Вы находитесь на странице: 1из 1601

LIEBHERR

Пневмоколесный кран с телескопической стрелой

LTM 1100-5.2
LTM 1100-5-2-006

Руководство по эксплуатации
BAL-Nr.: 20601-03-91

Страницы: 1601

Заводской номер

Дата

ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Руководство по эксплуатации входит в


комплектацию крана!

Оно всегда должно быть доступно для


пользования!

Соблюдайте данные предписания при


передвижении по дорогам и при работе крана!

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Postfach 1361
D-89582 Ehingen / Donau
: +49 (0) 7391 502–0
Факс: +49 (0) 7391 502–3399
: info.lwe@liebherr.com
www.liebherr.com

1
Предисловие

Общие положения
Настоящий кран был сконструирован в соответствии с современным уровнем развития техники
и принятыми правилами техники безопасности. Тем не менее, при его эксплуатации могут
возникнуть опасности для здоровья и жизни персонала и / или третьих лиц или отрицательные
воздействия на кран и / или другое имущество.
Данный кран разрешается использовать только в исправном техническом состоянии и в
соответствии с его назначением, а также при понимании правил техники безопасности и
имеющихся опасностей. Неисправности, которые могут отрицательно повлиять на
безопасность, должны быть немедленно устранены.
Доработки конструкции крана разрешается производить только при письменном разрешении
Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
Настоящий кран оборудован устройством регистрации данных. Происходит регистрация
следующих данных:
– дата и время
– текущее состояние оснастки крана
– фактический груз
– загрузка крана в %
– вылет (рабочий радиус)
– угол главной стрелы, угол удлинителя стрелы
– общая длина телескопической стрелы, длина отдельных секций телескопической стрелы
– каждое приведение в действие устройства шунтирования
Зарегистрированные данные можно считать при помощи соответствующего программного
обеспечения.
Предупреждающие указания
Посредством использованных в настоящем руководстве по эксплуатации терминов
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО и ВНИМАНИЕ обращается внимание тех
лиц, которые работают с краном, на определенные важные действия, которые должны быть
предприняты в той или иной ситуации.

2 LIEBHERR
0.01 Предисловие 908189-00

Преду- Сигнальное Пояснение


прежд- слово
ающие
знаки
ОПАСНОСТ- обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не
Ь будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.

ПРЕДУПРЕ- обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,


ЖДЕНИЕ может привести к смерти или тяжелой травме.

ОСТОРОЖН- обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,


О может привести к травмам легкой или средней тяжести.

ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,


может привести к повреждению имущества.

Дополнительные указания
Посредством используемого в настоящем руководстве по эксплуатации термина
Указание обращается внимание всех лиц, которые работают с краном, на полезные указания и
советы.

Знак Сигнальное Пояснение


слово
Указание обозначает полезные указания и советы.

Руководство по эксплуатации
Настоящее руководство по эксплуатации должно помочь уверенно работать на кране и
использовать все предоставляемые им возможности его применения. Оно таже предоставляет
информацию о функциях важнейших агрегатов или систем.
При этом в настоящем руководстве по эксплуатации использована определенная единая
терминология. Для исключения разночтений Вы должны всегда использовать ту же
терминологию.
Перевод данного руководства по эксплуатации выполнен предельно профессионально и
добросовестно. Концерн Liebherr-Werk Ehingen GmbH не несет ответственности за ошибки
перевода. Определяющим для правильности по существу является исключительно немецкий
текст руководства по эксплуатации. Если при чтении данного руководства по эксплуатации
будут обнаружены ошибки или несообразности, то следует немедленно проинформировать об
этом Liebherr-Werk Ehingen GmbH.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за ненадлежащего обращения!
Неправильное управление краном может привести к смерти или серьезным травмам!
 Эксплуатация данного крана разрешена только уполномоченному и обученному
специализированному персоналу!

0.01 LIEBHERR 3
908189-00 0.01 Предисловие

Необходимо следовать указаниям руководства по эксплуатации и действующим по месту


использования постановлениям и предписаниям (как, например, предписаниям по
предотвращению несчастных случаев).
Использование данного руководства по эксплуатации:
– облегчает ознакомление с краном
– предотвращает возникновение неисправностей из-за неквалифицированного
обслуживания
Соблюдение указаний руководства по эксплуатации:
– повышает надежность в работе
– увеличивает срок службы крана
– снижает расходы по ремонту и время простоя
Всегда храните это руководство рядом с собой в кабине водителя или машиниста крана.
Руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью крана!
Управляйте краном только при точном знании и соблюдении настоящего руководства по
эксплуатации.

Указание
 При получении от нас дальнейшей информации о кране, например, в форме технических
информационных листков, указаний и / или дополнений к руководству по эксплуатации,
следует учитывать также эти указания и добавлять их к руководству по эксплуатации.

Если Вы не понимаете руководство по эксплуатации или отдельные его главы, Вы должны


спросить нас, прежде чем начинать соответствующие действия.
Данные и иллюстрации данного руководства по обслуживанию запрещено размножать,
распространять или использовать в целях конкуренции. Согласно закону об авторском праве
все права полностью защищены.
Все предписания по предотвращению несчастных случаев, руководства по эксплуатации и т.д.
написаны, исходя из использования крана по назначению.

4 LIEBHERR 0.01
0.01 Предисловие 908189-00

Пустая страница!

0.01 LIEBHERR 5
908189-00 0.01 Предисловие

B110001

6 LIEBHERR 0.01
0.01 Предисловие 908189-00

Использование по назначению
Использование крана по назначению представляет собой исключительно вертикальный
подъем и опускание незакрепленных грузов, вес и положение центра тяжести которых
известны.
При этом на грузовом канате должен быть запасован разрешенный фирмой Liebherr крюк или
крюковая подвеска, и работа допускается только при разрешенных состояниях оснащения.
Передвижение крана с подвешенным грузом или без него допускается только при наличии
соответствующих таблиц движений крана или грузоподъемности. Предусмотренные для этого
состояния оснащения и условия безопасности необходимо выдерживать в соответствии с
руководством по эксплуатации.
Любое другое или выходящее за рамки указанного выше использование является
использованием не по назначению.
К использованию по назначению относится также соблюдение указанных в документации крана
(руководство по эксплуатации, таблицы грузоподъемности, планировщик использования)
предписаний по технике безопасности, условий работы, исходных условий, состояний
оснащения и порядка рабочих операций.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший из-за ненадлежащего
использования или недопустимого применения крана. Связанные с ними риски несут
исключительно владелец крана, организатор работ и пользователь крана.

Указание
 Краны со «знаком СЕ» соответствуют директиве ЕС по машинам 2006/42/EG и EN 13000!
Рис. 1
 Кранам без «знака СЕ» запрещается перемещаться и работать на территории ЕС! Рис. 2
 В странах ЕС или в странах, допускающих меньшее значение устойчивости (например,
соответственно ISO 4305), запрещается использовать краны с рабочим значением
опрокидывающей нагрузки 85 %, запрограммированным согласно ASME B30.5! На этих
кранах запрещается помещать «знак СЕ»! Рис. 2

0.01 LIEBHERR 7
908189-00 0.01 Предисловие

Использование не по назначению
К использованию не по назначению (ненадлежащее использование) относятся:
– работы при состояниях оснащения, выходящих за рамки указанных в таблицах
грузоподъемности
– работы при вылетах стрелы и в зонах поворота, выходящих за рамки указанных в таблицах
грузоподъемности
– выбор значений грузоподъемности, несоответствующих фактическому состоянию
оснащения
– выбор кодов ОГМ, несоответствующих фактическому состоянию оснащения
– работы при зашунтированном ограничителе грузового момента или зашунтированном
концевом выключателе подъема
– увеличение вылета поднимаемого груза после отключения ОГМ, например, при наклонном
вытягивании груза
– использование индикации давления на опорах в качестве функции защиты от
опрокидывания
– использование элементов оснащения, недопустимых для данного крана
– использование для спортивных и развлекательных целей, особенно для прыжков с
резиновым тросом
– передвижение по дорогам при недопустимом состоянии передвижения (нагрузка на ось,
габариты)
– движение оснащенного крана при недопустимом транспортном состоянии
– вдавливание, вытягивание или подъем грузов при помощи регулировки уровня, выдвижных
балок или опорных цилиндров
– вдавливание, вытягивание или подъем грузов при помощи механизма поворота, механизма
изменения вылета стрелы или механизма телескопирования
– отрывание при помощи крана закрепленных грузов
– долговременное использование крана для погрузочно-разгрузочных работ
– внезапная разгрузка крана (работа с грейфером или загрузка сыпучих материалов ковшом)
– использование крана, когда груз, подвешенный на нем, изменяет свой вес, например,
происходит заполнение контейнера, висящего на грузовом крюке, кроме следующих
случаев:
• ограничение грузового момента было перед этим проверено на функционирование при
помощи известного груза
• машинист находится на своем сиденье в кабине машиниста и кран готов к работе
• размер емкости такой, что перегрузка крана при полной нагрузке в пределах
действующей таблицы грузоподъемности исключена
Кран не разрешается использовать для:
– строповки жестко закрепленного груза, вес и положение центра тяжести которого
неизвестны и который освобождается только в результате, например, газовой резки
– перевозки людей вне кабины водителя
– перевозки людей в кабине машиниста во время движения крана
– перемещения людей на грузозахватных средствах и на грузе
– перемещение персонала людей в рабочих люльках, если не соблюдены национальные
предписания компетентных органов, ответственных за технику безопасности
– транспортировки грузов на ходовом устройстве
– работы в режиме с двумя крюками без дополнительного оборудования
– длительных погрузочно-разгрузочных работ
– работа крана на барже (плавучей платформе), если условия не определены и отсутствует
письменное разрешение Liebherr Werk Ehingen GmbH
Каждый сотрудник, которому поручено производить какие-либо работы по применению,
управлению, монтажу или техобслуживанию крана, должен прочесть настоящее руководство и
пользоваться им.

8 LIEBHERR 0.01
0.01 Предисловие 908189-00

Приборы безопасности
Особое внимание следует уделять смонтированным на кране приборам безопасности. Их
функционирование должно всегда проверяться. В случае отказа или некорректной работы
приборов безопасности краном пользоваться не разрешается.

Указание
Ваш девиз всегда должен звучать так:
 Безопасность превыше всего!

Кран сконструирован в соответствии с действующими предписаниями для работы крана и для


режима транспорта и принят соответствующими уполномоченными органами власти.
Детали оснастки и запасные части

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни при использовании неоригинальных деталей оснастки!
Если при эксплуатация крана используются неоригинальные детали оснастки, то возможен
выход крана из строя или несчастные случаи со смертельным исходом!
Могут быть повреждены узлы крана!
 Использовать кран разрешается только с оригинальными деталями и узлами оснастки!
 Работа крана с неотносящимися к крану деталями оснастки запрещена!

ОПАСНОСТЬ
Удостоверение на допуск крана к работе и гарантия изготовителя теряют свою силу!
Если происходит самовольное изменение исходных деталей и узлов, перестановка их или
замена (например, удаление каких-то деталей, установка деталей и узлов не от Либхерр), то
удостоверение на допуск крана к работе и гарантия изготовителя немедленно теряют свою
силу.
 Установленные оригинальные детали и узлы запрещается изменять!
 Не демонтируйте оригинальные детали!
 Используйте только оригинальные запчасти Либхерр!

Определение указания направления


Движение вперёд означает передвижение кабины водителя вперёд.
Движение назад означает движение задними фонарями ходового устройства вперёд.
Впереди, сзади, справа, слева относятся к такому состоянию крана, при котором кабина
водителя и стрела направлены в одну сторону. Вперёд - это всегда направление кабины
водителя.
Впереди, сзади, справа, слева относятся при нахождении в кабине водителя к положению
ходового устройства крана. Кабина водителя всегда впереди.
Впереди, сзади, справа, слева относятся при нахождении в кабине крана к положению
поворотной платформы крана. Вперёд - это всегда направление стрелы.
По желанию заказчика
Оснащение, специфическое для конкретных пользователей, отмечено знаком *.

0.01 LIEBHERR 9
Содержание

10 LIEBHERR
Содержание

Содержание

1.00 Описание крана 23

1.01 Терминология 24

1 Компоненты крана 25

2 Дополнительная стрела 27

1.02 Описание изделия 28

1 Ходовое устройство крана 29

2 Поворотная платформа крана 30

3 Дополнительное оборудование 31

1.03 Технические данные 33

1 Размеры 35

2 Ход пружины и наклон 35

3 Установка на опоры 35

4 Шины 36

5 Вес 36

6 Уровень шума, приведенный к рабочему месту 37

7 Вибрация 37

8 Скорости 37

9 Канаты 39

10 Высота подъема 39

2.00 Безопасность 47

2.01 Правила передвижения по дорогам 48

1 Правила передвижения по дорогам 49

2.02 Предписания по обкатке 50

1 Предписания по обкатке 51

2.03 Планирование использования 52

1 Планирование применения 53

2.04 Общие указания по технике безопасности 54

1 Общие положения 55

2 Аварийный выход 63

LIEBHERR 11
Содержание

3 Проверка крепежных приспособлений и точек крепления 65

4 Индивидуальные средства защиты 67

5 Использование одноканатных устройств страховки на высоте, рис. 1 73

6 Использование двухканатных устройств страховки на высоте, рис. 2 73

7 Защита монтажного персонала от падения 73

8 Спасение монтажного персонала 75

9 Документация 75

10 Обозначение 76

11 Требования к машинисту крана 76

12 Выбор места установки, рис. 1 - 3 83

13 Склоны и ямы, рис. 4 и 5 86

14 Допустимое давление на грунт 86

15 Установка на опоры 91

16 Контроль мер по технике безопасности 92

17 Опасности, связанные с воздушным движением 92

18 Заземление 93

19 Учет влияния ветра 93

20 Работа вблизи передатчиков 103

21 Опасности при совместной работе нескольких кранов 107

22 Сигналы, подаваемые руками, (жестикуляция) 108

23 Работа крана с грузом 115

24 Подъем людей 118

25 Работа крана во время грозы 120

26 Указания по технике безопасности при стороннем питании (230 В перем.


тока) 120

27 Сварочные работы на грузе 121

28 Прекращение работы крана 122

29 Повторный ввод крана в работу 122

30 Завершение работы крана 123

31 Разворот / движение задним ходом 123

32 Остановка ходового устройства 124

33 Указания по технике безопасности при обращении с лестницами 127

2.05 Система табличек на кране 133

1 Предупреждающие знаки 135

12 LIEBHERR
Содержание

2 Предписывающие и запрещающие знаки 141

3 Указательные знаки 145

2.06 Средства защиты от падения на кране 150

1 Средства защиты от падения на кране 151

2 Подготовка лестницы 153

3 Точки крепления и зацепления 155

4 Перила на поворотной платформе крана 161

2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 162

1 Режим транспорта с долли 163

3.00 Техобслуживание ходового устройства крана 173

3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства


крана 174

1 Общие элементы управления 175

2 Органы управления тахографа DTCO* 179

3 Органы управления монитора камеры* 181

4 Клавиатура 183

5 Индикатор 189

6 Заземление самоходного крана 195

3.02 Перед началом передвижения 196

1 Общие проверки перед началом передвижения 197

2 Рабочее место в кабине водителя 205

3.03 Оборудование подвески мостов 216

1 Мосты ходового устройства крана вывешены 217

2 Мосты ходового устройства крана заблокированы 219

3 Регулировка уровня 221

3.04 Режим транспорта 236

1 Транспортные состояния крана 237

2 Запуск и останов двигателя 241

3 Движение 249

4 Блокировки дифференциалов 289

5 Рулевое управление 295

3.05 Кран на месте использования 301

1 Общие положения 303

2 Терминал Bluetooth™ (BTT) 311

LIEBHERR 13
Содержание

3 Установка на опоры из кабины машиниста крана 347

4 Проверки перед отъездом с места использования крана 368

3.07 Буксировка крана 369

1 Буксировка 371

3.80 Транспортировка крана и его компонентов 373

1 Транспортировка крана 375

4.00 Техобслуживание поворотной платформы крана 381

4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы


крана 382

1 Приборы и устройства обслуживания и контроля 383

2 Органы управления монитора камеры* 387

3 Органы управления на консолях управления 389

4 Элементы управления на устройстве управления и контроля (BKE) 437

4.02 Компьютерная система LICCON 445

1 Общие положения 447

2 Запуск компьютерной системы LICCON 451

3 Элементы управления компьютерной системы LICCON 453

4 Программа «Оснащение» 457

5 Программа «Работа крана» 477

6 Программа «Телескопирование» 537

7 Программа «Ограничение рабочей области» * 543

8 Программа «Контроль усилий на опорах» * 547

9 Окно настройки «Снижение скорости, командо-контроллер» 555

10 Режимы Power-Save (экономии электроэнергии) и Stand-by (режим


ожидания) в компьютерной системе LICCON 563

4.03 Ввод крана в эксплуатацию и вывод из нее 568

1 Проверки перед вводом крана в эксплуатацию 569

2 Рабочее место в кабине машиниста крана 573

3 Подогрев гидравлического масла* 587

4 Запуск и останов двигателя 589

5 Регулировка двигателя из кабины машиниста крана 609

6 Компьютерная система LICCON после запуска двигателя 613

4.04 Приборы безопасности 616

1 Общие положения 617

14 LIEBHERR
Содержание

2 Компьютерная система LICCON 617

3 Приборы безопасности на кране 621

4 Приборы безопасности 625

4.05 Работа крана 628

1 Общие положения 629

2 Компьютерная система LICCON 635

3 Подъем / опускание стрелы 637

4 Подъем / опускание груза 643

5 Поворот 649

6 Телескопирование 657

4.06 Запасовка каната 680

1 Проволочные канаты и узлы концевого крепления каната 681

2 Запасовка грузового каната при помощи вспомогательного


запасовочного каната 683

3 Запасовка и распасовка крюковой подвески 687

4 Закрепление и снятие грузового крюка* 693

5 Закрепление / снятие груза концевого выключателя подъема 697

6 Монтаж / демонтаж клинового замка 701

7 Работа крана с дополнительной крюковой подвеской* на


телескопической стреле 703

8 Запасовка каната 703

4.07 Противовес 704

1 Общие положения 705

2 Монтаж 715

3 Демонтаж плит противовеса 721

4.08 Работы с грузом 728

1 Указания по технике безопасности при работах с грузом 729

2 Проверки перед началом работы крана 729

3 Движение крана Телескопирование 731

4 Пробный подъем груза 733

5 Работа крана 737

4.10 Управление перемещением из кабины машиниста крана 740

1 Общие положения 741

2 Тормоза 749

3 Режим транспорта 753

LIEBHERR 15
Содержание

4 Блокировки дифференциалов 767

5 Рулевое управление 775

4.15 Схемы запасовки 780

1 Схемы запасовки 781

4.20 Порядок действий при отключении движения крана 792

1 Общие положения 793

2 Инструкции по восстановлению движения крана для кранов со знаком СЕ 797

3 Инструкции по восстановлению движения крана для кранов без знака СЕ 839

5.00 Оснащение 877

5.01 Указания по технике безопасности при монтаже и демонтаже 878

1 Проверка предохранительных элементов 879

2 Канатные блоки 879

3 Проверка канатов 879

4 Действия по контролю 880

5 Опасные состояния без отключения 882

6 Транспортировка компонентов 883

7 Газовые пружины для помощи при монтаже компонентов 883

8 Ручные канатные лебедки для помощи при монтаже компонентов 883

9 Вес 884

10 Штанги расчала 884

11 Шунтирование защиты от перегрузки 887

12 Монтаж / демонтаж 889

13 Установка (подъем) / укладка на опору 919

5.02 Откидной удлинитель - TK 921

1 Общие положения 923

2 Монтаж откидного удлинителя 929

3 Запасовка грузового каната 953

4 Переоснащение механического откидного удлинителя с 0° на 20° или 40° 955

5 Гидравлические соединения 969

6 Электрические соединения 971

7 Установка 979

8 Гидравлическая* перестановка угла откидного удлинителя 981

9 Переоснащение механического откидного удлинителя с 20° или 40° на 0° 985

16 LIEBHERR
Содержание

10 Распасовка грузового каната 997

11 Демонтаж откидного удлинителя 999

5.09 Механизм подъема 2 1014

1 Общие положения 1015

2 Монтаж 1015

3 Демонтаж 1017

5.10 Дополнительная блочная головка телескопической стрелы 1018

1 Общие положения 1019

2 Монтаж 1019

3 Демонтаж 1025

5.12 Вспомогательная стрела 1028

1 Общие положения 1029

2 Монтаж вспомогательной стрелы 1031

3 Электрические соединения на вспомогательной стреле 1043

4 Установка стрелы (подъем) 1049

5 Демонтаж вспомогательной стрелы 1051

5.19 Крюковые подвески 1062

1 Минимальный требуемый вес крюковой подвески 1063

2 Порядок действий при образовании слабины каната 1067

3 Краткое описание крюковых подвесок 1071

4 Монтаж простых крюковых подвесок 1073

5 Демонтаж простых крюковых подвесок 1077

5.25 Удлинение телескопической стрелы 1080

1 Общие положения 1081

2 Монтаж 1083

3 Выполнение электрических / гидравлических соединений 1085

4 Установка стрелы (подъем) 1085

5 Демонтаж 1087

5.31 Терминал Bluetooth™ (BTT) 1090

1 Приборы контроля и управления, терминал Bluetooth™ (BTT) 1091

2 Терминал Bluetooth™ (BTT) вставлен в приборную панель 1107

3 Терминал Bluetooth™ (BTT) извлечен из зарядного гнезда 1113

4 Управление терминала Bluetooth™ (BTT) 1147

LIEBHERR 17
Содержание

6.00 Дополнительное оборудование 1153

6.01 Отопление / предпусковой подогрев двигателя / Климатическая установка,


кабина водителя 1154

1 Отопление кабины водителя 1155

6.02 Отопление / предпусковой подогрев двигателя / Климатическая установка,


кабина машиниста крана 1174

1 Отопление кабины машиниста крана 1175

2 Меню «Регулировка климатической установки» 1175

6.04 Контроль опорных балок / контроль выдвижных балок 1212

1 Общие положения 1213

2 Опорная база 1213

3 Работа с системой контроля выдвижных балок 1215

6.05 Аварийное опускание 1216

1 Аварийное управление 1217

6.07 Аварийное управление установкой на опоры 1222

1 Аварийное управление установкой на опоры 1223

7.00 Техническое обслуживание и уход 1227

7.01 Общие положения технического обслуживания и ухода 1228

1 Общие положения 1229

2 Чистка и обслуживание крана 1231

3 Меры при прерывании работы или транспортировке 1232

4 Работы по техническому обслуживанию на поворотной платформе или


стреле крана 1232

5 Указания по техобслуживанию и испытаниям 1233

7.02 Интервалы техобслуживания ходового устройства крана 1235

1 План технического обслуживания и технического надзора для шасси


крана 1237

7.03 Интервалы техобслуживания поворотной платформы крана 1249

1 План технического обслуживания и осмотров поворотной платформы


крана 1251

7.04 Указания по техобслуживанию ходового устройства крана 1263

1 Дизельный двигатель 1265

2 Автоматическая коробка передач 1271

3 Раздаточная коробка 1275

4 Гидравлическое устройство 1279

18 LIEBHERR
Содержание

5 Осушители воздуха для оборудования сжатого воздуха и для тормозной


установки 1289

6 Шины / колеса 1289

7 Мосты 1291

8 Регулировка развала – сходимости 1295

9 Наклон кабины водителя 1297

10 Электрооборудование - освещение 1297

7.05 Указания по техобслуживанию поворотной платформы крана 1301

1 Двигатель крана 1303

2 Гидравлическое устройство 1311

3 Централизованная система смазки 1319

4 Опорно-поворотное устройство 1329

5 Механизмы подъема 1331

6 Осушитель воздуха для оборудования сжатого воздуха поворотной


платформы крана 1335

7 Редуктор механизма поворота 1337

8 Плиты противовеса 1339

9 Электрооборудование - освещение 1339

10 Телескопическая стрела 1341

7.06 Объемы заправки, карта смазки 1342

1 Заправочные объемы 1343

2 Карта смазки 1347

7.07 Рабочие и смазочные материала 1350

1 Предписанные рабочие и смазочные материалы для кранов ЛИБХЕРР 1351

7.15 Порядок действий при неисправностях 1361

1 Возможные действия при неисправности 1363

2 Меры в однозначных случаях неисправности 1369

3 Проведите диагностику неисправности 1385

4 Меры при неисправности узлов 1387

8.00 Проверки кранов 1393

8.01 Периодические проверки кранов 1394

1 Общие положения 1395

2 Проверка несущих конструкций крана, в частности металлоконструкций 1396

3 Проверка шин и дисковых колес 1461

LIEBHERR 19
Содержание

4 Проверка грузовой и натягивающей лебедок 1463

5 Проверка грузовых крюков 1475

6 Проверка механизма выдвижения каната на телескопической стреле 1475

7 Проверка систем блокировки телескопической стрелы 1477

8 Проверка мембранных энергоаккумуляторов 1477

9 Проверка цилиндров защиты от запрокидывания 1478

10 Проверка защитных переключателей на цилиндрах защиты от


запрокидывания 1478

11 Проверка канатных блоков 1479

12 Проверка функционирования защиты от перегрузки 1479

13 Проверка опорно-поворотного устройства 1479

14 Проверка крепления грузонесущих агрегатов 1479

15 Проверка удлинения телескопической стрелы с эксцентриком, рис. 1 1481

16 Проверка направляющих блоков, рис. 2 1481

17 Проверка емкости для масла и топливного бака 1481

18 Проверка запасовочной-вспомогательной, буксировочной лебедок и


лебедки запасного колеса 1481

19 Приложение 1482

8.04 Проверка крановых канатов 1492

1 Введение 1493

2 Проволочный канат 1493

3 Рабочие характеристики стальных канатов 1499

4 Состояние устройств, функционально связанных с канатом 1499

5 Акт проверки каната 1500

6 Хранение и маркировка канатов 1500

7 Проволочные канаты и узлы концевого крепления каната 1500

8 Закрутка каната вследствие растяжения на малокрутящихся канатах и ее


устранение 1505

9 Приложение 1 1509

10 Приложение 2 1511

11 Приложение 3 1513

12 Приложение 4 1514

8.07 Проверка пневматического тормозного устройства барабанного тормоза 1516

1 Общие положения 1517

2 Визуальный контроль 1517

20 LIEBHERR
Содержание

3 Проверка работоспособности и действия 1517

4 Внутреннее исследование тормоза колеса 1519

9.00 Общие указания 1521

9.02 Дополнительные сервисные работы 1522

1 Контроль перед началом работы 1523

2 Работы по ремонту и техобслуживанию 1523

3 Важные сервисные работы 1523

4 Указания по техобслуживанию заменяемых компонентов 1524

5 Указания по режиму транспорта 1524

6 Утилизация топлива и смазочных материалов 1524

7 Шины 1525

15.00 Передвижение в оснащённом состоянии 1533

15.01 Режим транспорта в оснащенном состоянии 1534

1 Действия перед началом передвижения в оснащенном состоянии 1537

2 Передвижение в оснащенном состоянии 1541

3 Таблицы для передвижения в оснащенном состоянии 1543

15.05 Таблицы для передвижения в оснащенном состоянии 1544

1 Таблицы для передвижения в оснащенном состоянии 1545

90.00 Приложение 1585

90.01 Предисловие к приложению 1586

1 Предисловие 1587

90.05 Подтверждение проведения дополнения/изменения 1588

1 Подтверждение проведения дополнения / изменения 1589

Алфавитный указатель 1591

LIEBHERR 21
22 LIEBHERR
1.00 Описание крана

LIEBHERR 23
908034-00 1.01 Терминология

B108793

24 LIEBHERR 1.01
1.01 Терминология 908034-00

1 Компоненты крана

1.1 Ходовое устройство крана


1 5-осное ходовое
устройство
2 Шины
3 Двигатель ходового
устройства
4 Кабина водителя
5 Выдвижные балки • с опорными цилиндрами
6 Опорные плиты

1.2 Поворотная платформа крана


10 Двигатель крана
11 Кабина крана
12 Противовес
13 Цилиндр подъёма / • для перестановки телескопической стрелы
опускания стрелы
14 Лебедка 1
15 Лебедка 2*
16 Грузовой канат
17 Крюковая подвеска

1.3 Телескопическая стрела (T)


20 Шарнирная секция
21 Выдвижная секция 1
22 Выдвижная секция 2
23 Выдвижная секция 3
24 Выдвижная секция 4
25 Выдвижная секция 5

1.01 LIEBHERR 25
908034-00 1.01 Терминология

B108794

26 LIEBHERR 1.01
1.01 Терминология 908034-00

2 Дополнительная стрела

2.1 Откидной удлинитель (TK)*


31 Адаптер (переходник)
32 Шарнирная секция
33 Головная секция

2.2 Откидной удлинитель с удлинением (TVK)*


31 Адаптер (переходник)
32 Шарнирная секция
33 Головная секция
34 Удлинение
телескопической
стрелы

2.3 Гидравлически переставляемый откидной удлинитель (TNZK)*


31 Адаптер (переходник)
32 Шарнирная секция
33 Головная секция
40 Цилиндр перестановки

2.4 Гидравлически переставляемый откидной удлинитель с


удлинением (TVNZK)*
31 Адаптер (переходник)
32 Шарнирная секция
33 Головная секция
34 Удлинение
телескопической
стрелы
40 Цилиндр перестановки

1.01 LIEBHERR 27
908035-00 1.02 Описание изделия

B108795

28 LIEBHERR 1.02
1.02 Описание изделия 908035-00

1 Ходовое устройство крана

1.1 Рама
Оптимизированная по весу коробчатая крутильно-жесткая конструкция собственного
изготовления из высокопрочной мелкозернистой конструкционной стали.

1.2 Опоры
Установка на 4 опоры, полностью гидравлическое перемещение по горизонтали и вертикали.
Автоматическое выставление уровня по горизонту.
Электронная индикация наклона.
Освещение зоны установки на опоры

1.3 Двигатель
6-цилиндровый дизель, производство Либхерр, тип D 846 A7, водяное охлаждение.
Электронное управление двигателем с использованием техники шины данных.
Мощность: 370 кВт (503 л.с.) при 1900 мин-1
Максимальный крутящий момент: 2350 Нм при 1100 - 1500 мин-1
Выброс ОГ: в соответствии с директивами по 97/68/EG ступень 3 и EPA/CARB Tier 3
Топливный бак: 480 л

1.4 Коробка передач


12-скоростная ZF коробка передач с автоматизированной системой переключения AS-TRONIC.
Тормоз-замедлитель ZF установлен непосредственно на коробке передач.
Раздаточная коробка, двухступенчатая, с блокируемым раздаточным дифференциалом.

1.5 Мосты
Все 5 мостов сварного исполнения из высокопрочной мелкозернистой конструкционной стали.
Все мосты имеют рулевое управление.
Мосты 2, 4 и 5 являются планетарными с блокировками дифференциалов.

1.6 Подвеска
Все мосты имеют гидропневматическую подвеску и блокируются гидравлически.

1.7 Шины
10 шин.
Размер шин: 385/95 R 25

1.8 Рулевое управление


Гидроуправление руля ZF-Servocom, 2-контурная установка с гидравлическим
сервооборудованием и дополнительным резервным насосом, привод от оси.
Рулевое управление мостами 3, 4 и 5 реализовано электрогидравлически в зависимости от
скорости; при скорости выше 30 км/час колеса мостов 3 и 4 выставляются в положение
движения по прямой.
При скорости более 60 км/час прямо выставляются колеса пятой оси.
Рулевое управление выполнено в соответствии с директивой ЕС 70/311/EWG.

1.02 LIEBHERR 29
908035-00 1.02 Описание изделия

1.9 Тормоза
Рабочий тормоз: пневматический сервотормоз на все колеса, два контура
Ручной тормоз: пружинный энергоаккумулятор, действующий на колеса первой, второй,
третьей и четвертой оси
Тормоза-замедлители: моторный тормоз в виде тормозной системы клапана свободного
выпуска с дополнительной тормозной системой Либхерр ZBS
Тормоз-замедлитель на коробке передач. ABV вместе с ASR. Тормоза соответствуют
директиве ЕС 71/320 EWG или 70/311 EWG.

1.10 Кабина водителя


Большая кабина из листовой стали, антикоррозийная защита благодаря катафорезному
грунтованию погружением, подвеска на резиновых амортизаторах с гидравлическим
демпфированием.
Звуко- и теплоизолирующая внутренняя обшивка в соответствии с директивами ЕС, защитное
остекление, приборы управления и контроля, комфортное оформление

1.11 Электрооборудование
Современная техника шины данных, постоянное напряжение 24 В, 2 аккумулятора по 170 Ачас.
Освещение по немецкому стандарту StVZO.

2 Поворотная платформа крана


2.1 Рама
Оптимизированная по весу, крутильно-жесткая сварная конструкция собственного
изготовления из высокопрочной мелкозернистой конструкционной стали. В качестве
соединительного элемента с ходовым устройством крана используется трехрядное роликовое
опорно-поворотное устройство, обеспечивающее возможность неограниченного поворота.

2.2 Двигатель крана


Четырехцилиндровый дизель, производство Либхерр, тип D 934 S, водяное охлаждение.
Мощность: 145 кВт (197 л.с.) при 1800 мин-1
Максимальный крутящий момент: 920 Нм при 1100 мин -1 - 1500 мин-1
Выброс ОГ в соответствии с директивами по 97/68/EG ступень 3 и EPA/CARB Tier 3
Топливный бак: 250 л

2.3 Привод крана


Дизель-гидравлический с двумя аксиально-поршневыми регулируемыми насосами с
сервоуправлением и регулировкой мощности, одним шестеренчатым двойным насосом,
открытые регулируемые масляные контура.
Компактный гидравлический привод непосредственно на фланце дизельного двигателя; весь
приводной агрегат загерметизирован для уменьшения уровня шума.

2.4 Управление
Электроуправление чувствительное к нагрузке; возможно управление одновременно 4-мя
движениями; два четырехпозиционных командо-контроллера с индикатором вращения лебедки
и механизма поворота, самоцентрирующихся.

30 LIEBHERR 1.02
1.02 Описание изделия 908035-00

2.5 Механизм подъема


Аксиально-поршневой нерегулируемый двигатель.
Канатная лебедка Либхерр со встроенным планетарным редуктором и подпружиненным
стопорным тормозом.

2.6 Механизм изменения вылета стрелы


1 дифференциальный цилиндр с предохранительными обратными клапанами.

2.7 Механизм поворота


Аксиально-поршневой двигатель постоянного тока, планетарный редуктор, подпружиненный
стопорный тормоз.
Серийно переключаемый механизм поворота: открытый и зажатый.

2.8 Кабина машиниста крана


Полностью оцинкованный стальной лист, порошковое покрытие, защитное остекление,
приборы контроля и управления, комфортное оформление.
Кабина крана может быть отклонена назад.

2.9 Приборы безопасности


Система защиты от перегрузки LICCON, система тестирования, ограничение конца хода,
предохранительные вентили против разрывов труб и шлангов.

2.10 Телескопическая стрела


Устойчивая к механическим ударам и к скручиванию конструкция из высокопрочной
мелкозернистой конструкционной стали со стрелой овального профиля, с 1-й шарнирной и 5-ю
выдвижными секциями. Все выдвижные секции перемещаются гидравлически независимо друг
от друга. Система быстрого телескопирования «Телематик».
Длина стрелы: от 11,5 м до 52,0 м.

2.11 Противовес
Стандартный противовес: 11,5 т

2.12 Электрооборудование
Современная техника шины данных, постоянное напряжение 24 В, 2 аккумулятора по 170 Ачас.

3 Дополнительное оборудование
3.1 Oткидной удлинитель
От 10,8 м до 19,0 м, может быть установлен под углом 0°, 20° или 40° к телескопической
стреле.
Гидравлический цилиндр* для изменения угла установки откидного удлинителя от 0° до 40°.

3.2 Удлинение телескопической стрелы


7 -метровая решетчатая секция, поэтому шарнирная точка подсоединения откидного
удлинителя на 7 м выше.

3.3 Лебедка 2
Для работы с двумя крюками или при работе с откидным удлинителем, когда главный грузовой
канат должен оставаться запасованным.

1.02 LIEBHERR 31
908035-00 1.02 Описание изделия

3.4 Дополнительный противовес


23,5 т для общего противовеса 35,0 т.

3.5 Шины
10 шин.
Размер шин: 445/95 R 25 и 525/80 R 25

3.6 Привод 10 x 8
Дополнительно может быть подключен первый мост.

32 LIEBHERR 1.02
1.03 Технические данные 908036-02

Пустая страница!

1.03 LIEBHERR 33
908036-02 1.03 Технические данные

B108796

34 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

1 Размеры

Размер шин 385/95 R 25 445/95 R 25* 525/80 R 25*


A 3950 мм 4000 мм 4000 мм
B 2750 мм 2750 мм 2980 мм
C 2350 мм 2310 мм 2440 мм
D 1890 мм 1940 мм 1940 мм
E 2925 мм 2975 мм 2975 мм
F 3080 мм 3130 мм 3130 мм
G 3655 мм 3705 мм 3705 мм
H 21 ° 23 ° 23 °
I 16 ° 18 ° 18 °
K 23 ° 25 ° 25 °

2 Ход пружины и наклон

Ход пружины, ходовое устройство крана Боковой наклон


+150 мм / -100 мм +9,0°/-9,0°

3 Установка на опоры
3.1 Размеры, опорная база

Опорная база Длина Ширина


втянуто 7,36 м 2,50 м
уменьшенная 7,36 м 5,00 м
широкая 7,36 м 7,00 м

3.2 Размеры, опорная плита

Длина Ширина
550 мм 550 мм

1.03 LIEBHERR 35
908036-02 1.03 Технические данные

3.3 Усилия на опорах

Максимальное усилие для каждой опоры впереди сзади


с номинальным грузом 590 кН 730 кН

4 Шины
4.1 Шины с «speed symbol E»

Размер шин Вес колеса Давление в шинах при Давление в шинах при
передвижении по дорогам режиме крана Кран на
колесах и Перемещение с
грузом или в оснащенном
состоянии
385/95 R 25 260 кг 10 бар 10 бар
445/95 R 25* 320 кг 9 бар 10 бар
525/80 R 25* 375 кг 7 бар 8 бар

4.2 Шины с «speed symbol F»

Размер шин Вес колеса Давление в шинах при Давление в шинах при
передвижении по дорогам режиме крана Кран на
колесах и Перемещение с
грузом или в оснащенном
состоянии
385/95 R 25 260 кг 9 бар 9 бар
445/95 R 25* 320 кг 9 бар 9 бар

5 Вес
5.1 Нагрузки на оси

Состояние транспорта
Cм. руководство по эксплуатации крана, гл. 3.04

36 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

5.2 Грузозахватные органы

Грузоподъемность Ролики Ветви Собственный вес


100,0 т 7 14 1,240 т
90,2 т 5 11 0,700 т
59,1 т 3 7 0,500 т
26,1 т 1 3 0,450 т
8,8 т - 1 0,250 т

6 Уровень шума, приведенный к рабочему месту

Уровень звукового давления Уровень шума LpAeq , создаваемый в неподвижном


при номинальной частоте состоянии
вращения двигателя
левое ухо правое ухо
Кабина водителя, сторона 74 дБ(A) 74 дБ(A)
водителя
Кабина водителя, сторона 74 дБ(A)
пассажира
Кабина машиниста крана 76 дБ(A)
(98/37/EG; EN 13000)

7 Вибрация

Вибрация, передаваемая на оператора Значение


Суммарная величина вибрации, действующая на верхние части тела не более 2,5 м/с2
Эффективное значение взвешенного ускорения, действующего на всё не более 0,5 м/с2
тело.

