Вы находитесь на странице: 1из 225

Вертикальный центр механизированной обработки

Серия GENOS-M
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
(2-е издание)
№ пуб. TMR12-022-R2 Ноябрь 2013 r.

GENOS M460R-VE
GENOS M560R-V
TMR12-022 P-(i)
ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за приобретение этого станка.
В руководстве по эксплуатации приведена информация по правильным методам работы, что
необходимо для обеспечения максимальной эффективности и поддержания точности станка. Кроме
того, приведена важная информация по осмотру и техническому обслуживанию станка, а также
правила техники безопасности.
Внимательно прочтите руководство и следуйте изложенным в нем инструкциям.
См. также [Отдельный лист технических данных].
Информацию по системе управления см. в отдельном [руководстве по системе управления].

Отметить
В этом руководстве все размеры на изображениях приведены в «мм», если не указано иное.
TMR12-022 P-(i)
Содержание

Содержание
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................... 1
1-1. Общие рекомендации...................................................................................................... 1
1-2. Основные инструкции по безопасности ......................................................................... 2
1-2-1. Предупреждающие сигналы и символы .......................................................... 2
1-2-2. Электрическая система..................................................................................... 5
1-2-3. Сильные магнитные поля ................................................................................. 6
1-2-4. Пневматическая система, гидравлическая система и система
охлаждения ........................................................................................................ 7
1-2-5. Лазерное излучение .......................................................................................... 8
1-3. Личная безопасность....................................................................................................... 9
1-4. Назначение..................................................................................................................... 10
1-5. Ненадлежащее использование .................................................................................... 11
1-6. Поведение в экстренной ситуации ............................................................................... 12
1-6-1. Экстренная остановка ..................................................................................... 12
1-6-2. Противопожарная защита............................................................................... 12
1-7. Общие рекомендации для пользователя .................................................................... 14
1-7-1. Предварительные условия эксплуатации станка ......................................... 14
1-7-2. Предупреждающие таблички.......................................................................... 14
1-7-3. Конструктивные изменения станков и систем............................................... 14
1-7-4. Запасные части................................................................................................ 15
1-7-5. Требования к операторам и обслуживающему персоналу .......................... 15
1-7-6. Особые варианты применения....................................................................... 16
1-7-7. Безопасность на рабочем месте .................................................................... 17
1-8. Инструменты/смена инструмента................................................................................. 18

СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР.............................................................................. 19


2-1. Особенности станка....................................................................................................... 19
2-1-1. Функции компонентов станка.......................................................................... 19
2-1-2. Функции станка ................................................................................................ 20
2-2. Детали станка ................................................................................................................ 21
2-2-1. Главный блок ................................................................................................... 21
2-3. Диапазон обработки и размеры обрабатываемых деталей....................................... 23
2-3-1. Диапазон обработки ........................................................................................ 23
2-3-2. Размеры внутри наружного кожуха ................................................................ 25
2-3-3. Меры предосторожности, связанные с обрабатываемыми деталями
и инструментом................................................................................................ 28
2-4. Функции обеспечения безопасности ............................................................................ 29
2-4-1. Функции блокировки и запирания дверцы..................................................... 29
2-4-2. Положения и типы переключателя запирания дверцы ................................ 29
2-4-3. Отпирание дверцы в экстренном случае....................................................... 30
2-4-4. Функция блокировки дверцы .......................................................................... 33
TMR12-022 P-(ii)
Содержание

СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ.................................................. 35


3-1. Примечание по безопасности ....................................................................................... 35
3-2. Рекомендации по выбору места установки ................................................................. 36
3-3. Требования к фундаменту ............................................................................................ 37
3-4. Крепление станка к полу с помощью погружных (клеевых) анкеров......................... 38
3-5. Транспортировка станка................................................................................................ 39
3-5-1. Подъем станка ................................................................................................. 39
3-5-2. Подъем бака СОЖ........................................................................................... 44
3-5-3. Меры предосторожности при транспортировке автомобилем .................... 45
3-5-4. При снятии электропривода оси Z ................................................................. 46
3-6. Подготовка перед доставкой ........................................................................................ 47
3-6-1. Зажимные приспособления ............................................................................ 47
3-6-2. Питание ............................................................................................................ 47
3-6-3. Требования к питанию и номинальный ток предохранителей..................... 49
3-6-4. Осмотр кабельного соединения ..................................................................... 50
3-6-5. Подготовка источника воздуха ....................................................................... 50
3-6-6. Производственное водоснабжение................................................................ 52
3-6-7. Масло для пробных прогонов......................................................................... 53
3-7. Установка станка ........................................................................................................... 54
3-7-1. Временное выравнивание .............................................................................. 54
3-7-2. Сборка узлов и деталей, поставляемых отдельно, и подготовка
к работе ............................................................................................................ 54
3-7-3. Выравнивание станка...................................................................................... 54

СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ................................................................ 57


4-1. Подача смазочного масла/гидравлической жидкости ................................................ 57
4-1-1. Таблицы смазочных масел ............................................................................. 58
4-1-2. Символы........................................................................................................... 60
4-1-3. Смазочное масло для инструментов станка ................................................. 61
4-2. Способ смазки и осмотра.............................................................................................. 62
4-2-1. Подача масла в пневмосмазочное устройство ............................................. 62
4-2-2. Подача масла в блок охлаждения шпиндельной головки............................ 63
4-2-3. Смазка шариковых винтов, линейной направляющей и АСИ
(магазина)......................................................................................................... 65
4-2-4. Добавление масла в кулачковую коробку АСИ............................................. 80
4-2-5. Подача масла в комплект разжимания инструмента ................................... 81
4-3. Охлаждающая жидкость ............................................................................................... 83
4-3-1. Спецификация блока охлаждающей жидкости ............................................. 83
4-3-2. Бак СОЖ........................................................................................................... 84
4-3-3. Меры безопасности при обращении с охлаждающей жидкостью ............... 85
4-3-4. Рекомендованная охлаждающая жидкость................................................... 86
4-3-5. Меры пожарной безопасности........................................................................ 86
4-3-6. Прочие меры предосторожности при использовании нерастворимых
(на масляной основе) СОЖ ............................................................................ 86
TMR12-022 P-(iii)
Содержание

4-3-7. Классификация эксплуатационных характеристик СОЖ


(водоэмульсионных)........................................................................................ 87
4-4. Поддон для стружки....................................................................................................... 89
4-4-1. Конфигурация поддона для стружки.............................................................. 89
4-5. Держатель отверстия для смазки................................................................................. 90
4-5-1. Технические характеристики .......................................................................... 90

СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................ 91


5-1. Панели управления ....................................................................................................... 91
5-2. Перед началом работы ................................................................................................. 94
5-2-1. Общие проверки .............................................................................................. 94
5-2-2. Перед включением питания............................................................................ 94
5-2-3. Меры предосторожности в режимах ручного управления
и непрерывной работы.................................................................................... 94
5-2-4. Меры предосторожности при работе со шпинделем.................................... 95
5-2-5. Меры предосторожности при обращении с инструментами ........................ 96
5-2-6. Важные моменты при установке и настройке ............................................... 97
5-2-7. Загрузка и выгрузка обрабатываемой детали .............................................. 97
5-2-8. Сухая механическая обработка и механическая обработка
с минимальной смазкой (MQL) ....................................................................... 98
5-2-9. Действия при возникновении проблем .......................................................... 98
5-3. Ручное управление, подготовительная работа......................................................... 100
5-3-1. Включение/выключение питания ................................................................. 100
5-3-2. Экстренная остановка ................................................................................... 102
5-3-3. Вращение шпинделя вручную (работа шпинделя на холостых
оборотах)........................................................................................................ 103
5-3-4. Поворот шпинделя (позиционный останов шпинделя) .............................. 104
5-3-5. Зажатие инструментов в шпинделе и их освобождение ............................ 106
5-3-6. Справочная информация о [MOLYKOTE 321]............................................. 109
5-4. Запуск станка ............................................................................................................... 112
5-5. Выбор скорости вращения шпинделя ........................................................................ 113
5-5-1. Выбор скорости вращения шпинделя.......................................................... 113
5-5-2. Диаграммы отношения между скоростью вращения шпинделя
и мощностью/крутящим моментом шпинделя............................................. 116
5-6. Вращение шпинделя по часовой стрелке, против часовой стрелки, останов ........ 118
5-6-1. Условия эксплуатации................................................................................... 118
5-6-2. Метод работы ................................................................................................ 118
5-7. Подача осей X, Y и Z ................................................................................................... 120
5-7-1. Условия эксплуатации................................................................................... 120
5-7-2. Использование режима скоростной подачи ................................................ 121
5-7-3. Подготовительные операции........................................................................ 122
5-7-4. Ручная подача ............................................................................................... 122
5-7-5. Автоматическая подача ................................................................................ 123
5-8. Ручная импульсная подача......................................................................................... 124
5-8-1. Условия эксплуатации................................................................................... 124
TMR12-022 P-(iv)
Содержание

5-8-2. Метод работы ................................................................................................ 125


5-9. Блок СОЖ ..................................................................................................................... 127
5-9-1. Форсунка СОЖ............................................................................................... 127
5-9-2. Работа системы охлаждения........................................................................ 128
5-10. Транспортер для удаления стружки........................................................................... 130
5-10-1. Транспортер для удаления стружки (система вымывания стружки)......... 130
5-10-2. Транспортер для удаления стружки (шнекового типа) (опция) ................. 130
5-11. Освещение панели ...................................................................................................... 132
5-11-1. Расположение освещения панели ............................................................... 133
5-12. Форсунка сжатого воздуха для удаления стружки .................................................... 135
5-13. Индикатор завершения работы, зуммер и индикатор автоматического
выключения питания ................................................................................................... 136
5-13-1. Расположение индикаторных лампочек ...................................................... 137

СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ....................... 138


6-1. Общие сведения .......................................................................................................... 140
6-2. Чистящие средства...................................................................................................... 141
6-3. График периодических проверок................................................................................ 142
6-3-1. График периодических проверок ................................................................. 142
6-3-2. Меры предосторожности при очистке защитного окна............................... 143
6-4. Настройка пневматического оборудования............................................................... 144
6-4-1. Настройка пневматического оборудования ................................................ 144
6-5. Меры предосторожности при вращении шпинделя (8 000 мин-1/
12 000 мин-1/15 000 мин-1 (№ 40)) ............................................................................. 147
6-5-1. Смазка шпинделя (масло-воздушная) ......................................................... 147
6-5-2. Условия подачи смазочного масла и воздуха............................................. 148
6-5-3. Сигнализация системы смазки и способ сброса сигналов тревоги........... 148
6-5-4. Срок службы подшипника шпинделя ........................................................... 149
6-5-5. Функция учета срока службы подшипника шпинделя ................................ 150
6-5-6. Замена блока шпинделя ............................................................................... 151
6-6. Очистка воздушного фильтра блока охлаждения шпиндельной головки
(теплообменник)........................................................................................................... 152
6-6-1. Конфигурация блока охлаждения шпиндельной головки .......................... 152
6-7. Очистка воздушного фильтра блока термостабилизации (TAS-C)
(опционально). ............................................................................................................. 153
6-7-1. Очистка воздушного фильтра блока термостабилизации (TAS-C)
(опционально). ............................................................................................... 153
6-8. Замена рабочего освещения (люминесцентная лампа)........................................... 154
6-8-1. Конфигурация рабочей лампы ..................................................................... 154
6-9. Очистка блока охлаждения ......................................................................................... 156
6-9-1. Очистка........................................................................................................... 156
6-10. Приобретаемые детали .............................................................................................. 157
6-11. Стеклянное окно в рабочей дверце ........................................................................... 158
6-11-1. Замена стекла в рабочей дверце................................................................. 159
TMR12-022 P-(v)
Содержание

6-12. Проверка защитного чехла ......................................................................................... 160


6-13. Проверка выдвижного чехла (кроме MF-46V) ........................................................... 161

СЕКЦИЯ 7 АСИ .................................................................................................. 162


7-1. Меры безопасности при использовании АСИ ........................................................... 162
7-2. Блокировка дверцы магазина АСИ ............................................................................ 163
7-3. Размеры инструментов АСИ....................................................................................... 164
7-3-1. Максимальный размер инструмента при наличии соседнего
инструмента (№ 40)....................................................................................... 164
7-3-2. Максимальный размер инструмента при отсутствии соседних
инструментов (№ 40) ..................................................................................... 165
7-3-3. Максимальный момент массы инструмента ............................................... 166
7-3-4. Схема столкновений обрабатываемых деталей АСИ (№ 40).................... 167
7-3-5. Диаграмма столкновений магазина АСИ..................................................... 169
7-4. Подготовка АСИ ........................................................................................................... 171
7-4-1. Подготовка инструментов АСИ .................................................................... 171
7-4-2. Установка инструментов в магазин АСИ ..................................................... 172
7-4-3. Пошаговое проворачивание магазина вручную.......................................... 174
7-5. Работа АСИ в ручном режиме .................................................................................... 176
7-5-1. Пошаговое перемещение вперед и назад................................................... 176
7-5-2. Пуск одного цикла и пуск обратного цикла.................................................. 177
7-5-3. Меры предосторожности при использовании АСИ в ручном режиме....... 178
7-5-4. Спецификации АСИ с оперативной памятью.............................................. 178
7-6. Непрерывная работа АСИ .......................................................................................... 186
7-6-1. Исходные условия для непрерывной работы АСИ..................................... 186
7-6-2. Последовательность операций АСИ ........................................................... 187
7-6-3. Диаграмма последовательности операций АСИ ........................................ 190
7-7. Регулировка АСИ ......................................................................................................... 191

СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ ............................................................................................ 192


8-1. Блок подачи охлаждающей жидкости через шпиндель [1,5 МПа]
(с отдельной емкостью)............................................................................................... 192
8-1-1. Краткий обзор ................................................................................................ 192
8-1-2. Принципиальная схема системы подачи СОЖ через шпиндель .............. 194
8-1-3. Технические характеристики ........................................................................ 195
8-1-4. Подготовка к работе ...................................................................................... 197
8-1-5. Техническое обслуживание и регулярный осмотр ..................................... 197
8-2. Блок подачи охлаждающей жидкости через шпиндель [7,0 МПа]
(с отдельной емкостью)............................................................................................... 200
8-2-1. Краткий обзор ................................................................................................ 200
8-2-2. Принципиальная схема системы подачи СОЖ через шпиндель .............. 202
8-2-3. Технические характеристики ........................................................................ 203
8-2-4. Подготовка к работе ...................................................................................... 205
8-2-5. Техническое обслуживание и регулярный осмотр ..................................... 206
TMR12-022 P-(vi)
Содержание

8-3. Процедура замены сквозного штифта в тяговом валу ............................................. 208


8-3-1. Процедура замены сквозного штифта сцепного стержня (№ 40).............. 208

СЕКЦИЯ 9 КОНСЕРВАЦИЯ .............................................................................. 214


9-1. Консервация во время транспортировки и хранения ............................................... 214
9-2. Чистка перед консервацией ........................................................................................ 214
9-3. Транспортировка на грузовом автотранспорте и хранение на складе.................... 214
9-4. Удаление консервации................................................................................................ 214
9-5. Транспортировка станка.............................................................................................. 214

СЕКЦИЯ 10 УТИЛИЗАЦИЯ СТАНКА.................................................................. 215


10-1. Группы материалов ..................................................................................................... 215
10-2. Эксплуатационные материалы................................................................................... 215
10-3. Утилизация электронных компонентов ...................................................................... 215
10-4. Утилизация упаковки ................................................................................................... 215
TMR12-022 P-1
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-1. Общие рекомендации


Ваша личная безопасность очень важна!
Станок оснащен предохранительными устройствами, служащими для защиты персонала и
самого станка от опасностей, возникающих в непредвиденных случаях. Однако операторы не
должны полагаться исключительно на эти предохранительные устройства. Они также должны
полностью ознакомиться с представленными ниже правилами техники безопасности, чтобы
обеспечить безаварийную работу.

Это руководство и предупреждающие знаки на станке охватывают только те опасности,


которые компания OKUMA может предугадать. Помните о том, что они не охватывают все
возможные опасности.

Каждый человек, отвечающий за монтаж, эксплуатацию, обслуживание, ремонт и


проверку станка, должен ознакомиться со следующими правилами техники
безопасности и понимать их.

За станком разрешается работать только обученному персоналу с соответствующим


разрешением.

Ответственность за эксплуатацию и техническое обслуживание станка должна быть четко


определена и строго соблюдаться.

Отметить

Содержание будет обновляться в соответствии с правилами техники безопасности при


возникновении необходимости и без уведомления.
TMR12-022 P-2
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-2. Основные инструкции по безопасности

1-2-1. Предупреждающие сигналы и символы


Следующие предостерегающие указания используются в этом руководстве для привлечения
внимания к информации особой важности. Внимательно читайте инструкции, отмеченные
этими символами, и строго следуйте им.

Опасность, создаваемая подвешенными грузами


Данный символ предупреждает о поднятых или подвешенных
грузах.
Не становитесь под поднятые или подвешенные грузы.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
Опасность опрокидывания станка
Этот символ предупреждает о станках или деталях станков,
которые могут опрокинуться.
Соблюдайте технические требования, касающиеся опорных
или несущих устройств.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
Опасность раздавливания
Этот символ предупреждает об опасности раздавливания
кистей и рук.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Опасность поскальзывания
Данный символ предупреждает об опасности поскальзывания
в зоне эксплуатации или в рабочей зоне станка.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
TMR12-022 P-3
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Опасность получения резаных ран


Данный символ предупреждает об опасности получения
резаных ран от острых или режущих кромок инструментов.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Опасность, создаваемая лазерным излучением


Данный символ предупреждает об опасности, создаваемой
лазерным излучением.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Опасность поражения электрическим током


Данный символ предупреждает об опасности поражения
электрическим током.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Опасность взрыва
Данный символ предупреждает об опасности взрыва.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Опасность пожара
Данный символ указывает на ситуации, которые могут
привести к возгоранию. Держите в стороне открытое пламя и
источники тепла и предотвратите искрообразование!
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
Опасность воздействия сильных магнитных полей
Опасность воздействия магнитных сил на ферромагнитные
предметы! Не допускайте присутствия таких предметов на
близком расстоянии от магнитов!
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
Опасность, возникающая в зоне возможного
раздавливания
Данный символ предупреждает о зоне, в которой человек
может быть защемлен или раздавлен.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
Опасность, создаваемая выступающими инструментами
Данный символ предупреждает об опасности, исходящей от
выступающих инструментов с острыми и режущими кромками.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.
TMR12-022 P-4
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Средства индивидуальной защиты


Эти символы говорят о необходимости использования средств
индивидуальной защиты при выполнении определенных
работ на станке. В зависимости от ситуации, все лица,
находящиеся в рабочей зоне станка, должны надевать
защитную спецодежду, упомянутую ниже.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Запрет доступа для лиц, использующих


электрокардиостимуляторы
Запрещен доступ для лиц, использующих
электрокардиостимуляторы.
Электромагнитные или магнитные поля могут привести к
нарушениям в работе данных устройств.
Запрет доступа для лиц с металлическими имплантатами
Запрещен доступ для лиц с металлическими имплантатами.
Электромагнитные или магнитные поля могут привести к
нагреву металлических имплантатов и, тем самым, к
серьезным травмам.

Запрет на открытое пламя и источники тепла


Запрещены открытое пламя и источники тепла. В зависимости
от типа производства, в зоне вокруг станка могут
присутствовать легковоспламеняющиеся вещества.

Не тушите водой
Не допускается тушение очагов пожара водой.
TMR12-022 P-5
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-2-2. Электрическая система


Опасность поражения электрическим током
Неправильное использование или несоблюдение данных
инструкций может привести к поражению электрическим
током и стать причиной тяжелых травм или гибели.
Запрещается пользоваться станком при открытых дверцах
распределительного щита, открытых распределительных
коробках или панелях управления.
Электрическое оборудование станка должно регулярно
проверяться. Немедленно устраняйте все неисправности,
например неплотные соединения или поврежденные провода.
Подключение станка к электрической сети и работы с
электрическим оборудованием и с распределительным щитом
должны выполняться только квалифицированным
персоналом. При выполнении таких работ должны
соблюдаться предписания и нормативы по монтажу и
эксплуатации электрических систем, действующие на участке
монтажа.
Электрическая система остается под напряжением даже
после выключения главного выключателя.
TMR12-022 P-6
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-2-3. Сильные магнитные поля


Опасность, создаваемая мощными магнитами
Некоторые продукты содержат мощные магниты, которые
могут стать опасными при разборке изделия.
Изделия, содержащие мощные магниты, снабжены
предупреждающей табличкой с указанием места, где
находятся магниты.
(1) Для разборки или ремонта узла с мощным магнитом
обратитесь за помощью к специалистам OKUMA.
 Сильное магнитное поле воздействует во время и
после разборки таких узлов, представляя собой
исключительную опасность.
 Разборка требует специальных знаний и
инструментов.
(2) Опасность, создаваемая мощными магнитами
Ниже приводятся примеры возможных повреждений при
нахождении на близком расстоянии от мощных магнитов.
 Медицинские электронные приборы, например,
электрокардиостимуляторы, могут выйти из строя,
что может привести к серьезным телесным
повреждениям или смерти.
 Устройства из магнитного металла,
имплантированные в тело (например, искусственные
глаза, зажимы артерий мозга) могут быть притянуты
мощным магнитным полем, создав таким образом
угрозу для жизни.
 Металлические детали одежды могут притягиваться
мощной силой магнитного поля, что может привести к
телесным повреждениям.
 Инструменты или детали могут притягиваться
мощной силой магнитного поля, что может привести к
телесным повреждениям.
 Точное оборудование может выйти из строя, если его
поместить вблизи станка.
 Данные могут быть потеряны, если поместить
электромагнитный носитель вблизи станка.
(3) Если для утилизации станка необходимо разобрать узел с
мощным магнитом, обратитесь в компанию OKUMA.
TMR12-022 P-7
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-2-4. Пневматическая система, гидравлическая система и система


охлаждения
Работы с гидравлической системой, пневматической системой или системой
охлаждения могут выполняться только квалифицированным персоналом в
соответствии с нормативами и предписаниями, действующими на участке
монтажа.
Перед отсоединением трубопровода или демонтажом блока управления или
привода давление в системе должно быть сброшено. Опустите или закрепите
грузы, выключите насосы и сбросьте давление в аккумуляторах давления. На
станках с автоматическим сбросом давления проверьте по манометру,
действительно ли сброшено давление в системе!
Аккумуляторы давления оснащаются предохранительными клапанами.
После настройки предохранительные клапаны освинцовываются. Изменение
настройки данных клапанов может быть связано с угрозой для жизни. Не
изменяйте настройку этих клапанов!
Проверка и обслуживание аккумуляторов давления должны выполняться в
соответствии с нормативами, действующими в стране.
Если вы заметите повреждение напорных шлангов, напорных трубопроводов
и резьбовых фитингов (например, признаки перетирания или протечки),
станок должен быть незамедлительно выключен даже при наличии лишь
незначительных неисправностей, и может быть введен в эксплуатацию
только после устранения всех неисправностей.
Существует опасность травмирования, взрыва и пожара вследствие
выбросов под высоким давлением.
Существует опасность травмирования, взрыва и пожара вследствие выброса
гидравлической жидкости под высоким давлением. Поэтому протечки и
повреждения трубопроводов должны немедленно устраняться.
Регулярно проверяйте исправность напорных шлангов, напорных
трубопроводов и резьбовых фитингов и сразу заменяйте их даже при
незначительных повреждениях.
Регулярно заменяйте напорные шланги в соответствии с действующими
предписаниями. Соблюдайте инструкции компании OKUMA.
Прокладка и монтаж гидравлических трубопроводов и трубопроводов
сжатого воздуха должны осуществляться специалистами.
Не изменяйте схему соединений! Фитинги, а также длина и качество шлангов
должны отвечать требованиям.
Трубопроводы, шланги и детали станка могут быть повреждены, если не
выполнено удаление воздуха из гидравлической системы при повторном
вводе ее в эксплуатацию после ремонта или переноса на другой участок.
При любых обстоятельствах предотвращайте проникновение масла в почву.
Не допускается использовать охлаждающие смазки, агрессивные к
пластмассе, резине или краске. Они могут повредить шланги
(гидравлические, пневматические), кабели и уплотнения.
Охлаждающие смазки могут содержать вредные вещества.
Охлаждающие смазки представляют опасность для окружающей среды. Их
утилизация должна проводиться надлежащим образом.
TMR12-022 P-8
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-2-5. Лазерное излучение


Соблюдайте предупреждения и инструкции, описанные в
руководстве по эксплуатации, которое выпущено
производителем устройства!
Опасность, создаваемая лазерным излучением
Существует опасность получения тяжелых травм органов
зрения и кожных покровов под воздействием невидимых и
видимых лазерных лучей!
Не смотрите на лазерный луч прямо или с использованием
оптических приборов! Используйте подходящие защитные
очки, подбираемые в зависимости от интенсивности
лазерного излучения!
Избегайте воздействия лазерного излучения.
TMR12-022 P-9
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-3. Личная безопасность


Во избежание несчастных случаев носите плотно облегающую одежду.
В частности, не носите галстуки, шарфы, кольца, ожерелья. Существует опасность их
захватывания движущимися деталями станка. Если у вас длинные волосы, убирайте их под
шапочку или другой головной убор.
В зависимости от ситуации, все лица, находящиеся в рабочей зоне станка, должны надевать
следующую защитную спецодежду:
Защитные очки
При выполнении всех токарных и фрезерных работ требуется
использовать ударопрочные защитные очки с боковыми
щитками. Летящая металлическая стружка может привести к
тяжелым травмам глаз или потере зрения.
При выполнении любых работ в пределах опасной зоны
активных лазерных устройств требуется надевать
подходящие специальные очки.
Защитная обувь
Для защиты от защемления требуется надевать защитную
обувь со стальным носком.

Защитные перчатки
Механическая обработка на станке приводит к сильному
нагреву и образованию острых кромок на обрабатываемой
детали. Не прикасайтесь к обрабатываемым деталям,
инструментам или стружке голыми руками! Запрещается
надевать перчатки, если существует опасность их
захватывания.
Средства защиты органов слуха
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха, если уровень
шума в месте установки станка превышает допустимое
значение. Не демонтируйте шумоизолирующее
оборудование.

Защитная каска
Пользуйтесь защитной каской при выполнении работ по
подвесному монтажу и демонтажу, при работе с краном или
при наличии опасности травм головы, в частности, от
падающих инструментов или деталей.
TMR12-022 P-10
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-4. Назначение
Станок может использоваться, главным образом, для токарных работ, фрезерования,
сверления, нарезания резьбы, центрования, зубофрезерования и расточки металлических
материалов.
Сведения о характеристиках станка приведены в разделе «Технические данные» в
руководстве по эксплуатации.
Станок предназначен для механической обработки в диапазоне температур окружающей
среды от 10°C до 40°C. Температура окружающей среды ниже 10°C и выше 40°C может
привести к нарушению правильной работы элементов.
Любые иные или не описанные выше области эксплуатации считаются ненадлежащим
использованием. OKUMA не несет ответственность за любой ущерб, возникший из-за такого
использования. Клиент отвечает за весь сопутствующий риск.
Надлежащее использование также означает, что соблюдаются инструкции по эксплуатации и
предписанные интервалы технического обслуживания.
TMR12-022 P-11
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-5. Ненадлежащее использование


Станок не предназначен для выполнения следующих операций:

 механическая обработка любого горючего материала;

 механическая обработка композитных материалов (с волокнистой структурой);

 механическая обработка углеродных материалов;

 механическая обработка магниевых материалов.

 использование охлаждающих жидкостей на масляной основе

Ненадлежащее использование, кроме прочего, включает в себя использование станка:

 на участках со взрывоопасной средой;

 в жилых районах;

 в водоохранных зонах.

Если станок не используется по назначению или используется ненадлежащим образом, это


может привести к возникновению следующих опасных ситуаций:

 травмам конечностей и опасности для жизни;

 повреждению станка;

 повреждению прочего имущества.

Несоблюдение данных инструкций может привести к прекращению действия любых


обязательств и гарантий.
TMR12-022 P-12
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-6. Поведение в экстренной ситуации

1-6-1. Экстренная остановка


Нажмите кнопку EMG. STOP:

 если люди находятся в опасности;

 если существует опасность повреждения станка или обрабатываемой детали.

Перед использованием станка проверьте расположение всех кнопок EMG. STOP (в


зависимости от модели станка).

Важно
EMG. STOP не выключает станок полностью!
При срабатывании функции экстренной остановки станок останавливается за кратчайшее
возможное время. Обрабатываемые детали и инструменты могут быть повреждены.
При зажатии частей тела работника в станке станок не будет работать, пока удерживается
кнопка EMG. STOP. В этом случае необходимо повернуть кнопку EMG. STOP вправо, чтобы
выполнить сброс, и нажать кнопку CONTROL ON. При отображении тревожного сообщения
необходимо его сбросить, нажав кнопку СБРОС. После этого на пульте управления
установите переключатель выбора режимов в положение режима НАСТРОЙКА, выбрав его
среди режимов ПРОИЗВОДСТВО, НАСТРОЙКА и ПРОВЕРКА, и с помощью кнопки
переключения режима работы выберите режим РУЧНОЙ. Теперь освободите работника. Для
этого перемещайте подвижный механизм станка в направлении, обратном рабочему
направлению, используя рукоятку импульсного управления с удерживаемой в нажатом
положении кнопкой АКТИВАЦИЯ. Внимательно следите за направлением осей.

Примечание) при отсутствии переключателя выбора режимов или кнопки АКТИВАЦИЯ нет
необходимости выполнять действия, указанные в выделенном выше тексте.

Экстренные меры при закрытой дверце и выключенном питании


В случае возгорания внутри станка при закрытой дверце и выключенном питании откройте
дверцу с помощью «деблокирующего ключа» и потушите пожар.

Положения переключателя блокировки дверцы см. в [СЕКЦИИ 2, 2-4-2. Положения и типы


переключателя запирания дверцы].

1-6-2. Противопожарная защита


Следуйте общим правилам техники безопасности для обеспечения противопожарной защиты
на предприятии.

Предпримите все необходимые меры для немедленного тушения пожара, разместив


огнетушитель рядом со станком и обеспечив постоянное наблюдение оператором за
состоянием станка или установив автоматическую систему пожаротушения.

Меры в случае пожара

(1) Немедленно покиньте внутренний периметр станка и закройте защитные дверцы.


TMR12-022 P-13
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

(2) Выключите станок:

 Нажмите кнопку EMG. STOP.

 Выключите главный прерыватель в коробке управления.


TMR12-022 P-14
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-7. Общие рекомендации для пользователя

1-7-1. Предварительные условия эксплуатации станка


Эксплуатируйте станок, только когда он находится в безопасном состоянии. Для этого, в
частности, требуется очистка и текущее обслуживание станка. Изменения в станке, которые
негативно влияют на его безопасность, должны устраняться без промедления.
Соблюдайте график периодических проверок/осмотров.
Все имеющиеся предохранительные устройства должны регулярно проверяться через
предписанные интервалы времени.
Используйте на станке только устройства и носители данных, не зараженные вирусами.
Руководство по эксплуатации следует поместить рядом с рабочей зоной станка, чтобы оно
было доступно для технического и обслуживающего персонала. В дополнение к руководству
по эксплуатации следует обеспечить соблюдение общепринятых, а также местных и
национальных правил техники безопасности и защиты окружающей среды и регулярно
проверять их соблюдение.
Оператор должен использовать необходимые средства индивидуальной защиты. Оператор
должен также принять меры по обеспечению надлежащего использования персоналом всех
необходимых средств защиты.
При выборе масла для эксплуатации, дополнительного масла или чистящих веществ (таких
как охлаждающая смазка, смазка, гидравлическая жидкость или чистящие вещества)
соблюдайте требования к охране окружающей среды и утилизации отходов, а также
требования по содержанию токсичных веществ, действующие на производственной
территории.

1-7-2. Предупреждающие таблички


 На машине и сопутствующем оборудовании закреплены следующие предупреждающие
таблички. Внимательно прочтите и следуйте указаниям на этих табличках.

 Все предупредительные знаки на станке должны быть разборчивыми, их не допускается


удалять.

 Не снимайте и не повреждайте предупреждающие таблички. Если табличка утеряна или


стала нечитаемой, закажите новую табличку в компании OKUMA, сообщив сотруднику
OKUMA номер по каталогу, указанный на табличке.

Для получения информации по предупреждающим табличкам см. [Отдельный лист


технических данных].

1-7-3. Конструктивные изменения станков и систем


Спецификация этого станка в исходном состоянии приведена в руководстве по эксплуатации.
Не вносите изменения в конструкцию станка и не собирайте его заново. Не модифицируйте и
не модернизируйте станок и не закрепляйте на нем никакие дополнительные приспособления
без письменной консультации местного представителя компании OKUMA!
Несоблюдение данных инструкций может привести к прекращению действия любых
обязательств и гарантий. Следующие случаи рассматриваются одинаково.

 Монтаж и настройка предохранительных устройств и клапанов.


TMR12-022 P-15
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

 Сварка на несущих деталях станка. Электрические элементы могут быть повреждены при
выполнении электросварки на станке или элементах, подсоединенных к нему, даже если
станок выключен. Компания OKUMA не несет ответственность за повреждения,
вызванные этой причиной.

 Изменения охлаждающей смазки (например, тип, состав смеси).

При внесении конструктивных изменений базовым принципом должна считаться


безопасность рабочих (технического и обслуживающего/ремонтного персонала). Все
модернизационные мероприятия и мероприятия по установке дополнительных элементов
должны проверяться и утверждаться полномочными органами.
При внесении перечисленных ниже конструктивных изменений документация (применимые
руководства по эксплуатации, обслуживанию и очистке, либо другие документы, относящиеся
к таким вопросам, как анализ рисков, декларации соответствия) должна быть проверена
местными представителями компании OKUMA.

 Замена элемента элементом более высокой производительности (например,


электродвигатели, линейные оси и т.д.).

 Замена или использование блоков управления.

 Демонтаж, крепление или модификация деталей или элементов системы


(геометрическая форма). Это может привести к другому источнику опасности.

 Замена на более крупные зажимные системы удерживания деталей, которые не


охвачены специальным предписанием [Безопасность станков].

1-7-4. Запасные части


Запасные части должны соответствовать техническим требованиям OKUMA.
Все указанные OKUMA запасные части должны соответствовать этим требованиям.
Использование запасных частей, не рекомендованных компанией OKUMA, может стать
причиной травм или повреждения станка.

