Вы находитесь на странице: 1из 25

Berliner Platz 2

NEU

Deutsch im Alltag
Christiane Lemcke, Lutz Rohrmann, Theo Scherling
in Zusammenarbeit mit Susan Kaufmann und Margret Rodi

Glossar Deutsch – Russisch


Kapitel 13–24
Übersetzt von Dmitry Kulikov
Указания по работе с глоссарием

В глоссарии Вы найдёте слова из глав 13–24 учебника Berliner Platz 2 NEU. Глоссарий
не содержит слов из газетных объявлений, а также имён собственных и
географических названий. В немецкой части глоссария
содержится следующая информация:
• Hомер задания указываются в учебнике перед первым словом
соответствующего задания
• Имена существительные указываются с артиклем и формой множественного
числа (der Tag, -e)
• Глаголы приводятся в инфинитиве; неправильные глаголы в настоящем
и прошедшем времени (претерите) указываются также в форме 3 лица
единственного числа и причастия прошедшего времени.
• К прилагательным приводятся степени сравнения, если они образуются
нерегулярно (gut, besser, am besten)
• К нeкотoрым словам приводятся примеры, поясняющие их употребление в
контексте: gehen – Wie geht's?
• Ударение: краткий гласный . или долгий гласный - : ụnd, gut
• Слова, выделенные жuрным шрифтом, должны быть выучены обязательно:
der Tag, -e

Сокращения и условные обозначения


“ умляут в форме множественного числа: das Land, “-er → Länder
*,* нет степеней сравнения (у прилагательных)
(Sg.) только единственное число
(Pl.) только множественное число
(+ A.) предлоги, употребляющиеся с винительным падежом
Internetadresse:
(+ D.) предлоги, употребляющиеся с дательным падежом
www.langenscheidt.de/berliner-platz (+ A./D.) предлоги, употребляющиеся с винительным или дательным падежами

© 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München

Dieses Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwendung in anderen als den gesetz-
lich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen Einwilligung des Verlags.

ISBN: 978-3-468-47353-1

3
Das steht dir gut! 13
Kapitel 13 – Das steht dir gut! die Hẹrrenmode, -n мужская мода
die Kịndermode, -n детская мода
der Ạ̣nzug, “-e костюм die Kosmetik, Kosmetika косметика
die Bluse, -n блузка das Parfüm, -e/s духи
der Gụ̈r tel, - пояс; ремень der Schmụ ck (Sg.) украшение; драгоценности
das Hẹ md, -en рубашка die Sọ ftware, -s программное обеспечение
die Hose, -n брюки das Spielzeug, -e игрушка
die Jeans, - джинсы das Ụntergeschoss, -e подвальный этаж
die Jọgginghose, -n спортивные штаны der Vorschlag, “-e предложение
das Kleid, -er платье die Zeitschrift, -en журнал
die Kleidung, -en одежда der Hẹrrenmantel, “- мужское пальто
das Kostüm, -e (женский) костюм
die Krawạtte, -n галстук 4 ạnprobieren примерять
der Mạ ntel, “- пальто einzeln отдельно
der Ohrring, -e серьга die Größe, -n размер
der Pullover, - пуловер der Spiegel, - зеркало
der Rọ ck, “-e юбка die Ụmkleidekabine, -n примерочная кабинка
der Schal, -s шарф eher скорее
der Schuh, -e обувь fẹstlich праздничный
der Schụtzhelm, -e защитный шлем die Kịndergröße, -n детский размер
der Slịp, -s трусики 5 ẹ ng узкий, тесный
die Sọ cke, -n носок ẹ twas (Der Rock ist mir etwas zu eng.) немного; несколько (Юбка мне немного
der Spọrtschuh, -e спортивная обувь тесна.)
stehen, steht, stạnd, gestạnden (Das Kleid идти (Платье идёт тебе хорошо.) gar совсем
steht dir gut.) überhaupt вообще
der Stiefel, - сапог
die Strụmpfhose, -n колготки 6 die Ạnprobe, -n примерка
das T-Shirt, -s футболка dọ ch (Komm doch mal vorbei!) всё же (Зайди-ка всё же ко мне.)
das Ụ nterhemd, -en майка der Ẹrnst (Sg.) серьезность; всерьёз
die Ụ nterhose, -n трусы der Jeansrock, “-e джинсовая юбка
die Wịnterjacke, -n зимняя куртка klạ sse *,* (Der sieht klasse aus.) классно (Это классно выглядит.)
der BH, -s бюстгальтер probieren пробовать; примерять
die Hạlskette, -n ожерелье, цепочка die Sọmmerhose, -n летние брюки
der Hạndschuh, -e перчатка supergut *,* супер классно
die Mụ̈tze, -n шапка wạ s für ein/e/r что за …?
wieso как так; почему
1 einfallen, fällt ein, fiel ein, ist eingefallen приходить на ум ạ̈ndern поменять
2 das Kleidungsstück, -e предмет одежды die Hạ̈lfte, -n половина
der Strụ mpf, “-e чулок, носок schrẹ cklich ужасно

3 die Orientierung (Sg.) ориентация 7 der Sạtzakzent, -e фразовое ударение


das Accessoire, -s аксессуар ạ̈rgerlich сердито; раздражённо
der Büroartikel, - канцелярский товар begeistert восторженно
die Damenmode, -n женская мода experimentieren (mit + D.) (Der Maler экспериментировать (Художник
das Ẹ rdgeschoss, “-e первый этаж experimentiert mit Farben.) экспериментирует с красками.)
das Fẹ rnsehen (Sg.) (Im Fernsehen läuft heute телевидение (Сегодня по телевидению идёт fragend вопрошающе
„Tatort“.) «Место преступления».) die Gestik, -en жестикуляция
44 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 5
Das steht dir gut! 13
die Mimik, -en мимика der Verkaufspreis, -e продажная цена
die Stịmme, -n голос
das Partẹrre, -s первый этаж; партер
die Variation, -en вариация
das Ạdjektiv, -e имя прилагательное
8 der Kọmparativ, -e сравнительная степень
einsilbig *,* односложный
die Kọmparativ-Form, -en форма сравнительной степени
der Ụmlaut, -e умлаут
der Badeanzug, “-e купальный костюм
ụ nregelmäßig нерегулярный
der Bikini, -s бикини
das Demonstrativpronomen, - указательное местоимения
bụ nt пёстрый
der Desịgner-Anzug, “-e дизайнерский костюм
der Superlativ, -e превосходная степень
der Einkaufstyp, -en тип покупателя
die Elektronik (Sg.) электроника
die Kleider (Pl.) одежда
P der Fabrịkverkauf, “-e фабричная продажа
der Schnạ̈ppchenführer, - справочник-путеводитель по местам
выгодных покупок
der Sọmmerschlussverkauf, “-e летняя распродажа
9 die Breite, -n ширина
das Dọ ppelbett, -en двуспальная кровать
komplẹ tt полный; комплектный
die Lederjacke, -n кожаная куртка
reduzieren, reduziert, reduzierte, ist/hat снижать
reduziert
secondhand *,* бывший в употреблении
die Wịnterkleidung, -en зимняя одежда
10 elegạ nt элегантный
der Flẹ ck, -e пятно
hierlassen, lässt hier, ließ hier, hiergelassen оставлять здесь
der Knọ pf, “-e пуговица
die Mạrkenkleidung, -en фирменная одежда
die Naht, “-e шов
niemand никто
das Prozẹ nt, -e процент
der Reißverschluss, “-e застёжка-молния
das Schịld, -er знак; вывеска
das Stụ̈ck, -e изделие; экземпляр
überall везде
der Verkauf, “-e продажа
der Zustand, “-e состояние
der Secondhand-Laden, “- магазин «секонд хендa»
ạ nziehen, zieht ạn, zog ạn, ạngezogen надевать; одевать
dabei (Ich muss immer Suppe essen. Dabei mag ich при этом (Я должен всегда есть суп. При этом
Salat lieber.) я больше люблю салат.)
der Mịst (Sg.) дрянь