8 Скорости
8.1 Скорости передвижения с шинами 385/95 R 25

1.03 LIEBHERR 37
908036-02 1.03 Технические данные

Скорость Передача
1 2 3 4 5 6 7 8
Передача для 5,20 6,70 8,60 11,10 14,00 18,10 23,80 30,60
движения по дороге км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час
Передача для 2,30 2,90 3,80 4,80 6,10 7,90 10,40 13,30
движения по км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час
бездорожью

Скорость Передача максимальный


уклон
9 10 11 12 R1 R2
Передача для 39,40 50,50 64,20 75,00 5,60 7,2 48 %
движения по дороге км/час км/час км/час км/час км/час км/час
Передача для 17,20 22,00 28,00 35,90 2,40 3,20 > 60 %
движения по км/час км/час км/час км/час км/час км/час
бездорожью

8.2 Скорости передвижения с шинами 445/95 R 25 и 525/80 R 25

Скорость Передача
1 2 3 4 5 6 7 8
Передача для 5,70 7,30 9,40 12,10 15,30 19,70 25,90 33,20
движения по дороге км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час
Передача для 2,50 3,20 4,10 5,30 6,70 8,60 11,30 14,50
движения по км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час км/час
бездорожью

Скорость Передача максимальный


уклон
9 10 11 12 R1 R2
Передача для 42,80 55,00 69,80 80,00 6,10 7,90 43 %
движения по дороге км/час км/час км/час км/час км/час км/час
Передача для 18,70 24,00 31,40 39,00 2,70 3,40 56 %
движения по км/час км/час км/час км/час км/час км/час
бездорожью

38 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

8.3 Скорости крана

Приводы плавный
Механизм 0 м/мин - 130 м/мин для одной ветви
подъема 1
Механизм 0 м/мин - 130 м/мин для одной ветви
подъема 2
Механизм 0 мин-1 - 2 мин-1
поворота
Механизм примерно 40 с от положения стрелы 1,9 ° до положения 82 °
изменения
вылета стрелы
Телескопировани- примерно 360 с для изменения длины стрелы от 11,5 м до 52 м
е

9 Канаты
9.1 Грузовые канаты

Компонент Диаметр каната Длина каната


Лебедка 1 21 мм 200 м
Лебедка 2* 21 мм 200 м

10 Высота подъема

1.03 LIEBHERR 39
908036-02 1.03 Технические данные

B108797 Телескопическая стрела (T)

40 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

B108798 Телескопическая стрела с откидным удлинителем (TK)

1.03 LIEBHERR 41
908036-02 1.03 Технические данные

B108799 Телескопическая стрела с откидным удлинителем и удлинением (TVK)

42 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

B108800 Телескопическая стрела с откидным удлинителем и удлинением (TVK)

1.03 LIEBHERR 43
908036-02 1.03 Технические данные

B108801 Телескопическая стрела с гидравлически переставляемым откидным удлинителем (TNZK)

44 LIEBHERR 1.03
1.03 Технические данные 908036-02

B108802 Телескопическая стрела с гидравлически переставляемым откидным удлинителем и


удлинением (TVNZK)

1.03 LIEBHERR 45
908036-02 1.03 Технические данные

B108803 Телескопическая стрела с гидравлически переставляемым откидным удлинителем и


удлинением (TVNZK)

46 LIEBHERR 1.03
2.00 Безопасность

LIEBHERR 47
901178-06 2.01 Правила передвижения по дорогам

B195219

48 LIEBHERR 2.01
2.01 Правила передвижения по дорогам 901178-06

1 Правила передвижения по дорогам


Движение крана по улицам разрешается при условии соблюдения региональных правил
передвижения по дорогам.
При движении по дорогам общего пользования, улицам и площадям приведите машину в
соответствующее предписанное состояние, удовлетворяющее этим правилам.
Следует обращать внимание на то, чтобы соблюдались указанные в предписывающих
документах веса, нагрузки на оси и габариты и чтобы они не превышались при дозагрузке.
В том, что касается нагрузки на ось, следует различать то, что технически возможно, и то, что
допустимо согласно правилам дорожного движения.
В странах, где действуют предписания EEC, при движении по улицам запрещены нагрузки на
ось свыше 12 т.
Пользователь крана несет ответственность за движение по улице с нагрузкой на ось более чем
12 т.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии при превышении нагрузки на ось и общего веса!
При увеличении нагрузки на ось и общего веса эффективность торможения уменьшается
пропорционально превышению веса.
Повышается износ тормозных накладок и опасность перегрева тормозов. Из-за этого рулевое
управление, рабочий и стояночный тормоза, тормоз-замедлитель более не отвечают
соответствующим предписаниям!
Срок службы всех узлов и деталей, которых касается повышенная нагрузка на ось, (например,
тормоза, шины, обода колес, мосты, а также элементы и узлы привода, подвески, рулевого
управления) уменьшается.
 Обязательно соблюдайте предписанную нагрузку на оси и общий вес!

Разрешается перевозить крюковую подвеску впереди, если крюковая подвеска:


– разрешена в текущем состоянии передвижения крана (см. главу 3.04)
– запасована, максимум, четырехкратно
– подвешена на переднем буксирно-сцепном устройстве при помощи предусмотренной для
этого проушины и закреплена

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии из-за ограничения поля зрения машиниста крана!
 При движении крана по улицам общего пользования поле зрения водителя не должно
перекрываться крюковой подвеской.

1.1 Дополнительная блочная головка*


При установленной дополнительной блочной головке она должна быть во избежание
перекрывания поля зрения переведена из рабочего положения в транспортное и
зафиксирована в этом положении с помощью пальцев и пружинных стопоров.

1.2 Национальные правила передвижения по дорогам


При перемещении крана должны соблюдаться действующие в данном случае Национальные
правила передвижения по дорогам!
Перевозка людей в кабине крана запрещена.

2.01 LIEBHERR 49
901617-05 2.02 Предписания по обкатке

B195219

50 LIEBHERR 2.02
2.02 Предписания по обкатке 901617-05

1 Предписания по обкатке

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения имущества при передвижении крана.
 Необходимо произвести обкатку крана!

Поэтому соблюдайте следующие предписания:


1.) При передвижении постоянно наблюдайте за показаниями индикаторов температуры и
давления масла!
При индикации неисправности немедленно остановите кран!
• Проведите следующие работы по техническому обслуживанию после первых 50 км и
100 км пробега:
• Не перекручивайте колесные гайки (макс. допустимый момент затяжки = 600 Нм).
Проверьте надежность крепления колесных гаек.
• Проверьте уровень воды и масла в двигателе.
• Проверьте уровень масла в коробке передач, переключаемой под нагрузкой, в
автоматической коробке передач или в автоматическом механизме переключения.
• Проверьте надежность крепления и отсутствие подтеканий двигателя, коробки передач
и мостов (визуальный контроль).
• Проверьте надежность крепления приводных валов.
• Проверьте надежность установки других деталей механизма передвижения.
• Проверьте давление воздуха в шинах и их состояние (контрольный осмотр).

1.1 Обкатка тормозных накладок


Каждую новую тормозную накладку необходимо активизировать, т.е. обкатать, тогда
достигается оптимальное тормозящее действие тормоза.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии из-за перегруженной тормозной системы!
Если новые накладки использовались для одного или нескольких длительных торможений в
течение долгого времени или многократных экстренных торможений на высокой скорости, то
возникает повышенная опасность аварии.
 Экстренное торможение и длительное торможение запрещены!

Для колодочных тормозов барабанного типа действует дополнительно:


Тормозную накладку активируйте последовательными торможениями через паузы в диапазоне
низких и средних скоростей ходового устройства, при этом экстренное торможение не
допускается. Километраж обкатки - нужно стремиться пройти, по меньшей мере, 500 км - в
общем случае назначается, исходя из возможностей ходового устройства. На этом этапе
максимальная температура тормозного барабана не должна превышать 200 °C. Повышение
температуры в результате отдельного торможения не должно превышать 15 % от
максимального значения.

2.02 LIEBHERR 51
901674-00 2.03 Планирование использования

B195219

52 LIEBHERR 2.03
2.03 Планирование использования 901674-00

1 Планирование применения
Наряду с безупречным функционированием крана и хорошо обученным составом людей,
работающих с краном, планирование применения является еще одним важным
основополагающим моментом для безопасного использования крана.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии из-за отсутствия информации!
Если у машиниста крана отсутствуют необходимые указания, работа на кране может оказаться
невозможной или у машиниста возникнет желание начать действовать самостоятельно.
 Перед началом движения машинист крана должен обязательно получить точную
информацию!

Перед перемещением к месту использования машинист крана должен своевременно получить


необходимые сведения или выяснить их самостоятельно, в частности:
– вид использования крана
– место использования (удаленность)
– маршрут движения
– габаритные высота и ширина проездов
– воздушные линии электропередачи (с указанием напряжения)
– достаточно ли пространства на месте использования
– ограничение движения из-за строительных сооружений
– вес и размеры поднимаемого груза(ов)
– требуемая высота подъема и вылет стрелы
– несущая способность основания на месте использования
На основании этих сведений машинист должен определить требуемую оснастку для
использования крана:
– крюковая подвеска / грузовой крюк
– вспомогательная стрела
– строповочные средства
– противовес
– материал для подкладки для опорных плит

2.03 LIEBHERR 53
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B195219

54 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

1 Общие положения

Указание
 Рисунки в данной главе приведены только в качестве примера. Рисунки не обязаны точно
соответствовать данной модели крана.

1.1 Опасная зона крана


Опасная зона (область) крана состоит из областей, в которых при работе крана происходит
движение груза и компонентов крана.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пребывание в опасной зоне!
На людей в опасной зоне может упасть груз или на них могут натолкнуться узлы крана!
Люди в опасной зоне могут быть захвачены двигающимися частями крана или грузом!
Следствием могут быть тяжелые или смертельные травмы!
 Людей, попавших в опасную зону крана, следует предупредить при помощи сигнального
устройства!
 Следует дождаться реакции на предупреждение и убедиться, что людей в опасной зоне нет!
 Если необходимо, оградите опасную зону с учетом безопасного расстояния!

1.2 Опасность придавливания (защемления) при закрывании окон


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность защемления!
Будьте осторожны при закрывании окон. Следствием этого могут быть серьезные травмы из-за
защемления!
 Во время закрывания необходимо наблюдать за подъемом окон!
 Следите за тем, чтобы не защемить людей или предметы!

1.3 Выхлопные системы и другие компоненты крана, имеющие


высокую температуру
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожогов!
Поверхности нагретых компонентов могут стать причиной серьезных ожогов!
Это относится, прежде всего, к выхлопным системам, двигателям и коробке передач на шасси
и поворотной платформе крана!
 Дайте остыть компонентам, прежде чем прикасаться к ним!
 Следует соблюдать особую осторожность вблизи нагретых компонентов крана!

1.4 Перемещение по крану


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Запрещается вступать в соответствующие определенные зоны или нагружать их; опасность
несчастного случая!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
Кран может быть поврежден!
 Соблюдайте указания табличек!
 Поврежденные знаки безопасности (предупреждающие знаки) немедленно замените!

2.04 LIEBHERR 55
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность соскальзывания и / или падения!
Под действием окружающей среды, например, влаги, снега, мороза, грязи, изменяется
сцепление с поверхностью подножек, ходовых мостков и поручней!
Опасность соскальзывания и / или падения!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 При перемещении по крану всегда учитывайте все окружающие условия!

56 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 57
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B109287

58 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

1.5 Кабина машиниста крана с втягиваемой / выдвигаемой


подножкой

1.5.1 Вход на поворотную платформу крана и выход из нее, выравнивание по


продольной оси шасси крана
См. рис. 1.
Перед входом в кабину машиниста крана и выходом из нее должны быть соблюдены
следующие исходные условия:
– поворотная платформа крана расположена по продольной оси шасси крана
– подножка под кабиной машиниста крана втянута
– кабина машиниста крана, имеющая возможность наклона, находится в положении 0°

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Если поворотная платформа крана выставлена по продольной оси шасси крана и подножка
выдвинута, см. рис. 2, то при входе / выходе возникает опасность падения!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Чтобы обеспечить безопасный вход в кабину машиниста крана, следует использовать
надлежащие вспомогательные средства, например, лестницу или помост!
 При выходе из кабины машиниста крана при положении поворотной платформы по
продольной оси шасси крана следует всегда полностью втягивать подножку!

1.5.2 Вход и выход при повернутой поворотной платформе


См. рис. 3.
Перед входом в кабину машиниста крана и выходом из нее должны быть соблюдены
следующие исходные условия:
– поворотная платформа крана повернута так, что обеспечен безопасный выход на шасси
крана
– если кабина машиниста крана имеет возможность наклона, то она находится в положении

Указание
 Используйте выдвижную подножку!
 Выдвижная подножка делает возможным удобный вход в кабину машиниста крана, а также
безопасный выход из нее на шасси крана!

1.6 Кабина машиниста крана с возможностью наклона


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Если кабина машиниста крана из-за, например, неисправности не может быть возвращена из
наклонного положения (например, 20°) в положение 0°, то следует предельно осторожно
входить в кабину и выходить из нее!
Существует опасность падения, могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 В целях безопасности рекомендуется использовать помощь других людей!
 Если необходимо, то следует установить соответствующие помосты или иные надлежащие
вспомогательные средства, чтобы обеспечить безопасный выход из кабины машиниста
крана!

2.04 LIEBHERR 59
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Если открыть дверь кабины машиниста крана при наклонном положении кабины, то дверь
может рывком уйти назад!
Это может привести к придавливанию или сильному травмированию рук!
 При наклонном положении кабины машиниста крана открывайте дверь осторожно!

60 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 61
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B109261

62 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

2 Аварийный выход

2.1 Аварийный выход, кабина водителя


Кабину водителя можно покинуть через «дверь водителя слева» или «дверь переднего
пассажира справа», см. рис. 1.

Указание
 Выход из кабины водителя через «дверь водителя слева» или «дверь переднего пассажира
справа», см. рис. 1: Потяните дверную ручку 10 на «двери водителя слева» или «двери
переднего пассажира справа» и откройте дверь.

2.2 Аварийный выход, кабина машиниста крана


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Если невозможно безопасно выйти из кабины машиниста крана через дверь или вернуть
кабину из наклонного положения снова в горизонтальное, то машинист крана при аварийном
покидании кабины может упасть и получить опасные для жизни травмы!
 Будьте особенно осторожны при аварийном покидании кабины!
 Если невозможно безопасно покинуть кабину машиниста крана, то следует воспользоваться
помощью других людей!

В аварийном случае, когда невозможно безопасно выйти из кабины машиниста крана через
дверь, то кабину можно покинуть через следующие проемы (зависит от исполнения):
– Потолочное окно, см. рис. 2: Вытяните штифты 11 слева и справа и откройте потолочное
окно вверх.
– Заднее окно, см. рис. 2: Вытяните штифты 11 слева и справа и откройте заднее окно вверх.
– Переднее окно, см. рис. 3: Освободите ручки 12 слева и справа и откройте переднее окно.
– Боковое окно, см. рис. 3: Освободите ручки 12 вверху и внизу и откройте боковое окно.

2.04 LIEBHERR 63
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B111681

64 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

3 Проверка крепежных приспособлений и точек


крепления
Проверяйте крепежные приспособления P1 и точки строповки P2 регулярно и перед каждым
вводом в работу на предмет трещин сварного шва, сильной коррозии, износа и деформации.
Критерии проверки:
– Комплектность крепежных приспособлений P1 и точек крепления P2
– Деформация на несущих деталях
– Механические повреждения, например сильные надрезы
– Изменения сечения из-за износа
– Сильная коррозия (сквозная коррозия)
– Трещины на несущих деталях
– Трещины и иные повреждения на сварных швах

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Использование небезопасных в эксплуатации крепёжных приспособлений и точек строповки
может привести к тяжёлым травмам персонала и материальному ущербу!
 Небезопасные при эксплуатации крепежные приспособления и точки крепления заменяйте
новыми силами уполномоченных и обученных специалистов!
 При навешивании и снятии крепёжных приспособлений и средств строповки не допускайте
при манипуляциях возникновения мест защемления, порезов, захватов и ударов!
 Не допускайте повреждения крепёжных приспособлений и средств строповки грузами с
острыми краями!

2.04 LIEBHERR 65
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B111691

66 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

4 Индивидуальные средства защиты

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Монтажный персонал при несоблюдении требований по использованию индивидуальных
средств защиты при выполнении монтажных работ или техобслуживания может получить
смертельные или тяжелые травмы!
 Необходимо учитывать и соблюдать руководства по использованию для индивидуальных
средств защиты, подготовленные изготовителями!
 Необходимо регулярно проверять, что обозначение изделия не повреждено!
 Организатор работ на кране обязан предоставить монтажному персоналу индивидуальные
средства защиты!
 Организатор работ на кране (организация, эксплуатирующая кран) обязан позаботиться о
том, чтобы монтажный персонал использовал индивидуальные средства защиты!
 Монтажный персонал обязан иметь при себе индивидуальные средства защиты и
использовать их!
 Заменяйте дефектные или поврежденные индивидуальные средства защиты!

Индивидуальные средства защиты содержат следующие компоненты снаряжения:


– Защита головы с подбородным ремешком: защита от падающих деталей при установке и
снятии, защита от ударов головой при монтаже и демонтаже об оборудование решетчатой
опоры
– Защитные перчатки: принципиально важно при проведении работ с канатами использовать
непрокалываемые защитные перчатки
– Входящие в комплект поставки удерживающие системы ( предохранительный пояс 1 и
устройство страховки на высоте 2)
– Защитная обувь: защита от падающих деталей при установке и снятии
– Предупреждающая одежда

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни!
Даже индивидуальные средства защиты не защищают на 100 %!
Каска может защитить от падающих мелких деталей, но не от падающего груза!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Поэтому будьте внимательны и относитесь сознательно к технике безопасности!
 Запрещено находиться под висящим грузом!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Результатом несоблюдения приведенных далее мер может быть смерть или тяжелая травма!
 Должен быть в распоряжении план спасательных мероприятий, в котором учтены все
возможные при работе аварийные ситуации!
 На безопасность работы индивидуальных средств защиты могут отрицательно повлиять
следующие факторы: например, экстремальная температура, протаскивание
соединительных элементов, прокладка через острые кромки или вокруг них, воздействие
химикатов, электрические воздействия, порезы, износ, климатические воздействия или
маятниковое движение при падении!
 Поэтому следует соблюдать соответствующие меры безопасности!

2.04 LIEBHERR 67
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Важно для безопасности пользователя!
 Если индивидуальное средство защиты продано в другую страну, то новый продавец
обязан предоставить руководства по использованию, поддержанию в исправном состоянии
и регулярным проверкам на языке другой страны.

68 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 69
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B111691

70 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

4.1 Входящая в комплект поставки удерживающая система


(предохранительный пояс и устройство страховки на высоте)
Входящую в комплект поставки удерживающую систему, состоящую из предохранительного
пояса 1 и устройства страховки на высоте 2, необходимо использовать там, где по техническим
причинам не может быть установлено какое-либо другое приспособление для защиты от
падения, например, перила. В этих случаях предусмотрите обозначенные точки крепления и
подвески (зацепления) для удерживающих систем на компонентах крана.

Указание
 Для кранов, у которых удерживающая система и система спасения на высоте не входят в
комплект поставки, можно приобрести удерживающую систему, состоящую из
предохранительного пояса 1 и устройства страховки на высоте 2, а также систему спасения
на высоте у Liebherr-Werk Ehingen.

К категории «Вспомогательные средства для работы на высоте» относятся, например:


– Подъемники
– Леса
– Вспомогательные краны

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Монтажный персонал при несоблюдении требований по использованию удерживающей
системы при выполнении монтажных работ или техобслуживания может упасть и при этом
получить смертельные или тяжелые травмы!
 Все работы на высоте, при выполнении которых имеется опасность падения, следует в
обязательном порядке выполнять с использованием соответствующих вспомогательных
средств!
 При наличии средств защиты от падения их необходимо использовать, см. руководство по
эксплуатации крана, гл. 2.06!
 Если вспомогательных средств нет, а работы не могут быть выполнены с земли, то
монтажный персонал обязан защитить себя от падения с помощью входящей в комплект
поставки удерживающей системы!
 Входящую в комплект поставки удерживающую систему необходимо закрепить в точках
крепления и подвески (зацепления), а также на предохранительных канатах, точки
фиксации см. руководство по эксплуатации крана, гл. 2.06!
 Монтажный персонал обязан пройти практический инструктаж по использованию
удерживающей системы ( предохранительный пояс 1 и устройство страховки на высоте 2)!
Необходимо ежегодно проводить практические занятия и тренировки!
 Следует использовать удерживающую систему, поставленную изготовителем!
 Удерживающая система состоит из предохранительного пояса 1 с допуском по EN 361 и
устройства страховки на высоте 2 с допуском по EN 360 (для горизонтальной установки и
острых краев)!
 Необходимо учитывать и соблюдать указания руководств по использованию для
удерживающих систем ( предохранительные пояса 1 и устройств страховки на высоте 2),
подготовленных изготовителями!
 Перемещаться по вспомогательным средствам, лестницам и мосткам следует только в
чистой обуви!
 Вспомогательные средства, лестницы и мостки очищайте от грубых загрязнений, снега и
льда!
 Предохранительный пояс 1 и устройство страховки на высоте 2 должны согласно
предписаниям ежегодно проходить проверку уполномоченным и обученным специалистом,
а результаты должны быть занесены в журнал проверок!
 После каждой нагрузки предохранительный пояс 1 и устройство страховки на
высоте 2 необходимо снять, организовать проверку уполномоченным и обученным
специалистом, а результаты занести в журнал проверок!

2.04 LIEBHERR 71
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B111691

72 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

5 Использование одноканатных устройств


страховки на высоте, рис. 1
Устройства страховки на высоте с одним ремнем предусмотрены для любых кранов, которые
не имеют ходовых дорожек с предохранительными канатами. Входящее в комплект поставки
устройство страховки на высоте с выдвижным ремнем и крюками-карабинами (EN 362 класс A)
используйте с вертлюгом.

6 Использование двухканатных устройств


страховки на высоте, рис. 2
Устройства страховки на высоте с двумя ремнями предусмотрены для кранов с ходовыми
дорожками, оборудованными двумя канатами в качестве устройства зацепления слева и
справа от ходовой дорожки. Например, решетчатые секции, решетчатая стрела, возможно
телескопическая стрела или монтажные узлы. Входящее в комплект поставки устройство
страховки на высоте с двумя выдвижными ремнями и крюками-карабинами (EN 362 класс A)
используйте с вертлюгами.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
 Если на стрелах, решетчатых секциях или прочих компонентах смонтированы два
предохранительных каната, то всегда следует использовать устройство страховки на
высоте с двумя ремнями и прицеплять по одному ремню к каждому предохранительному
канату!

7 Защита монтажного персонала от падения


Убедитесь, что монтажный персонал правильно использует входящие в комплект поставки
удерживающие системы (предохранительные пояса и устройства страховки на высоте).

7.1 Работы на оголовке телескопической стрелы


Запасовка или распасовка грузового каната на блочной головке
– Если для работы требуется лестница, то принципиально используйте лестницы с зацепом,
входящие в комплект поставки. Точки крепления и подвески (зацепления) указаны в
руководстве по эксплуатации крана, гл. 2.06.
– При подъеме монтажный персонал обязан обеспечить себе опору на 3 точки.
– При работе на лестнице монтажный персонал обязан зацепить себя крюками-карабинами
удерживающей системы в точках крепления и защитить от падения.

7.2 Работы на дополнительной стреле


Монтаж и демонтаж дополнительной стрелы
– Если для работы требуется лестница, то принципиально используйте лестницы с зацепом,
входящие в комплект поставки. Точки крепления и подвески (зацепления) указаны в
руководстве по эксплуатации крана, гл. 2.06.
– При подъеме монтажный персонал обязан обеспечить себе опору на 3 точки.
– При работе на лестнице монтажный персонал обязан зацепить себя крюками-карабинами
удерживающей системы в точках крепления и защитить от падения.

2.04 LIEBHERR 73
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

7.3 Перемещение по телескопической стреле


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Монтажный персонал может поскользнуться на телескопической стреле и упасть, получив при
этом смертельные или тяжелые травмы!
 Вступать на телескопическую стрелу разрешается, только если монтажник защищен от
падения надлежащими предохранительными мерами!
 Если на телескопической стреле имеются предохранительные канаты, то монтажный
персонал обязан закрепить на этих канатах слева и справа обоими крюками-карабинами
удерживающую систему, входящую в комплект поставки, предохраняя себя от падения!
 Категорически запрещается вступать на телескопическую стрелу без применения
надлежащих предохранительных мер!

Монтаж грузового каната или TY-расчала


– Во время монтажа монтажный персонал обязан подвесить себя к страховочным
устройствам слева и справа с помощью двух крюков-карабинов удерживающей системы и
тем самым защитить себя от падения.

7.4 Подъем на решетчатые секции или стрелы


Подъем по лестницам:
– При подъеме монтажный персонал обязан обеспечить себе опору на 3 точки.
Переход с лестницы на помост:
– Перед переходом монтажный персонал обязан, по меньшей мере, одним крюком-карабином
удерживающей системы прицепить себя к предохранительному канату и тем самым
защитить себя от падения.

7.5 Перемещение по решетчатым секциям или стрелам


Перемещение по ходовым дорожкам:
– Во время перемещения по ходовым дорожкам монтажный персонал обязан прицепить себя
к предохранительным канатам слева и справа с помощью обоих крюков-карабинов
удерживающей системы и тем самым защитить себя от падения.
– При перевешивании удерживающей системы на новую решетчатую секцию монтажный
персонал обязан подвесить себя, по меньшей мере, одним крюком-карабином
удерживающей системы к страховочному устройству.

7.6 Работа на решетчатых секциях или стрелах


Установка и снятие пальцев на решетчатых секциях или тягах:
– Во время установки и снятия пальцев на решетчатых секциях или тягах монтажный
персонал обязан прицепить себя к предохранительным канатам слева и справа с помощью
обоих крюков-карабинов удерживающей системы и тем самым защитить себя от падения.
Строповка решетчатых секций:
– Во время строповки решетчатых секций монтажный персонал обязан прицепить себя к
предохранительным канатам слева и справа с помощью обоих крюков-карабинов
удерживающей системы и тем самым защитить себя от падения.

74 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

7.7 Спуск с решетчатых секций или стрел


Переход на лестницу:
– Перед переходом на лестницу монтажный персонал обязан, по меньшей мере, одним
крюком-карабином удерживающей системы прицепить себя к предохранительному канату и
тем самым защитить себя от падения.
– При переходе на лестницу монтажный персонал обязан обеспечить себе опору на 3 точки.
– Только надежно встав на лестницу (с опорой на 3 точки), монтажник имеет право отцепить
крюк-карабин удерживающей системы.
Спуск по лестницам:
– При спуске монтажный персонал обязан иметь для себя опору на 3 точки.

8 Спасение монтажного персонала


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
 Монтажный персонал обязан пройти практический инструктаж и тренировку по правильному
обращению с системой спасения на высоте! Необходимо ежегодно проводить практические
занятия и тренировки!
 Входящая в комплект поставки система спасения на высоте должна быть наготове!
 Необходимо учитывать и соблюдать указания руководства по использованию системы
спасения на высоте, подготовленного изготовителем!
 Система спасения на высоте должна согласно предписаниям ежегодно проходить проверку
уполномоченным и обученным специалистом, а результаты должны быть занесены в
журнал проверок!

8.1 Оказание первой помощи после спасения


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни!
 После спасения пациента следует расположить, приподняв верхнюю часть тела (положение
сидя или сидя с согнутыми ногами)!
 Лежачее положение или тем более положение с приподнятыми ногами могут быть
опасными для жизни!

9 Документация
Указание
 Документация на удерживающие системы (предохранительные пояса и устройства
страховки на высоте) и на системы спасения на высоте должна быть приведена в
руководствах по эксплуатации, подготовленных соответствующими изготовителями.
 За подготовку документации и занесение необходимых данных отвечает организатор работ
на кране, который дает задания пользователю.

2.04 LIEBHERR 75
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

10 Обозначение
Любое индивидуальное средство защиты или иное снаряжение должно быть четко
отмаркировано на родном языке страны пользователя; надписи должны иметь
долговременный характер.
Если обозначение стало неразборчивым, то следует отдать индивидуальное средство защиты
на проверку уполномоченному специалисту.

11 Требования к машинисту крана


11.1 Общие положения
Наиболее важным требованием, предъявляемым к машинисту крана, является такое
обслуживание и использование крана, чтобы кран не представлял опасности для самого
машиниста и для окружающих.
Для выполнения этого требования ниже даются некоторые важные указания по технике
безопасности.
Причиной многих повреждений кранов являются ошибки управления краном.

76 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность из-за ошибок управления!
 Машинист крана обязан в своих собственных интересах и в интересах окружающих знать
полностью кран и все опасности, связанные с проведением работ на нем.

Ошибками управления, которые постоянно происходят при работе крана и при его
передвижении, являются, в частности, следующие:
• Невнимательность при работе, например:
• слишком быстрое отклонение
• быстрое торможение груза
• вытягивание под наклоном
• образование слабины каната
– перегрузка
– слишком быстрое передвижение с грузом или оснащением по неровному дорожному
полотну
– ошибки при строповке груза
– ненадлежащее применение, в частности вытягивание под наклоном, отрыв закрепленных
грузов
– воздействие ветра на подвешенные грузы
– ошибки при движении по дороге, например:
• превышение максимально допустимой частоты вращения двигателя при движении под
уклон
• движение с включенной блокировкой дифференциала
– соударение с мостом, крышей или высоковольтной линией из-за слишком малой габаритной
высоты проезда
– ошибки при установке на опоры, в определении опорного базиса, в подкладочных
материалах под опорные плиты
– ошибки при монтаже или демонтаже стрелы
Причиной многих случаев повреждения кранов являются ошибки технического обслуживания:
– недостаток масла, консистентной смазки, антифриза
– загрязнение
– оборванные проволоки каната, неисправные шины, изношенные детали
– неисправность аварийного концевого выключателя или ограничителя грузового момента
(ОГМ)
– отказ тормозов и сцепления
– неисправности в гидравлической системе, например, трещина в шланге
– выкручивание винтов и болтов

11.2 Работы на поворотной платформе или стреле крана


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
При работах на поворотной платформе крана или на стреле персонал должен быть защищен
от падения путем использования надлежащих предохранительных мер! Несоблюдение этого
может привести к падению и опасным для жизни или смертельным травмам работающего
персонала!
 Для выполнения любых работ на кране, связанных с опасностью падения, должны быть
приняты соответствующие меры безопасности!
 Запрещается подниматься на поворотную платформу крана или стрелу без
соответствующих вспомогательных средств!
 Надлежащими вспомогательными средствами являются, например: подъемные
платформы, леса, лестницы, монтажные помосты, вспомогательный кран.

2.04 LIEBHERR 77
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

 Если на поворотной платформе крана имеются ограждения, то для выполнения любых


работ их необходимо привести в рабочее положение и зафиксировать, см. руководство по
эксплуатации крана, гл. 2.06!
 Перемещаться по вспомогательным средствам разрешается только в чистой обуви!
 Вспомогательные средства должны быть чистыми, без снега и льда!
 Если работу невозможно выполнить ни с помощью таких вспомогательных средств, ни с
земли, то персонал техобслуживания обязан использовать разрешенные удерживающие
системы для защиты от падения, см. об этом раздел «Индивидуальные средства защиты»!
 Запрещается забираться на крышу кабины водителя и кабины машиниста крана, а также на
специально обозначенные поверхности – см. руководство по эксплуатации крана, гл. 2.05!

11.3 Обязанности машиниста крана


1.) Начиная работу с краном, машинист крана обязан проверить функционирование тормозов
и аварийных концевых выключателей. Он должен проверить состояние крана на предмет
видимых дефектов. Для кранов с беспроводным управлением он должен проверить
взаимодействие прибора управления и крана.
2.) При обнаружении дефектов, которые угрожают безопасности, машинист крана обязан
прекратить работу крана.
3.) Машинист крана должен сообщить обо всех недостатках, обнаруженных в работе крана,
соответствующему уполномоченному лицу, а при смене – также своему сменщику.
4.) Машинист крана должен заботиться о том, чтобы:
• перед подачей энергии к приводным агрегатам все устройства управления были
установлены в нулевое положение или на холостой ход,
• перед оставлением пульта управления все управляющие устройства были установлены
в нулевое положение или на холостой ход, а подача энергии заблокирована
• перед сохранением пульта дистанционного управления были приняты меры защиты от
несанкционированного включения.
5.) Машинист крана обязан заботиться о том, чтобы не использовать кран при ветре,
превышающем установленные изготовителем крана границы, а также о том, чтобы
своевременно уложить стрелу, прежде чем скорость ветра достигнет критического для
данного крана значения, а также в конце рабочего дня.
6.) Машинист крана при всех движениях крана должен наблюдать за грузом или - при
движении без груза - за грузозахватными устройствами, если они могут стать причиной
опасности. Если такое наблюдение невозможно, то управление краном разрешается
только по указаниям сигнальщика.
7.) При необходимости машинист крана должен подавать предупреждающие знаки.
8.) Машинисту крана запрещается перемещать грузы над людьми.
9.) Закрепленные вручную грузы машинисту крана разрешается перемещать только по знаку
стропальщика, сигнальщика или другого назначенного предпринимателем ответственного
лица. Если для взаимопонимания с машинистом крана необходимо использовать сигналы,
то перед их использованием они должны быть оговорены между ответственным лицом и
машинистом крана. Если машинист крана обнаруживает, что груз закреплен
ненадлежащим образом, то ему запрещается перемещать этот груз.
10.) Пока на кране подвешен груз, устройства управления должны быть в зоне досягаемости
машиниста. Это не относится к буксировке автомобилей с помощью буксировочных кранов.
11.) Машинисту крана запрещается выводить кран в конечные положения, ограниченные
только концевыми выключателями, в целях обычной работы.
12.) Машинисту крана не разрешается поднимать повышенный груз подъемом стрелы после
срабатывания ограничителя грузового момента.
13.) Машинисту крана запрещается шунтировать защиту от перегрузки для увеличения
грузоподъемности крана.

78 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 79
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B104101 Пример для гусеничных кранов с телескопической стрелой

80 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

B104102 Пример для гусеничных кранов с решетчатой стрелой

2.04 LIEBHERR 81
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B104103 Пример для самоходных кранов

82 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

12 Выбор места установки, рис. 1 - 3


Для того чтобы изначально предупредить опасности аварии, большое значение имеет
правильный выбор места установки крана.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за основания с недостаточной несущей
способностью!
Если кран установлен на опоры на основании с недостаточной несущей способностью, то он
может опрокинуться и стать причиной гибели людей!
 Устанавливать кран на опоры или перемещать его разрешается только на прочном грунте
(основании)!
 Следует ответственно подходить к планированию и выбору места установки и пути
движения крана.
 Обратите внимание на приведенные ниже позиции!

При выборе места установки крана учитывайте следующее:


1.) Место установки крана должно быть выбрано так, чтобы движения крана могли быть
выполнены без столкновения и чтобы опоры могли быть выдвинуты на опорную базу,
предписанную в таблицах грузоподъемности.
Следите за тем, чтобы не травмировать или не привести к гибели людей!
Соблюдайте безопасное расстояние 0,5 м. Если это невозможно, то следует
заблокировать опасную область.
2.) Для самоходных кранов:
Установите кран на опоры надлежащим образом; опорные плиты должны быть уложены на
подкладки достаточной площади, соответствующие несущей способности грунта
(основания).
3.) Соблюдайте безопасное расстояние до подвалов или аналогичных мест.
4.) Соблюдайте безопасное расстояние до откосов или аналогичных мест.
5.) Вылет стрелы выбирайте минимально возможным.
6.) Выбирайте длину стрелы в соответствии с расчетной нагрузкой.
7.) Наклонное вытягивание груза запрещается!
8.) Выбирайте запасовку грузового каната в соответствии с расчетной нагрузкой.
9.) Учитывайте вес и парусность груза.
10.) Выбирайте средства строповки в соответствии с весом груза, видом строповки и углом
наклона.
11.) Соблюдайте достаточное расстояние до линий электропередач.

2.04 LIEBHERR 83
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B108387 Пример для гусеничного крана

84 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

B108388 Пример для самоходных кранов

2.04 LIEBHERR 85
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

13 Склоны и ямы, рис. 4 и 5


Не разрешается устанавливать кран слишком близко к откосам или канавам. В зависимости от
вида грунта следует соблюдать достаточное расстояние безопасности A и расстояние
безопасности B.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Край склона или ямы может обвалиться, если безопасное расстояние A или безопасное
расстояние B будет слишком мало. Обрушение края откоса или канавы может вызвать
опрокидывание крана, что может привести к гибели людей!
 Соблюдайте требуемое расстояние безопасности A и расстояние безопасности B!

Сокращение Термин
A Расстояние до основания канавы
B Расстояние до ямы

14 Допустимое давление на грунт

Допустимое давление на грунт


Вид грунта (основания) [Н/см2]
1. Органические грунты:
торф, ил, болотная земля 0
2. Неуплотненная насыпка:
строительный мусор 0 - 10
3. Несвязные грунты:
песок, гравий, камни и их смеси 20
4. Связные грунты:
a) Глинистый пылевидный песок, смешанный с растительным 12
слоем грунта
b) Пылевидный песок, состоящих из осадочных видов глин 13
c) Жирная глина, состоящая из глины и наполнителей.
жесткая 9
полутвердая 14
твердая 20
d) Грунт со смешанным (неоднородным) гранулометрическим
составом, от глины до песка и областей гравия и камней
жесткий 15
полутвердый 22
твердый 33

86 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Допустимое давление на грунт


Вид грунта (основания) [Н/см2]
5. Скальное основание в равномерно прочном состоянии:
a) растрескавшееся, со следами выветривания 150
b) не растрескавшееся 400

При неясности с несущей способностью грунта на месте установки эксперт обязан провести его
обследование при помощи, например, сейсмического зонда.

14.1 Допустимое давление на грунт для гусеничных кранов


При работе крана его опоры передают на грунт значительные усилия. Грунт обязан надежно
выдерживать давление. Если площади гусениц оказывается недостаточно, то необходимо
использовать подкладки, чтобы соответствовать несущей способности грунта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если кран не установлен на надлежащие и надежные подкладки, то он может опрокинуться и
стать причиной гибели людей!
 В зависимости от свойств грунта, основание должно иметь достаточно большую площадь и
быть выполнено из надежных материалов, таких, как дерево или стальные плиты.

14.2 Допустимое давление на грунт для самоходных кранов


Когда кран установлен на опоры, то его опорные цилиндры передают на грунт значительные
усилия.
В любом случае грунт должен надежно выдерживать такое давление. Если площади опорных
плит оказывается недостаточно, то необходимо использовать подкладки, чтобы
соответствовать несущей способности грунта.
Величина требуемой площади опоры может быть рассчитана, исходя из несущей способности
грунта и усилия, передаваемого краном на опору.

Указание
 Учтите, что усилие, передаваемое на опору, из-за противовеса может оказаться без груза
выше, чем с грузом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если кран не установлен на надлежащие и надежные подкладки, то он может опрокинуться и
стать причиной гибели людей!
 В качестве подкладок под опорные плиты следует использовать только достаточно прочные
материалы, такие как, например, брус соответствующего размера!
 Чтобы обеспечить равномерное давление по площади подкладки, опоры следует
устанавливать по её центру!

Указание
 Далее приведены общие примеры расчета. Используемые при этом значения служат для
пояснения по ходу расчета. Специфические для крана значения находятся в главе 1.03
руководства по эксплуатации крана.

