ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Icarus
DOCMA0000009 RU | v. 1.2
1 Информация
www.dieci.com
Dieci s.r.l.
VIA E. MAJORANA, 24
42027 MONTECCHIO EMILIA (RE) ИТАЛИЯ
ТЕЛ. ++39 0522869611
ФАКС ++39 0522869744
email: info@dieci.com
Уст. кап. полн. внес. 10 000 000,00 €
Рег. предпр. R.E. №01283560686 R.E.A. R.E. №204278
Налоговый код 01283560686 Код НДС 01682740350
В комплект поставки каждой машины входят:
– копия настоящего руководства
– копия руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию на двигатель, составленная
производителем
– копия руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию на каждое устройство или
орудие, которыми оснащена данная машина.
Эти руководства составлены соответствующими поставщиками либо воспроизведены в полном объеме
компанией DIECI S.R.L. с их специального разрешения: они могут иметь дополнения, внесённые
компанией DIECI S.R.L.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вся предоставленная документация является неотъемлемой и важной частью оборудования и
должна находится в распоряжении пользователей, которые должны внимательно прочитать ее
содержание перед тем как приступать к работе.
ОПАСНОСТЬ
Не допускается несанкционированное, неправильное или неразумное обращение с машиной или
ее комплектующими, как не допускается любое вмешательство в их конструкцию или
функционирование.
ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещается полное или частичное воспроизведение содержания данного
руководства и возможного мультимедийного приложения:
Компания Dieci s.r.l. будет охранять свои права на них.
ВНИМАНИЕ
Копия настоящего руководства всегда должна находиться в машине в расположении оператора.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Код: DOCMA0000009 RU
Версия: 1.2
Язык оригинального руководства: итальянский
Оригинальные инструкции на: – Icarus 40.14
– Icarus 40.17
– Icarus 40.14
– Icarus 40.17
Данная машина была спроектирована и изготовлена в качестве самоходной машины на колесном ходу с
водительским креслом для оператора и предназначена для использования на асфальтированной
поверхности или природном грунте, а также на пересеченной местности.
Она состоит из основной опорной конструкции, служащей для поддержки выдвижной стрелы.
На головке стрелы могут устанавливаться вилы или другое навесное оборудование, только если оно
было одобрено компанией Dieci s.r.l., либо при наличии декларации соответствия для использования с
данным типом машины, выпушенной производителем навесного оборудования.
При нормальном использовании машина выполняет подъем и размещение грузов путем выдвижения/
втягивания, подъема/опускания стрелы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любое другое использование будет считаться противоречащим предусмотренному
компанией DIECI s.r.l., вследствие чего она снимает с себя ответственность за ущерб,
который может быть причинен объектам, самой машине или людям.
Для прочих видов контроля или жалоб в соответствующие органы руководствуйтесь местным
законодательством, действующем в стране использования машины.
1506401
1506402 1506403
1506404 1506405
Модель машины
(рис. 1506401) .............................................................
Год
.............................................................
Серийный номер шасси
(рис. 1506402) .............................................................
Серийный номер двигателя
(рис. 1506403) .............................................................
Серийный номер кабины
(рис. 1506404) .............................................................
Серийный номер коробки передач
(рис. 1506405) .............................................................
Владелец/Оператор
.............................................................
Адрес дилера или агента
.............................................................
Дата поставки
.............................................................
Дата истечения гарантийного срока
.............................................................
2 Письмо
Уважаемый заказчик!
благодарю Вас за то, что Вы остановили свой выбор на продукции компании DIECI.
Мы подготовили данное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, чтобы Вы смогли
в полной мере оценить качества этой машины.
Я прошу Вас прочитать его целиком перед началом работы с ней.
В нем содержится важная информация, советы и предупреждения в отношении эксплуатации, которые
помогут Вам полностью использовать технические возможности вашей машины DIECI.
Вы сможете ознакомиться с ее характеристиками и особенностями, а также найдете важную
информацию по правильному уходу, техническому обслуживанию, безопасности вождения и
эксплуатации и обеспечению продолжительного срока службы Вашей машины DIECI.
Сотрудники, которые будут Вам помогать, желают Вам УСПЕШНОЙ РАБОТЫ и выражают уверенность, что
с помощью этого документа Вам будет легко оценить по достоинству Вашу новую машину.
С наилучшими пожеланиями!
Коммерческий директор
Оглавление
1 Информация ............................................................................................................................................................................... 3
1.1 Общие сведения .......................................................................................................................................................................................................................... 5
1.2 Идентификация машины ........................................................................................................................................................................................................ 6
2 Письмо.......................................................................................................................................................................................... 8
4 Гарантия.................................................................................................................................................................................... 25
4.1 Исключения из гарантии .................................................................................................................................................................................................... 25
4.2 Гарантия: продолжительность действия ................................................................................................................................................................ 25
4.3 Гарантия: истечение срока действия......................................................................................................................................................................... 25
4.4 Гарантия: вступление в действие ................................................................................................................................................................................. 26
4.5 Гарантия: срок действия ..................................................................................................................................................................................................... 26
4.5.1 Гарантия в странах, где существует сервисная служба............................................................................................................... 26
4.5.2 Гарантия в странах, где НЕТ сервисной службы............................................................................................................................... 26
4.5.3 Анализ замененных дефектных частей ................................................................................................................................................... 26
4.5.4 Дополнительная гарантия, связанная с выполненным ремонтом и замененными деталями........................ 26
4.5.5 Ремонтные кампании по устранению дефектов продукции ................................................................................................... 26
4.6 Гарантия: запрос на обслуживание ............................................................................................................................................................................ 27
4.6.1 Гарантия: заявление об обнаруженных дефектах ........................................................................................................................... 27
4.6.2 Обязательство неиспользования машины ........................................................................................................................................... 27
4.7 Отсутствие активации, непредоставление, прекращение ........................................................................................................................ 27
4.7.1 Гарантия: непредоставление.......................................................................................................................................................................... 27
4.7.2 Гарантия: прекращение...................................................................................................................................................................................... 27
4.8 Заключительные положения............................................................................................................................................................................................ 28
5.3.1 Защитная одежда..................................................................................................................................................................................................... 32
5.3.2 Защита органов слуха .......................................................................................................................................................................................... 33
5.3.3 Защита от объектов, падающих сверху ................................................................................................................................................... 33
5.3.4 Защита от летящих обломков......................................................................................................................................................................... 34
5.4 Подготовка к несчастным случаям.............................................................................................................................................................................. 34
5.4.1 Основные задачи спасателя............................................................................................................................................................................ 34
5.4.2 Экстренный вызов .................................................................................................................................................................................................. 34
5.4.3 Травмы............................................................................................................................................................................................................................. 35
5.4.4 Кровотечения ............................................................................................................................................................................................................ 35
5.5 Предотвращение пожаров и несчастных случаев........................................................................................................................................... 36
5.5.1 Опасность пожара.................................................................................................................................................................................................. 36
5.5.2 Риск вдыхания газов.............................................................................................................................................................................................. 37
5.5.3 Опасность взрыва батареи .............................................................................................................................................................................. 37
5.5.4 Остаточные риски .................................................................................................................................................................................................. 38
5.5.5 Контакт с опасными веществами................................................................................................................................................................. 39
5.6 Хранение опасных жидкостей........................................................................................................................................................................................ 40
5.7 Меры предосторожности и рекомендации для безопасной работы................................................................................................ 41
5.7.1 Проверка чистоты .................................................................................................................................................................................................. 41
5.7.2 Проверка недостатков ........................................................................................................................................................................................ 41
5.7.3 Начало работы с машиной ............................................................................................................................................................................... 41
5.7.4 Перевозка пассажиров....................................................................................................................................................................................... 42
5.7.5 Защита электрооборудования....................................................................................................................................................................... 42
5.7.6 Сигнализация для нескольких машин...................................................................................................................................................... 43
5.7.7 Работа в условиях риска падения грузов и предметов .............................................................................................................. 45
5.7.8 Работа вблизи линий электропередачи................................................................................................................................................. 46
5.7.9 Работы в заснеженных условиях.................................................................................................................................................................. 46
5.7.10 Работа в условиях низкой освещенности ............................................................................................................................................. 47
5.7.11 Работа в закрытых помещениях или опасных атмосферах....................................................................................................... 47
5.7.12 Снижение вибрации ............................................................................................................................................................................................. 47
5.8 Работа в условиях сильного ветра .............................................................................................................................................................................. 49
5.9 Оценка прочности грунта в рабочей зоне............................................................................................................................................................ 50
5.10 Передвижение в условиях безопасности .............................................................................................................................................................. 50
5.11 Общие предупреждения, относящиеся к перемещению груза ............................................................................................................. 51
5.12 Использование тросов и строп..................................................................................................................................................................................... 54
5.13 Движение по дороге.............................................................................................................................................................................................................. 55
5.13.1 Предупреждения при движении по дороге........................................................................................................................................ 55
5.13.2 Указания по движению по дороге .............................................................................................................................................................. 55
5.14 Временная остановка............................................................................................................................................................................................................ 56
5.15 Парковка машины .................................................................................................................................................................................................................... 57
5.16 Включение и выключение машины ............................................................................................................................................................................. 58
5.16.1 Предупреждения общего характера перед запуском машины ............................................................................................ 58
5.16.2 Проверки перед пуском .................................................................................................................................................................................... 58
5.16.3 Запуск двигателя...................................................................................................................................................................................................... 60
5.16.4 Период нагрева после включения............................................................................................................................................................. 61
5.16.5 Запуск в условиях низкой температуры................................................................................................................................................. 61
5.16.6 Причины проблем с запуском ....................................................................................................................................................................... 61
5.16.7 Выключение машины............................................................................................................................................................................................ 61
8.6.4 Джойстик для комплектации, предусматривающей использование люльки для подъема людей.......... 130
8.6.5 Список ошибок джойстика............................................................................................................................................................................ 131
8.7 Функция "Непрерывная подача масла" * .............................................................................................................................................................. 135
8.7.1 Функция "Непрерывная подача масла" на джойстике с емкостным датчиком присутствия оператора
............................................................................................................................................................................................................................................ 135
8.7.2 Функция "Непрерывная подача масла" на джойстике с механическим датчиком присутствия человека
............................................................................................................................................................................................................................................ 136
8.7.3 Функция "Непрерывная подача масла" для машин в комплектации, предусматривающей
использование люльки для подъема людей .................................................................................................................................... 136
8.8 Задние гидравлические фитинги * ............................................................................................................................................................................ 137
8.9 Гидравлические фитинги и электрический контакт на конце стрелы * ........................................................................................ 138
8.10 Электрический контакт на головке стрелы *..................................................................................................................................................... 140
8.11 Быстроразъемные соединители навесного оборудования *................................................................................................................ 141
8.11.1 Быстроразъемный соединитель с одним блокировочным цилиндром на машинах с замкнутым
контуром..................................................................................................................................................................................................................... 141
8.11.2 Быстроразъемный соединитель с одним блокировочным цилиндром на машинах с открытым
контуром..................................................................................................................................................................................................................... 142
8.11.3 Быстроразъемный соединитель с двойным цилиндром ........................................................................................................ 143
8.12 Устройство бокового смещения плиты *.............................................................................................................................................................. 145
8.13 Трансмиссия .............................................................................................................................................................................................................................. 146
8.13.1 Рычаг выбора направления движения ................................................................................................................................................. 146
8.13.2 Выбор механической передачи................................................................................................................................................................. 147
8.13.3 Педаль рабочего тормоза.............................................................................................................................................................................. 148
8.13.4 Педаль медленного хода................................................................................................................................................................................ 149
8.13.5 Педаль акселератора ........................................................................................................................................................................................ 149
8.13.6 Ручное отключение гидростатической трансмиссии с 2 передачами......................................................................... 150
8.14 Электронный ручной акселератор........................................................................................................................................................................... 150
8.15 Защитная штанга ..................................................................................................................................................................................................................... 151
8.16 Противооткатные клинья для колес......................................................................................................................................................................... 152
8.17 Блокировочные клапаны.................................................................................................................................................................................................. 152
8.18 Брошюра с диаграммами.................................................................................................................................................................................................. 152
8.18.1 Диаграммы грузоподъемности.................................................................................................................................................................. 152
8.19 Подогреватель воды *......................................................................................................................................................................................................... 159
8.20 Реверсирование вентилятора * .................................................................................................................................................................................. 160
8.21 Подвеска стрелы * ................................................................................................................................................................................................................. 160
8.22 Выносные стабилизирующие опоры *.................................................................................................................................................................... 161
8.22.1 Предупреждения в отношении выносных опор........................................................................................................................... 162
8.22.2 Перемещение выносных опор................................................................................................................................................................... 162
8.23 Дистанционное управление *....................................................................................................................................................................................... 164
8.23.1 Дистанционное управление: Описание.............................................................................................................................................. 164
8.23.2 Дистанционное управление: Использование................................................................................................................................. 169
8.23.3 Дистанционное управление: выключение машины и пульта дистанционного управления........................ 170
8.23.4 Дистанционное управление: Приемник ............................................................................................................................................. 171
8.23.5 Дистанционное управление: Зарядка................................................................................................................................................... 171
8.23.6 Дистанционное управление: Дополнительная информация .............................................................................................. 171
8.24 Поперечное выравнивание * ........................................................................................................................................................................................ 171
8.25 Двигатель FPT Serie NEF4 Stage IIIA /Tier 3 ............................................................................................................................................................ 172
9.2.1 Кондукторы предохранительного пальца......................................................................................................................................... 180
9.3 Гидравлические соединения......................................................................................................................................................................................... 181
9.3.1 Предупреждения в отношении гидравлических соединений ........................................................................................... 181
9.3.2 Типы быстроразъемных гидравлических соединителей........................................................................................................ 182
9.3.3 Указания по правильному подсоединению ..................................................................................................................................... 182
9.3.4 Подключение соединителей PushPull................................................................................................................................................. 183
9.3.5 Подключение соединений FlatFace ...................................................................................................................................................... 185
9.3.6 Распределитель с закрытым центром: снятие давления с помощью кнопки "Опускание прицепа" ..... 186
9.4 Электрические соединения ........................................................................................................................................................................................... 187
9.4.1 Предупреждения в отношении электрических соединений .............................................................................................. 187
9.4.2 Процедура осуществления электрических соединений........................................................................................................ 187
9.5 Демонтаж навесного оборудования........................................................................................................................................................................ 189
9.5.1 Отсоединение электрических разъемов............................................................................................................................................ 189
9.5.2 Отключение соединителей PushPull .................................................................................................................................................... 190
9.5.3 Отключение соединителей FlatFace..................................................................................................................................................... 192
9.6 Вилы.................................................................................................................................................................................................................................................. 192
9.6.1 Идентификация...................................................................................................................................................................................................... 192
9.6.2 Описание.................................................................................................................................................................................................................... 193
9.6.3 Проверка вил .......................................................................................................................................................................................................... 194
9.6.4 Использование вил............................................................................................................................................................................................. 195
9.6.5 Регулировка положения вил ....................................................................................................................................................................... 196
9.6.6 Блокиратор вил ..................................................................................................................................................................................................... 196
9.6.7 Удлинители вил...................................................................................................................................................................................................... 196
9.6.8 Правила безопасного использования вил........................................................................................................................................ 197
9.7 Расширитель вил .................................................................................................................................................................................................................... 204
9.7.1 Идентификация расширителя вил........................................................................................................................................................... 204
9.7.2 Описание расширителя вил......................................................................................................................................................................... 204
9.7.3 Установка расширителя вил......................................................................................................................................................................... 205
9.7.4 Техобслуживание расширителя вил ...................................................................................................................................................... 205
9.7.5 Использование расширителя вил ........................................................................................................................................................... 206
9.7.6 Гидравлическая схема расширителя вил ........................................................................................................................................... 207
9.8 Ковши.............................................................................................................................................................................................................................................. 208
9.8.1 Идентификация ковшей .................................................................................................................................................................................. 208
9.8.2 Описание ковшей ................................................................................................................................................................................................ 208
9.8.3 Предупредительные таблички для ковшей ...................................................................................................................................... 208
9.8.4 Использование ковша ...................................................................................................................................................................................... 209
9.8.5 Использование индикатора наклона .................................................................................................................................................... 210
9.8.6 Правила безопасного использования ковшей .............................................................................................................................. 210
9.9 Подъем навесного оборудования............................................................................................................................................................................. 213
9.10 Транспортировка навесного оборудования ..................................................................................................................................................... 213
11.22 Момент затяжки гидравлических фитингов....................................................................................................................................................... 263
11.23 Моменты затяжки болтовых соединений............................................................................................................................................................. 264
11.23.1 Момент затяжки болтовых соединений Мелкий шаг ................................................................................................................ 264
11.23.2 Момент затяжки болтовых соединений Крупный шаг.............................................................................................................. 266
3 Введение
3.1 Структура руководства
Данное руководство является неотъемлемой частью официальной документации на машину или
навесное оборудование. Оно должно бережно храниться и быть доступным для ответственных лиц,
операторов и персонала, ответственного за выполнение технического обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Данное руководство необходимо внимательно прочитать перед первым использованием или
первой операцией по техобслуживанию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у вас возникли сомнения относительно правильной интерпретации инструкций, обратитесь к
производителю за получением необходимых разъяснений.
ВНИМАНИЕ
Операторы не должны выполнять операции, предназначенные для наладчиков или
квалифицированных технических специалистов. Производитель не несет ответственности за
ущерб, нанесенный вследствие несоблюдения этого запрета.
3.4.1 Обучение
Данное руководство предоставляет операторам все технические данные машины или оборудования,
информацию о наличии и типе устройств управления и безопасности, а также о наличии и значении
предупредительных наклеек и табличек.
Все операторы машины или возможного навесного оборудования должны иметь всю необходимую
информацию и пройти соответствующее обучение и подготовку по вопросам правильного
использования транспортных средств и предсказуемых рисков.
Информирование, обучение и возможная практическая подготовка должны происходить каждый раз
при введении нового рабочего оборудования, а также по всему рабочему оборудованию, находящемуся
в распоряжении операторов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь в соблюдении законов и правил, действующих в стране продажи машины, в отношении
информирования, обучения и подготовки персонала в области эксплуатации машины и ее
оборудования.
3.4.2 Обучение
ВНИМАНИЕ
Оператор, назначенный для использования машины или навесного оборудования, должен пройти
соответствующий курс теоретического и практического обучения общей продолжительностью,
установленной законодательством в стране использования машины и оборудования.
Программа обучения должна включать в себя по крайней мере следующие темы:
– Использование и ограничения органов управления и аварийных устройств как навесного
оборудования, так и машины, на которую оно устанавливается.
– Знание и понимание руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, маркировок
органов управления, инструкций и предупреждений, нанесенных на машину
– Знание и понимание норм, касающихся данного навесного оборудования, в том числе подготовка,
нацеленная на распознавание и избегание потенциальных опасностей на рабочем месте
– Знание механического устройства машины, достаточное для того, чтобы распознавать реальную или
потенциальную неисправность
– Основы конструктивных особенностей машин и понятия статической и динамической устойчивости
– Процедуры правильного использования машины в условиях безопасности как в отношении рабочей
зоны, так и касательно перемещаемых/поднимаемых грузов, грузоподъемности и вождения
– Знание и использование средств индивидуальной защиты для ношения во время использования
машины и оборудования.
– Знание и выполнение периодического технического обслуживания
Практическая подготовка должна проводиться под наблюдением квалифицированного специалиста на
открытой местности, свободной от препятствий. По окончании практики обучаемый должен быть
способен безопасно использовать оборудование и машину, на которой оно установлено.
Кроме того, оператор должен быть проинформирован об ответственности и праве не использовать
машину в случае неисправности или при наличии опасных условий, а также запрашивать
дополнительную информацию у производителя или официального дилера.
3.4.3 Квалификация
Машина и оборудование предназначены для профессионального использования, поэтому их
эксплуатация должна доверяться только квалифицированным лицам, которые:
– достигли совершеннолетнего возраста;
– физически и психически подходят для выполнения сложных технических задач;
– прошли надлежащую подготовку по эксплуатации и техническому обслуживанию машины и
навесного оборудования;
– были признаны работодателем пригодными для выполнения возложенных на них обязанностей;
– способны понимать и интерпретировать руководство по эксплуатации и инструкции по технике
безопасности;
– знакомы с аварийными процедурами и их приведением в исполнение;
– обладают способностью управлять конкретным типом машины или оборудования;
– хорошо знакомы со специальными нормами, относящимися к данному конкретному случаю;
– усвоили рабочие процедуры, установленные изготовителем машины или оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ Примечание, относящееся к основным функциям, а также
содержащее полезную информацию или ссылку на другие
параграфы или руководства.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИ Указывает на операцию техобслуживания, которая
Е должна выполняться работником по обслуживанию и
ремонту общего или специального назначения.
ОПЦИЯ Указывает на возможность установки или наличие
дополнительного оснащения, доступного в дилерских
центрах компании Dieci s.r.l.
ВНИМАНИЕ
Запрещается полное или частичное воспроизведение данного руководства и возможного
мультимедийного приложения.
Компания Dieci s.r.l. будет защищать права на них.
ВНИМАНИЕ
Необходимо обязательно прочитать и усвоить данное руководство перед использованием машины
или различного навесного оборудования и тщательно следовать приведенным в нем инструкциям.
Соблюдение указаний по проведению операций по эксплуатации, техническому обслуживанию и
ремонту, описанных в данных инструкциях, является важным элементом, характеризующим
использование, предполагаемое изготовителем.
ПРИМЕЧАНИЕ
Компания DIECI s.r.l. оставляет за собой право вносить изменения в машины или оборудование по
любой технической и коммерческой необходимости без предварительного уведомления.
