Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
$@+ьи
q5 А.П.Василевич, С.Н.Кузнецова, С . С М и щ е н к о
Грегори Р. Л.
Разумный глаз
Как мы узнаем то,
что нам не дано в ощущениях
Автор книги — профессор бионики Эдинбургского университета, один
из крупнейших в мире специалистов по психологии зрения. Отвечая на
вопрос, «каким образом мозг извлекает сведения о внешнем мире из
некоторого узора пятен света на сетчатке глаза», Грегори компетентно
и увлекательно рассказывает о связях между важнейшими фактора
ми восприятия, о сложнейшем многогранном процессе зрительного
мышления.
Текст богато иллюстрирован рисунками, которые позволяют читателю самосто-тельно прове
рить многие факты. Предмет освещается с различных, часто неожиданных сторон, и потому
книга представляет интерес для широкою ч>уга читателей и в особенности для тех, кто
интересуется психологией, физиологией, искусствоведением, языкознанием, астрономией,
техникой.
И НАЗВАНИЯ ЦВЕТА
Слобин Д., Грин Дж.
Психолингвистика
Предлагаемая вниманию читателя книга состоит из работ современных
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
западных авторов, посвященных психолингвистике — науке, предме
том которой является устройство и функционирование речевых ме
ханизмов человека в плане их соотнесенности со структурой языка.
Работа американского психолога, профессора Д. Слобина — своего ро
да введение в психолингвистику — знакомит читателя с важнейшими
проблемами эгой науки и с некоторыми методами и задачами психо
логических исследований языка и речи. Преподаватель Лондонского
университета Д * . Грин описывает психолингвистические эксперимен
ты, основанные на моделях «порождающей грамматики* Н. Хомского
URSSil
32
Творческая Группа «Колорит» '3
Создана в 1990 г. Занималась проблемами практического применения цвета
в различных областях. Разработала технологию создания модной цветовой
А. П. Василевич
гаммы и предложила несколько конкретных цветовых гамм для сезонов сере
дины 90-х гг. Провела теоретические и экспериментальные изыскания в об
С. Н. Кузнецова
ласти цветового решения при разработке костюмов для спасателей. Вела рабо
ты по исследованию роли цвета в рекламе, а также культурно-исторических С. С. Мищенко
традиций и психологических факторов восприятия цвета. Наибольшее вни
мание уделялось мониторингу современного состояния лексики цветообоз-
начения в русском языке.
Мищенко Сергей Сергеевич, руководитель коммерческого отдела, член Совета Под общей редакцией А. П. Василввича
директоров ОАО «Покровское».
URSS
тюме, разработка образцов фурнитуры, методы исследования. Имеет более 40
публикаций, в том числе учебное пособие.
ББК 81.1 88 •
Содержание
Стр.
Василевич Александр Петрович,
Кузнецова Светлана Николаевна,
Мищенко Сергей Сергеевич Предисловие 4
Цвет и названия цвета в русском языке / Под общ. ред. А. П. Василевича. Часть 1. Работы по прикладным аспектам цветообозначения 7
М: КомКнига, 2005. - 216 с.
Вводные замечания 7
ISBN 5-484-00057-2
Современные тенденции развития лексики цветообозначения.... 9
Первая часть книги представляет собой серию статей, освещающих роль,
историю развития и различные функции слов-цветонаименований, включая • Пурпур: к истории цвета и слова 33
их использование в рекламе и другие аспекты прикладного использования. Синий, синий, голубой 42
Во второй части помещен Каталог названий цвета. Он содержит более двух
тысяч слов и словосочетаний современного русского языка для выражения цвета, Оранжевый цвет. К истории цветообозначений 51
а также перечень цветонаименований ХП-ХХ вв., вышедших из употребления.
Впервые в явном виде представлена большая группа слов, имеющих рекламный Не все слова хороши. Цвет и его рекламное название 63
характер. Лексика цвета в рекламе. Как расположить к себе российского
Книга будет полезна исследователям-филологам, а также может служить
практическим пособием для самого широкого круга читателей. потребителя? 71
Какие цвета теплые? Спросим у человека 79
Эмоции, цвет и температура 87
Текст опубликован в авторской редакции. Опыт оценки соответствия между цветом и фигурой 91
Список цитированной литературы 103
Перечень публикаций Группы «Колорит» 106
Издательство «КомКнига». 117312, г. Москва, пр-т 60-летия Октября, 9. • Часть 2. Каталог названий цвета в русском языке 108
Подписано к печати 21.04.2005 г. Формат 60x90/16. Печ. л. 13,5. Зак. Nfe 54.
Отпечатано в ООО «ЛЕНАНД». 117312, г.Москва, пр-т 60-летия Октября, д. ПА, стр.11. Вводные замечания 108
. Список 1. 100 самых употребительных цветонаименований 116
Список 2. Приставочные слова для выражения оттенков 124
"как кровь" > "красный, как кровь" > "кровавый"; "как небо" > "голубой, как двусоставных слов типа фиолетово-красный, небесно-голубой и специ
небо" > "небесный" и т.д. Поначалу этот процесс идет достаточно медлен альных слов для передачи оттенков {темно-красный, бледно-зеленый, ин
но: между появлением в языке самого названия предмета и последующим тенсивно-розовый).
использованием этого названия как основы для называния цвета проходило Ну и, конечно, весьма продуктивным источником новой лексики
от 100 до 500 лет (например, в английском языке к XV в. таких слов было являются заимствования. На этом явлении мы остановимся более подроб
не более десятка-двух: трава, снег, орех, зола, мак, молоко, сапфир, вишня, но, поскольку оно, как никакое другое, связано с процессами взаимодейст
яблоко, кость, облако и т.п.). Указанный процесс происходил весьма не вия разных культур вообще, и языков в частности и, тем самым, наиболее
равномерно в разных языках, и потому наряду с «естественным» цветона- тесно связано с темой нашей работы.
зыванием по предмету, языки все время «заимствовали» готовые модели Известно, что обогащение словарного состава языка за счет слова
друг у друга. ря других языков - обычное следствие взаимодействия разных народов и
Такого рода слова могли передавать оттенки основного цвета, и их наций на почве политических, торговых, экономических отношений. При
число было напрямую связано с уровнем цивилизованности общества. Не заимствовании новое слово чаще всего приходит вместе с новыми предме
которые бесписьменные языки современных туземцев до сих пор содержат тами или явлениями (ср. русск. трактор, канцелярия, консерватория, ком
не более десятка-двух терминов цвета. Источники появления новых слов пьютер и т. п.).
могут быть разными, но, что важно, универсальными, т.е. свойственными Однако бывают и такие случаи, когда заимствованное слово при
языку вообще. ходит как синоним для уже имеющегося в языке слова. Иногда заимство
Обычно потребность в появлении нового слова обусловлена по ванное слово может вытеснить «свое» слово из основного словарного фон
требностью в назывании все новых и новых объектов действительности, в да (например, лошадь, собака вместо конь, пес). В других случаях победи
особенности, все возрастающего числа артефактов. Последнее напрямую телем выходит исконное слово, а заимствование, после некоторого непро
связано со степенью цивилизованности общества. При этом возникшая по должительного периода употребления, покидает язык (ср. пары победа -
требность «удовлетворяется» путем появления нового слова, или же в ре виктория или вежливость - политес в русском языке XVIII в.).
зультате появления нового значения у существующего слова. Как говорил Примерами взаимодействия слов-дуплетов, из которых одно явля
Бреаль, чем больше значений собрано в одном слове, тем больше аспектов ется «своим», а другое - заимствованным, пестрит и лексика цветообозна
интеллектуальной и социальной деятельности оно представляет. Вероятно, чения. В некоторых случаях верх одерживало заимствованное слово - ср.
именно это имел в виду Фридрих Великий, который видел в множественно пары соломенный - палевый; семговый - сомо; маковый - пунцовый и т.д.
сти значений показатель превосходства французского языка.8 Мы уже не говорим о десятках слов типа оранжевый, фиолетовый, пур
Упомянутое выше использование названий окружающих предметов пурный, алый, которые ныне входят в число самых употребительных тер
и объектов природы с характерной окраской {молочный, пепельный, крова минов. Однако известны и обратные примеры. Заимствованные слова в
вый) для образования новых названий цвета является одним из наиболее парах белый - бланжевый; яблочно-зеленый - вердепомовый; вишневый -
продуктивных способов полисемии. Некоторые слова этой группы посте серизовый; смородинный - грозелевый просуществовали в языке очень не
пенно утрачивают изначальную этимологическую связь и начинают вос долго.
приниматься как абстрактные (ср. русск. коричневый, малиновый, сирене Известны случаи, когда одно и то же понятие заимствовалось в
вый, болотный). Широко используется модель «цвета...» {цвета слоновой разное время из нескольких языков. Так, персидское слово saraj 'дворец'
кости, цвета мха), и ее эмоционально отмеченные разновидности (особен через татар пришло в русский в виде сарай, а через турок, балканские на
но в литературе - цвета давленой земляники, цвета мокрого асфальта). роды и французский язык в виде сераль 'гарем'. Такой же путь иллюстри
Другим источником расширения возможностей цветоназывания явля руется примером с русским термином оранжевый.
ется развитие в языке арсенала лексико-морфологических средств (появление Долгое время оранжевый цвет выражался в русском языке словами
рудожелтый, жаркий и огненный, которые можно считать исконно русски
ми. Уже в XVIII в. они были практически вытеснены словом померанцевый,
У одного африканца спросили, как ему нравится английский язык, которому его обучали. Он
ответил: «Вообще язык ничего себе. Но уж очень много в нем слов!» Для того количества
понятий, которым владеет данный человек, такое обилие слов чрезмерно. Совсем другая си
туация, когда, например, русский овладевает французским или английским. Здесь ему скорее 9
Впрочем, заметим, что жизнь откровенно «французской» словоформы пансо в русском
«не хватает» слов неродного языка, чтобы выразить в полной мере то, что он хочет. языке была очень короткой.
12 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 13
которое было заимствовано из немецкого языка. В свою очередь, в немец со временем через употребление знакомее будут» (1748). Среди этих най
кий язык Pomeranze в значении «горький сорт апельсинов» пришло в XV в. денных Ломоносовым слов есть классические заимствования: атмосфера,
из итал. рото «яблоко» и arancia «золотистый» (последнее происходит из барометр, горизонт, диаметр, метеорология, микроскоп, и т. п. (междуна
персидско-арабского naranj букв, 'яблоко золотистое'). Заметим, что в са родные термины, прочно вошедшие в русский язык), и кальки: зажига
мом немецком языке Pomeranze никогда не употреблялось в значении цве тельное стекло, земная ось, негашеная известь и др.
та. Вообще определенные «трудности» с называнием оранжевого цвета Аналогичный прием применялся и в отношении названий цвета.
испытывали практически все европейские языки, и это продолжалось до Приведем несколько примеров. В XVIII в. культура Франции оказывала
тех пор, пока португальцы не завезли из Китая апельсины (1548 г.). Назва сильнейшее влияние на все страны Европы, и на Россию в особенности.
ние плода в разных языках звучало несколько по-разному: голл. appelsien < Касалось это, в том числе, моды в одежде, вместе с которой экспортиро
(разн. нем. диалекты: Apfelsine, appelsine, Chinaapfel, Sineser ApfeT) < вались и «модные», броские названия цвета. Лорд Байрон, пюсовый (рисе
франц. pomme de Sine, но в переводе было одним и тем же - 'яблоко из Ки 'блоха') и т.п. с легкостью «завоевали» страницы русских модных жур
тая'. Затем появился новый французский вариант orange, который, очевид налов. Причем подобные слова очень быстро начинали жить «обычной
но, восходит к упомянутому перс-араб, naranj 'золотистый'. Именно жизнью». Так, наряду с пюсовый в русском языке уже вскоре появилась
апельсин стал наиболее типичным «представителем» оранжевых оттенков целая группа слов и словосочетаний, построенных по исконно русским
цвета. Однако переход от названия предмета к названию цвета впервые моделям: блошиный, блошиная спинка, блошиное брюшко, раздавленная
произошло во французском языке, и именно франц. orange как цвет впо блоха и, наконец, мечтательная блоха и блоха, упавшая в обморок. А
следствии вошло во множество языков. далее последовали по аналогии лягушка в обмороке, бедро испуганной
Как ни странно, в свое время исходная перс-араб, форма naranj нимфы и т.п. Последние примеры можно рассматривать как историче
также присутствовала в русском языке (ср. зафиксированное в литератур ский прецедент рекламной «упаковки» цвета как товара: их основная
ных текстах словосочетание цветом норанж. Однако это первичное заим функция - не называть конкретный цвет, а привлекать к нему внимание.
ствование продержалось сравнительно недолго. Как мы уже сказали, очень В некоторых случаях для таких слов прослеживалось влияние социаль
скоро ведущим стал термин померанцевый. Что касается слова оранжевый, ной стратификации. Скажем, смурый ('серый') использовалось для опи
то, по данным словаря Фасмера, оно впервые вошло в русский язык из нем. сания быта простолюдинов (смурый армяк), а пюсовый с тем же значени
orange в 1616 г. - но в значении 'апельсин'. И только в XVIII в. непосред ем - только в обиходе высшего света; «аристократическому» цвету бед
ственно из французского языка было заимствовано слово orange в значении ра испуганной нимфы соответствовало просторечное цвет ляшки испу
'оранжевый цвет'. Как это часто бывало, вторичное заимствование оказа ганной Машки и т.д.
лось сильнее первичного. Насколько легко норанж было вытеснено словом Следует отметить, что иногда процесс обогащения языка за счет
померанцевый, настолько легко это последнее уступило место прилага иноязычных заимствований протекает не хаотично, а «волнами». Так, из
тельному оранжевый. В качестве цветообозначения оранжевый совершен вестно, что французский язык XVII в. «снабдил» многие европейские язы
но отошло от своего французского первоисточника; называя оранжевый ки словами культурного слоя, включающими и термины цвета.
цвет, современные русские люди (в том числе и образованные, знающие Вплоть до XVII в. словарь цветонаименований в русском языке
иностранные языки) практически не связывают его с цветом апельсина. был относительно небогат. Исследователи отмечают, например, что во
Процесс обретения словом оранжевый лидирующего положения и всех письменных памятниках XI-XII вв. встретилось лишь около 20 раз
«получение» им статуса основного цветонаименования протекал довольно ных слов, обозначающих цвет. Затем был 300-летний период татарского ига,
быстро. Померанцевый, жаркий и рудожелтый были вытеснены из языка в течение которого культурное и экономическое развитие Руси было силь
вообще, огненный перешло в сочетание огненно-рыжий с узкой сочетаемо но замедлено, зато русский язык обогатился целым рядом цветонаимено
стью (преимущественно о цвете волос). ваний тюркского (а через них - арабского и персидского) происхождения,
Частным случаем заимствования иноязычных слов является каль в том числе связанных с цветом предметов восточной торговли, драгоцен
кирование. Еще Ломоносов, переводя с латинского экспериментальную ных тканей и почти всем набором слов, обозначающих масти лошадей.
физику X. Вольфа, писал: «...принужден я был искать слов для наименова Следует сказать, что иноязычный материал приспосабливался к русской
ния некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, словобразовательной системе, и многие слова через какое-то время пере
которые сперва покажутся несколько странными, однако надеюсь, что они ставали восприниматься как заимствованные.
14 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 15
Сразу большое число новых цветонаименований появилось в рус лиловый (32), пурпуровый (31), сизый (23), бурый (10), ржавый (8) и т.д.
ском языке в XVII в. Это связано, прежде всего, с известным «окном в Ев По-видимому, этим и ограничивается тот набор терминов, которые автор
ропу» Петра I. Обогащение цветовой лексики идет преимущественно бла считает однозначно понятными читателю.13
годаря заимствованию иноязычных терминов цвета, прежде всего в облас В этих условиях передать большое число оттенков можно было
ти называния красителей, тканей, в описательной ботанике, химии и мине лишь путем использования двусоставных слов, т.е. сочетаний, включаю
ралогии. Соответствующие книги, как правило, переводились, а термины щих два цветонаименования: бело-зеленый, красно-синий, кровяно-
цвета, естественно было оставлять в форме оригинала (ср. Брикман 1779). красный, лилово-розовый и т.п. Действительно, в данной книге доля по
Следующая «волна» новых названий цвета пришла в первой поло добных сочетаний весьма велика - около 14 % всех случаев, что сущест
вине XIX в. и была прямо связана с политическим и культурным влиянием венно превосходит долю подобных сочетаний в обычном тексте (менее 4
Франции. И здесь решающую роль сыграла мода. Русское общество при %). При этом основная часть случаев приходится на сочетания, включаю
стально следило за французской модой, а модные журналы пестрели щие два основных цветонаименования (желто-белый, сине-черный и т.п.),
французскими словами.10 Русского словаря цветообозначений явно не хва а не на сочетания, в состав которых входит только одно или ни одного ос
тало. Кальки, переводы, прямая транслигерация и даже использование новного цветонаименования (серно-желтый, мучнисто-железистый и
слов в оригинале стали для этой сферы жизни привычными. Число разных т.п.). В художественной литературе это соотношение прямо противопо
слов перевалило за несколько сотен. ложное: там гораздо чаще встречаются именно сочетания второго типа,
После падения Наполеоновской Франции влияние французской которые, хоть и более расплывчаты по смыслу, но зато гораздо «свежее» и
культуры на русскую жизнь сильно ослабло. На это же время приходится образнее по форме.
начало славянофильства. В результате целый ряд заимствований (и в пер Последний мощный приток новых слов-цветонаименований при
вую очередь «рекламные» словосочетания) исчезли из активного употреб ходится на конец XX в. и связан с социально-политическими переменами,
ления, а язык цветообозначения второй половины XIX в. в целом вновь приведшими к открытому обществу и интеграции России с мировым со
становится относительно небогатым. обществом. Мы специально поговорим об этом в третьей части работы. А
Иллюстрацией сказанному может служить анализ множества слов- пока обратимся к идеям Б. Берлина и П. Кея (Berlin, Kay 1969). По их мне
цветообозначений в монографии по описанию растений - области, где, ко нию, для всякого языка центральным этапом развития системы цветообо
нечно, существовала острая потребность в вербальном различении цвето значения является процесс формирования «ядра» - группы слов, которые
вых оттенков (Таллевъ 1912). «Различить» с помощью слова разные оттенки получили название «основные цветонаименования» (basic color terms).
- значит, в данном случае, не только назвать их разными словами; важно, Формирование этой группы занимает немалое время и подчинено вполне
чтобы читатель точно представил себе, какой именно ц%ет имеется в виду. определенным универсальным закономерностям. Описанию этих законо
Общая частота появления цветонаименований в книге составляет около 350 мерностей и посвящена их работа.
случаев на 10 тыс. слов текста (в обычной литературе эта частота не пре Классическая монография Б.Берлина и П. Кея (условимся для
вышает в среднем 70-90 случаев).12 Всего было выписано около 1600 слу краткости называть ее «теория БК», или просто «БК») являет собой образец
чаев употребления слов-цветообозначений, в том числе лишь 36 разных (один из первых, если не единственный) систематического описания лек
слов: 12 основных цветонаименований (из которых белый встретилось 284 сической группы слов.
раза; желтый - 130 раз и т.п.). Далее шли слова железистый (36 раз), Номенклатура названий цвета, во всяком случае в европейских
языках, может быть описана с помощью трех компонент: цветовой тон
(главная компонента), яркость и насыщенность. В цветоведении разрабо
тана система описания, позволяющая охарактеризовать любое цветоощу
'" «Дамский журнал», «Модный свет», знаменитый «Московский телеграф» и другие журна щение с помощью набора значений этих трех переменных. То, что принято
лы пользовались огромным успехом в высшем свете, который, в свою очередь, имел необы называть цветом в обыденной речи, ближе всего к тому, что в цветоведении
чайно сильное влияние на развитие общества в целом. называется тоном, но тоже далеко не всегда.
Характерна цитата из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя: «Муслины, атласы, кисеи были таких
бледных модных цветов, каким даже названия нельзя было прибрать (до такой степени дошла
тонкость вкуса)».
Индивидуальные колебания здесь весьма значительны: от 20-30 случаев у писателей и по Из упомянутых 36 слов «устаревшими» можно считать всего семь: железистый, лилейный,
этов начала XIX в. до 190 у Бунина - наиболее «щедрого» на использование цветонаименова мучнистый, смолистый, серный, лазуревый и кровяной, причем три последних встретились
ний писателя XX в. только в сочетаниях (серно-желтый, лазурево-синий и кровяно-красный).
16 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 17
Как бы то ни было, центральное место в БК занимают не психо Психологи пытались (хотя и с переменным успехом) найти пер
физиологические параметры, а понятие «основное цветонаименование». цептивные корреляты выделенным основным цветам. Появилось понятие
Именно выделение ограниченного числа «основных» слов для нескольких «фокального цвета» (Rosch 1971), который якобы стабильно выделяется
десятков языков и их сопоставление позволило сделать ряд нетривиальных среди множества близких оттенков в разных культурах и может рассматри
выводов. ваться как денотат соответствующего основного цветонаименования.
Берлин и Кей формулируют четыре критерия, необходимые для Исследовав десятки европейских языков, с одной стороны, и язы
включения слова в группу «основных нветонаименований»: ков целого ряда примитивных культур - с другой, Берлин и Кей открыли
1) слово должно быть непроизводным и не относиться к сложным словам; «всеобщий» эволюционный закон, который выглядит так. Существует семь
2) его значение не должно быть уже значения другого имени цвета, указы ступеней (стадий) развития цветовой терминологии, отражающих строгую
вающего на какой-либо близкий оттенок; последовательность появления каждого слова. Более поздняя стадия как бы
3) слово должно обладать широкой сочетаемостью; включает в себя все предыдущие.
4) для носителей данного языка слово должно быть «психологически вы На «самой низшей» стадии, стадии I, в языке есть только два basic-
деленным», значимым (salient). цветообозначения и это во всех случаях оказываются слова, указывающие
Критерий 1 исключает из числа «основных» слова типа сине- на белый и черный цвета. На стадии II к двум цветам добавляется третий -
зеленый, голубоватый, а критерий 3 исключает из рассмотрения слова типа и это всегда слово, обозначающее красный цвет. На стадиях III-V добавля
пегий, белокурый что ограничивает объем рассматриваемой номенклатуры ется каждый раз по одному слову из трех - «синий», «зеленый», «желтый».
довольно разумным образом и потому не вызывает возражений. Седьмым словом (стадия VI) всегда бывает «коричневый», а высшая стадия
Критерий 2 нацелен на то, чтобы считать «не основными» именами VII характеризуется появлением сразу четырех - «розовый», «оранжевый»,
цвета типа малиновый или англ. crimson на том основании, что они являют «фиолетовый» и «серый».
ся оттенками красного (red) и в этом смысле как бы «включены» в 'крас Все развитые индоевропейские языки находятся на VII-ой стадии, но
ный' по значению. Впрочем, никаких дополнительных доводов в пользу можно найти примеры языков, представляющих любую из шести преды
разумности критерия 2 авторы не приводят, и для нас здесь остается эле дущих. Этнографам в целом импонирует взгляд на цвет как на культурную
мент неопределенности. реалию и идея поступательного развертывания системы цветовых катего
Критерий 4 является наиболее расплывчатым по содержанию и рий. Однако они упрекают теорию БК в отсутствии конкретного историче
может быть интерпретирован самыми разными способами. По определе ского анализа хозяйственно-трудовой деятельности, которая как раз и де
нию авторов, к числу «психологически выделенных» следует относить сло терминирует структуру цветовых понятий. Почему сложился именно такой
ва по трем основаниям: порядок следования слов? Эта лакуна знаний уже заполняется. Если гово
• они присутствуют во всех идиолектах данного языка; рить о стадии I, то многие источники убедительно показывают первичность
• они появляются в начале списка в эксперименте, где информантов просят бинарной оппозиции белого и черного: изначально человеческая жизнь
перечислить известные им цвета или записать их; регулировалась двумя факторами - дневным светом и ночной тьмой. Свет
• они обладают устойчивым денотативным значением, т.е. их денотаты для ассоциировался с активной деятельностью и солнечным теплом, а мрак
разных носителей языка и в разных контекстах совпадают; ночи - с пассивностью, холодом и таинственностью. Отсюда выводится
Предложенные критерии нельзя считать однозначно понятными и устойчивый для большинства культур комплекс положительных значений
потому неудивительно, что в литературе появляются иные мнения. Так, белого, белизны, светлого и отрицательных - черного, черноты, темного.
некоторые авторы склонны считать, что к «основным» не следует относить
серый, другие полагают, что этой группе не принадлежат розовый и корич
невый. Однако следует признать, что существует историко-культурная
традиция, которая удивительным образом подкрепляет описанный выше
подход. В русской традиции к «основным», помимо наименований ахрома 14
Конечно, такое значение цвета не является всеобщим. Приведем забавный эпизод на эту
тических цветов {черный, белый, серый) относят обычно красный, синий, го тему. В одной африканской стране проходил международный съезд священнослужителей.
лубой, оранжевый, желтый, зеленый, фиолетовый, розовый и коричневый. Один из священников повел группу гостей из Европы в местный храм, чтобы познакомить с
особенностями церковной службы. Появление делегации внесло некоторое смятение в толпу
верующих. Чтобы снять напряжение, местный священник обратился к верующим: «Братья, все
в порядке. Вы не смотрите на то, что у них кожа белая. Хочу вас заверить, что душа у них
черная!»
Л61385
ям Я. С. Пушкина
20 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 21
именно здесь выявлялись слова, значимость которых была тоже очевидной в качестве объектов и условий деятельности фигурируют и артефакты. Так,
(типа русск. малиновый, салатовый, алый, лиловый, бордовый), и отказ рас в европейских языках есть обобщающие слова типа «животное», «птица»,
сматривать их в сопоставительных исследованиях снижает ценность ре
«существо», которые отсутствуют в некоторых других языках, однако нет
зультатов. Полагаем, что аналогичная картина окажется и в экспериментах
слова, которое обобщало бы, например, фрукты и орехи, а такое слово есть
с другими языками.
в китайском. Впрочем, на симпозиуме, посвященном гипотезе Сепира-
Работа с материалом, полученным таким образом, позволяет рас Уорфа, состоявшемся в Чикаго в 1953 г., один философ отметил, что «все,
сматривать и более широкую задачу описания языковой картины цветового очевидно, склонны говорить о примитивности той или иной культуры, но
мира - категоризацию цветового пространства, отраженную в данном язы большинство ученых предпочитает не говорить о примитивности того или
ке. Эта проблема прямо связана с другой важной теорией - гипотезой Се- иного языка».
пира-Уорфа, к обсуждению которой мы и переходим.
Необходимо твердо помнить, что избыток специфических слов
Цветонаименования как пример может объясняться не только недостаточной способностью к абстрактному
национально-культурных особенностей языкового сообщества мышлению, но, например, влиянием климата и окружающей обстановки.
Так, совершенно естественно, что у эскимосов и саами имеется большое
Хронологически теория лингвистической относительностиХ^епи- количество слов, соответствующих различным видам снега.
ра-Уорфа возникла еще до теории БК, и список публикаций по этому по Наконец, языки различаются еще и тем, как в них осуществляется
воду вообше трудно обозрим, тем более что материал цветонаименований разграничение разных семантических сфер. Как раз цветовое пространство
был здесь далеко не единственным (Блэк 1960; Брутян 1968; Conklin 1973; является наиболее популярной областью исследования в связи с этой про
Collier 1976; Горелов 1977; Hardin, Maffi 1998 и мн. др.). блемой, поскольку оно может быть описано объективным образом и не
К числу центральных проблем этнопсихолингвистики относят имеет границ, обусловленных природными факторами. Языки различаются
проблему соотношения языка и мышления и, более конкретно, проблему по тому, сколькими и какими способами делят они это пространство на
влияния языка на познавательную деятельность его носителей, включая категории. В чукотском языке есть очень мало слов, обозначающих цвета,
категоризацию действительности. Все исследования в данной области ос но есть 25 терминов, называющих масти оленей. В некоторых языках от
нованы на сопоставлении разных языков, в особенности, представляющих сутствует само слово, соответствующее понятию «цвет», хотя нет языка, в
кардинально различные культуры. Но «излюбленным» материалом служат котором отсутствовали бы слова, называющие конкретные оттенки цвета.
так называемые примитивные культуры. Предполагается, что жизнь соот
Обычно сравнение языков по характеру отображения в их лексике
ветствующих племен и народов в известной мере напоминает жизнь наших
цветового пространства ведется по одной и той же схеме. В качестве «эта
далеких предков и, следовательно, языки этих народов должны содержать
типические черты, свойственные языкам первобытных людей. Начальный лона» берется какой-то язык (чаще всего в этой роли выступает англий
период изучения проблемы характеризуется представлением о первобыт ский). Далее привлекается какой-либо другой язык (чаще всего экзотиче
ном мышлении как явлении крайне неопределенном, которое можно лишь ский) и выбирается ограниченный участок цветового спектра, который
частично воссоздать, исследуя структуру языков современных народов, представляется в виде континуума. Наконец, берутся слова, отображающие
находящихся на низком уровне культурного развития. выбранный участок спектра в сравниваемых языках и показывается, что
они «членят» этот участок по-разному. В качестве слов привлекаются толь
Многие исследователи указывали, что языки «примитивных» на ко основные цветонаименования.
родов богаты словами со специфическим значением и бедны словами с Типичным примером графического представления результатов ис
родовым значением. Австралийские аборигены имеют отдельные названия следования по описанной схеме может служить следующая известная ил
почти для каждой мельчайшей детали человеческого тела: так, например, у люстрация, заимствованная нами из работы Л. Ельмслева (1960). Заметим,
них существует много отдельных слов, обозначающих верхнюю часть ру что в приводимой схеме сопоставляются два европейских языка.
ки, ее переднюю часть, правую руку, левую руку и т. д., но нет слова «ру
ка»; в языке туземцев Тасмании нет слова для понятия «дерево», но есть blue Grey brown
английский green
специальные названия для каждой разновидности эвкалипта и акации и т.д.
Культурно-историческую специфику следует искать не только в
валлийский gwyrd glas Uwyd
своеобразии реальной действительности, в которой живет конкретный народ;
22 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 23
В примере наглядно манифестируются установленные автором Адекватную языковую картину можно описать только с привлечением всей
факты: англ. green 'зеленый' соответствуют в валлийском или gwyrd, или активной лексики цветообозначения.
glas; англ. blue 'синий' - glas. В свою очередь, валлийское glass может Далее, опираясь на это множество слов, следует определить для
иметь одно из трех значений - «зеленый», «синий» или «серый». Отсюда каждого языка, каким образом это множество разбивается на категории,
вывод: цветовой спектр в двух сравниваемых языках членится по-разному. которые, собственно, и отражают ту сегментацию цветового континуума,
Прокомментируем этот направление исследований. Прежде всего, которая свойственна носителям данного языка.