2.04 LIEBHERR 87
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Пример: расчет удельного опорного давления


Максимальное усилие на опору согласно главе 1.03 руководства по 720000 Н
эксплуатации крана, например: 720 кН
Площадь квадратной опорной плиты с длиной стороны 550 мм 3025 cm2
согласно главе 1.03 руководства по эксплуатации крана, например:
302500 мм2
80 % как несущая поверхность опорный плиты: 302500 мм2 x 0,8 = 2420 cm2
242000 мм2
Удельное опорное давление = усилие на опору / площадь опорной 720000 Н / 2420 см2 =
плиты 297,52 Н/см2
Удельное опорное давление: 298 Н/см2

Величина удельного опорного давления намного превышает допустимое давление на грунт для
всех видов рыхлой горной породы. Если этот кран должен быть установлен на опоры на
растительном грунте, на гравии, имеющих допустимое давление на грунт 20 Н/см2 , то площадь
опоры должна быть увеличена.

Пример: расчет требуемой площади опоры


Максимальное усилие на опору согласно главе 1.03 руководства по 720000 Н
эксплуатации крана, например: 720 кН
Допустимое давление на грунт, например: 20 Н/см2 20 Н/см2
Требуемая площадь опоры = усилие на опору / допустимое 720000 Н / 20 Н/см2 =
давление на грунт 36000 см2
Требуемая площадь опоры: 36000 см2 = 3,6 м2

Площадь подкладки для каждой опорной плиты должна быть не менее 3,6 м2 .

Указание
 Значения соответствующих усилий на опорах могут быть получены при помощи
планировщика использования крана.

88 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 89
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B180001 Общий пример

90 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

15 Установка на опоры

ОПАСНОСТЬ
Опрокидывание крана!
Из-за приведения в действие системы установки на опоры при поднятом грузе и / или при
нагруженной системе натяжения балласта деррика изменяются наклон и соотношение сил во
всей стреловой системе!
Не происходит отключение системой защиты от перегрузки LICCON!
Кран может опрокинуться!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Запрещается манипулировать опорами при подвешенном грузе!
 Запрещается манипулировать опорами при нагруженной системе натяжения балласта
деррика!

Для безопасности работы крана абсолютно необходимым является соблюдение опорной базы,
согласующейся с таблицами грузоподъемности.
Обязательной является также согласованность опорных поверхностей на выдвижных балках с
тем, чтобы была обеспечена передача усилий между выдвижными балками.
Установка на опоры разрешается только в этих состояниях выдвижения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность опрокидывания!
Если выдвижные балки выведены только со стороны груза, то при вращении крана или при
установке груза на грунт кран может опрокинуться!
 Все 4 выдвижные балки и опорные цилиндры выдвигайте в соответствии с данными из
таблицы грузоподъемности!
 Установка на опоры в промежуточном положении между опорными базами запрещена!
 Выдвижные балки следует устанавливать на пальцы на опорной базе в соответствии с
таблицей грузоподъемности!
 Полностью вставьте и законтрите палец!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность опрокидывания крана из-за неправильного выдвижения выдвижных балок!
Под действием висящего на крюке груза возникают внутренние напряжения и деформация
грузового каната и телескопической стрелы, при работе с решетчатым удлинителем - также его
и канатов расчала. В этой ситуации, если груз срывается со строповочных канатов или если
происходит обрыв строповочного или грузового каната, то возникает внезапный сброс нагрузки.
Стрела при этом быстро двигается назад. Это может привести к опрокидыванию крана.
Может оказаться необходимым во изменение первоначальных планов перенести груз на
противоположную сторону. Это может привести к опрокидыванию крана.
Поворот из продольного направления может привести к опрокидыванию крана под действием
момента стрелы или противовеса.
 Все 4 выдвижные балки обязательно выдвигайте в соответствии с данными из таблицы
грузоподъемности!

15.1 Выставление крана по горизонтали


Помимо использования надлежащих подкладок для опор большое значение для безопасной
работы имеет также горизонтальное выравнивание крана.

2.04 LIEBHERR 91
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ОПАСНОСТЬ
Опрокидывание крана из-за наклонного положения!
Если кран расположен наклонно и стрела развернута вниз по склону, то результатом является
увеличение вылета!
Может так оказаться, что тогда механизм поворота не сможет удержать поворотную платформу
и кран в предельном случае может опрокинуться!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Перед началом крановых работ в обязательном порядке выровняйте кран по горизонтали!
Если горизонтальное положение крана необходимо дополнительно отрегулировать:
 Перед дополнительной регулировкой положения крана опустите груз на землю!

Пример: При длине стрелы 50 м перекос крана лишь на 5° при вылете 10 м вызывает
увеличение вылета на а = 4 м.

16 Контроль мер по технике безопасности


– Место установки выбрано так, что кран в состоянии работать с минимально возможным
вылетом.
– Несущая способность основания достаточная.
– Соблюдено безопасное расстояние до канав и откосов.
– В рабочей зоне крана обеспечено отсутствие токопроводящих линий.
– Нет препятствий, которые мешают требуемым движениям крана.
– Кран выставлен по горизонтали.
– Для самоходных кранов:
• Подвеска мостов заблокирована.
• Все четыре выдвижные балки и опорные цилиндры выведены на опорную базу,
указанную в таблице грузоподъемности.
• Выдвижные балки зафиксированы пальцами от смещения.
• Опорные плиты закреплены пальцами в рабочем положении и зафиксированы.
• Снята нагрузка с мостов, т.е. шины не имеют контакта с почвой.

17 Опасности, связанные с воздушным движением


Кран может выполнять работу на такой высоте, на которой появляются опасности, связанные с
воздушным движением. Это особенно актуально вблизи аэропортов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности, связанные с воздушным движением!
Если не будут приняты защитные меры, то это может создать опасности, связанные с
воздушным движением!
 Должно быть получено разрешение органов, ответственных за воздушное движение!
 На оголовке стрелы должны быть смонтированы и включены предупреждающие огни для
обеспечения безопасности движения самолетов!
 Если предупреждающие огни для обеспечения безопасности движения самолетов долгое
время были включены при выключенном двигателе, то аккумулятор может разрядиться, в
результате чего предупреждающие огни погаснут. Чтобы предотвратить разрядку
аккумулятора, необходимо обеспечить электропитание от стороннего источника!

92 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

18 Заземление
18.1 Заземление крана
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни от электрического удара!
Если кран не заземлен надлежащим образом, то возникает опасность поражения
электрическим током.
 Заземлите кран надлежащим образом!
 Убедитесь, что между краном и землей обеспечено выравнивание потенциалов!

Кран перед началом работы необходимо заземлить:


– вблизи передатчиков (радио- и телепередатчиков, радиостанций и т.д.)
– вблизи высокочастотного коммутационного оборудования
– при большой вероятности грозы или при ее приближении
Кран может накапливать электростатический заряд, особенно когда для опор крана
используются синтетические маты или когда маты лежат на изоляционном материале
(например, деревянных досках).

18.2 Заземление груза


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни от электрического удара!
Если груз не заземлен надлежащим образом, то возникает опасность поражения
электрическим током!
 Заземлите груз надлежащим образом!
 Убедитесь, что между грузом и землей обеспечено выравнивание потенциалов!

Груз перед началом работы необходимо заземлить:


– вблизи передатчиков (радио- и телепередатчиков, радиостанций и т.д.)
– вблизи высокочастотного коммутационного оборудования
– при большой вероятности грозы или при ее приближении
Груз может накапливать электростатический заряд, даже если сам кран заземлен. Это
особенно относится к тем случаям, когда используется крюковая подвеска с роликами из
полимерных материалов и неэлектропроводящие строповочные средства (например,
полимерные или пеньковые канаты).

19 Учет влияния ветра


В обязательном порядке соблюдайте предписания по допустимой скорости ветра:
– для установки и укладки на опору различных стреловых конфигураций, см. таблицу
скорости ветра
– для работы крана, см. таблицу грузоподъемности
– для оснащенного крана, «выведенного из работы», см. таблицу скорости ветра

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
 Запрещается поднимать кран, чтобы измерить скорость ветра!

2.04 LIEBHERR 93
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Указание
 Для всех работ на кране определяющей является фактическая скорость ветра на месте
использования крана!
 Текущую скорость ветра можно запросить у соответствующей метеослужбы!
 Учтите: скорость ветра у стрелы может быть - по обстоятельствам - выше, чем у
поверхности земли!
 Необходимо соблюдать соответствующие национальные предписания!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Воздействие ветра на кран и груз может привести к увеличению усилий на опорах! Из-за этого
допустимое давление на грунт может быть превышено!
 Следите за тем, чтобы не превысить допустимую нагрузку на грунт!

94 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 95
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B106876

1. Скорость ветра 2. Скоростное давление 3. Сила ветра

96 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

19.1 Таблица пересчета для скорости ветра и скоростного давления


Указание
 Шкала ветра к приведенным далее таблицами пересчета имеется на расположенном рядом
графике!

Скорость ветра Скоростное давление


[м/с] [км/час] [кН] [фут/с] [миль/ча- [Н/м2] [кп/м2] [фунт/ф-
с] ут2]
2 7,2 3,9 6,6 4,5 2,5 0,25 0,05
4 14,4 7,8 13,1 8,9 9,8 1,00 0,20
6 21,6 11,7 19,7 13,4 22,1 2,25 0,46
8 28,8 15,6 26,2 17,9 39,2 4,00 0,82
10 36,0 19,4 32,8 22,4 61,3 6,25 1,28
12 43,2 23,3 39,4 26,8 88,3 9,00 1,84
14 50,4 27,2 45,9 31,3 120,2 12,25 2,51
16 57,6 31,1 52,5 35,8 157,0 16,00 3,28
18 64,8 35,0 59,1 40,3 198,7 20,25 4,15
20 72,0 38,9 65,6 44,7 245,3 25,00 5,12
22 79,2 42,8 72,2 49,2 296,8 30,25 6,20
24 86,4 46,7 78,7 53,7 353,2 36,00 7,37
26 93,6 50,5 85,3 58,2 414,5 42,25 8,65
28 100,8 54,4 91,9 62,6 480,7 49,00 10,04
30 108,0 58,3 98,4 67,1 551,8 56,25 11,52
32 115,2 62,2 105,0 71,6 627,8 64,00 13,11

19.2 Таблица пересчета для силы ветра


Указание
 Влияние ветра на окружающую среду наглядно описано в приведенной далее таблице силы
ветра по Бофорту; оно предназначено для помощи машинисту крана!

2.04 LIEBHERR 97
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Сила ветра Скорость ветра Воздействие ветра


Баллы Обозначение [м/с] [км/час] В местности, удалённой от моря
Бофорта
0 Штиль 0 – 0,2 1 Безветрие, дым поднимается
вертикально вверх
1 Легкий ветер 0,3 – 1,5 1–5 Движение ветра обнаруживается только
по дыму, но не по флюгеру
2 Легкий бриз 1,6 – 3,3 6 – 11 Ветер ощущается на лице, листья
шелестят, флюгер двигается
3 Несильный бриз 3,4 – 5,4 12 – 19 Листья и тонкие ветви деревьев
колышутся. Ветер распрямляет флажок
4 Умеренный 5,5 – 7,9 20 – 28 Ветер поднимает пыль, клочки бумаги,
бриз колышет тонкие и средние ветви
5 Свежий бриз 8,0 – 10,7 29 – 38 Небольшие лиственные деревья
раскачиваются, на воде возникают
барашки
6 Сильный ветер 10,8 – 13,8 39 – 49 Раскачиваются толстые ветви,
телеграфные провода свистят, трудно
пользоваться зонтиком
7 Крепкий ветер 13,9 – 17,1 50 – 61 Качаются деревья целиком, ощущается
заметное торможение при движении
против ветра
8 Штормовой 17,2 – 20,7 62 – 74 Ветер ломает сучья деревьев,
ветер значительно затрудняет ходьбу на
открытых пространствах
9 Шторм 20,8 – 24,4 75 – 88 Наносит небольшие повреждения
домам (сбрасывает дымовые трубы и
черепицу с крыш)
10 Сильный шторм 24,5 – 28,4 89 – 102 Ветер выворачивает деревья, наносит
значительные повреждения домам
11 Ураганный 28,5 – 32,6 103 – 117 Штормовые повреждения усиливаются
шторм
12 Ураган 32,7 и более 118 и более Тяжелейшие опустошения

98 LIEBHERR 2.04
2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

19.3 Воздействие ветра при установке и укладке стрелы


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если происходит установка стрелы и / или стреловой системы или ее укладка на опору, а
ожидаемая скорость ветра превышает максимально допустимую по таблице скорости ветра, то
кран может опрокинуться, что может привести к гибели людей!
 Если ожидается скорость ветра, превышающая максимально допустимую для установки, то
запрещается устанавливать стрелу и/или стреловую систему!
 Если ожидается скорость ветра, превышающая максимально допустимую для укладки на
опору, то необходимо срочно уложить стрелу и/или стреловую систему!

19.4 Воздействие ветра при работе крана


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Такие факторы, как, например, воздействие внезапных порывов ветра на кран и груз,
невозможно точно просчитать заранее!
 Обеспечьте профессиональное планирование использования силами уполномоченных и
обученных специалистов!
 Уполномоченный и обученный персонал обязан иметь достаточные знания в области
«Воздействие ветра на работу крана»!

Указание
 В таблицах грузоподъемности приведены примеры расчетов Если требуется
дополнительная информация, то обратитесь на Liebherr-Werk Ehingen GmbH.

В зависимости от использования крана, например:


1.) подъем крупногабаритных грузов
2.) работа с длинными стреловыми комбинациями
3.) установка и укладка стреловых комбинаций
машинист крана обязан получить данные об ожидаемой скорости ветра в соответствующих
службах информации в следующих случаях:
1.) начало работы крана
2.) прекращение работы крана
3.) повторный ввод крана в работу

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если кран используется при скорости ветра, превышающей максимально допустимую в
соответствии с таблицей грузоподъемности, то кран может опрокинуться, что может привести к
гибели людей!
 Если ожидается скорость ветра, превышающая максимально допустимую для оснащенного
крана, то необходимо уложить оснастку и стрелу!
 Если можно ожидать скорость ветра, превышающую максимально допустимую для работы
крана, то подъем груза запрещен!

2.04 LIEBHERR 99
907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

19.5 Воздействие ветра на «кран, выведенный из работы»


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если происходит выведение оснащенного крана из работы, а ожидаемая скорость ветра
превышает максимально допустимую по таблице скорости ветра, то кран может опрокинуться,
что может привести к гибели людей!
 Если ожидается скорость ветра, превышающая максимально допустимую для состояния
«Кран выведен из работы», то необходимо уложить оснастку и стрелу!
 Если ситуация с погодой неясная, то из соображений безопасности следует всегда
укладывать стрелу на опору, см. таблицы установки и укладки стрелы на опору!

100 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 101


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B189640 Общий пример

102 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

20 Работа вблизи передатчиков


Если вблизи рабочей площадки находится передатчик, то следует учитывать воздействие
сильных электромагнитных полей.
Электромагнитные поля могут представлять для людей и предметов прямую и / или косвенную
опасность вследствие:
– воздействия на органы человеческого тела путем их нагрева
– опасности ожога и воспламенения из-за повышения температуры
– образования искр и дуговых разрядов

2.04 LIEBHERR 103


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ОПАСНОСТЬ
Опасность из-за воздействия электромагнитных полей!
 В каждом случае перед использованием крана вблизи передатчиков проконсультируйтесь с
фирмой ЛИБХЕРР!
 Обратитесь к специалисту по высокочастотному оборудованию!

Высокочастотное (ВЧ) излучение передатчиков требует применения в зоне своего действия


дополнительных средств защиты и соблюдения специальных предписаний по предотвращению
несчастных случаев машинистом крана и стропальщиками:
1.) Каждый кран должен быть «полностью» заземлен. Визуальным осмотром или при помощи
пробника необходимо проверить заземление лесенок, кабины и канатных блоков.
2.) Все лица, работающие на кране или с большими металлическими предметами, обязаны во
время работы носить для защиты от ожогов рукавицы из полимерного материала без
металлических включений и соответствующую верхнюю одежду.
3.) Если руки начинают ощущать тепло, то это не является основанием для паники.
Необходимо действовать так, как будто соответствующая деталь, строительная
конструкция или балка являются «горячими».
4.) Температура изделий, на которые действует высокая частота, зависит от их «размера».
Например, краны, балки и арматура «горячее».
5.) При движении крана запрещается соприкосновение с грузами других кранов (дуговой
разряд). Поскольку углубления, возникающие при дуговом разряде, значительно снижают
несущую способность каната, то необходимо немедленно сообщать мастеру о таких
соприкосновениях для организации проверки каната.
6.) Между грузовым крюком крана и строповочными средствами всегда должен находиться
изолятор 1; удаление этого изолятора 1 строжайше запрещено.
7.) Запрещается прикасаться к канату выше изолятора 1.
8.) Запрещается прикасаться к закрепленному на кране грузу после его подъема или
опускания незащищенными частями тела.
9.) Запрещается работа с обнаженным торсом или в коротких брюках.
10.) Большие грузы следует, по возможности, перемещать горизонтально, чтобы уменьшить
воздействие высокочастотного излучения.
11.) При необходимости проведения работ вручную следует предварительно заземлить груз
или дополнительно заизолировать (резиновая прокладка между деталью и рукавицей).
12.) «Температура» изделия может быть проконтролирована соответствующим измерительным
прибором.
Если на каком-либо изделии между частями, находящимися на расстоянии
1 см - 2 см имеется напряжение, например, 500 В, то запрещается прикасаться к этому
изделию незащищенными руками.
Чем больше расстояние, тем больше напряжение на изделии:
при расстоянии 10 см, таким образом, имеется примерно 600 В, при 30 см - примерно
2000 В.
13.) При заправке крана топливом должно быть обеспечено, чтобы в радиусе 6 м не
происходило работ с большими металлическими предметами или не проходили какие-либо
другие работы, способные вызвать искры.
14.) Для предотвращения последствий работа на более высоко расположенных элементах
конструкции разрешается только при использовании индивидуальных средств защиты.
15.) Необходимо немедленно информировать местное строительное руководство и инженера
по технике безопасности обо всех несчастных случаях и особых происшествиях.

104 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 105


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B111731

L1 = груз на кране 1 α = угол перекоса S2 = центр тяжести груза при


L2 = груз на кране 2 S1 = центр тяжести груза перекосе

106 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

21 Опасности при совместной работе нескольких


кранов

21.1 Совместный подъем одного груза двумя кранами


Перед совместным подъемом одного груза двумя кранами организатор работ на кране или его
уполномоченный обязан определить ход работ и назначить ответственного за использование.
Ответственное лицо обязано контролировать использование крана.

Указание
 Общий вес и положение центра тяжести груза должны быть точно известны!
 Спланируйте использование подробно и тщательно!
Если производственные условия или проводимые работы того требуют:
 Cоставьте монтажную схему и рабочую инструкцию для использования!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность опрокидывания и опасность перегрузки несущих конструктивных узлов!
Если подъем и опускание груза двумя кранами происходит не совсем одновременно, то центр
тяжести груза смещается. Один из кранов может быть незаметно перегружен, что приведет к
его опрокидыванию!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Соблюдайте действующие национальные нормы, директивы и предписания по
предотвращению несчастных случаев!
 Определите уровень загрузки используемых кранов в зависимости от сложности подъема
груза!
 Предусмотрите достаточный запас с точки зрения безопасности!
 Указанные в справочнике с таблицами грузоподъемности значения для применяемой
конфигурации крана используйте максимум до уровня загрузки 80 %!

На эскизе представлено, как центр тяжести груза смещается при неравномерном подъеме и
опускании груза. Даже небольшой перекос груза может привести к перегрузке крана!
Если нагрузка на кран 1 (L1) снижается, то увеличивается нагрузка на кран 2 (L2) . Кран 2 в
процессе опускания груза краном 1 может оказаться перегруженным, не выполняя при этом
никаких действий!

21.2 Наложение рабочих зон нескольких кранов


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность столкновения!
Если рабочие зоны нескольких кранов накладываются друг на друга, то возникает опасность
столкновения!
Люди могут быть травмированы или погибнуть!
Результатом может быть серьезное повреждение оборудования!
 Организатор работ (предприниматель) или его уполномоченный обязан предварительно
точно определить ход работ!
 Организатор работ (предприниматель) или его уполномоченный обязан позаботиться о
полном взаимопонимании машинистов кранов!
 Машинисты кранов обязаны использовать соответственно спокойный стиль работы, чтобы
не произошло столкновений из-за неконтролируемых движений! Для этого они должны
пройти соответствующее обучение и инструктаж.

Если взаимопонимание машинистов крана через голосовую или визуальную связь не


обеспечено, то необходимо принять соответствующие меры, например, использовать рации,
сигнальщиков или т.п.

2.04 LIEBHERR 107


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Указание
 При привлечении сигнальщика необходимо согласовать сигналы, используемые между ним
и машинистами кранов. См. руководство по эксплуатации крана, гл. 2.04, раздел «Сигналы,
подаваемые руками (жестикуляция)»!

22 Сигналы, подаваемые руками, (жестикуляция)


При всех движениях крана машинист крана должен наблюдать, прежде всего, за грузом, а при
движении без груза – за грузовым крюком или грузозахватным органом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая при нахождении под висящим грузом!
 Необходимо постоянно наблюдать за грузами!
 Запрещено находиться под висящим грузом!

Если такое наблюдение невозможно, то работа машиниста крана разрешается только по


указаниям сигнальщика.
Сигнальщик может выдавать команды жестами или по рации. В любом случае следует принять
все меры для исключения возможности неправильного понимания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии из-за неправильного понимания жестов!
 Значение условных сигналов (жестов) должно быть оговорено обоими участвующими
лицами, и сигналы должны быть однозначными!
 В любом случае необходимо соблюдать национальные предписания!

22.1 Основные сигналы, подаваемые руками

22.1.1 Начало работы


(соблюдайте мои указания)

Разведение обеих рук горизонтально в стороны, ладони открыты и повернуты вперед.

22.1.2 Стоп
(нормальный останов)

Поднятие одной руки над головой с открытой кистью и повернутой вперед ладонью.

108 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

22.1.3 Аварийный останов


(быстрый останов)

Поднятие обеих рук над головой с открытыми кистями и повернутыми вперед ладонями.

22.1.4 Завершение работы


(больше не соблюдайте мои указания)

Соединение рук на высоте груди перед корпусом.

22.1.5 Замедленный ход или очень медленное движение

Круговое трение ладоней друг о друга. После этого знака действуют все другие применимые
ручные знаки

22.2 Вертикальные движения

22.2.1 Показ вертикального расстояния

Вытягивание обеих рук перед корпусом одна над другой, ладони смотрят друг на друга.

2.04 LIEBHERR 109


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

22.2.2 Подъем / опускание груза с равномерной скоростью

Поднимание одной руки над головой с закрытой кистью и направленным вверх указательным
пальцем при небольших горизонтальных круговых движениях предплечьем.

22.2.3 Медленный подъем

Подайте знак на подъем одной рукой, при этом ладонь другой руки держите неподвижно над
рукой, подающей знак.

22.2.4 Опускание груза в стационарном состоянии

Одну руку, отведенную от корпуса, вытяните вниз, при этом кисть закрыта и указательный
палец показывает вниз. Делайте небольшие круговые движения предплечьем.

22.2.5 Медленное опускание

Одной рукой подавайте знак на опускание, при этом кисть другой руки неподвижно держите под
ней, ладонь смотрит на руку, подающую знак.

110 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

22.3 Горизонтальные движения

22.3.1 Передвижение / отклонение в указанном направлении

Вытянутую руку держите горизонтально в требуемом направлении, при этом кисть открыта
ладонью вниз.

22.3.2 Двигаться от меня

Обе руки вытяните одновременно, держа предплечья горизонтально вперед, при этом обе
кисти открыты ладонями вниз. Повторяющиеся движения предплечьями из горизонтального
положения в вертикальное и обратно (вверх-вниз).

22.3.3 Двигаться ко мне

Обе руки вытяните одновременно, держа предплечья вертикально, при этом обе кисти открыты
ладонями назад. Повторяющиеся движения предплечьями вверх-вниз.

22.3.4 Перемещение обеих гусениц

2.04 LIEBHERR 111


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Оба кулака вращайте друг вокруг друга перед корпусом в нужном направлении (вперед или
назад).

22.3.5 Перемещение одной гусеницы

Поднятие одного кулака для указания на блокировку гусеницы на одной стороне. Вращение в
вертикальной плоскости другого кулака перед корпусом для указания на движение
противоположной гусеницы.

22.3.6 Показ горизонтального расстояния

Обе руки горизонтально вытяните перед корпусом, при этом ладони смотрят друг на друга.

22.3.7 Передача (между двумя кранами или двумя крюками)

Обе руки держите параллельно и горизонтально вытянутыми вперед и поверните на 90° в


направлении передачи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность опрокидывания!
 Убедитесь, что грузоподъемность каждого отдельного крана и/или крюка даже в случае
неожиданного несимметричного изменения положения груза будет достаточной!

22.4 Движения, связанные с устройствами

22.4.1 Подъем главной лебедкой

112 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Положите одну руку на голову, а другую руку держите сбоку от туловища.


После этого знака все другие ручные знаки действуют только для главной лебедки.

Указание
 Если имеется две или более главных лебедок, то сигнальщик может указать номер крана,
показав на него, или подать сигнал пальцем.

22.4.2 Подъем вспомогательной лебедкой

Предплечье с закрытой кистью поднимите вертикально и возьмитесь за локоть этой руки


другой рукой.
После этого знака все другие ручные знаки действуют только для вспомогательной лебедки.

22.4.3 Подъем стрелы

Одну руку с направленным вверх большим пальцем отведите горизонтально в сторону и


держите.

22.4.4 Опускание стрелы

2.04 LIEBHERR 113


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Одну руку с направленным вниз большим пальцем отведите горизонтально в сторону и


держите.

22.4.5 Выдвижение стрелы

Обе руки (со сжатыми кулаками) вытяните вперед, при этом большие пальцы направлены друг
от друга.

22.4.6 Втягивание стрелы

Обе руки (со сжатыми кулаками) вытяните вперед, при этом большие пальцы направлены друг
на друга.

22.4.7 Подъем стрелы и одновременное опускание груза

Одну руку держите вытянутой горизонтально в сторону с направленным вверх большим


пальцем, а вторую руку вытяните вниз, отведя ее от туловища, делайте небольшие круговые
движения предплечьем.

22.4.8 Опускание стрелы и одновременный подъем груза

114 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Одну руку с направленным вниз большим пальцем держите вытянутой в сторону и открывайте
и закрывайте пальцы, пока требуется выполнять движение.

23 Работа крана с грузом


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если кран не находится в безопасном рабочем состоянии, то он может обрушиться или его
части могут упасть!
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Перед началом работы машинист крана обязан убедиться, что кран находится в состоянии,
обеспечивающем безопасную работу!
 Если машинист крана не может гарантировать его безопасную работу, то эксплуатация
крана запрещается до тех пор, пока кран не будет приведен в безопасное рабочее
состояние!
 Приборы безопасности, например: ограничитель грузового момента, концевой выключатель
подъема, тормоза, должны быть полностью работоспособны; в противном случае
эксплуатация крана запрещена!

Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– Ограничитель грузового момента должен быть настроен в соответствии с текущим
состоянием оснащения крана.
– Запрещается превышать значения грузоподъемности, приведенные в таблице
грузоподъемности.
– Ни при каких обстоятельствах не разрешается нагружать кран более, чем это указано в
таблицах грузоподъемности.
– Должен быть известен вес, положение центра тяжести и габариты груза, предназначенного
к подъему.
– Несущие и строповочные средства, грузозахватный орган должны соответствовать
требованиям.

Указание
 Необходимо учесть, что вес крюковой подвески и вес строповочных средств должны
вычитаться из значения грузоподъемности, указанного в таблице грузоподъемности (см.
приведенную далее таблицу)!

Пример:
Максимальная допустимая грузоподъемность по 30 000 т
таблице
Вес крюковой подвески 350 кг - 0,350 т
Вес строповочного каната 50 кг - 0,050 т
Фактическая грузоподъемность крана = 29,600 т

Вес груза, предназначенного к подъему, должен не превышать в этом случае 29,6 т .

23.1 Противовес
Вес требуемого противовеса зависит от веса предназначенного для подъема груза и
необходимого для работы крана вылета стрелы. Определяющими для выбора веса
противовеса являются данные соответствующей таблицы грузоподъемности.

2.04 LIEBHERR 115


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывание крана!
Если противовес установлен на кране не в соответствии с таблицей грузоподъемности, то кран
может опрокинуться и привести к гибели людей!
 Монтируйте противовес в соответствии с таблицей грузоподъемности!

23.2 Механизм подъема, грузовой канат


Подъемная сила крана зависит от тягового усилия механизма подъема и числа возможных
запасовок грузового каната. При работах с одной ветвью кран может поднимать только такой
груз, который вытягивает механизм подъема.
Если требуется поднять груз больший, чем тяговое усилие механизма подъема, то грузовой
канат должен быть соответствующее число раз запасован между блочной головкой на стреле и
крюковой подвеской по принципу полиспаста.
При запасовке учитывайте данные таблицы грузоподъемности и руководства по эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разрыв грузового каната!
При превышении максимального тягового усилия механизма подъема грузовой канат может
оборваться или будет поврежден механизм подъема!
Груз может сорваться и стать причиной гибели людей!
 Безусловно соблюдать максимальное тяговое усилие механизма подъема!

116 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

23.3 Работа крана


ОПАСНОСТЬ
Высокая опасность аварии (несчастного случая) при несоблюдении приведенных далее
пунктов!
 В обязательном порядке соблюдайте следующее:

Большая опасность аварии (несчастного случая) возникает, если:


1.) Установка ограничителя грузового момента не соответствует фактическому состоянию
оснастки крана и поэтому он не может выполнять свою задачу по защите
2.) Oграничитель грузового момента неисправен или отключен
3.) Концевые выключатели неисправны или не работают.
4.) Для гусеничных кранов:
датчик угла и тягомеры не функционируют
5.) Для самоходных кранов:
выдвижные балки гидравлической опоры не выдвинуты на размер, заданный в таблице
грузоподъемности
6.) Для гусеничных кранов:
под гусеницы не уложены достаточно прочные подкладки, соответствующие по площади
состоянию грунта
7.) Для самоходных кранов:
под опорные плиты не уложены достаточно прочные подкладки, соответствующие по
площади состоянию грунта
8.) Oсуществляется наклонный подъём груза
Особенно опасным является подъем груза с наклоном в сторону, т.к. стрела имеет
уменьшенный момент сопротивления по отношению к боковой нагрузке.
Наклонный подъем груза запрещается.
9.) При работах по демонтажу на кране закреплен слишком тяжелый груз, который после
освобождения свободно повисает на кране
10.) Делается попытка оторвать закрепленные грузы при помощи грузового крюка
Даже если вес закрепленного груза не превышает допустимую грузоподъемность, всё же,
кран при внезапном освобождении груза может под действием напряжения стрелы,
которая срабатывает как натянутый лук, пойти назад, что приведет к его опрокидыванию.
11.) Pабота осуществляется при слишком сильном ветре
Необходимо учитывать данные таблицы грузоподъемности.
12.) Кран выставлен наклонно и груз перемещается в сторону склона
13.) Вследствие ненадлежащего управления движениями крана висящий груз начинает
раскачиваться
14.) Превышены указанные в таблице значения нагрузки и вылета
15.) При работе вблизи линий электропередач линии не отключены специалистами, или
опасная зона не прикрыта или как-то не отгорожена
Если эти меры не могут быть выполнены, то следует в обязательном порядке соблюдать
достаточное безопасное расстояние:

2.04 LIEBHERR 117


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Номинальное напряжение Минимальное


расстояние
до 1 кВ 1м
от 1 кВ до 110 кВ 3м
от 110 кВ до 220 кВ 4м
от 220 кВ до 380 кВ 5м
при неизвестном номинальном 5м
напряжении

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность касания линии электропередач!
Если, несмотря на все меры предосторожности, произошло касание линии электропередач, то
необходимы следующие действия:
 Сохраняйте спокойствие!
 Не покидайте кабину машиниста крана!
 Предупредите находящихся снаружи людей, чтобы они оставались на месте и не
прикасались к крану!
 Выведите кран из опасной зоны!

24 Подъем людей
24.1 Общепринятые указания:
Указание
 Надлежащее использование крана - подъем грузов!
 Подъем людей не относится к надлежащему использованию крана!
 Национальные законы и предписания по подъему людей следует неукоснительно
соблюдать!

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая) и падения!
При подъеме людей опасность аварии и падения резко возрастает. Аварии при подъеме людей
часто ведут к тяжелым травмам или смерти!
Предприниматель, лицо, осуществляющее надзор, машинист крана и вспомогательный
персонал обязаны действовать с особой осторожностью и с пониманием правил техники
безопасности!
Соблюдайте в обязательном порядке приведенные далее предупреждающие указания и
правила техники безопасности!
 Подъем персонала на средствах, предназначенных для нахождения людей, разрешен
только для монтажа, использования и демонтажа, если пользователь докажет, что
попадание на рабочее место обычным путем, как например, на лифте, по лестнице, по
лестничному маршу, на подъемнике, подъемной платформе или по лесам, опасен или
невозможен из-за конструктивных параметров проекта или условий рабочего места!
 Подъем людей разрешен только в средствах, предназначенных для нахождения людей,
которые сконструированы, проверены и разрешены для подъема людей!
 Средства транспортировки людей разрешается закреплять только на механизме подъема,
который имеет «устройство аварийного управления»!

118 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

 При подъеме людей общий вес, включая средство, предназначенное для нахождения
людей, грузозахватный орган крана и грузовой крюк, должен быть не более 50 % от
номинального груза для соответствующего состояния, из действующей для этого случая
таблицы грузоподъемности!
 Запасовка должна быть проведена так, чтобы тяга каната со средством, предназначенным
для нахождения людей, грузозахватным органом и грузовым крюком не превышала 50 % от
максимальной тяги каната!
 Во время подъема людей краном машинисту крана запрещено покидать кабину машиниста
крана!
 Поднимаемое лицо обязано быть в радиоконтакте с машинистом крана!
 Спасение человека (людей) в средстве, предназначенном для нахождения людей, для
аварийной ситуации должно быть спланировано заранее!
 Пока происходит подъем людей, запрещено использовать кран для других целей!
 С особой тщательностью планируйте работы крана, во время которых необходим подъем
людей!
 С особой тщательностью проверяйте несущую способность основания!
 Подъем людей разрешается выполнять только уполномоченному и обученному
квалифицированному персоналу!
 Посторонние лица обязаны находиться за пределами опасной зоны!
 Все движения крана должны быть осторожными и без толчков!
 Предназначенные для перемещения люди должны быть обеспечены индивидуальными
средствами защиты от падения (напр., страховочные пояса)!
 Запрещается забираться на поднятые грузы или поднятые грузозахватные органы!
 Машинисту крана запрещается перемещать людей вместе с грузом или на грузозахватном
устройстве!
 Перед каждым вводом в эксплуатацию необходимо проверить приборы безопасности крана
на безупречность функционирования! Особенно это относится к концевому выключателю
подъема и ограничению грузового момента! Все остальные функции крана также должны
находиться в безупречном состоянии!
 Кран должен быть выполнен так, чтобы при отказе системы питания или управления
средство транспортировки людей могло вернуться в исходное положение или в положение,
позволяющее осуществить безопасный выход из средства транспортировки!
 Национальные законы и предписания по подъему людей следует неукоснительно
соблюдать!

24.2 Для Германии действует дополнительно следующее:


Указание
 В Германии подъем людей разрешается при соблюдении правил техники безопасности
для «вертикально перемещающихся средств транспортировки», BGR 159, изданных
профсоюзами!

2.04 LIEBHERR 119


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая) и падения!
Соблюдайте в обязательном порядке приведенные далее национальные предупреждающие
указания и правила техники безопасности!
Перемещение людей на средствах, предназначенных для нахождения людей, и работа этих
средств разрешается и контролируется национальными ведомствами по технике безопасности,
в Германии - профсоюзами.
 Соблюдайте правила и предписания по технике безопасности национальных ведомств по
технике безопасности!

Дополнительные обязанности предпринимателя:


– Действие этих индивидуальных средств защиты должно быть продемонстрировано
представителям соответствующего профсоюза.
– Назначение лица, ответственного за надзор.
– Машинист подъемника должен быть ознакомлен с задачами.
– Предприниматель не имеет права давать машинисту подъемника и сигнальщику другие
задания, когда тот занят подъемом людей.
– Предприниматель обязан предоставить подъемник достаточной грузоподъемности.
– Предприниматель обязан предоставить индивидуальные средства защиты (например,
страховочные пояса).
– Перед вводом в эксплуатацию и после существенных изменений перед повторным вводом
эксплуатацию вертикально перемещающиеся средства транспортировки людей должны
быть проверены экспертом:
• Проведение пробной поездки в присутствии ответственного за надзор.
• Регулярные проверки, минимум 1 раз в год.
• Ведение и хранение проверочной документации.

25 Работа крана во время грозы


При соответствующих погодных условиях, которые могут сопровождаться ударом молнии:
– немедленно прекратите работу на кране
– уложите груз на землю, если это возможно
– по возможности, втяните или уложите стрелу и установите ее в безопасное положение
Если это невозможно, то следует находиться в кабине машиниста крана, чтобы постоянно
держать под контролем кран и груз.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая из-за удара молнии!
 В непосредственной близости к крану не должно быть людей.

26 Указания по технике безопасности при


стороннем питании (230 В перем. тока)

120 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Если на кран подается стороннее напряжение из низковольтной распределительной сети (230


В перем. тока), то это создает потенциальную опасность.
Особенная опасность поражения электрическим током возникает, когда имеется повреждение
защитного проводника (в результате механического повреждения гибкого кабеля питания или в
результате монтажа на месте), когда имеются незакрытые клеммные соединения, высокое
переходное сопротивление и сопротивление кабеля, когда происходит перепутывание
проводов, когда приборы защиты неисправны или не выполнены соответствующие защитные
мероприятия (FI), а на кране происходит замыкание на корпус.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни из-за протекания тока через тело!
Воздействие воды и / или неисправные приборы могут вести к появлению напряжения из-за
замыкания на массу. Прикоснувшийся человек подвергается действию тока опасной силы.
 Кабель стороннего источника питания должен быть в полном порядке!

Убедитесь, что гибкий кабель стороннего источника питания находится в полном порядке.
По обстоятельствам можно порекомендовать использование разделительного
трансформатора.

27 Сварочные работы на грузе


Указание
 Груз должен быть надлежащим образом заземлен.

При сварочных работах на грузе винтовой зажим сварочного аппарата необходимо закрепить
на обрабатываемой детали; при этом уравнительный ток не пойдет через грузовой канат,
поворотную платформу крана или ходовое устройство.

2.04 LIEBHERR 121


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

28 Прекращение работы крана


28.1 Прекращение работы крана
Если машинист крана покидает оснащённый кран, то должно быть обеспечено, что при
возникновении непредвиденной ситуации не возникнет опасности для крана и для его
окружения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни!
Если кран находится без наблюдения, то могут возникнуть обстоятельства, которые приведут
кран в неустойчивое состояние.
Результатом может быть опрокидывание крана, которое может привести к тяжелым
последствиям для персонала и имущества.
 Поэтому следует всегда держать кран под контролем!

Такими обстоятельствами, например, являются:


– Просадка грунта из-за сильных дождей
– Таяние льда под опорами
– Непогода, шторм, гроза
– Землетрясение
– Подмывы
– Для самоходных кранов:
Просадка опорных цилиндров
– Для кранов с телескопической стрелой:
Просадка цилиндров подъема-опускания стрелы
– Акты вандализма
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– груз на крюке отсутствует
– кран не является препятствием для дорожного движения

Указание
 Если прекращена работа оснащенного крана, то необходимо убедиться, что обученный
квалифицированный персонал может своевременно принять меры приведения крана в
безопасное состояние при необходимости.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая)!
 Если невозможно постоянно держать под контролем оснащённый кран, то оснащение и
стрела должны быть опущены на землю.