– Компания DIECI s.r.l. не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате небрежного
использования машины или навесного оборудования, даже если неправильная эксплуатация
происходила ненамеренно. При изготовлении машины и навесного оборудования были приняты
все меры для обеспечения безопасности вашей работы. Тем не менее, осторожность остается для
этого незаменимым средством и не существует лучшего правила для предотвращения несчастных
случаев.
– Для правильного использования компонентов и органов управления машиной, упоминаемых на
следующих страницах, обращайтесь к ее собственному руководству по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
– В том случае, когда машина или навесное оборудование должны использоваться в особо тяжелых
условиях (например, на сильно запыленных строительных площадках или местах, на глинистых или
топких грунтах), обязательно обратитесь к ближайшему дилеру за специальными указаниями,
несоблюдение которых может привести к аннулированию гарантии на машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ради вашей собственной безопасности и безопасности других людей не вносите изменения в
конструкцию или настройки различных компонентов машины или оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Правые и левые положения, указываемые в данном руководстве, относятся к виду с точки зрения
оператора, сидящего на водительском кресле (сзади в направлении передней части).
Изготовитель навесного оборудования должен обеспечить, чтобы комбинация навесного оборудования
и машины, для которого это оборудование предназначено, соответствовала всем основным
требованиям по охране здоровья и безопасности, выполнив соответствующую процедуру по оценке
соответствия.
Компания Dieci S.r.l. не несет ответственности в случае несоблюдения изложенных выше требований
при использовании или модификации навесного оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина должна использоваться ТОЛЬКО обученным и квалифицированным персоналом,
ознакомленным с информацией, приведенной в данном руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для любого другого использования машины, отличающегося от вышеупомянутого, производитель
оставляет за собой право пересмотреть условия гарантии.
3.12 Ответственность
– Машины и навесное оборудование были произведены в соответствии с директивами ЕС,
действующими на момент выпуска в продажу;
– несоблюдение инструкций по эксплуатации и безопасности или использование транспортного
средства в неидеальном рабочем состоянии может привести к несчастным случаям с привлечением
к уголовной ответственности;
– производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям, имуществу или животным в
результате неправильного использования машины или несанкционированных структурных
изменений, применения и переоборудования;
– производитель также оставляет за собой право вносить изменения в машину по любой технической
и коммерческой необходимости без предварительного уведомления.
3.13 Производитель
DIECI s.r.l.
Via E. Majorana, 2/4
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY (ИТАЛИЯ)
Налоговый код 01283560686 Код НДС 01682740350
Teл. +39 0522 869611 Факс +39 0522 869744
email: info@dieci.com
4 Гарантия
4.1 Исключения из гарантии
В гарантию не входят повреждения машины, вызванные следующими причинами:
– ошибки оператора;
– отсутствие технического обслуживания, предусмотренного в настоящем руководстве;
– отказы и/или поломки, не связанные с неисправной работой машины;
– несанкционированное вмешательство в состав оборудования;
– нормальный рабочий износ;
– порча деталей, имеющих чисто эстетические функции;
– ремонтные работы, выполненные неуполномоченными лицами или центрами;
– использование изделия способами, не соответствующими предупреждениям, приведенным в
данном руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию;
– повреждения, вызванные несоответствием окружающей среды, в которой работает оборудование, и
явлениями, не зависящими от его нормального функционирования;
– компоненты, подверженные нормальному износу: сцепление, ремни, тормозные колодки, ползуны,
ролики, масла и жидкости, фильтры и т.д.;
– электрические системы и компоненты;
– ущерб, вызванный: погодными агентами, стихийными бедствиями, актами вандализма и т.д.;
– любая другая неполадка, не вызванная установленным дефектом, или которая не может быть
отнесена к сфере ответственности DIECI s.r.l..
Кроме того, в гарантию не входят следующие части и компоненты, на которые будет действовать
гарантия их непосредственных производителей:
– дизельный двигатель;
– мосты и редукторы;
– насосы и гидравлические двигатели;
– Шины
Применение данных гарантий будет вестись компанией DIECI s.r.l..
Только компания DIECI s.r.l. определяет способ устранения дефекта (ремонт, замена, модификация).
– когда дефект возник изза способа применения, вида навесного оборудования, модификаций или
ремонта, не санкционированных компанией DIECI s.r.l., или с использованием некачественных
деталей. (В связи с этим, рекомендуется всегда использовать оригинальные запасные части).
ПРИМЕЧАНИЕ
За информацией по рекомендуемому плановому техническому обслуживанию обращайтесь к
параграфу «ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ».
ОПАСНОСТЬ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В МАШИНЫ И НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ
РАЗРЕШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Ради вашей собственной безопасности и безопасности других людей не вносите изменения в
конструкцию или настройки различных компонентов машины или оборудования. То же самое
относится и к отключению или модификации имеющихся предохранительных устройств. Любые
изменения, внесенные в конструкцию машины или навесного оборудования, освобождают
компанию DIECI s.r.l. от любой ответственности за возникшие в результате этого повреждения или
травмы.
Каждая машина или единица навесного оборудования должна использоваться, обслуживаться или
ремонтироваться только персоналом, предварительно обученным обращению с данным устройством и
правилам техники безопасности, а также уполномоченным управлять машиной или навесным
оборудованием.
ПРИМЕЧАНИЕ
Оператор обязан неизменно соблюдать общие правила техники безопасности и
предотвращения несчастных случаев, а также правила дорожного движения в
случае использования машины на дорогах общего пользования (в соответствии с
нормативами, действующими в стране эксплуатации).
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАШИНУ ИЛИ ОБОРУДОВАНИЕ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО
ОПЬЯНЕНИЯ, ПОД ДЕЙСТВИЕМ НАРКОТИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ ИЛИ В СЛУЧАЕ ПРИЕМА
ЛЕКАРСТВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВЫЗЫВАТЬ СОНЛИВОСТЬ ИЛИ ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА
РЕАКЦИИ.
Компания DIECI s.r.l. не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате небрежного
использования машины или навесного оборудования, даже если неправильная эксплуатация
происходила непреднамеренно. При изготовлении машины и навесного оборудования были
приняты все меры для обеспечения безопасности вашей работы. Тем не менее, осторожность
остается для этого незаменимым средством и не существует лучшего правила для предотвращения
несчастных случаев.
ОПАСНОСТЬ
ОПИСЫВАЕМЫЕ МАШИНЫ ИЛИ НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СРЕДАХ ИЛИ НА ПЛОЩАДКАХ С ВОЗМОЖНЫМ
ПРИСУТСТВИЕМ ВЗРЫВООПАСНЫХ ГАЗОВ И, КАК СЛЕДСТВИЕ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИХ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПОДОБНЫХ МЕСТАХ.
Для возможности работы в этих условиях необходимо обратиться к производителю за внесением
соответствующих изменений в машину.
ОПАСНОСТЬ
Все функции и процедуры, связанные с использованием и оснащением машины или навесного
оборудования, не описанные в настоящем руководстве, строго ЗАПРЕЩЕНЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все предупреждающие наклейки, нанесенные на машину, и соблюдайте приведенные в
них инструкции перед тем как запускать ее, приводить в действие, заправлять или проводить
техническое обслуживание. Незамедлительно заменяйте поврежденные, утраченные или
нечитаемые наклейки. Очистите их, если они покрыты грязью, цементом или обломками.
– Не используйте машину, если вы предварительно не прочитали и не усвоили все разделы
настоящего руководства, и если вы не прошли соответствующий обучающий курс.
– Не садитесь за руль с мокрыми руками или обувью или если они испачканы смазкой или жирными
веществами.
– Перед использованием машины убедитесь, что все предохранительные устройства находятся в
рабочем состоянии. Оператор должен постоянно держать под контролем рабочее состояние
машины.
– Используйте звуковой сигнал или другие сигналы, чтобы предупредить людей перед пуском
машины.
– Следите за показаниями приборов сразу после пуска, когда двигатель нагреется и с регулярными
интервалами во время использования, чтобы своевременно констатировать и устранить возможные
неполадки.
– Не включайте двигатель, не касаться рычагов машины, если в кабине есть знак опасности или
информация о том, что осуществляется техобслуживание.
– Не перевозите на машине пассажиров, ни в кабине водителя, ни на любой другой части машины
(включая корзины).
– Запрещается использовать подвижные гидравлические части машины для поднятия людей, за
исключением случая использования корзины для подъема людей с применением находящимся в
корзине оператором соответствующих средств индивидуальной защиты.
– Вне зависимости от опыта операторов, перед тем как приступить к работе на машине, ознакомьтесь
и освойтесь с расположением и работой всех органов управления и приборов на свободной
рабочей площадке без препятствий и людей.
– Убедитесь, что вы выполнили все описанные проверки для обеспечения безопасности прежде чем
приступить к работе.
– Во время работы или перемещения, осветительные приборы должны быть постоянно включены,
чтобы предупредить работников о том, что машина приведена в действие.
– Всегда сохраняйте необходимую безопасную дистанцию, соответствующую типу работ или людям и
предметам, находящимся в рабочей зоне. Всегда смотрите в направлении движения и обеспечьте
хорошую видимость пути.
– Регулируйте скорость движения согласно перевозимому грузу и типу поверхности; поддерживайте
низкую скорость, чтобы свести к минимуму риск опрокидывания транспортного средства или
падения груза.
– Не передвигайтесь с нажатой педалью тормоза.
– При выполнении работ не используйте ударную силу машины. Эти машины не предусмотрены для
такого использования; в случае такого способа использования создается риск опрокидывания
машины, повреждения или разрушения отдельных компонентов и принадлежностей, а также
нанесения тяжелых травм оператору.
– Во время работы капот двигателя должен быть все время закрыт.
– Не работайте на машине, если часть защитных приспособлений снята.
– При работе в ограниченном пространстве, назначьте работника, который будет подавать знаки и
координировать работу на площадке.
– Убедитесь, что все работники выполняют указания работника, подающего сигналы.
– Убедитесь, что используемые сигналы соответствуют нормам, действующим в стране использования
машины.
– Дополнительная информация о наличии работника, подающего сигналы, изложена в разделе
“Сигналы при использовании нескольких машин”.
– Будьте внимательны при работе на краю котлована, дороги или на рыхлой земле: сохраняйте
безопасное расстояние, поскольку машина может опрокинуться.
– Поручите работнику, находящемуся на земле, подавать сигналы.
– Помните, что после сильного дождя, использования взрывчатых зарядов или землетрясений
поверхность земли становится менее прочной.
– При работе в верхней части или внутри этажей зданий или других конструкций, проверьте их
грузоподъемность и устойчивость перед выполнением работ. Имеется риск обрушения зданий, что
может привести к получению тяжелых травм и причинению ущерба.
– Работа на наклонной поверхности может быть опасной. Состояние земли меняется в зависимости от
погодных условий (например, дождь, снег, лед). Обратите особое внимание на состояние земли в
рабочей зоне и перемещайтесь с низкой скоростью.
– Двигайтесь с низкой скоростью по траве, листьям, мокрым стальным листам. Даже при небольшом
наклоне имеется риск пробуксовки и потери устойчивости машины, что может привести к
опрокидыванию.
– Риск опрокидывания машины варьируется в зависимости от характеристик грунта, погодных
условий и типа работы. При соблюдении всех указаний по безопасности, содержащихся в
настоящем руководстве, снижаются риски для машины и оператора в большинстве рабочих
условий, указанных в настоящем руководстве.
– Запрещается использовать трактор, если имеется риск опрокидывания, не описанный в настоящем
руководстве, поскольку приведенный перечень не является исчерпывающим.
Необходимо иметь в своем распоряжении следующие средства:
– Защитная каска
– Защитная обувь
– Защитные очки или маска
– Защитные перчатки
– Средства защиты органов слуха
– Светоотражающая одежда
– Непромокаемая одежда
– Респиратор или фильтрующая маска
Перед началом работы весь персонал обязан выяснить у ответственного лица все возможные рабочие
риски, а также какие средства индивидуальной защиты необходимо применять для предупреждения
несчастных случаев.
ВНИМАНИЕ
Всегда подбирайте средства индивидуальной защиты, подходящие для
выполняемого типа работ.
Средства индивидуальной защиты, используемые операторами, могут иметь различные
характеристики в зависимости от типа рабочей площадки и рисков, присутствующих на рабочем
месте.
ОПАСНОСТЬ
Опасность раздавливания
Обращайте внимание на движущиеся части во избежание риска раздавливания или защемления
верхних и нижних конечностей. Избегайте носить ювелирные изделия или подвески, которые могут
попасть в движущиеся части. Собирайте в пучок длинные волосы, чтобы они не могли застрять в
движущихся частях.
Избегайте носить свободную одежду, цепочки, ремни и другие аксессуары, которые могут
запутаться в рычагах управления или других компонентах машины.
ВНИМАНИЕ
Поддерживайте средства индивидуальной защиты в хорошем состоянии.
Защитная одежда всегда должна быть неповрежденной и в хорошем состоянии. Поврежденная
одежда больше не обеспечивает адекватной защиты. Не носите испорченную одежду: произведите
ее замену до того, как приступать к работе.
ВНИМАНИЕ
Используйте такие средства для защиты органов слуха, как противошумные наушники или беруши,
чтобы защитить себя от чрезмерного и раздражающего шума.
ОПАСНОСТЬ
Опасность падения предметов
В случае опасности падения объектов сверху является обязательным ношение защитной каски.
– Число травмированных лиц (или заболевших).
– Возможная причина произошедшего.
– Состояние жизненно важных функций пострадавшего, в том числе, находится ли он в сознании и
может ли нормально дышать.
В конце разговора всегда следует:
– Сообщить свои личные данные, указав номер телефона, по которому с вами можно связаться.
– Дожидаться приезда спасателей на улице (например, рядом с проходной).
5.4.3 Травмы
Обращение с закрытыми травмами суставов, вывихами и переломами:
Необходимо обездвижить сустав в том положении, в котором он находится после травмы, с помощью
шины или бинта, сохраняя положение пострадавшего, которое причиняет ему наименьшую боль, и не
пытаясь предпринимать опасных маневров. Наложите холод (мешок со льдом или другие способы). В
случае открытого перелома покройте рану стерильной марлей, перетянув конечность в определенных
местах для остановки кровотечения.
Ушибы, раздавливание:
В случае ушибов и/или раздавливания верхних и нижних конечностей (пальцы, руки, ноги и т.д.) следует
немедленно поместить конечность под проточную воду (холодную) и применить лед немедленного
действия. Также проверьте, имеются ли в зоне поражения раны и/или порезы и, при необходимости,
продезинфицируйте их с соблюдением соответствующих мер предосторожности.
5.4.4 Кровотечения
Необходимо прижать место кровотечения стерильным марлевым тампоном, поднять пострадавшую
конечность и, по возможности, перетянуть ее выше места кровотечения с помощью жгута.
ВНИМАНИЕ
Для дезинфекции раны НЕ используйте вату, денатурированный спирт или порошок антибиотика.
ОПАСНОСТЬ
Утечки топлива, масла и смазки могут стать причиной пожара и привести к серьезным травмам.
– Убедитесь в отсутствии утечек воспламеняющихся жидкостей.
– Для предотвращения утечек масла или топлива проверяйте, чтобы не было незакрепленных или
отсутствующих хомутов, перекрученных или трущихся друг о друга шлангов.
– Не перегибайте трубопроводы под давлением.
– Никогда не устанавливайте поврежденные трубопроводы.
– Не выполняйте сварочные работы на трубопроводах или трубах с воспламеняющейся жидкостью.
– Не используйте резак для резки трубопроводов или труб, содержащих горючие жидкости.
ОПАСНОСТЬ
Короткие замыкания могут привести к пожару.
– Убедитесь в отсутствии коротких замыканий.
– Очистите и отключите все электрические соединения.
– Перед каждой рабочей сменой проверяйте, что нет ослабевших, скрученных, затвердевших или
поврежденных кабелей.
ОПАСНОСТЬ
Топливо, масло, смазка, мусор, обломки или накопившаяся угольная пыль или другие горючие
компоненты могут вызывать пожары.
– Удаляйте горючие материалы.
– Предотвращайте пожаров путем ежедневного осмотра и очистки машины с немедленным
удалением горючих компонентов.
– Проверяйте выключатель зажигания: в случае пожара сбой при выключении двигателя будет
препятствовать работе пожарной бригады.
– Не используйте дизельное топливо, бензин или горючие жидкости для очистки деталей машины.
Используйте только негорючие чистящие средства.
ОПАСНОСТЬ
Обращайтесь с опасными жидкостями в безопасных условиях.
– Осторожно обращайтесь с топливом: оно очень легко воспламеняется. При воспламенении топлива
может произойти взрыв и/или пожар.
– Не заправляйте машину при курении и в присутствии открытого пламени или искр.
– Всегда выключайте двигатель перед заправкой машины.
– Заполняйте топливный бак на открытом воздухе.
– Все виды топлива, большинство смазочных материалов и некоторые антифризы являются горючими
веществами.
– Храните горючие жидкости вдали от возможных источников возгорания.
– Не поджигайте и не просверливайте контейнеры под давлением.
– Не храните тряпки, пропитанные смазочными материалами; они могут стать источником пожаров и
ожогов.
ОПАСНОСТЬ
Не допускайте получения ожогов.
Затягивание в движущиеся части может привести к травмам.
ОПАСНОСТЬ
Остерегайтесь жидкостей, находящихся под давлением.
Жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло, находящееся под давлением, могут
проникать под кожу или в глаза, причиняя серьезные травмы.
Избегайте этой опасности во время ремонта или обслуживания машины, снимая давление (с помощью
гидравлических рычагов распределителей) перед отсоединением или ремонтом труб и гидравлических
частей.
Перед запуском двигателя убедитесь, что все соединения затянуты должным образом.
Проверяйте систему на наличие утечек с помощью куска картона; следите за тем, чтобы руки и тело
были защищены от жидкостей под давлением. Для защиты глаз надевайте защитную маску или защитные
очки.
При несчастном случае немедленно обратитесь к врачу. Любая жидкость, попавшая под кожу, должна
быть удалена хирургическим путем в течение нескольких часов во избежание инфицирования.
ОПАСНОСТЬ
Поражение электрическим током
Все работы по техобслуживанию и/или регулировке на частях, находящихся под напряжением,
должны проводиться исключительно квалифицированным и должным образом обученным
персоналом.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поскользнуться.
При проведении операций на строительной площадке вокруг оборудования могут находиться
различные отходы и жидкости (масло, вода и т.д.), делающие поверхность земли скользкой. Будьте
предельно внимательны.
ОПАСНОСТЬ
Риск падения, спотыкания.
Будьте особенно осторожны при подъеме и спуске с машины.
ОПАСНОСТЬ
Раздавливание рук и ног.
Подвижные части во время работы могут представлять опасность для операторов, находящихся на
земле. При совершении машиной маневров тщательно проверяйте отсутствие посторонних лиц в
рабочей зоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все жидкости должны храниться в недоступном для детей и некомпетентных лиц месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вещества различной природы не должны храниться вместе или смешиваться между собой.
ОПАСНОСТЬ
Все химические вещества очень вредны для здоровья.
Используйте надлежащую защитную одежду во избежание их попадания на кожу и в глаза; не
допускайте их проглатывания.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается курить и использовать открытое пламя
Рядом с топливом запрещается курить и пользоваться открытым пламенем.
ПРИМЕЧАНИЕ
Принимайте дополнительные меры предосторожности на основе паспорта безопасности средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается приступать к работе, если машина или оборудование не находятся в идеальном
состоянии.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о процедурах чистки см. в разделе «ЧИСТКА».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается приступать к работе, если машина или оборудование не находятся в идеальном
состоянии.
– При маневрировании или вождении машины обращайте внимание на выступающие части машины.
Некоторые части машины выступают за габариты кабины.
– Устройства управления никогда не должны использоваться для целей, отличных от тех, для которых
они были предназначены; например, не используйте их для подъема в машину и спуска с нее или в
качестве вешалки для одежды и т.д.
– Запускайте машину в действие только с сиденья водителя.
– Запуск двигателя путем ненадлежащих процедур может вызвать внезапное движение машины и
создать опасную ситуацию для людей.
– Запускайте двигатель только с сиденья водителя.
– Никогда не запускайте двигатель, закорачивая контакты стартера.
– Перед запуском двигателя убедитесь, что все рычаги управления находятся в нейтральном
положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается перевозить или поднимать людей с помощью машины, если только на
ней не была установлена подъемная рабочая платформа, имеющая сертификат соответствия для
подъема людей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Даже при наличии подъемной рабочей платформы и сертификата соответствия категорически
запрещается перевозить людей в корзине на двигающейся машине. Корзину для подъема людей
можно использовать только при включенном стояночном тормозе и опущенных выносных опорах
(если таковые имеются).
– Не используйте вспомогательный аккумулятор с номинальным напряжением свыше 12 Вольт.
– Всегда соблюдайте правильную полярность при установке аккумуляторов или вспомогательного
аккумулятора с кабелями для запуска. Следуйте указаниям руководства по эксплуатации и
техобслуживанию при запуске машины с помощью кабелей.
Всегда отключайте отрицательный провод от аккумуляторной батареи перед выполнением дуговой
сварки на машине или любом подключенном к ней оборудовании.
– Располагайте клемму заземления сварочного аппарата как можно ближе к зоне сварки.
– Если сварку предстоит выполнять в непосредственной близости от электрического компонента,
этот компонент должен быть снят с машины.
– Рекомендуется поручать выполнение данной операции квалифицированному и уполномоченному
персоналу.
