ПО-РУССКИ – О ПОЛИТИКЕ
ЧАСТЬ I
Москва
2010
1
ББК 81.2Р-96 Утверждено
Р 86 РИС Ученого совета
Российского университета
дружбы народов
Ре це нзе нт–
2
ПРЕДИСЛОВИЕ
3
ТЕМА 1
ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ
Король Испании
Королева Великобритании, Нидерландов
Император Японии
вице-президент, вице-канцлер
экс-президент (бывший президент), экс-канцлер (бывший канцлер)
руководитель государства, глава государства, лидер государства
Председатель Госсовета Китайской народной республики (КНР) – глава государства
канцлер Германии – глава правительства, премьер-министр
4
Запомните следующие модели:
Ответьте на вопросы.
1. Кто глава Великобритании?
2. Кто глава Соединенных Штатов Америки?
3. Кто глава Японии?
4. Кто глава Испании?
Ответьте на вопросы.
1. Кто является королевой Великобритании?
2. Кем является Барак Обама?
3. Кем является Ангела Меркель?
4. Кто является главой вашего государства?
Р.п.
чего?
Внешнеполитическое ведомство или:
Министерство иностранных дел (МИД)
Министерство обороны
5
вице-премьер или заместитель министра (зам. министра)
заместитель председателя правительства (зам. председателя правительства)
экс-премьер (бывший премьер-министр)
Министр обороны РФ –
Премьер-министр РФ – Зам. премьер-министра
Анатолий Сердюков
Владимир Путин РФ – Александр Жуков
Министр иностранных
дел Российской Министр образования и Министр финансов
Федерации – науки РФ – России –
Сергей Лавров Андрей Фурсенко Алексей Кудрин
Ответьте на вопросы.
1. Кто возглавляет правительство Российской Федерации (РФ)?
2. Кто возглавляет Министерство обороны РФ?
3. Кто возглавляет правительство вашей страны?
Ответьте на вопросы.
1. Кто стоит во главе Министерства иностранных дел России?
2. Кто стоит во главе Министерства финансов Российской Федерации?
3. Кто стоит во главе вашего государства?
6
Парламент России
или Федеральное собрание
верхняя палата –
Совет Федерации
нижняя палата –
Государственная дума
7
Ответьте на вопросы.
1. Кто возглавляет Государственную Думу Российской Федерации (РФ)?
2. Кто является секретарѐм Совета безопасности РФ?
3. Кто стоит во главе Федеральной службы безопасности России?
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
8
Запомните следующие модели:
Ответьте на вопросы.
1. Сколько республик входит в состав Российской Федерации?
2. Из каких субъектов состоит РФ?
3. Чем является Архангельская область?
4. В состав чего входят Красноярский край и Чеченская республика?
9
Задание 5. Обратите внимание на фотографии и ответьте на вопросы.
Король Испании –
Хуан Карлос I
Президент Франции –
Николя Саркози
Император Японии – Премьер-министр Италии –
Акихито Сильвио Берлускони
10
ТЕМА 2
ВИЗИТЫ. ПОЕЗДКИ
визит состоялся
поездка состоялась
турне состоялось
делегация
возглавлять – возглавить что? В.п. делегацию
глава чего? Р.п. делегации
быть во главе чего? Р.п. делегации
делегация во главе с кем? Т.п.
входить в состав чего? Р.п. делегации
прибытие Р.п.
отъезд кого? чего?
возвращение
«ИЗ ПАРИЖА В МОСКВУ ПРИБЫЛ А ФРАНЦУЗСКАЯ ПРАВ ИТЕЛЬ СТВ ЕННАЯ ДЕЛ ЕГАЦИЯ»
«В ХОДЕ В ИЗИТА В МОСКВУ КОРОЛ ЕВА В ЕЛ ИКОБРИТАНИИ ПОСЕТИЛА ТРЕТЬ ЯКОВ СКУЮ
ГАЛЕРЕЮ»
ПОЕЗДКА В СИБИРЬ
Сегодня вечером из аэропорта Шереметьево отбыла в Тюмень делегация во главе с минис тром
экономики. Делегация посетит крупнейшие нефтеперерабатывающие заводы Сибири. // Газета.ru
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
12
1. Откуда и когда прибыла королева Беатрикс в Москву?
2.Что посетит королева в ходе визита?
синонимы: антонимы:
визит – … прибытие –…
в ходе визита – … прибывать – …
посетить – …
возглавлять – …
И.п
что? подготовлен (-а, -о)
визит завершен (-а, -о)
поездка перенесен (-а, -о)
турне отложен (-а, -о)
В.п.
визит перенесен один день
отложен на одну неделю
один месяц
неопределенный срок
визит, поездка перенесен (-а), отложен (-а) в связи с чем? (в связи с болезнью)
Р.п.
подготовка чего?
начало визита
завершение поездки
перенос турне
«ПРАВ ИТЕЛЬСТВ ЕННАЯ ДЕЛЕГАЦИЯ ИЗ КИТАЯ ЗАВ ЕРШИЛ А СВОЙ В ИЗИТ В РОССИЮ»
14
«ПРЕЗИДЕНТ США ОТЛОЖИЛ СВОЙ В ИЗИТ В О ФРАНЦИЮ В СВЯЗИ С СОБЫТИЯМИ
В ИРАНЕ»
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
15
ВИЗИТ ПАПЫ РИМСКОГО В США ЗАВЕРШЕН
Папа Римский Бенедикт XVI завершил свой визит в
США. Папа Римский начал свой визит в США 15
апреля. Поездка по с тране продолжалась 6 дней. В
воскресенье вечером по мес тному времени (утро
понедельника по московскому времени) самолет
Alitalia с главой Римско-католической церкви на
борту вылетел из Нью-Йорка в Рим. Это был первый
визит Бенедикта XVI в Соединенные Штаты с
момента его избрания на пост главы Римско-
католической церкви. // lenta.ru
синонимы: антонимы:
премьер-министр – … начать – …
президент –… прибыть – …
перенести – …
16
Задание 6. Прочитайте текст и выполните задание.
однодневный (-ая)
двухдневный (-ая) визит
трехдневный (-ая)… поездка
17
В.п. Р.п. Р.п.
куда? по приглашению кого? чего? чего?
прибывать – в Москву президента России
прибыть вУкраину министра Украины
в Испанию короля Испании
в Берлин канцлера ФРГ
на встречу правительства (Германии)
Южной Кореи
П.п.
где? с каким? официальным
находиться Т.п. дружеским
в Москве частным визитом
в Украине кратким
в Испании государственным
в Берлине
на встрече
«В ИЮЛЕ НАЧ ИНА ЕТСЯ ОФ ИЦИАЛЬ НЫЙ В ИЗИТ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В ЯПОНИЮ»
«КРАТКИЙ ОДНОДНЕВ НЫЙ В ИЗИТ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В Б ЕЛ ОРУ ССИЮ ЗАВ ЕРШЕН»
«РАБОЧАЯ ПОЕЗДКА СПИК ЕРА ГОСДУ МЫ В ПРИБ АЛ ТИКУ НАЧ НЕТСЯ В СР ЕДУ»
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
19
Образец: президент (Россия) – президент России
корреспондент
пресс-секретарь
20
пресс-служба чего? Р.п. правительства, администрации президента
агентство
источник
сообщать – сообщить о чем? П.п.
кто? сообщил о чем?
сообщение
по сообщению кого? чего?
по сообщению агентства ИТАР-ТАСС…
как сообщает агентство ИТАР-ТАСС…
по сообщению источника…
как сообщает дипломатический источник…
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
21
2. Кто сообщил о визите министра?
3. Сколько времени будет продолжаться визит министра иностранных дел Франции?
ТЕМА 3
ВСТРЕЧИ. ПРИЕМЫ. ПЕРЕГОВОРЫ. БЕСЕДЫ
трап самолета
встречать где? у трапа самолета
высокий гость
сопровождать кого? высокого гостя где? в поездке по стране
22
сопровождающие лица
официальные лица
среди встречающих (провожающих) находился (-лась, -лись) кто?
приземляться – приземлиться где? в аэропорту
самолет приземлился
почетный караул
обойти строй почетного караула
гимн
исполнить гимн какой страны?
были исполнены гимны каких стран?
«В АЭРОПОРТУ ШЕРЕМЕТЬ ЕВО-1 СОСТОЯЛ ИСЬ ПРОВОДЫ ПРАВ ИТЕЛЬ СТВ ЕННОЙ
ДЕЛЕГАЦИИ»
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
беседа
беседовать (иметь беседу) с кем? Т.п.
переговоры
25
проводить – провести встречу (ряд встреч), переговоры, беседу (В.п.)
встреча на высшем уровне (саммит, встреча глав государств)
встреча на уровне кого? министров обороны, министров культуры
подготовка встречи
встречаться – встретиться где? с кем? в резиденции президента с премьер-министром
один на один
неформальная встреча или встреча без галстуков
с глазу на глаз
беседа с глазу на глаз
дать
устроить завтрак президента
обед в честь кого? высокого гостя
был (будет) дан ужин премьер-министра
устроен
обменяться речами
26
Задание 5. Прочитайте заголовки из газет.
«ПРЕЗИДЕНТ РОССИИ И ПРЕМЬ ЕР ЯПОНИИ ВСТРЕТЯТСЯ В ТОКИО В ИЮЛ Е»
«БЕСЕДА В КРЕМЛЕ»
«ЗАКОНЧ ИЛСЯ ПЕРВЫЙ РАУ НД ПЕРЕГОВ ОРОВ МИНИСТРОВ ОБОРОНЫ РОССИИ И США»
27
ВИЗИТ ВЛ АДИМИРА ПУТ ИНА В ЛОНДОН ЗАВЕРШЕН
Вчера был последний день виз ита председателя российского правительства Владимира Путина
в Лондон. Наш премьер провел ряд встреч, в том числе с главой правительс тва Великобритании
Гордоном Брауном и руководством Европейского банка реконструкции и развития.
28
Впервые в истории с официальным визитом в далеком Парагвае побывала делегация Государственной
Думы России. В честь российской делегации был дан торжественный обед, на котором руководители
парламентов двух стран обменялись речами.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
синонимы: антонимы:
неформальная встреча –… встреча – …
встреча глав государств – … встреча началась – …
программа переговоров – … встречать – встретить – …
прием прошел в теплой атмосфере – … состоялась встреча – …
был устроен обед – … встречающие – …
прерывать переговоры – …
переговоры проходили с глазу на глаз – …
переговоры в узком составе – …
29
Задание 3. Замените пассивные конструкции активными.
какой?
встреча проходила деловой обстановке
беседа прошла в конструктивной
пройдет непринужденной
дружеской атмосфере
переговоры проходили
прошли
30
решать – решить
обсуждать – обсудить какие? вопросы, проблемы
рассматривать – рассмотреть вопросы, проблемы чего? Р.п.
