Вы находитесь на странице: 1из 11

Т. А. Терновская (г.

Ростов-на-Дону, Россия)

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ДОНАЛЬДА ТРАМПА В


ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕСТВЕ

Аннотация: Данная статья посвящена трактовке понятия «языковой


личности»; выявлению феномена под названием «билингвизм»; анализу
речевых особенностей Дональда Трампа, его игре слов и композиции
построения речи своего выступления, в аспекте его воздействия на
аудиторию.

Ключевые слова: Дональд Трамп, языковая личность, билингвизм,


психология речевой портрет, инаугурационная речь, вербализация, метафора,
идиома.

Последнее время наблюдается огромный интерес исследователей и


лингвистов к понятию «языковая личность». Что оно собой представляет?
НО следует начать, прежде всего, с понятия «личности».

О. В. Силичева в своей статье «Личность и механизмы её


формирования» трактует понятие личности как человеческого индивида,
наделённого социальными качествами, которые формируются за счёт
общественных отношений и определённых исторически конкретных видов
деятельности. Личность представляет собой систему моральных,
интеллектуальных, социально-культурных качеств человека, которые
развиваются при индивидуальных особенностях его деятельности и разума.
[5,13] «Личность – это человеческий индивид в аспекте его социальных
качеств, формирующихся в процессе исторически конкретных видов
деятельности и общественных отношений. Личность представляет собой
динамичную, относительно устойчивую целостную систему
интеллектуальных, социально-культурных, морально-волевых качеств
человека, выраженных в индивидуальных особенностях его сознания и
деятельности»
Личность относится к чертам и характеристикам, которые делают
человека уникальным. Хотя существует множество способов классификации
характеристик личности, но мы будем опираться на популярную
пятифакторную модель (или “большую пятерку”), которая классифицирует
черты личности по пяти измерениям: приятность (например, доверчивость,
доброта, щедрость), экстраверсия (например, общительность,
коммуникабельность, активность), добросовестность (например,
самоконтроль, ответственность, трудолюбие), нейротизм (например,
тревожность, депрессия, обидчивость) и открытость (например, артистизм,
интеллектуальность, проницательность).

Соответственно, если человеку присущи все факторы этой «большой


пятёрки», если он наделён всеми моральными принципами, богатыми
знаниями и т. п, то, несомненно, он – личность с большой буквы.

Но, что если человек интерпретирует себя как билингв, то что, его
нужно считать сверхчеловеком? Но билингвы используют свои языки для
разных целей, в разных сферах жизни, с разными людьми. Различные
контексты и области вызывают различные впечатления, отношения и
поведение. То, что воспринимается как личностный сдвиг, вызванный
изменением языка, может иметь мало общего с самим языком.

Представьте себе, как мы разговариваем с лучшим другом и как мы


себя ведём в данной ситуации. Затем подумайте о том, как все это меняется,
когда мы говорим на одном языке с с людьми, которые старше нас по
возрасту или званию (например, директором школы, начальником или
работодателем). Мы ведем себя по-разному и иногда меняем отношение и
чувства, даже если язык не различается.

То же самое верно и для билингвов, за исключением того, что здесь


язык может быть другим. Именно окружающая среда, культура и
собеседники заставляют бикультурных билингвов менять своё отношение,
чувства и поведение (наряду с языком), а не свой язык как таковой. В
сущности, прямой причинной связи между языком и личностью, по-
видимому, не существует. К примеру, Молодой человек из Швеции, который
говорит сразу на трёх языках: немецком, французском и английском
проиллюстрировал нам ситуацию, которая полностью трактует суть именно
«языковой личности»:

«Когда я разговариваю с сестрой по-английски, по-французски или по-


немецки, моя личность не меняется. Однако, в зависимости от того, где мы
находимся, оба наших поведения могут адаптироваться к определенным
ситуациям, в которых мы оказываемся.»

Не зря ведь говорят, что билингвы – это «языковые личности в


квадрате»

В. В. Виноградов был первым в лингвистической науке, кто употребил


термин «языковая личность», но представления об индивидуальном
характере владения языком появились еще в XVIII –XIX вв. в трудах И.Г.
Гердера и великого В. Фон Гумбольдта. Далее понятие получило развитие в
трудах знаменитых исследователей И.А. Бодуэна де Куртенэ, К. Фосслера и
др. В отечественном языкознании – это труды Г.И. Богина, Ю.Н. Караулова,
а также К.Ф. Седова и др.

Г. И. Богин создал именно ту модель личности, в которой индивид


рассматривается как личность, готовая производить речевые поступки и
принимать произведения речи, которая его окружает. [1, 3]

Если говорить о дальнейшем развитии термина «языковая личность»,


то в широкий научный обиход его ввёл Ю. Н. Караулов. Согласно его
определению, языковая личность – это модель человека, которая способен
воспринимать и воспроизводить тексты, которые различаются между собой
по степени сложности, глубины сознания и точностью отражения
действительности. [2,4] Данная модель включает в себя три структурных
уровня. Первый – вербально-семантический. Данный уровень понимает под
собой нормальное, адекватное владение языком в любой ситуации. Второй
уровень – когнитивный, суммирующий в себе дефиниции, понятия,
концепты, главные идеи, которые упорядочиваются потом в единую
«картину мира». Третий – прагматический – выявление и характеристика
мотивов и целей, движущих развитием языковой личности. Целью которого
является выявление и характеристика целей, отвечающая за развитие
языковых особенностей личности и карьерный рост. [2,5] Если объединить
все эти уровни в одно целое, то получится «единое коммуникативное
пространство личности».