– Избегайте, чтобы кабели сварочного аппарата располагались поверх, рядом или пересекались с
любым другим электрическим проводом или электронным компонентом в процессе выполнения
сварочных работ.
Конец операций Обе руки сложены на высоте груди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность падения предметов
В случае опасности падения объектов сверху является обязательным ношение защитной каски.
ОПАСНОСТЬ
Опасность высокого напряжения
Если машина задела электрический кабель, во избежание поражения электрическим током
оператор должен оставаться в кабине до тех пор, пока не будет подтверждено отключение подачи
электроэнергии.
ОПАСНОСТЬ
Опасность высокого напряжения
При выполнении работ в непосредственной близости от воздушных линий электропередачи
обращайтесь за информацией о безопасных расстояниях, которые необходимо соблюдать, к
нижеуказанной таблице, приведенной в приложении IX законодательного декрета 81/08. Таблица
действует при эксплуатации машины на территории Италии; в любом случае, руководствуйтесь
нормативами страны использования машины.
Uн (кВ) Расстояние
≤ 1 3 м (9,84 фута)
1 < Uн ≤ 30 3,5 м (11,48 фута)
30 < Uн ≤ 132 5 м (16,40 фута)
> 132 7 м (22,96 фута)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается вести работы, если выпавшее количество снега мешает четко
различать препятствия и источники опасности на пути.
– При уборке снега будьте внимательны, чтобы не выйти за край дороги, поскольку это может
привести к опрокидыванию машины или повреждению определенных компонентов.
– Поверхности, покрытые снегом или льдом, чрезвычайно опасны; работайте с большой
осторожностью, максимально снизив скорость машины и медленно используя рычаги управления.
– Действуйте с крайней осторожностью, если машина проваливается в снег: существует риск того, что
она может опрокинуться или быть засыпанной. Будьте очень внимательны, чтобы не выйти за край
дороги и не застрять в сугробе.
– Будьте очень осторожны на обледеневшей земле; при повышении температуры опорная
поверхность подтаивает и становится скользкой.
– Остерегайтесь электрических кабелей, ям, раскопанной земли или недавних насыпей.
– Убедитесь в том, что вы не создаете опасность для людей при движении задним ходом.
– Всегда проверяйте область вокруг машины перед выполнением любых маневров.
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе при низких температурах (-10°C) опорожните баки и заполните их смазочными
материалами, топливом и охлаждающей жидкостью, подходящими для таких температур.
ПРИМЕЧАНИЕ
Существуют принадлежности, которые могут облегчить работу в условиях льда или снега.
Свяжитесь по этому вопросу с вашим агентом или дилером.
ПРИМЕЧАНИЕ
Существуют различные варианты для улучшения видимости при неблагоприятных условиях
освещения. Свяжитесь с официальным представителем компании DIECI s.r.l.
ВНИМАНИЕ
В случае сред с потенциально взрывоопасной атмосферой машина должна быть
соответствующим образом модифицирована и сертифицирована.
Машина может использоваться в туннеле только в том случае, если она была признана годной для
работы в подобных местах.
– Всегда используйте навесное оборудование, подходящее к типу выполняемых работ.
– Сиденье водителя должно быть правильно отрегулировано в соответствии с вашими
потребностями. Проверьте и, при необходимости, отремонтируйте подвеску сиденья и
регулирующие механизмы.
– Убедитесь, что машина находится в работоспособном состоянии, и проведите техническое
обслуживание машины, как указано в данном руководстве.
– Не выполняйте резких поворотов, торможений, переключений передач и движений орудием.
– Во время переездов выбирайте скорость машины таким образом, чтобы минимизировать уровень
вибрации. Уменьшайте скорость во избежание тряски. Перевозите машину в случае значительного
расстояния между рабочими площадками.
– Поддерживайте рабочее место в хорошем состоянии, удалите камни и препятствия, заполните рвы
или ямы и т.д.
– Во избежание проблем со спиной используйте машину только при хорошем здоровье и
самочувствии.
– Делайте перерывы таким образом, чтобы сократить время, проводимое сидя в одном и том же
положении.
– Не выпрыгивайте из кабины или машины.
– Избегайте многократно поднимать и переносить грузы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность сильного ветра
При наличии сильного ветра (5 баллов по шкале Бофорта) никогда не поднимайте грузы с
площадью поверхности более 1 м².
Ниже приведен график шкалы Бофорта для определения ориентировочной скорости ветра, при
которой вы работаете, чтобы иметь возможность приостановить рабочие операции, если она превысит
определенные значения.
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания
Проседание опорной поверхности машины может вызвать ее опрокидывание.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к техническому специалисту для оценки прочности грунта в
соответствии с местными нормами, действующими в стране использования
машины.
В любом случае запросите консультацию у квалифицированного специалиста, чтобы узнать, нет ли
на месте работ скрытых подземных полостей (труб, колодцев, старых резервуаров, подвалов,
навозных ям и т.д.).
ПРИМЕЧАНИЕ
В разделе "Технические данные" руководства на машину указана максимальная нагрузка на грунт,
оказываемая каждым колесом или выносной опорой (если таковая имеется) при работе машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае плохой видимости воспользуйтесь помощью работника на земле, который подает сигналы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не поднимайте и не опускайте грузы, пока машина находится в движении.
1505331
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием стрелы на наклонных поверхностях, убедитесь, что машина
выровнена.
Не останавливайтесь и не паркуйте машину на поверхности с уклоном выше 15%, даже в случае
использования стояночного тормоза.
ВНИМАНИЕ
Категорически запрещается работать, если у вас отсутствуют диаграммы
грузоподъемности для используемого навесного оборудования и машины.
Во время использования машины тщательно соблюдайте соответствующие диаграммы
грузоподъемности машины с установленным оборудованием.
Всегда проверяйте, чтобы поддоны, ящики и прочие опоры груза находились в хорошем состоянии и
соответствовали поднимаемому грузу; очень часто внезапное падение материала возникает изза
поврежденных поддонов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выполняйте никакие операции с грузом во время движения машины.
Избегайте перемещения по неустойчивым предметам. Удалите опасные, неустойчивые предметы, вместо
того, чтобы класть из внутрь или сверху. Избегайте наезда на ямы или клинья, изза которых груз может
опрокинуться.
Перед тем как выполнить поворот, как можно больше снизьте скорость, следите за грузом.
Не меняйте направление движения резко, перемещаясь с высокой скоростью.
Не забывайте, что руль с гидравлическим усилителем очень чувствителен к перемещениям руля,
поворачивайте руль плавно, а не рывками.
Перед поворотом снизьте скорость.
Следите за тем, что происходит по сторонам, в особенности при транспортировке широких грузов. По
возможности держитесь середины проезда, чтобы на вашем пути не оказалось оборудования или
работников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении груза сохраняйте осторожность, снизьте скорость и не делайте рывков, в
особенности при перемещении грузов на большой высоте.
– Всегда обеспечивайте хорошую видимость рабочей зоны,
как посредством прямой видимости, так и при помощи
зеркал заднего вида, чтоб следить за присутствием людей,
животных, препятствий, ям, изменений наклона и др.
– В случае дождя, тумана, снега или плохой видимости,
снизьте скорость работы на машине.
– Если во время использования стрелы ограничена
видимость с правой стороны, перед тем как поднять груз
убедитесь, что рабочая зона освобождена, запомните
расположение возможных препятствий и неровностей
поверхности земли.
– Постоянно проверяйте наличие хорошего обзора (чистые
стекла, зеркала, рабочие фары и т.п.).
– В любых условиях сохраняйте контроль над машиной и
над ее скоростью. При перемещении с грузом скорость
машины ни в коем случае не должна превышать 10 км/ч. В
случае если вес груза превышает 50% от максимальной
грузоподъемности, скорость машины необходимо снизить
до 5 км/ч.
1505321
– Не перемещайтесь задним ходом на большие расстояния.
– Тормозите плавно, избегайте резкого торможения.
– Всегда сохраняйте безопасное расстояние до других
транспортных средств, чтобы в любых условиях было
достаточно пространства для торможения.
– Всегда обеспечивайте хорошую видимость рабочей зоны, как посредством прямой видимости, так и
при помощи зеркал заднего вида, чтоб следить за присутствием людей, животных, препятствий, ям,
изменений наклона и др.
– В случае дождя, тумана, снега или плохой видимости, снизьте скорость работы на машине.
– Если во время использования стрелы ограничена видимость с правой стороны, перед тем как
поднять груз убедитесь, что рабочая зона освобождена, запомните расположение возможных
препятствий и неровностей поверхности земли.
– Постоянно проверяйте наличие хорошего обзора (чистые стекла, зеркала, рабочие фары и т.п.).
– В любых условиях сохраняйте контроль над машиной и над ее скоростью. При перемещении с
грузом скорость машины ни в коем случае не должна превышать 10 км/ч. В случае если вес груза
превышает 50% от максимальной грузоподъемности, скорость машины необходимо снизить до
5 км/ч.
– Не перемещайтесь задним ходом на большие расстояния.
– Тормозите плавно, избегайте резкого торможения.
– Всегда сохраняйте безопасное расстояние до других транспортных средств, чтобы в любых условиях
было достаточно пространства для торможения.
ВНИМАНИЕ
Перед подъемом груза необходимо определить его вес и центр тяжести.
– Перемещайте грузы как можно ближе к земле. Удерживайте груз внизу, на расстоянии 300 мм от
земли. Ни в коем случае не перемещайтесь на машине, если груз поднят выше необходимой высоты.
– Диаграммы нагрузки действительны для стандартного центра тяжести груза. В случае особых видов
грузов свяжитесь с местным дилером.
– Будьте очень внимательны при перемещении грузов с переменным центром тяжести (например,
жидкостей). Работайте с особой осторожностью, чтобы по возможности ограничить такие
изменения; риск опрокидывания машины.
– Всегда проверяйте, что перемещаемый груз хорошо выровнен и не может упасть на землю. Падение
груза или его части может создать опасность повреждений имущества или травмирования людей
– Внимательно следите за предметами, которые могут упасть. Убедитесь, что в верхней части груза нет
неустойчивых предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не поднимайте груз, если машина находится на наклонной
поверхности. Если вы находитесь на наклонной поверхности, следите за состоянием
этой поверхности. При работе на машине на наклонной поверхности с поднятым
грузом, достаточно одного толчка или одной ямы, чтобы опрокинуть машину.
Не перемещайте стрелу, если машина находится на поверхности с уклоном более 2° (3,5%).
150535-1
Обязанности, относящиеся к передвижению по дороге, указаны в техническом паспорте.
Ближний свет, в зависимости от времени суток и дорог, на которые не распространяется требование об
использовании сигнальных и осветительных приборов.
Проверьте функционирование и чистоту фар, указателей поворота и стеклоочистителей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте правильность положения зеркал заднего вида.
Объекты, которые видны в зеркала заднего вида, находятся ближе, чем это кажется.
При движении по дороге и/или поверхности с уклоном, необходимо очень внимательно следить за
скоростью вращения двигателя. Высокая скорость может привести к механическим повреждениям.
Всегда держите под контролем скорость двигателя.
Особое внимание уделяйте грузовым платформам, траншеям, строительным лесам а также участкам, где
недавно были произведены земляные работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается передвижение по дороге с навесным оборудованием, установленным на
подвилочной плите, за исключением тех случаев, когда это допускается согласно законам страны, в
которой используется машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На машине запрещено передвигаться по дорогам общественного пользования с
грузом.
Соблюдайте ограничения, указанные в техническом паспорте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не покидайте машину, оставляя её с включенным двигателем или с ключом зажигания в
машине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не останавливайтесь и не паркуйте машину на поверхности с уклоном выше 15%, даже в случае
использования стояночного тормоза.
– Постепенно отпустите педаль акселератора.
– Остановите машину на плоской поверхности.
– Включите стояночный тормоз.
– Переведите рычаг выбора движения в нейтральное положение “N”.
– В период обкатки (50 ч) не оставляйте дизельный двигатель на минимальной скорости в течение
длительного времени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не останавливайтесь и не паркуйте машину на поверхности с уклоном выше 15%, даже в случае
использования стояночного тормоза.
– Перед тем как запустить двигатель, убедитесь, что устройства управления находятся в нейтральной
позиции, включен стояночный тормоз, закрыт капот двигателя и никто не находится вблизи машины.
– Машину можно запустить и ей можно управлять только если оператор сидит на водительском
сиденье, ремень безопасности пристегнут и отрегулирован.
– Неправильный запуск двигателя может привести машину в движение, создав риск нанесения
ущерба.
– Никогда не запускайте двигатель, закорачивая контакты стартера.
– Ни в коем случае не запускайте двигатель, стараясь толкнуть или потянуть машину. Данная операция
может нанести серьезный вред машине и привести к травмам.
– Будьте осторожны при использовании вспомогательных аккумуляторов, так как газ может
взорваться, что приведет к серьезному ущербу. Для запуска с вспомогательными аккумуляторами
следуйте инструкциям, приведенным в параграфе "Запуск с вспомогательными аккумуляторами"
раздела "Аварийные процедуры". Ошибки при выполнении процедуры могут привести к серьезному
повреждению электрической/электронной системы, неожиданному движению машины, взрыву
аккумулятора, материальному ущербу и травмам.
– Не включайте двигатель и не касайтесь органов управления машины, если в кабине установлен знак
опасности или информация о том, что осуществляется техобслуживание.
– Указатели поворота
– Аварийные огни
– Выключатели
– Индикаторы
– Стеклоочистители
– Предупредительный сигнал заднего хода
– Положение и состояние зеркал заднего вида
ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок в работе машины, или если машина не отвечает
требованиям техники безопасности, немедленно приостановите ее эксплуатацию.
При обнаружении неполадок, обращайтесь в авторизованный сервисный центр компании Dieci
s.r.l. Информация об операциях планового техобслуживания изложена в разделе
“Техобслуживание”.
ПРИМЕЧАНИЕ
После длительного периода простоя машины необходимо провести более тщательную проверку.
Подробно операции описаны в главе "Хранение машины".
1. Нажмите выключатель стояночного тормоза. 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перевод двигателя на высокую скорость до достижения необходимых величин
температуры и давления масла, может привести к серьезному повреждению как
самого двигателя, так и гидравлической системы.
В частности, когда внешняя температура ниже 0 °C, дайте двигателю поработать при скорости 1100 -
1300 об/мин приблизительно в течение 5 минут, чтобы нагреть моторное масло до рабочей
температуры.
ПРИМЕЧАНИЕ
При температуре окружающей среды ниже 0 °C, рекомендуется использовать незамерзающее
дизельное топливо, которое обеспечивает оптимальное питание двигателя без сокращения
производительности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если неисправность остается, обратитесь в центр технической поддержки компании Dieci.
6 Описание машины
ПРИМЕЧАНИЕ
Используемые иллюстрации для описания компонентов и устройств управления
относятся к машине, оснащенной всеми рабочими принадлежностями; они могут
меняться в зависимости от выбранной комплектации и конфигурации.
Позиции и ссылки, используемые в руководстве, относятся к машине, обращенной в обычном
направлении движения.
1506411: Вид спереди 1506412: Вид сзади
1506413: Вид слева 1506414: Вид справа
4
1
15
5 11
6
9 7
12
2
13
14 6
10
7
8
Иллюстрация 1: 15064301: Вид слева
1 Кабина 2 Подъемные ступеньки
3 Телескопическая стрела 4 Головка стрелы
5 Плита для крепления навесного оборудования 6 Колесо
7 Планетарный редуктор 8 Передняя ось
9 Задняя ось 10 Левая передняя фара
11 Задняя правая фара 12 Топливный бак
13 Масляный бак 14 Лапы стабилизаторов
15 Насос для аварийного возврата корзины
3 5
1
14
10
13
15
7
11 8
2
6
12
7
9 6 9
Иллюстрация 2: 15064401: Вид справа
1 Кабина 2 Капот двигательного отсека
3 Телескопическая стрела 4 Головка стрелы
5 Плита для крепления навесного оборудования 6 Колесо
7 Планетарный редуктор 8 Передняя ось
9 Задняя ось 10 Передняя правая фара
11 Задняя правая фара 12 Аккумулятор
13 Глушитель 14 Задний аварийный выход
15 Задние гидравлические фитинги
Иллюстрация 3: 15064501: Вид двигателя
1 Капот двигательного отсека 2 Защитная штанга
3 Воздушный фильтр 4 Двигатель
5 Радиатор 6 Блок управления двигателем
7 Глушитель
7
6
8
4 5
9
10
3
13
11
2
14
1
12
Иллюстрация 4: 15064601: Вид кабины
1 Сиденье 2 Педали
3 Левая панель 4 Брошюра с диаграммами
5 Рулевое колесо 6 Правая панель
7 Приборный щиток 8 Джойстик
9 Правая панель 10 Рычаг выбора режима рулевого управления
11 Ручка управления крюком тяговосцепного 12 Органы управление вентиляцией кабины
устройства (pickup hitch) (опция)
13 Не используется 14 Не используется
7 Устройства безопасности
7.1 Предупредительные таблички
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что вы хорошо выучили правильное расположение и содержание
табличек.
Для обеспечения правильного восприятия, проверьте, чтобы эти таблички были правильно
расположены и всегда поддерживались в чистоте.
ОПАСНОСТЬ
Очистите их, если они покрыты грязью, цементом или обломками.
Категорически запрещено чистить имеющиеся на машине знаки, используя растворители или
бензин; наклейки могут раствориться. Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми
помимо предупредительных табличек, должен производиться таким же образом.
Сроки техобслуживания и проверки предупредительных табличек приводятся в сводной таблице в
разделе "Техобслуживание".
Заменяйте предупредительные таблички, если они повреждены, утеряны или изношены, так как
они всегда должны позволять читать и правильно понимать их содержание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни под каким предлогом не снимайте предупредительные таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заказ на приобретение предупредительных табличек составляется так же, как при приобретении
запасных частей (не забудьте сообщить модель и серийный номер машины при размещении
заказа).
AXA1425 Опасность, держитесь на безопасном расстоянии от машины
AXA1425 Опасность, механические органы в движении
AXA1425 Опасность, остановите двигатель перед выполнением операций по техобслуживанию
AXA1425 Опасность, выключите двигатель и выньте ключ из замка зажигания при проведении
техобслуживания
AXA1425 Опасность, соблюдайте безопасное расстояние от линий электропередачи
AXA1427 Указывает на место выполнения заправки топливом
AXA1431 Указывает точки подъема
AXA1432 Указывает точки закрепления машины для перевозки или буксировки
AXA1433 Указывает на место проверки уровня гидравлического масла
AXA1434 Указывает на место выполнения заправки гидравлическим маслом
AXA1438 Указывает части машины, на которые нельзя наступать
AXA1439 Опасность, механические органы в движении
AXA1440 Опасность выхода горячих паров под давлением
AXA1441 Опасность горячих поверхностей
AXA1493 Предупреждение, соблюдайте безопасное расстояние
AXA1498 Указывает положение и инструкции по использованию выключателя аккумулятора
AXA1501 Указывает точки смазки
AXA1506 Обязательное использование ремней безопасности
AXA1514 Аварийный выход
AXA1515 Снимите шпильку
AXA1773 Предупреждение, не используйте высокую скорость или высокие обороты двигателя
на спуске
AXA2089 Внимание, гидравлический контур с аккумуляторами давления
AXA2103 Предупреждение, соблюдайте безопасное расстояние
AXA2430 Не стойте под вилами и не перевозите людей с помощью вил
AXA2610 Указания для джойстика с емкостным датчиком присутствия оператора и функциями
"Непрерывная подача масла" и FNR
AXA1803 Указания для джойстика с управлением люлькой для подъема людей
AXA2708 Тип масла, используемого в гидравлической системе.
AXA1807 Указывает максимальную гарантированную звуковую мощность
AXA2206 Максимальная нагрузка на грунт, создаваемая выносными опорами (Rмакс. даН=) 8000
(только Icarus 40.14)
AXA2207 Максимальная нагрузка на грунт, создаваемая выносными опорами (Rмакс. даН=) 8500
(только Icarus 40.17)
AXA2224 Максимальная нагрузка на грунт, создаваемая шинами (Rмакс. даН=) 8000
(только Icarus 40.14)
AXA2225 Максимальная нагрузка на грунт, создаваемая шинами (Rмакс. даН=) 8500
(только Icarus 40.17)
AXA1501 AXA1436
AXA1438
AXA1501
AXA1493
AXA2103
AXA2430
AXA1428
AXA2224 AXA1438
AXA2225
AXA1498
AXA1439
AXA1431
AXA2089 AXA1432
AXA1435
AXA1441
AXA1440
AXA2224 AXA1428
AXA2206
AXA2225
AXA2207
AXA1807
AXA2430
AXA1515
AXA1514
AXA1493
AXA2708
AXA1428
AXA2224
AXA2225
AXA2206 AXA1431
AXA2207
AXA1492
AXA1433
AXA2708
AXA1432
AXA1427
AXA1498
AXA2224
AXA1428
AXA2225
AXA1425
AXA1163
AXA1173
AXA1492
AXA2608 - AXA2609 - AXA2610
AXA2613 - AXA2614 - AXA2751
AXA1803 - AXA2633
AXA1506
ВНИМАНИЕ
Кабина - это предохранительное устройство и как таковое должно всегда поддерживаться в
рабочем состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оставаться в кабине с пристегнутыми ремнями безопасности при опрокидывании
машины предоставляет наибольшую степень защиты.
Если на кабине имеются визуальные повреждения, необходимо заменить ее, обратившись с этой
целью в авторизованный сервисный центр или авторизованный сервисный центр компании Dieci.