затрагивать – затронуть
«ГЛАВЫ МИД РОССИИ И ШВ ЕЦИИ ОБ СУ ЖДАЮ Т ПОЛ ИТИЧ ЕСКИЕ ПРОБЛ ЕМЫ»
«ДЕПУ ТАТЫ ПАРЛАМЕНТОВ ДВУХ СТРАН ОБ СУДИЛ И ПРОБЛ ЕМЫ ЭКОЛ ОГИИ»
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
32
1. Где находился премьер-министр России с официальным визитом?
2. Кем был принят глава российского правительства?
3. Кто дал завтрак в честь высокого гостя?
4. Когда состоялась встреча премьеров двух стран с глазу на глаз?
5. Какие проблемы обсуждались премьер-министрами двух стран?
синонимы: антонимы:
встреча «без галстуков» – … переговоры завершились – …
встреча президентов – … беседа началась – …
переговоры за закрытыми дверями – … переговоры в узком составе – …
дружественная атмосфера – …
обсуждать проблемы – …
беседа состоялась – …
договор
договоренность
договариваться – договориться с кем? о чем?
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам
достичь договоренности по широкому кругу вопросов
была достигнута договоренность по широкому кругу вопросов
34
В.п.
подписать что?
договор
декларацию
коммюнике
протокол П.п. о дружбе
соглашение о чем? о сотрудничестве
ряд документов о взаимной помощи
пакет документов о партнерстве
меморандум
Р.п.
подписание чего?
договора
декларации
коммюнике
протокола
соглашения
ряда документов
Т.п. Р.п.
переговоры завершились чем? чего?
закончились подписанием документов
Р.п.
чего? чего?
по окончании переговоров состоялось подписание документов
по завершении встречи
В.п.
что?
заключать – заключить договор о сотрудничестве
соглашение о взаимной помощи
о чем? о партнерстве
Р.п.
чего?
заключение договора
соглашения о дружбе и взаимопомощи
35
Задание 12. Прочитайте заголовки из газет.
«РОССИЯ И КУВ ЕЙТ ЗАКЛЮЧ ИЛИ СОГЛ АШЕНИЕ О ВОЕННОМ СОТРУДНИЧ ЕСТВ Е»
36
ПОЛЬША ПООБЕЩАЛ А ПОД ПИСАТЬ ЛИССАБОНСКИЙ ДОГОВОР СРАЗУ ПОСЛЕ ИРЛАНД ИИ
Президент Польши Лех Качиньский заявил, что Польша подпишет Лиссабонский договор после того,
как этот документ одобрит Ирландия. Лиссабонский договор, который будет выполнять функции
единой европейской конституции, на данный момент ратифицировали 23 из 27 стран Евросоюза. //
Газета.ru
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
37
Премьер-министры Великобритании и России подписали пакет документов о
сотрудничестве.
Белоруссия заключила договор с Россией об экономическом сотрудничестве.
Парламент ратифицировал соглашение с Россией и Японией.
Завершились переговоры между Германией и Австрией. Главы делегаций двух стран
подписали декларацию о дружбе и сотрудничестве.
38
высказал пожелание что делать? развивать
подтвердил намерение сотрудничество
И.п. В.п.
кто? выразил что? надежду на что? В.п.
на развитие сотрудничества
Т.п. был (-а, -о, -и) высказан (-а, -о, -ы) И.п.
кем? выражен (-а, -о, -ы) что?
отмечен (-а, -о, -ы) интерес
подчѐркнут (-а, -о, -ы) мнение
подтверждѐн (-а, -о, -ы) точка зрения
В.п.
развивать – развить что?
расширять – расширить сотрудничество
углублять – углубить отношения
укреплять – укрепить связи, контакты
развитие связей
расширение Р.п. сотрудничества
углубление чего? отношений
укрепление контактов
И.п.
что? развивается (-ются)
сотрудничество расширяется (-ются)
отношения углубляется (-ются)
связи, контакты укрепляется (-ются)
40
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
41
Выберите вариант, который наиболее полно и точно отражает
содержание текста.
1. Какая делегация находилась в (А) правительственная делегация
Москве? Китая
(Б) парламентская делегация КНР
(В) китайская студенческая
делегация
42
ЗАДАНИЯ ДЛЯ КОНТРОЛЯ
43
Задание 3. Прочитайте текст и выполните задание.
МИНИСТР ОБОРОНЫ РОССИИ ПРОВЕЛ ПЕРЕГОВОРЫ В ЛОНДОНЕ
Министр обороны Российской Федерации Анатолий Сердюков прибыл в Великобританию с
официальным визитом. Премьер-министр Великобритании Гордон Браун принял главу российского
оборонного ведомства. Состоялась беседа между председателем правительс тва Великобритании и
минис тром обороны России. Беседа проходила с глазу на глаз.
45
Задание 6. Прочитайте текст и выполните задание.
46
ТЕМА 4
ВЫБОРЫ
президентские
парламентские
муниципальные
очередные
выборы (какие?) внеочередные
досрочные
всеобщие
всенародные
предварительные
альтернативные
промежуточные
предстоящие
избирать – избрать кого? В.п. куда? В.п. на какой срок? (на три года)
избран (-а, -о, -ы)
избрание кого? Р.п. куда? В.п., на пост кого?
избиратель
избирательный участок
избирательная кампания
переизбирать – переизбрать кого? на пост кого?
переизбрание кого? Р.п.
переизбран (-а, -о, -ы) на какой срок? Р.п.
прийти (явиться) куда? на выборы
явка (неявка) кого? Р.п. избирателей
47
лидер чего?
лидировать в чѐм? где?
кандидат, претендент на пост кого?
предлагать – предложить кандидатуру кого? на пост кого?
баллотироваться на пост кого? Р.п. куда? В.п.
голосовать – проголосовать за кого? В.п. кандидата, партию
против кого? Р.п. кандидата, партии
голос
голосование какое? тайное, прямое
отдать свой голос за кого? В.п.
подсчитывать – подсчитать голоса
подсчет голосов
набирать – набрать голоса
набрать большинство
собрать сколько? меньшинство голосов
получить половину
завоевать голоса кого? Р.п. избирателей
«ВСЕ – НА ВЫБОРЫ!»
СТРАНА ГОЛОСУЕТ
Параллельно с голосованием по кандидатуре будущего главы государства в ряде российских
субъектов проходят выборы в региональные и местные органы власти. Так, в 11 регионах выбирают
депутатов законодательных собраний, в 18 субъектах Федерации проходят 106 местных референдумов,
а жители 81 субъекта голосуют на выборах в органы местного самоуправления. // Lenta.ru
49
ЦИК: ДОСРОЧНОЕ ГОЛОСОВАНИЕ НА ПРЕЗИДЕНТСКИХ ВЫБОРАХ НАЧНЕТСЯ 15 ФЕВРАЛЯ
Досрочное голосование на выборах Президента России начнется уже 15 февраля и завершится 1 марта.
Об этом сообщила сегодня на пресс-конференции член ЦИК России Елена Дубровина. Она напомнила,
что досрочное голосование проводится в труднодоступных и отдаленных местностях, на судах,
находящихся в плавании, полярных станциях и в других местах. В общей сложности на терр итории
28 регионов России находятся 276 труднодоступных и отдаленных мес тнос тей, где пройдет досрочное
голосование. Результаты досрочного голосования будут храниться в тайне до 21.00 мск 2 марта, когда
выборы завершатся на всей территории страны, пояснила Дубровина. // ИТАР-ТАСС
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
51
Задание 2. Замените активные конструкции пассивными:
синонимы: антонимы:
выборы прошли – … выборы начались – …
набрать голоса – … голосование завершилось – …
предвыборные дискуссии – … победить на выборах – …
проиграть на выборах – … набрать большинство голосов – …
очередные выборы – …
52
2. В Польше прошло голосование по (А) губернатора
выборам… . (Б) президента
(В) мэра
проводится по вопросу
проходит референдум чего? Р.п.
состоялся по проблеме
прошел
демократическая
республиканская
коммунистическая
правящая
оппозиционная партия
центристская
консервативная
либеральная
53
коалиция
нарушать – нарушить что? В.п. процедуру выборов, голосования
нарушение чего? Р.п. процедуры выборов, голосования
подлог
«НА ПАРЛАМЕНТСКИХ ВЫБОРАХ БОЛЬ ШИНСТВО ГОЛ ОСОВ ПОЛУЧ ИЛА ПРАВЯЩАЯ
ПАРТИЯ»
«ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ВЫБ ОРОВ ПАРТИЯ (А.) ПОЛУЧ ИЛА 35 МЕСТ В ДУ МЕ»
«РЕФ ЕРЕНДУ М ПО ДОСРОЧ НЫМ ВЫБ ОРАМ В СЛОВ АКИИ НЕ СОСТОИТСЯ ИЗ -ЗА НЕЯВКИ
ИЗБ ИРАТЕЛЕЙ»
«ПРЕЗИДЕНТ Б ЕЛОРУ ССИИ ОБЪЯВ ИЛ О ПРОВ ЕДЕНИИ В СТРАНЕ РЕФ ЕРЕНДУ МА»
«ЦИК ГРУЗИИ ЗАВ ЕРШАЕТ ПОДВ ЕДЕНИЕ ПРЕДВ АРИТЕЛЬ НЫХ ИТОГОВ ПРЕЗИДЕНТСКИХ
ВЫБОРОВ»
54
ЦИК ИЗРАИЛЯ ОГЛАСИЛ ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ ИТОГИ ВЫБОРОВ В КНЕССЕТ
В среду вечером председатель Центральной избирательной комиссии Израиля передал президенту
страны Моше Кацаву документы с окончательными итогами выборов в Кнессет, прошедшими
28 марта. Победителем парламентских выборов официально признана партия «Кадима», возглавляемая
Эхудом Ольмертом. // Lenta.ru
56
БАРАК ОБАМА ПОБЕД ИЛ НА ПРАЙМЕРИЗ В ВИРДЖИНИИ И ВАШИНГТОНЕ
Американские телевизионные компании предсказывают победу афро-американского кандидата
демократической партии Барака Обамы над бывшей первой леди США Хиллари Клинтон в Вирджинии
и в Вашингтоне. Согласно предварительным итогам праймериз в штате Вирджиния, Обама получил
62% голосов, Клинтон – 37%. Если предварительные итоги голосования подтвердятся, это будет
означать шестую последовательную победу Обамы над Клинтон в борьбе за право представлять
демократическую партию на выборах 4 ноября. // Lenta.ru
ПОБЕДА НА ВЫБОРАХ
В воскресенье действующий президент Хорватии Стипе Месич одержал уверенную победу во втором
туре президентских выборов и остался главой государства на второй пятилетний срок, передает
агентство France-Presse со ссылкой на хорватский Центризбирком.