1-7-5. Требования к операторам и обслуживающему персоналу


Любой работник, выполняющий настройку, монтаж, проведение испытаний, эксплуатацию и
обслуживание станка, перед началом работы должен прочитать и усвоить данное
руководство по эксплуатации, в частности, [СЕКЦИЮ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ].
Станок может эксплуатироваться и обслуживаться только лицами, специально обученными
для выполнения таких работ. Это имеет особенно важно значение при работе с
электрическим, пневматическим и гидравлическим и охлаждающим оборудованием станка.
После завершения монтажных работ квалифицированный специалист или уполномоченный
представитель OKUMA проинструктирует операторов и обслуживающий персонал о том, как
обращаться со станком.
Оператор должен обеспечить обучение методам эксплуатации и обслуживания операторам и
обслуживающему персоналу нового станка с необходимыми подробностями, а также
проинструктировать их по правилам техники безопасности.
Обучаемый или инструктируемый персонал или персонал, проходящий общее обучение,
может быть допущен к работе на станке только при постоянном контроле со стороны
опытного специалиста!
Если за станком работают несколько человек, следует четко определить и строго соблюдать
индивидуальные служебные обязанности.
TMR12-022 P-16
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

В отношении вопросов безопасности не должно быть никакой двусмысленности в


распределении ответственности.
Лица с ограничениями по здоровью перед работой на станке должны выяснить, какие
дополнительные опасности может создавать для них станок. Например, это касается лиц с
имплантатами и электрокардиостимуляторами.
В случае возникновения любой неисправности или важных с точки зрения безопасности
модификаций станка, немедленно остановите станок и примите необходимые меры
предосторожности, чтобы никто не мог его использовать. Уведомите ответственное лицо в
соответствующем отделе о неисправности и немедленно примите меры к ее устранению!
Не используйте любые способы работы, снижающие уровень безопасности!
Подвижный и поворотный блоки устанавливаются под крышкой. Перед ее снятием для
очистки, осмотра или настройки, а также перед входом в зону перемещения блоков станка
выключите питание и обеспечьте безопасность выполнения работ.
Перед включением или эксплуатацией станка убедитесь, что запуск станка не представляет
ни для кого опасности, и что в опасной зоне станка отсутствуют люди!
Не выключайте и не убирайте всасывающие и вытяжные вентиляционные устройства, пока
станок работает!
Запрещается присутствие людей в зоне вокруг клапанов сброса давления во время работы
станка.
В случае взрыва в рабочей зоне может произойти выброс горячих дымовых газов,
представляющих опасность для людей.
Не вносите в программное обеспечение программируемых систем управления изменения,
которые могут негативно сказаться на безопасности станка!
Пользоваться мобильными и беспроводными
телефонами запрещено.
Использование мобильных и беспроводных телефонов,
радиостанций и любых других радиоустройств в
непосредственной близости от открытого блока управления
запрещено. Нельзя исключить того, что они создадут помехи,
влияющие на управление CNC.
Убедитесь, что все предупредительные знаки и знаки опасности закреплены на станке так,
что информацию на них можно прочитать без затруднений, и следуйте их указаниям.
Не кладите ничего в рабочей зоне. Станок может быть серьезно поврежден.
Операторская станция и точки доступа должны быть освобождены от инструментов,
вспомогательных материалов и прочих предметов. Убедитесь, что рабочее место у станка и
вокруг него чистое и поддерживается в порядке.
Защитный ключ для панели управления станка, блока переключателей, распределительной
коробки, блока настроек (давление масла/воздуха) и прочее защитное оборудование должно
находиться под контролем специально обученного сотрудника, имеющего допуск к работе на
таком оборудовании.
Используйте на станке только устройства и носители данных, не зараженные вирусами.
Запрещаются манипуляции с электрическими концевыми выключателями, гидравлическими
электромагнитными клапанами или прочими управляющими или исполнительными
элементами, используемыми в процессе управления. Несоблюдение этих инструкций может
привести к травмированию людей или повреждению станка.

1-7-6. Особые варианты применения


Особые варианты применения станка в сочетании с нестандартным оборудованием требуют
выполнения тщательной оценочной проверки. Консультируйтесь с представителем OKUMA по
каждому отдельному случаю.
Особые случаи применения:

 механическая обработка магниевых материалов;


TMR12-022 P-17
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

 использование охлаждающих жидкостей на масляной основе;

 механическая обработка композитных материалов (с волокнистой структурой);

 механическая обработка углеродных материалов;

 механическая обработка любого горючего материала.

Если возникает необходимость применения указанных выше исключений, обязательно


проконсультируйтесь у представителя OKUMA для получения совета эксперта, необходимого
для безопасной работы. Представители компании OKUMA могут предложить специальный
комплект оборудования для этих особых требований.
Несоблюдение данных инструкций может привести к прекращению действия любых
обязательств и гарантий.

1-7-7. Безопасность на рабочем месте


Осторожно! Опасность поскальзывания
Существует опасность поскальзывания, если масло или
охлаждающая жидкость проливаются на пол.
Вы можете серьезно травмироваться, если при
поскальзывании держите в руках тяжелые детали или острые
инструменты.
Следуйте приведенным рекомендациям:
 Поддерживайте рабочее место в чистоте и порядке.
 Не кладите ничего на контроллер ЧПУ. Предметы могут
упасть и причинить повреждения или травму.
 Не оставляйте рядом со станками ненужных
инструментов.
 Обеспечьте надлежащее освещение для хорошей
видимости на рабочем месте.
TMR12-022 P-18
СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

1-8. Инструменты/смена инструмента


Соблюдайте осторожность при использовании острых
инструментов! Опасность травмирования
Обязательно пользуйтесь защитными перчатками. Не
прикасайтесь к движущемуся инструменту.
Во избежание несчастных случаев носите плотно облегающую
одежду.
В частности, не носите галстуки, шарфы, кольца, ожерелья.
Существует опасность их захватывания движущимися
инструментами или резцедержателями. Если у вас длинные
волосы, убирайте их под шапочку или другой головной убор.
Остерегайтесь выступающих инструментов! Опасность
травмирования
Замену инструмента можно выполнять, только если
соответствующий инструмент установлен в положение
замены.
Все инструменты, используемые на данном станке, можно
эксплуатировать только на определенной скорости. Если
скорость вращения (количество оборотов) чрезмерно высокая,
возникает опасность разрушения инструмента и риск
травмирования оператора.
Во время замены инструмента соблюдайте осторожность,
чтобы не перезапустить станок. (Если необходимо, включите
блокиратор, чтобы зафиксировать защитную дверцу и не дать
ей случайно закрыться.) Поддерживайте балансировку всех
инструментов в соответствии со спецификациями
производителя станка или инструмента. Если спецификации
отличаются, всегда должно соблюдаться наибольшее
балансировочное значение.
TMR12-022 P-19
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-1. Особенности станка


Серия GENOS-M — это высокоскоростные прецизионные вертикальные многоцелевые
станки для обработки деталей малых и средних размеров.
Данный вертикальный многоцелевой станок создан на основе нашего богатого опыта и
несравненных достижений в сфере конструирования малых и больших многоцелевых
станков, таких как MX-V, MA-V и MA-H, а также больших двухстоечных многоцелевых станков.
Внедрение новых технологий в различных узлах станка, а также соответствие требованиям к
высокоскоростной прецизионной обработке позволяет удовлетворить потребности
пользователей в автоматизации и сокращении трудоемкости за счет гибкости устройств.
Станок отличается простотой использования и компактностью.

Направления перемещения осей в координатной системе станка

Z+ Y+

X+
Z
Оси

ME12022R0100400010001

Рис. 2-1

2-1-1. Функции компонентов станка

GENOS M460-VE
(1) Шпиндель

 Шпиндель с конусом № 40 приводится в действие встроенным электромотором,


максимальная скорость 8 000 мин-1.
(Опция: шпиндель № 40, макс. скорость 12 000, 15 000)

 Шпиндель повышенной мощности: 11 кВт/7,5 кВт (10 мин/пост., 8 000 мин-1), 198 Н•м.
TMR12-022 P-20
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

(2) Удаление стружки

 Большой бак СОЖ макс. емкостью 190 л (эффективный объем 100 л).

 Большой контейнер для стружки объемом 60 л.

 Заднее удаление стружки позволяет выполнять очистку даже во время работы.

GENOS M560-V
(1) Шпиндель

 Шпиндель с конусом № 40 приводится в действие встроенным электромотором,


максимальная скорость 8 000 мин-1.
(Опция: шпиндель № 40, макс. скорость 12 000, 15 000)

 Шпиндель повышенной мощности: 11 кВт/7,5 кВт (10 мин/пост., 8 000 мин-1), 198 Н•м.

(2) Удаление стружки

 Большой бак СОЖ макс. емкостью 230 л (эффективный объем 120 л).

 Большой контейнер для стружки объемом 69 л.

 Заднее удаление стружки позволяет выполнять очистку даже во время работы.

2-1-2. Функции станка


(1) Быстрое позиционирование по осям X, Y: 40 м/мин, Z: 32 м/мин и АСИ со скоростной
поперечной подачей 1,2 с (время T-T).

(2) Точность позиционирования: ± 0,004 мм, повторяемость: ± 0,0015 мм.

(3) Исключительно низкая тепловая деформация за счет уникальной конструкции и системы


управления станка.

(4) Отсутствие гидравлического блока позволяет экономить энергию и снижает загрязнение


окружающей среды.

(5) Исключительное удобство эксплуатации за счет возможности загрузки инструментов в


магазин с фронтальной стороны станка.

(6) В стандартную комплектацию входит полный наружный кожух (с верхней панелью),


позволяющий сохранять чистоту в рабочей зоне.
TMR12-022 P-21
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-2. Детали станка

2-2-1. Главный блок

GENOS M460-VE

(2) (7) (1)


(8)
(3)

(9)

(10)
(4)

(5) (6)
(11)
ME12022R0100400160001

Рис. 2-2

1 Защитный гофрочехол на оси X 7 Блок управления ЧПУ


2 Траверса 8 Шпиндельная головка
3 Блок охлаждения шпинделя 9 Панель управления
4 Бак СОЖ 10 Стол
5 Магазин АСИ 11 Наружный кожух
6 Станина
TMR12-022 P-22
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

GENOS M560-V

(1) (6)

(2)

(7)

(3)

(8)

(4)
(9)

(5)

(10)
ME12022R0100400170001

Рис. 2-3

1 Блок управления ЧПУ 6 Защитный гофрочехол на оси X


2 Траверса 7 Шпиндельная головка
3 Блок охлаждения шпинделя 8 Панель управления
4 Бак СОЖ 9 Стол
5 Магазин АСИ 10 Наружный кожух
TMR12-022 P-23
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-3. Диапазон обработки и размеры обрабатываемых


деталей

2-3-1. Диапазон обработки

GENOS M460-VE

Ход 460 150

500
381

Ось X (ход салазок


влево/вправо)
Ход 762

1 000
381

500
головки вверх/вниз)
Ось Z (ход шпиндельной
Ось Y (ход стола вперед/назад)
230
Ход 460

460
230

вверх/вниз)
Ось Z (ход шпиндельной головки

ME12022R0100400230001

Рис. 2-4

Размеры в [ ] даны для VE.


Ход 560 Ход 1 050

280 280 525 525


GENOS M560-V

вверх/вниз)

вверх/вниз)
Ход 460

Ось Y (ход стола вперед/назад) Ось X (ход салазок влево/вправо)

Рис. 2-5
Ось Z (ход шпиндельной головки

Ось Z (ход шпиндельной головки


150

560 650 650

1 300

ME12022R0100400240001
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР
TMR12-022 P-24
TMR12-022 P-25
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-3-2. Размеры внутри наружного кожуха

GENOS M460-VE

1 240 70

160 230 Ширина стола 460 230 160

360
390
330

500

Ширина открывания двери 850


381

690
Ход 762 по оси Х

Длина стола 1 000


381

500

220

ME12022R0100400330001

Рис. 2-6
TMR12-022 P-26
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

 Расстояние от края до стола


Слева Справа Спереди Сзади
220 мм 330 мм 160 мм 160 мм
Таблица 2-1

 Следующий инструмент может быть наготове обращенным вниз в точке RS.

 Шторка магазина во время обработки детали закрыта.


TMR12-022 P-27
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

GENOS M560-V

1 550
720 830
770 60
210

27,7

367,7

387,7
340
525

680
650

630
Ширина открывания двери 1 328,7
1 050 (ход по оси X)

Длина стола 1 300

1 882,7
525

650

698,7
199,5

215

166,3
15,5

423,6 641,8 394,6


280 160 Ширина стола 560 280 180

ME12022R0100400310001

Рис. 2-7

 Расстояние от края до стола


Слева Справа Спереди Сзади
199,5 мм 340 мм 210 мм 160 мм
Таблица 2-2

 Следующий инструмент может быть наготове обращенным вниз в точке RS.

 Шторка магазина во время обработки детали закрыта.


TMR12-022 P-28
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-3-3. Меры предосторожности, связанные с обрабатываемыми


деталями и инструментом
(1) Материалы обрабатываемых деталей
Станок предназначен для резания обычной конструкционной стали (углеродистая сталь),
черных металлов (литье) и цветных металлов (алюминий).
Кроме того, на станке можно резать неметаллические материалы, такие как керамика и
графит. Однако такие материалы требуют мер по удалению пыли, чтобы защитить
оператора и станок. Для получения информации по технике безопасности обратитесь в
компанию OKUMA.
Кроме того, при работе с горючими материалами обязательно принимайте все меры
предосторожности.

(2) Максимальный размер и масса обрабатываемой детали


За дополнительной информацией по максимальным размерам и массе обрабатываемой
детали обращайтесь к документу [Отдельный лист технических данных].
Обратите внимание, что если обрабатываемая деталь не отбалансирована должным
образом, спецификации станка могут отклоняться от заявленных, даже если
максимальные размеры и масса обрабатываемой детали не превышены. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию станка, обязательно проверяйте надлежащую
балансировку обрабатываемой детали и надежность ее крепления.

(3) Максимальный размер и масса инструмента


Максимальный размер инструмента должен соответствовать требованиям, указанным в
документе [Отдельный лист технических данных] и [РАЗДЕЛЕ 7, 7-3. Размеры
инструментов АСИ]. Даже если масса инструмента не превышает максимальной, его
нельзя использовать при превышении значений, указанных в [РАЗДЕЛЕ 7, 7-3-3.
Максимальный момент массы инструмента]. Эксплуатация инструмента на скорости,
превышающей предельное значение, может привести к поломке инструмента.
TMR12-022 P-29
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-4. Функции обеспечения безопасности

2-4-1. Функции блокировки и запирания дверцы


Станок оснащен механизмом автоматической блокировки и функцией блокировки передней
дверцы наружного кожуха, что обеспечивает безопасность оператора станка и других
рабочих. Функции запирания дверцы описаны ниже.

 В автоматическом режиме дверца запирается автоматически.

 Режимы AUTO или MDI нельзя запустить, если дверца открыта.

 При изменении настройки или проверке программы можно деактивировать


переключатель блокировки двери, использовать шпиндель и производить осевую подачу
при открытой двери. Однако при этом скорость шпинделя и скорость подачи имеют
определенные ограничения.

Подробные спецификации функции запирания дверцы см. в таблице в таблице в [РАЗДЕЛЕ 2,


2-4-4. Функция блокировки дверцы].

Переключатель блокировки дверцы


 Запрещается снимать переключатель блокировки дверцы или
вносить изменения в его конструкцию.
 В случае выхода из строя переключателя немедленно
обратитесь в компанию OKUMA или в сервисное
представительство OKUMA. Строго запрещается
эксплуатировать станок с неисправным переключателем
блокировки дверцы.
 Несоблюдение этих указаний может привести к захватыванию
движущимися деталями станка или травмирование о них.
Существует также риск захватывания вращающимися
инструментами.

2-4-2. Положения и типы переключателя запирания дверцы

Позиция Класс
Рабочая дверца Пружинный замок
Дверца АСП Электромагнитный замок
Дверь магазина Электромагнитный замок
Таблица 2-3
TMR12-022 P-30
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

Рабочая дверца запирается при выключении питания.


Поэтому прежде чем войти внутрь ограждения станка, обязательно
установите фиксатор дверцы — это предотвратит ее запирание,
когда внутри ограждения находятся люди.

2-4-3. Отпирание дверцы в экстренном случае


Предусмотрена возможность открывания дверцы во время экстренной остановки станка.
Однако при отключении питания дверца не откроется. В этом случае откройте замок дверцы,
выполнив следующую процедуру:

Процедура :

1- Переключатель замка дверцы установлен в нижней правой части рабочей дверцы


(см. расположение на рисунке).

2- Снимите колпачок с прорези для деблокирующего ключа переключателя запирания


дверцы и вставьте в прорезь специальный деблокирующий ключ.

3- Поверните специальный деблокирующий ключ в положение ОТПИРАНИЕ для


отпирания замка.

4- Откройте дверцу.

 При перезапуске станка поверните специальный деблокирующий ключ из


положения ОТПИРАНИЕ в положение ЗАПИРАНИЕ.

 Если дверца не заперта, станок работать не будет, даже если дверца закрыта.

 Специальный деблокирующий ключ должен находиться только у ответственного


лица.

 Входя внутрь ограждения после отпирания замка дверцы,


обратите внимание на шпиндель — он может перемещаться.
Не приближайтесь к шпинделю, пока не убедитесь в полной его
остановке.
 Не отпирайте дверцу во время работы станка. При отпирании
дверцы станок немедленно выключится.
TMR12-022 P-31
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

GENOS M460-VE

Переключатель запирания дверцы

Панель управления

Прорезь для
деблокирующего ключа

Рабочая дверца ЗАПИРАНИЕ

ОТПИРАНИЕ
Деблокирующий ключ замка дверцы

ME12022R0100400440001

Рис. 2-8

 Входя внутрь ограждения после отпирания замка дверцы,


обратите внимание на шпиндель — он может перемещаться.
Не приближайтесь к шпинделю, пока не убедитесь в полной его
остановке.
 Не отпирайте дверцу во время работы станка. При отпирании
дверцы станок немедленно выключится.
TMR12-022 P-32
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

GENOS M560-V

Переключатель запирания дверцы

Прорезь для
деблокирующего ключа
Рабочая дверца

ЗАПИРАНИЕ

ОТПИРАНИЕ
Деблокирующий ключ замка дверцы

ME12022R0100400440002

Рис. 2-9
TMR12-022 P-33
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

2-4-4. Функция блокировки дверцы


Подробнее о переключателе замка дверцы см. в прилагаемых материалах (Инструкция).

Элементы Дверца Состояние Шпиндель Продвижение АСИ MG


дверцы по оси ЧПУ
Переключатель MANUAL Рабочая дверца Закрыта→Открыта × × × ○
блокировки (ручная дверца)
Открыто Δ Δ ▲ ○
[ВЫКЛ.]
MDI Закрыта→Открыта × × × ○
Открыто Δ Δ × ○
AUTO, Закрыта→Открыта × × × ○
SINGLE BLOCK ВКЛ
Открыто Δ Δ × ○
AUTO, Закрыта→Открыта × × × ○
SINGLE BLOCK
Открыто × × × ○
ВЫКЛ
Переключатель MANUAL Закрыта→Открыта × × × ○
блокировки
Открыто × × × ○
[ВКЛ.]
MDI Закрыта→Открыта × × × ○
Открыто × × × ○
AUTO, Закрыта→Открыта × × × ○
SINGLE BLOCK ВКЛ
Открыто × × × ○
AUTO, Закрыта→Открыта × × × ○
SINGLE BLOCK
Открыто × × × ○
ВЫКЛ
Переключатель Все режимы Дверь магазина Открыто ○ ○ ○ ×
блокировки
Дверца АСП на две Открыто ○ ○ ○ ○
[ВКЛ.] или
паллеты
[ВЫКЛ.]
Дверца ST настройки Открыто ○ ○ ○ ○
многопаллетного
устройства АСП
Дверца ST настройки Открыта ○ ○ ○ ○
многопаллетного наполовину
устройства АСП

Таблица 2-4
○: Операция активирована или может быть продолжена.
Δ: Операция активирована или может быть продолжена с ограниченными оборотами или скоростью подачи, как описано ниже:
Шпиндель Макс. 800 мин-1
Ось подачи Рабочая подача по оси не разрешена. Скоростная поперечная подача: макс. 2 м/мин.
Вращающаяся ось Макс. 2 000°/мин (при нажатой кнопке активации блокировка перемещения выключается).
Если при открытой дверце ввести команду, превышающую указанный выше предел, включается сигнал тревоги (АВ.СИГН.-D).
Однако если задание не превышает предела, перемещение шпинделя или оси разрешается.
▲: Непрерывная работа (один цикл) невозможна, допускаются только пошаговые операции.
×: Начать работу невозможно. Если во время работы возникнет любое из этих условий, станок немедленно остановится.
TMR12-022 P-34
СЕКЦИЯ 2 КРАТКИЙ ОБЗОР

Элементы Дверца Состояние Шпиндель Продвижение АСИ MG


дверцы по оси ЧПУ
Функция останова блока Рабочая дверца Открыто БУ: ВЫКЛ БУ: ВЫКЛ БУ: ВЫКЛ электромотор: ВКЛ
управления Дверь магазина Открыто БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ электромотор: ВКЛ
Дверца АСП на две паллеты Открыто БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ электромотор: ВКЛ
Дверца ST настройки Открыто БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ электромотор: ВКЛ
многопаллетного устройства
АСП
Дверца ST настройки Открыта БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ электромотор: ВКЛ
многопаллетного устройства наполовину
АСП
Возобновление работы Рабочая дверца Открыто БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ БУ: ВКЛ электромотор: ВКЛ
путем нажатия кнопки
активации
Кнопка разблокировки Рабочая дверца стоп стоп стоп ―
рабочей дверцы
активирована
Кнопка разблокировки Дверца ST настройки ― ― ― ―
рабочей дверцы в многопаллетного устройства
активированном АСП
состоянии

Таблица 2-5

Устройство Многопаллетное устройство АСП


Транспортер
переключения Устройство Устройство
Элементы для удаления Запуск цикла
АСП на две переключения MG паллет переключения ST стружки
паллеты АСП настройки
Переключатель MANUAL × × ○ ○ × ―
блокировки ▲ ▲ ○ ○ × ―
[ВЫКЛ.]
MDI × × ○ ○ × ―
× × ○ ○ × Выключено
(выключено)
AUTO, × × ○ ○ × ―
SINGLE BLOCK ВКЛ × × ○ ○ × Выключено
(выключено)
AUTO, × × ○ ○ × ―
SINGLE BLOCK × × ○ ○ × Выключено
ВЫКЛ (включено)
Переключатель MANUAL × × ○ ○ × ―
блокировки × × ○ ○ × ―
[ВКЛ.]
MDI × × ○ ○ × ―
× × ○ ○ × Выключено
(выключено)
AUTO, × × ○ ○ × ―
SINGLE BLOCK ВКЛ × × ○ ○ × Выключено
(выключено)
AUTO, × × ○ ○ × ―
SINGLE BLOCK × × ○ ○ × Выключено
ВЫКЛ (выключено)
Переключатель Все режимы ○ ○ ○ ○ ○ Включено
блокировки × ― ― ― ○ Включено
[ВКЛ.] или
[ВЫКЛ.] ― ○ ○ × ○ Включено
― ○ × × ○ Включено

Таблица 2-6
( ): обозначает автоматическую дверцу.
○: Операция активирована или может быть продолжена.
Δ: Операция активирована или может быть продолжена с ограниченными оборотами или скоростью подачи, как описано ниже:
Шпиндель Макс. 800 мин-1
Ось подачи Рабочая подача по оси не разрешена. Скоростная поперечная подача: макс. 2 м/мин.
Вращающаяся ось Макс. 2 000°/мин (при нажатой кнопке активации блокировка перемещения выключается).
Если при открытой дверце ввести команду, превышающую указанный выше предел, включается сигнал тревоги (АВ.СИГН.-D).
Однако если задание не превышает предела, перемещение шпинделя или оси разрешается.
▲: Непрерывная работа (один цикл) невозможна, допускаются только пошаговые операции.
×: Начать работу невозможно. Если во время работы возникнет любое из этих условий, станок немедленно остановится.
TMR12-022 P-35
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-1. Примечание по безопасности


Защитная одежда
Во время работы обязательно носите средства индивидуальной
защиты.

Станок может стать причиной получения травм


Используйте только средства транспортировки (вилочный погрузчик,
кран, тросы) достаточной мощности и размера. Не находитесь под
станком при его перемещении.
Находитесь на безопасном расстоянии от станка.
Не поднимайте станок выше, чем необходимо. Не касайтесь руками
нижней части станка. Контролируйте несущую способность пола. Пол
должен быть в состоянии выдержать нагрузку станка. Для
выполнения расчетов должен быть привлечен специалист по анализу
напряжений.
Станок может опрокинуться
[РАЗДЕЛЕ 3, 3-5. Транспортировка станка] включает следующее
содержание.
 Масса
 Места установки
 Предохранительные тросы
 Предписанное подъемное устройство.

При транспортировке станка и его элементов эти инструкции должны


строго соблюдаться. Все прочие способы транспортировки станка или
его элементов запрещены.
Подъемное устройство должно быть теоретически годным для конкретной задачи, и его
допустимая грузоподъемность должна быть достаточной. Цепи, тросы, крюки и болты петли
серьги также должны быть способны безопасно выдерживать такую нагрузку.
Для работ по креплению грузов и инструктированию операторов кранов назначайте только
квалифицированный персонал! Лицо, дающее инструкции, должно находиться в поле зрения
оператора или речевой связи с ним.
Закрепляйте подъемные тяги с помощью регулировочных колец! Трос или деталь станка не
должны скользить по тяге.
Защитные транспортировочные устройства не должны демонтироваться во время
транспортировки и монтажа.
Если поднимаемая деталь имеет острые края, установите подкладки, чтобы предотвратить
повреждение троса или станка.
Не поднимайте детали станка с помощью подъемного устройства или крана внезапно или
рывком. Поднимайте медленно.
Убедитесь, что груз хорошо сбалансирован.
TMR12-022 P-36
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-2. Рекомендации по выбору места установки


Чтобы обеспечить высокую точность и эффективность, при монтаже станка должны
проверяться следующие моменты.

(1) Если пол недостаточно прочный или грунт может просесть после установки,
рекомендуется выполнить соответствующие фундаментные работы. См. раздел
[РАЗДЕЛЕ 3, 3-3. Требования к фундаменту].

(2) Место установки должно находиться как можно дальше от источников вибраций, таких
как дороги, штамповочное, прессовое или строгальное оборудование. Если нельзя
избежать нахождения поблизости источников вибраций, можно снизить вибрации с
помощью, например, демпфирующих колодцев вокруг фундамента станка.

(3) При наличии поблизости высокочастотных генераторов мощности, станков


электроэрозионной обработки или электросварочных аппаратов, либо при подаче
питания от единого распределительного щита, электрические помехи могут привести к
нарушениям в работе ЧПУ. Проконсультируйтесь с техническим представителем
компании OKUMA, который руководит монтажом станка.

(4) Идеальные условия эксплуатации подразумевают температуру в диапазоне от 10 до 40°C


с влажностью от 40 до 75% при 20°C.

(5) Поддержание температуры на постоянном уровне является важнейшим фактором для


обеспечения точной механической обработки.

(6) Для поддержания стабильной точности станка в пределах гарантированных значений


станок должен быть установлен в зоне, где на него не будут воздействовать воздушные
потоки. Кондиционирование воздуха не является обязательным, однако рекомендуется
температура в диапазоне от 17°C до 25°C.

(7) Для поддержания стабильной точности станка в пределах стандартных гарантированных


значений:

a. Поддерживайте колебание температуры в течение полного дня или 24 часов в


пределах ±2°C.

b. Колебания температуры от уровня пола до высоты станка (3 м) должны


поддерживаться в пределах 1°C.

(8) Как правило, теплоизоляция относительно фундамента станка не требуется.

(9) Погрешность уровня пола не должна превышать 10 мм.


TMR12-022 P-37
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-3. Требования к фундаменту


При наличии прочного основания, бетонного пола толщиной примерно 300 мм и при
отсутствии зазоров между поверхностью земли и полом фундамент или анкерные крепления
не требуются. Конструкционная жесткость станка обеспечивает нормальную работу.
Использовать фундаментные болты также не нужно. Фундаментные болты не требуются.
Однако в следующих случаях необходимо провести работы по устройству фундамента,
руководствуясь прилагаемым чертежом.

(1) Для повышения точности и эффективности.

(2) Для поддержания высокой точности при увеличении интервалов планового


обслуживания.

(3) Если почва (тип почвы) не достаточно плотная, обратитесь к прилагаемому плану
фундамента и выполните работы по устройству фундамента.

Отметить
ЧПУ осуществляет управление в режиме «Hi-G» для снижения времени позиционирования
за счет быстрой подачи. Однако осевое позиционирование может вызывать вибрацию
станка в зависимости от состояния пола в зоне установки. В этом случае можно включать/
выключать функцию «Hi-G» или откорректировать константу времени для операций
ускорения/замедления путем настройки параметров.
Перед отгрузкой станка функция «Hi-G» включается, а для константы времени
устанавливается значение 50%. Чем больше увеличивается значение коррекции в
диапазоне настройки от 1 до 100%, тем выше ускорение/замедление. Измените параметры в
зависимости от условий на месте установки станка. (Обратите внимание, что время
обработки должно быть немного больше, если функция «Hi-G» выключена или уменьшена
константа времени.)
TMR12-022 P-38
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-4. Крепление станка к полу с помощью погружных


(клеевых) анкеров
Станок быстро увеличивает и уменьшает частоту вращения шпинделя, обеспечивая
высокоэффективную обработку. Если цикл обработки включает частые пуски и остановы
шпинделя (например, в случае высечки) и если пол скользкий (низкий коэффициент трения),
станок может сместиться из-за вибрации, которая возникает при ускорении и замедлении
шпинделя. Чтобы не допустить такого смещения, рекомендуется закрепить станок на полу с
помощью погружных (клеевых) анкеров.
Крепление станка с помощью погружных (клеевых) анкеров неэффективно на непрочной
поверхности. Если пол непрочный, вибрация передается на станок, снижая его точность.
Анкеры могут быть неэффективны, если толщина бетона недостаточна. Поэтому требуется
провести фундаментные работы, чтобы обеспечить достаточную толщину бетона и прочность
поверхности.
При закреплении станка обратитесь к плану фундамента.
TMR12-022 P-39
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-5. Транспортировка станка


За исключением присоединяемого оборудования, такого как бак СОЖ (входит в комплект) и
поддон для стружки (входит в комплект), станок можно перемещать и транспортировать без
демонтажа. Установка производится представителями OKUMA, командированными на
объект. После прибытия станка на предприятие снимите упаковочный материал, удалите
антикоррозийное покрытие и дождитесь прибытия представителя компании OKUMA.

3-5-1. Подъем станка


 Перемещение станка на предприятии для изменения расположения и т. п.

 Подъем станка для погрузки на автомобиль

GENOS M460-VE

(3)

(4)

(1) (5)
Детализация крепления

(2)
ME12022R0100500070001

Рис. 3-1

1 Балансировочный брус 4 Крепление оси Х


2 Подъемный крюк 5 Крепление оси Y
3 Крепление оси Z
TMR12-022 P-40
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Чтобы поднять станок, выполните следующие действия: (для станка в стандартной


конфигурации)

Процедура :

1- Центрируйте ось X (шпиндельная головка, салазки).

2- С помощью одного крепежного болта зафиксируйте крышку траверсы под салазками,


вторым болтом закрепите нижнюю крышку салазок, чтобы совокупно зафиксировать
крепление оси X.

3- Центрируйте ось Y (стол). (В этом положении крепится стол и траверса.)

4- Присоедините крепление оси Y с помощью болта передней крышки траверсы;


используйте T-образный паз на столе для затяжки болта крепления стола.

5- Опустите шпиндельную головку до касания крепления, установленного на столе.


Наконечник шпинделя должен находиться примерно в 150 мм от верхней поверхности
стола. (Это самое нижнее положение оси Z.)

6- Слейте масло из контроллера температуры масла и охлаждающую жидкость из


бака СОЖ.

7- Отсоедините от бака СОЖ шланг охлаждающей жидкости и электрический кабель


(входят в комплект).

8- Снимите наружную крышку с нижней передней части и присоедините подъемные крюки


с левой и с правой стороны станины.

 Прежде чем выключить питание, выполните указанные выше


шаги с (1) по (5). На каждом шаге осторожно управляйте
станком, используя импульсную рукоятку. Существует опасность
травмирования в случае захвата движущимися деталями.
 После закрепления не пытайтесь продолжать опускание
закрепленной шпиндельной головки, используя импульсную
рукоятку. Это может привести к перегрузке и сгоранию
электродвигателя оси Z.
 Вставьте противокоррозионный лист между креплением и
столом, креплением и шпиндельной головкой/стойкой, чтобы
предотвратить повреждения и появление ржавчины.
 На время монтажа компания OKUMA предоставляет
балансировочные брусья, подъемные приспособления и крепеж,
по окончании работ эти предметы возвращаются поставщику
(правило действительно для Японии).
Если это оборудование требуется для изменения планировки
предприятия или для других целей, обратитесь к представителю
или дистрибьютору компании OKUMA.
TMR12-022 P-41
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Меры предосторожности при подъеме станка

1) Используйте трос достаточной толщины, чтобы выдержать


максимальную нагрузку в 100 кН.
В противном случае станок может сорваться и упасть, став
причиной гибели или тяжелых травм.
2) Трос не должен соприкасаться с какими-либо деталями станка,
кроме станины или траверсы. Используйте трос подходящей
длины, чтобы он не образовывал слишком широкий угол при
подъеме.
3) Поднимайте станок осторожно, не допуская кренов.
4) При опускании станка соблюдайте осторожность, чтобы не
ударить станком о пол.

Корпус станка Бак СОЖ


GENOS (с АСИ на 20 инструментов) 6 300 кг
190 кг (без СОЖ)
M460-VE (с АСИ на 32 инструментов) 6 500 кг

Таблица 3-1
TMR12-022 P-42
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

GENOS M560-V

(3)

(4)

(5)
Детализация
(1) крепления

(2)

ME12022R0100500090001

Рис. 3-2

1 Балансировочный брус 4 Крепление оси Х


2 Подъемный крюк 5 Крепление оси Y
3 Крепление оси Z

Чтобы поднять станок, выполните следующие действия: (для станка в стандартной


конфигурации)

Процедура :

1- Центрируйте ось X (шпиндельная головка, салазки).

2- С помощью одного крепежного болта зафиксируйте крышку траверсы под салазками,


вторым болтом закрепите нижнюю крышку салазок, чтобы совокупно зафиксировать
крепление оси X.

3- Центрируйте ось Y (стол). (В этом положении крепится стол и траверса.)

4- Присоедините крепление оси Y с помощью болта передней крышки траверсы;


используйте T-образный паз на столе для затяжки болта крепления стола.

5- Опустите шпиндельную головку до касания крепления, установленного на столе.


Наконечник шпинделя должен находиться примерно в 150 мм от верхней поверхности
стола. (Это самое нижнее положение оси Z.)

6- Слейте масло из контроллера температуры масла и охлаждающую жидкость из бака


СОЖ.
TMR12-022 P-43
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

7- Отсоедините от бака СОЖ шланг охлаждающей жидкости и электрический кабель


(входят в комплект).

8- Снимите наружную крышку с нижней передней части и присоедините подъемные крюки


с левой и с правой стороны станины.