29 Повторный ввод крана в работу


29.1 Повторный ввод крана в работу
При повторном вводе крана в работу машинист крана обязан проверить состояние крана и
приборы безопасности.

122 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
 Если машинист даже ненадолго покидает кабину крана, то перед возобновлением работы с
краном он обязан проверить установку режимов работы и при необходимости выполнить
настройку заново.

 Проверьте установку режимов работы и при необходимости выставьте заново.

30 Завершение работы крана


30.1 Завершение работы крана
Машинисту крана разрешается покинуть кран только при выполнении следующих исходных
условий:
 Опустите груз полностью на грунт и отцепите от крюка крана.
 Для кранов с телескопической стрелой:
телескопическую стрелу полностью втяните и уложите стрелу.
 Для кранов с решетчатой стрелой:
опустите решетчатую стрелу и при необходимости демонтируйте.
 Командо-контроллер установите в положение 0.
 Затяните стояночный тормоз на ходовом устройстве крана.
 Остановите двигатель и извлеките ключ зажигания.
 Для самоходных кранов:
примите меры для защиты ходового устройства от несанкционированного использования.
Убедитесь, что в кабине машиниста крана и в кабине водителя нет людей. Закройте кабину
машиниста крана и кабину водителя.
 Для самоходных кранов:
примите меры против неконтролируемого скатывания крана. См. раздел «Остановка
ходового устройства».

31 Разворот / движение задним ходом


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая при развороте или движении задним ходом!
При развороте или движении задним ходом могут быть не замечены и смертельно
травмированы люди!
Могут быть сильно повреждены предметы!
 Водитель при развороте или движении задним ходом должен вести себя так, чтобы
исключить опасность для других участников движения!
 Водитель имеет право двигаться назад или сдавать, только если он уверен, что люди или
предметы не будут повреждены! Если это не может быть обеспечено, то он обязан
воспользоваться помощью сигнальщика.
 Звуковое предупреждение о движении задним ходом ни в коем случае не заменяет
сигнальщика!
 Убедитесь в том, что при движении задним ходом позади ходового устройства нет людей
или предметов!
 Следует принять все меры, чтобы не травмировать или, более того, не убить людей!
 Следует принять все меры, чтобы не повредить имущество!
 Движение задним ходом допустимо только на малой скорости (скорость маневрирования)!
 Соблюдайте национальные предписания!

2.04 LIEBHERR 123


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

32 Остановка ходового устройства


Указание
 Раздел «Остановка ходового устройства» учитывайте только для самоходных кранов!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии из-за скатывания ходового устройства!
Если машинист крана не соблюдает приведенные ниже позиции, это может привести к
смертельным травмам.
 Запрещается останавливать ходовое устройство на склоне или подъеме более 18 %.
 Ходовое устройство принципиально разрешается оставлять только с затянутым
стояночным тормозом.
 Основание, на котором останавливают ходовое устройство, должно быть ровным и
достаточно прочным.

Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– ходовое устройство стоит на прочном и ровном грунте
– стояночный тормоз затянут

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемо скатывающееся ходовое устройство!
Если имеют место приведенные ниже обстоятельства, то ходовое устройство должно быть
закреплено от скатывания надлежащим количеством подкладочных клиньев - дополнительно к
стояночному тормозу:
 Ходовое устройство остановлено на спуске или подъеме!
 Ходовое устройство неисправно, особенно если неисправна тормозная система!
 Если непосредственно за соответствующим колесом установлены не все предписанные
подкладные клинья, то может произойти неконтролируемое скатывание ходового
устройства и смертельное травмирование персонала.
 Все предписанные подкладные клинья должны быть установлены так, чтобы они могли
противодействовать силе сдвига!
 Все предписанные подкладные клинья должны быть установлены непосредственно
внатяжку к колесу!
 Все предписанные подкладные клинья должны быть установлены внатяжку так, чтобы они
оказывали немедленное тормозное действие и удерживали ходовое устройство в
парковочной позиции!

124 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Пустая страница!

2.04 LIEBHERR 125


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B109766

126 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

33 Указания по технике безопасности при


обращении с лестницами

33.1 Общие положения


Лестницы изготовлены в соответствии с современным уровнем техники и общепризнанными
правилами техники безопасности. Тем не менее, при использовании может возникнуть
опасность для жизни и здоровья пользователя и / или третьих лиц. Данные лестницы
разрешается использовать только в исправном техническом состоянии и в соответствии с их
назначением, а также при понимании правил техники безопасности и имеющихся опасностей.
Изменения на конструкции разрешается выполнять только с письменного разрешения
изготовителя.
Данные лестницы предназначены исключительно для подъема и спуска персонала.
Любое иное использование считается использованием не по назначению.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший из-за ненадлежащего
использования или недопустимого применения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Если приведенные ниже указания по технике безопасности не соблюдать, то люди могут упасть
и получить тяжелые или смертельные травмы!
 Учитывайте и соблюдайте для лестниц указания по монтажу и по технике безопасности!
 Учитывайте и соблюдайте для лестниц знаки, относящиеся к безопасности!
 Лестницы следует надлежащим образом смонтировать и зафиксировать!
 Запрещается использовать поврежденные лестницы; они должны быть немедленно
заменены!
 Ремонт лестниц разрешается проводить исключительно уполномоченным
специализированным организациям!

Перед использованием лестниц убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– лестницы навешены и зафиксированы в предусмотренных для этого местах
– лестницы укомплектованы и не повреждены (осмотр)
– опоры лестниц не изношены
– винты проконтролированы на надежность установки и на правильность соединения
– допустимая нагрузка на лестницу составляет вес одного человека или макс. 150 кг
Перед началом движения / транспортировки убедитесь, что выполнено следующее исходное
условие:
– лестницы надежно закреплены и зафиксированы в предусмотренных для этого
транспортных держателях

33.2 Техобслуживание
Указание
 Регулярно смазывайте шарниры и точки вращения на лестницах и проверяйте легкость
хода, см. рис. 1 и рис. 2!
 Удаляйте загрязнения с лестниц!
 Рифленая поверхность ступеней должна быть чистой!

2.04 LIEBHERR 127


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

B109766

128 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

33.3 Знаки на лестницах, относящиеся к безопасности


Указание
 Все знаки на лестницах, относящиеся к безопасности, должны присутствовать в полном
комплекте, и их следует поддерживать в читаемом состоянии!
 Необходимо учитывать и выполнять указания руководства по использованию,
подготовленного изготовителем.

Знак Пояснение
Прочитать руководство по эксплуатации!

Максимальная нагрузка.

Правильный угол установки.

Установка на ровном и плоском основании.

Не допускается боковое отклонение с лестницы.

Не допускается наличие грязи на основании.

Установка на прочном основании.

2.04 LIEBHERR 129


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Знак Пояснение
Выступание лестницы над точкой опоры.

Запрещается боковой переход с лестницы.

Только один человек на каждой стороне подъема.

Осмотреть лестницу перед использованием.

Запрещается использовать лестницу как мостик.

Запрещается стоять на верхней ступени.

Проверить опоры лестницы.

При транспортировке лестницы учтите опасность касаний


электролиний.

Следите за правильностью направления установки.

130 LIEBHERR 2.04


2.04 Общие указания по технике безопасности 907297-11

Знак Пояснение
Подниматься и спускаться следует лицом к лестнице.

Перед использованием стремянки убедитесь, что она


полностью раскрыта.

Следите за правильным прилеганием верхнего конца


лестницы.

Обратите внимание на защелкивание защиты от расползания


стремянки.

Максимальное число пользователей на лестнице.

Перед использованием обратите внимание на правильность


защелкивания.

Правильный подъем.

При подъеме на лестницу используйте надлежащую обувь.

Стремянки: без перил - разрешается подниматься не выше,


чем на третью ступень сверху.

2.04 LIEBHERR 131


907297-11 2.04 Общие указания по технике безопасности

Знак Пояснение
Приставные лестницы: разрешается подниматься не выше,
чем на четвертую ступень сверху.

Универсальные лестницы: разрешается подниматься не


выше, чем на пятую ступень сверху.

Запрещается пользоваться лестницей после употребления


спиртных напитков и медикаментов, нарушающих сознание.

Поврежденную лестницу следует немедленно вывести из


пользования.

Общий вес лестницы.

Изображение типа лестницы с максимальной длиной.

Защитите верхний / нижний конец лестницы.

132 LIEBHERR 2.04


2.05 Система табличек на кране 908037-00

Пустая страница!

2.05 LIEBHERR 133


908037-00 2.05 Система табличек на кране

B108805

134 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

1 Предупреждающие знаки

Указание
 Предупреждающие знаки являются знаками, относящимися к безопасности,
предупреждающими о риске или об опасности.
 Поэтому все предупреждающие знаки должны присутствовать на кране в полном комплекте
и их следует поддерживать в читаемом состоянии.
 Поврежденные предупреждающие знаки следует немедленно заменять.

1.1 Предупреждающее указание по снятию дополнительной


стрелы с пальцев на блочной головке (поз. 5)

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни!
Если дополнительная стрела неправильно зафиксирована на шарнирной секции, то стрела
может упасть.
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Снимать дополнительную стрелу с пальцев на блочной головке запрещается!

1.2 Предупреждающее указание по снятию дополнительной


стрелы с пальцев (поз. 6)

2.05 LIEBHERR 135


908037-00 2.05 Система табличек на кране

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни!
Если дополнительная стрела не зафиксирована на блочной головке, то стрела может упасть.
Могут погибнуть или быть тяжёло травмированы люди!
 Снимать дополнительную стрелу с пальцев на шарнирной секции запрещается!

1.3 Предупреждение о висящем грузе (поз. 11)

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни под висящим грузом!
 Запрещено находиться под висящим грузом!
 Держитесь на расстоянии от рабочей зоны машины!

1.4 Предупреждение об опасности защемления (поз. 14)

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни!
 Запрещается находиться в зонах, где имеется опасность защемления!
 Держитесь на расстоянии от рабочей зоны машины!

1.5 Опасность ожога рук (поз. 29)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога!
 Не касайтесь горячих поверхностей!

1.6 Предупреждение о вращающихся частях (поз. 31)

136 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вращающиеся части!
Вращающиеся лопасти вентилятора могут травмировать пальцы и руки.
 Не приближайте руки к вращающимся лопастям вентилятора!

1.7 Предупреждение об опасности защемления рук (поз. 32)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность защемления рук!
Руки могут быть зажаты или защемлены.
 Держите руки вдали от таких мест!

1.8 Предупреждение о высоком напряжении (поз. 40)

Указание
 Только для определенных стран!

1.9 Область отклонения (поз. 41)

2.05 LIEBHERR 137


908037-00 2.05 Система табличек на кране

Указание
 Только для определенных стран!

138 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

Пустая страница!

2.05 LIEBHERR 139


908037-00 2.05 Система табличек на кране

B108806

140 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

2 Предписывающие и запрещающие знаки

2.1 Предписывающие знаки


Указание
 Предписывающие знаки являются знаками, относящимися к безопасности, которые
предписывают определенное поведение.
 Все предписывающие знаки должны присутствовать на кране в полном комплекте, и их
следует поддерживать в читаемом состоянии.
 Поврежденные предписывающие знаки следует немедленно заменять.

2.1.1 Ограничение максимальной скорости движения (поз. 20)

Указание
 Только для определенных стран!

2.1.2 Ограничение максимальной скорости движения (поз. 42)

Указание
 Только для определенных стран!

2.1.3 Используйте средства индивидуальной защиты (поз. 63)

2.05 LIEBHERR 141


908037-00 2.05 Система табличек на кране

ОПАСНОСТЬ
Опасность падения!
 Используйте средства индивидуальной защиты!

2.2 Запрещающие знаки


Указание
 Запрещающие знаки являются знаками, относящимися к безопасности, которые запрещают
определенные действия или поведение, способные создать опасную ситуацию.
 Все запрещающие знаки должны присутствовать на кране в полном комплекте, и их следует
поддерживать в читаемом состоянии.
 Поврежденные запрещающие знаки следует немедленно заменять.

2.2.1 Посторонним вход запрещен (поз. 12)

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни!
Если неуполномоченное лицо поднимется на кран, то оно может получить опасные для жизни
травмы.
 При работе крана вход в эту зону принципиально запрещен!

2.2.2 Запрещается вступать на эту поверхность (поз. 64)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы!
Попадание на эту запрещенную поверхность может привести к травме.
 Запрещается вступать в эту область!

2.2.3 Подъем сюда запрещен (поз. 66)

142 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
Если неуполномоченное лицо поднимется на кран, то оно при падении может получить
опасные для жизни травмы.
 Запрещается подниматься на кран!

2.05 LIEBHERR 143


908037-00 2.05 Система табличек на кране

B108807

144 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

3 Указательные знаки

Указание
 Указательные знаки – это знаки, которые дают дополнительные указания в форме текста
или пиктограммы.
 Все указательные знаки должны присутствовать на кране в полном комплекте, и их следует
поддерживать в читаемом состоянии.
 Поврежденные указательные знаки следует немедленно заменять.

3.1 Предупреждающая маркировка «слева» (поз. 3)

3.2 Предупреждающая маркировка «справа» (поз. 4)

3.3 Указания по эксплуатации, ходовое устройство (поз. 16)


Указание
 Указания по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию следует прочитать и соблюдать!

3.4 Указательный знак о высоте ходового устройства (поз. 19)

Указание
 Только для определенных стран.
 Высота ходового устройства 4,0 м (13,1 фута).

2.05 LIEBHERR 145


908037-00 2.05 Система табличек на кране

3.5 Указания по эксплуатации для режима маневрирования (поз.


22)
Указание
 Указания по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию следует прочитать и соблюдать!

3.6 Эксплуатационные предписания для кранов (поз. 23)


Указание
 Только для определенных стран.
 Эксплуатационные предписания перед вводом в эксплуатацию следует прочитать и
соблюдать!

3.7 Дистанционное радиоуправление (поз. 28)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при работе крана с дистанционным радиоуправлением!
 Кран можно использовать с дистанционным радиоуправлением!
 При работе крана запрещается находиться в опасной зоне!

3.8 Предупреждение о смертельной опасности удара тока (поз. 33)

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни при поражении электрическим током!
Если стрела или грузовой канат находятся под электрическим напряжением, то касание крана,
ходового устройства или груза может привести к смерти или к тяжелым травмам!
 Не приближайтесь к крану и грузу!

3.9 Прочитайте руководство по эксплуатации (поз. 35)

146 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

ОСТОРОЖНО
Прочитайте и соблюдайте руководство по эксплуатации!
 Не допускайте проведение работ с нарушением техники безопасности и опасные виды
деятельности при техобслуживании!
 Эксплуатация крана разрешена, только если машинист прочитал и усвоил все разделы
руководства по эксплуатации!
 Если руководство по эксплуатации потеряно, то следует затребовать новое у вашего
дилера!

3.10 Указательный знак для заправки (поз. 49)

ОСТОРОЖНО
Повреждение двигателя!
Если заправка выполнена не тем топливом, которое указано в руководстве по эксплуатации, то
это может привести к повреждению двигателя.
 Соблюдайте руководство по эксплуатации!

3.11 Указание к ограничителю скорости (поз. 50)


Указание
 Указания перед вводом в эксплуатацию следует прочитать и соблюдать!

3.12 Гарантированный максимальный уровень звуковой мощности


(поз. 76)

3.13 Обозначение опорного цилиндра «1» (поз. 84)

2.05 LIEBHERR 147


908037-00 2.05 Система табличек на кране

3.14 Обозначение опорного цилиндра «2» (поз. 85)

3.15 Обозначение опорного цилиндра «3» (поз. 86)

3.16 Обозначение опорного цилиндра «4» (поз. 87)

3.17 Обозначение выдвижной балки (поз. 90)

Указание
 Выдвижные балки выдвинуты на 5,0 м (16,4 фута).

148 LIEBHERR 2.05


2.05 Система табличек на кране 908037-00

3.18 Обозначение выдвижной балки (поз. 91)

Указание
 Выдвижные балки выдвинуты на 7,0 м (23,0 фута).

3.19 Предупреждающая маркировка «слева» (поз. 98)

Указание
 Только для определенных стран!

3.20 Предупреждающая маркировка «справа» (поз. 99)

Указание
 Только для определенных стран!

2.05 LIEBHERR 149


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B106096

150 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

1 Средства защиты от падения на кране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
При монтаже и демонтаже, при проверке и техобслуживании следует использовать
надлежащие вспомогательные средства для защиты монтажного персонала от падения. При
несоблюдении монтажный персонал может упасть и получить опасные для жизни или
смертельные травмы.
 Все без исключения монтажные работы следует выполнять при помощи надлежащих
вспомогательных средств (подъемные платформы, леса, лестницы, вспомогательный кран)!
 Если работу невозможно выполнить ни с помощью вспомогательных средств, ни с земли, то
необходимо обеспечить монтажному персоналу индивидуальную удерживающую систему
для защиты от падения (см. гл. 2.04)! Для этого необходимо закрепить индивидуальную
удерживающую систему в соответствующих точках крепления на кране.
 Если для крана имеются перила, то при проведении работ по монтажу / демонтажу,
проверке и техобслуживанию необходимо привести их в соответствующее положение и
зафиксировать.

Указание
 Табличка 1 отмечает места, в которых монтажный персонал обязан закреплять допущенную
для использования индивидуальную удерживающую систему 3, предохраняя себя от
падения.

2.06 LIEBHERR 151


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B102241

152 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

2 Подготовка лестницы

Указание
 Для работ по монтажу и демонтажу на телескопической стреле, лебедке 2*, откидном
удлинителе и на его удлинении следует использовать лестницу 11 с зацепом 12, входящую
в комплект поставки.
 Лестница 11 находится под кабиной водителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Если не учитывать приведенные ниже указания, то лестница может опрокинуться и персонал,
занимающийся монтажом, может упасть с лестницы и получить опасные для жизни травмы!
 Немедленно заменяйте поврежденные лестницы!
 Разрешается использовать только входящую в комплект поставки лестницу с
поперечиной 10!
 Крюк 12 на лестнице действует как защита от опрокидывания. При всех работах по монтажу
/ демонтажу на откидном удлинителе, на его удлинении и на телескопической стреле
следует использовать лестницу с зацепом 12!
 Лестница должна быть установлена устойчиво и так, чтобы к ней был безопасный проход.
 Чтобы безопасно обращаться с лестницей, соблюдайте помещенные на ней указания по
безопасности!

2.1 Транспортное крепление лестницы


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая из-за неправильно смонтированного зацепа!
Оба крюка 14 на зацепе 12 при транспортировке ни в коем случае не должны быть
направлены вниз в сторону дорожного полотна!
Зацеп 12 должен быть смонтирован на лестнице 11 так, чтобы крюки 14 во время
транспортировки были направлены «вверх» в сторону кабины водителя!
 После завершения работ по монтажу и демонтажу следует надлежащим образом
смонтировать лестницу 11 с зацепом 12 под кабиной водителя и зафиксировать ее.
 Перед началом передвижения проверьте, направлены ли крюки 14 зацепа 12 «вверх» к
кабине водителя.

2.2 Монтаж зацепа на лестнице


Лестницу разрешается использовать только после того, как на перекладине смонтирован
зацеп 12.
 Вдавите лестницу с требуемой перекладиной в фиксирующие пластины 13 на крюке 12 (
точка X), см. рис. 1, рис. 2.
Результат:
– Эти фиксирующие пластины 13 пружинят в направлении стрелки и освобождают крепление
на зацепе 12 для перекладины, см. рис. 3.

 Сдвиньте зацеп 12 «вверх».


Результат:
– Фиксирующие пластины 13 отпружинивают самостоятельно (стрелка) в их первоначальное
положение «назад» и фиксируют перекладину, см. рис. 4.

2.06 LIEBHERR 153


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B108861

154 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

3 Точки крепления и зацепления

3.1 Точки крепления и зацепления на телескопической стреле


Точка крепления A, точка крепления B, точка крепления C и точка крепления D имеются на
телескопической стреле.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работах на высоте существует опасность падения!
Если не соблюдать приведенные ниже указания, то лицо, выполняющее монтаж, может упасть
и получить опасные для жизни травмы!
 Перед началом всех работ по монтажу и демонтажу, а также работ по техобслуживанию на
поворотной платформе крана и на телескопической стреле монтажный персонал обязан
надеть допущенные к использованию удерживающую систему и защитное снаряжение.
 Для работ по монтажу и демонтажу на трубу 2 должна быть навешена лестница 11 с
зацепом 12, см. об этом раздел «Монтаж зацепа на лестнице».
 Монтажный персонал обязан зацепить допущенную для использования удерживающую
систему в точке крепления A, точке крепления B, точке крепления C или точке крепления D,
предохраняя себя от падения.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
 Категорически запрещается навешивать какие-либо грузы или предметы в точке
крепления A, точке крепления B, точке крепления C или точке крепления D.

2.06 LIEBHERR 155


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B102242

156 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

3.2 Точки крепления и зацепления на откидном удлинителе / его


удлинении и удлинении телескопической стрелы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работах на высоте существует опасность падения!
Если не учитывать приведенные ниже указания, то лестница может опрокинуться и персонал,
занимающийся монтажом, может упасть с лестницы и получить опасные для жизни травмы!
 При всех работах по монтажу / демонтажу на откидном удлинителе, удлинении
телескопической стрелы и удлинении откидного удлинителя следует использовать
лестницу 11 с поперечиной 10 и зацепом 12, см. об этом раздел «Монтаж зацепа на
лестнице».
 Подвесьте лестницу с зацепом 12 на соответствующей точке подвески надлежащим
образом и устойчиво установите.
 Эту лестницу запрещается использовать как подвесную лестницу. Эта лестница всегда
должна опираться на основание.
 Чтобы безопасно обращаться с лестницей, соблюдайте помещенные на ней указания по
безопасности!
 Перемещаться по лестнице следует только в «чистой обуви».
 Монтажный персонал обязан закреплять допущенную для использования удерживающую
систему 3, например на распорках откидного удлинителя, удлинении телескопической
стрелы и удлинении откидного удлинителя, предохраняя себя от падения.

При работах по монтажу / демонтажу на откидном удлинителе и на его удлинении следует


принимать во внимание следующие точки подвески лестницы:
– точка подвески D
– точка подвески E
– точка подвески F
– точка подвески G
– точка подвески H
– точка подвески I

2.06 LIEBHERR 157


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B108860

158 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

3.3 Точки строповки и подвески (зацепления) на поворотной


платформе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения!
При заливке топлива в топливный бак монтажный персонал обязан использовать надлежащие
вспомогательные средства для защиты от падения. При несоблюдении этого персонал,
выполняющий монтаж, может упасть и получить опасные для жизни или смертельные травмы!
 Все без исключения работы, при выполнении которых возникает опасность падения,
необходимо выполнять с использованием надлежащих вспомогательных средств
(например, подъемные платформы, леса, лестницы, вспомогательный кран)!
 Если работу невозможно выполнить ни с помощью таких вспомогательных средств, ни с
земли, то монтажный персонал обязан использовать разрешенные удерживающие системы
для защиты от падения, см. об этом руководство по эксплуатации крана, гл. 2.04.
 Для заправки навесьте лестницу 11 с зацепом 12 на перила 1.
 Разрешается использовать только входящую в комплект поставки лестницу 11!
 Чтобы безопасно обращаться с лестницей 11, соблюдайте указания по безопасности,
помещенные на этой лестнице 11.
 Перемещаться по лестнице 11 следует только в «чистой обуви».
 Лестница 11 должна быть чистой, без снега и льда!
 Монтажный персонал обязан закреплять допущенную для использования удерживающую
систему 3 в точке крепления K, предохраняя себя от падения.

 Закрепите допущенные для использования удерживающие системы и наденьте защитное


снаряжение.
 Очистите грязную обувь.
 Подвесьте лестницу 11 с зацепом 12 на перила 1 и устойчиво установите.
 Навесьте удерживающую систему 3 в точке крепления K.

2.06 LIEBHERR 159


908038-00 2.06 Средства защиты от падения на кране

B199459

160 LIEBHERR 2.06


2.06 Средства защиты от падения на кране 908038-00

4 Перила на поворотной платформе крана

ОСТОРОЖНО
Опасность защемления частей тела!
При выведении перил может произойти придавливание частей тела!
 Будьте особенно осторожны при выведении перил!

4.1 Выведение перил в положение для монтажа / демонтажа


 Вытяните защелку 7 и выведите перила 1 в положение монтажа / демонтажа.
 Фиксация перил 1 в положении монтажа / демонтажа: зафиксируйте рукоятку зажима 5.
 Освободите зажимной элемент 3.
 Выведите перила 2 в положение монтажа / демонтажа.
 Фиксация перил 2 в положении монтажа / демонтажа: зафиксируйте рукоятку зажима 5.
 Снимите фиксацию 6.
 Выведите поворотную скобу 4 в положение монтажа / демонтажа до защёлкивания
фиксатора 6.

4.2 Выведение перил в транспортное положение


 Снимите фиксацию 6.
 Выведите поворотную скобу 4 в транспортное положение до защелкивания фиксатора 6.
 Отпустите рукоятку зажима 5.
 Выведите перила 2 в транспортное положение.
 Зафиксируйте перила 2 при помощи зажимного элемента 3.
 Отпустите рукоятку зажима 5.
 Выведите перила 1 в транспортное положение и закрепите защелку 7.

2.06 LIEBHERR 161


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

B104580 Пример для режима транспорта с долли

162 LIEBHERR 2.10


2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 907456-00

1 Режим транспорта с долли

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии при несоблюдении указаний отдельного руководства по эксплуатации долли!
Для каждого типа долли и типа крана дополнительно составляется отдельное руководство по
эксплуатации долли. Если отдельное руководство по эксплуатации долли, приведенное ниже
описание или руководство по эксплуатации, составленное изготовителем долли, не
соблюдаются, то люди могут получить смертельные травмы или может быть серьезно
поврежден кран.
 Прочтите отдельное руководство по эксплуатации долли, приведенное ниже описание и
руководство по эксплуатации, составленное изготовителем долли, и соблюдайте их
указания!

Указание
Общие указания!
 Движение крана с долли допускается только для перегонов по хорошим дорогам с
большими радиусами поворотов и при благоприятных дорожных условиях!
 Передвигаться следует с крайней осторожностью и на соответствующей скорости!
 Передвижение крана с долли по бездорожью или по стройплощадке запрещено!
 Перед выездом водитель должен проверить участок дороги!
 Телескопическая стрела должна быть зафиксирована от неожиданного соскальзывания!
 Если крюковая подвеска запасована, то следует всеми способами обеспечить, чтобы при ее
раскачивании и т.д. не было опасности для людей или имущества!
 При работе с долли допускается использование только программы движение по обычным
дорогам. Другие программы передвижения запрещены!
 Вся система крана с установленной долли должна быть проверена заказчиком и должна
быть выполнена эффективная пробная поездка для проверки пригодности!
 Работа с долли допускается только при включенной и функционирующей разблокировке
гидравлической системы!
 Краном с долли разрешается управлять только уполномоченному и обученному
специализированному персоналу!
 Пользователь крана несет единоличную ответственность за передвижение крана с долли!
 Соблюдайте национальные предписания страны использования!

Сокращение Наименование
A Высота ходового устройства
B Путь башни долли при прохождении криволинейных
участков

1.1 Зацепление и отцепление долли на кране


При зацеплении и отцеплении долли на кране учтите следующее:
– Всегда необходимо подводить кран к долли. Категорически не допускается наезд долли на
кран.
– При подаче крана назад запрещается находиться между краном и долли. Сигнальщик
обязан встать так, чтобы он мог наблюдать за транспортной обстановкой и процессом
зацепления. Он обязан иметь зрительный контакт с водителем.
– Только когда механическое соединение крана с долли выполнено и зафиксировано,
разрешается подсоединить линии питания и отпустить стояночный тормоз.
– Если долли отцепляют от крана, то перед открыванием механического соединения крана и
долли следует включить стояночный тормоз и защитить долли от скатывания.

2.10 LIEBHERR 163


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

B104582 Пример для режима транспорта с долли

164 LIEBHERR 2.10


2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 907456-00

1.2 Высота ходового устройства

Сокращение Наименование
A Высота ходового устройства
α Угол наклона ходового устройства крана
x Разность высот при отведении опоры
y Траектория отведения опоры

Обязательно обратите внимание на приведенные ниже указания:


– Высота ходового устройства на ровном дорожном полотне указывается в отдельном
руководстве по эксплуатации долли. Водитель должен учитывать отклонения, которые
могут возникать при передвижении по железнодорожным переездам, пандусам, канавам
или при прочих изменениях дорожной обстановки.
– Перед началом движения проверьте высоту ходового устройства. Если высота долли
регулируется, то при этом изменяется также высота ходового устройства. Следует
учитывать имеющуюся высоту ходового устройства.
– Чтобы увеличить свободу хода стрелы на некоторых типах кранов ходовое устройство
имеет небольшой наклон (прибл. 0,5º). Если на кранах этого типа стрела уложена вперед на
подставку на ходовом устройстве, то высота ходового устройства может превысить 4 м.
Имеющаяся высота ходового устройства указывается в отдельном руководстве по
эксплуатации долли и ее следует соблюдать.
– Гидроаккумулирующий цилиндр и изменение температуры:
Если долли оснащена гидроаккумулирующим цилиндром, то следует учесть, что объем газа
увеличивается при повышении температуры. При этом высота ходового устройства может
измениться. Высоту ходового устройства необходимо проверять перед каждым выездом, а
также через регулярные промежутки времени в процессе движения. Если температура
окружающего воздуха изменяется на 10 °C, то высоту ходового устройства также следует
проверить.
– Гидроаккумулирующий цилиндр или опора закреплена на долли шарнирно:
При прохождении криволинейного участка или при маневрировании гидроаккумулирующие
цилиндры (или опора), закрепленные (закрепленная) на долли с возможностью поворота
вокруг горизонтальной оси, поворачиваются (поворачивается) назад. При этом высота
ходового устройства может увеличиться. Это следует учитывать также при расчете высоты
проезда. После достижения вертикального положения гидроаккумулирующий цилиндр или
опора могут продолжить отклоняться назад. В результате этого создается угол между
вертикалью и наклоненным назад цилиндром ли опорой. Запрещается превышать угол,
указанный в отдельном руководстве по эксплуатации долли. Если угол на чертеже не
указан, то не допускается превышение угла 15º. Пользователь крана обязан проверить и
убедиться, что в пределах этого углового диапазона не произойдет столкновения с
деталями стрелы или долли. Если этот угол достигнут, то следует прервать поездку. См.
отдельное руководство по эксплуатации долли.

ВНИМАНИЕ
Опасность столкновения!
 Перед выездом необходимо тщательно проверить высоту проезда под путепроводами,
мостами и другими сооружениями. Следует убедиться, что высота проезда больше, чем
имеющаяся высота ходового устройства, и что имеется достаточно пространства между
краном и препятствием.

2.10 LIEBHERR 165


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

B104581 Пример для режима транспорта с долли

166 LIEBHERR 2.10


2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 907456-00

1.3 Движение по подъемам и спускам

Сокращение Наименование
ß Угол наклона (дорожного полотна)
L Длина горизонтального участка дорожного полотна
Rc Минимальный допустимый радиус кривизны дорожного
полотна

Указание
 Цилиндр подъема / опускания стрелы полностью втянут!

Допускающие проезд дорожные условия ограничиваются свободой хода стрелы вниз.


Допустимые значения см. в отдельном руководстве по эксплуатации долли. Железнодорожные
переезды, подъезды и выезды, пандусы, подъемы и спуски под углом наклона ß большим, чем
указано в отдельном руководстве по эксплуатации долли, разрешается преодолевать только в
особых случаях. См. об этом также раздел «Допустимые специальные случаи».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии при радиусе кривизны Rc, меньше допустимого!
Запрещается движение по дорожному полотну с меньшим радиусом кривизны Rc, чем указано
в отдельном руководстве по эксплуатации долли. Если это не соблюдается, то, кроме прочего,
могут возникать следующие серьезные неисправности:
Управляемость крана может быть сильно ограничена!
Долли может утратить сцепление с дорогой и в результате этого неконтролируемо уйти в
сторону!
Задние шины или оси крана могут оказаться перегруженными!
Цилиндр подъёма / опускания стрелы может быть поврежден!
Могут погибнуть или быть травмированы люди!
 Радиус кривизны Rc должен быть не меньше допустимого!

1.3.1 Допустимые особые случаи при движении по подъемам и уклонам


При скорости пешехода (максимально 5 км/час) и огороженной опасной зоне превышение
допустимого угла наклона ß при движении по подъемам и спускам в соответствии с указаниями
в отдельном руководстве по эксплуатации долли допускается макс. на 1,5°. Опасную зону при
этом следует огородить с таким расчетом, чтобы утрата сцепления долли с дорогой и боковой
разворот долли и стрелы не могли представлять опасности для людей и имущества.
Встречную полосу необходимо перекрыть, кран защитить от аварии при наезде. В опасной зоне
не должно быть других людей, кроме водителя. Водитель должен быть защищен ремнем
безопасности. Для наблюдения следует разместить достаточное количество
квалифицированных помощников за пределами опасной зоны. Они должны немедленно дать
понять знаками водителю о необходимости прервать переезд, если обнаруживается, что долли
может утратить сцепление с дорогой или становится заметным увеличение деформации шин
крана. В этом случае переезд необходимо немедленно прервать.

2.10 LIEBHERR 167


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

B104583 Пример для режима транспорта с долли

168 LIEBHERR 2.10


2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 907456-00

1.4 Прохождение криволинейных участков (поворотов) и


маневрирование
Криволинейные участки следует проходить с крайней осторожностью и на соответствующей
скорости. При прохождении криволинейных участков или при маневрировании стрела и
поворотная платформа крана сильно отклоняются в сторону. Запрещается проходить
криволинейные участки с меньшим радиусом кривизны, чем указано в отдельном руководстве
по эксплуатации долли. Если часть стрелы выступает на встречную полосу, то встречную
полосу следует перекрыть, чтобы не произошло аварии. Если часть стрелы выступает за
боковое ограничение дорожного полотна, то должны быть приняты меры для обеспечения
безопасности людей и сохранения имущества. Если это не представляется возможным, то
следует прервать поездку. См. отдельное руководство по эксплуатации долли.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокая опасность несчастного случая!
На крутых поворотах или при маневрировании центр тяжести поворотной платформы
смещается наружу. Это может привести к пробуксовке передних ведущих колес!
Долли с телескопической стрелой при превышении скорости может опрокинуться!
Телескопическая стрела отклоняется!
Люди могут получить опасные для жизни травмы или может быть поврежден кран!
 Проходите криволинейные участки с осторожностью и на соответствующей скорости!
 При прохождении криволинейных участков или маневрировании запрещается находиться
между краном и долли!

При прохождении криволинейных участков и маневрировании учтите следующее:


– На криволинейных участках или при маневрировании изменяется расстояние между задней
частью ходового устройства и долли.
• Отклонение долли от направления движения допускается только до такой степени,
чтобы:
• Не повредить линии питания.
• Не произошло столкновения крана и долли.
• Максимально допустимый радиус кривизны не был превышен.
– Необходимо выполнить тестовые перемещения, чтобы выяснить границы диапазона
передвижений и получить соответствующий опыт управления.
– Если при маневрах или движении назад машинист крана не может полностью
контролировать зоны опасности, то необходим сигнальщик.
– Сигнальщик обязан расположиться так, чтобы он имел возможность наблюдения за
транспортной обстановкой и задней зоной крана.
Он обязан иметь зрительный контакт с водителем.
– Долли с дышлом:
Если долли прицеплена к ходовому устройству через дышло, то на поворотах или при
маневрировании возникает относительное движение в продольном направлении тележки
(долли) между точкой крепления на стреле и самой тележкой (долли). Для компенсации
этого движения на долли обычно применяется опора, цилиндр или рельсовая вагонетка.
Необходимо следить за тем, чтобы эти детали не сталкивались с долли или с грузом на
ней. Если рассматривать долли сверху, то на поворотах или при маневрировании возникает
угол W между продольной осью стрелы и продольной осью тележки. Это приводит к
поперечному усилию на долли. Необходимо следить за долли и прекращать поворот или
манёвр прежде, чем возникнут повреждения или угроза опрокидывания тележки.

2.10 LIEBHERR 169


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

B104584 Пример для режима транспорта с долли

170 LIEBHERR 2.10


2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли 907456-00

1.5 Долли
Долли не входит в стандартный объем поставки фирмы Liebherrwerk Ehingen.

2.10 LIEBHERR 171


907456-00 2.10 Общие указания по технике безопасности для режима транспорта с долли

Сокращение Наименование
C Межосевое расстояние
D Самонаправляемая ось

Долли должна быть выполнена следующим образом:


– Со стояночным тормозом.
– Тормоз долли должен быть выполнен так, чтобы он мог удерживать полный вес долли,
включая вес опоры телескопической стрелы и прочей нагрузки и чтобы долли тележки не
блокировались даже при максимальном торможении. Тормозная система долли должна
быть выполнена в соответствии с национальным законодательством места применения.
– Точки соединения на долли должны соответствовать точкам соединения на стреле.
– Параметры долли должны быть такими, чтобы она выдерживала все эксплуатационные
нагрузки.
– Электрические, пневматические и при необходимости гидравлические линии между краном
и тележкой долли не входят в объем поставки фирмы Liebherrwerk Ehingen.
Линии питания должны быть выполнены так, чтобы все эксплуатационные движения можно
было провести без повреждения. Подсоединения, выполненные фирмой Liebherrwerk
Ehingen, находятся, как правило, в задней части ходового устройства. Следует учесть, что
расстояние между задней частью ходового устройства и долли может значительно
увеличиваться при повороте или маневре.
– Долли выполнена с пневматической подвеской. Если будет использован
гидроаккумулирующий цилиндр с мягкой характеристикой упругости, то достаточно
рессорной подвески.
– Характеристика упругости подвески:
Для некоторых типов кранов в отдельном руководстве по эксплуатации долли указывается
определенный ход подвески, который должна обеспечивать подвеска этой тележки.
Характеристика упругости подвески долли должна быть такой, чтобы при указанном
обратном ходе подвески еще достигалось 70 % осевой нагрузки, указанной в отдельном
руководстве по эксплуатации долли.
– Долли без дышла:
При этом типе долли в качестве дышла используется стрела крана. Плоскости дорожного
полотна крана и тележки могут быть повернуты относительно друг друга. Чтобы иметь
возможность скомпенсировать это, в долли необходимо предусмотреть шарнир 1. Шарнир
должен обеспечивать вращение не менее +/-15° вокруг продольной оси тележки.
На соединении телескопической стрелы 2 и долли 3 необходимо предусмотреть
центрирование по внутреннему диаметру. Для этого расстояние a на внешней стороне
необходимо выбрать немного большим, чем расстояние b на внутренней стороне.
– Длинная долли без дышла:
Если долли прицеплена к стреле и межосевое расстояние C между первой и последней
осью тележки больше 3 м, то последняя ось долли или группа осей должна быть выполнена
самонаправляемой. Блокировка этой самонаправляемой оси или группы осей не
допускается. Такие тележки долли обычно применяются в Калифорнии и Флориде. См.
отдельное руководство по эксплуатации тележки долли.
– Долли с дышлом:
Если долли прицеплена к ходовому устройству через дышло, то между ее шасси и стрелой
необходимо предусмотреть соединение, поворотное по всем 3-м пространственным осям.
Кроме того, на поворотах или при маневрировании возникает относительное движение в
продольном направлении долли между точкой крепления на стреле и тележкой. Это
движение необходимо учитывать в конструкции долли.
– Необходимо соблюдать действующие в месте применения национальные правила техники
безопасности и предписания по предотвращению несчастных случаев.

