О.М. Сергеева
Методическое пособие
для иностранных студентов
Хабаровск
Издательство ДВГУПС
2012
1
УДК 811.161.1 (075.8)
ББК Ш 141.2 – 96
С 323
Сергеева, О.М.
С 323 Международная деловая переписка на русском языке : метод.
пособие / О.М. Сергеева. – Хабаровск : Изд-во ДВГУПС, 2012. – 46 с.
(ДВГУПС), 2012
2
ВВЕДЕНИЕ
3
ТЕМА 1. ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ.
ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ЗАЯВЛЕНИЕ
4
Задание 5. Ответьте на вопросы, используя информацию из текста.
1. Что такое официально-деловой стиль?
2. В какой сфере он функционирует?
3. Назовите требования, которым подчиняется стиль деловых документов.
4. Как вы понимаете выражение «язык деловых документов должен
быть неэмоционален». Как вы думаете, почему?
5. Какие ещё стили русского языка вы знаете?*
ОФИЦИАЛЬНО НЕОФИЦИАЛЬНО
Уважаемый Дорогой
Благодарю Вас Спасибо
Вы Ты
5
(кому?) Ректору ДВГУПС
проф. Б.Е. Дынькину
(кого?) Васильева А.В.,
проживающего по адресу:
680000, г.Хабаровск,
ул. Карла-Маркса, д.17, кв. 30
заявление.
Директору Института
международного
сотрудничества ДВГУПС
доц. О.Г.Злобиной
Афанасьевой Н.А.,
студентки группы Ц-19
заявление.
6
Задание 8. Прочитайте и запомните языковые модели заявления. Пе-
реведите на родной язык. С их помощью вы сможете написать любое за-
явление.
Языковые модели заявления
Модель Пример
Ввиду (чего) Ввиду срочного отъезда из города
В силу (чего) В силу отсутствия средств
Вследствие (чего) Вследствие изменения расписания
За неимением (чего) За неимением средств на покупку аппаратуры
По причине (чего) По причине болезни
Согласно (чему) Согласно утверждённому плану
В связи с (чем) В связи с отсутствием
Благодаря (чему) Благодаря помощи коллег
За недостатком (чего) За недостатком средств
7
ТЕМА 2. ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ,
ДОВЕРЕННОСТЬ, РАСПИСКА
Заведующему кафедрой
русского языка
Л.П. Лазаревой
Жень Ли, студентки группы И-43
международного факультета
объяснительная записка.
9
КТО – ДОВЕРЯЮ – КОМУ – ЧТО СДЕЛАТЬ (если надо получить деньги,
сумма пишется цифрами и в скобках прописью);
подпись доверителя;
дата выдачи доверенности;
наименование должности и подпись лица, удостоверяющего подпись
доверителя;
дата удостоверения и подпись.
Доверенность
10
Доверенность
Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он как будто человек
честный, и, надеюсь, денег моих не растратит.
Расписка
Я, Чернова Светлана Игоревна, начальник технического отдела
ЗАО «ЛОТ», получила со склада фирмы 1 (один) цветной телевизор
марки «Филипс» для использования в отделе в течение месяца.
11
Задание 12. Напишите расписку в получении:
1) мультимедийного проектора для проведения студенческой научной
конференции;
2) экспонатов музея для проведения доклада;
3) двух магнитофонов в студенческом общежитии для проведения ве-
чера;
4) спортивного инвентаря.
12
Задание 14.* Скажите, какие документы надо написать в следующих
ситуациях.
Вы нарушили распоряжение декана факультета.
Вы получили во временное пользование дорогостоящую технику.
Вам необходимо досрочно сдать экзамены.
Вы хотите перевестись с одного отделения на другое.
Вам необходимо, чтобы вашу заработную плату получил
ваш коллега.
Вы не успели вовремя приготовить документацию,
необходимую вашему руководству.
Вы не можете получить премию, так как уезжаете в командировку.
На время летней практики вы берёте на кафедре персональный
компьютер.
ПОМНИТЕ!
Письмо печатается через 1–2 интервала. Между абзацами интервал
удваивается. Качество печати должно быть отличным.
Следуйте логике, когда делите письмо на абзацы.
Не забывайте о полях, которые должны быть со всех сторон.
