История понятия ‘постмодерн’. Соотношение понятий ‘постмодерн’ и ‘постмодернизм’. Постструктуралистские концепции Жана Бодрийяра, Жака Лакана, Мишеля Фуко, Жиля Делеза, Ролана Барта, Жана- Франсуа Лиотара, Жака Деррида, Юлии Кристевой как философско- теоретический фундамент постмодернизма. Модернизм и постмодернизм (классификация И. Хассана). Основные принципы постмодернистского мировосприятия: утверждение множественности истины и тотальная относительность каких бы то ни было ценностей; кризис веры в «объяснительные системы», организующие традиционное общество (религия, наука, История); эпистемологическая неуверенность (знание как продукт властных отношений). «Ускользающая идентичность» как основа постмодернистской концепции личности. Постструктуралистская концепция истории: актуализация случайности, «эрозия» веры в «большую Историю». Историографический метароман как востребованная жанровая форма в постмодернизме: множественность интерпретаций исторического прошлого, нарративизация истории, демонстрация созданности, вымышленности текста. Историографические метароманы Джулиана Барнса «История мира в 10 ½ главах» (1989); «Артур и Джордж» (2005). Манипуляции реальностью в тексте: концепция «ускользающей реальности», размывание границ прошлого, настоящего и будущего, игра причинно-следственными отношениями. Адогматичность и открытость постмодернистской эстетики: «смерть автора» (отказ от автора с целью уменьшения идеологической угрозы, которую несет в себе фигура творца как средоточие смысла), преодоление однозначности повествования, создание «ускользающей реальности» в художественном тексте, эстетика гибридных форм (синтез жанров, использование приемов массовой литературы, полистилистика), тотальная ирония. Деконструкция как разупорядочивание структуры. «Вторичность» постмодернистского текста и игра с традицией, «расшатывание» авторитетных культурных кодов: «постмодернизм – не созидает, он пародирует» (Л. Г. Андреев). Концепция интертекстуальности в постмодернизме: «всякое слово есть пересечение других слов» (Ю. Кристева). Подрыв доверия к тексту как основная стратегия постмодернистской литературы. Игровая поэтика постмодернизма: текст как лабиринт, ризома (фр. корневище) – потенциально безграничная структура, отказ от «референциальной иллюзии», апсихологизм и открытая демонстрация «созданности» художественного мира. Постмодернистский роман как «машина-генератор интерпретаций» (У. Эко). Основные способы преодоления одномерности повествования в постмодернизме: «переплетение ретроспективных и перспективных планов» (У. Эко), размывание границ реального и условного, установка на алинейность и фрагментарность текста, вариативность повествования, рассеивание жесткой композиционной модели, гибридно-цитатный персонаж-симулякр, игра точками зрения, использование «авторской маски», пародия и самопародия.
Постмодернизм в разных национальных традициях
Универсальное и национальное в постмодернистской литературе. Постмодернизм в разных национальных литературах: в Англии – Джон Фаулз («Коллекционер», 1963; «Волхв», 1965) и Джулиан Барнс («Попугай Флобера», 1984; «История мира в 10 ½ главах», 1989); в Аргентине – Хорхе Луис Борхес и Хулио Кортасар (Аргентина), в Италии – Итало Кальвино («Если однажды зимней ночью путник…», 1979) и Умберто Эко («Имя розы», 1980; «Маятник Фуко», 1988; «Баудолино», 2000), в Германии – Патрик Зюскинд («Парфюмер», 1985) и Хайнер Мюллер («Гамлет- машина», 1977), в Сербии (Югославии) ‒ Милорад Павич («Хазарский словарь», 1984; «Пейзаж, нарисованный чаем», 1988; «Последняя любовь в Константинополе», 1994). Литература «черного юмора» как американский вариант постмодернизма: Джон Барт («Химера», 1972) и Томас Пинчон («Радуга тяготения», 1973). Национальный миф как объект деконструкции в постмодернистском романе. Обусловленность специфики постмодернистского текста игрой с кодами национальной культуры: английскость (Englishness) в романе Дж. Барнса «Англия, Англия» (1998), викторианство в романах Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта» (1969) и Дж. Барнса «Артур и Джордж» (2005), итальянский Ренессанс в романе И. Кальвино «Замок скрещенных судеб» (1973), культ гения в романе П. Зюскинда «Парфюмер», лютеранство и фаустиана в романе С. Гейма «Агасфер» (1982). Реализация «смерти автора» на разных уровнях текста в романе Умберто Эко «Имя розы»: название-симулякр, нарративные стратегии, исключающие всякую претензию на авторство (У. Эко: «Я засунул свою повесть в четырехслойный конверт»), нарратор Адсон как «ненадежный рассказчик», гиперцитация. Игра с жанровыми кодами в романе: детектив, где преступник руководствуется логикой следователя (классический детектив предполагает установление истины, но здесь истина гибнет вместе с рукописью и библиотекой); исторический роман, где действия заменяются рассуждениями; философский роман, где истина ускользает. «Имя розы» как семиотический роман. Постмодернистская символика в романе: книга, библиотека, лабиринт, зеркало. Роман Патрика Зюскинда «Парфюмер» как роман-пастиш. Пародийная игра с культурными кодами Просвещения, романтизма, экзистенциализма: «прощание с модерном и культом гения». Жан-Батист Гренуй как гибридно-цитатный персонаж, чья вымышленность постоянно акцентируется. Гибридизация и пародирование жанровых форм как игра с читательскими ожиданиями: исторический роман, философский роман, роман воспитания, роман о художнике, роман-притча, антиутопия, детектив, социально-психологический роман. Особенности пространственно- временной организации романа. Интертекстуальность в романе (Библия, Э. Т. А. Гофман, А. Шамиссо, Ф. Достоевский, А. Камю, Р. Музиль и т.д.). Постмодернистская литература и литература эпохи постмодерна. «Роман как контрабанда философии» в творчестве Мишеля Турнье (Франция). Ликвидация постструктуралистского разрыва между означающим (знаком) и означаемым (сущностью) – один из путей восстановления утраченной целостности бытия в художественном универсуме М. Турнье. Дихотомия как основной философско-эстетический принцип в творчестве М. Турнье. Постмодернистская эстетика в романах М. Турнье. Перекодировка литературной мифологемы в романе М. Турнье «Пятница, или Тихоокеанский лимб» (1967): сохранение сюжетной линии при обновлении композиции (история Робинзона как дешифровка гадания на картах таро), взаимодействие гомодиегетического и гетеродиегетического типов повествования.