Вы находитесь на странице: 1из 2

Белова Евгения Андреевна, 1 курс, лингвистика, 2 преподавание, английский язык

Текст 1.

1. Laius, rex Thebanorum, ex oraculo Delphico accepit se a filio suo interfectum iri.
Лай, царь Фив, от оракула Дельфийского узнал, что он сыном своим будет убит.
Accepit – perf. ind. activi;
Se interfectum iri – acc. cum inf.;

2. Itaque servo suo praecipit, ut filium parvulum in monte Cithaerone exponeret, ut ille
periret.
Итак, он рабу своему велел, чтобы тот маленького сына с горы Китерон сбросил,
чтобы тот погиб.
Praecepit - perf. ind. activi;
Exponeret – imperf. coniunctivi activi;
Periret - imperf. coniunctivi activi;

3. Servus autem infantem servavit et pastori alicui ad educandum commendavit.


Раб же младенца спас и передал пастуху на воспитание.
Servavit – perf. ind. activi;
Commendavit - perf. ind. activi;
Ad educandum – gerun.;

4. Ille puerum Polybo Corinthiorum regi euisque uxori tradidit, qui, quod suos liberos non
habetant, pro filio suo eum educaverunt et Oedipum appellaverunt.
Тот мальчика передал Полибу царю коринфян и его жене, которые не имели своих
детей, воспитали его как своего сына и Эдипом назвали.
Qui non habebant – imperf. ind. activi;
Educaverunt - perf. ind. activi;
Appellaverunt - perf. ind. activi;

5. Itaque Oedipus in domo Polybi educatus est.


Итак, Эдип в доме Полиба был воспитан.
Educates est – perf. ind. passivi;

6. Sed aliquando in convivio unus convivarum dixit Oedipum non esse filium Polybi.
Но однажды на пиру один пирующий сказал, что Эдип не является сыном Полиба.
Dixit - perf. ind. activi;
Oepidum non esse fillum Polybi - acc. cum inf.;

7. His verbis auditis, quamquam Polybis ei persuadere conabatur non esse credendum his
convivae ebrii verbis, Oedipus Delphos sibi porficiscendum esse statuit ad oraculum
Apollinis consulendum, ut ex deo veritatem de parentibus suis nonscere posset.
Выслушав эти слова, хотя Полиб пытался убедить его, что не следует верить
словам этого пьяного пирующего, Эдип направился в Дельфы, чтобы спросить
совета оракула Аполлона, чтобы от Бога правду о родителях своих узнать мог.
His verbis auditis – abl. absol.;
Delphos sibi porficiscendum esse - acc. cum inf.;

8. Oedipo de oraculo Delphico responsum est eum occisurum patrem suum, matrem suam
autem in matrimonium ducturum esse.
Эдипу от оракула Дельфийского был ответ, что он убьет отца своего и женится на
матери своей. 
Matrem suam in matrimoniam ducturum esse - acc. cum inf.;
Eum occisurum patrem suum - perf. ind. passivi;

Текст 2.

1. Мы едим, чтобы жить, а не живем чтобы есть.

2. Мы имеем один рот, но два уха, чтобы больше слышать и меньше


говорить.
Ut audiamus - ut finale;
Dicamus - ut finale;

3. Лучше, закон должен быть краток, чтобы незнающим легко понятен


был.
Legem brevem – acc. duplex;
Ut ab imperitis facile teneatur- ut finale.

4. Леонид, царь спартанцев, перед битвой призвал воинов, чтобы они


помнили о славе родины.
Monuit – perf. ind. activi;
Tenerent – imperf. coniun. activi;

5. Ксеркс, царь персов, потребовал, чтобы спартанцы оружия сдали.


Тогда Леонид сказал: «Приди и возьми».
Postulavit - perf. ind. activi;
Traderent - imperf. coniun. activi;
Inquit – praes. ind. activi;
Veni – imperat.;
Cape – imperat.;

6. Они приходят посмотреть, приходят и чтобы себя показать.


Veniunt - praes. ind. activi;
Spectentur - imperf. coniun. passive;