172 LIEBHERR 2.10


3.00 Техобслуживание ходового
устройства крана

LIEBHERR 173
908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B105621

174 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

1 Общие элементы управления


1 Рабочий тормоз
2 Управление двигателя
3 Стояночный тормоз
4 BTT (терминал • Указание:
Bluetooth™) Описание BTT (терминал Bluetooth™) см. гл. 5.31.
5 Рулевое колесо
6 Переключатель на • Переключение ближний / дальний свет
рулевой колонке слева • Включение светового сигнала
• Включение указателей поворота (влево / вправо)
• Включение стеклоочистителей (0, интервал, I, II)
• Включение устройства мойки окон
• Включение звукового сигнала
7 Переключатель на • Тормоз-замедлитель:
рулевой колонке положение включения 0 - 1
справа положение включения 2 - 5
• Темпомат
• Темпосет
• Ручной газ
• Переключиться на одну передачу вверх или вниз при
ручном режиме переключения
8 Педаль • Пневматический наклон или перестановка по высоте
рулевого колеса
10 Сиденье машиниста • Указание:
Описание «Регулировка сиденья водителя» см. главу 3.02.
14 Аккумуляторный ящик
15 Главный выключатель
аккумулятора

3.01 LIEBHERR 175


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B108804

176 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

17 Индикатор
18 Клавиатура • Лампа контроля функционирования на клавише
горит: функция выбрана и выполнена
• Лампа контроля функционирования на клавише
мигает: функция выбрана, но не выполнена
• При нажатии клавиши раздается звуковой сигнал
(бип): была выбрана недопустимая функция
19 Центральная консоль
20 Переключатель, • Переключатель: переключение, наружное зеркало справа /
клавиша слева
• Клавиша: электрическая регулировка положения зеркала
26 Переключатель* • Зарядное устройство аккумулятора, переключение
поворотная платформа (OW) / ходовое устройство (UW)
27 Переключатель* • Работа с долли
28 Переключатель* • Камера - насос стеклоомывателя
31 Выключатель зажигания Положение:
и стартера • P = можно извлечь ключ зажигания
• 0 = можно извлечь ключ зажигания
• I = зажигание Вкл.
• II = запустить двигатель
33 Встроенная розетка 24
В
35 Прикуриватель
36 Индикатор нагрузки на • Первая и вторая оси, левая сторона
ось
37 Индикатор нагрузки на • Первая и вторая оси, правая сторона
ось
38 Индикатор нагрузки на • C третьей до шестой оси, левая сторона
ось
39 Индикатор нагрузки на • C третьей до шестой оси, правая сторона
ось
41 Пепельница
42 Емкость • Жидкость для мытья стекол
43 Внутреннее освещение
44 Дефлекторы для • Для отопления / вентиляции / климатической установки*
выхода воздуха
45 Переключатель • Стеклоподъемник левый
46 Переключатель • Стеклоподъемник правый
47 Переключатель • Стеклоподъемник правый
48 Ходовой самописец
49 Переключатель • Выключение тормоза-замедлителя
Указание:
Переключатель 49 находится под центральной консолью.
50 Переключатель • Проверка свободного хода раздаточной коробки
Указание:
Переключатель 50 находится под центральной консолью.
60 АВАРИЙНЫЙ
выключатель*

3.01 LIEBHERR 177


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B104055

178 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

2 Органы управления тахографа DTCO*


80 Дисплей
81 Клавиатура 1 водителя • Клавиша активирования клавиатуры 1 водителя
• Клавиша извлечения, слот 1
82 Слот 1
83 Загрузка / калибровка
интерфейса
84 Клавиатура 2 водителя • Клавиша активирования клавиатуры 2 водителя
• Клавиша извлечения, слот 2
85 Слот 2
86 Клавиша разблокировки
выдвижного ящика для
принтера
87 Отрывная планка
88 Клавиши меню

Указание
 Точное описание цифрового тахографа DTCO находится в прилагаемом руководстве по
эксплуатации, подготовленном изготовителем.

3.01 LIEBHERR 179


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B105623

180 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

3 Органы управления монитора камеры*


61 Клавиша • Вкл. / Выкл.
62 Датчик дистанционного
управления
63 Датчик освещенности • Автоматическая регулировка яркости
64 Клавиша выбора
камеры
65 Клавиша меню • В меню можно выбрать следующие функции:
• Масштаб
• KA 1 (Зеркало)
• Автоматическое время
• Цвет
• Яркость
• Контраст
• Цветовой тон (только для NTSC)
66 Клавиша • Увеличить громкость звука
67 Клавиша • Уменьшить громкость звука
68 Переключатель • Переключатель день / ночь
69 Клавиша • Включить выше расположенный канал
70 Клавиша • Включить ниже расположенный канал

3.01 LIEBHERR 181


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B105624

182 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

4 Клавиатура
100 Переключатель • Назад «R»
направления движения
101 Переключатель • Нейтраль «N»
направления движения
102 Переключатель • Вперед «D»
направления движения
104 Клавиша • Переключение, переключение передач автоматическое /
ручное
Лампа контроля функционирования не
горит: переключение передач автоматическое
Лампа контроля функционирования
горит: переключение передач ручное
105 Клавиша • Переключиться на одну передачу вверх при ручном
переключении передач
107 Клавиша • Включение режима маневрирования
Лампа контроля функционирования горит: режим
маневрирования включен
Лампа контроля функционирования не горит: режим
маневрирования выключен
Лампа контроля функционирования
мигает: неисправность
Лампа контроля функционирования мигает
быстро: раздаточная коробка включена на свободный ход,
клавиша 50 нажата
108 Клавиша • Переключиться на одну передачу вниз при ручном
переключении передач
109 Индикация • Код функции
110 Клавиша • Информационная клавиша (диагностика) системная
ошибка в коде ошибок LICCON (LEC) на блоке индикации
112 Клавиша, • Уровень ходового устройства, впереди слева поднять
задействуемая 2-мя
руками
113 Клавиша, • Уровень ходового устройства, впереди справа поднять
задействуемая 2-мя
руками
114 Индикация • Ступень обогрева, ступень освещенности
115 Клавиша • Установка освещенности на блоке индикации и клавиатуры
116 Клавиша • Диагностика
117 Клавиша • Независимое рулевое управление задними мостами,
поворот руля вправо
118 Клавиша • Независимое рулевое управление задним мостом, поворот
руля влево
119 Клавиша, • Уровень ходового устройства, впереди слева опустить
задействуемая 2-мя
руками
120 Клавиша, • Уровень ходового устройства, впереди справа опустить
задействуемая 2-мя
руками
121 Клавиша, • Подключение программы рулевого управления «Движение
задействуемая 2-мя по дорогам»
руками
122 Клавиша, • Подключение программы рулевого управления «Рулевое
задействуемая 2-мя управление на все колеса»
руками

3.01 LIEBHERR 183


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

123 Клавиша, • Подключение программы рулевого управления «Боковой


задействуемая 2-мя ход»
руками
124 Клавиша, • Подключение программы рулевого управления
задействуемая 2-мя «Уменьшенный вынос»
руками
125 Клавиша, • Подключение программы рулевого управления
задействуемая 2-мя «Независимое рулевое управление»
руками
127 Клавиша, • Уровень ходового устройства, сзади слева поднять
задействуемая 2-мя
руками
128 Клавиша, • Уровень ходового устройства, сзади справа поднять
задействуемая 2-мя
руками
129 Клавиша, • Автоматическая регулировка уровня при движении по
задействуемая 2-мя дороге
руками
130 Клавиша, • Блокировка подвески мостов
задействуемая 2-мя
руками
135 Клавиша, • Уровень ходового устройства, сзади слева опустить
задействуемая 2-мя
руками
136 Клавиша, • Уровень ходового устройства, сзади справа опустить
задействуемая 2-мя
руками

184 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

Пустая страница!

3.01 LIEBHERR 185


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B105624

186 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

138 Клавиша, • Включение блокировки продольного дифференциала в


задействуемая 2-мя раздаточной коробке и моста 4 + подключение моста 1 (
руками для привода 12x8*)
140 Клавиша, • Включение блокировки межколесного дифференциала,
задействуемая 2-мя мост 1 ( для привода 12x8*) + мост 2
руками
141 Клавиша, • Включение блокировки межколесного дифференциала,
задействуемая 2-мя мост 4 + мост 5
руками
143 Клавиша, • Подтверждение при работе двумя руками
задействуемая 2-мя Указание:
руками «Клавиша, задействуемая двумя руками», должна быть
нажата в следующей ситуации:
Регулировка уровня ходового устройства
Включение рулевой программы
Включение блокировок дифференциалов
Блокировка подвески мостов
144 Клавиша* • Включение и выключение дополнительного отопителя
145 Клавиша • Усилить отопление кабины водителя
146 Клавиша • Уменьшить отопление кабины водителя
147 Клавиша • увеличить частоту вращения вентилятора
148 Клавиша • уменьшить частоту вращения вентилятора
149 Клавиша* • Обогрев сиденья водителя
150 Клавиша • Ходовые огни
151 Клавиша* • Противотуманные фары
152 Клавиша* • Климатическая установка
153 Клавиша • Циркуляционный воздух
154 Клавиша • Приточный воздух
155 Клавиша • Подвод воздуха к ногам
156 Клавиша • Подвод воздуха к ветровому стеклу
157 Клавиша* • Отопление сиденья пассажира
158 Клавиша • Стояночный свет
159 Клавиша • Задний противотуманный фонарь
160 Клавиша* • Обогрев наружного зеркала
164 Клавиша • Освещение выдвижных балок вручную вкл. / выключить
165 Клавиша • Проблесковый маячок
166 Клавиша • Система аварийной световой сигнализации

3.01 LIEBHERR 187


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B103483

188 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

5 Индикатор
180 Контрольная лампа* • Дополнительное отопление
Мигает: при неисправности
181 Контрольная лампа • Рулевое управление
Горит: рулевое управление в порядке
Мигает быстро: неисправность системы рулевого
управления, с индикацией кода ошибки
Мигает медленно: неисправность связи с шиной LSB
182 Сигнальная лампа • Слишком низкий уровень охлаждающей жидкости в
двигателе
183 Контрольная лампа • Воздушный фильтр загрязнен
184 Контрольная лампа • Прокал дизельного двигателя
185 Сигнальная лампа • Рулевой контур II (рулевой насос)
186 Сигнальная лампа • Рулевой контур I (вспомогательный рулевой насос)
187 Сигнальная лампа • Ограничение скорости
188 Контрольная лампа • Сцепление преобразователя разомкнуто
Горит: сцепление преобразователя разомкнуто
Выкл.: сцепление преобразователя замкнуто
Мигает: Соединение с шиной CAN неисправно или
температура масла в преобразователе слишком высокая
189 Сигнальная лампа • Неисправность коробки передач
192 Контрольная лампа* • Разблокирование при работе с долли*
Мигает: если при движении с долли* давление
гидравлического масла для разблокирования тормоза
механизма поворота / спускного тормоза цилиндра
подъема-опускания стрелы упадет ниже допустимой
границы.
193 Контрольная лампа* • Автоматическое уменьшение усилия торможения
194 Контрольная лампа • Терминал Bluetooth™
Выкл.: терминал Bluetooth™ включен и находится в
зарядном гнезде
Горит: терминал Bluetooth™ в режиме радиосвязи, и на
нем активирована аварийная функция
Мигает быстро: терминал Bluetooth™ не находится в
зарядном гнезде, неисправен или выключен
Мигает медленно: сбой при передаче данных
195 Контрольная лампа • Дальний свет
196 Контрольная лампа • Ближний свет
197 Контрольная лампа • Задний противотуманный фонарь
198 Контрольная лампа* • Проблесковый маячок
199 Контрольная лампа* • Проблесковый маячок
200 Контрольная лампа • Действует моторный тормоз
201 Контрольная лампа • Стояночный тормоз включен
202 Контрольная лампа • Действует электродинамический тормоз
204 Сигнальная лампа • Тормозные накладки изношены.

3.01 LIEBHERR 189


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B103483

190 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

207 Контрольная лампа* • ABV на прицепе


ABV – автоматический антиблокиратор тормозов
Горит: ABV ошибка
Мигает: ошибка обмена данными между ABV и
электроникой ходового устройства
В режиме работы с прицепом эта сигнальная лампа
должна погаснуть при скорости движения более чем,
примерно, 10 км/час.
208 Контрольная лампа • Ошибка CAN-шины
210 Индикация • Направление движения ходового устройства влево /
вправо
211 Индикация* • Направление движения прицепа влево / вправо
212 Сигнальная лампа • Система аварийной световой сигнализации
213 Контрольная лампа • Проблесковый маячок
214 Контрольная лампа • Проблесковый маячок

3.01 LIEBHERR 191


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B103707

192 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

220 Контрольная лампа • Действует Темпомат или Темпосет


221 Индикация • Скорость движения [км/час]
222 Индикация • Коробка передач в нейтральном положении «N»
223 Индикация • Указатель передачи
Указание:
Кратковременная индикация установленной скорости для
Темпомата и Темпосета
224 Сигнальная лампа • Повышенная частота вращения двигателя
225 Индикация • Частота вращения двигателя [мин-1 ]
226 Столбчатый индикатор • Температура трансмиссионного масла [град],
50 °C - 140 °C
227 Сигнальная лампа • Температура трансмиссионного масла выше 110 °C
228 Столбчатый индикатор • Уровень топлива в баке [%], 0 - 100 %
229 Сигнальная лампа • Запас топлива менее 10 %
230 Столбчатый индикатор • Температура охлаждающей жидкости двигателя [град],
30 °C - 120 °C
231 Сигнальная лампа • Cлишком высокая температура охлаждающей жидкости
или наддувочного воздуха или неисправность двигателя
232 Столбчатый индикатор • Давление масла в двигателе [бар], 0 бар - 10 бар
233 Сигнальная лампа • Слишком низкое давление масла / слишком высокая
температура масла
234 Столбчатый индикатор • Напряжение аккумулятора [В], 21 В - 30 В
235 Сигнальная лампа • Контроль заряда АКБ
236 Столбчатый индикатор • Давление сжатого воздуха I [бар], 0 бар - 10 бар
237 Сигнальная лампа • Давление сжатого воздуха I меньше 5,5 бар
238 Столбчатый индикатор • Давление сжатого воздуха II [бар], 0 бар - 10 бар
239 Сигнальная лампа • Давление сжатого воздуха II меньше 5,5 бар
240 Столбчатый индикатор • Давление сжатого воздуха III [bar], 0 бар - 10 бар
241 Сигнальная лампа • Давление сжатого воздуха III меньше 5,5 бар
242 Столбчатый индикатор • Текущее давление в тормозах при приведенном в действие
тормозе, контур I [бар], 0 бар - 10 бар
243 Сигнальная лампа • Мигает: датчик давления торможения в контуре I
неисправен
244 Столбчатый индикатор • Текущее давление в тормозах при приведенном в действие
тормозе, контур II [бар], 0 бар - 10 бар
245 Сигнальная лампа • мигает: датчик давления торможения в контуре II
неисправен

3.01 LIEBHERR 193


908039-00 3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана

B197504

194 LIEBHERR 3.01


3.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля ходового устройства крана 908039-00

6 Заземление самоходного крана


300 Болт • Соединение с корпусом
Указание:
Чтобы можно было заземлить самоходный кран, должен
быть установлен болт 300 для соединения с корпусом.
Заземление самоходного крана см. гл. 2.04.

3.01 LIEBHERR 195


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B108795

196 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

1 Общие проверки перед началом передвижения


Перед началом передвижения должны быть проведены различные проверки.
Подробное описание приведенных ниже работ по проверке см. в главе 7.04.

1.1 Проверка уровня масла и фильтров


 Проверьте уровень масла в двигателе ходового устройства.
 Проверьте уровень масла в автоматической коробке передач и в раздаточной коробке.
 Проверьте уровень масла в баке гидросистемы рулевого управления, системы установки на
опоры и подвески мостов.
 Проверьте фильтр бака гидравлического масла.

1.2 Проверка уровня топлива


Указание
Удалите воздух из топливной системы.
Если топливо в баке было выработано полностью, то необходимо затем удалить воздух из
топливной системы.
 Не допускайте опустошения топливного бака.

 Проверьте количество топлива на индикаторе заполнения бака в кабине водителя.

1.3 Проверка уровня охлаждающей жидкости


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога кожи!
 Уровень охлаждающей жидкости следует проверять только при холодном двигателе.

 Расширительный бачок охлаждающей жидкости заполните до перелива через заливной


патрубок.

1.4 Проверка шин


Проверьте при этом также и запасное колесо*.

Указание
 См. руководство по эксплуатации крана, глава 8.01.

3.02 LIEBHERR 197


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B108808

198 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

1.5 Проверка общего транспортного состояния


Указание
Перемещение по дорогам общего назначения:
 Для обеспечения транспортного состояния на дорогах общего пользования и для
обеспечения максимальной нагрузки на ось не более 12 т следует соблюдать транспортные
состояния крана, описанные в руководстве по эксплуатации крана гл. 3.04.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии из-за ненадлежащего транспортного состояния!
 Фиксаторы, пружинные вставки и предохранительные пальцы должны быть установлены и
закреплены так, чтобы они не могли самопроизвольно освободиться во время движения и,
таким образом, стать причиной ущерба.
 В обязательном порядке примите указанные ниже меры безопасности, выполните
блокировки и проверки!

Убедитесь, что для транспортировки пневмоколесного крана выполнены следующие исходные


условия:
– поворотная платформа крана скреплена пальцами с его шасси
– телескопическая стрела полностью втянута и уложена на соответствующую подставку
– телескопическая стрела защищена от самопроизвольного выдвижения
– четыре выдвижные балки гидравлических опор по отдельности зафиксированы
пальцами 1 от самопроизвольного выдвижения
– четыре опорные плиты переведены в транспортное положение и зафиксированы
пальцами 5 от самопроизвольного выдвижения
– крюковая подвеска запасована, максимум, четырехкратно
– анемометр демонтирован
– блокировка моста выключена

Перед отъездом с места использования крана проверьте следующее:


 Проверьте, установлена ли подвеска мостов на уровень для передвижения по дорогам. См.
руководство по эксплуатации крана, глава 3.03.
 Проверьте, полностью ли втянуты опорные цилиндры.
 Проверьте, установлены ли опорные плиты 5 в транспортное положение и зафиксированы
ли они.
 Проверьте, полностью ли втянуты выдвижные балки и установлены ли они на пальцы 1.
 Проверьте, находятся ли подкладные клинья 6 (противооткатные упоры) в своих
держателях.
 Проверьте, втянута ли телескопическая стрела и уложена ли она на подставку.
 Проверьте, скреплена ли поворотная платформа крана пальцами с его шасси.
 Проверьте, закрыта ли обшивка поворотной платформы.
 Проверьте, закрыты ли двери 8 и окна кабины машиниста крана.
 Проверьте, убрана ли подножка под кабиной машиниста крана.
 Проверьте, уложены ли откидные лестницы на раме ходового устройства 3 и
зафиксированы ли они.
 Проверьте, надлежащим ли образом закреплено запасное колесо*.
 Проверьте, подвешен ли грузовой канат на переднем буксирно-сцепном устройстве 7 и
натянут ли он.
 Проверьте, демонтирован ли анемометр.
 Проверьте, закреплена ли надлежащим образом лестница под кабиной водителя.
 Проверьте, включен ли терминал Bluetooth™ 4 в зарядное гнездо.

3.02 LIEBHERR 199


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

 Проверьте, задана ли программа «Передвижение по дорогам».


 Проверьте, заперты ли все замки ящиков для инструментов и дверей шкафов.
 Убедитесь, что комплектность всех требуемых только в режиме работы крана крепежных
пальцев проверена и все они зафиксированы на время транспортировки.

200 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

Пустая страница!

3.02 LIEBHERR 201


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B108809

202 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

1.6 Проверка осветительных огней


Убедитесь, что включены главный выключатель аккумулятора и зажигание.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии из-за неисправных осветительных огней!
 Перед началом движения все неисправные осветительные огни должны быть
отремонтированы специалистами!

Осветительные огни крана:


– Ближний свет 1
– Дальний свет 2
– Стояночный свет передний и задний 3
– Противотуманные фары* 4
– Указатель поворота 5
– Задний фонарь 6
– Сигналы торможения 7
– Фонари заднего хода 8
– Проблесковый маячок 9
– Габаритный фонарь 10
– Задний противотуманный фонарь 11
– Подсветка номерного знака 12
– Боковой габаритный фонарь 13
– Фонарь для отслеживания колеи 14
 Перед началом движения проверьте все без исключения осветительные огни.

3.02 LIEBHERR 203


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B103209

204 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

2 Рабочее место в кабине водителя

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии из-за неправильной установки зеркала и рулевого колеса!
 Перед поездкой отрегулируйте сиденье водителя, положение зеркал и рулевое колесо.
 Во время движения категорически запрещается перестановка или регулировка положения
сиденья водителя, зеркал и рулевого колеса.

2.1 Регулировка сиденья водителя


Пневматически амортизируемое сиденье водителя может быть настроено на любой размер
тела.
По желанию сиденье водителя может быть оснащено встроенной пневматической системой
IPS* (Integrated Pneumatic System). IPS* служит в качестве дополнительной боковой опоры
поясничных позвонков.
1 Регулировка по • Поднимите рычаг и установите сиденье в требуемое
горизонтали положение.
• Снова зафиксируйте рычаг.
2 Регулировка наклона • Поднимите рычаг и измените наклон сиденья посредством
нагрузки и разгрузки в передней области подушки сиденья.
3 Регулировка положения • Поднимите рычаг и перемещайте подушку сиденья
подушки сиденья вперед-назад.
4 Горизонтальная • Рукоятка вправо: горизонтальная амортизация
амортизация разблокирована
• Рукоятка влево: горизонтальная амортизация
заблокирована

3.02 LIEBHERR 205


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

5 Опускание • Нажмите рукоятку вниз: сиденье опускается


• Потяните рычаг вверх: сиденье перемещается на
установленную высоту
6 Регулировка демпфера • Посредством регулировки демпфера можно оптимально
адаптировать характер колебаний сиденья к любому
дорожному полотну и любому водителю.
• Рукоятка вверх: минимальное усилие демпфирования
• Рукоятка вниз: максимальное усилие демпфирования
7 Регулировка высоты • Потяните или нажмите рычаг и установите требуемую
высоту сиденья.
8 Встроенная • «Встроенная пневматическая система» (IPS) обеспечивает
пневматическая оптимальную подгонку контура спинки по фигуре водителя,
система (Integriertes см. позиции 9, 10 и 11.
Pneumatik System = • Опора поясничных позвонков снизу 9
IPS)* Нажмите кнопку для наполнения воздухом или удаления
воздуха из воздушной камеры «опоры поясничных
позвонков снизу».
• Опора поясничных позвонков сверху 10
Нажмите кнопку для наполнения воздухом или удаления
воздуха из воздушной камеры «опоры поясничных
позвонков сверху».
• Боковая поддержка 11
Нажмите кнопку для наполнения воздухом или удаления
воздуха из воздушной камеры «боковой поддержки».
12 Обогрев / • Положения переключателя вверху:
кондиционирование включен обогрев подушки и спинки сиденья.
сиденья* Обогрев подушки и спинки сиденья с регулированием от
термостата.
• Нейтральное (среднее) положение переключателя:
не действует, положение включения «ВЫКЛ.».
• Положения переключателя внизу:
включено кондиционирование подушки и спинки сиденья.

206 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

Пустая страница!

3.02 LIEBHERR 207


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B103209

208 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

13 Вентилятор* • Нажмите кнопку и установите ступени вентиляции


Указание:
Применение вентилятора возможно только в сочетании с
обогревом / кондиционированием сиденья*.
14 Регулировка положения • Поднимите рычаг и под действием веса тела приведите
верхней половины верхнюю половину спинки сиденья в требуемое
спинки сиденья положение.
15 Регулировка спинки • Поднимите рычаг и под действием веса тела приведите
сиденья спинку сиденья в требуемое положение.

3.02 LIEBHERR 209


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B105661

210 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

2.2 BTT (терминал Bluetooth™)


Перед началом движения вставьте разъем терминала Bluetooth™ 4 в приборную панель.
 Вставьте разъем терминала Bluetooth™ 4 в приборную панель.
Результат:
– Значения скорости и пробега выводятся на индикацию в режиме движения
– Аккумулятор терминала Bluetooth™ заряжается

2.3 Регулировка зеркал


Перед началом движения протрите внешние зеркала и отрегулируйте их под поле зрения
водителя.
 Приведите в действие переключатель 21 на центральной консоли 19.
Результат:
– Можно переключаться между левым и правым внешним зеркалом.
– Выполняется регулировка положения зеркала.

2.4 Регулировка рулевого колеса


Снятие фиксации рулевого колеса происходит пневматически.
 Нажмите клавишу 8.
 Отрегулируйте наклон и высоту рулевого колеса.

2.5 Включение отопления / вентиляции


Кабину водителя можно отапливать или вентилировать в зависимости от требуемой
температуры.
Подробное описание см. 6.01.
 Для регулировки отопления и/или вентиляции используйте клавиатуру 18.

2.6 Ремень безопасности


ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни при не пристегнутом ремне безопасности!
Если ремень безопасности в режиме транспорта не пристегнут, то водитель или пассажир
могут погибнуть или получить опасные для жизни травмы при аварии или сильном торможении.
 Перед началом движения крана и во время движения все сидящие в нем люди обязаны
надеть и застегнуть ремни безопасности.

 Наденьте ремень безопасности.

3.02 LIEBHERR 211


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B104055

212 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

2.7 Тахограф DTCO*


Указание
Потеря данных на тахографе DTCO!
Если буферная батарея в течение двух лет не заменялось сервисной службой изготовителя
(Siemens-VDO), то отключение напряжения может привести к потере всех данных! В этом
случае тахограф становится неисправным и максимальная скорость передвижения кранов с
активным рулевым управлением задними мостами ограничивается до 40 км/ч.
 Своевременно обеспечьте замену буферной батареи.
 Точное описание цифрового тахографа DTCO находится в прилагаемом руководстве по
эксплуатации, подготовленном изготовителем.

2.7.1 Первая калибровка

Указание
 После поставки крана следует провести калибровку тахографа DTCO на сервисной станции
изготовителя (Siemens-VDO).

2.7.2 Карточка предприятия / водителя


Для получения карточки(ек) предприятия / водителя следует направить запрос органам власти
соответствующего государства-участника.
Карточка предприятия
Карточка предприятия дает возможность идентифицировать предприятие.

Указание
 После первой калибровки предприятие должно зарегистрироваться с помощью карточки
предприятия на тахографе DTCO.
 Каждые 3 месяца следует скачивать и сохранять данные с накопителя тахографа DTCO,
используя карточку предприятия.

Карточка водителя
Карточка водителя является персональной и находится у водителя. На карточке сохраняются
данные о деятельности водителя (время управления транспортным средством и время
отдыха). Перед началом движения необходимо вставить карточку водителя в слот 82 или
слот 85.

Указание
 Каждые 28 дней необходимо сохранять данные карточки(ек) водителя!

3.02 LIEBHERR 213


908040-00 3.02 Перед началом передвижения

B105662

214 LIEBHERR 3.02


3.02 Перед началом передвижения 908040-00

2.8 Проверка основных инструментов и приборов управления


ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за неисправных инструментов и устройств управления!
 Перед началом передвижения все неисправности должны быть устранены специалистами.

Убедитесь, что главный выключатель аккумулятора 15 включен. Только тогда можно проводить
проверку.
Частично для контроля необходимо включить также и зажигание.

2.8.1 Проверки при отключенном зажигании


 Система аварийной световой сигнализации: нажмите клавишу 166 с контролем
функционирования и проверьте результат.
 Проблесковые маячки: нажмите клавишу 165 с контролем функционирования и проверьте
результат.
 Стояночный свет: нажмите клавишу 158 с контролем функционирования и проверьте
результат.

2.8.2 Проверки при включенном зажигании


 Ходовые огни: нажмите клавишу 150 с контролем функционирования, проверьте
контрольную лампу 195 и контрольную лампу 196.
 Противотуманная фара* (только при включенных ходовых или стояночных огнях): нажмите
клавишу 151 с контролем функционирования и проверьте результат.
 Противотуманная фара* (только при включенных ходовых или стояночных огнях): нажмите
клавишу 159 с контролем функционирования, проверьте контрольную лампу 197.
 Нагрев: для увеличения температуры нажмите клавишу 145 с контролем функционирования
и проверьте результат.
 Нагрев: для уменьшения температуры нажмите клавишу 146 с контролем
функционирования и проверьте результат.
 Дополнительный отопитель*: нажмите клавишу 144 с контролем функционирования и
проверьте контрольную лампу 180.
 Вентилятор: нажмите клавишу 147 и клавишу 148 с контролем функционирования и
проверьте результат.
 Стеклоочиститель / стеклоомыватель: проверьте переключатель на рулевой колонке 6 с
емкостью для омывателя стекол.
 Проверьте функционирование звукового сигнала 6.
 Указатель поворота: нажмите переключатель на рулевой колонке 6 с контрольной
лампой 210 и проверьте результат.

3.02 LIEBHERR 215


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108819

216 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

1 Мосты ходового устройства крана вывешены


В следующих ситуациях мосты ходового устройства крана должны быть вывешены, чтобы
скомпенсировать неровности и перепад уровней грунта:
– Движение по дорогам, см. руководство по эксплуатации крана гл. 3.04
– Движение по бездорожью, см. руководство по эксплуатации крана гл. 3.04
При прохождении поворотов боковая устойчивость ходового устройства обеспечивается
подвеской мостов.

1.1 Включение подвески мостов


ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения подвески мостов!
Если происходит включение подвески мостов, тогда как колеса не имеют контакта с
основанием, то подвеска мостов может быть повреждена из-за резкого опускания мостов.
 Подвеску мостов следует включать только тогда, когда все колеса встанут на землю!

ОПАСНОСТЬ
Опасность травмы при приведении в действие устройства подвески мостов!
 Убедитесь, что в опасной зоне крана нет людей!

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 130.


Результат:
– Лампа контроля функционирования на клавише 130 не горит.
– В этом положении все мосты вывешены.
– Уровень крана можно регулировать.

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования в клавише 130 мигает?
Давления сжатого воздуха недостаточно, чтобы включить блокирование осей.
 Запустите двигатель и поднимите давление сжатого воздуха!
 Если лампа контроля функционирования в клавише 130, несмотря на достаточное давление
сжатого воздуха, мигает:
обратитесь за консультацией в сервисную службу Либхерр, чтобы определить причину
неисправности и дальнейший порядок действий.

3.03 LIEBHERR 217


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108819

218 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

2 Мосты ходового устройства крана


заблокированы
В следующих ситуациях мосты ходового устройства крана должны быть заблокированы, чтобы
предотвратить запрокидывание крана или повреждение подвески:
– «Передвижение в оснащенном состоянии», см. руководство по эксплуатации крана, гл.
15.01
– Работа крана «Стоящий на колесах», см. руководство по эксплуатации крана, гл. 4.11
– Установка крана на опоры, см. руководство по эксплуатации крана гл. 3.05

2.1 Блокировка подвески мостов


ОПАСНОСТЬ
Опасность травмы при приведении в действие устройства подвески мостов!
 Убедитесь, что в опасной зоне крана нет людей!

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 130.


Результат:
– Горит лампа контроля функционирования в клавише 130.
– Все мосты (оси) заблокированы в текущем положении.
– Уровень крана можно регулировать вручную.

3.03 LIEBHERR 219


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108819

220 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

3 Регулировка уровня

Указание
 Для улучшения проходимости ходовое устройство крана может быть приподнято, а для
уменьшения высоты проезда в свет - опущено На наклонных участках ходовое устройство
крана может быть наклонено. Ход пружины и угол бокового наклона приведены в
руководстве по эксплуатации крана в гл. 1.03.

Регулировка уровня возможна как автоматически, так и вручную.


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство стоит на ровном основании
– двигатель крана работает
– коробка передач находится в нейтральном положении «N»
– подвеска мостов вывешена

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждений!
 Регулировку уровня производите только при неподвижном состоянии ходового устройства!
 Выполняйте регулировку уровня на ровном и прочном основании.
 При движении по неровному дорожному полотну не разрешается полностью поднимать или
полностью опускать ходовое устройство.

3.1 Регулировка уровня из кабины водителя


Указание
 При регулировке уровня происходит автоматическое выравнивание нагрузки на оси между
мостами 1-3 и 4+5. Лампа контроля функционирования в клавише 142 горит.

Лампы контроля функционирования в клавише 129 и в клавише 142 в процессе регулировки


уровня должны гореть.
– Если лампа контроля функционирования в клавише 129 или в клавише 142 не горит, то
необходимо немедленно прервать процесс!
– Неисправность должна быть устранена специалистами.
После завершенного процесса регулировки уровня:
– Лампа контроля функционирования в клавише 142 гаснет после отпускания клавиши 129.
– Лампа контроля функционирования в клавише 142 постоянно горит, пока скорость не станет
меньше 3 км/ч.

Указание
 Если после отпускания клавиши 129 лампа контроля функционирования в клавише 129 или
в клавише 142 не гаснет, то необходимо устранить неисправность силами
специализированного персонала.

3.03 LIEBHERR 221


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108819

222 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

3.1.1 Автоматическая регулировка уровня


Клавиша 143 и клавиша 129 управляют автоматической регулировкой уровня. При этом кран
автоматически приводится в положение Уровень (дорожный просвет для передвижения по
дороге) при помощи переключателей уровня, установленных на цилиндрах подвески.
Убедитесь, что выполнено следующее исходное условие:
– Подвеска мостов включена.
 Нажмите и удерживайте клавишу 143 и клавишу 129, пока не замигает лампа контроля
функционирования в клавише 129.
Результат:
– Лампа контроля функционирования в клавише 129 горит при выполнении автоматической
регулировки уровня и мигает при достижении конечного положения.
– Лампы контроля функционирования для ручной регулировки уровня ( клавиша 112,
клавиша 113, клавиша 119, клавиша 120, клавиша 127, клавиша 128, клавиша 135 и
клавиша 136) мигают, когда соответствующие цилиндры подвески достигнут уровня
движения по дороге.

Указание
 После отпускания клавиши 143 и клавиши 129 гаснут лампы контроля функционирования в
клавише 112, клавише 113, клавише 119, клавише 120, клавише 127, клавише 128,
клавише 135 и клавише 136.
 Лампа контроля функционирования в клавише 129 продолжает гореть и гаснет в режиме
транспорта.

3.03 LIEBHERR 223


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108849

224 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

3.1.2 Ручная регулировка уровня


При нажатии клавиши для двух рук для ручной регулировки уровня и клавиши 143 уровень
регулируется вручную. При этом гидравлическое масло либо подается в цилиндры подвески,
либо отводится из них.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
Ручная регулировка уровня при движении по дорогам общего назначения допускается только в
тех случаях, когда кран необходимо отрегулировать под определенные условия, например,
опускание для проезда под мостом с тем, чтобы уменьшить высоту крана.
 Производите регулировку уровня только при особых условиях и при неподвижном
состоянии ходового устройства!

Указание
 Уровень при заблокированной подвеске моста можно изменить вручную.
 Если ходовое устройство крана не выставлено по уровню, то лампы контроля
функционирования для ручной регулировки уровня ( клавиша 112, клавиша 113,
клавиша 119, клавиша 120, клавиша 127, клавиша 128, клавиша 135 и клавиша 136)
миганием показывают, какие мосты должны быть подняты или опущены, чтобы
соответствующий цилиндр подвески вышел на уровень.
 Чтобы устранить наклон ходового устройства при помощи подвески мостов, можно на
BTT 4, который должен находиться в зарядном модуле, функциональной
клавишей 555 переключиться на измеритель уровня.

Подъем ходового устройства


 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 112.
Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается спереди слева.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 113.


Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается спереди справа.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 127.


Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается сзади слева.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 128.


Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается сзади справа.

Подъем ходового устройства целиком


 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 112, клавишу 113,
клавишу 127, клавишу 128.
Результат:
– Поднимается уровень ходового устройства целиком.

3.03 LIEBHERR 225


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108819

226 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

Опускание ходового устройства


 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 119.
Результат:
– Уровень ходового устройства опускается спереди слева.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 120.


Результат:
– Уровень ходового устройства опускается спереди справа.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 135.


Результат:
– Уровень ходового устройства опускается сзади слева.

 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 136.


Результат:
– Уровень ходового устройства опускается сзади справа.

Опускание ходового устройства целиком


 Нажмите и удерживайте клавишу 143, а затем нажмите клавишу 119, клавишу 120,
клавишу 135, клавишу 136.
Результат:
– Опускается уровень ходового устройства целиком.

3.03 LIEBHERR 227


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108820

228 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

3.2 Регулировка уровня из кабины машиниста крана


ОПАСНОСТЬ
Опасность травмы при приведении в действие устройства подвески мостов!
 Убедитесь, что в опасной зоне крана нет людей!

Указание
 Меню «Подвеска моста» на сенсорном дисплее имеется только в том случае, если подвеска
мостов заблокирована.
 Меню «Подвеска мостов» может быть выбрано и использовано, только когда кран
неподвижен.

Убедитесь, что выполнено следующее исходное условие:


– Pегулировка двигателя из кабины машиниста крана происходит в соответствии с
указаниями гл. 4.03 руководства по эксплуатации крана.

Указание
 При регулировке уровня происходит автоматическое выравнивание нагрузки на оси (
символ 542) между мостами 1-3 и 4+5.
 Для движения крана по неровному грунту следует включить выравнивание нагрузки на оси,
нажав функциональную клавишу F4 464 и «коснувшись» символа 542.
 Когда кран стоит на опорах, следует выключить выравнивание нагрузки на оси.

3.03 LIEBHERR 229


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108820

230 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

3.2.1 Ручная регулировка уровня


«Касанием» символа 535, символа 536, символа 537 и символа 538 на сенсорном дисплее
уровень крана можно отрегулировать вручную. Дополнительно необходимо соответственно
отклонить командо-контроллер 420. При этом гидравлическое масло либо подается в цилиндры
подвески, либо отводится из них.

Указание
 Если ходовое устройство крана не выставлено по уровню, то на сенсорном дисплее
стрелка 539 (ниже индикатора уровня) и стрелка 540 (выше индикатора уровня) миганием
показывают, следует ли поднять или опустить выбранную(ый) ось (мост) (выбранные оси
(мосты)), чтобы цилиндры подвески вышли на уровень.

Подъем ходового устройства


 Нажимайте клавишу 461 на правом сенсорном дисплее, пока не появится меню «Подвеска
мостов».
 Нажмите символ 537.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y-.
Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается спереди слева.

 Нажмите символ 537.


 Нажмите символ 536.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y-.
Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается спереди справа.

 Нажмите символ 536.


 Нажмите символ 538.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y-.
Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается сзади слева.

 Нажмите символ 538.


 Нажмите символ 535.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y-.
Результат:
– Уровень ходового устройства поднимается сзади справа.

 Нажмите символ 535.

Подъем ходового устройства целиком


 Нажмите символ 535, символ 536, символ 537 и символ 538.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y-.
Результат:
– Поднимается уровень ходового устройства целиком.

3.03 LIEBHERR 231


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

Указание
 Если клавиша 421 отпущена в процессе регулировки уровня, то командо-контроллер
необходимо вернуть в нулевое положение и заново начать процесс регулировки уровня, см.
выше.

232 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

Пустая страница!