По официальным данным, Месич набрал 66 процентов голосов избирателей. Его соперница вице-
премьер Ядранка Косор, представлявшая правящую консервативную партию, получила поддержку
34 процентов явившихся на выборы.
В своей речи после объявления результатов Месич поблагодарил всех, кто проголосовал за него, а
также всех, кто вообще явился на избирательные участки. // Yтрo.ru
57
ЦИК пос тановил признать выборы президента России «состоявшимися и действительными» и считать
«избранным на должность Президента Российской Федерации Медведева Дмитрия Анатольевича».
Выборы Президента РФ состоялись 2 марта 2008 года. Явка составила более 69 процентов. Активнос ть
избирателей, как отметили в ЦИК, по сравнению с президентскими выборами 2004 года была выше на
пять с лишним процентов. Второе место на выборах занял лидер Компартии РФ Геннадий Зюганов – за
него проголосовали 17,72 процента россиян (13,2 миллиона голосов). Третье место занял лидер ЛДПР
Владимир Жириновский c 9,35 процента голосов, четвертое – Андрей Богданов, который набрал
1,30 процента голосов избирателей. // Lenta.ru
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
58
4.Сколько мест в парламенте получат победители?
синонимы: антонимы:
референдум состоялся – … сторонник – …
кандидат на пост президента – … предварительные итоги – …
противник – … одержать победу – …
результаты выборов – … снять кандидатуру на пост министра –…
обнародовать результаты выборов – …
участвовать в выборах – …
по предварительным данным – …
баллотироваться в президенты – …
участвовать – …
выдвигать – …
подвести итоги – …
огласить результаты – …
объявить итоги – …
59
Выберите вариант, который наиболее полно и точно отражает
содержание текста.
60
истории Ирана. Это были первые выборы, на которых кандидаты участвовали в теледебатах в прямом
эфире. Явка в 85% стала абсолютным рекордом.
61
2. Очередные выборы президента США (А) в ноябре
состоятся … . (Б) в марте
(В) в феврале
62
Выберите вариант, который наиболее полно и точно отражает содержание
текста.
ТЕМА 5
ФОРМИРОВАНИЕ ОРГАНОВ ВЛАСТИ
ключевой пост
уйти с поста кого? = оставить пост кого? Р.п.
уход с поста кого? Р.п.
выдвигать – выдвинуть кого? В.п. на пост кого? Р.п.
выдвинут (-а, -о, -ы)
выдвижение кого? В.п. на пост кого? Р.п.
сменять – сменить кого? В.п. на посту кого? Р.п.
64
назначать – назначить кого? В.п. на пост кого? Р.п.
назначен (-а, -о, -ы)
назначение кого? В.п. на пост кого? Р.п.
обязанность (-и)
исполнять обязанности кого? Р.п.
исполнение обязанностей
приступить к чему? к исполнению обязанностей
исполняющий обязанности (и.о.) кого? премьер-министра
заявлять – заявить о чѐм? П.п.
сделать заявление о чѐм? П.п.
«КЛЮЧ ЕВОЙ ПОСТ В ГОСДУ МЕ У ШЕЛ К ПРЕДСТАВ ИТ ЕЛЮ ПАРТИИ « ЕДИНАЯ РОССИЯ»»
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
формировать – …
реорганизовать – …
назначать – …
исполнять – …
выдвигать – …
заявлять – …
сохранить пост – …
занять пост – …
войти в состав правительства – …
сформировать кабинет министров –…
68
Задание 5. Прочитайте текст и выполните задание после него.
отставка
подать в отставку
принять отставку
отклонить отставку (не принять)
отставка принята, отклонена
отправить в отставку = уволить кого? В.п. министра
уволен (-а, -о, -ы)
требовать – потребовать чего? Р.п. отставки
69
объявить
заявить о чем? П.п. об отставке
сообщить
просить
прошение об отставке
распоряжаться – распорядиться о чѐм? об отставке
распоряжение
подать
принять (удовлетворить) прошение об отставке
отклонить (не принять)
объявлено об отставке
освободить от обязанностей кого? В.п. = уволить кого? В.п. = снять с работы кого?
вступить в должность
возложить исполнение обязанностей кого? Р.п. на кого? В.п.
полномочия
дать полномочия кому? Д.п.
сложить с себя полномочия
обладать полномочиями
полномочия истекают (заканчиваются), истекли
истечение полномочий
присяга
дать присягу (принести присягу)
принять присягу
привести к присяге
кто? был приведен к присяге
церемония присяги
инаугурация
состоялась церемония инаугурации
70
«МИНИСТР ОБОРОНЫ У КРАИНЫ СОБ ИРАЕТСЯ ПОДАТЬ В ОТСТАВ КУ»
71
МУШАРРАФ ДОВЕЛ ПАКИСТ АНСКИХ ДЕПУТАТОВ ДО УВОЛЬНЕНИЯ
Около 80 членов пакистанского парламента подали в отс тавку в знак протес та против намерений
президента страны Первеза Мушаррафа баллотироваться на новый срок. Покинувшие законодательное
собрание депутаты входят в оппозиционный главе государства Альянс за восстановление демократии.
Во вторник, 2 октября, в ходе заседания нижней палаты парламента один из лидеров Альянса Лиакат
Балоч (Liaquat Baloch) заявил, что он и его сторонники подают в отставку потому, что считают
предстоящие президентские выборы «незаконными и неконс титуционными». // Lenta.ru
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
72
требовать отставки – …
просить об отставке – …
принять отставку – …
сообщить об отставке – …
заявить об отставке – …
вступить в должность – …
73
Задание 7. Прочитайте информацию из газет и ответьте на вопросы:
кто? где? когда? вступил (вступит) в должность, принял (примет) присягу, принял (примет) участие
в инаугурации
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
74
Задание 1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
синонимы: антонимы:
оставить пост – … войти в состав правительства – …
отправить в отставку – … принять прошение об отставке – …
объявить об отставке – … отклонить отставку – …
полномочия истекают – …
принести присягу – …
76
претендовали ровно столько же человек, предварительно отобранных Компартией страны.
Малочисленная кубинская оппозиция, проживающая в основном во Флориде, отнюдь не разделяет
такого мнения. «Какие же это выборы, – удивился в эфире американского телеканала СBC News
правозащитник Элисардо Санчес. – Это всего лишь процесс голосования. Представьте себе, как если
бы в лошадином забеге участвовала всего лишь одна лошадь».
Тем не менее, в действительнос ти эти выборы все-таки больше, чем рутинная процедура. Именно
новоизбранная Национальная ассамблея должна определить состав высшего органа государственной
власти на Кубе – Госсовета, который сейчас возглавляет Фидель Кастро и который может существенно
обновиться в связи с его возможным уходом из политики.
Теперь 614 членам Национальной ассамблеи предстоит назвать 31 члена Государственного совета,
председатель которого и с танет фактическим главой государства. Сейчас Госсовет, правительс тво,
Совет национальной обороны и ЦК Компартии Кубы возглавляет Фидель. // Газета.ru
77
Задание 4. Прочитайте текст и выполните задание после него.
78
Задание 6. Прочитайте информацию.
ПОСТ ПРИНЯЛ
Вчера в Казани состоялась церемония инаугурации
президента Татарстана Рустама Минниханова.
Церемония проходила в Большом концертном зале имени
Сайдашева, где собрались 800 человек, желающих
поздравить Рустама Минниханова, теперь уже экс-
премьера республики, с новой должностью, а также
выразить слова особой признательности его главному
наставнику – первому президенту Татарс тана Минтимеру
Шаймиеву. Взволнованный Рустам Минниханов, положа
руку на Конституцию Республики Татарстан, на двух
государственных языках республики – русском и
татарском – произнес текст президентской клятвы, в
которой обязался соблюдать Конституцию России и
Конституцию Татарстана.
Минтимер Шаймиев передал преемнику штандарт
президента Татарстана, прозвучали гимны России и
Татарстана.
После чего представителями президента РФ была зачитана
поздравительная телеграмма главы государства Дмитрия
Медведева. // Российская газета
79
2. Рустам Минниханов занимал пост … . (А) президента республики Татарстан
(Б) главы правительства Татарстана
(В) главы государства
80
ОПИСАНИЕ И ПРОГРАММА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА
«ПО-РУССКИ – О ПОЛИТИКЕ»
Учебное пособие для иностранных учащихся по развитию навыков чтения российской
прессы (Базовый, Первый уровни общего владения русским языком)
Инновационность УМК:
Получая образование в российских учебных заведениях, иностранные учащиеся
попадают в условия языковой среды, в которой средства массовой информации (СМИ), в
том числе и электронные, являются ее составной частью. В связи с этим невозможно не
учитывать потребности людей, изучающих русский язык, смотреть и понимать телеви-
зионные передачи, читать и понимать газеты и сайты в Интернете на изучаемом языке.
При этом иностранных студентов серьезно интересуют история страны, ее обществен но-
политическое устройство, международные отношения и многое другое, у них возникает
потребность получать такую информацию не только на занятиях и в процессе общения, но
и с помощью СМИ, что свидетельствует о необходимости формирования
81
культурологической компетенции обучаемых как неотъемлемой составляющей
коммуникативной компетенции.
Активное распространение Интернета сегодня усилило интерес иностранцев к
изучению языка СМИ, дало им возможность самостоятельно следить за политической
информацией, представленной там. В настоящее время участие Интернета в деятельности
СМИ становится приоритетным. Большинство газет, многие телестудии и радиостанции
размещают в Сети электронные версии своих материалов, что даѐт возможность вернуться
к прослушанной и увиденной телеинформации на сайте и прочитать еѐ ещѐ раз. В
Интернете создаются информационные агентства и ленты новостей он-лайн, задача
которых – передача новостной информации. Наиболее популярные информационные
(новостные) сайты характеризуются гипертекстовой организацией материала, что
представляет определенную трудность, если пользователем является иностранный
учащийся. Однако заметим, что пользователь интернет-газеты, знакомящийся с
публикацией об интересующем его событии, получает вместе с версией самой газеты
также список новостных информаций по этой же теме из альтернативных источников,
включая и другие публикации в СМИ. Это даѐт возможность иностранцам найти нужную
им информацию в соответствии с их уровнем коммуникативной компетенции.
Инновационность учебно-методического комплекса «По-русски – о политике»
состоит в том, что он соединяет возможности разных типов СМИ и предлагает
оптимальную, с точки зрения авторов, систему обучения медиа-языку с использованием
мультимедийных средств, ставя целью формирование у обучаемых коммуникативной
компетенции в социокультурной и частично общественно-политической сферах общения
посредством чтения и аудирования новостных текстов на довузовском этапе обучения
(Базовый и Первый сертификационный уровни).