66 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 7
Feste, Freunde, Familie 14
Kapitel 14 – Feste, Freunde, Familie der Mụttertag, -e День матери
der Vạlentinstag, -e День святого Валентина
bemalen разрисовывать wie lạnge как долго
die Blume, -n цветок
das Brautkleid, -er свадебное платье 3 kịrchlich *,* церковный
brịngen, brịngt, brạchte, gebrạcht приносить ạ nnehmen, nimmt ạn, nahm ạn, принять (принять приглашение)
das Feuerwerk, -e фейерверк ạngenommen (eine Einladung annehmen)
die Flịtterwochen (Pl.) медовый месяц bedạ nken (sich) (bei + D.) (Olga bedankt sich bei благодарить (Ольга благодарит госпожу
Frohe Ostern Радостной Пасхи! Frau Wohlfahrt.) Вольфарт.)
Frohe Weihnachten Радостного Рождества! übernạ chten ночевать
Frohes neues Jahr Радостного Нового Года! die Übernạchtungsmöglichkeit, -en возможность переночевать
der Glụ̈cksbringer, - талисман die Geschẹnkliste, -n список подарков
die Grafik, -en графика die Mịtteilung, -en сообщение
der Heiligabend, -e рождественский сочельник die Mịtternacht, “-e полночь
leuchten светить wẹgmüssen, muss wẹg, musste wẹg, быть обязанным уйти/уехать
wẹggemusst/wẹgmüssen
das Lịcht, -er свет; огонь
die Leute (Pl.) люди
die Neujahrsparty, -s новогодняя вечеринка
das Osterei, -er пасхальное яйцо 4 die Rose, -n роза
der Ostermontag, -e пасхальный понедельник die Ạrmbanduhr, -en наручные часы
das Osternest, -er пасхальное гнездо das Computerspiel, -e компьютерная игра
der Ostersọnntag, -e пасхальное воскресенье der Geschẹnkgutschein, -e подарочный купон
Prọst Neujahr За Новый Год! das Gọldarmband, “-er золотой браслет
schẹ nken дарить der Gutschein, -e (подарочный) купон
schmụ̈cken украшать der Kọchtopf, “-e кастрюля
der Schokoladenhase, -n шоколадный заяц mähen косить
der Schọrnsteinfeger, - трубочист die Mạ ma, -s мама
die Schọrnsteinfegerin, -nen трубочист (жен. род) die Parfümerie, -n парфюмерия
das Schwein, -e свинья die Praline, -n шоколадная конфета
der Sẹkt, -e игристое вино; шампанское der Rasen, - газон
das Silvẹ ster, - новогодний вечер der Rịng, -e кольцо
das Stạ ndesamt, “-er загс der Brief, -e письмо
streuen разбрасывать die Esprẹssomaschine, -n машина для кофе-эспрессо
die Süßigkeit, -en сладость die Sọnnenbrille, -n солнечные очки
die Trauung, -en венчание wem кому
die Überrạ schung, -en неожиданность; сюрприз das Ostern, - Пасха
der Weihnachtsbaum, “-e рождественская ёлка das Weihnachten, - Рождество
wẹ rfen, wịrft, wạrf, gewọrfen бросать
die Zukunft (Sg.) будущее
5 der Cousin, -s двоюродный брат; кузен
die Cousine, -n двоюродная сестра; кузина
1 die Erịnnerung, -en воспоминание das Familienfest, -e семейный праздник
die Feier, -n праздник wen кого
die Braut, “-e невеста wie ọft как часто
das Lied, -er песня
meinen думать, полагать
6 der Hụ nd, -e собака
die Schokolade, -n шоколад 7 die Urgroßmutter, “- прабабушка
wẹ ggehen, geht wẹg, ging wẹg, ist уходить
2 mit wem с кем
wẹggegangen
88 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 9
Feste, Freunde, Familie 14
die Beziehung, -en отношения; партнёрство
8 die Ferien (Pl.) каникулы
die Erklärung, -en объяснение
die Moschee, -n мечеть
die Pạtchwork-Familie, -n «лоскутная» семья
wẹgbleiben, bleibt wẹg, blieb wẹg, ist отсутствовать; проводить время вне
die Wạ nd, “-e стена
wẹggeblieben дома
zusạmmengehören принадлежать друг другу
9 die Lebensform, -en образ жизни
Guten Rụtsch С Наступающим!
alleinerziehend *,* воспитывающий в одиночку
Hẹrzliches Beileid сердечное соболезнование
der Ạnteil, -e часть
bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden (aus состоять (Большинство домашних xoзяйmв die Ergạ̈nzung, -en дополнение
+ D.) (Die meisten Haushalte heute bestehen aus cezoдня cocomoяm uз oднou персоны.) das Subjẹkt, -e подлежащее
einer Person.)
die Bevọ̈lkerung, -en население
das Bụndesland, “-er федеральная земля
dazugehören относиться к чему-либо
der Dụrchschnitt (Sg.) среднее (число)
die Ehe, -n брак
ehelich *,* брачный
die Gebụ r t, -en роды
die Großfamilie, -n большая семья
der Haushalt, -e домашнее хозяйство
die Kleinstfamilie, -n минимальная по размерам семья
nịchtehelich *,* внебрачный
ọstdeutsch *,* восточнонемецкий
die Personenzahl, -en количество человек
die Quẹlle, -n источник
die Scheidung, -en развод
der Sịngle, -s человек-одиночка
der Sịngle-Haushalt, -e домашнее хозяйство человека-одиночки
sịnken, sịnkt, sạnk, ist gesụnken понижаться
der Stạnd, “-e положение
ụnehelich *,* внебрачный
ụnverheiratet *,* не замужем, не женатый
wẹstdeutsch *,* западнонемецкий
zusạ mmenleben жить вместе
der Ọ sten (Sg.) восток
wenig- (Nur wenige Familien haben viele Kinder.) немногие (Только у немногих семей есть
много детей.)
der Wẹ sten (Sg.) запад
10 der Journalịst, -en журналист
die Journalịstin, -nen журналистка
die Krạ nkenschwester, -n медсестра
der Rẹ ntner, - пенсионер
die Rẹ ntnerin, -nen пенсионерка
wenig (Lukas hat wenig Zeit.) мало (У Лукаса мало времени.)
zusạmmenwohnen (mit + D.) (Sie wohnt mit жить вместе (Она живет вместе с её другом.)
ihrem Freund zusammen.)
10
10 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 11
Miteinander leben 15
Kapitel 15 – Miteinander leben riechen, riecht, rọch, gerọchen (nach + D.) пахнуть (Пахнет оливковым маслом.)
(Es riecht nach Olivenöl.)
akzeptieren признавать der Schwabe, -n шваб
ạ nbieten, bietet ạn, bot ạn, ạngeboten предлагать verạ̈ndern (sich) измениться
aufwachsen, wächst auf, wuchs auf, вырастать das Vorurteil, -e предрассудок
ist aufgewachsen
das Ausland (Sg.) заграница 1 die Figur, -en фигура
die Bedịngung, -en условие darum поэтому
begrụ̈nden обосновывать herkommen, kommt her, kam her, ist приходить; происходить
besprẹ chen, besprịcht, besprach, обсуждать hergekommen
besprọchen ọ ffen открытый
der Besuch, -e (zu Besuch) гости (в гостях) die Lạndsleute (Pl.) земляки
bịs (Ich warte, bis du kommst.) пока (Я жду, пока ты придёшь.) 2 das Symbol, -e символ
dạ nn (Wenn du etwas nicht verstanden hast, dann тогда (Если ты что-то не понял, тогда ты die Ạ ngst, “-e страх
musst du nachfragen.) должен переспросить.)
der Ausländer, - иностранец
der Einwanderer, - иммигрант
die Ausländerin, -nen иностранка
die Einwanderin, -nen иммигрантка
das Bewẹrbungsgespräch, -e собеседование с кандидатом на
das Gefühl, -e чувство вакантное рабочее место
gewöhnen (Ich habe mich daran gewöhnt. / Ich привыкать (Я к этому привык.) enttäuscht разочарованный
bin daran gewöhnt.)
die Sọ rge, -n тревога, беспокойство
die Heimat, -en родина
stọ lz гордый
họ ffen (auf + A.) (Er hofft auf eine gute Note.) надеяться (Он надеется на хорошую оценку.)
zufrieden довольный
die Integration (Sg.) интеграция
der Konflịkt, -e конфликт 3 der Hauptsatz, “-e главное предложение
der Krieg, -e война der Nebensatz, “-e придаточное предложение
leicht легко der Migrạ nt, -en мигрант
die Liebe (Sg.) любовь die Migrạ ntin, -nen мигрантка
lọ cker раскованно traurig печальный
mịteinander вместе; друг с другом froh весёлый
der Rat (Sg.) совет
4 die Konflịktsituation, -en конфликтная ситуация
der Ratschlag, “-e совет
mịtarbeiten (bei + D.) (Ich arbeite bei einem сотрудничать; участвовать в работе (Я
die Sọftware-Firma, -Firmen фирма по разработке программного Projekt mit.) участвую в работе над проектом.)
обеспечения
Momẹnt mal минуточку
verlạ ssen, verlạ̈sst, verließ, verlạssen покидать
die Organisation, -en организация
die Verstạ̈ndnishilfe, -n помощь для понимания
spịnnen, spịnnt, spạnn, gespọnnen сходить с ума (Ты с ума сошёл!)
vorbereiten (sich) (auf + A.) (Birgit hat sich gut подготовиться (Биргит хорошо (Du spinnst!)
auf die Arbeit vorbereitet.) подготовилась к работе.)
vorschlagen, schlägt vor, schlug vor, предлагать
weil потому что vorgeschlagen
wẹ nn если die Zentrale, -n головной офис; управление
die Autoindustrie (Sg.) автомобильная индустрия der Ạ̈rger (Sg.) гнев
behạ lten, behạ̈lt, behielt, behạlten сохранять freihaben, hat frei, hatte frei, freigehabt быть свободным
beschweren (sich) (bei + D.) (Frau Müller жаловаться (Госпожа Мюллер жалуется
beschwert sich bei der Nachbarin.) соседке.) 5 der Besucher, - посетитель
der Gạstarbeiter, - гастарбайтер die Grịllparty, -s вечеринка с грилем
die Gạstarbeiterin, -nen гастарбайтер (жен. род) die Höflichkeit, -en вежливость
das Leben, - жизнь ọ̈ffnen открывать
die Ịch-Form, -en от первого лица
12
12 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 13
Miteinander leben 15
vorbei sein, ist vorbei, war vorbei, ist проходить (Лето скоро пройдёт.) der Stẹ mpel, - штемпель
vorbeigewesen (Der Sommer ist bald vorbei.) die Tafel, -n (eine Tafel Schokolade) плитка (плитка шоколада)
teilen делить
6 ạ chten (auf + A.) (Ich achte sehr auf gute придавать внимание (Я придаю много
Kleidung.) внимания хорошей одежде.) typisch типично
der Ụmschlag, “-e обложка
7 der Möbelwagen, “- автомобиль для транспортировки das Wạppen, - герб
мебели
vordrängen (sich) проталкиваться вперёд 10 das Lieblingswort, “-er любимое слово
zurụ̈ckbekommen, bekommt zurụ̈ck, bekam получить обратно die Ụ mfrage, -n опрос
zurụ̈ck, zurụ̈ckbekommen
auffordern (zu + D.) (Er fordert sie zum Tanzen приглашать (Он приглашает её на танец.)
auf.)
der Grụ nd, “-e причина
nachzählen пересчитывать
wẹ gfahren, fährt wẹg, fuhr wẹg, ist уезжать
wẹggefahren
8 der Beitrag, “-e сообщение
(Er schreibt einen Beitrag ins Forum.) (Он пишет сообщение в форум.)
erịnnern (sich) (an + A.) (Erinnerst du dich gut an вспоминать (Ты хорошо помнишь детство?)
deine Kindheit?)
die Frẹ mdsprache, -n иностранный язык
gespạ nnt ожидать с любопытством
nie mehr больше никогда
der Praktikạ nt, -en практикант
die Praktikạ ntin, -nen практикантка
vergẹ ssen, vergịsst, vergaß, vergẹssen забывать
der Chạt, -s чат
9 die Ạ chtung (Sg.) внимание
glụ̈cklich счастливый
nämlich именно
der Aufkleber, - наклейка
damals тогда
das Deutschlernen (Sg.) изучение немецкого
dụlden терпеть; допускать
die Dụldung (Sg.) допущение
dụnkelblau *,* тёмно-синий
erwụ̈nscht *,* желательный
das Flụ̈chtlingsamt, “-er ведомство по делам беженцев
das Gegenteil, -e напротив; наоборот
ịnnen внутри
mẹ rken замечать
mịtlernen учить вместе; попутно учиться
die Schulanmeldung, -en запись в школу
die Sịlbe, -n слог
das Sprachrohr, -e рупор