Уважаемые господа!
дамы и господа!
коллеги!
2. Вводная часть В связи с (чем? кем?; какой)…
Излагается повод Согласно контракту от 21.01.12 г.
для письма № 15/10…
Нами рассмотрены Ваши предложения
3. Основная часть Рады сообщить Вам …
Формулируется главная цель Информируем Вас о том, что …
письма: Извещаю, что …
сообщение; Ставлю Вас в известность, что …
предложение Сообщаю Вам, что …
отказ Имеем честь предложить Вам …
ответ К сожалению, мы не можем принять …
запрос Компания не может принять Ваши
просьба условия …
гарантия Со своей стороны, хотели бы попросить
напоминание Вас …
приглашение Просим рассмотреть вопрос / подтвер-
благодарность дить / сообщить о решении …
рекламация Прошу ответить …
Суть дела излагается от пер- Просим выслать …
вого лица в ед.ч. от третьего Направляем Вам …
лица. необходимо чёткое Высылаем Вам …
деление на абзацы (абзац – Напоминаем Вам …
замкнутая смысловая часть) Подтверждаю, что …
4. Заключение Надеемся получить ответ в ближайшее
Выражается надежда на ответ, время …
на положительное решение во- Просим ответить в двухнедельный срок …
проса, выражается признатель- Ожидаем Вашего согласия …
ность, пожелание, чтобы пере- Выражаем надежду (надеемся) на даль-
писка была продолжена и т. п. нейшее сотрудничество (продолжение
нашего сотрудничества) …
Заранее благодарны …
Искренне Ваш …
С уважением …
18
Задание 5. Скажите, что такое деловое письмо. Как вы думаете, зачем
пишут деловые письма? Нужны ли они? Почему? Вы когда-нибудь сами
писали деловые письма? В каких ситуациях? Например …
Дата
Адрес получателя:
1.Имя Фамилия
2.Название компании
3.№ дома, улица
4.Город, индекс
5.Страна
Обращение,
Подпись
Расшифровка подписи
21
столько видов делового письма, сколько на практике возникает ситуаций, вы-
зывающих необходимость письменного общения партнёров. Это может быть:
письмо-просьба;
письмо-сообщение;
письмо-ответ;
письмо-напоминание;
письмо-подтверждение;
письмо-приглашение;
письмо-благодарность;
письмо-поздравление;
письмо-рекламация;
рекомендательное письмо;
письмо-реклама;
письмо-отказ;
письмо-соболезнование и т. д.
ПИСЬМО-ПРОСЬБА
В практической работе переводчик, бизнесмен постоянно сталкивается
с необходимостью написать письмо-просьбу. Причины могут быть разные:
1. Вам нужно запросить какою-нибудь информацию (например, о ценах,
сроках поставки, новых товарах и т. д.);
2. Заказать тот или иной товар, или получить образцы товаров;
3. Заказать место в гостинице;
4. Попросить оказать какую-либо услугу.
Если вы хотите, чтобы адресат, прочитав письмо, быстро откликнулся
на него, помните о такте и вежливости. Если нужно, чтобы он начал дейст-
вовать быстро, поощрите его к действию.
В письмах, которые содержат просьбу, необходимо:
быть кратким и точным;
хорошо обосновать вашу просьбу;
дать полную и чёткую информацию.
ЗАПРОС
Одной из разновидностей письма-просьбы является запрос. Запрос
рассчитан на получение необходимой информации, а значит, должен быть
написан таким образом, чтобы получатель немедленно на него ответил.
В запросе вы должны точно указать, какая информация вам нужна, обо-
значить перспективу купли товара, дальнейшего сотрудничества. Сле-
дуйте трём правилам:
1) разбейте по пунктам ту информацию, которую вы хотите получить;
2) вложите письмо в конверте с маркой и обратным адресом;
3) расскажите адресату, чем вы могли бы быть ему полезны.
22
Задание 7. В письме-запросе употребляются следующие стандарт-
ные выражения. Переведите их на родной язык.
Просим Вас выслать нам (что?)…
прислать
отправить
сообщить
подтвердить
заказать
Мы будем весьма признательны,
благодарны
если бы Вы выслали (нам) (что?)…
прислали
отправили
сообщили
подтвердили
заказали
Уважаемый Ли И!
