Вы находитесь на странице: 1из 55

AIP BO A UUWW-1

RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

УУВВ AД 2.1 ИНДЕКС МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ И НАЗВАНИЕ АЭРОДРОМА. УУВВ МОСКВА/Внуково .


UUWW AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME. UUWW MOSCOW/Vnukovo

УУВВ AД ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ДАННЫЕ ПО


2.2 АЭРОДРОМУ.
UUW AD AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA.
W 2.2
1 Контрольная точка и координаты местоположения на AД 553557с 0371623в. 508 м перпендикулярно осевой линии
. ARP coordinates and site at AD ВПП 06/24 на север от точки 970 м на запад от порога ВПП
24
553557N 0371623E. 508 M abeam centre line of RWY 06/24
to the North of point 970 M West of THR 24
2 Направление и расстояние от города 28 км ЮЗ г. Москвы
. Direction and distance from city 28 KM SW of Moscow
3 Превышение/расчетная температура 685 фт/25.1°C
. Elevation/Reference temperature 685 FT/25.1°C
4 Волна геоида в месте превышения аэродрома нет
. Geoid undulation at AD ELEV PSN NIL
5 Магнитное склонение/годовые изменения 11°В (2018)/7.2'B
. MAG VAR/Annual change 11°E (2018)/7.2'E
6 Администрация AД: адрес, телефон, телефакс, телекс, АО «Международный аэропорт «Внуково»,
. AFS AD Administration: address, telephone, telefax, telex, Россия, 119027, г. Москва, ул. 1-ая Рейсовая,
AFS 12
Joint stock company «Vnukovo» International Airport»,
12, 1-ya Reysovaya Ulitsa, Moscow, 119027, Russia
Тел./Tel: (495) 436-71-96
Факс/Fax: (495) 436-78-
48 AFS: УУВВЫДЫЬ
UUWWYDYX
E-mail: dir@vnukovo.ru
7 Вид разрешенных полетов (ППП/ПВП) ППП/ПВП
. Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR
8 Примечания Система координат ПЗ-90.02
. Remarks PZ-90.02 coordinate system

УУВВ AД ЧАСЫ РАБОТЫ.


2.3
UUW AD OPERATIONAL
W 2.3 HOURS.
1. Администрация ПН-ЧТ: 0548-1500, ПТ: 0548-1400
СБ, ВС, прaзд: не работает
AД AD MON-THU: 0548-1500, FRI: 0548-
1400 SAT, SUN, HOL: U/S
Administration
2. Таможня и иммиграционная служба к/с
Customs and immigration Н24
3. Медицинская и санитарная служба к/с
Health and sanitation Н24
4. Бюро САИ по инструктажу к/с
AIS Briefing Office Н24
5. Бюро информации ОВД к/с
ATS Reporting Office (ARO) Н24
6. Метеорологическое бюро по инструктажу к/с
MET Briefing Office Н24
7. OВД к/с
ATS Н24
8. Заправка топливом к/с
Fuelling Н24
9. Обслуживание к/с
Handling Н24
1 Безопасность к/с
0 Security Н24
.
1 Противообледенение к/с
1
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO A UUWW-1
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20
. De-icing Н24
1 Примечания 1. Регламент работы АД: к/с
2 Remarks AD OPR HR: H24
.
2. Тм = UTC + 3 часа
LT = UTC + 3 HR

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UU BO AIP
D 2.103 WW-2 OK 1 RUSSIA
DEC 20
УУВВ AД СЛУЖБЫ И СРЕДСТВА ПО
2.4 ОБСЛУЖИВАНИЮ.
UUW AD HANDLING SERVICES AND FACILITIES.
W 2.4
1 Погрузочно-разгрузочные средства Все современные средства грузоподъёмностью до 7 тонн
. Cargo-handling facilities All modern facilities for handling of cargo up to 7 tons
2 Типы топлива/масел ТС-1, РТ/МС-8П, СМ-4.5
. Fuel/oil types TS-1 (equivalent to Jet A-1), RT/MS-8P, SM-4.5
3 Средства заправки топливом/ пропускная способность Имеются, ограничений нет
. Fuelling facilities/capacity AVBL, without limitation
4 Средства по удалению льда Имеются
. De-icing facilities AVBL
5 Места в ангаре для прибывающих ВС нет
. Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Ремонтное оборудование для прибывающих ВС Мелкий ремонт в АТБ
. Repair facilities for visiting aircraft Minor repairs at repair base
7 Примечания нет
. Remarks NIL