14
14 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 15
Schule und danach 16
Kapitel 16 – Schule und danach diesẹ lbe (Jungen und Mädchen gehen in dieselbe та же самая (Мальчики и девочки идут в ту
Schule.) же самую школу.)
das Ạ lter (Sg.) возраст die Note, -n оценка
das Berufsziel, -e цель в профессии die Schuluniform, -en школьная форма
der Informationstext, -e информационный текст das Schulfach, “-er школьный предмет
die Lehre, -n (профессиональное) обучение das Schuljahr, -e учебный год
der Schulabschluss, “-e окончание школы die Schulzeit, -en школьное время
1 die Abendschule, -n вечерняя школа 4 das Abendgymnasium, -gymnasien вечерняя гимназия
das Abitur, -e выпускной экзамен der Abendkurs, -e вечерний курс
der Ạ bschluss, “-e окончание ausbilden обучать
äußern выражать der Bauernhof, “-e крестьянское подворье
die Berufsschule, -n профессиональное училище die Betriebswirtschaft, -en экономика и организация производства
bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden сдать (Михаэль сдал тест.) die Bụ ndeswehr (Sg.) армия ФРГ; бундесвер
(Michael hat den Test bestanden.) das Examen, - экзамен
ẹ nden кончаться der Familienbetrieb, -e семейное предприятие
die Fạchhochschulreife, -n аттестат для обучения в вузе die Generation, -en поколение
fọrtbilden повышать квалификацию die Geschạ̈ftsführung, -en руководство предприятием
die Gesạ mtschule, -n единая школа jọ bben подрабатывать
das Gymnasium, Gymnasien гимназия die Lehrstelle, -n учебное место
der Hauptschulabschluss, “-e окончание основной школы der Mechatroniker, - механик-электронщик
die Hauptschule, -n основная школа die Mechatronikerin, -nen механик-электронщик (жен. род)
kọ stenlos *,* бесплатный die Medizin (Sg.) (Ein Arzt hat Medizin studiert.) медицина (Врач изучал медицину.)
das Lebensjahr, -e год жизни die Meisterschule, -n ремесленная школ, обучающая на
die Meinung, -en мнение мастера ремесленного производства
die Mịttelschule, -n средняя школа schạ ffen (Inga hat den Test geschafft.) справиться (Инга справилась с тестом.)
die mittlere Reife, -n аттестат зрелости после реальной der Schlọsser, - слесарь
школы die Schlọsserin, -nen слесарь (жен. пола)
nachholen догонять das Seminar, -e семинар
der Plan, “-e план übernehmen, übernịmmt, übernahm, перенимать
die Privatschule, -n частная школа übernọmmen
der Realschulabschluss, “-e окончание реального училища der Wạldarbeiter, - рабочий лесозаготовки
die Realschule, -n реальная школа die Wạldarbeiterin, -nen рабочая лесозаготовки
die Schulpflicht (Sg.) обязательное школьное обучение weiterbilden (sich) повышать квалификацию
der Staat, -en государство zusätzlich *,* дополнительный
staatlich *,* государственный
verschieden *,* различный 5 die Sprẹchpause, -n пауза в речи
die Weiterbildung, -en повышение образования das Tẹ mpo, -s темп
die Weiterbildungsmöglichkeit, -en возможности повышения образования 6 aussuchen выбирать
weiterlernen учиться дальше der Militärdienst, -e военная служба
der Ịnfotext, -e информационный текст die Prüfung, -en экзамен
die Schulart, -en вид школы das Studium, Studien учёба в ВУЗе
2 die Aufnahmeprüfung, -en вступительный экзамен 7 die Zukunftspläne (Pl.) планы на будущее
der Jụ nge, -n мальчик die Ẹnglischkenntnisse (Pl.) знания английского
das Mädchen, - девочка der Hotẹlkaufmann, “-er специалист по гостиничному бизнесу
3 zustimmen соглашаться die Hotẹlkauffrau, -en специалистка по гостиничному бизнесу
16
16 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 17
Schule und danach 16
der Lkw-Führerschein, -e водительские права по категории aufnehmen, nimmt auf, nahm auf, принимать
грузового автомобиля aufgenommen
verweisen, verweist, verwies, verwiesen указывать das Bedụ̈rfnis, -se потребность
die Zukunftswörter (Sg.) слова будущего behịndern препятствовать
bereits уже
8 bauen строить
berufstätig *,* работающий
belegen (einen Kurs belegen) записаться (записаться на курс)
die Betreuung (Sg.) попечение; присмотр
die Computerkenntnis, -se знания компьютера
bevorzugt предпочтительно
grụ̈nden основать
breit широкий
der Informatikkurs, -e курс информатики
die Chance, -n шанс
die Nạchtschicht, -en ночная смена
die Chancengleichheit (Sg.) равенство шансов
verbẹ ssern улучшать
dagegen напротив
P das Berufskolleg, -s профессиональный колледж dẹ sto (je früher, desto besser) тем (чем раньше, тем лучше)
die Gạnztagsschule, -n школа продлённого дня das Einkommen, - доход
die Einrichtung, -en (Kindergärten und Schulen учреждение (Детские сады и школы
9 individuẹll индивидуально sind Einrichtungen.) являются учреждениями.)
die Initiative, -n инициатива die Ẹlterninitiative, -n родительская инициатива
je (je früher, desto besser) чем (чем раньше, тем лучше) das Engagement, -s активное участие
das Kịndergartenjahr, -e год посещения детского сада erạrbeiten разрабатывать
der Kịndergartenplatz, “-e место в детском саду flexibel, flexibler, am flexibelsten гибкий
der Kịndergartenbeitrag, “-e взнос за детский сад fordern требовать
das Kleinkind, -er маленький ребёнок ясельного возраста fördern развивать
das Konzẹpt, -e концепция die Gemeinde, -n община
die Kọ sten (Pl.) затраты die Grụppengröße, -n размер группы
die Lẹrnerfahrung, -en учебный опыт der Hạlbtagskindergarten, “- детский сад с неполным днём
die Mịtarbeit (Sg.) сотрудничество, участие der Hạlbtagskindergartenplatz, “-e место в детском саду с неполным днём
orientieren (sich) (an + D.) (Der Kindergarten ориентироваться (Детский сад seitdem с тех пор
orientiert sich an den Wünschen von den Eltern.) ориентируется на желания родителей.) kommunal *,* коммунальный
pädagogisch *,* педагогический der Preisunterschied, -e различие в цене
das Rẹ cht, -e право regional *,* региональный
der Rẹchtsanspruch, “-e право; притязание на право die Überschrift, -en надпись; заглавие
scheitern, scheitert, scheiterte, ist потерпеть неудачу (Он терпит неудачу на bestịmmen определять
gescheitert (an + D.) (Er scheitert an der самом тяжелом задании.)
der Beitrag, “-e (Die Kommune berechnet взнос (Коммуны рассчитывают взносы за
schwierigsten Aufgabe.)
Beiträge für den Kindergarten.) детский сад.)
das Schulkind, -er ребенок школьного возраста
berẹ chnen рассчитывать
sozial социальный
bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden иметься (У родителей имеется право на
das Sprachenlernen (Sg.) изучение языка (auf + A.) (Bei Eltern besteht ein Anspruch auf детское пособие.)
der Ụ nterschied, -e различие Kindergeld.)
ụ nterschiedlich различный die Kommune, -n коммуна
vielfältig разнообразный worauf на что
voneinạ nder друг от друга
das Zusạmmensein (Sg.) совместное пребывание 10 worum о чём
der Zuschuss, “-e субсидия stạ̈dtisch *,* городской
ạ bhängig (von + D.) зависимый die Entfẹ rnung, -en удаление
die Ạltersgruppe, -n возрастная группа das Förderprogramm, -e программа поддержки; программа
die Ạltersstufe, -n возрастная ступень развития
der Ạ nspruch, “-e право; притязание die Kịnderbetreuung, -en присмотр за детьми
aufgehoben *,* окружать заботой das Präfix, -e приставка
18
18 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 19
Die neue Wohnung 17
Kapitel 17 – Die neue Wohnung dụ nkel, dụnkler, am dụnkelsten тёмный
die Fọ rm, -en (Die Form ist rund.) форма (Форма круглая.)
der Heimwerker, - домашний мастер gemütlich уютный
die Wohnungseinrichtung, -en обстановка квартиры der Geschmạ ck, “-er вкус
2 die Einrichtung, -en (Welche Einrichtung hat обстановка (Какая обстановка в твоей hạ̈sslich уродливый
deine Wohnung?) квартире?) ọ rdentlich порядочный
das Bestẹ ck, -e столовый прибор ụngemütlich неуютный
das Bücherregal, -e книжная полка das Lieblingsmöbelstück, -e любимый предмет мебели
der Ẹsstisch, -e обеденный стол der Raum, “-e комната
die Gabel, -n вилка
6 der Buchstabe, -n буква
das Gerät, -e прибор
das Geschịrr, -e посуда 7 gewịnnen, gewịnnt, gewạnn, gewọnnen выигрывать
das Kụ̈chenregal, -e кухонная полка das Immobilienbüro, -s бюро недвижимости
der Lọ̈ffel, - ложка das Lọtto, -s лото
das Mẹ sser, - нож mịtten среди; посередине
die Mikrowelle, -n микроволновая печь der Swịmmingpool, -s плавательный бассейн
der Sẹ ssel, - кресло die Traumwohnung, -en квартира мечты
das Sofa, -s диван der Kọnjunktiv, -e конъюнктив
die Stehlampe, -n напольная лампа nahe, näher, am nächsten вблизи
die Tạ sse, -n чашка die wụ̈rde-Form, -en форма с глаголом würde
der Tẹ ller, - тарелка
8 ạbkratzen соскабливать
der Tẹ ppich, -e ковёр
ạ bmachen снимать
der Toaster, - тостер
der Ạ bschnitt, -e часть, раздел
der Vorhang, “-e занавеска; гардина
davor (Ich ziehe bald um. Davor muss ich die перед этим (Я скоро переезжаю. Перед этим я
das Wạschbecken, - умывальник; раковина Wohnung putzen.) должен почистить квартиру.)
der Wohnzimmertisch, -e стол в жилой комнате der Eimer, - ведро
3 der Betrẹff, -e тема das Geschịrrspülmittel, - средство для мытья посуды
der Boden, “- пол die Tapete, -n обои
davor (Ich habe ein Bett. Davor steht ein Tisch.) перед (У меня есть кровать, перед ней 9 die Alufolie, -n алюминиевая фольга
стоит стол.)
aufbewahren хранить
das Regal, -e полка
befẹstigen закреплять
der Schrịtt, -e шаг
bohren сверлить
tapezieren клеить обои
die Bohrstelle, -n место сверления
einrichten обставлять
der Drẹck (Sg.) мусор
4 die Maus, “-e мышь einschalten включать
sprịngen, sprịngt, sprạng, ist gesprụngen прыгать eintrocknen, trocknet ein, trocknete ein, ist высыхать
hạ̈ngen, hạ̈ngt, hịng, ist/hat gehạngen (Das висеть (Картина висела на столе.) eingetrocknet
Bild hat an der Wand gehangen.) das Heimwerker-Problem, -e проблемы домашнего мастера
hạ̈ngen (Peter hat das Bild an die Wand gehängt.) повесить (Петер повесил картину на стену.) hineinfallen, fällt hinein, fiel hinein, ist падать во что-либо (Грязь падает точно во
der Kasus, - падеж hineingefallen (in + A.) (Der Schmutz fällt внутрь пакетика.)
das Poster, - постер genau in die Tüte hinein.)
sẹ tzen (sich) (Er setzt sich auf den Sessel.) садиться (Он садится в кресло.) der Ịnternet-Tipp, -s интернет-рекомендация
die Kạffeefiltertüte, -n пакетик кофейного фильтра
5 die Beschreibung, -en описание kleben клеить
ạltmodisch старомодный das Kreuz, -e крест