С уважением …..
24
Задание 4. Прочитайте текст. Что нового вы узнали?
Речевая культура делового письма
Деловая переписка требует четкого соблюдения норм и правил пись-
менной речи, т. е. того, что называют речевым этикетом. Нормы такого
этикета как бы предполагают общую договоренность о том, что считать
принятым в деловой переписке, а что неправильным.
В настоящее время деловая переписка носит общественный характер.
Это привело к значительным упрощениям словесных формул (клише) для
выражения делового этикета. Уже сложились устойчивые формы обраще-
ния, изложения просьб, напоминаний, отказов, гарантий и т. п. Но речевой
этикет проявляется также при использовании местоимений, форм глагола,
вводных слов, обращений и т. п.
Так как информация, представленная в деловом письме, очень стан-
дартна, ее излагают не от собственного «Я», а от собственного «Мы». Но
местоимение «мы» в деловом тексте обычно не пишется, потому что само
окончание глагола указывает на первое лицо множественного числа. Ис-
пользование местоимения «он» в деловой переписке может придать пись-
му фамильярный тон.
Выбор формы залога глагола очень важен с этической точки зрения.
В качестве примера приведем такую фразу: «Вы не выполняете принятые на
себя обязательства». И та же фраза, но с использованием страдательного
залога, выглядит уже по-другому: «Взятые Вами обязательства не выполня-
ются». В первом случае невыполнение обязательств вменяется в вину кон-
кретному лицу. Во втором случае внимание концентрируется лишь на факте
невыполнения обязательств, а конкретный виновник прямо не называется.
Страдательный залог используется в случаях, когда само действие имеет
гораздо большее значение, чем его источник. Например, «Оплата гаранти-
руется», «Письмо отправлено», «Ваша телеграмма получена», а также то-
гда, когда источник действия вполне очевиден. Например, «Сроки начала
работ еще не определены». Выбор вида глагола также имеет отношение к
нормам деловой переписки. Когда необходимо подчеркнуть нежелатель-
ность или незаконность действий, которые происходят постоянно, использу-
ется несовершенный вид глагола, например: «Ваши сотрудники постоянно
нарушают технику безопасности». Если же нужно подчеркнуть, что действие
уже совершилось, используется совершенный вид глагола, например: «Кол-
лектив сборочного цеха уже приступил к своей обычной работе».
Вводные слова и обороты позволяют внести различные оттенки в тон
служебной переписки. При помощи таких слов и выражений можно, на-
пример, смягчить напряженность тона изложения. Например, «Просим вы-
слать техническую документацию, находящуюся в Вашем отделе». Эта же
фраза, но с вводным словом: «Просим выслать техническую документа-
цию, находящуюся, по-видимому, в Вашем отделе» сразу делает высказы-
вание более тактичным. Если сравнить две фразы: «Ваша просьба не мо-
25
жет быть удовлетворена» и «К сожалению, Ваша просьба не может быть
удовлетворена», то можно сделать вывод, что вторая, с точки зрения норм
этикета, выражает большее уважение к адресату. Насколько вводные сло-
ва снижают сухость деловой переписки и придают ей оттенок уважитель-
ности, можно видеть на примере такой фразы: «Фирма просит, если воз-
можно, прислать своего представителя». Таким образом, использование
вводных слов помогает устранить излишнюю категоричность и сухость де-
ловой переписки, а также дает возможность внести в нее элементы доб-
рожелательности, уважения и деликатности по отношению к партнеру.
А это, в свою очередь, поможет установлению более прочных и долго-
срочных деловых отношений между Вашими фирмами.
В деловой переписке наиболее распространенной формой обращения
является слово «уважаемый» (или «уважаемые»). Восклицательный знак
после обращения указывает на то, что письму придается особо важное
значение, а запятая после обращения придает письму будничный харак-
тер. Среди лиц одной профессии наиболее предпочтительна форма об-
ращения «Уважаемый коллега» (или «Уважаемые коллеги»). Одно слово
«коллега» без слова «уважаемый» придает письму нейтральный тон. «До-
рогие коллеги» – форма более эмоциональная и чаще всего используется
в письмах-поздравлениях.