весьма странным выглядит предположение о линейности цветового спек Что мы имеем в виду, употребляя термин «категории», и как мож
тра: введение континуума противоречит известным ныне моделям цветового но решить задачу их выявления? Современная наука считает способность к
пространства, или, как его еще называют, цветового тела. Само понятие классификации (т. е. к выделению классов, категорий объектов) одной из
континуума адекватно лишь в одном отношении: оно верно передает пред основных функций человеческого интеллекта. Недаром одно время такой
ставление о непрерывности перехода одного цветового оттенка в другой. популярностью пользовался метод свободной классификации как инстру
Итак, первое существенное соображение, которое мы хотели бы мент исследования отношений между объектами. В отечественном языко
сформулировать, - следующее: цветовое пространство делится на «облас знании этот метод успешно разрабатывался школой Р. М. Фрумкиной. У
ти» (область синих цветов, область коричневых цветов и т. п.). Условимся в нас в качестве объектов (предметов) категоризации выступают слова-
дальнейшем называть такие области «категориями». цветонаименования. Посмотрим, в чем состоит специфика этих «объек
Находясь в рамках психолингвистического исследования, мы не тов».
считаем себя вправе делать какие-либо заключения о членении цветового Пусть в русском языке имеется п слов для обозначения цвета (хотя
пространства на уровне зрительного восприятия. Мы ограничиваемся тем, множество цветонаименований открытое, но допущение о его конечности
что признаем саму идею членимости (категоризации) цветового простран не выглядит слишком неправдоподобным). Каждому слову соответствует
ства и принимаем гипотезу о существовании отображения указанной кате некоторый объект действительности - конкретный цветовой оттенок или
горизации в лексике цветообозначений. Соответственно и исследуем мы не некоторая область близких оттенков. Сделаем второе естественное допу
столько категории цветового пространства, сколько категории слов- щение: у носителей русского языка одно и то же слово вызывает примерно
цветонаименований, которые выделяются в разных языках. одно и то же цветовое ощущение, т. е. разные носители языка ставят в со
Следующим этапом рассуждений, требующим пояснений, является ответствие одному слову примерно одну и ту же область оттенков (будем
употребление слов типа green. Что, собственно, имеется в виду? Название говорить, что это слово имеет для всех носителей «один и тот же смысл»).
всего пространства зеленых оттенков (категории «зеленых») или конкрет Известно, что в любом языке существует лексическая синонимия; наблю
ное цветонаименование? Смысл этого вопроса становится ясным, если мы дается она и в лексике цветонаименований. Другими словами, среди мно
обратимся к результатам некоторых экспериментов, в которых исследова жества цветонаименований имеется некоторое количество синонимов. В
лась связь между реальными цветовыми оттенками и словами- качестве примера синонимического ряда в русском языке можно привести
цветообозначениями. (Lenneberg, Roberts 1956; Фрумкина 1984). В них бы группу слов изумрудный, ярко-зеленый, насыщенно-зеленый, изумрудно-
ло показано, в частности, что хотя можно представить себе ситуацию, ко зеленый. Но ведь сходство по смыслу - это хорошее основание для объеди
гда, например, словом зеленый будет называться любой оттенок зеленого нения объектов в категорию. В таком случае приведенные только что цве-
цвета, тем не менее, само это цветонаименование имеет вполне отчетливое тонаименования как раз и составят одну категорию русских цветонаимено
значение для носителей языка - гораздо более узкое, чем все множество ваний. В другую же категорию могут быть включены, например, слова
зеленых оттенков. Это справедливо, конечно, и по отношению к словам нежно-зеленый, салатовый, яблочно-зеленый, которые сходны по смыслу
желтый, синий и т. д. между собой и отчетливо отличаются от слов первой категории. Итак, все
С другой стороны, по мере своего развития язык включал в свой множество из п цветонаименований может быть разделено на к синоними
состав слова, которые называли различные оттенки данного участка спек ческих групп (и заведомо больше к) так, что в одной группе окажутся сло
тра. Скажем, для русского языка - это малиновый, пурпурный, алый, руби ва, которые носителями языка не различаются по смыслу, и, наоборот, в
новый и т.д. для красных оттенков, салатовый, изумрудный, оливковый - разные группы будут помещены цветонаименования, которые отчетливо
для зеленых и т.д. Эти слова в настоящее время являются неотъемлемой ча ощущаются как разные но смыслу. В полном соответствии с принятым по
стью языковой картины «мира цвета», и игнорировать их было бы странным. ниманием термина «категория» выделенные группы составят к категорий,
на которые и членится вся лексика цветонаименований.
24 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 25
Понятно, что при таком подходе было бы странным ожидать, что представлениям (в том числе и нашим собственным). Например, было бы
множество русских слов разделится на «традиционные» категории типа «крас очень «красиво», если бы, скажем, в одной категории оказались слова раз
ные» (все слова, означающие красные оттенки), «синие» (все синие) и т. д. Это ных языков, обозначающие цвет одного и того же предмета (цвет моркови,
следует хотя бы из приведенных примеров двух категорий зеленого цвета. цвет изумруда, цвет неба, цвет крови). Такого рода совпадения, конечно,
Описанный подход был применен для исследования цветонаимено- есть, но есть и немало случаев несовпадений. Например, слово хаки,
ваний в 14 языках мира (Василевич 1987). Число предъявляемых слов в се имеющееся во многих языках, появляется в пяти языках в категории № 56,
рии проведенных экспериментов зависело от объема словника, полученного а в двух языках - в категории 57; беж встречается сразу в трех категори
для соответствующего языка в предварительном ассоциативном экспери ях: .\° 22 (венгерский, японский языки), № 15 (4 языка) и № 23 (француз
менте. ский, сербский) и т.д. Конечно, можно было бы считать эти примеры игрой
Приведем данные по 12 языкам: случая, однако мы не будем уподобляться исследователю, который топчет
бабочку со словами: «Ты мне портишь все представление о виде!»
Всего Число Всего Число В качестве иллюстрации приведем состав двух категорий (табл. 1).
слов выделен- слов выделен «Сетка» категорий, характеризующая данный язык - это не что
Языки Языки
в на ных в на ных иное как отражение языковой картины мира цвета, представленной в рече
боре категорий боре категорий вых механизмах носителей данного языка. Имманентность этой «сетки»
Русский 296 56 Эстонский 158 '51 становится очевидной в тех случаях, когда мы имеем дел с билингвами.
Как правило, один из языков у них - родной, а другой - неродной, как бы
Французский 284 54 Японский 118 46
хорошо они его ни знали. Эта ситуация была смоделирована нами в двух
Английский 279 53 Таджикский 77 40 группах испытуемых - малийцы, живущие в России и достаточно хорошо
Венгерский 187 53 Амхарский 66 39 владеющие русским языком (родной язык - бамана) и эфиопы, в совершен
Сербский 128 52 Узбекский 96 34 стве владеющие английским (родной язык - амхарский). В эксперименте те
Болгарский Бамана и другие работали с названиями цвета на неродном языке, однако предло
193 51 46 24
женная ими категоризация в точности соответствовала категоризации род
Отметим, что более всего категорий выделялось в семи европей ного языка.18
ских языках. В этих же языках оказалось и более всего самих цветонаиме- Налич.ие национально-культурных особенностей в восприятии цве
нований. Однако не во всех случаях число категорий прямо связано с раз тового пространства ставит одну практическую проблему, которая, на наш
нообразием лексики цветообозначения. Так, в узбекском языке число слов взгляд, незаслуженно игнорируется, а именно: проблему перевода терми
больше, чем в таджикском и амхарском, а число категорий меньше, чем в нов цвета. Этой проблеме мы посвятили несколько своих работ (Василевич
обоих этих языках. 1988; 1989). Разработанный там подход, основанный на опросе носителей
Следующим этапом анализа результатов было сопоставление по сопоставляемых языков, воплощен в опытном четырехъязычном словаре
лученных категорий разных языков. Разработанная нами методика позво цветонаименований (Василевич 1986).
лила не только объединять слова в категории, но и выразить «смысл» каж Тесно связана с языковой картиной мира и проблема предпочтений
дой категории усредненным распределением оценок охватываемых ею в цвете, которые диктуются культурно-историческими традициями. Обще
слов. В результате мы смогли оценить близость каждой категории одного известна, например, особая роль красного цвета в русской культуре. При
языка к каждой из категорий других языков. Степень близости категорий мечательно здесь само слово красный. Ни в одном индоевропейском языке
оценивалась конкретным числом. нет слов этого корня в значении «цвет» - в отличие от всех других основ
Итогом нашей работы стал сводный список 57 категорий, охваты ных цветонаименований. Напомним, что изначально красный означало
вающий категории всех обследованных языков. «Смысл» каждой из них «красивый, великолепный», а в значении «красный цвет» довольно быстро
можно представить, ознакомившись с набором слов по каждому из языков. вытеснило слова с тем же значением общеиндоевропейского корня (рдяный,
Заметим, что в некоторых случаях состав категорий не выглядит безупреч
ным: соседство тех или иных слов несколько противоречит интуитивным
червчатый и т.д.). Своеобразие русского языка состоит и в наличии пары Однако в последние годы возрастает роль еще одного фактора - общеми
терминов синий - голубой. ровые процессы интеграции. О них мы и поговорим в последней части ра
Наконец, нельзя не упомянуть и о цветовом символизме, который, боты.
конечно, тоже носит отчетливый национальный характер. Лексика цветонаименований как арена
Итак, мы показали, что в основе сложного процесса развития лек взаимодействия и противодействия культур в современном мире
сики цветонаименования лежат, с одной стороны, определенные универ
сальные закономерности, а с другой - этнокультурные и социо-исторические Было бы странным не замечать мощных интеграционных процес
особенности, характерные для совокупности носителей данного языка. сов, которые протекают во всех странах без исключения, но в особенности
в странах Европы и США. Открытые границы, все более концентрирую
Таблица 1. Состав двух категорий цветонаименований в 12 языках мира20 щееся промышленное производство, все более сближающиеся культурные
запросы и ценности - все эти факторы ведут к нивелированию определен
Язык Категория 34 Категория 35
ной части социально-культурных традиций соответствующих сообществ.
фиолетовый*, сливовый, Данный процесс неминуемо затрагивает и национальные языки.
фиалковый, чернильный сиреневый, аметистовый, гелиотро-
Русский // темно-фиолетовый, повый // светло-лило-вый, нежно- В современном мире, пожалуй, ничто так не влияет на язык, как
темно-сиреневый, на лиловый, бледно-фиолетовый, ярко- развитие рекламного бизнеса. В условиях отсутствия дефицита и относи
сыщенно-фиолетовый сиреневый тельно высокого качества любого товара, его продвижение на рынке стано
виолетов*, теменужен, люляков, вится исключительно функцией рекламы. Упаковка, изготовление брендов
болгарский морав // тъмно морав, лилав // бледо лилав, избеляло лилав, и товарных знаков, создание рекламных текстов и т.п. становятся не менее
тълсно-виолетов светло виолетов, убито виолетов важными, чем технология производства самого товара. Возникают целые
сербский льубичаст*, лила // там- — //светло лила области науки, которые занимаются разработкой соответствующих реко
но льубичаст мендаций. Не осталась в стороне и лингвистика: ведь языковая составляю
lilas, mauve, amethyste, mauve, floral щая рекламы в большинстве случаев оказывается основной.
француз. violet*, prune, aubergine, // violet clair, violet tendre, mauve
violace // violet fonce Если говорить о развитии лексики цветообозначения, то здесь ре
clair шающее значение имели два обстоятельства. Первое: формирование своего
purple*, violet, amethyst, lilac, hyacinth, lavender, mauve // light рода «общего, рынка» товаров и услуг. Автомобили, парфюмерия, ткани,
английский magenta, eggplant // dark lilac, soft violet, pale violet, pale pur-
purple, deep violet pie малярные краски и т.п. производятся небольшим количеством фирм, а про
lila*, ibolyalila // s6tet lila, - // vilagos lila, halvany lila, pasztell даются на всем пространстве цивилизованного мира. Второе: появление
венгерский такой формы продажи, как продажа по каталогам. Человек должен выбрать
mely lila lila
sirelilla, sinakaspunane // heleviolett, товар по рекламе в каталоге или журнале, причем оценке подлежит не
эстонский - // tumelilla, tumeviolett kahvatuviolett, ornviolett, maheviolett, только сам товар (например, марка автомобиля), но и его цвет. Название
murasaki*, kurai mu- цвета товара своеобразной частью «упаковки» товара: ведь назвать авто
японский rasaki, aomurasaki // koi- rairakkiuro // usumurasaki, sameta машину «красной», «белой» или «серебристой» - совсем не то же самое,
murasaki murasaki, asaimurasaki
что дать такие броские названия ее цвету, как «монте-карло», «корейка»,
узбекский бунафша*, гунафша*, нопармон, кукногурли // оч бинафша «сафари» или «авантюрин». Аналогичным образом «помада красная, № 17»
таджикский бунафша* //бунафшаи паст воспринимается не так, как помада «загадка Востока», «розовый поцелуй»
или «розовый ноктюрн».
амхарский woyn : tsj Заметим, что коллекции помад, тканей, мебели и т.д. меняются раз,
бамана encriji а то и два раза в год. Меняется ли при этом цвет - не столь уж и важно, а
вот название цвета меняется, так сказать, «по определению»: именно оно
призвано вызвать у потребителя ощущение новизны.
См. наши соображения по этому поводу в работе «Синий, синий..,», наст. кн.
Звездочкой отмечены слова, которые входят в группу «основных» цветонаименований дан
ного языка. Приведены реальные названия из рекламных проспектов российского рынка 2001 г.
28 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 29
Принято считать, что язык, в частности, его лексика постоянно из «Плиссарио», «Кватроченто», и т.п.). Девизов типа «Вишневый сад» или
меняется, накапливая новые слова и понятия. Испанские физики Рамон «Проказницы» были единицы. Явно «импортными», совершенно чужды
Феррер-и-Канчо и Рикард Соле из университета Помпеу (Барселона) по ми нашим литературным традициям выглядели и короткие аннотации
строили математическую модель развития языка, в которую в качестве коллекций (из них «торчат уши» перевода с английского):
крайностей были заложены однословный и невообразимо большой словарь.
Введя в модель соответствующие параметры, они получили, что язык дол «Стиль - кровосмешение. Эстетика движения. Сканирование внешних
жен развиваться скорее скачкообразно. Тот «всплеск» названий цвета, ко форм как выявления внутреннего lJT. Сканирование индивидуального как
путь к свободе, как путь к себе.»;
торый мы наблюдаем сейчас в европейских языках (прежде всего, англий
«Изменение внутреннего качества покровов тела ... составляет внутрен
ском), в полной мере подтверждает выводы модели. Появились имена цве нее единство интуитивных чувствований, когда созерцание становится
та нового типа: их условно можно назвать «рекламными словами». Основная плотью, а плоть - созерцанием. Линии теряют отчетливость, но получа
функция таких слов - привлекать внимание к данному оттенку цвета, а не ют новую ценность - не по качеству, а по своей музыкальной значимости.»
называть его.
Теперь обратимся к языковой ситуации в России. / Вообще обилие чуждых русскому языку слов, характерное для
Последние годы происходит активный процесс интеграции России нынешнего этапа развития российского общества, на наш взгляд отнюдь не
в современную западную цивилизацию, от которой она раньше была отго безобидно, и можно наблюдать естественное противоборство этому про
рожена железным занавесом. Однако, если экономическая, политическая и цессу со стороны определенной части образованных носителей языка. К
даже культурная интеграция западных стран уже практически совершилась, счастью, и сам язык обладает достаточными ресурсами, чтобы противосто
то до полного присоединения России к этому сообществу еще далеко. Рос ять тенденциям, которые являются для него чуждыми (Василевич, Мищен
сияне во многом остаются приверженными своему традиционному куль- ко 2003).
турно-историческиму сознанию, своим привычкам и своему видению мира. Здесь следует отличать процессы, общие для всех языков и выте
Однако реалии таковы, что они вынуждены пользоваться по большей части кающие, в том числе, из явления глобализма, от преходящих фактов, кото
импортными товарами. И хотя западное производство традиционно уделяет рые обречены на быстротечность. К числу первых относится, прежде всего,
большое внимание человеку, в данном случае поправок на российского по отмеченный нами выше всплеск появления новых слов и сочетаний, ис
требителя не делается. Запад вместе со своими товарами навязывает свою пользуемых для цветообозначения. Причем самое существенное новое яв
шкалу предпочтений, нимало не заботясь о ее связи с российскими тради ление - бурное развитие лексики рекламного характера. Действительно, как
циями. показывают наши наблюдения за последние 15 лет, в русском языке слова,
для которых рекламная функция - основная, становятся наиболее востре
Сплошь и рядом приходится наблюдать, как дилеры и посредники,
бованными.
«продвигающие» на наш рынок западные товары, не утруждают себя даже
элементарным переводом иностранных слов (ср. грин, игуана, амаретто, Поначалу активное проникновение подобных слов в русский язык
санрайз или такие «перлы», как radica, iceberg, mogano и т.д.). Еще более происходило под влиянием лексических моделей английского языка. Однако
парадоксальными выглядят примеры транслитераций, которые то и дело следует сказать, что называние конкретного цвета — отнюдь не функция этих
встречаются, например, в рекламе косметических товаров: Наив роуз (в новых терминов; они должны всего лишь привлекать внимание. При этом
оригинале Naive rose 'наивный розовый') или Бернинг роуз (Burning rose они будут удачными и жизнестойкими только в том случае, если будут
'пылающая роза'); Паризиан роуз (Parisian rose 'парижская роза') и т.д. иметь с называемым цветом определенную ассоциативную связь. Ассоциа
Отметим очевидный факт: в предложенной форме термины цвета совер тивное поле слова - вещь вполне реальная и самым тесным образом связа
шенно чужды восприятию российского потребителя и совершенно лишены на с культурно-исторической традицией данного народа. Наличие устойчи
тех ассоциаций, на которые был рассчитан оригинал торгового знака. При вой ассоциативной связи можно умело использовать при «изобретении»
веденные примеры - частный случай «стихийной агрессии» иностранной названия цвета. Игнорирование ассоциативных законов, напротив, делает
терминологии (чаще всего, английской). Следы этой языковой экспансии название малоэффективным.
можно встретить на каждом шагу. На ежегодном всероссийском показе мод Как мы говорили, восприятие цвета у каждого народа имеет спе
2003 г. к числу явных заимствований относились более 40 % девизов всех цифические черты. За многие годы взаимодействия западных культур, их
коллекций («Габриэль», «Нео-гарем», «Драйв в кайф», «Гроун ап энаф», национальные особенности в определенной степени нивелировались. Иная
ситуация с Россией. Хотя она в последние годы постепенно сближается
30 Прикладные аспекты цветообозначения Развитие лексики цветообозначения 31
с современной западной цивилизацией, до соответствующего слияния куль малахитовый каприз, смарагдовое очарование, дыхание Востока, париж
тур еще далеко. Российский потребитель остается со своим традиционным ская грязь, капризная роза, влюбленная жаба, Аэлита, глаза Элизабет Тей
культурно-историческим языковым сознанием, своими привычками и сво лор в молодости и т.п.
им видением мира. Именно поэтому были столь неудачны первые реклам Однако при кажущейся простоте порождения словосочетаний опи
ные термины, которые напрямую заимствовались из английского языка.22 сываемого типа, подчеркнем, что перспектива освоения их языком напря
Однако сейчас можно говорить, что русский язык начинает справ мую зависит от наличия и качества соответствующего ассоциативного по
ляться с возникающими лексическими потребностями, так сказать, своими ля. Цветонаименование здесь - своего рода стимул, который возбуждает в
силами. сознании носителя языка целый ряд ассоциаций, которые могут быть по
Начнем с того, что он традиционно компенсирует относительный ложительными, отрицательными или нейтральными, но одновременно ас
лексический «недостаток» богатым словообразовательным аппаратом: это социациями с некоторым цветом. Насколько адекватными будут эти реак
и сложные прилагательные, выражающие оттенки цветов (ярко-красный, ции зависит от того, удачно или нет придумано название для данного от
прозрачно-голубой, ядовито-зеленый, светло-светло-коричневый), и мор тенка.
фологические средства (сероватый, голубоватый), и продуктивный путь Надо сказать, что некоторые слова из этого ряда имеют четкую
создания двусоставных прилагательных типа оранжево-красный, сине- связь с собственно русской культурой и вряд ли что-то скажут иностранцу,
зеленый, угольно-черный и т.д. С другой стороны, резко увеличивается доля будучи переведенными на другие языки: патина Исаакия, алые паруса,
названий цвета по предмету, причем все чаще используется модель кофе, барышня-крестьянка, Патриаршьи пруды. Однако еще в большей степени
асфальт, бордо, слоновая кость вместо традиционных форм цвета кофе, национальные особенности проявляются в относительно устойчивых цве
цвета слоновой кости или кофейный, бордовый. Одновременно все актив товых предпочтениях. Приведем два примера.
нее применяются словосочетания типа давленая земляника, ветка сирени, В конце 80-х гг. прошлого века по инициативе ЮНЕСКО был про
мокрый асфальт, разбавленное молоко, увядшая фиалка, а также черная веден своего рода цветовой мониторинг многих стран мира. По его резуль
кровь, фиолетовая ночь, пурпурное вино, розовый иней. Существование татам тогдашний СССР был назван «серо-коричневой» страной. Кстати,
подобных средств увеличивает возможности выражения цвета в десятки серо-коричневая гамма московской толпы - это первая отличительная чер
раз. та, которая бросалась в глаза иностранцу, впервые попадавшему в СССР.
Однако сейчас на первый план выдвигается совсем другой способ После перестройки вместе с потоком товаров в Россию «хлынул цвет»;
- словотворчество. Мы отмечаем беспрецедентный по интенсивности про специалисты отмечали своего рода цветовой взрыв. Однако продолжался
цесс вхождения в языковой обиход новых терминов. Их основной источник он не более десяти лет. Уже сейчас наметилась тенденция возвращения
- специальные тексты, особенно рекламного характера. Некоторые новые роли коричневого и серого цвета в одежде основной массы потребителей.
слова имеют все шансы на их усвоение нормативным языком; перспективы Культурно-историческая традиция оказалась сильнее, чем влияние запад
других крайне сомнительны (сюда относятся, прежде всего, прямые заим ного цветового стиля.
ствования типа radica, а также малопонятные термины типа цвет пьюмо, Другой пример касается уже непосредственно самих слов-
аффриволюта или дисторсио. В результате обработки большого количест цветонаименований. Известно, что в русской культуре есть особо значимые
ва информации (включая анализ словарей и разнообразных текстов, опрос цвета, среди которых выделяются красный и золотой. Предприниматели
представительной группы информантов и т.д.) мы собрали около двух ты используют это обстоятельство, привлекая эти цвета при производстве
сяч разных цветонаименований, в виде каталога лексических средств цве упаковки своих товаров, но в еще большей степени - при создании назва
тообозначения, которыми располагает русский язык в настоящее время. ний товаров, брендов и т.п. Ни в одной другой стране, насколько нам из
Приведем несколько характерных примеров из разных разделов вестно, нет такой широкой практики использования цветонаименований как
Каталога: Кислотно-лиловый, пычкий оранжевый, больнично-белый, неве средства усиления рекламного эффекта названия фирмы или товарного
сомый зеленый, вызывающий ярко-красный, голубой блюз, Ангара, воспо знака. При этом больше половины всех случаев приходится именно на сло
минания о Египте, апрельское небо, изумруд Нефертити, шепот бирюзы; ва золотой и красный (ср. мед Золотой улей, витамины Золотой Шар, рес
торан Золотая вобла, мебельный гарнитур Красная опера, стекольный
Это показано в эксперименте (см. статью «Не все слова хороши...» в наст. кн.).
Каталог публикуется в ч.2 наст. кн.
32 Прикладные аспекты цветообозначения Пурпур: к истории цвета и слова
Исторически сложилось так, что красный цвет играет в жизни че
завод Красное эхо, пиво Красный Восток, конфеты Красный цветок, духи ловека важнейшую роль. Не случайно слово, обозначающее 'красный',
Красная Москва и т.д.).24 появляется во всех языках сразу за словами 'черный' и 'белый'. Соответ
Итак, современные процессы в области русской лексики цветообо ственно возникала потребность в назывании большого числа оттенков
значения обнаруживают тенденции, которые можно связывать с общеми красного. Перечислим хотя бы русские цветонаименования - багровый и
ровыми чертами развития - резкое увеличение числа терминов, в особен алый, вишневый и кровавый, томатный и клюквенный, рубиновый и гра
ности, тех, которые несут чисто рекламную функцию; интернационализа натовый, малиновый и карминный. В общем, группа слов, обозначающих
ция цветообозначений, которая является проявлением интернационализа оттенки красного, является самой многочисленной. При этом оттенок, вы
ции мирового пространства в целом и поддерживается, в частности, широ ражаемый в русском языке словом пурпурный, занимает особое место. О
ким распространением международных каталогов изделий, и, наконец, де причинах этого явления мы и хотели бы поговорить.
мократизацию цветообозначений в смысле расширения возможностей их Начнем с происхождения данного термина. Слово присутствует в
неограниченного использования широкими слоями общества. Бурное раз целом ряде индоевропейских языков. Исходные источники слова допод
витие цветовой лексики приводит к необходимости серьезной работы по линно не известны. По данным этимологического словаря Дудена (Манн-
каталогизации слов, поскольку уже пришло осознание того, что сами цве хайм 1963) слово изначально пришло из ближневосточных языков в грече
тообозначения - знаки культуры и мощное средство воздействия на чело ский, оттуда попало в латынь, а уже из латыни перешло в «варварские»
века. Ранее каталогизации обычно подвергались лишь колерные образцы языки (читай: основные языки современной Европы). При этом изначально
(издавались многочисленные цветовые атласы для нужд текстильной, по слово служило совсем не для обозначения цвета. Так назывались улитки
лиграфической промышленности и т.п.). определенного вида, водившиеся в Средиземном море. Именно им и соот
С другой стороны, действуют этно-культурные факторы, которые в ветствовали греч. nopqmpa и позднее лат. purpura. Улитки обладали кра
определенной мере противостоят процессам глобализации в этой области. сящими свойствами, но не только это определило уникальную роль этих
моллюсков в истории развития лексики цветонаименований индоевропей
ских языков.
Интересно, что железа живого моллюска выделяет не пурпурный,
а желтоватый секрет. Полежав некоторое время на солнце, секрет сам со
бой меняет цвет: сначала делается зелёным, затем синим, тёмно-красным
и, наконец, красно-фиолетовым. Легенда рассказывает, что первыми пур
пур в качестве красителя стали использовать финикийцы. Собака пастуха
царя Фонникса (который правил городом Тиром в середине П-го тысячеле
тия до н.э.) случайно разгрызла валявшуюся на берегу засохшую раковину,
и ее морда тут же стала пурпурно-кровавой. Так и выяснилось, что данные
моллюски после высушивания дают яркий цвет. Ловля и соответствующая
их обработка, собственно, и положили начало производству красителя
пурпурного цвета. Получаемый таким образом пурпур был очень дорогим:
для изготовления одного грамма красителя необходимо было добыть и
обработать десять тысяч моллюсков. Трудоемкость работы была такова,
что пурпур смело можно ставить в один ряд с золотом.
Не удивительно, что окрашивать одежду в этот цвет могли себе по
зволить только высокие сановники и, конечно же, императоры. Когда Алек
сандр Македонский в IV веке до н.э. разгромил персидские войска и вступил
в город Сузы, он нашёл в царской сокровищнице несколько тонн пурпура.
Чтобы произвести его были загублены миллиарды улиток. Изготовленные Конечно, с течением времени производители красителей нашли
из пурпура красные чернила предназначались только для императора. Ре рецепт растительного пурпура, который был значительно дешевле. И все
генты расписывались зелёными чернилами из «недозревшего» секрета же плащ пурпурного цвета еще долго оставался символом высокого сана.
пурпурной железы. Этот цвет уже обрел в народном сознании устойчивую ассоциативную
Следует уточнить, что в древние века пурпурный краситель добы связь с властью, чаще всего жестокой и высокомерной. Возможно, по этой
вали из трех видов моллюсков, водившихся в Средиземном море. Два их причине он практически никогда не применялся в народных костюмах
них - мурекс брандарис и пурпура хемастома - давали цвет, который мы (Иллюстрированная энциклопедия... 1966, с.590).
назвали бы сейчас фиолетовым, а железы третьего - улитки мурекс трун- Параллельно с историей развития производства пурпурного краси
кулюс - выделяли собственно красный пурпур. Чаще всего красящее веще теля шел и процесс возникновения и развития соответствующих терминов
ство из этих трех видов улиток смешивали и получали красители самых цвета.
разных оттенков - от бледно-розового и красного до тёмно-фиолепйового и Поначалу словом «пурпур» обозначали только самих улиток, за
даже коричневого. тем так стали называть выделяемую ими красящую жидкость, затем краси
Словом пурпур назывался не столько конкретный цветовой отте тель, получаемый в результате применения соответствующей технологии,
нок, сколько гамма оттенков, получаемых по заданной технологии. Особо и, наконец, цвет этого красителя. Этимологический словарь братьев Гримм
выделялся так называемый «императорский пурпур», или «тирский пур связывает отклонения в употреблении слова ригриг в мужском роде в ста
пур» (добывался около города Тир). Правители строго следили за тем, ронемецком языке с влиянием соответствующего существительного муж
чтобы «императорский» (а позднее «кардинальский») пурпур не появлялся ского рода улитка.
на одеждах простолюдинов. Византийский император Константин Багря В настоящее время данное слово есть в подавляющем большинст
нородный, живший в X в., сочинил для своего сына Романа трактат «О во современных индоевропейских языков, однако «напрямую» лат. pur
церемониях Византийского государства». Там, в частности, говорится: pura вошло лишь в германские и романские языки. Англ. purple за свое
«Варварам следует говорить, что царские одежды нерукотворны и прино многовековое существование в языке обрело самое широкое значение и
сятся прямо с небес...Кто из императоров сделает эту одежду повседнев даже входит в группу основных цветонаименований английского языка -
ной или подарит её - подлежит проклятию!» (Супрун, Филановский 1990). наряду с такими словами, как black, white, red и т.д. В настоящее время
Дальнейшая судьба производства пурпурного красителя тесно оно давно утратило свой первоначальный смысл и по преимуществу озна
связана с ассоциативным полем самого красного цвета. Красное для чело чает 'фиолетовый'. Между прочим, это кардинальное изменение в значе
века - это, прежде всего, цвет крови, очень значимый для него и в опреде нии слова почему-то ускользает от внимания переводчиков. В большинст
ленном смысле символизирующей самое жизнь. Кровь бывает разной - ве современных двуязычных словарей слово purple почему-то рекоменду
хорошей (священной, жертвенной), плохой (кровью врага), алой или чёр ется переводить как 'пурпурный'. Этимология здесь играет роль «ложного
ной. В соответствии с этим и значение красного зависит от обстоятельств, друга переводчика».
от контекста. Подобная двусмысленность, неоднозначность отразилась в Однако своеобразный отголосок былого особого значения пур
семантике красного цвета: с красным часто ассоциируется всё неустойчи пурного цвета можно обнаружить, например, в идиоме to be born in thepur-
вое, переходное, пограничное. ple (букв, 'родиться в пурпурном'), имеющей значение 'принадлежать к
В христианстве ярко-алый цвет символизирует жертвенность, ис королевскому роду'. Аналогичные «рудименты» наблюдались, например, и
купительную кровь Христа, и не случайно кагор стал церковным напит в немецком языке. Слово Ригриг могло означать 'лицо высокого происхо
ком; пурпурный же - цвет Империи, это плащ жестокого прокуратора Иу ждения или звания, которое носит пурпурное одеяние'.