20
20 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 21
Die neue Wohnung Mobil in der Stadt 18
lạ̈stig обременительный Kapitel 18 – Mobil in der Stadt
der Lịchtstrahl, -en луч света
das Lọ ch, “-er дыра der Nachteil, -e недостаток
der Pịnsel, - кисть das Verkehrsmittel, - средства передвижения
der Schmụtz (Sg.) грязь die Verkehrsregel, -n правила движения
schụ̈tzen (vor + D.) (Handschuhe schützen vor der защищать (Перчатки защищают от холода 1 ạ bbiegen, biegt ạb, bog ạb, ist ạbgebogen поворачивать
Kälte im Winter.) зимой.) der Bahnsteig, -e платформа
streichen, streicht, strịch, gestrịchen (das красить (красить комнату) brẹ msen тормозить
Zimmer streichen) der Hẹlm, -e шлем
die Tạschenlampe, -n карманная лампа das Pạ rkhaus, “-er крытая автостоянка
der Tẹppichboden, “- ковровое покрытие der Pạrkschein, -e парковочный талон
der Tesafilm, -e лента скотч der Plạtte, -n (Das Fahrrad hat einen Platten.) спущенное колесо (У велосипеда спущено
die Tịschmitte, -n середина стола колесо.)
todmüde *,* смертельно уставший der Radweg, -e велосипедная дорожка
vọ ll полный der Strafzettel, - штрафная квитанция
die Wạlze, -n валик tạ nken заправляться
wịckeln заворачивать das Benzin (Sg.) бензин
P das Möbelstück, -e предмет мебели der Fahrradanhänger, - велосипедный прицеп
der Rẹ st, -e остаток das Fahrradfahren (Sg.) езда на велосипеде
gefährlich опасный
das Motorrad, “-er мотоцикл
das Heimatland, “-er родина
2 die Mobilität (Sg.) мобильность
der Ạrztbesuch, -e посещение врача
die Benzinkosten (Pl.) стоимость бензина
daran к этому
entfẹ rnt удалённый
die Hauptsache, -n самое главное
ọ̈ffentlich (öffentliche Verkehrsmittel) общественный (общественные
транспортные средства)
die Radtour, -en велосипедный тур
rẹ tten спасать
der Stau, -s пробка
ụ nabhängig независимый
vorsichtig осторожный
ziemlich порядочно; довольно
zwar (Ich habe zwar einen Führerschein, aber ich правда (У меня правда есть водительские
fahre nie Auto.) права, но я никогда не езжу на автомобиле.)
aufhaben, hat auf, hatte auf, aufgehabt иметь надетым
das Autofahren (Sg.) езда на автомобиле
3 rẹcht haben быть правым
4 die Konsequẹ nz, -en последствие
5 der Kịndersitz, -e детское сидение
das Pạrkplatzproblem, -e проблемы с парковочным местом
22
22 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 23
Mobil in der Stadt 18
die Fahrradfahrerin, -nen велосипедистка
6 die Autowerkstatt, “-en автомастерская
das Fahrzeug, -e транспортное средство
auffüllen наполнять
der Fußgänger, - пешеход
die Brẹ mse, -n тормоза
die Fußgängerin, -nen пешеход (жен. род)
das Frọstschutzmittel, - антифриз
der Gehweg, -e пешеходная дорожка
der Ölwechsel, - замена масла
häufig часто
der Reifen, - шина
hẹ rrschen преобладать
überprüfen проверять, контролировать
das Krạ ftfahrzeug, -e автомобиль
die Batterie, -n аккумулятор
der Lạ stwagen, - грузовой автомобиль
grụ̈ndlich основательно
liefern (an + A.) (Der Lkw liefert die Waren an die доставлять (Грузовой автомобиль
der Motor, -en мотор
Supermärkte.) доставляет товары в супермаркет.)
nachfüllen доливать
die Sịcht (Sg.) вид
prüfen проверять
die Straßenseite, -n сторона улицы
vọlltanken заправить полный бак
der Trạktor, -en трактор
die Wẹ rkstatt, “-en мастерская
ụnachtsam невнимательно
der Wịntercheck, -s проверка перед зимним сезоном
verhạ lten (sich), verhạ̈lt, verhielt, verhạlten вести себя
7 die Inspektion, -en инспекция das Verhạ lten (Sg.) поведение
das Pạssiv, -e страдательный залог; пассив das Verkehrszeichen, - дорожный знак
die Rẹ chnung, -en счёт vorbeifahren, fährt vorbei, fuhr vorbei, ist проезжать мимо (Автомобиль проезжает
saugen (Das Auto wird gesaugt.) пылесосить (Автомобиль пылесосят.) vorbeigefahren (an + D.) (Das Auto fährt an мимо школы.)
die Scheibe, -n (die Scheibe am Auto) автостекло (автостекло у автомобиля) der Schule vorbei.)
der Scheibenwischer, - стеклоочиститель; дворник vorbeilassen, lässt vorbei, ließ vorbei, пропускать
vorbeigelassen
8 lạ ssen, lạ̈sst, ließ, gelạssen давать; поручать die Ware, -n товар
P der Gebrauchtwagen, - подержанный автомобиль der Wịntersport (Sg.) зимний спорт
erraten, errät, erriet, erraten отгадать 10 die Baustelle, -n стройплощадка
der TỤ̈V, -s (technischer Überwachungsverein) техосмотр (немецкое объединение blockieren блокировать
технадзора) die Pạrkscheibe, -n парковочный счётчик
das Wụnschauto, -s желаемый автомобиль der Pkw, -s легковой автомобиль
9 die Führerscheinprüfung, -en экзамен на право вождения überholen обгонять
die Theorie, -n теория die Ụ mleitung, -en объезд
ụ nbekannt неизвестный die Ụmweltplakette, -n значок-наклейка с информацией
die Mehrfachlösung, -en несколько правильных решений об экологических параметрах
автомобиля
beobachten наблюдать
die Ụmweltzone, -n экологическая зона
betreiben, betreibt, betrieb, betrieben заниматься
betreten, betrịtt, betrat, betreten наступать das Kompositum, Komposita составное слово
darauf к тому
dụrchfahren, fährt dụrch, fuhr dụrch, ist проезжать
dụrchgefahren
einstellen (sich) (auf + A.) (Er stellt sich auf Regen готовиться (Он готовится к дождю.)
ein.)
die Eisglätte (Sg.) гололёд
erschweren усложнять
die Fahrbahn, -en проезжая часть
der Fahrradfahrer, - велосипедист

