Вы находитесь на странице: 1из 3

Одноаффиксный изафет

Данный тип представляет сочетание существительных, в которых определение не


принимает аффиксов, а определяемое принимает аффикс принадлежности 3-го лица,
чаще единственного числа. В одноаффиксном изафете определение обозначает
предмет или явление как неопределенные (невыделенные, являющиеся
представителями класса подобных предметов, явлений).

Рассмотрим пример: «evin kapısı» и «ev kapısı».


В словосочетании «evin kapısı» (дверь дома), точно известно какая дверь и к какому
дому она относится. Однако в термине «ev kapısı» точно не известно какая дверь и к
какому дому она относится. Мы говорим о какой-либо двери и мы не знаем к какому
конкретно дому она принадлежит. Дверь – это любая дверь, дом – это любой дом.
Дверь из серии дверей предназначенных для установки в домах.

Как мы можем видеть одноаффиксные изафеты в турецком языке выражают


общеродовое понятие:
öğrenci defteri (ученическая тетрадь), elma ağacı (яблоня), banka mektubu (банковское
письмо), iğne deliği (ушко иголки), üzüm suyu (виноградный сок). В качестве
определения в одноаффиксном изафете может выступать отглагольное имя на -mак,
-mек (инфинитив): yaşamak sevinci (радость жить), Türkiye’ye gitmek sırası (очередь
ехать в Турцию).

Здесь, в отличии от двухаффиксного изафета, между определением и определяемым


не может быть других слов.

Одноаффиксный изафет используется с числительным при обозначении времени,


даты:
1925 yılı (bin dokuz yüz beş yılı) (1925 год)
3 Aralık günü (день 3 декабря)
Elli yaşı (возраст пятидесяти лет).

Для обозначения дат широко употребляется местный падеж одноаффиксного изафета


со словом tarih (история, дата):
6 Aralık 1925 tarihinde (6 декабря 1925 года).

Эта конструкция используется наряду с прилагательным ... tarihli (от ...):


6 Aralık 1925 tarihli mektup (письмо от 6 декабря 1925 года).

Рассматриваемый изафет может обозначать место происхождения:


Ankara balı (анкарский мед), Amasya elması (яблоки из Амасьи).

Он используется с географическими названиями:


Moskova şehri (город Москва), Toros dağları (горы Тавр), а также в самих
географических названиях: Adapazarı (Адапазары; ada “остров”, pazar “рынок”),
Kuşadası (Кушадасы; kuş “птица”), Boğaziçi (Босфор; boğaz “горло, пролив”, iç
“внутренняя часть”).
В качестве определения часто выступают слова, обозначающие национальную или
культурную общность: Türk sözleri (турецкие слова), Rus dili (русский язык).

Одноаффиксный изафет встречается в названиях организаций, газет:


Yabancı Diller Okulu (Колледж иностранных языков), Moskova Üniversitesi
(Московский университет), Yapı ve Kredi Bankası (Банк “Йапы ве Креди Бан- касы”),
Cumhuriyet gazetesi (газета “Джумхурийет”).

Прилагательное, местоимение, числительное, стоящее перед одноаффиксным


изафетом, всегда относятся к его определяемому (а не определению):
güzel kadın çantası (красивая дамская сумка), bu öğrenci defteri (эта ученическая
тетрадь), iki çam ağacı (два сосновых дерева).

Иногда определение может стоять во множественном числе:


öğretmenler odası, erkekler hamamı, kadınlar hamamı, karılar koğuşu...
Читайте подробнее на: https://turkrut.ru/uroki-turetskogo-yazyka/urok-13-izafety-v-
turetskom-yazyke.html

Ознакомтесь с некоторыми примерами в таблице. Галочкой отмечена возможность


образования, х — невозможно. Вторая колонка — двухаффиксный изафет, третья
колонка — одноафиксный изафет.
Sözcükler ...(n) in ...(s) i ... ∅ ...(s) i
çocuk — ayakkabı ˅ ˅
araba — bagaj ˅ х
bilardo — salon х ˅
güneş — gözlük х ˅
okul — üst kat ˅ х
yatak — oda х ˅
Türkiye — nüfus ˅ ˅
arkadaş — ev ˅ x
ev — bahçe ˅ x
Murat — çanta ˅ x
Ankara — üniversite x ˅
spor — ayakkabı x ˅
polis — köpek x ˅
doğum — gün x ˅
Türkçe — sınav x ˅
kadın — çorap ˅ ˅
yarış — araba x ˅
kahve — fincan x ˅
Читайте подробнее на: https://turkrut.ru/uroki-turetskogo-yazyka/urok-13-izafety-v-
turetskom-yazyke.html

Безаффиксный изафет

Безаффиксный изафет — определительное сочетание имен существительных, в


котором ни определение, ни определяемое не имеют формальных показателей,
указывающих на определительную связь между ними. Этот тип изафета строится на
принципе примыкания.

Безаффиксный изафет употребляется сравнительно редко. Существительное,


выступающее в роли определения, должно отвечать некоторым смысловым
ограничениям, а именно служить для обозначения:

а) материала, из которого состоит предмет, обозначаемый определяемым:


demir sandalye (железный стул), kurşun kalem (“свинец-ручка”, карандаш)

б) уподобления, сравнения предмета, обозначенного определяемым:


melek çocuk (ангельский ребенок; melek “ангел”), şeytan kadın (сварливая женщина;
şeytan “черт”), demir yumruk (железный кулак)

в) пространственных отношений:
aşağı yol (нижняя дорога; aşağı “низ”), sağ duvar (правая стена), arka bahçe (задний
сад).
Исключения

Исключение составляют лишь слова kimisi (кто-то), birisi (один, кое- кто). Возможно и
обычное употребление этих слов: kimi, biri в тех же значениях.

Аналогичное явление наблюдается в лексикализованных (превратившихся из


синтаксического сочетания в отдельное слово) одноаффиксных изафетах: onların
ayakkabıları (их обувь, ayak “нога”, кар “посуда, сосуд”), onun kahvaltısı (его завтрак).
Читайте подробнее на: https://turkrut.ru/uroki-turetskogo-yazyka/urok-13-izafety-v-
turetskom-yazyke.html

Вам также может понравиться