Вы находитесь на странице: 1из 134

Este estudio urbano consiste en un ejercicio académico de alto nivel

auspiciado por el Municipio de Chihuahua a través del Instituto


Municipal de Planeación (IMPLAN) con la Escuela de Graduados en
Diseño (Graduate School of Design, GSD) de la Universidad de
Harvard y patrocinado por más de quince empresas y organismos del
sector privado de la ciudad de Chihuahua. El estudio fue conducido
por Alex Krieger, profesor de la GSD, co-fundador de Chan Krieger
Sieniewicz, firma de Diseño Urbano y Arquitectura
internacionalmente reconocida en la intervención en cuerpos de
agua (Dallas, Detroit, Pittsburg, Shangai y Bengbu, por mencionar
algunos). El estudio convocó a la participación de trece estudiantes
de los posgrados de planeación, diseño urbano, arquitectura y
paisaje de la GSD de distinas nacionalidades (Grecia, China, India,
España, Taiwan, Bahrein, Nigeria y Estados Unidos) y el Instituto
Superior de Arquitectura y Diseño de Chihuahua (ISAD) fue invitado a
participar en esta experiencia, para lo cual generó un estudio paralelo
con doce estudiantes de licenciatura y dos profesores.

This urban studio consists of a high level academic exercise promoted


by the Municipality of Chihuahua through the Municipal Planning
Institute (IMPLAN) along with the Harvard University Graduate School
of Design (GSD), sponsored by more than fifteen private business and
agencies from the city of Chihuahua. The studio was conducted by Alex
Krieger, professor at the Harvard Graduate School of Design and co-
founding principal of Chan Krieger Sieniewicz, an internationally
renowned Urban Design and Architecture firm with extensive practice
on waterfront interventions (Dallas, Detroit, Pittsburg, Shanghai and
Bengbu, to name a few). The studio included thirteen GSD students
from the Architecture, Landscape Architecture and Urban Planning and
Design programs from a many different origins (Greece, China, India,
Spain, Taiwan, Bahrain, Nigeria, and the United States). The Higher
Institute of Architecture and Design of Chihuahua participated in the
experience through a parallel group of twelve students from the
bachelor degree lead by two local instructors.
CHIHUAHUA &
RIOCHUVISCARRIVER
ESTUDIO DE REGENERACION DEL RÍO CHUVÍSCAR RIVER REGENERATION STUDIO
Harvard University Graduated School of Design

INSTITUTO MUNICIPAL
DE PLANEACIÓN
CHIHUAHUA
UNIVERSIDAD DE HARVARD Harvard Universtiy Graduated School of Design Students
ESCUELA DE GRADUADOS EN DISEÑO Estudiantes de la Escuela de Graduados en Diseño
DEPARTAMENTO DE PLANEACIÓN URBANA Y DISEÑO de la Universidad de Harvard
Profr. ALEX KRIEGER, Professor en práctica de Diseño Urbano.
HARVARD UNIVERSITY Alham Abdullai
GRADUATED SCHOOL OF DESIGN Maria Arquero
DEPARTMENT OF URBAN PLANING AND DESIGN Ju-Chin Hsu
Prof. ALEX KRIEGER, Professor in Practice of Urban Design. Jenny Janis
Ryan Losch
©2008 President and Fellows of Harvard College, USA Athina Loumou
All rights reserved. No part may be reproduced without permission. Natalie Polhman
Seetha Raghupathy
Sarah Van Sanden
Laura Shipman
Hieu Truong
La Escuela de Diseño de Harvard es líder como Centro para la Ayodele Yusef
Educación, Información y Expertis Técnico en el medio construido. Dailin Zhou
Sus departamentos de Arquitectura, Arquitectura de Paisaje y
Planeación y Diseño Urbano ofrecen programas para grados de Prof. Alex Krieger
maestría y doctorado y proveen la Fundación para la Escuela de
Estudios Avanzados y Educación Ejecutiva.
Chihuahua’s Superior Institute of
The Harvard Design School is a leading Center for Education, Architecture and Design Students
Information and Technical Expertise on the built environment. Its Estudiantes del Instituto Superior de
Departments of Architecture, Landscape Architecture and Urban Arquitectura y Diseño de Chihuahua
Planning and Design offers Master’s and Doctoral Degree
Programs and provide the Foundation for the School’s Advanced Jorge Aguirre
Studies and Executive Education. Paola Armendariz
Nair Barrios
Lizette Campos
Jorge Castillo
Estudio de Regeneración del Río Chuvíscar Laura Chapa
Arali Gómez
Primera edición: Junio 2009 Areli Limas
Angéliza Lozoya
Con la colaboración de / With the contribution of: Cristina Orozco
Paola Aguirre Damaris Rodarte
Maria Arquero Ana Laura Sandoval
Fernando Velarde
Profesores / Professors
Salvador Herrera, Ileana Portillo

Diseño gráfico / Graphic design: Daniela Domínguez


Diseño de cubierta / Cover Design: Paola Aguirre
Edición / Edition: Paola Aguirre, Daniela Domínguez

Comentarios sobre la edición y contenido de este libro:


Any comments about the content and edition of this book: El trabajo de los estudiantes de la Escuela de Graduados en Diseño
implan@mpiochih.gob.mx de la Universidad de Harvard y del Instituto Superio de Arquitectura
y Diseño de Chihuahua no representan la perspectiva del Municipio
de Chihuahua, ni de cualquiera de la Escuela de Graduados en
Diseño de la Universida de Harvard.

The GSD and ISAD students’ work does not represent the views of
the Municipality of Chihuahua or the Harvard University Graduate
School of Design or any of its faculty.

Impreso en México. Este estudio fue elaborado de febrero a mayo de 2008.


Printed in Mexico. This studio was elaborated from February to May of 2008.
Foto / Photo: Fernando Velarde
Las ciudades de todo el mundo redescubren
los placeres así como las ventajas
competitivas derivadas de una posición
adyacente a un curso de agua. No obstante,
¿qué ocurre si el río local es un mero hilo de
agua durante gran parte del año pero sufre
también inundaciones estacionales? ¿Qué
sucede si el clima es semiárido? ¿Qué hacer
si los márgenes de ese río han sido primero
canalizados y luego en gran medida
abandonados? ¿Cómo actuar en una ciudad
que crece rápidamente, pero en la que
todavía escasean los servicios básicos y las
infraestructuras modernas, una ciudad que
quiere crecer de forma más sostenible, en
relación con su desértico entorno?
¿Qué papel debería jugar el río de esa ciudad?

ALEX KRIEGER, Catedrático


Escuela de Graduados en Diseño, Universidad de Harvard
Foto / Photo: Paola Aguirre
Cities worldwide are rediscovering the
pleasures and competitive advantages of
direct adjacency to bodies of water. But
what if the local river is a mere trickle for
much of the year, yet prone to seasonal
flooding? What if the climate is semiarid?
What if the river's banks have been
canalized and largely abandoned? What if
a city has for years treated its river less as
an amenity and more as a nuisance?
What if the city is growing rapidly, yet still
relatively poor in terms of modern
infrastructure and amenities, but wishes to
grow in a more sustainable way relative to
its desert environment?
What roles should its river play?

ALEX KRIEGER, Professor in practice


Harvard Graduate School of Design
Contenido / Content
4 Reconocimientos / Acknowledgements
5 Introducción / Introduction

PARTE UNO / PART ONE


CHIHUAHUA HACIA UN DESARROLLO SOSTENIBLE / CHIHUAHUA CITY TOWARDS SUSTAINABILITY

Mensajes / Messages
8 Presidente Municipal de Chihuahua / Mayor of Chihuahua
9 Director del Instituto Municipal de Planeación / Director of the Municipal Planning Institute
10 Presidente del Consejo de Planeación Urbana Municipal / President of the Municipal Counsil of Urban Planning

PARTE DOS / PART TWO


CHIHUAHUA Y SU RÍO CHUVÍSCAR / CHIHUAHUA CITY AND ITS CHUVISCAR RIVER

14 Nacimiento y vida de Chihuahua alrededor del río Chuvíscar / Birth and life of Chihuahua city among the Chuviscar river
22 El Chuvíscar y sus contextos / The Chuviscar and its context
28 La función urbano de un río semi-seco / The urban roles of a semi-dry river

PARTE CUATRO / PART FOUR


EXPERIENCIA ACADÉMICA / ACADEMIC EXPERIENCE

112 La importancia de compartir ideas y conocimiento / The importance of sharing ideas and knowledge
ALEX KRIEGER
114 El atractivo académica de estudiar a las ciudades medianas / The academid attraction of studiying mid-sized cities
CHRISTOPHER ZEGRAS
116 Una oportunidad única / A unique opportunity
SALVADOR HERRERA / ILEANA PORTILLO

PATROCINADORES / SPONSORS
PARTE TRES / PART THREE
NUEVAS INTENCIONES PARA EL RÍO CHUVÍSCAR / NEW INTENTION FOR THE CHUVISCAR RIVER

36 Presentación de las propuestas / Introduction to projects


38 Tendiente puentes sobre el Chuvíscar / Bridging across the Chuviscar
ATHINA LOUMOU
42 Un centro urbano paralelo: Nueva inversión en el centro / A parallel downtown: New investment for the center
NATALIE POLHMAN
46 Un parque Palomar para la orilla sur / A Palomar park for the south bank
DAYLIN ZHOU
50 La renovación del centro urbano / The downtown crescent redevelopment
RYAN LOSCH
54 Recargar, sostener, densificar, educar / Recharge, sustain, densify, educate
SARAH VAN SANDEN
58 La gestión del agua como elemento urbanizador / Water management as an urbanizing device
MARIA ARQUERO / ALHAM ABDULLA
64 Restructurando el circuito interior / Restructuring the inner circuit
LAURA SHIPMAN
68 Chihuahua habitable + iniciativa de sendas / Livable Chihuahua + Pathway initiative
JUI-CHIN HSU
72 Enmarcando el Chuvíscar con dos grandes intervenciones /Bracketing the Chuviscar with two great interventions
JENNY JANIS / SEETHA RAGHUPATHY
78 Creando conexiones físicas y sociales a través del Chuvíscar / Physical and social connections across the Chuviscar
HIEU TRUONG
82 El proyecto de la presa cívica / Civic dam project
AYODELE YUSUF
86 Reordenamiento de la zona poniente / Regeneration of the west end
NAIR BARRIOS / ARELI LIMAS
90 Parque Lineal Metropolitano / Metropolitan linear park
JORGE AGUIRRE / JORGE CASTILLO
94 Vida interior / Inner life
LIZETTE CAMPOS / LAURA CHAPA
98 Bajo puente / Under bridge
ARALI GÓMEZ / ANGÉLICA LOZOYA
102 Mórfosis urbana / Urban morphosis
CRISTINA OROZCO / ANA LAURA SANDOVAL
106 Espacios para vivir / Places to live
PAOLA ARMENDÁRIZ / DÁMARIS RODARTE

4
Reconocimientos / Acknowledgements

El Municipio de Chihuahua, a través del Instituto Municipal de


Planeación, extiende los presentes agradecimientos:

A los profesores, estudiantes y expertos de la Escuela de Graduados en


Diseño de la Universidad de Harvard y del Instituto Superior de
Arquitectura y Diseño que participación en este estudio.

A las empresas y organizaciones chihuahuenses que brindaron su


apoyo para el co-financiamiento de este estudio:

Grupo Cementos de Chihuahua


Corporación Técnica de Urbanismo
Intermex
Abitat - Servicios Integrales de Construcción
Crocsa Corporativo
Arquitek
Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción The Municipality of Chihuahua, through the Municipal Institute of
Grupo RUBA Planning would like to thank:
Copachisa
Transportes Urbanos y Semi-urbanos de Chihuahua
To the professors, students and experts of the Graduated School of
Grupo SIGA
AR+V Oficina de proyectos
Design of Harvard University and the Institute of Architecture and Design
Colegio de Ingenieros Civiles de Chihuahua that participated in this study.
Ing. Albino Hinojos
To the businesses and organizations from Chihuahua City that offered
A las instituciones y personas que con su apoyo financiero hicieron their support for the co-financing of this study:
posible el viaje de los estudiantes del ISAD a la ciudad de Cambridge
Chihuahua Cement Group
para presentación del estudio en la Universidad de Harvard.
Technical Corporation of Urbanism
Intermex
Barra de Arquitectos
Abitat - Integral Construction Services
Cámara Nacional de Comercio
Crocsa Corporate
Asociación de Comerciantes del Centro
Arquitek
Instituto de la Vivienda del Estado
Mexican Camera of the Construction Industry
Arq. Virgilio Cepeda Cisneros
RUBA Group
Arq. Miguel Garza Meléndez
Copachisa
Urban and Semi-Urban Transportation of Chihuahua City
Al Consejo de Planeación Urbana Municipal por su gran interés e SIGA Group
involucramiento en el desarrollo de este proyecto, muy especialmente, AR + V Project office
al Ing. Eugenio Villarreal Vallina por su activa participación en la gestión Civil Engineers Association of Chihuahua
de recursos. Albino Hinojos, Eng.

A los funcionarios de las dependencias de Obras Públicas y Desarrollo To the institutions and people that with its finnacial support made
Urbano del Municipio de Chihuahua que entusiastamente se possible the trip of ISAD’s students to the city of Cambridge for the
involucraron y colaboraron en el desarrollo de este estudio a través del presentation of the study at Harvard University.
intercambio de información con los profesores y estudiantes .
Association of Architects
National Chamber of Comerce
Al Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) Centro Association of Merchants from Downtown
Chihuahua y al Archivo Histórico del Municipio de Chihuahua por la Institute of the Dwelling of the State
aportación de imágenes para este libro. Virgilio Cepeda Cisneros, Arch.
Miguel Garza Melendez, Arch.

To the Municipal Counsel of Urban Planning for its great interest and
involvement in the development of this project, very especially to
Eugenio Villarreal Vallina for its active participation in the management
of resources.

To the officials of the dependencies of Public Works and Urban


Development of the Municipality of Chihuahua that enthusiastically were
involved and collaborated in the development of this study through the
exchange of information with the professors and students.

To the National Institute of Anthropology and History (INAH)


Chihuahua’s Center and the Historic File of the Municipality of
Chihuahua for their contribution of images for this book.

4
Introducción / Preface
Este estudio urbano consiste en un ejercicio académico de alto nivel
auspiciado por el Municipio de Chihuahua a través del Instituto
Municipal de Planeación (IMPLAN) con la Escuela de Graduados en
Diseño (Graduate School of Design, GSD) de la Universidad de Harvard
y patrocinado por más de quince empresas y organismos del sector
privado de la ciudad de Chihuahua.

El estudio fue conducido por Alex Krieger, profesor de la GSD, co-


fundador de Chan Krieger Sieniewicz, firma de Diseño Urbano y
Arquitectura internacionalmente reconocida en la intervención en
cuerpos de agua (Dallas, Detroit, Pittsburg, Shangai y Bengbu, por
mencionar algunos). El estudio convocó a la participación de trece
estudiantes de los posgrados de planeación, diseño urbano,
arquitectura y paisaje de la GSD de distinas nacionalidades (Grecia,
China, India, España, Taiwan, Bahrein, Nigeria y Estados Unidos) y el
Instituto Superior de Arquitectura y Diseño de Chihuahua (ISAD) fue
invitado a participar en esta experiencia, para lo cual generó un estudio
paralelo con doce estudiantes de licenciatura y dos profesores. This urban studio consists of a high level academic exercise promoted by
the Municipality of Chihuahua through the Municipal Planning Institute
El desarrollo del estudio se tradujo en una serie de intercambios entre la (IMPLAN) along with the Harvard University Graduate School of Design
ciudad de Chihuahua y la Universidad de Harvard, involucrando a los (GSD), sponsored by more than fifteen private business and agencies
propios estudiantes además de expertos, profesores y autoridades from the city of Chihuahua.
locales y teniendo como sede el Ayuntamiento de Chihuahua
(incluyendo el IMPLAN) y el ISAD, en la ciudad de estudio; y a la GSD en The studio was conducted by Alex Krieger, professor at the Harvard
Cambride, Massachussets. Graduate School of Design and co-founding principal of Chan Krieger
Sieniewicz, an internationally renowned Urban Design and Architecture
El trabajo de los estudiantes cuestionó la relación del río Chuvisvar con firm with extensive practice on waterfront interventions (Dallas, Detroit,
la ciudad de Chihuahua, un río semi-seco en un entorno urbano. Las Pittsburg, Shanghai and Bengbu, to name a few). The studio included
distintas propuestas de los estudiantes desarrollaron estrategias tanto thirteen GSD students from the Architecture, Landscape Architecture and
a escala metropolitana, reconectando los distintos sistemas urbanos Urban Planning and Design programs from a many different origins
con el río, como a escala local, proponiendo programas y diseños (Greece, China, India, Spain, Taiwan, Bahrain, Nigeria, and the United
específicos que incentiven practicas medioambientales y mejoren la States). The Higher Institute of Architecture and Design of Chihuahua
calidad de vida de los habitantes. participated in the experience through a parallel group of twelve students
from the bachelor degree lead by two local instructors.
El contenido de este libro se estructura en cuatro apartados: El primero
recopila las perspectivas y opiniones de los principales actores The study's development rendered into a series of exchanges between
impulsores de este estudio. El segundo integra la investigación Chihuahua City and Harvard University, involving, along with the
emprendida por el IMPLAN y continuada por los estudiantes entorno al students, experts, professors and local authorities, using as venues the
río Chuvíscar, así como reflexiones entorno a las perspectivas de Municipality of Chihuahua (including the IMPLAN) and the ISAD, and the
desarrollo de la ciudad y del aprovechamiento del potencial de los GSD in Cambridge, Massachusetts.
cuerpos de agua como una tendencia global. El tercer apartado
contiene el trabajo medular de este estudio: las propuestas de los The work of the students focused on the relation of the Chuviscar River
estudiantes, producto de la integración de la información local y la and the city of Chihuahua, based on its reality of a semi-dry river in an
creatividad. Finalmente, el cuatro apartado incluye las reflexiones sobre urban environment. The proposals developed strategies at both the
la experiencia académica propiciada por este estudio por parte de los metropolitan scale, reconnecting the urban systems to the river, and the
profesores involucrados. local scale, through programs and specific designs triggering
environmental best practices and the improvement of citizens’ quality of
life.

The book is structured in four parts. The first one compiles the opinions
of the main stakeholders in the study. The second one integrates
previous studies by IMPLAN, and continued by the students, about the
Chuviscar River and the opportunities for urban redevelopment
maximizing the opportunities linked to the water. The third part includes
the students' proposals, and finally, the fourth one reflects on the
academic experience by the professors involved in the study.