ОПАСНОСТЬ
Опасность попадания в органы дыхания для операторов и находящихся поблизости
людей.
Для защиты от вредной пыли, аэрозоля и паров ознакомьтесь с инструкциями производителя
химикатов, производителя опрыскивателя и основными правилами, приведенными в настоящем
руководстве.
Ознакомьтесь с указаниями на упаковке используемого продукта для принятия решения об
использовании средств индивидуальной защиты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда установлена блокировка замка, то если потянуть за ручку, дверца не откроется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается работать с открытой дверцей кабины.
ВНИМАНИЕ
Перед тем, как надавить на дверцу наружу, убедитесь, что в зоне открытия нет препятствий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ
Подъем или спуск из кабины разрешается выполнять только тогда, когда машина неподвижна, и
стояночный тормоз включен. Не покидайте кабину, пока машина находится в движении.
B
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как закрывать стекло, убедитесь в отсутствии опасности раздавливания каких-либо
предметов или конечностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность раздавливания
Если рукоятка больше не в состоянии удерживать стекло в открытом положении, как можно
быстрее замените ее.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заднее стекло является также аварийным выходом, см. раздел "Предохранительные устройства", в
котором приводится более подробная информация.
8.1.5 Крыша
Чтобы открыть крышу, возьмитесь за рукоятки и надавите
вверх, осуществляя вращающееся движение. Крыша
удерживается на месте с помощью полностью выдвинутых
рукояток.
Чтобы закрыть крышу, выполнить операции в обратном
порядке, до блокирования рукояток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность раздавливания
Если рукоятки больше не в состоянии удерживать крышу в открытом положении, как можно
быстрее замените их.
1 3 2
1 3 2
ПРИМЕЧАНИЕ
Рычаг действует на “отбор” воздуха системой вентиляции. Поток воздуха и температура должны
всегда контролироваться системой вентиляции в кабине.
Для правильного использования кондиционера, необходимо
выполнить следующие операции:
1. Проверьте, что все дверцы, окошки и люки закрыты.
2. Проверьте, что обогреватель выключен, переместив
рычаг в "синий" диапазон шкалы.
3. При работающем двигателе включите воздушный
кондиционер, установив выключатель “3” в положение “I”.
4. Поверните рукоятку регулировки потока воздуха “1”,
чтобы выбрать нужную интенсивность охлаждения. 1 3 2
ВНИМАНИЕ
Включайте кондиционер на две минуты каждые 15 дней, даже в холодное время
года, с двигателем на холостых оборотах (не нажимая педаль газа). Таким образом
смазываются подвижные компоненты, такие как компрессор и вся остальная
система.
Для обеспечения эффективной работы системы кондиционирования необходимо поддерживать
конденсатор в чистоте.
ОПАСНОСТЬ
Не ослабляйте ни один из шлангов системы кондиционирования воздуха для
доступа к конденсатору, учитывая, что контакт хладагента с кожей может привести к
обмораживанию.
Операции техобслуживания и сроки их исполнения указаны в разделе "Техобслуживание".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте приборы с номинальным напряжением, превышающим 12 В и с
потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электрооборудования.
2. С правой стороны
1
3. За местом водителя, сетка для документов 3
(опциональная)
4
4. На дверце
В центральном положении освещение выключено.
8.1.12 Руль
Руль машины позволяет поворачивать колеса в соответствии с заданным режимом рулевого
управления.
ПРИМЕЧАНИЕ
См. раздел "Селектор режима рулевого управления".
150401-2
ПРИМЕЧАНИЕ
Руль правильно отрегулирован, если оператор, прислонившись спиной к спинке сиденья, может
держаться за самую дальнюю часть руля, при этом локоть слегка согнут.
150402-1
ВНИМАНИЕ
После завершения поворота установите многофункциональный рычаг в положение покоя, возврат
рычага в нейтральное положение не является автоматическим.
8.1.13.2 Клаксон
Нажмите на кнопку на конце рычага “1” (рис. 1504031) для
включения клаксона.
150403-1
– I Медленный
– II Быстрый 4
150404-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изношенные щётки затрудняют видимость и царапают стекло.
В случае повреждения или износа щеток замените их.
8.1.13.4 Стеклоомыватель
Нажмите на промежуточную кнопку рычага “4” (рис. 1504051)
для включения переднего стеклоомывателя.
1
3
150405-1
150406-1
При включении габаритных огней включается освещение приборной панели машины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Габаритные огни можно включить, когда ключ зажигания находится в положении “0”, а для
включения фар ближнего света установите ключ зажигания в положение “I”.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Передний прожектор кабины является опциональным компонентом.
150409-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Для включения прожектора необходимо установить ключ зажигания в положение “I”.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Задний прожектор кабины является опциональным компонентом.
150410-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Для включения прожектора необходимо установить ключ зажигания в положение “I”.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Рабочий прожектор на головке стрелы является опциональным компонентом.
150411-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Для включения прожектора необходимо установить ключ зажигания в положение “I”.
При включении проблескового маячка включается индикатор
на выключателе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Проблесковый маячок можно включить, даже если ключ зажигания установлен в положение “0”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения электрооборудования.
Не подключайте устройства с номинальным напряжением, превышающим 12 В и с потребляемой
мощностью выше 180 Вт.
При включении габаритных огней начинают мигать подсветка
самого выключателя и индикатор "2" на приборном щитке 1
машины.
150419-1
8.1.16 Сиденье
150413-1
ВНИМАНИЕ
Двигатель может быть запущен только тогда, когда оператор правильно сидит на сидении
водителя, а рычаг переключения передач находится в нейтральном положении “N”.
Если двигатель не запущен, и оператор не находится в правильном положении на сиденье водителя на
протяжении более 3 секунд, автоматически выключается трансмиссия, и включается стояночный
тормоз.
Чтобы возобновить движение машины, оператор должен сесть на место водителя и перевести рычаг для
выбора движения в нейтральное положение “N”.
ВНИМАНИЕ
Установите сиденье в правильное положение.
Сиденье находится в правильном положении, когда оператор может полностью выжать педаль
тормоза, опираясь спиной о спинку сиденья.
Сидение может быть отрегулировано по нескольким параметрам:
Наклон спинки
Для регулировки угла наклона спинки (рис. 1504151)
поднимите рычаг с левой стороны сиденья и установите
спинку в нужное положение. Отпустите рычаг, чтобы
заблокировать спинку.
150415-1
Высота спинки
Для регулировки высоты спинки (рис. 1504152) поднимайте
и опускайте ее верхнюю часть
150415-2
Горизонтальное положение
Для продольной регулировки сиденья (рис. 1504153)
переместите рычаг влево и сдвиньте сиденье по
направляющим. Когда сиденье окажется в нужном
положении, отпустите рычаг. Попробуйте сдвинуть сиденье,
чтобы проверить, что оно хорошо закреплено.
150415-3
Горизонтальная подвеска
Чтобы разблокировать горизонтальную подвеску (рис.
1504154), переместите рычаг вперед; чтобы заблокировать
подвеску, переместите рычаг назад.
150415-4
Вертикальное положение
Для регулировки высоты сиденья (рис. 1504155), поверните
рычаг в сторону символа “+” на нем для ее увеличения или в
сторону символа “” для ее уменьшения
150415-5
150415-6
ПРИМЕЧАНИЕ
Пневматическая подвеска сидения является опциональным компонентом.
150415-7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда пристегивайте ремни безопасности во время использования машины.
Машина оснащена кабиной, способной выдерживать вес самой машины в случае опрокидывания
(ROPS), поэтому необходимо чтобы при переворачивании оператор удерживался в своем кресле
ремнем безопасности, чтобы не быть выброшенным за пределы кабины с риском раздавливания.
Перед запуском машины в работу внимательно проверяйте ремни, застежку и крепления к структуре.
Если какойто элемент поврежден или изношен, замените ремень безопасности или компонент перед
запуском машины в действие.
Оставайтесь в сидячем положении с правильно пристегнутыми ремнями безопасности в течение всего
времени работы машины для снижения риска получения травм в результате несчастного случая.
После аварии определенной степени тяжести необходимо заменить ремни безопасности, даже если на
них нет внешних следов повреждений.
1504161
1. Убедитесь, что зацепление произошло, а затем
отрегулируйте ремень по телу.
2. Ремень считается правильно пристегнутым, когда он
плотно прилегает к телу
1504162
1504163
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Водите машину только с правильно надетым, пристегнутым и отрегулированным
ремнем безопасности.
Работа без пристегнутого ремня увеличивает опасность несчастных случаев.
Не используйте поврежденные или изношенные ремни безопасности. Если ремень изношен,
поврежден или имеет ослабленное плетение, он может порваться или выйти из строя при
столкновении с риском серьезных травм.
150420-1
ВНИМАНИЕ
Нажимать на кнопку аварийного останова рекомендуется только при неминуемой опасности для
оператора, груза и/или целостности оборудования.
При нажатии на кнопку аварийного останова отсекается подача электропитания и полностью
выключается машина и подключенное к ней оборудование.
Для разблокирования кнопки аварийного останова поверните ее в направлении, указанном стрелкой на
кнопке.
ПРИМЕЧАНИЕ
На машине могут быть установлены пузырьковые уровни двух типов, стандартный или
опциональный, на опциональном уровне имеется градуированная шкала.
Для работы в безопасных условиях воздушный пузырек должен находиться по центру с допуском не
более 2° в правую или левую сторону.
Когда пузырек воздуха на стандартном уровне полностью выходит за 2 отметки, обозначающие 2°,
наклон превышает 2°
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ ПОПЕРЕЧНОГО ОПРОКИДЫВАНИЯ
Для работы в безопасных условиях воздушный пузырек должен находиться по центру с допуском
не более 2° в правую или левую сторону.
150422-1
ОПАСНОСТЬ
Опасность раздавливания.
Запрещается полностью открывать стекло при нормальной эксплуатации машины в связи с риском
травматической ампутации между стрелой и корпусом.
Заднее стекло находится рядом с телескопической стрелой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует быть особо внимательным при открытии и/или снятии стекла, так как оно может разбиться,
создав опасную ситуацию для оператора внутри кабины и тех, кто находится вблизи машины.
150423-1
1504232
150424-1
ВНИМАНИЕ
Если машина оснащена защитным щитком переднего стекла, запрещается ее движение по дорогам
общего пользования за исключением случаев, разрешенных действующими нормами в стране
использования.
– Чтобы не удариться головой, как можно ближе приблизьте голову к рулю
Чтобы включить стояночный тормоз, нажмите на выключатель
«1» (рис. 1504541).
1
1504541
При правильном включении стояночного тормоза загораются
подсвета выключателя и индикатор на приборном щитке
машины (рис. 1504542).
При включенном стояночном тормозе машина не может
двигаться; гидростатическая трансмиссия отключена, а
колеса заторможены. 150454-2
150454-3
Тормоз включается автоматически при остановке двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несанкционированные изменения соотношений мостов, веса машины, размеров колес и шин
может привести к ухудшению эффективности стояночного тормоза.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для проверки эффективности стояночного тормоза обращайтесь в авторизованный сервисный
центр компании DIECI.
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ: В случае неисправности стояночного тормоза не используйте машину.
Мигание индикатора (рис. 150454-3) указывает на низкий уровень тормозной жидкости.
Если индикатор (рис. 150454-3) загорается непрерывным светом, это означает, что стояночный
тормоз заблокирован или находится в аварийном состоянии.
Не используйте машину, пока неполадки не устранены. Обратитесь в центр технической поддержки
компании Dieci.
8.2.1 Манометр
Манометр (рис. 1507421)
позволяет контролировать
давление сервотормоза. В случае
неисправностей и неверной
работы давление может
опуститься.
150742-1
ОПАСНОСТЬ
Давление никогда не должно опускается ниже 18 бар (1,8 МПа – 260 psi).
При низком давлении (меньше 18 бар) остановите машину и обратитесь в авторизованный
сервисный центр компании Dieci для устранения неисправности.
ОПАСНОСТЬ
Категорически запрещается работать при давлении аккумулятора сервотормоза ниже 18 бар (1,8
МПа – 260 psi).
Код Описание
100 Указание на низкий уровень тормозной жидкости или неисправность рабочих тормозов
101 Неисправность системы стояночного тормоза
102 Низкое давление аккумулятора стояночного тормоза
1505632
ОПАСНОСТЬ
Никогда не используйте машину, если отрицательный стояночный тормоз
отсоединен/выключен.
После завершения буксировки верните всё в исходное состояние.
Очень важно прикрутить винты, используя такое же количество оборотов, как при отвинчивании.
1505622
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если стояночный тормоз выключен, он автоматически сработает при запуске двигателя.
ОПАСНОСТЬ
Никогда не используйте машину, если отрицательный стояночный тормоз отсоединен/выключен.
8.3.1 Компоненты
4 5 9 10 11
3
2 12
1 13
7 14
6 15
8 16
19 20 D1 25 26
S1 S3
18 21 24 27
T1 T3
S2 S4
22 23
T2 T4
Иллюстрация 5: 1504251 Компоненты приборной панели
25 Желтый Не используется
26 Желтый Не используется
27 Красный Не используется
150426-1
1
2
3 4 5 6
7 8
10
11
150428-1
Позиция Описание
1 Индикатор продольного момента [} 111]
2 Индикатор продольного момента [} 111]
3 Пиктограмма общего аварийного сигнала [} 105]
4 Обслуживание [} 107]
Ключ байпаса [} 112]
5 Не используется
6 Перемещение выносных опор [} 162]
7 Не используется
8 Не используется
9 Часы и настройка часов [} 107]
10 Счетчик часов [} 108]
Позиция Описание
11 Не используется
150429-1
Пункты меню приведены ниже:
Настройка часов
Активные ошибки
Проверка
Обслуживание
Информация
Настройки
(Предназначено для специалистов)
03 000000.00 Ошибки трансмиссии
04 000000.00 Ошибки двигателя
05 000.E4 Ошибки джойстика
8.3.7 Обслуживание
Пиктограмма "Обслуживание" указывает на истечение
заданного времени между операциями техобслуживания
машины (рис. 1504341).
За 20 часов до истечения этого времени пиктограмма 150434-1
продолжает гореть в течение 3 с после включения приборной
панели.
Пиктограмма "Обслуживание" продолжает непрерывно
гореть, если по истечении заданного времени специалисты не
выполнили техобслуживание.
Чтобы определить количество часов, оставшихся до
следующего техобслуживания, необходимо перейти на
страницу обслуживания (рис. 1504342):
– Нажмите кнопку MENÙ,
– Выберите пиктограмму "Обслуживание",
– Нажмите кнопку OK.
Чтобы вернуться на главную страницу, достаточно нажать
кнопку MENÙ или выбрать пиктограмму BACK “1” и нажать
кнопку OK.
150434-2
ПРИМЕЧАНИЕ
Свяжитесь со службой технической поддержки компании Dieci для выполнения техобслуживания и
обнуления счетчика часов, оставшихся до следующего обслуживания.
Для корректировки времени (рис. 1504392):
– Нажмите кнопку MENÙ,
– Выберите пиктограмму настройки часов,
– Нажмите кнопку OK,
– С помощью кнопок ВВЕРХ и ВНИЗ установите значение
часов,
– Нажмите кнопку OK,
– С помощью кнопок ВВЕРХ и ВНИЗ установите значение
минут,
– Нажмите кнопку OK, чтобы сохранить новое время. 1504392
В любой момент можно нажать кнопку MENÙ, чтобы отменить
изменения и вернуться на главный экран.
– Нажмите кнопку OK.
Чтобы вернуться на главную страницу, достаточно нажать
кнопку MENÙ или выбрать пиктограмму BACK и нажать
кнопку OK.
– Индикатор продольного момента “1” и “2” (рис. 1504311)
– Ключ байпаса (рис. 1504312)
– Ключевой переключатель режимов работы (рис.
1504313)
150431-3
ВНИМАНИЕ
По достижении предельной нагрузки устройство автоматически блокирует все движения, опасные
для устойчивости машины. Остаются активными только те движения, которые позволят привести
машину в условия безопасности.
150435-1
Пиктограмма «2» имеет различные значки и состояния в зависимости от условий работы машины.
Мигает Предупреждение
Горит непрерывным Тревога
светом
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания
Ключ байпаса следует использовать только при одновременном наличии всех следующих условий:
a) В случае, если был достигнут максимальный предел опрокидывания с риском опрокидывания
машины.
b) Опытным персоналом, прошедшим необходимую подготовку
c) На короткие периоды времени
d) При невозможности восстановить условия безопасности путем втягивания стрелы с помощью
ролика на джойстике.
Ключ байпаса (рис. 1504361) это удерживаемое устройство
управления и поэтому при переводе машины в безопасный
режим необходимо удерживать его в повернутом положении.
При использовании ключа байпаса на дисплее будет
отображаться соответствующий символ «3» (рис. 1504362).
Функция ключа байпаса автоматически отключается через 30
секунд, даже если ключ остается в повернутом положении.
По достижении безопасной зоны аварийный сигнал
отключается, и ключ байпаса может быть отпущен. 150436-1
150436-2
ОПАСНОСТЬ
НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ ОПУСКАНИЕ ИЛИ ВЫВОД СТРЕЛЫ, ТАК КАК ЭТИ ДВИЖЕНИЯ
УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК ОПРОКИДЫВАНИЯ.
При использовании ключа байпаса следует выполнять только втягивание или подъем
телескопической стрелы для ее возврата в безопасное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании ключа байпаса системы предупреждения опрокидывания отключаются.
Необходимо сверяться с диаграммами грузоподъемности машины и навесного оборудования
перед выполнением любых маневров.
Используйте уклономер и буквы на стреле для точного определения положения груза.
В этих условиях не выполняйте движения, ухудшающие устойчивость машины, т.к. они могут
создать опасность потери устойчивости и опрокидывания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция байпаса осуществляется с помощью ключа для того, чтобы лицо, ответственное за
обеспечение безопасности работ, могло вынуть ключ и предотвратить отключение системы
предотвращения опрокидывания при нормальных условиях работы.
150437-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция выбора режима работы осуществляется с помощью ключа для того, чтобы лицо,
ответственное за обеспечение безопасности работ, могло вынуть ключ и предотвратить
эксплуатацию машины в режиме, недопустимом для данного навесного оборудования.
Режимы работы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается использовать машину с навесным оборудованием, отличающимся от
выбранного с помощью «Переключателя режимов работы».
Навесное оборудование, устанавливаемое на настоящей машине, указано в прайс-листе компании
DIECI.
ОПАСНОСТЬ
В режиме “Ковш” при использовании оборудования, не указанного как совместимое, существует
риск опрокидывания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Допускается использование корзины из кабины в режиме работы "Вилы" только для опускания
корзины на землю в случае плохого самочувствия или травмы находящегося в ней оператора.
ВНИМАНИЕ
Каждый раз перед началом работы необходимо проверять правильность работы устройства
предотвращения опрокидывания.
Для правильной проверки устройства выполните следующие
действия (рис. 1504381):
– Установите машину на горизонтальную и устойчивую
поверхность и включите стояночный тормоз.
– Убедитесь, что навесное оборудование правильно
установлено на машине и соответствует ее
грузоподъемности.
– Убедитесь по дисплею устройства предупреждения
опрокидывания, что задано установленное
оборудование.
– Убедитесь, что масло гидравлической системы находится
при температуре около 50°C 60°C.
– Руководствуйтесь диаграммой грузоподъемности
установленного навесного оборудования и при втянутой
стреле возьмите груз с весом около 50 % от
максимальной грузоподъемности навесного
оборудования.
– Поднимите груз примерно на 50 см от земли.
– При двигателе, работающем на холостом ходу, медленно
выдвиньте стрелу. При выполнении этого действия
следите за дисплеем устройства предотвращения
опрокидывания. При заходе в красную зону должен
включиться непрерывный звуковой сигнал с
одновременной блокировкой выдвижения стрелы.
– На данном этапе проверьте, что движения, опасные для
устойчивости установленного оборудования,
заблокированы.
– Убедитесь, что блокировка происходит в точке,
указанной в диаграмме грузоподъемности в блокноте,
находящемся в кабине.
– Если все работает нормально, можно приступать к
работе.
150438-1
ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок предохранительных устройств, прервите работу до
выполнения ремонтных работ.
Обратитесь в центр технической поддержки компании Dieci.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если машина находится в состоянии ошибки, обратитесь в центр технической поддержки компании
Dieci для устранения неисправности, указав код ошибки.
Дополнительная информация об отображении ошибок приведена в разделе “Центральная
приборная панель”.
ОПАСНОСТЬ
Выбирайте режим рулевого управления только когда машина остановлена.
Перед тем как выбрать новый тип рулевого управления, выровняйте колёса, пока машина
остановлена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выборе поперечного рулевого управления, всегда работайте с низкой скоростью.
ВНИМАНИЕ
Для передвижения по дороге необходимо выбрать режим с 2 поворотными колёсами и
блокировать переключатель с помощью специального стопора “2”.
ВНИМАНИЕ
Периодически выполняйте выравнивание колес (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности использования машины.
150312-2
ВНИМАНИЕ
Периодически выполняйте выравнивание колес (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности использования машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте машину, пока процедура выравнивания не будет завершена.
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажмите кнопку “1” и удерживайте ее более 3 с для включения режима отображения. В режиме
отображения индикаторы “A” и “B” загораются только в том случае, если колеса выровнены
относительно шасси.
8.6 Джойстик
4. Ролик выдвижения/втягивания
5. Ролик вспомогательных функций
6. Кнопка функции "Непрерывная подача масла" **
** Компоненты, присутствующие в зависимости от
комплектации или опциональных устройств.