УУВВ AД СРЕДСТВА ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ


2.5 ПАССАЖИРОВ.
UUW AD PASSENGER FACILITIES.
W 2.5
1 Гостиницы Гостиница в аэропорту, гостиницы в городе
. Hotels Airport hotel, hotels in the city
2 Рестораны Имеются
. Restaurants AVBL
3 Транспортное обслуживание Автобус, такси, АЭРОЭКСПРЕСС
. Transportation Bus, taxi, AEROEXPRESS
4 Медицинское обслуживание Медпункт в аэровокзале, поликлиника, больницы в г. Москве
. Medical facilities Aidpost of airport terminal, polyclinic, hospitals in Moscow
5 Банк и почтовое отделение Имеются
. Bank and Post Office AVBL
6 Туристическое бюро Имеются
. Tourist Office AVBL
7 Примечания нет
. Remarks NIL

УУВВ AД АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ И ПРОТИВОПОЖAРНАЯ


2.6 СЛУЖБЫ.
UUW AD RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES.
W 2.6
1 Категория аэродрома по противопожарному оснащению к/с, кат. 9
. AD category for fire fighting Н24, CAT 9
2 Аварийно-спасательное оборудование Имеется
. Rescue equipment AVBL
3 Возможности по удалению ВС, потерявших 1. 2 танковых тягача ГТУ-01-06.
. способность двигаться 2. Колесные тягачи DC-10-44 с водилом,
Capability for removal of disabled aircraft TREPEL
CHALLEDGER-700 с водилом, тягач Mulag Comet - 3D с
те- лежками, тягач Mulag Comet - 4D с аварийной аптечкой.
3. Прицепы - тяжеловозы: 2 шт. грузоподъемностью
60 тонн-сил и 40 тонн-сил.
4. 2 трейлера фирмы KUNZ (грузоподъемностью 40
тонн
сил).
5. 1 комплект гидроподъемников с кабельной
тележкой, для подъема ВС типа: Ан- 24, Ан-26, Ил-86, Ил-
96, Ту-134, Ту-154, Ту-204, Ту-214, Як-40, Як-42. Тросы
буксировочные
AIT 09001 для буксировки ВС типа А-330/340/320/321/319/
318/300/310;
6. 1 гидравлический домкрат, для замены колес на
са- молетах типа Ан-24, Ан-26, Ил-86, Ил-96, Ту-134, Ту-154,
Ту-204, Ту-214, Як-40, Як-42, А-319, А-320, А-321, В737,
В747, В777;
7. Приспособление для подъема самолета за
AIRAC AMDT Federal Air Transport
A UU BO AIP
D 2.103 WW-2 OK 1 RUSSIA
DEC 20 носовую часть фюзеляжа KUNZ Lifting Slings for Aircraft
Recovery: CAT III
- с окружностью фюзеляжа от 15 м до 23 м; CAT II - с
окруж-
ностью фюзеляжа от 8 м до 12 м; CAT 1 - с посадочной
мас- сой до 10-15 т.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO A UUWW-2.1
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