5
Foto: Fototeca INAH Chihuahua / Photo: Photographic library INAH Chihuahua
PARTE UNO / PART ONE

Chihuahua hacia un
desarrollo sostenible
Chihuahua
towards sustainability
Mensajes / Messages

Un compromiso con el futuro / A commitment with the future

Es para mi un orgullo compartirles el resultado de este esfuerzo I am delighted to share with you the results of this joint venture
conjunto, entre una institución académica local, el Instituto Superior between a local school, the Institute of Architecture, and the
de Arquitectura y Diseño y la prestigiosa Escuela de Graduados en prestigious Graduate School of Design at Harvard University
Diseño de la Universidad de Harvard.
This study was framed within a line defined as sustainable
Este estudio se enmarca en una línea prioritaria de acción que es el
development. One of the principles of our job as the local
desarrollo sustentable. Como gobierno local, nuestro quehacer tiene
government is contributing to make Chihuahua attractive for
como principio contribuir a que Chihuahua, por la calidad de sus
espacios y actividades, atraiga inversiones y recursos humanos, investment and human capital while rendering the higher quality of
pero sobre todo que esto se refleje elevando la calidad de vida de life of its residents.
sus habitantes.
Our city is in the top levels of competitiveness and quality of life in
A pesar de ser distinguida nuestra ciudad con uno de los primeros the country, but we still have a long way ahead to improve the overall
lugares en competitividad y calidad de vida de México, sabemos quality of life of all our citizens
que aún tenemos un gran camino por recorrer y este esfuerzo tendrá
un impacto directo en en el mejoramiento de las condiciones de As the local government, we are committed to work in the city's
vida de todos habitantes. development in a joint effort with the academic institutions. We
acknowledge the relevance of professional analysis as the best
Como administración municipal estamos comprometidos a
support to consider our choices.
construir el desarrollo de la ciudad en alianza con los académicos.
Por ello, reconocemos la importancia del análisis que los
profesionales realizan como el mejor soporte para la toma de As the government, we are aware of our role in the pursuit of
decisiones. sustainable development, so that these proposals will serve to
frame our administration.
Conscientes de nuestro papel como gobierno para alcanzar el
desarrollo sustentable, estas propuestas estarán como marco de Therefore, I want to express my gratitude for this joint effort of
acción de nuestra administración. students and professionals, and I want to thank the schools and
individuals involved in the promotion of such ideas, of what is
Agradezco pues, este esfuerzo conjunto de actuales y futuros becoming one of the strategic long-term projects for Chihuahua
profesionistas, así como de las instituciones y ciudadanos
City: the Chuviscar regeneration.
interesados en impulsar estas ideas, en lo que empieza a gestarse
como uno de los grandes proyectos estratégicos de largo plazo para
la ciudad de Chihuahua: La regeneración del río Chuvíscar.

Carlos Borruel Baquera


Presidente Municipal de Chihuahua
Mayor of Chihuahua City

8
Foto / Photo: Juan de la Torre
9
Un símbolo, una oportunidad / A symbol, an opportunity

El 12 de octubre de 2009 Chihuahua cumplirá 300 años de su Es así que logramos establecer una relación de trabajo con la
fundación, es decir, se convierte en una ciudad tricentenaria. A lo prestigiada Universidad de Harvard, en especifico con el Graduate
largo de su historia ha sido reconocida nacionalmente como punta School of Design. El tema de este libro es el resultado de esta
de lanza en el aspecto político, social y económico, distintivo que colaboración en la que el Profesor Alex Krieger y sus estudiantes de
creemos también debe reflejarse en su desarrollo urbano e postgrado se sumergen en el tema de la revitalización del río
infraestructura de servicios y espacios públicos. Si bien, el Chuvíscar, el elemento fundacional de la ciudad de Chihuahua. El
crecimiento económico ha sido una prioridad para la ciudad, río Chuvíscar, elemento natural y proveedor del recurso mas
reconocemos que la calidad de los espacios urbanos de ésta se ha preciado en nuestras tierras áridas, el agua; eje central de la
rezagado en relación a los logros alcanzados por nuestra sociedad mancha urbana y creador de la identidad original de la antigua
en otros campos. La calidad urbanística de nuestra ciudad debe ciudad; pero al cual, con el paso del tiempo y con una interpretación
reflejar esa prosperidad económica que hemos logrado y el nuevo equivocada de la “modernidad”, le hemos dado la espalda: lo
compromiso que hemos adquirido hacia un desarrollo sustentable, convertimos en el colector de las aguas negras, lo revestimos de
promotor de la calidad de vida y con un gran respeto al concreto y lo convertimos en una simple vialidad, negándonos la
medioambiente. oportunidad de utilizar ese significativo y bello espacio natural para
el uso y disfrute respetuoso de las familias chihuahuenses y de
Fundada en 1709, la ciudad de Chihuahua se construyó a partir del nuestros visitantes.
patrón urbano de nuestros colonizadores. Hubieron de pasar 273
años (1982) para que la ciudad tuviera su primer Plan de Desarrollo Ahora en vísperas de la celebración de sus trecientos años, los
Urbano de manera oficial. Posterior a 1982, abrumada por el chihuahuenses volvemos la vista al río, con la esperanza de que la
fenómeno de globalización y un acelerado proceso de creatividad y la voluntad social y política nos permitan rescatar al
urbanización, la ciudad de Chihuahua comenzó una nueva fase de Chuvíscar. Creando, en pleno seno de la ciudad, nuevos polos de
crecimiento, en la cual los instrumentos de planeación con los que desarrollo y nuevas oportunidades de realizar acciones urbanas
contaba fueron rápidamente rebasados por las diferentes realmente sustentables y totalmente en línea con las estrategias
dinámicas urbanas, ambientales, sociales y económicas. que durante los últimos tres años juntos hemos definido.
.
Es con la puesta en operación del Instituto Municipal de Planeación Hoy las ciudades ya no se pueden dar el lujo de improvisar, no hay
de Chihuahua (IMPLAN) en 2004, cuando se da un gran impulso a la tiempo ni recursos que lo permitan. Es crucial por tanto el hacer
planeación de la ciudad. Con el IMPLAN la ciudad de Chihuahua cada vez más operativo el proceso de planeación-acción para que
adquiere una herramienta de previsión y ordenamiento ante la los proyectos, las ideas, los sueños, se materialicen y creando con
compleja realidad urbana que hoy vive la ciudad. ello una dinámica urbana positiva.
Una de las estrategias mas importantes del IMPLAN desde su
creación ha sido el establecimiento de ligas con instituciones Chihuahua desea transformarse en la gran ciudad mexicana del
nacionales e internacionales que nos permitan compartir nuestra siglo XXI. Por ello apuesta a los procesos de planeación integral y a
problemática y nuestras propuestas con las de otras ciudades y los proyectos de recuperación urbana como la Regeneración del
centros de investigación. Río Chuvíscar. Con estos ejemplos, la ciudad podrá dar los pasos
que requiere para participar cabalmente en el concierto global de
ciudades competitivas, incluyentes y sobretodo, sustentables.

10
Foto / Photo: Fernando Velarde

On October 12th, 2009 we will be celebrating the three-hundredth Thus we established a working relationship with the Graduate School of
anniversary of Chihuahua's foundation. Our city has been recognized in Design of Harvard University. This book is about the results yielded by
the country throughout its history as a spearhead in economy, society, that collaboration, in which Professor Alex Krieger and his group of
and politics, a distinction we believe should be reflected in its urban graduate students focus in the revitalization of the Chuviscar River , the
development and in the service and public space infrastructure. founder element of the City. The River , creator of the original identity of
the old city, acted as the main axis in the urban area, and natural
Although the economic growth has been one of the city's priorities, we
element responsible for the supply of water in a dry environment. As
recognize the urban space quality has been left behind in relation to our
time passes by and with a wrong conception of "modernity", we have
society's achievements in other areas. The quality of urban turned our back to the river; we made the river a collector for waste
development in Chihuahua should mirror our economic prosperity and water, we covered it with concrete and we turned it into a highway. We
reflect our commitment with sustainable development and are waiving the opportunity of using a significant and beautiful natural
environmental stewardship while promoting a better life quality for our space, something that Chihuahua's families and visitors should enjoy.
citizens.
Now on the eve of the three-hundredth anniversary, the people of
Founded in 1709, the City of Chihuahua was built following the urban Chihuahua turn their sight to the river again, hoping that creativity and
pattern of the Spanish colonies, and after 273 years the first Plan for the political and social wills allow us to rescue the Chuvíscar, creating
Urban Development was approved. After 1982, overwhelmed by new areas for development at the core of the city and new opportunities
to make truly sustainable urban actions, in line with the strategies we
globalization and an accelerated process of urbanization, the city
have defined during these three hundred years.
entered a new stage of development in which the instruments for
planning available at the time were surpassed by the different Cities can no longer afford to improvise, there is no time and there are
economical, social, environmental and urban dynamics. no resources. It is crucial to make the planning-acting process more
operative, to materialize our projects, our ideas and dreams, thus
City planning was boosted when the Chihuahua Municipal Planning creating a positive urban dynamics.
Institute (IMPLAN) started operations in 2004. With IMPLAN, Chihuahua
acquired a tool to provide and give order to the complex urban reality We want Chihuahua to become the 21st century city in México.
the city lives nowadays. Therefore we place our confidence in integral planning processes and
in urban recovery projects such as the Chuvíscar Regeneration. With
Since it was created, one of IMPLAN's most important strategies has these examples, the city will be able to take the required actions to
participate fully in the global concert of competitive, inclusive, of above
been linking to national and international institutions which allow us to
all, sustainable cities.
share our problems and proposals with other cities, and with research
centers.

Andrés Elías Madero


Presidente del Consejo de Planeación Urbana Municipal
President of the Urban Planning Counsel of Chihuahua City

11
Chihuahua hacia una nueva visión urbana / Chihuahua towards a new urban vision

Nadie ama lo que no conoce. Estudiar los hechos urbanos nos ofrece Para el IMPLAN, esta tarea es absolutamente relevante y a la vez
la oportunidad de conocer más profundamente a la ciudad y su sobrecogedora, por lo que es necesario buscar los apoyos y alianzas
complejidad, y esto cobra mayor relevancia y compromiso cuando la necesarias para afrontarla con éxito. Es por esto que tener la
ciudad que se aborda es la propia, como es el caso del presente oportunidad de colaborar y sumar esfuerzos con dos instituciones
estudio. académicas de gran relevancia, como son la Escuela de Graduados
en Diseño de la Universidad de Harvard y el Instituto Superior de
Entender la relación que la ciudad tiene consigo misma y con su Arquitectura y Diseño, resulta altamente enriquecedor. La primera goza
entorno, identificar los elementos que la sustentan, reconocer las de una trayectoria de gran prestigio y reconocimiento a nivel global y
interdependencias que generan los actores urbanos entre ellos, con su con una amplia experiencia en diferentes temas del diseño urbano. La
territorio y con los elementos urbanos que los contiene, es fundamental segunda, como una joven institución local que comprometida con el
para propiciar la armonía indispensable que permita un desarrollo desarrollo urbano sustentable de Chihuahua, busca contribuir a este
sustentable que mantenga el equilibrio entre nuestras necesidades objetivo con la realización de proyectos que sean congruentes con
urbanas y el ciclo natural. este enfoque.

Así mismo para intervenir en una ciudad como Chihuahua, en el Es a través de este tipo de estudios donde cobra mayor importancia la
contexto de un país en vías de desarrollo, debemos reconocer lo labor del IMPLAN como agencia articuladora de la planeación local,
limitado de los recursos con que contamos y tener claro nuestro rol con el intenso y creativo trabajo académico de los estudiantes locales y
como agencia creada para la investigación, estudio y elaboración de foráneos, fortaleciendo su papel como vínculo y catalizador para
propuestas urbanas. En este sentido, enfocamos nuestro esfuerzo en obtener el mayor provecho de estas propuestas e integrarlas a la
aquellos proyectos que logren convocar y sumar el mayor número de planeación de la ciudad.
voluntades y que generen los mayores beneficios para la comunidad,
que cuenten con el mayor valor simbólico y estratégico para detonar Así pues, presentamos este estudio como evidencia del compromiso
una transformación no solo física sino también cultural de la ciudad. Es que tenemos todos aquellos que sentimos pasión por la ciudad, muy
en esta lógica la recuperación del Río Chuvíscar y su entorno urbano, especialmente los que trabajamos con la visión de hacer de
como elementos clave en la fundacional e historia de la ciudad, resulta Chihuahua una ciudad modelo por la alta calidad que sus espacios
ser sumamente trascendente. urbanos ofrezcan a sus habitantes.

12
Foto: Vista sobre la Ciudad Deportiva de Chihuahua / Photo: View over the Deportive complex of Chihuahua City

We do not love what we do not know. The study of urban issues gives a For IMPLAN, this task is absolutely relevant and at the same time
deeper knowledge of the city and its complexity, and this becomes overwhelming, so it is necessary to find the support and alliances to
more relevant when the city subject of the study is our city, as this is the confront it successfully. This is why the opportunity of collaborating and
case. integrating efforts with two relevant academic institutions such as the
Harvard Graduate School of Design and the Institute of Architecture
To promote the balance between the urban needs and the natural and Design, results very valuable. The former has a very prestigious
cycles' routines we need to understand the relationship of the city with history and recognition around the world and a wide experience in
its environment and raise awareness on the mutual dependence of the different areas of urban design. The latter is a novel institution that is
different stakeholders involved in the practice of a more sustainable committed to Chihuahua's sustainable urban development, seeks to
development in Chihuahua. contribute to this goal with projects of such focus.

Likewise, to intervene in a city such as Chihuahua, in the context of a With this type of studies IMPLAN's labor as the agency for local
developing country, we should we should be aware of the limitations of planning becomes more important, with the intense and creative
our resources and to have a clear idea of our role as an agency created academic work of local and foreign students, strengthening its role as a
for the investigation, study and execution of urban proposals. We focus catalysts to benefit from these proposals and their integration to the city
our efforts in those symbolic projects that manage to summon and planning.
integrate the greater benefits for the community, and kindle a physical
and cultural transformation of the city. In this rationale, the recovery of Thus, we present this study as evidence of the commitment of all those
the Chuviscar River and its urban environment, as key elements items who are passionate about the city, especially those who work with the
in the city's foundation and history, remains a highly significant vision of making Chihuahua a model city by the high quality that its
enterprise. urban spaces provide to its inhabitants.

Luis A. Martínez Sáenz


Director del Instituto Municipal de Planeación de Chihuahua
Director of the Municipal Planning Institute

13
(1935) Centro Histórico visto desde el otro lado del río Chuvíscar (INAH Chihuahua) / Downtown view from other side of the Chuviscar river
PARTE DOS / PART TWO

Chihuahua y su
río Chuvíscar
Chihuahua and its
Chuviscar river
Nacimiento y vida del Chihuahua alrededor del río Chuvíscar
Chihuahua’s birth and life around the Chuvisca River
PAOLA AGUIRRE

A lo largo de la historia, el agua ha sido un factor fundamental para Water plays a key role in the raising of great civilizations; it has been
el asentamiento de las grandes culturas y ha sido símbolo de a symbol of greatness both in times of prosperity and during major
grandeza, tanto en prosperidad, como de grandes catástrofes. catastrophes. Chihuahua has not been an exception.
Chihuahua no ha sido una excepción.
Chihuahua City was founded almost three hundred years ago. The
La ciudad de Chihuahua fue fundada hace casi trescientos años y decision of its location in relation to the important mining town of
su localización donde actualmente la conocemos, fue tema de Santa Eulalia was made through consensus and finally voted on
consenso y finalmente de votación aquel 12 de octubre de 1709, October 12, 1709. The location of Santa Eulalia in a mountainous
donde se discutía por la ubicación de la capital en relación con area of rocky geological conditions some 10 kilometers southeast
Santa Eulalia, una importante población minera hasta mediados del of present Chihuahua made difficult its expansion. At that time, the
siglo XX a unos 10 kilómetros de distancia al sureste de la actual Governor in function, Antonio Deza y Ulloa, with the instruction of
ciudad de Chihuahua. Santa Eulalia por su ubicación en medio de founding the Head of the Real de minas, along with notable
una serranía y de condiciones geológicas rocosas, resultaba una characters of the time, decided to found for them a new town in the
zona difícil para la construcción y por lo tanto expansión de la valley where the Chuvíscar and Sacramento rivers joined.
ciudad, por lo que el gobernador en turno, Antonio Deza y Ulloa,
con la instrucción de fundar la cabecera del Real de Minas, en
conjunto con los personajes notables de la época, decidieron
fundar para ellos una nueva población en el cercano valle donde
confluían los ríos Chuvíscar y Sacramento.

(1722) Plano virreinal de la villa de San Felipe / City map Chihuahua a principios del siglo XX / Chihuahua in early XX Century
(Archivo Histórico Municipal) (INAH Chihuahua)

14
El agua ha sido un factor fundamentalpara el
asentamiento de grandes culturas.
Chihuahua no ha sido una excepción.

Water plays a key role in the raising of


great civilizations.
Chihuahua has not been an exception.

(1860) Plano de la ciudad / City map dating from 1860 (1884) Plano de la ciudad / City map dating from 1884
Fuente: Archivo Histórico Municipal / Source: Municipal Historical Archive

15
Aunque la ciudad fue fundada en 1709, su fisionomía, trazo y Although the city was founded in 1709, its morphology, pattern
tamaño, prácticamente se mantienen durante el siglo XIX. La and size are kept practically the same during the nineteenth
mancha urbana se continúa expandiendo bajo el patrón reticular century. The urban growth followed the reticulated pattern
adoptado desde la colonia española, deformando su perímetro adopted since the colonial times, modifying its perimeter from
de vez en vez para adaptarse a las condiciones topográficas y time to time to adapt to the topographical conditions and to flank
bordear los arroyos que se disponían a su paso. the streams that lay on its way.

Para finales del siglo XIX, el ferrocarril había sido el primero en Towards the end of the nineteenth century, the railroad had been
atravesar el río Chuvíscar a través del puente “Negro” (1882) y the first in crossing the Chuvíscar through the “Negro” bridge
partir de ello, comienza la ocupación del lado norte del río, (1882). At that time began the slow but steady occupation of the
principalmente por la clase trabajadora, aunque muy North side of the River by the middle class. The implementation of
pausadamente. También la infraestructura de servicios, es una the basic utilities dates from the same time; by 1895 the water
gran innovación de la época, donde para 1895 se había supply system through aqueducts had been replaced by a
reemplazado en gran parte el sistema de abastecimiento de modern system of metallic pipe which allowed the provision of
agua a través de acueductos por un moderno sistema de cañería that service to a large mass of citizens, evidently displacing the
metálica que permitió dotar de este servicio a una gran cantidad ditches, basins and fountains of the city. Although the
de habitantes, evidentemente desplazando las acequías, piletas urbanization process was boosted on the eve of the new century,
y fuentes de la ciudad. Pero aunque su proceso de urbanización the city still had large poplar groves and farms in the Chuvíscar
es fuertemente impulsada en vísperas del nuevo siglo, todavía and Sacramento river beds.*
conserva sus grandes sembradíos de álamos y cultivos en los
cauces de los ríos Chuvíscar y Sacramento.*

(1900) Sembradíos y el “Puente Negro” en el r[io Chuvíscar / Sown field and the “Black Bridge” along the Chuviscar River
Fuente: (Centro INAH Chihuahua)

16
(1908) Plano de la ciudad / City map
(Archivo Histórico Municipal)

Aunque su proceso de urbanización es


fuertemente impulsado en vísperas del nuevo
siglo (XX), todavía conservaba sus grandes
sembradíos de álamos y cultivos en los
cauces de los ríos Chuvíscar y Sacramento

Although the urbanization process was


boosted on the eve of the new century, the
city still had large poplar groves and farms in
the Chuviscar and Sacramento river beds

17
Es a partir de 1900 que Chihuahua empieza a reflejar en el ámbito From 1900 Chihuahua began to reflect in the urban aspect the
urbano la prosperidad alcanzada, reflejo del auge económico que achieved prosperity, a reflection of the economic boom that the
experimentaba el país al iniciar el siglo XX, siendo éste el inicio de country experienced at the beginnings of the 20th century. This was
grandes transformaciones en gran parte debido a los recursos y a la the starting point of a large set of transformations due to a great
tecnología industrial que llegaba a las tierras chihuahuenses. extend to the resources and induastrial technology arrived to
Chihuahua.
Ya con una buena dotación de infraestructura de servicios,
contempla la construcción de grandes equipamientos Once the city reached enough supply of utility infrastructure, it
principalmente de educación y cultura; asimismo se vuelve un considered the building of large equipment mainly for education
centro de atracción para nuevos pobladores. and culture to attract new citizens.