150450-1
ВНИМАНИЕ
Функция контроля присутствия оператора на джойстике предотвращает случайные
движения стрелы.
Джойстик оснащен емкостным датчиком присутствия оператора: для активизации его функций
необходимо правильно расположить руку на рукоятке “1”, чтобы включить емкостный датчик “2”.
Если рука не прикасается к емкостному датчику “2”, движения стрелы блокируются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу, убедитесь, что зона вокруг машины свободна.
Убедитесь, что поднимаемые нагрузки попадают в пределы диаграммы грузоподъемности машины.
Отрегулируйте сиденье, чтобы можно было правильно взяться
за джойстик (рис. 1504502).
Кнопку присутствия оператора “3” можно использовать в
случае неисправности датчика “2”.
Если рука не обхватывает правильно джойстик или если не
нажата кнопка присутствия оператора, все функции
джойстика блокируются.
150450-2
Джойстик позволяет осуществлять следующие движения:
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вперед Опускание стрелы
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка назад Подъем стрелы
Рукоятка влево Поворот вверх
Рукоятка вправо Поворот вниз
ПРИМЕЧАНИЕ
Командам джойстика соответствуют пропорциональные движения машины.
3
3. Кнопка присутствия оператора
4 1
4. Ролик выдвижения/втягивания
5. Ролик вспомогательных функций
6. Ролик F/R (вперед/назад)
7. Кнопка N (нейтральное положение)
8. Кнопка функции "Непрерывная подача масла" **
150450-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для работы ролика F/R и кнопки N не требуется активация функции присутствия оператора
Для активации ролика F/R (вперед/назад) необходимо удерживать рычаг выбора движения в
положении N.
Команды, отданные с помощью рычаг выбора движения, обладают приоритетом в отношении
команд джойстика.
ВНИМАНИЕ
Функция контроля присутствия оператора на джойстике предотвращает случайные
движения стрелы.
Джойстик оснащен емкостным датчиком присутствия оператора: для активизации его функций
необходимо правильно расположить руку на рукоятке “1”, чтобы включить емкостный датчик “2”.
Если рука не прикасается к емкостному датчику “2”, движения стрелы блокируются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу, убедитесь, что зона вокруг машины свободна.
Убедитесь, что поднимаемые нагрузки попадают в пределы диаграммы грузоподъемности машины.
Отрегулируйте сиденье, чтобы можно было правильно взяться
за джойстик (рис. 1504504).
Кнопку присутствия оператора “3” можно использовать в
случае неисправности датчика “2”.
Если рука не обхватывает правильно джойстик или если не
нажата кнопка присутствия оператора, все функции
джойстика блокируются.
1504504
Джойстик позволяет осуществлять следующие движения:
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вперед Опускание стрелы
Рукоятка назад Подъем стрелы
Рукоятка влево Поворот вверх
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вправо Поворот вниз
ПРИМЕЧАНИЕ
Командам джойстика соответствуют пропорциональные движения машины.
5. Кнопка функции "Непрерывная подача масла" **
6. Светодиодный индикатор включения функции
"Непрерывная подача масла" **
* Компоненты, присутствующие в зависимости от
комплектации или опциональных устройств.
150451-1
ВНИМАНИЕ
Функция контроля присутствия оператора на джойстике предотвращает случайные
движения стрелы.
Джойстик с механическим датчиком присутствия человека: для подачи разрешения на его работу
необходимо нажать кнопку присутствия оператора “2” на ручке джойстика и держать ее нажатой на
протяжении всего выполнения операции.
Если не нажата кнопка присутствия оператора, все функции джойстика являются
деактивированными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу, убедитесь, что зона вокруг машины свободна.
Убедитесь, что поднимаемый груз, входит в диаграмму грузоподъёмности машины.
Джойстик позволяет осуществлять следующие движения:
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вперед Опускание стрелы
Рукоятка назад Подъем стрелы
Рукоятка влево Поворот вверх
Рукоятка вправо Поворот вниз
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Ролик выдвижения/втягивания Выдвижение стрелы
вперед
ПРИМЕЧАНИЕ
Командам джойстика соответствуют пропорциональные движения машины.
3
1. Рукоятка
2. Кнопка присутствия оператора 7 2
8
3. Ролик выдвижения/втягивания 4
4. Ролик вспомогательных функций 9
1
5. Ролик F/R (вперед/назад)
6. Кнопка N (нейтральное положение)
7. Горит светодиод F/R
8. Кнопка функции "Непрерывная подача масла" **
9. Светодиодный индикатор включения функции 150451-2
"Непрерывная подача масла" **
* Компоненты, присутствующие в зависимости от
комплектации или опциональных устройств.
Светодиод индикации включения функции F/R “9“ и светодиод индикации включения функции
"Непрерывная подача масла" “8” мигают при использовании соответствующих функций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для работы ролика F/R и кнопки N не требуется активация функции присутствия оператора
Для активации ролика F/R (вперед/назад) необходимо удерживать рычаг выбора движения в
положении N.
Команды, отданные с помощью рычаг выбора движения, обладают приоритетом в отношении
команд джойстика.
ВНИМАНИЕ
Функция контроля присутствия оператора на джойстике предотвращает случайные
движения стрелы.
Джойстик с механическим датчиком присутствия человека: для подачи разрешения на его работу
необходимо нажать кнопку присутствия оператора “2” на ручке джойстика и держать ее нажатой на
протяжении всего выполнения операции.
Если не нажата кнопка присутствия оператора, все функции джойстика являются
деактивированными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу, убедитесь, что зона вокруг машины свободна.
Убедитесь, что поднимаемый груз, входит в диаграмму грузоподъёмности машины.
Джойстик позволяет осуществлять следующие движения:
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вперед Опускание стрелы
Рукоятка назад Подъем стрелы
Рукоятка влево Поворот вверх
Рукоятка вправо Поворот вниз
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Ролик вспомогательных функций Масло подается в выбранный
вперед гидравлический фитинг (синего
цвета или обозначенный
символом “+”)
Ролик вспомогательных функций Масло подается в выбранный
назад гидравлический фитинг
(красного цвета или
обозначенный символом “-”)
Ролик F/R вперед Машина движется передним
ходом (R)
ПРИМЕЧАНИЕ
Командам джойстика соответствуют пропорциональные движения машины.
1
4. Ролик вспомогательных функций
150452-1
ВНИМАНИЕ
Функция контроля присутствия оператора на джойстике предотвращает случайные
движения стрелы.
Джойстик с механическим датчиком присутствия человека: для подачи разрешения на его работу
необходимо нажать кнопку присутствия оператора “2” на ручке джойстика и держать ее нажатой на
протяжении всего выполнения операции.
Если не нажата кнопка присутствия оператора, все функции джойстика являются
деактивированными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу, убедитесь, что зона вокруг машины свободна.
Убедитесь, что поднимаемый груз, входит в диаграмму грузоподъемности машины.
Джойстик позволяет осуществлять следующие движения:
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Рукоятка вперед Опускание стрелы
Рукоятка назад Подъем стрелы
Рукоятка влево Поворот вверх
Рукоятка вправо Поворот вниз
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Ролик выдвижения/втягивания Выдвижение стрелы
вперед
ПРИМЕЧАНИЕ
Командам джойстика соответствуют пропорциональные движения машины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция "Непрерывная подача масла" является опциональным компонентом.
Функция "Непрерывная подача масла" позволяет выбрать поддерживать постоянный объем масла,
проходящего через гидравлические фитинги, без необходимости постоянно регулировать его с
помощью переключателя на джойстике.
ОПАСНОСТЬ
Во время использования функции "Непрерывная подача масла" не меняйте
выбранные гидравлические фитинги; гидравлический фитинг начнет работать в
соответствии с величиной потока масла, заданной функцией.
Риск материального ущерба, получения травм, механических повреждений машины и
оборудования.
ВНИМАНИЕ
При включенной функции "Непрерывная подача масла" не отходите от кабины водителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
При включенной функции "Непрерывная подача масла" можно использовать джойстик для
выполнения движений стрелы.
подключается функция.
– Используйте ролик вспомогательных функций на 1
1. Выберите с помощью селектора гидравлических фитингов
и выключателя фитингов на головке стрелы (если таковые
имеются), гидравлический фитинг, для которого вы хотите 2
включить данную функцию.
2. Используйте орган управления вспомогательными
функциями на джойстике (ролик или рычаг) чтобы 150457-1
установить требуемый поток масла.
3. Нажмите выключатель “1” для включения функции
"Непрерывная подача масла".
Мигание индикатора “2” рядом с кнопкой “1” указывает на
включение функции "Непрерывная подача масла".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если джойстик приводится в движение, но не нажата кнопка присутствия оператора, функция
"Непрерывная подача масла" немедленно выключается.
Функция "Непрерывная подача масла" снова включится, как только джойстик вернется в положение
покоя.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае отсутствия задних фитингов коричневого и серого цвета, в том случае, если они будут
выбраны с помощью рукоятки “1”, будет активирован задний фитинг зеленого цвета.
ОПАСНОСТЬ
Опасность приведения в действие неверного гидравлического фитинга.
Не приводите в действие гидравлические разъемы с помощью джойстика во время выбора
гидравлического разъема. Выберите гидравлические фитинги и лишь потом с помощью джойстика
управляйте выбранным гидравлическим фитингом.
После подключения навесного оборудования к гидравлическим фитингам и перед тем как
приступать к работе, проверьте в безопасном месте, что все команды функционируют надлежащим
образом. Во время проверки следите за тем, чтобы не подвергнуть опасности и не причинить
ущерб людям, животным или имуществу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обратите внимание на соответствие ответных частей гидравлических фитингов: при перемещении
рычага вспомогательных функций на джойстике в направлении открытого замка (см. раздел
"Джойстики") масло будет подаваться в фитинги, помеченные символом “+”.
2
телескопической стрелы, прежде всего необходимо выбрать
фитинги на головке стрелы с помощью селектора 1
B
гидравлических фитингов “1” (рис. 1502031) См. предыдущую C
главу. D
Выключатель фитингов на головке стрелы “2” имеет несколько
функций и положений в зависимости от опциональных
компонентов, установленных на машине.
После того, как выбран требуемый гидравлический фитинг,
необходимо использовать рычаг вспомогательных функций на
джойстике для выполнения требуемого движения. 150203-1
ОПАСНОСТЬ
Опасность приведения в действие неверного гидравлического фитинга.
Не приводите в действие гидравлические фитинги с помощью джойстика во время выбора
гидравлического фитинга. Выберите гидравлические фитинги и лишь потом с помощью джойстика
управляйте выбранным гидравлическим фитингом.
После подключения навесного оборудования к гидравлическим фитингам и перед тем как
приступать к работе, проверьте в безопасном месте, что все команды функционируют надлежащим
образом. Во время проверки следите за тем, чтобы не подвергнуть опасности и не причинить
ущерб людям, животным или имуществу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обратите внимание на соответствие ответных частей гидравлических фитингов: при перемещении
рычага вспомогательных функций на джойстике в направлении открытого замка (см. раздел
"Джойстики") масло будет подаваться в фитинги, обозначенные BLU цветом.
150204-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Информация о выполнении подключений к электрической розетке приводится в главе
"Электрические подключения".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте приборы с номинальным напряжением превышающим 12 В и
потребляемым током, превышающим 3 A.
Опасность повреждения электрооборудования.
2
5. Нажмите кнопку "Быстроразъемный соединитель" “1” и B
одновременно приведите в действие ролик 1
C
вспомогательных функций, сдвинув его в
D
противоположном направлении, для замыкания
быстроразъемного соединителя и фиксации навесного
оборудования.
6. Если навесное оборудование не закреплено надлежащим
образом, повторите операции установки.
150206-2
150206-3
ОПАСНОСТЬ
Не приступайте к работе, если оборудование не установлено правильно на пластине, существует
опасность падения груза и оборудования.
2
навесное оборудование полностью легло на крепежную
плиту. 1
B
C
5. Отпустите ролик вспомогательных функций на джойстике
D
и кнопку "Быстроразъемный соединитель" “2”, чтобы
замкнуть быстроразъемный соединитель и зафиксировать
навесное оборудование.
6. Если навесное оборудование не закреплено надлежащим
образом, повторите операции установки.
150206-5
150206-6
ОПАСНОСТЬ
Не приступайте к работе, если оборудование не установлено правильно на пластине, существует
опасность падения груза и оборудования.
2
навесное оборудование полностью легло на крепежную
плиту. 1
B
C
5. Отпустите ролик вспомогательных функций на джойстике
D
и кнопку "Быстроразъемный соединитель" “2”, чтобы
замкнуть быстроразъемный соединитель и зафиксировать
навесное оборудование.
6. Если навесное оборудование не закреплено надлежащим
образом, повторите операции установки.
150206-8
150206-9
ОПАСНОСТЬ
Не приступайте к работе, если оборудование не прикреплено к плите надлежащим образом ввиду
опасности падения груза и самого навесного оборудования.
1502071
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приступать к работе, выполните несколько пробных движений в зоне, свободной от
людей и предметов.
8.13 Трансмиссия
«F» движение передним ходом
«R» движение задним ходом
Когда рычаг находится в промежуточном положении
«N», трансмиссия находится в нейтральном
положении и оба индикатора выключены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если оператор не сидит в правильном положении на водительском сиденье,
автоматически выключается трансмиссия.
Чтобы возобновить движение машины, оператор должен сесть на место водителя и перевести
рычаг выбора направления движения в положение «N».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После выбора направления движения машина начинает резко двигаться в
выбранном направлении.
Перед тем как выбрать направление движения, убедитесь в отсутствии людей вблизи машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно приводить в действие рычаг выбора направления движения, когда
двигатель работает в режиме высоких оборотов или при скорости выше 2 км/ч (1,2
миль/час).
Перед тем как изменить направление движения, уменьшите до минимума скорость вращения
двигателя и выберите новое направление. Опасность опрокидывания машины или серьезных
повреждений механических компонентов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Включите первую скорость для работы на строительной площадке.
Включайте вторую скорость для передвижений без груза на большие расстояния, на свободных
площадках, с хорошей видимостью, при отсутствии препятствий, с прочным и ровным грунтом, без
опасности прохождения людей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь переключить передачу, когда машина находится в движении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбор скоростей "1" и "2" на рычаге выбора направления движения не активирован.
отпускания педали.
Периодически проверяйте исправность обеих лампочек.
150311-1
150311-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если педаль используется редко, периодически проверяйте её исправность. В случае каких-либо
неисправностей обращайтесь в центр технической поддержки компании Dieci.
ОПАСНОСТЬ
Мигание индикатора (рис. 150311-2) указывает на низкий уровень тормозной жидкости.
Если индикатор (рис. 150311-2) загорается непрерывным светом, это означает, что стояночный
тормоз заблокирован или находится в аварийном состоянии.
Не используйте машину, пока неполадки не устранены. Обратитесь в центр технической поддержки
Dieci.
150740-1
ОПАСНОСТЬ
Не нажимайте педаль медленного хода при движении на высокой скорости, машина в этом случае
резко затормозит и это может привести к превышению допустимых оборотов дизельного
двигателя.
150741-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если во время движения машина превышает максимально допустимую скорость,
срабатывает электронная предохранительная система трансмиссии “Over speed
protection” (Защита от превышения допустимой скорости). Эта функция
автоматически ограничивает скорость машины во избежание превышения
допустимого числа оборотов трансмиссии и дизельного двигателя. При
срабатывании функции “Over speed protection” загорается индикатор наличия
аварийного сигнала и подается прерывистый звуковой сигнал.
При срабатывании этой функции оператор должен убрать ногу с акселератора и снизить скорость
машины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальная скорость машины изменяется при изменении давлении накачки, размера и степени
износа шин.
Если необходимо выполнить буксировку машину с вышедшей
из строя трансмиссией и/или двигателем, можно вручную
отключить трансмиссию.
Выполните следующие операции:
– Убедитесь, что двигатель машины выключен
– Установите под колёсами противооткатные клинья, чтобы
машина случайно не начала движение.
– Поверните ручку гидравлического крана (рис. 1507451),
чтобы закрыть подачу гидравлического масла на редуктор
(кран находится под машиной рядом с редуктором).
ОПАСНОСТЬ! При повороте ручки из крана может
150745-1
произойти выброс масла, находящегося под
давлением. Используйте надлежащие СИЗ для
защиты глаз и кожи от горячего масла,
находящегося под давлением.
– С помощью отвертки сместите рычаг выбора скоростей в
нейтральное положение, на половину хода “2” (рис.
1507452)
– Если это возможно, перед буксировкой машины включите
приборную панель и проверьте, что индикаторы хода
вперёд и заднего хода выключены.
150745-2
ВНИМАНИЕ
После завершения буксировки откройте кран, вернув рычаг (рис. 150745-1) в исходное положение.
ВНИМАНИЕ
Пока ручной акселератор активизирован, движение машины отключено.
ВНИМАНИЕ
В момент выключения машины эта функция должна быть дезактивирована, а двигатель переведен в
режим холостого хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте электронный ручной акселератор в кабине во время использования корзины и/или
пульта дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ РАЗДАВЛИВАНИЯ
При проведении техобслуживания цилиндра подъема стрелы или соответствующего
блокирующего клапана необходимо поддерживать стрелу с помощью специального подъемного
устройства грузоподъемностью не менее 3000 тонн (6613,87 фунта).
150459-1
150460-1
150461-1
150462-1
ВНИМАНИЕ
Требуется в обязательном порядке иметь в кабине диаграмму грузоподъемности,
относящуюся к используемому навесному оборудованию и машине.
Сверьтесь с правильной диаграммой грузоподъемности, прежде чем перемещать груз.
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания.
Не поднимайте и не выдвигайте стрелу, когда машина находится в движении. Опустите и полностью
втяните стрелу перед перемещением груза.
ВНИМАНИЕ
Диаграммы нагрузки относятся к неподвижной и выровненной машине.
ВНИМАНИЕ
Диаграммы машины и используемого оборудования должны всегда быть в кабине в
папке с диаграммами, находящейся в распоряжении оператора.
Заменяйте диаграммы грузоподъемности в случае их износа, повреждения или утери.
Заказ на покупку диаграмм грузоподъемности осуществляется в таком же порядке, как заказ любой
запчасти (не забудьте указать идентификационный код диаграммы грузоподъемности при
оформлении заказа).
Перед тем как приступать к перемещению груза, необходимо:
– Ознакомиться с разделом “Процедуры безопасной работы”.
– Необходимо обязательно знать вес перемещаемого груза.
– Определите центр тяжести перемещаемого груза. Центр тяжести может не совпадать с центром
груза.
Иллюстрация 6: 1504641 Диаграмма грузоподъемности
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания.
Эксплуатация машины без соблюдения диаграмм грузоподъемности, относящихся к
установленному навесному оборудованию, может привести к возникновению опасных условий на
грани опрокидывания со срабатыванием устройства предотвращения опрокидывания.
Вся зона работы стрелы поделена на эти области (поз. “1”, рис. 1
1504651). Каждой области соответствует максимальная
грузоподъемность. Область, расположенная ближе всего к
машине, будет иметь грузоподъемность, равную
максимальной грузоподъемности машины; чем дальше от
машины, тем меньше максимальная грузоподъемность
областей.
Перед началом работы необходимо знать:
– вес груза;
– высоту от земли, на которую будет подниматься груз;
– расстояние от машины, на которое будет перемещаться
груз. 150465-1
Определите на диаграмме грузоподъемности область со
значением веса, большим веса перемещаемого груза и
идущим непосредственно за ним; например, если груз весит
1,5 т, то областью значений, которую нужно использовать,
будет область с максимальной грузоподъемностью 2 т (, поз.
“1”).
Определив область, мы узнаем:
– вертикальное и горизонтальное расстояние, на которое
мы сможем перемещать груз;
2
– значения выдвижения и угла наклона стрелы, с которыми
можно работать.
Чтобы определить вертикальное и горизонтальное
расстояние, на которое можно перемещать груз, используйте
горизонтальные и вертикальные линии, пересекающие
соответствующую зону; например, можно перемещать груз на
расстояние 3 м от машины и высоту 4 м, оставаясь в условиях
безопасности (, поз. “2”, рис. 1504652).
150465-2
Во избежание работы в условиях с риском опрокидывания
используйте указания по значениям выдвижения и угла
наклона стрелы. Например, мы сможем работать со стрелой,
выдвинутой до буквы C, и углом наклона 30° (поз.“3”, рис. 3
1504653).
150465-3
ОПАСНОСТЬ
При выносе груза за пределы разрешенной зоны мы попадем в условия риска
опрокидывания со срабатыванием устройства для защиты от опрокидывания,
которое заблокирует все движения, опасные для устойчивости транспортного
средства и груза.
Используйте диаграммы грузоподъемности при каждом перемещении груза, чтобы определять
безопасную рабочую зону.
Начинать работу можно только в условиях безопасности и в пределах заданной безопасной
рабочей зоны.