8. Аварийные пневмотканевые подъемники: АПТП-10


т. комплект - 12 шт.; ASLB – 25 т. комплект - 4 шт., ASLB
– 5 т. комплект - 2 шт., ASLB – 14 т. комплект - 4 шт.
Буксировочное водило, для каждого типа ВС;
9. Аварийная техническая аптечка.
10. Настил гибкий аварийный 6x2 м. 21 комплект.
11. Автокран грузоподъемностью 20 тонн-сил.
1. Two tank tractors GTU-01-06
2. DC-10-44 wheel-tyre tractors with a tow bar,
TREPEL CHALLEDGER-700 with a tow bar, Mulag Comet –
3D tow tractor with trolleys, Mulag Comet – 4D tow tractor
with an emergency maintenance kit
3. Two heavy-duty trailers of a 60 ton-force carrying
capacity and 40 ton-force.
4. Two 40-ton-force KUNZ trailers
5. One set of hydraulic jacks with a cable cart for lifting
the following types of ACFT: An-24, An-26, Il-86, Il-96, Tu-134,
Tu- 154, Tu-204, Tu-214, Yak-40, Yak-42. AIT 09001 tow ropes
for towing the following types of ACFT: A-
330/340/320/321/319/318/ 300/310;
6. One hydraulic jack for wheel replacement on the
following types of ACFT: An-24, An-26, Il-86, Il-96, Tu-134, Tu-
154, Tu-204, Tu-214, Yak-40, Yak-42, A-319, A-320, A-321,
B737, B747, B777;
7. Device for lifting the ACFT by the fuselage nose
section – KUNZ Lifting Slings for ACFT recovery: CAT III –
for ACFT with fuselage diameter from 15 M to 23 M; CAT II –
for ACFT with fuselage diameter from 8 M to 12 M; CAT I –
for ACFT with land- ing mass of 10-15 tons.
8. ACFT safety lifting bags: APTP – 10 tons, 12 bags in
a set; ASLB – 25 tons, 4 bags in a set; ASLB – 5 tons, 2 bags
in a set; ASLB – 14 tons, 4 bags in a set. Tow bars for each
ACFT type.
9. Emergency maintenance kit
10. Emergency flexible floor mat 6x2 M, 21 sheets.
11. 20 ton-force autocrane.
4 Примечания нет
. Remarks NIL

УУВВ AД 2.7 СЕЗОННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – УДАЛЕНИЕ ОСАДКОВ.


UUWW AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING.
1 Виды оборудования для удаления осадков Имеется
. Types of clearing equipment AVBL
2 Очередность удаления осадков См. раздел AD1.2
. Clearance priorities See AD1.2
3 Примечания См. SNOWTAM
. Remarks See SNOWTAM

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-3
23 APR 20
УУВВ AД 2.8 ДАННЫЕ ПО ПЕРРОНАМ, РД И МЕСТАМ/ПУНКТАМ ПРОВЕРОК.
UUWW AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATION DATA.
1. Поверхность и прочность перронов Внуково 1/Vnukovo 1 stands 7-51, 51 A, B, 57-66, 65A, B;
Aprons surface and strength цементобетон/Cement-Concrete PCN 72/R/B/W/T (жесткое/rigit)
Внуково 1/Vnukovo 1 stands 1-6; 4A, B, 5A, B;
цементобетон/Cement-Concrete PCN 62/R/C/X/T (жесткое/rigit)
Внуково 1/Vnukovo 1 stands 52, 53;
асфальтобетон/Asphalt-Concrete, PCN
27/R/C/X/T
Внуково 1/Vnukovo 1 stands 54-56A;
цементобетон/Cement-Concrete PCN 60/R/C/X/T
(жесткое/rigit) Внуково 1/Vnukovo 1 stands 67-71A;
асфальтобетон/Asphalt-Concrete, PCN 20/R/C/X/T
Внуково 2/Vnukovo 2:
цементобетон/Сement-Concrete PCN 59/R/C/X/T (смешанное/mixed)
PCN 106/F/D/X/T (смешанное/mixed)
Внуково 3/Vnukovo 3 (Перрон 1/Apron 1, stands 32-34):
плиты ПАГ/PAG slabs PCN 47/R/A/X/T (смешанное/mixed)
Внуково 3/Vnukovo 3 (Перрон 2/Apron 2, stands 1-11):
бетон/Concrete PCN 15/R/B/Y/T (смешанное/mixed)
Внуково 3/Vnukovo 3 (Перрон 3/Apron 3, stands 12-31):
бетон/Concrete PCN 15/R/B/Y/T (смешанное/mixed)
Внуково 3/Vnukovo 3 (Перрон 4/Apron 4, stands 35-52):
плиты ПАГ/PAG slabs PCN 16/R/B/Y/T (смешанное/mixed)
Внуково 3/Vnukovo 3 (Перрон 4/Apron 4, stands 53-78):
плиты ПАГ/PAG slabs PCN 52/R/B/X/T (смешанное/mixed)
Внуково 5/Vnukovo 5:
цементобетон/Cement-Concrete PCN 51/R/B/W/T (смешан-
ное/mixed)
2 Ширина, поверхность и прочность РД РД/TWY:
.
TWY width, surface and strength A1-А13 – 23 M, цементобетон/Cement-Concrete,
PCN 72/R/B/W/T
B1 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-
Concrete,
PCN 101/F/D/W/T (смешанное/mixed)
B2 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-
Concrete,
PCN 105/F/D/X/T
(смешанное/mixed) B3 – 23 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 72/R/B/W/T (смешанное/mixed)
на участке от ВПП 01/19 длиной 200 м
on segment 200 M long from RWY
01/19 B3 – 18 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 55/F/D/X/T
(смешанное/mixed) на участке от
перрона длиной 135 м on segment
135 M long from the apron
B4 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 101/F/D/X/T
(смешанное/mixed) на участке
от ВПП 01/19 до РД M4 from
RWY 01/19 to TWY M4
B4 – 21 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 62/F/D/X/T
(смешанное/mixed) на участке
от РД M4 до перрона from TWY
M4 to the apron
B5 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-
Concrete,
PCN 105/F/D/X/T (смешанное/mixed)
В6 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-
Concrete,
PCN 80/R/C/X/T (смешанное/mixed)
на участке от ВПП 01/19 длиной 140 м
on segment 140 M long from RWY 01/19
В8 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 70/R/C/X/T
(смешанное/mixed), C2, C3 – 30 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 56/F/D/X/T
(смешанное/mixed) C4, C5 – 21 M
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 23/F/D/Y/T
(смешанное/mixed) C6 – 14 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-3
PCN 105/F/D/X/T 23 APR 20
(смешанное/mixed) C7 – 18 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 23/F/D/Y/T
(смешанное/mixed) C8 – 18 M,
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 35/F/D/X/T (смешанное/mixed)
на участке длиной 631 м от
перрона 4 on segment 631 M long
from apron 4
асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 18/F/D/X/T
(смешанное/mixed) оставшийся
участок длиной 152 м the rest
152 M
C9 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 56/F/D/X/T (смешанное/mixed)