82
- соединение возможности обучения языку печатных и электронных СМИ во
взаимосвязанном единстве;
- основной акцент обучения перенесѐн на коммуникативную и познавательную
деятельность обучаемых.
УМК предоставляет один из возможных путей реализации прагматического подхода
в методике преподавания РКИ, который рекомендует осуществлять отбор языкового
материала исходя из требований к коммуникативным целям обучения на иностранном
языке. В нашем случае – научить иностранных учащихся чтению и аудированию
новостных текстов, то есть сформировать навыки и умения восприятия и понимания
информации, заключенной в аутентичных текстах общественно-политического храктера.
В УМК представлена инновационная методическая система работы по
формированию коммуникативной компетенции учащихся посредством использования
разных видов СМИ, подтвердившая на практике, что следующая последовательность
работы – языковые средства – текст – телетекст – даѐт положительные результаты,
так как в процессе обучения студентов языку СМИ происходит формирование
рецептивных навыков и умений, которые обеспечивают целенаправленные действия по
извлечению смысловой информации при чтении и аудировании.
Предлагаемая в УМК методическая система включает четыре ступени
формирования навыков и умений.
1. Ступень ориентации в новом лексико-грамматическом материале текста.
2. Ступень целенаправленной тренировки с целью автоматизации рецептивных
операций по узнаванию и пониманию лексического и грамматического материала на
базе печатного новостного текста.
3. Ступень автоматизации навыков и умений перехода от чте ния новостного текста к
аудированию телетекста.
4. Ступень самостоятельной работы (самостоятельного поиска в Интернете новостных
материалов).
На первом этапе используются операции в ориентировке и осознании внешних
элементов трудных лексических явлений (значение слова, словосочетания) и
грамматических явлений (падежные формы существительных, прилагательных, системы
предикатов, выражение средств согласования и управления в составе простого и сложного
предложений). Учащиеся выполняют самостоятельно повторяющиеся операции по
узнаванию и запоминанию лексического и грамматического материала с целью его
усвоения.
На втором этапе дискурсивные лексико-грамматические операции осуществляются
на связном новостном тексте определѐнных малых информационных жанров или
фрагментах текста, наиболее сложных для понимания. Это – этап подготовки учащихся к
овладению умением понимать новостной текст, его структуру, а также отдельные
фрагменты текста, наиболее трудные с точки зрения содержания и языковой формы.
На третьем этапе формируются умения, позволяющие наиболее полно понимать
информацию печатного текста, то есть его общее содержание и детали, языковое
оформление и логико-смысловую структуру, что позволяет перейти сначала к
аудированию простейших новостных телеинформаций в жанре коротких информаций,
сообщений, хроник, а затем к аудированию аутентичной новостной телеинформации по
изученным темам в естественных условиях еѐ предъявления.
На четвѐртом этапе формируются умения самостоятельной работы с материалами
Интернета.
В основе учебно-методического комплекса – авторские инновационные программы
обучения языку СМИ. Широко используются ресурсы новостных сайтов Интернета, что
позволяет обеспечить инновационность ресурсов
УМК позволяет преподавателю использовать различные формы и методы
организации учебного процесса, которые зависят от уровня подготовки обучаемых, их
83
профессиональных интересов и задач обучения, что свидетельствует об инновационности
в организации учебного процесса.
При разработке структуры курса авторы стремились к использованию различн ых
обучающих методов:
1) информационно-рецептивный метод активно применяется при создании таких
модулей, как «Лексический материал», «Грамматический материал», «Словарь»,
«Новостные тексты»;
2) репродуктивный метод используется при разработке модуля лексико-
грамматических упражнений (тренировочных упражнений, упражнений на
трансформацию предложений, заданий на подстановку, выбор правильного
варианта ответа, вставки пропущенных слов);
3) ситуативный метод, помогающий развивать навыки устной речи путѐм
многократного слушания и говорения, активно применяется при работе с
видеоматериалами.
Остановимся подробнее на структуре предлагаемого учебно-методического
комплекса, отметим, что структурно он строится по линейной схеме, то есть разбивается
на отдельные модули – темы и подтемы – и предусматривает их последовательное
изучение. По мнению авторов, такая структура (последовательная навигация) изучения
учебного материала, как строгое логическое прохождение от модуля к модулю, от темы к
теме, и чѐткая последовательность цепочки заданий дают положительные результаты при
первичном знакомстве с учебными материалами, формировании начальных знаний
по языку СМИ.
- результаты выборов
Формирование органов - структура органов государственной власти;
государственной власти - характеристика органов законодательной и
исполнительной власти;
- расформирование и реорганизация органов
власти
86
Список обязательной и дополнительной литературы:
1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному.
Базовый уровень / Нахабина М.М. и др. М.-Спб.:Златоуст, 1999.
2. Румянцева Н.М., Оганезова А.Е. По-русски – о политике. Часть 1. М., 2002 г.
3. Румянцева Н.М., Оганезова А.Е. По-русски – о политике. Часть 2. М., 2004 г.
4. Крылова Н.Ю. По сообщениям информационных агентств. М.. РУДН, 2007 г.
5. http://www.gazeta.ru/news
6. http://www.newsru.com/
7. http://www.prime-tass.ru/news/
9. http://www.regnum.ru/
10. http://www. Lenta.ru/
11. http://www.vesti.ru/
87
СЛОВАРИ
88
П е р е в о д с л о в а р я:
89
РУССКО-А НГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ
Cлова и словосочетания
Vocabulary
визит – a visit
поездка – a trip (a business trip)
турне – a tour
делегация – a delegation
возглавлять – возглавить делегацию – to head a delegation
глава делегации – the head of the delegation
делегация во главе с кем? – a delegation headed by smb.
входить в состав чего? делегации – to be a member of the delegation
прибывать – прибыть куда? откуда? – to arrive to, from
отбывать – отбыть куда? откуда? – to leave for, to depart from
90
возврaщаться – возвратиться (вернуться) куда? откуда? – to return from, to
корреспондент – a correspondent
пресс-секретарь – a press-secretary
агентство – an agency
сообщать – сообщить – to report, to broadcast
сообщение – a report, news-broadcast
по сообщению кого? чего? – according to smb.’s report
по сообщению агентства ИТАР-ТА СС – according to ITAR-TASS report
в хо де встречи был обсужден широкий круг вопросов – a wide range of questions was discussed in the course
of the meeting
обменяться мнениями – to exchange opinions
договор – a treaty
договоренность – an agreement
договариваться – договориться с кем? о чем? – to agree with smb. on smth.
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам – to come to an agreement on smth.
достичь договоренности по широкому кругу вопросов – to come to an agreement on a wide range of questions
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
EL ECTIONS
президентские presidential
парламентские parliamentary
муниципальные municipal
очередные ordinary
выборы внеочередные extraordinary
elections досрочные preterm
всеобщие general
всенародные national
предварительные preliminary
альтернативные alternative
93
назначить день выборов, назначить дату выборов – to set the day (the date) of elections
тур выборов – round of elections
президента presidential
губернатора governor
выборы мэра (в мэрию) mayor elections
сенатора (в сенат) senator
депутатов (в парламент) deputy
представителей (в думу) of representatives
голос – vote
голосовать – проголосовать за кого? против кого? – to vote for/against smb.
голосование тайное – secret ballot
прямое голосование – direct elections
отдать свой го лос за кого? – to give one’s vote for smb.
ВЦИК – Всероссийская Центральная избирательная комиссия – the All-Russia Central Election Commission
бюллетень – bulletin
избирательный бюллетень – voting-paper
наблюдатель – supervisor
победить на выборах = о держать победу на выборах – to win elections, to win a victory in elections
проиграть на выборах = потерпеть поражение на выборах – to lose elections
94
предварительные данные (результаты, ито ги) выборов, голосования – preliminary poll statistics (results)
по предварительным данным – according to preliminary results
подвести итоги выборов – to sum up elections
объявить to announce
обнародовать результаты to proclaim results
опубликовать to publish
отставка – resignation
подать в о тставку – to step down
отправить в отставку = уво лить – to relieve (of one’s post), to dismiss
требовать о тставки – to demand one’s resignation
объявить to announce
заявить to declare об отставке
сообщить to inform about (for) resignation
просить to ask
прошение об отставке – petition of resignation
обязанность (-и) – obligation (s)
исполнять обязанности – to fulfil one’s obligations
освободить о т обязанностей = уволить = снять с работы – to remove from the post, to relieve of one’s post
вступить в должность – to take office
приступить к исполнению обязанностей – to set to fulfil one’s obligations
полномочия – powers
дать полномочия кому? – to empower
сложить с себя по лномочия – to resign
обладать полномочиями – to possess powers
полномочия истекают (заканчиваются) – time of the mandate is up
истечение полномочий – expiration of the mandate
присяга – oath
95
дать присягу (принести присягу) – to swear an oath
принять присягу – to take an oath
привести к присяге – to swear in
церемония присяги – an oath ceremony
инаугурация – inauguration
состоялась церемония инаугурации – the ceremony of i nauguration took place
РУССКО-ИСПАНСКИЙ СЛОВАРЬ
Cлова и словосочетания
Palabras y frases
96
ТЕМА 2. В ИЗИТЫ . ПОЕЗДКИ
VIS ITAS. VIAJ ES
визит – visita
поездка – viaje
турне – gira
делегация – delegacion
возглавлять – возглавить делегацию – encabezar-encabezar la delegacion
глава делегации – jefe de la delegacion
делегация во главе с кем? – la delegacion esta encabezada por
входить в состав делегации – formar parte de la delegacion
прибывать – прибыть куда? откуда? – llegar a donde? de donde?
отбывать – отбыть куда? откуда? – partir a donde? de donde?
возврaщаться – возвратиться (вернуться) куда? откуда? – regresar a donde? de donde?
прибытие кого? чего? – llegada de quien? llegada de que?
отъезд – partida
возвращение – regreso
быть – побывать где? – estar donde?
посетить – посещать кого? что? – visitar a quien? que?
возложить венок к памятнику – poner una corona al monumento
возложить цветы к могиле кого? – poner flores a la tumba de quien?
в хо де визита (поездки), во время визита – en el transcurso de la visita (del viaje), durante la visita.
начинать – начать визит – empezar la visita
продолжать – продо лжить поездку – continuar el viaje
завершать – завершить турне – terminar la gira
переносить – перенести визит – trasladar la visita
откладывать – отложить – aplazar
совершать – совершить – realizar
готовить – по дго товить – preparar
прибывать – прибыть куда? по приглашению кого? – llegar (a donde?) por invitacion (de quien?)
находиться где? с каким? визитом – encontrarse (en donde?) de visita (con que?)