Пара вил (грузоподъемность)
Расширитель/позиционер вил
Лебедка (грузоподъемность)
Способ применения лебедки: Одинарная тяга
Способ применения лебедки: Двойная тяга
Малая стрела с крюком (размеры)
Решетчатый удлинитель (размеры)
Малая стрела «Гусиная шея» (размеры)
Крюк для подвилочной плиты
Захват для труб с фиксатором
Захват для цилиндрических форм
Захват для колес
Захват для плит
Грейфер с 5 захватами
Захват для укладки кружал
Малая стрела с отрицательным действием
Малая стрела с положительным действием
Стационарная фронтальная корзина
Раздвижная фронтальная корзина
Стационарная трехсторонняя корзина
Раздвижная трехсторонняя корзина
Трехсторонняя корзина (X° = поворот вправо Y° = поворот влево)
Запрещаются маневры при невыровненной машине
Опущенные выносные опоры, выдвинутые на 0%
Опущенные выносные опоры, выдвинутые на 50%
Опущенные выносные опоры, выдвинутые на 100%
Запрещено работать с упором на колеса
Поднятые выносные опоры
Опущенные выносные опоры
Фронтальное положение
При поворачивании с остановками
При непрерывном поворачивании
ОПАСНОСТЬ
Не использовать подогреватель воды, когда двигатель запущен или пока машина находится в
движении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоединить кабель питания обогревателя перед запуском машины и/или
движением.
Проверить состояние кабеля питания перед включением устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае неисправности обратитесь в центр технической поддержки компании DIECI.
ВНИМАНИЕ
Наличие реверсирования вентилятора не означает отсутствие необходимости чистки вентилятора,
радиатора и отсека двигателя с периодичностью, установленной планом техобслуживания.
150310-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При включении подвески стрелы стрела может слегка подскочить вверх.
Перед включением подвески стрелы убедитесь, что установленное навесное оборудование и груз
правильно закреплены на машине, и что в радиусе действия машины нет людей, животных или
посторонних предметов.
ВНИМАНИЕ
Наличие подвески стрелы не приводит к превышению скорости транспортировки груза и движения
машины. Скорость всегда должна соответствовать типу грунта, месту использования и погодным
условиям.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подвеска стрелы это устройство, которое увеличивает комфорт управления машиной, но не
повышает ее характеристики безопасности.
Выносные опоры позволяют увеличить устойчивость машины во время работы.
Во время использования машины с правильно опущенными выносными опорами используйте
соответствующие диаграммы грузоподъемности.
ВНИМАНИЕ
Запрещается работать, если наклон машины превышает 2°.
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания.
Выполнение подъема и опускания выносных опор разрешается только в том случае, когда стрела
полностью втянута и полностью опущена.
ОПАСНОСТЬ
Погружение выносных опор в землю делает машину и груз неустойчивыми, что
создает риск опрокидывания машины или падения груза.
Перед тем как опустить выносные опоры, установите машину в рабочее положение, убедитесь, что
грунт достаточно прочен и способен выдержать вес машины без погружения выносных опор в
землю. Прочитайте раздел “Оценка прочности грунта в рабочей зоне”.
– Оба передних колеса приподняты над землей.
– Угол поперечного наклона машины меньше 2°. A1
B1
A2
B2
150744-2
Индикатор положения выносных опор на приборной панели может принимать различные состояния:
4
3
5
2
6
7 11
8 10
9
Рис. 1606011
13
14
16
12
15
Рис. 1606012 Рис. 1606013
1 Жидкокристаллический дисплей 9 Кнопка аварийного останова
2 Рычаг опускания/подъёма стрелы 10 Выключатель машины
3 Рычаг выдвижения/втягивания стрелы 11 Рычаг акселератора
4 Рычаг дополнительных функций 12 Кнопка электрического контакта в
торцевой части стрелы
5 Рычаг вращения поворотной платформы 13 Кнопка присутствия оператора
(для ротационных машин)
6 Рычаг поворота вниз/вверх 14 Кнопка присутствия оператора
1
5
2 3 4
Описание
1 Жидкокристаллический дисплей
2 Сигнальный светодиод системы защиты от опрокидывания
3 Светодиод состояния дистанционного управления
4 Светодиод состояния аккумулятора дистанционного управления
5 Не используется
Вт Текущий вес
M Максимальный вес
R Радиус
H Высота груза до земли
A Угол стрелы
L Длина выдвижения стрелы
xx* Код установленного оборудования
Значок рабочего режима «Вилы»
Значок рабочего режима «Крюк»
Значок рабочего режима «Корзина»
Уровень заряда аккумулятора
Уровень сигнала пульта радиоуправления
Значок «Низкого уровня топлива»
Значок общей тревоги
Значок активного электрического контакта
Значок электроклапана на головке стрелы
Значок функции F1 (опция в зависимости от установленного навесного оборудования)
Значок функции F2 (опция в зависимости от установленного навесного оборудования)
Описание
Значок функции F3 (опция в зависимости от установленного навесного оборудования)
Значок функции F4 (опция в зависимости от установленного навесного оборудования)
Значок «Высокая концентрация сажи в сажевом фильтре DPF»
Значок «Низкого уровня AdBlue»
Значок «Ошибка цепей» (присутствует, если машина имеет возможность подключения ПРП)
Значок «Плоскостности» (присутствует, если машина имеет возможность подключения ПРП)
Таблица 2: Описание и обозначения на дисплее
Переместите рычаг вниз, чтобы задать режим медленных движений (символ улитки)
Переместите рычаг назад, чтобы уменьшить скорость двигателя на 200 оборотов в минуту.
Нажмите кнопку «присутствия оператора» на пульте радиоуправления, чтобы сбросить настройки,
заданные с помощью рычага акселератора.
Рычаг акселератора не действует в то время, когда одна из кнопок «присутствия оператора» нажата.
ВНИМАНИЕ
Для осуществления движений необходимо нажать и удерживать нажатой кнопку «присутствия
оператора», после чего переместить рычаг в необходимом направлении.
Рычаги управления стрелой позволяют выполнять различные движения:
Подъём стрелы
Втягивание стрелы
Дополнительные функции
Вращение платформы по часовой стрелке
Поворот вверх
Необходимо нажать и удерживать нажатой по меньшей мере одну из двух кнопок и задействовать
рычаги управления стрелой.
ВНИМАНИЕ
Если машина оснащена положительной/отрицательной стрелой, при креплении к машине любой
корзины для перемещения людей, пульт дистанционного управления автоматически отключается;
поэтому можно использовать только такие корзины для перемещения людей, которые оснащены
кнопочной панелью.
2 1 4
3 5
150912-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда находитесь на безопасном расстоянии до машины и груза, за пределами зоны, в которую в
случае опрокидывания может упасть машина и груз.
Во время использования машины посредством пульта дистанционного управления:
– Аварийная кнопка в кабине все время находится в активном состоянии.
– Движение машины заблокировано.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в течение 4 минут пульт дистанционного управления не используется, пульт и машина
выключаются.
– Опустить и полностью втянуть телескопическую стрелу.
– Нажать на кнопку Поперечное выравнивание (Рис.
1503161):
– С левой стороны “1”, для наклона машины влево.
1503161
– С правой стороны “2”, для наклона машины вправо.
ОПАСНОСТЬ
Нельзя работать с наклоном, превышающим 2°. Опасность поперечного
опрокидывания.
Используйте пузырьковый уровень, расположенный в кабине, чтобы проверить наклон машины.
Рекомендуется внимательно прочитать информацию, содержащуюся в руководстве по эксплуатации, и
соблюдать приведенные в нем указания; это позволит избежать несчастных случаев, сохранить гарантию
изготовителя и всегда иметь в своем распоряжении эффективно работающий и готовый к
использованию двигатель.
9 Навесное оборудование
9.1 Общие предупреждения в отношении использования
навесного оборудования
ОПАСНОСТЬ
Категорически запрещается изменять конструкцию навесного оборудования или регулировку
предохранительных устройств различных компонентов.
ВНИМАНИЕ
Установленное на машине навесное оборудование может быть использовано
только:
a) на прочном грунте и при угле наклона машины, не превышающем максимально допустимое
значение 2°.
b) компетентными и уполномоченными специалистами, которые должны прочитать настоящее
руководство. При необходимости передвижения по дорогам общего пользования прочитайте
руководство по эксплуатации и техобслуживанию машины, убедившись, что у водителя имеется
действительное водительское удостоверение, соответствующее законам, действующим в стране
использования (в ИТАЛИИ: водительское удостоверение категории Б или выше), и что стрела
машины находится в полностью втянутом положении.
ОПАСНОСТЬ
Ни в коем случае не подносите навесное оборудование к открытому пламени.
ОПАСНОСТЬ
Во время использования машины тщательно соблюдайте соответствующие
диаграммы грузоподъемности.
Категорически запрещается работать, если у вас отсутствуют диаграммы грузоподъемности,
соответствующие типу машины и установленного навесного оборудования.
ВНИМАНИЕ
Во время перемещения машины с установленным навесным оборудованием или
люльками для людей, поддерживайте скорость движения, соответствующую типу
грунта.
При движении по неровной поверхности рекомендуется не превышать скорость 10 км/с (6,2 миль/
час), чтобы избежать повреждения установленного навесного оборудования или люлек для людей
из-за вибрации и качки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Некоторые типы навесного оборудования в полностью втянутом положении могут
задевать части машины.
Обращайте на это надлежаще внимание во избежание повреждения машины.
Каждый раз перед использованием и после каждой установки нового навесного оборудования на
машину:
– Убедитесь, что навесное оборудование правильно зацеплено за все штифты и зацепления
вставлены в правильное положение.
– Отсутствие поврежденных, износившихся, деформированных деталей блокировки навесного
оборудования
– Убедитесь, что навесное оборудование и части, из которого оно состоит, исправны, находятся в
полностью рабочем состоянии, и на них отсутствуют повреждения.
– Убедитесь, что грузоподъемность навесного оборудования выше перемещаемого груза.
– Убедитесь в правильности работы навесного оборудования и органов управления, расположенных
в кабине машины, на которую устанавливается оборудование, в рабочей зоне, в которой
отсутствуют работники и препятствия.
– Проверьте работу всех индикаторов, имеющихся в машине, на которую устанавливается навесное
оборудование.
– Проверьте осуществление наклона без груза.
– Проверьте уровень масла в гидравлической системе.
– Убедитесь в том, что наклейки и предохранительные символы хорошо читаются.
– Проверьте эффективность и работоспособность предохранительных устройств.
– Визуально проверьте состояние сварочных швов, проверьте машину и проверьте наличие
полостей, трещин в свариваемом или основном металле или другие проблемы.
– Проверьте возможные деформации и/или модификации материала, возникшие изза перепадов
температуры или повреждений в результате столкновений.
– Проверьте степень износа навесного оборудования.
– Убедитесь, что в машине включен рабочий режим, соответствующий установленному навесному
оборудования.
– Убедитесь, что в машине имеются диаграммы грузоподъемности, относящиеся к машине и
установленному навесному оборудованию.
– Перед тем как приступить к выполнению работ. убедитесь, что перекладина, закрывающая
платформу, опущена и ничто не препятствует ее перемещению; всегда проверяйте правильность
зацепления ремней безопасности (СИЗ III кат.).
ВНИМАНИЕ
Осуществление всех проверок необходимо доверить должным образом обученным
лицам и сделать отметки в журнале проверок.
В случае обнаружения любых повреждений или сбоев следуйте указаниям, изложенным в
настоящем руководстве и в руководстве оборудования или корзины, либо свяжитесь с сетью
поддержки DIECI, чтобы договориться о проведении необходимых операций.
В случае необходимости любых операций по техобслуживанию, плановому или внеплановому, либо
технической наладки оборудования, обращайтесь исключительно к уполномоченным
представителям сети поддержки DIECI и отметьте проведенные работы в журнале проверок.
Любые самовольно выполненные модификации оборудования приводят к аннулированию
гарантии и снятию с Изготовителя всякой ответственности.
ОПАСНОСТЬ
Пользователь, обнаруживший неполадки в работе оборудования или машины, на которую оно
установлено, в случае если нарушаются правила безопасности, должен прекратить их
использование и немедленно сообщить об этом Ответственному работнику.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информация о движении по дорогам общего пользования изложена в Руководстве по эксплуатации
и техобслуживанию машины, на которую установлено навесное оборудование.
плите машины.
3. Установите машину так, чтобы опущенная стрела была
параллельна навесному оборудованию. Подведите
крепежную плиту к навесному оборудованию, выдвинув
телескопическую стрелу. Машина не может выдвинуть
стрелу, если она полностью опущена. Слегка поднимите 150507-1
стрелу, чтобы ее можно было выдвинуть.
4. Используя поворотное движение, поверните крепежную
плиту вниз. Поместите верхнюю часть плиты под
блокировочными крюками навесного оборудования.
5. Слегка поднимите стрелу и поверните крепежную плиту
вверх, чтобы навесное оборудование примкнуло к
крепежной плите машины. Во время этой операции
убедитесь в отсутствии людей вблизи навесного
оборудования стрелы машины.
6. Выключите двигатель и выйдите из машины.
7. Поднимите стопорной палец “1” и вставьте
предохранительные пальцы “3” в соответствующие гнезда в
крепежной плите, пропустив их через соответствующие
отверстия в навесном оборудовании. В случае если оба
отверстия не совмещены, выполните операции, описанные
в разделе “Кондукторы предохранительного пальца”
8. Вставьте предохранительные штифты “2” в только что
установленные пальцы.
9. В случае если навесное оборудование требует выполнения 1505072
электрических или гидравлических соединений, прочитайте
разделы “Подсоединение гидравлических труб” и
“Подсоединение электрических кабелей”.
10. После правильного крепления навесного оборудования
включите машину и установите правильный режим
использования машины, соответствующий только что
установленному навесному оборудованию:
11. Информацию об установке правильного режима работы см.
в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию машины.
12. Убедитесь, что в кабине имеется диаграмма
грузоподъемности, относящаяся к машине и только что
установленному оборудованию.
ОПАСНОСТЬ
В случае если из-за деформаций палец и соответствующий предохранительный штифт не доходят
до нужной точки, категорически запрещается использовать навесное оборудование, поскольку оно
может отцепиться и упасть на землю.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается работать, если предохранительный палец не вставлен в крепежную плиту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании оборудования с электрическими или гидравлическими разъемами и фитингами
их всегда необходимо правильно подключать к машине. В отсутствие соединений невозможна
правильная работа предохранительных устройств, что создает риск материального ущерба и
травмирования людей, а также опасность опрокидывания машины.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается использовать режим работы машины, несоответствующий типу установленного
навесного оборудования. В противном случае электрогидравлическое навесное оборудование и
предохранительные устройства не будут правильно работать, создавая риск материального
ущерба и травмирования людей, а также опасность опрокидывания машины.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается работать в отсутствие правильной диаграмма грузоподъемности,
относящейся к машине и установленному навесному оборудованию.
Более подробная информация о процедурах установки навесного орудия, а также соответствующие
предупреждения изложены в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию этого навесного
орудия.
ВНИМАНИЕ
Перед каждым использованием убеждайтесь, что:
a) Навесное оборудование надлежащим образом закреплено с помощью всех соответствующих
пальцев, и все крепежные элементы находятся в правильном положении.
b) Отсутствуют повреждения, износ и деформации элементов крепления навесного оборудования
c) Электрические кабели и гидравлические трубки, если они имеется, находятся в хорошем состоянии
и что они не создают помех во время использования оборудования
d) Рабочий режим машины соответствует типу установленного оборудования
e) В кабине имеются диаграммы грузоподъемности, относящиеся к машине и установленному
оборудованию.
150508-1
ОПАСНОСТЬ
Если на навесное оборудование не установлены кондукторы, то на нем отсутствуют
точки крепления для пальцев крепежной плиты, в результате чего оно может в
любой момент отойти от плиты и упасть, что создает риск падения груза,
причинения материального ущерба и травмирования людей, опасность
опрокидывания или внезапной потери устойчивости машины.
Во время работы кондукторы должны всегда находиться в правильном положении и быть затянуты
с надлежащим моментом затяжки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании оборудования с электрическими или гидравлическими разъемами и фитингами
их всегда необходимо правильно подключать к машине. В отсутствие соединений невозможна
правильная работа предохранительных устройств, что создает риск материального ущерба и
травмирования людей, а также опасность опрокидывания машины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда тщательно чистите гидравлические соединения перед каждым подключением. Если они не
используются, оба гидравлических соединения необходимо защитить с помощью специальных
пластмассовых заглушек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте машину или навесное оборудование, если гидравлические шланги изношены или
повреждены; в этом случае выполните их ремонт или замену.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После выполнения гидравлических соединений необходимо проверить, что
команды совпадают с операциями, которые выполняет машина.
В случае перепутывания местами соединений функции навесного оборудования могут оказаться
инвертированными относительно их нормального использования, поэтому после завершения
установки навесного оборудования проверьте различные функции на свободной площадке.
ОПАСНОСТЬ
Гидравлическое масло, находящееся под давлением
Тонкие струи гидравлического масла, находящегося под давлением, могут проникнуть сквозь кожу.
Держите лицо и руки на безопасном расстоянии от гидравлического масла, находящегося под
давлением, и надевайте защитные очки и надежду. Поднесите кусок картона к месту вероятной
утечки масла и, посмотрите, нет ли на картоне его следов. При проникновении масла через кожу
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ОПАСНОСТЬ
Гидравлическое давление
Выброс гидравлического масла, находящегося под рабочим давлением, может привести к травмам:
перед тем как приступать к подсоединению или отсоединению гидравлических шлангов, сбросьте
остаточное давление в гидравлическом контуре. Не допускайте запуска двигателя при
отсоединенных шлангах.
PushPull (рис. 1505091) FlatFace (рис. 1505092)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае неверно выполненных гидравлических соединений функции или движения
навесного оборудования не будут соответствовать командам оператора, что может
привести к травмам других операторов, повреждению перемещаемых материалов,
машины и самого навесного оборудования.
Всегда проверяйте, чтобы выполненные гидравлические соединения соответствовали
приведенным выше указаниям, а функции и движения навесного оборудования - командам
оператора.
150510-3
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство на навесное оборудование, чтобы убедиться в правильности его
функционирования.
150511-3
150511-4
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство на навесное оборудование, чтобы убедиться в правильности его
функционирования.
150512-3
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте руководство на навесное оборудование, чтобы убедиться в правильности его
функционирования.
150501-1
150501-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставляйте разъем стрелы подвешенным к цепи во время работы, т.к. это может привести к его
повреждению и неверной работе машины при ее эксплуатации без навесного оборудования.
ВНИМАНИЕ
Перед осуществлением электрических соединений, выполните “Процедуру установки навесного
оборудования” и убедитесь, что это оборудование правильно закреплено на машине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании навесного оборудования с электрическими или
гидравлическими соединителями их всегда необходимо правильно подключать к
соответствующим ответным частям на машине. В случае отсутствия соединения
предохранительные устройства не могут правильно работать, что создает риск
повреждения имущества и травмирования людей, а также риск опрокидывания
машины.
Прочитайте руководство на навесное оборудование, чтобы убедиться в правильности его
функционирования.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что электрический кабель не препятствует движениям машины или навесного
оборудования, поскольку это может привести к его повреждению.
операции: 2
– Выполните процедуры по установке навесного
оборудования, описанные выше.
– Выключите машину.
– Отсоедините крышку от разъема стрелы “1” (рис. 150512-1
1505121), опустив 2 фиксатора “2”.
150512-3
150512-4
ПРИМЕЧАНИЕ
Орудие, расположенное на земле, всегда необходимо должным образом обозначать; необходимо
также установить барьеры и ограждения со всех сторон зоны, в которую может упасть орудие.
ОПАСНОСТЬ
После стравливания давления из системы подождите одну минуту прежде чем
отсоединять разъемы.
Всегда отсоединяйте гидравлические шланги и электрические кабели от навесного оборудования
прежде чем снимать его с машины. В противном случае шланги или кабели могут получить
повреждения, а навесное оборудование может упасть, и машина может его протащить за собой.
предыдущем разделе.
2. Отсоедините разъем на навесном оборудовании от
ответной части на стреле, опустив два
предохранительных рычага (рис. 1505141)
3. Вставьте разъем на навесном оборудования во 150514-1
вспомогательное гнездо на нем же “1” (рис.
1505142), закрепив его с помощью фиксаторов “2”.
1505143
1505144
150513-2
предыдущем разделе. 2
2. Если машина оснащена распределителем с
замкнутым центром, выполните процедуры,
описанные в разделе “Подсоединение
гидравлических труб”, чтобы стравить давление из
гидравлического контура. 150515-1
3. Выключите машину.
4. Надавите на кольцо ответной части в сторону
стрелы машины “1” (рис. 1505151).
5. Потяните соединитель на себя, чтобы извлечь его
из ответной части “2”.
6. Очистите все фитинги от загрязнений
7. Установите защитные заглушки на гидравлические
фитинги навесного оборудования (рис. 1505152).
8. Установите защитные заглушки на гидравлические
фитинги клапана (рис. 1505153)
9. Выполните эти операции для обеих шлангов. 1505152
10. Убедитесь, что гидравлические шланги не застряли
в крепежной плите, и что навесное оборудование
не может раздавить их при его опускании на
землю.
11. Выполните изложенные ниже операции, чтобы
снять навесное оборудование с машины.
1505153
7. Очистите все фитинги от загрязнений.
8. Выполните эти операции для обеих шлангов. 2
9. Убедитесь, что гидравлические шланги не застряли
в крепежной плите, и что навесное оборудование
не может раздавить их при его опускании на 150516-2
землю.
10. Выполните изложенные ниже операции, чтобы
снять навесное оборудование с машины.
9.6 Вилы
9.6.1 Идентификация
Под термином “Вилы” подразумевается пара вил, которые предназначены для установки на машину.
Это навесное оборудование используется для подъема и перемещения груза с земли вверх и наоборот.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вилы могут быть оснащены устройством расширения/перемещения, которое позволяет быстро и
надежно устанавливать расстояние между клыками вил.
принадлежности, находящейся в вашем распоряжении, чтобы
в будущем в случае необходимости ее можно было надежно и
быстро идентифицировать.