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UU BO AIP
D 2.123 WW-4 OK 1 RUSSIA
APR 20
С10 – 14 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 23/F/D/Y/T (смешанное/mixed)
С11 – 22.5 M, цементобетон/Сement-
Concrete, PCN 51/R/B/W/T
М1 – 25 M, цементобетон/Cement-Concrete,
PCN 72/R/B/W/T
М2 – 23 M, цементобетон/Сement-Concrete,
PCN 72/R/B/W/T
М3 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 101/F/D/W/T (смешанное/mixed)
на участке от A2 до А3
from TWY A2 to TWY A3

М3 – 23 M, цементобетон/Сement-Concrete,
PCN 72/R/B/W/T
на участке от A3 до А6
from TWY A3 to TWY A6
М4 – 23 M, асфальтобетон/Asphalt-Concrete,
PCN 105/F/D/X/T (смешанное/mixed)
3. Местоположение и превышение мест проверки На ВПП
высото- меров
Altimeter сheckpoints location and elevation On RWY
4. Местоположение точек проверки нет
VOR VOR checkpoints NIL
5. Местоположение точек проверки ИНС нет
INS checkpoints NIL
6. Примечания нет
Remarks NIL

УУВВ AД СИСТЕМA УПРАВЛЕНИЯ НАЗЕМНЫМ ДВИЖЕНИЕМ И КОНТРОЛЯ ЗА НИМ И


2.9 СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
МАРКИРОВОЧНЫЕ ЗНАКИ.
UUW AD SURFACE MOVEMENT GUIDANCE, CONTROL SYSTEM AND MARKING.
W 2.9
1. Использование опознавательных знаков места Указательные знаки в местах входа на ВПП, обозначения
стоянки ВС, указательных линий РД и системы РД,
визуального управления стыковкой/размещением на MC. Визуальных средств управления рулением нет.
стоянке
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines, visual Guidance signs boards at entrances to RWY, TWY, aircraft
dock- ing/parking guidance system of aircraft stands stands designators. Taxi guidance visual aids – NIL.
2. Маркировочные знаки и огни ВПП и РД Маркировка порога ВПП, зоны приземления, осевой линии,
RWY and TWY marking and LGT от- метки фиксированных дистанций, края ВПП, цифрового
значе- ния МПУ, мест ожидания при рулении; осевая линия
РД на всех РД.
Имеются знаки дневной маркировки мест ожидания у ВПП
“RUNWAY AHEAD”, нанесенные на РД А2А11 перед ВПП
06/24, на РД В1В6 перед ВПП 01/19, на РД М1, М2 перед
ВПП 01/19. Marking of RWY threshold, TDZ, centre line, fixed
distances, RWY edge, landing magnetic track value, taxi-holding
positions; taxiway centre line on all taxiways.
“RUNWAY AHEAD” day marking signs of the runway-holding
positions are painted on TWY A2-A11 in front of RWY 06/24, on
TWY B1-B6 in front of RWY 01/19, on TWY M1, M2 in front
of
RWY 01/19.
3. Огни линии “стоп” Перед ВПП 06/24 на РД А1А11, РД А13,
Stop bars перед ВПП 01/19 на РД М1, на РД М2,
на ВПП 06/24 перед пересечением ВПП
01/19, на ВПП 01/19 перед пересечением
ВПП 06/24,
AVBL on TWY A1-A11, A13 in front of intersection with RWY
06/24; on TWY М1, М2 in front of intersection with RWY
01/19;
on RWY 06/24 in front of intersection with RWY
01/19; on RWY 01/19 in front of intersection with
RWY 06/24
4. Примечания РД А4 оборудована маркерами края РД со
светоотражающим покрытием синего цвета и знаками
Remarks направления движения.
TWY A4 is equipped with TWY edge markers having blue
reflective cover and taxi direction signs.