 Прежде чем выключить питание, выполните указанные выше


шаги с (1) по (5). На каждом шаге осторожно управляйте
станком, используя импульсную рукоятку. Существует опасность
травмирования в случае захвата движущимися деталями.
 После закрепления не пытайтесь продолжать опускание
закрепленной шпиндельной головки, используя импульсную
рукоятку. Это может привести к перегрузке и сгоранию
электродвигателя оси Z.
 Вставьте противокоррозионный лист между креплением и
столом, креплением и шпиндельной головкой/стойкой, чтобы
предотвратить повреждения и появление ржавчины.
 На время монтажа компания OKUMA предоставляет
балансировочные брусья, подъемные приспособления и крепеж,
по окончании работ эти предметы возвращаются поставщику
(правило действительно для Японии).
Если это оборудование требуется для изменения планировки
предприятия или для других целей, обратитесь к представителю
или дистрибьютору компании OKUMA.

Меры предосторожности при подъеме станка

1) Используйте трос достаточной толщины, чтобы выдержать


максимальную нагрузку в 100 кН.
В противном случае станок может сорваться и упасть, став
причиной гибели или тяжелых травм.
2) Трос не должен соприкасаться с какими-либо деталями станка,
кроме станины или траверсы. Используйте трос подходящей
длины, чтобы он не образовывал слишком широкий угол при
подъеме.
3) Поднимайте станок осторожно, не допуская кренов.
4) При опускании станка соблюдайте осторожность, чтобы не
ударить станком о пол.

Корпус станка Бак СОЖ


GENOS (с АСИ на 20 инструментов) 7 500 кг
210 кг (без СОЖ)
M560-V (с АСИ на 32 инструментов) 7 700 кг
Таблица 3-2
TMR12-022 P-44
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-5-2. Подъем бака СОЖ


Ослабьте домкратные болты на днище бака и извлеките бак из задней части станка.
Закрепите тросы по сторонам бака. Затем поднимите бак СОЖ.

GENOS M460-VE

190 кг

ME12022R0100500220001

Рис. 3-3

Перед транспортировкой слейте СОЖ.


TMR12-022 P-45
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

GENOS M560-V

210 кг

ME12022R0100500230001

Рис. 3-4

Перед транспортировкой слейте СОЖ.

3-5-3. Меры предосторожности при транспортировке автомобилем


При транспортировке станка на грузовом автомобиле обратите внимание на следующие
моменты, а также соблюдайте указания по подъему, приведенные выше.

(1) Проверьте надежность фиксации креплений.

(2) Чтобы предохранить отсоединенные шланги и кабели от грязи, заверните их в ткань или
полимерную пленку и закрепите на станке.
TMR12-022 P-46
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

(3) Станок можно перевозить полностью закрытым.

(4) Закрепите панель управления веревкой или скотчем, чтобы предотвратить его вращение.

3-5-4. При снятии электропривода оси Z


(1) Электропривод оси Z снабжен тормозом (тормоз включается при выключении питания),
при снятии электропривода оси Y шпиндельная головка может упасть. Перед снятием
электропривода оси Y обязательно закрепите шпиндельную головку, установив фиксатор
между шпиндельной головкой и столом.

(2) Снимайте электропривод оси Z в таком положении, чтобы можно было восстановить его
относительное расположение, так как изменение позиции шпиндельной головки и
датчика положения оси Z может повлиять на коррекцию погрешности позиционирования.
(Например, положение, в котором расстояние от конца шпиндельной головки до стола
составляет 150 мм.)
TMR12-022 P-47
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-6. Подготовка перед доставкой

3-6-1. Зажимные приспособления

Перед подключением главного кабеля питания к станку необходимо снять зажимные


приспособления, используемые во время транспортировки станка.

Крепления окрашены в красный цвет. Храните снятые зажимные приспособления в


надежном месте.
Эти зажимные приспособления будут использованы для фиксации станка при его
перемещении в дальнейшем.
Игнорирование этого указания может привести к повреждению станка.

3-6-2. Питание
Номинальное : 200 В (380 В/400 В)
напряжение
Допустимый диапазон : от 180 до 220 В (от 90 до 110 В) (включает колебания напряжения
напряжения при изменении нагрузки.)
Частота : 50 Гц/60 Гц
Допустимый диапазон : от 49 до 61 Гц
частот
Индуктивность : Допустимое мгновенное колебание напряжения индуктивности
источника питания источника тока при максимальной выходной мощности 15% или
менее
(При этом колебания напряжения должны быть в пределах
допустимого диапазона напряжений.)

Высокая индуктивность источника входного тока приводит к увеличению времени


ускорения/замедления шпинделя. Кроме того, использование источника питания с высокой
индуктивностью может привести к срабатыванию защитного контура в блоке питания
постоянного тока.
Номинальная выходная мощность гарантируется при нормальном номинальном
напряжении. Колебания входного напряжения могут привести к отклонению от
номинальной выходной мощности, даже если колебания происходят в пределах
допустимого диапазона напряжений.

Спецификация питания

Требования к питанию следующие:


Значения могут меняться в зависимости от установленных опций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Значения в скобках приведены для напряжения 380 В/400 В.
TMR12-022 P-48
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Спецификации шпинделя 8 000 мин-1 12 000 мин-1, 15 000 мин-1


Напряжение AC200 В ± 10% AC200 В ± 10%
Цикл 50 Гц/60 Гц 50 Гц/60 Гц
Мощность 22 кВА 37 кВА
Фазы Трехфазный Трехфазный
Сечение кабеля □30, 4-жильный (□14) □50, 4-жильный (□22)
(включая заземление) (включая заземление)
Мощность главного 100 А (50 А) 150 А (75 А)
прерывателя

Таблица 3-3

1) Подсоедините заземление к клемме внешней защиты (PE),


расположенной внутри коробки управления.
2) Не соединяйте кабель питания и провод заземления
последовательно; такое подключение негативно повлияет на
другое оборудование или вызовет сбой в работе прерывателя в
цепи утечки на землю и т.п.
3) При использовании прерывателя в цепи утечки на землю
выбирайте такой прерыватель, который соответствует
следующему номинальному значению.
Номинальные значения прерывателей в цепи утечки на землю
и пр.
Для использования в цепи инвертора
Чувствительность по току 100 мА или более
Быстродействующий (0,1 с)
4) При установке в станке источника питания, протягивайте кабель
под коробкой управления — это уменьшит вероятность
проникновения туда пыли и воды. Нанесите на кабель защиту от
проникновения пыли и воды. При протягивании над коробкой
управления требуется предпринять защитные меры.
Кроме того, удерживайте должным образом кабель питания,
чтобы провод под напряжением не свисал на соединительную
часть главного рубильника на линии электропитания.
TMR12-022 P-49
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-6-3. Требования к питанию и номинальный ток предохранителей

Подключение питания к электрооборудованию станка должен


выполнять должным образом обученный специалист.
Невыполнение этих указаний может привести к гибели или
тяжелым травмам.

Питание: Трехфазный
200 B/380 B/400 B ± 10%
50 Гц/60 Гц

(1)
Блок управления ЧПУ

(2)
Заземление

L1 L2 L3 PE

Трансформатор
(опция)

(3)

ME12022R0100500310001

Рис. 3-5

1 Автоматический прерыватель 3 Переключатель питания


Отключающая способность: см. следующую
страницу.
2 Диаметр кабеля: см. следующую страницу.
TMR12-022 P-50
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Отключающая способность автоматического прерывателя и толщина


кабеля

Значения в таблице могут отличаться в зависимости от спецификаций опционального


оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Значения в ( ) приведены для напряжения 380 В/400 В.

Скорость вращения шпинделя [мин-1] 8 000 12 000, 15 000


Напряжение AC200 В ± 10% AC200 В ± 10%
Отключающая способность автоматического
100 150
прерывателя на отводе [A]
□30, 4-жильный (□14) □50, 4-жильный (□22)
Толщина кабеля [мм2] (включая заземление) (включая заземление)

Таблица 3-4

3-6-4. Осмотр кабельного соединения

Несоблюдение следующих указаний может привести к тяжелым


травмам, повреждению станка или помещения.
1) Подсоедините провод заземления к клемме внешнего защитного
заземления (PE) в коробке управления.
2) Не подключайте кабель питания и провод заземления
последовательно. Это может оказать вредное воздействие на
другое оборудование или произойдет сбой в работе
прерывателя в цепи утечки на землю.
3) При использовании выключателя короткого замыкания на землю
(GFCI) выбирайте такой, который соответствовал бы
следующим параметрам.
 Для использования в цепи инвертора
 Чувствительность по току: 100 мА или выше
 Среднечувствительный скоростной инвертор

Для проверки соединений магистралей проверьте уровень давления гидравлического блока.


Если давление в гидравлическом блоке достигает установленного значения 6,5 МПа, это
означает, что магистрали подсоединены правильно.

3-6-5. Подготовка источника воздуха


Для смазки подшипников шпинделя используется масло-воздушная смесь. Недостаточная
или неправильная подача воздуха может привести к заклиниванию подшипников шпинделя
или повреждению другого пневматического оборудования.
Подготовьте источник воздуха, соответствующий следующим условиям.

Расход

В таблице ниже показан объем сжатого воздуха, необходимый для станка.

Стандартный шпиндель 500 л/мин (ANR)

Таблица 3-5
TMR12-022 P-51
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Увеличьте требуемый объем воздуха еще на 10%, чтобы гарантировать подачу достаточного
объема воздуха во все пневматические устройства.
Если один компрессор используется также для обслуживания другого станка, воздушного
пистолета или пневматической шлифовальной машины, расход воздуха может стать ниже
требуемого значения. В этом случае проверьте расход с помощью расходомера воздуха,
чтобы определить – может ли компрессор подавать достаточно воздуха во время работы
других устройств.

ДАВЛЕНИЕ
(1) Давление воздуха на стороне первого контура должно быть установлено в диапазоне
0,5-0,7 МПа и поддерживаться выше 0,5 МПа.
Давление воздуха на стороне первого контура должно поддерживаться на уровне выше
0,5 МПа даже если воздух расходуется со скоростью, указанной в таблице ниже, или если
в этой же системе используется внешнее устройство, такое как воздушный пистолет или
пневматическая шлифовальная машина.
В следующей таблице (служит только для справки) показаны типичные потери давления
в трубопроводе между компрессором и входом пневматического устройства.
Расход воздуха Типичное падение давления в трубопроводе на
один метр
3/8 1/2 3/4
500 л/мин (ANR) 0,0033 МПа 0,0009 МПа 0,0002 МПа
700 л/мин (ANR) 0,0065 МПа 0,0018 МПа 0,0003 МПа
1 000 л/мин (ANR) 0,0133 МПа 0,0036 МПа 0,0006 МПа
1 200 л/мин (ANR) 0,0192 МПа 0,0052 МПа 0,0009 МПа
1 400 л/мин (ANR) 0,0261 МПа 0,0071 МПа 0,0012 МПа
Таблица 3-6

(2) Давление воздуха на стороне второго контура должно поддерживаться на постоянном


уровне 0,5 МПа с помощью регулятора на станке.

Влажность

Для сжатия используйте очищенный и осушенный воздух.


Воздушный фильтр установлен на боковой стенке станка. Воздух, поступающий из
компрессора, обычно нагретый и влажный. Поэтому установите между компрессором и
воздушным фильтром лиофилизатор или доохладитель для удаления влаги (температура в
воздухозаборном отверстии станка находится в пределах 5°C + комнатная температура).
Причиной этого является возникающая в трубопроводе ржавчина, которая способна
повредить станок.

Трубопроводы

Внутренний диаметр труб от компрессора к пневматическому устройству должна быть 12 мм


или более.
Когда в трубе скапливается вода, она может уменьшить эффективное пространство и вызвать
падение давления. Чтобы сливать воду из трубы, расположите слив в месте, где высота
трубы минимальна.
TMR12-022 P-52
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

Фильтр-осушитель

Если для защиты от влаги было решено установить фильтр-осушитель, рекомендуется


выбрать фильтр с автоматическим сбросом конденсата.
Техническое обслуживание необходимо даже для фильтров с автоматическим сливом, однако
при установке фильтров другого типа необходимо уделять особое внимание их
обслуживанию.

Выбор компрессора
(1) Выберите модель, давление на выходе насоса у которой чуть выше требуемого
давления.
(Рекомендуется модель, давление на выходе насоса у которой выше рабочего давления
на 0,2 МПа.)

(2) Выберите модель, расход на выходе насоса у которой выше требуемого рабочего
расхода.
(Рекомендуется модель с расходом на 10–20% выше требуемого.)

Качество воздуха
Международный стандарт ISO 8573-1:1991 Качество
Промышленные стандарты Японии JIS B 8392-1:2000 Качество

Максимальный диаметр Точка росы при Максимальная


Качество частицы минимальном давлении концентрация масла
(мкм) (°C) (мг/м3)
1 0,1 -70 0,01
2 1 -40 0,1
3 5 -20 1,0
4 15 +3 5
5 40 +7 25
6 - +10 -

Таблица 3-7
Качество сжатого воздуха в первом контуре должно соответствовать следующим параметрам.

 Диаметр твердых частиц: 1 мкм

 Точка росы под давлением: 3°C

 Концентрация масла: 1,0 мг/м3

Качество: поддерживайте сорт 2 по частицам максимального диаметра; сорт 4 по точке росы


при минимальном давлении; сорт 3 по максимальной концентрации масла или выше.

3-6-6. Производственное водоснабжение


Для разбавления охлаждающей жидкости используйте питьевую воду.
Вода, в которой содержатся бактерии или растворены соли, может повредить элементы
станка.
TMR12-022 P-53
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-6-7. Масло для пробных прогонов


(1) Масло и охлаждающая жидкость перед отгрузкой станка сливаются. Просьба приобрести
их на месте до начала установки станка на объекте.

(2) При смазке деталей станка см. [РАЗДЕЛ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ] и действуйте
согласно описанию в [РАЗДЕЛЕ 4, 4-1-1. Таблицы смазочных масел] и в [РАЗДЕЛЕ 4,
4-1-3. Смазочное масло для инструментов станка].

Бак Тип масла Объем


Блок охлаждения шпинделя FC2 (например, Mobil Velocite Oil No.3) 17 л
Пневмосмазочное Mobil DTE Oil Light (рекомендовано)

устройство

Таблица 3-8
TMR12-022 P-54
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

3-7. Установка станка

3-7-1. Временное выравнивание


(1) Очистите опорные плиты от масел.

(2) Установите расстояние между нижней частью опорной площадки и нижней частью
станины должно составлять примерно 70 мм.

(3) Если бетонный пол имеет сильный уклон или неровности, приобретите стальной лист и
выправьте неровности пола (обратите особое внимание на уклон и высоту бака СОЖ).

(4) Отрегулируйте 4 домкратных болта по периметру, чтобы они были одинаково нагружены.

3-7-2. Сборка узлов и деталей, поставляемых отдельно, и


подготовка к работе
(1) Чтобы установить узлы и детали, поставляемые отдельно, выполните процедуру
подготовки к транспортировке в обратной последовательности.

(2) Заполните баки и резервуары рекомендованным маслом согласно карте смазки.

(3) Подсоедините кабели питания и пневматические магистрали.

(4) Очистите станок, удалив грязь с каждого узла.

(5) Проверьте фазу источника питания; для этого включите электромотор насоса СОЖ.

Измените направление вращения электромотора.


Если электромотор вращается в обратном направлении и требуемое давление не
достигается, немедленно выключите питание и измените полярность подключения кабеля
питания.
Постоянное вращение электромотора в обратном направлении может вызвать проблемы.

3-7-3. Выравнивание станка


Горизонтальное выравнивание станка значительно влияет на точность работы и срок службы.
Во время установки необходимо провести тщательное выравнивание станка.
Для выравнивания станка используйте прецизионный уровень (0,02 мм/м на одно
считывание).
Выравнивание станка выполняется следующим образом:

Процедура :

1- Расположите шпиндельную головку в центре вертикальной оси (Z).

2- Расположите стол в середине хода вперед/назад (ось Y).

3- Установите салазки (ось X) в центре стола.


TMR12-022 P-55
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

4- Поместив прецизионные уровни на осях X и Y вблизи центра стола (паллеты),


осторожно сдвиньте стол вдоль оси Y, проводя измерения по всему расстоянию хода.
После этого прикрепите к уровню салазки и осторожно переместите их по оси X,
проводя измерения по всему расстоянию хода.
Затем отрегулируйте домкратные болты основания так, чтобы измеренные значения
оказались в пределах допусков, указанных в таблице проверки точности.

(1)

ME12022R0100500460001

Рис. 3-6

1 Прецизионный уровень

5- Далее, поставьте вертикально угольник (или делительный цилиндр) на стол и измерьте


вертикальное перемещение (ось Z) шпиндельной головки с закрепленным на ней
циферблатным индикатором.
Затем отрегулируйте домкратные болты основания так, чтобы измеренные значения
оказались в пределах допусков, указанных в таблице проверки точности.

(2)

(1)

ME12022R0100500460002

Выполните также замеры по направлению X-Z.


Рис. 3-7

1 Циферблатный индикатор 2 Угольник


TMR12-022 P-56
СЕКЦИЯ 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И МОНТАЖ

6- Закрепите циферблатный индикатор на шпинделе и, вращая шпиндель рукой,


измерьте перпендикулярность (при поворотах) оси шпинделя и поверхности стола для
проверки горизонтальности траверсы (станины).

(1)

300

ME12022R0100500460003

Рис. 3-8

1 Калибровочная плитка

7- Выполните регулировку с помощью 8 домкратных болтов в нижней части станины.


Регулируйте домкратные болты равномерно, чтобы ни один болт не оказался
незатянутым.

8- После регулировки надежно затяните домкратные болты контргайками.

9- Закрепите основание на полу с помощью погружных (клеевых) анкеров.

10- Проверьте уровень станка еще раз.

После начала эксплуатации станка проверяйте его горизонтальность не реже одного раза в
месяц. Если требуемую горизонтальность достичь не удается, выполните корректировку
уровня.
TMR12-022 P-57
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-1. Подача смазочного масла/гидравлической жидкости


Детали станка следует смазывать в соответствии с разделами [РАЗДЕЛЕ 4, 4-1-1. Таблицы
смазочных масел] и [РАЗДЕЛЕ 4, 4-1-3. Смазочное масло для инструментов станка].
Ежедневно проверяйте уровень масла и работу насоса.
Масло из бака гидравлической жидкости, маслобака пневмосмазочного устройства,
маслобака охлаждения шпинделя и бака СОЖ было слито перед отгрузкой станка. Перед
установкой заправьте все баки.

(1) Масло-воздушная смесь

(2) Охлаждающее масло для шпиндельной головки

(3) Охлаждающая жидкость (если имеется бак СОЖ)

(4) Гидравлическое масло для гидросистемы

Обязательно используйте рекомендованное масло или его аналог. Не пользуйтесь


отработанным маслом.

Отметить
Схемы смазки были подготовлены в соответствии со стандартами MAS. Символы,
использованные в этих схемах, описаны в разделе «Символы схемы смазки». В разделе
«Спецификации смазочных масел» данной главы перечислены типы масел,
рекомендованные для использования.

Смазочное масло
1) Применение несоответствующих смазочных масел может привести к снижению
эксплуатационных параметров или к неисправности станка.
2) Обязательно используйте для смазки свежее масло.
3) Заливая масло, обязательно используйте сетчатый фильтр.
TMR12-022 P-58
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-1-1. Таблицы смазочных масел


GENOS M460-VE

Интервал
обслуживания

(Станция подачи
консистентной смазки)

Дренажное отверстие
ME12022R0100600020001

Рис. 4-1

Регулятор Шариковый Шариковый


Точки смазки Смазочное масло Направляющая
давления винт винт
Номер точки 1 2 3 4 5 6
Z X X Z

Символ

Осмотр (ч) 50 8
Доливка (ч) 200 200
Очистка/замена (ч) 2 000
Обслуживаемый
элемент Замена (ч) 2 000
Символ смазочного
FC2 1 THK AFJ GREASE
масла
Емкость бака (л) 17 2 см³ 18 см³

Шариковый
Точки смазки Направляющая АСИ Пневмосмазочное устройство Шпиндель
винт
Номер точки 7 8 9 10 11 12 13
Y Y

Символ

Осмотр (ч) 8 8
Доливка (ч) 200 2 000 2 000 1 000 2 000
Очистка/замена (ч)
Обслуживаемый
элемент Замена (ч)
Символ смазочного
1 THK AFJ GREASE XBCEA1 CKC150 1 Mobil DTE Oil Light HM32
масла
Емкость бака (л) 10 см³ 6 см³ 8 2,0 380 см³

Таблица 4-1
Стандартная принадлежность: Шприц для консистентной смазки (0,9 см³/ход)
1 Не применяйте масла, отсутствующие в данном списке.

Отметить
Перед подачей масла очистите точки смазки.
TMR12-022 P-59
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

GENOS M560-V

Интервал обслуживания

Дренажное отверстие
ME12022R0100600030001

Рис. 4-2

Регулятор Шариковый Шариковый


Точки смазки Смазочное масло Направляющая
давления винт винт
Номер точки 1 2 3 4 5 6
Z X X Z

Символ

Осмотр (ч) 50 8
Доливка (ч) 200 200
Очистка/замена (ч) 2 000
Обслуживаемый
элемент Замена (ч) 2 000
Символ смазочного
FC2 1 THK AFJ GREASE
масла
Емкость бака (л) 17 2 см³ 18 см³

Шариковый
Точки смазки Направляющая АСИ Пневмосмазочное устройство Шпиндель
винт
Номер точки 7 8 9 10 11 12 13
Y Y

Символ

Осмотр (ч) 8 8
Доливка (ч) 200 2 000 2 000 1 000 2 000
Очистка/замена (ч)
Обслуживаемый
элемент Замена (ч)
Символ смазочного
1 THK AFJ GREASE XBCEA1 CKC150 1 Mobil DTE Oil Light HM32
масла
Емкость бака (л) 10 см³ 6 см³ 8 2,0 380 см³

Таблица 4-2
Стандартная принадлежность: Шприц для консистентной смазки (0,9 см³/ход)
1 Не применяйте масла, отсутствующие в данном списке.

Отметить
Перед подачей масла очистите точки смазки.
TMR12-022 P-60
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-1-2. Символы

Описание Символ Примечания

Уровень масла

ME12022R0100600090001

Доливка

ME12022R0100600090002

Замена

ME12022R0100600090003

Манометр

ME12022R0100600090004

Термометр

ME12022R0100600090005

 Очистите или замените фильтрующий


элемент.
Фильтр
 Проверьте состояние элемента фильтра.
ME12022R0100600090006

Проверьте поток масла через смотровое окно,


шестерню, поворотное кольцо или выпускное
Индикатор потока устройство.
ME12022R0100600090007

Приведите в действие ручной насос с помощью


рычага или кнопки.
Маслонасос

ME12022R0100600090008

Очистите магнитный сепаратор СОЖ.

Сепаратор

ME12022R0100600090009

Время (наработка)

ME12022R0100600090010

Этот символ используется в сочетании с


другими символами.
Осмотр

ME12022R0100600090011

Таблица 4-3
TMR12-022 P-61
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-1-3. Смазочное масло для инструментов станка

Производитель
Тип смазки Код
ExxonMobil Shell BP Japan
CKB32 Mobil DTE Oil Light Shell Tellus S2M32 Castrol Hyspin AWS32
CKB68 Mobil DTE Oil Heavy Medium Shell Tellus S2M68 Castrol Magna BD68
Смазка редукторов
CKC150 Mobilgear 600 XP150 Shell Omala S2G150 Optigear BM150
CKC220 Mobilgear 600 XP220 Shell Omala S2G220 Optigear BM220
FC2 Mobil Velocite Oil No.3 Shell Tetra Oil 2SP -
Смазка подшипников
FC10 Mobil Velocite Oil No.6 Shell Tetra Oil 10SP Castrol Hyspin AWS10
G68 Mobil Vactra Oil No.2 Shell Tonna S3M68 Castrol Magna BD68
Смазка направляющих
G220 Mobil Vactra Oil No.4 Shell Tonna S3M220 -
Гидравлическая
HM32 Mobil DTE Excel 32 Shell Tellus S2M32 Castrol Hyspin AWS32
жидкость
XBCEA1 Mobilux EP1 Alvania EP Grease 1 Optimol Longtime PD1
Консистентная смазка Mobilux EP2
XBCEA2 Alvania EP Grease 2 Optimol Longtime PD2
Unirex N2

Таблица 4-4

[Приложение]

1) В таблице выше показаны смазочные масла основных брендов в соответствии со


стандартом JIS B6016-1 (ISO/TR 3498).
2) См. спецификации смазочных масел, приведенные для каждого компонента в данном
руководстве — точки обслуживания, количество подачи и тип масла.
3) Для смазки направляющих обязательно используйте рекомендованное масло.
4) Сведения о смазке опциональных блоков (например, транспортер стружки, поворотный
стол ЧПУ и робот) см. в руководстве соответствующего блока.
5) Если масло для направляющих попадет в СОЖ и вызовет нежелательные эффекты, у
нас имеются маслоотделители (опциональные), которые помогут решить эту проблему.
Обратитесь в компанию OKUMA за дополнительной информацией.
TMR12-022 P-62
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-2. Способ смазки и осмотра

4-2-1. Подача масла в пневмосмазочное устройство

(1) (2)

(3)
ME12022R0100600140001

Рис. 4-3

1 Пневмосмазочное устройство 3 Датчик уровня масла


2 Отверстие масляного фильтра

Рекомендованное Mobil DTE Oil Light


масло
Емкость бака 2л
Доливка При полной заправке бака масла хватает примерно на 5 месяцев.
Однако это значение может меняться в зависимости от условий
эксплуатации.
Интервал очистки Фильтр насоса в баке следует очищать через каждые 6 месяцев и
фильтра заменять один раз в год.

Таблица 4-5

Обязательно используйте рекомендованное смазочное масло и заливайте чистое масло до


отметки Н. Не допускайте попадания посторонних частиц в бак во время подачи масла.
Применение масел, отличающихся от рекомендованных, может привести к серьезному
повреждению шпинделя.
TMR12-022 P-63
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

[Приложение]

1) Проверяйте уровень масла каждое утро перед началом работы. Если уровень масла
упал до метки L, подается АВ.СИГН.-C по низкому уровню масла и станок
останавливается. Поэтому заливайте масло до того, как включится световой
сигнализатор.
2) Остальные меры предосторожности, касающиеся масло-воздушной смазки, см. в мерах
безопасности, приведенных в [РАЗДЕЛЕ 6, 6-5-1. Смазка шпинделя (масло-воздушная)].
Подробнее об инструменте см. в отдельном документе [PURCHASED UNIT
INSTRUCTION MANUAL].

4-2-2. Подача масла в блок охлаждения шпиндельной головки


(1) № 40: 8 000 мин-1
P-BO-V750PTSBM6-172 (HARBOR)

(2) № 40: 12 000 мин-1/15 000 мин-1


P-BO-V900PTSBM6-6 (HARBOR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)
ME12022R0100600150001

Рис. 4-4

1 Выпуск 4 Отверстие масляного фильтра


2 Панель управления 5 Дренажное отверстие
3 Воздушный фильтр 6 Датчик уровня масла
TMR12-022 P-64
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Рекомендованное FC2 (например, Mobil Velocite Oil No.3)


масло
Емкость бака 17 л
Долейте бак после первой эксплуатации станка.
Интервал замены Через каждые 2 000 часов работы:
масла 10 месяцев при эксплуатации 200 часов в месяц
4 месяца при эксплуатации 500 часов в месяц
Таблица 4-6

1) При использовании не рекомендованного масла эффективность охлаждения может


понизиться.
2) При заправке или доливке СОЖ обязательно отключайте электропитание.
3) Диапазон управляющих настроек температуры синхронизирован с температурой станка
±0°C. Не меняйте установленную температуру. (Панель управления)
4) Регулярно чистите фильтр (ежемесячно). При засорении фильтра включится
сигнализация и станок остановится.
TMR12-022 P-65
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-2-3. Смазка шариковых винтов, линейной направляющей и АСИ


(магазина)

Подача смазки с помощью шприца для консистентной смазки


(стандартная спецификация)
 GENOS M460-VE
Консистентная смазка централизованно подается к шариковым винтам осей X, Y и Z,
линейным направляющим осей X, Y и Z и к АСИ (магазину) в единой точке через станции
подачи смазки в задней части станка.

(1)

(2)

(3)

(4)

ME12022R0100600180001

Рис. 4-5

1 Магазин АСИ 3 Линейные направляющие осей X и Z, шариковый


винт оси X
2 Шариковый винт оси Z 4 Линейная направляющая оси Y, шариковый винт
оси Y

Точки смазки Рекомендованная Количество смазки


смазка
Шариковый винт оси Z 2 см³
Линейные направляющие осей 18 см³ (1,8 см³ x 8 + 3,6 см³)
X и Z, шариковый винт оси X THK AFJ GREASE
Линейная направляющая оси Y, 10 см³ (1,8 см³ x 4 + 2,8 см³)
шариковый винт оси Y
Магазин АСИ XBCEA1 6 см³
Таблица 4-7
TMR12-022 P-66
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

 GENOS M560-V
Пресс-масленки установлены в точках смазки как показано ниже, консистентная смазка
подается в каждый шариковый винт и линейную направляющую через распределитель.

(1)

(2)

(3)

(4)
ME12022R0100600180002

Рис. 4-6

1 Шариковый винт оси Z 3 Линейные направляющие осей X и Z, шариковый


винт оси X
2 Магазин АСИ 4 Линейная направляющая оси Y, шариковый винт
оси Y

Рекомендованная
Точки смазки Количество смазки
смазка
Шариковый винт оси Z 2 см³
Линейные направляющие осей 18 см³ (1,8 см³ x 8 + 3,6 см³)
X и Z, шариковый винт оси X THK AFJ GREASE
Линейная направляющая оси Y, 10 см³ (1,8 см³ x 4 + 2,8 см³)
шариковый винт оси Y
Магазин АСИ XBCEA1 6 см³
Таблица 4-8
TMR12-022 P-67
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Установка смазочного патрона

Процедура :

1- Вверните сопло в верхнюю часть корпуса.

2- Извлеките гильзу из корпуса.

3- Потяните за цепочку на конце гильзы и закрепите ее на фиксаторе.

4- Заложите смазочный патрон в корпус шприца.


TMR12-022 P-68
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

5- Вставьте гильзу в корпус и отсоедините цепочку от фиксатора.

(1)

(2)
(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

ME12022R0100600180005

Рис. 4-7

1 Наверните сопло. 5 Потяните за цепочку и зафиксируйте ее.


2 Сопло 6 Загрузите смазочный патрон.
3 Гильза 7 Присоедините гильзу.
4 Снимите гильзу.
TMR12-022 P-69
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Закладывание смазки вручную

Процедура :

1- Вверните сопло в верхнюю часть корпуса.

2- Извлеките гильзу из корпуса.

3- Потяните за цепочку на конце гильзы и закрепите ее на фиксаторе.

4- С помощью небольшого шпателя или аналогичного инструмента заложите смазку в


гильзу.
(Соблюдайте осторожность, чтобы в смазку не попали посторонние частицы и воздух.)

5- Присоедините гильзу к корпусу и отсоедините цепочку от фиксатора.

(1)

(2)
(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

ME12022R0100600180006

Рис. 4-8

1 Наверните сопло. 5 Потяните за цепочку и зафиксируйте ее.


2 Сопло 6 Консистентная смазка
3 Гильза 7 Присоедините гильзу.
4 Снимите гильзу.
TMR12-022 P-70
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Шприц для консистентной смазки поставляется с дополнительным микрошлангом,


который крепится к пресс-масленкам. Порядок присоединения/снятия см. в разделе
[Использование соединительного сопла].

Использование соединительного сопла

Перед подачей смазки


Насадите соединительное сопло вертикально
на пресс-масленку вдоль ее оси.
Сопло и пресс-масленка соединены и
зафиксированы.

После подачи смазки

Отсоедините сопло от пресс-


масленки, повернув на угол
от 5° до 25°.
Если потянуть сопло вертикально,
можно повредить пресс-масленку.

ME12022R0100600180007

Рис. 4-9
TMR12-022 P-71
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Ручная подача смазки с помощью ручного насоса (опция)

В соответствии с данной спецификацией станка консистентная смазка вручную подается к


шариковым винтам, линейным направляющим и в магазин АСИ с помощью ручного насоса в
задней части станка.

(1) (4)

(5)

(2)

(6)
(3)

ME12022R0100600190001

Рис. 4-10

1 Крышка патрона 4 Держатель цепи


2 Смазочный патрон 5 Рычаг
(устанавливается в корпус)
3 Выходное отверстие 6 Отверстие для выпуска воздуха (пробка)

Рекомендованная THK AFJ GREASE


смазка
Объем подачи Через каждые 50 часов качнуть вручную 10 раз (10 ходов рукоятки).
смазки (Каждый ход рукоятки насоса соответствует подаче 1 см³ смазки.)
Замена Патронного типа (400 см³), номер по каталогу OKUMA: H1104-0000-93
консистентной
смазки

Таблица 4-9
TMR12-022 P-72
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

1) Сведения по подаче смазки


Чтобы обеспечить равномерное распределение смазки по вращающимся деталям
линейной направляющей и шариковых винтов, подавайте смазку во время
перемещения осей X, Y и Z.
 Смазку следует производить через каждые 50 часов следующим образом.
 Консистентную смазку можно подавать во время непрерывной работы станка в
режиме MDI или PROGRAM.
 Перемещайте каждую ось в режиме рабочей подачи (G01) при F600 мм/мин.
 Расстояние хода по каждой оси должно быть следующим: ось X - 250 мм,
ось Y - 300 мм, ось Z - 320 мм.
 Выполните один ход на указанное выше расстояние.
2) Меры предосторожности для указанной выше процедуры:
a) Обеспечьте безопасность при выполнении работ, поскольку смазка производится во
время движения осей.
b) Обязательно используйте смазку THK AFJ GREASE.
Использование смазок, не указанных в списке рекомендованных, может привести к
сокращению срока службы линейной направляющей или шарикового винта, либо
ухудшить точность работы станка.
c) Заменяйте смазочный патрон, когда конец контейнера переместится в область
низкого уровня. Несоблюдение этого указания может привести к попаданию воздуха
и сбоям в работе станка. При замене патрона обращайтесь к приведенному ниже
разделу [Замена смазочного патрона], чтобы исключить попадание посторонних
частиц и воздуха.

Закачка смазки

Процедура :

1- Исходное состояние

ME12022R0100600190002

Рис. 4-11

 Рычаг на насосе для смазки находится в исходном (верхнем) положении.


TMR12-022 P-73
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

2- Медленно опустите рычаг насоса.

ME12022R0100600190003

Рис. 4-12

 Консистентная смазка подается при перемещении рычага насоса.


(Чтобы предотвратить повреждения, не давите на рычаг слишком сильно, когда он
находится в крайнем нижнем положении.)

 Повторите перемещение вверх-вниз нужное число раз.

3- После последнего качка поднимите рычаг насоса вверх до упора.

ME12022R0100600190004

Рис. 4-13

 Нажмите на рычаг так, чтобы он вошел в зажим.