деи Понтия Пилата и знак гонения, насилия и жестокости. Вообще, как это Теперь обратимся к русскому материалу. На Руси для получения
ни странно, красный цвет и Империя, в силу какого-то рокового стечения различных оттенков красного цвета существовал свой особый краситель, тоже
обстоятельств, постоянно пребывали в своеобразном симбиозе: Империя добываемый из червей особого вида. Недаром в языке существовало не
не может обойтись без красной символики, а красный цвет неизбежно по сколько слов, образованных от корня 'червь' и обозначающих оттенки
рождает империалистические устремления. Между прочим, известный в красного цвета (червленый, червчатый, чермный, червонный).
области архитектуры и дизайна «имперский стиль» обязательно включает Говоря о терминах цвета, нельзя упускать из вида вопрос значимо
предметы с пурпурной обивкой и позолотой. сти самого цвета. Красный цвет как таковой считается крайне популярным
36 Прикладные аспекты цветообозначения Пурпур: к истории цвета и слова 37
в русской культурно-исторической традиции. И.Грабарь в своей «Истории заимствовал и тот ореол, который окружал данное слово, и был связан с его
русского искусства» писал: «Чертой же, преимущественно свойственной самым первоначальным значением (см. об этом выше).29
времени Ивана Грозного, является яркий алый цвет, который «выскакива С другой стороны, независимо от процесса освоения языком заим
ет» из общей низкой тональности желто-коричневых охр и начинающих ствованного ригриг, непосредственно из греческого языка в русский язык
чернеть теневых мест». По другим свидетельствам красный оставался са пришло слово порфира, причем преимущественно в значении 'пурпурная
мым популярным и в XVII в.: одежду с элементами красного носили прак мантия монарха' (ср. порфироносный как синоним венценосный). Несколь
тически все - от простолюдинов до служителей церкви. Своеобразным ко позже это слово приобрело и значение цвета, но в этом значении упот
отголоском этой роли красного для русских является ведущее место слова реблялось крайне редко.30
красный в современных торговых брендах. Впрочем, в самое последнее Вот как описывал в первой половине XVIII в. семь основных цве
время красный цвет как будто сдает свои позиции, уступая их, в частности, тов спектра Кантемир в своей «Оде в похвалу наук»: «один фиалковый,
оранжевому. другой пурпуровый, третий голубой, четвертый зеленый, пятый желтый,
До того, как слово красный стало выполнять функцию основного шестой рудожелтый, седьмой красный». Как видим, в этом списке отсут
термина соответствующей категории и оттеснило многие другие слова на ствовал синий, а также не было еще заимствований фиолетовый и оран
периферию, для выражения оттенков красного цвета, использовались три жевый, которые были позже хорошо освоены и сейчас входят в набор 12
группы слов: основных цветонаименований, вытеснив соответствующие фиалковый и
1) слова общеиндоевропейского происхождения типа рудой, рдя рудожелтый. А пурпуровый занимало место, которое сейчас в системе
ный (восходят к корню 'руда'); 27 основных цветов пустует.
2) уже упоминавшаяся группа синонимов от корня 'червь' (черв Анализ языка поэзии XVIII в. позволяет оценить относительную
леный, червчатый, чермный, червонный); употребительность различных слов красной гаммы. Всего в исследован
3) слова со старославянским корнем багръ (багор, багрец, багре ных текстах объемом ок. 300 тыс. слов названия цвета встретились 157 раз.
цовый, позднее - багряный, багровый и т.д.).28 Из них слово красный - всего 15 раз (менее 10 %). Для сравнения: уже в
По-видимому, слова первой группы обозначали огненно-красные, первой половине XIX в. на его долю приходилось около 40 %, а в XX в. -
огненно-рыжие оттенки; вторая группа слов применялась к более темным 73 % всех случаев называния красного цвета.
оттенкам, а слова третьей - в первую очередь, служили как раз для оттен Рассмотрим более подробно слова, отображающие множество рас
ков цвета, сходных с пурпурным (чаще всего в него окрашивались ткани). сматриваемых нами оттенков (т.е. исключим слово красный и слова, выра
Кстати, те самые моллюски, из которых добывался пурпур в Европе, назы жающие светлые яркие тона - алый, кровавый и т.п.). К перечисленным вы
вались на Руси "багрянки". ше группам названий (1) - (3) добавим еще группу 4 относительно новых
Не будем забывать, что русский язык несет в себя следы длитель слов, т.е. слов, пришедших в русский язык под влиянием европейских языков
ного пребывания России под татаро-монгольским влиянием. Так. слово в XVII-XVIII вв. (малиновый, вишневый, бордовый, пунцовый и т.п.), при
алый, заимствованное из татарского, весьма успешно вытеснило все сло чем принадлежащее этой группе слово пурпурный рассмотрим, так сказать,
ва славянского происхождения, выражающие яркие светло-красные оттен отдельной строкой. Данные об употребительности выделенных групп слов
ки. приведены в табл. 1.
Что касается слова пурпурный, то оно было заимствовано из нем. Поскольку разные периоды сильно отличаются по общему числу
ригриг значительно позже - в эпоху Петра I, когда русский язык активно примеров, нагляднее провести сопоставление групп в процентах от общего
обогащался немецкими заимствованиями. Необходимо отметить, что вме числа примеров (табл. 2).
сте с прямым значением слова ригриг русский язык, по-видимому,
Таблица 1. Данные об относительной употребительности групп слов на слова (ср. XVIII и XIX вв.), причем среди новых слов оно самое популяр
разных этапах развития русского языка (число примеров) ное. Однако в дальнейшем его употребительность перестает расти и даже
несколько снижается. Это связано, на наш взгляд с той, особой ролью, ко
Поэзия Литера Современный торое играет данное слово. Эта роль препятствует тому, чтобы слово стало
XVIII в. тура 1-ой язык банальным термином, выражающим конкретный оттенок красного цвета.
половины тек- экспери Для этого существует много других слов.
XIX в. сты31 мент Настоящую революцию слова, обозначающие красный цвет, пе
режили в советское время. Как мы только что показали, слова группы 4 в
Группа 1 (рдяный и др.) 11 2 3 1 целом заняли почти всю «нишу» красного. Однако внутри этой группы
слова вели себя по-разному. В начале XX в. весьма употребительным было
Группа 2 (червчатый и др.) 9 2 4 1 слово пунцовый (ср. пунцовый ковер, пунцовый закат). Характерно, что в
\
1 одном из телеинтервью Алла Баянова вспоминая о начале своей карьеры,
Группа 3 (багряный и др.) 53 61 64 118 упомянула о преподнесенном ей букете пунцовых роз. В эпоху после рево
Группа 4 (малиновый, бор люции это слово резко сузило сферу употребления (сейчас оно применяет
довый, вишневый, пунцовый) 2 И 128 365
ся в редких случаях, по преимуществу при описании цвета кожи лица, да и
Пурпурный (и порфировый) 4 33 63 54 то в поэтической речи). Самыми же популярными словами для называния
«модного» революционного красного становятся кумачовый и алый —
Всего случаев 79 109 262 639 именно так назывались цвета многочисленных атрибутов той эпохи - зна
мен, галстуков, косынок и т.п.
Таблица 2. Данные об относительной употребительности групп слов на
Однако в отношении пурпурного цвета определенный пиетет со
разных этапах развития русского языка (в % от общего числа примеров)
хранялся и в это время. Именно в пурпурный цвет красились занавесы ве
Поэзия Литература Современный язык дущих театров и скатерти, покрывающие огромные столы всевозможных
XVIII в. 1-ой пол. «торжественных заседаний». Он присутствовал в официальных мундирах
XIX в. дипломатов. А кто не помнит литературный штамп «склоненный пурпур
тексты экспе
римент знамен», традиционно включаемый в описание многочисленных высоких
Группа 1 (рдяный и др.) 14 похорон?
2 1 -
В постсоветские 90-е годы функционирование термина пурпурный
Группа 2 (червчатый и др.) 11 2 1 - испытывало влияние двух мощных явлений общественной жизни. С одной
Группа 3 (багряный и др.) стороны, отторжение всяческих атрибутов коммунистической идеологии,
68 56 25 22 включая и господствующий красный цвет. С другой стороны - массовое
Группа 4 (малиновый, бор проникновение к нам западных товаров и рекламы, отражающих, в частно
довый, вишневый, пунцовый) 2 10 49 68
сти, совершенно новые и иногда чуждые нам цветовые предпочтения и
Пурпурный (и порфировый) 5 30 24 10 цветовые традиции. Если раньше типично «российской» цветовой гаммой в
одежде считались серо-коричневые тона (нам известны соответствующие
Из табл.2 видно, что слова древнего происхождения (группы 1-3) исследования по программе ЮНЕСКО), то сейчас происходит своего рода
постепенно уходят из языка и заменяются «новыми» словами. Эта тен цветовой «взрыв», буйство разнообразных цветов и оттенков. И все же в
денция на современном этапе особенно хорошо видна из данных опроса каком-то смысле россияне сохраняют приверженность своему традицион
живых носителей языка (последний столбец). Что касается слова пурпур ному культурно-историческиму сознанию, своим привычкам и своему ви
ный, то здесь ситуация совсем иная. Вначале оно ведет себя, как все новые дению мира. Парадокс состоит в том, что они вынуждены пользоваться по
большей части импортными товарами. И хотя западное производство тра
диционно уделяет большое внимание реальному человеку, в данном слу
чае поправок на российского потребителя не делается.
Выборка составила более 2 млн слов.
Носители языка называли первые пришедшие на ум названия цвета. Серия экспериментов
была проведена в начале 80-х годов. О методике эксперимента см. (Василевич 1987).
41
40 Прикладные аспекты цветообозначения Пурпур: к истории цвета и слова
Тем не менее, значимость этого цвета в обществе была столь велика, что
Влияние Запада прослеживается и в области развития русской цве
появился даже специальный термин - новорусский цвет, который нашел
товой лексики. Специфической особенностью западного рынка конца XX
свое место в упомянутом выше Каталоге названий цвета в русском языке.
века является наличие богатого словаря названий цвета различных изде
С другой стороны, ореол, все еще присущий термину пурпурный,
лий. Среди них все чаще появляются слова, выполняющие своеобразную
функцию рекламы соответствующего товара. В русском языке процесс позволяет использовать его в рекламной функции, однако, делать это надо
словотворчества в области наименования цвета сейчас тоже идет полным тонко и с большим тактом.
ходом. Однако сплошь и рядом приходится наблюдать, как наряду с изде
лиями импортируются названия цвета этих изделий, иногда без всякого
перевода: санрайз (в оригинале - sunrise 'восход солнца'), Бернинг роуз
(burning rose - 'пылающая роза'); Паризиан роуз (Parisian rose - 'париж
ская роза') и т.д. Впрочем, как оказалось, русский язык вполне готов к соз
данию собственных адекватных лексических средств. В созданном нами
Каталоге названий цвета современного русского языка мы публикуем не
сколько тысяч цветонаименований, большинство из которых появилось в
последние пять-шесть лет.
Как ведет себя в этом смысле пурпурный! Судя по всему, на Запа
де изначальный ореол слова уже практически исчез. Возможно, это связа
но с традиционным отношением западных людей к личности. В западном
сознании разрыв между королями и поддаными никогда не был столь
большим, как у нас. На Западе монарх - скорее объект почета и любви, для
русского имперская власть - прежде всего, страх и преклонение. Если цен
ность самого цвета еще традиционно высока (ср. современные мантии
епископов или мантии почетных докторов Оксфордского университета), то
статус слова пурпурный сильно снизился.
Сейчас это обычный термин цвета наряду с целым рядом других и
поэтому, в частности, он не несет никакой особой функции в языке запад
ной рекламы. В российской среде особый статус этого слова сохраняется.
Язык упорно не допускает его низведения до уровня обыкновенного цве-
тонаименования. Оно никогда не употребляется «всуе». Характерный
пример - название известной вокальной группы Deep Purple, которое не
переводится на русский языки потому фактически теряет для русского по
требителя изначальный «цветовой» смысл.
В этой связи уместно обратиться к одному факту современной
жизни. В середине 90-х годов только ленивый не иронизировал по поводу
«малиновых пиджаков» новых русских. А ведь цвет этих пиджаков - свое
образный отголосок «имперского сознания». Подсознательно стремление
надеть на себя одежду такого цвета есть не что иное, как выявленное же
лание приобщиться к власти, если не по существу, то хотя бы по форме.
Характерно, что для называния этого цвета из группы близких по смыслу
синонимов (малиновый, бордовый и т.д.) никогда не назывался пурпурный;
язык как бы «отказал» новым русским в приобщении к королевскому рангу.
Синий, синий, голубой...
33
Синий, синий, голубой... 43
Цвет имеет огромное значение в жизни современного человека.
Зачастую от него напрямую зависит настроение, эмоции и даже физиче В литературе XI в. во многих случаях синий еще передает значение просто
ское самочувствие. Цвет и мода, цвет и маркетинг, цвет и психодиагности темного цвета, и уж во всяком случае имеет довольно узкую сочетаемость
ка, цвет и стресс, цветовая символика - этот ряд можно продолжать и про (водные источники и некоторые природные явления). Примерно в том же
должать, и понятно, почему столь популярны исследования в области цве значении употреблялись слова зекрый (применительно к цвету глаз и цвета
та у психологов, особенно прикладников. камня) и сизый (цвет оперения птиц, особенно голубя), но впоследствии
Однако, исследуя те или иные аспекты, скажем, ту же цветовую основным все же оказалось слово синий, которое стало означать 'вообще
символику, специалисты зачастую игнорируют глубинный исторический и синий' и сочетаться с любыми предметами. Зекрый в конце концов исчез
культурный опыт человека. Какую бы психофизиологическую основу не ло, а сизый приняло более конкретный, частный оттенок, хотя и расшири
имел цветового языка, на него неизбежно наслаиваются традиции и обы ло область применения.
чаи народа. Разумеется, есть ряд универсальных явлений, связанных с об Приходилось сталкиваться со странной попыткой связать проис
щечеловеческой наивной картиной мира. Однако можно говорить и 6 на хождение слова синий со словом таусинный (или тиусинный), которое,
личии национальных особенностей, присущих только данной культурной действительно, имело хождение в русском языке в значении 'темно-
общности людей. В настоящей работе будет рассмотрен пример нацио синий'. На самом деле таусинный происходит от греч. хащ (соответст
нально-культурной специфики в области цвета. венно араб, taus или тур. tawus) 'павлин'.
Сопоставляя системы цветообозначений в разных языках, иссле В истории русской бытовой культуры синий цвет занимает особое
дователи неизменно отмечают особенность русского и некоторых других место. При этом нельзя не заметить, что слов, выражающих оттенки сине
языков, в которых для области синего цвета существует два основных на го существовало значительно меньше, чем терминов, относящихся к крас
звания - синий и голубой. Соответственно, если в других индоевропейских ным, желтым или зеленым оттенкам цвета.
группа основных цветообозначений включает 11 слов, в русском языке она И вот здесь уместно обратиться к памятникам фольклорной куль
состоит из 12. С точки зрения смысла голубой можно рассматривать как туры России. Их анализ показывает, что синий цвет обычно наделялся ма
вариант синего (голубой = светло-синий), точно так же, как, например, гическими свойствами. Прежде всего, он был связан с водой, которая, в
розовый принято считать вариантом красного (розовый = светло-красный). свою очередь, считалась в древности местом, где таятся злые, враждебные
Однако притом, что слово розовый достаточно употребительно (как и его человеку силы (Никулина 1988). Вероятно, каждому знакомо ощущение,
аналоги в других языках), никто не включает его в число основных наиме которое возникает от долгого созерцания морской глади - это чувство рас
нований цвета. Почему же «оказана честь» термину голубой? Мы постара сеянности, растворенности в окружающем; чувство полной потери инди
емся ответить на этот вопрос. видуальности. Наверное, так переживается смерть. «Теперь понимаю: все
Начнем с этимологических сведений. Прежде всего, следует отме - вода»,- сказала перед смертью бабушка В. Набокова, вторя крылатой
тить, что лингвисты единодушно признают значительно более древнее фразе античного мудреца: panta rei (все течет). Для самого Набокова вода
происхождение слова синий по сравнению с голубой. Согласно данным и - шире - синий цвет являлись символом всего запредельного, потусто
словаря Фасмера русск. синий восходит к др.-инд. cyamas 'темный, чер роннего, иррационального, и он не одинок в своем отношении к синему.
ный'. Действительно, на ранней стадии развития языка понятия 'черный' Всем «серебряным веком» - от Блока до Есенина - синее переживалось так
и 'синий' не различались. Нелишне напомнить, что согласно теории о ста же; Андрея Тарковского, можно было бы назвать «водяным» кинемато
диях развития системы цветообозначений Берлина и Кея, первыми словами графа. Вода издревле осознавалась как стихия, связанная со смертью и с
во всех языках были термины, различающие свет и тьму (т.е. 'белый' и загробным миром. Так же понималось и синее. Не случайно одним из цен
'черный'). тральных обрядов в христианстве является крещение водой, символизи
рующее смерть и воскресение в истинную веру.
С синим цветом связано множество обрядов и суеверий. Известно,
например, что Иван Грозный панически боялся людей с синими глазами,
считая, что такой человек обладает большой магической силой и поэтому
33
Авторы статьи - А.П.Василевич, С.С.Мищенко. Впервые появилась в электронном вариан может сглазить. Черт в русском языке табуистически обозначался как си
те на сайте Фонда русского языка www,ruscenter. ru . Материалы статьи использованы в рабо нец. У южных славян синеглазый человек обладал способностью лечить
те: А.П. Василевич, ТА. Михайлова. Лазурь и irypnyp. Чему учит история терминов цвета. некоторые болезни. Не удивительно также и то, что синий цвет встречает
Работа стала лауреатом конкурса научно-популярных статей Российского фонда фундамен
тальных исследований 2002 г. и была напечатана в сборнике: Российская наука: «Природой
ся в траурных народных костюмах, наряду с черным.
здесь нам суждено». М., Октопус-Природа, 2003, с. 296-304.
Синий, синий, голубой...
44 Прикладные аспекты цветообозначения
Говоря о синем цвете, нельзя не учесть и характер красителя, ис
Интересно, что в начале XIX в. была тенденция называть любые пользуемого для его получения. В России синий цвет получали из расте
цвета с оттенком синего обшим названием «Странные цвета». Эти цвета ния "синиль". В Европе использовались различные местные красители, но
пользовались популярностью в зажиточных кругах, но встречали негатив уже в средние века на рынки Европы в значительном количестве стал по
ную реакцию в народе (Кирсанова 2000). ступать новый дорогой, но качественный индиго. Но если не менее доро
По известным законам прямое называние вещей, неприятных, тем гой красный краситель пурпур имел, в общем-то, счастливую судьбу, то с
более связанных с мистическим злом, всегда было несколько табуирован- индиго все было не так просто. Античные авторы имели о нём смутное
ным. Это своеобразное бессознательное предубеждение привело к тому, представление, и может быть, поэтому вокруг него возник ореол мистики.
что название синий предпочитали сохранять в иноязычном звучании и да По легенде индиго извлекалось из рыбы алузен. Это мифическое
же написании, (особенно этим «грешили» модные журналы первой поло существо, вобравшее в себя все краски моря, выходит из его глубин раз в
вины XIX века): блёраймондовыЙ, bleu Mexico, Lavalier, bleu mouche, bleu 70 лет (иначе говоря, его изначальный источник не совсем ясен). Защищая
faience, Lemon, bleu suedois (Кирсанова 2000). Во второй половине столе интересы традиционного местного синего красителя, власти в Германии,
тия XIX среди читателей журналов осталось гораздо меньше лиц, владею например, в 1777 году издают указ, объявляющий импортное индиго «дья
щих французским языком. Упомянутые слова стали постепенно исчезать, а вольской краской». С церковных амвонов провозглашается, что каждый
некоторые русифицировались, например «электрик» - ярко-синий.34 пользующийся этим «соблазном сатаны» будет осужден гореть в геенне
Итак, из-за культурно-исторических коннотаций сфера примене огненной (Супрун, Филановский 1990). А поскольку Германия историче
ния синего цвета была довольно ограничена. Если говорить об одежде, то ски была основным поставщиком в Россию новых технологий и товаров с
его чаще можно было увидеть в форменной одежде, чем в модной. Особой Запада, конкурентная борьба между «индиго» и своими традиционными
униформой служили придворные наряды фрейлин, статс-дам или гофмей- красителями, осложненная еще и церковным проклятием, могла только
стерин. Отмеченность синего цвета видна из такого примера. Только на добавить отрицательных эмоций в отношении русских к синему цвету.
ставницы великих княжон носили синие бархатные платья и на балах ока Итак, по разным причинам синий у русских в течение двлгого
зывались единственными дамами, одетыми в синее. А вот малиновые, зе времени сохраняло в целом отрицательную коннотацию. Такая ситуация
леные или пунцовые «мундиры» других придворных дам не так бросались была характерной отнюдь не для всех народов. Вполне терпимое отноше
в глаза в бальном зале, поскольку эти цвета носили и другие женщины, в ние европейцев к синему цвету проявляется, например, в мифах, где он
платьях не придворного покроя (Кирсанова 1995). чаще всего символизирует божественное проявление, цвет загадочности и
Кстати, если некоторые цвета (в особенности, красный) подчер ценности. Кстати, в синий цвет одеваются обычно маги и волшебники.35
кивают индивидуальность, то синий, наоборот, унифицирует, сглаживает Справедливости ради надо сказать, что в английском языке также
все различия, и поэтому до сих пор весьма активно используется для изго существует несколько выражений со словом blue, которые имеют выра
товления униформы и спецодежды. Темно-синие джинсы появились вна женный отрицательный подтекст. Например, to be in the blue 'грустить,
чале в качестве спецодежда для строителей. Пожалуй, единственным ис быть в подавленном состоянии'; came out of the blue 'как гром среди ясно
ключением, когда для униформы был выбран голубой цвет, была унифор го неба'. Негритянская Америка подарила миру самое печальное направ
ма российской жандармерии. Бытовало даже выражение «голубые штаны». ление в музыке - blues; блюз не что иное, как 'грусть доброго человека'.
О.Смирнова-Россет в воспоминаниях о Гоголе пишет о своем конфликте с Однако за этим стоит не столько культурно-историческая традиция, сколь
шефом жандармов А.Ф.Орловым: «... вы грубый неуч и книг не читаете, ко общечеловеческая психология. Как описано в научной литературе, по
кроме гнусных сплетен ваших голубых штанов». Однако характерно, что к своему физиологическому воздействию синий - это самый угнетающий
концу XIX в. в языке утвердилось слово, обозначающее соответствующий Цвет, он понижает кровяное давление и одновременно снижает пульс и
специфический оттенок голубого - жандарм. Эта была своеобразная по ритм дыхания; он успокаивает и расслабляет, иногда даже чрезмерно.
пытка снять негативную ассоциацию с голубого. Само слово жандарм уш
ло из активного употребления после революции 17-го года, но люди стар
шего поколения называли его в ряду цветонаименований в серии наших
экспериментов конца 70-х годов прошлого столетия.
Заметим, кстати, что синим цветом красили изнутри пирамиды в Древнем Египте; также
Характерно, что в художественной литературе подобные слова практически не встречаются,
синими являются Будда и Кришна.
они остались лишь на страницах журналов моды.
Синий, синий, голубой... 47
46 Прикладные аспекты цветообозначения
Уже в текстах Пушкина лазурный, лазоревый {лазуревый) встречались в два раза реже, чем
голубой. В современном языке это соотношение составляет примерно 1:10. Эти слова неот
Сходное по звучанию слово полова 'солома' здесь ни при чем. Оно происходит от ст-слав.
вратимо переходят в категорию книжных, поэтически отмеченных.
плъва (ср. болт, плява, чеш. pleva, польск. plewa и т.д.
48 Прикладные аспекты цветообозначения Синий, синий, голубой... 49
• Развитие собственного арсенала лексико-морфологических средств (по каждого слова. Высшая стадия характеризуется появлением четырех слов
явление двусоставных слов типа фиолетово-красный, небесно-голубой и - «розовый», «оранжевый», «фиолетовый» и «серый». Все развитые ин
появление специальных слов для передачи оттенков (темно-..., бледно-..., доевропейские языки, включая русский, находятся именно на VII стадии, и,
интенсивно-...). стало быть, четыре слова этой стадии - самые «молодые». Заметим, что в
русском языке фиолетовый и оранжевый являются заимствованиями, что,
• Заимствования. Процесс обогащения языка за счет иноязычных заимст вообше говоря, не характерно для слов основного ядра. В данной статье
вований протекает не хаотично, а «волнами». Так, известно, что француз речь пойдет об оранжевом цвете и, соответственно, слове оранжевый.
ский язык XVII в. «снабдил» многие европейские языки словами культур
Действительно, оранжевый появилось и обрело статус основного
ного слоя, включающими и термины цвета. В русском языке^французская
цветонаименования относительно недавно (XVIII в.). Но это не означает,
экспансия» проявилась в конце XIX в. в связи с влиянием французской мо
что до той поры в русском языке не было лексических средств для называ
ды. Впрочем, русская лексика цвета испытывала также влияние торговли с
ния оранжевого цвета. Правда состоит в том, что существовавшие слова в
Востоком (арабские и тюркские заимствования - масти лошадей и такие
известных нам памятниках встречаются крайне редко. Так, цветные иллю
слова, как алый и некоторые другие), с одной стороны, и петровских ре
страции, живописующие быт стрельцов при Алексее Михайловиче нагляд
форм (внедрение европейского красильного производства) - с другой и т.д.
но показывают использование оттенков оранжевой гаммы в форме и зна
• Развитие у терминов цвета новой смысловой функции - рекламной. Она менах полков, но названия цветов нигде не приводятся.
появилась в начале XX в., а в конце века становится важнейшей. Все чаще Как бы то ни было, с XV в. основным словом для обозначения
возникает потребность не столько назвать точный цветовой оттенок данно оранжевых оттенков было двусоставное прилагательное рудожелтый, обо
го предмета, сколько привлечь к нему внимание. Воплощается это двумя значающее буквально смешанный красно-желтый цвет. В нем наибольший
способами. С одной стороны, бурно развиваются лексические сочетания
типа агрессивный красный, монастырский белый, лиловый шик, сиреневая интерес для нас представляет первая часть.
элегия. С другой стороны, все большее распространение получают сочета Известен общеиндоевропейский корень rudh- (reudh-, roudh-) 'крас
ния, связанные с собственно цветом лишь чисто ассоциативно (Багамы, ный' (санскр. rudhirds, или rohitas, праслав. *гьсЦа и т.д.). Ст.-слав. ръжда
восточный сад, поляна Куинджи). и праслав. *rbd\a (*гыЦауъ) впоследствии воплотились в форме руда. По
некоторым свидетельствам основное значение праформы было 'кровь', но
Следует упомянуть еще одну тенденцию в развитии лексики цвета в дальнейшем она обрела значение конкретного цвета - одновременно
последних лет. Она связана со все более широким внедрением в повсе 'красного' и 'рыжего, огненно-рыжего'. В большинстве языков слово за
дневную практику света (реклама, монитор компьютера, подсветка ин крепило только основной цвет - красный (англ. red, нем. rot, франц. rouge
терьера и т.п.). Выясняется, что для передачи оттенков света нужны другие
и т.д.), а второе значение осталось узким - только в сочетании с цветом
слова. Пока язык обходится сочетаниями типа мерцающий синий, матовый
голубой, но совершенно очевидно, что именно в этой области в ближайшие волос.
годы следует ожидать наибольших изменений в составе соответствующей В Словаре Академии Российской, изданном в 1822 г., читаем: руде
лексики.| = 'кровь', рудяный = 'кровяной', рудожелтый = 'искраснажелтый' (т.е., го
существу оранжевый). В русском языке осталось немало следов древней
В теории Берлина-Кея все эти разные формы развития лексики иг
корня. Часть из них еще сохраняет значение красного: румяный, рдяньи
норируются, и к анализу привлекается только десяток упомянутых выше
«основных» цветонаименований. Однако столь резкое сужение объема ма (ср. глагол зардеться), но другие слова - по аналогии с другими языками -
териала позволило оперировать сопоставимыми данными по колоссально стали употребляться только применительно к цвету волос и масти живот
му числу языков и в результате открыть те самые универсальные законо ных: устаревшее ныне рёдрый 'рыжий, красно-желтый' (о рогатом скоте),
мерности, которые и принесли данной теории такую известность. также все современные слова этого корня -рыжий, ржавый и русый.5
Итак, выведенный авторами теории «всеобщий» эволюционный
закон выглядит так. Существует семь ступеней (стадий) развития цветовой
терминологии, отражающих строгую последовательность появления Далее в статье кратко излагается стадиальная теория Берлина-Кея. Мы опустим эту часть,
поскольку она уже была описана нами выше, в статье «Развитие лексики...», наст. кн.
Впрочем, в большинстве языков, в том числе и русском, серый может появиться и на бол
ранних стадиях, причем в разных языках по-разному, здесь полной универсальности нет.
От руда произведен также глагол рудитъ 'пачкать' (ср. др.-русск. рудити 'нарушать до1
вор', собственно, «марать, пачкать») , но эта линия развития значения быстро зашла в тупик.
54 Прикладные аспекты цветообозначения К истории оранжевого цвета 55
червонный - красноватый цвет «русского золота»), которые характеризуют значении 'апельсин'. 55 И только в XVIII в. orange в значении 'оранжевый
вполне определенный цвет одежды, получаемый от окрашивания извест цвет' было заимствовано из французского языка. Следует упомянуть, что в
ным красителем. В данном случае старое слово рудой не годилось, т. к. оно, «Словаре московитов» Ричарда Джеймса (1586 г.) встречается словоформа
видимо, обозначало весьма расплывчатую область оттенков от красного до
норанж цвет, которую можно рассматривать как прямое заимствование из
рыже-красного.
перс, naranj, но, как это часто бывало, вторичное заимствование оказалось
Сходным образом развивалась лексика для обозначения оранжево сильнее первичного: прямое заимствование не прижилось.56 В качестве
го цвета. В точном соответствии с теорией Берлина-Кея, во всех языках цветообозначения прилагательное оранжевый совершенно отошло от сво
слова, обозначающие «оранжевый», стали появляться значительно позднее его французского первоисточника; называя оранжевый цвет, современные
многих остальных. Как мы говорили, в русском языке некоторое время эту русские люди (в том числе и образованные, знающие иностранные языки)
роль играло слово рудожелтый, но наряду с ним довольно употребитель практически не связывают его с цветом апельсина.57
ными были слова жаркий, огненный, происхождение которых совершенно Процесс обретения словом оранжевый лидирующего положения и
прозрачно. По каким-то причинам и этим словам не суждено было занять «получение» им статуса основного цветонаименования протекал довольно
пустующую терминологическую нишу. быстро. Померанцевый, жаркий и рудожелтый были вытеснены из языка
В XVIII в. наиболее распространенным становится слово померан вообще, огненный перешло в сочетание огненно-рыжий с узкой сочетаемо
цевый. Ср. например, указ от 10 мая 1763 года: «Знамёнам Финляндской стью (преимущественно о цвете волос). С другой стороны, коль скоро
дивизии быть померанцевыми, а угольникам зелёными». Слово было заим оранжевый обрело функцию абстрактного термина для всей группы оран
ствовано из немецкого языка. В свою очередь, Pomeranze 'горький сорт жевых цветов, возникла потребность в словах, называющих конкретные
апельсинов' появилось в немецком языке в XV в. из ит. рото «яблоко» и оттенки оранжевого. По этой причине стали появляться новые слова, пре
arancia «золотистый» (последнее происходит все из того же перс-араб, имущественно по названию предметов характерной окраски. Кроме естест
naranj).- букв, 'яблоко золотистое'. венного апельсиновый, здесь были и морковный, и рябиновый и др. Однако
В словаре Даля находим: померанецъ = 'Citrus Aurantium... плод с в целом их число остается и поныне не столь уж большим.