УУВВ AД 2.10 АЭРОДРОМНЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


A UU BO AIP
D 2.123 WW-4 OK 1 RUSSIA
APR 20
UUWW AD 2.10 AERODROME OBSTACLES.
Смотри раздел GEN 3.1.6, “Электронные данные о местности и препятствиях”, AIP России Книга 1
See GEN 3.1.6, “Electronic Terrain and Obstacle Data” of AIP Russia Book 1

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW -5
03 DEC 20
УУВВ AД ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКАЯ
2.11 ИНФOРМАЦИЯ.
UUW AD METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED.
W 2.11
1 Соответствующий метеорологический орган ГАМЦ «Росгидромета»
. Associated MET Office Main Aviation Meteorological Centre of Roshydromet
2 Часы работы и метеорологический орган по к/с
. информации в другие часы
Hours of service and MET Office outside hours Н24
3 Орган, ответственный за составление TAF, сроки действия Внуково 24 часа
. Office responsible for TAF preparation, period of validity Vnukovo 24 HR
4 Частота составления прогноза типа «тренд» TREND 1 час, TAF - 3 часа
. Trend forecast, interval of issuance TREND 1 HR, TAF - 3 HR
5 Предоставляемые консультации/инструктаж Брифинг, персональная консультация
. Briefing/consultation provided Briefing, personal consultation
6 Предоставляемая полетная документация и Карты и тексты прогнозов по аэродромам. Рус, анг
. используемые языки
Flight documentation and language(s) used Charts, AD forecast texts. RUS/ENG
7 Карты и другая информация, предоставляемая для
. инструктажа или консультации
S, U850-200, P850-200, SWH, SWM, SWL, T
Charts and other information available for briefing or
consul- tation
8 Дополнительное оборудование, используемое МРЛ
. для предоставления информации
Supplementary equipment available for providing WXR
information
9 Органы ОВД, обеспечиваемые информацией Внуковский центр обслуживания воздушного движения,
. ATS units provided with information Аэро- узловой диспетчерский центр Москва-Внуково, ДПП,
ДПК, СДП, ПДП, ДПР
Vnukovo ATS, Moscow/Vnukovo Hub Control Centre, APP,
Radar, TWR, GND
1 Дополнительная информация нет
0 Additional information (limitation of service, etc.) NIL
.

УУВВ AД ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


2.12 ВПП.
UUW AD RUNWAY PHYSICAL
W 2.12 CHARACTERISTICS.
Превышение
Несущая способ- Координаты порогов и
Обозначение ность (PCN) и порога ВПП, наибольшее
ВПП ИПУ Размеры поверхность конца ВПП, превышение
ВПП ВПП (м) ВПП и зоны
Номер МПУ концевой полосы волна геоида приземле-
ния ВПП,
ВПП торможения порога ВПП
обору-
дованных
THR coordi- для точного
Designation Dimensions Strength (PCN), nates, RWY захода
end
of RWY (M)
RWY and surface of coordinates THR
TRUE RWY elevation and
NR BRG and SWY THR geoid highest
MAG undulation elevation of
BRG TDZ of
precision
APP RWY
1 2 3 4 5 6
01 553511.63N THR 633 FT
023.38 / 012°
3060x45 PCN 105/F/D/X/T 0371527.39E
Asphalt-Concrete 553642.44N
19 203.40 / 192 THR 634 FT
0371636.78E
553511.23N
06 068.33° / 057°
3500x60 PCN 72/R/B/W/T 0371419.19E
Cement-Concrete 553552.98N THR 685 FT
24 248.37 / 237
0371724.93E