В деловых письмах грубость, нетактичность и другое проявление неува-
жения к адресату недопустимы. В то же время нельзя впадать и в другую
крайность – чрезмерную вежливость. Для языка деловой переписки характер-
на нейтральность тона изложения. Так, совершенно неуместны в деловых
текстах фразы типа: «Не откажите в любезности...», так как для современной
деловой корреспонденции скорее характерны сухость и строгость.
Нередко при составлении писем нарушаются демократические традиции
деловой переписки. Например: «Направляем Вам последний вариант проекта
соглашения... Просим рассмотреть и утвердить». Нарушение этикета в дан-
ном случае проявилось в том, что отправитель письма как бы не допускает
возможности, что указанное соглашение может быть и не утверждено.
На тон деловой переписки очень влияет практика подписания деловых бу-
маг, которая требует соблюдения должностного порядка их подписания. На-
пример, ответ на письмо, подписанное директором, должен также подписать
директор (в крайнем случае - его заместитель). Однако ответ на письмо, под-
писанное заместителем директора, может быть подписано директором.
Факты, приводимые в деловом письме, должны быть не только пра-
вильно отобранными и тщательно проверенными, но и высокоинформа-
тивными. В каждом письме должна содержаться лишь необходимая ин-
формация, которая является для данного случая достаточной. Только то-
гда адресату не потребуется каких-либо разъяснений для уяснения того,
что хочет отправитель письма.
26
Информация в деловой переписке может быть избыточна, если в не-
скольких местах текста повторяется одно и то же или в ней встречается
«информационный шум», т.е. сведения, которые не нужны адресату.
Правильно отобранные точные факты и убедительная аргументация,
основанная на правилах формальной логики речевого этикета, - вот что
необходимо любому деловому письму.
ПИСЬМО-ПРИГЛАШЕНИЕ
27
ПИСЬМА-ПРИГЛАШЕНИЯ НА ВЫСТАВКУ, ЯРМАРКУ
Удобным местом для проведения переговоров по проектам, контрактам
являются периодически проводимые международные ярмарки, выставки в
разных городах мира.
Чтобы не терять драгоценное время на ярмарке или выставке, перего-
воры обычно планируют заранее, письменно. Например:
Уважаемый …!
Наша фирма участвует в качестве экспонента в Амурской междуна-
родной ярмарке, нам будет приятно показать Вам, нашему постоянному
партнёру, нашу новую продукцию. Я предлагаю встречу в 17 часов в
день открытия ярмарки возле нашего стенда № …. Прошу сообщить,
удобно ли для Вас это время?
С уважением, Ли И.
Уважаемый Ли И!
Поскольку приближается международная ярмарка, у нас будет воз-
можность обсудить Ваши предложения. Мы будем находиться в павиль-
оне № … Я рассчитываю на встречу с Вами. Сообщаю, что я буду пред-
ставлять фирму «…», которая сейчас занимается производством новых
для Вас интересных товаров. Я предлагаю встретиться в указанном па-
вильоне во второй день ярмарки в 12 часов. Сообщите, устраивает ли
Вас это время?
С уважением …
Уважаемый …!
Наша компания будет экспонировать ряд своих лучших новых про-
мышленных образцов, соответствующих сфере Ваших интересов. Пока
что высылаю наш последний рекламный бюллетень, в котором Вы най-
дёте весь перечень выпускаемых нами товаров. Прошу найти меня у на-
шего стенда, если Вас заинтересуют какие-либо из этих образцов.
С уважением …
28
Для того, чтобы ярмарка имела успех, надо разослать всем предпола-
гаемым партнёрам письма-приглашения, обеспечить информацию через
прессу, радио, телевидение. Например:
Уважаемый …!
Ежегодная международная ярмарка, проводимая в г. Новосибирске,
приглашает Вас принять в ней участие. Ярмарка открывается 5 июня и
будет работать 10 дней. В этом году мы имели честь пригласить пред-
ставителей всех государств СНГ, Азиатско-Тихоокеанского региона (КНР,
Японию, Вьетнам, Южную Корею и др.), а также всемирно известные
фирмы Норвегии, Швеции, Австрии, Германии, Италии, Франции. Прибу-
дут на ярмарку несколько фирм из Англии и Америки.