3.03 LIEBHERR 233


908041-00 3.03 Оборудование подвески мостов

B108820

234 LIEBHERR 3.03


3.03 Оборудование подвески мостов 908041-00

Опускание ходового устройства


 Нажимайте клавишу 461 на правом сенсорном дисплее, пока не появится меню «Подвеска
мостов».
 Нажмите символ 537.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y+.
Результат:
– Уровень ходового устройства опускается спереди слева.

 Нажмите символ 537.


 Нажмите символ 536.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y+.
Результат:
– Уровень ходового устройства опускается спереди справа.

 Нажмите символ 536.


 Нажмите символ 538.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y+.
Результат:
– Уровень ходового устройства опускается сзади слева.

 Нажмите символ 538.


 Нажмите символ 535.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y+.
Результат:
– Уровень ходового устройства опускается сзади справа.

 Нажмите символ 538.

Опускание ходового устройства целиком


 Нажмите символ 535, символ 536, символ 537 и символ 538.
 Держите клавишу 421 нажатой и одновременно отклоните командо-контроллер 420 в
направлении Y+.
Результат:
– Опускается уровень ходового устройства целиком.

3.03 LIEBHERR 235


908042-00 3.04 Режим транспорта

B108810

236 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

1 Транспортные состояния крана


Перед выводом крана на дороги общего пользования телескопическая стрела должна быть
полностью втянута и уложена на подставку.

Указание
Передвижение по дорогам общего пользования.
 В каждом случае соблюдайте национальные предписания!

Перед началом движения убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– телескопическая стрела втянута и уложена
– крюковая подвеска закреплена так, как описано в главе 3.02
– система подвески мостов установлена на «вывешено»
– ходовое устройство находится в положении для движения по дороге

1.1 Нагрузки на ось до 12 т


Перед началом движения крана по дорогам общего пользования и автострадам для
обеспечения нагрузки 12 т в расчете на одну ось необходимо распределить противовес в
соответствии с рисунком и таблицей согласно StVZO.

1.1.1 Транспортное состояние 1, рис. 1

Мост (ось)
1+2 3-5
Имеется: Шины 445/95 R 25
Привод 10х8
Без: Oткидной удлинитель
Крюковая подвеска
Противовес: Нет противовеса
Нагрузка на оси Всего: 47,6 т 2 x 9,7 т 3 x 9,4 т

ОПАСНОСТЬ
Опасность несчастного случая (аварии) из-за слишком низкого тормозного усилия!
В месте крепления противовеса на ходовом устройстве находится концевой выключатель,
обеспечивающий уменьшение тормозного усилия. Это значит, что снижение тормозного усилия
имеет место тогда, когда на месте крепления противовеса этот противовес отсутствует.
Торможение автомобиля происходит тогда с пониженным тормозным усилием!
 Если на месте крепления противовеса нет противовеса, то размещать противовес на
поворотной платформе запрещается!
 В этом транспортном состоянии запрещается размещать противовес на ходовом
устройстве и на поворотной платформе для перемещения!

3.04 LIEBHERR 237


908042-00 3.04 Режим транспорта

B108810

238 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

1.1.2 Транспортное состояние 2, рис. 2

Мост (ось)
1+2 3-5
Имеется: Шины 445/95 R 25
Привод 10х8
Oткидной удлинитель
Противовес: 5 т + 6,5 т = 11,5 т
Нагрузка на оси Всего: 60,0 т 2 x 12 т 3 x 12 т

1.2 Нагрузки на оси более 12 т


ОПАСНОСТЬ
Повышенная опасность!
Тормозной путь увеличивается из-за увеличения общего веса!
Повышается износ тормозных накладок и опасность перегрева тормозов.
Рулевое управление, рабочий и стояночный тормоза, тормоз-замедлитель более не отвечают
соответствующим нормам!
Сокращается срок службы частей, испытывающих повышенную нагрузку на оси, таких как,
например: тормоза, шины, ободы, мосты, а также все элементы привода, подвески и рулевого
управления.
 Чаще проверяйте соответствующие части крана!

1.3 Перемещение груза общим весом более 75 т


Указание
 Соблюдайте соответствующие действующие национальные правила дорожного
движения!

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения сцепления!
При несоблюдении приведенных далее указаний муфта перегревается или может быть
повреждена!
 В ручном режиме переключения передвигаться по ровному дорожному полотну
«разрешается максимум на 2-й передаче».
 На подъемах более 6 % разрешается начинать движение (трогаться с места) только при
включенной передаче для движения по бездорожью на раздаточной коробке и
«исключительно на 2-й передаче».
 Маневрирование и / или позиционирование ходового устройства разрешается только с
включенной передачей для движения по бездорожью.
 При скатывании назад ходового устройства и в то же время включенной передаче
переднего хода запрещается начинать операцию трогания с места.

3.04 LIEBHERR 239


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105634

240 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

2 Запуск и останов двигателя


Разрешается полностью нагружать двигатель только после достижения его рабочей
температуры.

2.1 Запуск двигателя


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– главный выключатель аккумулятора 15 включен
– стояночный тормоз 3 включен
– коробка передач находится в нейтральном положении «N»

2.1.1 При температуре охлаждающей жидкости выше 20 °C или при прогретом


до рабочей температуры двигателе
 Поверните ключ зажигания 23 в положение «I».
Результат:
– Контрольная лампа 184 мигает?
– Контрольная лампа зарядки 235 горит.
– Имеется готовность к запуску двигателя.

 Поверните ключ зажигания 23 в положение «II» и запустите двигатель.

Устранение проблем
Двигатель не запускается максимум через 10 секунд?
 Сделайте паузу в 1 минуту. За один раз можно включать стартер 3 раза по 10 секунд с
паузами в одну минуту между попытками.

3.04 LIEBHERR 241


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105634

242 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

2.1.2 С помощью управления калильной вставкой при температуре


охлаждающей жидкости ниже 20 °C
Для улучшения процесса пуска двигателя в холодном состоянии двигатель оснащен калильной
вставкой. Управление калильной вставкой включается при температуре охлаждающей
жидкости ниже 10 °C. Аналогично включается управление калильной вставкой при температуре
охлаждающей жидкости выше 25 °C и температуре наддувочного воздуха ниже -10 °C. Такое
условие включения требуется при прогретом двигателе и очень холодном наружном воздухе.
При запуске двигателя с включенной калильной вставкой происходит повышение числа
холостых оборотов, чтобы поддержать аккумулятор.

Указание
Работоспособность аккумулятора в холодное время года.
При низкой температуре пусковая емкость аккумулятора резко уменьшается: например, при
температуре -10 °C она составляет только, примерно, 66 % нормальной емкости аккумулятора.
 Поэтому следует после остановки двигателя хранить аккумуляторы, по возможности, в
обогреваемом помещении.

 Поверните ключ зажигания 23 в положение «I».


Результат:
– Контрольная лампа 184 сначала загорается, а затем через короткое время начинает мигать.
– Контрольная лампа зарядки 235 горит.
– Имеется готовность к запуску двигателя.

 Поверните ключ зажигания 23 в положение «II» и запустите двигатель.

Устранение проблем
Контрольная лампа 184 мигает быстро?
Система управления калильной вставки обнаружила неисправность.
 Устранить ошибку.

3.04 LIEBHERR 243


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105634

244 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

2.2 Контроль приборов после запуска


Следующие контрольные лампы должны погаснуть при работающем двигателе:
 Проверьте контрольную лампу давления масла в двигателе 233.

Устранение проблем
Контрольная лампа давления масла в двигателе 233 не гаснет, соответственно, индикация
показывает отсутствие давления масла?
Имеется опасность повреждения двигателя.
 Немедленно остановите двигатель!

 Проверьте контрольную лампу прокала 184.


 Проверьте контрольную лампу зарядки 235.
 Проверьте контрольную лампу температуры трансмиссионного масла 227.
 Проверьте контрольную лампу рулевого контура II 185.

Контрольная лампа рулевого контура I 186 гаснет только при скорости около 10 км/час.
 Проверьте контрольную лампу рулевого контура I 186.
 Проверьте контрольную лампу контура сжатого воздуха I 237.
 Проверьте контрольную лампу контура сжатого воздуха II 239.
 Проверьте контрольную лампу контура сжатого воздуха III 241.

3.04 LIEBHERR 245


908042-00 3.04 Режим транспорта

B108811

246 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

2.3 Остановка двигателя

2.3.1 Остановка
См. об этом также раздел «Остановка ходового устройства (парковка)».
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– стояночный тормоз 3 включен
– коробка передач находится в нейтральном положении «N»

ВНИМАНИЕ
Повреждение двигателя!
 Немедленно остановите двигатель при снижающемся или сильно колеблющемся давлении
масла, понижающихся мощности и числе оборотов без изменения регулировки двигателя,
при образовании сильного дыма на выхлопе, возрастающей температуре охлаждающей
жидкости или внезапном возникновении необычного шума в двигателе!

 Поверните ключ зажигания 23 назад до упора.


 Извлеките ключ зажигания 23 и поместите его в надежное место.

2.3.2 Остановка двигателя при аварийной ситуации


При опасности двигатель может быть сразу же остановлен нажатием аварийного
выключателя* 60.

Указание
Приведение в действие аварийного выключателя* 60
 Пользуйтесь аварийным выключателем* 60 только в действительно аварийных ситуациях.
Запрещается использовать аварийный выключатель* 60 в повседневных рабочих
ситуациях!

 Приведите в действие аварийный выключатель* 60.


Результат:
– Ходовое устройство будет немедленно остановлено.

 Чтобы снова отключить аварийный выключатель* 60 после приведения его в действие:


разблокируйте его ключом зажигания.

3.04 LIEBHERR 247


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105636

248 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3 Движение

3.1 Скорость передвижения


Текущая скорость движения отображается на индикаторе 221.

3.2 Изменение частоты вращения холостого хода


Увеличение частоты вращения холостого хода автоматически сбрасывается после установки
переключателя области передвижения в положение «D» или «R».

3.2.1 Изменение частоты вращения холостого хода переключателем на


рулевой колонке
Если требуется, при неподвижном ходовом устройстве и коробке передач в нейтральном
положении «N» частота вращения холостого хода может быть изменена переключателем на
рулевой колонке 7.
После запуска двигателя частота вращения холостого хода регулируется автоматически в
зависимости от температуры охлаждающей жидкости.
 Переключатель на рулевой колонке 7 установите в положение 8 и удерживайте его.
Результат:
– Частота вращения холостого хода возрастает, приблизительно, на 50 мин-1 .

 Переключатель на рулевой колонке 7 коротко переведите в положение 8 и отпустите.


Результат:
– Частота вращения холостого хода возрастает, приблизительно, на 50 мин-1 .

 Отпустите переключатель на рулевой колонке 7.


Результат:
– Двигатель работает с достигнутой частотой вращения.

 Переключатель на рулевой колонке 7 установите в положение 9 и удерживайте его.


Результат:
– Частота вращения холостого хода уменьшается, приблизительно, на 50 мин-1 .

 Переключатель на рулевой колонке 7 коротко переведите в положение 9 и отпустите.


Результат:
– Частота вращения холостого хода уменьшается, приблизительно, на 50 мин-1 .

 Отпустите переключатель на рулевой колонке 7.


Результат:
– Двигатель работает с достигнутой частотой вращения.

 Переключатель на рулевой колонке 7 коротко переведите в положение 6 и отпустите.


Результат:
– Повышение частоты вращения холостого хода отключено.

3.2.2 Изменение частоты вращения холостого хода педалью акселератора


 Задайте частоту вращения холостого хода, используя педаль акселератора 2.
 Нажмите кнопку 7.
Результат:
– Двигатель работает с установленной частотой вращения.

3.04 LIEBHERR 249


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105637

250 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.3 Стояночный тормоз

3.3.1 Закрывание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемо скатывающееся ходовое устройство!
Если при затягивании стояночного тормоза не произошло надлежащее защелкивание рычага 3,
то ходовое устройство может неконтролируемо скатиться и смертельно травмировать людей!
 Обязательно проверьте, правильно ли защелкнулась рукоятка 3. Рычаг тормоза 3 не
должен (без вытягивания) иметь возможность перемещаться вперед!

 Рычаг 3 тяните назад, пока он не защелкнется.


Результат:
– Стояночный тормоз включен.
– Контрольная лампа 201 горит.

3.3.2 Отпускание
Убедитесь, что в контуре торможения III обеспечено требуемое давление.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемо скатывающееся ходовое устройство!
При отпускании стояночного тормоза кран может сразу же начать двигаться, что может
привести к гибели людей!
 При отпускании стояночного тормоза притормаживайте самоходный кран рабочим
тормозом или ускоряйте при помощи педали акселератора!

 Рычаг 3 вытяните до упора вдоль продольной оси рычага и нажмите вперед.


Результат:
– Стояночный тормоз отпущен.
– Контрольная лампа 201 гаснет.

Устранение проблем
Стояночный тормоз не удается отпустить, хотя рукоятка 3 переведена вперед?
В тормозном контуре III не обеспечено требуемое давление. Сигнальная лампа 241 светится.
 Рычаг 3 снова переведите назад.
 Заполняйте контур торможения III до тех пор, пока сигнальная лампа 241 не погаснет.

3.4 Рабочий тормоз


ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за неисправного рабочего тормоза!
 Немедленно после начала движения выполните пробное торможение!

 Выжмите педаль 1 и проверьте рабочий тормоз.


Результат:
– Индикация на столбчатом индикаторе 242 и на столбчатом индикаторе 244 должна
меняться пропорционально ходу педали рабочего тормоза.

3.04 LIEBHERR 251


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105638

252 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.5 Тормоз-замедлитель
Тормоз-замедлитель состоит из моторного тормоза, гидравлического тормоза-замедлителя и
электродинамического тормоза на вихревых токах.

3.5.1 Условия использования


Тормоз-замедлитель может быть использован только при работающем двигателе. Если
тормоз-замедлитель включен, то газ не может быть добавлен.
Разумное использование тормоза-замедлителя при способе вождения с прогнозированием
ситуации уменьшает износ рабочего тормоза и, тем самым, эксплуатационные расходы.

ОПАСНОСТЬ
При использовании тормоза-замедлителя следует соблюдать предельную осторожность!
 Переход со ступени на ступень следует осуществлять при постоянном наблюдении за
поведением ходового устройства.

На длинных наклонных участках


На длинных наклонных участках выбирайте ступень переключения таким образом, чтобы еще
иметь в своем распоряжении ступени переключения для дополнительного торможения.
Если этого недостаточно, то необходимо притормозить ходовое устройство рабочим тормозом
и переключиться на более низкий диапазон передач.
При наличии снега, льда и грязи на дорожном полотне

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни!
 Если при нажатии на тормоз-замедлитель происходит блокировка колес, выбирайте более
низкую ступень переключения!

Осторожное использование тормоза-замедлителя может дать хорошее и безопасное


торможение также и при плохой дорожной обстановке.

3.04 LIEBHERR 253


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105638

254 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.5.2 Приведение в действие тормоза-замедлителя


Тормоз-замедлитель управляется при помощи шестиступенчатого переключателя на рулевой
колонке 7. В распоряжении имеется 5 положений переключателя.
Выполняйте переключение переключателем на рулевой колонке 7 постепенно, ступень за
ступенью, а не рывком, чтобы предотвратить возможное чрезмерное торможение.
 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7.
Результат:
– Тормоз-замедлитель при положении переключателя 1 активен. При движении под уклон
последняя включенная скорость движения сохраняется.
– При положениях переключателя 2 - 5 активны тормоз-замедлитель, моторный тормоз и
электродинамический тормоз на вихревых токах.

 Если дорожное полотно мокрое:


на короткое время задерживайтесь на каждом положении переключения, чтобы
предупредить возможную блокировку колес на мокрой дороге.

ВНИМАНИЕ
Опасность перегрева!
 Как только ходовое устройство остановлено или замедление больше не требуется,
отключите тормоз-замедлитель.

Такое обратное переключение переключателя на рулевой колонке 7 может быть проведено


одним движением без задержек на ступенях.
 Возврат переключателя на рулевой колонке 7 на ступень 0.
Результат:
– Тормоз-замедлитель выключен.

3.04 LIEBHERR 255


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105639

256 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.6 Автоматическая коробка передач

3.6.1 Общие положения


Автоматическая коробка передач может быть использована в автоматическом или в ручном
режиме переключения. Коробка передач имеет 12 передач переднего хода и две – заднего.
Соответствующие состояния включения показаны на индикации 223.

3.6.2 Переключение между автоматическим и ручным режимами переключения


При включении зажигания устанавливается автоматический режим. В нейтральном положении
«N» и для заднего хода «R» всегда действует ручной режим транспорта.
 Нажмите клавишу 104, чтобы переключиться между автоматическим и ручным режимами.
Результат:
– Контрольная лампа клавиши 104 не горит: aвтоматический режим
– Контрольная лампа клавиши 104 горит: ручной режим переключения

3.6.3 Трогание с места

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за катящегося крана!
После отпускания стояночного тормоза 3 ходовое устройство сразу начинает катиться!
 При отпущенном стояночном тормозе 3 притормаживайте кран рабочим тормозом 1 или
ускоряйте при помощи педали акселератора 2!

Передача троганья с места автоматически устанавливается коробкой передач в соответствии с


действующим сопротивлением движению. Она может быть скорректирована вручную вверх до
4-й передачи или вниз до 1-й передачи. Для этого нужно перейти к ручному режиму
переключения передач. Затем можно сразу снова перейти к автоматическому режиму.
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– кран неподвижен
– коробка передач в нейтральном положении «N»
– стояночный тормоз 3 включен
 Приведите в действие рабочий тормоз 1.
 Нажмите клавишу R 100 для заднего хода или клавишу D 102 для переднего хода.
 Если необходимо:
откорректируйте передачу для трогания с места.
 Отпустите рабочий тормоз 1.
Результат:
– Сухое сцепление замыкается и возникает тяговое усилие.

 Слегка нажмите педаль газа 2.


Результат:
– Создается повышенное тяговое усилие.

 Отпустите стояночный тормоз 3 и при необходимости нажмите педаль газа 2.


Результат:
– Ходовое устройство ускоряется до частоты вращения двигателя прибл. 1400 мин-1 ,
сцепление преобразователя замыкается.

3.04 LIEBHERR 257


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105640

258 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.6.4 Движение по подъемам и спускам


Если при прохождении подъемов или спусков управление двигателем (педаль
акселератора) 2 на основании дорожной ситуации выведено назад в положение 0, то коробка
передач сначала снова переключается обратно на передачу трогания. Непосредственно перед
тем, как ходовое устройство на этой передаче останавливается, сухое сцепление отпускает и
тяговое или тормозное усилие снимается. Это может привести к внезапному обратному
скатыванию ходового устройства или к его ускорению. Нажатие на педали газа 2 не создает
немедленно тяговое усилие, т.к. сначала должно замкнуться сухое сцепление.
 Если кран находится на подъеме:
после выключения сухого сцепления приведите в действие рабочий тормоз 1.
 На уклоне необходимо при размыкании сухого сцепления принимать в расчет уменьшение
мощности торможения:
сильнее нажмите на рабочий тормоз 1.

3.6.5 Движение под уклон со следующим сразу за ним подъемом


При движении под уклон со следующим сразу за ним подъемом автоматическая коробка
передач не сразу может определить, что транспортное средство находится на подъеме.
 Нажмите клавишу 104.
Результат:
– Включается ручной режим переключения передач.

 Переключатель на рулевой колонке 7 переключите вниз.


или
 Клавишу 108 переключите вниз.
 Выберите передачу в зависимости от подъема.
 Нажмите клавишу 104.
Результат:
– Происходит подключение автоматического режима.

3.04 LIEBHERR 259


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105639

260 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.6.6 Выбор направления движения


Убедитесь, что ходовое устройство находится в неподвижном состоянии.
Направление движения назад «R»
Это положение предназначено для перемещения ходового устройства назад.
 Нажмите клавишу 100.
Результат:
– Контрольная лампа в клавише 100 горит.

Нейтральное положение «N»


Это положение предназначено для пуска двигателя и для работы на холостом ходу.
Используйте нейтральное положение также для ходового устройства, оставленного без
наблюдения с работающим двигателем.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за катящегося крана!
 Если необходимо покинуть кран, оставив его с работающим двигателем, то убедитесь, что
стояночный тормоз правильно затянут и под колеса подложены противооткатные упоры
(клинья)!

 Нажмите клавишу 101.


Результат:
– Контрольная лампа в клавише 101 горит.
– Контрольная лампа 222 горит.

Направление движения вперед «D»


Эта область передвижения выбирается для общего режима движения вперед.
 Нажмите клавишу 102.
Результат:
– Контрольная лампа в клавише 102 горит.

3.04 LIEBHERR 261


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105641

262 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.6.7 Автоматический режим


В автоматическом режиме водитель управляет только регулированием двигателя или
тормозом. Переключение передач осуществляется системой автоматически в зависимости от
состояния движения и с учетом использования. После предварительного задания направления
движения происходит автоматический выбор передачи трогания. Передача может быть
изменена вручную в зависимости от дорожной ситуации.
Приведите в действие рабочий тормоз перед переключением из нейтрального положения
«N» на указание области передвижения. В противном случае звучит предупредительный
сигнал, и на терминале Bluetooth™ 4 появляется указание по управлению.

Индикация 223 содержит следующую информацию:


– aвтоматический режим: A
– не занято: B
– заданная передача: C
– заданная передача: D

3.6.8 Ручной режим переключения


В ручном режиме переключения выбор передачи производится водителем при помощи
переключателя на рулевой колонке 7 или клавиши 105 и клавиши 108.
Приведите в действие рабочий тормоз перед переключением из нейтрального положения
«N» на указание области передвижения. В противном случае звучит предупредительный
сигнал, и на терминале Bluetooth™ 4 появляется указание по управлению.
При ручном режиме переключения движение с использование Темпомата и Темпосета
невозможно.
Если при включенной двенадцатой передаче переднего хода делается попытка перейти на
более высокую передачу или если при включенной 1-й передаче переднего или заднего хода
делается попытка перейти на ниже расположенную передачу, то звучит сигнал и на терминале
Bluetooth™ 4 появляется указание по обслуживанию.
Если происходит переключение на передачу вне диапазона, разрешенного коробкой передач,
то звучит сигнал и на терминале Bluetooth™ 4 появляется указание по обслуживанию.

Индикация 223 содержит следующую информацию:


– выбранная передача: A
– выбранная передача: B
– заданная передача: C
– заданная передача: D

3.04 LIEBHERR 263


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105642

264 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

Выбор передачи переключателем на рулевой колонке


При помощи переключателя на рулевой колонке можно включить одну или несколько передач
одновременно. После каждого использования переключатель на рулевой колонке
возвращается в исходное положение.
Переключение на более высокую передачу
 Рычаг 7 коротко нажмите вверх.
Результат:
– Происходит переключение передачи на одну ступень вверх.

 Рычаг 7 держите нажатым вверх.


Результат:
– Происходит переключение с передачи на передачу вверх циклически с тактом 1/2 секунды.

Переключение на более низкую передачу


 Рычаг 7 коротко нажмите вниз.
Результат:
– Происходит переключение передачи на одну ступень вниз.

 Рычаг 7 держите нажатым вниз.


Результат:
– Происходит переключение с передачи на передачу вниз циклически с тактом 1/2 секунды.

Выбор передачи клавишей


Клавишей 105 и клавишей 108 можно перейти на одну или сразу на несколько передач вверх
или, соответственно, вниз.
Переключение на более высокую передачу
 Коротко нажмите клавишу 105.
Результат:
– Происходит переключение передачи на одну ступень вверх.

 Удерживайте клавишу 105 нажатой.


Результат:
– Происходит переключение с передачи на передачу вверх циклически с тактом 1/2 секунды.

Переключение на более низкую передачу


 Коротко нажмите клавишу 108.
Результат:
– Происходит переключение передачи на одну ступень вниз.

 Удерживайте клавишу 108 нажатой.


Результат:
– Происходит переключение с передачи на передачу вниз циклически с тактом 1/2 секунды.

3.04 LIEBHERR 265


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105641

266 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.6.9 Индикация предупредительных указаний


Неисправность коробки передач

После включения зажигания коробка передач осуществляет самотестирование. Если имеется


неисправность коробки передач, то сразу же или после включения двигателя сообщение об
ошибке «CH» появляется на индикации 223.

Индикация 223 содержит следующую информацию:


– неисправность коробки передач: A
– неисправность коробки передач: B
– заданная передача: C
– заданная передача: D
 Выключите двигатель и устраните неисправность.

Потери сжатого воздуха

При снижении давления сжатого воздуха может так случиться, что окажется невозможным
включить коробку передач.
Это отображается на индикации 223 символом «AL».
Если из-за пониженного давления сжатого воздуха не происходит размыкания сцепления при
остановке, то мотор глохнет.

Индикация 223 содержит следующую информацию:


– снижение давления сжатого воздуха: A
– снижение давления сжатого воздуха: B
– заданная передача: C
– заданная передача: D
 Устанавливайте режим транспорта только при достаточном давлении сжатого воздуха.

3.04 LIEBHERR 267


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105643

268 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.7 Режим маневрирования


Режим маневрирования предусмотрен только для следующих ситуаций:
– Медленное перемещение (маневрирование) при недостатке места на рабочей площадке.
– Медленная парковка и выезд с парковки.
– Режим транспорта в оснащенном состоянии.
– Трогание с места на подъеме

ВНИМАНИЕ
Повреждение коробки передач!
Если при застрявшем ходовом устройстве включить режим маневрирования, то коробка
передач может быть повреждена!
 Использование режима маневрирования для застрявшего ходового устройства
запрещается!
 Выбирайте режим маневрирования только в случае настоятельной необходимости!

3.7.1 Включение режима маневрирования


При выборе режима маневрирования автоматически включается 3-я передача. Передачи V4,
V2 и V1, а также R1 или R2 при необходимости могут быть выбраны вручную.
В режиме маневрирования после включения соответствующей передачи сухое сцепление
замыкается независимо от положения педали акселератора (газа).
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– Кран неподвижен.
– Коробка передач находится в нейтральном положении «N».
– Стояночный тормоз 3 включен.
 Слегка нажмите рабочий тормоз 1 и удерживайте нажатым.
 Нажмите клавишу 100 для движения назад или клавишу 102 для движения вперед.
 Нажмите клавишу 107.
Результат:
– Режим маневрирования включен.
– Коробка передач автоматически переключается на 3-ю передачу, и сцепление замыкается.
Это отмечается легким рывком.

Индикация 223 содержит следующую информацию:


– режим маневрирования: A
– выбранная передача: B
– не занято: C
– заданная передача: D

3.04 LIEBHERR 269


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105643

270 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

 Отпустите стояночный тормоз 3.


 Отпустите рабочий тормоз 1.
Результат:
– Ходовое устройство начинает движение.
Чем ниже передача, тем выше ускорение.

 Если необходимо двигаться на большей скорости и при более высоком сопротивлении


движению (сыпучий грунт и / или подъем):
нажмите педаль газа 2.
 Если необходимо:
Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 или клавишу 105, либо клавишу 108 и
включите другую передачу.

Указание
Движение в режиме гидротрансформатора
При движении в режиме гидротрансформатора вырабатывается тепло, которое отводится
маслом гидротрансформатора.
 При высоком сопротивлении движению, например при движении по сыпучему грунту и / или
крутому подъему, необходимо наблюдать за температурой масла гидротрансформатора.

 Если температура масла гидротрансформатора слишком высокая:


установите коробку передач в нейтральное положение и дайте маслу гидротрансформатора
остыть при повышенной частоте вращения двигателя.

3.7.2 Выключение
 Нажмите клавишу 107.
Результат:
– Режим маневрирования выключен.

3.04 LIEBHERR 271


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105644

272 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.8 Важные инструменты для контроля во время передвижения

3.8.1 Контроль рулевого контура I


На скорости передвижения около 10 км/ч гаснет сигнальная лампа 186 гидравлического
рулевого контура I.
 Проверьте сигнальную лампу 186.

Устранение проблем
Сигнальная лампа 185 и сигнальная лампа 186 мигают?
Имеется неисправность датчика.
 Устраните причину неисправности.

Устранение проблем
Сигнальная лампа 186 не гаснет?
Рулевой контур I неисправен.
 Немедленно остановите кран и устраните причину неисправности.

3.8.2 Контроль давления масла в двигателе


Индикация давления масла в двигателе на столбчатом индикаторе 232 от 0 бар до - 10 бар.
 Проверьте сигнальную лампу 233 и столбчатый индикатор 232.

Устранение проблем
Давление масла падает во время движения и не поднимается даже при увеличении числа
оборотов?
При слишком низком или отсутствующем давлении масла смазка двигателя не производится.
Это ведет к повреждению двигателя.
 Немедленно остановите кран и двигатель.

3.8.3 Проверка давления в тормозных контурах I, II, III


Сигнальные лампы 237, 239, 241 не горят.
 Проверьте сигнальные лампы 237, 239, 241.

Устранение проблем
Горят все лампы или горит одна из сигнальных ламп 237, 239, 241?
Тормозная система неисправна.
 Немедленно остановите кран и устраните причину неисправности.

3.04 LIEBHERR 273


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105644

274 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.8.4 Проверка запаса топлива


Не следует допускать полной выработки топливного бака, т.к. в противном случае затем
понадобится удаление воздуха из топливной системы.
Индикация количества топлива на столбчатом индикаторе 228 в процентах (%) от 0 до 100 %.
Если уровень топлива меньше 10 % (около 48 л), то горит желтая контрольная лампа 229.
 Проверьте контрольную лампу 229.
 Если горит желтая контрольная лампа 229:
долейте топливо.

Устранение проблем
Контрольная лампа 229 мигает.
Имеется неисправность датчика.
 Устраните неисправность.

3.8.5 Контроль температуры охлаждающей жидкости


Индикация температуры охлаждающей жидкости на столбчатом индикаторе 230 от 30 °C до
- 120 °C.
 Проверьте сигнальную лампу 231 и столбчатый индикатор 230.
 Если температура охлаждающего средства во время движения выше нормы:
попытайтесь сначала уменьшением нагрузки и повышением частоты вращения опустить
температуру до допустимой области от 85 °C до - 90 °C.

Устранение проблем
Сигнальная лампа 231 загорается во время движения?
Повышенная температура охлаждающей жидкости вызывает повышенную температуру
двигателя. Это ведет к повреждению двигателя.
 Немедленно остановите кран и двигатель.

3.04 LIEBHERR 275


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105644

276 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.8.6 Контроль температуры трансмиссионного масла


Индикация температуры трансмиссионного масла на столбчатом
индикаторе 226 50 °C - 140 °C.
Индикация температуры на столбчатом индикаторе 226 при нормальном режиме передвижения
должна находиться в допустимой области.
 Проверьте сигнальную лампу 227 и столбчатый индикатор 226.

Устранение проблем
Сигнальная лампа 227 мигает?
Имеется неисправность датчика.
 Устраните неисправность.

Устранение проблем
Сигнальная лампа 227 загорается во время движения?
 Немедленно остановите кран и двигатель.

Устранение проблем
Индикация на столбчатом индикаторе 226 достигает красной области?
 Немедленно остановите кран.
 Коробку передач переключите в нейтральное положение «N».
 Запустите двигатель, приблизительно, на 1500 мин-1 .
 Если температура масла в течение короткого времени не опускается в допустимую зону
температуры:
полностью выключите двигатель.

3.04 LIEBHERR 277


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105645

278 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.9 Темпомат
При помощи Темпомата можно запоминать скорость движения, превышающую 20 км/час.
Управление Темпоматом осуществляется переключателем на рулевой колонке 7. При активном
Темпомате горит контрольная лампа 220 и на индикаторе 221 появляется «т» на позиции A.
Установленное значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.
Темпомат следует использовать только в том случае, если дорожные условия допускают
удержание постоянной скорости. На подъемах или спусках, скорее всего, не удастся
удерживать скорость постоянной.
При включенном Темпомате следует снять ногу с педали акселератора.

ОПАСНОСТЬ
Опасность заноса на скользком дорожном полотне!
 Не используйте Темпомат на скользком дорожном полотне!

Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– включен автоматический режим
– скорость движения больше 20 км/час
– рабочий тормоз и тормоз-замедлитель не включены

3.9.1 Запоминание скорости Темпоматом


Убедитесь, что Темпомат не включен.
 Доведите ходовое устройство до требуемой скорости.
 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 8 или в направлении 9.
Результат:
– Сохраненное в памяти значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.
– Горит контрольная лампа 220.

3.9.2 Вывод на индикацию текущего значения скорости Темпомата


Убедитесь, что Темпомат включен. Контрольная лампа 220 горит.
 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 8 или в направлении 9.
Результат:
– Сохраненное в памяти значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.

3.9.3 Статус скорости Темпомата


При активном Темпомате на индикаторе 221 на позиции B отображается статус сохраненной в
памяти скорости Темпомата:
– сохраненная в памяти скорость превышена: B1
– сохраненная в памяти скорость достигнута: B2
– сохраненная в памяти скорость не достигнута: B3
На позиции C и позиции D отображается текущая скорость движения.

3.04 LIEBHERR 279


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105645

280 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.9.4 Изменение текущего значения скорости Темпомата


 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 8 и в течение 10 секунд еще
раз нажмите в направлении 8.
Результат:
– Скорость увеличится на 2 км/час.

 Переключатель на рулевой колонке 7 установите в положение 8 и удерживайте его.


Результат:
– Скорость увеличивается непрерывно с шагом 2 км/час.

 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 9 и в течение 10 секунд еще


раз нажмите в направлении 9.
Результат:
– Скорость уменьшится на 2 км/час.

 Переключатель на рулевой колонке 7 установите в положение 9 и удерживайте его.


Результат:
– Скорость уменьшается непрерывно с шагом 2 км/час.

3.9.5 Выключение Темпомата


 Педалью газа увеличивайте скорость более 10 сек..

Если ускорение педалью газа осуществляется менее 10 сек., то после ее отпускания кран
тормозится до скорости, сохраненной в Темпомате.
Сохраненное в памяти значение скорости удаляется, если ключ зажигания повернут в
положение «0».
 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 6.
 Нажмите на рабочий тормоз или тормоз-замедлитель.
 Скорость падает ниже 10 км/час.

3.9.6 Возврат к прежнему значению скорости Темпомата


Если Темпомат был выключен, но ключ зажигания не был повернут в положение «0», то
прежнее значение скорости снова может быть восстановлено.
 Нажмите переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 9.
Результат:
– Скорость передвижения выводится на индикацию 223 в мигающем виде.

 Снова нажмите переключатель на рулевой колонке 7 и удерживайте в течение 2 секунд в


направлении 9.
Результат:
– Показываемая на индикаторе скорость будет снова воспринята как заданная.

3.04 LIEBHERR 281


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105646

282 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.10 Темпосет
При помощи Темпосета можно ограничить скорость передвижения, начиная с 10 км/час.
Управление Темпосетом осуществляется переключателем на рулевой колонке 7. При активном
Темпосете горит контрольная лампа 220 и на индикаторе 221 появляется «S» на позиции A.
Установленное значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– включен автоматический режим
– скорость движения больше 10 км/час

3.10.1 Запоминание скорости Темпосетом


Убедитесь, что Темпосет не включен.
 Доведите ходовое устройство до требуемой скорости.
 Нажмите кнопку 7.
Результат:
– Сохраненное в памяти значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.
– Контрольная лампа 220 горит.

3.10.2 Вывод на индикацию текущего значения скорости Темпосета


Убедитесь, что Темпосет включен. Контрольная лампа 220 горит.
 Нажмите кнопку 7.
Результат:
– Сохраненное в памяти значение скорости на короткое время появляется на индикации 223.

3.10.3 Статус скорости Темпосета


При активном Темпосете на индикаторе 221 на позиции B отображается статус сохраненной в
памяти скорости Темпосета:
– сохраненная в памяти скорость превышена: B1
– сохраненная в памяти скорость достигнута: B2
– сохраненная в памяти скорость не достигнута: B3
На позиции C и позиции D отображается текущая скорость движения.

3.04 LIEBHERR 283


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105646

284 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.10.4 Изменение текущего значения скорости Темпосета


 Нажмите кнопку 7, а переключатель на рулевой колонке 7 нажмите в направлении 8. В
течение 10 секунд еще раз нажмите его в направлении 8.
Результат:
– Скорость увеличится на 2 км/час.

 Нажмите кнопку 7, а переключатель на рулевой колонке 7 удерживайте в положении 8.


Результат:
– Скорость увеличивается непрерывно с шагом 2 км/час.

 Нажмите кнопку 7, а переключатель на рулевой колонке 7 нажмите в направлении 9. В


течение 10 секунд еще раз нажмите его в направлении 9.
Результат:
– Скорость уменьшится на 2 км/час.

 Нажмите кнопку 7, а переключатель на рулевой колонке 7 удерживайте в положении 9.


Результат:
– Скорость уменьшается непрерывно с шагом 2 км/час.

3.10.5 Выключение Темпосета


При установке ключа зажигания в положение «0» происходит удаление значения скорости,
заданного в Темпосете, и активизация скорости, специфической для ходового устройства.
 Более 3 секунд нажимайте переключатель на рулевой колонке 7 в направлении 6.

3.04 LIEBHERR 285


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105647

286 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

3.11 Прекращение движения


ВНИМАНИЕ
Повреждение автоматической коробки передач из-за недостаточной смазки!
Не допускайте движения ходового устройства при нейтральном положении коробки передач.
При этом тормозное действие двигателя прекращается и смазывание коробки передач
становится недостаточным.
 Выполняйте переключение в нейтральное положение только при неподвижном ходовом
устройстве!

3.11.1 Остановка
 Затормозите кран до полной остановки.
 Выбранная область передвижения может оставаться включенной.

При длительной остановке (более 1 минуты) переключите коробку передач клавишей 101 в
нейтральное положение «N». Благодаря этому уменьшается износ сцепления и увеличивается
его срок службы.
 Поставьте кран на рабочий или стояночный тормоз для предотвращения скатывания.

3.11.2 Прерывание движения при работающем двигателе


 Затормозите кран до полной остановки.
 Нажмите клавишу 101 и переключите коробку передач в нейтральное положение «N».
 Включите стояночный тормоз 3.
Результат:
– Контрольная лампа 201 горит.

3.11.3 Остановка ходового устройства при работающем двигателе (парковка)


 Затормозите кран до полной остановки.
 Нажмите клавишу 101 и переключите коробку передач в нейтральное положение «N».
 Включите стояночный тормоз 3.
Результат:
– Контрольная лампа 201 горит.

 Если кран эксплуатировался при полной мощности двигателя или если температура
охлаждающей жидкости выше 95 °C:
дайте двигателю поработать 1 - 2 минуты без нагрузки на холостом ходу.
 Если включены специальные функции (стояночный свет, проблесковые маячки, указатели
поворота, дополнительное отопление*):
отключите специальные функции.
 Выключите зажигание 31 и извлеките ключ зажигания.
 Выключите главный выключатель аккумулятора 15 и извлеките кулачок включения.
 Закройте кабину водителя.
 Защитите автомобиль от неконтролируемого скатывания противооткатными упорами
(подкладными клиньями).

3.04 LIEBHERR 287


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105648

288 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

4 Блокировки дифференциалов
Данное ходовое устройство имеет - для перемещения по бездорожью, по слабым дорогам и в
зимних условиях - подключаемые блокировки дифференциалов.
При включенных блокировках дифференциалов действует ограничение скорости до 40 км/час.
Блокировки дифференциалов разрешается включать только при неподвижном ходовом
устройстве и в нижеприведенной последовательности:
1.) Блокировка продольного дифференциала в раздаточной коробке + подключение моста 1
(для привода 10x8)*
2.) Блокировка межколесного дифференциала, мост 4 + блокировка межколесного
дифференциала, мост 4 + мост 5
3.) Блокировка межколесного дифференциала, мост 1 (для привода 10x8)* + мост 2

ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения ведущих мостов!
 Включать и выключать блокировки дифференциалов разрешается только при неподвижном
ходовом устройстве!
 Во время пробуксовки ведущих колёс категорически запрещается включать блокировки
дифференциалов!
 Передвигаться следует осторожно, не изменять скорость рывком, не давать полный газ!
 Выбирайте только прямые участки пути, не делайте поворотов!
 Используйте блокировки дифференциалов только для передвижения по тяжелым участкам
местности (например, песок, грязь, сыпучий или скользкий грунт и т.п.).