Уклон ВПП и Размеры концевой Размеры Размеры


Свободная
конце- вой полос, полосы торможе- летной Примечания
от
полосы тормо- свободных полосы (м)
препятствий
жения от
зона
ния (м) препятствий
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW -5
(м) 03 DEC 20
SWY dimensions CWY Strip dimensions
Slope of RWY - dimensions O Remarks
SWY (M) F
(M) (M)
Z
7 8 9 10 1 12
1
See AOC type A нет/NIL 150x150 нет/NIL Система
координат
3360x300 ПЗ-90.02
for RWY 01 / 19 нет/NIL 150x150 нет/NIL
PZ-90.02
See AOC type A нет/NIL 150x150 нет/NIL
3800x300 coordinate
for RWY 06/24 нет/NIL 150x150 нет/NIL
system

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUW BO AIP
D 2.103 W -6 OK 1 RUSSIA
DEC 20
УУ AД ОБЪЯВЛЕННЫЕ
ВВ 2.13 ДИСТАНЦИИ.
UU AD DECLARED DISTANCES.
WW 2.13
Распол Распо Распо Распо Примечан
а- ла- ла- ла- ия
гаемая гаема гаема гаема Remarks
Обозначение длина я я я
ВПП разбег взлетн диста посад
RWY designator а (м) ая н- ция оч-
TORA дистан пре- ная
(M) - ция рванн ди-
(м) ого станц
TODA взлет ия (м)
(M) а (м) LDA
ASDA (M)
(M)
1 2 3 4 5 6
От точки взлета 01-1 / From take-off point 01-1 3060 32 3060 3060
10
От точки взлета 01-2 / From take-off point 01-2 2874 30 2874
24
0 От точки взлета 01-3 / From take-off point 01-3 2466 26 2466
1 16
От точки взлета 01-4 / From take-off point 01-4 2170 23 2170 Расположе
20 ние точек
взлета
От точки взлета 01-5 / From take-off point 01-5 2088 22 2088
см. AD 2.1
38
UUWW-31
От точки взлета 19-1 / From take-off point 19-1 3060 32 3060 3060
10 See the location
of take-off
1 От точки взлета 19-2 / From take-off point 19-2 2563 27 2563 points on page
9 13 AD 2.1
От точки взлета 19-3 / From take-off point 19-3 2351 25 2351 UUWW-31
01
От точки взлета 06-1 / From take-off point 06-1 3500 36 3500 3500
50
0 От точки взлета 06-2 / From take-off point 06-2 3000 31 3000
6 50
От точки взлета 06-3 / From take-off point 06-3 2538 26 2538
88
От точки взлета 24-1 / From take-off point 24-1 3500 36 3500 3500
50
24 От точки взлета 24-2 / From take-off point 24-2 2959 31 2959
09
От точки взлета 24-3 / From take-off point 24-3 2502 26 2502
52

УУВВ AД ОГНИ ПРИБЛИЖЕНИЯ И ОГНИ


2.14 ВПП.
UUW AD APPROACH AND RUNWAY
W 2.14 LIGHTING.
Протяжен-
Протяж
Тип, Цвет
ен-
протя- Огни Протяж Протяжен- ность, огра-
VAS ность и
Обозна женност порога ен- ность, ничите При
IS цвет
че- ь и сила ВПП, ность интервалы ль- ных ме-
(ME огней
ние света цвет огней огней чан
HT) концев
ВПП огней флангов зоны ВПП и ия
PAP интервалы установки, ой
прибли ых при- фланго
I полосы
же- ния горизонт землени вых
тормож
ов я установки, цвет и горизон
е- ния
сила цвет и сила тов
света огней света
осевой