24
24 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 25
Das finde ich schön 19
Kapitel 19 – Das finde ich schön der Hosenanzug, “-e брючный костюм
die Kọ̈rperpflege (Sg.) уход за собой; личная гигиена
1 die Frisur, -en прическа das Mạke-up, -s косметика; макияж
das Họ bby, -s хобби die Mode, -n мода
intelligẹ nt интеллигентный die Modezeitschrift, -en журнал моды
kọ nservativ консервативный die Persönlichkeit, -en личность
lieben любить schmịnken краситься
modisch модный up to dạte (Sebastian ist immer up to date.) актуальный; быть в курсе (Себастиан
schị ck шикарный всегда в курсе.)
shọppen заниматься покупками der Werbefachmann, “-er специалист по рекламе
spọ r tlich спортивный die Werbefachfrau, -en специалистка по рекламе
sympathisch симпатичный bedeuten значить
die Vorliebe, -n пристрастие
das Ẹnkelkind, -er внук; внучка
6 die Mode-Umfrage, -n опрос на тему моды
interessieren (sich) (für + A.) (Ich interessiere интересоваться (Я очень интересуюсь
der Ẹ nkel, - внук
mich sehr für Mode.) модой.)
die Ẹ nkelin, -nen внучка
die Kosmetikberatung, -en консультация по косметике
2 besọ rgen покупать das Outfit, -s внешний вид; облик
der Blumenstrauß, “-e букет цветов
die Fạrbberatung, -en консультация по цветам
7 das Komplimẹnt, -e комплимент
besọ nder- *,* особенный
hẹllblau *,* светло-голубой
perfẹ kt превосходно
hị nstellen поставить
wụ ndervoll чудесно
der Kleiderschrank, “-e платяной шкаф
kombinieren комбинировать 8 erhạ lten, erhạ̈lt, erhielt, erhạlten получать
wụ nderschön прекрасный neugierig любопытный
die Ạdjektivendung, -en окончание прилагательного
die Dẹ cke, -n (Mein Bett hat eine rote Decke.) одеяло (У моей кровати красное одеяло.)
9 das Traumpaar, -e идеальная пара
aktuẹ ll актуальный
fụ rchtbar страшный; ужасный
ẹ rnst серьёзно
der Hut, “-e шляпа
der Humor (Sg.) юмор
der Mịni, - Мини (автомобильная марка)
der Mut (Sg.) мужество
die Rụnde, -n круг
weiblich женский
3 blọ nd светловолосый
ẹckig угловатый
10 erfọ lgreich успешный
romạntisch романтический
glạ tt гладкий
der Unternehmer, - предприниматель; бизнесмен
der Lịppenstift, -e губная помада
die Unternehmerin, -nen предприниматель (жен. рода);
lọckig кудрявый
бизнес-леди
das Interẹ sse, -n интерес
vermögend состоятельный
5 die Schönheit, -en красота die Kontạktanzeige, -n объявление о знакомстве
der/die Auszubildende, -n учащийся; учащаяся reich богатый
die Boutique, -n бутик die Werbung, -en реклама
der Friseur, -e парикмахер
die Friseurin, -nen парикмахерша
gepflegt ухоженный
gepụnktet *,* в крапинку
hẹllgrün *,* светло-зелёный

26
26 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 27
Komm doch mit! 20
Kapitel 20 – Komm doch mit! streiten (sich) (mit + D.), streitet sich, strịtt ссориться (Мария часто ссорится со своими
sich, hat sich gestrịtten (Maria streitet sich братьями и сёстрами.)
der Freundeskreis, -e дружеский круг oft mit ihren Geschwistern.)
die Kneipe, -n бар; кафе überrạ schen сделать сюрприз
das Schạchbrett, -er шахматная доска der Lieblingskurs, -e любимый курс
der Schạchclub, -s шахматный клуб
das Tịschtennis (Sg.) настольный теннис 8 der Gesạngverein, -e вокальное объединение
ạ ls (Als ich Deutsch konnte, bin ich in einen Verein когда (Когда я научился немецкому, я вступил knụ̈pfen (Sarah knüpft schnell Kontakte.) завязывать (Сара быстро завязывает
gegangen.) в одно объединение.) контакты.)
digital цифровой P die Informationsbroschüre, -n информационная брошюра
die Fotografie (Sg.) фотография sọnstig- *,* прочий
der Fotografiekurs, -e курс фотографии der/die Behịnderte, -n инвалид
der Kọchkurs, -e кулинарный курс die Freizeitmöglichkeit, -en возможность проведения досуга
der Nähkurs, -e курс шитья
das Semẹ ster, - семестр 9 die Abteilung, -en отделение
unterhạ lten (sich) (mit + D.), unterhạ̈lt sich, беседовать (Сибилле беседует с Мануэлем.) der Europacup-Sieger, - победитель Европейского Кубка
unterhielt sich, hat sich unterhạlten die Europacup-Siegerin, -nen победительница Европейского Кубка
(Sibylle unterhält sich mit Manuel.) der Europapokal, -e Кубок Европы
zuschauen смотреть; наблюдать der Frauenfußball (Sg.) женский футбол
der Fußballclub, -s футбольный клуб
1 die Ạ bbildung, -en изображение der Fußballer, - футболист
die Freizeitaktivität, -en активное проведение досуга die Fußballerin, -nen футболистка
2 der Spọrtverein, -e спортивное объединение die Fußballnationalmannschaft, -en национальная футбольная команда
der Fußballverein, -e футбольный клуб
3 formulieren формулировать das Hạndball (Sg.) гандбол
die Spọ r tart, -en вид спорта ị nsgesamt в совокупности
6 das Bạsketball (Sg.) баскетбол der Kaiser, - кайзер
der Kạmm, “-e расчёска; гребешок das Kegeln (Sg.) игра в кегли
das Hạ ndtuch, “-er полотенце das Lạ̈nderspiel, -e международная встреча
nachher после этого der Lạndesmeister, - чемпион страны
die Meisterschaft, -en чемпионат
7 amüsieren (sich) развлекаться national *,* национальный
ạ̈rgern (sich) (über + A.) (Er ärgert sich über сердиться (Он сердится на своего коллегу.) die Nationalmannschaft, -en национальная сборная команда
seinen Kollegen.)
die Nebensache, -n второстепенная вещь
aufgeregt взволнованный
offiziẹ ll официально
dauernd длительно; постоянно
der Pokal, -e кубок
der Kọchclub, -s кулинарный клуб
der Pokalsieg, -e выигрыш кубка
die Kọchschürze, -n кухонный фартук
der Pokalsieger, - победитель кубка
lạngweilen (sich) скучать
die Pokalsiegerin, -nen победительница кубка
das Mị tglied, -er член; участник
der Pokalwettbewerb, -e соревнования на кубок
der/die Neue, -n новичок; новенькая
der Präsidẹ nt, -en президент
rasieren (sich) бриться
die Präsidẹ ntin, -nen президент (жен. род)
die Sịngle-Frau, -en женщина-одиночка
der Profifußballer, - профессиональный футболист
das Reflexivpronomen, - возвратное местоимения
die Profifußballerin, -nen профессиональная футболистка
rịchten (sich) (nach + D.) (Ich richte mich ganz подлаживаться (Я буду подлаживаться под
das Schạch (Sg.) шахматы
nach dir.) тебя.)
der Seniorenfußball (Sg.) футбол для пожилых