В.В. Красных в своей статье «Коммуникативный акт и его структура»


выделяет в языковой личности следующие компоненты:

а) человек говорящий – личность, которая наделена способностью


вести разговор, а также уметь проявиться себя как превосходный оратор;

б) речевая личность – личность, реализующая себя в коммуникативном


акте, выбирающая и осуществляющая ту или иную тактику общения, которая
будет влиять на результативность и ясность речи;

в) собственно языковая личность –личность, способная показать себя


как гениальный коммуникатор, обладающий совокупностью знаний и
навыков о них;

г) коммуникативная личность – конкретный участник конкретного акта


общения, который существует в реальном мире. [4,43-44]

Подходя к вопросу о формировании языковой личности, в первую


очередь необходимо уточнить, что понятие «формирование личности»
подразумевает под собой одно целое, состоящие из объективных и
субъективных условий, которые руководят процессом становления и
развития человека. О. В. Силичева в своей статье «Личность и механизмы её
формирования» объясняет, что личность всегда целиком и полностью
зависит от нации, социальной группы, коллектива и разделяет материальные
и культурные условия жизни с другими участниками коммуникативного
акта. Результатом этого воздействия являются те неповторимые черты,
которые отражают конкретный жизненный путь отдельной личности. [5,29].

Ссылаясь на мнение Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова о том, что


человек рождается без какой-либо национальной принадлежности, а
приобретает её в следствии постоянного местонахождения в
соответствующем обществе [3,176], язык как бы переплетает в себе
представление о национальной самобытности человека и о его национальной
принадлежности.

Таким образом, психология и коммуникация базируются на двух


главных факторах – слове и языке. В то же время, язык как бы «навязывает»
индивиду то видение окружающего мира, ту картину, которую «нарисовали»
до него и без него, он формирует менталитет носителя языка.

В настоящее время, такие социальные сети в интернете, как Facebook,


Instagram, Twitter являются особенно перспективным ресурсом для изучения
людей, поскольку обновления “статуса” являются описательными,
личностными и имеют эмоциональное содержание. Использование языка –
это объективные и поддающиеся количественной оценке поведенческие
данные, и в отличие от опросов и анкет, язык Facebook, либо же Twitter
позволяет исследователям наблюдать за людьми, когда они свободно
представляют себя в своих собственных словах.

Одним из активных пользователей Twitter также является президент


Соединённых Штатов Америки Дональд Трамп, который всегда ярко
реагирует на комментарии окружающих. Обратившись к данной персоне, мы
наблюдаем насколько многогранна и феноменальна его личность. Он создал
свой уникальный, никому не подобный образ, чем и вдохновляет
современных лингвистов и исследователей языка.
Возьмём к примеру инаугурационную речь Дональда Трампа, которую
называют «превосходным примером поистине вдохновляющей речи» Она
также получила высокую оценку со стороны критиков относительно
эмоционального воздействия на аудиторию.

Вербализация ключевых ценностей, ярко выраженная речью


американского президента, вызывает особенно сильную эмоциональную
реакцию со стороны слушателей. Репрезентация ключевых моментов
происходит на трех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом и
фонетическом. Объем тех данных, которые у нас есть, позволяет нам
проводить качественно анализ речи, в том числе открытый анализ лексики,
основанный на более полных наборах языковых признаков, таких как фразы
и автоматически производные темы. При меньших наборах данных трудно
найти статистически значимые различия в использовании языка для чего-
либо, кроме наиболее распространенных слов. Наш анализ открытой лексики
позволяет глубже понять поведенческий остаток типов личности, выходящий
за рамки априорных подходов, основанных на категориях слов, и дает
неожиданные результаты (корреляции между языком и личностью, полом
или возрастом). Такие корреляции дают количественные доказательства
наличия тесных связей между поведением, выявленными при использовании
языка, и психосоциальными переменными. В свою очередь, эти результаты
предполагают проведение исследований, таких как непосредственное
измерение участия в деятельности с целью проверки связи с эмоциональной
стабильностью (например, выступление Дональда Трампа на «Супербоул»).

В поисках информации о личности (в данный момент, о Дональде


Трампе), гендере и возрасте, основанной на использовании языка, мы
исследуем два подхода. Первый подход, служащий в качестве репликации
прошлых анализов, подсчитывает словоупотребление над вручную
созданной лексикой категории слов. Второй подход, служит основным
методом и является открытым словарем – слова и группы анализируемых
слов определяются самими данными. Мы используем целые «облака»
данных,
чтобы интуитивно суммировать наши результаты и с лёгкостью провести
анализ над речью, мимикой, поведением данного субъекта исследования.