пухлой рудожелтой кожицей'; померанцевый = 'рудожелтый'. Почему же с таким трудом пробивали себе дорогу термины оран
Заметим, что в немецком языке Pomeranze никогда не употребля жевого цвета? Нам представляется, что первая причина здесь - относи
лось в значении цвета. Вообще определенные «трудности» с называнием тельная редкость самого цвета в природе. Если открыть любой атлас цве
оранжевого цвета испытывали практически все европейские языки, и это тов, то легкоубедиться, что страниц с оранжевыми оттенками в нем будет
продолжалось до тех пор, пока португальцы не завезли из Китая апельсины заведомо меньше, чем страниц с любым другим цветом.
(1548 г.).
Другой фактор - место оранжевого цвета в истории развития кра
Сами апельсины были впервые описаны Теофластом за триста сителей. Судя по всему, долгое время хороших оранжевых красителей про
пятьдесят лет до нашей эры во время похода Александра Македонского в сто не было. Характерный пример в этом смысле - история государственного
Индию, куда апельсины были привезены из Китая. Название плода в раз флага Нидерландов. Считают, что три его цвета (красный, белый и синий)
ных языках звучало несколько по-разному: голл. appelsien < (разн. нем.
диалекты: Apfelsine, appelsine, Chinaapfel, Sineser Apfel) < франц. pome de
Sine, но в переводе было одним и тем же - 'яблоко из Китая'. Затем поя
вился новый французский вариант orange, который, очевидно, восходит к
Отсюда, кстати, происходит и русск. оранжерея - помещение, где выращивали апельси
перс-араб, naranj 'золотистый'. Именно апельсин стал наиболее типичным новые деревья. Ср. термины ранжерея, оранжерея, употребляемые во времена Петра I наряду
«представителем» оранжевых оттенков цвета. Однако переход от названия со словом апельсинница. Того же происхождения и знаменитый свадебный флер-доранж (ве
предмета к названию цвета впервые произошло во французском языке, и нок из цветов апельсинового дерева, венчающий головной убор невесты). Одновременно был
именно франц. orange как цвет впоследствии вошло во множество языков. заимствован топоним Ораниенбаум. Кстати, Екатерина Великая повелела «герб Ораниенбума
сделать на померанцевом фоне».
Однако вернемся к слову оранжевый. По свидетельству словаря Забавно, что оранжевая машина саперов, прибывающая на разминирование, называется на
Фасмера оно впервые вошло в русский язык из нем. orange в 1616 г. - но в их жаргоне «апельсин»: исторические корни слова ощущаются и сегодня. Известен и обрат
ный пример. Название «Апельсиновый газированный напиток» было в 90-х годах XX в. заме
нено на «оранжад», в результате чего его продажа резко увеличилась.
В доказательство этого приведем пример, употребления сложного прилагательного апель-
синно-оранжевый: «Нога лошади зацвела, как некая чудесная, безлистая ветвь, окрашенная
апельсинио-оранжевым цветом». (Шолохов. Тихий Дон).
58 Прикладные аспекты цветообозначения К истории оранжевого цвета 59
заимствованы с ливреи придворных слуг принца Вильгельма I Оранского. • оранжевый, состоящий из желтого и красного, с самых древних времен озна
Однако по некоторым свидетельствам их происхождение было несколько чал откровение Божественной любви. У греческой Авроры была вуаль оранжевого
иным. Известно, что любимым цветом принца был оранжевый, и его пер цвета, в одежды того же цвета были обычно одеты Музы;
вые флаги были оранжево-бело-синими. По некоторым данным, что в те • позитивные «оранжевые» ключевые слова: сила, милосердие, великодушие,
терпимость, волнение, неиссякаемая энергия, бесстрашие, общительность, справед
времена оранжевая краска не была стойкой и выгорала за несколько сол
ливость, свободолюбие;
нечных дней. Более устойчивым был красный колер. И неудивительно, что • негативные «оранжевые» ключевые слова: гордыня, пессимизм, всепроще
с семнадцатого века оранжевый цвет стал уступать место красному. Уже в ние, нарочитость, склонность брать и не отдавать долги, самооправдание, обман;
1630 году в стране все корабельные флаги были красно-бело-синими. Во • человек, находящийся под влиянием темно-оранжевого, всегда неуступчив;
прос о восстановлении оранжево-бело-синего флага поднимался в XIX, и в • применительно к мужчинам речь идет о таких качествах, как творчество,
XX вв., но традицию так и не изменили (Баскаков 1987). Наконец, опреде «дар божий», «искра божья», энергия, смелость, а к женщинам - чувственность,
ленную роль играет психологический аспект. эротика, жертвенность.
Не подлежит сомнению, что человек имеет вполне определенное Мы не исключаем из рассмотрения само понятие «символизм цве
представление о том, какие цвета являются «теплыми», хотя он никогда не та» и допускаем, что существуют глубинные связи между цветом и слож
учил этого специально (как, скажем, таблицу умножения). Можно ли про ными психологическими процессами. Например, кажется вполне естест
верить суждение о «теплоте» цвета, по аналогии с тем, как мы проверяем венным, что в обычной жизни оранжевый цвет связан с чем-то энергич
оценку теплоты воздуха с помощью обычного градусника? В нашей более ным, резким и броским. Никакой другой цвет не обладает такой контрасти
ранней работе мы проделали это в эксперименте, опросив большую груп рующей силой, как он. Недаром этот цвет используется для костюмов спа
пу информантов. Цель исследования состояла в том, чтобы попытаться в сателей и дорожных рабочих. Столь же естественно отождествлять оран
явном виде «материализовать» представление человека о "теплоте" для жевый цвет с теплотой, блаженством, мягким блеском заходящего солнца.
наиболее важных оттенков цвета. В результате была получена своеобраз Он обычно радует глаз и способствует хорошему настроению. Практически
ная шкала, на которой нашли свое место примерно 100 оттенков цвета, всегда имеет благотворное влияние. Именно поэтому он считается одним
представленные соответствующими цветонаименованиями. Важно, что из лучших цветов в современной цветопсихотерапии. Правда, и здесь на
удалось получить информацию для целого ряда промежуточных цветов: лицо известный перебор в формулировке предположений и рецептов. Су
оливковый, лимонный, сиреневый, лиловый и т.п. Что касается концов шка дите сами:
лы, то «крайние» значения остались соответственно за оранжевым и голу
бым. Таким образом, оранжевый цвет может считаться самым «горячим»
Считается, что оранжевый помогает справиться с заторможенностью и
цветом.
психологическим «параличом»; способствует улучшению аппетита. Замечено,
На этом основаны и «цветовые ассоциации», активно исследуемые что он помогает при психических расстройствах, депрессии, изнасиловании, раз
психологами, и символизм оттенков цвета. воде и при различных несчастных случаях. Прекрасно откликаются на воздейст
Мы не склонны преувеличивать научную значимость рассуждений вие оранжевого цвета замкнутые дети.
на эту тему, тем более что все они умозрительны и иногда противоречат Оранжевый окажет действенную помощь при лечении бронхиальной
друг другу. Напыщенный и безапелляционный стиль высказываний, очень астмы и бронхита, эпилепсии и психических заболеваниях, ревматизме, разрыве
напоминающий астрологические прогнозы, совершенно не уместен в науч связок и переломах костей. Восстанавливает нарушенные связи внутри отдель
ных публикациях. Приведем для примера несколько подобных сентенций, ных частей организма и между его системами. В ходе физиотерапии этот цвет
можно применять для лечения заболеваний мышц и конечностей.
опуская источники:
Оранжевый помогает от бесплодия, восстанавливая нарушенный ба
• в христианстве оранжевый цвет - символ Бога, наполняющий сердце и осве
ланс выработки гормонов у представителей обоих полов, помогает избавиться от
щающий дух;
скрытых фобий (страхов).
• в языке геральдики этот цвет становится символом несходства, притворства Для восстановления утраченного равновесия следует ввести в организм
и лживой любви; оранжевый цвет. Сделать это можно несколькими способами: носить оранжевую
• это внутренний инстинкт; сакральная чакра имеет оранжевый цвет; одежду, «купаться» в оранжевом свете и т.д.
Повторяем, научно обоснованных глубоких исследований в этой «оранжевой» лексики, как правило, подчеркивающей «провокационный»,
области нам видеть не приходилось. «бунтарский» характер оранжевого и почему-то преимущественно при
Тем не менее, нельзя не признать, что практическое использование описании цвета волос. Вот несколько примеров из современной прозы:
перс, naranj, но, как это часто бывало, вторичное заимствование оказалось ... я покрасилась в цвет бешеной морковки....
оранжевого цвета в большинстве случаев является значимым, и потому ... дерзкие оранжевые оттенки (волос)....
прибегают к нему по-прежнему нечасто. Например, вплоть до недавнего ... остригла свои роскошные волосы и выкрасилась в цвет «взбесившейся
времени, этот цвет был самым редким в одежде. Отсюда «отмеченность» лисицы»...
оранжевых одеяний китайских императоров или нынешнего далай-ламы. ... цвет морковки, вымоченной в апельсиновом соке...
На редкости цвета основан и эффект популярной некогда детской песенки Рыжий как разновидность оранжевого также завоевывает популяр
«Оранжевая мама, оранжевые дети, оранжевые песни оранжево поют». Со ность. Пословица «Рыжий да красный человек опасный» явно не отражает
всем по-другому воспринималась бы эта песня, если бы автор выбрал дру реалии сегодняшнего дня. И цвет, и само слово рыжий активно использу
гой цвет.
ются в брендах. Вот всего лишь один пример: детские молочные продукты
Говоря об использовании данного цвета в одежде, нельзя не упо «Милая Мила» и «Домик в деревне» явно уступают по популярности весе
мянуть о факте, подмеченном искусствоведами. Если обычно оранжевому лому, озорному анимационному персонажу «Рыжий Ап», хотя все три мар
цвету в модной цветовой гамме отводится самое скромное место, то на ру ки выпускаются одной и той же корпорацией «Вимм-Билль-Данн».
беже веков это положение всегда резко меняется. И все же, нам представляется, что фактор «рубеж века» недолгове
«Сейчас в моде бордо или ранжовый», писали женские журналы чен по самой своей природе. Через какое-то время употребительность
начала XIX в. оранжевого цвета должно «пойти на спад» и вернуться к своим традицион
В начале XX в. в дамских модных туалетах господствовали жёлто- ным масштабам.
оранжевые цвета «танго». Бенедикт Лившиц отмечал готовность футури В заключение приведем примеры устаревших и современных слов,
стов, всячески подчёркивающих свою «мужественность», взять на воору обозначающих оранжевые оттенки цвета. Примеры почерпнуты из Катало
жение нововведения дамской моды, в том числе и в части цвета. Описывая га названий цвета, помещенного в Части 2 наст. кн.
костюм В.В.Маяковского, состоявший из горохового пальто и цилиндра,
сочетавшихся с голой шеей и светло-оранжевой блузой, он писал: «Володе 1. Устаревшие и книжные слова
его наряд казался верхом дендизма - главным образом оранжевая кофта, авроровый • - светлый оранжево-розовый или желтый с крас
которой он подчёркивал независимость от вульгарной моды». А чего стои новатым отливом
ли оранжевые офицерские кальсоны с их девизом «Смерть девкам»! бурнастый - рыжебурый, без черноты и огневой красноты
В настоящее время мы являемся свидетелями очередного «стыка Везувий - ярко-оранжевый, почти огненный
веков». И что же? В начале нового XXI в. вновь наблюдается всплеск инте георгиевские цвета - оранжевый с черным
реса к оранжевому цвету во всей гамме его оттенков. 2002 год стал в этом глинастый - красновато-желтый
смысле знаменательным. В разных видах продукции: одежде, косметике и горячий - [чаще всего в сочетании горячего цвета] см. жаркий
т. д. - он вошёл в состав модной цветовой гаммы. Он и поныне является окоркой, жаркий - оранжевый, насыщенно-оранжевый
знаковым цветом для авангарда. Ядовито-зеленая или оранжевая куртка на кондовый - цвет влажной древесины свежесрубленной сосны;
подростке - один из атрибутов субкультуры участников техновечеринок. желтовато-красноватый, несколько напоминающая по
По некоторым данным, до 30 % рекламных щитов выполнены на оранже цвету жар раскалившихся в печке углей.
вом фоне. «Весь в оранжевом» интерьер многих кафе («Оранжевая коро кастрюльный - цвет начищенной медной посуды, красновато-рыжий
ва», «Заводной апельсин», «Оранжевый гусь»). московский пожар - образное название характерных оттенков красно-
Отдельного разговора, безусловно, заслуживает роль оранжевого оранжевого, вошедших в моду после пожаров 1812 г.
цвета в событиях на Украине осенью 2004 г., которые получили название накаратовый - огненно-красный, оранжево-красный (накарат - крас
«оранжевой революции». ка, чистый сорт кармина)
Оранжевым сейчас стали называть даже некоторые оттенки крас норанж [цвет ~] - то же, что оранжевый
ного. Всплеск самого цвета привел к некоторому оживлению и в области огневой - ярко-оранжевый с красным отливом
62 Прикладные аспекты цветообозначения Не все слова хороши. Цвет и его рекламное название1
Далеко не все помнят, что еще каких-нибудь 15 лет назад хорошего
орлеановыи - темно-оранжевый (орлеан - краска густого оранжево
качества календарь или книгу по изобразительному искусству можно было
го цвета)
померанцевый напечатать только в Лейпциге или в Финляндии, Теперь отечественная по
- ярко-оранжевый (померанец - вид апельсина);
ранжевый, ранжовый - то же, что оранжевый лиграфия освоила современные высокие технологии и стала вполне конку
редрый, рёдрый - рыжий, красноватый рентоспособной. То же можно сказать о многих других товарах, постав
рудожелтый - искрасна-желтый, оранжевый, рыжий ляемых на рынок. На нынешнем этапе развития производители озабочены
танго - насыщенный оранжево-красный. Впервые появилось в не столько проблемой дальнейшего повышения качества, сколько пробле
тексте музыкального спектакля «Креольское правосу мой продажи товара. Традиционными «рычагами» завоевания рынка слу
дие» в 1897 г. По другим данным цвет получил название жат упаковка товара и его реклама.
по окраске платья, в котором в начале XX в. танец В истории упаковки ведущая роль принадлежит функциональной
обычно исполнялся на эстраде. Просуществовал до кон стороне. В 70-е годы настоящей революцией в молочной промышленности
ца 1930-х гг., пока в России донашивали остатки былых СССР был переход от громоздких бутылок к бумажным пакетам в форме
нарядов. треугольной пирамиды. При этом уже тогда появился выбор: «синие» паке
томбаковый - желтовато-красный (томбак - сплав меди с цинком) ты стоили на две копейки дороже, но в отличие от «красных» практически
фернамбук - изжелта-красная краска, добываемая из древесины никогда не текли. Удобная форма упаковки, ее вес, прочность и т.д. состав
фернамбука (красного сандала) в Бразилии ляют неотъемлемую часть самого товара, в той или иной степени характе
2. Наиболее употребительные термины современного языка ризующей качество. В последнее время разница в этом отношении между
многими конкурирующими товарами более или менее нивелировалась. Го
абрикосовый - цвета кожицы спелых абрикосов, оранжево-желтый, раздо существенней становится другая функция упаковки - создание
красновато-желтый имиджа, образа товара и, более того, имиджа фирмы-производителя.
апельсиновый - цвета апельсиновой корки, оранжевый, ярко- Известно, что особенно значимым является первое впечатление.
оранжевый
кирпичный Основную информацию о человеке при первом знакомстве мы получам
- цвета терракоты, темно-рыжий, кирпично-красный,
медно-красный через зрение. При этом важнейшую часть всей зрительной информации
медный - цвета начищенной медной пластинки, красно-рыжий составляет цвет. Часто в первую очередь в памяти всплывает именно цвет,
морковный - цвета корнеплода моркови, желто-красный, оранжево- наиболее характерный для встретившегося вам человека: цвет его одежды,
желтый цвет его лица, цвет его волос. Вот типичное высказывание: «Я не помню,
персиковый - цвета кожуры спелого персика, красновато-желтый во что она была одета, но она была в красном».
ржавый - цвета металлической ржавчины, красно-бурый, темно- Первоначальное восприятие всегда эмоционально. Образ вызывает
рыжий у вас либо положительные, либо отрицательные эмоции, либо не вызывает
рыжий - часто о волосах и шерсти: красно-желтый, оранжево- никаких, т.е. оставляет вас равнодушным. Восприятие цвета происходит на
желтый основе эмоций, для этого не нужна интеллектуальная работа, анализ и
рябиновый - цвета спелых плодов красной рябины, красно-рыжий, осознание приходят значительно позже. Поэтому так важен цвет в по
ярко-оранжевый, оранжево-красный строении имиджа. Индустрия потребительских услуг и товаров при созда
терракотовый - цвета терракоты, темно-рыжий, кирпично-красный, нии соответствующего имиджа также придает большое значение цвету.
медно-красный Известно, что имидж складывается из внешности человека. Одеж
да должна быть к лицу. Лицо, личность, личина - слова одного корня. Если
S9
Авторы статьи: Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Опубликована в журнале
КомпъюАрт, №11, 1999. Переработанный вариант (Василевич А.П., Мишенко С.С., Кузнецо
ва С.Н. Цвет и его название.) стал победителем конкурса научно-популярных статей РФФИ и
издан в сборнике Российская наука: Грани творчества на грани веков. М., 2000. Публикуется
оригинальный вариант с незначительными исправлениями.
64 Прикладные аспекты цветообозначения Цвет и его рекламное название 65
имидж - это симфония, то лицо - его камертон. Неудачно выбранный цвет товар для русских чаще всего - хороший товар. Правда, последние годы
костюма может разрушить образ и благоприятное впечатление от него, вы стали вносить определенную корректировку в эту традицию60.
звать диссонанс в восприятии. Удачно же выбранный цвет, напротив, мо Как показывает практика, все более употребительными становятся
жет «оживить», придать образу убедительность, энергию, словом - работа слова, для которых рекламная функция - основная. Они не называют кон
ет в пользу имиджа. кретного цвета, а лишь привлекают внимание. Представление о цвете мож
В задачу имиджмейкера входит не только определить, какой цвет но получить только благодаря тому, что сам товар помещен рядом. Однако
костюма (или губной помады) лучше всего подходит клиенту (клиентке), термин будет удачным только в том случае, если он имеет с называемым
но еше и убедить в этом. А взаимодействие мастера и клиента - это, преж цветом определенную ассоциативную связь. Исследования психолингви
де всего, словесное общение. Потребителю мало просто увидеть рекомен стов показали, что ассоциативное поле слова - вещь вполне реальная и са
дуемый цвет. Цвет - это своеобразный товар, который трудно продать без мым тесным образом связана с культурно-исторической традицией. Устой
упаковки. А «упаковка» цвета - не что иное, как его название. Отношения чивые ассоциации можно очень умело использовать для названия цвета в
дизайнера и потребителя, имиджмейкера и клиента во многом напоминают рекламе товара. Игнорирование ассоциативных законов, напротив, делает
отношения Пигмалиона и Галатеи. Рекламируя (предлагая) цвет автомаши название малоэффективным. Проиллюстрируем это экспериментальными
ны, костюма или косметики, имиджмейкеры «лепят образ», причем вместе данными.
с вещами клиент «примеряет на себя» и все, что этим вещам сопутствует, Эксперимент 1. К исследованию была привлечена группа имид
включая и название цвета. И поэтому Пигмалион не может позволить себе жмейкеров, которые специализируются на применении известного подхода
игнорировать 1 цветовую лексику так называемых брэндов (словесных яр фирмы «Beauty For All Seasons» («BFAS»). В рамках этого подхода клиен
лыков). ты делятся на четыре основных типа (по названию сезонов - «весна», «ле
На Западе уже давно избегают давать цвету дорогой помады или то», «осень», «зима»). Каждому типу человека рекомендуется тот или иной
машины «непрестижные» названия типа «красный» или «молочно-белый». набор косметики. Имиджмейкеры обычно получают косметику из США,
По возможности используются броские, эмоционально насыщенные слова причем, как и всякий импортный товар, она поступает вместе с брэндами.
типа монастырский шик (аскетичный белый цвет), Аврора (ярко-красный), В своей деятельности имиджмейкеры с ними постоянно сталкиваются - и
девичьи грезы (мягкий бледно-розовый). Такие слова несут дополнитель на этапе знакомства с новой продукцией (по рекламным проспектам), и на
ную рекламную функцию. Это и есть упаковка цвета. практике - при работе с клиентами. Во всех случаях брэнды фигурируют в
виде английских слов, и именно в этом виде были привычны нашим испы
О чем может думать предполагаемая покупательница? О желании
туемым (напомним, в качестве испытуемых выступали профессиональные
выглядеть молодо - отсюда помада Young pink ('юный розовый'). Snow
имиджмейкеры).
kissed coral ('коралл со снежным поцелуем') напоминает об ощущении
чистоты, прохлады и, конечно, подталкивает к покупке зубной пасты. Pink Эксперимент состоял в следующем. В одном из последних реклам
whisper ('розовый шепот'), Appricot dazzle ('абрикосовая ослепительность'), ных проспектов фирмы «BFAS» была помещена реклама помады для четы
Merry cherry ('веселая вишня') могут способствовать желанию пользовать рех сезонных типов (всего 53 образца). Из каждого типа мы взяли по пять
ся именно этими помадами при создании своего имиджа. Недаром торго примеров и соответствующие брэнды перевели на русский язык. Далее
вый знак называют «тайным увещевателем». отобранной группе из 70 имиджмейкеров было предложено указать образ
Подавляющее большинство продаваемых у нас товаров приходят с цы помады, которые соответствуют смыслу русского названия (английский
западного рынка. Вместе с ними, естественно, поступают и их торговые оригинал брэндов на рекламе закрывался). Повторяем, что сам рекламный
знаки. К сожалению, многие специалисты, например в области косметики, проспект был хорошо знаком испытуемым, но они впервые имели дело с
не утруждают себя размышлениями над точной передачей смысла ино русскими названиями.
странных слов. И уж, конечно, полностью игнорируется тот факт, что ассо Допускалось два варианта ответа. Это повышало шанс хотя бы со
циации носителей английского языка иногда совершенно отличны от ассо второй попытки верно угадать задуманный образец. Результаты опроса
циаций российских потребителей. Все еще живет преклонение русских перед представлены в таблице 1. В ней выделены клетки, в которых должны
«заграницей». Уместно вспомнить Гоголя, чей Чичиков при въезде в уезд
ный город встретил вывеску «Иностранец Василий Федоров». Импортный
Интересно заметить, что в Англии ярлык "Foreign Made" ('Сделано за границей') служит
сигналом не очень хорошего качества.
Цвет и его рекламное название 67
66 Прикладные аспекты цветообозначения
связанную с многообразием цветов (строительные фирмы, производители Как и в предыдущем случае, мы выделили 4 группы названий.
красителей, дизайнерские фирмы). Примеры: Гамма, Колорит, Евро-декор, [А] В названиях есть указание на то, что товар представляет собой множе
Пигмент, Авто-спектрум, Финкраска, Ореол-Лайн, Ro-Color, Decora и т.д. ство предметов разного цвета. Примеры: конфеты Палитра, Радуга, Цвет
ной горошек.
(jBJ Примеры: водка Золотое кольцо, конфеты Красная Шапочка, Золотой
теленок, шоколад Красный Октябрь и др.
[В] Примеры: водка Белая сестра, мука Золотая пыль, мед Золотой улей, в составе торгового знака имел и продолжает иметь значительный реклам
мебельный гарнитур Красная опера, витамины Золотой Шар, зажигалка ный эффект.
Белый Орел, соус Голубой сыр и др. Интересно, что слово серебряный, который в какой-то степени то
же связывается в сознании с богатством и солидностью, используется в
Г | Примеры: вино Киндзмараули бордо, мрамор green lagoon, вино merlot рекламе относительно редко (всего 4,0 % всех случаев).
красное и др.
Сводные данные см. в табл.2, организованной так же, как табл.1. Таблица 3
Название цвета Частота Название цвета Частота
Таблица 2. Изделия (всего 201 название)
свои займет свои заимств.
Группы названий цвета
золотой 82 21 малиновый 2 -
А Б В Г 2 -
красный 36 11 седой
2,0 % 5,0 % 47,7 % 45,3 % белый 39 4 индиго 2 -
черный 12 12 янтарный 2 -
Интересно сравнить данные табл.1 и 2. Наибольшее различие - для снежный 1 1
зеленый 16 8
группы Г: в названиях продуктов существенную долю составляют заимст 1 -
синий 6 7 оранжевый
вованные слова. В свою очередь, в названиях фирм значительно более рас
серебряный 9 4 пепельный 1 -
пространены обобщенные названия (без указания на конкретный цвет).
розовый 9 1 бордо - 1
Следующий вопрос, представляющий интерес: какие именно на
голубой 7 • - свинцовый 1 -
звания цвета предпочитаются в рекламе. Исследование этого вопроса мы
желтый 4 - сиреневый - 1
начали с объединения данных I и II. Естественно, не было смысла рассмат
ривать слова группы А. С другой стороны, в нашем распоряжении было серый - 4 апельсиновый 1 -
несколько названий, о которых мы упоминали выше (названия шоу- солнечный 2 2 изумрудный 1 -
программ, праздников и т.п.). алый 2 1 дымчатый - 1
Всего в выборке оказалось 320 названий, в том числе всего 27 раз рубиновый 3 -
ных цветонаименования. Распределение слов по частоте представлено в На втором месте идет слово красный (14,9 % всех слов, причем в
табл.3. Удобнее рассмотреть отдельно названия чисто русские и заимство чисто русских названиях - 15,3 %, а в заимствованиях - 13,9 % ), и это уже
ванные (первых было 241, вторых - 79). идет вразрез с европейской реальностью. Здесь следует сказать несколько
Очевидно, что ведущим цветом российской рекламы является зо слов о значении красного цвета для общественного сознания россиян.
лотой (встречается почти в каждом третьем названии фирмы или товара). Начнем с того, что этимологически красный означало в русском
Причем в чисто русских словах доля этого слова несколько выше, чем в языке «красивый» (ср. Красная площадь, красна девица). Особое положе
заимствованных словах). Здесь следует сделать уточнение. Далеко не все ние красного цвета подчеркивается, например, фактом существования сло
гда можно установить, что именно имеет в виду производитель, употребляя ва кумач ~ ткань красного цвета (ни в одном языке подобного понятия нет).
слово золотой: цвет или материал (сделанный из золота). В любом случае, В СССР на протяжении 70 лет этот цвет - цвет крови павших борцов, цвет
связывая данную фирму или товар с золотом, авторы рекламы справедли революции - приобрел совсем другое звучание. Стали популярны назва
во полагают, что ассоциативная связь «золото = доверие, богатство, выс ния-лозунги, «героически» освещающие эпоху (Красный пролетарий,
шее качество» как бы переносится на рекламируемое и тем самым повы Красный ткач, Красный котельщик). Идеология как бы наложилась на
шает его престижность в глазах потребителя. Кстати, аналогичный прием традиционную любовь к красному цвету.
распространен и на Западе, где английские слова gold, golden также наи
Сейчас смысл красного цвета существенно пересматривается, и
более употребительны. В сознании российского потребителя «золотой»
многие предприятия предпочитают менять свои названия. Однако известны
устойчиво связывается с высоким качеством. В силу этого слово золотой
и примеры обратного. Предприятия оставляют себе старое имя, оставаясь
76 Прикладные аспекты цветообозначения
Лексика цвета в рекламе 77
Дополненный вариант статьи: А.П. Василевич, С.Н. Жученкова. Цвет теплый, цвет
холодный.// КомпьюАрт, 1999, JV«8.
80 Прикладные аспекты цветообозначения Какие цвета теплые? 81
относить, например, розовый или коричневый цвет; как влияет на воспри оценки [-0,93] для синий, [-0,82], для фиолетовый и т.д. Слова зеленый и
ятие цвета его смещение в более светлую или, наоборот, в более темную малиновый окажутся ближе к середине: соответственно [+0,22] и [-0,17].
область (т.е. сравнить красный и темно-красный, зеленый и светло- Однако для подавляющего числа слов статистика суждений крайне недос
зеленый и т.п.). таточна. Поэтому был необходим второй этап исследования, на котором
Наконец, как мы только что сказали, немаловажно знать, в каком надо было обеспечить необходимое количество суждений для всех слов,
отношении к группам теплых или холодных находятся ахроматические причем сам опрос можно было бы сделать более целенаправленным. Иначе
цвета - серый, белый и черный. Восполнить этот пробел и призвана на говоря, необходимо было провести новый эксперимент - с более тщатель
стоящая работа. Материалом исследования послужили слова - обозначе ным отбором стимулов.
ния цвета. Предъявлять непосредственно образцы цвета нам казалось не
Таблица 1. Результаты эксперимента 1 (фрагмент)
разумным, поскольку мы хотели бы получить информацию по возможно
сти в максимально обобщенном виде - именно таким свойством обладает, теплые холод трудно теплые холод трудно
например, слово красный по сравнению с каким-то конкретным оттенком ные сказать ные сказать
красного цвета.
желто-
Исследование было проведено в два этапа. желтый 35 1 1 5 1 1
зеленый
сине-
Эксперимент 1 Группе экспертов (58 студентов Текстильной красный 23 1 2 - 6 -
зеленый
академии, которым в профессиональной деятельности часто приходится бирюзовый
коричневый 19 2 3 _ 5 _
оперировать понятием «теплый / холодный» цвет) было предложено до
вольно простое задание: терракото
синий 1 28 - 4 - -
вый
«Постарайтесь вспомнить, как можно больше названий цвета и
золотистый
пометьте, к какой из трех групп они принадлежат: фиолетовый 1 24 3 3 2 _
ультрамарин светло-
«Теплый цвет» «Холодный цвет» «Затрудняюсь сказать» 1 И - зеленый 1 2 -
серый 1 6 8 болотный 1 _ 2
Слова (или словосочетания) могут быть любыми, лишь бы они белый янтарный
'- 5 9 1 - -
выражали какой-то определенный оттенок цвета».
Уже беглый взгляд на результаты позволяет заключить, что испытуе василько - 1 -
черный 1 4 13 вый
мые в целом не отличались высокой продуктивностью: в среднем каждый
ярко- 1 - -
написал всего по 8 слов. Даже такие слова, как желтый, синий, красный и зеленый 9 5 4 розовый
т.д. вспомнили далеко не все. Тем не менее, относительно большое число перламут
привлеченных информантов обеспечило получение достаточно представи розовый 8 1 5 ровый - - 1
тельного словника, что, собственно, и составляло основную цель экспери
мента.