El desarrollo urbano de Chihuahua se “disparó”, a partir de la mitad The urban development of Chihuahua "landed off", from the middle
del siglo XX, por un lado cuando las generaciones de profesionistas of the 20th century, when, on the one hand, graduated professionals
egresados de las universidades (entre ellos ingenieros y from the universities (engineers and architects) returned to their
arquitectos) regresaban a su tierra natal con ánimo de contribuir en native land ready to promote innovation in Chihuahua. On the other
las intenciones de impulsar a Chihuahua como una ciudad hand, there was a lot of wealth in the city; there were new
innovadora. Por otro lado, había mucha riqueza en la ciudad, había expectations for economic development in all the State, and an
toda una nueva expectativa del desarrollo económico, en general emerging industry.
del Estado y un gran despunte de la industria.
The Chihuahua valley had grown almost exclusively south of the
El valle de Chihuahua había crecido prácticamente en su extensión Chuvíscar, closed to the south and west by the mountains; but to the
sur del río Chuvíscar, estaba cerrado al sur y oeste por las north still there was no opportunity for development due to the
montañas; pero al norte aún no había oportunidad de crecer por la Chuvíscar barrier. Landowners became interested in connecting the
barrera del Chuvíscar. Los grandes propietarios de tierra city to the north, where they would donate a large portion of land for
manifestaron su interés por conectar la ciudad hacia el norte, donde the construction of the Ciudad Deportiva and the University. Thus
donarían una gran superficie de suelo para la construcción de la the government built the first two great bridges over the river; the first
Ciudad Deportiva y la Universidad. Así, pues el gobierno construyó on the Colón Avenue, the second the University Avenue, later came
los primeros dos grandes puentes sobre el río; el primero sobre la the channeling of the river at the end of the fifties (1957-1963).*
Av. Colón, seguido por el de la Av. Universidad, posteriormente vino
la canalización a finales de los años cincuenta (1957-1963).*

(1960) Propuesta para el río Chuvíscar por el Arq. Felipe Siqueiros* / Proposal for the Chuviscar river by the Architect Felipe Siqueiros

18
Tras iniciarse las grandes obras de urbanización para dirigir el After the large urbanization works to redirect the development of the
desarrollo de la ciudad hacia el norte, el gobierno rescató gran city to the north, the government rescued a great amount of plots
cantidad de terrenos colindantes al río que fueron vendidos para adjacent to the river which were sold to finance the channeling of the
financiar la canalización del Chuvíscar y la construcción de la presa Chuviscar River and the construction of the Chihuahua dam, without
Chihuahua, sin la cual no se podría haber construido una which it would not have been possible to build such a thin channel
canalización tan estrecha. A pesar de haber tenido la oportunidad bed. In spite of having the opportunity to implement a project
de implementar un proyecto propuesto por la Asociación de proposed by the Engineer and Architect Association of that time,
Ingenieros y Arquitectos de ese momento, el cual proponía una which proposed a channeling without considering the dam, with a
canalización sin considerar la presa, por lo tanto con una sección wider section and including wide strips of trees and sidewalks on
mas amplia e incluyendo amplias franjas de árboles y andadores en both sides.
ambos extremos.
The urbanization professionals of that time thought that the
Los profesionistas de la urbanización del momento pensaron que si Chuviscar channeling were key for the development, it should be
bien, las intenciones de canalización del Chuvíscar eran clave para used to provide a big linear park to the city, with wide pedestrian
la ampliación del desarrollo, se aprovechara para proveer de un sidewalks. However, due apparently to economic reasons,
gran parque lineal a la ciudad, con unas amplias franjas Chihuahua lost at that time the opportunity of developing an active
peatonales. Sin embargo, debido aparentemente a razones de green environment along the Chuvíscar.*
orden económico, Chihuahua perdió en ese momento la
oportunidad de desarrollar un entorno activo a lo largo del cauce del
Chuvíscar.*

(1960) Propuesta para el río Chuvíscar por el Arq. Felipe Siqueiros* / Proposal for the Chuviscar River by the Architect Felipe Siqueiros

19
Los profesionistas de la urbanización del
momento pensaron que si bien, las
intenciones de canalización del Chuvíscar
eran clave para la ampliación del desarrollo,
se aprovechara para proveer de un gran
parque lineal a la ciudad.

The urbanization professionals of that time


thought that the Chuvíscar channeling was
the key for the development and it should be
used to provide a big linear park to the city.

(1950) Vista aérea del Centro Histórico y el río Chuvíscar (1950) Vista aérea del Centro Histórico hacia el norte
Downtown and Chuviscar river aereal view Aereal view of downtown to north

(1958) Vista aérea del Centro Histórico hacia el sur (1970) Vista aérea hacia el oeste del río Chuvíscar
Downtown and Chuviscar river aereal view to south (Centro Histórico a la izquierda)
Imágenes: Centro INAH Chihuahua Chuviscar river aerea view to west (Downtown to the left)

20
El desarrollo de la ciudad en relación al Chuvíscar ha sido hasta The development of the city has been to some extent indifferent to
cierto punto indiferente desde la gran transformación de la the Chuviscar since the great transformation of the channel. The
canalización. La ciudad ha buscado otros espacios para su city has searched other spaces for its growth and therefore it has
crecimiento y por lo tanto dispersado su atención en resolver dispersed its attention in solving other urban issues. The “canal”,
otras situaciones urbanas. El “canal”, como se conoce entre los as is known among the population, has not been the object of
habitantes, no ha sido objeto de atención por muchos años, attention for many years, except for the concrete coating works to
salvo por las obras de revestimiento de concreto para agilizar el accelerate the rain water flow, some works of water network
flujo del agua pluvial, algunas obras de infraestructura de redes infrastructure and sanitation works and finally, the construction of
de agua y saneamiento y finalmente, la construcción de roads along its bed. This harsh image has accentuated the edge
vialidades a lo largo de su cauce. Esta condición e imagen tan that the river represents by itself, between the old and the new
inhóspita ha acentuado el borde que representa el río por su Chihuahua.
propia naturaleza, entre el viejo y el nuevo Chihuahua.
However, a new conceptual focus for development has arrived to
Sin embargo, otro enfoque conceptual de desarrollo ha arribado the city, called sustainability. In this way, when one searches for
a la ciudad, llamado sostenibilidad. De esta manera, cuando se references in the interventions that other countries have done with
buscan referencias de las intervenciones que otros países han great success to their water bodies, the Chuvíscar regeneration,
llevado a cabo con gran éxito en sus cuerpos de agua, la as well as that of the Sacramento River and the other 22 streams in
regeneración del Chuvíscar, como del río Sacramento y de los 22 the city, starts sounding very attractive. The celebration of the three
arroyos de la ciudad, empieza a sonar bastante atractiva. hundredth anniversary of the city's foundation will be a great
Celebrar el aniversario de trescientos años de la fundación de la excuse to rescue and regenerate those natural elements which
ciudad, habrá de representar un magnífico pretexto para once gave form and identity to Chihuahua.
rescatar y regenerar aquellos elementos naturales que le han
dado forma e identidad a Chihuahua.

PAOLA AGUIRRE es arquitecta egresada del Instituto Superior de Arquitectura y Diseño de


Chihuahua (ISAD). Ha desarrollado experiencia en diversos proyectos de equipamiento urbano
habiendo colaborado para una oficina de proyectos y forma parte del equipo técnico del *ESTHER ENRÍQUEZ PORTILLO, ALMA MONTEMAYOR JÁUREGUI
Instituto Municipal de Planeación (IMPLAN) desde 2005, donde ha participado en procesos de
planeación participativa ciudadana e institucional y donde ha coordinado diversos proyectos y (2004), Los constructores de la ciudad moderna, Instituto de Cultura del
estudios, entre los de mayor relevancia, la actualización del Plan de Desarrollo Urbano de la Municipio de Chihuahua / The constructors of the modern city, Culture
ciudad de Chihuahua. Actualmente, combina su carrera profesional con la docencia, Institute of Chihuahua Municipality.
impartiendo un seminario en el tema de espacio público para el ISAD.

PAOLA AGUIRRE graduated from Architecture at the Higher Institute of Architecture and Design
of Chihuahua (ISAD). Her experience includes projects of urban facilities and her collaboration in
an Architectural firm. In 2005 she joined the technical staff at the Municipal Institute of Planning
(IMPLAN). Under her currently position there, she has participated in civic and institutional
planning processes, and has coordinated diverse urban projects and studies as the update of
the Urban Development Plan of the City of Chihuahua. Paola currently combines her
professional career with her academic appointment at the ISAD where she teaches a seminar
about public space.

21
El Chuvíscar y su contextos
The Chuvíscar and its context
PAOLA AGUIRRE

Desde la fundación de Chihuahua, el río Chuvíscar fue durante años Since Chihuahua's foundation, the Chuvíscar has been a key
un elemento fundamental que determinó el desarrollo y la forma de element that has shaped the city's development and form. Its
la ciudad. Su función natural ha correspondido a la de borde, un natural function has been that of a border, a lineal element which
elemento lineal que atraviesa la ciudad en el sentido este-oeste y crosses the city from east to west and that for many years limited
que por muchos años limitó el crecimiento urbano hacia el norte, the urban growth to the north. This situation was overcome in the
situación que vino a cambiar con la drástica intervención del cauce fifties with the canalization of the river bed.
del río Chuvíscar en los cincuentas.
The Chuvíscar within the urban area has a considerable
El recorrido del Chuvíscar dentro del área urbana presenta una extension (approximately nine kilometers of the river cross the
considerable extensión (aproximadamente nueve kilómetros del río
city) going through several historical heritage sites, such as the
atraviesan la ciudad), así como su paso por lugares de gran
Downtown, and traditional neighborhoods such as the Industrial,
relevancia patrimonial, que incluyen el Centro Histórico y barrios
Santo Niño, Guadalupe, Lomas del Santuario and Campesina.
tradicionales como la colonia Industrial, Santo Niño, San Felipe,
Also, the Chuvíscar has a role of connector between other water
Guadalupe, Lomas del Santuario y Campesina. Asimismo, el
bodies of a great environmental value: the area of the three dams
Chuvíscar tiene un papel de conexión entre otros cuerpos de agua
to the west with the Sacramento river in the east.
igualmente de gran valor ambiental: el área de las tres presas al
oeste con el río Sacramento al este.
However, even though the contexts it crosses present a great
Sin embargo, aún cuando los contextos que atraviesa presentan diversity and urban and natural wealth, the presence of the
una gran diversidad y riqueza urbana y natural, la presencia del Chuvíscar has not managed to place itself as a noteworthy
Chuvíscar no ha logrado colocarse como un elemento contundente element in these different locations, or to offer several reference
en estas diferentes situaciones, ni ofrecer numerosos puntos de points or connections between the different sites on both sides of
referencia o conexiones entre los diferentes sitios en sus ambos the river.
lados.
Unfortunately nowadays the presence of the Chuvíscar is
Desafortunadamente en la actualidad, la presencia del Chuvíscar referred among the population only as a passing point and not as
solamente es referida entre sus habitantes como una vialidad de a destination. From being an attractive natural element in a semi-
paso y no como un punto de destino. Ha pasado de ser de un arid region to an engineering device with the purpose of
elemento natural atractivo en una región semiárida a una obra de conducting storm water (a high volume in a short period of time)
ingeniería con el fin de conducir las avenidas de agua resultantes de typical of an urban environment and taking advantage of as an
la precipitación torrencial (precipitación de un considerable element of transit connection, starting from its channeling and
volumen de agua en un corto tiempo) típica de la ciudad y later soil recovery on the sides of the river bed.
aprovechado como un elemento de conexión vial, a partir de su
canalización y consecuente recuperación de suelo a los lados del About the shape of the river, it shows in its path several contrasts
cauce.
from its point of origin in the west, where it still keeps most of its
natural condition and you can see gallery woods, the kind
En relación a la forma del Chuvíscar, el río en su trayecto muestra
developed at river margins which extend until the Chuvíscar dam.
fuertes contrastes desde su origen, en el oeste, donde aún
Starting from the dam, the river enters the urban area and as it
conserva en su gran mayoría su condición natural y se pueden
flows it shows different degrees of intervention:
observar bosques de galería (aquellos que se desarrollan a los
márgenes de los ríos) que se extienden hasta la presa Chuvíscar. A
partir de la presa Chuvíscar, el río se introduce en el área urbana y
conforme avanza muestra sus diferentes grados de intervención:

22
Foto / Photo: Paola Aguirre

23
Foto / Photo: Paola Aguirre

En el tramo comprendido entre Av. Silvestre Terrazas y la Calle In the section found between the Silvestre Terrazas Avenue and
Guadalupe, el Chuvíscar, parcialmente canalizado, cuenta con un the Guadalupe Street, the Chuvíscar, partially covered, has a
cauce que varía entre los cincuenta y setenta metros de sección y basin of about fifty to sixty meters and it still has some vegetation.
aún conserva alguna vegetación. Desde la Av. Guadalupe, el From the Guadalupe Avenue, the Chuvíscar shows the gallery
Chuvíscar presenta un cauce completamente revestido, que woods which prevail until the Sacramento joins the Chuvíscar (to
prevalece hasta el sitio en el que río Sacramento confluye con el the east) to continue again with its natural bed on the section it
Chuvíscar (hacia el este), para nuevamente continuar con su cauce flows parallel to the highway in direction to Aldama city.
natural en el tramo que recorre paralelo a la carretera a Aldama.
In relation to the urban integration of the river, the Chuvíscar
Con respecto a su integración urbana, el Chuvíscar convive con
crosses several areas with a wide variety of land uses: housing,
diversas áreas que varían desde usos habitacionales, comerciales
commerce and services, equipment, industrial and recreational,
y servicios, equipamientos, industriales y de recreación, que
which can be recognized from three areas:
prácticamente pueden reconocerse a partir de tres áreas:

The first in the west zone is dominated by housing areas where


La primera, en la zona oeste, predominan las áreas de vivienda
the “canal” (as is referred by the population) integrates on its
donde el “canal” (como se refieren la mayoría de sus habitantes a
sides neighborhoods from different social-economical position;
éste) congrega a sus márgenes colonias de diferentes segmentos
socioeconómicos; es en esta área donde conviven la colonia this is the Campesina, Zarco, Guadalupe and Lomas del
Campesina, Zarco, Guadalupe y Lomas del Santuario. Sin Santuario neighborhoods area. However, this zone being one of
embargo, esta zona al ser una de las más recientemente the most recently intervened to make the Teófilo Borunda Avenue
intervenidas para ampliación de la Av. Teófilo Borunda (nombre wider (official name of the road which outlines the Chuvíscar)
oficial de la vialidad que tornea al Chuvíscar), se encontró con una found a topographical situation which did not allow for a total
situación topográfica que no permitió integrar totalmente las integration of the context colonies.
colonias del contexto.

24
Fotos / Photos: Alex Krieger

Conforme avanza hacia el este aparece la segunda, la zona centro, As the river flows further east into the city, its context gains in
cuyo contexto comienza a mostrar mayor diversidad; esta área de diversity. This second area, the downtown, is also very active and
gran actividad concentra una relevante cantidad de comercios, concentrates a relevant amount of commerce, services and
servicios y equipamientos, y por supuesto vivienda. Asimismo, se equipment, and of course, housing. In this section the river also
intersecta con vialidades que brindan una importante conectividad intersects with important infrastructures of mobility that connect the
al centro con la zona norte y sur de la ciudad. En la parte norte de north and south zones of the city. In the northern part of this
este segmento del Chuvíscar, se encuentran las colonias Mirador, Chuvíscar segment, we find the Mirador, San Felipe neighborhoods,
San Felipe, reconocida por su arquitectura de los sesenta y, Santo recognized by their sixties architecture, and Santo Niño, one of the
Niño, una de las primeras en construirse al otro lado del cauce. first to be built on the other side of the river.

La tercera zona que podemos reconocer en el recorrido, tiene un The third zone has a more industrial character, though there are still
carácter más industrial, aunque aún conviven gran cantidad de commerce and housing uses. In this zone you can observe the large
comercios y vivienda. Se pueden observar en ésta las grandes plots for industry, being in the north side The Oat, a processing plant
extensiones de suelo dedicados a la industria, destacando en el complex inactive these days, over the Tecnologico Avenue, a road
lado norte el conjunto de la “Avena” (actualmente sin actividad) which at the same time leads towards important equipments such
sobre la Av. Tecnológico, vialidad que a su vez conduce hacia as the Casa Redonda Museum, the Conventions Center and the
importantes equipamientos como el Museo Casa Redonda, el Ciudad Deportiva. This section includes other traditional sites such
Centro de Convenciones y la Ciudad Deportiva. Este tramo incluye as the “Barrio Bajo” and the Industrial neighborhood, as well as
otros sitios tradicionales como el “Barrio Bajo” y la Colonia other small and middle industries, until it ends in the old municipal
Industrial, así como otras pequeñas y medianas industrias, hasta slaughterhouse, on the south side.
terminar en el antiguo rastro municipal, en el lado sur.
In its path to the east, its presence as a natural element is relegated
En el recorrido del Chuvíscar hacia el este, su presencia se va and diminished, not only referring to its section, but also on its
tornado relegada y disminuida, no solamente refiriéndonos a su natural conditions and integration to the urban area. As in most
sección, sino a forma natural y su integración al área urbana. Como cases of river interventions, the Chuvíscar was adapted to the city,
en la gran mayoría de las conquistas del territorio, el río fue instead of the city adapting to its river. The course taken by
adaptado a la ciudad, en lugar de que la ciudad fuese quien se Chihuahua is not new: several cities in which the climatic conditions
adecuara a su entorno. El curso tomado por Chihuahua no es yield rivers which fluctuate notably along with the seasons.
desconocido para diferentes ciudades, especialmente aquellas en
que las condiciones climáticas dan como resultado ríos en que el
cauce requerido varía fuertemente entre épocas del año.