Если рычаг не установлен в положение фиксации, подача смазки может быть
нарушена из-за недостаточного давления.

Процедура спуска воздуха


Спуск воздуха производится в случаях, когда внутрь ручного насоса попадает воздух, в
результате чего закачки смазки не происходит.

Процедура :

1- Извлеките пробку из отверстия для выпуска воздуха на ручном насосе.


TMR12-022 P-74
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

2- Качните несколько раз рычагом с извлеченной пробкой. Когда из отверстия начнет идти
сплошной поток смазки (без пузырьков воздуха), операция удаления воздуха
завершена.

3- Верните рычаг в фиксированное положение.

4- Вставьте пробку в отверстие для выпуска воздуха.

(1)

ME12022R0100600190005

Рис. 4-14

1 Отверстие для выпуска воздуха (пробка)


TMR12-022 P-75
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Автоматическая подача смазки с помощью электрического насоса


(опция)

В соответствии с данной спецификацией станка консистентная смазка автоматически


подается к шариковым винтам, линейным направляющим и в магазин АСИ с помощью
электрического насоса в задней части станка.

(1)

(4)

(5)
(2)

(6)

(7)

(3)
ME12022R0100600200001

Рис. 4-15

1 Держатель цепи 5 Смазочный патрон


(устанавливается в корпус)
2 Электродвигатель 6 Кнопка AIR REMOVAL
3 Выходное отверстие 7 Выпускной обратный клапан
4 Крышка патрона

Рекомендованная THK AFJ GREASE


смазка
Объем подачи Насос включается через каждые 24 часа (работы станка), объем
смазки подачи за одно включение составляет примерно 7 см³.
Замена Патронного типа (400 см³), номер по каталогу OKUMA: H1104-0000-93
консистентной
смазки

Таблица 4-10
TMR12-022 P-76
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

1) Обязательно используйте рекомендованную смазку.


Использование смазок, не указанных в списке рекомендованных, может привести к
сокращению срока службы линейной направляющей или шарикового винта, либо
ухудшить точность работы станка.
2) Заменяйте смазочный патрон, когда конец контейнера переместится в область низкого
уровня. Несоблюдение этого указания может привести к попаданию воздуха и сбоям в
работе станка. При замене патрона обращайтесь к приведенному ниже разделу [Замена
смазочного патрона], чтобы исключить попадание посторонних частиц и воздуха.
3) Если станок не эксплуатируется в течение длительного времени, закачивайте смазку
вручную, нажимая клавишу GREASE SUPPLY, а перед началом полномасштабной
эксплуатации выполните процедуру приработки приводных осей.

[Приложение]

Ежедневно перед началом работы проверяйте уровень смазки. Если смазка заканчивается,
включается [4780 Ошибка насоса смазочного масла]. Поскольку это сигнал класса
АВ.СИГН.-D, станок не остановится сразу же. Он продолжит работать в состоянии
АВ.СИГН.-D еще 200 часов, пока не включится АВ.СИГН.-C; только после этого станок
остановится.

Подача смазки клавишей GREASE SUPPLY


При наличии автоматической системы смазки можно подавать смазку, вручную включая
электрический насос. Эта функция используется для удаления воздуха и для приработки
деталей после длительного простоя станка.

Процедура :

1- Включите электрический насос клавишей GREASE SUPPLY на панели управления


ЧПУ.

2- Электрический насос выключится через 1 минуту.

3- Насос можно остановить менее чем через 1 минуту, для этого следует еще раз нажать
клавишу GREASE SUPPLY до истечения 1 минуты.

[Приложение]

Если смазка подается нажатием клавиши GREASE SUPPLY, то следующая подача смазки
в автоматическом режиме произойдет через 24 часа (фактической работы станка) с
момента последнего выключения насоса.

Удаление воздуха кнопкой AIR REMOVAL


Если в насос попал воздух и на экране появилось сообщение [4780 Ошибка насоса
смазочного масла], выполните следующее.

Процедура :

1- Включите электрический насос клавишей GREASE SUPPLY на панели управления


ЧПУ.
TMR12-022 P-77
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

2- Нажмите кнопку AIR REMOVAL на электрическом насосе, чтобы спустить смазку с


включениями воздуха.

3- Когда из отверстия начнет идти сплошной поток смазки (без пузырьков воздуха) и
индикация [4780 Ошибка насоса смазочного масла] исчезнет, операция удаления
воздуха завершена.

4- Выключите электрический насос нажатием клавиши GREASE SUPPLY на панели


управления ЧПУ.

(1)
Клапан спуска воздуха

(2)

(3)

ME12022R0100600200002

Рис. 4-16

1 Нажать -> Выпуск 3 Выходное отверстие


2 Отпустить -> Стоп
TMR12-022 P-78
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Замена смазочного патрона (ручной насос или электрический насос


(автоматическая подача смазки)

Процедура :

1- Вытяните цепочку полностью вверх и закрепите ее на верхней части крышки.

ME12022R0100600210001

Рис. 4-17

Чтобы извлечь пустой патрон из насоса и загрузить новый под крышку, обязательно
вытягивайте цепочку, прежде чем приступать к этой операции.

2- Вручную отверните крышку насоса и извлеките использованный патрон.

ME12022R0100600210002

Рис. 4-18
TMR12-022 P-79
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

1) Обязательно используйте рекомендованную смазку.


Использование смазок, не указанных в списке рекомендованных, может привести
к сокращению срока службы линейной направляющей или шарикового винта,
либо ухудшить точность работы станка.
2) Запрещается использовать патрон повторно, заполняя его смазкой.
Несоблюдение этого указания может привести к попаданию воздуха и сбоям в
работе станка.

3- Прежде чем присоединять новый картридж, выдавите примерно 1 см смазки как


показано на рисунке.
(Это позволит свести к минимуму количество воздуха, попадающего в насос.)

ME12022R0100600210003

Рис. 4-19

4- Вставьте патрон в отверстие для крепления патрона. Для этого сначала заложите
выдавленную смазку в отверстие, затем поверните патрон по часовой стрелке. Не
допускайте попадания посторонних частиц внутрь.

5- Установите крышку на насос и затяните от руки.

6- Потяните за цепочку, чтобы отсоединить ее от крышки, затем аккуратно опустите ее в


крышку. Вся цепочка должна скрыться под крышкой.

ME12022R0100600210004

Рис. 4-20
TMR12-022 P-80
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

7- Поработайте насосом, чтобы проверить его работоспособность.


Если на экране появилась индикация [4780 Ошибка насоса смазочного масла],
это может свидетельствовать о попадании воздуха в насос. (Только в системах
автоматической подачи смазки)
(См. выше раздел [Удаление воздуха кнопкой AIR REMOVAL].)

Необходимые проверки при срабатывании сигнала тревоги (система


автоматической смазки)

[4780 Ошибка насоса смазочного масла] отображается

Двигатель работает?
ДА -> (1); НЕТ -> Обратитесь в сервисную службу OKUMA.

(1) В патроне есть смазка?


ДА -> (2); НЕТ -> (3)

(2) Выполните процедуру спуска воздуха. (См. выше раздел [Удаление воздуха кнопкой
AIR REMOVAL].)
Сигнал тревоги сброшен? ДА -> Возврат в нормальный режим; НЕТ -> (4)

(3) Замените патрон. (См. выше раздел [Замена смазочного патрона].)


Сигнал тревоги сброшен? ДА -> Возврат в нормальный режим; НЕТ -> (2)

(4) Возможная проблема в выпускном отверстии. (См. описанные выше детали насоса.)
Обратитесь в сервисную службу OKUMA.

4-2-4. Добавление масла в кулачковую коробку АСИ


При монтаже станка нет необходимости в доливе масла, так как этот блок полностью
заправлен перед отгрузкой с завода-изготовителя. Проверяйте уровень масла через каждые
2 000 часов (каждые 6 месяцев). Уровень не должен опускаться ниже средней части на
указателе уровня масла. Если уровень масла низкий, долейте масло через боковое
маслозаливное отверстие.

ME12022R0100600230001

Рис. 4-21
TMR12-022 P-81
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Рекомендованное CKC150
масло
Емкость бака 8л
Интервал замены Проверяйте через каждые 2 000 часов (доливайте масло, если уровень
масла низкий.)
Таблица 4-11

4-2-5. Подача масла в комплект разжимания инструмента


Блок разжимания инструмента находится над шпиндельной головкой и заправлен маслом
перед отгрузкой с завода-изготовителя. Однако уровень масла может снизиться из-за износа
уплотнений и т.п. Регулярно проверяйте уровень масла и доливайте масло, если он
понизился.

(1)

ME12022R0100600240001

Рис. 4-22

1 Герметичная крышка с указателем уровня

Рекомендованное HM32
масло
Емкость бака 380 см³
Интервал замены Проверить и долить через каждые 2 000 часов (10 месяцев работы по
масла 200 часов/месяц)

Таблица 4-12

Проверка уровня масла

Процедура :

1- Снимите герметичную крышку с указателем уровня.

2- Протрите указатель уровня салфеткой.


TMR12-022 P-82
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

3- Вставьте указатель уровня, затем извлеките.

4- Уровень масла определяется по отметке на указателе уровня.

5- Нормальный уровень масла соответствует 15 мм ниже днища крышки. Если уровень


понизился, долейте масло.

15

ME12022R0100600250001

Рис. 4-23

6- Вставьте указатель уровня.


TMR12-022 P-83
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-3. Охлаждающая жидкость

4-3-1. Спецификация блока охлаждающей жидкости

GENOS M460-VE GENOS M560-V


Объем бака СОЖ 190 л 230 л
(эффективный объем 100 л) (эффективный объем 120 л)
Тип охлаждающей жидкости Водоэмульсионная охлаждающая жидкость 
Нерастворимая (на масляной основе) охлаждающая
жидкость с низкой вязкостью
Электродвигатель насоса 200 В, 50 Гц/60 Гц
250 Вт
Максимальная 50 Гц/60 Гц
производительность 22 л/мин/26 л/мин
(для воды)
Количество форсунок x5 (угол регулируется)
охлаждающей жидкости

Таблица 4-13

[Приложение]

Станок покрыт двухкомпонентной краской, состоящей из полиуретанового компаунда и


отвердителя. Поэтому используйте водоэмульсионную охлаждающую жидкость (W типа 1).
Водоэмульсионная охлаждающая жидкость (W типа 2) может повредить покрытие.
TMR12-022 P-84
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-3-2. Бак СОЖ


Бак СОЖ расположен в задней части станка.

(1)
(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)
ME12022R0100600330001

Рис. 4-24

1 Поддон для стружки 5 Фильтр


2 Насос охлаждающей жидкости 250 Вт 6 Насос пистолета для промывки обрабатываемой
детали (OP) 250 Вт
3 Насос СОЖ для вымывания стружки 400 Вт 7 Датчик уровня масла
4 Насос оросительного охлаждения (OP) 250 Вт 8 Фильтр
TMR12-022 P-85
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-3-3. Меры безопасности при обращении с охлаждающей


жидкостью
В конструкции станка использованы разнообразные пластики, лаки, материалы на резиновой
основе и клеи. Каждый из этих материалов тщательно подобран с учетом воздействия на него
охлаждающей жидкости.

 Не вдыхайте распыленную охлаждающую жидкость! Это может


быть вредно для здоровья. Запрещается использовать
охлаждающую жидкость с содержанием масла 15% или более.
 Смешение воздуха с масляным туманом может привести к
образованию взрывоопасной смеси. Поэтому не обдувайте
станок или его узлы сжатым воздухом или кислородом.
Также не допускайте появления открытого огня вблизи станка.
 Пол цеха может быть скользким от пролитой охлаждающей
жидкости. Соблюдайте осторожность.

Не используйте агрессивные химикаты или добавки. Они могут повредить станок и вызвать
сбои в его работе.
 Перед началом эксплуатации станка обратитесь к поставщику охлаждающей жидкости и
получите рекомендации по совместимости веществ и составу смеси.
 Кроме того, учитывайте местные условия, такие как жесткость воды, применяемой для
охлаждения.
 Компания OKUMA не проводит испытания охлаждающих жидкостей.
 Компания OKUMA не несет ответственность за любой ущерб или повреждения, которые
могут возникнуть в ходе эксплуатации станка по причине выполнения каких-либо
рекомендаций поставщиков охлаждающей жидкости.
 При использовании синтетических охлаждающих жидкостей принимайте надлежащие
меры предосторожности для предотвращения коррозии. Кроме того, проверяйте
гарантию совместимости материалов покрытий и пластика со станком OKUMA.
 Строго соблюдайте инструкции производителя охлаждающей жидкости по соотношению
компонентов в смеси.
TMR12-022 P-86
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-3-4. Рекомендованная охлаждающая жидкость


В таблице ниже приведены рекомендованные охлаждающие жидкости:

Продукты Изготовитель Тип Использовать


NC-21K Taiyu Растворимая Литье, железо, (алюминий)
EX-108M Taiyu Эмульсионная Железо, алюминий
EX-318 Taiyu Эмульсионная Железо, алюминий, нержавеющая сталь

Таблица 4-14

Используйте только водоэмульсионную охлаждающую жидкость, рекомендованную


компанией OKUMA. Обратите внимание, что растворимая водоэмульсионная
охлаждающая жидкость (W типа 2), отличная от указанных в таблице, может повредить
покрытие. Кроме того, не используйте химические растворы охлаждающей жидкости,
поскольку они повреждают не только покрытие, но и направляющие, где происходит
химическая реакция со смазочным маслом, и резиновые уплотнения также могут быть
повреждены.

4-3-5. Меры пожарной безопасности


Для предотвращения возгораний рекомендуется использовать водоэмульсионную СОЖ.
Следует использовать не растворимую в воде охлаждающую жидкость (на масляной основе);
обязательно установите коллектор для сбора масляного тумана. Запрещается оставлять
работающий станок без присмотра.
Чтобы свести к минимуму повреждения в маловероятном случае возгорания, установите
поблизости датчик пожарной сигнализации и автоматическую систему пожаротушения.

4-3-6. Прочие меры предосторожности при использовании


нерастворимых (на масляной основе) СОЖ
По сравнению с водорастворимыми охлаждающими жидкостями, нерастворимые
(на масляной основе) ОЖ обладают более высокой вязкостью и более низкой удельной
теплоемкостью. Поэтому нерастворимые (на масляной основе) охлаждающие жидкости:

 менее эффективны для промывки;

 менее эффективны с точки зрения циркуляции и скорости работы насоса;

 могут влиять на точность обработки вследствие нагрева охлаждающей жидкости.

Это лишь некоторые из ее особенностей.


Поэтому при использовании нерастворимой (на масляной основе) СОЖ следует включить в
спецификации станка следующие меры.

 Увеличение производительности всасывающего насоса устройства подачи СОЖ через


шпиндель.

 Регулировка температуры СОЖ при необходимости высокой точности обработки.


TMR12-022 P-87
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Необходимо принять меры предосторожности, перечисленные выше.


 Компания не несет ответственность за любые сбои в работе станка, происшествия или
повреждения, произошедшие по причине использования нерастворимой СОЖ
(на масляной основе).
 В частности, не рекомендуется использовать нерастворимые (на масляной основе) СОЖ
с высокой вязкостью (вязкость 10 сСт при 40°C или более).

4-3-7. Классификация эксплуатационных характеристик СОЖ


(водоэмульсионных)
Справочный материал: Уроки по обработке на станке (Taiga Shuppan)

Охлаждающая жидкость играет важную роль при выполнении первостепенных действий,


которые непосредственно требуются при резании металла, и второстепенных, т. е.
опосредованных, но все равно играющих важную роль.

Среди указанных выше параметров выберите те, которые должны играть более важную роль.

Основная роль
(1) Понижает температуру режущего узла, снижая таким образом износ инструмента.

(2) Предотвращает налипание стружки и скопление ее на режущем узле, улучшая качество


обрабатываемой поверхности и стабилизируя точность обработки по осям.

(3) Снижает сопротивление резанию и охлаждает режущий узел, предотвращая его тепловое
деформирование.

Вспомогательная роль
(1) Химически реагирует с обрабатываемой поверхностью или с покрытием, предотвращая
коррозию и обесцвечивание.

(2) Предотвращает возникновение дыма и огня.

(3) Безвредна для человека.

(4) Предотвращает возникновение паров, не допускает загустевания и ухудшения свойств


СОЖ.

(5) Простота утилизации.

Водоэмульсионная СОЖ стандарта JIS

Класс Тип Основные ингредиенты Область применения


W1 Эмульсионная Минеральное масло, Резание или шлифование
(№ от 1 до 3) очищающее средство, различных легированных
антикоррозионный состав, сталей и цветных сплавов
противовспенивающая присадка
W2 Растворимая Очищающее средство, Легкий рез или
(№ от 1 до 3) антикоррозионный состав шлифование

Таблица 4-15
TMR12-022 P-88
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Данная СОЖ отличается прекрасной проникающей способностью и параметрами


охлаждения, часто используется для шлифования. Первая - охлаждающая жидкость
водоэмульсионного типа (W типа 1), которая при растворении водой превращается в
жидкость молочного цвета. Вторая — растворимая СОЖ (W типа 2), при растворении водой
становится полупрозрачной или прозрачной, она отличается высокой проникающей
способностью и эффективностью охлаждения. Поэтому она широко используется при
шлифовании.
СОЖ растворимого типа содержит в качестве основного ингредиента очищающее средство и
характеризуется превосходной проникающей способностью, эффективностью охлаждения и
промывки. Она прекрасно подходит для легкого реза и шлифования. Кроме того,
устойчивость к порче выше, чем у водоэмульсионной СОЖ. Однако из-за прекрасной моющей
способности она может растворять смазочное масло, содержащееся в СОЖ, и повреждать
уплотнения.
При выборе СОЖ помните, что не существует такой жидкости, которая удовлетворяла бы
одновременно первостепенным и второстепенным требованиям: например, СОЖ,
продлевающая срок службы инструмента при легком и сильном резе, обеспечивает точность
обработанной поверхности и проста в утилизации.

Используйте только водоэмульсионную охлаждающую жидкость, рекомендованную


компанией OKUMA. Обратите внимание, что растворимая водоэмульсионная
охлаждающая жидкость (W типа 2), отличная от указанных в таблице, может повредить
покрытие. Кроме того, не используйте химические растворы охлаждающей жидкости,
поскольку они повреждают не только покрытие, но и направляющие, где происходит
химическая реакция со смазочным маслом, и резиновые уплотнения также могут быть
повреждены.
TMR12-022 P-89
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-4. Поддон для стружки

4-4-1. Конфигурация поддона для стружки

ME12022R0100600440001

Рис. 4-25

Стружки, выходящие с транспортера стружки, скапливаются в поддоне.

(1) Объем поддона для стружки примерно 60 л для модели GENOS M460-VE и 69 л для
модели GENOS M560-V.

(2) В нижней части поддон для стружки выполнен из перфорированного листового металла,
чтобы возвращать СОЖ в бак из нижней части поддона для стружки.

(3) Обычно поддон для стружек закрыт крышкой, чтобы исключить выплескивание СОЖ.
Снимите крышку, осмотрите и при необходимости очистите поддон для стружек.
TMR12-022 P-90
СЕКЦИЯ 4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

4-5. Держатель отверстия для смазки

4-5-1. Технические характеристики

Инструмент № 40

Рис. 1 Рис. 2

L L C1
L1 L1
H3 H1
D2
H2 H1
G1

D
MT, NO. D

S
D
(1) (5)

(2) h6 (6) h6 28°


(3) Φ18 (7) Φ18
(4) (8)

[Для сверла с конусом Морзе] [Для сверла с зажимным винтом]

ME12022R0100600510001

Рис. 4-26

1 Канал подачи масла 5 Канал подачи масла


2 Свободная длина b 6 Свободная длина b
3 Фиксированная длина а 7 Фиксированная длина а
4 Центрирующий штифт 8 Центрирующий штифт

Конус Макс.
скорость Масса
Модель Рис. Морзе D1 L1 C1 H1 H2 G1 S a b D
кг
№ мин-1
BT40-OMT3-120 1 MT3 23,825 120 82 21 22 - 65 6 0 23,5 - 32 3 000 3,8
BT40-OMT4-120 1 MT4 31 267 120 82 21 34 - 65 6 0 33 - 50 3 000 3,4
BT40-OSL16-150 2 - 16 150 82 25 - M12 P1,5 65 6 0 Варьируется в 3 000 4,8
BT40-OSL20-150 2 - 20 150 82 25 - M12 P1,5 65 6 0 зависимости от 3 000 4,7
производителя
BT40-OSL25-165 2 - 25 165 82 15 20 M16 P1,5 65 6 0 карбидной 3 000 4,6
BT40-OSL32-165 2 - 32 165 82 15 20 M16 P1,5 65 6 0 насадки. 3 000 5,4

Таблица 4-16

1) Угол между центрирующим штифтом и пазом под ведущую шпонку должен быть 28°, как
показано выше.
2) Блоки позиционирования и подачи масла поставляются компанией OKUMA.
3) При приобретении инструмента укажите модель станка.
4) Резьбовая шпилька: MAS 407 Type 2.
5) Приобретайте держатель отверстия для смазки Daishowa Seiki.
TMR12-022 P-91
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-1. Панели управления

ME12022R0100700010001

Рис. 5-1
TMR12-022 P-92
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

MG.MANUAL

MANUAL INT.
O I

INDEX START
CW CCW

DOOR INTERLOCK

RESTART

EMG.STOP

ME12022R0100700010002

Рис. 5-2
TMR12-022 P-93
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

SW1 (переключатель остановки движения)

ME12022R0100700010003

Блок MF на блоке управления: на плате MF-EC1


Рис. 5-3

ME12022R0100700010004

Левая дверца на блоке управления


Рис. 5-4
TMR12-022 P-94
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-2. Перед началом работы

5-2-1. Общие проверки


 Проверяйте уровень смазочного масла каждый день перед началом работы.

 Используйте только рекомендованные и указанные компанией OKUMA марки смазочного


масла.

 В качестве охлаждающей жидкости используйте только рекомендованную компанией


OKUMA охлаждающую жидкость.

 Для предотвращения возгораний рекомендуется использовать водоэмульсионную


охлаждающую жидкость. При использовании нерастворимой в воде охлаждающей
жидкости (на масляной основе) запрещается эксплуатация станка без обслуживающего
персонала.

 Регулярно заменяйте и доливайте смазочное масло и охлаждающую жидкость в каждом


бачке в соответствии с руководством.

 Регулярно очищайте фильтры в соответствии с руководством.

 Удостоверьтесь, что каждый манометр на пневматических и гидравлических магистралях


показывает правильное значение, как описано в этом руководстве.

 Перед началом работ, выполняемых внутри переднего щита, обязательно выключайте


питание. Кроме того, выключайте питание перед началом работ в задней части станка,
требующих от оператора нахождения в рабочей зоне станка.

 Если передняя дверца заперта при выключенном питании, предохранительный


переключатель дверцы механически заблокирует ее. Способ открытия дверцы приведен
в [РАЗДЕЛЕ 2, 2-4-3. Отпирание дверцы в экстренном случае].

5-2-2. Перед включением питания


 Убедитесь, что дверцы панели управления и коробки управления закрыты.

 Убедитесь, что вокруг станка отсутствуют помехи.

 Перед включением кнопки на панели управления включите главный выключатель.

 Убедитесь, что во внутренних секциях станка не находятся люди.

 Убедитесь в правильности подсоединения гидравлических и пневматических


магистралей.

5-2-3. Меры предосторожности в режимах ручного управления и


непрерывной работы
 Обязательно следуйте инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации.

 Перед эксплуатацией станка обязательно удостоверьтесь, что все защитные крышки,


включая крышку передней дверцы, находятся на месте.
TMR12-022 P-95
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 Перед началом работы обязательно закрывайте передний щит.

 Во время обработки первой детали внимательно проверяйте работу компонентов и


отсутствие помех между ними, выполняя операции в последовательности: холостой
ход -> рез одной детали -> непрерывная работа.

 Убедитесь в безопасности работ перед включением вращения шпинделя, зажатием


обрабатываемой детали и перемещением осей.

 Не прикасайтесь к стружке или обрабатываемой детали, пока шпиндель вращается.

 Не пытайтесь остановить движущийся предмет вручную или с помощью инструмента.

 Проверьте состояние установки колодки, все значения гидравлического давления и


максимально допустимую скорость вращения шпинделя.

 Проверьте установку и расположение инструментов.

 Проверьте настройки компенсации износа инструмента.

 Проверьте настройки смещения нуля.

 Убедитесь, что переключатели SPINDLE OVERRIDE и FEED RATE на панели управления


ЧПУ установлены в положение 100%.

 Проверьте предельные положения, установленные с помощью программного


обеспечения для осей X, Y и Z.

 Убедитесь, что процесс резания находится в пределах допустимых диапазонов мощности


и крутящего момента трансмиссии.

 Убедитесь, что обрабатываемая деталь и инструмент надежно установлены в колодку.

 Проверьте положение форсунок смазочно-охлаждающей жидкости.

Перед выполнением настройки или регулировки внутри щитка для


защиты от стружки полностью остановите станок, выключив
главный выключатель. Также выключайте главный выключатель
перед выполнением работ внутри станка с задней стороны.

5-2-4. Меры предосторожности при работе со шпинделем


 При удалении стружки, налипшей на шпиндель или в зоне вокруг него, не используйте
сжатый воздух или охлаждающую жидкость. Стружка или пыль могут попасть в шпиндель
и повредить подшипники. При очистке шпинделя используйте щетку или ветошь.

 При очистке конического отверстия шпинделя используйте прилагаемый чистящий


стержень или чистую ветошь.
TMR12-022 P-96
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 При выключении питания прекращается подача воздуха внутрь шпинделя. Частицы пыли
могут проникнуть в шпиндель и привести к повреждению подшипников. Если внутренние
поверхности станка пыльные, подача воздуха внутрь шпинделя может прекратиться. Это
может привести к попаданию пыли в шпиндель и стать причиной повреждения
подшипников. Поэтому не выключайте питание и не запускайте процедуру экстренной
остановки, если не возникла действительно аварийная ситуация.

5-2-5. Меры предосторожности при обращении с инструментами

Ни в коем случае не пользуйтесь несбалансированными инструментами. Инструмент


может пробить переднюю крышку.
Использование несбалансированных инструментов сопряжено с высокой опасностью.
Пробитие инструментами передней крышки или триплекса окна может привести к гибели
или тяжелой травме.
Для обеспечения безопасности следует принять следующие меры предосторожности.
1) Не допускайте вращения шпинделя со скоростью, превышающей допустимую скорость
вращения инструмента. В противном случае инструмент может сломаться, а его
фрагменты могут вылететь из станка и причинить тяжелую травму оператору.
Проконсультируйтесь с производителем инструмента относительно допустимой
скорости вращения используемого инструмента.
2) При работе с высокой скоростью вращения существует опасность того, что сломанный
инструмент может вылететь из станка. Поэтому при работе с высокой скоростью
вращения наружный кожух должен быть всегда закрыт.
3) Не используйте инструмент со сменными вставками, которые могут вылететь при
вращении шпинделя под воздействием центробежной силы. Если сменная вставка
вылетит во время работы, это может привести к тяжелой травме оператора.
4) Используйте только динамически сбалансированные инструменты.
5) Использование несбалансированных инструментов строго запрещено.
6) Будьте особенно осторожны при использовании инструментов и расточных оправок
большого диаметра. Если при вращении шпинделя с высокой скоростью возникает
вибрация, немедленно остановите шпиндель.
Постоянное вращение шпинделя может привести к поломке инструмента, обломки
которого могут пробить передний кожух станка и причинить тяжелые травмы.

При вращении несбалансированного инструмента со скоростью более 3 000 мин-1 он может


создать сильную вибрацию в системе привода шпинделя, что может вызвать повреждение
подшипников. Использование несбалансированного инструмента также опасно для
оператора станка. Убедитесь, что инструмент хорошо сбалансирован, особенно при
использовании инструмента или расточной оправки большого диаметра.

Для работы с высокой скоростью вращения проконсультируйтесь с производителем


инструмента, чтобы выбрать подходящий инструмент.

При резке с высокой скоростью вращения стружка или осколки сломанного


инструмента могут вылететь из станка.
Строго соблюдайте меры предосторожности, например, не стойте напротив вращающихся
деталей.
TMR12-022 P-97
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-2-6. Важные моменты при установке и настройке


 Убедитесь, что настройка выполнена в полном объеме.

 Если настройка изменяется, задействуйте станок шаг за шагом, чтобы убедиться, что
процесс резания может выполняться без каких-либо проблем.

 Перед заменой колодки убедитесь, что оно подходит для намеченной работы.

 Если необходима совместная работа двух или более человек, договоритесь о сигнальных
словах, с помощью которых они смогут общаться друг с другом.

 Для работы с тяжелыми предметами используйте кран или эквивалентное оборудование.

 При выполнении не применявшейся ранее настройки повторно проверьте настройку


перед началом работы.

5-2-7. Загрузка и выгрузка обрабатываемой детали


 Убедитесь, что обрабатываемые детали загружаются и выгружаются безопасно.

 Перед загрузкой или выгрузкой обрабатываемой детали отведите шпиндельную головку


так, чтобы резцы в головке не могли поранить оператора.

 Перед загрузкой или выгрузкой обрабатываемой детали убедитесь, что шпиндель


полностью остановлен.

 Перед запуском новой программы проверните шпиндель, чтобы убедиться, что


инструмент надежно зафиксирован в держателе.

 Перед обработкой детали неправильной формы убедитесь, что она правильно


сбалансирована.

 При работе с тяжелыми обрабатываемыми деталями используйте кран, подъемник или


аналогичное приспособление.

 Перед загрузкой обрабатываемой детали убедитесь, что одна из ее секций может


использоваться для правильного зажимания.
TMR12-022 P-98
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-2-8. Сухая механическая обработка и механическая обработка с


минимальной смазкой (MQL)

Сухая механическая обработка может стать причиной пожара.


Обязательно применяйте меры пожарной безопасности для
предотвращения возгорания.

Опасность, исходящая от газов и паров


Масляный туман вреден для здоровья и может содержать
канцерогенные вещества. Не вдыхайте масляный туман!
Эксплуатируйте станки с всасывающими системами, только если
всасывание работает.
При открытых защитных устройствах возможен выпуск вредных
газов и паров. Обеспечьте достаточную вентиляцию или вытяжку.

 Сухая механическая обработка пожароопасна по причине того, что обрабатываемая


деталь, инструмент и стружка не охлаждаются. Поэтому не размещайте
легковоспламеняющиеся предметы рядом со станком, удаляйте стружку и не позволяйте
ей накапливаться.

 В станках для сухой механической обработки инструменты охлаждаются промасленным


воздухом. Эти станки предназначены для механической обработки со стандартными
скоростями резания. Во время обработки существует вероятность возникновения искр
или горящей стружки.

 Воздухоизмещение рассчитано на нормальные условия эксплуатации.

 Убедитесь, что во время обработки не возникают взрывоопасные пары.

 Станки для сухой механической обработки не допускается использовать для обработки


магниевых материалов.

 Перед каждой сменой обрабатываемого материала тщательно очищайте станок и


систему фильтров.

 Станки, предназначенные только для сухой механической обработки, не допускается


использовать для механической обработки с охлаждающими смазками.

5-2-9. Действия при возникновении проблем


Следует выполнить следующую процедуру:

 Проверьте программу ЧПУ.

 Проверьте аварийное сообщение в первой строке дисплея панели управления.

 Проконсультируйтесь с ответственным за обслуживание, чтобы определить, какие


коррективные меры необходимы. Советуйтесь со специально обученными, опытными
специалистами, которые имеют соответствующий допуск. Четко распределите
обязанности по эксплуатации, обслуживанию и ремонту станка между сотрудниками, и
выполняйте указания ответственного работника.
TMR12-022 P-99
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 Если необходима совместная работа двух или более человек, договоритесь о сигнальных
словах, с помощью которых они смогут общаться друг с другом.

При обслуживании выключайте главный прерыватель станка.


Заблокируйте главный прерыватель, чтобы исключить риск
случайной активации.
TMR12-022 P-100
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-3. Ручное управление, подготовительная работа


Для безопасной эксплуатации станка в стандартную комплектацию включены защитные
устройства, такие как средства блокировки дверцы.
Перед началом эксплуатации прочтите [OSP-P300S/P300M OPERATION MANUAL] и [SAFETY
DOOR INTERLOCK FUNCTION MANUAL], выпускаемые отдельно.

5-3-1. Включение/выключение питания

Процедура :

1- Поверните рычажок размыкателя цепи (главный выключатель) на боковой панели


коробки управления ЧПУ в положение ON, чтобы подать питание на блок ЧПУ.

ON (1)

OFF (0)

ME12022R0100700120001

Рис. 5-5

1) Если питание отсутствует, проверьте внутризаводской переключатель подачи


электропитания.
2) Включаются насосы охлаждения ЧПУ, гидравлического блока и блока смазки
шпиндельной головки. Проверьте давление в каждом из блоков.
TMR12-022 P-101
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

2- Нажмите кнопку CONTROL ON на панели управления ЧПУ.

(1)

(2)
ME12022R0100700120002

Рис. 5-6

1 Кнопка CONTROL ON 2 Кнопка CONTROL OFF


Подсветка переключателя включится. Рабочее питание полностью отключается.

Если кнопка CONTROL ON не подсвечена, вероятно, одна из кнопок EMG. STOP


была нажата и до сих пор зафиксирована. Проверьте и отожмите ее.

3- Установите клавишный переключатель NC PANEL на панели управления ЧПУ в


положение UNLOCK. При этом включатся экран и индикаторы на панели.

ME12022R0100700120003

Рис. 5-7

4- При выключении питания в нормальном режиме работы сначала нажмите кнопку


CONTROL OFF в левой части панели управления ЧПУ. (Для экстренной остановки
нажмите кнопку EMG. STOP.)
Затем переведите главный выключатель питания на торце коробки управления ЧПУ в
левое положение OFF.
TMR12-022 P-102
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Как описано выше, все блоки станка остаются активными до


выключения питания рубильником. Соблюдайте
осторожность, поскольку они внезапно могут начать
движение.

[Приложение]

После включения питания перед началом работы выполните профилактические


проверки и регулировки в соответствии с [РАЗДЕЛОМ 6, 6-3. График периодических
проверок].

5-3-2. Экстренная остановка

ME12022R0100700130001

Рис. 5-8

Панель управления ЧПУ Кнопка EMG. STOP


Панель управления АСИ Кнопка EMG. STOP

Таблица 5-1
Для экстренной остановки в режимах MANUAL, AUTO или MDI нажмите красную кнопку EMG.
STOP на панели управления, показанной выше. Питание системы управления будет
отключено, и станок немедленно остановится.
TMR12-022 P-103
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

1) Нажатие кнопки EMG. STOP отключает питание систем


управления, однако питание по-прежнему подается на
беспредохранительный выключатель.
2) Если экстренная остановка активировалась во время вращения
шпинделя, он может остановиться не сразу из-за инерции
вращения. Чтобы не получить травму вращающимися
инструментами, не приближайтесь к ним до полного останова.