Так, например, фонетическая репрезентация наблюдается только в


изменении интонации и громкости голоса, нет смысла рассматривать её
слишком глубоко. Но ведущую позицию в рассматриваемой речи занимают
именно синтаксические стилистические приемы, представленные в виде
разнообразных повторов и параллельных конструкций. [6] В приведенном
ниже примере используются анафора и синтаксический параллелизм:

“We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job
done.” [7]

Повтор словосочетания “we will” акцентирует внимание на


вовлеченности всех граждан Америки в процесс будущих преобразований.
Трамп не отделяет себя от общества, формируя чувство единения и
значимости каждого. Следует отметить, что местоимение «мы» встречается в
речи 46 раз, в то время как местоимение «я» используется только в трех
случаях. Подобный анафорический повтор в сочетании с употреблением
параллельных конструкций встречается неоднократно:

“We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will
bring back our wealth. And we will bring back our dreams” [7].

Можно заметить, что когда Дональд Трамп излагает свои мысли,


касающиеся серьезных вопросов, количество повторений и тавтологий в его
речи выходят за рамки разумного. Особенно ярко это видно в его
рассуждениях касательно ядерного соглашения с Ираном.

«Trump: I think it was the worst deal I’ve ever seen negotiated. I think it
was a deal that never should have been negotiated…

O’Reilly: The nuclear deal?


Trump: Absolutely. The deal that was made by the Obama administration. I
think it’s a shame that we’ve had a deal like that and that we had to sign a deal
like that and there was no reason to do it and if you’re going to do it, have a good
deal» [8].

Данная цитата характеризуется большим количеством повторений фраз


«I think», «a deal like that», «to do it», и самого слова «deal». При просмотре
видеозаписи данного интервью, складывается впечатление, что президент
США лишь выдавал заранее подготовленную, но недостаточно хорошо
выученную речь.

Невозможно не отметить, что Дональд Трамп активно использует


метафоры и олицетворения при описании проблем недавнего прошлого:

1) “Washington flourished, but the people did not share in its wealth.
Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.” [7]

2) “…mothers and children trapped in poverty in our inner cities…” [7]

3) “…the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over
the horizon.” [7]

4) “The wealth of our middle class has been ripped from their homes...” [7]

5) “…and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many
lives and robbed our country of so much unrealized potential.” [7]

Для этой же цели используется метафорическое сравнение: “…factories


scattered like tombstones across the landscape of our nation…”[7]

При помощи стилистических приемов Трамп ярко и эмоционально


описывает последствия недостаточного внимания к внутренним проблемам
страны, вызывая у слушателей негативные чувства к прежнему
политическому строю. Эти же стилистические приемы, но уже с
положительной окраской, Трамп использует для описания будущего страны
под его чутким руководством, формируя эмоциональный контраст в
отношении к прошлому и настоящему:

1) “We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries
of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the
energies, industries and technologies of tomorrow.” [7]

2) “We will shine for everyone to follow.” [7]

Также данная речь знаменита широким спектром использования


идиом:

“For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards
of government while the people have borne the cost.” [7]

“…an education system flush with cash…” [7]

Таким образом, речь Дональда Трампа отличается высокой


экспрессивностью, образностью и эмоциональностью, которые достигаются
при помощи различных приёмов, а также благодаря активному
использованию лексических повторов, фразеологии, метафоризации и
персонализации. Речь Дональда Трампа обладает рядом синтаксических
особенностей: параллелизм предложений, частотное употребление
однородных членов предложения, анафорический и рамочный повторы.
Политик является превосходным оратором, поэтому, исследование языковой
личности именно Дональда Трампа актуальны и востребованы лингвистами в
данный момент.
Список литературы

1. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к


разновидностям текстов: АДД. Л., 1984. С.1; Богин Г.И. Типология
понимания текста. Калинин, 1986. С.3
2. Караулов, Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения/
Ю.Н. Караулов // Язык и личность. М. : Наука, 1989. – С. 3 – 8.
3. Костомаров В.Г. и Верещагин Е.М. Язык и культура, 2005. С. 176
4. Красных, В.В. Коммуникативный акт и его структура
// Функциональные исследования: сб. ст. по лингвистике. Вып. 4.
С. 43–44.
5. Силичева О.В. Личность и механизмы ее формирования Сб. науч.
ст. М 641 Вып. 7, 8 / ВГПУ; Науч. ред. А. П. Горячев. Волгоград:
Перемена, 2000. — 128 с. (Сер. Философские беседы.)
6. Пешт Г. Анализ инаугурационной речи Дональда Трампа. 2017.
URL:/http://eurorussians.com/president-trumps-inauguration-speech/.
(дата обращения: 15.09.20)
7. Donald Trump's Full Inauguration Speech. URL:
http://time.com/4640707/donald-trump-inauguration-speech-transcript/.
(дата обращения: 13.09.20)
8. Ellentuck, M. Donald Trump Super Bowl interview transcript with Fox
News’BillO’Reilly.URL:
https://www.sbnation.com/2017/2/5/14516156/donald-trump-interview-
transcript-bill-oreilly-super-bowl-2017/ (дата обращения: 15.09.20)