корреспондент – correspondente
пресс-секретарь – agregado de prensa
агентство – agencia
сообщать – сообщить что? о чем? – comunicar que? sobre que?
сообщение – comunicacion
по сообщению кого? чего? – por comunicacion de quien? que?
по сообщению агентства ИТАР-ТА СС – por informacion de la agencia ITAR-TASS
прием – recepcion
состоялся прием делегации – se realizo la recepcion de la delegacion
кто? принял кого? что? – quien? recibio a quien? que?
кто? был принят кем? – quien? fue recibido por quien?
прием прошел в дружеской (теплой) атмосфере – la recepcion se realizo en una atmosfera amistosa (calurosa)
дать (устроить) завтрак в честь кого? – organizar el desayuno en honor de quien?
обед – almuerzo
ужин – cena
обменяться речами – intercambiar palabras
переговоры – negociaciones
переговоры о чем? о дружбе и со трудничестве – negociaciones (sobre que?) de amistad y colaboracion
переговоры на высшем уровне – negociaciones a alto nivel
переговоры по проблемам (вопросам) чего? сотрудничества – negociaciones de los problemas (cuestiones) (de
que?) de colaboracion
повестка дня переговоров (программа переговоров) – orden del dia de las negociaciones (programa de las
negociaciones)
тема переговоров – tema de las negociaciones
включить вопрос в повестку дня переговоров – incluir la cuestion en el orden del dia de las negociaciones
начинать – начать переговоры – empezar las negociaciones
вести (проводить – провести) – llevar
прерывать – прервать – suspender
завершать – завершить – termi nar
возобновлять – возобновить – recomenzar
продолжать – продо лжить – continuar
проведение чего? переговоров – realizacion de que? de las negociaciones
раунд переговоров – rueda de las negociaciones
переговоры (беседа) с глазу на глаз – negociaciones (conversacion) de ojo a ojos
за закрытыми дверями – a puertas cerradas
в узком составе – en una composicion limitada
в широком составе – en una composicion amplia
встреча про ходила (прошла) в деловой обстановке (атмосфере) – el encuentro se realizo (paso) en un
ambiente (atmosfera) oficial
98
решать – решить вопросы, проблемы – solucionar las cuestiones, los problemas
обсуждать – обсудить – discutir
рассматривать – рассмотреть вопросы – estudiar las cuestiones
затрагивать – затронуть проблемы – tocar los problemas
договор – tratado
договоренность – acuerdo
договариваться – договориться – acordar
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам – alcanzar acuerdos de las cuestiones (de que?)
достичь договоренности по широкому кругу вопросов – alcanzar acuerdos de un circulo amplio de cuestiones
подписать договор – firmar el tratado
декларацию – la declaracion
коммюнике – el comunicado
протоко л – el protocolo
соглашение – el acuerdo
ряд документов – una serie de documentos
пакет до кументов – un paquete de documentos
подписание чего? декларации – firma (de que?) de la declaracion
протоко ла – del protocolo
соглашения – del acuerdo
по окончании чего? переговоров состоялось подписание чего? документов – al final (de que?) de las
negociaciones se realizo la firmacion (de que?) de los documentos
договор (был) по дписан – el tratado (fue) esta firmado
декларация (была) подписана – la declaracion (fue) esta firmada
соглашение (было) подписано – el acuerdo (fue) esta firmado
документы (были) по дписаны – los documentos (fueron) estan firmados
заключать – заключить договор о чем? – concluir el tratado (sobre que?)
соглашение – el acuerdo
парафировать договор – rubricar el tratado
парафирование договора (предварительное подписание) – rubricacion del tratado (firmacion preliminar)
ратифицировать договор – ratificar el tratado
ратификация договора (у тверждение пар ламентом) – ratificacion del tratado (confirmacion del parlamento)
обменяться ратификационными грамотам и – intercambiarse diplomas de ratificacion
высказывать – высказать мнение, пожелание – expresar opinion, deseo
выражать – выразить надежду, поддержку, интерес – manifestar esperanza, apoyo, interes
отмечать – отметить точку зрения, актуальность – anotar el punto de vista, la actualidad
подчеркивать – по дчеркнуть значение, важность – acentuar el significado, la importancia
подтверждать – подтвер дить намерение – confirmar la intension
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
EL ECCIONES
президентские presidenciales
парламентские parlamentarias
муниципальные municipales
очередные ordinarias
выборы внеочередные extraordinarias
elecciones досрочные antes del plazo
всеобщие generales
всенародные nacionales
предварительные preliminares
альтернативные alternativas
президента presidenciales
губернатора gubernamentales
выборы мэра de alcalde
elecciones сенатора de senador
депутатов de diputados
представителей de representantes
голос – voto
голосовать – проголосовать за кого? против кого? – votar por/contra alguien
голосование тайное, прямое – votacion secreta, directa
отдать свой го лос за кого? – dar su voto por alguien
бюллетень – boletin
избирательный бюллетень – boletin electoral
наблюдатель – observador
победить на выборах = о держать победу на выборах – ganar las elecciones, alcanzar la victoria en las
elecciones
100
проиграть на выборах = потерпеть поражение на выборах – perder las elecciones, sufrir una derrota en las
elecciones
предварительные данные (результаты, ито ги) выборов, голосования – datos (resultados) previos de las
elecciones, de la votacion
по предварительным данным – segun los datos previos
подвести итоги выборов – sacar el total de las elecciones
объявить anunciar
обнародовать результаты promulgar resultados
опубликовать publicar
занимать – ocupar
сохранять – seguir en пост
потерять – perder el puesto
оставить – retirarse de
отставка – dimision
подать в о тставку – presentar la dimision
принять о тставку – aceptar la dimision
отправить в отставку = уво лить – despachar, retirar
требовать о тставки – exigir la dimision
объявить anunciar
заявить declarar об отставке
сообщить comunicar (sobre) dimision
просить exigir
прошение об отставке – peticion de la dimision
присяга – jura
дать присягу (принести присягу) – juramentar
принять присягу – aceptar la jura
привести к присяге – llevar a la jura
церемония присяги – ceremonia de juramento
инаугурация – inauguracion
состоялась церемония инаугурации – tuvo lugar una ceremonia de inauguracion
РУССКО-ФРАНЦУЗСКИЙ СЛОВАРЬ
Cлова и словосочетания
Vocabulaire
корреспондент – un correspondent
пресс-секретарь – un attaché de presse
агентство – une agence
сообщать – сообщить – rapporter
сообщение – un rapport
по сообщению кого? чего? – selon le rapport de quelqu'un
по сообщению агентства ИТАР-ТА СС – selon le rapport de l’agence ITAR-TASS
в хо де встречи был обсужден широкий круг вопросов – un large éventail de questions a été étudié lors de la
réunion
обменяться мнениями – échanger des opinions
договор – un traité
договоренность – un accord
договариваться – договориться с кем? о чем? – être d’accord avec quelqu'un sur quelque chose
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам – arriver à un accord sur quelque chose
достичь договоренности по широкому кругу вопросов – arriver à un accord sur une série de sujets
подписать договор – un traité
signer декларацию – une déclaration
коммюнике – un communiqué
протокол – une déclaration
соглашение – un accord
ряд документов – une série de documents
подписание декларации – la signature d’un document
по окончании переговоров состоялось по дписание документов – à la fin des négociations des documents ont
été signés
договор (был) по дписан – un traité (a été) signé
парафировать договор – initier la signature d’un traité
105
парафирование договора (предварительное подписание) – la signature préliminaire d’un traité
ратифицировать договор – ratifier un traité
ратификация договора (у тверждение пар ламентом) – la ratification d’un traité
обменяться ратификационными грамотами – échanger des instruments de ratifications
высказывать – высказать мнение, пожелание – exprimer des opinions
выражать – выразить надежду, поддержку, интерес – exprimer de l’espérance, du support, de l’intérêt
отмечать – отметить точку зрения, актуальность – mentionner son point de vue, urgence
подчеркивать – по дчеркнуть значение, важность – souligner l’importance
подтверждать – подтвер дить намерение – confirmer l’intention
развивать – развить со трудничество – développer une coopération
расширять – расширить – développer
углублять – углубить отношения – étendre
укреплять – укрепить связи – renforcer les relations, les contacts
развитие связей – le développement de contacts
расширение сотрудничества – le développement de coopération
углубление о тношений – l’approfondissement de relations
укрепление контактов – le renforcement de contacts
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
LES EL ECTIONS
президентские présidentielles
парламентские parlementaires
муниципальные municipales
очередные ordinaires
выборы внеочередные extraordinaires
élections досрочные préliminaires
всеобщие générales
всенародные nationales
предварительные préliminaires
альтернативные alternatives
президента présidentielles
губернатора pour la fonction de gouverneur
выборы мэра (в мэрию) communales
сенатора (в сенат) de sénateur
депутатов (в парламент) de député
представителей (в думу) de représentants
победить на выборах = о держать победу на выборах – gagner les élections, remporter une victoire aux
élections
проиграть на выборах = потерпеть поражение на выборах – perdre les élections
проводить референдум по вопросу, по проблеме – soumettre une question à un referendum
участвовать = принимать участие – participer
набрать (по лучить) большинство/меньшинство/половину голосов избирателей –
gagner la majorité/ minorité /moitie des voix
лидер – un leader
лидировать – diriger, gouverner
получить места в пар ламенте, в Госдуме – gagner des sièges au Parlement, Sénat
кандидат – un candidat
кандидатура – une candidature
претендент – un postulant
сторонник – un partisan
противник (соперник) – un adversaire
конкурент – un compétiteur
включать в списки претендентов, кандидатов – inclure un candidat sur une liste
предварительные данные (результаты, ито ги) выборов, голосования – statistiques préliminaires des tendances
de votes
по предварительным данным – selon les résultats préliminaires
подвести итоги выборов – dépouiller les bulletins de vote
объявить annoncer
обнародовать результаты proclamer les résultats
опубликовать publier
объявить annoncer
заявить déclarer об отставке
сообщить informer sur (pour) une démission
просить demander
прошение об отставке – une proposition, motion de démission
присяга – un serment
дать присягу (принести присягу) – faire un serment
принять присягу – recevoir un serment
привести к присяге – assermenter
церемония присяги – une cérémonie du serment
инаугурация – une i nauguration
состоялась церемония инаугурации – la cérémonie de l’inauguration a eu lieu
РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ
108
Министр или глава министерства – 部长或内阁主管
Министр обороны – 国防部长
культуры – 文化部长
образования – 教育部长
иностранных дел – МИД – 外交部长
сельского хозяйства – 农业部长
Силовые ведомства – Forces Department
Вице-премьер или заместитель министра – 副部长
Экс-премьер или бывший премьер-министр – 副总理
Верхняя палата – Совет Федерации – 上议院-苏维埃联邦
Нижняя палата – Государственная дума – 下议院-国家杜马
Совет безопасности РФ – 俄罗斯联邦苏维埃安全部
Секретарь Совета безопасности – 苏维埃联邦安全部书记
Верховный суд – 最高法院
Генеральный прокурор РФ – 俄罗斯联邦总检查长
визит – 访问,巡视
поездка – 旅行
турне – 巡回访问
делегация – 代表团
возглавлять – возглавить делегацию – 率领代表团
глава делегации – 代表团领队
делегация во главе с кем? – 代表团领队和...