Для восстановления питания системы управления после экстренной остановки необходимо


сначала устранить причину сбоя, затем повернуть кнопку EMG. STOP по часовой стрелке для
сброса и нажать кнопку CONTROL ON.

5-3-3. Вращение шпинделя вручную (работа шпинделя на холостых


оборотах)

ME12022R0100700140001

Рис. 5-9

Часто возникает необходимость слегка провернуть неподвижный шпиндель, например, для


совмещения резца с деталью, снятия резца вручную и установки его на шпиндель, а также
для осмотра режущих насадок. Для этого нажмите клавишу RELEASE шпинделя на панели
управления ЧПУ. Система привода шпинделя будет переключена в нейтральное положение,
что позволит легко провернуть шпиндель вручную.

Условия эксплуатации
 Питание управления включено.

 Шпиндель неподвижен.

 Инструмент в шпинделе зажат.

 Не выполняется цикл АСИ станка.

 Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ.


TMR12-022 P-104
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Работая со шпинделем на холостом ходу, соблюдайте


осторожность, чтобы другой оператор случайно не запустил
шпиндель под нагрузкой. Несоблюдение этого указания может
привести к захвату шпинделем.

[Приложение]

Чтобы перезапустить шпиндель после работы на холостом ходу, введите команду скорости
вращения шпинделя.

5-3-4. Поворот шпинделя (позиционный останов шпинделя)


Поворот шпинделя выполняется для его перемещения в определенное положение и
фиксации в нем с целью подготовки к замене инструмента.
Поворот шпинделя осуществляется электроприводом.

Условия эксплуатации
 Питание управления включено.

 Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ.


(В режиме AUTO или MDI работа шпинделя управляется командой M19.)

 Инструмент зажат в шпинделе.

 Рычаг смены инструмента АСИ не находится у шпиндельной головки.


TMR12-022 P-105
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Метод работы
(1) (2)

ME12022R0100700180001

Рис. 5-10

1 Лампа должна быть включена. 2 Включится индикатор.

(1) Нажмите клавишу шпинделя ORIENTATION, удерживая нажатой клавишу INTERLOCK


RELEASE на панели ЧПУ.

(2) Для выхода из режима индексного поворота шпинделя проверните шпиндель или
включите холостые обороты.

 Чтобы повернуть шпиндель (по часовой или против часовой стрелки), нажмите
клавишу CW или CCW, удерживая нажатой клавишу INTERLOCK RELEASE на
панели ЧПУ.

 Чтобы освободить шпиндель, нажмите клавишу шпинделя RELEASE.

Не прикасайтесь к шпинделю, когда он находится в режиме


пошагового вращения. Несоблюдение этого указания может
привести к захвату в станке.
TMR12-022 P-106
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Пошаговый поворот шпинделя следует выполнять во время вращения его по часовой


стрелке. Шпиндель остановится в первом положении индексации. Однако он может
провернуться два-три раза, прежде чем остановится.

Не прилагайте к шпинделю вращающее усилие сразу после


завершения пошагового поворота, например, путем затягивания
фрезерного патрона, это опасно по следующим причинам.
 Крутящий момент может создаваться в обратном направлении
для возвращения в индексное положение.
 Может возникнуть ошибка тревоги.
 Питание может отключиться, вызвав тем самым свободное
состояние.

ME12022R0100700180002

5-3-5. Зажатие инструментов в шпинделе и их освобождение


Инструменты можно зажимать и разжимать нажатием кнопки, чтобы вручную снимать
прикрепленные к шпинделю инструменты во время автоматической замены АСИ или для
установки/снятия вручную со шпинделя инструментов, которые нельзя обслуживать с
помощью магазина АСИ.
Для экономии времени при установке инструмента в шпиндель используется механизм с
тяговыми стержнями. Тяговый стержень, расположенный в задней части инструментальной
оправки, втягивается в шпиндель зажимной втулкой и тарельчатой пружиной,
расположенными в шпинделе.
Чтобы снять инструмент, гидроцилиндр в верхней части шпиндельной головки открывает
зажимную втулку, удерживаемую в закрытом положении пружиной, и выталкивает инструмент
из шпинделя. Такой ход выталкивания составляет примерно 1 мм.
TMR12-022 P-107
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Условия эксплуатации
 Используйте инструменты, соответствующие спецификации станка, а также номеру
тягового стержня и конического хвостовика, показанным в документе [Отдельный лист
технических данных].

 Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ.

 Шпиндель неподвижен. Шпиндельная головка может быть в любом положении.


Расположите ее ближе к оператору.

Метод работы

MANUAL TOOL CHANGE

TOOL CLAMP

TOOL UNCLAMP

ME12022R0100700210001

Панель управления шпиндельной головкой


Рис. 5-11

Нажмите кнопку MANUAL TOOL CHANGE на панели управления шпиндельной головкой.

Для предотвращения случайного нажатия кнопки TOOL UNCLAMP и выпадения


инструмента из шпинделя кнопки TOOL CLAMP и TOOL UNCLAMP деактивируются до тех
пор, пока не будут вновь активированы нажатием кнопки MANUAL TOOL CHANGE.

 Снятие инструмента
Удерживая инструмент рукой, нажмите кнопку TOOL UNCLAMP. Через три секунды
инструмент будет освобожден из шпинделя, после чего его можно извлечь. Задержка в
три секунды в операции высвобождения инструмента предусмотрена для того, чтобы
после нажатия кнопки оператор мог взять тяжелый инструмент двумя руками.

 Установка инструмента
Вставьте другой инструмент в шпиндель, совместите ведущую шпонку и нажмите кнопку
TOOL CLAMP. Инструмент будет зажат в шпинделе.
TMR12-022 P-108
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 В случае использования опциональной конфигурации с подачей СОЖ через шпиндель


сквозной штифт выталкивает тяговый стержень еще на 10 мм. (См. [РАЗДЕЛ 8,
8-3. Процедура замены сквозного штифта в тяговом валу].)

1) Перед установкой инструмента в шпиндель очистите торец шпинделя и хвостовик


инструмента.
2) Если инструмент использовался длительное время или применялся для сильного реза,
он может сильно нагреться, кроме того, его может быть сложно извлечь из шпинделя.
При обращении с горячим инструментом соблюдайте осторожность.
Непрерывная резка с сильной вибрацией может вызвать появление ржавчины в
инструментальном гнезде шпинделя вследствие коррозионного истирания. Нанесите на
область конуса порошкообразную смазку, например, дисульфид молибдена в виде
аэрозоли. (См. [РАЗДЕЛ 5, 5-3-6. Справочная информация о [MOLYKOTE 321]].)
Однако пленка смазки формируется на внутреннем диаметре конуса шпинделя, и
положение края инструмента может слегка измениться, если смазка не нанесена.
Учитывайте это при чистовой обработке, когда требуется высокая точность.
Кроме того, при нанесении смазки на инструменты, фиксируемые по двум плоскостям
(такие как BIG PLUS), не забывайте о том, что контактное давление между
инструментом и наконечником шпинделя может уменьшиться.
TMR12-022 P-109
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-3-6. Справочная информация о [MOLYKOTE 321]

Таблица данных

Антифрикционное покрытие MOLYKOTE® D-321R

Тип смазки Воздушно-сухой тип


Компоненты Связующее вещество Неорганическое соединение
Твердая смазка M0S2 + графит
Раствор (разведенный) Уайт-спирит
Цвет Темно-серый
Оптимальный Пульверизация ○
способ нанесения Погружение ○
Обработка в барабане ○
Нанесение кистью ○
Отвердение до возможности касания (при 25°C) 3 мин
Условия сушки Оставить на 30 минут при комнатной
температуре
Область смазки (10 мкм) 20 м2/л
Интервал рабочих температур От -180°C до 450°C (650°C в инертной
атмосфере)
Срок хранения В канистрах: 1 год, аэрозоль: 2 года
Точка воспламенения 23°C
Испытание по Продолжительность 75 мин
методу Фалекс1 сопротивления истиранию
Устойчивость к нагрузке 1 136,4 кг
2 Продолжительность 460 000 циклов
Испытание LFW-1
сопротивления истиранию
Продолжительность 250 000 циклов
сопротивления истиранию
при возвратно-
поступательном движении
Адгезивные свойства 3 Хорошие
Испытание распылением 5% водно-солевого 2 часа
раствора 4
Применимые стандарты Четвертая группа, нефтепродукт второго
класса
Особенности Низкий коэффициент трения
Негорючее вещество
Устойчиво к радиации
Простое в использовании
Использовать Холодная штамповка
Замена другим сухим покрытием
Предотвращение срезания болтов
Установка деталей
Объем Аэрозоль 233 мл
Канистра 1 л, 4 л
Таблица 5-2
TMR12-022 P-110
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Условия тестирования (условия для тестов 1-4 в таблице спецификаций


MOLYKOTE 321.)

Испытываемые детали подвергнуты пескоструйной обработке и покрыты слоем смазки


(методом напыления) толщиной 10 мкм.

Продолжительность Нагрузка 4 450 Н


сопротивления истиранию при Скорость 290 мин-1
испытании по методу Фалекс
(федеральный стандарт
1 791-3807)
Устойчивость к нагрузке при Увеличение нагрузки 1 110 Н/мин
испытании по методу Фалекс Скорость 290 мин-1
(федеральный стандарт
791-3812)
Продолжительность Нагрузка 2 800 Н
сопротивления истиранию при Скорость 72 мин-1
испытании по методу LFW-1
Твердость кольцевого HRC60
образца
Твердость блока HRC60
Коэффициент Измеренное время до
кинематического трения момента достижения
для оценки коэффициента 0,1
2 Продолжительность Возвратно- 87,5 мин-1
сопротивления истиранию при поступательный цикл
возвратно-поступательном Угол поворота 90°
движении, тест LFW-1
Твердость кольцевого HRC60
образца
Твердость блока HRC60
Коэффициент Измеренное время до
кинематического трения момента достижения
для оценки коэффициента 0,1
Адгезивные свойства Тест с самоклеющейся
3
(федеральный стандарт 791-3810) лентой
Испытание распылением 5% водно-солевого раствора 5% водно-солевой раствор
4 (федеральный стандарт 791-4001) 35°C постоянно

Таблица 5-3

Метод смазки

Смазку можно подавать путем пульверизации, погружения или кистью.


С течением времени твердые частицы в антифрикционном покрытии MOLYKOTE® D-321R
могут осаждаться. Перед использованием необходимо тщательно перемешать. Для
предотвращения гидролиза связующего вещества и испарения раствора достаточно закрыть
крышкой контейнер со смазкой.
Рекомендуется использовать антифрикционное покрытие MOLYKOTE® D-321R без
растворения. Однако с течением времени растворитель может испаряться. Для
корректировки вязкости можно использовать уайт-спирит.
TMR12-022 P-111
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Пульверизация

Используйте обычный краскопульт. При пульверизации проветривайте помещение,


используйте краскопульт как при обычном распылении. При этом не забудьте тщательно
перемешать смазку. За один проход напыления формируется пленка толщиной 5-7,6 мкм,
поэтому можно добиться оптимальных адгезивных свойств и продолжительности
сопротивления истиранию.

Погружение

Перед использованием тщательно перемешайте смазку, так как твердые частицы в ее


составе обычно выпадают в осадок. Рекомендуется использовать автоматический
смесительный аппарат.

Нанесение кистью

Нанесите смазку кистью, если нет других возможностей. Используйте обычную кисть для
покрасочных работ.

Способ сушки

Антифрикционное покрытие MOLYKOTE® D-321R застывает, взаимодействуя с парами воды в


воздухе. В нормальном состоянии (при 21°C и относительной влажности 50%) смазка
застывает в течение 30 минут. При повышении температуры или влажности время
застывания сокращается.

Перед использованием обязательно ознакомьтесь с паспортом безопасности вещества


(MSDS).
При использовании MOLYKOTE® D-321R работайте с ним в хорошо проветриваемом
помещении, не вдыхайте пары в течение длительного времени. Пары воздействуют на
зрение и слизистые оболочки, поэтому при необходимости используйте средства
индивидуальной защиты. После работы со смазкой вымойте руки. Не наносите смазку
непосредственно на горячие детали. Во время хранения закрывайте крышку контейнера и
храните смазку в темном прохладном месте.
TMR12-022 P-112
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-4. Запуск станка


Проверьте давление воздуха и уровни масла. Операция прогрева, как правило, не требуется
для станков со скоростью вращения шпинделя 8 000 мин-1. Однако зимой, при очень низкой
температуре выполняйте операцию прогрева в течение 10 минут при скорости вращения
3 000 мин-1.
Перед эксплуатацией высокоскоростной модели шпинделя выполните цикл прогрева в
соответствии с таблицей ниже.

Модель со скоростью вращения шпинделя


12 000 мин-1/15 000 мин-1
4 000 мин-1 10 мин
9 000 мин-1 10 мин

Таблица 5-4
TMR12-022 P-113
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-5. Выбор скорости вращения шпинделя

5-5-1. Выбор скорости вращения шпинделя


(1) Станок не имеет органов ручного управления выбором скорости вращения шпинделя.

(2) В режимах управления AUTO или MDI 4-значные S-команды прямого управления с
контроллера ЧПУ автоматически управляют скоростью шпинделя.

(3) В разделе [РАЗДЕЛЕ 5, 5-5-2 Диаграммы отношения между скоростью вращения


шпинделя и мощностью/крутящим моментом шпинделя] приведен график соотношения
между скоростью вращения, крутящим моментом и выходной мощностью шпинделя.

(4) В таблице ниже приведены скоростные диапазоны шпинделя и диапазоны мощностей


для каждой спецификации шпинделя.
Номер конуса шпинделя 40
Спецификации шпинделя 8 000 12 000 15 000
Диапазон шпинделя, мин-1 от 50 до 8 000 от 50 до 12 000 от 50 до 15 000

Спецификации Выходная мощность шпинделя, кВт 11/7,5 22/18,5


шпинделя (10 мин/пост.) (10 мин/пост.)
Максимальный крутящий момент
198,1 199
шпинделя, Н•м
Диапазон постоянной выходной
от 530 до 8 000 от 4 000 до 12 000 от 4 000 до 15 000
мощности, мин-1

Таблица 5-5

(5) Для задания скорости шпинделя в диапазоне от 30% до 200% используйте


переключатели SPINDLE OVERRIDE(%).
Изменение этой корректировочной настройки во время вращения шпинделя приводит к
соответствующему изменению скорости вращения. Однако корректирующая настройка
не действует, если результирующая скорость вращения выходит за пределы заданных
спецификацией значений.
(2) (4)

(1) (3)

ME12022R0100700310001

Рис. 5-12

1 Клавиша SLOWER 3 Клавиша FASTER


При каждом нажатии скорость шпинделя При каждом нажатии скорость шпинделя
понижается на 10% или на 1%. увеличивается на 10% или на 1%.
2 Дисплей коррекции скорости вращения шпинделя 4 Переключение величины коррекции скорости
вращения шпинделя (увеличение/понижение на
10% или на 1%).

* Сведения о коррекции скорости вращения шпинделя см. в отдельном томе документа


[OSP-P300S/P300M OPERATION MANUAL].
TMR12-022 P-114
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Если заданная скорость вращения шпинделя равна минимальной, максимальной или


выше максимальной, шпиндель останется неподвижным и включится сигнал тревоги.
(Однако если такая команда введена во время вращения шпинделя, он продолжит
вращение.)
TMR12-022 P-115
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

 Не допускайте вращения шпинделя со скоростью,


превышающей максимально допустимую скорость вращения
установленного инструмента.
Инструмент может вылететь из станка и причинить тяжелую
травму. Проконсультируйтесь с производителем инструмента
относительно допустимой скорости вращения используемого
инструмента.
 Переключатель SPINDLE OVERRIDE всегда включен. Если
установить на ней значение выше 100%, скорость шпинделя,
выбранная следующей командой, также увеличится на
выбранную величину.
Возьмите за правило возвращать шкалу к значению 100% или
менее сразу после окончания цикла резки.
 Даже если отключить питание во время вращения шпинделя, он
продолжит вращение по инерции. Чтобы не получить травму от
вращающегося шпинделя, не приближайтесь к нему до полного
останова.
 Проверяйте допустимую скорость шпинделя для используемого
инструмента. Укажите допустимую скорость шпинделя для
каждого из инструментов в окне задания параметров
инструментов.
 Не задавайте скорость вращения инструментального шпинделя,
превышающую допустимую. Если сделать это и ввести команду
скорости шпинделя, значение которой превышает допустимую
скорость вращения инструментального шпинделя, инструмент,
оправка или стружки могут вылететь наружу и стать причиной
тяжелых травм или гибели находящихся поблизости людей.
 Не выполняйте фрезерование со скоростью режущей кромки
инструмента 1 000 м/мин или выше.
Это крайне опасно, поскольку инструмент может разрушиться, а
его осколки могут разлететься в стороны, став причиной гибели
или тяжелых травм находящихся поблизости людей.
Если фрезерование все же приходится выполнять в таких
условиях, примите меры предосторожности (например,
расставьте везде ограждения).
 Не используйте инструмент для глубокого сверления, не вставив
сверло в направляющее отверстие. Это крайне опасно,
поскольку инструмент может разрушиться, а его осколки могут
разлететься в стороны, став причиной гибели или тяжелых
травм находящихся поблизости людей.
 Не используйте станок с открытой рабочей дверцей или если
оператор находится внутри ограждения из пластиковой цепи.
Существует опасность гибели или тяжелой травмы вследствие
затягивания человека во вращающиеся детали или от
попадания в него разлетающихся осколков разрушенного
инструмента.
TMR12-022 P-116
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-5-2. Диаграммы отношения между скоростью вращения шпинделя


и мощностью/крутящим моментом шпинделя

Спецификация для шпинделя со скоростью вращения 8 000 мин-1 (№ 40)

Программируя условия резки, учитывайте следующие значения крутящего момента и


выходной мощности шпинделя.

 Максимальный крутящий момент шпинделя: 198,1 Н•м

 Максимальная выходная мощность шпинделя 11 кВт/7,5 кВт, 10 мин/пост.

Диапазон скоростей шпинделя при максимальной мощности — от 530 мин-1 до 8 000 мин-1.

300 30
198,1 Н•м (10 мин)
200 20
135,1 Н•м (пост.)
11 кВт (10 мин)

100 10
7,5 кВт (пост.)

Выходная мощность электродвигателя, кВт


Крутящий момент шпинделя, Н•м

50 5

30 3

20 2

10 1

530

10 50 100 200 300 500 1000 2000 5000 8000

Скорость вращения шпинделя, мин-1


ME12022R0100700320001

Рис. 5-13
TMR12-022 P-117
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

Спецификация для шпинделя со скоростью вращения 12 000 мин-1/


15 000 мин-1 (№ 40)

Программируя условия резки, учитывайте следующие значения крутящего момента и


выходной мощности шпинделя.

 Максимальный крутящий момент шпинделя: 199 Н•м

 Максимальная выходная мощность шпинделя 22 кВт/18,5 кВт, 10 мин/пост.

Диапазон скоростей шпинделя при максимальной мощности — от 4 000 мин-1 до 15 000 мин-1.

300 30
22 кВт (10 мин)

Выходная мощность электродвигателя, кВт


199 Н•м 20
200 18,5 кВт (пост.)
146 Н•м
15 кВт (10 мин)
10
Крутящий момент шпинделя, Н•м

100 12 000
6
60 52 Н•м
11 кВт (пост.)
4
44 Н•м
40

2
20
14 Н•м
2 500
15 000
1
10
11,8 Н•м

0
50 100 200 400 720 1000 2000 4000 10000

Скорость вращения шпинделя, мин-1


ME12022R0100700330001

Рис. 5-14
TMR12-022 P-118
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-6. Вращение шпинделя по часовой стрелке, против


часовой стрелки, останов
 Данный станок предназначен для резания в режимах AUTO или MDI, а не в ручном
режиме управления. Поэтому единственные элементы ручного управления вращением
шпинделя — это клавиши CW, CCW и STOP. Ручное управление скоростью вращения
шпинделя не предусмотрено.

 Выбор скорости вращения шпинделя осуществляется только прямыми четырехзначными


S-командами через команды режима AUTO или MDI. См. [РАЗДЕЛ 5, 5-5. Выбор скорости
вращения шпинделя] в этом разделе.

5-6-1. Условия эксплуатации


 Питание цепи управления должно быть включено (значение ON).
 Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ. Однако ручное управление
возможно даже в режиме AUTO, если работа временно приостановлена или включено
MANUAL INT.

 Инструмент зажат в шпинделе.


 Рычаг смены инструмента АСИ находится в положении готовности.
 Введена S-команда для управления скоростью шпинделя.
Если заданная скорость вращения шпинделя равна минимальной, максимальной или
выше максимальной, шпиндель останется неподвижным и включится сигнал тревоги.

5-6-2. Метод работы

ME12022R0100700410001

Рис. 5-15

(1) Чтобы повернуть шпиндель (по часовой или против часовой стрелки), нажмите клавишу
CW или CCW, удерживая нажатой клавишу INTERLOCK RELEASE на панели
управления ЧПУ.

(2) Чтобы остановить шпиндель, нажмите клавишу шпинделя STOP.

(3) Нажатие клавиши шпинделя STOP останавливает шпиндель путем включения тормоза
электромотора.
TMR12-022 P-119
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

1) Переключение режимов работы ЧПУ не влияет на условия вращения шпинделя.


2) Нажатие кнопки RESET на панели управления ЧПУ приводит к останову шпинделя.
3) Если нагрузка электропривода шпинделя превышает мощность двигателя (на экране
отображается значение нагрузки 150% в диапазоне постоянной мощности), шпиндель
останавливается.
4) Шпиндель не будет вращаться, если он заблокирован на многофункциональном
шпинделе.
5) Шпиндель может не вращаться, если он установлен в режим токарной обработки на
многофункциональном шпинделе.
TMR12-022 P-120
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-7. Подача осей X, Y и Z

Z+ Y+

X+
Z
Оси

ME12022R0100700420001

Рис. 5-16

Номенклатура осей указана ниже.

Рабочий диапазон +направление


Ось Х Шпиндельная головка влево/вправо Вправо
Ось Y Стол вперед/назад Вперед
Ось Z Шпиндельная головка вверх/вниз Вверх

Таблица 5-6

5-7-1. Условия эксплуатации


 Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ.

 Нажата клавиша переключения на используемой оси подачи.

 Управляемая ось не находится в конце своего хода.

 Рычаг смены инструмента АСИ находится в положении готовности.


TMR12-022 P-121
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-7-2. Использование режима скоростной подачи


(1)

ME12022R0100700440001

Рис. 5-17

1 Убедитесь, что индикатор включен.

Процедура :

1- Выберите ось, которую требуется переместить нажатием клавиши переключения.

2- Выберите нужный процент корректировки скорости быстрой подачи из значений 0,5, 1,


5, 10, 30, 50, 75, 100% путем регулировки переключателя RAPID OVERRIDE(%).
Выбранное значение можно изменить в ходе работы, пока ось перемещается.

3- При нажатии клавиши RAPID+ или RAPID- выбранная ось быстро перемещается в
направлении нажатой клавиши до тех пор, пока клавиша не будет отпущена.

1) На данном станке скорость быстрой подачи очень высока: 42 м/мин для осей X и Y,
32 м/мин для оси Z. Соблюдайте особую осторожность, чтобы не допустить
столкновения из-за неверной операции. Если вы не знакомы с эксплуатацией станка
или для дополнительной страховки нажмите переключатель RAPID OVERRIDE, чтобы
уменьшить скорость.
2) Не следует перемещать оси X, Y и Z в режиме скоростной подачи непрерывно в течение
5 или более минут с целью прогрева или приработки станка.
Это может привести к перегреву или преждевременному износу подшипников.
3) При перемещении осей X, Y и Z соблюдайте особую осторожность, чтобы не допустить
задевания обрабатываемой детали, инструмента, шпинделя или шпиндельной головки.
TMR12-022 P-122
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-7-3. Подготовительные операции


Выполните указанные ниже действия для подготовки к подаче осей.

Процедура :

1- При подаче питания автоматически включается LUBE PUMP ON. Подавайте каждую
ось на всю величину хода в течение 20-30 минут, установив для параметра RAPID
OVERRIDE значение 10%.

5-7-4. Ручная подача


(1)

ME12022R0100700460001

Рис. 5-18

1 Убедитесь, что индикатор включен.

Процедура :

1- Выберите ось, которую требуется переместить нажатием клавиши переключения.

2- На переключателе JOG SPEED SELECT выберите нужную скорость подачи в


диапазоне от 0 мм/мин до 10 000 мм/мин. Это значение можно изменить в ходе работы
во время перемещения оси.

3- При нажатии клавиши JOG+ или JOG- ось будет перемещаться в выбранном
клавишами направлении с выбранной скоростью подачи.

4- Чтобы остановить толчковую подачу, нажмите клавишу JOG STOP.


TMR12-022 P-123
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-7-5. Автоматическая подача


Автоматическая толчковая подача выполняется в режиме AUTO или MDI. Подробнее см. в
[OSP-P300S/P300M PROGRAMMING MANUAL].
Скорость подачи, заданную с клавиатуры или магнитной ленты, можно изменить с помощью
FEEDRATE. При значении 100% переключателя скорости подачи будет поддерживаться
существующая запрограммированная скорость, при этом скорость регулируется в 23 шага в
диапазоне от 0 до 200%.

ME12022R0100700470001

Рис. 5-19
TMR12-022 P-124
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-8. Ручная импульсная подача


Ручная импульсная подача эффективна при подаче оси на относительно небольшое
расстояние с малой скоростью подачи, например, при совмещении резака с обрабатываемой
деталью или при ручной подаче оси для пробного реза.

5-8-1. Условия эксплуатации


Режим MANUAL выбирается на панели управления ЧПУ.
Задайте для переключателя PULSE HANDLE MAGNIFICATION любое значение, отличное
от «○».
(1)

(2)

ME12022R0100700490001

Рис. 5-20

1 Убедитесь, что индикатор включен. 2 Включится индикатор.


TMR12-022 P-125
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

[Стандартная импульсная рукоятка] [Импульсная рукоятка стандарта CE]

(1)

ME12022R0100700490002

Рис. 5-21

1 Работа импульсной рукоятки возможна только при нажатии обеих этих кнопок.

5-8-2. Метод работы

Процедура :

1- Установите нужный множитель на переключателе PULSE HANDLE MAGNIFICATION.


Этот множитель умножает величину перемещения за один импульс на число 1,
10 или 50 (100):

Множитель
Выбранная ось Единица импульса 1 10 50
X, Y, Z 0,001 мм 0,001 0,01 0,05

Таблица 5-7

2- С помощью клавиши выберите ось на импульсной рукоятке.


TMR12-022 P-126
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

3- Поверните импульсную рукоятку по часовой стрелке для подачи оси в положительном


(+) направлении; поверните против часовой стрелки для подачи в отрицательном (-)
направлении.
При одном обороте регулятора импульсной рукоятки генерируется 100 импульсов.
Блок импульсной рукоятки можно снять с панели управления ЧПУ. Это облегчает
центрирование вблизи обрабатываемой детали.

0
90
10

80
20

70
30
60
40
50

ME12022R0100700500001

Рис. 5-22

1) Если заданная скорость подачи превысит максимально допустимую скорость подачи по


данной оси, включится сигнал тревоги. Это может случиться, если слишком быстро
повернуть регулятор импульсной рукоятки с заданным большим множителем.
2) Если ось не перемещается при повороте регулятора импульсной рукоятки, может
понадобиться регулировка [заданной величины зазора].
3) Чтобы предотвратить перемещение импульсной рукоятки при случайном касании,
переведите переключатель PULSE HANDLE MAGNIFICATION в положение «○», если
рукоятка не используется, и убедитесь, что индикатор выбора импульсной рукоятки
выключен.

(1)

ME12022R0100700500002

Рис. 5-23

1 Убедитесь, что индикатор выключен.


TMR12-022 P-127
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-9. Блок СОЖ

5-9-1. Форсунка СОЖ

(1)

(2)
ME12022R0100700520001

Рис. 5-24

1 Кран 2 Форсунка СОЖ (x5)


Регулируемая система охлаждения

a. Всего имеется 5 форсунок СОЖ (справа от шпинделя).

b. Форсунки СОЖ гибкие, это облегчает их установку под нужным углом.

c. Установите каждую из 5 форсунок под разным углом, чтобы направлять СОЖ в разные
точки. Это устраняет необходимость перенастройки форсунок при каждой смене
инструмента.
TMR12-022 P-128
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-9-2. Работа системы охлаждения


(1)
(2)

ME12022R0100700540001

Рис. 5-25

1 Клавиша MACHINE OPERATION 2 Кнопка COOLANT

При нажатии клавиши MACHINE OPERATION включается светодиодный индикатор в левом


верхнем углу клавиши и открывается окно, связанное с работой станка. Если в правой части
окна нажата кнопка COOLANT, открывается рабочее окно [СОЖ]. После повторного нажатия
клавиши MACHINE OPERATION закрывается окно, связанное с работой станка, и
выключается светодиодный индикатор в левом верхнем углу клавиши.

(1) Если установлено значение MANUAL


Нажмите клавишу MACHINE OPERATION на панели управления, чтобы открыть рабочее
окно [СОЖ].
Подача СОЖ начинается и прекращается путем нажатия этой функциональной клавиши.

(2) Ввод команд с помощью программы и с клавиатуры


Используемые коды
M08 Включение насоса СОЖ
M09 Выключение насоса СОЖ
Таблица 5-8
Чтобы использовать программный ввод, вставьте в программу указанный выше M-код.
При использовании клавиатуры введите указанный выше M-код и нажмите
переключатель CYCLE START.

a. Насос охлаждающей жидкости переходит из включенного состояния в выключенное


при вводе следующих команд:
M00, M01, M02, M30, M50, M51
TMR12-022 P-129
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

b. Насос СОЖ включается и выключается нажатием клавиши или M-кодами


(в зависимости от того, что использовано позже).
Например, если насос охлаждающей жидкости включен командой с указанием
M-кода, его можно выключить нажатием клавиши. И наоборот.

c. Расход СОЖ можно настраивать с помощью регулировочного винта, расположенного


рядом с каждой из форсунок. Расход СОЖ можно отключить, полностью завернув
регулировочные винты во время работы насоса СОЖ, однако это может вызвать
повышение температуры СОЖ и повреждение насоса. Поэтому их не следует
полностью закрывать во время работы насоса СОЖ.
TMR12-022 P-130
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-10. Транспортер для удаления стружки

5-10-1.Транспортер для удаления стружки (система вымывания


стружки)

(1)
(Передняя часть станка)
(Задняя часть станка)

(2) (3)
(4)
ME12022R0100700220001

Рис. 5-26

1 Стол 3 Поддон для стружки


2 Станина 4 Бак СОЖ

Система вымывания стружки расположена с правой и с левой стороны станины.


СОЖ и стружка смываются со стола в заднюю часть станка (в сточный желоб), откуда стружка
попадает в поддон для стружки.
СОЖ возвращается в бак из нижней части поддона для стружки.
Система вымывания стружки включается и выключается нажатием клавиши CHIP ON/OFF на
панели управления ЧПУ.

[Приложение]

 Чтобы предотвратить засорение системы стружкой, СОЖ во время работы должна


подаваться постоянно.
 Единовременный сброс большого количества стружки в сточный желоб (например, во
время настройки) может привести к засорению желоба. В этом случае необходимо
вручную удалить скопление стружки (например, с помощью палки).

5-10-2.Транспортер для удаления стружки (шнекового типа) (опция)

(Передняя часть станка) (Задняя часть станка)

(1) (2)
(3)
ME12022R0100700560001

Рис. 5-27

1 Станина 3 Бак СОЖ


2 Поддон для стружки

Шнековый транспортер для удаления стружки расположен слева и справа от стола.


TMR12-022 P-131
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

СОЖ и стружка удаляются транспортером со стола в заднюю часть станка, и стружка


собирается в поддон. СОЖ возвращается в бак из нижней части поддона для стружки.

ME12022R0100700560002

Рис. 5-28

1 Клавиша CHIP CONVEYOR

Конвейер для удаления стружки включается и выключается нажатием клавиши CHIP


CONVEYOR на панели управления ЧПУ.

1) Чтобы предотвратить засорение системы стружкой, СОЖ во время работы должна


подаваться постоянно, чтобы равномерно удалять стружку.
2) Система безопасности отключает транспортер для удаления стружки при открытии
наружного кожуха.
3) Транспортер не в состоянии удалить длинные стружки, образующиеся при сверлении, а
также небольшие и длинные стружки (волокнистые). Обрезайте стружку путем шаговой
подачи или аналогичной операции.
4) При очистке внутренних деталей станка единовременное попадание на транспортер
большого количества стружки может привести к его засорению и останову. Удаляйте
стружку понемногу.
TMR12-022 P-132
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-11. Освещение панели


Включение и выключение осуществляется нажатием клавиш на панели управления ЧПУ.

ME12022R0100700570001

Рис. 5-29
TMR12-022 P-133
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-11-1.Расположение освещения панели

GENOS M460-VE

(1)

ME12022R0100700580001

Рис. 5-30

1 Система освещения
JF-WN36DBG
100 В 50 Гц/60 Гц 36 Вт
Находится позади панели управления под наружным кожухом.

Люминесцентная лампа: DULUX-L 36 W 4000K (OSRAM)


Номинальный срок службы: 9 000 часов
Номер по каталогу OKUMA: E3534-905-002
TMR12-022 P-134
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

GENOS M560-V

(1)

(2)

ME12022R0100700590001

Рис. 5-31

1 Система освещения (стандартная спецификация) 2 Система освещения (опциональная)


JF-WN36DBG JF-WN36DBG
100 В 50 Гц/60 Гц 36 Вт 100 В 50 Гц/60 Гц 36 Вт
Находится позади панели управления под Устанавливается внутри наружного кожуха с левой
наружным кожухом. стороны.

Люминесцентная лампа: DULUX-L 36 W 4000K Люминесцентная лампа: DULUX-L 36 W 4000K


(OSRAM) (OSRAM)
Номинальный срок службы: 9 000 часов Номинальный срок службы: 9 000 часов
Номер по каталогу OKUMA: E3534-905-002 Номер по каталогу OKUMA: E3534-905-002

Включение и выключение осуществляется нажатием клавиш на панели управления ЧПУ.


TMR12-022 P-135
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-12. Форсунка сжатого воздуха для удаления стружки


(1) Присоедините к шпиндельной головке форсунку с гибким удлинителем (см. следующий
рисунок) и с помощью М-кода включите или выключите подачу сжатого воздуха.
M12 Подача сжатого воздуха для удаления стружки включена
M09 Подача сжатого воздуха для удаления стружки выключена
Таблица 5-9

(2) Длина гибкой форсунки составляет 80 мм от зафиксированного блока.