25
Fuente / Source: IMPLAN

26
Así pues, resulta que actualmente el río no representa un espacio As a result, the image of the river in this section is not particularly
particularmente atractivo en sí mismo, esto es observable tanto en las attractive, and most of the housing areas turn their back on the canal.
áreas habitacionales en las que la mayor parte tienden a dar “la In other areas of greater activity, the river appears somehow
espalda” al río, así como en las áreas de gran actividad donde el río disconnected from its context, not taking advantage of its strategic
no juega un papel relevante en la conexión de sus contextos placement. Unfortunately, this contradicts the observable trends in
aprovechando su emplazamiento estratégico; contrario a las several cities where the water bodies have been privileged for the
tendencias observables en numerosas ciudades en que los cuerpos development of new spaces and re-development of the existing ones.
de agua existentes tienden a ser sumamente privilegiados para el
desarrollo de nuevos espacios y re-desarrollo de los existentes. Therefore we can state that the Chuvíscar, an element of the city's
historical landscape is nowadays separated from the urban structure
Es así que podemos establecer que el Chuviscar, un elemento del and dynamics, hence from Chihuahua's citizens.
paisaje representativo históricamente de la ciudad se encuentra a la
fecha desligado de la estructura y dinámica urbana y por lo tanto de This is the reason why the reintegration of the Chuvíscar to Chihuahua
los Chihuahuenses. should be a priority in the years to come, allowing the river something
more than existing in the city's context to becoming an attractive point,
Por tal motivo el reintegrar el río Chuviscar a la ciudad de Chihuahua, kindler of economic development. The river is aimed to be an element
debe ser una prioridad en los años venideros, permitiendo al río más which makes people aware of ecology and of their sense of belonging
allá de existir en el contexto de la ciudad a desempeñarse como un through an intervention which provides active and dynamic
punto atractivo, detonante del desarrollo económico. Como un recreational, cultural and productive spaces, congruent to the
elemento que logre despertar la conciencia ecológica de la población environmental conditions of the city which contribute to raise the
y de su sentido de pertenencia a través de una intervención que quality of life of the citizens.
proporcione espacios activos y dinámicos recreativos, culturales, de
producción- afines a las condiciones ambientales de la ciudad que
contribuyan en el incrementar la calidad de la ciudadanía.

Foto / Photo: Paola Aguirre

27
La función urbana de un río semi-seco
The urban roles of a semi-dry river
ALEX KRIEGER

La humanidad disfruta y encuentra inspiración en los enclaves de Humanity delights in and finds inspiration at waterfront settings, and
ribera, y a menudo elige celebrar o expresar ambiciones cívicas al often chooses to celebrate or express civic ambitions at water's
borde del agua. Resulta difícil imaginar la ópera de Sydney, el museo edge. Imagine the Sydney Opera House, or the Guggenheim
Guggenheim de Bilbao, o incluso el “Hall” del Rock and Roll de Museum in Bilbao, or even Cleveland's Rock-and-Roll Hall of Fame,
Cleveland si no es junto a los cursos de agua propios de cada ciudad. not juxtaposed against that city's body of water? The London Eye,
“The London Eye”, la magnífica noria de Londres, se emplaza en el London's majestic Ferris wheel, actually sits in the Thames. Much of
mismo Támesis. Gran parte de la identidad e imagen propia del contemporary Chicago's identity and self-image, not to mention
Chicago contemporáneo por no mencionar su riqueza- se debe a la wealth, comes from its spectacular 20-mile long facade stretching
espectacular fachada que se estira 30 kilómetros a lo largo del Lago along Lake Michigan. Where else but along their portion of the
Michigan. ¿Dónde sino junto al poderoso Mississippi podrían haber
mighty Mississippi would the citizens of St. Louis construct their
erigido la monumental “Puerta al Oeste” los ciudadanos de St. Louis?
monumental Gateway-to-the-West?

Al alcanzar la era post-industrial, las ciudades de todo el mundo


In their post-industrial eras in particular, cities worldwide are
redescubren los placeres así como las ventajas competitivas-
rediscovering the pleasures and competitive advantages of direct
derivadas de una posición adyacente a un curso de agua. No
adjacency to bodies of water. But what if the local river is a mere
obstante, ¿qué ocurre si el río local es un mero hilo de agua durante
gran parte del año pero sufre también inundaciones estacionales? trickle for much of the year, yet prone to seasonal flooding? What if
¿Qué sucede si el clima es semiárido? ¿Qué hacer si los márgenes de the climate is semiarid? What if the river's banks have been
ese río han sido primero canalizados y luego en gran medida canalized and largely abandoned? What if a city has for years
abandonados? ¿Cómo actuar en una ciudad que crece rápidamente, treated its river less as an amenity and more as a nuisance? What if
pero en la que todavía escasean los servicios y las infraestructuras the city is growing rapidly, yet still relatively poor in terms of modern
modernas, una ciudad que quiere crecer de forma más sostenible, en infrastructure and amenities, but wishes to grow in a more
relación con su desértico entorno? ¿Qué papel debería jugar el río de sustainable way relative to its desert environment? What roles
esa ciudad? Estas eran algunas de las preguntas generales que nos should its river play? These were some of the broad questions we
planteábamos al empezar el Proyecto para el Rio Chuviscar en la were considering when we began the Chihuahua's Chuviscar River
primavera de 2008. Studio in the spring of 2008.

El taller se propuso desarrollar estrategias para reconectar a The studio set out to develop strategies for better reconnecting
Chihuahua con su río, tanto a una escala urbana como en Chihuahua to its river at the citywide scale and at individual sites
determinados emplazamientos que requieren tanto soluciones requiring specific programmatic invention and specific design
programáticas particulares como proyectos de diseño específico. solutions. How, we asked, as the city continues to grow and
Mientras la ciudad sigue creciendo y modernizándose, intentando modernize while seeking to control sprawl, can Chihuahua:
controlar su extensión; nos preguntamos cómo puede Chihuahua:
1. Develop a long-term urban design approach towards its river
1. Desarrollar un diseño urbano a largo plazo para el entorno del río;
environment;

2. Identificar las zonas más estratégicas en las que abordar


2. Identify the most strategic points to directly engage the river, and
directamente el río, y con qué tipos de programa, planes y arquitectura
with what kinds of programs, plans & architecture;
hacerlo.

3. Mantener el crecimiento del frágil paisaje ribereño al tiempo que se 3. Keep growing within its fragile landscape while minimizing harm
minimiza el daño medioambiental. to the environment;

4. Explorar la innata fascinación humana por el agua y aprovechar sus 4. Explore humanity's innate fascination with water & take advantage
posibilidades para construir una ciudad mejor of its possibilities to build a better city.

28
Foto / Photo: Maria Arquero

Foto / Photo: Paola Aguirre

29
Históricamente, las ciudades necesitaban situarse junto a un curso de Historically cities needed to be near a body of water for
agua para resolver aspectos como el transporte, el sustento y el transportation, sustenance and trade, but also to protect their
comercio, aunque, al mismo tiempo, debían proteger a sus citizens from those same bodies of water from floods and, not
ciudadanos de las crecidas de esos ríos, que también podían uncommonly, secure approach routes of potential enemies. As
convertirse en rutas de ataque de potenciales enemigos. Los posibles modern societies continue their millennial shift to service and
usos cívicos de los ríos cambian con la deriva de las sociedades
lifestyle-based economies the potential civic 'uses' of rivers change.
modernas hacia economías de servicio o basadas en distintos estilos
Urban dwellers now commonly ask of urban bodies of water to be a
de vida. Hoy los ciudadanos demandan que esos cursos de agua se
conviertan en zonas de esparcimiento y recreo, en espacios abiertos source of recreation and entertainment, of open space, of
en los que realizar expresiones de confianza, y que valgan como expressions of civic pride and the location for important institutions
emplazamientos para instituciones relevantes e hitos de referencia. and landmarks. Some of the general lessons pertaining to
A continuación se enumeran algunas lecciones de tipo general que los contemporary urban waterfront planning that the students learned
estudiantes aprendieron al estudiar precedentes de planeamiento en about as they studied precedents included:
zonas de ribera urbana:
Transformations along urban waterfronts are a recurring condition in
Las transformaciones en zonas de ribera urbanas se producen de the evolution of cities, and tend to take place when there are major
forma recurrente a lo largo de la evolución de las ciudades, y suelen economic or cultural shifts leading to conflicting visions about the
tener lugar cuando se producen grandes cambios económicos o
course of contemporary urbanity.
culturales que llevan a visiones enfrentadas sobre el papel de la ciudad
contemporánea.
As valuable and often-contested realms, urban riverfronts bring
Como lugares valiosos y a menudo disputados, las orillas urbanas forth the opposing though reconcilable human instinct to preserve
ponen de manifiesto instintos humanos opuestos pero reconciliables: and to reinvent.
la preservación y la reinvención.
Planning along a city's riverfront must not be conceptualized as a
El planeamiento de una zona urbana de ribera no debe concebirse thin line, but include the perpendicular streets and public corridors
como una estrecha tira, sino incluir las calles perpendiculares y los that lead to and away from the river.
corredores públicos en torno al río.

Foto: El nuevo río Cheonggyecheon en Seúl, Corea del Sur / Photo: The new Cheonggyecheon river in Seoul, South Korea

30
El desarrollo de un frente urbano a lo largo de un río debería producir Urban riverfront redevelopment should produce long-term value for
valor a largo plazo para la ciudad. La búsqueda de objetivos the city. Pursuing single variable goals, such as optimizing only
autónomos, como por ejemplo la mera optimización del tráfico rodado, automobile traffic, rarely produces the most desirable results.
no suele producir los resultados más adecuados.
To make underused or obsolete urban riverfronts come alive (after
La revitalización de zonas de riberas urbanas obsoletas o industry has receded or flood threat reduced) they must become
infrautilizadas (tras la recesión industrial o la reducción del riesgo por desirable places to live not just to visit and recreate.
inundación) debe convertir esas zonas en lugares en los apetezca vivir
y no solo visitar o recrearse. The public increasingly desires and expects access to the water.
This usually requires overcoming historic barriers -- physical,
El público desea y espera acceso al agua. Esto suele requerir la
proprietary and psychological -- while persuading investors that
superación de barreras históricas: de propiedad, físicas y
there is merit in maintaining that valuable edge within the public
psicológicas; al tiempo que debe persuadir a los inversores de que
domain.
merece la pena mantener un enclave valioso dentro del espacio
público.
Distinctive physical environments (characteristic of waterfront
Los enclaves especiales (característicos de las zonas ribereñas) settings) can serve as an antidote to the homogenizing tendencies
pueden servir de antídoto frente a las tendencias homogeneizadoras of modern development, providing a competitive advantage for a
de los desarrollos modernos, y dotar de una ventaja comparativa a una city in relationship to its region or rival cities.
ciudad en una región o frente a ciudades rivales.
The temptation to develop or redevelop areas near water's edge at
La tentación de desarrollar zonas junto al agua puede entrar en times comes in conflict with values related to environmental
conflicto con valores de defensa y gestión medioambiental. Buscar un stewardship and natural resource management. Seeking proper
equilibrio adecuado entre el desarrollo cultural, económico y la balance between issues of economic or cultural development and
sostenibilidad es uno de los mayores desafíos del planeamiento de las sustainability is among the most challenging aspect of urban
zonas de riberas urbanas. waterfront planning.

31
Ciudad de Chihuahua / Chihuahua City
Foto / Photo: Alex Krieger

32
Los estudiantes desarrollaron sus propuestas a nivel individual (con While students primarily worked individually (with the exception of two
la excepción de dos equipos de dos personas); los trece teams of two students each) to develop their proposals, the thirteen
estudiantes acometieron los siguientes objetivos en común: students together developed the following joint objectives:

//// Desarrollar sistemas de gestión del agua más adecuados y


//// To develop wiser and more sustainable water management
sostenibles. Muchos estudiantes realizaron análisis y diagramas de
systems. Several of the students developed extensive analysis and
los sistemas hidrológicos o de arroyos a nivel metropolitano, al
diagrams of the metro areas hydrology and system of arroyos while
tiempo que proponían una nueva organizacion de los espacios
abiertos en relación con esos sistemas. proposing to daylight and organize open space systems in relationship
to these.
//// Minimizar las barreras causadas por el tráfico a lo largo del río.
Muchas de las propuestas reubicaban alguna de las grandes vías //// To minimize the traffic barriers along the river. Several plans called
que bordean el río, o bien reducían su número de carriles for either relocating one or the other of the highway-like roads that
introduciendo líneas de transporte paralelas al río. Hubo un border the river, diminish the number of lanes, and introduce transit
entendimiento común sobre cómo las carreteras actuales impiden lines paralleling the river. All felt that the present roads were detrimental
el disfrute del río, y una oposición generalizada a nuevas to enjoying the river and were opposed to the plans for additional
intersecciones a distintos niveles.
flyovers and grade separated intersections.

río.. Muchas
//// Incrementar el número de conexiones a lo largo del río
//// To increase the number of connections across the river. Many of
de las ideas implicaron la adición de nuevas conexiones peatonales
y vehiculares, e incluso algunos estudiantes propusieron una serie the ideas involved adding new pedestrian and vehicular connections,
terrazas y plazas que cruzaban el rio en puntos claves de la ciudad. and some of the students proposed a series of decks and plazas that
spanned across the river at key points in the city.
//// Planear los nuevos desarrollos urbanos mirando al río en vez de
darle la espalda. Gran parte de las soluciones propuestas //// To plan for additional new development to face the river rather than
implicaron desarrollos mixtos y nuevos espacios respondiendo a la turn its back from the river. Many of the solutions involved mixed-use
presencia del río y orientándose hacia él. developments and new open spaces that addressed and oriented
towards the river corridor.
//// Incrementar las opciones de movilidad y transporte público en
toda la ciudad. Varias propuestas incorporaron y ampliaron los
//// To expand transit and mobility choices around the city. Several
planes de IMPLAN para la implantación de autobuses rápidos de
plans incorporated and expanded upon IMPLAN's ideas for adding
alta capacidad en Chihuahua.
BRT service for Chihuahua.
urbano..
//// Maximizar las oportunidades para invertir en el centro urbano
Todos los estudiantes mostraron su preocupación con la gran //// To maximize new opportunities for investing in the downtown. All of
descentralización que la ciudad ha sufrido en los últimos años, y the students were concerned at how broadly decentralized Chihuahua
propusieron la reinversión de importantes recursos que minimicen had become, and favored substantial reinvestment in the center of the
en el futuro la expansión suburbana siguiendo el modelo city to minimize future USA-type suburban sprawl. There were many
Americano. Hubo en este sentido muchas ideas para nuevos ideas about new neighborhoods in the vicinity of the river corridor.
barrios en las proximidades del corredor del río
housing.. As an extension of the above most
//// To invest in center city housing
//// Invertir en vivienda en el centro de la ciudad. Como
of the students argued for adding additional housing to the downtown
continuación de la iniciativa anterior, muchos estudiantes
as a way to control suburban sprawl and they believed that a
propusieron la implantación de más vivienda en el centro urbano-
también como una manera de controlar las excesivas extensiones redesigned river corridor as a major public amenity would attract
suburbanas. Rediseñar el corredor del río como una atracción additional downtown housing.
urbana serviría también para atraer más vivienda en el centro
urbano.

ALEX KRIEGER ha combinado una carrera de enseñanza y práctica, dedicandose al ALEX KRIEGER has combined a career of teaching and practice, devoting himself on
mejoramiento de la calidad del espacio y vida en las zonas urbanas de mayor importancia. Es el improving the quality of space and life in major urban areas. Is the founding principal of Chan
fundador principal de Chan Krieger Sieniewicz, firma de arquitectura y diseño que ha recibido Krieger Sieniewicz, architecture and urban design firm that has received over two-dozen
más de un par de docenas de reconocimientos a nivel regional y nacional. Es así mismo regional and national awards. He is also a professor at the Harvard Graduate School of Design
profesor en la Escuela de Postgrados en Diseño de Harvard desde 1977, tiempo durante el cual since 1977, and has performed over the years several university-wide roles. Additionally Mr.
ha desempeñando numerosos puestos dentro de su universidad. Adicionalmente el Sr. Krieger Krieger has authored and co-edited various publications covering topics related to urbanism
ha sido autor y co-editado diversas publicaciones relacionadas al urbanismo y el diseño. Es así and design. He frequently lectures on national conferences and universities, while being a
mismo expositor en conferencias nacionales y universidades, y es consejero habitual de common advisor of mayors and government planning staff.
alcaldes y dependencias gubernamentales de planeación urbana.

33
Imágen / Photo: Fototeca Centro INAH Chihuahua
PARTE TRES / PART THREE

Nuevas intenciones
para el río Chuvíscar
New intentions
for the Chuviscar river
Nuevas intenciones para el río Chuvíscar
New intentions for the Chuviscar river
Enfocados en la regeneración del río Chuvíscar, trece estudiantes de With the focus on the regeneration of the Chuviscar River, 13
los programas de Diseño y Planeación Urbana, Paisajismo y students from the Urban Planning and Design, Landscape
Arquitectura de la GSD y doce estudiantes de arquitectura del ISAD, Architecture and Architecture programs at the GSD, and 12 from the
trabajaron conjuntamente en una iniciativa académica sin Architecture program at the ISAD came together in an
precedente. Las 17 propuestas finales reflejan la riqueza de los unprecedented academic initiative. The final 17 proposals reflect
enfoques multidisciplinarios que surgieron de esta compleja tarea y the richness that a multidisciplinary approach bring to such a
ofrecen una amplia gama de perspectivas y estrategias. complex assignment, and offer a broad range of perspectives and
strategies.
Sin embargo, como denominador común para ambos grupos de
trabajo algunos estudiantes tuvieron preferencia por concentrarse en Nonetheless, as a common denominator for both working groups
un solo sitio y desarrollar más ampliamente su propuesta en éste; some students preferred focusing on one site and developing their
algunos otros encontraron potencial en aplicar estrategias proposal there; some others found potential in the application of
parecidas para diferentes sitios con características similares; similar strategies for different sites with similar characteristics; finally
finalmente otros decidieron analizar varios sitios y plantear diferentes some others decided to analyze several sites and to set forth
estrategias. different strategies.

Para los planteamientos conceptuales que dieron pauta al desarrollo For the conceptual issues which guided the development of the
de las diversas propuestas, surgieron preguntas como ¿qué para si different proposals, there were raised questions such as: What
el Chuvíscar se incorpora como espacio público a la ciudad a través happens if the Chuvíscar is incorporated as a public space to the
de andadores y vegetación? ¿Qué para si incluimos nuevos puntos city through sidewalks and vegetation? What happens if we include
de atracción a través de usos de recreación, ocio, cultura dando la new points of attraction through recreational, leisure and culture
cara al río? ¿Qué pasa si buscamos alternativas para que el agua del usages facing the river? What happens if we look for alternatives so
Chuvíscar conviva con sus habitantes? the Chuvíscar's water interacts with the inhabitants?