входить в состав чего? делегации – 加入代表团
прибывать – прибыть куда? откуда? – 到达(动词)
отбывать – отбыть куда? откуда? –启程,出发,动身
возвращаться – возвратиться (вернуться) куда? откуда? – 返回
прибытие кого? чего? – 到达(动词)
отъезд – 乘车(马)出发
возвращение – 返回,回程
быть – побывать где? – 处在,是
посетить – посещать кого? что? – 访问,探望,参观
возложить венок к памятнику – 给纪念碑或古迹(献)花
возложить цветы к могиле кого? –给坟墓(献)花
корреспондент – 通讯员,新闻记者
пресс-секретарь – 报刊的记录员
агентство – 办事处,通讯处
сообщать – сообщить – 传达,报道
сообщение – 通知,报道
по сообщению кого? чего? – 按照...的通知
по сообщению агентства ИТАР-ТАСС – 按照ИTAP-TACC代表处的通知
110
встреча кого? с кем? – 会晤
встречать – встретить кого? что? –欢迎,迎接
состоялась встреча – 举行会晤,进行会晤
провожать – проводить кого? что? – 欢送,送别
проводы –送别,送行,欢送
состоялись проводы кого? – 举行欢送
принимать участие в церемонии – 参加......仪式
высокий гость – 高贵的客人
сопровождать высокого гостя –陪伴(护送)高贵的来宾
сопровождающие лица – 陪伴的人员
официальные лица – 官方的人员
почетный караул – 光荣的警卫任务
обойти строй почетного караула –巡视礼仪队
гимн – 颂歌
исполнить гимн страны – 表演颂歌
встpеча началась – 开始了会晤
завершилась – 会晤接近了结束
состоялась – 举行了会晤
закончилась – 结束了会晤
проводить – провести встречу (ряд встреч) – 进行会晤
встреча нa высшем уровне (саммит) – 首脑级会晤
встреча на уровне кого? – 一般会晤
министров обороны – 国防部一般会晤
министров культуры – 文化部一般会晤
неформальная встреча – 非正式性会晤
подготовка встречи – 准备会晤
встречаться – встретиться с кем? – 相遇,接触
112
обменяться мнениями – 交流意见
договор – 合同,契约,条约
договоренность – 协议,约定
договариваться – договориться с кем? о чем? – 谈妥,约定
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам – 在......问题上达成约定
достичь договоренности по широкому кругу вопросов – 在大部分问题上达成了约定
подписать договор – 条约
签署 декларацию – 宣言
коммюнике – 公报
протокол – 备忘录,证明书
соглашение – 契约,合同
ряд документов – 系列文件
подписание декларации – 签署宣言t
113
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
选举
президентские 总统的
парламентские
муниципальные 国会的
очередные 自治市(政府)的
выборы внеочередные 例行的 当前的
选举 досрочные 特殊的
всеобщие 提前的
всенародные 普遍的
альтернативные
全民的
两者选一的
президента 总统
губернатора
выборы мэра (в мэрию) 州长
сенатора (в сенат) 市长 选举
депутатов (в парламент)
представителей (в думу) 参议员
议员
代表
голос – 声音,意见,呼声
голосовать – проголосовать за кого? против кого? – 投票赞成 反对
голосование тайное – 秘密选举
прямое голосование – 直接选举
отдать свой голос за кого? – 投票给某人
объявить 宣布
обнародовать результаты 公布 结果
опубликовать
发布
объявить 公布
заявить 声明 об отставке
сообщить 通知 关于离职,退休
просить
请求
прошение об отставке – 退休,离职申请
присяга – 宣誓 宣言
дать присягу (принести присягу) – 提出宣誓宣言
принять присягу – 接受宣言
116
привести к присяге – 主持宣言
церемония присяги – 宣言仪式
инаугурация – 就职
состоялась церемония инаугурации – 就职宣言
РУССКО-КОРЕЙСКИЙ СЛОВАРЬ
117
министр или глава Министерства культуры – 문화부 장관
министр или глава Министерства образования – 교육부 장관
министр или глава Министерства иностранных дел – 외무부 장관
министр или глава Министерства сельского хозяйства – 농림부 장관
внешнеполитическое ведомство или Министерство иностранных дел (МИД) – 외무부
Оборонное ведомство или Министерство обороны – 국방부
Министерство внутренних дел – 내무부
вице-премьер или заместитель министра (зам. министра) – 부총리
заместитель председателя правительства (зам. председателя правительства) – 차관
экс-премьер (бывший премьер-министр) – 전 장관
Парламент России или Федеральное собрание – 러시아 국회 혹은 의회
Верхняя палата – Совет Федерации – 상원-연방의회
Нижняя палата – Государственная дума – 하원-국가 두마
Федеральное собрание – парламент Российской Федерации – является представительным и
законодательным органом Российской Федерации. –
의회-러시아 연방 국회-는 러시아 연방의 대표 기관과 입법 기관이다/
Федеральное собрание состоит из двух палат – Совета Федерации и Государственной думы. –
의회는 두 개의 의회, 즉, 연방 의회와 국가 두마로 형성된다
парламент – 국회
Председатель /спикер Государственной думы – 국가 두마의 의장/하원 의장
Председатель Совета Федерации – 연방 의회의 의장
Совет безопасности РФ (Российской Федерации) – 러시아 연방의 국가 정보원
Секретарь Совета безопасности РФ – 러시아 연방의 국가 정보원 실장
Верховный суд РФ (Российской Федерации) – 러시아 연방의 헌법 재판소
Председатель Верховного суда – РФ 러시아 연방의 헌법 재판소의 의장
Генеральный прокурор РФ – 러시아 연방의 헌법 재판소장
118
поездка – 시찰
турне – 순방
делегация – 사절단
возглавлять – возглавить делегацию – 사절단을 이끌다
глава делегации – 사절단의 대표
делегация во главе с кем? – ~가 대표인 사절단
входить в состав чего? делегации – 사절단으로 참가하다
прибывать – прибыть куда? откуда? – ~로, ~로부터 도착하다(공식적인 표현)
отбывать – отбыть куда? откуда? – ~로, ~로부터 출발하다, 떠나다
возвращаться – возвратиться (вернуться) куда? откуда? – ~로, ~로부터 돌아오다
корреспондент – 특파원
пресс-секретарь – 대변인
агентство – 업무기관(사)
сообщать – сообщить – 알리다, 보도하다
сообщение – 보도
по сообщению кого? чего? – ~의 보도에 따르면
по сообщению агентства ИТАР-ТАСС – 이따르-따스사의 보도에 따라
120
состоялась – 회동이 성립되었다
закончилась – 회동이 끝났다
переговоры – 회담(협상,교섭)
переговоры о дружбе и сотрудничестве – 우호와 협력에 대한 협약
пeреговоры на высшем уровне – 고위급 교섭
пeреговоры по проблемам (вопросам) сотрудничества – 협력에 관한 회담
повестка дня переговоров (программа переговоров) – 교섭일정
включить вопрос в повестку дня переговоров – 교섭 일정에 질문을 상정하다
начинать – начать переговоры – 교섭을 시작하다
вести (проводить – провести) – 행하다(수행하다)
прерывать – прервать – 중단하다
завершать – завершить – 완수하다
возобновлять – возобновить – 재개하다
продолжать – продолжить – 지속되다, 계속하다
122
по окончании переговоров состоялось подписание документов – 교섭의 종료에 따라 서류의
서명이 이루어졌다
договор (был) подписан – 협정 체결
парафировать договор – 조약을 가조인하다
парафирование договора (предварительное подписание) – 조약의 가조인(조약의 사전 서명)
ратифицировать договор – 조약을 비준하다
ратификация договора (утверждение парламентом) – 조약의 비준(서명되어진 조약의 국회에 의한
승인)
обменяться ратификационными грамотами – 비준서(서류)를 교환하다
ТЕМА 3. ВЫБОРЫ
선거. 투표
123
назначить день выборов, назначить дату выборов – 선거일을 정하다
тур выборов – 선거의 단계
выборы президента – 대통령 선거
губернатора – 주지사(도지사) 선거
мэра (в мэрию) – 시장(지방 자치제) 선거
сенатора (в сенат) – 상원 의원 선거
депутатов (в парламент) – 상원 의원 선거
представителей (в думу) – 하원 의원 선거
голос – 투표
голосовать – проголосовать за кого? против кого? – 찬성 투표를 하다/반대 투표를 하다
голосование тайное – 무기명(비밀) 투표
прямое голосование 직접 투표
отдать свой голос за кого? – 찬성 투표를 하다
ВЦИК– Всероссийская Центральная избирательная комиссия – 러시아 중앙집행위원회
бюллетень – 투표 용지
избирательный бюллетень – 투표 용지
наблюдатель – 감독관(참관인)
победить на выборах=одержать победу на выборах – 당선되다
проиграть на выборах=потерпеть поражение на выборах – 낙선하다
проводить референдум по вопросу, по проблеме – 문제로 투표를 실시하다
участвовать=принимать участие – 참여하다
набрать (получить) большинство⁄меньшинство⁄половину голосов избирателей –
선거에서 표를 다수/소수/반수 얻다
лидер – 지도자(당대표)
124
лидировать – 지도하다
получить места в парламенте, в госдуме – 국회, 국가 두마에서 ~직을 얻다
опережать – опередить – 앞서다
кандидат – 후보자
кандидатура – 후보자
претендент – 경쟁자
сторонник – 지지자
противник (соперник) – 경쟁자
конкурент – 경쟁자
включать в списки претендентов, кандидатов – 경쟁자, 후보자로 등록하다
пост президента, министра – 대통령직, 장관직
выдвигать – выдвинуть на пост, баллотироваться на пост – ~직에 등용되다, ~직에 입후보하다
предварительные данные (результаты, итоги) выборов, голосования – 예비 선거 결과
по предварительным данным – 예비 선거 결과에 따라
объявить результаты – 결과를 알리다
обнародовать результаты – 결과를 알리다
опубликовать результаты – 결과를 발표하다
органы власти – 정부 기관
законодательные органы власти (парламент) – 입법 기관(국회)
исполнительные органы власти (правительство) – 행정 기관(정부)
распускать – распустить парламент, правительство – 국회, 정부를 해산하다
роспуск парламента – 국회 해산
формировать – сформировать правительство – 정부를 구성하다
реорганизовывать – реорганизовать кабинет министров – 내각을 개편하다
поручать – поручить реорганизацию правительства кому? – ~에게 정부의 개편을 위임하다
занимать пост – ~직을 맡다
сохранять пост – ~직을 유지하다
потерять пост – ~직을 잃다
оставить пост – ~직을 그만두다
ключевой пост – 요직
сменять на посту – ~직을 교체하다
состав правительства, кабинета министров – 정부, 내각의 일원
входить в состав правительства – 정부의 일원이 되다
выходить из состава правительства – 정부에서 물러나다
125
назначать на пост – ~직에 임명하다
назначение – 임명
отставка – 사임(사퇴)
подать в отставку – 사표를 내다
отправить в отставку=уволить – 사임(사퇴)시키다
требовать отставки – 사임(사퇴)을 요구하다
объявить об отставке – 사임을 알리다
заявить об отставке – 사임을 발표하다
сообщить об отставке – 사임을 알리다
просить об отставке – 사임을 요청하다
прошение об отставке – 사임에 관한 청원서
обязанность – 의무, 임무
исполнять обязанности – 임무(업무)를 수행하다
освободить от обязанностей= уволить=снять с работы – 임무(업무)를 그만두다
вступить в должность – 취임하다
приступить к исполнению обязанностей – 임무(업무)를 시작하다
полномочия – 권한, 전권
дать полномочия кому? – ~에게 권한을 부여하다
сложить с себя полномочия – 사임하다
обладать полномочиями – 권한을 가지다
полномочия истекают (заканчиваются) – 권한(임기)이 끝나가고 있다
истечение полномочий – 권한(임기) 만료
присяга – 선서
дать присягу (принести присягу) – 선서하다
принять присягу – 선서하다
привести к присяге – 선서시키다
церемония присяги – 선서식
инаугурация – 취임
состоялась церемония инаугурации – 취임식이 거행됐다
РУССКО-ТУРЕЦК ИЙ СЛОВАРЬ
RUSÇA-TÜRKÇE SÖZLÜK
126
Задание 2. Прочитайте заголовки из газет.