Стендовые места должны быть заняты до 10 часов дня открытия.
Приём по поводу открытия состоится в ресторане «Сибирь» в 18:00.
Приглашения можно получить в пресс-центре, который будет открыт с
1 июня. Здесь Вы найдёте всю информацию о программе выставки, а
также можете зарегистрировать своё участие в различных мероприятиях.
Мы рады сообщить, что подготовка к ярмарке идёт полным ходом.
Уже зарегистрировано 120 участников, и заявки на участие продолжают
поступать ежедневно.
Добро пожаловать на выставку в г. Новосибирск!
Со всеми вопросами обращаться к … (имя, должность, телефон,
факс, e-mail).
29
ТЕМА 7. ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА. НАПИСАНИЕ ПОЧТОВОГО
АДРЕСА. ПИСЬМО-СООБЩЕНИЕ
31
Задание 5. Прочитайте фрагменты писем-сообщений. Подумайте и от-
ветьте, в каких письмах информация вам кажется недостаточной? Допол-
ните её.
1. Ставим Вас в известность, что мы отгрузили 40 тонн удобрений теп-
лоходом.
2. Считаем необходимым сообщить, что мы не в состоянии выполнить
Ваш заказ на поставку сахара до конца этого месяца. Просим отсрочки до
середины следующего месяца.
3. Мы рады сообщить Вам, что товары по Вашему заказу № 340 будут
отгружены в срок, т.е. 20 июля 1995 г.
4. В ответ на Ваше письмо от 15 января 1995 г. спешим сообщить, что
удобрения уже отгружены на станции Гродеково 29 января. Все накладные
и спецификации отправили письмом 22 января. Просим сообщить нам о
получении накладных.
5. Имеем честь сообщить Вам, что наш генеральный директор скоро
навестит Вас. Постарайтесь его встретить. Он готов обсудить с Вами во-
прос о строительстве гостиничного комплекса.
6. В дополнение к нашему письму сообщаем, что задержка с поставкой
машин и оборудования была связана с трудностью фрахтования парохо-
да. В настоящее время пароход зафрахтован, груз отправлен 15 августа
1995 г. из порта Хэйхэ.
7. В ответ на Ваше письмо извещаем, что делегация в составе пяти че-
ловек вылетает в Харбин 25 мая из Хэйхэ.
8. Нам приятно сообщить Вам, что иллюстрированные каталоги на за-
пасные части к автомобилю «Волга» мы выслали 5 апреля 1995 г.
33
Задание 2. Переведите слова из задания 1 на родной язык.
ПИСЬМО-РЕКЛАМАЦИЯ
Во внешнеторговой деятельности предпринимателям приходится
иметь дело с письмами-рекламациями. В них часто используются стан-
дартные выражения из задания 1. Выучите их.
35
Задание 4. Прочитайте текст. Что нового вы узнали?
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА
В области деловых взаимоотношений часто возникают ситуации, когда
один человек должен рекомендовать другому какое-либо третье лицо. Давая
рекомендацию кому-нибудь, вы берёте на себя моральную ответственность
за деловые, профессиональные или другие качества рекомендуемого.
Рекомендовать или просто представить кого-либо вашему партнёру
можно так:
Пишу эти несколько строк, чтобы представить Вам г-на …;
Я рад замолвить слово за г-на …, который сочетает в себе как высо-
кий уровень технической подготовки, так и практические способности;
Я могу искренне порекомендовать г-на … как ответственного и на-
дёжного человека;
Этим письмом позвольте представить Вам г-жу …, которая вскоре
посетит Вашу фирму. Она специалист высокой квалификации, в совер-
шенстве знает английский язык, легко вступает в общение;
Мне приятно написать Вам в отношении г-на …. Это мой коллега. Он
необычайных способностей и безупречного характера. Он старателен,
умён и заслуживает доверия во всех отношениях. По моему мнению, он
сделает честь Вашей фирме;
Настоящим письмом представляю Вам г-на, который будет благода-
рен за любую помощь с Вашей стороны.