(1)

(2)

(3)
Прим. 80

Обрабатываемая деталь

ME12022R0100700660001

Рис. 5-32

1 Электромагнитный воздушный клапан 3 Форсунка с краном


2 Давление в источнике воздуха

Отметить
Источник воздуха обеспечивается покупателем. (Давление воздуха: 0,5 МПа – 0,7 МПа)
TMR12-022 P-136
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-13. Индикатор завершения работы, зуммер и индикатор


автоматического выключения питания
(1) Индикаторы

a. Индикатор завершения работы (желтый)


Включается при выполнении кодов M00, M01, M02, M30 или END.

b. Сигнализатор тревоги (красный)


Загорается при включении сигнализации ЧПУ или сигнализации EC.

c. Индикатор завершения работы или сигнализатор тревоги гаснут при нажатии кнопки
RESET на панели управления ЧПУ.

(2) Зуммер завершения работы

a. Зуммер звучит в течение заданного времени; условия его включения те же, что у
индикатора завершения работы.

b. Зуммер и индикатор завершения работы можно активировать одновременно.

(3) Функция автоматического выключения питания

a. Питание отключается при выполнении программных кодов M02, M30 или END.

(4) Описанную функцию можно включить/отключить с помощью клавиши PARAMETER.


(см. [OSP-P300S/P300M OPERATION MANUAL]).
TMR12-022 P-137
СЕКЦИЯ 5 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

5-13-1.Расположение индикаторных лампочек

(1)

Панель управления

ME12022R0100700690001

Рис. 5-33

1 Трехпозиционный индикатор состояния (пост сигнализации)


Patlite
LS7-302DWG-RYG (светодиодный)
Срок службы лампы: Приблизительно 40 000 часов
(Сверху вниз: красный, желтый, зеленый.)
Номер по каталогу OKUMA: E3550-284-011
TMR12-022 P-138
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И


РЕГУЛИРОВКИ
Станок разрешается эксплуатировать и обслуживать только обученному персоналу, имеющему
соответствующий допуск.
Назначьте ответственного за эксплуатацию, обслуживание и ремонт станка, и выполняйте указания
этого ответственного работника.
Должны быть выполнены следующие шаги:

 Очистите станок.

 Перед доступом во внутренние секции станка снимите инструментальный M-шпиндель.

 Перед выключением главного выключателя питания выключите кнопку управления.

 Убедитесь, что все выключатели питания выключены.


При обслуживании выключайте главный прерыватель станка.
Заблокируйте главный прерыватель, чтобы предотвратить
случайное включение питания.
Перед началом работы выполните 4 правила техники безопасности.
 Выключите питание.
 Заблокируйте главный прерыватель, чтобы предотвратить
случайное включение питания.
 Даже при выключенном главном прерывателе питания в блоке
управления станком (для осей и шпинделя) может сохраниться
напряжение, поэтому никто не должен касаться этих блоков,
кроме специалистов по обслуживанию.
 Соседние находящиеся под напряжением элементы должны быть
закрыты или отгорожены. Элементы в распределительном щите
могут находиться под напряжением и при деактивированном
главном выключателе. Эти элементы имеют специальную
маркировку!

Электрический ток проходит по компонентам электросистемы даже


при выключенном главном переключателе питания.
Когда внутри ограждения станка находится обслуживающий
персонал, защитную дверь открывать нельзя.
Защитную дверь можно закрыть при отключенном питании, однако
для ее открытия необходимо включить переключатель управления
станком.
Следите за тем, чтобы дверь случайно не закрылась.
Внутренние поверхности станка могут быть скользкими от
охлаждающей жидкости и масла. Соблюдайте осторожность в месте,
где стоите; принимайте меры предосторожности (например,
используйте резиновый коврик).
Остерегайтесь инструмента или обрабатываемой детали,
установленных на станке. Существует опасность получения травмы.
TMR12-022 P-139
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

Профилактический осмотр станка могут выполнять только специалисты, хорошо изучившие его
эксплуатационные свойства и обученные методам проведения профилактического осмотра.
Если профилактический осмотр выполняется работниками, не обладающими надлежащим опытом и
подготовкой, они не сумеют должным образом отреагировать на происшествия, которые могут
возникнуть в ходе технического обслуживания. Это может привести к тяжелым травмам и гибели
людей.
Кроме того, ненадлежащее техническое обслуживание может отрицательно повлиять на станок и
точность его работы.
Компания OKUMA не несет ответственность и не продлевает гарантию в связи с происшествиями
или повреждениями станка, которые могут возникнуть в результате невыполнения этих указаний.
TMR12-022 P-140
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-1. Общие сведения


Работы по обслуживанию и ремонту могут выполнять только специально обученные лица.
Работы по настройке, обслуживанию и проверке должны выполняться в соответствии с этим
руководством по эксплуатации! Указанные в этом руководстве по эксплуатации интервалы
замены эксплуатационных материалов и изнашиваемых деталей должны соблюдаться!
Перед началом специальных работ и обслуживания проинформируйте технический
персонал. Назначьте надзорный персонал!
При замене больших сборочных узлов тщательно закрепите их на подъемном механизме и
убедитесь, что они надежно зафиксированы.
При выполнении монтажных работ на высоте выше головы используйте вспомогательные
подъемные средства и рабочие платформы, предназначенные для этих целей или
спроектированные для обеспечения безопасности.
Не используйте детали станка, чтобы взбираться наверх! При выполнении обслуживания на
большой высоте предпринимайте меры для предотвращения падения предметов.
Все поручни, ступеньки, перила, подставки, платформы и лестницы должны быть очищены от
грязи и смазки!
Обеспечьте достаточное рабочее пространство и защитное оборудование, необходимое для
технического обслуживания.
После завершения всех работ по обслуживанию и ремонту обязательно затягивайте
ослабленные резьбовые фитинги!
Если в ходе технического обслуживания было снято защитное ограждение или защитное
устройство, установите их на место сразу после завершения ремонта. После установки
ограждений и устройств проверьте их работоспособность.
TMR12-022 P-141
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-2. Чистящие средства


Не используйте чистящие средства, которые могут повредить резиновые детали, уплотнения
или краску (например, средства, содержащие спирт или растворители). Они могут повредить
шланги (гидравлические, пневматические), кабели, уплотнения и прочие резиновые детали.
Чистящие средства могут содержать вредные для здоровья вещества. Соблюдайте
инструкции производителя чистящего вещества.
Не используйте для чистки сжатый воздух.
Рекомендуется чистить станок еженедельно, либо чаще, если загрязнения образуются
быстрее.
Не используйте спиртосодержащие чистящие средства для очистки поликарбонатного
окна переднего щита.
TMR12-022 P-142
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-3. График периодических проверок

6-3-1. График периодических проверок

Интервал Осматриваемые детали Место проверки Проверка


Ежедневно (1) Проверить давление в источнике воздуха (0,5 МПа). Воздушная панель
(2) Проверить и долить смазку в пневмосмазочное устройство. Воздушная панель
(3) Проверить уровень и долить СОЖ в бак. Бак СОЖ
(4) Очистить коническое отверстие шпинделя. Шпиндель
(5) Удалить стружку и очистить. Поддон для стружки в
станке
(6) Проверить давление в гидравлическом блоке (опционально) (источник: Гидравлический блок
6,5 МПа).
(7) Проверить уровень смазки в патроне. Воздушная панель
(Система ручного и электрического насосов)
Еженедельно (1) Проверить и долить СОЖ в устройство охлаждения шпиндельной головки. Задняя часть
(2) Очистить фильтр бака СОЖ. Бак СОЖ
(3) Если имеется устройство подачи охлаждающей жидкости через шпиндель (с Отдельный бак СОЖ
отдельным баком, опционально), проверить и заменить фильтр для подачи СОЖ
предварительной очистки. через шпиндель
(4) Проверить уровень масла в гидравлическом блоке (опционально). Гидравлический блок
(5) Подать смазку на шариковый винт, линейную направляющую и АСИ (система Воздушная панель
подачи смазки с помощью ручного насоса).
Раз в две недели (1) Очистить воздушный фильтр блока охлаждения шпиндельной головки. Задняя часть
(2) Очистить воздушный фильтр блока термостабилизации (опционально). Правая сторона
1 месяц (1) Проверить горизонтальный уровень станка. Станина
Только для
(2) Заменить масло в устройстве охлаждения шпиндельной головки. Задняя часть
первого месяца
после установки (3) Очистить бак СОЖ. Бак СОЖ
(4) Заменить масло в гидравлическом блоке (опционально). Гидравлический блок
1 месяц (1) Подать смазку на шариковый винт и линейную направляющую. Задняя часть
(Стандартная спецификация)
(2) Проверка защитного чехла Защитный чехол
(3) Проверка очистителя выдвижного чехла Выдвижной чехол
3 месяца (1) Проверить горизонтальный уровень станка. Станина
(2) Очистить бак СОЖ. Бак СОЖ
6 месяцев (1) Заменить масло в устройстве охлаждения шпиндельной головки. Задняя часть
(2) Подать смазку на АСИ. Задняя часть
(3) Осмотреть и смазать кулачковую коробку АСИ. АСИ
(4) Проверить пластиковую чашу воздушного фильтра, регулятор и устройство Воздушная панель
смазки (опционально).
(5) Очистить фильтр пневмосмазочного устройства. Задняя часть
(6) Если имеется устройство подачи охлаждающей жидкости через шпиндель Шпиндель
(опционально), проверить и заменить уплотнение сквозного штифта.
(7) Если имеется устройство подачи охлаждающей жидкости через шпиндель (с Отдельный бак СОЖ
отдельным баком, опционально), очистить бак. для подачи СОЖ
через шпиндель
Раз в год (1) Проверить комплект разжимания устройства смазки шпинделя. Шпиндельная головка
(2) Отрегулировать натяжение магазина АСИ. АСИ
(3) Отрегулировать натяжение цепи шнекового транспортера (опционально). Спереди
(4) Заменить фильтр пневмосмазочного устройства. Задняя часть
(5) Заменить масло и очистить либо заменить фильтр на гидравлическом блоке Гидравлический блок
(опционально).
Раз в 2 года (1) Заменить стекло в рабочей дверце. Рабочая дверца

Таблица 6-1
TMR12-022 P-143
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-3-2. Меры предосторожности при очистке защитного окна


(1) Используйте для чистки мягкую ткань.
Не пользуйтесь металлической мочалкой или грубой тканью.

(2) Для удаления грязи используйте холодную или теплую воду. Если отмыть загрязненный
участок не удается, воспользуйтесь раствором нейтрального моющего средства
(например, средством для мытья посуды).

(3) Не пользуйтесь органическими растворителями, такими как разбавитель и бензин, или


концентрированными щелочными моющими средствами.
TMR12-022 P-144
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-4. Настройка пневматического оборудования

6-4-1. Настройка пневматического оборудования


(1)

(2)

ВЫХОД ВХОД

(3)

(4)

(5)
ME12022R0100800130001

Рис. 6-1

1 Рукоятка настройки давления 4 Воздушный фильтр + регулятор


2 Манометр 5 Дренажное отверстие
3 Воздухозаборное отверстие
Задайте заводское значение давления в
диапазоне от 0,5 МПа до 1,0 МПа.

Выполните регулировку 2-компонентного устройства (воздушный фильтр и регулятор) на


воздушной панели в задней части станка следующим образом:

(1) Настройка давления регулятора


Давление в системе 0,5 МПа
Таблица 6-2
= Порядок регулировки давления =
Слегка потяните вверх рукоятку регулировки давления.
Затем поверните рукоятку: Вращение по часовой стрелке → давление увеличивается
Вращение против часовой стрелки → давление
уменьшается
TMR12-022 P-145
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

(2) Слив масла из воздушного фильтра


= Воздушный фильтр =
Воздушный фильтр удаляет влагу из подаваемого воздуха для предотвращения коррозии
внутренних деталей станка.
Температура подаваемого воздуха может превышать комнатную не более чем на +5°C.
Обратите внимание, что при более высокой температуре не удается должным образом
осушать воздух.

= Слив =
Влага, скопившаяся в стакане воздушного фильтра, автоматически спускается через
сливное отверстие с помощью автоматической поплавковой дренажной системы.
Возможен также слив жидкости вручную.
Водяной поддон должен подготовить заказчик.

Регулировка сепаратора масляного тумана

(1)

ВЫХОД

Φ6
ВХОД

(2)

(3)

(5) (4)
ME12022R0100800130002

Рис. 6-2

1 Датчик давления системы контроля засоров 4 Нормально открытый автоматический слив


2 Сепаратор масляного тумана 5 Нормально открытый автоматический слив
3 Влагоуловитель

 Узел фильтра (сепаратор масляного тумана, влагоуловитель и датчик давления)


расположен на воздушной панели, которая находится в правой части станка.
Пневмосмазочному устройству требуется воздух высокой очистки для смазки
подшипников шпинделя, поэтому осматривайте фильтр и при необходимости очищайте
его.

 Влагоуловитель удаляет влагу из сжатого воздуха.


Собранная вода сливается автоматической дренажной системой.
TMR12-022 P-146
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

 Сепаратор масляного тумана удаляет мельчайшие частицы масла и пыли из сжатого


воздуха.
Собранное масло и пыль удаляются автоматической дренажной системой. Когда красный
индикатор достигнет верхней границы диапазона, замените фильтрующий элемент.

 Срок службы воздушного фильтра каждого из устройств составляет два года. Замените
фильтрующие элементы новыми в случае срабатывания переключателя системы
контроля засоров (установка давления: 0,3 МПа) или через два года эксплуатации.

 Подробнее см. в инструкциях [micromist separator], [drain catch], и [electronic pressure


switch] (от SMC).
TMR12-022 P-147
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-5. Меры предосторожности при вращении шпинделя


(8 000 мин-1/12 000 мин-1/15 000 мин-1 (№ 40))

6-5-1. Смазка шпинделя (масло-воздушная)


Подшипники шпинделя смазываются не консистентной смазкой, а пневмосмазочной
системой.
Конфигурация пневмосмазочной системы приведена на схеме ниже.

Пневмосмазочное устройство

Датчик давления
(Контроль понижения давления в пневмосмазочном устройстве)
Манометр Настройка давления: 0,18 МПа

Линейный фильтр
Электромагнитный клапан 30 мкм Датчик давления
(Контроль повышения давления в
Клапан спуска воздуха пневмосмазочном устройстве)
Настройка давления: 1 МПа

Поплавковый датчик
Сопло
M (Контроль
Маслонасос низкого
уровня Дозирующий распределитель
масла) поршневого типа
Подшипник шпинделя

Жиклер
Комплект фильтра

Датчик давления
(Контроль давления источника) Смесительный клапан
Влагоуловитель (Контроль засоров)
Настройка давления: 0,35 МПа

Трехкомпонентный воздушный
модуль
Сепаратор масляного тумана
Источник возд. Электромагнитный клапан

Настройка давления: 0,5 МПа


ME12022R0100800160001

Рис. 6-3

Объем выпуска масла 0,03 см³/ход x6

Таблица 6-3

Принцип действия
 Пневмосмазочное устройство (установлено в задней левой части станка) посылает
импульс в дозирующий распределитель поршневого типа (установлен справа от
шпиндельной головки). Получив импульс, распределитель срабатывает с интервалом
8 минут только во время вращения шпинделя.

 Во время остановки шпинделя распределитель приводится в действие каждые 60 минут,


и выходящее масло подается на подшипник при помощи сжатого воздуха при
пониженном расходе воздуха для предотвращения попадания в шпиндель пыли,
возникающей в результате обработки.

 Подаваемое масло передается к подшипникам с помощью сжатого воздуха. Чтобы не


допустить повреждение подшипников, установлена следующая блокировка: ЧПУ
контролирует уровень масла в баке смазочного масла, давление масла и давление
воздуха. При понижении уровня масла, давления масла или давления воздуха ЧПУ
генерирует сигнал тревоги для останова шпинделя.
TMR12-022 P-148
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

Область применения
 Нужное количество масла подается автоматически.

 Температура подшипников поддерживается на небольшом уровне, так как масло


охлаждается воздухом, а система смазки расходует небольшое количество масла.

 Для смазки масляным туманом требуется меньше масла, поэтому снижается уровень
загрязнения окружающего воздуха.

 В отличие от системы консистентной смазки пневмосмазочное устройство исключительно


надежно независимо от срока службы масла.

6-5-2. Условия подачи смазочного масла и воздуха


(1) Для сжатия используйте очищенный и осушенный воздух.

(2) Поддерживайте давление воздуха на уровне 0,5 МПа, расход воздуха — 500 л/мин (ANR).

(3) Периодически очищайте воздушный фильтр и сепаратор масляного тумана на входе


воздухозабора (при необходимости). Когда индикатор на сепараторе масляного тумана
станет полностью красным, замените внутренний фильтрующий элемент.

(4) Для смазки используйте масло Mobil DTE Oil Light.

(5) Обязательно заправляйте чистое, свежее масло. Не допускайте попадания в масло


инородных частиц. В случае несоблюдения этой меры возможен выход из строя.

(6) Запрещается отсоединять маслопроводы системы смазки между распределителями от


трубопроводного коллектора. Распределители будут работать неправильно, если в трубы
попадет воздух.

6-5-3. Сигнализация системы смазки и способ сброса сигналов


тревоги

Дисплей сигнализации Тревожное сообщение Причина тревоги


(1) Ошибка подъема
давления
Давление на выходе насоса не поднимается до 1 МПа
(уставка датчика давления масла) в течение 60 секунд
 Неисправен насос
масловоздушного блока.
масловоздушной смеси после включения насоса.
 Закрыт клапан спуска воздуха.

 Неисправен датчик проверки роста


давления.
 Засорен линейный фильтр.

 Неисправен смесительный клапан.

 Попадание воздуха в трубопровод.


(2) Ошибка падения
давления
Давление масла не падает перед остановом станка
(в течение 8 минут).
 Масловоздушный блок не
сбрасывает давление.
масловоздушной смеси
 Неисправен датчик контроля
падения давления.
(3) Низкий уровень масла в
блоке
Понизился уровень масла в баке, что привело к
срабатыванию поплавкового датчика.
 Падение уровня масла в
масловоздушном блоке.
(4) Ошибка давления
воздуха
Давление воздуха упало ниже 0,35 МПа (уставка
датчика давления воздуха), что привело к размыканию
 Упало давление воздуха источника.
контакта датчика давления.  Засорен сепаратор масляного
тумана.

Таблица 6-4
TMR12-022 P-149
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

[Приложение]

Все перечисленные выше ошибки выводятся на экран ЧПУ в качестве сигналов тревоги.
Чтобы сбросить сигнал тревоги, устраните ее причину, а затем нажмите кнопку RESET на
панели управления OSP.
Подробнее см. в [Instruction Manual for Centralized Lubrication Unit MR-LUB (issued by Daido
Metal Co. Ltd.)].

6-5-4. Срок службы подшипника шпинделя


Срок службы подшипников шпинделя в значительной мере определяется количеством
оборотов шпинделя, поэтому определить срок службы подшипника в реальных условиях
эксплуатации бывает затруднительно.
Этот станок оснащен функцией [СЧЕТЧИК СРОК. СЛУЖБЫ ПОДШИПН. ШПИН.], которая
отображает на экране ЧПУ отношение количества часов фактической работы к сроку службы
подшипника шпинделя. Эти данные могут оказаться полезными при проведении
периодического обслуживания.
Подробнее о функции [СЧЕТЧИК СРОК. СЛУЖБЫ ПОДШИПН. ШПИН.] см. в разделе
[РАЗДЕЛЕ 6, 6-5-5. Функция учета срока службы подшипника шпинделя].

Шпиндель со скоростью вращения 8 000 мин-1/12 000 мин-1/15 000 мин-1

Подшипник шпинделя рассчитан на 20 000 часов при постоянном вращении на максимальной


скорости.
Поскольку используется система принудительной смазки, срок службы масла не ограничен.
Для заливки масла обязательно используйте новое, чистое масло.
TMR12-022 P-150
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-5-5. Функция учета срока службы подшипника шпинделя


Следующее окно [СЧЕТЧИК СРОК. СЛУЖБЫ ПОДШИПН. ШПИН.] добавлено к окну
[ПАРАМЕТР].
В окне [ПАРАМЕТР] выберите [F8] (ДИСПЛЕЙ СМЕНИТЬ) для отображения окна «ДИСПЛЕЙ
СМЕНИТЬ», затем выберите «2. СЧЕТК СРК СЛУЖБ ПОДШИП ШПИН».
Окно [СЧЕТЧИК СРОК. СЛУЖБЫ ПОДШИПН. ШПИН.] необходимо только для отображения
показаний счетчиков. В этом окне нельзя добавлять данные или настраивать параметры.

ME12022R0100800260001

Рис. 6-4

 «СТАНДР СРОК СЛУЖБ ПОДШИП ШПН»


Показывает стандартный срок службы подшипника при вращении шпинделя на
максимальной скорости. ЧПУ рассчитывает срок службы подшипника по реальному
числу оборотов шпинделя и времени вращения.

 «СЧЕТК СРК СЛУЖБ ПОДШИП ШПИН»


Затем вычисленное значение преобразуется в расчетное общее время на основе
предположения, что шпиндель вращается на максимальной скорости. Срок службы
рассчитывается постоянно, даже при блокировке станка.

 «ВРЕМЯ НАКОПЛЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ»


Показывает общее время вращения шпинделя на скорости 5 мин-1 или выше.
В этом случае время блокировки станка не включается в общую сумму.

 «ВРЕМЯ ВЫСОК СКОРОС ШПИНД»


Показывает совокупное время вращения шпинделя, когда он вращался на скорости 50%
и выше от максимальной.
В этом случае время блокировки станка не включается в общую сумму.
TMR12-022 P-151
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

Отметить
Все приведенные выше данные отображаются в следующем формате: [часы: минуты].
Показания «СЧЕТК СРК СЛУЖБ ПОДШИП ШПИН», «ВРЕМЯ НАКОПЛЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ» и
«ВРЕМЯ ВЫСОК СКОРОС ШПИНД» фиксируются при достижении соответствующим
счетчиком значения [99999:59].

6-5-6. Замена блока шпинделя


Если при работе шпинделя появляется сильный нагрев или вибрация, или если шпиндель не
вращается, это может свидетельствовать о повреждении подшипников шпинделя.
Немедленно обратитесь к обслуживающему вас представителю компании OKUMA.

Запрещается разбирать и собирать шпиндель. Если возникнет такая необходимость,


обратитесь с этой просьбой в компанию OKUMA.
Блоки шпинделей разрабатываются с учетом их совместимости.
TMR12-022 P-152
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-6. Очистка воздушного фильтра блока охлаждения


шпиндельной головки (теплообменник)

6-6-1. Конфигурация блока охлаждения шпиндельной головки

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)
ME12022R0100800300001

Рис. 6-5

1 Выпуск 4 Отверстие масляного фильтра


2 Панель управления 5 Дренажное отверстие
3 Воздушный фильтр 6 Датчик уровня масла

Для очистки воздушного фильтра блока охлаждения шпиндельной головки, расположенного в


задней части станка, действуйте по указанной схеме.

(1) Воздушный фильтр расположен справа от блока охлаждения, если смотреть с задней
части станка.
Для снятия воздушного фильтра удерживайте его нижний конец обеими руками и
поднимайте, слегка наклоняя вперед.

(2) Очищайте фильтр один раз в две недели.

(3) Чтобы очистить фильтр, промойте его водой или продуйте сжатым воздухом.
TMR12-022 P-153
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-7. Очистка воздушного фильтра блока


термостабилизации (TAS-C) (опционально)

6-7-1. Очистка воздушного фильтра блока термостабилизации


(TAS-C) (опционально)
Двигатель вентилятора, подающего наружный воздух в станок, установлен с правой стороны
станка.
Блок воздушного фильтра, обслуживающий этот вентилятор, расположен перед
вентилятором. Регулярно очищайте воздушный фильтр.

(2)
(1)

ME12022R0100800320001

Рис. 6-6

1 Протолкните фильтр через отверстие. 2 Фильтр можно передвинуть ближе к задней части
станка.

(1) Блок воздушного фильтра расположен примерно в центре с правой стороны станка.
Фильтр можно передвинуть ближе к задней части станка, протолкнув его через отверстие
на передней части.

(2) Очищайте фильтр один раз в две недели.

(3) Очищайте фильтр, промывая его водой или продувая пылесосом или воздушной пушкой.

(4) Когда воздушный фильтр сильно загрязнен и его рабочие характеристики снизились из-за
долгого использования, замените его на новый. (Запасные воздушные фильтры в число
дополнительно поставляемых деталей не входят.)
Воздушный номер по каталогу H1022-1132-45
фильтр OKUMA
Изготовитель: AQC PS/600 350 мм × 350 мм × 20 т

1) Всегда помните, что производительность и точность станка невозможно поддерживать


на должном уровне без регулярной очистки фильтра.
2) Всегда помните, что длительная эксплуатация станка без воздушного фильтра приведет
к преждевременному ухудшению точности станка.
TMR12-022 P-154
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-8. Замена рабочего освещения (люминесцентная лампа)

6-8-1. Конфигурация рабочей лампы

11 10

13 3
9
1
12
14

16 15 2
17 7 5 4
6
8
20
5

18

21

19

ME12022R0100800440001

Рис. 6-7

Процедура :

1- Снимите блок люминесцентной лампы, отвинтив 4 болта, крепящих его на станке.

2- Ослабьте 3 болта (2) на кабеле и снимите колпачок (4) из стеклянной трубки.

3- Выдвиньте нижнюю пластину (15) из стеклянной трубки (19) вместе с колпачком (4).
 Выдвигайте медленно, т.к. кабель все еще подключен.

4- Извлеките люминесцентную лампу (14), вставленную в гнездо (13) и замените ее на


новую.
 Люминесцентная лампа имеет цоколь с 4 контактами, но без полярности.

5- Снова установите нижнюю пластину (15) и колпачок (4) в стеклянную трубку (19).
 Нижняя пластина и колпачок имеют сопряженные канавки для предотвращения
прокручивания. Убедитесь, что канавки расположены должным образом.

6- Убедитесь в правильном положении держателя заглушки (4) и затяните равномерно


3 болта (2).
TMR12-022 P-155
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

7- Когда болты (2) затянуты, уплотнительное кольцо (5) будет касаться внутренней части
стеклянной трубки (19).
Проверьте точность подгонки, для завершения работы наложив 2–3 мм уплотняющего
вещества по окружности баллона.
Запасные части
Люминесцентная DULUX-L 36W 4000K или аналог OSRAM
лампа (Номер по каталогу OKUMA: E3534-905-002)
PL-L36W 4000K или аналог PHILIPS
60W861 Mitsubishi Electric
 Имеется в свободной продаже.

1) Перед заменой люминесцентной лампы выключите главный источник питания станка.


2) Сразу после выключения дроссель стартера и люминесцентная колба горячие. Перед
выполнением работ дождитесь их остывания.
TMR12-022 P-156
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-9. Очистка блока охлаждения

6-9-1. Очистка
Для обеспечения постоянной безопасности обработки очень важно поддерживать в
надлежащем состоянии СОЖ и бак СОЖ. Периодически заливайте СОЖ и очищайте фильтр.
Кроме того, при необходимости очищайте грязесборник и внутренние поверхности бака.

(1) Внутри бака под поддоном для стружки находится грязесборник.

(2) Сняв крышку бака, вы увидите рукоятку. Снимите рукоятку.

(3) Удалите отстой и стружку из проволочного поддона. Периодически очищайте внутренние


поверхности бака, проверяйте фильтр на предмет засорения и очищайте его.

(1)

(2)

(3)

(4)
ME12022R0100800470001

Рис. 6-8

1 Грязесборник (с проволочной сеткой) 3 Фильтры (x2)


2 Фильтры (x2) 4 Крышка

После очистки бака СОЖ правильно установите фильтр на место,


которое он занимал до начала операции.
Если бак не очищен должным образом или если фильтр установлен
неправильно, при пуске станка стружка начнет закачиваться и
засорит трубопроводы, особенно стопорные клапаны, форсунки и
насос. В этом случае СОЖ не будет поступать должным образом к
месту реза, в результате чего могут произойти серьезные
происшествия, такие как поломка инструмента и возгорание.
TMR12-022 P-157
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-10. Приобретаемые детали

На данном станке можно использовать приобретенные детали, не


указанные в списке запасных частей.
Для получения информации по приобретаемым деталям
обратитесь к инструкциям по эксплуатации или к технической
документации, предоставляемой поставщиками запчастей.
При использовании приобретаемых деталей следуйте инструкциям
OKUMA.
TMR12-022 P-158
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-11. Стеклянное окно в рабочей дверце

Разлетающаяся стружка может попадать в окно.


При замене окна строго соблюдайте инструкции, чтобы предотвратить необратимые
ситуации, например, получение опасных для жизни травм, серьезную опасность для
здоровья или значительное повреждение имущества.
Изношенный поликарбонат может быть пробит отлетевшим предметом и т.п. Операторы
могут подвергаться опасности.

Стеклянное окно в рабочей дверце изготовлено из поликарбоната.


Поликарбонат подвергается воздействию охлаждающих жидкостей и чистящих
средств и со временем может не устоять под ударами вылетающей из станка стружки.
Смотровые окна со временем изнашиваются.
TMR12-022 P-159
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-11-1.Замена стекла в рабочей дверце

Способ замены стекла

Процедура :

1- Снимите прижимную рамку [A] с внутренней стороны рабочей дверцы.

2- Замените поликарбонатное стекло [B] новым.

3- Замените уплотнитель Norseal [C] новым. (Нанесите уплотнитель с обеих сторон.)

4- Установите прижимную рамку [A] с внутренней стороны рабочей дверцы.

5- Проверьте на предмет течи воды.

(1)

(2)

(3)

(4)

ME12022R0100800510001

Рис. 6-9

1 Крепежный болт 3 Поликарбонатное стекло [B]


2 Прижимная рамка [A] 4 Norseal [C] (нанесите уплотнитель с обеих сторон).

Эксплуатационные свойства защитного стекла постепенно ухудшаются из-за воздействия


СОЖ. Поэтому разлетающиеся стружки или вращающийся инструмент могут вылететь из
станка и пробить стекло.
Триплекс окна следует менять через каждые два года.
TMR12-022 P-160
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-12. Проверка защитного чехла

(1) (2)

ME12022R0100800050001

Рис. 6-10

1 Защитный чехол (слева) 2 Защитный чехол (справа)

 Защитный чехол используется для защиты шариковых винтов и направляющих оси Х.

 Если к полотну защитного чехла прилипло большое количество стружки, очистите чехол
щеткой или подобным инструментом.

 Убедитесь, что защитный чехол не порван и не деформирован.


Если он порван или деформирован, замените чехол. В противном случае возможно
истирание шариковых винтов и направляющих и, как следствие, возникновение
погрешностей.

 Материал и форма защитного чехла оптимально подобраны, чтобы максимально


увеличить срок его службы, но срок во многом зависит от частоты использования станка,
компонентов используемой охлаждающей жидкости, вылетающей стружки и т.д. В случае
обнаружения любого повреждения, замените чехол.
TMR12-022 P-161
СЕКЦИЯ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКИ

6-13. Проверка выдвижного чехла (кроме MF-46V)

(1)

ME12022R0100800060001

Рис. 6-11

1 Выдвижной чехол

 Выдвижной чехол используется для защиты шариковых винтов, направляющих и


двигателей оси Y.

 Убедитесь, что выдвижной чехол не деформирован, его очиститель не истерся и не


деформировался, а его детали не утеряны. В случае обнаружения любого повреждения
замените компонент.
Если чехол деформирован, станок может не функционировать плавно, создавая
возможность поломки.
Если очиститель истерся, деформирован или в нем отсутствует деталь, внутрь чехла
может попасть охлаждающая жидкость, вызвав погрешности в связи с истиранием
шариковых винтов и направляющих.

 Если в очистителе выдвижного чехла застряла стружка, вытащите ее плоскогубцами или


подобным инструментом.

 Выдвижной чехол разработан, чтобы проработать расчетный срок службы, но срок во


многом зависит от частоты использования станка, формы и жесткости стружки и
применения охлаждающей жидкости. В случае обнаружения любой поломки замените
компонент.
Расстояние хода: 4 000 км
TMR12-022 P-162
СЕКЦИЯ 7 АСИ

СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-1. Меры безопасности при использовании АСИ

1) Чтобы заменить инструменты вручную, поверните


переключатель MANUAL INT. на панели [MG. MANUAL] в
положение ВКЛ и надежно вставьте инструмент в гнездо, чтобы
не допустить его выпадения.
2) При пошаговом повороте магазина вручную закрывайте дверцу
магазина и проверяйте, чтобы при повороте магазина не
возникало никаких проблем.
3) Используйте тяговый стержень инструмента соответствующих
размеров. Ненадлежащий зажим инструментального магазина
или шпинделя может создать опасность выпадения
инструмента.
4) Чтобы при замене инструмента извлечь его из конического
отверстия в шпинделе, наконечник инструмента перемещается
на 115 мм (№ 40) или 170 мм (№ 50) из положения, которое он
занимает при установке в шпиндель. В этом положении рычаг
смены инструмента поворачивается на 180°. Поэтому перед
запуском цикла смены инструмента убедитесь, что инструмент
не задевает обрабатываемую деталь. Существует опасность
разлета обломков инструмента.
5) Очистите магазин и другие блоки от грязи, пыли и стружки,
которые могут вызывать сбои в работе АСИ. Не пользуйтесь для
этого сжатым воздухом, так как он может вызвать попадание
стружки внутрь блоков и причинить серьезные неисправности.
Запрещается чистить или обслуживать АСИ во время его
работы.
6) Некоторые инструменты легко запутываются в стружке.

1) Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить магазин АСИ. Перед заменой


инструмента убедитесь, что инструмент и обрабатываемая деталь не мешают друг
другу. Не приближайтесь и не касайтесь никаких деталей во время цикла АСИ. Хотя
механизм зажима инструмента в магазине и шпинделе и пр. сконструированы таким
образом, чтобы надежно зажимать инструмент, существует возможность падения
острого инструмента в случае задевания обрабатываемой детали или других
предметов.
Не открывайте рабочую дверцу или дверцу магазина.
2) Нажатие кнопки SLIDE HOLD на панели управления ЧПУ не останавливает работу АСИ.
Если по какой-либо причине требуется прервать работу АСИ, нажмите кнопку EMG.
STOP.
TMR12-022 P-163
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-2. Блокировка дверцы магазина АСИ


 Дверца магазина АСИ снабжена механизмом запирания и кнопкой блокировки.

 Дверь магазина блокируется при выключении переключателя MANUAL INT. (положение


OFF) на панели [MG. MANUAL]. Чтобы открыть дверь, необходимо включить
переключатель MANUAL INT..

 Когда рабочая дверца в передней части станка открыта, дверь магазина запирается,
чтобы никто не смог открыть ее. И наоборот, рабочую дверцу нельзя открыть, если
открыта дверь магазина.

 Не хлопайте дверцей так, чтобы она снова открывалась от удара. Закрывайте ее


медленно, но надежно.
TMR12-022 P-164
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-3. Размеры инструментов АСИ

7-3-1. Максимальный размер инструмента при наличии соседнего


инструмента (№ 40)
(1) Максимальные размеры инструментов, хранящихся в соседних гнездах магазина

Φ44,45

Φ63

Φ90
32 12 Φ76

300

ME12022R0100900030001

Рис. 7-1

(2) Если наружный диаметр расточной оправки или аналогичного инструмента Φ90 или
менее, а диаметры соседних инструментов Φ90 или менее, в соседний магазин можно
устанавливать расточные оправки с диаметром торца до Φ125.