Gazeteden başlıklarını okuyunuz.
Слова и словосочетания
Kelimeler ve kelime grupları
визит – ziyaret
поездка – gezi, yolculuk
турне – turne
делегация – heyet
возглавлять – возглавить делегацию – heyete başkanlık etmek
глава делегации – heyetin başı
делегация во главе с кем? – heyetin birisi tarafından yönetilmesi
входить в состав делегации – heyetin kadrosuna girmek
прибывать – прибыть куда? откуда? – gelmek, varmak, ulaşmak
отбывать – отбыть куда? откуда? – ayrılmak, gitmek
возвращаться – возвратиться (вернуться) куда? откуда? – geri dönmek
прибытие кого? чего? – varma
отъезд – ayrılış
127
возвращение – iade etme, geri dönme
быть – побывать где? – bulunmak
посетить – посещать кого? что? – ziyaret etmek
возложить венок к памятнику – anıtın önüne çelenk koymak
возложить цветы к могиле кого? – mezarının üzerine çiçek koymak
в хо де визита (поездки), во время визита – ziyaret sırasında,ziyaret zamanında
начинать – начать визит – ziyarete başlamak
продолжать – продо лжить поездку –yolculuğa devam etmek
завершать – завершить турне – turneyi tamamlamak
переносить – перенести визит – ziyareti ertelemek
откладывать – отложить – ertelemek
совершать – совершить – işlemek
готовить – по дго товить – hazırlamak
переговоры – görüşmeler
переговоры о чем? о дружбе и со трудничестве – iş birliği hakkında görüşmeler
переговоры на высшем уровне – doruk/zirve görüşmeleri
переговоры по проблемам (вопросам) чего? сотрудничества – iş birliği problemleri hakkında görüşmeler
повестка дня переговоров (программа переговоров) – görüşmeler gündemi
тема переговоров – konu görüşmeleri
включить вопрос в повестку дня переговоров – görüşmeler gündemine soruyu dahil etmek
начинать – начать переговоры – görüşmelere başlamak
вести (проводить – провести) – getirmek
прерывать – прервать – kesmek
завершать – завершить – tamamlamak
возобновлять – возобновить – yeniden başlamak
продолжать – про должить – devam etmek
проведение чего? переговоров – görüşme yapılması
раунд переговоров – müzakere raundu
переговоры (беседа) с глазу на глаз – baş başa görüşmeleri
за закрытыми дверями – kapalı kapı arkasında
в узком составе – dar kadroyla
в широком составе – geniş kadroyla
встреча про ходила (прошла) в деловой обстановке (атмосфере) – karşılaşma iş havasında geçti
договор – anlaşma
129
договоренность – sözleşme
договариваться – договориться – anlaşmak(sözleşmek)
достигать – достичь договоренности по каким? вопросам – her hangi bir konuda sonuca varmak
достичь договоренности по широкому кругу вопросо в – geniş çaplı görüşmelerle sonuca varmak
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
S EÇİMLER
назначить выборы на какой? день – seçim zamanı için bir gün kararlaştırmak
назначить дату выборов – seçim zamanını kararlaştırmak
тур выборов – seçim turu
130
выборы президента – cumhurbaşkanı seçimi
губернатора – belediye başkanının
мэра – vali
сенатора – senatör
депутатов – milletvekili
представителей – vekillerin
голос – oy
голосовать – oy vermek
проголосовать за кого? против кого? – bir kişiye oy vermek
голосование тайное, прямое – gizli oy kullanma, açık oylama
отдать свой го лос за кого? – birisine oy vermek
набирать – набрать го лоса – oy toplamak
подсчет голосов – oy sayımı
саботировать выборы – seçimi baltalamak
бюллетень – oy pusulası
избирательный бюллетень – seçmen pusulası
наблюдатель – gözcü
процедура голосования – oylama prosedürü
урна для голосования – seçim sandığı
опускать – опустить бюллетень в урну – oy pusulasını seçim sa ndığına indirmek
предварительные данные (результаты, ито ги) выборов, голосования – seçimlerden beklenen sonuç
по предварительным данным – varsayılabilecek sonuçlara göre
подвести итоги выборов – oyların sayılması
объявить результаты – sonuçları açıklamak
обнародовать результаты – halka açıklanması
опубликовать результаты – sonuçların yayımlanması
оглашать – огласить результаты выборов – seçim sonuçlarını ilan etmek
коалиция – koalisyon
нарушение (-я) – çiğneme, ihlal
подлог – sahtekarlık
РУССКО-ЯПОНСКИЙ СЛОВАРЬ
136
подписать договор:条約(協定)にサインする
декларацию:宣言書にサインする
коммюнике:声明にサインする
протокол:議定書にサインする
соглашение:同意書にサインする
ряд документов:いくつもの書類にサインする
подписание декларации:宣言書の署名
по окончании переговоров состоялось подписание документов:
交渉の終結の度に書類の署名が行われる
договор (был) подписан:条約が署名される=条約に署名する
парафировать договор:条約に仮署名する
парафирование договора (предварительное подписание):条約仮署名(事前の署名)
ратифицировать договор:条約を批准する
ратификация договора (утверждение парламентом):条約の批准(国会の可決)
обменяться ратификационными грамотами:批准書を交換する
высказывать – высказать мнение, пожелание:意見、要求を述べる
выражать – выразить надежду, поддержку, интерес:希望、支持、要求を表明する
отмечать – отметить точку зрения, актуальность:その点(緊急性)に言及する
подчеркивать – подчеркнуть значение, важность:重要性(可能性)を強調する
подтверждать – подтвердить намерение:意向を確認する
развивать – развить сотрудничество:協力を深化させる、発展させる
расширять – расширить:広げる、拡張する、深める
углублять – углубить отношения:関係を深める
укреплять – укрепить связи:関係を強める
развитие связей:関係の発展、深化
расширение сотрудничества:協力の拡大
углубление отношений:関係深化
укрепление контактов:関係強化
ТЕМА 4. ВЫБОРЫ
テーマ4,選挙
выборы президентские:大統領選挙
парламентские:国会議員選挙
муниципальные:地方選挙、地方自治体の選挙
очередные:定期の
выборы внеочередные:特別の、規定外の
досрочные:期限前の
всеобщие:全体の、全般にわたる(総選挙)
всенародные:全国民の、全人民の
предварительные:予備の
альтернативные:二者択一の
назначить день выборов, назначить дату выборов:選挙日を定める
тур выбров:選挙の~段階
выборы президента:大統領選挙
губернатора:県知事選挙
мэра (в мэрию):市長(町長)選挙
сенатора (в сенат):上院議員選挙
137
депутатов (в парламент):代議員選挙
представителей (в думу):代表者選挙
проводить – провести выборы:選挙を行う、実施する
предвыборная, избирательная кампания:選挙運動
предвыборные дебаты:選挙前の討論
избирать – избрать:選挙する、選ぶ
избирание:選出
избиратель:選挙人
избирательный участок:選挙区
переизбирать – переизбрать:再選挙する
переизбрание:再選挙
прийти (явиться) на выборы:選挙に行く
явка избирателей:選挙人の参加
голос:投票権
голосовать – проголосовать за кого? против кого?:~に賛成(反対)して投票する
голосование тайное:秘密投票
прямое голосование :直接投票
отдать свой голос за кого?:~に票を入れる
ВЦИК – Всероссийская Центральная избирательная комиссия:ロシア中央選挙委員会
бюллетень:投票用紙
избирательный бюллетень:投票用紙
наблюдатель:監督者
победить на выборах = одержать победу на выборах:選挙で勝利する、当選する
проиграть на выборах = потерпеть поражение на выборах:選挙で負ける
проводить референдум по вопросу, по проблеме:問題について国民投票を行う
участвовать = принимать участие:参加する
набрать (получить) большинство/меньшинство/ половину голосов избирателей
過半数以上(以下)の票を集める
лидер:リーダー、指導者
лидировать:リードする、先導する
получить места в парламенте, в госдуме:国会(議会)の議席を獲得する
опережать – опередить:追い越す、リードする
кандидат:候補者
кандидатура:立候補、候補
претендент:主張者、挑戦者
сторонник:支持者
противник (соперник):反対者
конкурент:ライバル、競争者
включать в списки претендентов, кандидатов:候補者名簿へ加える
пост президента, министра:~の地位、ポスト
выдвигать – выдвинуть на пост:~の地位へ登用する、昇進する
баллотироваться на пост: ~に立候補する
предварительные данные (результаты, итоги) выборов, голосования:~の選挙のデータ、総計
по предварительным данным:選挙情報によると
подвести итоги выборов:選挙の結果を総計する、
объявить результаты:結果を公表する、発表する
обнародовать результаты:結果を公表する、発表する
опубликовать результаты:結果を公表する、発表する
138
ТЕМА5. ФОРМИРОВАНИЕ ОРГАНОВ ВЛАСТИ
テーマ5、政権機関の形成
органы власти:政権(権限)機関
законодательные органы власти (парламент):立法機関(国会)
исполнительные органы власти (правительство):執行機関(政府)
распускать – распустить парламент, правительство:国会(政府)を解散する
роспуск парламента:国会総解散
формировать – сформировать правительство:組閣する
реорганизовывать – реорганизовать кабинет министров:内閣を再編成する
поручать – поручить реорганизацию правительства кому?:~に再組閣を任せる、頼む
производить – произвести перестановку (изменение) в правительстве:閣僚の入れ替えを行う
занимать пост:地位につく
сохранять пост:地位を守る