4.1 Включение блокировки продольного дифференциала в


раздаточной коробке + мост 1 (для привода 10x8)*
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство неподвижно
– коробка передач находится в нейтральном положении «N»
 Нажмите клавишу 138 и клавишу 143.
Результат:
– Горит лампа контроля функционирования в клавише 138.
– Блокировка продольного дифференциала в раздаточной коробке + мост 1 (для привода
10x8)* включена.

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования на клавише 138 мигает.
Зубчатые колеса дифференциала имеют положение зуб в зуб.
 Включите передачу и осторожно начните движение.

3.04 LIEBHERR 289


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105648

290 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

4.2 Включение блокировки межколесного дифференциала, мост 4


+ блокировки межколесного дифференциала, мост 4 + мост 5
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство неподвижно
– коробка передач в нейтральном положении «N»
– блокировка продольного дифференциала в раздаточной коробке + мост 1 (для привода
10x8) включена
 Нажмите клавишу 141 и клавишу 143.
Результат:
– Горит лампа контроля функционирования в клавише 141.
– Блокировка межколесного дифференциала, мост 4 + блокировка межколесного
дифференциала, мост 4 + мост 5, включена.

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования на клавише 141 мигает.
Зубчатые колеса дифференциала имеют положение зуб в зуб.
 Включите передачу и осторожно начните движение.

4.3 Включение блокировки межколесного дифференциала, мост 1


(для привода 10x8)* + мост 2
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство неподвижно
– коробка передач в нейтральном положении «N»
– блокировка продольного дифференциала в раздаточной коробке + мост 1 (для привода
10x8) включена
 Нажмите клавишу 140 и клавишу 143.
Результат:
– Горит лампа контроля функционирования в клавише 140.
– Блокировка межколесного дифференциала, мост 1 (для привода 10x8)* + мост 2 включена.

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования на клавише 140 мигает.
Зубчатые колеса дифференциала имеют положение зуб в зуб.
 Включите передачу и осторожно начните движение.

3.04 LIEBHERR 291


908042-00 3.04 Режим транспорта

B105648

292 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

4.4 Выключение блокировок дифференциалов


ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения приводных осей, а также всей трансмиссии!
Движение с включенными блокировками дифференциалов по прочному грунту с хорошим
сцеплением может вызвать значительные повреждения.
 Подключение блокировки дифференциалов отключите сразу, как только это станет
возможным.

Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:


– ходовое устройство неподвижно
– коробка передач находится в нейтральном положении «N»

При выключении блокировок продольных дифференциалов автоматически отключатся также и


блокировки межколесных дифференциалов.
 Нажмите клавишу 138 и клавишу 143.
Результат:
– Лампы контроля функционирования на клавише 138, клавише 140 и клавише 141 гаснут.
– Все блокировки дифференциалов выключены.

 Нажмите клавишу 140 и клавишу 143.


Результат:
– Лампа контроля функционирования на клавише 140 гаснет.
– Блокировка межколесного дифференциала, мост 1 (для привода 10x8)* + мост 2 выключена.

 Нажмите клавишу 141 и клавишу 143.


Результат:
– Лампа контроля функционирования на клавише 141 гаснет.
– Блокировка межколесного дифференциала, мост 4, + блокировка межколесного
дифференциала, мост 4 + мост 5, выключена.

3.04 LIEBHERR 293


908042-00 3.04 Режим транспорта

B103789

294 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

5 Рулевое управление
Для рулевого управления крана возможны 5 режимов работы:
1.) Передвижение по дороге, рис. 1
2.) Рулевое управление на все колеса, рис. 2
3.) Боковой ход, рис. 3
4.) Уменьшенный вынос, рис. 4
5.) Независимое рулевое управление, рис. 5

Указание
Движение по дорогам общего пользования!
 Передвигаться по дорогам общего назначения разрешается только в режиме «Движение по
дорогам».

5.1 Общие положения


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность сдавливания!
 Во время начала движения и включения передачи запрещается нахождение людей между
колесами.

Система проверяет допустимость переключения между отдельными режимами работы. Если


такое переключение не допускается, то раздается сигнал, а на терминал
Bluetooth™ 4 выдается сообщение об ошибке управления (LEC).
Переключение между режимами управления принципиально возможно только до скорости
<20 км/ч. Активация определенного режима возможна только тогда, когда положение колес
позволяет беспрепятственно выполнить такой переход.
После подачи электропитания активируется последний выбранный режим рулевого
управления.
Если поворот управляемых колес соответствует выбранному режиму, то этот режим начинает
действовать.
Если поворот управляемых колес не соответствует последнему выбранному режиму, то
начинает мигать лампа контроля функционирования на клавише этого последнего
установленного режима. Тогда устанавливается «Независимое рулевое управление». Таким
образом, соответствующий режим может быть выбран опосредованно.
При температуре -20 °C и ниже перед началом движения несколько раз приведите в действие
рулевое управление, чтобы масло в цилиндрах рулевого управления прогрелось.

Указание
Рулевое управление при неподвижном состоянии!
Чтобы обеспечить рулевое управление электрически управляемых задних мостов на скорости
менее 5 км/час, при каждом запуске двигателя и далее циклически после каждого рулевого
импульса в гидроаккумулятор поступает рабочая жидкость из рулевого контура II. Это может
привести к кратковременному незначительному увеличению усилия на рулевом колесе.
 Этот процесс не влияет на безопасность рулевого устройства, рулевое устройство остаётся
в полностью работоспособном состоянии!

3.04 LIEBHERR 295


908042-00 3.04 Режим транспорта

5.1.1 Ограничение скорости при ошибке в активном рулевом управлении


задними мостами
Если происходит ошибка в рулевом управлении, то максимальная скорость движения
ограничивается значением 40 км/час, если при этом не действует ограничение скорости,
меньшее 40 км/час, и ходовое устройство двигается со скоростью до 40 км/час.
При появлении ошибки во время передвижения и при скорости передвижения более
40 км/час происходит снижение максимальной скорости до текущего ее значения. Это значит,
что водитель может далее продолжать движение с текущей скоростью, пока не понадобится ее
уменьшить. Однако увеличение скорости при этом оказывается невозможным. Если скорость
опускается до 40 км/час или ниже, то действует ограничение 40 км/час. Это направлено на
предотвращение резкой потери мощности при движении ходового устройства на повышенной
скорости, а также сильного торможения.

5.1.2 Контроль функционирования


 Лампа контроля функционирования на клавише горит.
Результат:
– Данный режим активен.

 Лампа контроля функционирования на клавише не горит.


Результат:
– Данный режим не активен.

 Лампа контроля функционирования на клавише мигает медленно.


Результат:
– Режим работы выбран, однако еще не принят системой управления.
– Лампа контроля функционирования мигает до тех пор, пока возможен прием данного
режима работы.

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования на клавише активного режима горит, лампа контроля
функционирования на клавише выбранного режима мигает медленно?
Может так произойти, что выбранный режим работы не соответствует активному режиму, т.к.
система управления не допускает (пока) такого переключения.
 Переведите колеса в положение, при котором переход станет возможным.
 Или выберите режим опосредованно.

296 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

Устранение проблем
Лампа контроля функционирования на клавише мигает быстро?
Это означает ошибку в рулевой системе. Функция клавиши блокируется, при необходимости
выдается звуковой сигнал или сообщение об ошибке на терминале Bluetooth™ 4.
 Устраните неисправность.

5.1.3 Контрольные лампы


Контрольная лампа 181 показывает состояние рулевого управления:
– Контрольная лампа 181 горит: рулевое управление в порядке
– Контрольная лампа 181 мигает часто: ошибка (неисправность) в рулевой системе (с
индикацией кода ошибки)
– Контрольная лампа 181 мигает медленно: ошибка (неисправность) связи с шиной LSB

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
На ошибку рулевого управления указывает мигание контрольной лампы 181 и быстрое мигание
всех 5 клавиш режимов рулевого управления. Кроме того, каждые 3 секунды раздается
звуковой сигнал. Задние мосты с рулевым управлением автоматически возвращаются в
положение 0° и фиксируются в положении "прямо". Если при этом выполняется движение по
кривой, то это происходит только после изменения направления движения крана. Положение 0°
задних управляемых мостов увеличивает радиус прохождения краном криволинейных
участков.
 Переход на другой режим работы при этом невозможен.
 Разрешается проехать на сниженной скорости еще небольшой участок пути и как можно
скорее закончить движение.
 Неисправности следует устранять немедленно с помощью уполномоченного и обученного
квалифицированного персонала!

 Установите ключ зажигания в положение «EIN (ВКЛ.)».


Результат:
– Происходит тестирование ламп на блоке индикации и на клавиатуре.
– Контрольная лампа 181 «Рулевое управление» на короткое время выключается.

Указание
 Если на клавиатуре или блоке индикации не появляется какая-либо информация об ошибке
«активного рулевого управления задними мостами», то разрешается начать движение
крана.

3.04 LIEBHERR 297


908042-00 3.04 Режим транспорта

5.2 Переключение между режимами

5.2.1 Прямой выбор


Выберите требуемый режим работы клавишей 143 и клавишей режима. Поверните рулевое
колесо так, чтобы колеса переднего моста прошли через нулевое положение. Выставление
колес задних мостов произойдет автоматически. После выхода на требуемый режим постоянно
горит контрольная лампа клавиши режима.

5.2.2 Опосредованный выбор с помощью режима «Независимое рулевое


управление»
Можно изменить требуемый режим без изменения текущего положения колес переднего моста.
Для этого сначала выберите режим «Независимое рулевое управление». После того, как этот
режим «Независимое рулевое управление» будет воспринят системой, следует нажать и
удерживать клавишу 143 вместе с клавишей требуемого режима до тех пор, пока колеса задних
мостов не выйдут в заданное положение. После выхода на требуемый режим постоянно горит
контрольная лампа в клавише режима.

5.3 Движение по дорогам

Режим «Движение по дороге» устанавливается стандартным образом. При этом рулевое


управление задними управляемыми мостами зависит от поворота колес переднего моста. Угол
поворота уменьшается с ростом скорости ходового устройства. При достижении скорости
30 км/час управляемые мосты 3 и 4 возвращаются в нулевое положение. При скорости
60 км/час управляемый мост 5 возвращается в нулевое положение.

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 121.

5.4 Рулевое управление на все колеса

298 LIEBHERR 3.04


3.04 Режим транспорта 908042-00

В режиме «Рулевое управление на все колеса» управление колесами задних мостов


осуществляется в зависимости от поворота колес передних мостов так, чтобы получить
наименьший радиус поворота ходового устройства.
Максимальная скорость движения ограничена 20 км/час.

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 122.

5.5 Боковой ход

В режиме «Боковой ход» задние управляемые мосты отклоняются в направлении поворота


передних мостов. Максимальный поворот колес задних мостов ограничивается максимальным
значением поворота первого заднего управляемого моста.
Максимальная скорость движения ограничена 20 км/час.
Если колеса передних мостов будут повернуты на угол, превышающий максимально
возможный угол задних управляемых мостов, то это может привести к истиранию колес. Это
зависит также от распределения веса крана.

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 123.

5.6 Рулевое управление без выноса

3.04 LIEBHERR 299


908042-00 3.04 Режим транспорта

В режиме «Уменьшенный вынос» поворот колес задних мостов в зависимости от поворота


передних мостов осуществляется так, чтобы вынос задней части ходового устройства был
минимальным. Типичным случаем для использования такого режима является отъезд от стены
дома.
Максимальная скорость движения ограничена 20 км/час.
При этом режиме работы возможно только ограниченное передвижение по криволинейным
участкам дороги.

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 124.

5.7 Независимое рулевое управление

В режиме «Независимое рулевое управление» колеса задних управляемых мостов


устанавливаются независимо от поворота колес передних мостов клавишей 117 и
клавишей 118. Колеса задних мостов поворачиваются параллельно, если колеса переднего и
заднего управляемых мостов поворачиваются в одну сторону. При повороте в разные стороны
управляемые мосты устанавливаются как при прохождение криволинейных участков дороги.
Режим «Независимое рулевое управление» может быть включен при любом положении колес.
Максимальная скорость движения ограничена 20 км/час.

 Нажмите клавишу 143 и клавишу 125.

300 LIEBHERR 3.04


3.05 Кран на месте использования 908043-00

Пустая страница!

3.05 LIEBHERR 301


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B108816

302 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

1 Общие положения

1.1 Выбор места установки


Указание
 В обязательном порядке учитывайте и выполняйте требования, изложенные в главе 2.04
руководства по эксплуатации крана.

 Место установки крана должно быть выбрано так, чтобы можно было выдвинуть опоры на
опорную базу, указанную в таблице грузоподъемности, и выставить кран горизонтально.

1.2 Нумерация выдвижных балок с опорными цилиндрами


Все четыре выдвижные балки на кране пронумерованы, чтобы при установке на опоры с
помощью терминала Bluetooth™ можно было сравнить номер на дисплее с номером на
выдвижной балке.
Рисунок на левой странице показывает вид крана сверху, а также пронумерованные
выдвижные балки с опорными цилиндрами и кабину крана 5.
– Выдвижная балка «задняя правая» с опорным цилиндром 1
– Выдвижная балка «передняя правая» с опорным цилиндром 2
– Выдвижная балка «передняя левая» с опорным цилиндром 3
– Выдвижная балка «задняя левая» с опорным цилиндром 4

3.05 LIEBHERR 303


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B108814

304 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

1.3 Переоснащение с режима транспорта на режим работы крана


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– кран стоит на ровном и прочном основании
– стояночный тормоз включен
– коробка передач установлена в нейтральное положение «N»
– двигатель работает

1.3.1 Блокировка подвески мостов


Перед установкой крана на опоры следует опустить ходовое устройство и заблокировать
подвеску мостов.
 Нажмите клавишу 130 и клавишу 143
Результат:
– Лампа контроля функционирования на клавише 130 горит.
– Подвеска мостов заблокирована.

 Выдвиньте опорные цилиндры и выдвижные балки.

1.3.2 Переключение на режим работы крана


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– двигатель выключен
– зажигание на ходовом устройстве выключено
– подвеска мостов заблокирована
 Поверните ключ зажигания 326 в кабине машиниста крана в положение «I».
Результат:
– Кран переключен на режим поворотной платформы.

3.05 LIEBHERR 305


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105531

306 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

1.4 Перевод опорных плит из транспортного положения (рис. 1) в


рабочее (рис. 2)
 Извлеките пружинную вставку 5 вставного пальца 3.
 Извлеките вставной палец 3 из отверстия 2.
 Потяните опорную плиту за ручку наружу до упора вставного пальца 4 на шаровой головке
опорного цилиндра.
 Вставной палец 3 вставьте в отверстие 1 и законтрите пружинной вставкой 5.

1.5 Перевод опорных плит из рабочего положения (рис. 2) в


транспортное (рис. 1)
 Извлеките пружинную вставку 5 из вставного пальца 3.
 Извлеките вставной палец 3 из отверстия 1.
 Вдвиньте опорную плиту за ручку до упора на шаровой головке опорного цилиндра.
 Вставной палец 3 вставьте в отверстие 2 и законтрите пружинной вставкой 5.

1.6 Опорные плиты, рис. 3


Необходимо соблюдать требования техники безопасности и допустимые нагрузки на грунт (см.
руководство по эксплуатации крана гл. 2.04).
Площадь опорных плит = 2500 см2

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая)!
 В качестве подкладок разрешается использовать только надлежащие материалы.
 Подкладываемые материалы должны размещаться по центру опорных плит.

 Под опорные плиты в зависимости от свойств грунта подкладывайте надежные материалы,


такие как дерево, стальные или бетонные плиты.

3.05 LIEBHERR 307


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B108815

308 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

1.7 Переоснащение с режима работы крана на режим транспорта


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– кран установлен на опоры и выставлен горизонтально
– колеса не имеют контакта с основанием
– подвеска мостов заблокирована
– телескопическая стрела полностью втянута
– телескопическая стрела уложена вперед на подставке стрелы
– коробка передач установлена в нейтральное положение «N»

1.7.1 Выключение блокировки мостов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения подвески мостов!
Если происходит выключение блокировки мостов, тогда как колеса не имеют контакта с
основанием, то подвеска мостов может быть повреждена из-за резкого опускания мостов.
 Блокировку мостов следует выключать только тогда, когда все колеса встанут на землю.

 Втяните опорные цилиндры так, чтобы колеса встали на землю.


 Нажмите клавишу 130 и клавишу 143.
Результат:
– Лампа контроля функционирования на клавише 130 гаснет.
– Подвеска мостов действует.

 Втяните полностью опорные цилиндры и выдвижные балки.

1.7.2 Переключение на режим транспорта


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– двигатель выключен
– зажигание на поворотной платформе выключено
 Поверните ключ зажигания 23 в кабине машиниста крана в положение «I».
Результат:
– Кран переключился в режим транспорта.

3.05 LIEBHERR 309


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105969

310 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2 Терминал Bluetooth™ (BTT)

2.1 Общие положения


Прежде чем можно будет работать с терминалом Bluetooth™ (BTT), с ним должен быть
проведен процесс согласования (Pairing), см. руководство по эксплуатации крана гл. 5.31. Это
необходимо, чтобы можно было установить соединение между базой терминала Bluetooth™
Basis (BTB) и самим терминалом.
Установка крана на опоры может быть выполнена как с помощью терминала Bluetooth™ (BTT),
так и из кабины крана.
Для управления установкой на опоры с помощью терминала Bluetooth™ последний
необходимо снять с приборной панели кабины водителя.

ОПАСНОСТЬ
Опасно для жизни!
 Машинист крана обязан установить в систему защиты от перегрузки LICCON таблицу
грузоподъемности, которая соответствует фактическому расстоянию между выносными
опорами.
 Опорные цилиндры должны иметь надлежащие подставки.

 Включите зажигание в кабине водителя.


Результат:
– Терминал Bluetooth™ включается.

 Если дисплей терминала Bluetooth™ отображает меню «Пробег и часы работы», см. рис. 1:
извлеките терминал Bluetooth™ из зарядного гнезда.
Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в «Обзор меню», см. рис. 2.

Указание
 Символ на функциональной клавише F9 отображается только в режиме поворотной
платформы.

 Нажмите функциональную клавишу F2.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Обслуживание двигателя ходового
устройства», см. рис. 3.
– Включаются проблесковые маячки.
– Аварийный выключатель 556 на BTT активен.

Указание
 Проблесковые маячки гаснут при остановке двигателя.

3.05 LIEBHERR 311


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105969

312 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Если символы на функциональной клавише F5 и / или функциональной


клавише F6 становятся лиловыми:
нажмите функциональную клавишу F6.
Результат:
– Двигатель будет запущен.

 Нажмите функциональную клавишу F5.


Результат:
– Двигатель останавливается.

 Если символы на функциональной клавише F8 и / или функциональной


клавише F9 становятся лиловыми:
нажмите функциональную клавишу F9.
Результат:
– Частота вращения двигателя возрастает.

 Нажмите функциональную клавишу F8.


Результат:
– Частота вращения двигателя уменьшается.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

3.05 LIEBHERR 313


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105970

314 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Нажмите функциональную клавишу F1.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в «Обзор меню», см. рис. 4.

 Нажмите функциональную клавишу F8.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Движение выдвижных балок», см.
рис. 5.

Указание
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

3.05 LIEBHERR 315


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105564

316 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.2 Выдвижение выдвижных балок с помощью терминала


Bluetooth™
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– двигатель работает
– на дисплее терминала Bluetooth™ отображается меню «Движение выдвижных балок»
Выдвижные балки на левой и правой стороне ходового устройства могут быть приведены в
действие с терминала Bluetooth™.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни при выдвижении выдвижных балок!
 Пользователь обязан самым точным образом контролировать процесс выдвижения
управляемых выдвижных балок.
 При выдвижении выдвижных балок в опасной зоне не должно быть людей или предметов.

2.2.1 Выдвижение выдвижных балок на правой стороне ходового устройства


 Извлеките предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на правой стороне
ходового устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая из-за неправильного положения пользователя относительно
крана
При несоблюдении приведенного далее условия выдвижные балки будут выдвинуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые или смертельные травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается выдвижение выдвижных балок
с выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
Нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана поворачивается на 180°, см. рис. 6.

 Нажмите функциональную клавишу F3.


Результат:
– Отображаются выдвижные балки с правой стороны ходового устройства, см. рис. 7.

 Нажмите функциональную клавишу F7 и / или функциональную клавишу F10.


Результат:
– Появляются символы, требуемые для перемещения выдвижных балок, см. рис. 8.
– Включаются указатели поворота на правой стороне ходового устройства.

3.05 LIEBHERR 317


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105333

318 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
выдвиньте выдвижную(ые) балку(и) нажатием функциональной клавиши F3 на опорную
базу, указанную в таблице грузоподъемности.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за опрокидывания крана!
Если следующие условия не выполнены, то кран может опрокинуться.
 Выдвижные балки необходимо в обязательном порядке устанавливать на пальцы, чтобы
исключить опасное смещение опорных поверхностей!
 Вставьте все предохранительные пальцы и законтрите их.
 Установка на опоры в промежуточном положении запрещена!

 Зафиксируйте предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на правой стороне


ходового устройства и законтрите их.

Указание
 После выбора отдельных выдвижных балок функциональной клавишей F7 или
функциональной клавишей F10 символы опорных цилиндров на функциональной
клавише F5 и функциональной клавише F6 и / или на функциональной клавише F8 и
функциональной клавише F9 служат лишь для того, чтобы выдвигать эти цилиндры, пока
они не коснутся основания.
 Для установки крана на опоры следует выбрать меню «Установка на опоры» на терминале
Bluetooth™.

3.05 LIEBHERR 319


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105334

320 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.2.2 Выдвижение выдвижных балок на левой стороне ходового устройства


 Извлеките предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках с левой стороны
ходового устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая из-за неправильного положения пользователя относительно
крана
При несоблюдении приведенного далее условия выдвижные балки будут выдвинуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые или смертельные травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается выдвижение выдвижных балок
с выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
Нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана поворачивается на 180°, см. рис. 9.

 Нажмите функциональную клавишу F3.


Результат:
– Будут показаны выдвижные балки с левой стороны ходового устройства, см. рис. 10.

 Нажмите функциональную клавишу F7 и / или функциональную клавишу F10.


Результат:
– Появляются символы, требуемые для перемещения выдвижных балок, см. рис. 11.
– Включаются указатели поворота на левой стороне ходового устройства.

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
выдвиньте выдвижную(ые) балку(и) нажатием функциональной клавиши F3 на опорную
базу, указанную в таблице грузоподъемности.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

3.05 LIEBHERR 321


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B106105

322 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за опрокидывания крана!
Если приведенные далее условия не выполнены, то кран может опрокинуться.
 Выдвижные балки необходимо в обязательном порядке устанавливать на пальцы, чтобы
исключить опасное смещение опорных поверхностей!
 Вставьте все предохранительные пальцы и законтрите их.
 Установка на опоры в промежуточном положении запрещена!

 Зафиксируйте предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на левой стороне


ходового устройства и законтрите их.

Указание
 После выбора отдельных выдвижных балок функциональной клавишей F7 или
функциональной клавишей F10 символы опорных цилиндров на функциональной
клавише F5 и функциональной клавише F6 или, соответственно, на функциональной
клавише F8 и функциональной клавише F9 служат лишь для того, чтобы выдвигать эти
цилиндры, пока они не коснутся основания.
 Для установки крана на опоры следует выбрать меню «Установка на опоры» на терминале
Bluetooth™.

 Нажмите функциональную клавишу F1.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в «Обзор меню», см. рис. 12.

 Нажмите функциональную клавишу F5.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Установка на опоры», см. рис. 13.

Указание
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

3.05 LIEBHERR 323


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105336

324 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.3 Выдвижение опорных цилиндров с помощью терминала


Bluetooth™
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– выдвижные балки выдвинуты на опорную базу, указанную в таблице грузоподъемности, и
зафиксированы пальцами
– на дисплее терминала Bluetooth™ отображается меню «Установка на опоры», см. рис. 14

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии при установке на опоры!
 При выдвижении опорных цилиндров в опасной зоне не должно быть людей или предметов.
 Кран должен быть поднят настолько, чтобы колеса более не имели контакта с землей.
 Не разрешается при работе крана выдвигать опорные цилиндры полностью (до упора)!
Полностью выдвинутые опорные цилиндры втяните назад минимум на 10 мм.

Убедитесь, что кран поднят настолько, что колеса более не имеют контакта с землей.

2.3.1 Установка на опоры вручную


Установка крана на опоры

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая из-за неправильного положения пользователя относительно
крана
При несоблюдении приведенного далее условия опорные цилиндры будут выдвинуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается выдвижение опорных
цилиндров с выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана будет повернут на 180°.

До 4 опорных цилиндров может быть выдвинуто одновременно.


 В меню «Установка на опоры» выберите соответствующий опорный цилиндр или цилиндры
нажатием функциональной клавиши F5, функциональной клавиши F7, функциональной
клавиши F8 и функциональной клавиши F10.
Результат:
– Выбранный(ные) цилиндр(ы) на дисплее ВТТ выделяется(ются) черной рамкой.
– Указатели поворота включаются в зависимости от выбранного(ных) опорного(ных)
цилиндра(ров) на соответствующей стороне ходового устройства.

Указание
 Если одновременно выдвигаются все 4 опорных цилиндра, то указатели поворота
включаются на правой и левой стороне ходового устройства.

3.05 LIEBHERR 325


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105336

326 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
нажмите функциональную клавишу F3.
Результат:
– Выбранный(ные) опорный(ные) цилиндр(ы) выдвигается(ются).

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

Выставление крана в горизонтальное положение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии из-за падения крана!
Если кран не выставлен по горизонтали, то он может упасть.
 Обязательно выставьте кран в горизонтальное положение.

Максимально допустимое отклонение от горизонтального положения крана составляет 0,5 % (


0,3 °).
 Выдвигайте и втягивайте отдельные опорные цилиндры до тех пор, пока точка (маленький
квадрат) не окажется в центре графического уровня, см. дисплей ВТТ. Наклон крана в
продольном / поперечном направлении отображается как 0 °.
Результат:
– Кран стоит горизонтально.

3.05 LIEBHERR 327


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105337

328 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.3.2 Автоматическая установка крана на опоры

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
При включении автоматической установки на опоры горизонтальное выставление крана
происходит автоматически.
 Убедитесь, что выравнивание находится в пределах разрешенного допуска и что все
четыре опорные плиты имеют контакт с землей.

Нажатием функциональной клавиши F6 в меню «Установка на опоры» активируется


автоматическая установка на опоры, см. рис. 15. Выбор функции ручной установки на опоры
отменяется.
 Нажмите функциональную клавишу F6.
Результат:
– Включаются указатели поворота на правой и левой стороне ходового устройства.

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
нажмите функциональную клавишу F3.
Результат:
– Все опорные цилиндры выдвигаются.
– Кран выравнивается по горизонтали.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

3.05 LIEBHERR 329


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105337

330 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.3.3 Проверка опор


Чтобы свести к минимуму опасность аварии, необходимо в обязательном порядке
выдерживать состояния выдвижения и соблюдать приведенные далее предписания по технике
безопасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни из-за опрокидывания крана!
Под действием висящего на крюке груза возникают внутренние напряжения и деформация
грузового каната и телескопической стрелы (при работе со вспомогательной стрелой – также
ее и канатов расчала). В этой ситуации, если груз срывается со строповочных канатов или если
происходит обрыв строповочного или грузового каната, то возникает внезапный сброс нагрузки.
Стрела при этом быстро двигается назад. Если при этом выведены выдвижные балки только со
стороны висящего груза, то кран может опрокинуться.
Может оказаться необходимым во изменение первоначальных планов перенести груз на
противоположную сторону. Если при этом выведены выдвижные балки только со стороны
висящего груза, то кран может опрокинуться.
Поворот из продольного направления ходового устройства может привести к опрокидыванию
крана под действием момента стрелы или противовеса, если не выдвинуты все четыре
выдвижные балки.
 Обязательно должны быть выдвинуты все 4 выдвижные балки, в т.ч. и на стороне,
противоположной грузу.

 Проверьте состояние выдвижения.


 Убедитесь, что все четыре выдвижные балки выдвинуты.

3.05 LIEBHERR 331


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105338

332 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.4 Втягивание опорных цилиндров с помощью терминала


Bluetooth™
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– терминал Bluetooth™ включен, и на индикаторе отображается «Обзор меню»
– двигатель работает

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования персонала при втягивании опорных цилиндров!
 Следите за тем, чтобы в опасной зоне не было людей или предметов.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения подвески мостов!
Если происходит выключение блокировки мостов, тогда как колеса не имеют контакта с
основанием, то подвеска мостов может быть повреждена из-за резкого опускания мостов.
 Блокировку мостов следует выключать только тогда, когда все колеса встанут на землю.

2.4.1 Втягивание в ручном режиме


 Нажмите функциональную клавишу F5.
Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Установка на опоры», см. рис. 16.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за неправильного положения пользователя
относительно крана
При несоблюдении приведенного далее условия опорные цилиндры будут втянуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается втягивание опорных цилиндров
с выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана будет повернут на 180°.

До 4 опорных цилиндров может быть втянуто одновременно.


 В меню «Установка на опоры» выберите соответствующий опорный цилиндр или цилиндры
нажатием функциональной клавиши F5, функциональной клавиши F7, функциональной
клавиши F8 и функциональной клавиши F10.
Результат:
– Выбранный(ные) цилиндр(ы) на дисплее ВТТ выделяется(ются) черной рамкой.
– Указатели поворота включаются в зависимости от выбранного(ных) опорного(ных)
цилиндра(ров) на соответствующей стороне ходового устройства.

Указание
 Если одновременно втягиваются все 4 опорных цилиндра, то указатели поворота
включаются на правой и левой стороне ходового устройства.

3.05 LIEBHERR 333


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105338

334 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
нажимайте функциональную клавишу F2, пока колеса не встанут на землю.
Результат:
– Выбранный(ные) опорный(ные) цилиндр(ы) втягивается(ются).

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

3.05 LIEBHERR 335


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B106106

336 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.4.2 Автоматическое втягивание


 Если дисплей терминала Bluetooth™ показывает «Обзор меню»:
нажмите функциональную клавишу F5.
Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Установка на опоры», см. рис. 17.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
При включении автоматической установки на опоры горизонтальное выставление крана
происходит автоматически.
 Убедитесь, что выравнивание находится в пределах разрешенного допуска и что все
четыре опорные плиты имеют контакт с землей.

Нажатием функциональной клавиши F6 в меню «Установка на опоры» активируется


автоматическая установка на опоры. Выбор функции ручной установки на опоры отменяется.
 Нажмите функциональную клавишу F6.
Результат:
– Включаются указатели поворота на правой и левой стороне ходового устройства.

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
Нажмите функциональную клавишу F2.
Результат:
– Все опорные цилиндры втягиваются.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

 Все четыре опорных цилиндра полностью втягиваются.


 Нажмите функциональную клавишу F1.
Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в «Обзор меню».

 Нажмите функциональную клавишу F8.


Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в меню «Движение выдвижных балок».

Указание
 Нажатием функциональной клавиши 554 и функциональной клавиши 555 можно
«переключаться» между отдельными меню.

2.4.3 Выключение блокировки мостов


 Выключите блокировку мостов клавишей 143 и клавишей 130.

3.05 LIEBHERR 337


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105340

338 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.5 Втягивание выдвижных балок с помощью терминала


Bluetooth™
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– двигатель работает
– на дисплее терминала Bluetooth™ отображается меню «Движение выдвижных балок»
Выдвижные балки на левой и правой стороне ходового устройства могут быть приведены в
действие с терминала Bluetooth™.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни при втягивании выдвижных балок!
 Пользователь обязан самым точным образом контролировать процесс втягивания
управляемых выдвижных балок.
 При втягивании выдвижных балок в опасной зоне не должно быть людей или предметов.

2.5.1 Втягивание выдвижных балок на правой стороне ходового устройства


 Извлеките предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на правой стороне
ходового устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за неправильного положения пользователя
относительно крана
При несоблюдении приведенного далее условия выдвижные балки будут втянуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые или смертельные травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается втягивание выдвижных балок с
выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
Нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана будет повернут на 180°, см. рис. 20.

 Нажмите функциональную клавишу F3.


Результат:
– Будут показаны выдвижные балки с правой стороны ходового устройства, см. рис. 21.

 Нажмите функциональную клавишу F7 и / или функциональную клавишу F10.


Результат:
– Появляются символы, требуемые для перемещения выдвижных балок, см. рис. 22.
– Включаются указатели поворота на правой стороне ходового устройства.

3.05 LIEBHERR 339


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105333

340 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
втяните выдвижную(ые) балку(и) нажатием функциональной клавиши F2.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

 Зафиксируйте предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на правой стороне


ходового устройства и законтрите их.

3.05 LIEBHERR 341


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105341

342 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.5.2 Втягивание выдвижных балок на левой стороне ходового устройства


 Извлеките предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках с левой стороны
ходового устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за неправильного положения пользователя
относительно крана
При несоблюдении приведенного далее условия выдвижные балки будут втянуты не с той
стороны ходового устройства и могут нанести людям тяжелые или смертельные травмы.
 Символ крана на дисплее терминала Bluetooth™ и фактическое положение пользователя
относительно крана должны совпадать. Т.о. обеспечивается втягивание выдвижных балок с
выбранной стороны ходового устройства.

 Если положение пользователя относительно крана не совпадает с символом крана на


дисплее терминала Bluetooth™:
нажмите функциональную клавишу F4.
Результат:
– Символ крана будет повернут на 180°, см. рис. 23.

 Нажмите функциональную клавишу F3.


Результат:
– Отображаются выдвижные балки с левой стороны ходового устройства, см. рис. 24.

 Нажмите функциональную клавишу F7 и / или функциональную клавишу F10.


Результат:
– Появляются символы, требуемые для перемещения выдвижных балок, см. рис. 25.
– Включаются указатели поворота на левой стороне ходового устройства.

 Если символы на функциональной клавише F2 и функциональной клавише F3 стали


лиловыми:
втяните выдвижную(ые) балку(и) нажатием функциональной клавиши F2.

Устранение проблем
Если символы не стали лиловыми?
Клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557, на задней стороне терминала Bluetooth™ не
было нажато или выбор невозможен.
 Нажмите клавишное поле, нажимаемое 2-мя руками 557.

Указание
 Нажатие клавишного поля, нажимаемого 2-мя руками 557, сохраняется на 30 секунд. Если в
течение 30 секунд движения не происходит или не нажато клавишное поле, нажимаемое
2-мя руками 557, то сохраненное в памяти нажатие удаляется и звучит сигнал.

 Зафиксируйте предохранительные пальцы A на двух выдвижных балках на левой стороне


ходового устройства и законтрите их.
 Нажмите функциональную клавишу F1.
Результат:
– Дисплей терминала Bluetooth™ переключается в «Обзор меню».

 Установите терминал Bluetooth™ в зарядное гнездо.

3.05 LIEBHERR 343


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104067

344 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

2.6 Перевод опорных плит в транспортное положение и их


фиксация
 Переведите опорные плиты в транспортное положение и зафиксируйте.

2.7 Включение освещения выдвижных балок


При скорости более 3 км/час происходит блокирование освещения выдвижных балок.
При выключенном двигателе освещение выдвижных балок также выключено и заблокировано.
Однако предыдущее состояние «Автоматическое освещение выдвижных балок активировано /
деактивировано» запоминается.

2.7.1 Включение освещения вручную


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– двигатель работает
– ходовое устройство неподвижное
 Нажмите клавишу 164 на клавиатуре.
или
 Нажмите функциональную клавишу F9 в меню «Установка на опоры».
Результат:
– Освещение выдвижных балок будет выключено или включено.

2.7.2 Автоматическое включение освещения


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство находится в режиме установки на опоры (коробка передач в
нейтральном положении «N», а терминал Bluetooth™ в меню «Движение выдвижных
балок» или «Установка на опоры»)
– двигатель работает
– ходовое устройство неподвижное
 С терминала Bluetooth™ задайте какое-либо движение в меню «Движение выдвижных
балок» или «Установка на опоры».
Результат:
– Освещение выдвижных балок будет включено.

Устранение проблем
Автоматического включения освещения выдвижных балок не произошло?
Если освещение выдвижных балок было включено автоматически, а затем выключено на
ходовом устройстве клавишей 164 на клавиатуре или функциональной клавишей F9 на
терминале Bluetooth™, то режим автоматического включения освещения выдвижных балок
деактивирован.
 Снова включите освещение выдвижных балок клавишей 164 на клавиатуре или
функциональной клавишей F9 на терминале Bluetooth™. Автоматическое освещение
выдвижных балок снова активно.

3.05 LIEBHERR 345


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B108891

346 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3 Установка на опоры из кабины машиниста крана

3.1 Общие положения


Управление установкой на опоры из кабины крана осуществляется с правого сенсорного
дисплея. См. также руководство по эксплуатации крана, глава 4.01.
С данным краном в программе «Установка на опоры» можно также выполнять работу и
передвижение. При процессах установки на опоры, которые должны повторяться через
короткие промежутки времени, можно, таким образом, отказаться от обратного переключения в
программу «Работа».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии при несоблюдении указаний по технике безопасности!
При несоблюдении следующих указаний по технике безопасности возникает повышенная
опасность аварии!
 Необходимо соблюдать все предписания и указания по технике безопасности,
перечисленные в разделе «Терминал Bluetooth»!
 Оператор обязан наблюдать за выдвижением и втягиванием выдвижных балок.
 При проведении выдвижения и втягивания опор без просматривания соответствующих
опорных цилиндров или выдвижных балок работа должна идти с наблюдателем. Убедитесь,
что между сигнальщиком и машинистом крана имеется постоянный контакт, например, с
помощью ручных знаков или рации!
 При выдвижении и втягивании выдвижных балок следует обратить внимание на то, чтобы в
опасной зоне не было людей или предметов.
 Кран должен быть выставлен по горизонтали.
 Должны быть выдвинуты все четыре выдвижных балки и все четыре опорных цилиндра, в
т.ч. и на стороне, противоположной грузу.

3.05 LIEBHERR 347


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B107121

348 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.2 Выдвижение выдвижных балок из кабины машиниста крана


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– регулировка двигателя из кабины машиниста крана выполняется в соответствии с
указаниями гл. 4.03
– кран стоит на ровном и прочном основании
– телескопическая стрела полностью втянута и уложена на соответствующую подставку
– стояночный тормоз в кабине водителя и в кабине машиниста крана затянут
– опорные плиты находятся в рабочем положении и зафиксированы
– предохранительные пальцы A на четырех выдвижных балках извлечены
– подвеска мостов заблокирована
– частота вращения двигателя на поворотной платформе крана была зафиксирована
клавишей 424 на командо-контроллере
– зажигание на шасси крана включено функциональной клавишей 680
– двигатель на шасси крана запущен функциональной клавишей 681

Указание
 Если двигатель на шасси крана запускают функциональной клавишей 681, то
педалью 323 может быть изменена только лишь частота вращения двигателя шасси крана.
Частота вращения двигателя поворотной платформы крана может быть изменена только
после выключения двигателя на шасси крана, например, после выбора меню поворотной
платформы крана.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из-за опрокидывания крана!
 Обязательно должны быть выдвинуты все 4 выдвижные балки, в т.ч. и на стороне,
противоположной грузу.