В обшей сложности в 58 анкетах оказалось 84 разных термина цве
Набор слов в табл.1 получен таким образом, что является весьма
та. Они были сведены в матрицу, где слова располагались по убыванию
представительным, однако некоторые слова в нем вызывали у нас сомне
частоты появления в ответах. В табл. 1. представлен фрагмент матрицы.
ние. Напомним, что подбирая испытуемых для эксперимента 1 (это были
В принципе по данным табл. 1 можно составить вполне определен
студенты - будущие модельеры), мы ожидали, что получим наиболее про
ное представление о местоположении отдельных слов на шкале «теплый-
фессиональный словник.
холодный». Так, если условно считать попадание в группу «теплый» как
приписывание слову оценки [+1], в группу «холодный» - [-1], а в группу Однако оборотной стороной этого выбора явилось наличие в полу
нейтральных - [0], то, например, средняя оценка слова желтый составит ченном словнике ряда узкоспециальных терминов (ср. зеленый кобальт,
[+0,92], красный - [+0,88], коричневый - [+0,71]. В то же время мы получим умбра, коричневый марс и др.). Разумеется, их следовало исключить из
дальнейшего анализа.
84 Прикладные аспекты цветообозначения Какие цвета теплые? 85
Основным критерием отбора слов из набора была их употреби Это, вроде бы, подтверждается нашими результатами. Но ведь белый столь
тельность в языке. Другими словами, нас в первую очередь интересовали же часто может ассоциироваться с молоком, которое отнюдь не образец
100 названий цвета, которые по самым разным показателям составляют холодного.
своеобразное ядро русской цветовой лексики.72 Из этого списка в анкетах Другой пример. Черный ассоциируется с ночью, сажей, углем.
испытуемых оказалось 55 слов. Однако, кроме простых слов, мы сочли Ночь может быть и теплой, и холодной, эта ассоциация нам ничем не по
целесообразным включить в набор и несколько словосочетаний, которые могает. Сажа образуется в результате горения, тлеющие угли излучают
также весьма часто встречаются в речи. тепло, значит, эту ассоциацию можно положить в основу предположения,
что добавление черного в любой другой цвет, будет способствовать его
Эксперимент 2 | Отобранные для основного эксперимента слова были на смещению в область теплых цветов. Кстати, черноватый, грязный, серый
писаны на карточках и даны новой группе информантов со следующим снег часто ассоциируется с весной, потеплением.
заданием: Для коричневых, бежевых оттенков цветов уместна ассоциация с
«Оцените каждое слово из пачки по шкале «теплый цвет - холод деревом, т.е. скорее всего с чем-то теплым. В самом деле, предложим на
выбор три скамьи - деревянную, металлическую и каменную; очевидно,
ный цвет». Соответственно своим ощущениям припишите словам оценки:
0 что в качестве самой теплой будет выбрана именно деревянная. Но корич
Если слово ассоциируется у Вас с "безусловно теплый цвет", припишите
невый, бурый ассоциируется еще с землей, которая может быть как теплой,
ему оценку [ +2 ].
нагретой солнцем, так и холодной, так что здесь ассоциация уже не столь
° Если слово обозначает цвет "скорее теплый, чем холодный" припишите однозначна.
оценку [ +1 ]. Как бы то ни было, в настоящей работе мы не намеревались под
° Если слово обозначает 'безусловно холодный' цвет, припишите ему робно исследовать природу обсуждаемого явления. Мы ограничиваемся
оценку [ -2 ]. тем, что в помещаемой ниже табл. 2 представляем в явном виде данные о
D
Если цвет "скорее холодный, чем теплый" припишите ему оценку [ -1 ]. положении цветовых оттенков на шкале "теплый-холодный".
D
Промежуточным оттенкам цвета ("ни теплый, ни холодный") припишите
оценку [ 0 ].
Пожалуйста, постарайтесь оценить каждое слово набора.»
В опросе участвовало 20 испытуемых.
По итогам опроса для каждого слова была вычислена средняя ве
личина оценки, т.е. определено место слова на шкале "теплый-холодный".
Полученная шкала цветовых оттенков, упорядоченных от теплых к холод
ным представлена в табл. 2.
Обсуждение результатов.
Главное, что было подтверждено в эксперименте - это наличие
достаточно большого согласия в оценках. Носители русского языка дейст
вительно обладают вполне определенной информацией относительно
столь эфемерной характеристики, как «теплота» цвета. Источник этой ин
формации нам не известен. Очень правдоподобным выглядит предположе
ние о ее ассоциативной природе. Скажем, белый ассоциируется со снегом,
значит, он должен тяготеть к области холодных и, кстати, туда же смещать
цвета, к которым он подмешивается (образуя светлые оттенки).
3
В оригинальном варианте статьи эти данные для наглядности были представлены в виде
цветовой вкладки, на которой оттенки одного цвета сгруппированы вместе. Благодаря ей чи
татель имел возможность сопоставить собственное интуитивное представление о степени
теплоты того или иного цвета с обобщенным групповым мнением рядовых носителей русско
го языка. Заметим, что в таком виде данные о степени «теплоты» цветового оттенка публико
См. Список 1 «Каталога названий цвета...», часть 2 наст. кн. вались впервые.
86 Прикладные аспекты цветообозначения Эмоции, цвет и температура
По мнению физиологов, эмоции представляют собой реакцию ор
ганизма на воздействие внешних и внутренних раздражителей, имеющие
Таблица 2. Оттенки цвета на шкале «теплый - холодный": ярко выраженную субъективную окраску и охватывающие все виды чувст
оранжево-красный + 2,00 болотпый + 0,27 вительности. Состояние эмоционального напряжения сопровождается су
алий + 1,86 темно-зеленый щественными изменениями функций ряда органов и систем, подобно по
+ 0,20
красный жару, охватывающему весь организм. Эти изменения бывают столь интен
+ 1,80 бутылочный + 0,12
сивными, что представляются подлинной «вегетативной бурей». Однако в
оранжевый + 1,76 черный + 0,08
этой «буре» есть определенный порядок.
рыжий + 1,74 темно-фиолетовый -0,10
Эмоции вовлекают в усиленную деятельность лишь те органы и
терракотовый + 1,70 лиловый -0,35 системы, которые обеспечивают лучшее взаимодействие организма с окру
кирпичный + 1,68 темно-сиреневый -0,17 жающей средой. Возникает резкое возбуждение симпатической части веге
темно-желтый + 1,60 травяной -0,19 тативной нервной системы. В кровь поступает значительное количество
каштановый + 1,56 сиреневый ^0,20 адреналина, усиливается работа сердца и повышается артериальное давле
янтарный + 1,50 : зеленый - 0,25 ние, расширяются бронхи, увеличивается интенсивность окислительных и
желтый + 1,46 фиолетовый -0,28 энергетических процессов в организме. Резко изменяется характер дея
золотистый + 1,40 малахитовый -0,35 тельности мышц. Если в обычных условиях отдельные группы мышц
песочный + 1,38 светло-фиолетовый -0,40 включаются в работы поочередно, то в состоянии эмоционального возбуж
темно-красный + 1,35 салатовый -0,50 дения они могут включаться одновременно.
вишневый + 1,25 светло-зеленый -0,53 Некоторые психологи полагают, что только благодаря физиологи
бордовый •+1,23 темно-серый -0,59 ческой активации и тем резким изменениям, которые она вызывает в нерв
темно-коричневый + 1,20 свиицово-ссрый -0^1 ных процессах и во всем организме, человек способен испытывать эмоцию.
цв. слоновой кости + 1,15 ультрамарип -0,62 Однако одни и те же проявления активации часто бывают симптомами со
коричневый + 1,00 цв. морской волны -0,66 вершенно разных чувств. Чтобы выявлять значение тонких изменений в
бежевый + 0,90 серый -0,68 различных проявлениях активации, таких, например, как потоотделение
светло-коричневый + 0,88 изумрудный -0?72 или учащенный ритм сердца, нужны весьма чувствительные приборы.
темно-розовый + 0,78 светло-серый -0,75 Эмоции возникают, например, в том случае, если перед человеком
розовый + 0,75 темно-синий - 0,80 стоит какая-то задача, а средств для ее решения недостаточно. Всякая не
малиновый + 0,73 пепельный -0,83 шаблонная задача требует концентрации внимания, мобилизации интел
телесный + 0,71 синий -0,86 лектуальных и физических ресурсов и характеризуется повышением рабо
кремовый + 0,69 белый -0,88 тоспособности, усилением функции органов и систем, обеспечивающих
горчичный + 0,60 индиго -0;90 решение этой задачи. Если этой мобилизации оказывается недостаточно,
бледно-розовый + 0,59 лазурный - 1,15 возникает напряжение и, как следствие, отрицательная эмоция. Примером
светло-желтый + 0,56 бирюзовый -1,21 может служить знакомое каждому состояние ярости, гнева, негодования,
бурый + 0,50 серебристый И,22 сопровождающееся крайне значительным (предельным) повышением актив
оливковый + 0,49 ослепительно-белый - 1,23 ности органов и систем. В этом состоянии значительно возрастает работо
способность мышц, концентрируется внимание, усиливается работа сердца,
пурпурный + 0,47 светло-синий -1,26
повышается артериальное давление, усиливается дыхание, кровь притекает
хаки + 0,40 ярко-голубой -1,35
к мышцам, мозгу, легким, сердцу.
лимонпо-желтый + 0,31 голубой -1,40
Если задача требует ресурсов, намного превышающих те, которы
ми располагает организм даже при максимальной мобилизации сил, возникает
74
Авторы статьи - А.П Василевич и Н.А. Багдасарова. Опубликована в сб. «Проблемы цвета
в этнолингвистике, истории и психологии». М, 2004.
88 Прикладные аспекты цветообозначения Эмоции, цвет и температура 89
В процессе работы нам пришлось решать для себя ряд следующих Более сложной была вторая задача - уточнить значение слов, опи
задач: определить состав лексикона по называнию фигуры, уточнить зна сывающих фигуру.
чение соответствующих слов, описать фрагмент действительности, кото Конечно, о семантической структуре описываемого множества
рый отображен в языке полученным нами набором слов (т.е. выяснить, как прилагательных можно составить определенное представление, вниматель
устроено множество фигур в восприятии носителей языка) и, наконец, най но изучив толкования слов в словарях. Если худой толкуется, как худоща
ти соответствие между цветом и типом фигуры (опять-таки в представле вый, то ясно, что оба слова близки по значению. Известно далее, что при
нии группы носителей языка). меры употребления слов в словарях обычно подбираются так, чтобы тол
Итак, первая задача состояла в определении состава нашей темати куемое слово стояло в характерном (для раскрытия своего значения) кон
ческой группы, т.е. создании списка слов, описывающих фигуру человека. тексте. В нашем случае это приводило к тому, что толкуемое слово часто
При традиционном подходе к изучению конкретной семантики ос оказывалось в окружении слов, близких по смыслу. Ср. ПЛОТНЫЙ: ... тело
новным источником данных часто выступает толковый словарь. Исследо у него было крепкое, плотное, словно литое; СУХОЩАВЫЙ: ... невысок
ватели охотно полагаются на авторитет их авторов. Но просматривать сло ростом, на вид сухощав и жилист и т.д.).
варь, что говорится, от корки до корки - занятие не вдохновляющее. Мы Далее, в одной из наших работ мы предложили способ оценить
решили «сыграть» на том факте, что данные хорошего толкового словаря числом степень близости слов по значению на основе анализа словарных
отражают языковой стандарт и потому не должны сильно расходиться с толкований (Василевич 1988-а). В результате множество из 46 слов было
представлениями «наивных» носителей языка. поделено на несколько подгрупп, включающих близкие по значению слова:
Итак, мы начали с того, что, опираясь на собственный языковой
{худой, худощавый, тощий, поджарый ...};
опыт, выписали два десятка слов, чья принадлежность к исследуемой груп
{крепкий, здоровый, коренастый...};
пе не вызывала сомнений (слова худой, полный, плотный, сутулый, сухо
{статный, стройный, ладный ...} и т.д.
щавый и др. легко приходят в голову любому носителю языка). Дальней
шая процедура отбора была основана на использовании словарных толко Однако нам было интереснее узнать, соответствует ли полученная
ваний. Каждое из слов предварительного описка служило отправной точ классификация структуре той же тематической группы в представлении
кой анализа. Рассмотрим, например, слово худой. Выпишем его толкования реальных носителей русского языка. С этой целью было проведено экспе
из нескольких словарей русского языка: риментальное исследование, в котором испытуемым предъявлялись слова и
• имеющий тонкое, сухощавое тело, тощий; 78 одновременно изображения разных фигур.
• тощий, не упитанный;79 Существует довольно много работ, в которых делается попытка
• худ телом, худощавый, сухощавый, поджарый, бледный, хилый, классификации фигур человека. Основанием классификаций служат рост,
болезненный на вид, опалый и т.д. пропорции тела, характер жироотложений, осанка и т.д. Так, например, по
Легко убедиться, что среди слов, приводимых в толкованиях через запя классификации Шкерли (для женских фигур), весьма популярной среди
тую, не все являются описаниями телосложения (ср. бледный, болезнен современных модельеров, условно выделяется четыре группы и девять
ный), однако остальные слова - готовые кандидаты на пополнение нашего типов телосложения (Козлова 1988, с. 67-78).
словника (худощавый, сухощавый, тощий, поджарый, хилый). Применяя Первая группа характеризуется равномерным распределением
аналогичную процедуру анализа к словам тощий и сухощавый, мы сумеем жировых отложений по всему телу, причем сама степень жироотложений
добавить всего одно слово сухопарый; зато слово хилый добавляет целую может быть слабой, средней и обильной. Соответственно этому выделяют
цепочку (тщедушный, щуплый, хрупкий, хлипкий). ся три подтипа фигур - тонкая, нормальная (составляет всего 7 % от обще
Последовательно проведя те же операции со всеми словами пред го числа женских фигур) и рубенсовская (16 %).
варительного списка, мы нашли в словарях 46 слов (прилагательных), Вторая группа телосложения характеризуется неравномерным рас
которые используются в современном русском языке для описания фигуры. пределением жировых отложений. Здесь выделяется два подтипа: с повы
шенным жироотложением в верхней части тела (самый распространен
ный - почти 23 % всех фигур) и с повышенным жироотложением в нижней
части тела.
Словарь современного русского литературного языка в 17 тт. М.-Л., 1950-1965.
Ожегов СИ. Словарь русского языка. 10-е издание. М., 1973
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 тт. М., 1956.
94 Прикладные аспекты цветообозначения Соответствие между цветом и фигурой 95
Третья группа телосложения, как и вторая, характеризуется нерав Индивидуальные протоколы были сведены в итоговую матрицу,
номерным распределением жировых отложений, но сюда относятся либо где для каждого слова отмечалось, как часто оно связывалось с той или
фигуры с повышенным жировым отложением на конечностях, либо фигуры иной фигурой (в % от общего числа ответов). Фрагмент этой матрицы при
с повышенным жировым отложением на туловище. веден в табл. 1 (сумма данных по строке составляет 100 %).
Наконец, четвертая группа - дополнительная. Она характеризуется Таблица 1
повышенным жировым отложением на груди или на бедрах. № № силуэтов
Описанная классификация рассчитана скорее на специалистов (на № Слово-
1 2 3 ... 20 21 ... 30
пример, модельеров); что же касается наших испытуемых, то предполага № стимул
лось, что в их состав войдут «рядовые» потребители одежды.81 В силу это 1 худой - 29 - 6 1 33
го было целесообразнее обратиться к другим классификациям. Среди мно 2 худощавый - 22 - 10 - 19
гочисленных подходов нам наиболее подходящим показался подход, при 3 хилый - 17 - 2 - 8
котором особое значение приобретает мнение экспертов и умение исследо ...
вателя сочетать результаты экспертного опроса с собственными представ 6 крепкий 21 1 4 1 13 3
лениями. • ••
Попарно сопоставив распределения всех 46 слов набора, мы запол основного слова. В опыте носителя языка заложены какие-то (иногда до
нили соответствующую матрицу 46 х 46. А затем распределили слова по вольно жесткие) связи между характером телосложения и сопутствующими
группам так, чтобы в одной группе оказались слова с высоким показателем признаками: крепкий, кряжистый человек одновременно чаще всего бывает
близости. Осуществить эту операцию оказалось достаточно просто: все сильным, мускулистым; стройный, статный в нашей культуре - человек
множество очень естественно разделилось на 8 групп слов. Результат этого достаточно высокого роста и т.д.84
деления представлен в табл. 2. Приведем список выделенных нами значимых «сопутствующих»
Таблица 2 признаков, которые в той или иной мере также уточняют семантическое
поле каждого термина:
группы Ведущее слово Состав группы
худой: болезненный, высокий, низкий, маленький, втянутые бока, втянутый живот,
1 худой, худощавый, сухощавый, тощий, длинные ноги, узкие бедра, узкая грудь, длинный нос, нос крючком;
ХУДОЙ
поджарый, сухопарый, жилистый хилый: слабый, болезненный, низкий, маленький, некрасивый, узкие плечи, узкое
хилый, тщедушный, щуплый,
2 хилый хлипкий, хрупкий, жидкий
лицо, бледное лицо, большие глаза, узкая грудь, впалая грудь, узкие плечи,
длинные ноги;
статный, хорошего телосложения, стройный,
3 СТАТНЫЙ статный: красивый, высокий, впечатляющий, сильный, высокий лоб, большие глаза;
ладный, пропорционального телосложения
полный: упитанный, крупный, высокий, некрасивый, задастый, пузатый, груда
4 полный, толстый, тучный, жирный, стый, широкобедрый, толстые ноги;
ПОЛНЫЙ
дородный, грузный, пухлый, дебелый
крепкий: сильный, упитанный, крупный, низкий, широкие плечи;
5
крепкий, здоровый, коренастый,
КРЕПКИЙ
плотный, кряжистый, дюжий представительный: впечатляющий, красивый, крупный, упитанный, высокий;
нескладный: неловкий, некрасивый
6 СУТУЛЫЙ сутулый, сгорбленный, согбенный сутулый: маленький, не упитанный, слабый, некрасивый, согнутая спина, при
поднятые плечи, выдвинутая вперед шея, спина с горбом, кривое лицо, гор
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ представительный, видный, солидный, боносый, покатые плечи.
7 НЫЙ осанистый, внушительный, импозантный
нескладный, неуклюжий, несоразмерный, Третья задача состояла в установлении параметров структуры то
8 НЕСКЛАДНЫЙ
несуразный, мешковатый го фрагмента действительности, который отображен в языке полученным
нами наборо'м слов. Другими словами, мы попытаемся выяснить, как уст
Если считать, что внутри каждой группы слова практически не роено множество фигур в восприятии носителей языка. Эта проблема рас
различаются по значению (напоминаем: в представлении рядовых носите сматривалась в некоторых наших предыдущих работах (Василевич 1988-6;
лей русского языка), то следует заключить, что для русской языковой кар Vasilevich. 1990; Василевич 1993). В них в качестве стимулов использова
тины мира существенно выделение всего восьми типов фигур, и для назы лись те же 30 изображений, представляющих различные типы фигур, и тот
вания каждого из них в языке имеется целая группа синонимов. же набор из 46 слов, и нам надо лишь суммировать полученные там ре
А теперь позволим себе вновь обратиться к словарным данным, о зультаты. Была применена процедура эксперимента по свободной класси
которых говорилось в начале статьи. фикации. Многомерный анализ данных, полученных при такой процедуре,
Отметим, что при толковании слов и в особенности в цитируемых позволяет построить пространство признаков, в которых описывается мно
там примерах из литературных источников, кроме синонимического под жество объектов. Основные итоги проведенных исследований:
хода (худой = худощавый, сухощавый), часто привлекаются и слова, не 1. В восприятии людей все пространство возможных фигур исчер
описывающие собственно форму, но сообщающие некоторую дополнитель пывающе описывается двухмерным пространством по двум факторам:
ную специфическую информацию о толкуемом слове (ср. болезненный, блед ПОЛНОТА и ПРИЯТНОСТЬ. Другими словами, при восприятии фигу
ный, жалкий, большой, красивый) или же описывающие не телосложение в ры носители русского языка оценивают их, прежде всего по двум шкалам:
целом, а отдельные части тела (длинноногий, широкоплечий, с впалой гру «худой - полный» и «красивый - некрасивый».
дью). Большинство этих слов употреблены спонтанно, но некоторые из них
явно связаны с основным смыслом и могут рассматриваться как признаки
Забавной иллюстрацией взаимосвязи деталей фигуры может служить описание облика
Ивана Грозного в памятнике XVII в.: «Царь Иванъ образомъ нелЪпымъ, очи имЪя сЪры, нось
лротягновенъ и покляпъ; плещи имЪя высоки, груди широки, мышцы толсты».
98 Прикладные аспекты цветообозначения Соответствие между цветом и фигурой 99
Если представить себе, что пространство фигур, построенное на значения признаков, и крайне скуден при описании «серединных» объектов
этих двух осях, разделено на 9 равных по площади зон, то окажется, что в] (Арутюнова 1988). Обычное, «нормальное», «среднее» как бы игнорирует
зону 1 попадут худые и красивые; в зону 2 - средней полноты и красивые; ся лексикой.
в зону 9 - полные и некрасивые и т.д.. Интересно, что наши 30 фигур за Как это преломилось в данных нашего эксперимента? В подавляющем
полняют все пространство за исключением зоны 3 (полные и красивые; в числе случаев каждое слово имело выраженную доминанту (силуэт, с кото
русской аудитории такое сочетание, видимо, необычно). При этом некото рым его связывало много информантов). В некоторых случаях можно гово
рые фигуры располагаются близко друг к другу, образуя группы - это ни рить о двух доминантах, или о субдоминантах. Например, нескладный в
что иное, как типы фигур в представлении наивных носителей языка. 54% случаев связывалось с «некрасивыми» фигурами и в 28 % - с «тол
Теперь посмотрим, как соотносятся с типами фигур отдельные стыми». Аналогично у слова солидный 42% опенок приходится на смысл
слова нашего списка. Очевидно, что общий смысл всех слов так же выво «полный» и 40% - на смысл «красивый». Нам не удалось найти ни одного
дится из двух основных параметров: «худой - полный» и «красивый - не-j слова без доминант, и ни в одном случае в качестве доминант не выступали
красивый». Легко установить, что слова группы «стройный, пропорцио «серединные» фигуры.
нального сложения» тесно связаны с зоной 1 (худой + красивый), причем Носителю русского языка, действительно, трудно определить сло
адресуются преимущественно женским фигурам. Для мужчин «красивы вами фигуру, которая ни «полная», ни «худая», ни «плотная», ни «хлип
ми» считаются фигуры зоны 2 (красивый + средней упитанности), а описы кая», ни «стройная», ни «сутулая»...
ваются они словами группы «коренастый, кряжистый, крепкий». Продол
3. Выявлена национально-культурная специфика в описании фигу
жая этот анализ, можно найти и другие соответствия (группа «худой, ху
ры человека. Данные, представленные в предыдущем разделе, дают неко
дощавый, сухопарый» связывается с силуэтами зоны 4; все некрасивые
торое представление о языковой картине мира в области называния фигуры
фигуры собраны в зонах 7, 8 и 9, причем с зоной 7 (худые - некрасивые)
у носителей русского языка. Интересно было бы посмотреть, как отобража
ассоциируются слова группы «хлипкий, хилый», с зоной 8 (некрасивые и
ется множество фигур в словах других языков.
более упитанные) - слова жирный, дебелый, тучный, Эти слова входят в i
В упомянутом выше цикле экспериментов (Василевич 1988-6; Va-
группу «полный, толстый»; остальные слова этой группы просто характе
silevich. 1990; Василевич 1993) описанная только что процедура была про
ризуют полную фигуру без эмоциональной оценки (зона 6). Другой при
ведена на материале еще 9 языков, типологически далеких от русского:
мер: худощавый, сухопарый, сухощавый содержат элемент отрицательной
английском, французском, узбекском, таджикском, сербо-хорватском,
оценки фигуры - по сравнению со словом худой.
арабском, манинка (Мали), венгерском и болгарском. Полагаем, что такое
2. Отмечается богатая синонимия имен для крайних значений вы языковое разнообразие делает случайные совпадения результатов мало ве
деленных параметров и практически полное отсутствие названий для роятными. Во всех случаях мы вначале формировали достаточно полный
«средних» фигур. набор слов, описывающих телосложение, а затем проводился опрос носи
Еще Аристотель отмечал, что для того, «кто стоит в середине, телей данного языка с использованием того же набора из 30 силуэтов.
трудно подобрать имя». Хотя его рассуждения носили чисто философский Прежде всего, следует сказать, что общая картина оказалась прак
характер, их смысл релевантен и в лингвистике. Как только возникает зада тически идентичной. В представлении всех групп информантов фигуры
ча описать языковыми средствами множество объектов, которые можно исчерпывающе описывались в виде двухмерного пространства с теми же
упорядочить по каким-то признакам, оказывается, что язык почти всегда двумя осями «худой - полный» и «красивый - некрасивый». Сходным был
располагает богатой синонимией. Для описания объектов, имеющих крайние даже объем словника (колебался в пределах 40-60 слов), а число групп со
ставляло каждый раз 5 или 6. Аналогично русскому, в исследованных язы
ках также не нашлось слов, естественно ассоциирующихся со «средней»
фигурой. В целом сходство в области называния фигуры резко контрасти
рует, например, с областью лексики цветоназывания, где ни о какой уни
85
версальности языковой картины мира речи быть не может.
Тем не менее, в отдельных языках была обнаружены и некоторые Испытуемые. В опросе участвовало 200 женщин разного возраста.
особенности. Так, в арабской и африканской аудитории выявился разный
Результаты, В индивидуальные протоколы было внесено в общей
подход к оценке красоты фигуры у женщин и у мужчин: красивая женская
сложности более 2600 слов. Заметим, что собственно цветонаименования
фигура - худая (что соответствует и европейским представлениям), а кра
составили менее 20 % всех ответов, а основная часть ответов имела форму
сивая мужская фигура - полная. Это несколько не соответствует европей
обобщенных суждений («темные», «яркие», «спокойные» и т.д.). Значи
скому стандарту красоте фигуры. Английский язык - единственный, в ко
тельное число ответов приходится и на суждения типа «любые», «все цве
тором есть слово для зоны 3 («толстый + приятный»). Мы имеем в виду
та». Наконец, в некоторых случаях испытуемые просто не находили нуж
buxom, приложимое только к женской фигуре и соответствующее русск.
ных слов для отдельных типов фигур (фиксировались «отказы»).
'пышечка'. Вообще удалось выявить ряд слов, имеющих уникальный
Индивидуальные протоколы, естественно, были сведены в единую
(только для данного языка) набор признаков. Например, не имеют смысло
итоговую матрицу ответов. Чтобы сделать данные более обозримыми, мы
вых аналогов в других языках русск. поджарый (худой + атлетический +
решили объединить близкие по значению слова (яркие= насыщенные, рез
приятный), хрупкая (худая, нежная, приятная), франц. chetif (худой + не
кие, активные, броские; спокойные - неяркие, средние, сдержанные, мяг
приятный) и т.д. Перевод таких слов на иностранный язык требует обычно
кие, пастельные и т.д. Объединение цветонаименований осуществлено по
пространного объяснения.
12 основным словам («красный» включаю бордовый, вишневый...; «зеле
Заключительная, четвертая задача настоящего исследования со- ный» - салатовый, изумрудный... и т.д.).
стяла в том, чтобы экспериментально установить соответствие между ти Полученные объединенные данные представлены в табл.3. В таб
пом фигуры и цветом, который «идет» этой фигуре. Напомним, что задавая лице выделены клетки, соответствующие явным предпочтениям. Напри
информанту словесное описание типа фигуры, мы вызываем у него наибо мер, стройным, статным фигурам идут «любые» цвета, а также «яркие»,
лее обобщенное, абстрактное представление о типе соответствующей фи красные и белые. Полным, толстым фигурам, по мнению информантов,
гуры. В качестве этого словесного описания выступают прилагательные из пристали темные, спокойные, холодные цветовые оттенки, а также черный
описанного выше списка. и серый цвета. Худым, сухопарым - яркие, светлые, теплые, а также жел
Прежде, чем перейти к описанию эксперимента, отметим, что тые, розовые и оранжевые оттенки и т.д.
восьмой тип фигуры (табл. 2) показался нам в данном случае излишним: Интерпретация полученных результатов имеет уже чисто приклад
мы не собирались заниматься патологическими аспектами. Что касается ное значение, и мы оставляем ее до последующих публикаций.
типа 7, то, как нам представляется, здесь собраны слова оценочного харак
тера для фигур типа 5. Потому рационально было объединить слова типов
7 и 5. С другой стороны, на практике очень важен фактор роста, который в
нашем предварительном исследовании не рассматривался. Для настоящего
опроса было выделено две дополнительные группы фигур: «высокая» и
«низкая».
В результате мы остановились на следующих восьми типах фигур
тип 1: стройная, статная;
стройная, статная: тип 5: хилая, нескладная;
тип 2: полная, толстая; тип 6: солидная, представительная
типЗ: худая, сухопарая; тип 7: высокая, высокорослая
тип 4: крепкая, плотная; тип 8: низкая, ниже среднего
Каждый тип фигуры «задавался» в инструкции двумя наиболее ха
рактерными для него описательными словами):
«Назовите, какие цвета более всего подходят для худой, сухопарой
фигуры или для крепкой, плотной фигуры и т.д.»
102 Прикладные аспекты цветообозначения
Таблица 3. Цветовые решения для фигур разного типа Список цитированной литературы
Типы фигур Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.,
Ответы ии. Всего 1988.
1 2 3 4 5 6 7 8
Багдасарова К А. Лексическое выражение эмоций в контексте разных
«любые» 108 3 23 11 6 22 31 23 226 культур. Автореф. ... канд. филол. Наук. М., 2004.
темные 4 106 5 37 6 56 19 24 257 Баскаков Э. Г. Биографии гербов, флагов, гимнов зарубежных стран. М.,
1987.
яркие 103 4 80 46 45 76 56 55 464 Бахтина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М., 1975.
светлые И ,11 82
Г
~18 _
52 И 29 41 255 Беляева-Экземплярская С.Н. Моделирование одежды по законам зритель
ного восприятия. М., 1996.
спокойные 6 107 | 2 6 85 72 39 53 53 442 Блж Л.Г. Лингвистическая относительность. (Теоретические воззрения Б.
пастель Уорфа). // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1.
4 33 25 21 52 19 20 19 193
ные Брикман У.Ф. Сочинение о драгоценных камнях. Перев. с нем. М, 1779.
теплые 14 22
БрутянГ. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван, 1968.
5 8 39 35 9 20 152
Василевич АЛ. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозна
холодные 6 30 8 21 7 27 22 12 133 чения. «Тетради новых терминов», № 98. М., 1986.
Василевич АЛ. Исследование лексики в психолингвистическом экспери
черный 9 30 2 9 3 21 7 3 84 менте. На материале цветообозначения в языках разных систем.
красный 14 5 6 6 2 10 4 5 52 М., 1987.
Василевич АЛ. Цветонаименования и проблема перевода текста // Текст и
зеленый 4 3 1 $•'..« 1 8 5 3 33
перевод. М., 1988.