37
ИНФОРМАЦИЯ О РАСПРОДАЖЕ
Это обычное средство рекламы товаров, но по сравнению с другими
методами (радио, телевидение, объявление в газетах) у него есть неоспо-
римое преимущество: письмо можно направить именно тому клиенту, ко-
торый скорее всего заинтересуется товарами вашей фирмы. Например,
магазин детских товаров, собираясь открыть распродажу школьных при-
надлежностей, рассылает письма в различные районные конторы, фирмы,
которые находятся поблизости.
В письме, объявляющем о распродаже, должны присутствовать сле-
дующие элементы:
1. Причина распродажи (сезонная, предпраздничная и т. д.);
2. Сроки распродажи;
3. Указание реальной скидки в процентах и сообщение о том, на что
цены снижены и на что нет;
4. Цена на товары до распродажи и во время неё;
5. Предложение действовать быстро и не упустить возможность купить
товар дешевле.
38
Фирма «САРЭКС» предлагает к продаже грузовые автомобили любых
модификаций, автосамосвалы, автофургоны, тракторы «Беларусь», экс-
каваторы, автобензосмесители. Кроме того, фирма реализует строитель-
ные инструменты: бензопилы, электродрели, шлифовальные машины,
электропилы, краскопульты, электроножницы, машины для склейки ли-
нолеума и другие. Если Вас заинтресовали наши товары, просим сооб-
щить нам, и мы можем дать подробную информацию с фотографиями и
описанием технических данных.
39
Задание 11*. Используя фирменный бланк вашей фирмы, напишите
преподавателю на e-mail рекомендательное письмо и письмо-рекламу.
Ситуации см. в задании 5.
40
Адресатами подобных писем обычно являются ваши друзья, хорошие
знакомые, сотрудники вашей компании, деловые партнёры и даже люди,
вам лично не знакомые, но представляющие для вас интерес как потенци-
альные клиенты.
Тон и стиль социальных писем могут быть разными в зависимости от
ваших отношений с корреспондентом, но все они должны объединяться
одним качеством – искренностью. В них не должно содержаться никакого
намёка на бизнес.
В зависимости от близости ваших отношений такие письма пишутся
либо от руки, либо печатаются на компьютере.
ПРИ НАПИСАНИИ СОЦИАЛЬНЫХ ПИСЕМ ПОМНИТЕ:
‒ сердечность не должна переходить в фамильярность;
‒ служебные отношения не должны переступаться;
‒ правила речевого этикета обязательно соблюдаются.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ
Самая благоприятная возможность для поддержания дружеских отно-
шений с вашими клиентами, знакомыми, друзьями, родственниками пред-
ставлена в письмах-поздравлениях.
Поводов для поздравлений достаточно: праздники, дни рождения, про-
движение по службе, присвоение учёной степени, уход на пенсию и т. д.
В любом поздравлении обычно содержатся следующие элементы:
‒ письмо начинается с поздравления;
‒ повод для поздравления должен быть упомянут;
‒ заканчивайте поздравление выражением своего доброжелательного
отношения к адресату.
Письма-поздравления могут начинаться так:
Примите мои самые искренние тёплые поздравления с …;
С большим удовольствием и радостью поздравляю Вас с новым на-
значением и повышением в должности …;
По случаю Вашего дня рождения я поздравляю Вас и желаю доброго
здоровья, счастья, успехов в работе …;
Сердечно поздравляю Вас и Вашу семью с …;
Мне приятно поздравить Вас с наступающим праздником весны и
пожелать самого доброго и приятного в эту весну …
Ответы на поздравления могут быть следующими:
Я глубоко признателен и благодарен Вам за поздравление, которое
Вы прислали мне по случаю …;
Большое спасибо за поздравительную телеграмму, ценю Ваши доб-
рые пожелания …;
Я глубоко тронут Вашим поздравительным письмом. Ваши тёплые
поздравления всегда приятны …;
41
Было очень приятно получить от Вас поздравительную открытку с
добрыми пожеланиями. Я рада, что Вы сохранили память обо мне, своём
учителе русского языка … .
Ваша ученица …
ВЫРАЖЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ
В бизнесе, как и в жизни вообще, важно правильно и вовремя уметь
сказать «спасибо».