150518-1
Код вил Dieci
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Логотип/обозначение
изготовителя . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Дата изготовления/
производственная партия . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Максимальная
грузоподъемность (кг) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Центр тяжести приложения
груза (мм) * . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* В зависимости от груза может быть указано более одного значения.
9.6.2 Описание
Вилы (рис. 1505191) состоят из следующих основных
компонентов:
1. Вилы
A
2. Проушина
2
3. Отверстие для крепления навесного оборудования 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отверстие для крепления навесного оборудования, расположенное на краю вил, можно
использовать только для крепления к вилам определенного оборудования. Процедуры крепления
описаны в руководстве на навесное оборудование.
ВНИМАНИЕ
Во время техобслуживания и проверок необходимо использовать соответствующие средства
индивидуальной защиты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается осуществлять любые работы по техобслуживанию вил
(например, сваривать, сверлить отверстия, делать насечки и др.).
В случае повреждения или деформаций немедленно замените вилы.
150520-2
150520-4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается использовать вилы или навесное оборудование любого другого типа,
если оно не прикреплено к крепежной плите с помощью специальных предохранительных
штифтов.
ОПАСНОСТЬ
Каждый раз перед использованием проверяйте износ вил, они могут быть
изношены и могут потерять способность выдержать вес перемещаемого веса,
создав опасную ситуацию.
Перед использованием навесного оборудования прочитайте следующие разделы:
a) “Правила техники безопасности”
b) “Процедуры безопасной работы”
c) “Проверка вил”
150521-1
1505211
– Всегда устанавливайте штифт с соответствующим предохранительным шплинтом.
– Не поднимайте вес, превышающий значение, указанное для вил, на которые установлены
удлинители.
– См. диаграмму грузоподъемности для вил, на которые установлены удлинители.
– Убедитесь в устойчивости груза.
– Не захватывайте груз только одним удлинителем.
– Не используйте удлинители в целях, отличных от тех, для которых они предназначены.
Монтаж
– Наденьте удлинители на вилы, предварительно проверив целостность как самих удлинителей, так и
вил.
– Установите стопорной штифт “2” с соответствующим предохранительным шплинтом “3”.
ОПАСНОСТЬ
Категорически запрещается использовать удлинители при наличии дефектов вил или удлинителей
или в том случае, когда их конструкция подверглась несанкционированным изменениям.
ОПАСНОСТЬ
Никогда не поднимайте застропованный груз только одним клыком или одной
платформой.
Категорически запрещается использовать вилы с крюками, стропами и другими материалам для
перемещения подвешенного груза. Используйте надлежащие принадлежности (крюк, лебедку,
мачту).
– Всегда вводите вилы под груз до упора и устанавливайте в транспортировочное положение (вилы
на расстоянии 300 мм от земли, наклоненные назад; стрела полностью втянута).
– Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести, указанного на диаграмме. Если центр
тяжести превышает это расстояние, обратитесь к нашему официальному представителю.
– Обратите внимание на риск сдавливание конечностей во время операций ручной регулировки вил.
– Категорически запрещается увеличивать длину или ширину вил с помощью удлинителей, не
поставляемых Изготовителем. В этом случае компания DIECI снимает с себя любую ответственность
за их использование.
– Категорически запрещено перегружать вилы и оказывать поперечную нагрузку на вилы.
– Устанавливайте вилы на максимально возможную ширину. Перед тем как поднять груз, проверьте,
что ширина вил соответствует поддону и их грузоподъёмность соответствует весу поддона вместе с
грузом. Вилы на достаточном расстоянии друг от друга и стабильно удерживают груз.
– Равномерно распределяйте груз на вилах для достижения устойчивого равновесия. Когда
необходимо поднять широкий или нецентрированный груз, который невозможно центрировать,
управлять машиной с повышенной осторожностью, чтобы предотвратить опрокидывание. Работайте
с повышенным вниманием, когда необходимо выполнять подъём длинных прутков.
– Никогда не поднимайте груз на концах вил, направленных вниз. Вилы всегда должны быть
направлены вверх; таким образом, груз упирается на пластину вил. Поднятый груз может быть
наклонён вперёд только если его необходимо выгрузить на штабель или непосредственно на
разгрузочную поверхность.
– Не используйте машину с установленными вилами для перевозки или перемещения людей.
Используйте надлежащие принадлежности.
150527-1
1505281
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести груза, наклоняйте вилы настолько, сколько необходимо для
обеспечения устойчивости и предотвращения падения груза во время торможения.
ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/или выдвинутой стрелой.
150529-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести груза, наклоняйте вилы настолько, сколько необходимо для
обеспечения устойчивости и предотвращения падения груза во время торможения.
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания
Категорически запрещается брать груз, если машина не выровнена.
Никогда не перевозите груз с поднятой и/или выдвинутой стрелой.
150530-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести груза, наклоняйте вилы настолько, сколько необходимо для
обеспечения устойчивости и предотвращения падения груза во время торможения.
ОПАСНОСТЬ
Опасность опрокидывания
Категорически запрещается брать груз, если машина не выровнена.
Никогда не перевозите груз с поднятой и/или выдвинутой стрелой.
150531-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести груза, наклоняйте вилы настолько, сколько необходимо для
обеспечения устойчивости и предотвращения падения груза во время торможения.
ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/или выдвинутой стрелой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Существуют различные комплектующие, например, захваты, облегчающие работу с предметами
круглой формы; для их приобретения обращайтесь к дистрибьютору компании Dieci.
150553-1
Ниже указаны идентификационные данные (на вилах они могут быть указаны в другом порядке).
1 Модель
………………………………….
2 – Серийный номер 1
2
…………………………………. 3
3 Год изготовления 4
5
………………………………….
6
4 Масса (кг) 7
………………………………….
5 Грузоподъемность (кг)
………………………………….
150553-2
6 Максимальное давление в
гидравлической системе (бар) ………………………………….
7 Центр тяжести (мм)
………………………………….
Чтобы обеспечить быстрое и эффективное обслуживание, при заказе запчастей или при запросе
информации или технических консультаций, всегда указывайте идентификационные данные.
Таким образом, советуем найти данные о принадлежности, находящейся в вашем распоряжении, чтобы
в будущем в случае необходимости их можно было надежно и быстро найти.
1 Неподвижное основание
1
2 Вилы
3 Отверстие для крепления
навесных орудий
150554-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Отверстие для крепления оборудования, расположенное на краю вил, можно использовать только
для крепления определенного оборудования на вилы. Процедуры крепления описаны в
руководстве оборудования.
150555-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте консистентную смазку для смаывания подвижных гидравлических
частей или хромированных цилиндров.
Используйте только масло на силиконовой основе и часто чистите эти части.
ОПАСНОСТЬ
Каждый раз перед использованием проверяйте износ вил, они могут быть
изношены и могут потерять способность выдержать вес перемещаемого веса,
создав опасную ситуацию.
Перед тем как приступать к использованию навесного оборудования, прочитайте
следующие разделы:
a) “Правила техники безопасности”
b) “Процедуры безопасной работы”
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием расширителя вил убедитесь, что его движения являются
правильными.
Если команды джойстика не соответствуют правильным движениям вил, поменяйте местами два
гидравлических шланга, подсоединенные к быстроразъемным соединителям на головке стрелы.
150556-1
Иллюстрация 7: 1505571
1 Быстроразъемные муфты 2 Цилиндр
9.8 Ковши
быстро идентифицировать.
Данные, необходимые для идентификации ковшей, указаны с
их правой стороны, в их верхней части “A” (рис. 1505221).
150522-1
2. Крюки для крепления к плите
3
3. Индикатор наклона 4
4. Крюки для подъема
1
150523-1
150524-1
ОПАСНОСТЬ
Каждый раз перед использованием проверяйте износ вил; они могут быть изношены и потерять
способность выдерживать вес перемещаемого груза, создавая опасную ситуацию.
Перед использованием навесного оборудования прочитайте следующие разделы:
a) “Правила техники безопасности”
b) “Процедуры безопасной работы”
c) "Проверки перед использованием навесного оборудования"
ВНИМАНИЕ
При использовании ковша необходимо задавать надлежащий режим работы машины. В случае его
неверного задания может сработать устройство предотвращения опрокидывания с
соответствующей блокировкой движений при выполнении копки или загрузки ковша.
150630-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ввиду больших размеров ковшей для выполнения некоторых движений потребуется выдвигать
стрелу во избежание контакта между ковшом и другими частями машины. Тем не менее,
рекомендуется работать со стрелой, выдвинутой на минимально возможную длину.
корпусу ковша “3”, указывает на наклон ковша.
Если индикатор, прикрепленный к диску, расположен:
– Выше: ковш обращен вверх
– На одном уровне: ковш параллелен поверхности земли
150525-1
– Ниже: ковш обращен вниз
150525-2
ВНИМАНИЕ
Во время загрузки ковша рекомендуется поддерживать его параллельно поверхности земли для
обеспечения максимальной эффективности работы.
ОПАСНОСТЬ
Не используйте навесное оборудование для подъема людей, животных или материалы, отличные от
указанных.
150631-1
ОПАСНОСТЬ
Держитесь на надлежащем расстоянии как от работающей машины, так и от подлежащих
перемещению сыпучих грузов или места рытья.
150632-1
150633-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется поддерживать ковш на высоте, достаточной для предотвращения его задевания о
неровности грунта.
Вес навесного оборудования указан на специальной металлической табличке; проверьте габаритные
размеры, чтобы определить максимальную и минимальную высоту подъема над землей и допустимый
вес.
Вставьте крюки в соответствующие проушины, расположенные в верхней части навесного
оборудования, в соответствии с расположением его центра тяжести.
ОПАСНОСТЬ
Категорически запрещается транспортировать машину с не снятым с нее навесным оборудованием.
При загрузке или выгрузке машины и ее принадлежностей на транспортное средство всегда существует
опасность опрокидывания транспортного средства.
Используйте грузовой автомобиль или прицеп, подходящий для транспортировки машины и ее
принадлежностей.
Для облегчения транспортировки навесного оборудования рекомендуется использовать опорную
платформу.
Закрепите навесное оборудование, используя подходящие системы обвязки; убедитесь, что они
находятся в хорошем состоянии и соответствуют весу и размеру навесного оборудования.
ОПАСНОСТЬ
Категорически запрещается транспортировать машину с не снятым с нее навесным
оборудованием.
Дополнительная информация о процедурах, которые необходимо соблюдать во время
транспортировки машины, изложена в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию машины,
на которой будет установено навесное оборудование.
10 Аварийные процедуры
10.1 Буксировка машины
ОПАСНОСТЬ
Буксировка машины требует особого внимания, поскольку оператор при этом
подвергается повышенному риску. Гарантия изготовителя не распространяется на
случаи поломок или происшествий, возникших во время буксировки. Если это
возможно, осуществляйте ремонт на месте.
Рекомендуем буксировку доверить квалифицированным специалистам.
Категорически запрещается:
– Пытаться завести машину, толкая или буксируя ее.
– Буксировать машину по дорогам общего пользования и на очень большие расстояния, если
возможно, включите желтый проблесковый маячок и аварийные огни.
– Буксировать машину по наклонной поверхности.
– Находиться между буксируемой и буксирующей машиной.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пока двигатель выключен, сервопривод руля и тормоза не действует. Если двигатель нельзя
поддерживать во включенном состоянии, во время буксировки машины помните о том, что для
поворачивания руля необходимо прилагать намного большее усилие чем обычно.
ВНИМАНИЕ
Буксировку машины можно осуществлять только в аварийных ситуациях со
скоростью не выше 4 км/ч (2,5 миль/час) и на расстояние не более 500 м (1640
футов).
Для буксировки машины на большее расстояние, обратитесь в центр технической поддержки Dieci.
ВНИМАНИЕ
Для буксировки машины необходимо использовать жесткую буксирную тягу. Характеристики
буксирной тяги должны соответствовать усилию тяги 10 т (22 040 фунтов). Соедините тягач и
находящуюся в аварийном состоянии машину с помощью буксирной тяги, подсоединив ее к точкам,
предназначенным для буксировки.
ОПАСНОСТЬ
Убедитесь, что вес буксируемого транспортного средства, не оснащенного тормозами, не
превышает вес буксирующего средства. Тормозной путь транспортного средства увеличивается с
повышением скорости и буксируемого груза, в частности, на склоне.
150567-2
ОПАСНОСТЬ
Пока двигатель выключен, сцепление и стояночный тормоз включены.
Буксировка машины с включенным сцеплением и стояночным тормозом может нанести
значительные повреждения машине и создать опасные ситуации.
ОПАСНОСТЬ
В условиях использования аварийного насоса системы предотвращения опрокидывания
отключены. Перед выполнением любых маневров с помощью рычагов распределителя необходимо
свериться с диаграммой нагрузки (находящейся в брошюре в салоне и в руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию). Таким образом, с помощью инклинометра и букв на
стреле можно определить точное положение корзины и рабочую зону, в пределах которой она
может работать. Во время возврата корзины не совершайте движений, опасных для устойчивости
машины, поскольку существует риск опрокидывания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для выполнения возврата корзины необходимо участие двух квалифицированных и опытных
операторов, уполномоченных на это лицом, ответственным за соблюдение техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ
Никогда не пытайтесь выйти из корзины с помощью подручных средств или с использованием
систем, подвергающих личной опасности.
Операциями, которые разрешается выполнять с помощью аварийного насоса, являются:
– втягивание секций стрелы
– опускание стрелы
150721-1 150721-2
Для ручного втягивания стрелы выполните описанную ниже процедуру:
1. Снимите пластиковую крышку «1», расположенную под джойстиком, открутив четыре крепежных
винта «2» (рис. 1507211).
2. Достаньте рычаг для приведения в действие насоса из ящика для инструмента
3. [Только для машин с распределителями Bucher] Полностью завинтите винт «3» (рис. 1507212):
4. Прикрепите рычаг к насосу «4» (рис. 1507213).
150721-3 150721-4
Для втягивания стрелы:
– Оператор 1 (рис. 1507213):
– Установите рычаг “5” в положение “А”
– С помощью рычага вручную приведите в действие насос
– Оператор 2 (рис. 1507214):
– Одновременно с использованием насоса переместите рычаг «6» влево для втягивания секций
стрелы.
Для опускания стрелы:
– Оператор 1 (рис. 1507213):
– Установите рычаг “5” в положение “B”
– С помощью рычага вручную приведите в действие насос
– Оператор 2 (рис. 1507214):
– Одновременно с использованием насоса переместите рычаг «7» вправо для опускания стрелы.
150721-5 150721-6
Для восстановления первоначальных условий:
– [Только для машин с распределителями Bucher] Полностью открутите винт «3».
– Установите на место пластиковую крышку “1” и снова закрутите винты “2”.
– Уберите рычаг для приведения в действие насоса в ящик для инструмента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опускайте корзину, чередуя движения втягивания и опускания стрелы, чтобы всегда находиться в
рамках диаграммы грузоподъемности.
11 Техобслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любой операции по техническому обслуживанию приведите
машину в ремонтное положение.
Используйте подходящие средства индивидуальной защиты во время различных операций по
проверке и техническому обслуживанию транспортного средства.
ВНИМАНИЕ
Операции по техническому обслуживанию или ремонту, не описанные в настоящем
разделе и остальной части руководства, должны выполняться квалифицированным
персоналом с соблюдением условий безопасности, направленных на обеспечение
вашей личной сохранности и сохранности других людей. Только работники
дилерских центров компании DIECI, отвечающие за техобслуживание, были обучены
выполнению этих специфических операций, и только они располагают
специальными инструментами и приборами для тестирования, необходимыми для
обеспечения максимальной безопасности, точности и эффективности.
Перед тем как приступать к изучению раздела «Техобслуживание», необходимо обязательно
прочитать раздел «Правила техники безопасности» и усвоить ее содержание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается производить техническое обслуживание машины без
предварительного внимательного прочтения данного раздела и усвоения его
содержания.
За информацией об операциях техобслуживания и о временных интервалах техобслуживания
обращайтесь к Журналу техобслуживания.
Все операции техобслуживания должны регистрироваться в специальном Журнале
техобслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе в агрессивных средах важно проводить техобслуживание надлежащими способами и с
надлежащей периодичностью во избежание чрезмерного износа машины или навесного
оборудования.
ВНИМАНИЕ
Используйте надлежащие средства индивидуальной защиты во время различных операций по
проверке и техническому обслуживанию машины и навесного оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При наличии неисправностей не эксплуатируйте машину до выполнения необходимого ремонта.
ВНИМАНИЕ
Любые изменения, внесенные в конструкцию машины или навесного оборудования,
требуют выполнения новой проверки соответствия. Проведение данной процедуры
требуется также в случае ремонта с использованием неоригинальных запасных
частей.
Оператором могут выполняться только следующие проверки: проверка уровня жидкостей, чистка
воздушных фильтров, контроль давления в шинах. Вышеуказанные операции должны выполняться
в соответствии с правилами техники безопасности, описанными в данном руководстве.
ОПАСНОСТЬ
Не выполняйте никаких операций техобслуживания при включенном или
находящемся в движении двигателе.
При необходимости провести техническое обслуживание при работающем двигателе обратитесь за
помощью по крайней мере двух рабочих и следуйте данным инструкциям:
– Один рабочий должен всегда сидеть на кресле оператора и быть готовым выключить двигатель в
любой момент.
– Все рабочие должны поддерживать связь друг с другом.
– Будьте крайне осторожны, чтобы не попасть в компоненты машины при выполнении операций в
непосредственной близости от вентилятора, ремня вентилятора или других вращающихся частей.
– Не трогайте ни рычаги, ни педали управления. При необходимости задействовать какойлибо рычаг
или педаль всегда сообщайте об этом операторам, чтобы они могли отойти в безопасное место.
– Не роняйте и не вставляйте инструменты и другие предметы в движущиеся части машины; детали
могут сломаться или отлететь.
– При работающем двигателе машина должна находиться на открытом воздухе. Можно размещать
включенную машину в закрытых помещениях, только если они хорошо вентилируются, а машина
оснащена специальными очистителями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При необходимости работать под поднятым подвижным оборудованием (стрелами,
лопатами и т.д.) заблокируйте его с помощью распорок, устанавливаемых на штоки
цилиндров, или подперев опорами соответствующего размера.
При необходимости нахождения под навесным орудием или под машиной для выполнения
техобслуживания или ремонта надежно подоприте навесное оборудование и машину с помощью
блоков и подпорок, обладающих достаточной прочностью, чтобы выдерживать их вес.
– Помещайте принадлежности, снятые с машины, в безопасное место, где они не могут упасть.
Примите необходимые меры для предотвращения проникновения посторонних лиц в зону их
хранения.
ОПАСНОСТЬ
Не кладите металлические предметы на аккумуляторную батарею.
ОПАСНОСТЬ
Опасность защемления.
Защемление в движущихся частях оборудования может привести к травмам. Во избежание
несчастных случаев следите за тем, чтобы никакая часть тела, волосы или одежда не могли попасть
в движущиеся части при работе рядом с ними.
ОПАСНОСТЬ
Опасность выхлопных газов
Выхлопные газы токсичны и могут нанести вред здоровью.
При работающем двигателе машина должна находиться на открытом воздухе.
Можно размещать включенные машины в закрытых помещениях, только если они хорошо
вентилируются, а машины оснащены специальными очистителями.
ОПАСНОСТЬ
Опасность жидкостей, находящихся под давлением
После работы охлаждающая жидкость в двигателе имеет высокую температуру и находится под
давлением. Контакт с горячей водой и/или паром при их утечке может вызвать серьезные ожоги.
– Не пытайтесь откручивать фитинги, шланги и гидравлические компоненты, если контур находится
под давлением.
– Старайтесь избегать травм, причиняемых струями горячей воды.
– Не снимайте крышку радиатора, пока двигатель не остынет.
– Перед тем как снимать крышку стравите давление.
– Во избежание ожогов, вызванных кипящим маслом или другими горячими деталями во время
осмотра или слива, перед началом операции дождитесь, пока масло остынет до температуры,
которая позволит прикоснуться к пробке рукой.
– Даже когда масло охладится, перед снятием слегка ослабьте крышку или пробку, чтобы сначала
уменьшить внутреннее давление.
ОПАСНОСТЬ
Опасность ожогов
Избегайте ожогов. Масло в двигателе, редукторах и гидравлической системе, трубах, двигателе и
других компонентах нагревается во время работы машины. Перед началом технического
обслуживания и ремонтных работ подождите, пока компоненты остынут.
– Жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло под давлением, могут проникать под кожу
или в глаза, причиняя серьезные травмы. Избегайте этих опасностей во время ремонта или
техобслуживания машины.
– Стравите давление (с помощью гидравлических рычагов распределителей) перед отсоединением
или ремонтом труб и гидравлических частей.
ОПАСНОСТЬ
Перед отсоединением какой-либо гидравлической трубы медленно ослабьте штуцеры для снятия
возможного остаточного давления.
ОПАСНОСТЬ
Опасность от жидкостей, находящихся под давлением.
На машине установлены гидравлические аккумуляторы энергии. Перед началом работ на них
убедитесь в отсутствии возможного внутреннего давления. Опасность масляных брызг под высоким
давлением.
– Перед запуском двигателя убедитесь, что все соединения плотно затянуты.
– Проверьте систему на наличие утечек с помощью куска картона; всегда следите за тем, чтобы тело
было защищено от жидкостей под давлением.
– Любая жидкость, попавшая под кожу, должна удаляться хирургическим путем. При получении
травмы немедленно обратитесь к врачу.
ОПАСНОСТЬ
Опасность от едких веществ
Никогда не прикасайтесь к хладагенту кондиционера.