(1)
Φ44,45

0
Φ9
Φ63

Φ90
Φ76
Φ104

Φ12
Φ125

12

32 30

300 (2)

ME12022R0100900030002

Рис. 7-2

1 Положение шпонки магазина 2 Диапазон режущих кромок


TMR12-022 P-165
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-3-2. Максимальный размер инструмента при отсутствии соседних


инструментов (№ 40)
(1) Максимальные размеры инструментов в магазине, если соседние инструментальные
гнезда не заняты

Φ44,45

Φ125
32 Φ63
30

300

ME12022R0100900070001

Рис. 7-3

(2) Если наружный диаметр оправки равен Φ125 или менее, можно использовать такие
инструменты, как расточные оправки с диаметром торца до Ф190, установив их в
положение, в котором они не будут создавать помех другим инструментам.

[R273]

(1)
Φ44,45

Φ125
Φ125

[110]

[101]
Φ63

Φ190

0
Φ19

32 30
[R273]

300

(2)
ME12022R0100900070002

Рис. 7-4

1 Положение шпонки магазина 2 Диапазон режущих кромок


TMR12-022 P-166
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-3-3. Максимальный момент массы инструмента

(1)

Φ44,45

100

ME12022R0100900150001

Рис. 7-5

1 78,4 Н (масса 8 кг)

Максимально допустимая масса инструмента с хвостовиком составляет 8 кг, центр тяжести


должен находиться в пределах 100 мм от точки начального диаметра (Ф44,45).
TMR12-022 P-167
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-3-4. Схема столкновений обрабатываемых деталей АСИ (№ 40)


GENOS M460-VE

210 762
381 381

Центр рычага смены инструмента 

Ма
кси
ма
инс льны
тру й ди
ме ам
нта ет
125 р

та
о воро ы
п ен 0
етр см 42
ам га та
Ди рыча умен
230

Ширина стола 460


тр
Ход 460 по оси Y

инс
230

Длина стола 1 000

Центр стола
L
610 (положение замены инструмента)
115
610-(115+L)

(Обрабатываемая
деталь) Максимальная
нагрузка
обрабатываемой детали
700 кг

ME12022R0100900170001

Рис. 7-6
 Поместив расточный резец так, чтобы режущая кромка была обращена в ту же сторону,
что и шпонка гнезда инструмента, резец встанет в это положение после установки
инструмента в шпиндель.
TMR12-022 P-168
СЕКЦИЯ 7 АСИ

GENOS M560-V

210 Ход 1 050 по оси X


525 525

Центр рычага смены


инструмента

Ма
ксим
а 
инс льны
тру й ди
ме ам
нта ет
125 р
а
рот
п ово ены 0
етр см 42
ам га та
Ди рыча умен
280

тр
инс

Ширина стола 560


Ход 560 по оси Y
280

Длина стола 1 300

Центр стола
610 (положение замены инструмента)
115

(Обрабатываемая деталь)
610-(115+L)

Максимальная нагрузка
обрабатываемой детали
900 кг

ME12022R0100900180001

Рис. 7-7

 Поместив расточный резец так, чтобы режущая кромка была обращена в ту же сторону,
что и шпонка гнезда инструмента, резец встанет в это положение после установки
инструмента в шпиндель.
TMR12-022 P-169
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-3-5. Диаграмма столкновений магазина АСИ

Ограничение для инструментов в магазине (№ 40)

(1)

Φ190
R2
73
(5)
Φ125

(6)
(2)

Φ125
(3)
101,6 P

Φ9
0

Φ125
Φ9
0
Φ9
0

(7)
(4)

Передняя часть машины (схема магазина, вид сверху.)

ME12022R0100900290001

Рис. 7-8
TMR12-022 P-170
СЕКЦИЯ 7 АСИ

1 Если оба соседних гнезда свободны, в этой области 5 Держатель для приспособлений (опция)
можно использовать расточные оправки с Установите в положение, указанное на рисунке.
диаметром торца до Φ190, если наружный диаметр Оба соседних с инструментом гнезда должны
оправки Φ125 или менее. (Для многократного быть свободны, необходим инструмент большого
использования оставьте между ними два или более диаметра.
гнезд свободными.)
2 Максимальный диаметр торцевой фрезы Ф125 6 Положение шпонки гнезда инструмента
3 При использовании инструмента диаметром более 7 Если диаметр инструмента Φ90 или менее, он не
Ф90 оба соседних с инструментом гнезда должны столкнется с другими инструментами.
быть свободны. (Необходимо указание инструмента
большого диаметра.)
4 Если наружный диаметр расточной оправки Φ90 или
менее, а диаметры соседних инструментов Φ90 или
менее, в соседний магазин можно устанавливать
инструменты с диаметром торца до Φ125.
TMR12-022 P-171
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-4. Подготовка АСИ

7-4-1. Подготовка инструментов АСИ

Инструмент № 40
(1) [Хвостовик инструмента] Конус NT № 40 для фрезерных станков.

(2) [Захват инструмента] Соответствует требованиям MAS (403-1982) BT40. В частности,


сохраняйте расстояние в 16,6 ± 0,1 мм между ступенчатыми канавками и начальным
диаметром (Φ44,45) конуса хвостовика.
(См. [Отдельный лист технических данных]).

(3) [Тяговый стержень] Используйте стержень стандарта MAS (407-1982) типа 2. При
надежной установке тягового стержня в инструмент расстояние между точкой Ф15 на
стержне и начальным диаметром (Φ44,45) конуса хвостовика должно составлять 93,4 мм
-0,3 мм/+0,2 мм.
(См. [Отдельный лист технических данных]).

(4) [Максимальная длина инструмента] 300 мм от начального диаметра конуса (Φ44,45) до


края инструмента.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3. Размеры инструментов АСИ].)

(5) [Максимальный диаметр инструмента при наличии соседнего инструмента]


Максимальный диаметр инструмента, который может использоваться в соседних гнездах
магазина, равен Φ90.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-1. Максимальный размер инструмента при наличии соседнего
инструмента (№ 40)].)

(6) [Максимальный диаметр инструмента при наличии соседнего инструмента]


Максимальный диаметр инструмента, который может использоваться, если два соседних
гнезда свободны, равен Φ125. Когда используются подобные инструменты, они
обозначаются как инструменты большого диаметра (L).
Указание кода инструмента большого диаметра автоматически приводит к заданию
нерабочих захватов с обеих сторон, что блокирует ввод номера инструмента для этих
захватов. При попытке ввести номер инструмента для них приведет к включению сигнала
тревоги.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-2. Максимальный размер инструмента при отсутствии соседних
инструментов (№ 40)] и [РАЗДЕЛ 7, 7-3-5. Диаграмма столкновений магазина АСИ].)

(7) [Максимальная масса инструмента] Максимальная масса резца с хвостовиком


составляет 8 кг.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-3. Максимальный момент массы инструмента].)

(8) [Максимальный момент массы инструмента] Если максимальная масса инструмента


равна 8 кг, центр масс инструмента должен находиться на расстоянии не более 100 мм от
начального диаметра (Φ44,45). То есть допустимый максимальный момент составляет
TM < 78,4 Н (8 кг) x 100 мм = 7,8 Н•м (7 840 кг-мм)
Поэтому для инструмента массой 4 кг
Таким образом, центр тяжести должен находиться в 200 мм от начального диаметра.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-3. Максимальный момент массы инструмента].)

(9) [Торцевая фреза (обратного хода)] Можно установить резцы до 5R. При использовании
меньших фрезерных головок помните, что корпус резца иногда может быть больше Φ125.
При использовании резца больше Ф125 его необходимо устанавливать или снимать со
шпинделя вручную.
TMR12-022 P-172
СЕКЦИЯ 7 АСИ

(10) [Расточная оправка] При использовании расточных оправок учитывайте положение


режущей кромки.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-1. Максимальный размер инструмента при наличии соседнего
инструмента (№ 40)] и [РАЗДЕЛ 7, 7-3-5. Диаграмма столкновений магазина АСИ].)
Если наружный диаметр оправки равен Ф90 или менее, а размер соседнего инструмента
менее Ф90, то расточные оправки с диаметром торца инструмента до Ф90 и Ф125 можно
устанавливать в соседние гнезда.

(11) [Максимальный диаметр расточной оправки] При отсутствии соседних инструментов и


установке инструмента в то же положение, что и ключ, можно использовать расточную
оправку с диаметром торца инструмента до Ф190.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-2. Максимальный размер инструмента при отсутствии соседних
инструментов (№ 40)].)

(12) Для [станка со шпинделем BT] не используйте инструменты BIG PLUS. Это может
привести к попаданию стружки в зазор между инструментом и наконечником шпинделя.

В случае выбора опциональных инструментов, не соответствующих стандарту MAS BT40, см.


стандарты для этих инструментов и тягового стержня.

7-4-2. Установка инструментов в магазин АСИ


(1) В магазин АСИ можно устанавливать до 20 (32 — опционально) инструментов. Каждое
гнездо помечено цифрами от 1 до 20 (32). Пока инструменты находятся в гнездах, выбор
инструмента осуществляется посредством оперативной памяти.

(2) Для повышения эффективности настройки необходимо подготовить режущую кромку


инструмента с помощью устройства для предварительной настройки инструмента.

(3) При размещении инструментов в магазине АСИ убедитесь, что они не задевают соседние
инструменты. (См. [РАЗДЕЛ 7, 7-3-5. Диаграмма столкновений магазина АСИ].) При
использовании оперативной памяти соответствие между номером инструмента и
номером гнезда в ходе работы станка меняется.

(4) Перед загрузкой инструментов тщательно очистите конусные хвостовики инструментов и


инструментальные гнезда.
Инородные частицы на зажимном патроне конусного хвостовика могут стать причиной
снижения точности обработки.

(5) Загрузите инструменты, указанные в программной технологической карте, в


соответствующие инструментальные гнезда. Запишите соответствие между номером
инструмента и номером гнезда.
После того, как инструмент плотно вставлен в гнездо, он удерживается в нем пружиной.
Инструмент фиксируется в инструментальном гнезде пружиной.

(6) При установке инструментов со стопорной шпилькой (см. описание ниже) убедитесь, что
шпилька находится в допустимой зоне, показанной на диаграмме столкновений
инструментов (это необходимо для правильной установки инструмента в шпиндель):
адаптеры для подачи СОЖ через инструмент, высокооборотистые шпиндели, угловые
приспособления, многошпиндельные инструменты, реверсируемые приспособления для
нарезки резьбы и пр.

(7) Запрещается затягивать инструмент (например, затягивая фрезерный патрон), пока он


установлен в инструментальном гнезде. Это может привести к повреждению
инструментального гнезда.
TMR12-022 P-173
СЕКЦИЯ 7 АСИ

(8) Перед началом автоматической работы АСИ введите номера инструментов АСИ.
(См. [РАЗДЕЛ 7, 7-5. Работа АСИ в ручном режиме].)

(9) При установке инструментов в магазины распределяйте их равномерно.


Несбалансированный магазин может привести к проблемам при повороте магазина или
даже повлиять на точность обработки.
Чтобы устранить эту проблему, установите неиспользуемые инструменты в свободные
гнезда для балансировки. При использовании тяжелого инструмента большого диаметра,
тщательно определите положения остальных инструментов, чтобы распределить вес
тяжелого инструмента равномерно по всему магазину.

(10) Чтобы извлечь инструмент из гнезда, вставьте прилагаемый съемник инструмента в зазор
между торцом гнезда и инструментом. Придерживая одной рукой инструмент, нажмите на
рычаг, после чего инструмент можно легко извлечь.
TMR12-022 P-174
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-4-3. Пошаговое проворачивание магазина вручную


Пошаговый поворот магазина может быть осуществлен с помощью AUTO или MDI, а также
панели [MG. MANUAL] слева от дверцы АСИ.

Условия эксплуатации

Дверца магазина закрыта.


АСИ не выполняет рабочий цикл.

MG.MANUAL

MANUAL INT.
O I

INDEX START
CW CCW

DOOR INTERLOCK

RESTART

EMG.STOP

ME12022R0100900360001

Рис. 7-9
TMR12-022 P-175
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Метод работы
(1) Установите для MODE SELECT на панели управления ЧПУ значение MANUAL.

(2) На панели [MG. MANUAL] выполните следующие процедуры.

Для шагового поворота магазина к следующему инструментальному гнезду:

Процедура :

1- Переведите переключатель включения/выключения MANUAL INT. в положение [ВКЛ].


Затем переведите переключатель включения/выключения CONSTANT INDEX в
положение [ВЫКЛ].

2- Поверните наружное кольцо переключателя INDEX START в положение CW или CCW,


затем нажмите внутреннюю кнопку переключателя. Магазин освободится от зажимов и
повернется к следующему гнезду.

Для непрерывного пошагового вращения магазина:

Процедура :

1- Переведите переключатель включения/выключения MANUAL INT. в положение [ВКЛ].

2- Поверните наружное кольцо переключателя INDEX START в положение CW или CCW,


затем нажмите внутреннюю кнопку переключателя.

3- Когда магазин повернется к инструменту, находящемуся перед требуемым, отпустите


кнопку селектора. Магазин остановится у следующего гнезда и будет зажат.

Для пошагового поворота магазина в режиме AUTO можно использовать описанную выше
процедуру, установив переключатель включения/выключения MANUAL INT. в положение
[ВКЛ]. После пошагового поворота магазина вручную не забудьте выключить этот
переключатель.

[Приложение]

Если магазин поворачивается во время финишной резки, вибрация от вращения магазина


может привести к появлению царапин на поверхности обрабатываемой детали. Чтобы не
допустить таких дефектов, избегайте поворотов магазина при финишной резке, для чего
следует сменить программу. Во время финишной резки следует также избегать пошаговых
поворотов магазина вручную.
TMR12-022 P-176
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-5. Работа АСИ в ручном режиме


Помимо непрерывной работы АСИ в режимах AUTO или MDI, возможно использование
системы в ручном режиме с помощью кнопки на панели управления ЧПУ.

7-5-1. Пошаговое перемещение вперед и назад


В режимах «ПРОДВИЖ НА 1 ШАГ» и «ВОЗВРАТ НА 1 ШАГ» цикл АСИ выполняется в прямом
и обратном направлении согласно последовательности операций. Такой режим не
используется при нормальной эксплуатации станка.
Этот режим не используется при обычной эксплуатации - он необходим при проверке работы
АСИ или после нажатия кнопки EMG. STOP во время работы АСИ. Перед продолжением
работы необходимо вернуться к исходным условиям работы АСИ.

При перемещении АСИ вручную обязательно закрывайте


переднюю дверь. Рычаг смены инструмента и инструменты
поворачиваются с большой скоростью, что создает большую угрозу
защемления руки или зажатия движущимися деталями станка.

Процедура :

1- Установите для MODE SELECT на панели управления ЧПУ значение MANUAL.

2- Нажмите клавишу MACHINE OPERATION.

ME12022R0100900390001

Рис. 7-10
TMR12-022 P-177
СЕКЦИЯ 7 АСИ

3- Нажмите кнопку ATC:


Открывается окно [ОПЕРАЦИЯ ATC].

ME12022R0100900390002

Рис. 7-11

4- С помощью функциональной клавиши можно выполнить операцию «ПРОДВИЖ НА 1


ШАГ» или «ВОЗВРАТ НА 1 ШАГ».

7-5-2. Пуск одного цикла и пуск обратного цикла


(1) «ПУСК 1 ЦИКЛ» активирует цикл смены инструментов, в котором инструмент выбирается
из магазина и устанавливается в шпиндель, а инструмент из шпинделя возвращается в
магазин.
Работа возможна, когда в рабочем окне отображается состояние «ПУСК ОК».

(2) «ОБРАТНЫЙ ЦИКЛ» активирует цикл возврата, когда инструмент возвращается в


магазин. Он используется, например, при прерывании цикла АСИ.

ME12022R0100900400001

Рис. 7-12
TMR12-022 P-178
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-5-3. Меры предосторожности при использовании АСИ в ручном


режиме
(1) Когда на пульте управления отображается «ПРОГОН ЦИКЛА», кнопки «ПРОДВИЖ НА 1
ШАГ», «ПУСК 1 ЦИКЛ» и «ОБРАТНЫЙ ЦИКЛ» неактивны. Нажмите кнопку RESET для
отмены «ПРОГОН ЦИКЛА».

(2) Если во время работы рычага смены инструмента нажать кнопку EMG. STOP, сигналы
ZHP (положение замены инструмента по оси Z) и SHP (завершение индексного поворота
шпинделя) могут быть потеряны (соответственно могут стать неактивными клавиши
«ПРОДВИЖ НА 1 ШАГ» и «ОБРАТНЫЙ ЦИКЛ»). В этом случае проверьте следующую
операцию, проверьте безопасность, нажав и удерживая кнопку INTERLOCK RELEASE,
нажмите клавишу «ПРОДВИЖ НА 1 ШАГ». Блокировка игнорируется и выполняется
операция пошагового перемещения вперед.

(3) При прерывании цикла АСИ из-за экстренной остановки операций [7], [8] или [9] станок
останавливается в состоянии «SPINDLE TOOL CLAMP», при этом «ПРОДВИЖ НА 1 ШАГ»
или «ОБРАТНЫЙ ЦИКЛ» становятся неактивны. В этом случае, чтобы вернуться к
режиму освобождения инструмента из шпинделя, перейдите к замене инструмента с
правой стороны шпиндельной головки в ручном режиме и нажмите кнопку TOOL
UNCLAMP.

(4) Таблица номеров гнезд АСИ/номеров инструментов (настройка инструментов)


В вертикальном многоцелевом станке с относительно небольшим количеством
инструментов в магазине, для работы АСИ обычно используется оперативная память.
В многоцелевых станках с магазинами большой емкости используется метод
фиксированных адресов.
В данном станке используется АСИ с оперативной памятью.

7-5-4. Спецификации АСИ с оперативной памятью


В системе АСИ с оперативной памятью соответствие между номером инструмента и номером
гнезда постоянно меняется. Это объясняется тем, что «ТЕК. ИНСТ», извлеченный из
шпинделя, возвращается в гнездо, из которого был извлечен «СЛД ИНС», устанавливаемый в
следующий шпиндель. Поэтому перед использованием АСИ необходимо поместить
инструменты в гнезда и установить исходное соответствие между номерами инструментов и
номерами гнезд.
Кроме того, поскольку использование инструмента большого диаметра может вызвать
столкновение с соседними инструментами, система управления должна уметь распознавать
инструмент большого диаметра, чтобы гнездо такого инструмента располагалось между
гнездами с фиктивными инструментами или свободными гнездами. То есть инструмент
большого диаметра следует возвращать в оригинальное гнездо.
Инструмент большого диаметра отличается от обычных инструментов диаметром (см.
таблицу ниже).
При использовании инструмента большого диаметра укажите настройку «инструмент
большого диаметра» на экране настройки.

Инструмент № 40
Инструмент малого диаметра Φ90 или менее
Инструмент большого диаметра Φ90 или более

Таблица 7-1
TMR12-022 P-179
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Работа с инструментами большого диаметра должна производиться на низкой скорости.


Несоблюдение этого требования может привести к повреждению станка или падению
инструмента.

Номера инструментов и гнезд можно задать двумя способами.

 Создайте таблицу, содержащую исходное соответствие между номерами инструментов и


номерами гнезд. Введите информацию об этом соответствии на экране, а затем
установите инструменты из команды «№ ВЗВ ГНЕЗД» в магазин.

 Установите каждый инструмент в шпиндель, затем с помощью ручного цикла смены


инструмента поместите каждый инструмент в «№ ВЗВ ГНЕЗД» или в автоматически
выбранное свободное гнездо.
TMR12-022 P-180
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Установка на основании таблицы исходных соответствий

ME12022R0100900430001

Рис. 7-13

Процедура :

1- В режиме MANUAL нажмите клавишу TOOL DATA.

2- Нажмите клавишу [F8] (ИЗМЕН ДИСПЛЕЯ), чтобы открыть окно [ИНСТ ДАНН] и
выбрать таблицу [ИНФО О ЖУРН].

3- В таблице соответствий номеров инструментов и номеров гнезд (в левой части окна)


установите курсор на любой номер гнезда.

4- После нажатия клавиши [F1] (ВСТАВ ИНСТР) откроется окно [ВЫБ ИНСТР] и
отобразится список данных доступных инструментов. Данные инструмента, которые
требуется указать, должны быть заранее зарегистрированы. Сведения о регистрации
данных инструмента см. в отдельном томе документа [OSP-P300S/P300M OPERATION
MANUAL].

ME12022R0100900430002

Рис. 7-14
TMR12-022 P-181
СЕКЦИЯ 7 АСИ

5- Установите курсор на инструмент, который необходимо указать, и нажмите клавишу


[F7] (OK).

Теперь можно указать номер гнезда и номер инструмента.

[Приложение]

 Если номер гнезда выделен желтым цветом, это гнездо находится в положении замены
АСИ.
 Номера гнезд можно задавать от 1 и до общего числа гнезд в магазине в соответствии
со спецификацией (в стандартной комплектации их 20). Номер инструмента задается в
диапазоне от 1 до 99999999 или 999.
 Инструмент большого диаметра можно установить в гнездо только в случае, если оба
соседних «№ИНСТ-ТА» либо «HET», либо установлены как «Фиктивные» (D). Если одно
из соседних гнезд установлено как «№ИНСТ-ТА», выводится сигнал тревоги.
При установке в гнездо инструмента большого диаметра двум соседним гнездам
автоматически присваивается код фиктивного инструмента «D».
 Если двум номерам инструментов соответствует один номер гнезда, возникает ошибка.

Способ установки вручную

Процедура :

1- Перейдите в режим MANUAL.

2- Нажмите клавишу MACHINE OPERATION на панели управления.

ME12022R0100900440001

3- В правой части открытого окна нажмите кнопку ATC, чтобы открыть окно
[ОПЕРАЦИЯ ATC].

ME12022R0100900440002

Рис. 7-15 Окно [ОПЕРАЦИЯ ATC]


TMR12-022 P-182
СЕКЦИЯ 7 АСИ

4- Введите данные для «№ ВЗВ ГНЕЗД», «ТЕК. ИНСТ» и «СЛД ИНС».


Ниже приведено описание данных, которые следует задать для этих элементов.

«№ ВЗВ ГНЕЗД»

Укажите номер гнезда в магазине при возвращении «ТЕК. ИНСТ» в гнездо.


Чтобы задать номер гнезда, выберите в функциональном меню [F1] (УСТАН.) и введите
нужный номер гнезда.

[Приложение]

1) Максимально допустимый номер соответствует максимальному числу гнезд.


2) Если для указанного параметра «ГНЕЗД №» уже задано значение «№ИНСТ-ТА»,
произойдет ошибка.
3) В случае обозначения «ТЕК. ИНСТ» как инструмента большого диаметра возникнет
ошибка, если оба соседних с «№ ВЗВ ГНЕЗД» гнезда не обозначить как «фиктивный
инструмент» или «свободное гнездо».

«ТЕК. ИНСТ»

Укажите номер гнезда в магазине для возвращения текущего инструмента.


Переведите курсор в область ввода «ТЕК. ИНСТ» и выберите в функциональном меню [F1]
(УСТАН.). При этом появится всплывающее окно [УСТАНОВКА].
Введите любое число в поле «№ИНСТ-ТА».

ME12022R0100900460001

Рис. 7-16 Всплывающее окно [УСТАНОВКА]


TMR12-022 P-183
СЕКЦИЯ 7 АСИ

[Приложение]

1) Максимально допустимое значение — 99999999.


2) Если выбранный номер инструмента уже назначен для другого номера гнезда,
произойдет ошибка.
3) Если гнездо «№ ВЗВ ГНЕЗД» уже назначено для большого инструмента, а оба соседних
гнезда «№ ВЗВ ГНЕЗД» будут установлены как фиктивные или свободные, включится
сигнал тревоги.
4) Если гнездо «№ ВЗВ ГНЕЗД» не назначено и если «ТЕК. ИНСТ» назначен как
инструмент большого радиуса, возникнет ошибка (при отсутствии свободных гнезд, где
соседние назначены как фиктивные или свободные).
TMR12-022 P-184
СЕКЦИЯ 7 АСИ

«СЛД ИНС»

Это «№ИНСТ-ТА» инструмента, который будет установлен в шпиндель следующим.


При первичной установке инструментов в гнезда это поле следует оставить незаполненным.
Данные для «СЛД ИНС» устанавливаются также, как для «ТЕК. ИНСТ» с помощью
всплывающего окна [УСТАНОВКА].

[Приложение]

1) Максимальное значение то же, что и у «ТЕК. ИНСТ».


2) Если указанный номер инструмента не назначен для номера гнезда, возникнет ошибка.
3) Обозначение как инструмента большого диаметра (L) или фиктивного инструмента (D)
запрещено.
4) Если для «№ ВЗВ ГНЕЗД» уже назначено гнездо, возникнет ошибка.

Хранение инструментов в гнездах магазина

Доступны два способа сохранения инструмента в гнезде магазина: указание гнезда и


автоматический поиск пустых гнезд.
Процедура сохранения инструментов в гнезда магазина поясняется ниже для каждого из
перечисленных способов.
Инструкции по установке инструмента в шпиндель вручную приведены в [РАЗДЕЛЕ 5,
5-3-5. Зажатие инструментов в шпинделе и их освобождение].

Сохранение инструмента путем указания гнезда

Процедура :

1- Кнопками управления курсором переведите курсор на «№ ВЗВ ГНЕЗД».

2- Введите номер гнезда и нажмите кнопку [ЗАПИСАТЬ].

3- Установите инструмент в шпиндель.

4- Кнопками управления курсором переведите курсор на «ТЕК. ИНСТ».

5- Выберите в функциональном меню [F1] (УСТАН.), введите «ТЕК. ИНСТ» и нажмите


клавишу ЗАПИСАТЬ.
В это время необходимо установить для «СЛД ИНС» значение «HET». Если «СЛД
ИНС» уже имеет номер «СЛД ИНС», необходимо очистить поле «СЛД ИНС». Чтобы
очистить «СЛД ИНС», поместите курсор на «СЛД ИНС» и выберите [F1] (УСТАН.) в
функциональном меню. Затем нажмите клавишу [F5] (ГАСИТЬ № ИНСТР), чтобы
удалить установленный номер.

6- Нажмите «ПУСК 1 ЦИКЛ».


Установленный в шпинделе инструмент возвращается в указанное гнездо;
одновременно устанавливается соответствие между номером инструмента и номером
гнезда. Если для «№ ВЗВ ГНЕЗД» инструмент уже назначен, возникнет ошибка,
которая прервет процесс хранения инструмента.
TMR12-022 P-185
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Сохранение инструмента с помощью автоматического поиска пустых гнезд

Процедура :

1- Сбросьте команду «№ ВЗВ ГНЕЗД», введя символ «».

2- Установите инструмент в шпиндель.

3- Введите номер «ТЕК. ИНСТ» для «ТЕК. ИНСТ».


В это время необходимо установить для «СЛД ИНС» значение «HET».

4- Нажмите «ПУСК 1 ЦИКЛ».


Автоматически выбирается пустое гнездо, ближайшее к текущему, и инструмент
возвращается в это гнездо.

[Приложение]

1) При запуске цикла 1 предусмотрена такая же процедура, как и в случае обычной смены
инструментов, если для команды «СЛД ИНС» задан номер инструмента.
2) Команда «№ ВЗВ ГНЕЗД» будет сброшена автоматически после запуска цикла 1.
3) Команды «№ ВЗВ ГНЕЗД» предназначены для хранения инструментов. Поэтому при
запуске цикла 1 в случае поступления как команды «СЛД ИНС», так и команды «№ ВЗВ
ГНЕЗД», произойдет ошибка.
4) Для автоматического выбора пустого гнезда выберите гнездо, ближайшее к
индексируемому гнезду в направлении по часовой стрелке. Если свободного гнезда нет,
включается сигнал тревоги, и инструмент из шпинделя не возвращается в гнездо.
TMR12-022 P-186
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-6. Непрерывная работа АСИ

7-6-1. Исходные условия для непрерывной работы АСИ


При замене инструмента АСИ с помощью AUTO или MDI можно использовать следующие
команды:

 Команда номера инструмента: 8-значный T-код

 Команда замены инструмента: M06 (включая M19 — позиционный останов шпинделя)

Однако перед нажатием кнопки CYCLE START необходимо проверить выполнение


следующих условий.

(1) Для «№ ЦИКЛА ATC» установлено значение [1].


[1] обозначает достигнутую последовательность при завершении замены инструмента.
Если номер последовательности отличается от [1], установите [1] для работы АСИ в
ручном режиме. (См. [РАЗДЕЛ 7, 7-5. Работа АСИ в ручном режиме].)

(2) Номера «№ ТЕК. ИНСТP.» и «№ СЛЕД ИНСТ» должны быть «HET».


Если значение «HET» не задано, выберите [F1] (УСТАН.) и нажмите клавишу [F5]
(ГАСИТЬ № ИНСТР), чтобы установить для номеров «ТЕК. ИНСТP.» и «СЛЕД ИНСТ»
значение «HET».

(1)
(3)
(2)

ME12022R0100900510001

Рис. 7-17

1 (1) Установить на [1]. 3 (3) Установить на «HET».


2 (2) Установить на «HET».

(3) Переключатель MODE SELECT на панели управления ЧПУ должен быть установлен в
положение AUTO или MDI.
TMR12-022 P-187
СЕКЦИЯ 7 АСИ

В дополнение к перечисленным выше условиям необходимо заранее выполнить


перечисленные ниже подготовительные действия для начала работы в режиме AUTO.

 Установка обрабатываемой детали.

 Регулировка смещения нуля.

 Поправка на длину инструмента.

 Считывание программы ЧПУ.

7-6-2. Последовательность операций АСИ


При указании номера инструмента Txx (xx обозначает номер набора данных об инструменте;
обычно от 01 до 40), уже записанного в памяти, T-команда отображается на экране в качестве
номера инструмента на следующем этапе, и магазин должен будет выполнить индексный
поворот.
Если далее запрограммирована команда M06, шпиндельная головка устанавливается в
положение замены инструмента и шпиндель одновременно останавливается в
фиксированном положении. Гнездо в магазине будет обращено книзу. Рычаг смены
инструмента заменяет инструмент в шпинделе и возвращает инструмент из шпинделя в
магазин. После возвращения инструмента в магазин номер инструмента, используемый в
качестве номера следующего инструмента, становится номером текущего инструмента и
ожидает следующей Т-команды.
В процессе финишной обработки выполняется команда M63, если в следующем процессе
инструментов нет. Цикл АСИ завершается только после возвращения текущего инструмента в
магазин, если при этом не загружается новый инструмент.
Эти серии операций показаны на схеме в [РАЗДЕЛЕ 7, 7-6-3. Диаграмма последовательности
операций АСИ]. Номер последовательности операций отображается в рабочем окне на
панели [ATC STATUS INDICATING].
Цикл замены инструмента описан ниже.
[Операция АСИ в соответствии с номером последовательности]
TMR12-022 P-188
СЕКЦИЯ 7 АСИ

№ Рабочий диапазон
1 Запишите «СЛД ИНС»
2 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
3 Пошаговый поворот магазина
4 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
5 Ожидание завершения цикла станка (гнездо поворачивается на 30°)
6 Положение замены инструмента (HP1) по осям Z, X, Y, шторка АСИ
открыта
7 Ориентация шпинделя
8 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
9
10 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
11 Поворот рычага смены инструмента на 90° (положение захвата
инструмента)
12 Разжим цилиндра инструмента шпинделя
13 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
14 Рычаг замены инструмента в положении извлечения инструмента
(извлечение «ТЕК. ИНСТ»): Опускание
15 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
16 Поворот рычага смены инструмента на 180°
17 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
18 Гнездо магазина в вертикальном положении
19 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
20 Пошаговый поворот магазина с текущим (извлеченным) инструментом
21 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
22 Удержание гнезда магазина
23 Разжим цилиндра инструмента шпинделя
24 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
25 Рычаг замены инструмента в положении установки инструмента
(подсоединение «СЛД ИНС»): Подъем
26 Зажим цилиндра инструмента шпинделя
27 ПРОДОЛЖИТЬ (Без движения)
28 Поверните рычаг замены инструмента на 90° в положение готовности
29 Гнездо магазина в вертикальном положении

Таблица 7-2

Отметить
 Операции с 17 по 24 относятся к инструменту большого диаметра.

