в
нижеприведенном порядке.
Температура плавления и кипения. Диапазон температуры плавле-
ния вместе с растворителем, используемым при перекристаллизации,
следует указывать для каждого кристаллического продукта, например
"жёлтые иглы, т. пл. 78–79 °С (EtOH) (т. пл. 79–80 °С (EtOH) [12])". Ана-
логично для жидких продуктов – температура кипения, например "бесцвет-
ное масло, т. кип. 127–128 °С (10 мм рт. ст.)".
ИК и УФ спектры. В экспериментальной части для ИК и УФ спектров
должны быть указаны только характеристические частоты полос и длины
волн максимумов поглощения.
ИК спектр (тонкий слой), ν, см–1: 1650 (C=N), 3200–3440 (O–H).
УФ спектр (EtOH), λmax, нм (lg ε): 242 (4.55), 380 (4.22).
Спектры ЯМР 1Н и 13С. Должны быть указаны частота прибора,
использованный стандарт и растворитель. Если для ЯМР 1Н и 13С исполь-
зуется не ТМС, то следует указать химический сдвиг стандарта в шкале δ.
Для обозначения положения атомов водорода следует использовать обо-
значения типа Н-3. Протоны в составе сложных групп, к которым отно-
сится сигнал, следует подчеркнуть снизу [3.17–3.55 (4H, м, N(CH2CH3)2)];
для положения заместителей обозначения 3-СH3; для обозначения
953
положения атомов использовать: C-3, N-4 и т. д. Если какой-либо сигнал в
спектре описывается как дублет, триплет и т. п. (а не синглет или
мультиплет), то необходимо привести соответствующее количество КССВ
(3J или J5,6). Сигналы должны быть приведены для каждого нового
соединения. Если проведены подробные исследования для установления
строения или пространственных взаимодействий атомов, должны быть
указаны использованные 2D методы.
Примеры записи:
Спектр ЯМР 1Н (400 МГц, CDCl3), δ, м. д. (J, Гц): 0.97 (3Н, т, J = 7.0,
СН3); 3.91 (2Н, к, J = 7.0, СООCH2); 4.46 (2Н, д, J = 6.1, NCH2); 7.10–7.55
(9H, м, H-6,7,8 + NHCH2C6H5); 7.80 (1Н, с, Н Ar); 7.97 (1H, c, H-5'); 8.13
(1Н, д, J5,6 = 8.2, H-5); 11.13 (1Н, с, NH).
Спектр ЯМР 13C (100 МГц, CDCl3), δ, м. д. (J, Гц): 36.3 (CH2CH3); 48.5
(C-5); 121.6 (C-3); 123.0 (C-9); 125.8 (C-3',5'); 128.9 (C-6); 134.4 (C-5a);
143.4 (C-10a); 148.3 (C-8).
Масс-спектры приводятся в виде числовых значений m/z и относи-
тельных значений ионного тока в построчной записи или в виде таблицы.
Необходимо указывать использованную разновидность метода ионизации,
энергию ионизации, массовые числа характеристических ионов, их гене-
зис и интенсивность по отношению к основному иону.
Масс-спектр (ЭУ, 70 эВ), m/z (Iотн, %): 386 [М]+ (36), 368 [М–Н2О]+
(100), 353 [М–Ме]+ (23).
Масс-спектр (ХИ, 200 эВ), m/z (Iотн, %): 387 [М+Н]+ (100), 369 [М+Н–
Н2О]+ (23).
Пример записи данных масс-спектра высокого разрешения:
Найдено: m/z (ESI), 292.1684 [М+Na]+. C17H24NaO20. Вычислено:
М 292.1675.
Пример записи данных элементного анализа: Найдено, %: С 55.22;
Н 4.09; Br 20.42; Cl 9.04; N 7.18. С18H16BrClN2O. Вычислено, %: С 55.19;
Н 4.12; Br 20.40; Cl 9.05; N 7.15.
4.8. Данные рентгеноструктурного исследования следует представ-
лять в виде схемы (рисунка) молекулы с пронумерованными атомами или
кристаллической упаковки, а также таблиц, содержащих необходимые
геометрические характеристики молекул (основные длины связей, валент-
ные (ω) и торсионные (τ или θ) углы – номер атома приводится в скобках
на строке С(2), N(5) и т. д.) и кристаллографические данные (раство-
ритель, в котором выращен кристалл, параметры элементарной ячейки,
для триклинных кристаллов следует привести значения α, β и γ), про-
странственная группа, окончательный фактор расходимости (R-фактор),
максимальный угол Брэгга θmax (или 2θmax), температура съемки, вид излу-
чения, количество используемых отражений и т. д.). Полные таблицы коор-
динат атомов и температурные факторы в журнале печататься не будут.