Finalmente, aunque las propuestas generadas en este estudio Finally, though the proposals generated in this studio included
incluyeron planteamientos sobre diversos alcances, superficies y projects on different angles, surfaces and scales, they have been
escalas, se han clasificado por su enfoque: classified by its approach:

//// Consolidación de espacios públicos. Entendiendo la importancia //// Public space consolidation. Public space offers the opportunity
del espacio público como la oportunidad de ofrecer espacios a los for citizens to coexist and to relate, while they require basic elements
ciudadanos para convivir y relacionarse, sin embargo, que requieren which provide safety, comfort, and user accessibility. This proposals
de elementos básicos que brinden seguridad, confort, accesibilidad focus on attracting people to increase their sense, identity or
a los usuarios; y complementariamente puedan ser elementos de historical character.
que generen atracción integrando diversas actividades y fortalezcan
la identidad o el carácter histórico de un sitio. //// Intervention of strategic areas. These proposals seek the
intervention in greater areas along the river which can include a
//// Intervenciones en área estratégicas. Estas propuestas plantean la natural area or some neighborhood, strengthening the urban
intervención en polígonos más amplios en el contexto del río, que structure through a mixed use model, and improving the condition of
pueden abarcar un área natural o algún barrio, donde sean public space offering the ideal conditions and accessibility for
integrados equipamientos para actividades públicas o privadas y se pedestrians and bikers.
fortalezca su estructura urbana através de la diversidad de usos, el
mejoramiento integral de su espacio público y accesibilidad para //// Water use and management strategies. Finally the river (or what
peatones y ciclistas. is left of it) is a water body, and it is required to consider alternatives
for water management; also, as desert dwellers, the Chihuahua
//// Manejo y aprovechamiento del agua. Finalmente el río (o lo que citizens are naturally attracted to the water, a resource which is
queda de éste) es un cuerpo de agua, y requiere considerar possible to use in spite of the short rain seasons through
alternativas parar el manejo del agua; asimismo como habitantes del mechanisms while allowing rain water retention for further use.
desierto, los habitantes del Chihuahua son naturalmente atraídos por
el agua, recurso que es posible aprovechar a pesar de las cortas
temporadas de lluvia a través de mecanismos que permitan retenerla
para distintos usos.

36
1
Río Sacramento

Av
e.
Av Pa
.C c he
ol co
ón

Av Av
.I .C
Av nd
.O ep ar
en ra
ca nz
m d en a
po cia
iz Mena

CENTRO URBANO
DOWTOWN
onio Ort
Blvd. Ant

C.
Er
ern

Pe
st

rif.
oT

de
al a

la
ve

Ju
ve
ra

nt
ud

Presa Rejón

Presa Chuvíscar

Traza urbana de Chihuahua y el trazo del río Chuvíscar / Urban grid of Chihuahua City and the Chuvíscar river path in the urban area.
Fuente / Source: IMPLAN

Aunque las propuestas generadas en este


estudio incluyeron planteamientos sobre diversos
alcances, superficies y escalas, se han clasificado Consolidación de espacios públicos
por su enfoque: Public space consolidation
Intervención en áreas estratégicas
Though the proposals generated in this studio Intervention in strategic areas
included projects on different angles, surfaces
and scales, they have been classified by its Manejo y aprovechamiento del agua
approach: Water use and management strategies

37
Tendiendo puentes sobre el Chuvíscar
Bridging across the Chuviscar
Athina Loumou [MAUD]

Dado que Chihuahua da la espalda al río Chuvíscar, el proyecto Given that Chihuahua has turned its back to the Chuviscar river the
intenta invertir esta relación y convertir al río en una zona de disfrute project attempts to turn the river into an amenity for the city. By
para toda la ciudad. La construcción de nuevos puentes sobre el bridging over the canal the pedestrian access is facilitated while
cauce da un nuevo desarrollo de la red peatonal y ofrece nuevos new urban programs take uo ‘no-man lands’.
programas urbanos en zona antes abandonadas.
Four problematic stretches of the riverfront are defined and a
Así, se redefinen cuatro áreas en el frente del río asumiendo una distinct new development is proposed for each: residential,
función diferenciada: residencial, comercial, cultural y recrativa. cultural, commercial, and recreational uses complement a network
Estos usos se complementan con una red de espacio abiertos que of open spaces which links all projects together.
vinculan entre sí todas las propuestas.
By suggestion new connections and through a strategy of urban
Con estas sugerencias y una estrategia de acupuntura urbana, el acupuncture the project aims at establishing a new image for
proyecto establece una nueva imagen para el frente fluvial de Chihuahua’s riverfront which will gradually lead to a revitalization of
Chihuahua, revitalizando barrios pobres y redescrubirendo la the surrounding poor neighborhoods and, ultimately, to a re-
relación ciudad-agua. evaluation of the water-city relation.

38
39
40
41
Un centro urbano paralelo: Nueva inversión en el centro
A parellel dowtown: New investment for the center
Natalie Pohlman [MAUD]

El desarrollo de Chihuahua no resulta muy Development in Chihuahua is currently not


sostenible actualmente, debido a la tendencia happening in a very sustainable way, with a
de crecer hacia las afueras del perímetro tendency to grow further out the perimeter of
urbano. Los nuevos crecimientos implican the city. Consequently, new economic growth
falta de inversión en el centro de la ciudad, así is causing lack of investment in the center city,
como otros problemas: Trayectos más largos, as well as other issues such as longer
mayor polución e inversión mayor para llevar commutes, more pollution, and more funds to
los servicios urbanos a las nuevas zonas. extend city services to new areas.

This proposal challenges the irregular growth


Esta propuesta desafía los patrones de
patterns of the city, and it shows an example of
crecimiento irregular de la ciudad y muestra
how new economic growth can point out to
un ejemplo de nuevo crecimiento en el centro.
urban downtown. There is great potential to
Existe un gran potencial en los barrios
r e d e v e l o p t w o n e w, c o m p l i m e n t a r y
cercanos al río, pudiendo éstos ser
improvement districts close to the river and
catalizadores del entendimiento del cauce
serve as a catalyst for more development
como un área recreativa. También se understanding the river as an amenity. Another
capitalizará la cercana línea de autobuses de objetive is to capitalize ont he proximity of the
alta velocidad propuesta y su potencial para BRT line and tis potential for an improved
mejorar el sistema peatonal. La propuesta pedestrian system. The proposal will
añadirá circuitos de autobús a esta línea para incorporate a new BRT spur to the new
un mayor desarrollo de este nuevo polo economic zone, with supporting bus loops
económico. around these zones.

Así, la zona industrial junto al Puente Negro se The redevelopment around the industrial area
convertirá en un nuevo nodo mediante la near the Black Bridge will create a new
concentración de un barrio vibrante y economic zone near the downtown by
moderno junto al centro de la ciudad. concentrating a vibrant and modern economic
district close to the city center.
El área alrededor de los antiguos edificios
industriales se desarrollará con una mezcla Healthcare and research facilities will be
de usos, incorporando hoteles, espacio developed to the south of the convention
comercial y servicios públicos como una center. The area around the old industrial
buidlings and a few of the historic factories will
biblioteca para la comunidad. Al sur del centro
be developed as mixed use, incorporating
de convenciones, la nueva área de salud e
hotels, commercial space, and other public
investigación aprovechará el hospital
uses such as a community library. The new
existente para crear nuevas instalaciones
healthcare and research area will build upon
creando nuevos puestos de trabajo y mayor
the existing hospital in this zone to create a
actividad en la zona. Si el desarrollo
new facility. The will provide more jobs and
económico forma parte del planeamiento de more activity to the area. If economic
la zona, se mejorarán los ingresos que develpment is part of the planning in these
pueden reinvertirse en infraestructuras y zone, it will improve the urban revenue base an
servicios públicos locales, creando fondos will help the reinvestment in local public
para renovación urbana en los barrios pobres services and infraestructure, to help avoid
a lo largo del Chuvíscar. creating pockets of renewal surrounded by
poor urban neighborhoods.

42
43
44
45
Un parque Palomar para la orilla sur
A Palomar park for the south bank
Daylin Zhou [MUP]

El proyecto se inicia a través del nuevo sistema de transporte The project started through the improvement of the BRT system
público propuesto por la ciudad, y busca optimizar la accesibilidad that the city has already proposed and using this system to
de la ciudadanía a los espacios abiertos. increase the accessibility to the city's open space for the public.

En este sentido, el proyecto propone la reconfiguración de 20 To this end, the project proposed to assemble 50 acres of land in
hectáreas en las inmediaciones del centro de la ciudad. El proyecto downtown district. Located next to “Palomar” Park, one of the most
al estar situado cerca del Parque el Palomar, uno de los espacios important green spaces in Chihuahua, the project is intended to
verdes de mayor envergadura de la ciudad, busca complement the “Palomar” with different activities.
complementarlo a través de actividades diversas, actualmente no
ofrecidas. The new park, combined with the “Palomar”, will become a
powerful tool to transform the downtown portion of the Chuviscar
Este nuevo parque complementaría al Palomar y detonaría la River.
transformación del río Chuvíscar. Entre las características más
importantes de la propuesta se encuentra la capacidad productiva The most distinct element of the park is its production function,
del mismo, que incluyen granjas comunitarias para el cultivo de which includes community farms for vegetable and flower growing.
vegetales y flores.
In light of this, the park is aimed to create an active and unique
De esta manera el parque ofrecerá espacios públicos y beneficios public space and economic benefits for the surrounding
económicos para las comunidades vecinas. neighborhoods.

46
47
48
49
La renovación del Centro Urbano
The Downtown crescent redevelopment
Ryan Losh [MAUD]

La propuesta describe la creación de conexiones a lo This project aims to create connections across the
largo del río Chuvíscar entre el centro de la ciudad y el Chuviscar from the existing historic downtown to the
parque Palomar. En este sentido, se propone el “Palomar” Park.
desarrollo de una zona de uso mixto que incluirá
viviendas, áreas comerciales, oficinas y The proposal suggest a mixed-use redevelopment
equipamientos culturales. Cabe recalcar que a pesar zone, including residential, commercial, office, and a
de esto, la propuesta radica en la recuperación y cultural facility.
regeneración del río a través de un nuevo parque en la
orilla sur del Chuviscar. The primary focus of the project is a new promenade
and park along the south bank of the Chuviscar.
Como características principales, el parque
proporciona un estanque de retención de agua de The park provides a retention pond for downtown
lluvia y un nuevo puente peatonal para acceder al runoff and a direct connection the Palomar via a new
parque Palomar. pedestrian bridge.

Sin embargo la propuesta implica el desvío del tráfico The promenade is achieved by rerouting the northeast
vehicular desde la avenida Revolución a la avenidad bound traffic from “Revolucion” street to an improved
Progreso, está última habrá de ser ampliada and widened Progreso. Although this would require
previamente. the removal of the “Independencia” overpass, a more
integrated overpass has been provided at the
El nuevo paso elevado entre Progreso e intersection of Progreso and Independencia, while the
Independencia mejora la condición del existente en reorganization of the blocks ultimately creates fewer
Independencia, y conjuntamente con el nuevo trazado intersections than currently exist along that stretch of
urbano propuesto, reduce las intersecciones de tráfico “Revolution.”
vehicular en ese tramo de la Revolución.

50
51
52
53
Recargar, sostener, densificar, educar
Recharge, sustain, densify, educate
Sarah Van Sanden [MLA I]

El proyecto se ve compuesto por cuatro estrategias, This four part strategy is Ahmed at improving both
complementarias entre sí, que se enfocan en the quality of life and the long term viability of the
mejorar la calidad de vida y la sostenibilidad de la city by addressing its relationship to the most
ciudad a largo plazo a través de la optimización de la precious resource: water. Understanding that real
gestión del agua. Entendiendo que el cambio solo change is effected facing problems from multiple
se produce al abordar las problemáticas desde perspectives, each initiative functions by
diversas perspectivas cada iniciativa aborda el tema approaching water from a different angle.
del agua desde un ángulo diferente. RECHARGE proposes a comprehensive
RECARGAR propone un sistema integral de gestión watershed management system to improve
de la cuenca hidrográfica que mejore el balance hydrological functioning, recharge groundwater,
hidrológico, recargue el subsuelo y genere and provide green corridors.
corredores verdes. DENSIFY outlines opportunities for dense
DENSIFICAR identifica oportunidades para el residential and mixed use developments within the
desarrollo de áreas residenciales de uso mixto y con urban core as alternative to sprawl.
una mayor densidad en el centro de la ciudad. SUSTAIN provides an economic strategy based
SOSTENTER proporciona estrategias económicas on cultivating sustainable industry.
basadas en la inversión en industria no EDUCATE calls for a media campaign to raise
contaminante. awareness about water and conservation and to
EDUCAR contempla una campaña publicitaria para gain support for the other three initiatives.
concientizar sobre la importancia de la conservación Through mutual reinforcement, the four initiatives
del agua, y reforzar las otras iniciativas. make up a coherent framework for sustainable
Trabajando conjuntamente se creara un marco para urban life. The proposals identify opportunities for
la sostenibilidad urbana, y surgirá la oportunidad individual demonstration projects to be replicated
para proyectos “semilla” que puedan ser aplicados at the larger scales of the city and the watershed.
a nivel ciudad en diferentes problemáticas.

54
55
56
57
La gestión del agua como elemento urbanizador
Water management as an urbanizing device
Alham Abdulla [MAUD], Maria Arquero [MLAUD]

El río Chuvíscar es uno de los elementos The Chuviscar river is one of the foundational
fundacionales de la ciudad de Chihuahua. A elements of the city of Chihuahua. Today, the
pesar de esto hoy en día, el río aparece canalized river appears surrounded by heavy
canalizado y rodeado de importantes líneas de lines of infrastructure, erasing any clue of its
infraestructura, borrando casi toda traza de su former natural condition.
condición natural. La ciudad situada en una Located in a semiarid region, the Chuviscar River
región semiárida, sufre distintos ciclos seasonally floods not only within the 7 km length
estacionales donde la total falta de agua, o su of the canalized river banks but also within the
exceso, ponen en evidencia las actuales whole stretch of Chuviscar and Sacramento
políticas de gestión hidrológica, así como las watersheds. The city appears confronted with
pautas de crecimiento urbano. El río Chuvíscar different seasonal cycles where the lack of water
sufre de inundaciones estacionales, no solo en and its excess questions the current water
los siete kilómetros canalizados, sino en toda su management policies and patterns of urban
cuenca. development.
La solución a una citación de esta complejidad The solution to such a complex situation doesn't
no puede confiarse a pequeñas intervenciones rely on small design interventions but it requires a
sino que requiere una estrategia de escala strategical approach at the metropolitan scale.
metropolitana. La ciudad necesita desarrollar The city needs to allocate spaces to hold the
una red de áreas donde retener y mantener el water in order to maximize the opportunities
agua para hacer un mejor uso de la misma. attached to this element.
El río Chuvíscar en su tramo canalizado, y el Both the Chuviscar River and the Arroyo el
arroyo el Picacho fueron las áreas escogidas Picacho were the chosen areas to test more
para explorar posibles desarrollos urbanos comprehensive patterns of development where
donde el agua debe jugar un papel esencial the role of water as an urbanizing device is
como elemento configurador de la traza urbana. essential in shaping the city.
Algunas de las propuestas fueron:
Several interventions were proposed in both
-Formulación de un sistema de usos de suelo areas:
que tome en cuenta las dinámicas
-Addressing the fragility of the arroyos'
medioambientales, sociales y económicas de la
ecosystems by reinforcing their continuity across
zona,
infrastructure,
-Refuerzo de los ecosistemas ribereños a lo
-Formulating a new system of land uses aware of
largo de los diferentes arroyos para proteger su
environmental, social and economical trends in
continuidad sobre aspectos como la
the area,
infraestructura,
-Providing a new open areas adjacent to the
-Reserva de suelo no urbanizable en los
streams, and essential for flood control,
márgenes de los arroyos para control del caudal
durante las crecidas, -Reinforcing connections and accessibility to
mitigate the negative impact of the existing
-Refuerzo de las conexiones y la accesibilidad al
infrastructure that runs parallel to both edges of
río para mitigar el impacto negativo de las
the canalized river,
infraestructuras aledañas,
-Including programmatic elements at certain
-Incorporación de distintos elementos
areas needed to revive the poor existing
programáticos en puntos estratégicos para
condition, and serve as anchors of activity.
mejorar la condición actual de los arroyos y
servir como focos de actividad.

58
59
60
61
62
63
Restructurando el circuito interior
Restructuring the inner circuit
Laura Shipman [MAUD]

Como condición previa para la revitalización del As a means to revitalize the Chuviscar River, this
Río Chuvíscar, este proyecto propone project proposes a restructuring of the inner circuit
reestructura el trazado del circuito interior. highway system.
Para ello prevé reducir dos carriles a lo largo del 2 lanes are to be reduced along the river and 2
río, e incrementarlos a lo largo del trazado del Ch- lines increased along the Ch P Rail right-of way in
P, en el sureste de la ciudad. the south of the city.
Fruto de este nuevo trazado que une la nueva One of the development opportunities along this
propuesta del IMPLAN para el sistema BRT y la expanded roadway that merges the north south
conexión al aeropuerto, surge una de las axis of IMPLAN's proposed BRT system and the
oportunidades para el desarrollo urbano de la east west connection to the airport is the
nueva centralidad en el sureste de la ciudad. Esta Southeast subcenter. It is an area predominantly
área, llena de parcelas industriales vacías o en composed of vacant and underutilized industrial
desuso, acogerá la futura Terminal Sur del BRT. land, and will be the future site of the BRT south
El proyecto explora la óptima integración del station.
nuevo desarrollo y el espacio público, y los The project explores the integration of
sistemas de movilidad urbana con los arroyos development and open space along a framework
que atraviesan el área. of road, public transport, rail, and arroyo systems.
El desarrollo propuesto incluye áreas Proposed development includes residential,
residenciales, industriales, y programas de uso industrial, and mixed use program in order to
mixto, como modelo para desarrollos más model the potentials for dense and integrated
densos e integrados para modificar las industrial development in a city rapidly trending
tendencias de baja densidad actual. towards sprawl.