28
28 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 29
Komm doch mit! 20
der Spieler, - игрок die Bụndesbürgerin, -nen гражданка ФРГ
die Spielerin, -nen игрок (жен. род) die Bụ̈rgerinitiative, -n гражданская инициатива
der Teamchef, -s руководитель команды; тренер der Freizeitverein, -e объединение по совместному
die Teamchefin, -nen руководительница команды; тренер проведению досуга
das Tụrnen (Sg.) гимнастика das Ịndefinitum, Ịndefinita неопределённое местоимение
wẹltbekannt всемирно известный ạnhören (sich) звучать
der Wẹ ltmeister, - чемпион мира
die Assimilation, -en ассимиляция
die Wẹ ltmeisterin, -nen чемпионка мира
die Wẹ ltmeisterschaft, -en чемпионат мира
der Wẹltpokal, -e кубок мира
der Bụndespräsident, -en федеральный президент
die Bụndespräsidentin, -nen федеральный президент (жен. род)
der Fußballweltmeister, - чемпион мира по футболу
die Spọrtabteilung, -en спортивные отделения
10 der Bọlzplatz, “-e футбольная площадка
entdẹ cken открывать
entwị ckeln развиваться
finanziẹ ll *,* финансовый
die Frauennationalmannschaft, -en женская национальная сборная команда
leiten руководить
die Mạ nnschaft, -en команда
das Niveau, -s уровень
ọffenstehen, steht ọffen, stand ọffen, быть открытым (Профессионально для неё
ọffengestanden (Beruflich stehen ihr alle открыты все двери.)
Türen offen.)
das Training, -s тренировка
ụ ngewöhnlich непривычно
zurụ̈ckziehen (sich), zieht sich zurụ̈ck, zog удаляться; отходить
sich zurụ̈ck, hat sich zurụ̈ckgezogen
11 das Vereinsmitglied, -er член объединения
engagieren (sich) (für + A.) (Immer weniger Leute принимать участие (Всё меньше людей
engagieren sich für soziale Projekte.) принимают участие в социальных
проектах.)
der Fußballspieler, - футболист
die Fußballspielerin, -nen футболистка
die Politik (Sg.) политика
der Spọrtmanager, - спортивный менеджер
die Spọrtmanagerin, -nen спортивный менеджер (жен. род)
zusạmmenbringen, bringt zusạmmen, сводить вместе
brachte zusạmmen, zusạmmengebracht
ausländisch *,* иностранный
die Ịnterviewfrage, -n вопрос интервью
der Mịtbürger, - согражданин
die Mịtbürgerin, -nen согражданка
der Bụndesbürger, - гражданин ФРГ
30
30 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 31
Arbeitssuche 21
Kapitel 21 – Arbeitssuche das Ạltenpflegeheim, -e дом для ухода за престарелыми
das BAföG (Sg.) (= Bundesausbildungs- стипендия (= федеральный закон о
die Ạrbeitssuche (Sg.) поиск работы förderungsgesetz) поддержке образования)
1 die Agentur, -en (Agentur für Arbeit) агентура; биржа труда (агентура по die Beschạ̈ftigung, -en (Ich war drei Jahre ohne рабочая занятость; работа (Я был три года
трудоустройству) Beschäftigung.) без рабочей занятости.)
die Bewẹrbungsunterlage, -n документ для заявки на трудоустройство bewẹ rben (sich) (um + A.), bewịrbt sich, подать заявление (Анна подаёт заявление
fẹ st (Ich suche eine feste Arbeitsstelle.) постоянный (Я ищу постоянное рабочее bewạrb sich, hat sich bewọrben (Anna на новое рабочее место.)
место.) bewirbt sich um eine neue Stelle.)
der Nebenjob, -s работа по совместительству das Bịken (Sg.) увлечение велоспортом
das Pạssfoto, -s фотография на паспорт die Fahrradwerkstatt, “-en велосипедная мастерская
die Zeugniskopie, -n копия свидетельства или диплома das Freizeitzentrum, -zentren центр досуга
die Aushilfe, -n подсобная рабочая сила die Karriere, -n карьера
austragen, trägt aus, trug aus, разносить (Симон разносит газеты.) die Karrieremöglichkeit, -en возможность карьеры
ausgetragen (Simon trägt Zeitungen aus.) die Krạbbelgruppe, -n группа детей ползункового возраста
der Bau (Sg.) (Ich habe auf dem Bau gearbeitet.) строительство (Я работал на die Lagerarbeit, -en складская работа
строительстве.) der Maschinenbau (Sg.) машиностроение
die Fabrị k, -en фабрика das Mountainbike, -s горный велосипед
der Kassierer, - кассир der Nạchtdienst, -e ночная смена
die Kassiererin, -nen кассирша die Pleite, -n (Meine Firma hat Pleite gemacht.) банкротство (Моя фирма обанкротилась.)
die Kụ̈chenhilfe, -n помощник на кухне rẹ lativ (Ivan bekommt ein relativ schlechtes относительно (Иван получает
der Lagerarbeiter, - работник на складе Gehalt.) относительно плохую зарплату.)
die Lagerarbeiterin, -nen работница на складе das Stẹllenangebot, -e предложение работы
die Pụtzhilfe, -n уборщица tabellarisch в табличной форме
das Tạxiunternehmen, - предприятие по услугам такси der Tạnzabend, -e танцевальный вечер
der Tẹchniker, - техник unterstụ̈tzen поддерживать
die Tẹchnikerin, -nen техник (жен. род) ụnzufrieden недовольный
vermịtteln посредничать
2 die Ạrbeitsagentur, -en агентура по трудоустройству das Seniorenheim, -e дом престарелых
aufgeben, gibt auf, gab auf, aufgegeben (Sie давать (Она дала объявление.)
hat eine Anzeige aufgegeben.) 6 der Relativsatz, “-e относительное придаточное
die Wẹbsite, -s интернет-страница предложение
das Relativpronomen, - относительное местоимение
3 die Unterstụ̈tzung, -en поддержка die Tẹxtstelle, -n место в тексте
der Ạ rbeitgeber, - работодатель der Bogen, “- дуга
die Ạ rbeitgeberin, -nen работодательница die Darstellung, -en изображение
der Ạ rbeitnehmer, - работающий по найму die Bewẹrbungsmappe, -n комплект документов в папке для
die Ạ rbeitnehmerin, -nen работающая по найму подачи заявления на работу
besẹ tzt *,* занятый wẹgschicken посылать
4 das Ạrbeitsklima (Sg.) рабочий климат 7 der Aufstieg, -e подъём
der Berufsanfänger, - новичок в профессии die Aufstiegsmöglichkeit, -en возможности подъёма
die Berufsanfängerin, -nen новенькая в профессии der Berufswunsch, “-e желаемая профессия
ernähren кормить die Erhöhung, -en повышение
der Lohn, “-e заработная плата die Gehạltserhöhung, -en повышение заработной платы
die Stạdtverwaltung, -en городское управление
die Tätigkeit, -en деятельность 8 das Feuer, - огонь
das Feuerwehrauto, -s пожарный автомобиль
5 die Berufsbiografie, -n профессиональная биография der Feuerwehrmann, “-er пожарник
32
32 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 33
Arbeitssuche 21
die Feuerwehrfrau, -en пожарник (жен. род) das Bezugswort, “-er слово, относящееся к чему-либо
lọ̈schen тушить der Gebrauch (Sg.) использование
der Sanitäter, - санитар das Gẹnus, Gẹnera грамматический род
die Sanitäterin, -nen санитарка
versorgen обеспечить
der Einstellungstest, -s тест при зачислении на работу
die Feuerwehr-Olympiade, -n олимпиада пожарников
der Hạ ndwerker, - ремесленник
die Hạ ndwerkerin, -nen ремесленница
der Intelligẹnztest, -s тест на умственные способности
mụ̈ndlich *,* устный
der Rẹttungskurs, -e курс первой помощи
schrị ftlich *,* письменный
das Spọrtfest, -e спортивный праздник
der Staatsbürger, - гражданин
die Staatsbürgerin, -nen гражданка
der Dienst, -e служба
dreißigjährig *,* тридцатилетний
der Traumberuf, -e профессия, о которой мечтают
9 ạbspielen проходить; разыгрываться
der Bürokram (Sg.) мелкая офисная работа
das Dị ng, -e вещь
diskutieren (mit + D.) (Ich diskutiere gerne mit дискутировать (Я охотно дискутирую с
anderen Menschen.) другими людьми.)
eben (Arbeit ist eben nur das halbe Leben und nicht именно; как раз (Работа – это как раз
das ganze.) только половина жизни, а не целая жизнь.)
erledigen сделать; управиться
die Fọ r tbildung, -en повышение квалификации
nachdenken (über + A.), denkt nach, dachte размышлять (Я часто размышляю о жизни.)
nach, nachgedacht (Ich denke oft über das
Leben nach.)
die Reparatur, -en починка
unterwegs в пути
das Bạdminton (Sg.) бадминтон
das Ạnschreiben, - письменное обращение
das Ạrbeitszeugnis, -se свидетельство с места работы
betonen подчёркивать; акцентировать
die Kopie, -n копия
die Stạ̈rke, -n сильная сторона; преимущество
das Vorstellungsgespräch, -e собеседование
ausgebildet *,* квалифицированный; образованный
die Berufserfahrung, -en профессиональный опыт
das Biologiestudium (Sg.) учёба биологии
die Lehrerausbildung, -en педагогическое образование
die Verpạckungsabteilung, -en отделение упаковки