синий 4 6 2 8 2 15 3 5 45 Василевич АЛ. Опыт исследования семантического сходства на основе
словарных толкований и дефиниций // Речь, восприятие и семан
голубой 5 1 3 3 - 1 6 7 26 тика. М., 1988-а.
желтый 3 1 ,>'; 3 - 2 4 3 21 Василевич А. П. Вопросы методики психолингвистического эксперимента.
:
Москва, 1988-6. Рукопись деп. в ИНИОН, № 36666.
розовый 1 - 6 - 7 2 2 4 22 Василевич АЛ. К исследованию субъективизма составителей двуязычных
фиолето словарей. Болгарская русистика. София, 1989, № 5.
1 1 3 5 2 3 - 4 19
вый Василевич АЛ. Существуют ли лексические средства для описания «сред
серый 2 13 2 3 9 14 4 5
ней» фигуры: сопоставительный экспериментальный анализ. Сьпо-
52
ставително езикознание. Т. XVIII, 1993, № 3-4.
коричне 7 5 10 7 6 5 2 42 Василевич АЛ. Языковая картина мира цвета. Методы исследования и при
-
вый кладные аспекты. Диссертация в виде научного доклада, состав
белый 9 3 6 5 8 8 3 1 43 ленного по опубликованным работам и представленного к защите
на соискание уч. ст. доктора филол. наук. М., 2003.
оранжевый - - 5 1 1 - - 2 9 Василевич АЛ., Мищенко С.С. Лексика цветообозначения: реакция русско
всего
го языка на новые реалии. // Русский язык сегодня-2. Активные
298 377 235 320 309 355 293 296 2591
процессы конца XX века. М., 2003.
Василевич АЛ., Савицкий В.В. Слова, описывающие телосложение, и их
денотативная соотнесенность // Речь: восприятие и семантика. М.,
1988.
Вежбицт А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. Глава: Обозначение цвета
и универсалии зрительного восприятия.
104 Прикладные аспекты цветообозначения Список цитированной литературы 105
Гельман И.А., Добротенко И. С. Практика рекламы. Новосибирск, 1991. Kay P., McDaniel Ch. K. The linguistic significance of the meanings of basic
Гермоченова Л.Ю. Эффективная реклама в России. Практика и реализация. color terms. Language, 1978, vol. 54, № 3.
М, 1994. Lenneberg E., Roberts J. The language of experience. International Journal of
Горелов И.Н. Опыт психолингвистического подхода к проблеме «лингвис American Linguistics, 1956, Mem. № 13.
тической относительности» // Виды и функции речевой деятельно Rosch E. "Focal" colour areas and the development of names. Develop. Psychol,
сти. М., 1977. 1971, vol. 4, p. 447-455.
Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960. Saunders В. А. С On the Concept of "Basic" in Berlin and Kay's Basic Color
Вып.1. Terms. Antropologische Verkenningen, 1993, vol. 12, p. 35-50
Жученкова С.Н Системный подход к восприятию цвета в костюме. М., Vasilevich A. P. Can we find a word to designate an 'average' human figure? //
1992. Soviet contribution to some topical linguistic issues. Moscow, 1990.
Иллюстрированная энциклопедия моды. Прага, 1966.
Кирсанова P.M. Сценический костюм и театральная публика в России XIX
века.М., 2000.
Козлова Т.В. (ред.) Основы проектирования костюма. Учебник для вузов.
М., 1988.
Литвинова А.В. Короче афоризма, умнее заголовка. Успех рекламы начи
нается со слогана. М., 1997.
Никулина Т.Е. Прилагательное «синий» в языке русских волшебных сказок
(по сборникам и записям XIX в. // История слова в текстах и сло
варях. Ставрополь, 1988.
Старобинский Э.Е. Самоучитель по рекламе. М., 1998.
Супрун А., Филановский Г. Почему мы так одеты. М., 1990.
Tanieeb В. И. Опредълитель высшихъ растенш Европейской Россш. Харь
ков, 1912.
Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. М, 1984.
ЦойгнерГ. Учение о цвете. М., 1971.
Чтецов В.П., Лутовинова М.Ю., Уткина М.И. Опыт объективной диагно
стики соматических типов на основании измерительных признаков
у женшин. Вопросы антропологии, 1979, вып. 59.
Шемякин Ф. Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет и
и его названия). Известия АПН РСФСР, 1960. Вып. 113.
Berlin В. and Kay P. Basic color terms, their universality and evolution. Berke
ley; Los Angeles, 1969. Reprinted 1991.
ChapanisA. Color names for color space. Americ. Scientist, 1965, vol. 53, № 3.
Collier G.A. Further evidence for universal color categories. Language, 1976, v.
52, № 4.
Conklin H. Color categorazation. Amer. Alnthropol, 1973, vol. 75, JV° 1.
Hardin L., MaffiL. Color categories in Thought and Language. Cambr., 1998.
Kay P. Synchronic Variability and Diachronic Change in Basic Color Terms.
Language in Society, 1975, vol. 4, p. 257-270.
Перечень публикаций Группы «Колорит» Публикации Группы «Колорит» 107
1. Монографии Василевич А.П., Мищенко С.С. Цвет в рекламе. Как расположить к себе
Василевич А.П. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозна- российского потребителя. КомпьюАрт - 1999, № 9.
чения. "Тетради новых терминов", № 98. ВЦП, М., 1986. Василевич А.П., Мищенко С.С, Жученкова С.Н. Не все слова хороши.
Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом экспери Цвет и его рекламное название. КомпьюАрт, 1999, №11.
менте (на материале цветообозначения в языках разных систем). Василевич А.П., Мищенко С.С. Хорошо забытое старое, или русский
М, Наука, 1987. стиль в рекламе. КомпьюАрт, 2000, № 7.
Василевич А.П., Мищенко С.С, Жученкова С.Н. Цвет и другие аспекты Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и его название // Рос
проектирования специальной одежды (материа.лы и практические сийская наука: «Грани творчества на грани веков». Сб. научно-
рекомендации). «Библиотека экстремальных ситуаций», вып 21. попу-лярных статей. М., 2000.
М., ГНПП «Аэрогеология». 1997. Василевич А.П., Мищенко С.С, Жученкова С.Н. Зависть - не порок. Не
Василевич А.П., Мищенко С.С, Кузнецова С.Н. Каталог названий цвета в много о рекламе у них и у нас. КомпьюАрт, 2000, № 12.
русском языке. М., Изд-во «Смысл», 2002. Кузнецова С.Н., Василевич А.П., Мищенко С.С. Есть такая теория. Ком
пьюАрт, 2001, № 4.
2. Статьи86
Василевич А.П., Мищенко С,С. Список цветонаименований. Чч. 1-2. Сер
Василевич А.П., Скокан Ю.П. К методике сопоставительного анализа (на жант, 2001, № 3; 2003 № 2.
примере лексики цветообозначений). Вопросы языкознания, 1986, Василевич А.П., Мищенко С.С, Кузнецова С.Н. Цвет и мода в текстиль
№3. ной и легкой промышленности. Технология создания модной цве
Василевич А.П. Опыт сопоставительного исследования цветонаименований товой гаммы. Текстильная промышленность, 2002, № 10.
в русском, сербско-хорватском, болгарском и английском языках. Василевич А.П., Михайлова Т.А. Лазурь и пурпур. Чему учит история
Зборник матице српске за славистику. № 31, Нови Сад, 1986. терминов цвета // Российская наука: «Природой здесь нам сужде
Василевич А.П. Язык и культура: сопоставительный анализ группы слов- но». Сборник научно-популярных статей. М., 2003.
цветообозначений//Этнопсихолингвистика. М„ «Наука», 1988. Василевич А.П. Каким мне словом описать твою пленительную стать? Во
Василевич А.П. Цветонаименования и проблема перевода текста. Текст и просы психолингвистики, 2003, № 1.
перевод, М., 1988. Василевич А.П., Мищенко С.С Пурпур: к истории цвета и слова. Извес
Василевич А.П., Мищенко С.С, Жученкова С.Н. Тенденции развития цве- I тия АН. Серия литературы и языка, 2003, т.62, № 1.
товой гаммы промышленной фурнитуры. Швейная промышлен- 1 Василевич А.П., Мищенко С.С, Кузнецова С.Н. Как создается модная цве
ностъ, 1996, № 3. товая гамма. ЛегПромБизнес Директор, 2003, № № 2-3.
Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Новый подход к разработке Василевич А.П., Мищенко С.С, Кузнецова С.Н. Модная цветовая гамма
цветовой гаммы в России. Швейная промышленность, 1997, № 4. сезона осень-зима 2003-2004 гг. ЛегПромБизнес Директор, 2003,
Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н., Гакова. Модная цветовая №№ 6-7.
гамма: опыт создания и апробации. Швейная промышленность, i Василевич А.П., Мищенко С.С. Лексика цветообозначения: реакция рус
1998, №2. ского языка на новые реалии. В кн.: Русский язык сегодня-2. Ак
Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Модная Российская цве тивные языковые процессы конца XX века. М., «Азбуковник», 2003.
товая гамма нового тысячелетия. Мир текстиля, сентябрь 1999. Василевич А.П., Багдасарова Н.А. Эмоции, цвет и температура. // Про
Василевич А.П., Жученкова С.Н. Цвет теплый, цвет холодный. КомпьюАрт, блемы цвета в этнолингвистике, истории и психологии. М., 2004.
1999, № 8. Василевич А.П. О современных тенденциях развития лексики цветообо
Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Каталог названий цвета в значения // Проблемы цвета в этнолингвистике, истории и психо
русском языке. Чч. 1-8. КомпьюАрт, 1999 (№№ 8, 9, 12); 2000 логии. М., 2004.
(№№2,4,5,10,12).
сознанию, своим привычкам и своему видению мира. Однако парадокс со- '] оттенка цвета, как правило, не нужен. Попытки использовать этот же аппа
стоит в том, что они вынуждены пользоваться по большей части импорт- | рат в целях точного выражения заданного оттенка цвета (например, в узких
ными товарами. И хотя западное производство традиционно уделяет боль- 1 областях, где это крайне важно) приводят иногда к весьма экзотическим
шое внимание реальному человеку, в данном случае поправок на россил- построениям {очень-очень русый или бледновато-карминно-красный). При
скоп) потребителя не делается. Запад вместе со своими товарами навязыва кажущейся точности выражения смысла подобные термины плохо прини
ет свою шкалу предпочтений, нимало не заботясь о ее связи с российскими ! маются рядовым потребителем. Другим способом выражения цвета являет
традициями. Это распространяется на разные области деятельности и, в 1 ся словотворчество - придумывание и введение в языковой обиход новых
том числе, на область функционирования цвета. терминов (чаще всего - прямое калькирование с английского языка).
Специфической особенностью западного рынка конца века являет- | Так, анализ рекламных проспектов мебели показал, что при назы
ся наличие богатого словаря названий цвета различных изделий. Среди них i вании цвета производители в равной степени используют как обычные
много слов, выполняющих своеобразную функцию рекламы соответст- | русские слова {светло-серый дуб, светлая вишня, светлый орех, бук-
вующего товара. В русском языке процесс словотворчества в области на- 1 зеленый, грушево-изумрудный, салат, антрацит, ваниль, сахаро-бежевый,
именования цвета только-только начинается. Однако сплошь и рядом при- I золотистый американский дуб, темный орех), так и весьма экзотичные
ходится наблюдать, как наряду с изделиями импортируются названия цве- I {цвет пьюмо, фламинго и даже прямые заимствования на английском язы
та этих изделий (ср. коррида, амаретто, санрайз). Делаются попытки при ке radica, iceberg, mogano и т.д.). Еще более парадоксальными выглядят
влечь для называния цвета и собственные термины цвета. Однако много ли 1 примеры транслитерации терминов, обнаруженные нами в рекламе косме
возможностей предоставляет для этого русский язык? Средний человек | тических товаров: Наив роуз (в оригинале - Naive rose 'наивный розо
владеет от силы 30-40 названиями цвета; в Академическом словаре русско вый'; Бернингроуз (Burning rose- 'пылающая роза'); Паризианроуз (Pa
го языка таких слов порядка 100 (для сравнения: в английском толковом risian rose - 'парижская роза') и т.д. Отметим очевидный факт: предло
словаре можно найти до 900 терминов цвета). женные термины совершенно чужды восприятию российского потребителя
Справедливости ради стоит отметить, что русский язык компен и совершенно лишены тех ассоциаций, на которые был рассчитан оригинал
сирует относительный лексический «недостаток» богатым словообразова торгового знака.
тельным аппаратом. С одной стороны, это сложные прилагательные, вы Вообще обилие чуждых русскому языку слов, характерное для ны
ражающие оттенки цветов {ярко-красный, прозрачно-голубой, ядовито- нешнего этапа развития российского общества, на наш взгляд отнюдь не
зеленый, светло-светло-коричневый). С другой стороны, морфологические безобидно, и мы считаем своим долгом противостоять указанному явлению.
средства, позволяющие выражать тонкие оттенки и одновременно внося Естественным шагом в этом направлении будет анализ истинных возмож
щие определенный экспрессивный подтекст {сероватый, голубоватый). ностей русского языка в назывании цвета. Именно в настоящее время от
Далее следует назвать двусоставные прилагательные типа оранжево- мечается явный всплеск появления новых слов и сочетаний, используемых
красный, сине-зеленый, угольно-черный. Существование подобных для цветообозначения.
89
средств увеличивает возможности выражения цвета в десятки раз. На Выявление, фиксация и систематизация этих лексических средств
конец, в литературе можно встретить и распространенные словосочетания, и составляет основную задачу настоящего исследования.
с помощью которых авторы выражают весьма сложные цветовые оттенки: Авторы новых терминов обыкновенно ставят перед собой одну из
желтый с коричневатостью, зеленый с белыми переливами, голубой с двух задач: либо они хотят выразить данный оттенок как можно точнее (не
дымкой, цвета давленой клубники со сливками и т.д. считаясь с тем, как это воспринимается потребителем), либо стремятся при
Однако на практике перечисленные примеры характерны скорее дать термину цвета рекламный характер (чаще всего по образцам, освоен
для текстов художественной литературы, где точный смысл выражаемого ным западными языками). Первая задача наиболее характерна для узких об
ластей, где цвет занимает ведущее положение. Здесь точное выражение цве
та крайне необходимо, и поэтому уже давно сложились различные системы
Добавим к этому экспрессивные идеофоны красным-красно, белым-бело, черным-черно, его называния. В этих случаях «обычные» слова типа синий, малиновый
зеленый-презеленый, черный-пречерный, синий-пресиний и т.п. Особую группу состаачяют оказываются недостаточно точными по смыслу, и появляются специальные
ныне не очень употребительные образования иссиня (черный, зеленый, серый), изжелта (зе
леный, красный), изсера (желтый, черный), искрасна (желтый, черный), избела (желтый),
словари.
исчерна (малиновый), изголуба-темный. Принято думать, что очень тонко «чувствуют» цвет художники.
Особняком стоит сочетание серо-буро-малиновый, которое скорее передает значение 'полная Соответственно, они должны весьма точно передать его словами. Но
мешанина цветов'. чаще всего на практике они используют названия красок и их всевоз
можные сочетания. Проиллюстрируем это несколькими примерами:
112 Каталог названий цвета Вводные замечания 113
светлый и т.п.)- При необходимости, используя те же слова, можно давать матадор, античные руины, робкий фавн, лимонная каприз). Некоторые
толкования другим словам - например, устаревшим, значение которых слова вообще имеют с собственно цветом весьма расплывчатую ассо
ныне мало кому известно. Что касается толкований слов типа 'одуванчик', циативную связь (Аэлита, Капри, барокко, влажный полумрак, Венециан
'яичная скорлупа', 'цвета мокрого асфальта' и т.п. - т.е. называние цвета ские каналы, мелодия дождя) Это сейчас наиболее динамично развиваю
по какому-то предмету, мы считали излишним приводить их, полагаясь на щаяся группа; при определенной сноровке многие могут пополнять его
то, что цвет соответствующих предметов всем хорошо известен. самостоятельно. В Каталоге приводится лишь часть собранного материала
*** (примерно 500 примеров). Важно отметить, что мы не просто зафиксиро
вали перечень встретившихся нам слов, но и попытались выяснить, какое
В основных разделах Каталога (Списки 1-5) приводится информа именно значение цвета ассоциируется с ними у рядовых носителей языка.
ция о терминах цвета в русском языке. В результате мы получили возможность дать толкование значения для
Список 1 содержит 100 наиболее употребительных простых цве- каждого слова Списка.
тонаименований, включая 12 основных цветонаименований (семь назва Список 5 содержит перечень книжных и устаревших слов, с кото
ний цветов радуги, три ахроматических - серый, белый и черный, а также рыми приходится сталкиваться при чтении русской литературы и письмен
коричневый ТА розовый). Учитывая исключительную важность именно этих ных документов XI-XIX вв. (более 250 слов с толкованиями).
слов, мы считали своей задачей обеспечить единообразное понимание их В заключение Каталога приводится тематический список слов.
значения всеми потребителями Каталога. Кроме того, для 12 основных цве Тезаурусная форма представления данных удобна для целого ряда иссле
тонаименований приводятся краткие сведения историко-этимологического дований в смежных областях.
характера.
Список 2 включает приставочные слова для выражения цветовых
оттенков. Сюда относятся 27 слов, образующих нормативные сочетания
{ярко-, светло- и т.д.) и более 200 слов, используемых для образования
эмоционально отмеченных сочетаний (ср. вызывающий розовый, больнич'
ный белый, ледяной черный, крутой красный и т.д.).
Список 3 включает цветонаименования, основанные на цвете
предмета. Это наиболее продуктивный способ образования новых цвето
наименований. Кроме прямого именования предмета (коньячный, поми~
дорный, тараканий, зефир, кипарис), все большее распространение полу
чают словосочетания типа кофе с молоком, морская волна, мокрый ас
фальт, болотная вода, спитой чай и т.п. Всего здесь собрано около 400
слов.
Список 4 охватывает слова, которые не столько называют кон
кретный оттенок цвета, сколько передают эмоциональный настрой, сопут
ствующий этому оттенку или описываемому предмету в целом. В каком-то
смысле для таких слов (а чаше словосочетаний) основной становится рек
ламная функция: они призваны привлекать внимание 94 (сердце ромашки,
морозная паутина, бежевый иней, пепел розы, давленая малина со сливками,
С этой целью мы снабдили все слова Списка 1 и ряд слов других списков конкретными
образцами цвета, наиболее адекватно отражающими значения термина. Соответствующие
цветовые карты опубликованы в изданных нами ранее варианте Каталога: Василевич А.П.,
Мищенко С.С, Кузнецова С.Н. Каталог названий цвета в русском языке. М., Изд-во «Смысл»,
2002, а также в серии статей: Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Каталог названий
цвета в русском языке. Чч. 1-8. КомпъюАрт, 1999 (№№> 8,9,12); 2000 (№№ 2,4, 5,10,12).
Заметим, что удачным данный термин будет только в том случае, если он имеет с называе
мым цветом отчетливую ассоциативную связь.
Самые употребительные цветонаименования 117
Список 1 единственным для обозначения белого; исключение составляло броный, но
100 самых употребительных цветонаименований оно служило только для называния масти лошадей.
В настоящем разделе помешены наиболее известные слова, обо черный цвета сажи, угля
значающие цвет. Во-первых, это 12 основных цветонаименований (семь Др.-инд. 6y5mas 'темный, черный', праслав. быпъ 'черный'. Употребля
названий цветов радуги, три ахроматических - серый, белый и черный, а лось в памятниках XI в. с самым широким кругом предметов. В христиан
также коричневый я розовый).95 Во-вторых, сюда включены слова, которые ской символике знаменовало принадлежность к темным силам, сонмищу
были отобраны по итогам анализа большого массива художественных тек
бесов. Следующее слово с тем же значением появилось только в XIV в. -
стов и толковых словарей русского языка. Мы исходили из того, что нор
и то применительно лишь к масти лошадей {вороной).
мативными и хорошо всем понятными словами являются те, которые чаще
всего встречаются в литературе и которыми описываются значения терми синий97 цвета синьки, василька, темно-голубой
нов цвета в словарях. Ср. словарные толкования некоторых относительно
редких слов: графитный — темно-серый, имбирный = медно-красный, ко Др.-инд. 6yamas 'темный, черный'. На ранней стадии развития языка по
бальтовый = насыщенно-синий, темно-васильковый, цвет морской волны нятия 'черный' и 'синий' не различались.98 В литературе XI в. во многих
= зеленовато-голубой, сольферино => ярко-малиновый. Во всех случаях в случаях синий еще передает значение просто темного цвета. И уж во вся
толкованиях используются только слова, включенные нами в Список я ком случае, имеет довольно узкую сочетаемость (водные источники и не
Вообще, привлекая слово для толкования других цветонаименований, ав которые природные явления). Примерно в том же значении употреблялись
торы словарей как бы «ручаются» за его понятность рядовому носителю слова зекрый (применительно к цвету глаз и цвета камня) и сизый (цвет
русского языка. оперения), но впоследствии основным все же оказалось слово синий, кото
рое стало означать 'вообще синий' и сочетаться с любыми предметами.
И, наконец, практически все слова Списка вошли в язык не позже Зекрый в конце концов исчезло, а сизый приняло более конкретный, част
XIX в. и потому хорошо им освоены. Относительно новыми являются ный оттенок, хотя и расширило область применения,
лишь перламутровый, свекольный, сливочный, солнечный и томатный, но
они очень быстро обрели достаточно высокую употребительность. голубой цвета ясного неба, светло-синий.
Список 1 включает 100 слов и представлен в следующем виде.
Происхождение не совсем ясно. По одним данным - от голубь (по синему
Вначале даются 12 основных названий цвета. Порядок их следования при
отливу шейных перьев обыкновенного голубя), по другим, наоборот, цвет
мерно соответствует последовательности их появления в русском языке (от
был вначале, а название птицы - производное от него. Слово появилось
белый и черный до оранжевый и фиолетовый). Для них наряду с толкова
очень поздно, и еще в XIV-XV вв. называло лишь масть лошадей. По не
ниями значения приводятся краткие историко-этимологические данные.
понятным причинам впоследствии стало очень употребительным, закрепи
Далее следуют все остальные слова в алфавитном порядке - также ло за собой вполне определенный участок спектра и вошло в состав основ
с толкованиями значений.
ных слов-цветообозначений (кстати, в отличие от большинства других
Группа основных цветонаименований языков, где все оттенки синего выражаются только одним основным цве-
белый цвета снега, молока, мела тонаименованием).
Др. инд.-евр. bhati 'светит, сияет', bhalam 'блеск'. В функции цветообозна- зеленый цвета сочной травы, листвы
чения появляется в самых первых памятниках (XI в.) и уже тогда имело В современном значении слово употреблялось с неограниченной сочетае
неограниченную сочетаемость, определяя цвет растений, животных, тка мостью уже в XI в. Этимологически (по данным Фасмера) восходит к др.-
ней и т.д. В некоторых контекстах еще долго сохраняло значение 'свер инд. hiranyam 'золото', что вполне согласуется с гипотезой Берлина и Кея
кающий, сияющий белизной', а сам белый цвет в христианской символике о том, что первоначально в языке возникает слово, называющее одновре
знаменовал причастность к ангельскому чину, лику святых и пр. (ср. менно желтые и зеленые оттенки цвета.
белые ризы, св. Георгий на белом коне и т.д.). Долгое время это слово было
'5 В большинстве европейских языков аналогичная группа включает только 11 цвете-наимено Словам синий и голубой посвящена статья «Синий...» в ч.1 наст. кн.
вании (отсутствует слово для понятия 'голубой').
98
Исторические и этимологические данные взяты из Этимологического словаря Фасмера и
Выше, в предисловии к Каталогу мы уже упоминали теорию Берлина и Кея о стадиях раз
монографии: Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М., 1975.
вития языка в области цветообозначений.
Самые употребительные цветонаименования
118 Каталог названий цвета
желтый цвета яичного желтка, перьев канарейки коричневый цвета каштана, горького шоколада
Наряду с розовый - единственный пример основного цветонаименования,
По Фасмеру этимологически слова желтый, желчь, золото, зеленый со
образованного от названия предмета. Слово корица первоначально было
ставляют родственную группу. В памятниках XI-XII вв. желтый встреча
ется еше очень редко, вначале преимущественно для цвета волос. Некото уменьшительным от кора, но впоследствии им стали называть конкретную
рое время его соперниками были плавый и половый, но потом оба слова пряность; от цвета этой пряности произошло слово коричный (примерно в
стали применяться исключительно к названию масти животных, а позже XVII в.), а потом и коричневый. До того для называния коричневых оттен
совсем исчезли из живого языка. ков использовалось слово бурый. Остается загадкой, почему коричневый
оттеснило его на периферию.
красный цвета алой артериальной крови оранжевый" цвета апельсина, красно-желтый
Этимологически восходит к группе слов, означающих в разных языках
Заимствовано только в XVIII в. из франц. уже в значении 'оранжевый
'краса', 'красивый', 'хвалиться', 'слава' и т.п. В русском языке различные
цвет'. Интересно, что в самом франц. яз. orange заимствовано из персид
оттенки красного цвета долгое время обозначались словом червленый.
ского narandz 'апельсин'. В «Словаре московитов» Ричарда Джеймса (1586
Восходит оно к древнему общеславянскому корню *6erv 'червь'. В древ
г.) встречается сочетание норанж цвет, но это прямое заимствование не
ности число красителей было крайне ограниченным, и многие имели жи
прижилось. Для называния оранжевого цвета тканей и одежды, особенно в
вотное происхождение. В данном случае речь идет о краске, добываемой
деловых документах, долгое время активно использовались три других
из червца - червя определенного вида (червить, значит, окрашивать в
термина: жаркой (жаркий), рудожелтый и померанцевый. Казалось бы,
красный цвет этим самым красителем). От указанного корня в русском
именно одно из этих слов должно было стать абстрактным названием
языке образованы и несколько других слов: червчатый, червонный, червль,
оранжевого цвета. Но в конце XVIII в. все они уступили роль основного
чермный, но центральным словом было именно червленый. В начале оно
цветонаименования заимствованному слову оранжевый, а сами постепен
употреблялось, прежде всего, для определения всего, что окрашено чело
но исчезли из языка.
веком, а потом стаю приобретать неограниченную сочетаемость, одно
временно расширив и круг определяемых оттенков красного. Все шло к фиолетовый цвета темной фиалки, синий с красноватым оттенком,
тому, чтобы это слово обрело значение «красный цвет вообще» и стало в среднее между лиловым и сливовым
ряд основных цветонаименований, наряду с белый, черный, синий и т.д.
Однако по неизвестным причинам на эту роль в XVH-XVIII вв. неожидан Латин. viola 'фиалка'. Судя по наличию -ф-, заимствована через нем. vio-
но выдвинулось слово красный, которое до того имело в качестве ведуще lett. Вообще понятие фиолетового цвета стало востребованным в русском
го значение 'красивый', а впервые в значении цвета употреблено только в языке в самую последнюю очередь. Долгое время вариант фиолетового
XVI в. Только в XVIII в. словари стали считать значение цвета у слова цвета назывался лишь одним словом - таусинный, означавшем нечто
100
красный основным. среднее между фиолетовым и темно-синим. Позже появилось еще ангу-
линный (гулинный), которое к тому же было довольно редким и в некото
серый цвета пепла, пыли рых случаях означало не 'фиолетовый', а просто 'черный, темный'. И по
ныне группа фиолетового в русском языке - самая малочисленная.
Четкой этимологии нет. Связывают с родственными словами других язы
ков, имеющих прямое значение 'серый', а также 'белокурый', 'седой', 'пе
стрый, пятнистый' и т.д. В русском языке стало употребительным сравни
тельно поздно (в XVII в.; еще в XII в. практически отсутствовало).
розовый цвета бледно-красной розы
Наряду с коричневый - единственный пример основного цветонаименова-
ния, образованного от названия предмета. Обычно такие слова определяют
узкий спектр оттенков, характерных для окраски данного предмета, однако
в случае с этим словом спектр обозначаемых оттенком стал столь велик, " Этому слову посвящена статья «Оранжевый цвет...» в ч. 1 наст. кн.
100
что слово приобрело неограниченную сочетаемость в значении 'вообще Между прочим, по некоторым данным ткани фиолетового цвета в XVII в., например, были
весьма модными.
розовый'.
122 Каталог названий цвета Самые употребительные цветонаименования 123
небесный - обычно в сочетании небесно-голубой: цвета ясного неба, сливовый - цвета кожицы спелого плода сливы «венгерки», темно-
голубой, светло-синий; см. также лазурный фиолетовый, фиолетово-синий
огненный - яркий оранжево-красный; чаще всего в сочетании ог сливочный - цвета жирного молока, сливок, белый с желтизной, цвет
ненно-красный чайной розы; см. также кремовый
оливковый - цвета спелых оливок или пареной травы, желто- солнечный - солнечно-желтый; ярко-желтый с золотистым оттенком
зеленый; см. также гороховый, фисташковый стальной - цвета хорошо шлифованной стали, светло-серый с се
опаловый - цвета молочного опала, матово-белый с радужным от ребристым отливом
ливом; примерно то же, что жемчужно-белый табачный - грязно-желтый с зеленоватым оттенком; желтее, чем
ореховый - цвета скорлупы ореха-фундука, светло-коричневый цвет хаки
палевый - соломенно-желтый с чуть розоватым оттенком, цвета телесный - цвета кожи европеоида, светлый желтовато-розовый
чайной розы; см. также кремовый терракотовый - цвета терракоты, темно-рыжий, кирпично-красный,
пепельный - (преим. о волосах): цвета пепла, седовато-серый; см. медно-красный
также пыльный томатный - цвета спелого помидора, ярко-красный; по другим дан
перламутровый - цвета белого жемчуга, серебристо-белый, опаловый ным - цвета томатной пасты, темный терракотово-
персиковый - цвета кожуры спелого персика, красновато-желтый красный. Не устоявшееся значение объясняется тем, что
песочный - цвета сырого песка, темный серовато-желтый, мутно- слово вошло в русский язык относительно недавно
желтый травяной - травянисто-зеленый, цвета сочной весенней травы, зе
пунцовый - (преим. о цвете лица): цвета полевого мака, ярко- красный леный, ярко-зеленый
пурпурный101 - традиционного цвета королевской или кардинальской угольный - угольно-черный, цвета угольной сажи, черный без блеска
мантии, ярко-красный с легким фиолетовым оттенком; см. ультрамариновый - цвета ультрамарина, ярко-синий, интенсивно-синий,
еще багряный темно-васильковый
ржавый - цвета металлической ржавчины, красно-бурый, темно- фиалковый - цвета обыкновенной фиалки, нежно-фиолетовый, насы
рыжий щенно-сиреневый
рубиновый - цвета рубинового стекла, клюквенный, багровый фисташковый - цвета ядра спелой фисташки, бледный грязновато-
рыжий - часто о волосах и шерсти: красно-желтый, оранжево- зеленый
желтый хаки - цвета ткани военного обмундирования, серовато-
рябиновый - цвета спелых плодов красной рябины, красно-рыжий, зеленый с грязно-желтым оттенком; более желтый, чем
ярко-оранжевый, оранжево-красный болотный и более зеленый, чем табачный; см. также фис
салатовый - цвета салатных листьев, светло-зеленый (часто встреча ташковый, оливковый, гороховый
ется также форма салатный) шафранный - цвета высушенных рыльцев шафрана, темно-желтый,
сапфировый - (преим. поэт.): цвета сапфира, темно-синий, см. также луково-желтый
ультрамариновый, индиговый шоколадный - цвета горького шоколада, коричневый, темно-
свекольный - цвета вареной свеклы без кожуры, малиново-красный, каштановый
вишнево-красный, ярко-вишневый, см. также бордовый янтарный - цвета темного янтаря, темно-желтый, медовый
свинцовый - (преим. о цвете неба): грязно-серый, темно-серый; чаще
в сочетании свинцово-серый
серебристый - блестяще-белый
сизый - цвета легкого дыма, дымки, серовато-голубой, дымчатый
сиреневый - цвета обыкновенной сирени, светло-фиолетовый, неж
но-лиловый, фиалковый
Особую группу экспрессивной лексики составляют сочетания слов В заключение уместно привести перечень наиболее типичных
по модели: фактурных и текстурных эффектов, которые уже используются или потен
циально могут быть использованы при назывании цвета:
[ название цвета + абстрактное существительное ]
прозрачное стекло
Ср.: голубые грезы, фиолетовая страсть, синяя тайна.