64
65
66
inner circuit
circuito interior

rail & BRT


tren y bus

along the streams


a lo largo de los arroyos

67
Chihuahua habitable + iniciativa de sendas
Livable Chihuahua + Pathway initiative
Jui-Chin Hsu [MAUD]

La canalización del Chuvíscar en su sección The canalized Chuviscar River imposes the city
dentro de la ciudad ofrece una entristecedora an indifferent image of a riverfront and a flooding
imagen del cauce y a su vez presenta nightmare which threatens the area downstream
problemáticas inundaciones estacionales. Por the Downtown. Further, the sprawling city
otro lado, el extenso crecimiento suburbano de la development makes downtown undesirable for
ciudad resulta más atractivo para la inversión de reinvesting: the existing public space is either
capital, produciendo que el Centro de la ciudad y under utilized or poorly designed. To enhance
sus espacios públicos permanezcan both Chihuahua's cityscape and landscape, this
desutilizados o pobremente diseñados. Para pathway initiative project delivers three main
alterar estas dinámicas e incidir en la mejora del strategies:
paisaje urbano esta propuesta propone tres (F) Flood Mitigation. The aim is rainwater
estrategias ligadas a la implementación de management in each watershed before flooding
senderos, las cuales son: into the Chuviscar Canal. Environmentally
(F) Regulación de Inundaciones. Se propone friendly tactics will be adopted for each specific
gestionar las cuencas aguas arriba antes de su condition. The pathway represents the flood
llegada al Chuvíscar y hacer con esto un mejor proof frontier.
manejo del agua pluvial, esto a lo largo de las (D) Development Integration. Potential
sendas. development areas are classified into different
(D) Integración del Desarrollo. Se señalan categories. Each of them demonstrate the
potenciales áreas para el desarrollo de diversos specific flood mitigating strategies for each
elementos, todo ello enmarcado por la senda, y watershed, and the pathway frames this network.
propiciando con esto la regeneración del Centro (A) Amenity Reinvention. The pathway engages
de la ciudad. a network of pioneer cultural elements (including
(A) Reinvención de los equipamientos urbanos. a museum, campus, and parks) and serves as
Se contempla, entre los equipamientos a catalyst to revitalize downtown and reinvent the
desarrollar, el establecimiento de museos, un Chuviscar River.
campus universitario, y parques, todos ellos The demonstration project (F1, D+, Ax),
vinculados a través de senderos, y promoviendo integrates the three aforementioned issues. By
con esto la regeneración del centro urbano. leveraging the water sources, including
El proyecto piloto (F1, D1+, Ax) integra estos tres rainwater, the pathway delivers a network of four
elementos. La gestión del agua se materializa en landscapes comprising retention pools,
una serie de nuevos paisajes incluyendo permeable surfaces, drought tolerance
estanques de retención, superficies permeables, plantings, pavement, and the adjacent road
plantaciones tolerantes a la carencia de agua, y system. This landscape also serves as a
otros pavimentos ligados a las superficies para sequence of courtyard sceneries on the patway
tráfico rodado. El paisaje se desarrolla y enmarca along which several civic facilities are provided.
a lo largo de una serie de patios unidos por la These highly dense civic space capitalize the
senda; a lo largo de los cuales se sitúan los multi modal transportation to restructure the city.
distintos equipamientos culturales. Esta nueva The resulting less intense vehicular traffic would
red se beneficia del menor tráfico vehicular open up the opportunity for the city to revisit its
resultante de la introducción de un sistema de riverfront. The projects works as an initial piece of
transporte público más vigoroso, que incrementa a new amenity network, which will eventually
la permeabilidad de la ciudad al río, catalyze the downtown regeneration.
constituyendo con esto el primer elemento en la
regeneración del área central.

68
69
70
71
Enmarcando el Chuvíscar con dos grandes intervenciones
Bracketing the Chuviscar with two great interventions
Jenny Janis [MLAI], Seetha Raghupathy [MAUD]

Nuestro proyecto busca la conservación de Our project proposes resource conservation,


los recursos, la gestión del crecimiento y la growth management and the creation of new
creación de nuevos espacios públicos como public domains as the medium to instigate
formas de provocar cambios a lo largo del change along the Chuviscar corridor.
corredor del Chuvíscar. Through specific design interventions at either
A través de distintas intervenciones a ambos end of the river we demonstrate ways to
extremos del río, se muestran formas de achieve these overarching goals.
alcanzar estos objetivos. Aunque las At the water reservoir we identify unending
aproximaciones específicas en cada sprawl and underutilized natural as primary
emplazamiento varían en función de las issues. We address these concerns through
condiciones del lugar, todas buscan un delineation of a conservation zone and
propósito en común. stitching the existing fabric to our proposed
En la zona ocupada por las presas housing development that marks the end of
identificamos la expansión suburbana sin fin y the city. This new “edge” signifies the perfect
el desaprovechamiento de los recursos marrying of city with nature where both
naturales como temas principales. Lo anterior complement each other.
se busca solucionar a través de la The hills serve as a natural edge at the
delimitación de una zona de conservación y northern end- where the Chuviscar and
de garantizar la continuidad entre la traza Sacramento rivers converge.
urbana actual y las nuevas viviendas
propuestas, para establecer con esto el límite The swathe of land at this confluence and the
de la ciudad. Este nuevo borde consigue un hill has great potential to serve as a marker for
perfecto enlace entre ciudad y naturaleza, en the city. Through our proposal of a park that
el que ambos se complementan entre sí. takes on water conservation and growth
management we strive to make this
Los lomeríos por su parte funcionaran como environment both recreational and didactic.
un borde natural en el lado noroeste donde
convergen los ríos Chuvíscar y Sacramento. We believe these two public improvement
Por su parte la franja de tierra en esta projects at either end of the city will help create
confluencia y los lomeríos se identifica un initial interest and jumpstart interventions
gran potencial como identidad para la along the river.
ciudad. A través de la propuesta de parques Thus these catalytic projects upon execution
enfocados en la conservación del agua y la pave way for development within the city
gestión del crecimiento, intentamos allowing for a holistic re envisioning of
conseguir un tratamiento del medio ambiente Chihuahua and its Chuviscar River.
que posibilite actividades recreativas, así
como didácticas.
Estos dos proyectos públicos de mejora
urbana a cada lado de la ciudad ayudarán a
crear un interés inicial servirán como
generadores de inversión a lo largo del río.
Así, estos proyectos actuarán posteriormente
como los catalizadores que prepararán el
camino para desarrollos dentro de la ciudad
(por ejemplo en los nodos identificados junto
al Parque Palomar y Ave. Universidad)
permitiendo una reinterpretación holística de
Chihuahua y su río Chuvíscar

72
73
74
75
76
77
Creando conexiones físicas y sociales a través del Chuvíscar
Physical and social connections across the Chuviscar
Hieu Truong [MUP]

A menudo los proyectos de revitalización a lo largo del Most often waterfront development focuses on
cauce de los ríos se centran en las áreas comerciales revitalizing a city's commercial district. In this proposal,
de la ciudad. En cambios esta propuesta se centra en instead the focus is the neighborhoods alongside the
los vecindarios a ambos lados del Chuvíscar Chuviscar in order to address social disparity. In this
atendiendo a la disparidad social. Con esto se busca case, my proposal connects one of the poorest
establecer un vinculo entre una de las zonas más neighborhoods on the Chuviscar's riverbanks with the
pobres a lo largo del Chuvíscar con uno de los más affluent neighborhood across the river. It does so
opulentos. Proponiendo para esto un gimnasio y una through the placement of a gymnasium and a library,
biblioteca, servicios que faltan en ambas áreas, se which are lacking in both sites. The hope is that these
crean así espacios de encuentro para los residentes facilities can serve as a common ground for residents
de ambos vecindarios. on either riverbank.
También se introducen el desarrollo de vivienda en los There is also the introduction of infill housing, which
vacíos urbanos, lo cual alivia la necesidad de fulfills a citywide need for housing, and provides a
alojamiento presente en la ciudad. Al mismo tiempo counter example to sprawl.
que propone una alternativa a la extensión suburbana. This plan would be best implemented in three phases:
La implementación de este plan se produciría Phase 1: Public Investment
idealmente en tres etapas:
By creating connections to and across the river, the
Etapa 1: Inversión Público. divide becomes porous. The proposed library and
Mediante la creación de conexiones hacía el río se vertical gym meets the needs of residents on both
busca generar el interés de la población y disminuir el sides of the river.
efecto negativo de barrera que representa Phase 2: Private Investment
actualmente el río.
The public investment will encourage private
Etapa 2: Inversión Privada investment, which takes the form of infill housing
El interés público por la zona propiciará la inversión development. The housing will create a transitional
privada, permitiendo el desarrollo de vivienda y una zone between the urban fabrics of the north and the
mayor afluencia de usuarios tanto del norte como del south of the river.
sur. Phase 3: Guidelines for Future Development
Etapa 3: Regulación para Futuro Desarrollo As the developments of previous phases settle in,
Conforme las etapas previas se consoliden el interés interest in other parcels will increase. Therefore
por la zona, motivo por el cual es necesario generar la guidelines are made to ensure appropriate use and
normatividad para asegurar que los futuros form.
desarrollos sean acordes a lo aquí especificado.

78
79
80
81
El proyecto de la presa cívica
Civic dam project
Ayodele Yusuf [MAUD]

La construcción de una presa en la The building of a dam at the intersection of


intersección de la calle Guadalupe (que marca Guadalupe Street (where the canalization of
el inicio de la canalización del río Chuvíscar) the Chuviscar River begins) releasing water
significa la extensión de las reservas de agua from the reservoir, conceptually becomes an
hasta el centro mismo de la ciudad. extension of the reservoir into the City.
A esta idea se une un importante componente This idea was then revised to become “the
cívico que pretende unir los distritos Civic dam” in efforts to connect the
residenciales colindantes y proporcionar una neighborhoods and provide a new visual
nueva imagen a la ciudad. image for the city, an iconic standpoint-
Estos elementos refuerzan la idea de crear una Going further, the idea of the creation of an
propuesta integradora donde la sostenibilidad overall coherent environment (a new park with
en la producción de espacios verdes y la an environmental / water sustainability
gestión del agua, se una a la vocación cívica agenda), that still had the concerns of both the
del propuesto “Museo del Medio Ambiente y el “dam project” and “dam building schemes,”
Agua”, bibliotecas y otras áreas destinadas a but also looks at water management (water
fines sociales. Por otra parte, el tratamiento catchments) and appropriate programs
paisajístico incorpora especies capaces de (environmental / water science museum, a
soportar a los cambios en el nivel del agua library and a certain adjoining retail elements).
característicos del sitio. In addition, the treatment of the landscape
Respondiendo con esto a las necesidades de within the site introduces plant species able to
desarrollo de espacios públicos y privados. withstand flooding as water levels change.

En lo que respecta a la vivienda, se propone Finally, there are the catalytic pressures that
aquí la implementación de modelos this project anticipates responding to a
innovadores que ofrezcan soluciones remarkable array of development of public and
alternativas a la demanda existente. private uses. With regards to housing demand,
some amount of experimentation is being
Uno de estos proyectos piloto es un edificio de done by proposing a bolder housing typology
apartamentos de 15 a 20 pisos, en el cual el 25 that should also be advocated by the City.
% de sus unidades destinadas a vivienda de
interés público. The proposal of a 15 20 story apartment tower
has 25 % of its units set aside as affordable
Esta torre tendrá así mismo el propósito de housing units, is one of such bold proposals.
servir como un punto de referencia visual del The apartment tower also serves to act as a
nuevo proyecto. visual marker locating this new amenity from
any point in the City.

82
83
84
85
Regeneración del Extremo Oeste
Regeneration of the West End
Nair Barrios Pérez / Areli Limas Terrazas [ISAD]

El estudio de Regeneración del Chuviscar busca encontrar soluciones The Chuviscar Studio intends to find solutions and strategies to
y estrategias que ayuden a la conservación del lugar y la renovación help preserve the river and renovate the activities around it. “The
de los usos aledaños. West End” project is inscribed in this process of transformation by
focusing on public space.
El proyecto “Zona Poniente” se inscribe dentro de este proceso de
transformación y se enfoca a sus espacios públicos. El proyecto nace This project is born as a response to three mayor necessities: the
como respuesta a tres necesidades; la falta de espacio público, la lack of public space, the need for communication between the two
necesidad de conexión entre los dos lados del río, y la revitalización del
sides of the river, and the revitalization of the river bed. Among the
cauce. Así, busca lograr sus objetivos principales: aumentar la calidad
project goals we intend to improve quality of life, increase value of
de vida para incrementar la plusvalía de la zona y el aprovechamiento
land and the development of disused land.
del terreno “residual”.

El proyecto abarca un área de 9.5 hectáreas a ambos lados del río. En The “West End” project spreads in 9.5 hectars. on both sides of the
está extensión se diseminan 4 proyectos de espacio público y centro river. In this area four projects of public space and a cultural center
cultural. Al norte, el proyecto busca atraer la atención sobre la zona, were placed. To the north, sector scale interventions look to attract
con intervenciones de alcance sectorial. Aquí se concentra un Centro attention to the place with a Cultural Center. Here stands a Cultural
Cultural de 5185 m2 para exposiciones medianas y actividades Center for medium sized expositions with 5,185 squared meters of
variadas, en relación con el centro comunitario al otro lado de la calle. available spaces. The center is supported by the adjacent plaza,
which represents its direct bond to the river. The plaza intends to
El centro se apoya en una plaza vecina, del mismo nombre que diversify public space and anchor a public transportation stop over
representa su vínculo con el río. Esta plaza busca diversificar el the “Periferico Ortiz Mena.”
espacio público y anclar un paradero de transporte urbano sobre el
periférico Ortíz Mena. A pedestrian corridor and a bicycle path inside the river basin will
provide direct access to the natural river bed. As part of the
Dentro del cauce del río se proyecta un corredor peatonal y una
landscape proposal, the route is reinforced by a grid of vegetation,
ciclovía con acceso directo al lecho natural del cuerpo de agua.
shrubs and clay crowned by white poplars and evergreen oaks.
Paisajísticamente, este recorrido se refuerza con un tratamiento de
tejido de vegetación, arbustos y arcilla coronados por álamos y
On the east side of the north bank, over the tallest cliff lays a
encinos que recuerdan el carácter original del río.
commercial plaza overlooking the city. From which the spectator
Al este de la orilla norte, sobre el mayor acantilado de la zona se overlooks the city framed by the “Cerro Grande” Hill and the “Sierra
proyecta un mirador / plaza comercial. El espectador mira al sur de la Azul” mountain range.
ciudad, enmarcado por el Cerro Grande y la Sierra Azul.
On the south bank, the project deals with the “Campesina”
En el banco sur, el proyecto trabaja sobre la colonia Campesina. Su neighborhood. Its broken topography and social characteristics
topografía atropellada y sus características sociales dieron pie a dos have resulted in two public space interventions of local reach.
proyectos de espacio público de carácter local.
Over the adjacent cliffs, we find “the Street Ends.” The intervention
Sobre los riscos colindantes y atendiendo los finales de calle, se consist of a series of little viewpoint parks interconnected by
encuentran “Los Miradores”. La propuesta consiste en una serie de pedestrians paths. The winding paths go up and down creating
pequeños parques mirador interconectados por caminos vecinales spaces for social interaction. “The Street Ends” run from west to
que serpentean, suben y bajan creando espacios de convivencia
east ending at the entrance of “Chatarra” Park.
social. Estos miradores corren de oeste a este y rematan con la
entrada con el “Parque Chatarra”.
This park is dedicated to sport facilities and recreational areas. In
this case the site originally used as an old dump yard is converted to
Este parque, dedicado a los espacios deportivos, aprovecha el
espacio antiguamente ocupado por un basurero clandestino para help preserve the bed of a semi-dry stream, while also providing
preservar el cauce de un arroyo semiseco y proveer de espacio much needed public space.
público.

86
Plano de conjunto / Siteplan
87
Propuesta urbana / Urban proposal

88
Parque “Chatarra” / “Junk park”

Plaza centro cultural / Cultural center plaza


89
Parque Lineal Metropolitano
Metropolitan Linear Park
Jorge Aguirre / Jorge Castillo [ISAD]

La propuesta de un Parque Lineal Metropolitano en la ciudad de The proposal of a Metropolitan Linear Park in the city of Chihuahua,
Chihuahua, nace en conclusión del análisis del potencial sociocultural resulted from an analysis of the socio-cultural and geographical
y geográfico del río ante la ciudad, sumado a la necesidad de áreas potential of the river to the city, together with the need for recreational
recreativas y espacio público en Chihuahua. areas and public space in Chihuahua.

El proyecto consiste en reintegrar el río a la ciudad, por medio de un The project seeks to reintegrate River an City through linear park that
parque lineal que recorre los nueve kilómetros canalizados del mismo, covers the nine canalized miles of the river crossing the urban grid.
los cuales atraviesan la traza urbana, dando un sentido recreativo a This will transform this nowadays residual space into a truly
este espacio residual, que una vez formó parte relevante en la recreational spine.
fundación de Chihuahua.
To make the project work satisfactorily the strategy focuses mainly
Para que el proyecto funcione satisfactoriamente la estrategia se
on managing rainwater and three focal points that bind the new uses
enfoca principalmente en el manejo de las aguas pluviales y tres
of Chuviscar, with the current uses of its adjoining areas.
puntos focales que liguen los nuevos usos del Chuviscar, con los usos
de sus áreas colindantes.
One of the main concerns was to optimize the river flow through
La cuestión hidráulica fue resuelta de tres maneras: retención, three actions: retention, absorption and flow improvement.
absorción y circulación. La retención, consiste en intervenir los arroyos Retention, would modify the discharge of the tributary streams of the
que descargan su afluente sobre el Chuvíscar aguas arriba, con Chuviscar upstream, with dams and wells, allowing water
represas y pozos, que permitan absorción de agua en distintos puntos absorption in different parts of the city, therefore significantly
de la ciudad, además de disminuir notablemente el volumen de agua reducing the volume of water in the river.
en el Chuvíscar.
Absortion would avoid loss of rainwater by using two wells located
La absorción busca por su parte evitar la pérdida de agua pluvial, a in the extreme east and west recharging the aquifers located in the
través de dos pozos ubicados en los extremos este y oeste que Chuviscar basin. Flow improvement would increase the flow of
alimenten los mantos acuíferos de la cuenca Chuvíscar. La circulación water drains avoiding the canal to overflow in case of an
consiste en obras como aceleradores de agua y desagües alternos, extraordinary precipitation. The route of a linear park of this size
que ayuden a desalojar el agua del canal para que en caso de una would require to be amended in three points with more defined
precipitación extraordinaria no se sobrepase la capacidad de interventions that establish the specific use of space.
conducción. El recorrido del gran parque lineal se modifica en tres
puntos con intervenciones más definidas que establezcan el uso The West Sport Park is located in the far west, and it is determined by
específico del espacio. the need for sports areas, due to the concentration of children and
youth in that area. The proposal provides facilities as a mountain
En el extremo poniente y determinado por la necesidad de espacios
bike route and a variety of sports equipment, from an extreme park
deportivos debido a la concentración de niños y jóvenes en esa zona,
to a sand volleyball court.
se encuentra el Parque Deportivo Oeste, con una ciclovía de montaña
y una variedad de equipamiento deportivo, desde un parque extremo
Meanwhile the middle section of the river, is the ideal spot for the
hasta vóleibol en arena.
development of the “Downtown Park”, benefiting from the already
En el centro del río, donde se ubican importantes equipamientos existing “Palomar Park” and the “Museo Semilla”, and with the
urbanos como el parque El Palomar y el Museo Semilla se desarrolla el intention of linking the Chuviscar with the adjacent area with the
Parque Centro, con la intención de unir el Chuvíscar con esta zona y future“Tricentenario” Park project of future Tercentennial Park.
con el proyecto del futuro Parque Tricentenario. Que habrá de contar Which is meant to include facilities for recreational purposes.
instalaciones destinadas a la recreación familiar.
The third park is intended to foster both protection and
El tercer parque habrá de detonar el rescate de edificios históricos en redevelopment of historic buildings in the old industrial area of the
la antigua zona industrial de la ciudad y propiciar su desarrollo como city and foster their development as a cultural complex. The
complejo cultural. Ligado al Conservatorio de Música, este parque proposal would include the Conservatory of Music, and will create
cuenta con instalaciones que permitan exposiciones de arte en el an space for cultural venues inside the river bed.
interior del río.