34
34 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 35
Alltag und Medien 22
Kapitel 22 – Alltag und Medien der Betrag, “-e взнос
die Flạtrate, -s тариф с фиксированной ценой
die Medien (Pl.) средства массовой информации das Guthaben, - деньги на балансе за какие-либо услуги
1 ạbschicken отсылать der Hạndy-Anbieter, - оператор мобильной связи
der Ạnhang, “-e приложение die Hạndy-Karte, -n карточка для мобильного телефона
ạnschalten включать monatlich *,* ежемесячно
der Blọg, -s блог prepaid *,* оплаченный вперёд
empfạ ngen, empfạ̈ngt, empfịng, принимать (принимать программу) 5 die Fẹrnsehzeitschrift, -en журнал о телевидении
empfạngen (ein Programm empfangen)
die Fẹ stplatte, -n жёсткий диск 6 die Fẹrnsehgewohnheit, -en телевизионная привычка
googeln гуглить der Fẹrnsehsender, - телеканал
herụ nterladen, lädt herụnter, lud herụnter, скачивать (скачивать файлы)
herụntergeladen (Dateien herunterladen)
7 die Verkehrsmeldung, -en сообщение о положении на дорогах
der Wẹ tterbericht, -e прогноз погоды
die Mailbox, -en ящик для сообщений
mailen отправить электронной почтой 8 das Cọntra, -s контра; против
das Nẹ tz, -e (Ich komme zurzeit nicht ins Netz.) сеть; интернет-сеть (Я в настоящее время не der Bụ̈rger, - житель; гражданин
могу войти в сеть.) die Bụ̈rgerin, -nen жительница; гражданка
ọ nline в сети; в интернете der Computerunterricht (Sg.) преподавание компьютерных навыков
die Sẹ ndung, -en послание fẹrnsehlos *,* без телевидения
skypen общаться по скайпу kontrollierbar *,* контролируемый
twịttern использование интернет-сервиса Twitter das Ọnline-Shopping (Sg.) шоппинг в интернете
ụmschalten переключать die Privatsphäre (Sg.) приватная сфера
der USB-Stick, -s USB-накопитель; флэшка die These, -n тезис
zạppen переключать пультом телеканалы без das Argumẹnt, -e аргумент
конкретной цели mị tmachen участвовать
zurụ̈ckrufen, ruft zurụ̈ck, rief zurụ̈ck, перезвонить die Privatsache, -n личное дело
zurụ̈ckgerufen regeln регулировать; улаживать
die Ạlltagsbeschreibung, -en описание повседневных занятий ụmgehen, geht ụm, ging ụm, ist обходиться (Он хорошо обходится с
der Radiowecker, - будильник с радио ụmgegangen (Er geht gut mit der ситуацией.)
2 die Ạ ngabe, -n данные Situation um.)
laut (Laut Statistik sehen die Deutschen wenig согласно (Согласно статистике немцы der Ụnsinn (Sg.) чушь; бессмыслица
DVDs.) смотрят мало DVD-фильмов.) verbieten, verbietet, verbat, verboten запрещать
die Statịstik, -en статистика vertreten, vertrịtt, vertrat, vertreten представлять
die Tageszeitung, -en ежедневная газета P das Sprachinstitut, -e языковой институт
3 die Kụrsstatistik, -en статистика курса das Sprachlernprogramm, -e программа для обучения языку
das Papier, -e бумага 9 der Fẹrnsehkonsum (Sg.) потребление телепродукции
der Stịft, -e карандаш; ручка undẹnkbar немыслимо
die Nachricht, -en (die Nachrichten im Radio новости (новости по радио или ausstrahlen вещать
oder Fernsehen) телевидению) bezahlbar *,* доступный по цене
4 der Ạnbieter, - оператор; провайдер dreistündig *,* трёхчасовой
das Dịsplay, -s дисплей das Ẹndspiel, -e заключительный матч
fotografieren фотографировать der Fạrbfernseher, - цветной телевизор
der Tarif, -e тариф fạ rbig цветной
der Touchscreen, -s сенсорный экран der Fẹrnsehempfang (Sg.) телевизионный приём
der Vertrag, “-e издательство das Fẹ rnsehgerät, -e телевизор
36
36 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 37
Alltag und Medien 22
die Fẹrnsehstube, -n комната с телевизором die Lịveübertragung, -en вещание в прямом эфире
die Flịmmerkiste, -n телеящик die Ọ̈ffentlichkeit (Sg.) общественность
die Fußballweltmeisterschaft, -en чемпионат мира по футболу das Ọstfernsehen (Sg.) восточное телевидение (ГДР)
die Gạ ststätte, -n ресторан, кафе das Privatfernsehen (Sg.) частное телевидение
der Gemeindesaal, “-e зал муниципалитета das WM-Finale, WM-Finals финал чемпионата мира
der König, -e король
blọggen вести блог
die Königin, -nen королева
chạ tten (mit + D.) (Gestern habe ich mit meiner общаться в чате; чатиться (Вчера я чатился
die Krönung, -en коронация
Freundin gechattet.) с моей подружкой.)
lịve в прямом эфире
chẹcken (Christian checkt seine E-Mails.) проверять (Кристиан проверяет свою
logisch логично электронную почту.)
die Million, -en миллион downloaden (Dateien aus dem Internet скачивать (скачивать файлы из интернета)
der Normalbürger, - обычный гражданин downloaden)
die Normalbürgerin, -nen обычная гражданка sịmsen (Ich simse dir später.) слать СМС (Я пошлю тебе СМС позднее.)
olympisch
̣ *,* (die Olympischen Spiele) олимпийский (Олимпийские Игры) surfen (im Internet surfen) бродить по сети (бродить в интернете)
populär популярный gesẹ llschaftlich *,* общественный
der Progrạmmhöhepunkt, -e кульминация в программе
der Rụ ndfunk (Sg.) радиовещание ẹssbar *,* съедобный
die Rụndfunkgebühr, -en оплата за радио die Wọrtbildung, -en словообразование
sẹ nden (Der Rundfunk sendet Programme.) передавать (Радиовещание передаёт das W-Wort, “-er вопросительное слово, начинающееся
программы.) на W
die Tụrnhalle, -n спортивный зал
übrigens кстати
die Unterhạ ltung, -en развлечение
die Wọchenschau, -en еженедельное обозрение
der Zuschauer, - зритель
die Zuschauerin, -nen зрительница
ausschließlich исключительно
ehemalig тогдашний
das Ereignis, -se событие
die Fan-Meile, -n место встречи болельщиков
der Fẹrnsehanbieter, - поставщики телепродукции
finanzieren финансировать
die Fußball-WM, -s ЧМ по футболу
das Kabel, - кабель
mịterleben сопереживать
das Public Viewing (Sg.) публичный просмотр
die Regierung, -en правительство
der Satellit, -en спутник
stạ r ten стартовать
die Tagesschau, -en обозрение событий дня «Тагесшау»
die Variạnte, -n вариант
verhị ndern предотвращать
das Wẹstfernsehen (Sg.) западное телевидение (ФРГ)
zensieren подвергать цензуре
die Ạchtzigerjahre (Pl.) восьмидесятые годы
der Großbildschirm, -e большой экран
38
38 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 39
Die Politik und ich 23
Kapitel 23 – Die Politik und ich der Senat, -e сенат
der Sị tz, -e место; резиденция
der/die Ạbgeordnete, -n депутат/депутатка das Staatsoberhaupt, “-er глава государства
der Bụnd, “-e союз ụ mgekehrt наоборот
der Bụndesadler, - орёл на гербе ФРГ der Wẹltkrieg, -e мировая война
die Bụndesregierung, -en федеральное правительство
die Bụndesrepublik, -en Федеральная Республика 1 das Politikquiz (Sg.) политическая викторина
die Bụndestagswahl, -en выборы в бундестаг der Nationalfeiertag, -e национальный праздник
der Bụ̈rgermeister, - бургомистр die Institution, -en учреждение; институт
die Bụ̈rgermeisterin, -nen бургомистр (жен. род) die Kategorie, -n категория
der Gemeinderat, “-e совет общины die Wahl, -en выбор
die Gemeinderatswahl, -en выборы в совет общины 2 der Ạbbau (Sg.) упразднение; сокращение
die Koalition, -en коалиция alternativ альтернативно
die Lạndesregierung, -en правительство земли die Ạrbeiterbewegung, -en рабочее движение
der Lạndtag, -e ландтаг; земельный парламент die Ạrbeiterpartei, -en рабочая партия
die Lạndtagswahl, -en выборы в земельный парламент das Ạrbeitslosengeld (Sg.) пособие по безработице
der Minị ster, - министр die Atomenergie (Sg.) атомная энергия
die Minị sterin, -nen министр (жен. род) bị sher до сих пор
der Minịsterpräsident, -en министр-президент das Bụ̈ndnis, -se союз
die Minịsterpräsidentin, -nen министр-президент (жен. род) chrị stlich *,* христианский
die Opposition, -en оппозиция der Einfluss, “-e влияние
das Parlamẹ nt, -e парламент eintreten (für + A.), tritt ein, trat ein, ist выступать (Лиза выступает за защиту
die Partei, -en партия eingetreten (Lisa tritt für den Umweltschutz окружающей среды.)
das Politikwort, “-er политическое слово ein.)
die Regierungspartei, -en правящая партия die Energie, -n энергия
der Stạdtrat, “-e городской совет die Freiheit, -en свобода
die Stạdtratswahl, -en выборы в городской совет die Gerẹchtigkeit (Sg.) справедливость
das Wạppentier, -e животное, изображаемое на гербе die Gewẹ rkschaft, -en профсоюз
der Bụndeskanzler, - федеральный канцлер die Gleichberechtigung (Sg.) равноправие
die Bụndeskanzlerin, -nen федеральный канцлер (жен. род) kạ̈mpfen бороться
der Bụndesstaat, -en федеральное государство kụ̈mmern (sich) (um + A.) (Die Politik muss sich заботиться (Политика должна заботиться о
demokratisch демократический um jeden Bürger kümmern.) каждом гражданине.)
die Einheit, -en („Tag der deutschen Einheit“) единство («День немецкого единства») liberal либеральный
der Feiertag, -e праздник niedrig низкий
friedlich мирный die Parteifarbe, -n партийный цвет
das Gesẹ tz, -e закон die Rẹ nte, -n пенсия
die Grẹ nze, -n граница der Schụ tz (Sg.) защита
heutig- *,* сегодняшний sozialdemokratisch социал-демократический
das Lạndesparlament, -e земельный парламент die Sozialleistung, -en социальные выплаты; социальное
die Mạ cht, “-e власть обеспечение
die Mehrheit, -en большинство die Staatsausgabe, -n государственные расходы
ọ̈stlich восточный die Steuer, -n (Alle wollen niedrigere Steuern.) налоги (Все хотят более низкие налоги.)
politisch политический die Union, -en союз
das Reichtagsgebäude, - здание Рейхстага das Wahlplakat, -e выборный плакат
die Republik, -en республика die Wị r tschaft, -en (Politik und Wirtschaft) экономика (политика и экономика)
die Revolution, -en революция die Wịrtschaftspolitik (Sg.) экономическая политика