апельсиновая корка ракушки
акцент (смарагдовый) настрой (палевый) водяные брызги распиленный ствол дерев
бал (сиреневый) нега (голубая, зеленая, блюз волна рассыпанные горошины
(голубой, лиловый) нефритовая) гранат редкая рогожка
бунт (сиреневый) ноктюрн (розовый) гранит рисунок натуральных кож
ветер (фиолетовый) очарование (смарагдовое) жемчуг рукописные тексты
вздох (зеленый) рапсодия (голубая) засохшая листва сапфир
восторг (черничный) свежесть (зеленая, бирюзовая) зеркальные эффекты сетчатые структуры
всплеск (розовый) симфония (лаванды, розового) кора деревьев старая кожа
вызов (сине-зеленый, металлика) соната (сиреневая, голубая) кактусы старые фрески
грезы (голубые) сполох (рыже-апелъсиновый) кожа лимона стертая поверхность
дуновение (зеленое) страсть (голубая) кожа тела топаз
дымка (изумрудная, коралловая, сумбур (голубой) кора березы фактура алебастра
сиреневая, гороховая) тайна (синяя, лесная) кость фактура камня
дыхание (зеленое, ледяное) т а й ф у н (зеленый, фиолетовый) люстр т фактура стираного материала
изморозь (малиновая) т и ш ь (лазурная) лягушачья икра фарфор
каприз (лимонный, малахитовый, торжество (гранатовое) малахит !07 хрусталь
медный, лунный) фейерверк (зеленый) металлическая поверхность цветок розы с листьями
карнавал (лиловый) хоровод (зеленый) мешковина цветок тюльпана с листьями
лень (лазурная) шепот (бирюзы, зеленоватый) морское дно . чеканенные поверхности
л ю к с (зеленый, желтый, белый104) шорох (малиновый, зеленый) мятая ткань шуба
мечта (розовая щегольство (фиолетовое) проскребы щетина
мираж (желтый, зеленый) элегия (бирюзовая) переливающиеся цвета яичная скорлупа
подтеки яшма
попкорн
3. Эффекты поверхности и структуры предмета
акриловый (серебряный) металлик (бежевый, зеленый)
атласно-нейлоново (коричневый) объемный
бархатно- (черный, сливовый) рефлекто- т
глянцево- тонированный (белый)
зеркально- фактурный (ореховый)
лаковый фетрово-
ледяной (льдисто-) (розовый, желтый, шелковисто- (розовый)
голубой, зеленый, лиловый) хрустальный (белый)
лоснящийся (коричневый) эмалевый (сине-белый)
106 От франц. lustre - лоск, глянец, блеск. Ср.: шелковый люстр, матовый люстр
Поверхность, покрытая современными порошковыми красками, приобретает свойства,
которые при применении традиционных технологий, недостижимьиметаллик (золотистый,
Вариант: white lux серебристый, алюминиевый,), "антик" (имитирует поверхности старинных медных, бронзо
свето-отражающий вых, серебряных, муаровых предметов).
Термины цвета по названию предметов 131
раскаленный металл сахарная вата серый жемчуг снежная проталина старый вяз темный песчаник
раскаленный уголь свежая зелень серый кит снятое молоко ствол ели тени под глазами
расплавленное солнце свежая кровь серый лед соборная патина ствол мокрой сосны теплый жемчуг
рассветная дымка свежая листва серый лен созревающие хлеба ствол осины томатный соус
ременная кожа свежая ржавчина серый мрамор созревший злак ствол тополя топленое молоко
речной песок свежая сметана серый нефрит сок граната стебель кукурузы топленые сливки
речной сом свежевыпавший снег серый песок сок свеклы стебель одуванчика тополиный пух
речные водоросли свежее сено серый сатин солёный огурец стебель розы трава после дождя
ржаной хлеб свежие сливки серый слоник солнечный цветок стебель ромашки травяной настой
рижский бальзам свежий горошек серый смог солнечный янтарь стекло на изломе тропическая зелень
розовая гортензия свекольный сок сигаретный дым соль с перцем столовое серебро тундра весной
розовая мадера светлая горчица сизое апрельское небо сосновая ветка стрелки лука тушеные помидоры
розовая маргаритка светлая полынь сизое крыло спелая вишня сумеречная роза увядающий лист
розовая пастила светлая сирень сизые грозовые тучи спелая ежевика сухая ива увядшая зелень
розовая пыль светлая трава синева южного лета спелая клубника сухая малина увядшая незабудка
розовое дерево светлое шампанское синее море спелая малина сухая полынь увядшая роза
розовое масло светлый александрит синие водоросли спелая мельба сухая хвоя увядшая фиалка
розовое молоко светлый базальт синие сумерки спелая рожь сухой василек укропный отвар
розовое облако светлый графит синий бархат спелая слива сухой салат утренний туман
розовые флоксы светлый кактус синий вечер спелая ягода сырая свекла утренняя заря
розовый гиацинт светлый кирпич синий лед спелые колосья сырой картофель февральская лазурь
розовый глетчер светлый пергамент синий хрусталь спелые фисташки сырой кофе фиолетовая ночь
розовый жемчуг светофорный желтый синяя акварель спелый абрикос табачный дым фиолетовое сукно
розовый зефир светофорный зеленый синяя звезда спелый инжир табачный лист фиолетовый бархат
розовый иней светофорный красный синяя ночь спелый персик таежная чаща фиолетовый витраж
розовый ирис свинцовые облака сиреневая орхидея спелый помидор талая вода фиолетовое сари
розовый кашемир сгущенное молоко сиреневые сумерки спил дерева талый снег фруктовое мороженое
розовый кварц северное небо сиреневый туман спинка форели тамбовский чернозем фруктовый кисель
розовый мрамор северный гранат сирень в карамели спитой чай темная вишня фруктовый лед
розовый нектар седой кирпич сирень в муке срез яблок темная голубика фруктовый сахар
розовый неон седой мох скошенный луг стальная волна темная корица фруктовый шербет
розовый пион сентябрьский снег слабая заварка старая амбра темная латунь хвойный лес
розовый порто серая дымка сладкая вата старая бронза темная лисица хвост петуха
розовый снег серая сталь сладкая ириска старая заварка темная медь хвоя сосны
розовый туман сердце ромашки сливовая ночь старая кость темная морская волна цветок абрикоса
розовый туф серебристая листва сливовое вино старая кровь темная мурена цветок кактуса
розовый шифон серебристая щука сливовый мусс старая пыль темная полынь цветок медуницы
роса на паутине серебристо-ватный сливочная помадка старая солома темная фиалка цветущая лилия
сырой кофе серебристый ковыль сливочная тянучка старая тушь темный александрит цветущая орхидея
русый локон серебристый туман сливочное масло старая хвоя темный апельсин цветущая роза
рыжий бальзам серебряное облако слоновая кость старое вино темный бор цветущая сакура
садовая незабудка серебряный лес слоеное мороженое старое золото темный ирис цветущая тундра
сакура в инее сероватый лавр слюдяное окошко старое мясо темный кактус цветущая черемуха
самоварное золото серое золото смородинный кисель старое серебро темный мак цветущая яблоня
сатин-батик серый акрилин смородиновый лист старое фото темный мускат цветущее озеро
140 Каталог названий цвета Список 4
Цвегонаименования, у которых ведущей является
цветущий лен черничные пенки шея павлина экспрессивная функция
цветущий персик черничный кисель шкура каймана
цветы валерианы черное серебро шкура крота В Списке 3 были представлены цветонаименования, образованные
цветы майника черные заросли шкура льва от названий предметов. Их основное назначение - дать возможность выра
цветы ржи черный виноград шкура старого зить как можно большее число оттенков цвета. Однако в последнее время
цедра апельсина черный гранит крокодила возникает все более настоятельная потребность не столько выразить сам
цедра грейпфрута черный жемчуг шкурка хомяка цвет, сколько привлечь к нему внимание. Другими словами, названию цве
цыплячий пух черный ил шляпная соломка та придается новая - рекламная - функция. Разумеется, естественным ис
чайная роза черный каштан шоколадное мороженое точником слов этого типа служат все те же названия предметов, но в дан
черная акула черный кит шубка крота ном случае порождение новых относительных прилагательных идет другим
черная алыча черный крокодил щечки свиристели путем. Во-первых, активно привлекаются такие предметы, цвет которых
черная бровь черный лебедь южное небо днем отнюдь не так однозначен (например, названия географических объектов
черная вишня черный лед южный мак Ангара, Капри или Гоби; собирательные названия фарфора - Майсен,
черная вода черный мрамор южный фикус Делъфт, Веджвуд; слова типа осень, отлив, апрельское небо, мартовские
черная ель черный омут яблочное семечко тени, английский газон и т.п.). Во-вторых, если берется предмет, имеющий
черная зелень черный оникс ягодный кисель вполне определенную окраску, то он «снабжается» каким-то экспрессив
черная кошка черный парус ягодный мусс ным атрибутом, иногда необычным (изумруд Нефертити, седое алоэ, ани
черная кровь черный пудель яичная скорлупа совый лед, брусничный дождь, влюбленная жаба). Наконец, в-третьих, ис
черная магма черный сандал яичный желток пользуются слова, которые, в сущности, вообще напрямую не имеют ка
черная раковина черный терьер яичный омлет кой-либо определенной цветовой коннотации. Связь с цветом у них исклю
черная редька черный тюльпан янтарная галька чительно ассоциативная: Аэлита, барокко, влажный полумрак, Венециан
черная скалярия черный угорь яркая заря ские каналы, мелодия дождя.
черная тайга черный шоколад яркий цыпленок Легко видеть, что круг подобных слов практически неисчерпаем.
черника со сливками чешуя гуппи ясное небо Однако при кажущейся простоте порождения словосочетаний описываемо
черничное варенье шелковая сенна го типа, подчеркнем, что перспектива освоения их языком напрямую зави
сит от наличия и качества соответствующего ассоциативного поля. Цвето-
наименование здесь - своего рода стимул, который возбуждает в сознании
носителя языка целый ряд ассоциаций, которые могут быть положитель
ными, отрицательными или нейтральными, но одновременно ассоциациями
с некоторым цветом. Насколько адекватными будут эти реакции зависит от
того, удачно или нет придумано название для данного оттенка.108
Приводимые в Списке 4 слова - не более, чем примеры, собран
ные нами к настоящему времени. Вместе с тем, помещая слово в Список,
мы не просто констатируем факт его появления в реальной языковой прак
тике. Мы хотели бы снабдить читателя информацией о том, какой пример
но смысл передает каждое слово. С этой целью мы провели массовый оп
рос с использованием общепринятой методики ассоциативного экспери
мента. Информанту индивидуально или в группе предъявлялся набор слов
Списка.109 В инструкции информантам предлагалось в качестве реакции
написать первое же название цвета (или несколько названий), которые
приходят им в голову в ответ на каждый предъявленный стимул.
Подробнее мы говорим об этом в статье «Не все слова хороши...», ч. 1 наст. кн.
Набор стимулов в рамках одного сеанса не превышал 40-60 слов и словосочетаний.
142 Каталог названий цвета Экспрессивные цветонаименования 143
Из литературы известно, что в ассоциативном эксперименте отве валдайское сафари - оттенок болотного, светло-зеленый, светло-желтый
ты в своем большинстве стандартны, типичны, отражают характерные для Веджвуд - цвет веджвудского фарфора; серовато-голубой
данного социума бытовые и культурные реалии и потому его результаты венецианская мозаика - синевато-фиолетовый
воспроизводимы. Это означает, что при обращении к другим ии. примерно венецианские каналы - исчерна-болотный
той же категории мы получим в среднем тот же набор ассоциаций. Други венецианский муар - серовато-фиолетовый
ми словами, можно определить так называемые «ассоциативные нормы». венская зелень - нежно-зеленый
Такие «нормы» составляются на основе массовых обследований и фикси весенний Арарат - светло-зеленоватая бирюза
руются в ассоциативных словарях, которые отражают ожидаемые в данной весенняя Гренландия - зеленовато-голубоватый
культуре и типичные для нее реакции. ветер с Нила - голубой, песочный
Именно этого рода информация лежит в основе приводимых в вечернее Средиземноморье - темно-синий с легким бордово-фиолетовым оттенком
Списке 4 толкований слов. воздух Капри - бледновато-желтый
Разумеется, часть ответов информантов отражает коннотации, волны Босфора - темная бирюза
свойственные лишь отдельным индивидам, их личным «внутренним» лек воспоминания о Египте - песочно-желтый
сиконам. Более того, для слов, «не освоенных», с размытой семантикой, и воспоминания об Италии - голубой
потому не очень понятных может быть получено такое множество ответов, восточные пряности - бежево-коричневый, песочно-желтый
в котором попросту нет доминанты. Для нас это является сигналом о край восточный - красный (помада)
не неудачном выборе слова на роль названия цвета. В Списке 4 такие слова восточный танец - яркие цвета с акцентом на желтый
помечены звездочкой (*•). восточный узор - чистый холодный пурпур
Что касается репрезентативности, то наши данные скорее претен восход в восточных садах - теплый ярко-розовый
дуют на выявление тенденции, тренда, чем на окончательность. Причины восход на Венере - светящийся красновато-пурпурный
этого следующие. Во-первых, доступная нам выборка не может считаться Гоби - унылый песочно-серый
репрезентативной по структуре: мы смогли охватить лишь сравнительно голубизна Петербургского
узкие слои носителей языка, опрашивая преимущественно учащихся сред неба - цвет меха белой норки
них и высших учебных заведений. Во-вторых, количество исследованных голубой Дунай - веселый голубой
стимулов было не очень велико из-за ограниченности наших технических голубой Терек - прозрачный голубой
ресурсов. Гольфстрим - голубая бирюза
Всего в Список включено более более 400 словосочетаний. Для Дельфт - цвет дельфтского фарфора; серовато-синий с
того, чтобы сделать это множество слов более обозримым, мы условно раз лиловым оттенком
делили его на 7 больших групп. Внутри каждой группы слова стоят в алфа душа Африки - песочно-желтый с примесью красно-оранжевого
витном порядке. дыхание Востока - смесь розово-красного, светло-голубого и желтого
еврейский красный - цвет традиционного чехла торы; вишневый
1. Слова, так или иначе связанные с географическими названиями загадка Востока - чуть чаще других назывались золотисто- жел
тый, пурпурно-красный, сине-голубой и черно-
Австралия - зеленый или песочно-желтый коричневый
Адриатика - светлая морская волна загадочный Уран - светящийся пурпуровый
альпийская лужайка - свежий светло-зеленый закат в песках Сахары - золотисто-оранжевый
альпийская фиалка - насыщенный фиолетовый заповедные Кижи - пепельный цвет старой древесины
Ангара - морская волна, сине-голубой заря Венеции - теплые красно-розовын тона
Антарктида - бледный зеленовато-белый звонкий Валдай - сине-голубой или желто-зеленый
Арктика - белый с голубоватым оттенком зеленый Веджвуд - светло-салатовый цвет веджвудского фарфора
Багамы - ярко-желтый, ярко-зеленый зеленый Майсен - зеленый цвет майсенского фарфора
Багдад - песочно-золотой знойный юг - яркий солнечно-желтый с элементами зеленого
балтийский пляж - беловато-бежевый и красного
балтийский туман - белесый зов Арктики - белый с сине-голубым оттенком
Белое море - светло-синий, белый или серо-бежевый исландский коралл - светлый фиолетово-красный
144 Каталог названий цвета Экспрессивные цветонаименования 145
испанское вино - цвет темного красного вина оксфордский синий - цвет спортивной формы Оксфордского универ
италийская ваза - зеленовато-голубой ситета; темно-синий
казахстанский малахит - ярко-зеленый нефрит оливковый Тибр - оттенок зеленого
Каирская роза - темно-красный с розово-желтым оттенком Онега - беловато-голубой
Капри - зеленый, сине-зеленый памирский ледник - сиренево-голубой
Кара-Кумы - желтый с серым оттенком, палевый (о помаде) парижская грязь - булыжно-серый
карельский гранит - темно-лиловый парк Авеню - сизо-серый с рыжиной
карельский туман - молочно-белесый патина Исаакия - салатовый, зеленый с седым налетом
Карибик - ярко-синий, бирюзовый персидский голубой - голубой с лиловым оттенком
Карибский берег - сине-голубой, изумрудно-зеленый петербургские каналы - темно-серая бирюза
карнавал в Рио - яркие цвета радуги с обязательным красным петербургский рассвет - мрачный серо-голубой с желто-малиновым
карпатская ель - темно-зеленый оттенком
Кижи - дымчато-голубой петербургское безе - оттенок палевого на белом
китайский фарфор - белый с легким желтовато-зеленым оттенком Пицунда - зеленовато-голубой, а также желтый или цвета
королева Камеруна - эбонитовый какао
корейка - серебристый темно-зеленый (модный цвет ма пламя Парижа - кроваво-красный цвет революции или желто-
шин в 2001 г.) оранжевый цвет огня
крымская лазурь - цвет морской дали в ясный день; яркий зелено- плоды Прованса - яркий цвет молодых оливок
ватото-голубой подмосковный загар - смуглый, охристо-коричневый
крымская ночь - глубокая черная бирюза полярная ночь - черно-синий
крымский сердолик - серовато-сиреневый полярное безмолвие - слепящий белый
лава Везувия - жарко-огненный рассвет на Валдае - красно-розовый
Ладога - сине-голубой с сиреневым рассвет на Эльбрусе - нежно-голубой и яркий красно-розовой;
Летний сад - зеленый с дополнительным желто-красным частично белый
Лимпопо - яркий зеленый, желтый, оранжевый Ривьера - ярко-голубой или темный зеленовато-голубой
лондонский рассвет - серый с туманно-голубым или розовым оттенком рижский бальзам - темно-коричневый
Майсен - цвет майсенского фарфора; темно-голубой римский вечер - темно-индиговый
Мальдивы - ярко-зеленый Рица - холодный сине-голубой
Манхэттен - коричневато-серый русская ярмарка - сочные оттенки желто-зеленого и особенно
манхэттенский туман - серовато-сиреневый красного
Мариинская впадина - темно-синяя морская волна русский ландшафт - буровато-зеленый
марокканский апельсин - ярко-оранжевый русский шик . *
медео - ярко-синий (модный цвет автомобилей в 2001 г.) Сахара (пустыня) - серовато-песочный
мираж в Каракумах - беловато-голубой Сенеж - голубой
монте-карло - ярко-синий (модный цвет автомобилей в 2001 г.) серебристо-полярный - серебристый голубовато-белый
Москва на рассвете - красный скандинавские фьорды - мрачный синевато-серый
московская метель - холодный сапфирово-синий скандинавский бриз - бледный сиреневый
московская осень - пестрый с оранжево-красными, золотисто-желтыми солнечные Канары - солнечно-желтый
или буро-зелеными пятнами солнце тропиков - цвет расплавленного золота
московские сумерки - сизо-серый солнце Ямайки - ослепительно-желтый
Мраморное море - темно-серая бирюза Средняя Азия - разнообразные цвета с преобладанием желтого,
невская вода - голубовато-стальной зеленого и коричнево-красного
нильский закат - яркий оранжево-красный туманный Альбион - холодный серый
ночной Неаполь - черная бирюза утренний Эльбрус - бурый кофе
нью-йоркский смог - блеклый, бледно-серый флорентийская эмаль - яркий индиго
146 Каталог названий цвета 147
Экспрессивные цветонаименования
импульс -яркий бело-голубой 6. Названия, имеющие связь со стариной, обычно с ностальгической ноткой
каприз -розовый, бледно-розовый
- дымчато-розовый античная бронза - серовато-медный
легкомыслие античная керамика
ледяное дыхание -прозрачный нежно-сапфировый - терракотово-розоватый
античная скульптура - бледный желтовато-белый
летнее настроение - желтовато-зеленый
античные руины - серовато-желтоватый или мраморно-серый
надежда -кораллово-красный или оранжевый
бабушкина ваза - тускло-синий
негодование -сиренево-лиловый или черно-коричневый
барокко - темно-красный, золотой
ночная нежность - светлый сероВато-синий
барский пруд - черно-зеленый
ночь влюбленных - темно-бирюзовый
бронзовый век - коричневатый
очарование - бледный лиловато-розовый
бухта юности - светло-голубой
очаровательный каприз - светлый розовато-сиреневый
вечная молодость - чистый светло-зеленый
палевый настрой - серовато-палевый
вечная школьница - коричневый, темно-коричневый
проблески радости - сиренево-синий или теплые оттенки желтого,
вечнозеленая фантазия - светло-зеленый
красного и розового
геральдический зеленый - светло-малахитовый
пробуждение города - голубовато-серый с розоватым оттенком гробница фараона
прозрачная невинность - нежно-голубой или розовый - цвета серого камня
радостный день - в представлении одних - теплые цвета (желтый, императорский малахит - насышенно-малахитовый
оранжево-красный), а других - холодные императорский пурпур - чистый пурпурный
(зеленый, голубой) империя Вавилон - серый
- нежно-розовый, но может быть салатовый или инфанта _*
райское наслаждение кардинал
светло-голубой - пурпурно-красный или черный
розовые грезы - светло-розовый королевская мантия - теплый коричневато-пурпурный
розовые надежды - розовый королевский бархат - фиолетовый, темно-вишневый
розовый сон - пастельный голубовато-розовый королевский голубой - бледно-голубой
романтическая дорога - грязновато-розовый королевский нефрит - светлый нефрит
романтический цемент - желтовато-серый королевский синий - насыщенный синий
светлые грезы - бледный серовато-сапфировый монастырский белый - аскетический белый
сгусток энергии - желто-красный с металлическим блеском или монастырский шик - чистый белый
яркий фиолетово-черный нордический зеленый - светлый серо-зеленый
сентиментальная бирюза - теплая светлая бирюза озорная юность - ярко-зеленый или красно-желтый
серебряная рефлексия - светло-серый, пепельный, металлизириванный пасторальная симфония - светлые оттенки зелени
сладкий дурман - бледный серовато-аметистовый пески времени - бежево-желтый
смарагдовое очарование - яркий нефрит пыль веков - бледно-соломенный
стальная улыбка - серый металлик римская монета - хаки с темно-желтым оттенком
улыбка бурого медведя - оттенок буро-коричневого роза ацтеков - ярко-розовый
фимиам - сизый, дымчатый роза барокко - бархатный пурпур
фиолетовый поцелуй - насыщенный синевато-аметистовый розовый антик - желтовато-розовый
холодная страсть - светло-лиловый роскошь увядания - цвет увядшей бордово-красной розы
священный - оранжевый (о помаде)
черная слеза - блестящий черный . *
черничный восторг - синевато-фиалковый серебряный век
шаловливый ветер - бледный серовато-сапфировый сиреневая ностальгия - фиалковый
скифская степь - буро-желтый или зелено-охряный
элегия - сиреневато-голубой
сны инков - золотисто-красный
сон разбойника - золотой, красный и синий
старая Англия - серо-коричневый
160 Каталог названий цвета
Экспрессивные цветонаименования 161
старая бронза темно-желтоватый хаки
старая шаль кордебалет ярко-красный
темно-серый королевская регата
старинные румяна сине-белый, красно-золотой
пунцово-красный коррида
старинный фарфор бордово-красный или светло-коричневый с
матово-белый
старое бургундское оранжевым оттенком
темный фиолетово-красный космическая симфония - черно-синий
старый аквариум
мутно-зеленый круиз
туман у импрессионистов - яркая сине-голубая морская волна
серебристо-розовый круизная нега
фрески Помпеи сине-голубая морская волна
темная сирень летняя рапсодия
царский лебедь голубовато-зеленый или теплые цвета (желтый,
белый с легким фиалковым оттенком
царский малахит красный)
черно-зеленый малахит матадор
царский черный красный с оранжевым оттенком
гранатово-черный мелодия блюза голубой, сиренево-серый
7. Названия цвета, связанные с нраздникакми н досугом мерцанье ночного города -
морские леди *
английский газон - ярко-зеленый
английский клуб негритянский блюз черно-коричневый с желто-красным оттенком
- серый неоновый всполох
балаган - яркие пестрые цвета бирюзовый, цвет электрик
бархатный сезон ночная серенада фиолетово-синий
- золотисто-желтый или бордовый
белый танец ню светло-розовый, бежевый (крем)
- голубовато-белый
бильярдное сукно охотничий порох темный серо-синий
- ярко-зеленый
брызги шампанского охотничий сезон болотный, коричневато-зеленый
- светло-золотистый, искрящийся светло-желтый паинька
веселые запевки - пестрота теплых ярких цветов светлый розовый или дымчато-серый
веселый праздник - красный пасхальный красный охристо-алый
весенняя феерия перепелиная охота зелено-бурый или буровато-рыжий
- ярко-салатовый, синий, нежно-голубой или
песня дождя серебристо-серый с дымчато-голубым
нежно-розовый; пестрый
весенняя экибана песня жаворонка разные цвета с доминирующим сверкающе-
- светлый красно-розовый или солнечно-желтый;
пестрый голубым
вечер на рейде - темко-синий с теплым лилово-багровым оттенком песчаный вальс охристо-желтый, золотисто-песочный
вечерние окна - мутно-синий приз серебристо-золотой (модный цвет автомобилей
вечерний макияж - преобладающий: темный фиолетово-красный в 2001 г.)
вечерняя сюита прозрачное щегольство чисто телесный
- лилово-синий
виндсерфинг - сине-белый, бело-голубой романс - прозрачно-голубой
голубая рапсодия сафари - зеленовато-охряный, хаки. В 2001 г. так почему-то
- сапфировый
голубая соната - бирюзово-голубой с сероватым оттенком назывался модный белый цвет автомобилей.
голубой круиз - насыщенный светло-голубой светский раут -*
гольф-клуб - оттенок зеленого серпантин - пестрое разноцветье
дебют - бледно-бежевый сиреневый бал - насыщенный сиреневый
День пограничника - зеленый, защитно-зеленый соловьиная песня . *
жемчужный вальс сомбреро - соломенно-охристый или оранжево-красный
- перламутрово-белый с серебристо-розовым
оттенком сумеречная колыбельная - серовато-синий или фиолетовый
звездные войны - голубовато-стальной танго яркий темно-красный
звуки менуэта - светлый цикламен теннисный корт цвет молодой травы
зеленая фантазия - насыщенный зеленый с желтым оттенком тропическое сафари серый хаки
зеленый фейерверк - светло-салатовый увертюра прозрачный серовато-голубой с розовым отливом
зеленый хоровод - желтоватый нефрит Уимблдон цвет теннисной формы (белый) или цвет газона
контральто - темный красно-коричневый или серовато-синий (свежий зеленый)
фейерверк преимущественно красный
162 Каталог названий цвета Экспрессивные цветонаименования 163
морская пехота - цвет мундиров морских пехотинцев, глубокий Книжные и устаревшие слова
черный Как мы уже говорили, было целесообразно выделить в отдельный
морской лайнер - белая бирюза раздел слова, которые по разным причинам вышли из употребления, но в
мятное дыхание - белый с оттенком зеленой мяты свое время активно использовались, и потому могут встретиться читателям
нежное безе - бледно-кремовый исторической и художественной литературы. Поскольку в современном
нежный пергамент - светло-желтый с зеленоватым оттенком русском языке они практически не встречаются, их значение многим не
ночной фрак - черно-стальной известно. Наша задача как раз и состоит в том, чтобы восполнить инфор
оранжерея 7 - густой малахит мативный пробел в этой области.
острый кетчуп - насыщенный бордовый Как мы отмечали в одной из своих публикаций, источником обо
офисный зеленый - цвет зеленого биллиардного сукна гащения словаря русских цветообозначений чаще всего были заимствова
офицерский голубой - лазурный ния, причем этот процесс проходил шло скачкообразно. Последняя
офицерский зеленый - темный серо-оливковый «волна» заимствований относится к первой половине XIX в. и была прямо
папирус - модный серебристый серо-зеленый цвет авто связана с политическим и культурным влиянием Франции. И здесь ре
машин в 2001 г. шающую роль сыграла мода. Русское общество пристально следило за
плавление - оранжевый (о помаде) французской модой, а модные журналы пестрели французскими словами.
прозрачный смог - дымчато-серый Соответственно, модными становились не только цвета, но и слова, их
пряный бальзам - коричнево-красный обозначающие.
пурпурное сари сочньш пурпурный
: Именно в это время получили параллельное хождение целый ряд
пьяная вишня - сероватый бордо
. * слов-синонимов: белый - бланокевый; маковый - пунцовый (и даже совсем
рыночная кофта
на французский манер пансо); мясной - инкарнатный; ранжевый или оран
сапфир - сине-фиолетовый (модный цвет автомобилей в жевый - померанцевый, цитроновый; соломенный - палевый; фиалковый -
2001 г.) фиолетовый (и даже виолетовый); яблочно-зеленый - вердепомовый; виш
сари - яркие цвета с акцентом на красный, золотой; невый - серизовый; земляничный - фрез; смородинный - грозелевый; лосо
(о помаде) фиолетовый севый или семговый - сомо (сомон). За редким исключением победа оста
свежесть фонтана - бледный аквамариновый валась за французским вариантом. И, наконец, кроме заимствования самих
седой кирпич - кирпично-красный с белесым налетом слов, русский язык перенял из французского два мощных продуктивных
секрет - темно-розовый источника словотворчества: называние цвета по предмету (раньше такие
сиреневый саксофон - светло-сиреневый случаи были едининичными) и такие находки, как, авроровый (по имени
слоеное мороженое - сочетание молочно-белого, розового и светло- богини), лорд Байрон, бедро испуганной нимфы, лягушка в обмороке и т.п.
коричневого; набор цветов слоями
Последние примеры можно рассматривать как исторический пре-
смог над городом - светлый графитно-серый
цендент рекламной «упаковки» цвета как товара: их основная функция -
старая кость - светлый серовато-табачный не называть конкретный цвет, а привлекать к нему внимание. В некоторых
стюардесса - ярко-синий случаях для таких слов прослеживается влияние социальной стратифика
субмарина - серо-стальной ции. Скажем, смурый ('серый') использовалось для описания быта просто
теплый бетон - серовато-кофейный людинов {смурый армяк), а пюсовый с тем же значением - только в обихо
теплый мрамор - бледный розовато-желтоватый де высшего света; цвет бедра испуганной нимфы из модных журналов пе
туннель - фиолетово-черный решел в просторечное цвет ляшки испуганной Машки.