Обязательно депонировать результаты в Кембриджском банке
структурных данных и дать соответствующую ссылку с регистрационным
номером депозита, в противном случае авторы обязаны предоставлять
указанные данные по запросу читателей.
4.9. Список цитируемой литературы печатается с указанием инициалов
и фамилий всех авторов. Все ссылки даются в оригинальной
транскрипции; иероглифические тексты могут цитироваться как в русской
954
(см. Реферативный журнал химии), так и в латинской (см. Chemical
Abstract) транскрипции, но единообразно. Предпочтительнее латинская.
Книги. При обсуждении частных вопросов следует указывать конкрет-
ную страницу или главу книги.
А. Ф. Пожарский, Теоретические основы химии гетероциклов, Химия,
Москва, 1985.
Общая органическая химия, под ред. Д. Бартона, У. Д. Оллиса, Химия,
Москва, 1985, т. 9, с. 45.
Статьи в сборниках и справочниках
Е. В. Громачевская, В. О. Логинова, в кн. Химия и технология
фурановых соединений. Межвуз. сб. науч. тр. Краснодар. политехн. ин-
та, Краснодар, 1987, с. 45.
A. K. Sarkar, in Rodd’s Chemistry of Carbon Compounds, S. Coffey (Ed.),
Elsevier Sci. Publ. Co., Amsterdam, 1974, vol. IIIb, p. 236.
H. Glaser, in Houben-Weil Methoden der Organischen Chemie, Georg
Thieme Verlag, Stuttgart, 1957, vol. XI, Teil 1, S. 108.
L. Brandsma, B. A. Trofimov, N. A. Nedolya, A. Malkina, in Abstracts of
17th International Symposium on the Organic Chemistry of Sulfur, Tsukuba,
Japan, 1996, p. 233.
Статьи в журналах. Для журналов со сквозной пагинацией тома или
за год номер выпуска не указывается.
О. Нейландс, ХГС, 1763 (2003). [Chem. Heterocycl. Comp., 39, 1551
(2003)].
Н. С. Зефиров, ДАН, 252, 111 (1980).
Э. Лукевиц, Н. П. Ерчак, Л. Е. Демичева, Хим.-фарм. журн., 26, № 2, 45
(1992).
В. Ю. Котов, А. Б. Никольский, А. М. Попов, Вестн. ЛГУ, 25, вып. 4, 39
(1985).
F. C. Schaeffer, G. A Peters, J. Org. Chem., 26, 2778 (1961).
R. Maroni, G. Melloni, G. Modena, J. Chem. Soc. Perkin Trans. 1, 353
(1974).
T. Sato, Yakugaku Zasshi, 77, 771 (1957); Chem. Abstr., 51, 17941(1957).
Авторские свидетельства, патенты. Ссылаясь на патент или
авторское свидетельство необходимо указать инициалы и фамилии изоб-
ретателей или фирму-патентодержателя, номер патента, полную дату, а
также желательно указать номер Сhemical Abstracts.
О. Е. Насакин, Е. Г. Николаев, А. с. СССР 1168554; Б. И., № 27, 90
(1985).
J. E. Dunbar, J. W. Zemba, US Pat. 4764608, 05.01.1994; Сhem. Аbstr.,
100, 14852 (1994).
Авторефераты и диссертации
Д. А. Майборода, Автореф. дис. канд. хим. наук, Москва, 1998.
Л. А. Родиновская, Дис. докт. хим. наук, Москва, 1994.
Для диссертаций можно указывать адрес сайта в Internet.
955
Для оформления статей и графических рефератов необходимо исполь-
зовать образцы оформления, которые можно найти на сайте журнала
http://www.osi.lv/hgs/hgs.html.
Адрес редакции:
Редакция журнала "Химия Гетероциклических Соединений",
Латвийский институт органического синтеза,
Айзкрауклес, 21, Рига LV-1006, Латвия
тел: (00371) 67555918
факс/телефон: (371) 67550338
956
Consent to Publish
The Author agrees to publication in the Journal indicated below and also to
publication of the article in English by Springer in Springer’s corresponding
English-language journal.
Journal:
Title in Russian
Химия гетероциклических соединений (Khimiya Geterotsiklicheskikh
Soedinenii)
Title in English
Chemistry of Heterocyclic Compounds
Title of article:
Date:
957