Письма с выражением благодарности следует посылать старым и но-
вым клиентам при открытии ими счёта, при первой удачной сделке, после
покупки товара, после гостеприимного приёма. При получении поздравле-
ния также стоит поблагодарить своего корреспондента.
Письмо-благодарность должно содержать следующие элементы: слово
«спасибо» в начале письма, искреннее изъявление благодарности и за-
ключение, выражение вашего доброжелательного отношения к адресату.
Уважаемый Ли И!
Я Вам очень благодарен за присланные каталоги, которые окажут нам
большую помощь в выборе товара и оформлении заказа на него.
Мы с удовольствием высылаем Вам наши каталоги на запасные части
к автомобилям «КРАЗ» и «БЕЛАЗ».
Ещё раз большое спасибо за внимание. Если у Вас возникнут какие-
либо просьбы, срочно сообщите нам. Мы непременно их выполним.
С уважением …
43
ПИСЬМА-СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Каждый человек в жизни может потерять своего близкого: мать, отца,
брата, сестру, друга, товарища по работе, и вам следует направить ему
письмо или телеграмму с выражением соболезнования, хотя это и трудная
задача.
Такое письмо даёт возможность вашему корреспонденту понять, что
вам известно о его потере, утрате близкого человека, и вы готовы разде-
лить его горе, помочь ему материально и морально, поддержать его.
В таких письмах должна быть предельная искренность, ненавязчи-
вость. Главное, чтобы вы не причинили новую боль своему адресату.
Глубокоуважаемая …!
Примите наши соболезнования по поводу безвременной кончины Ва-
шего дорогого супруга, нашего друга и руководителя. Мы разделяем
вместе с Вами боль и утрату этого замечательного человека. Его свет-
лый образ всегда будет в нашем сердце.
Примите от нас эту помощь. Позвольте нашей фирме заказать памят-
ник нашему другу. Все материальные расходы фирма берёт на себя.
С уважением …
44
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
45
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................... 3
ТЕМА 1. ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ.
ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ЗАЯВЛЕНИЕ ......................................................... 4
ТЕМА 2. ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ,
ДОВЕРЕННОСТЬ, РАСПИСКА ....................................................................... 8
ТЕМА 3. ПОНЯТИЕ ОБ ОФИЦИАЛЬНОЙ
ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ. ЗАЧЕМ ПИШУТСЯ ДЕЛОВЫЕ ПИСЬМА ............ 13
ТЕМА 4. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ
ДЕЛОВОГО ПИСЬМА. СТРУКТУРА И ЧАСТИ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА .......... 17
ТЕМА 5. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПИСЬМА. ВИДЫ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ.
ПИСЬМО-ПРОСЬБА ...................................................................................... 20
ТЕМА 6. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА.
ПИСЬМО-ПРИГЛАШЕНИЕ. ПИСЬМО-ПРИГЛАШЕНИЕ
НА ЯРМАРКУ ВЫСТАВКУ ............................................................................. 24
ТЕМА 7. ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА. НАПИСАНИЕ
ПОЧТОВОГО АДРЕСА. ПИСЬМО-СООБЩЕНИЕ ........................................ 30
ТЕМА 8. ВИДЫ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ. ПИСЬМО-РЕКЛАМАЦИЯ.
ЖАЛОБА ......................................................................................................... 33
ТЕМА 9. РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО. ПИСЬМО-РЕКЛАМА .............. 35
ТЕМА 10. СОЦИАЛЬНЫЕ ПИСЬМА. ПИСЬМО-ПОЗДРАВЛЕНИЕ,
ВЫРАЖЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ, СОБОЛЕЗНОВАНИЯ ............................ 40
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ............................................................... 45
46
Учебное издание
Методическое пособие
для иностранных студентов
Редактор А.А. Иванова
Технический редактор Н.В. Ларионова
————————————————————————————
План 2012 г. Поз. 8.5. Подписано в печать 10.07.2012.
Гарнитура Arial. Печать RISO.
Уч.-изд. л. 2,1. Усл. печ. л. 3,0.
Зак. 234. Тираж 30 экз. Цена 100 р.
————————————————————————————
Издательство ДВГУПС
680021, г. Хабаровск, ул. Серышева, 47.
47
48
О.М. Сергеева
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА
НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Методическое пособие
для иностранных студентов
49