укропный отвар - темный хаки
Вообще слова, заимствованные из других языков, начинали жить
фаянс - белый с голубым «обычной жизнью». Так, наряду с пюсовый (цвета блохи), в русском языке
флотский синий - темно-синий уже вскоре появилась целая группа слов и словосочетаний, построенных
чароит - сиренево-черный (модный цвет автомобилей в по исконно русским моделям: блошиный, блошиная спинка, блошиное
2001 г.)
шляпная соломка - светло-кремовый с прозеленью
шоколадный металлик сероватый темно-коричневый Краткий очерк истории развития русской лексики обозначения цвета см. в статье «Совре
белый менные тенденции...» в ч. 1 наст. кн.
элегантный рояль
166 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 167
брюшко, раздавленная блоха и, наконец, мечтательная блоха и блоха, результаты различных процессов словообразования. С этой целью мы раз
упавшая в обморок. делили весь список слов на следующие группы.
***
1. Слова, вошедшие в русский язык до XIX в.
В приводимом ниже списке содержится более 300 слов и словосо 2. Слова, появившиеся в XIX в.
четаний, встретившихся в текстах художественной литературы XVTI-XX
вв. Источником информации о значении слов служили толковые словари А. Цветонаименования, основанные на названиях предметов, а также
русского языка начала XX в., а также данные из нескольких специальных заимствования, хорошо освоенные русским языком
изданий. " 2 Б. Слова-транслитерации, проникшие в русский язык, пре
Разумеется, наш список не исчерпывает словника цветообозначе- имущественно под влиянием французской моды
ний, использованных в то время. Во-первых, в нем нет слов, вошедших в
современный язык и отнюдь не выглядящих анахронизмами (ср. синий, При разделении слов на группы мы руководствовались, в частно
пурпурный, золотой, бурый и т.д.). Как показал наш анализ, за редким ис сти, данными словаря иностранных слов Карташова и Вельского. Он за
ключением все эти слова фактически исчерпываются Списком 1. Напом фиксировал состояние русского языка на 1882 г. Отсутствие слова в дан
ним, что этот Список включает наиболее употребительные слова совре ном словаре означает одно из двух: либо оно более древнего происхожде
менного языка. Всего пять слов из Списка {перламутровый, свекольный, ния (и его место в группе 1), либо на тот момент слово еше не вошло в
сливочный, солнечный и томатный) относительно новые (появились толь русский язык (принадлежит группе 2-А или 2-Б).
ко в XX в., но были быстро освоены языком). С другой стороны, также 3. Слова и сочетания, «придуманные» в рекламных целях
весьма употребительны сейчас слова агатовый, землистый, карминный, 4. Примеры слов, употреблявшихся на языке оригинала.
кобальтовый, медовый, охряной, румяный, русый, седой, сивый, смугчый, 5. Названия мастей животных
соломенный, яблочный. По разным причинам мы не включили их в Список Значение некоторых слов Списка, которые нет-нет, да использу
1 (например, из-за узкой сочетаемости), но они, конечно, присутствуют в ются современными пользователями, мы исследовали в отдельной работе.
других Списках Каталога. Там приводится ряд цветовым образцов, делающих значение слов более
Следует сказать, что при освоении некоторых слов современным наглядными. ш
языком, менялась их морфологическая форма. Вот несколько примеров:
цветом вишнево (сейчас вишневый, вишневого цвета), цветом глинист Те'перь приведем полный список использованных нами источни
{глинистый), цветом кирпишнево {кирпичный), табашный {табачный), ков:
индигъ {индиговый) и т.п. Во-вторых, какие-то дополнительные слова мо Бахилина. КБ. История цветообозначений в русском языке. М., Наука,
гут содержаться в источниках, оставшихся вне нашего внимания. 1975.
При помещении слова в наш список мы отходили от исторических Виталис Г. Словари красильнаго искуства, принадлежащие къ переводу.
правил орфографии (приводится форма гранатовых яблок вместо грана' Спб., 1906.
товыхъ яблоковъ, свежего коровьего масла вместо свЪжаго коровьяго Галкина Г. С, Цапникова В.М. Некоторые особенности системы цветообо-
масла и т.д.). С другой стороны, мы считали нужным в некоторых случаях значения в романе Л.Н.Толстого «Война и мир». В кн.: Проблема
ставить в словах ударение - особенно это касалось заимствований. языка и стиля Л.Н.Толстого. Тула, 1974.
Некоторые из приводимых слов вполне распространены и сегодня, Грановская Л.С. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке
однако имеют в современном языке несколько иное значение. В нашем XVII-XX вв. Канд. дисс, М., 1964.
списке они приводятся в старом значении. Так, брусничный воспринимает Долгоруков A.M. Таблицы по цветам приборных сукон мундиров русской
ся сейчас как оттенок красного (цвет ягоды), а в XVII в. понимался как армии, составленные в царствование императора Павла I. M., 1895.
'зеленый' (цвет листа брусники). Записки русских путешественников 16-17 вв. М., Советская Россия, 1988.
И последнее. Мы не ставили своей целью подробно исследовать Карташов и Вельский. Новый словотолкователь 85 000 иностранных слов,
сложные процессы этимологии русских цветонаименований. Однако пред вошедших в русский язык. М, 1882.
ставляется целесообразным дать читателю возможность в явном виде оценить
Список источников приведен в конце настоящего введения. Василевич А.П., Мищенко С.С. Список цветонаименований. Сержант, № 3,2001; № 2,2003.
168 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 169
Кирсанова P.M. Костюм в русской художественной культуре. М., 1995. гулинный - фиолетовый. По другим источникам - вариант слова ангулин
Кирсанова P.M. Сценический костюм и театральная публика в России XIX ный, т.е. темный, черный.
века. М., Изд-во «Артист. Режиссер. Театр.», 2000. гуляфный - персид. gulab 'розовая вода'; цвет красной розы
Одинцов Г. Ф. О слове цветной и некоторых других цветообозначениях по двуличневый - переливающийся двумя цветами
материалам малоизученных памятников письменности. // Пробле дикий - изначально передавало цвет необработанного материала. По
мы теории и методики языка. Ярославль, 1980. скольку в России основным сырьем для ткачества служил лен, то
Семенов В.П. Словарь редких и забытых слов. М., Изд. Центр «Владос», серый цвет необработанного льна и задал основное значение сло
1996. ва. Позже к нему присоединился элемент грязной голубизны (со
Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по пись четание светло-серого и бледно-голубого). Однако термин имел и
менным источникам, тт. 1-Ш. Спб., 1893-1903. дополнительный иронический смысл - 'грязный, неопрятный'.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., «Прогресс», дымный - устаревшая форма слова дымчатый
1986. еринный, еринной, яринной - значение цвета толкуется по-разному: 1)
Шерцль В.И. Названия цвЪтов и символическое значеше ихъ. Воронеж, 1884. беловатый (ярин - шерсть белого цвета); 2) ярко-зеленый (ярь -
зеленая краска); 3) красный (ср. ярило - солнце); 4) голубой
1. Слова, вошедшие в русский язык до XIX в. жаркой, жаркий - оранжевый, насыщенно-оранжевый. В XVII-XVIII вв.
абрикосовый - голл. abrikoos; бледный розово-оранжевый, ближе к розовому было очень распространено, особенно в деловых документах для
адамантовый - алмазный. Адамант(ин) - непрозрачный вид алмазного шпата названия цвета тканей и одежды. Наряду со словами рудожелтый
амарантовый - франц. amarante 'малиновый'; по некоторым данным цвет и померанцевый претендовало на роль основного слова для обо
древесины розового дерева, сиренево-розовый, светло-лиловый значения оранжевого цвета, но в конце XVIII в. уступило эту роль
амиантовый - франц. amiante 'асбест'; [чаще всего о цвете неба] белесый, слову оранжевый.
грязновато-белый зекрый, изекрый - светлый, блестящий (чаще всего для цвета глаз и кам
ангулинный, ангулимный - темный, черный. По другим источникам - то ней)
же, что гулинный, т.е. фиолетовый. земля, земляной - светлый коричневато-серый; обычно так называли ос
аспидный - цвет сланца-аспида, употреблявшегося в прошлом для изго новной фон ткани
товления учебных досок; черный зетинный — тюрк, zaitin 'оливка'; оливковый
багор, багр - густокрасный с синеватым оттенком золотный - то же, что золотой, золотистый
багрецовый - цвет ткани багреца, яркий багровый искра, с искрою - металлический отлив, блеск, свойственный некоторым
багрянистый - устаревшая форма слова багряный модным цветам XIX в.
бакановый, баканный - араб.-тур. bakkam 'красное красящее дерево'; кармазинный - цвет старинного качественного тонкого сукна «кармазина»,
красный венецианский лак (бакан - багряная ярко-красная краска) имевшего обычно темно-малиновый (по другим данным - насы
бисной - седой, серебристый щенно-красный) цвет
блакитный - польск.; сине-голубой (для названия цвета ткани) кассиев - франц. cassis 'черная смородина', блестяще-черный
бледый - бледный, бледно-желтоватый киноварный - цвет киновари, ярко-красный
болкатый - черный кипенный, кипенно-белый - цвет кипеня (белой пены, образующейся при
брощаный - багряный кипении воды); белоснежный
брунатный, бурнатный - см. бурнастый кореневый - цвет корня, бурый
брусвяный - ярко-красный, багряный, цвета брусники коричный - то же, что коричневый
бурнастый - рыжебурый, без черноты и огневой красноты кошенилевый - франц. cochenille 'краска кошениль'; цвета кошенили, до
бусый, босый - темный голубо-серый или серо-голубой бываемой из насекомых, ярко-красный
гагатовый - цвета гагата (вид каменного угля); блестяще-черный. Возмож краповый - голл. krap 'красная краска из растения Rubia tinctoria'; гряз
но, устаревшая форма соврем, слова агатовый ный красно-коричневый, почти красный
георгиевские цвета - оранжевый с черным крап(п)лачный - нем. Krapplack, 'крапплак - краска, добываемая из корня
глинастый - красновато-желтый, похожий цветом на глину марены'; яркий алый цвет, разбавленный белилами
голубец - ярко-синяя краска краска - красный цвет
горячий - [чаще всего в сочетании горячего цвета] см. жаркий кубовый - насыщенно-синий
170 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 171
кумачовый - цвет кумача, арабской льняной или х/б ткани ярко-красного пеньковый - цвета пеньки; светло-бурый; обычно обозначало окраску во
цвета лос человека
лазуревка - голубая краска пепелесый, пепел истый, пепловый, - старинные формы слова пепельный;
лазуревый - устаревшая форма слова лазоревый серый
лазурик - особый вид ситца синего цвета перёнковый - персиковый, розовый
лилейный - цвет белой лилии, нежно-белый; употреблялось по приемуще- перидбтовый - неизв. происх. [перидот-разновидность оливина, желтова
ству в поэтическом описании кожи человека то-зеленого минерала]; салатовый
лиловый - красновато-голубой. В XVIII в. понимался как 'светло- плавый - светлый, желтоватый
сиреневый' - ср. с современным значением 'темно-сиреневый с пламезарный - розово-красный
отчетливым красноватым оттенком'. пламенный - огненно-красный
лунь, седой как лунь - седой [лунь - род сокола белого иди, серого цвета] поджаренный хлеб - черно-коричневый
маковый, маков цвет- цвет красного мака, румяный, пунцовый [чаще всего пожелклый лист (цвет~) - цв. пожухлой листвы, буровато-желтый
о лице] половой, половый - бледный желто-коричневый, почти палевый [половеть
малинный - старая форма слова малиновый = вянуть, блекнуть]
мареновый - цвета краски, добываемой из корня марены, ярко-красный померанцевый - нем. Pomeranze 'плод померанцевого дерева'(померанец
матовый - нем. matt 'слабый, тусклый'; в отличие от нынешнего значения - разновидность апельсина); ярко-оранжевый
'молочно-белый' подразумевало оттенок сине-зеленого цвета померклый - темный, черный
медянка - яркая зеленая краска попеловатый, попельный - см. пепелесый
мелинный, мелинной - значение не определено попугайный зеленый - ярко-зеленый
меловой - цв. мела, белый; обычно относилось к описанию цвета кожи порфировый - цвет порфиры - пурпурной мантии, одеваемой монархом
человека или кардиналом в торжественных случаях
минимный, мииий - то же, что киноварный праземный - нем. Prasem 'зеленоватый кварц'; цвета празема - светло-
муаровый - франц. moire 'муар - ткань, имеющая поверхность с волни зеленого кварца
стым отливом'; переливающийся прапруд - красный (для названия царской торжественной одежды)
муравый, муравленый - от 'мурава'; то же, что травяной [мур, мурок = празеленый - цвет краски празелени, светлый синевато-зеленый
луговая трава] мурамно-зеленый - [обычно о цвете ткани] см. муравый пропелесый - серый, сероватый
мурастый - полосатый проскурняковый - оттенок, близкий к сиреневому (проскурняк - разно
муругий - пятнистый, полосатый; темное на цветном фоне видность мака)
мурый, измурый - см. смурый ранжевый, рынжевый - то же, что оранжевый
нагой - телесный рдяный - красный, алый
назельный - зеленоватый редрый, рёдрый - рыжий, красноватый
накаратовый, жаркий накаратовый - огненно-красный, оранжево-красный роговой - цвет клюва, кости
(накарат - краска, чистый сорт кармина) рогожаный - цвет не определен
нанковый - франц. nankin 'нанка' (грубая х/б ткань, в свое время приво розмариновый - сиренево-лиловый
зимая из Нанкина); грязно-желтый рудожелтый - оранжевый, рыжий
норанж (цвет-) - то же, что ранжевый рудый, рудой - красный
облакотный - бледно-голубой (цвет ткани) сажной - цв. сажи, серо-черный
обломный - густой, обильный (напр.: обломный синий) санкирный - светло-телесный (санкирь - краска, используемая художни
обрбщеный - багряный ками для основного фона при изображении лица или открытого
объяринный - слегка голубоватый с обязательным серебристым блеском участка тела)
(объярь - шелковая ткань, украшенная нитями серебра и золота) сардий - густо-красный
огневой - ярко-оранжевый с красным отливом сахарный - оттенок белого цвета с легкой голубизной; цвет колотого
орлеановый - темно-оранжевый (орлеан - краска густого оранжевого цвета) сахара (по другим свидетельствам беловато-желтый). Поначалу
орлецовый - цвета орлеца - красного родонита; вишнево-розовый применялось только при описании цвета ткани; в частности, так
парчовый - татар, рагса 'дорогая ткань парча, узор'; золотой назывался один из цветов знамени Ивана Грозного. Позднее
172 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 173
появился еще «цвет сахарной бумаги» = синий (по цвету бумаги, в стало приобретать неограниченную сочетаемость, одновременно
которую всегда заворачивали сахарную голову). расширив и круг определяемых оттенков красного. Все шло к то
сженый хлеб - см. поджаренный хлеб му, чтобы это слово обрело значение «красный цвет вообще» и
сиводущатый - темно-серый (обычно мех) стало в ряд основных цветонаименований, наряду с белый, черный,
сизовый - то же, что сизый. Долгое время имело ограниченную сферу синий и т.д. Однако по неизвестным причинам на эту роль в XVII-
употребления - для называния цвета тканей и оперения птиц. XVIII вв. неожиданно выдвинулось слово красный, которое до то
силковый - васильковый, голубой го имело в качестве ведущего значение 'красивый', а впервые в
смаглый, смяглый - смуглый, не белый, темноватый (о коже человека) значении цвета употреблено только в XVI в.
смальта - см. шмальта червонный - красный, алый (см. также червленый)
смарагдовый - цвет смарагда (устаревшее название изумруда) червчатый - темно-красный, багряный. Употреблялось преимущественно
смурый - темно-серый для названий цвета тканей и драгоценных камней (ср. яхонт черв
смядый - черный, смуглый чатый). См. также червленый.
станцовый - темный цвет ткани; точно не определен чермный, черемный, черёмный - от стар.-слав. чрьмьнъ 'червь'; светло-
сутозолотой - оттенок золотого; встретилось у Гоголя красный, рдяный, рыжий. Ограничивалось описанием внешности
тагаший, тагашевый, тугаший - синий человека и масти животных, т.е. имеющих природную окрашен
таусинный - цвет цветка чертополоха; пурпурный [преим. о цвете скатерти] ность - в отличие от червленый (см.).
тельный - то же, что телесный шадривый - рябой
тусмянный - тусклый, мрачный, земляного цвета шаровый- дымчато-серый (только об окраске кораблей)
хамелеоновый - цвет двусторонней ткани, обе стороны которой можно шарлаховый - нем. Scharlach, имеющее два значения, связанные с цветом:
использовать при пошиве пальто, манто, плащей, шалей и т.д. 1. 'пурпурная ткань'; 2. краска насыщенно-красного цвета. Скорее
хризолитовый - греч. chrisos 'золото'; цвет драгоценного камня хризоли всего, значение русского слова идет по второму значению.
та, прозрачный желтовато-зеленый с золотистым блеском шмальта - нем. Schmalte 'стекло, сплавленное с кобальтом и истертое в
хризопразовый - греч. chrisos 'золото'; полудрагоценный камень хризоп пыль' [краска, применяемая преим. для окраски мозаичных сте
раз, яблочно-зеленый. По другим данным - сплав меди и цинка, по кол]; ярко-синий
виду близкий к золоту. шпейзовый- металлически желтый, переходящий в серый (шпейз - мине
хромой - сочетание двух контрастных цветов. Представляет собой пример рал)
народной этимологии от франц. dichromatique 'двухцветный'. юфтевый - желтовато-светло-коричневый (юфть - сорт мягкой кожи)
Было распространено только в первой половине XIX в. яринный - зеленый
ценинный, цининный - синий. Ценин в др.-русск. язык означал 'фаянс, ярь, ярь-медянка - см. медянка
фарфор'. Возможно, происходит от синае 'китайский'.114 ясписовый - греч. Iaspis 'яшма'; может означать самые разные цвета, по
черв(л)ень - темно-красная краска с малиновым оттенком; см. червленый скольку яшма не имеет четко выраженного цвета (от песочного до
червленый, черленый - темно-красный, малиновый, бордовый. Восходит к ярко-красного и даже зеленого); возможно, имеется в виду основ
древнему общеславянскому корню *£erv 'червь'. В древности чис ная особенность яшмы - наличие прожилок
ло красителей было крайне ограниченным, и многие из них имели яхонтовый - цвета яхонта (старинное родовое название драгоценных кам
животное происхождение. В данном случае речь идет о краске, ней, чаще всего рубина и сапфира); соответственно может иметь
добываемой из червца - червя определенного вида (червить, зна разные значения: красный, фиолетовый или темно-голубой.
чит, окрашивать в красный цвет этим самым красителем). От ука
занного корня в русском языке образованы и несколько других 2. Слова, появившиеся в XIX в.
слов: червчатый, червонный, червль, чермный, но центральным сло
вом было именно червленый. В начале оно употреблялось, прежде А. Цветонаименования, основанные на названиях предметов,
всего, для определения всего, что окрашено человеком, а потом а также заимствования, хорошо освоенные русским языком
алебастровый - мучнисто-белый
ализариновый - исп. alsari 'корень марены, из которого добывают крас
Аналогично в европейских языках. Ср. англ. China означает 'Китай'; china - фарфор. ную краску'; кармазинный, цвет красных ализариновых чернил
174 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 175
альмандиновый - верхи, нем. Almandin 'альмандин, драг, камень (разно жандарм - цвет мундиров царской жандармерии, ярко-голубой с зеленова
видность рубина)'; цвет красного вина, темновишневый тым оттенком
амиантовый - франц. amiantc 'асбест'; цвет амианта, белесый, грязновато- железистый, железный - примерно то же, что нынешнее стальной
белый [чаще всего о цвете неба] желто-жирафовый - желтый с темными пятнами
берилловый - франц. beryl (берилл - прозрачный зеленовато-голубой камень) желудевый, желудиный - темно-желтый
бистровый - нем. Biestrc 'темный'; цвет бистра, коричневой краски для жиразол - франц. girasol 'благородный опал с радужным отливом'; молоч
тушевки; густой коричневый, бурый но-белый с огневидным отливом
бронзовая броня (цвета~) - зеленый с фиолетовым жмых (цвет-) - оттенок грязно-серого
верблюжий - буровато-желтый зеленый луг - свеже-зеленый
вигоньевый - по цвету шесртяной ткани вигонь змеиная кожа (цвет ~) - модный зеленый цвет первой половины XIX в.
винные дрожжи (цвет~) - цвет не определен ивовый - зеленый оттенок ивового листа
водяная зелень (цвет-) - калька с франц. vert d'eau 'зелень воды'; зеленая изюмный - сизый
морская волна какао (цвет~) - цвета какао с молоком
вороний глаз - оттенок черного капустный - светло-зеленый
восковой - цвет воска в диапазоне от желто-серого до янтарно-желтого; касторовый - франц. castor '1) бобер 2) кастор, вид ткани'; цвет плотной
обычно относилось к описанию цвета кожи человека шерстяной ткани кастора, применявшейся преим. для пошива зим
вохряной - то же, что охряный, охристый них пальто, темно-серый
вощаной — см. восковой кастрюльный - нем. Kastrol; цвет начищенной медной посуды, краснова
выдровый - цвет меха-выдры, грязновато-зеленый то-рыжий
гвоздичный - цвета гвоздики (пряности); бурый китайская тушь - см. выше сепия
гелиотроповый - франц. heliotrope '1) цветок гелиотропа (род кустарника); кожаный - темно-желтый
2) драг, камень'. Создается впечатление, что в разных случаях колбасный - грязно-красный
реализуются оба значения слова. В значении 1 слово передает си костяной - цвет кости, желтоватый
не-голубой или серовато-лиловый оттенок, а в значении 2 - зеле крапивный - цвета молодой крапивы
ный, с красными пятнами. кротовый - цвет меха крота
гиацинтовый - красновато-желтый (по цвету полудрагоценного камня) кузнечик (цвета ~) - буро-зеленый
голубиное горло (цвет-) - цвета голубиного горла, сизый купоросный - цвет раствора медного купороса, темно-синий
горлица (цвет ~) - см. голубиное горло лабрадоровый - цвет Лабрадора, полевого шпата с красивым синим отливом
гороховый - сочетание серо-зеленого и желтого, грязный желтый. Ранее ладанный - цв. дыма, исходящего при курении ладана в храме
было гораздо более распространено, чем сейчас. Словосочетание ланий - цв. шкуры лани, розовато-телесный
«гороховое пальто (шинель)» стало нарицательным после публи латунный - оттенок темно-желтого
кации повести Пушкина «История села Горюхина»: там был на лесной каштан (цвета ~) - коричневый
мек, что пальто такого цвета было своеобразной униформой «со лосинный - цвет лосин, серовато-белый; употреблялось преимущественно
бирателей статистики», то есть полицейских шпиков. в военной литературе начала XIX в.
гортензия - франц. hortensia 'цветок гортензии'; нежный (бледный) розо лососевый - см. семговый
вый цвет лягушачий - грязно-зеленый цвет лягушачьей кожи
гранитовый, гранитный - нем.СгапН; до середины XIX в. - оттенок серого, маисовый - цвета зерен маиса
после - оттенок темно-коричневого майский жук (цвет-) - темный цвет красно-коричневой гаммы с золотым
грифельный - темно-серый отливом
давленая брусника (цвет~) - темно-красный. Впервые использовано мастиковый - цвета мастики, смолы фисташкового дерева; буро-желтый
А.И.Герценым. матросский - по-видимому, цвет морской униформы
давленая клубника (цвет~) - оттенок яркого красного цвета медвежий цвет - темно-каштановый, практически коричневый, с рыжиной
древесный, деревянный, дровяной - цвета свежей древесины мертвые листья (цвет~) - цвет не определен
дроковый - желтый цвет цветка дрока (вид кустарника) миртовый - цв. мирта, темно-зеленый
дубовый - цвета дубового листа морская зелень - цвет морской волны
176 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 177
мордорё, мардоре, мордоревый - франц. mordore 'красновато-коричневый года к году); 2) общепринятое значение, имеющее весьма широкий
цвет', коричневый с металлическим отливом, красновато- диапазон оттенков серовато-коричневато-зеленого цвета,
коричневый шамб, шамовый - франц. chameau 'верблюд'. Скорее всего, дублировало
орельдурсовый - франц. oreille d'ourse 'ухо медведя'; аналогично русско другое слово - шамуа.
му медвежий цвет - см. выше, в разделе А. шамуа - франц. chamois '1) замша 2) светло-желтый цвет' 3) серна; цвет
пансо - франц. ponceau 'темно-красный' натуральной кожи, светлый желто- или рыже-коричневый
перванш - франц. pervenche 'цветок барвинка'; сложный сиреневато- шанжан - франц. changeant 'изменяющийся'; цвет с переливающимися
голубой оттенками
прюнелевый - франц. prunelle 'зрачок, ягода терновника, а также ткань шикозный - франц. chic 'шикарный'; изысканный, роскошный (ср. тикоз
трюнель'. Не очень ясно, к какому из приведенных значений вос ный красный).
ходит термин, но передает он оттенок черного экарлатный - франц. ecarlate 'ярко-красный, пунцовый'; см. скарлатный
прюн-моисье - от франц. prune moitie 'половинка сливы'; цвет мякоти экрю - франц. ecru 'небеленое полотно'; серовато-белый
сливы электрик - франц. electrique 'электричество'; яркий голубовато-синий с
тосовый - франц. рисе 'блоха'; красновато-бурый. Тема блохи почему-то характерным сероватым оттенком. Был особенно популярен на
стала у русской публики очень популярной при назывании цвета. рубеже XIX-XX вв.
Целый ряд слов и словосочетаний с использованием уже русского 3. Слова и сочетания, «придуманные» в рекламных целях,
слова 'блоха' см. ниже, в разделе 3. чтобы привлечь внимание потребителя
румынский - не очень ясного значения; встретилось в сочетании 'шарф
румынского оттенка' авроровый, аврорный - светлый оранжево-розовый или желтый с красно
савоярский - франц. Savoyard 'Савой, область в Альпах'; судя по всему, ватым отливом
цвет диких лесных каштанов, оттенок темно-коричневого автомобиль (цвет-) - серовато-синий (ведущий цвет первых автомобилей)
селадбновый, солодоновый - франц. celadon 'фарфор с бледной серовато- аделайда, аделайда - лилово-красный (Аделаида - героиня одноименной
зеленой глазурью'; оттенок зеленого песни Бетховена на стихи Ф.Маттиссона)
серизовый, сризовый - от франц. cerise 'вишня', вишневый адский огонь, адское пламя - лилово-красный
серпентиновый, серпантиновый - франц. serpentine 'минерал змеевик, американский зеленый - оттенок в источниках не определен
серпентин' - см. офитовый американский серый - оттенок в источниках не определен
сине-раймондовый - см. блё-реймоновый английская горная синь (вариант: горная синь) - ярко-синяя краска
скарлатный - англ. scarlet 'алый'; ярко-красный английский зеленый - зелено-серый
сольферино (цвета ) - оттенок розового; по другим данным - темно- английский фаянсовый - кобальтовый, интенсивно-синий
фиолетовый с синим отливом арлекин - 1) пестрая модная ткань из разноцветных треугольников 2) уста
сомб, само, сомон - франц. saumon 'лосось, семга'; светлый розово- ревшее название благородного опала, играющего всеми цветами.
желтый, телесный Неясно, по какому именно значению функционировал термин.
фрез(овый) - франц. fraise 'земляника'; светло-малиновый, розовато- Возможно, по обоим сразу.
белый, земляничный базарный огонь (цвет-) - красно-огненный с примесью желто-синеватого
фрёзекразё - франц. fraise ecrase 'давленая земляника' (в память о пожаре в Париже, истребившем обширное строение,
фрейшюц - нем. Freischiitz 'цвет шляпы героя оперы Вебера «Вольный называемое Базар).
стрелок»'; оттенок красного Байронов цвет - см. лорд Байрон
хаки - англ. khaki, которое, в свою очередь, происходит от перс, hak 'земля, балканская земля (цвет-) - оттенок в источниках не определен
пыль'; сложный серовато-буро-зеленый цвет. Слово хаки первона бедро испуганной нимфы (цвет-) - бледный желто-розовый, практически
чально появилось в конце XIX в., но не прижилось. До 1920 г. его розовый
с успехом заменяло слово защитный. Возможно поэтому в толко белая ночь (цвет-) - белесоватый
вании слова хаки того времени наблюдался большой разнобой - от берлинская лазурь - интенсивно-синяя краска
темно-коричневого до грязно-зеленого. В настоящее время сосу берлинская синь - темно-синий, почти черный
ществуют два значения этого термина: 1) образец цвета, утвер биллиардная покрышка (цвет-) - цвет зеленого сукна
жденный Министерством Обороны (может несколько меняться от бисмарк - серовато-желтый или коричневый
182 Каталог названий цвета Книжные и устаревшие слова 183
блоха, упавшая в обморок (цвет-) - калька с франц. puce evanouic, см. королевский синий - то же, что яхотновый
выше комментарий к пюсовый (раздел 2-Б), куропаткин глаз (цвет-) - алый цвет, разбавленный белилами, светло-
блошной, блошиный, блошиная спинка (цвет~), блошиное брюшко (цвет-) красный
- темно-коричневый; см. выше комментарий к пюсовый (раздел 2-Б). ланье чрево (цвет-) - цвет не определен
бордосское вино - от названия франц. вина bordeaux; красно-фиолетовый линялая заячья шкурка (цвет-) - цвет не определен
борода Абдель-Кадера или Абдель-Керима (цвет ~) - белый, отливающий ложь (цвет-) - невыразительный тусклый цвет
в серый лондонский дым (цвет-) - дымчато-серый, белесый или бледный сине-
бристольский голубой - ярко-голубой зеленый
брюхо жирафа - сочетание светло-коричневого и желтого с рыжеватым лорд Байрон - темно-каштановый, практически коричневый, с рыжиной
оттенком лягушка, упавшая в обморок (цвет-) - цвет не определен
Везувий - ярко-оранжевый, почти огненный ляшка испуганной Машки - см. бедро испуганной нимфы
везувийская лава (цвет-) - цвет не определен мечтательная блоха (цвет-) - калька с франц. puce reveuse, см. пюсовый
влюбленная жаба (цвет-) - зеленовато-серый молодой нелинявший попугай (цвет-) - цвет не определен
гавана, гаванский - цвет гаванской сигары, коричневый разных оттенков московский пожар (цвет-) - образное название характерных оттенков
Гаити (цвет - ) , гаитский - пришло из Франции, где в первой трети XIX в. красно-оранжевого, вошедших в моду после пожаров 1812 г.
было модно говорить об этом острове. Имело два различных по мусорный - грязно-серый
нимания: 1. ярко-розовый (ассоциируется со знойным Гаити); наваринский пепел - см. наваринское пламя
2. ярко-синий (возможно, ассоциация с южным небом) наваринское пламя (с дымом) (цвет-) - красно-коричневые оттенки. Во
геморроидальный - модное слово начала XX в.; бледный цвет лица нездо шло в обиход после