Вы находитесь на странице: 1из 6

Кейс № 3 Иваненко

Проведите анализ любого текста из книги для чтения к УМК: «Le français en perspective» для
5-х классов М.Г. Кирьяновой, Т.В. Корчагиной или текста «Médecins et malades» на стр. 58-59 из
УМК: «Le français en perspective» для 11-классов Г.И. Бубновой, А.Н. Тарасовой с точки зрения
трудностей понимания новых ЛЕ и разработайте комплекс упражнений по формированию
потенциального словаря учащихся 5-х или 11-х классов.

Проблема усвоения лексики в процессе обучения ИЯ. Типичные ошибки на


лексическом уровне и способы их предупреждения и коррекции

Учитель должен прогнозировать возможные трудности и определить характер работы.


Рассмотрим основные причины их возникновения:

1)Специфика фр. языка заключается в богатстве лексических средств с различными


оттенками значения. Поэтому при овладении лексикой возникает проблема, связанная с
накоплением лексических средств, с точки зрения их коннотации.

2) лексические единицы забываются, поэтому необходимо обеспечить повторяемость, а


это сделать нелегко из-за ограниченности во времени.

3) Если на родном языке, чем больше мы читаем, тем больше наш словарный запас. Если
мы говорим о неродном языке, то здесь рецептивный словарь сам по себе не переходит в
активный – необходима тренировка.

4) когнитивный аспект: необходимо учитывать лингво- страноведческую/культурную


инфу. Это отдельный этап овладения лексикой.

5) интерференция на лексическом уровне

Перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный называется


интерференцией.

6) важно, чтобы лексические единицы вспоминались в нужной ситуации, т.е.


использовались адекватно. Необходима тренировка активизации лексической единицы

7) проблема отбора языкового материала

Учитель должен поставить перед собой вопрос, какие трудности могут возникнуть:

- фонетические (произношение)

- орфографические

- структурная форма

- грамматические формы.

Значение:

-важно вычленить то, в котором слово вводится

- найти русский эквивалент


- увидеть насколько у слова прозрачное значение

- насколько просматривается синонимичный ряд

- насколько объем значение совпадает с родным языком

- сфера употребления (формальная/неформальная)

На уровне лексики интерференция проявляется в наибольшей степени.

При обучении функциональным особенностям лексики возникают трудности, связанные


с запоминанием:

объема значений слов, который часто не совпадает с родным языком, многозначностью


слов,

характером сочетаемости одних слов с другими, а также употреблением слова в


конкретной ситуации общения.

Oбщая для всех языков сложность – одно и то же понятие выражается разными по


семантической структуре лексическими средствами.

Лексической единице одного языка может соответствовать несколько единиц другого.

Синонимы также представляют определенную трудность (сходны по основному


значению, но расходятся по оттенкам значения или употреблению)

Особую сложность представляют фразеологизмы, отличаются своеобразием и могут быть


переданы на другой язык либо близким по значению фразеологическим оборотом, либо
описанием.

Традиционно в зарубежной и отечественной методической литературе принято выделять


три этапа работы с текстом: предтекстовый, текстовый и послетекстовый.

Предтекстовый этап включает задания на осознание коммуникативной задачи в


отношении чтения, снятие возможных языковых и социокультурных трудностей,
развитие языковой и контекстуальной догадки, актуализацию жизненного опыта
учащихся по данной теме посредством смыслового прогнозирования содержания текста,
актуализацию фоновых знаний.

После этапа, предваряющего чтение, наступает этап собственно чтения текста —


текстовый этап. Данный этап предполагает решение коммуникативной задачи,
поставленной на предыдущем этапе, и, соответственно, чтение с разной глубиной
понимания и точности проникновения в текст. Таким образом, цель данного этапа в том,
чтобы выявить степень понимания текста.

Послетекстовый этап имеет своей целью дальнейшее осмысление текста учащимися.


Задания этого этапа направлены на извлечение имплицитной информации, замысла
автора, сравнение с другими текстами, формирование своего отношения к изложенному.

Комплекс упражнений (5 класс, текст ниже)


1. Regardez l'image (page 35). Quoi et qui voyez-vous dans l'image?

2. Traduisez le titre de l'histoire en utilisant des dictionnaires. Как вы думаете, о чем текст?

3. Lisez le texte en utilisant le vocabulaire.

Vocabulaire

Réfléchir Размышлять Поднять


Lever le doigt руку
Un maître Учитель
Une proposition Предложение
Sans cesse Без остановки
Se mettre à Взять за; начинать
Interroger Опрашивать
Ressemble à Быть похожим
Devenir rouge Краснеть
Récréation Перемена

4. Répondez aux questions:

Quelle idée géniale le professeur avait-il?


Combien d'animaux y a-t-il dans le texte? Nommez-les
Pourquoi le maître rougit-il?
Pensez-vous que les enfants ont aimé l'idée du maître?

5. Vrai ou faux:

1. Le professeur a trouvé une façon intéressante de mener une leçon.


2. Les enfants ont réfléchi pendant très longtemps.
3. César aime manger.
4. Le professeur a aimé l'idée de César.
5. José a peur des éléphants.
6. L'enseignant a peut-être regretté l'idée proposée.

6. Comment pensez-vous cette leçon pourrait finir? la fin de l'histoire.

Devoirs: Écrivez une petite histoire en utilisant autant de nouveaux mots que possible.

Вам также может понравиться