– При попадании в глаза хладагент кондиционера может привести к слепоте; при контакте с кожей он
может привести к обмораживанию.
– При очистке сжатым воздухом существует риск серьезных травм, вызванных отлетающими
частицами.
– Всегда надевайте защитные очки, пылезащитную маску, перчатки и другие средства защиты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изменение регулировок и/или демонтаж балансировочных и предохранительных
клапанов может быть опасным.
Какой-либо из вышеуказанных клапанов может демонтироваться только при соответствующем
домкрате в состоянии покоя и при отсутствии давления в гидравлическом контуре.
Эта операция может выполняться только квалифицированным персоналом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только смазочные материалы, рекомендованные компанией DIECI; никогда не
используйте смазочные материалы, бывшие в употреблении.
– Вынуть ключ из замка зажигания. 4
– Установить на кабину табличку «Идет обслуживание».
3
– Установите машину в ремонтное положение.
– Заблокируйте колеса с помощью клиньев, чтобы
предотвратить случайное смещение машины.
– Открутите крепежные болты с помощью ключа на 13 и
снимите подрамный защитный щиток «1».
1507231
ВНИМАНИЕ
По завершении операций техобслуживания установите на место подрамные защитные щитки.
11.4 Аккумулятор
ОПАСНОСТЬ
Чтобы предотвратить риск взрыва аккумулятора:
a) Не допускайте контакта с верхней поверхностью аккумуляторов искры, свободное пламя и
сигареты, поскольку в аккумуляторах образуется легковоспламеняющийся газ.
b) Не перезаряжайте повреждённые аккумуляторы.
c) Не заряжайте горячий аккумулятор.
ОПАСНОСТЬ
Аккумуляторы содержат очень вредные вещества и их запрещается выбрасывать в
окружающую среду.
Разряженные, старые, повреждённые и др. аккумуляторы. должны быть утилизированы должным
образом.
ОПАСНОСТЬ
Аккумулятор содержит электролит на основе серной кислоты, являющимся высоко
коррозийным веществом, и работать с ней необходимо очень осторожно, так как
существует риск отравления и ожогов высокой степени тяжести.
Храните в недоступном для детей месте.
Не допускайте контакта с кожей и глазами.
ВНИМАНИЕ
Надевайте защитную одежду, перчатки и защитные очки. В случае контакта с глазами и кожей,
немедленно промойте большим количеством воды и обратитесь к врачу. При проглатывании
обратитесь к врачу.
– Не переворачивайте и не наклоняйте аккумулятор: возможна утечка кислоты.
– Заряжайте аккумулятор в хорошо проветриваемом помещении и всегда отключайте электропитание
прежде чем отключить клеммы.
– Чтобы проверить заряд, используйте вольтметр или денсиметр. Если необходимо проверить
уровень электролита, используйте электрический фонарь, а не открытое пламя.
– Никогда не проверяйте уровень заряда аккумулятора, помещая металлический предмет между
клеммами.
– Не создавайте искры с помощью клемм кабелей во время зарядки аккумулятора или запуска
двигателя машины с помощью вспомогательного аккумулятора.
– Убедитесь, что крышки и пробки для стравливания правильно установлены на место и надежно
закрыты.
– Очистите верхнюю часть аккумулятора, убедитесь, что клеммы надежно закреплены и покрыты
тонким слоем вазелина.
– Если аккумулятор замерз, необходимо установить его в теплое место для размораживания. Не
используйте и не перезаряжайте: опасность взрыва.
– В нормальных условиях аккумулятор поддерживается в заряженном состоянии благодаря
генератору машины. Если аккумулятор полностью разряжен вследствие длительного простоя или
истечения срока службы, генератор больше не способен "регенерировать" его. В этом случае
аккумулятор необходимо заменить и перезарядить с помощью специального зарядного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем как приступать к любой операции техобслуживания на машине, отключите
электропитание с помощью выключателя аккумулятора.
ОПАСНОСТЬ
Не выполняйте операций по техобслуживанию или восстановлению аккумуляторов, не требующих
обслуживания.
– Если уровень электролита в аккумуляторе слишком низкий, долить до минимального уровня
(немного выше уровня пластин) затем зарядить. По завершению зарядки, долить до максимального
уровня (чтобы предотвратить утечку).
– Следует избегать избыточной зарядки, поскольку:
– Это потеря энергии, которая приводит к распаду воды.
– Приводит к потере активной массы изза износа электродов
– Приводит к опасности взрыва.
– Если сульфатированные аккумуляторы заряжаются без ограничения напряжения, они вскипают,
нагреваются и создают риск взрыва.
– Старые аккумуляторы (по большей части сульфатированные) заряжайте очень осторожно. Даже при
13,8 В есть вероятность повышения температуры.
1507311
ПРИМЕЧАНИЕ
На машине с оснащением для использования корзины для подъема людей находится выключатель
аккумулятора со съемным ключом, служащий для предотвращения случайного использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запуск с использованием вспомогательных аккумуляторов требует специальной
подготовки и квалификации.
Ошибка при исполнения операций может привести к серьёзным повреждениям машины,
материальному ущербу или травмам.
– Между запускаемой машиной и машиной, дающей электроэнергию, не должно быть контакта, чтобы
не создавались искры и не взорвался водород, выделяемый аккумуляторами. Взрыв аккумулятора
приводит к серьёзному ущербу и травмам.
– Проверьте, что кабели зажигания не поменялись местами, и подсоедините вначале кабель массы (),
а затем положительный кабель (+).
– Снимайте кабели зажигания очень осторожно, отсоединенные от аккумулятора кабели зажигания не
должны касаться других компонентов машины, т.к. это может привести к взрыву водорода.
– Кабели и клеммы должны быть пропорциональны величине тока. Емкость аккумулятора,
используемого для запуска, должна быть больше или равна емкости серийного аккумулятора.
– Проверьте, чтобы на кабелях и клеммах не было следов коррозии и повреждений. Убедитесь, что
зажимы прочно удерживают клеммы.
– Будьте особо внимательны во время проведения работ: прямой или косвенный контакт с деталями,
находящимися под напряжением, может привести к травмам и летальному исходу.
– В момент запуска двигателя оператор должен находиться на рабочем месте, чтобы удерживать
оборудование под контролем.
– Все указанные операции должны выполняться компетентным и подготовленным персоналом.
11.5 Топливо
ОПАСНОСТЬ
Никогда не добавляйте к дизельному топливу другой тип топлива: бензин, спирт.
Запрещается выполнять заправку при включенном двигателе.
Запрещается курить во время выполнения заправки.
ОПАСНОСТЬ
Как можно меньше времени вдыхайте пары дизельного топлива, поскольку они являются
канцерогенными и опасными для здоровья.
Перед работой с топливом и заправкой бака соблюдайте следующие правила:
– Очистите зону вокруг пробки заливной горловины. Заполняйте бак горючим, в конце каждого
рабочего дня, чтобы сократить конденсацию в период простоя.
– Воду и осадок необходимо удалить до их попадания в двигатель.
– Не используйте антифриз для удаления воды из дизельного топлива.
– Не полагайтесь на фильтр для удаления воды из дизельного топлива.
– Не оставляйте бак без пробки, всегда закрывайте на ключ. При утери оригинальной пробки
замените ее на оригинальную. Другая пробка может не подойти.
– При заполнении бака держите под контролем распределитель.
– Не проверяйте бак с помощью открытого пламени.
– Не заполняйте бак полностью. Оставьте место для расширения и немедленно вытрите пролившееся
топливо.
– При утечке топлива, вызванной разрывом, как можно быстрее остановите течь и обратитесь в
службу технической поддержки компании DIECI.
– Цистерна для хранения топлива должна находиться под навесом на достаточно высокой опоре,
чтобы проводить заправку машины под действием гравитации; внизу должен располагаться поддон
для сбора топлива на случай его утечки. Также должен быть оставлен проход для выполнения
очистки.
– Кран подачи должен находиться выше дна, чтобы осадок оставался в цистерне, на нем также должен
быть установлен съёмный фильтр. Цистерна должна иметь наклон 40 мм на метр, в направлении
крышки отверстия для слива осадка.
– Бочки с топливом должны храниться под укрытием во избежание попадания воды. Они тоже должны
находиться под небольшим наклоном, чтобы вода стекала с верхнего края. Бочки с топливом не
должны храниться слишком долго перед их применением.
– На бочках, хранящихся под открытым небом, крышка должна быть плотно закрыта для
предотвращения проникновения воды.
– После заправки топлива в цистерны или в бочки для хранения рекомендуется дать топливу
отстояться не менее двух часов, чтобы осели вода и загрязнения перед последующей заправкой в
машину.
– Закройте пробку заливной горловины
150724-1
150725-1
ПРИМЕЧАНИЕ
См. раздел "Чистка предупредительных табличек", в котором описываются операции чистки таких
табличек.
11.7 Смазка
Наносите смазку в точки, указанные на рисунке, до выхода смазки из тавотниц, и очистите тавотницы от
возможной грязи или отложений.
Точки смазки для передаточных валов.
Точки смазки для качающегося моста.
Точки смазки для цепных стрел.
Точки смазки для цилиндра выравнивания.
Точки смазки для цилиндра подъема.
Точки смазки контррычага и цилиндра поворота стрелы.
Точки смазки для цилиндра наружного стояночного тормоза.
Точки смазки для оси стрелашасси.
Точки смазки для колес.
– Запаркуйте машину на ровной и прочной поверхности.
– Включите стояночный тормоз.
– Опустите и полностью уберите все подвижные части (стрелы, ковши и т.д.).
– При необходимости держать подвижные части в поднятом положении установите защитную штангу.
– Дайте двигателю поработать на холостом ходу примерно 60 секунд, чтобы охладить его.
– Стравите остаточное давление из гидравлической системы.
– Поверните ключ замка зажигания в положение остановки двигателя.
– Выньте ключ из замка зажигания.
– Установите таблички «Идет техобслуживание» на дверь кабины и на органы управления внутри
кабины.
– Используйте барьеры и ограждения для того, чтобы посторонние лица не подходили к машине.
– Отключите выключатель аккумуляторной батареи.
– Дайте двигателю остыть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте надлежащие средства индивидуальной защиты во время различных операций по
проверке и техническому обслуживанию транспортного средства.
150726-1
его и снова вставьте до упора.
– Снова выньте щуп «1» и проверьте, чтобы уровень масла 2
находился между отметками «MIN» и «MAX».
– Установите на место масломерный щуп и введите его до
упора.
– При необходимости долейте масло через заливную
горловину на двигателе «2». 150727-1
Количество и вид масла см. в руководстве на двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не превышайте отметку «MAX»; при чрезмерном количестве масла оно начинает
подгорать с образованием дыма и возможным повреждением DPF-фильтра.
Никогда не используйте двигатель, если уровень масла ниже отметки «MIN».
1506151
1506152
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После включения сигнала можно продолжать работать не более одного часа.
Рекомендуется:
– Очищать фильтры только при появлении сигнала индикатора закупорки или в указанные сроки.
Слишком частое и ненужное проведение очистки может привести к прохождению пыли и
загрязнений через секцию фильтрации, что может привести к повреждению двигателя.
– Если на фильтрующие элементы попадает жидкость любого рода, их необходимо заменить.
– Периодически проверяйте всасывающие патрубки, немедленно заменяйте их в случае ухудшения
состояния или повреждения.
– Периодически проверяйте затяжку болтов и хомутов. Воздух не должен попадать в двигатель без
предварительного прохождения через фильтр.
Для обеспечения полной эффективности фильтра рекомендуется использовать полностью
укомплектованный и правильно собранный фильтр.
Все поврежденные части необходимо как можно быстрее заменить.
ВНИМАНИЕ
Для полной эффективности фильтра рекомендуется работать с фильтром в полной
комплектации.
Все поврежденные части необходимо как можно быстрее заменить.
Категорически запрещено работать без воздушного фильтра двигателя.
Двигатель во время работы непрерывно всасывает воздух; при попадании в систему содержащейся в
воздухе пыли агрегат может быть серьезно поврежден.
1506154
1506155
ПРИМЕЧАНИЕ
Если прокладка соединения между всасывающей трубкой и фильтром поврежден, замените его.
150728-1
ОПАСНОСТЬ
Охлаждающая жидкость может быть токсичной. Избегайте ее попадания на кожу, в
глаза или на одежду. В случае попадания в глаза или на кожу обильно промойте их
водой. Немедленно обратитесь к врачу.
При неиспользовании утилизируйте согласно местным нормам по охране окружающей среды.
Заполнение
– Установите машину в положение техобслуживания.
– Откройте капот.
– Медленно отвинтите пробку заливной горловины “1” (рис.
1507301) против часовой стрелки до 1
предохранительного стопора.
– Стравите остаточное давление и пар.
– Добавляйте охлаждающую жидкость до тех пор, пока ее
уровень не будет находиться на 30 мм (1,2 дюйма) ниже
пробки.
– Установите пробку на место. 2
– Закройте капот. 1507301
Замена жидкости
– Установите машину в положение техобслуживания.
– Откройте капот.
– Выньте сливную пробку “2” (рис. 1507302”), чтобы дать
воде вытечь из радиатора. 1
– Снимите заливную пробку «1», чтобы ускорить слив.
– Дайте контуру охлаждения полностью опорожниться.
– Промойте радиатор чистой деминерализованной водой
путем введения ее в заливную пробку «1» так, чтобы она
вытекала из отверстия патрубка «2». При необходимости
добавьте чистящее средство. 2
– Заполняйте систему охлаждения заранее приготовленной
охлаждающей жидкостью через заливную пробку «1» до
тех пор, пока ее уровень не окажется на 30 мм (1,2 дюйма)
ниже пробки.
– Закройте пробку заливной горловины.
– Закройте капот.
– Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом
ходу в течение нескольких минут.
– Убедитесь в отсутствии утечек, проверьте уровень и, при
необходимости, добавьте жидкости.
находятся в транспортном положении. 2
150735-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Количество и рекомендуемый тип масла см. в главе «Технические данные».
Проверка масла
Для поддержания машины в условиях нормальной
эксплуатации уровень масла должен поддерживаться в
оптимальном состоянии.
Для того, чтобы должным образом проверить уровень масла в
баке, выполните следующие действия (рис. 1507351 и рис.
1507352):
– Установите машину в положение техобслуживания. 1
– Убедитесь, что все цилиндры и домкраты машины убраны
(например: телескопическая стрела полностью опущена и
втянута, опорная плита для навешивания орудий
наклонена вниз насколько это возможно, чтобы избежать 150735-2
контакта с рамами или шинами). Таким образом, все масло
из гидравлического контура будет направляться в бак.
– Проверьте уровень масла через прозрачную крышку "2". В
оптимальных условиях уровень масла достигает середины
прозрачного указателя.
150735-4
150735-5
1506191
ОПАСНОСТЬ
При обнаружении нарушений при торможении обратитесь к специализированному
персоналу для выяснения причины неисправности.
Компоненты тормозной системы стоят на страже и вашей безопасности, поэтому не рекомендуется
самостоятельно осуществлять какие-либо работы с тормозной системой в попытке устранить
возможные неисправности.
заливную горловину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если индикатор „3“ продолжает
гореть и после доливки тормозной жидкости, 1507091
обратитесь в авторизованный сервисный центр
компании Dieci для устранения неисправности.
Незначительное понижение уровня вызывается нормальным
износом тормозных дисков.
Не нажимайте на педаль тормоза до завершения доливки.
Перед тем как нажать на педаль, убедитесь, что бачок закрыт.
С правильными моментами затяжки можно ознакомиться в соответствующей таблице.
Всегда затягивайте гайки, расположенные в противоположных сторонах, а не последовательно.
После установки колеса на место затяните гайки между колесом и осью. После чего проверяйте затяжку
болтов каждый день, пока момент затяжки не стабилизируется.
Количество шпилек оси должно соответствовать количеству затянутых гаек. Таким образом, должны
быть установлены все гайки всех колес, в противном случае машину нельзя использовать для работы.
В случае замены колеса машина или поднятая сторона могут опираться на землю только
установленными и правильно затянутыми колесами.
Сперва затяжку гаек необходимо выполнить тогда, когда машина или ее часть поднята над землей, а
затем, пока она опирается на землю.
Используйте только оригинальные гайки DIECI для затяжки колес. В случае утери хоть одной гайки,
обращайтесь в центр технической поддержки DIECI.
150578-1
11.15.3 Шины
ВНИМАНИЕ
При получении машины проверьте давление воздуха в шинах.
– Периодически проверяйте давление в шинах. Во время проверки шины должны быть холодными.
– Давление в шинах все время должно быть на указанном уровне.
– Проверьте размер установленных шин и количество слоев, чтобы определить правильное давление
накачки.
ОПАСНОСТЬ
Шины с порезами или чрезмерным износом необходимо немедленно заменить.
– Каждый раз во время использования убедитесь, что боковины шин не повреждены.
– Берегите шины от масла, смазки и едких жидкостей, чтобы избежать повреждения резины.
– Для обеспечения максимальной эффективности, не используйте шины с износом протектора,
превышающим 80%.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накачивание и проведение других работ с шинами может быть опасным.
Для проведения работ на шинах или для их установки обращайтесь к специалистам.
В любом случае, для предотвращения тяжелых или смертельных травм, соблюдайте изложенные ниже
правила техники безопасности.
– Колеса машины очень тяжелые. Осторожно обращайтесь с ними и убедитесь, что во время хранения
они не могут упасть и когонибудь травмировать.
– Ни в коем случае не пытайтесь чинить шину на дороге общего пользования или автостраде.
– Убедитесь, что домкрат расположен на твердой и ровной поверхности.
– Убедитесь, что домкрат обладает достаточной грузоподъемностью и может поднять машину.
– Используйте опорные стойки или другие средства блокировки, подходящие для поддерживания
машины во время ремонта шин.
– Следите за тем, чтобы никакие части тела не находились под машиной.
– Не запускайте двигатель, пока машина опирается на домкрат.
– Ни в коем случае не ударяйте по шине или диску молотком.
– Убедитесь, что диск чистый, что на нем нет ржавчины и повреждений. Не сваривайте, не паяйте, не
ремонтируйте и не используйте поврежденные диски.
– Не накачивайте повторно полностью провернувшуюся или сильно спущенную шину, пока ее
должным образом не проверит квалифицированный специалист.
– Не накачивайте шину, если диск не установлен на машину или не закреплен так, чтобы
предотвратить любые движения в случае внезапного разрыва шины или диска.
– Ни коем случае не накачивайте шину выше давления, рекомендуемого компанией DIECI. Если борт
шины не опирается на диск при достижении этого давления, спустите шину и повторно смажьте
мыльным раствором воды, вновь накачайте шину. Не используйте масло или смазку. В случае
накачивания сверх допустимого предела, пока борт не упирается правильно, может привести к
разрыву борта или диска со взрывной силой, достаточной для нанесения тяжелых травм.
– После установки колеса обратно, затяните гайки между колесом и осью. После чего проверяйте
затяжку болтов каждый день, пока момент затяжки не стабилизируется.
ВНИМАНИЕ
При установке новой или отремонтированной шины, используйте переходник для
клапана пружинного типа с удаленным манометром, который позволяет оператору
находится на безопасном расстоянии от шины во время накачивания.
Используйте защитную клеть.
150578-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Полиуретановое наполнение шин является опцией.
В случае сомнений или для получения информации относительно вашей машины обращайтесь к
дилеру.
ОПАСНОСТЬ
Запрещается устанавливать шины, заполненные полиуретановой пеной, без
разрешения изготовителя.
При использовании шин, заполненных полиуретановой пеной, запрещается движение по дорогам
общего пользования
ВНИМАНИЕ
Максимальная скорость при использовании шин, заполненных полиуретановой пеной, составляет
20 км/ч (12,4 миль/час).
11.16 Освещение
Освещение машины должно быть всегда эффективным и полностью функционировать. Его работу
необходимо проверять каждый день. При повреждении осветительного прибора немедленно замените
поврежденную часть. Немедленно заменяйте перегоревшие лампочки.
ВНИМАНИЕ
Перед тем как приступать к выполнению регулировок или работ по техобслуживанию,
ознакомьтесь с соответствующей информацией в разделе "Техобслуживание".
ПРИМЕЧАНИЕ
Лампочки очень хрупкие. Обращайтесь с ними бережно.
Не берите голыми руками лампочки ближнего света.
1503011
150302-1
150302-2
150302-3
Индикатор поворота – 21 Вт
2
Задняя противотуманная фара – 21 Вт
120304-1
Для доступа к лампочкам:
1. Установите машину в положение техобслуживания.
2. С помощью выключателя аккумулятора обесточьте электрооборудование.
3. Снимите разъем электропитания фары в задней части.
4. Снимите переднюю часть фары, отвинтив винты, расположенные в колпаке.
Чтобы закрыть фару, выполните операции в обратном порядке, убедившись в правильности установки
уплотнительной прокладки.
электрооборудование.
1
– Снимите разъем электропитания фары в задней части “1”.
– Нажмите на ответную часть разъема на прожекторе “2”.
– Поверните ответную часть разъема, удерживая ее в
нажатом состоянии, до разблокирования.
– Выполните те же операции в обратном порядке для
150305-1
установки новой лампочки.
Светодиодный рабочий прожектор (рис. 1503031) не требует
техобслуживания.
150303-1
2. Добавьте моющую жидкость до заполнения бачка.
3. Установите пробку на место.
150466-1
ВНИМАНИЕ
В зимний период добавьте к моющей жидкости антифриз.
150624-2
Очищайте решетку всасывания воздуха “1” (рис. 1506243) в
конце каждого рабочего дня с помощью сжатого воздуха.