Указание
Соблюдайте порядок выдвижения выдвижных балок!
 В меню «Установка на опоры / выдвижные балки» на сенсорном экране задается порядок
выдвижения выдвижных балок в зависимости от рабочего направления. Если рабочее
направление крана посредством вращения поворотной платформы меняется с рабочего
положения «вперед» 520 на рабочее положение «назад» 531 - или наоборот, - то порядок
выдвижения выдвижных балок на сенсорном экране меняется соответственно.

3.05 LIEBHERR 349


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104133

350 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

Из соображений безопасности на сенсорном дисплее всегда может быть выбрана и втянута /


выдвинута только одна выдвижная балка.

Указание
 Выдвижные балки выдвигаются / втягиваются, если нажата клавиша 421 (с прижимом) и
командо-контроллер 420 отклонен в направлении X+ или X-.

 Нажимайте функциональную клавишу 461, пока не появится меню «Установка на опоры /


выдвижные балки».
 Выберите требуемую выдвижную балку «касанием» символа 521 или символа 522, или
символа 523, или символа 524.
Результат:
– Выбранная выдвижная балка на сенсорном дисплее будет выделена черной рамкой.

ОСТОРОЖНО
Соблюдайте порядок выдвижения выдвижных балок и рабочее направление крана!
 На правом сенсорном дисплее следите за «рабочим направлением» и за «выбором
выдвижной балки».

 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении X+


или X-.
Результат:
– Выбранная опора выдвигается или втягивается.

3.05 LIEBHERR 351


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104133

352 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

Указание
Если при втягивании / выдвижении выдвижной балки клавиша 421 отпущена или изменено
направление отклонения командо-контроллера с X+ или X- на Y+ или Y-, то это приводит к
отключению текущего движения выдвижной балки.
 Правый командо-контроллер 420 переведите в нулевое положение.
 Нажатием (с прижимом) клавиши 421 и отклонением командо-контроллера в направлении
X+ или X- выдвиньте / втяните выдвижную балку в нужное положение.

 Выдвиньте выдвижную балку на требуемую опорную базу.


 Выдвиньте все 4 выдвижных балки на требуемую опорную базу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии вследствие опрокидывания крана!
Если приведенные далее условия не выполнены, то кран может опрокинуться.
 Выдвижные балки необходимо в обязательном порядке устанавливать на пальцы, чтобы
исключить опасное смещение опорных поверхностей!
 Вставьте все предохранительные пальцы и законтрите их.
 Установка на опоры в промежуточном положении запрещена!

 Зафиксируйте все 4 выдвижные балки предохранительными пальцами A и законтрите их.

3.05 LIEBHERR 353


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104134

354 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.3 Выдвижение опорных цилиндров из кабины машиниста крана


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии при установке на опоры!
 При выдвижении и втягивании опорных цилиндров запрещается нахождение людей или
предметов в опасной зоне.
 Кран должен быть поднят настолько, чтобы колеса более не имели контакта с землей.
 Не разрешается при работе крана выдвигать опорные цилиндры полностью (до упора)!
Полностью выдвинутые опорные цилиндры втяните назад минимум на 10 мм.

Указание
Соблюдайте порядок выдвижения выдвижных балок!
 В меню «Установка на опоры / выдвижные балки» на сенсорном экране задается порядок
выдвижения выдвижных балок в зависимости от рабочего направления. Если рабочее
направление крана посредством вращения поворотной платформы меняется с рабочего
положения «вперед» 520 на рабочее положение «назад» 531 - или наоборот, - то порядок
выдвижения выдвижных балок на сенсорном экране меняется соответственно.

Скоростью выдвижения / втягивания системы опор можно управлять с помощью


командо-контроллера.
Имеются две скорости выдвижения / втягивания опор:
небольшое отклонение командо-контроллера = медленно
небольшое отклонение командо-контроллера = быстро

3.3.1 Установка на опоры вручную


До 4 опорных цилиндров могут быть выдвинуты одновременно.
 Нажимайте функциональную клавишу 461 на правом сенсорном дисплее, пока не появится
меню «Установка на опоры / выдвижные балки».
 В меню «Установка на опоры / выдвижные балки» выберите / откажитесь от выбора
соответствующего опорного цилиндра или цилиндров «касанием» символа 525,
символа 526, символа 527 и символа 528.
Результат:
– Выбранный(ные) цилиндр(ы) на сенсорном экране выделяется(ются) черной рамкой.

 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении


Y+.
Результат:
– Выбранный(ные) опорный(ные) цилиндр(ы) выдвигается(ются).

3.05 LIEBHERR 355


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104134

356 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.3.2 Выставление крана в горизонтальное положение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая) из-за падения крана!
Если кран не выставлен по горизонтали, то он может упасть.
 Обязательно выставьте кран в горизонтальное положение.

Максимально допустимое отклонение от горизонтального положения крана составляет 0,5 % (


0,3 °).
 Выдвигайте / втягивайте отдельные опорные цилиндры до тех пор, пока точка (маленький
квадрат) не установится в середине графического уровня, см. символ 533 на мониторе
LICCON. Наклон крана в продольном / поперечном направлении отображается как 0 °.
Результат:
– Кран стоит горизонтально.

3.05 LIEBHERR 357


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105342

358 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.3.3 Автоматическая установка крана на опоры

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
При включении автоматической установки на опоры горизонтальное выставление крана
происходит автоматически.
 Убедитесь, что выравнивание находится в пределах разрешенного допуска и что все
четыре опорные плиты имеют контакт с землей.

Автоматическая установка на опоры активируется «касанием» символа 529 в меню «Установка


на опоры / выдвижные балки». Выбор функции ручной установки на опоры отменяется.
 Нажмите символ 529.
 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении
Y+.
Результат:
– Все опорные цилиндры выдвигаются.
– Кран выравнивается по горизонтали.

Указание
 Если во время установки на опоры отпущена клавиша 421, то необходимо снова нажать
клавишу 421 (с прижимом) и отклонить командо-контроллер 420 из нулевого положения в
направлении Y+.

3.05 LIEBHERR 359


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104135

360 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.4 Втягивание опорных цилиндров из кабины машиниста крана


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования персонала при втягивании опорных цилиндров!
 Следите за тем, чтобы в опасной зоне не было людей или предметов.

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения подвески мостов!
Если происходит выключение блокировки мостов, тогда как колеса не имеют контакта с
основанием, то подвеска мостов может быть повреждена из-за резкого опускания мостов.
 Блокировку мостов следует выключать только тогда, когда все колеса встанут на землю.

3.4.1 Втягивание в ручном режиме


До 4 опорных цилиндров могут быть втянуты одновременно.
 Нажимайте функциональную клавишу 461 на правом сенсорном дисплее, пока не появится
меню «Установка на опоры / выдвижные балки».
 В меню Установка на опоры / выдвижные балки выберите / откажитесь от выбора
соответствующего опорного цилиндра или цилиндров «касанием» символа 525,
символа 526, символа 527 и символа 528.
Результат: Выбранный(ные) цилиндр(ы) на сенсорном экране выделяется(ются) черной
рамкой.
 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении Y-.
Результат:
– Выбранный(ные) опорный(ные) цилиндр(ы) втягивается(ются).

 Втяните опорные цилиндры так, чтобы колеса крана встали на землю.

3.05 LIEBHERR 361


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B105342

362 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.4.2 Автоматическое втягивание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии (несчастного случая)!
При включении автоматической установки на опоры горизонтальное выставление крана
происходит автоматически.
 Убедитесь, что выравнивание находится в пределах разрешенного допуска и что все
четыре опорные плиты имеют контакт с землей.

Автоматическая установка на опоры активируется «касанием» символа 529 в меню «Установка


на опоры / выдвижные балки». Выбор функции ручной установки на опоры отменяется.
 Нажмите символ 529.
 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении
Y+.
Результат:
– Все опорные цилиндры втягиваются.

Указание
 Если во время установки на опоры отпущена клавиша 421, то необходимо снова нажать
клавишу 421 (с прижимом) и отклонить командо-контроллер 420 из нулевого положения в
направлении Y+.

3.4.3 Выключение блокировки мостов


 Выключите блокировку мостов, см. руководство по эксплуатации крана гл. 3.03.
 Все четыре опорных цилиндра полностью втягиваются.

3.05 LIEBHERR 363


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104133

364 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.5 Втягивание выдвижных балок из кабины машиниста крана


В каждый момент времени может происходить втягивание только одной выдвижной балки.
 Снимите предохранительные пальцы A.
 Нажимайте функциональную клавишу 461, пока не появится меню «Установка на опоры /
выдвижные балки».
 Выберите требуемую выдвижную балку касанием символа 521, символа 522,
символа 523 или символа 524.
Результат:
– Выбранная выдвижная балка на индикации будет выделена черной рамкой.

ОСТОРОЖНО
Соблюдайте порядок выдвижения выдвижных балок и рабочее направление крана!
 На правом сенсорном дисплее следите за «рабочим направлением» и за «выбором
выдвижной балки».

 Нажмите клавишу 421 (с прижимом) и отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-


или, соответственно, X+.
 Полностью втяните выдвижную балку.
 Полностью втяните все 4 выдвижных балки.
 Зафиксируйте все выдвижные балки четырьмя предохранительными пальцами A и
законтрите их.

3.6 Перевод опорных плит в транспортное положение и их


фиксация
 Переведите опорные плиты из рабочего положения в транспортное и зафиксируйте. См.
также «раздел 1.4»

3.05 LIEBHERR 365


908043-00 3.05 Кран на месте использования

B104135

366 LIEBHERR 3.05


3.05 Кран на месте использования 908043-00

3.7 Выключение / включение освещения выдвижных балок


При скорости движения более 3 км/час освещение выдвижных балок выключается.
При выключенном двигателе освещение выдвижных балок также выключено и заблокировано.

3.7.1 Ручное
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство находится в меню установки на опоры
– двигатель работает
– ходовое устройство неподвижное
 Нажимайте функциональную клавишу 461 на правом сенсорном дисплее, пока не появится
меню «Установка на опоры / выдвижные балки».
 Нажмите функциональную клавишу 464.
Результат:
– Освещение выдвижных балок включается / или включается, см. символ 530 и символ 532.

3.7.2 Автоматическое включение освещения


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– ходовое устройство находится в меню установки на опоры
– двигатель работает
– ходовое устройство неподвижное
 Нажмите символ 521 или символ 522 или символ 523 или символ 524 или символ 525 или
символ 526 или символ 527 или символ 528.
 Отклоните командо-контроллер 420 в направлении X+ или X-, или соответственно, в
направлении Y+ или Y-.
Результат:
– Освещение выдвижных балок включается, см. символ 532.

Устранение проблем
Освещение выдвижных балок не включается автоматически?
Если освещение выдвижных балок было включено автоматически, а затем нажатием
функциональной клавиши 464 в меню «Установка на опоры / выдвижные балки» выключено, то
автоматическое включение освещения выдвижных балок будет деактивировано.
Автоматическая функция включения снова активна только тогда, когда кран или компьютерная
система LICCON снова будет запущена с «зажиганием ВКЛ.»

3.05 LIEBHERR 367


908043-00 3.05 Кран на месте использования

4 Проверки перед отъездом с места


использования крана
4.1 Выполнение проверок
Перед выездом после продолжительного пребывания на стройплощадке должны быть
проведены все проверки, описанные в главе 3.02.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность аварии из-за ненадлежащего транспортного состояния!
Из-за ненадлежащего транспортного состояния может произойти повреждение крана и
возникнуть угроза для других участников дорожного движения.
 Перед началом движения убедитесь, что обеспечено надлежащее транспортное состояние.

368 LIEBHERR 3.05


3.07 Буксировка крана 908044-00

Пустая страница!

3.07 LIEBHERR 369


908044-00 3.07 Буксировка крана

B108812

370 LIEBHERR 3.07


3.07 Буксировка крана 908044-00

1 Буксировка

1.1 Общие предписания по буксировке


Необходимо в обязательном порядке соблюдать следующие положения по буксировке:
– При буксировке отпустите стояночный тормоз, т.к. в противном случае тормозная система
может быть повреждена.
– Принципиально важно, чтобы при буксировке скорость была менее 20 км/час.
– Для буксировки ходового устройства следует использовать маневровую муфту.
– Буксировку разрешается производить только с использованием жесткой буксирной сцепки.
– Включите систему аварийной световой сигнализации и дальний свет.
– При буксировке, в общем случае, переключите раздаточную коробку на свободный ход.

1.2 Буксировка при неисправном ходовом двигателе и / или


неисправной коробке передач
Если не удается запустить ходовой двигатель, то необходимо подать питание сжатым
воздухом с буксирующего транспортного средства на пневмоколесный кран. Для подачи
сжатого воздуха на буксируемый пневмоколесный кран спереди справа под бампером
предусмотрена соединительная головка (муфта).
Этот соединительный элемент для обеспечения внешнего питания соедините шлангом с
буксирующим транспортным средством.

ОПАСНОСТЬ
Опасность аварии (несчастного случая)!
 Давление сжатого воздуха для тормозной системы буксируемого пневмоколесного крана
при буксировке должно составлять не менее 6 бар.
 При выключенном двигателе ходовое устройство становится управляемым при помощи
руля, только начиная со скорости 5 км/час - 10 км/час.

 Нажмите переключатель 50 и включите раздаточную коробку на свободный ход.


 Переключите коробку передач переключателем области передвижения 101 в нейтральное
положение «N».

1.3 Буксировка при исправном ходовом двигателе

1.3.1 Буксировка при повреждениях раздаточной коробки


 Приводные валы от раздаточной коробки к ведущим мостам отсоедините на ведущих
мостах и закрепите вверху.
 Переключите коробку передач переключателем области передвижения 101 в нейтральное
положение «N».
 Дайте поработать двигателю на холостых оборотах.

1.3.2 Буксировка при повреждениях ведущих мостов


При повреждениях ведущих мостов меры по подготовке буксировки разрешается осуществлять
только уполномоченным и обученным специалистам.
 Поручите эту работу специалистам.

3.07 LIEBHERR 371


908044-00 3.07 Буксировка крана

1.4 Удлиненная маневровая муфта*


Указание
 На удлиненной маневровой муфте* разрешается подвешивать только крюковую подвеску
для перемещения ходового устройства крана. Если происходит буксировка ходового
устройства крана, то маневровая муфта должна быть смонтирована на этом ходовом
устройстве без удлинения.
 Момент затяжки винтов для крепления маневровой муфты составляет 540 Нм.

 Демонтируйте удлиненную маневровую муфту*.


 Демонтируйте удлинение на маневровой муфте.
 Смонтируйте маневровую муфту на ходовом устройстве крана без удлинения.

372 LIEBHERR 3.07


3.80 Транспортировка крана и его компонентов 908045-00

Пустая страница!

3.80 LIEBHERR 373


908045-00 3.80 Транспортировка крана и его компонентов

B108813

374 LIEBHERR 3.80


3.80 Транспортировка крана и его компонентов 908045-00

1 Транспортировка крана

1.1 Безопасная транспортировка крана


Соблюдайте приведенные далее указания, чтобы безопасно транспортировать кран:
– Применяйте при транспортировке надлежащие транспортные средства.
– Перед транспортировкой вычистите колеса, чтобы получить максимально возможный
коэффициент трения по отношению поверхности перемещения.
– При въезде на транспортное средство контролируйте при помощи сигнальщика отсутствие
препятствий у ходового устройства, чтобы не допустить столкновения.
– Транспортировочная площадка должна быть горизонтальной и плоской.
– Затяните стояночный тормоз. См. руководство по эксплуатации, гл. 3.04 раздел
«Стояночный тормоз».
– При помощи регулировки уровня опустите кран, чтобы получить максимально низкое
положение центра тяжести. См. руководство по эксплуатации, гл. 3.03 раздел
«Оборудование подвески мостов».
– Установите под колеса подкладочные клинья. См. руководство по эксплуатации, гл. 2.04
раздел «Остановка ходового устройства».
– Закройте кабину водителя и кабину крана, а также все двери и дверцы обшивки.

ВНИМАНИЕ
Повреждение крана!
Крепёжные проушины 1 и точки крепления 2 разрешается использовать только для крепления
крана. Крепёжные проушины 1 и точки крепления 2 запрещается использовать для
приподнимания крана и/или груза.
 Крепёжные проушины 1 и точки крепления 2 используйте исключительно для крепления
крана.

– Закрепите ходовое устройство на крепёжных проушинах 1 (13400 даН максимальная


грузоподъемность) в соответствии с рисунком, допустимой нагрузкой и соответствующими
действующими предписаниями по погрузке и фиксации груза.
Применяйте надлежащие средства крепления с достаточной нагрузочной способностью.
– Закрепите телескопическую стрелу на обозначенных крепёжных
проушинах 2 (10000 даН максимальная грузоподъемность) с учетом указанной области
крепления в соответствии с рисунком, допустимой нагрузкой и соответствующими
действующими предписаниями по погрузке и фиксации груза.
Допустимые поверхности крепления на основании для точек крепления 2 при отпущенной
регулировке уровня на кране.
– Применяйте надлежащие средства крепления с достаточной нагрузочной способностью.

3.80 LIEBHERR 375


908045-00 3.80 Транспортировка крана и его компонентов

B108813

376 LIEBHERR 3.80


3.80 Транспортировка крана и его компонентов 908045-00

1.2 Въезд крана на транспортное средство


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– поворотная платформа крана сблокирована с его шасси
– сигнальщик (наблюдатель) имеется

ВНИМАНИЕ
Повреждение ходового устройства!
 При помощи сигнальщика следует удостовериться, что ходовое устройство не столкнется с
транспортным средством или не надвинется на него!

 Осторожно введите кран на транспортное средство.


 Осторожно переместите кран на транспортировочную площадку.
 Включите стояночный тормоз. См. руководство по эксплуатации, гл. 3.04 раздел
«Стояночный тормоз».
 Опустить автомобиль. См. руководство по эксплуатации, гл. 3.03 раздел «Оборудование
подвески мостов».
Результат:
– Опускание позволяет получить предельно низкое положение центра тяжести ходового
устройства.

 Остановите двигатель и извлеките ключ зажигания.


 Установите под ходовое устройства подкладные клинья, см. руководство по эксплуатации,
гл. 2.04 раздел «Остановка ходового устройства».
 Закройте кабину водителя, кабину крана и двери и дверцы обшивки; ключ зажигания
отдайте уполномоченному лицу.

1.3 Фиксация крана


ОПАСНОСТЬ
Неконтролируемо скатывающееся ходовое устройство!
Если ходовое устройство неправильно зафиксировано на транспортировочной площадке, то
автомобиль может неконтролируемо скатиться или даже опрокинуться!
Могут погибнуть или быть травмированы люди!
 Примите меры против неконтролируемого скатывания крана или его опрокидывания!
 Подложите под кран входящие в комплект подкладные клинья!
 Используйте стяжные ремни или стяжные цепи в соответствии с рисунком, допустимой
нагрузкой и соответствующими действующими предписаниями по погрузке и фиксации
груза.
 Стяжные ремни или стяжные цепи на крепежных проушинах 1 и точках
крепления 2 установите в соответствии с рисунком!
 Соблюдайте углы, радиусы и поверхности крепления, указанные на рисунке!

Точки крепления 2 обозначены указательной табличкой 3.


 Зафиксируйте кран при помощи стяжных ремней или стяжных цепей на крепежных
проушинах 1.
 Зафиксируйте телескопическую стрелу при помощи стяжных ремней или стяжных цепей с
соблюдением обозначенной области крепления на точках крепления 2.
 Закрепите стяжные ремни или стяжные цепи транспортном средстве.

3.80 LIEBHERR 377


908045-00 3.80 Транспортировка крана и его компонентов

B108813

378 LIEBHERR 3.80


3.80 Транспортировка крана и его компонентов 908045-00

1.4 Безопасная разгрузка крана


Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
– поворотная платформа крана сблокирована с его шасси
– сигнальщик (наблюдатель) имеется
 Удалите все транспортные крепления.
 Выставьте ходовое устройство на уровень движения по дорогам. См. руководство по
эксплуатации, гл. 3.03 раздел «Оборудование подвески мостов».
 Отпустите стояночный тормоз. См. руководство по эксплуатации, гл. 3.04 раздел
«Стояночный тормоз».

ВНИМАНИЕ
Повреждение ходового устройства!
 При помощи сигнальщика следует удостовериться, что ходовое устройство не столкнется с
транспортным средством или не надвинется на него!

 Осторожно сведите кран с транспортного средства.

3.80 LIEBHERR 379


380 LIEBHERR
4.00 Техобслуживание поворотной
платформы крана

LIEBHERR 381
908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B108823

382 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

1 Приборы и устройства обслуживания и контроля

1.1 Элементы пульта управления


300 Сиденье машиниста
крана
301 Контактный
выключатель сиденья
302 Консоль слева • Командо-контроллер 2 (MS2)
• Сенсорный дисплей
303 Консоль справа • Командо-контроллер 1 (MS1)
• Сенсорный дисплей
304 Подлокотник слева
305 Подлокотник справа
306 Фиксаторный рычаг
слева
307 Фиксаторный рычаг
справа

1.1.1 Элементы управления для регулировки положения сиденья

Указание
 Подробное описание элементов управления для регулировки положения сиденья имеется в
гл. 4.03 руководства по эксплуатации крана.

310 Регулировка по
горизонтали
311 Регулировка наклона
312 Регулировка положения
подушки сиденья
313 Регулировка высоты
314 Обогрев /
кондиционирование
сиденья*
315 Вентилятор*
316 Регулировка спинки
сиденья

4.01 LIEBHERR 383


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B108823

384 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

1.2 Элементы управления, общие сведения


320 Педаль • Тормоз механизма поворота
322 Педаль • Рабочий тормоз при перемещении поворотной платформы
323 Педаль • Педаль акселератора, см. гл. 4.03 руководства по
эксплуатации крана.
324 Монитор LICCON • Индикацию параметров крана, требуемых для Режима
работы крана, см. в гл. 4.02 руководства по эксплуатации
крана.
326 Выключатель зажигания Положение:
и стартера • 0 = можно извлечь ключ зажигания
• 1 = зажигание вкл.
• 2 = запуск двигателя
328 Держатель бутылок
329 Магнитола
330 Внутреннее • Pасположено над сиденьем машиниста крана
светодиодное • Плавная регулировка яркости
освещение
331 Встроенная розетка
24 В
332 Дефлекторы для • Для отопления / вентиляции / климатической установки*
выхода воздуха
333 Емкость • Жидкость для мытья стекол
340 Подножка • Указание:
См. об этом раздел «Элементы управления на устройстве
управления и контроля (BKE)»
341 Сигнальный фонарь • Индикация загрузки LICCON:
• Зеленый:
«безопасная зона »
• Желтый:
От 90 % загрузки происходит выход за пределы
«Безопасной зоны»
• Красный:
От 100 % загрузки достигнута «ОПАСНАЯ ЗОНА» !
Указание:
Если загрузка достигла 100 %, то загорается красная
сигнальная лампа и срабатывает «ОГМ-стоп» .
350 АВАРИЙНЫЙ • Кабина машиниста крана (внешний)
выключатель

4.01 LIEBHERR 385


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B105410

386 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

2 Органы управления монитора камеры*


380 TFT-монитор
381 Клавиша «Питание» • Монитор Вкл. / Выкл.
382 Клавиша «Источник» • При нажатии клавиши «Источник» во включенном
состоянии изображение на мониторе переключается.
383 Клавиша «Переход» • При нажатии клавиши «Переход» можно выбрать
предварительно заданные выходы камеры.
384 Поворотно-нажимной • Нажатие поворотно-нажимного выключателя активирует
переключатель меню выбора на мониторе.
Указание:
Если после активации выбора на мониторе не
выполняются настройки, то через несколько секунд выбор
автоматически выключается.
• Если активировано меню выборе, то вращением
поворотно-нажимного выключателя можно выбрать пункт
меню. Для идентификации выбранный пункт меню
отображается «желтым». При нажатии
поворотно-нажимного выключателя цвет меняется с
«желтого» на «красный». Тем самым требуемая функция
выбрана.
Меню выбора
• Регулировки изображения
Указание:
Следующие настройки могут быть выполнены в меню
«Настройки изображения».
• Яркость
• Контраст
• Цвет
• Цветовой тон
• Автоматическое управление яркостью
• Индикация направления
• Назад
• Регулировки OSD
Указание:
Следующие настройки могут быть выполнены в меню
«Настройки OSD».
• Индикация
• Индикация расстояния
• Назад
• Настройки камеры
Указание:
Следующие настройки могут быть выполнены в меню
«Настройки камеры».
• Зеркальное отражение
• Переключение
• Видеовыход
• Назад
• Сброс
• Дисплей сбрасывается на фирменные настройки
• Выход
• Выбор OSD завершен

4.01 LIEBHERR 387


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B105575

388 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

3 Органы управления на консолях управления

3.1 Сенсорные дисплеи


Сенсорные дисплеи являются комбинированными органами индикации и управления.
Пользование сенсорными дисплеями происходит посредством строки функциональных клавиш
«F1» - «F4» и непосредственного «касания» (нажатия пальцем) соответствующих символов на
дисплее.

Указание
 Рисунки и / или символы на сенсорных дисплеях служат только в качестве примера.
 Они не обязаны точно соответствовать данной модели крана!

На левом сенсорном дисплее 430 и правом сенсорном дисплее 460 можно вызывать
различные меню. В этих меню вызываются или выбираются, включаются или выключаются
различные функции крана или осуществлятся прямое управление ими.
F Функциональные • Функция отдельных функциональных клавиш зависит от
клавиши меню и в каждом выбранном меню может быть различной.
Поэтому подробнее они поясняются в описаниях
соответствующих отдельных меню. Символы над строкой
функциональных клавиш, окруженные на сенсорном
дисплее простой рамкой, обозначают функцию, которая
вызывается нажатием расположенной ниже
функциональной клавиши.
460 Правый сенсорный • Меню «Режим транспорта + конфигурация
дисплей командо-контроллеров»
• Меню «Режим движения + регулировка дифференциалов»
• Меню «Режим движения + настройки рулевого
управления»
• Меню «Система установки на опоры / выдвижные балки»
• Меню «Подвеска мостов»
430 Левый сенсорный • Меню «Конфигурация командо-контроллеров»
дисплей • Меню «Рабочий прожектор»
• Меню «Регулировка кондиционера»
• Меню «Рулевое управление / сигнальные лампы»
Сенсорные функции

Указание
 Сенсорные функции можно распознать по двойной рамке вокруг символов на дисплее.
Однако вызов функции посредством «касания» соответствующего символа на дисплее не
вызывает непосредственного срабатывания функции; таким образом она только
вызвана или предварительно выбрана.
 Можно отменить вызов и / или предварительный выбор функции повторным
«касанием» соответствующего символа.

Указание
 Вызов или предварительный выбор функций отмечается на сенсорном дисплее «жирной
рамкой вокруг символа ».

4.01 LIEBHERR 389


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

3.1.1 Запуск компьютерной системы LICCON и сенсорных дисплеев


После включения и надлежащего запуска компьютерной системы LICCON на левом сенсорном
дисплее 430 и на правом сенсорном дисплее 460 на короткое время появляется статическое
окно крана. После этого автоматически происходит переключение на функции
командо-контроллеров для каждого командо-контроллера MS1 (справа) и MS2 (слева).
На сенсорные дисплеи всегда выводятся последние заданные функции командо-контроллеров,
которые были установлены или были «активны» до выключения компьютерной системы
LICCON.

390 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Пустая страница!

4.01 LIEBHERR 391


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B105576

392 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

3.2 Функции командо-контроллеров для кранов с одной лебедкой

3.2.1 Меню «Режим транспорта» + «Конфигурация


командо-контроллеров» (правый сенсорный дисплей)
Строка функциональных
клавиш
461 Функциональная • Переход в следующее меню
клавиша F1
462 Функциональная • Останов двигателя
клавиша F2 Условия:
Скорость движения крана = 0 км/час
Предварительный выбор направления движения N 467:
выбрано нейтральное положение
463 Функциональная • Переключение лебедок, лебедка 1
клавиша F3 Активация / деактивация лебедки
Условия:
Нулевое положение, командо-контроллер 1 420 (MS1)
справа
Скорость движения крана = 0 км/час
Предварительный выбор направления движения N 467:
выбрано нейтральное положение
Опасность аварии (несчастного случая)!
Категорически запрещается активировать или
деактивировать лебедку 1 во время управления
движением крана.
Статус лебедки (лебедка активирована / деактивирована)
виден на сенсорном дисплее.
464 Функциональная • Переключение функций командо-контроллера с «A» на
клавиша F4 «B»
Условия:
Нулевое положение, командо-контроллер 1 420 (MS1)
справа
Необходимо задать на компьютерной системе LICCON
режим работы или состояние оснащения с дополнительной
стрелой и подтвердить ввод.
Указание
Если состояние оснащения с дополнительной стрелой не
задано и ввод не подтвержден, то функция
командо-контроллера «Подъем / опускание,
дополнительная стрела» недоступна.
Сенсорные функции в меню
Режим движения и
конфигурация
командо-контроллеров
468 Предварительный • «Вперед» относительно поворотной платформы крана
выбор направления
движения D
467 Предварительный • «Нейтральное положение»
выбор направления
движения N
469 Предварительный • «Назад» относительно поворотной платформы крана
выбор направления
движения R

4.01 LIEBHERR 393


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B105576

394 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Функции правого командо-контроллера


420 Командо-контроллер Механизм подъема 1:
правый (MS 1) • Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Y+
(вперед): канат лебедки 1 разматывается и груз опускается
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Y-
(назад): канат лебедки 1 наматывается и груз поднимается
Механизм подъема / опускания телескопической
стрелы: активны функции командо-контроллера, тип
«A» 465:
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х+
(вправо): Опускание телескопической стрелы
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-
(влево): Подъем телескопической стрелы
Подъем / опускание, дополнительная стрела*: функция
командо-контроллера «B» 472 активна:
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х+
(вправо): опускание дополнительной стрелы
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-
(влево): подъем дополнительной стрелы
421 Клавиша • Шунтирование контактного выключателя сиденья или,
если переключатель контакта сиденья приведен в
действие: включение задатчика вибрации 423
422 Клавиша • Подключение быстрого хода к механизму(ам) подъема и к
подъему стрелы
423 Задатчик вибрации • Индикатор вращения лебедок (вибратор), лебедка 1
424 Клавиша • Фиксация регулировки двигателя поворотной платформы
Указание:
Приведение в действие клавиши 424 фиксирует
имеющееся в данный момент положение регулировки
двигателя.
425 Клавиша • Звуковой сигнал (гудок)

4.01 LIEBHERR 395


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B103961

396 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

3.2.2 Меню «конфигурация командо-контроллеров» (левый сенсорный


дисплей)
Строка функциональных
клавиш
431 Функциональная • Переход в следующее меню
клавиша F1
432 Функциональная • Нет функции
клавиша F2
433 Функциональная • Тормоз механизма поворота отпустить / затянуть
клавиша F3 • Тормоз механизма поворота выключен (отпущен) 436
• Тормоз механизма поворота включен (затянут) 437
434 Функциональная • Шунтирование защиты от перегрузки ( символ 438);
клавиша F4 (нажатие с предназначено для подъема стрелы при висящем грузе.
удержанием) Опасность:
Этот шунтирование разрешается использовать только
в том случае, если при свободно висящем грузе
ситуация перегрузки возникла при опускании стрелы и
машинист крана абсолютно уверен, что при подъеме
стрелы произойдет выход из зоны перегрузки.
Функции левого командо-контроллера:

4.01 LIEBHERR 397


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

400 командо-контроллер Механизм выдвижения / втягивания (телескопирования)


левый (MS 2) стрелы
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Y+
(вперед): выдвижение.
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Y-
(назад): втягивание.
Механизм поворота:
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Х+
(вправо): Поворотная платформа крана поворачивается
вправо.
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Х-
(влево): Поворотная платформа крана поворачивается
влево.
401 Клавиша • Шунтирование контактного выключателя сиденья или,
если переключатель контакта сиденья приведен в
действие: включение задатчика вибрации 403
402 Клавиша • Подключение быстрого хода к лебедке(ам) и к подъему
стрелы.
403 Задатчик вибрации • Индикатор вращения лебедок, (вибратор) лебедка 1 или
лебедка 2 или индикатор вращения, (вибратор) механизм
поворота
404 Клавиша • Фиксация регулировки двигателя поворотной платформы
Указание:
Приведение в действие клавиши 404 фиксирует
имеющееся в данный момент положение регулировки
двигателя.
• Частоту вращения холостого хода можно повышать до
максимального значения.
• Может произойти «перерегулировка» при регулировке
двигателя (педалью газа).
• При дальнейшем приведении в действие регулировки
двигателя (педали газа) текущая частота вращения
принимается системой
• Нажатием клавиши 404 при
незадействованной регулировке двигателя (педали
газа) ручной газ будет снят.
• При фиксированной частоте вращения двигателя на
«Динамическом полосовом индикаторе загрузки» (режим
работы крана) появляется «+» .
405 Клавиша • Звуковой сигнал (гудок)

398 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Пустая страница!

4.01 LIEBHERR 399


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B103962

400 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

3.3 Функции командо-контроллеров для кранов с двумя лебедками

3.3.1 Меню «Режим транспорта» + «Конфигурация


командо-контроллеров» (правый сенсорный дисплей)
Строка функциональных
клавиш
461 Функциональная • Переход в следующее меню
клавиша F1
462 Функциональная • Останов двигателя
клавиша F2 Условия:
Скорость движения крана = 0 км/час
Предварительный выбор направления движения N 467:
выбрано нейтральное положение
Указание:
После «Двигатель СТОП» двигатель может быть снова
запущен поворотом ключа зажигания в «положение 2», см.
также гл. 4.02 руководства по эксплуатации крана.
463 Функциональная • Переключение лебедок, лебедка 1
клавиша F3 Активация / деактивация лебедки
Условия:
Нулевое положение, командо-контроллер 1 420 (MS1)
справа
Скорость движения крана = 0 км/час
Опасность аварии (несчастного случая)!
Категорически запрещается активировать или
деактивировать лебедку 1 во время управления
движением крана.
Указание:
Статус лебедки (лебедка активирована / деактивирована)
виден на сенсорном дисплее.
Предварительный выбор направления движения N 467:
выбрано нейтральное положение
464 Функциональная • Переключение функций командо-контроллеров с «C» на
клавиша F4 «D» или «E».
Условия:
Нулевое положение, командо-контроллер 1 420 (MS1)
справа
При функции командо-контроллера E необходимо задать
на компьютерной системе LICCON режим работы или
состояние оснащения с дополнительной стрелой и
подтвердить ввод.
Указание
Если состояние оснащения с дополнительной стрелой не
задано и ввод не подтвержден, то функция
командо-контроллера «Подъем / опускание,
дополнительная стрела» недоступна.
Сенсорные функции в меню
Режим движения и
конфигурация
командо-контроллеров
468 Предварительный • «Вперед» относительно поворотной платформы крана
выбор направления
движения D

4.01 LIEBHERR 401


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

467 Предварительный • «Нейтральное положение»


выбор направления
движения N
469 Предварительный • «Назад» относительно поворотной платформы крана
выбор направления
движения R

402 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Пустая страница!

4.01 LIEBHERR 403


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B105577

404 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Указание
 Чтобы переключаться между функциями командо-контроллера для кранов с одной и с
двумя лебедками, в меню «Режим транспорта и конфигурация командо-контроллеров» на
сенсорном дисплее справа нажимайте функциональную клавишу «F4» 464 долее
3 с (длительное нажатие).
 При успешном переключении раздается короткий звуковой сигнал.

Функции правого командо-контроллера


420 Командо-контроллер Механизм подъема 1:
правый (MS 1) • Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Y+
(вперед): канат лебедки 1 разматывается и груз опускается
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Y-
(назад): канат лебедки 1 наматывается и груз поднимается
Механизм выдвижения / втягивания (телескопирования)
стрелы: функция командо-контроллера «С» 474 активна:
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х+
(вправо): Выдвижение телескопической стрелы
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-
(влево): Втягивание телескопической стрелы
Механизм подъема / опускания телескопической
стрелы: функции командо-контроллера «D» 476 активны:
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х+
(вправо): Опускание телескопической стрелы
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-
(влево): Подъем телескопической стрелы
Подъем / опускание дополнительной стрелы*: функция
командо-контроллера «E» 477 активна:
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х+
(вправо): опускание дополнительной стрелы
• Отклоните командо-контроллер 420 в направлении Х-
(влево): подъем дополнительной стрелы
421 Клавиша • Шунтирование контактного выключателя сиденья или,
если переключатель контакта сиденья приведен в
действие: включение задатчика вибрации 423
422 Клавиша • Подключение быстрого хода к механизму(ам) подъема и к
подъему стрелы
423 Задатчик вибрации • Индикатор вращения лебедок (вибратор), лебедка 1
424 Клавиша • Фиксация регулировки двигателя поворотной платформы
Указание:
Приведение в действие клавиши 424 фиксирует
имеющееся в данный момент положение регулировки
двигателя.
425 Клавиша • Звуковой сигнал (гудок)

4.01 LIEBHERR 405


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B103964

406 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

3.3.2 Меню «конфигурация командо-контроллеров» (левый сенсорный


дисплей)
Строка функциональных
клавиш
431 Функциональная • Переход в следующее меню
клавиша F1
432 Функциональная • Переключение лебедок, лебедка 2
клавиша F2 Активация / деактивация лебедки
Условия:
Нулевое положение, командо-контроллер 2 400 (MS2)
справа
Скорость движения крана = 0 км/час
Опасность аварии (несчастного случая)!
Категорически запрещается активировать или
деактивировать лебедку 2 во время управления
движением крана.
Указание:
Статус лебедки (лебедка активирована / деактивирована)
виден на сенсорном дисплее.
Символ направления движения N 467: выбрано
нейтральное положение
433 Функциональная • Тормоз механизма поворота отпустить / затянуть (для
клавиша F3 свободно вращающегося механизма поворота)
• Тормоз механизма поворота выключен (отпущен) 436
• Тормоз механизма поворота включен (затянут) 437
434 Функциональная • Шунтирование защиты от перегрузки ( символ 438);
клавиша F4 (нажатие с предназначено для подъема стрелы при висящем грузе.
удержанием) Опасность:
Этот шунтирование разрешается использовать только
в том случае, если при свободно висящем грузе
ситуация перегрузки возникла при опускании стрелы и
машинист крана абсолютно уверен, что при подъеме
стрелы произойдет выход из зоны перегрузки.

4.01 LIEBHERR 407


908502-00 4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана

B103964

408 LIEBHERR 4.01


4.01 Приборы и устройства обслуживания и контроля поворотной платформы крана 908502-00

Функции левого командо-контроллера:


400 Командо-контроллер Механизм подъема 2:
левый (MS 2) • Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Y+
(вперед): канат лебедки 2 разматывается и груз опускается
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Y-
(назад): канат лебедки 2 наматывается и груз поднимается
Механизм поворота:
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Х+
(вправо): механизм поворота вращается вправо
• Отклоните командо-контроллер 400 в направлении Х-
(влево): механизм поворота вращается влево
401 Клавиша • Шунтирование контактного выключателя сиденья или,
если переключатель контакта сиденья приведен в
действие: включение задатчика вибрации 403
402 Клавиша • Подключение быстрого хода к лебедке(ам) и к подъему
стрелы.
403 Задатчик вибрации • Индикатор вращения лебедок, (вибратор) лебедка 1 или
лебедка 2 или индикатор вращения, (вибратор) механизм
поворота
404 Клавиша • Фиксация регулировки двигателя поворотной платформы
Указание:
Приведение в действие клавиши 404 фиксирует
имеющееся в данный момент положение регулировки
двигателя.
Частоту вращения холостого хода можно повышать до
максимального значения.
• Может произойти «перерегулировка» при регулировке
двигателя (педалью газа).