90
Parque lineal / Linear park
91
Parques múltiples / Multiple parks

92
Propuesta urbana / Urban proposal

93
Vida Interior
Inner Life
Laura Chapa / Lizette Campos [ISAD]

En la actualidad el Río Chuviscar representa el principal elemento de The Chuviscar River Channel today represents today the main element
disyunción en la ciudad, situación que debe ser atendida, no sólo por of Division in the City. The necessary regeneration of this area does not
la nostalgia de épocas pasadas, sino por el bienestar social, come from the nostalgia of better past times, but from the need of
económico, urbano y ambiental de nuestra ciudad. consolidating the social welfare, economic, and environmental quality
of our city.
El Río Chuvíscar cuenta con 9 kilómetros de extensión, distancia que
se recorre en un tiempo de hora y media a pie y de 15 a 20 minutos en The Chuviscar River has a length of 9 km, a distance that can be
bicicleta. El presente busca hacer uso de dichas características en un traveled in an hour and a half by foot and from 15 to 20 minutes by bike.
proyecto de cuatro fases, que tiene como objetivo ofrecer propuestas This is a four-phased proposal that takes advantage from the given
para resolver los problemas de inundaciones, falta de áreas verdes y
characteristics and focuses on design to cope with flooding
espacio público, así como mejorar la movilidad a lo largo y a través del
remediation and the need of green areas and public space, as well as
río.
improved mobility along and across the river.

En concordancia al estudio hidráulico del IMPLAN se determinó que el


Accordingly to IMPLAN's hydrologic study, different sections in the
cauce presenta secciones que carecen de la capacidad suficiente
channel do not have sufficient capacity to manage and retain storm
para conducir el gasto esperado en eventos de precipitación severos.
water. For this reason the first phase of the project proposes the
Por lo cual, como parte de la primera etapa se propone la construcción construction of retaining walls; then the accumulated water would be
de muros de retención y la subsiguiente conducción del agua a una lead to a treatment plan for further use or to recharge the aquifer. At the
planta tratadora que permita su reuso o infiltración. Asimismo habrá de same time stairways would be constructed, allowing people to have
proveerse una escalinata que permita el acceso al río y tener access to the river and increasing interaction with it.
interacción con el mismo.
Meanwhile a ditch where water could be conducted will be build, so
En otra sección, se propone una zanja por la cual conducir el caudal, that it could be appreciated as a river thread, planting native trees and
de manera que sea apreciada como un río hilo. Plantando árboles y vegetation along the riverbed and nearby sidewalks to help mitigate
vegetación de la región a lo largo del cauce y en las banquetas para our regions extreme weather. Under such a conception the river could
ayudar a mitigar las condiciones climáticas extremas de la región. Bajo be a major economic boost for the city, as well as a key point of
un esquema similar el río puede representar un detonante económico recreation for recreation.
para la ciudad y un punto fundamental para el esparcimiento de los
ciudadanos. As part of the second phase, we emphasize the mobility along the river
with the construction of nine stations in strategic points to fulfill the
Como parte de la segunda fase, se propone la construcción de nueve pedestrian needs. The design proposes two typologies both including
estaciones en puntos estratégicos que han sido diseñadas como commercial establishments, public bathrooms, and a range of places
puentes multifuncionales en los que el peatón es el elemento más
to stay. In addition, the proposal creates opportunities in some of the
importante. Para esto se diseñaron dos tipologías de estaciones,
bridges to access the river and practice recreational activities, as
dentro de ellas se presentan plazas donde se contempla el
rappelling.
establecimiento de comercio, servicios sanitarios, áreas verdes,
lugares de estar, así como en algunas, la posibilidad de bajar al canal y
The third phase is based on the construction of walking and bicycle
practicar actividades deportivas como rapel.
lanes to connect the commercial station and the two natural extremes;
The “Acueducto” Park and the Sacramento River's Park.
La tercera fase se basa en la construcción de pistas para caminar y
bicicletas, que conecte las estaciones y los dos extremos naturales; el
parque Acueducto y el parque del Río Sacramento. The fourth phase, a trolley lane along the river, would target and take
advantage of local tourism. The trolley would stop at the commercial
En la cuarta fase se propone implementar una ruta de trolley turístico. stations where many locals could gather to meet and enjoy regional
Este servicio estará enfocado al turismo local, ya que hace paradas en attractions. This trolley lane would mitigate the lack of urban
lugares de interés cultural y de esparcimiento. Resolviendo a su vez el transportation along the river.
problema de transporte urbano a lo largo del río.

94
95
Puentes multifuncionales / Multifunctional bridges

96
Módulo de los puentes / Module of bridges

97
Bajo puente
Under bridges
Aralí Gómez / Angélica Lozoya [ISAD]

Actualmente el Río Chuvíscar se encuentra en un estado de Currently the Chuviscar River is in a state of degradation that must
degradación que es necesario detener y contrarrestar, al haber be stopped and counteracted, given the important role that that the
desempeñado un papel importante en la fundación y crecimiento de la river had one in the city of Chihuahua.
ciudad de Chihuahua.
Over time, the Chuviscar River has been subject of destruction,
A través del tiempo, el Río Chuvíscar ha sido objeto de destrucción, expropriation, speculation, and other painful events. And so we live
expropiación, especulación y otros sucesos dolorosos. Vivimos así with nostalgia of what once was an space of coexistence and
con nostalgia de lo que algún día fue un espacio de convivencia y meeting.
encuentro.
The Chuviscar River, an important element of our identity, must be
Es importante REGENERAR el río Chuvíscar al darnos identidad como regenerated taking advantage of its high potential as an integrating
ciudadanos. Al ser un sitio que un gran potencial como elemento element, and despite the current obvious effect on the North - South
integrador de la ciudad, a pesar de la marcada división Norte-Sur connectivity.
presentada bajo las condiciones actuales. .
Thus the Under - Bridge proposal seeks to address the negative
La propuesta Bajo-Puente busca dar respuesta al circuito de alta effects that the high speed “Tricentenario” circuit, coupled with the
velocidad Tricentenario, que en conjunto con la previa canalización, previous canalization of the river, would have over the city. Failing to
perjudicaría gravemente a la ciudad. Al privar a la ciudad de la act would deprive the city of the opportunity to increase the stock of
oportunidad de abatir el deficit de espacios públicos existente y de public spaces and offer the citizens their place as dwellers of the
otorgarle al ciudadano su lugar como el original habitante de la ciudad. city.

Cabe considerar que un puente conecta sitios, sin embargo los Bridges are meant to connect, meanwhile overpasses only seek to
puentes paralelos buscan únicamente fomentar el flujo vehicular, increase vehicular flow at the expense of creating “dead” space
mientras que producen espacio “muerto” debajo del desnivel, afectan under them, affecting businesses in the area and increasing the
al comercio y favorecen la ocurrencia de accidentes. Razones por las number of accidents. Therefore we propose to regenerate those
cuales proponemos regenerar las zonas que históricamente fueron areas that historically were part of the Chuviscar River and generate
parte del Río Chuvíscar y generar con esto espacios de convivencia. coexistence spaces.

La propuesta aprovecha ese espacio bajo los puentes para generar The proposal takes advantage of that space under the bridges to
actividades culturales,comerciales y recreativas, creando a su vez las bring about a range of cultural, economic and recreational activities
conexiones necesarias entre la vivienda y el comercio, a partir de by linking housing and businesses through generous pedestrian
espacios peatonales amplios y de calidad, que permitan al peatón re- space of quality allowing the pedestrians to re-integrate into the city
integrarse a la ciudad como en épocas pasadas. Bajo el esquema dynamic as in the past. The benefits will range from reduced
manejado se producirán beneficios diversos, como son los consumption of water, improved air quality or the reduction of heat
ambientales al hacer uso de vegetación nativa de la región, las cuales and noise to be produced by the use of native, or well adapted,
requieren un menor riego y permitan mejorar la calidad del aire, y la vegetation to the climate of Chihuahua.
reducción del ruido.
Concering the social aspects, the public space would increase the
En lo que respecta a los aspectos sociales el espacio público social capital by strengthening the community bounds through a
permitira incrementar el capital social, a través del fortalecimiento de higher interaction between pedestrian.
los lazos comunitarios resultantes de una mayor interacción al
otorgarsele prioridad al peatón. Meanwhile the increased flow of pedestrian would create an ideal
environment for businesses, generating new jobs and allowing the
Mientras tanto el incremento en el flujo de peatones habrá de producir revitalization and the betterment of the urban landscape.
un ambiente ideal para el establecimiento de negocios y por
consiguiente la generación de empleos. Permitiendo con esto la
rehabilitación de la zona y el mejoramiento de la imagen urbana.

98
AREAS PROPOSED
INDEPENDENCIA GÓMEZ MORÍN
Parking 10,340 m2 3,820 m2
Public Space 10,340 m2 3,820 m2
Green Areas 10,340 m2 3,820 m2
Trade 10,340 m2 3,820 m2

99
Puente Independencia / Bridge “Independencia”
View 1

View 2

Specific plant

100
Puente Gómez Morín / Bridge “Gómez Morín”

101
Morfosis Urbana
Urban Morphing
Ana Laura S. López / Cristina Orozco Mondragon [ISAD]

El río Chuvíscar corre a un costado de una antigua zona industrial The Chuviscar River runs at the side of an old abandoned industrial
abandonada que mantiene una arquitectura valiosa de principios site that showcase valuable architecture dating back from the
del siglo XX. Así mismo, esta zona se encuentra rodeada por beginning of the 20th Century. Likewise, this area is surrounded by
importantes equipamientos como el Hospital General de different facilities such as the Specialty General Hospital, the city’s
especialidades, el centro de convenciones, el Conservatorio de convention center, the Conservatory of Music and the “Casa
Música y el Museo Casa Redonda, y por una importante zona Redonda” Museum , and an important residential area.
habitacional.
The master plan being propose would mainly intervenethe former
El plan maestro consiste en intervenir la zona industrial “La Avena”, “Avena” industrial site, generating public spaces and commercial
generando espacios públicos y comerciales que favorezcan una activity and sparking through it positive changes on the cultural,
dinámica cultural, recreativa, económica y social positiva y que recreational, economic, and social dynamics of the site.
permitan la conservación de edificios históricos.
The regeneration project of the industrial zone contemplates the
El proyecto de regeneración de la zona industrial propone la mixtura integration of mixed-use, by providing services, cultural facilities,
de usos, a través de la provisión de equipamientos, comercios y and housing areas all interconnected through pedestrian paths,
zonas habitacionales, que habrán de estar conectados a través de linear parks and floor treatments.
sendas peatonales, vegetación y tratamientos de piso.
The key element of the proposal is the Chuviscar canal, in which a
La parte central de la propuesta es el canal, en el cual la new recreation complex is to be build. The proposal creates a drag
intervención complementa e integra los usos exteriores del nuevo track for racing inside the channel, a highly popular activity among
complejo recreativo, creando en el interior del canal una pista de young Mexican society. At the same time the project propose the
arrancones, actividad que se desarrollara los fines de semana construction of a number of balconies, terraces, sidewalks and
respondiendo a las necesidades de una sociedad mexicana joven, green spaces with the purpose of providing sites for social
generando en la parte superior balcones, terrazas, graderías, interaction and develop a sense of belonging and identity.
banquetas, ciclo vías, y áreas verdes. A través de esto se busca
estimular la convivencia de la sociedad a fin de producir un sentido The project is divided on the two following stages:
de pertenencia e identidad.
Stage I (short and medium term): Restoration of industrial buildings
El proyecto se divide en dos etapas, las cuales son: to offer space for businesses, offices, an event hall, and the
development of a hotel, and also a pavilion, which is to be used as
Etapa I (corto y mediano plazo). Restauración de los edificios an exhibition room for racing cars.
industriales, ofreciendo espacios para comercios, oficinas, salón
de eventos y el desarrollo de un hotel. Construcción de un pabellón Stage II (long term): The industrial zone is to be connected to the city
(conectado al Canal del Río Chuviscar), que se utilizara como through the Bus Rapid Transit system to be implemented. The
espacio para la exposición de autos de carrera. project would also take advantage of bikeways to connect the site to
the “Ciudad Deportiva” park, one of the most important public
Etapa II (largo plazo). La zona industrial se conectara a la ciudad a spaces in the city.
través de diferentes vialidades como son la Av. Universidad,
Gómez Morín y Pacheco, por medio de un nuevo medio de The project seeks to attract investment from the public and private
transporte (corredor BRT). Estructurando un ciclo circuito que se sector to revitalize the surrounding area to the Chuviscar River,
conecte con la Ciudad Deportiva. taking advantage of the vacant lots existing in the site.

Este proyecto busca atraer la inversión de la iniciativa pública y


privada en la zona, para revitalizar y rehabilitar los espacios en
desuso y lotes baldíos entorno al río Chuvíscar.

102
Ubicación del sitio / Site location

Área de enfoque / Focus area

103
Complejo recreativo / Recreation complex

104
Instalaciones para carreras de arrancones / Infrastructure for drag racing

105
Espacios para Vivir
Spaces for Living
Paola Armendáriz Prieto / Damaris Rodarte Núñez [ISAD]

Actualmente, la ciudad de Chihuahua cuenta unicamente con un 3% Presently, the city of Chihuahua has an average of 3 % of its total
de su superficie dedicada a espacio público. Igualmente, existe una surface dedicated to public space. Meanwhile, there is a
gran cantidad de espacios subutilizados, de los cuales varios de ellos considerable amount of vacant lots within the city, many of which
se encuentran ubicados a lo largo del canal del Río Chuvíscar cerca are located along the Chuviscar River nearby to housing. Therefore,
de zonas habitacionales. Es así que este proyecto propone aprovechar this proposal seeks to make use of those spaces to generate the
estos espacios para generar lugares de convivencia ciudadana, como needed public space, including green areas and a broad range of
son áreas verdes y usos acordes a las características del lugar. land uses according to needs of the residents of the zone.

Para esto la propuesta comprende dos zonas de actuación, The proposal focus mainly on two sites of intervention, and while
colindantes con áreas habitacionales de distinto estrato socio-
both of them are surrounded by housing of different socio-
económico pero con una característica en común: la falta de espacio
economic backgrounds, they share a lack of public space. Hence,
público. Se contemplan de esta forma una solución práctica a
a feasible solution is being proposed to address the situation on
aplicarse principalmente en dos sitios.
both sites.
El primero, es en el acceso al centro de la ciudad desde la zona
The first action targets two high income residential areas currently
poniente ubicado entre dos zonas habitacionales de alto nivel
económico, aquí las condiciones del cauce del río se encuentran en expereincing a development boom. In this section the river retains
estado natural contando con grandes y antiguos árboles, los cuales its natural state having large and ancient trees, which are to be
pueden ser acentuados a través de un diseño paisajístico. Así mismo highlighted through landscaping. Likewise, the site has some
del lado sur del Chuvíscar se encuentran diversos equipamientos de noteworthy health and religious facilities.
salud y un importante monumento histórico y lugar de peregrinación, el
Santuario de Guadalupe. Foreseeing the growth of the east side of the city, an underground
avenue is being propose on both sides of the rivers, confining the
Previendo una acelerada expansión urbana hacia la zona poniente, se high speed traffic and allowing the establishment of a commercial
proponen pasos subterráneos de tráfico rápido en ambos lados del río corridor along the river. Meanwhile, a plaza in which public events
para liberar del ruido y del alto flujo vehicular. Mientras tanto a nivel de can take place is to be build over the river expanding all the way to
calle, se mantienen vías de transito local, con velocidad moderada, the nearby religious facility. In addition to the aforementioned
permitiendo el establecimiento de usos comerciales en el lado sur del sidewalks are to be enlarged and provided with vegetation,
Chuvíscar. Sobre el río, se ubica una gran plaza para la realización de encouranging pedestrian use that would support the commercial
eventos cívicos y culturales rematando en un gran pabellón cultural que activity.
conduce a la plaza que antecede al Santuario. Lo anterior se vera
complementado con la ampliación de banquetas y la introducción de The second site, is nearby to the Sacramento and Chuviscar River
vegetación, incentivando el tránsito peatonal y otorgando vitalidad a la
junction, and is surrounded by medium - low income
actividad comercial propuesta.
neighborhoods and unused industrial sites, among which the
former municipal slaughterhouse has been choosen for the
La segunda zona, se localiza en la junta de los ríos Chuvíscar y
construction of a community center that would link the
Sacramento colindando con dos zonas habitacionales de nivel
neightborhoods on both sides of the river. Providing public space
económico medio-bajo y construcciones industriales en desuso, entre
for recreational and cultural activities.
las que destaca el rastro municipal donde se propone la construcción
de un centro de desarrollo comunitario que sirva de enlace a las
colonias a ambos lados, generando espacios públicos con áreas Is worth mentioning that both sides of the river would be connected
recreativas y culturales y espacios que permitan la expresión artística by bikeways and sidewalks with vegetation that provides shade and
urbana. making them more enjoyable. Lastly, taking advantage of the
topographic characteristics of the area, the design proposes a
Cabe mencionar que ambos lados se verán conectados con una viewpoint from which the city and the surrounding hills can be seen.
cicloruta y vía peatonal contando con diversa vegetación proveyendo
espacios sombreados y confortables para estar. Se contempla así
mismo la creación de un gran mirador, desde el cual se puedan
apreciar los cerros que enmarcan la ciudad y la actividad urbana.