[Приложение]

При попытке выполнения подготовительной операции для следующего процесса в ходе


финишного торцевания могут быть случаи повреждения чистовой поверхности. В этом
случае следует предпринять любые меры, в том числе включить в процесс время
задержки.
TMR12-022 P-189
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Группа
Станок/блок ЧПУ № АСИ
операций
Запуск цикла
Ввод номера первого → Подготовка первичного инструмента (T01)
технологического инструмента
(Например: T01) ↓ [1] Укажите номер инструмента для следующей операции как 01
↓ ↓
Останов вращения шпинделя ↓ [3] Пошаговый поворот магазина (T01)
Позиционирование осей X, Y, Z ↓
↓ ←←←←←← ← ↓ [5] Ожидание завершения цикла станка (гнездо поворачивается на 30°)
↓ ↓
Команда на смену инструмента → Установка исходного инструмента в шпиндель (T01)
(M06)
↓ ↓ В операциях [6] – [28] шторка АСИ открыта
↓ ↓ Операции [6] и [7] осуществляются одновременно
↓ ↓ [6] Положение замены инструмента
↓ ↓ (исходное положение АСИ: HP1)
↓ ↓ движение по осям Z, X, Y -> Выполнить
↓ ↓ [7] Начать ориентацию шпинделя -> Выполнить
↓ ↓ [11] Поворот рычага смены инструмента на 90° (положение захвата
инструмента)
↓ ↓ [12] Разжим цилиндра инструмента шпинделя
↓ ↓ [14] Рычаг замены инструмента опускается (извлечение «ТЕК. ИНСТ»)
↓ ↓ [16] Поворот рычага смены инструмента на 180°
↓ ↓ [25] Рычаг замены инструмента поднимается (подсоединение «СЛД ИНС»)
↓ ↓ [26] Зажим цилиндра инструмента шпинделя
Позиционирование осей X, Y, Z ↓ [28] Поверните рычаг замены инструмента на 90° и отведите назад
(Начало реза) ← ↓ [29] Вертикальное положение гнезда магазина
↓ (Отклик М06 в горизонтальном положении)
Ввод номера следующего → Подготовка «СЛД ИНС» (T02)
технологического инструмента
(Например: T02) ↓ [1] Укажите номер инструмента для следующей операции как 02
↓ ↓ [3] Пошаговый поворот магазина (T02)
(Начало реза) ←←←←←← ← ↓ [5] Ожидание завершения цикла станка (гнездо поворачивается на 30°)
↓ ↓
(Резание завершено) → Смена команды «СЛД ИНС» на «ТЕК. ИНСТ» и наоборот (T02) ←→ (T01)
Команда на смену инструмента
[Замена между двумя инструментами небольшого диаметра]
(M06)
↓ ↓ Операции [6] и [7] осуществляются одновременно
↓ ↓ [6] Положение замены инструмента
↓ ↓ (исходное положение АСИ: HP1)
↓ ↓ движение по осям Z, X, Y -> Выполнить
↓ ↓ [7] Начать ориентацию шпинделя -> Выполнить
↓ ↓ [11] Поворот рычага смены инструмента на 90° (положение захвата
инструмента)
↓ ↓ [12] Разжим цилиндра инструмента шпинделя
↓ ↓ [14] Рычаг замены инструмента опускается (извлечение «ТЕК. ИНСТ»)
↓ ↓ [16] Рычаг замены инструмента поворачивается на 180°
↓ ↓ [25] Рычаг замены инструмента поднимается (подсоединение «СЛД ИНС»)
↓ ↓ [26] Зажим цилиндра инструмента шпинделя
Позиционирование осей X, Y, Z ↓ [28] Поверните рычаг замены инструмента на 90° и удерживайте его в этом
положении
(Начало реза) ← ↓ [29] Вертикальное положение гнезда магазина
↓ (Отклик М06 в горизонтальном положении)
Ввод номера следующего → «СЛД ИНС» (T04)
технологического инструмента
(например, T04) ↓ [1] Укажите номер инструмента для следующей операции как 04
↓ ↓ [3] Шаговый поворот магазина (T04)
(Начало реза) ←←←←←← ← ↓ [5] Ожидание завершения цикла станка (гнездо поворачивается на 30°)
↓ ↓
(Резание завершено) → Смена команды «СЛД ИНС» на «ТЕК. ИНСТ» и наоборот (T02) ←→ (T04)
Команда на смену инструмента
[Замена инструментов небольшого и большого диаметра]
(M06)
↓ ↓ Операции [6]–[7], а также [16]–[18] осуществляются одновременно
↓ ↓ [6] Положение замены инструмента
TMR12-022 P-190
СЕКЦИЯ 7 АСИ

Группа
Станок/блок ЧПУ № АСИ
операций
↓ ↓ (исходное положение АСИ: HP1)
↓ ↓ движение по осям Z, X, Y -> Выполнить
↓ ↓ [7] Начать ориентацию шпинделя -> Выполнить
↓ ↓ [11] Поворот рычага смены инструмента на 90° (положение захвата
инструмента)
↓ ↓ [12] Разжим цилиндра инструмента шпинделя
↓ ↓ [14] Рычаг замены инструмента опускается (извлечение «ТЕК. ИНСТ»)
↓ ↓ [16] Рычаг замены инструмента поворачивается на 180°
↓ ↓ [18] Вертикальное положение гнезда магазина
↓ ↓ [20] Пошаговый поворот магазина с текущим (извлеченным) инструментом
↓ ↓ [22] Положение удержания гнезда магазина
↓ ↓ [23] Разжим цилиндра инструмента шпинделя
↓ ↓ [25] Рычаг замены инструмента поднимается (подсоединение «СЛД ИНС»)
↓ ↓ [26] Зажим цилиндра инструмента шпинделя
↓ ↓ [28] Поверните рычаг замены инструмента на 90° и удерживайте его в этом
положении
Позиционирование осей X, Y, Z ← ↓ [29] Вертикальное положение гнезда магазина
(Начало реза) (Отклик М06 в вертикальном положении)

Таблица 7-3

7-6-3. Диаграмма последовательности операций АСИ

Шпиндельная головка
[1] Запись следующего инструмента
[18] [3]
[22] [29]

[6]

[6]
[7]
5 [11] [6]
[28] [25']
4
3 Гнездо
2 1 [11'] [28]
[26]
[25]
[12][23]
[16'] [14]
Вперед

[14']
Рычаг замены инструмента
[16]

ME12022R0100900540001

Рис. 7-18

 Позиции [1]–[29] обозначают номер последовательности операций АСИ.

 Если «ТЕК. ИНСТ» и «СЛД ИНС» являются инструментами малого диаметра,


выполняются номера последовательности [1]–[16] и [25]–[29]. (Операции [17]–[24]
пропускаются.)

 Если «ТЕК. ИНСТ» и «СЛД ИНС» являются инструментами разного типа (например,
большого диаметра и малого), повторяются номера последовательности [1]–[29].
TMR12-022 P-191
СЕКЦИЯ 7 АСИ

7-7. Регулировка АСИ


(1) Регулировка точности АСИ
Отсутствие соосности или неправильное совмещение компонентов АСИ ведет к сбоям в
работе АСИ или выпадению инструмента.
Перемещениями рычага смены инструмента АСИ и пошаговыми поворотами магазина
управляет OSP. Блок рычага и блок магазина можно настраивать с помощью
регулировочных болтов на этих блоках.
Однако такие настройки требуют специальных навыков. Перед выполнением этих
регулировок проконсультируйтесь у специалистов по обслуживанию компании OKUMA.

(2) Переключатели ATC LIMIT и электромагнитные клапаны давления воздуха


Электромагнитные клапаны и бесконтактные переключатели располагаются как показано
в разделе [Расположение переключателей АСИ] документа [Отдельный лист технических
данных].
Состояние этих переключателей можно проверить на контрольном дисплее OSP.
Подробнее см. в [OSP-P300S/P300M MAINTENANCE MANUAL].
TMR12-022 P-192
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

8-1. Блок подачи охлаждающей жидкости через шпиндель


[1,5 МПа] (с отдельной емкостью)

8-1-1. Краткий обзор


Как показано ниже, данный блок подает СОЖ через центр шпинделя и распыляет из кончика
сверла, обеспечивая эффективную механическую обработку отверстий.
После использования СОЖ через шпиндель, подайте сжатый воздух (подача сжатого воздуха
для очистки ВКЛ.), чтобы полностью вытеснить остатки СОЖ из трубы. В противном случае
остатки СОЖ протекут на коническую поверхность шпинделя, вызывая снижение точности
установки инструмента.
TMR12-022 P-193
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Бак СОЖ
(10) (11)

(12)

(13)

(1)

(2) (4) (14)

(3)

(5)

(6)
(7)
Емкость бака
84 л
(15)

(8)
(16)
(8) ME12022R0101000010001

Рис. 8-1

1 Поплавковый датчик для сигнализации о низком 9 Сливной клапан


уровне жидкости
2 Поплавковый датчик предельного верхнего уровня 10 Охлаждающая жидкость
3 Поплавковый датчик предельного нижнего уровня 11 Захватная головка со смазочным отверстием
(приобретается заказчиком)
4 Верхняя крышка 12 Шпиндельная головка
5 Запорный клапан 13 Держатель отверстия для смазки (приобретается
заказчиком)
6 Поплавковый датчик для сигнализации о засоре 14 Сверло с отверстием для смазки (приобретается
фильтра заказчиком)
7 Трохоидный насос 15 Фильтрующий элемент
8 Расширительный бак 16 Датчик уровня масла

M339 Подача сжатого воздуха для очистки ВКЛ.


M09 Подача сжатого воздуха для очистки ВЫКЛ.
M51 Подача СОЖ через шпиндель ВКЛ.
M09 Подача СОЖ через шпиндель ВЫКЛ.

Таблица 8-1
TMR12-022 P-194
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Отметить
1) Чтобы полностью вытеснить остатки СОЖ из трубы, сжатый воздух необходимо подавать
не менее15 секунд. Перед использованием АСИ обязательно включайте подачу сжатого
воздуха для очистки.
2) Для подачи СОЖ через шпиндель необходимо использовать специальную резьбовую
шпильку, поставляемую компанией OKUMA. (см. [Отдельный лист технических данных]).
3) Если используется нерастворимая (на масляной основе) СОЖ, можно не достичь
указанных значений давления и/или объема выпуска. Следует использовать
водоэмульсионную СОЖ в системе подачи СОЖ через шпиндель.

8-1-2. Принципиальная схема системы подачи СОЖ через шпиндель

К шпинделю

Обратный клапан

Сжатый воздух ВКЛ.

Обратный клапан

Воздушный фильтр

[2] Фильтр грубой очистки


Источник возд.

0,75 кВт
Отклонение от нормы 1,5 кВт (OP)
[3] Поплавковый датчик [3] Низкий уровень жидкости [4]

Трохоидный насос M
[1] Всасывающий насос
75/100 л/мин (50 Гц/60 Гц) 1,5 МПа
12/14,4 л/мин (50 Гц/60 Гц)
24/28,8 л/мин (50 Гц/60 Гц) (OP)
Расширительный бак
M

0,18 кВт 37 л

Бак O.H. среднего давления


Бак СОЖ Слив

ME12022R0101000020001

Рис. 8-2
TMR12-022 P-195
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

№ Описание детали номер по каталогу Изготовитель Модель Кол-во


OKUMA
1 Насос охлаждающей F0130-03-001-29 Fuji Electric VKP075A 180W (IEC) 1
жидкости
2 Фильтр MS H0032-0012-77 Yamasei MS70 гофрированный 4
20 мкм
3 Датчик уровня E3041-592-017 Noken OLV-2A 2
4 Трохоидный насос F0101-32-000-05 NOP TOP-2MY750-208HWMRVD (STD)
1
F0101-32-000-06-1 NOP TOP-2MY750-SO-208HWMRVD-A15 (IEC)
Трохоидный насос F0101-33-000-02 NOP TOP-2MY1500-216HWMVD (STD)
(Высокий расход: опция) 1
F0101-33-000-03 NOP TOP-2MY1500-IP-216HWMVD (IEC)

Таблица 8-2

8-1-3. Технические характеристики

Трохоидный насос (мотор) — трехфазный асинхронный двигатель с


короткозамкнутым ротором, закрытого типа, с вентиляторным
охлаждением, изоляция класса E

Модель FELQ-8T FELQ-80T (опция)


Выходная мощность (кВт) 0,75 1,5
Количество полюсов 4 4
Номинал Непрерывный Непрерывный
Напряжение (В) 200/200/220 200/200/220
Частота (Гц) 50/60/60 50/60/60
Количество оборотов (мин-1) 1 440/1 720/1 740 1 430/1 720/1 730
Ток (А) 3,6/3,3/3,2 6,9/6,2/6,1

Таблица 8-3

Трохоидный насос

Модель TOP-2MY750- TOP-2MY1500-


208HWMRVD 216HWMVD (опция)
50 Гц (1 500 мин-1) Теоретическая 12,0 24,0
производительность
-1 14,4 28,8
60 Гц (1 800 мин )
(л/мин)
-1
50 Гц (1 500 мин ) Номинальное 1,5 1,5
-1 давление 1,5 1,5
60 Гц (1 800 мин )
(МПа)
Выходная мощность электродвигателя 0,75 1,5
(кВт)

Таблица 8-4
TMR12-022 P-196
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Насос СОЖ (всасывающий насос)

Модель VKP075A
Выходная мощность (кВт) 0,18
Номинальное напряжение (В) 200 200/220
Частота (Гц) 50 60
Номинальный ток (А) 0,85 1,0/1,0
Производительность (л/мин) 75 100
Высота всасывания насоса с учетом потерь на трение 3
жидкости (м)
Предел рабочей вязкости (секунда Редвуда) 1 200 600
Стандартный диаметр трубы (PS) 1/2

Таблица 8-5

Фильтр

Точность фильтрации Расход


Фильтр MS 20 мкм 20 л/мин
Таблица 8-6

Запрещается использовать фильтр в чистой воде.

Рабочая температура масла: при непрерывной работе температура масла должна быть в
диапазоне от 15°C до 60°C.

Поворотная муфта (в верхней части шпинделя)

Для подачи СОЖ и воздуха ESX20J-7026 (RIX)

[A] A B [B]
Воздух
Со стороны Со стороны зажимного
шпинделя устройства

Обратный
клапан

5,5 (ход)

Охлаждающая жидкость

Масло-воздушное выпускное отверстие

ME12022R0101000070001

Рис. 8-3
TMR12-022 P-197
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Модель Жесткое соединение ESX20J-7026 (RIX)


Охлаждающая жидкость Водоэмульсионная СОЖ/воздух
Макс. скорость вращения, мин-1 35 000
Макс. рабочее давление МПа 12,0 (СОЖ) 1,0 (воздух)
Макс. расход л/мин 30 (СОЖ)
Рекомендуемая точность фильтрации мкм 25
Таблица 8-7
 Подробнее см. в [PURCHASED UNIT INSTRUCTION MANUAL].

[Приложение]

Расход широко варьируется в зависимости от типа и вязкости СОЖ.

8-1-4. Подготовка к работе

Подача СОЖ

Откройте верхнюю крышку и залейте рекомендованную свежую СОЖ в бак до верхней


красной линии указателя уровня масла.

Включение питания

Убедитесь в том, что предупреждающий сигнал неисправности устройства отсутствует. Если


предупреждающий сигнал генерируется, он указывает на засор фильтра грубой очистки или
на то, что СОЖ залита до верхнего предела расширительного бака.
Инструкции по очистке фильтра грубой очистки см. в [РАЗДЕЛЕ 8, 8-1-5. Техническое
обслуживание и регулярный осмотр].

8-1-5. Техническое обслуживание и регулярный осмотр

Очистка бака и замена СОЖ

Периодичность осмотра: каждые 6 месяцев


TMR12-022 P-198
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Фильтр грубой очистки (замена фильтрующего элемента)

Периодичность осмотра: еженедельно или в случае получения предупреждающего сигнала

(1) (2)

(4)
(6)

(5)
(3)
ME12022R0101000110001

Рис. 8-4

1 Колено трубы 4 Поплавковый датчик


2 Фильтрующий элемент 20 мкм 5 Расширительный бак
Номер по каталогу: H0032-0012-77
3 Расширительный бак 6 Отстой
Сливной клапан

(1) Поднимите крышку на верху фильтра и проверьте, заполнилась ли каждая камера до


основания трубы.

(2) Если все камеры заполнены СОЖ, остановите подачу грязной СОЖ в фильтр и оставьте
фильтр на ночь для просушки.
Осевший отстой будет осушен до твердого состояния с содержанием 70%–85% воды
приблизительно через 8–24 часа.

(3) На следующее утро, когда фильтр высохнет, извлеките фильтр из колена и установите
новый фильтр. Отверстие снятого фильтра следует затянуть веревкой, а фильтр следует
утилизировать или сжечь.

(4) После замены фильтрующего элемента опорожните расширительный бак, открыв


сливной клапан. Закройте клапан.
TMR12-022 P-199
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

[Приложение]

 Водоотталкивание фильтра грубой очистки на начальном этапе использования


Фильтр грубой очистки имеет небольшую водоотталкивающую способность из-за своего
материала (расплетенная полипропиленовая ткань).
На начальном этапе использования данное свойство водоотталкивания может
затруднить прохождение СОЖ через фильтр, вызывая сигнал тревоги [FILTER
CLOGGED]. (Это не означает, что фильтр неисправен.)
 Решение
Для уменьшения отрицательного воздействия отталкивающей способности слегка
приподнимите край фильтра грубой очистки, заполненного охлаждающей жидкостью,
затем опустите его.
После такого легкого толчка СОЖ начинает течь, а впоследствии достигается
необходимый объем фильтрования.

Запорный клапан на входе фильтра грубой очистки


Во время работы клапан должен быть открыт. Клапан следует закрывать только при замене
фильтрующего элемента.
Открыто

Закрыт

ME12022R0101000110002

Рис. 8-5

Если в СОЖ содержится стружка, это сократит срок службы насоса. Поэтому необходимо
регулярно проводить чистку внутренней поверхности бака, а также чистку и замену
фильтрующего элемента.
TMR12-022 P-200
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

8-2. Блок подачи охлаждающей жидкости через шпиндель


[7,0 МПа] (с отдельной емкостью)

8-2-1. Краткий обзор


Как показано ниже, данный блок подает СОЖ через центр шпинделя и распыляет из кончика
сверла, обеспечивая эффективную механическую обработку отверстий.
После использования СОЖ через шпиндель, подайте сжатый воздух (подача сжатого воздуха
для очистки ВКЛ.), чтобы полностью вытеснить остатки СОЖ из трубы. В противном случае
остатки СОЖ протекут на коническую поверхность шпинделя, вызывая снижение точности
установки инструмента.

(1) (2)

(3)

(4)

(5)

ME12022R0101000120001

Рис. 8-6

1 Охлаждающая жидкость 4 Держатель отверстия для смазки (приобретается


заказчиком)
2 Захватная головка со смазочным отверстием 5 Сверло с отверстием для смазки (приобретается
(приобретается заказчиком) заказчиком)
3 Шпиндельная головка
TMR12-022 P-201
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

(2)
(1)

(4)

(3)

(5)

ME12022R0101000120002

Рис. 8-7

1 Запорный клапан 4 Емкость бака: 150 л


2 Фильтр грубой очистки 5 Датчик уровня масла
3 Поршневой насос

M339 Подача сжатого воздуха для очистки ВКЛ.


M09 Подача сжатого воздуха для очистки ВЫКЛ.
M51 Подача СОЖ через шпиндель ВКЛ.
M09 Подача СОЖ через шпиндель ВЫКЛ.
Таблица 8-8

Отметить
1) Чтобы полностью вытеснить остатки СОЖ из трубы, сжатый воздух необходимо подавать
не менее15 секунд. Перед использованием АСИ обязательно включайте подачу сжатого
воздуха для очистки.
2) Для подачи СОЖ через шпиндель необходимо использовать специальную резьбовую
шпильку, поставляемую компанией OKUMA. (см. [Отдельный лист технических данных]).
3) Если используется нерастворимая (на масляной основе) СОЖ, можно не достичь
указанных значений давления и/или объема выпуска. Следует использовать
водоэмульсионную СОЖ в системе подачи СОЖ через шпиндель.
TMR12-022 P-202
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

8-2-2. Принципиальная схема системы подачи СОЖ через шпиндель


Спустить вместе со сливом поворотного соединителя. На поворотный соединитель

Сжатый воздух
ВКЛ.
[12]
[11]

Подача СОЖ включена [10]

Фильтр грубой очистки 5 мкм [6] [5] 


Линейный фильтр 20 мкм
[2]

Насос высокого давления


[13] Воздух 7 МПа
[2]
[4]
L R F 3/8 [4] 2,2 кВт
[2] M
Трехкомпонентный воздушный модуль
[7] [8] [9] [3]
См. Таблица 8-10
Всасывающий
0,18 кВт линейный фильтр См. Таблица 8-9
100 мкм
Всасывающий насос [1]
M Слив
120 л

Бак СОЖ Бак СОЖ высокого давления (7 МПа)


ME12022R0101000130001

Рис. 8-8

Частота (Гц) 50 60
Производительность (л/мин) 12 14

Таблица 8-9

Частота (Гц) 50 60
Высота всасывания насоса с учетом потерь на 3 3
трение жидкости (м)
Производительность (л/мин) 75 100

Таблица 8-10
TMR12-022 P-203
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

№ Описание детали номер по каталогу Изготовитель Модель Кол-во


OKUMA
1 Маслонасос F0130-03-001-29 Fuji Electric VKP075A 180W (IEC) 1
2 Фильтр MS H0032-0012-75 Yamasei MS100 5 мкм 3
3 Всасывающий фильтр H0032-0009-22 Masuda MFG. F-VLFE06-100S06T 1
4 Маслонасос F0130-07-000-35-4 KISO PK-6 50 Гц/60 Гц 14 л/мин 7 МПа 2,2 кВт 1
4’ (Регулировочная рукоятка) - - - -
5 Линейный фильтр H0032-0011-22-2 Masuda MFG. F-FPME06-20S-036-X-C 1
Фильтрующий элемент H0032-0011-86 A06-020SW-F
6 Манометр (SI) T019-400-008-12 Yodogawa Keiki PAGT-R1/4 x 60 x 16 МПа 1
Манометр (SI, psi) T019-400-008-13 Yodogawa Keiki PAGT-R1/4 x 60 x 16 MПа и дисплей PSI 1
7 Поплавковый датчик H0090-0003-10 Noken FP-1A 1
8 Датчик уровня E3041-070-037 Willy Vogel WS32-2/340 1
9 Датчик уровня E3041-592-019-1 Noken FS-2S L430 1
10 Электромагнитный клапан S F0001-400-005-69 CKD CVS2-15A-70-B2HS-3 1
11 Электромагнитный клапан S F0001-411-001-43 CKD AG4X9371-DC24V 1
12 Обратный клапан F0040-982-000-82 IHARA KZU00-005E 1
13 Тройник Y H0016-0002-01 SMC KQU10-99 1

Таблица 8-11

8-2-3. Технические характеристики

Поршневой насос (двигатель)

Модель MLA6107B
Выходная мощность (кВт) 2,2
Количество полюсов 4
Напряжение (В) 200
Частота (Гц) 50/60
Ток (А) 9,2/8,5

Таблица 8-12

Поршневой насос

Модель PK-6-3(RB)
Объем подачи охлаждающей жидкости 50 Гц 12,0
[л/мин] 60 Гц 14,0
Давление подачи (МПа) 7

Таблица 8-13
TMR12-022 P-204
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Насос СОЖ (всасывающий насос)

Модель VKP075A
Выходная мощность (кВт) 0,18
Номинальное напряжение (В) 200 200/220
Частота (Гц) 50 60
Номинальный ток (А) 0,85 1,0/1,0
Производительность (л/мин) 75 100
Высота всасывания насоса с учетом потерь на трение 3
жидкости (м)
Предел рабочей вязкости (секунда Редвуда) 1 200 600
Стандартный диаметр трубы (PS) 1/2

Таблица 8-14

Фильтр

Точность фильтрации Расход


Фильтр MS 5 мкм 10 л/мин
Таблица 8-15

Запрещается использовать фильтр в чистой воде.

Рабочая температура масла: При непрерывной работе температура масла должна быть в
диапазоне от 15°C до 60°C.

Поворотная муфта (в верхней части шпинделя)

Для подачи СОЖ и воздуха ESX20J-7026 (RIX)

[A] A B [B]
Воздух
Со стороны Со стороны зажимного
шпинделя устройства

Обратный
клапан

5,5 (ход)

Охлаждающая жидкость

Масло-воздушное выпускное отверстие


ME12022R0101000180001

Рис. 8-9
TMR12-022 P-205
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Модель Жесткое соединение ESX20J-7026 (RIX)


Охлаждающая жидкость Водоэмульсионная СОЖ/воздух
Макс. скорость вращения, мин-1 35 000
Макс. рабочее давление МПа 12,0 (СОЖ) 1,0 (воздух)
Макс. расход л/мин 30 (СОЖ)
Рекомендуемая точность фильтрации мкм 25
Таблица 8-16
 Подробнее см. в [PURCHASED UNIT INSTRUCTION MANUAL].

[Приложение]

Расход широко варьируется в зависимости от типа и вязкости СОЖ.

8-2-4. Подготовка к работе

Подача СОЖ

Откройте верхнюю крышку и залейте рекомендованную свежую СОЖ в бак до верхней


красной линии указателя уровня масла.

Включение питания

Убедитесь в том, что предупреждающий сигнал неисправности устройства отсутствует. Если


предупреждающий сигнал генерируется, он указывает на засор фильтра грубой очистки или
на то, что СОЖ залита до верхнего предела расширительного бака.
Инструкции по очистке фильтра грубой очистки см. в разделе [СЕКЦИЯ 8, 8-2-5. Техническое
обслуживание и регулярный осмотр].

Регулировка давления

Процедура :

1- Установите инструмент с подачей СОЖ через шпиндель (отверстия в режущей кромке


инструмента: Φ1,6 × 2) на шпиндель.

2- Поворачивайте рукоятку регулировки давления (№ 4' на принципиальной схеме)


устройства подачи СОЖ через шпиндель против часовой стрелки до упора.

3- Начните подачу охлаждающей жидкости, выполнив команду включения подачи СОЖ


через шпиндель.

4- Поворачивайте рукоятку регулировки давления (№ 4' на принципиальной схеме)


устройства подачи СОЖ через шпиндель по часовой стрелке до тех пор, пока
манометр не покажет 7,0 МПа.

[Приложение]

Объем выпуска СОЖ варьируется в зависимости от типа и вязкости СОЖ.


TMR12-022 P-206
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

8-2-5. Техническое обслуживание и регулярный осмотр

Очистка бака и замена СОЖ

Периодичность осмотра: каждые 6 месяцев

Фильтр грубой очистки (замена фильтрующего элемента)

Периодичность осмотра: еженедельно или в случае получения предупреждающего сигнала


(1) (2)

(3)

(4)

(5)
(6)
ME12022R0101000230001

Рис. 8-10

1 Поплавковый датчик 4 Отстой


2 Колено трубы 5 Расширительный бак
3 Фильтр 5 мкм 6 Расширительный бак
Номер по каталогу: H0032-0012-75 Сливной клапан

(1) Поднимите крышку на верху фильтра и проверьте, заполнилась ли каждая камера до


основания трубы.

(2) Если все камеры заполнены СОЖ, остановите подачу грязной СОЖ в фильтр и оставьте
фильтр на ночь для просушки.
Осевший отстой будет осушен до твердого состояния с содержанием 70%–85% воды
приблизительно через 8–24 часа.

(3) На следующее утро, когда фильтр высохнет, извлеките фильтр из колена и установите
новый фильтр. Отверстие снятого фильтра следует затянуть веревкой, а фильтр следует
утилизировать или сжечь.

(4) После замены фильтрующего элемента опорожните расширительный бак, открыв


сливной клапан. Закройте клапан.

Запорный клапан на входе фильтра грубой очистки


Во время работы клапан должен быть открыт. Клапан следует закрывать только при замене
фильтрующего элемента.
TMR12-022 P-207
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Открыто

Закрыт

ME12022R0101000230002

Рис. 8-11

Если в СОЖ содержится стружка, это сократит срок службы насоса. Поэтому необходимо
регулярно проводить чистку внутренней поверхности бака, а также чистку и замену
фильтрующего элемента.

Замена уплотнений в поршневом насосе для системы подачи СОЖ через


шпиндель 7,0 МПа

Уплотнения внутри насоса имеют ограниченный срок службы. См. [KISO PK-6 PUMP UNIT
INSTRUCTION MANUAL]. Замените уплотнения в соответствии с инструкциями раздела
[O ring packing exchange procedure manual] из документа [PURCHASED UNIT INSTRUCTION
MANUAL].
TMR12-022 P-208
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

8-3. Процедура замены сквозного штифта в тяговом валу

8-3-1. Процедура замены сквозного штифта сцепного стержня (№ 40)

1) Сквозной штифт в тяговом валу инструмента с подачей СОЖ через шпиндель является
расходным материалом. Меняйте сквозной штифт следует через каждые 10 месяцев
работы станка (или когда количество циклов работы АСИ достигнет 180 000, в
зависимости от того, какое из событий наступит раньше), в соответствии с описываемой
ниже процедурой. В случае износа уплотнения, закрепленного на нижнем конце
сквозного штифта, начнется протечка воды, что может привести к неисправности.
2) Срок службы уплотнения варьируется в зависимости от типа механической обработки и
типа СОЖ.
Если утечка воды будет выявлена до наступления указанного времени замены детали
(или количества циклов АСИ), немедленно прекратите использование подачи СОЖ
через шпиндель и замените сквозной штифт.
3) Во время замены сквозных штифтов необходимо надевать защитную экипировку, такую
как защитная обувь, шлем и защитные очки.
4) Для замены сквозных штифтов выделите достаточную площадь и займите безопасное
положение.
Для ознакомления с другими мерами предосторожности заранее прочитайте [РАЗДЕЛ 1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ].

Номер сквозного штифта по каталогу

Технические
номер по каталогу OKUMA
характеристики
Шпиндель № 40 JIS/DIN U9800-0614-013-01
CAT U9800-0614-014-01

Таблица 8-17
TMR12-022 P-209
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

 Подготовка к установке

(1)

(2)

(3)

ME12022R0101000450001

Рис. 8-12

1 Передняя сторона 3 Крышка


2 Болты, которые необходимо извлечь
M5 x2
TMR12-022 P-210
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

 Установка

(1)

(2)

(3)

(4) (6)

(5)

(7)

(8)
ME12022R0101000450002

Рис. 8-13

1 Совместите положение ведущей шпонки со 5 Стопор


шпоночным пазом стопора.
2 Паз ведущей шпонки шпинделя 6 Стопорные болты направляющей зажимной втулки
M4X16L x4
3 Зажимной болт стопора 7 Прилагаемый ключ
M5X16L x2
4 Направляющая зажимной втулки 8 Прилагаемый рычаг

Присоедините [направляющую цанги] к [стопорному механизму] и установите их в


шпиндель.
TMR12-022 P-211
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

 Установка завершена

(1)

ME12022R0101000450003

Рис. 8-14

1 Подготовка к извлечению сквозного штифта сцепного стержня завершена.


TMR12-022 P-212
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

 Поперечное сечение шпинделя

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)
(11)

(9)
(10)

ME12022R0101000450004

Рис. 8-15

1 Цилиндрическая пружина 7 Направляющая зажимной втулки


2 Кольцо 8 Крышка
3 Тяговый вал 9 Прилагаемый рычаг
4 Сквозной штифт 10 Прилагаемый ключ
5 Кольцо 11 Стопор
6 Зажимная втулка
TMR12-022 P-213
СЕКЦИЯ 8 ОПЦИИ

Процедура :

1- Установите шпиндель в положение RELEASE.

2- Извлеките два болта M5 на торцевой [крышке] шпинделя.

3- Поверните шпиндель рукой в положение, в котором ведущая шпонка шпинделя


совпадает с пазом ведущей шпонки на [стопоре].

Отметить
Убедитесь в том, что «индексный поворот шпинделя» не был выполнен.

4- Установите [направляющую зажимной втулки] на [стопор], а затем установите ее на


торец шпинделя.
Для установки [направляющей зажимной втулки] используйте болты M4X8L. Затяните
их только наполовину, чтобы облегчить совмещение стопора с центром шпинделя.
Для установки [стопора] используйте болты M5X16L.

5- Установите шпиндель в положение, в котором он не зажимает инструмент, и вставьте


[прилагаемый ключ].

6- С помощью [прилагаемого ключа] и [прилагаемого рычага] извлеките блок [тягового


вала].
[Зажимная втулка], [кольцо], [сквозной штифт], [цилиндрическая пружина] и [кольцо]
сойдут вместе с [тяговым валом].

7- Извлеките [цилиндрическую пружину] и [сквозной штифт] из [тягового вала].

8- Затем установите новый [сквозной штифт] в [тяговый вал].


Смажьте новый [сквозной штифт] и уплотнительное кольцо, установленное на
[сквозной штифт]. Затем установите [цилиндрическую пружину] и нанесите смазку на
секцию уплотнительного кольца, находящуюся в пределах [тягового вала], а также весь
[тяговый вал].

9- Установите [тяговый вал] и [кольцо] в сборе на шпиндель.


Для правильной затяжки следует использовать только [прилагаемый ключ] и
[прилагаемый рычаг]. Запрещается чрезмерно затягивать [прилагаемый рычаг],
вставляя в рычаг трубу или аналогичный предмет. Несоблюдение инструкций может
привести к повреждению шпинделя. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
уплотнительные кольца во время их установки.

10- Убедившись в том, что [тяговый вал] затянут достаточно, снимите [стопор].
После снятия [стопора] вставьте два болта M5, извлеченные из [крышки] торца
шпинделя.

11- Установите инструмент с подачей СОЖ через шпиндель и начните подавать СОЖ,
чтобы убедиться, что внутри шпинделя не происходит утечка СОЖ.

Описанная выше процедура завершает замену [сквозного штифта].


TMR12-022 P-214
СЕКЦИЯ 9 КОНСЕРВАЦИЯ

СЕКЦИЯ 9 КОНСЕРВАЦИЯ

9-1. Консервация во время транспортировки и хранения


Станок может получить необратимое повреждение от коррозии. Удаление и очистка
ржавчины является исключительно дорогостоящей и длительной процедурой. Поэтому при
длительном простое (хранении) или при транспортировке станок должен быть защищен от
коррозии.
Компания OKUMA следующим образом подготавливает и защищает станок для
транспортировки с завода.

9-2. Чистка перед консервацией


Зажимная поверхность, колодка, шпиндель с осевым отверстием, телескопические крышки,
направляющие и прочие механически обработанные поверхности очень чувствительны к
коррозии. Перед консервацией эти детали должны быть хорошо очищены.
Тщательно продуйте магистрали и шланги охлаждающей жидкости, чтобы предотвратить
последующее появление осадка охлаждающей жидкости.

9-3. Транспортировка на грузовом автотранспорте и


хранение на складе
Станки, перевозимые на грузовом автотранспорте, обрабатываются консервационным
маслом (если транспортировка и необходимое промежуточное хранение занимает не больше
4 недель). В качестве консервационного масла можно использовать любой продукт на
масляной основе, подходящий для этой цели. Убедитесь, что все открытые полированные
детали и поверхности станка абсолютно чистые. Остатки охлаждающей жидкости должны
быть удалены с особой тщательностью, так как масло не может проникнуть через нее, и по
прошествии короткого времени она образует пятна. Масло необходимо наносить дважды,
второе нанесение производится через 15-20 минут после первого.

9-4. Удаление консервации


Консервационная обработка должна быть удалена при помощи любого имеющегося в
продаже концентрата для очистки станков в растворе с пропорцией 10:1.

9-5. Транспортировка станка


Перед выполнением любого перемещения или подъема станка все оси ЧПУ станка должны
быть зафиксированы при помощи транспортировочных креплений.
TMR12-022 P-215
СЕКЦИЯ 10 УТИЛИЗАЦИЯ СТАНКА

СЕКЦИЯ 10 УТИЛИЗАЦИЯ СТАНКА


При утилизации станка следует соблюдать муниципальные правила утилизации и правила,
касающиеся экологической совместимости, опасности для здоровья и утилизации. Для получения
подробной информации обращайтесь в местный муниципалитет.

10-1. Группы материалов


Разделяйте металлы, неметаллы, композитные материалы и вспомогательные материалы в
соответствии с их типами и утилизируйте их без вреда для окружающей среды.

10-2. Эксплуатационные материалы


Все эксплуатационные материалы должны утилизироваться в соответствии с применимыми
правилами утилизации отходов.

10-3. Утилизация электронных компонентов


Электронные компоненты (первичные элементы, системы привода, провода и т.д.) должны
утилизироваться как электронные отходы.

10-4. Утилизация упаковки


Используемая компанией OKUMA упаковка и упаковочный материал не содержат никаких
проблематичных веществ. За исключением деревянных элементов, вся упаковка подлежит
переработке и повторному использованию и должна утилизироваться в мусорный контейнер с
разделением по типу мусора для возможного повторного использования. Деревянные
элементы должны утилизироваться в соответствии с местными правилами.
TMR12-022
Список публикаций

№ публикации Дата Издание

TMR12-022-R1 Июнь 2013 г. 1-е

TMR12-022-R2 Ноябрь 2013 r. 2-е

Перевод оригинальной инструкции

Это руководство может не соответствовать фактической продукции по


причине внесения изменений в спецификации и конструкцию. Также
обратите внимание на то, что спецификации могут быть изменены без
предварительного уведомления. Если вам необходимы дополнительные
пояснения по любому из разделов этой инструкции, свяжитесь с
обслуживающим вас представителем компании OKUMA.