потерять пост:地位を失う
оставить пост = уйти с поста:地位を放棄する
ключевой пост:最重要な地位
сменять пост:地位を解任させる
состав правительства, кабинета министров:閣僚人事、組閣
входить в состав правительства:入閣する
выходить из состава правительства:閣僚から脱する、脱退する
назначать на пост:地位、ポストに割り当てる、任命する
назначение:選定、任命、指名
отставка:退官
подать в отставку:辞表を出す、提出する
отправить в отставку = уволить:辞表を送る、解雇する
требовать отставки:辞表(辞職)を求める
объявить об отставке:解雇を通告する、告げる
заявить об отставке: 〃
сообщить об отставке: 〃
просить об отставке: 〃
прошение об отставке:解雇(辞職)の免除
обязанность:職務、義務
исполнять обязанности:職務を果たす
освободить от обязанностей = уволить = снять с работы:職務(仕事)から解任する、解雇する
вступить в должность:職務(仕事)を始める
приступить к исполнению обязанностей:職務の執行に取り掛かる
полномочия:全権、委任
дать полномочия кому?:~に全権を与える
сложить с себя полномочия:全権を解除してもらう
обладать полномочиями:全権を有する、保有する
полномочия истекают (заканчиваются):全権を失う、期限を満了する
истечение полномочий:全権の期限満了
присяга:宣誓
дать присягу (принести присягу):宣誓する
принять присягу:~の宣誓を受ける
привести к присяге:~に宣誓させる
церемония присяги:宣誓式
инаугурация:就任
состоялась церемония инаугурации:就任式が行われた
139
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
«Аргументы и факты»
«Вечерняя Москва»
«Время новостей»
«Вѐрсты»
«Газета»
«Жизнь»
«Завтра»
«Известия»
«Коммерсант»
Газеты «Комсомольская правда»
«Московский комсомолец»
«Независимая газета»
«Правда»
«Российская газета»
«Собеседник»
«SPEED-Инфо»
«Труд»
«Деньги»
«Итоги»
Журналы «Коммерсант – Власть»
«Newsweek»
«Огонѐк»
«Профиль»
Газета.ru
Страна.ru
Вести.ru
Yтро.ru
Lenta.ru
rbk.ru
140
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Государство Столица
Австралия (Австралийский Союз) Канберра
Австрия (Австрийская Республика) Вена
Азербайджан (Азербайджанская Республика) Баку
Албания (Албанская Республика) Тирана
Алжир (Алжирская Народно-Демократическая Республика) Алжир
Ангола (Республика Ангола) Луанда
Аргентина (Аргентинская Республика) Буэнос-Айрес
Армения (Республика Армения) Ереван
Афганистан (Республика Афганистан) Кабул
Бангладеш (Народная Республика Бангладеш) Дакка
Беларусь (Республика Беларусь) Минск
Бельгия (Королевство Бельгия) Брюссель
Болгария (Республика Болгария) София
Боливия (Республика Боливия) Сукре
Бразилия (Федеративная Республика Бразилия) Бразилиа
Буркина-Фасо Уагадугу
Бурунди (Республика Бурунди) Бужумбура
Ватикан Ватикан
Великобритания (Соединенное Королевство Великобритании и Лондон
Северной Ирландии)
Венгрия (Венгерская Республика) Будапешт
Венесуэла (Республика Венесуэла) Каракас
Вьетнам (Социалистическая Республика Вьетнам) Ханой
Габон (Габонская Республика) Либревиль
Гватемала (Республика Гватемала) Гватемала
Гвинея (Гвинейская Республика) Конакри
Гвинея-Бисау (Республика Гвинея-Бисау) Бисау
Германия (Федеративная Республика Германия – ФРГ) Берлин
Греция (Греческая Республика) Афины
Грузия (Республика Грузия) Тбилиси
Дания (Королевство Дания) Копенгаген
Египет (Арабская Республика Египет – АРЕ) Каир
Замбия (Республика Замбия) Лусака
Зимбабве (Республика Зимбабве) Хараре
Израиль (Государство Израиль) Иерусалим
Индия (Республика Индия) Дели
Индонезия (Республика Индонезия) Джакарта
Иордания (Иорданское Хашимитское Королевство) Амман
Ирак (Иракская Республика) Багдад
Иран (Исламская Республика Иран) Тегеран
Ирландия (Республика Ирландия) Дублин
Исландия (Республика Исландия) Рейкьявик
Испания (Испанское Государство) Мадрид
Италия (Итальянская Республика) Рим
Йемен (Арабская Республика Йемен) Сана
Казахстан (Республика Казахстан) Алма-Ата
Камерун (Республика Камерун) Яунде
Камбоджа (Государство Камбоджа) Пномпень
Канада Оттава
Кения (Республика Кения) Найроби
Кипр (Республика Кипр) Никозия
Китай (Китайская Народная Республика – КНР) Пекин
Колумбия (Республика Колумбия) Богота
Конго (Республика Конго) Браззавиль
141
КНДР (Корейская Народно-Демократическая Республика) Пхеньян
Республика Корея Сеул
Коста-Рика (Республика Коста-Рика) Сан-Хосе
Кот-д’Ивуар (Берег Слоновой Кости) Ямусукро
Куба (Республика Куба) Гавана
Кыргызстан (Республика Кыргызстан) Бишкек
Лаос (Лаосская Народно-Демократическая Республика) Вьентьян
Латвия (Латвийская Республика) Рига
Либерия (Республика Либерия) Монровия
Ливан (Ливанская Республика) Бейрут
Ливия (Социалистическая Народная Ливийская Арабская Триполи
Джамахерия)
Литва (Литовская Республика) Вильнюс
Маврикий Порт-Луи
Мадагаскар (Демократическая Республика Мадагаскар) Антананариву
Македония (Республика Македония) Скопье
Мали (Республика Мали) Бамако
Марокко (Королевство Марокко) Рабат
Мексика (Мексиканские Соединенные Штаты) Мехико
Мозамбик (Республика Мозамбик) Мапуту
Молдова (Республика Молдова) Кишинев
Монголия (Монгольская Республика) Улан-Батор
Намибия (Республика Намибия) Виндхук
Непал (Королевство Непал) Катманду
Нигерия (Федеративная Республика Нигерия) Абуджа
Нидерланды (Королевство Нидерландов) Амстердам
Никарагуа (Республика Никарагуа) Манагуа
Новая Зеландия Веллингтон
Норвегия (Королевство Норвегия) Осло
Оман (Султанат Оман) Маскат
Пакистан (Исламская Республика Пакистан) Исламабат
Перу (Республика Перу) Лима
Польша (Республика Польша) Варшава
Португалия (Португальская Республика) Лиссабон
Россия (Российская Федерация – РФ) Москва
Руанда (Руандийская Республика) Кигали
Румыния (Республика Румыния) Бухарест
Сальвадор (Республика Сальвадор) Сан-Сальвадор
Самоа (Государство Западное Самоа) Апиа
Саудовская Аравия (Королевство Саудовская Аравия) Эр-Рияд
Словакия (Словацкая Республика) Братислава
Словения (Республика Словения) Любляна
Сенегал (Республика Сенегал) Дакар
Сирия (Сирийская Арабская Республика) Дамаск
Соединенные Штаты Америки (США) Вашингтон
Сомали (Сомалийская Демократическая Республика) Могадишо
Судан (Республика Судан) Хартум
Таджикистан (Республика Таджикистан) Душанбе
Таиланд (Королевство Таиланд) Бангкок
Тайвань (Республика Китай) Тайбэй
Танзания (Объединенная Республика Танзания) Додома
Тунис (Тунисская Республика) Тунис
Туркменистан (Республика Тукменистан) Ашгабат
Турция (Турецкая Республика) Анкара
Уганда (Республика Уганда) Кампала
Узбекистан (Республика Узбекистан) Ташкент
Украина (Республика Украина) Киев
142
Финляндия (Финская Республика) Хельсинки
Франция (Французская Республика) Париж
Хорватия (Республика Хорватия) Загреб
Центральноафриканская Республика Банги
Чад (Республика Чад) Нджамена
Чехия (Чешская Республика – ЧР) Прага
Чили (Республика Чили) Сантьяго
Швейцария (Швейцарская Конфедерация) Берн
Швеция (Королевство Швеция) Стокгольм
Шри-Ланка (Демократическая Социалистическая Республика Коломбо
Шри-Ланка)
Эквадор (Республика Эквадор) Кито
Экваториальная Гвинея (Республика Экваториальная Гвинея) Малабо
Эстония (Республика Эстония) Таллин
Эфиопия Аддис-Абеба
Югославия (Федеративная Республика Югославия) Белград
ЮАР (Южно-Африканская Республика) Претория
Япония Токио
143
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
146
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 3
ТЕМА 1
ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ 4
ТЕМА 2
ВИЗИТЫ. ПОЕЗДКИ 11
ТЕМА 3
ВСТРЕЧИ. ПРИЕМЫ. ПЕРЕГОВОРЫ. БЕСЕДЫ 22
ТЕМА 4
ВЫБОРЫ..................................................................................................47
ТЕМА 5
ФОРМИРОВАНИЕ ОРГАНОВ ВЛАСТИ..........................................64
СЛОВАРИ
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ 90
РУССКО-ИСПАНСКИЙ 96
РУССКО-ФРАНЦУЗСКИЙ...........................................................102
РУССКО-КИТАЙСКИЙ 108
РУССКО-КОРЕЙСКИЙ 117
РУССКО-ТУРЕЦКИЙ................................................................... 126
РУССКО-ЯПОНСКИЙ …………………………………………..133
ПРИЛОЖЕНИЯ 140
147
Наталия Михайловна Румянцева
Алла Евгеньевна Оганезова
ПО-РУССКИ – О ПОЛИТИКЕ
ЧАСТЬ I