40
40 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 41
Die Politik und ich 23
der Zuwanderer, - иммигрант die Kontạktadresse, -n адрес для контактов
die Zuwanderin, -nen иммигрантка tagen (Wo tagt der Senat?) заседать (Где заседает сенат?)
wahrscheinlich вероятно
regieren править
8 das Ehrenamt, “-er добровольная общественная должность,
выполняемая без материального
der Staatschef, -s глава государства вознаграждения
die Staatschefin, -nen глава государства (жен. род) freiwillig *,* добровольно
3 die Ụ mwelt (Sg.) окружающий мир; экология die Ausbildungschance, -n шанс на получение образования
die Ụmweltpolitik (Sg.) экологическая политика die Berufsberatung, -en консультация по выбору профессии
verfọlgt *,* преследуемый das Berufspraktikum, -praktika профессиональная практика
der Deutschunterricht (Sg.) обучение немецкому die Brụ̈cke, -n мост
der Sạtzanfang, “-e начало предложения die Diskussion, -en дискуссия
ehren чествовать
4 ausreden договорить ehrenamtlich на общественных началах, добровольно
entgegenkommend предупредительный; любезный der Einsatz, “-e участие
imitieren имитировать einsetzen (sich) (für + A.) (Werner setzt sich für вступать (Вернер вступает за защиту
die Lautstärke, -n громкость den Tierschutz ein.) животных.)
der Sprẹcher, - диктор das Forum, Foren форум
die Sprẹcherin, -nen дикторша die Gesẹ llschaft, -en общество
die Sprẹchgeschwindigkeit, -en скорость речи gewạltfrei *,* без насилия
5 der/die Ạrbeitslose, -n безработный/безработная der Gewịnner, - победитель
der Begrịff, -e понятие die Gewịnnerin, -nen победительница
bị tten, bịttet, bat, gebeten просить der Grụndschüler, - школьник начальной школы
die Diskriminierung, -en дискриминация die Grụndschülerin, -nen школьница начальной школы
die Ịntoleranz (Sg.) нетерпимость der Hauptschüler, - школьник основной школы
lọ̈sen решать die Hauptschülerin, -nen школьница основной школы
die Rụ̈cksicht (Sg.) внимание, предупредительность die Hautfarbe, -n цвет кожи
sịnnvoll толковый, рациональный ị nterkulturell *,* межкультурный
der Sprachunterricht (Sg.) обучение языку jährlich *,* ежегодный
tolerieren терпеть, относиться с терпением jeweils каждый; в каждом случае
die Jury, -s жюри
7 der Ạ ntrag, “-e заявление die Lesung, -en чтение
beạrbeiten обрабатывать der Mị ttelpunkt, -e центр
das Kịndergeld (Sg.) детское пособие die Musikveranstaltung, -en музыкальное мероприятие
der Kịndergeldantrag, “-e заявление на детское пособие die Nation, -en нация
die Reaktion, -en реакция der Preisträger, - призёр
wütend яростный; разгневанный die Preisträgerin, -nen призёр (жен. род)
die Prätẹritumform, -en форма претерита die Preisverleihung, -en вручение приза; награждение
der Beạ mte, -n государственный служащий respẹktvoll уважительный
die Beạ mtin, -nen государственная служащая solidarisch солидарный
genehmigen одобрить die Suche, -n поиск
konkret конкретный verleihen, verleiht, verlieh, verliehen (Am вручать; награждать (В субботу была
das Wohngeld, -er пособие на жильё Samstag wurde der Preis verliehen.) вручена премия.)
P der/die Ausländerbeauftragte, -n уполномоченный по делам иностранцев der Vortrag, “-e доклад
der Ausländerbeirat, “-e совет по вопросам иностранцев zusạmmenhalten, hält zusạmmen, hielt держать вместе
zusạmmen, zusạmmengehalten
das Dọ rf, “-er деревня
der Einzelmensch, -en отдельный человек
42
42 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 43
Die Politik und ich Bei uns und bei euch 24
die Aggression, -en агрессия Kapitel 24 – Bei uns und bei euch
übergeben, übergịbt, übergab, übergeben передавать (Министр передал приз.)
(Der Minister hat einen Preis übergeben.) 1 der Dialoganfang, “-e начало диалога
vergeben, vergịbt, vergab, vergeben (Der присуждать; распределять (Приз
2 das Benehmen (Sg.) поведение
Preis wird jedes Jahr vergeben.) присуждается каждый год.)
ausspucken плевать; выплёвывать
9 entscheiden, entscheidet, entschied, решать eingeschaltet *,* включённый
entschieden gähnen зевать
das Gesụndwerden (Sg.) выздоровление der Gesprächspartner, - собеседник
die Leistung, -en услуга die Gesprächspartnerin, -nen собеседница
husten кашлять
Einzelmensch отдельный человек
rụ̈lpsen рыгать
die Ausdrucksweise, -n способ выражения
schmạtzen чавкать
emotional эмоциональный
die Verạ nstaltung, -en мероприятие
feierlich праздничный
die Verhạltensweise, -n манера поведения
freudig радостный
versẹnden отправлять
gelạngweilt скучающий
der Gạstgeber, - хозяин; принимающий гостей
liebevoll любящий
die Gạstgeberin, -nen хозяйка; принимающая гостей
überrạscht поражённый
peinlich неловко; стыдно
ụngeduldig нетерпеливый
das Ụmfrageergebnis, -se результат опроса
der Wọdka, -s водка
3 allergisch аллергический
bevor (Bevor ich aufstehe, höre ich Musik.) прежде чем (Прежде чем я встаю, я слушаю
музыку.)
der Grị ll, -s гриль
ịrgendetwas чего-нибудь
der Lieblingswein, -e любимое вино
die Planung, -en планирование
die Tịschdekoration, -en декорация стола
dẹcken накрывать
das Gạstgeschenk, -e подарок гостя
4 die Dativendung, -en окончание в дательном падеже
5 bedienen (sich) (Bedienen Sie sich!) обслуживать (Обслуживайте себя сами!)
die Garderobe, -n гардероб
schmẹ cken быть на вкус
sẹ lbstverständlich само собой разумеющийся
wụ nderbar чудесный
6 das Zeitgefühl, -e чувство времени
die Gesạmtpunktzahl, -en общее количество балов
7 begreifen, begreift, begrịff, begrịffen понимать; постигать
betrạchten рассматривать
die Dialẹktik, -en диалектика
das Gedịcht, -e стихотворение
die Pflạ nze, -n растение

44
44 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 45
Bei uns und bei euch 24
der Wẹchsel, - смена der Ạrbeitskollege, -n коллега по работе
wiederfinden, findet wieder, fand wieder, снова найденный die Ạrbeitskollegin, -nen коллега по работе (жен. род)
wiedergefunden ausschalten выключать
die Vergnügung, -en удовольствие besị tzen, besịtzt, besaß, besẹssen иметь; обладать
bewẹrten оценивать
8 die Emotion, -en эмоция
der Bịo-Müll (Sg.) мусор биологического происхождения
sạchlich нейтрально
der Container, - контейнер
träumerisch мечтательно
distanziert держащийся на расстоянии
der Blịckkontakt, -e зрительный контакт
die Ebene, -n уровень
deutschsprachig *,* немецкоязычный
erkạ̈mpfen завоёвывать; получить в борьбе
fliehen (vor + D.), flieht, floh, ist geflohen бежать; спасаться бегством (Брехт должен
(Brecht musste vor den Nazis ins Ausland был бежать от нацистов за границу.) das Hạndygespräch, -e беседа по телефону
fliehen.) die Kleiderordnung, -en правила/предписания стиля одежды
der Nazi, -s нацист der Mụ̈lleimer, - мусорное ведро
das Publikum (Sg.) публика negativ негативно
der Schrịftsteller, - писатель out (Wegwerfen ist out.) непопулярный; вышедший из моды
die Schrịftstellerin, -nen писательница (Выбрасывание вышло из моды.)
sozialkritisch социально-критический das Plạ stik (Sg.) пластик
die Stị mmung, -en настроение der Plạstikabfall, “-e отходы из пластик
das Theaterstück, -e пьеса prinzipiẹll принципиально
der Tod, -e смерть rausgehen, geht raus, ging raus, ist выходить
rausgegangen
9 der Lẹrner, - учащийся recyceln подвергать вторичной переработке
die Lẹrnerin, -nen учащаяся der Respẹkt (Sg.) уважение
der Dụft, “-e аромат; запах der Rẹstmüll (Sg.) отбросы; мусор
der Frieden (Sg.) мир schmụ tzig грязный
das Hẹrbstlaub (Sg.) осенняя листва der Speiserest, -e остатки пищи
der Hị mmel, - небо stören мешать
das Kịndermärchen, - детская сказка der Ton, “-e тон
klạ ssisch классический ụnordentlich неопрятный; неаккуратный
kụ̈ssen целовать verlạ ngen требовать
der Mond, -e луна die Vorschrift, -en предписание
das Mondlicht (Sg.) лунный свет wẹ gwerfen, wirft wẹg, warf wẹg, выбрасывать
der Sọnnenschein (Sg.) солнечный свет wẹggeworfen
der Traum, “-e мечта aufhalten, hält auf, hielt auf, aufgehalten держать открытым (Он держит дверь пред
der Ụntergang, “-e заход (Er hält seiner Frau die Tür auf.) своей женой открытой.)
der Vogel, “- птица das Mụ̈llproblem, -e проблема мусора
das Blạ tt, “-er (Im Herbst fallen Blätter von den лист (Осенью с деревьев опадают листья.) das Recycling (Sg.) вторичная переработка
Bäumen.) strẹ ng строгий
genießen, genießt, genọss, genọssen наслаждаться ụnhöflich невежливо
unmöglich невозможно; недопустимо
10 akzeptabel приемлемый
der Widerspruch, “-e возражение
das Ạltpapier (Sg.) макулатура
die Zustimmung, -en согласие
die Ạnerkennung (Sg.) признание
der Zwạng, “-e принуждение
die Ạ nrede, -n обращение
ạnreden обращаться 11 widersprẹ chen, widersprịcht, widersprach, возражать
ạ nsprechen, spricht ạn, sprach ạn, заговаривать на какую-либо тему widersprọchen
ạngesprochen
46
46 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 47
Bei uns und bei euch 24
12 höflich вежливый
die Aufforderung, -en требование
rụntertragen, trägt rụnter, trug rụnter, относить вниз (Пожалуйста, отнеси вниз
rụntergetragen (Bitte trag den Müll runter.) мусор.)
ụnfreundlich недружелюбный; неприветливый
die Freundlichkeit, -en дружелюбие
der dạss-Satz, “-e предложение с dass
die Wiederholung, -en повторение
der Zuhörer, - слушатель
die Zuhörerin, -nen слушательница

48
48 Berliner Platz 2 NEU, Glossar Deutsch – Russisch © 2010 Langenscheidt KG, Berlin und München 49

Вам также может понравиться