106
Ubicación del sitio / Site location

[1]
[2]

[1]

107
[1] Gran Plaza Centro Poniente / Great Plaza West Center

108
Propuesta urbana / Urban proposal

[2] Rescate de espacios residuales (Lado este) / Rescue of residual spaces (East side)

109
Antiguo acueducto en la ciudad de Chihuahua / Old aqueduct in the city of Chihuahua
Foto / Photo: ISAD
PARTE CUATRO / PART FOUR

Experiencia académica
Academic experience
La importancia de compartir ideas y conocimiento
The importance of sharing ideas and knowledge
ALEX KRIEGER
Escuela de Graduados en Diseño de la Universidad de Harvard / Harvard Graduate School of Design

La idea para un taller de este tipo vino inicialmente de Salvador The idea for such a studio initially came from Salvador Herrera, then
Herrera, por entonces director de la oficina de IMPLAN [Instituto Director of the Chihuahua office of IMPLAN, the Instituto Municipal
Municipal de Planeación en Chihuahua]. Salvador Herrera junto a de Planeacion de Chihuahua. Mr. Herrera and several colleagues
otros técnicos de la ciudad asistieron a una conferencia en el GSD, from Chihuahua attended a conference at the Graduate School of
la escuela de Diseño de Harvard, sobre planeamiento en ciudades Design that focused on planning in Mexican cities. While at the
mexicanas. Estando en el GSD tuvieron la oportunidad de conocer GSD they were introduced to the school's tradition of advanced
la tradición de la escuela en talleres avanzados de diseño y design and planning studios that focused on urban development
planeamiento urbano que abordan la problemática del desarrollo issues in cities around the world, and planning thus began for the
urbano en ciudades de todo el mundo. Tras esta experiencia sponsorship of a studio that would focus on Chihuahua and its river.
comenzó la preparación del patrocinio del taller que se centraría en
Chihuahua y su río. The design studio process is a wonderful way to absorb oneself in a
problem. Combining dogged research, poignant questioning of
El proceso seguido en los talleres de diseño representa una current plans, an innocent relaxing of constraints, great leaps of
manera única de asimilar la problemática abordada. La imagination, and hard, hard work, a studio experience offers both
combinación de métodos de investigación tenaces, el cuestionar intellectual and applied challenges. For the sponsoring city it offers
los actuales planes urbanísticos, la productiva relajación de not one solution, as commissioned professional work seeks to do,
limitaciones, una gran cantidad de imaginación, y trabajo y más but a host of options based on multiple points of departure, some
trabajo: la experiencia de un taller ofrece retos tanto intelectuales highly speculative, others quite pragmatic. Often, in the early stages
como aplicados a la práctica profesional. Para la ciudad of a planning endeavor such breadth of vision is more important
patrocinadora, el taller ofrece no solo una solución, como un than a quick and likely premature, answer. For those who will
encargo profesional haría, sino que ofrece una gran cantidad de actually be responsible to further the planning for the Chuviscar
opciones basadas en diversos puntos de partida, algunos River the range of designs offered by the students will, no doubt,
altamente especulativos, otros eminentemente pragmáticos. Muy inspire new thoughts and approaches.
a menudo, en el proceso inicial de la práctica del planeamiento
urbano esta amplitud de miras es más importante que una
respuesta rápida, y posiblemente, prematura. Para aquellos a One of the most satisfying aspects of this experience was the
cargo de las futuras tareas de planeamiento para el rio Chuviscar, la collaboration that occurred between the Harvard studio and a
variedad de diseños ofrecida por los estudiantes inspirará, sin concurrent studio conducted at ISAD, the School of Architecture in
ninguna duda, nuevos enfoques y propuestas. Chihuahua. The ISAD students and their faculty, which included
among others director Francisco Villa, Salvador Herrera, Ileana
Uno de los aspectos más gratificantes de la experiencia fue la Portillo, and Paola Aguirre, hosted the Harvard Students during our
colaboración entre los talleres de la Escuela de Diseño de Harvard trip to Chihuahua, and the Harvard students reciprocated by
y del ISAD, el Instituto Superior de Arquitectura y Diseño de hosting the ISAD students during their mid-semester trip to Boston
Chihuahua. Los estudiantes del ISAD junto con sus profesores, and Harvard. Collaborations such as this across cultures, national
incluyendo entre otros a su director Francisco Villa, a Salvador borders and institutional boundaries expand knowledge and
Herrera, Ileana Portillo y a Paola Aguirre, fueron los anfitriones de understanding, and each of the twenty-five students greatly
los estudiantes de Harvard en el viaje a Chihuahua. De manera benefitted from the experience.
recíproca, los estudiantes de Harvard recibieron a los del ISAD
durante el viaje a Boston. Este tipo de colaboraciones entre
distintas culturas, países e instituciones, expande tanto el
conocimiento como el entendimiento, y cada uno de los veinticinco
estudiantes resultó enormemente beneficiado con la experiencia.

112
Para la ciudad patrocinadora, el taller ofrece
no sólo una solución, como un encargo
profesional haría, sino que ofrece una gran
cantidad de opciones basadas en diversos
puntos de partida.

For the soponsoring city the studio offers not


one solution, as commissioned professional
work seeks to do, but a host of options based
on multiple points of departure.

Ideas conceptuales presentadas en la revisión de medio término / Conceptual ideas presented in the mid-term review.

113
El atractivo académico de estudiar a las ciudades medianas
The academid attraction of studiying mid-sized cities
CHRISTOPHER ZEGRAS
Instituto Tecnológico de Massachussets / Massachussets Institute of Technology

La ciudad como tal, tiene una relevancia particular en la relación The city itself has a particular relevance in the relationship between
entre el ser humano y su entorno, situación que ha venido y seguirá the human being and his environment, a situation which as been
acentuándose en los años venideros, al tomar en cuenta la and will continue being accentuated in the years to come, taking
tendencia de la concentración de la población en las ciudades. into account the trend of the population concentrating in the cities.

Durante años, los mayores esfuerzos en investigación, inversión y For years, the greater efforts in research, investment and
desarrollo se han enfocado a aquellas “Mega Ciudades” en las que development have been focused in the "Mega Cities" where the
la población existente contabiliza los varios millones de habitantes, population reaches the several millions, but in spite of their
pero a pesar de sus dimensiones considero que es necesario un dimensions I consider a change is necessary to allow us to deal with
cambio que nos permitan pasar a atender las necesidades del the needs of the greater mass of the countries' population, beyond
grueso de la población de los países, más allá de las “Mega "Mega Cities".
Ciudades”.
Such population is found in middle-sized cities around the world, as
Dicha población se encuentra en ciudades medianas alrededor del is the case of Chihuahua, a good example of the efforts and
mundo, como es el caso de Chihuahua, un singular ejemplo de los determination of local governments and society to reach
esfuerzos y la determinación de los gobiernos locales y la sociedad sustainability.
en general a fin de alcanzar la sustentabilidad.
Taking the above into consideration it is easy to determine the
Tomando lo anterior en consideración es fácil determinar los reasons why the opportunity of cooperating with the city has been a
motivos por los cuales la oportunidad de cooperar con la ciudad ha particularly enriching experience for the students of the class I
sido una experiencia particularmente enriquecedora para los preside, and more importantly, we wish it was so for the community
alumnos de la clase la cual presido y más importante aun, of Chihuahua.
deseamos que lo haya sido para la comunidad Chihuahuense.
This allow us to strengthen the pan-American cooperation ties, so
Esto nos permite fortalecer los lazos de cooperación necessary to reach a solution to the problems faced by our
interamericana, tan necesarios para llegar a una solución de los neighboring countries, preparing professionals with a strong
problemas afrontados por nuestros vecinos países, preparando a theoretical-practical education and with the advantage of
profesionistas con una fuerte formación teórico - práctica y con la developing solutions from a multidisciplinary focus.
facilidad de desarrollar soluciones desde un enfoque
multidisciplinario. Finally, according to what was mentioned above, I think initiatives
such as this studio and others that the IMPLAN has sought to
Finalmente y de acuerdo a lo anteriormente expuesto, pienso que develop in coordination with schools, are the foundations for our
iniciativas como este estudio y otros que el IMPLAN ha buscado efforts to improve the life quality and the conservation of our
desarrollar en coordinación con instancias académicas, son la environment, in order to ensure a growth in harmony with the social,
base que cimentará los esfuerzos de mejorar la calidad de vida y la economic, environmental and politic conditions of each of our
conservación de nuestro medio ambiente, a fin de asegurar un cities, in this particular case Chihuahua City.
crecimiento acorde a las condiciones sociales, económicas,
ambientales y políticas particulares de cada una de nuestras
ciudades, y en este caso particular para la ciudad de Chihuahua.

CHRISTOPHER ZEGRAS imparte cátedra en programas de posgrado en planeación de CHRISTOPHER ZEGRAS teaches graduate-level courses in urban transportation planning,
transporte urbano, estadística y usos de suelo en relación con el transporte en el Departamento statistics, and land use-transportation planning in the Department of Urban Studies at MIT, where
de Estudios Urbanos del Instituto Tecnológico de Massachussets (MIT), donde además ha he has also co-taught urban design and planning studios and Practica in Beijing, Santiago de
contribuido en cátedras de diseño urbano y estudios de planeación en Beijing, Chile, and Mexico City. He currently serves as the MIT Lead for the MIT-Portugal Program
Santiago de Chile y la ciudad de México. Actualmente dirige el Programa MIT-Portugal de Transportation Systems Focus Area. He is also a member of the Campus Energy Task Force of
Sistemas de Transporte en Áreas de Enfoque. Asimismo es miembro del Grupo de Trabajo de the MIT Energy Initiative.
Energía del Campus para la Iniciativa de Energía de MIT.

114
Iniciativas como este estudio son la base que
cimentará los esfuerzos de mejorar la calidad
de vida y la conservación de nuestro medio
ambiente, a fin de asegurar un crecimiento
acorde para la ciudad de Chihuahua.

Initiatives such as this studio are the


foundations for our efforts to improve the life
quality and the conservation of our
environment, in order to ensure a harmonious
growth for the city of Chihuahua.

Foto/Photo: IMPLAN (2008), Chihuahua

115
Una oportunidad única
A unique opportunity
SALVADOR HERRERA, ILEANA PORTILLO
Instituto Superior de Arquitectura y Diseño de Chihuahua / Higher Institute of Architectura and Design of Chihuahua

Una oportunidad única aprovechada al máximo es como podemos The study of the regeneration of the Chuviscar River has
definir la experiencia del estudio de regeneración del Río Chuvíscar. represented a unique opportunity that we have fully engaged. In
Cuando en noviembre de 2006 el Profesor Krieger y el IMPLAN November 2006, Professor Krieger and the IMPLAN began to
comenzamos a gestar la idea no imaginamos el alcance que conceive the idea we could not imagine the extend of its richness: 25
finalmente llegó a tener: 25 estudiantes en 2 grupos, el de la GSD y students in 2 groups, one from GSD and one by the ISAD, 2
uno especialmente abierto por el ISAD, 2 profesores asignados por professors assigned by the ISAD, the special collaboration with MIT,
el ISAD, la colaboración especial con el MIT, el apoyo institucional the institutional support of the Chihuahua Municipality through the
del Municipio de Chihuahua a través del IMPLAN, el interés de un IMPLAN, and the interest of a group of citizens and the local media.
grupo de ciudadanos y de la prensa local.
This study managed to go beyond classrooms and to get to the city.
Este estudio logró traspasar las aulas y llegar a la ciudad. Recorrió a It traveled by foot, bicycle, bus and car the bank of the Chuvíscar; it
pie, en bicicleta, en autobús y en carro la ribera del Chuvíscar; took pictures, interviews, it thought, analyzed and provoked in each
fotografió, entrevistó, pensó, analizó y despertó en cada uno los one of the students a particular approach to the river and finally
estudiantes un acercamiento particular al río que se materializó en 6 materialized in 6 proposals from ISAD and 11 from the GSD.
propuestas del ISAD y 11 de la GSD.
The geniality of this study remains in the collaboration developed
Lo genial de este estudio radica en la colaboración que between the students of both schools: ISAD's students prepared a
desarrollaron los alumnos de ambas escuelas: los alumnos del great deal of the diagnoses for the proposals, GSD's students
ISAD prepararon gran parte del diagnóstico que alimentó las visited Chihuahua, the ISAD's students presented their initial
propuestas, la visita de la GSD a Chihuahua, el viaje de los alumnos proposals in Cambridge, and there was a continuous the feedback
del ISAD a presentar sus propuestas iniciales en Cambridge, la among the groups to define the final projects .
retroalimentación entre los grupos para definir los proyectos finales.
We can say it was not an easy challenge. In an early stage we had a
Podemos decir que no fue un reto fácil. En una etapa temprana deep reflection: Why the Chuvíscar? How to return a river to a city
hicimos una reflexión profunda: ¿Por qué el Chuvíscar? ¿Cómo which apparently does not want it? There were even moments of
regresar un río a una ciudad que al parecer no lo quiere? Hubo discouragement when facing the magnitude of the challenge: the
inclusivo momentos de desaliento ante la magnitud de la realidad: el scale of the intervention, the urban complexity in each one of its
tamaño de la escala de la zona de intervención, la complejidad sections, the deterioration and abandonment, the warnings on the
urbana en cada uno de sus tramos, el deterioro y abandono, las water management policies that seemed not to permit any action,
alertas sobre el manejo pluvial que parecían no permitir acción and so on. However, the strength of the river that once lead to the
alguna; pero la fuerza del Río que permitió la fundación de la ciudad City's foundation permeated in the teams as the work was
fue permeando en los equipos a medida que se desarrolló el developing. We approached specialists in hydrology, environmental
trabajo. Acercamos a especialistas en hidrología, medio ambiente, sustainability, anthropology, and economic development; we
sustentabilidad, antropología, desarrollo económico; organizamos organized open review sessions where more than 60 people
sesiones abiertas de revisión a dónde acudieron más de 60 attended, we required precise data of very diverse sources, we also
personas, requerimos datos precisos de muy diversas fuentes, encouraged the exploration of new forms of representation, in short,
incentivamos también la exploración de formas de representación, a wide range of tools to successfully approach the Chuvíscar
en fin, una gama de herramientas para abordar la regeneración del regeneration.
Chuvíscar
Once at the final presentation we were extremely satisfied by the
Llegada la presentación final, satisfechos por el esfuerzo adicional additional effort of the students and the positive response of our
de los alumnos y la respuesta positiva de nuestro entorno no environment: we cannot help feeling great joy for this studio. We
podemos dejar de sentir una gran alegría por este estudio. want to acknowledge and to thank the ISAD's students' work:
Reconocer y agradecer el trabajo de los muchachos del ISAD:

116
Estudiantes del ISAD y GSD en la revisión de medio término en Cambridge (Marzo 2008)
GSD and ISAD students in the Mid-term review in Cambridge (March 2008).

Paola, Damaris, Lizette, Laura, Arali, Angélica, Nair, Julieta, Ana Laura, Paola, Damaris, Lizette, Laura, Arali, Angélica, Nair, Julieta, Ana
Cristina, y los Jorges. También agradecer a los Directores del ISAD y el Laura, Cristina, and the Jorges. We would also like to thank the ISAD
IMPLAN, Francisco y Luis, a los entusiastas colaboradores como and IMPLAN's Directors, Francisco and Luis, to the enthusiastic
Paola del IMPLAN y Pedro Cruz como voluntario, al Consejo del collaborators Paola of IMPLAN, and Pedro Cruz as volunteer; to
IMPLAN, a los entusiastas patrocinadores chihuahuaneses tanto del IMPLAN's board, to the enthusiastic GSD studio sponsors from
estudio como del viaje de los muchachos a la GSD, al Presidente Chihuahua; to the City Major of Chihuahua, Carlos Borruel and our
Municipal de Chihuahua, Carlos Borruel y a nuestros colegas de la GSD colleagues; Alex Krieger, his assistant Molly, the GSD students
GSD, Alex Krieger, su asistente Molly, a los alumnos de la GSD y en and especially María Arquero, our contact in that group, to the GSD
especial a María, nuestro enlace, a los profesores de la GSD que professors that participated in the final and midterm reviews, to
participaron en las revisiones parcial y final, al Profesor Chris Zegras y Professor Chris Zegras and his assistant Tegin Teich of MIT as well
su asistente Tegin Teich del MIT así como a sus alumnos. A cada uno as his students. Many thanks to each one of them for making this
de ellos sin cuya participación no habríamos logrado este estudio, study possible. We trust this experience will foster new and
muchas gracias. Confiamos en que esta experiencia despierte stimulating actions to return the river to Chihuahua.*
nuevas y excitantes acciones para devolver a Chihuahua su río.*

SALVADOR HERRERA es urbanista con estudios en el extranjero y Maestría en Diseño Urbano y SALVADOR HERRERA is an urban planner and Master in Urban Design and of the Landscape by
del Paisaje (Universidad Iberoamericana). Ha colaborado en la elaboración de estudios the Latin American University. He has collaborated in the elaboration of planning and urban
relacionados con la planeación y diseño urbano, aportando sus conocimientos y experiencia en design studies and research, contributing with his knowledge and experience. His enthusiasm
la investigación, que en conjunto con su entusiasmo y dinamismo le han permitido and dynamism have permitted him to performed satisfactorily as profesor and to have won
desempeñarse satisfactoriamente como docente y ganándole puestos directivos en diferentes executive positions in different projects, mainly in Municipal Planning Institutes in Mexico, and at
proyectos, Institutos Municipales de Planeación, y actualmente en el Centro de Transporte present in the Center of Sustainable Transportation in Mexico City.
Sustentable, México.

ILEANA PORTILLO es arquitecta egresada del Instituto Superior de Arquitectura y Diseño de ILEANA PORTILLO is an architect graduated of the Higher Institute of Architecture and Design of
Chihuahua (ISAD) y de la Maestría en Arquitectura, Arte y Espacio Efímero de la Universidad Chihuahua (ISAD) and Master of Architecture, Art and Ephemeral Space by the Technical
Politécnica de Cataluña (España). Se desempeñó profesionalmente durante seis años en University of Catalonia (UPV) in Spain. She worked for six years in Spain collaborating in two
España colaborando en dos oficinas de proyectos en propuestas de diseño y planeación offices of projects in proposals of design and urban planning. In her local performance has
urbana. En su desempeño local ha trabajado en instrumentos de planeación urbana para las worked in urban planning studios for the cities of Chihuahua, Parral and Juarez. At present she
ciudades de Chihuahua, Parral y Juárez. Actualmente se desempeña en el Instituto de la Vivienda works in the Institute of the Dwelling of the State of Chihuahua (since the 2005) and as profesor of
del Estado de Chihuahua (desde el 2005) y como docente del ISAD en talleres de diseño urbano. ISAD in urban design workshops.

117
Cambridge, USA.
118
Chihuahua City, Mexico
119
Patrocinadores / Sponsours

La realización de este estudio ha sido posible gracias al financiamiento de:


This studio has been possible thanks to the finnancial support from:

INTERMEX
GCC Servicios Integrales de Construcción

Instituto de la Vivienda
del Estado de Chihuahua

g
r
u
p
COPACHISA
o
r u b a

chihuahua, a.c.

AR V
o fi cina de pr o y ec tos
barra de arquitectos de

También un agradecimiento especial para: / Also a special grattitude to:


Ing. Eugenio Villarreal Vallina
Ing. Miguel Garza Meléndez
Arq. Virgilio Cepeda Cisneros
Ing. Albino Hinojos

120
La impresión de este estudio ha sido posible gracias al financiamiento de:
The printing of this studio has been possible thanks to the finnancial support from:

INSTITUTO MUNICIPAL
DE PLANEACIÓN
CHIHUAHUA

121

Вам также может понравиться