посадочных
линии ВПП огней ВПП
RWY centre
line LGT RWY
edge LGT
APCH THR LGT VAS RWY SWY
RWY TDZ length,LEN,
LGT col IS spacing, end LGT Rema
desig LG
type, our (ME spacing, LGT LEN rks
- T colour,
LEN, WB HT) colour, colour (m)
nator LE INTST
INTS AR PAP INTST WBAR colour
AIRAC AMDT Federal Air Transport
A UUW BO AIP
D 2.103 W -6 OK 1 RUSSIA
DEC 20 T I N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3060M, 15M
2160M white 3060M,
CA
зеленые PAPI нет 60M красны нет нет
0 TI
green left/3 NIL next 600M 2460M е NIL NIL
1 90
00’ white red/white last red
0
M 600M
last 300M red yellow,
LI
LIH
H LIH
3060M, 15M
2160M white 3060M,
CA 60M
зеленые PAPI красны нет нет
1 T II 870
green left/3 next 600M 2460M е NIL NIL
9 896 M white red/white last
00’ red
M 600M
LIH
last 300M red yellow,
LIH LIH
3500M, 15M
2500M white 3500M,
CA 60M
зеленые PAPI красны нет нет
0 T III 900
green left/3° next 600M 2900M е NIL NIL
6 900 M
00' white red/white last red
M 600M
LIH
last 300M red yellow, LIH
LIH
3500M, 15M
2600M white 3500M,
CA
зеленые PAPI 60M красны нет нет
2 T III 960
green left/3° next 600M 2900M е NIL NIL
4 900 M
00' white red/white last red
M
600M
LIH last 300M red yellow, LIH
LIH

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-7
03 DEC 20
УУВВ AД ПРОЧИЕ ОГНИ, РЕЗЕРВНЫЙ ИСТОЧНИК
2.15 ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
UUW AD OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY.
W 2.15
1 Аэродромный маяк/опознавательный маяк, местополо- нет
. жение и характеристики
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
2 Местоположение указателя направления посадки нет
. (LDI). Анемометр, местоположение и освещение
LDI location. Anemometer location and LGT NIL
3 Рулежные огни и огни осевой линии РД Боковые: на РД B1B6, B8, M1,
. TWY edge and centre line lighting M4 Edge: TWY B1B6, B8, M1,
M4
Осевые: на РД А1А13, С1, M1, M2, M3, C6, площадка
ПОЖ, ВПП 06/24 от РД А11 до ВПП 01/19
Centre line: TWY А1А13, С1, M1, M2, M3, C6, area for de-
icing treatment, RWY 06/24 from TWY A11 to RWY 01/19
4 Резервный источник электропитания/время Имеется на все огни АД / 1 сек.
. переключения Secondary power supply to all lighting at AD / 1 SEC
Secondary power supply/switch-over time
5 Примечания нет
. Remarks NIL

УУВВ AД ЗОНА ПОСАДКИ


2.16 ВЕРТОЛЕТОВ.
UUW AD HELICOPTER LANDING
W 2.16 AREA.
1 Координаты TLOF и порога FATO РД A4 / TWY A4  553538.12N 0371654.26E
. Волна геоида 
Coordinates TLOF and THR of РД B8 / TWY B8  553531.93N 0371645.17E

FATO Geoid undulation
РД C9 / TWY C9  553533.79N 0371507.51E

РД C11 / TWY C11  553547.60N 0371738.91E

Внуково 3 / Vnukovo 3  553530N 0371409E

2 Превышение РД A4 / TWY A4  205.0 M, РД B8 / TWY В8  203.0 M,
. TLOF/FATO РД C9 / TWY C9  195.5 M, РД C11 / TWY C11  206.9 M,
TLOF/FATO elevation посадочная площадка/helipad  190.2 M
3 Зона TLOF плюс FATO размеры, тип покрытия, РД А4/TWY А4  цементобетон/Cement-Concrete, PCN
. несущая способность и маркировка 72/R/B/W/T
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, РД B8/TWY B8  асфальтобетон / Asphalt-Concrete,
marking PCN 70/R/C/X/T (смешанное / mixed)
РД C9/TWY C9  асфальтобетон / Asphalt-Concrete,
PCN 56/F/D/X/T (смешанное /
mixed) РД С11/TWY С11  цементобетон / Cement-Concrete,
PCN 51/R/B/W/T Дневная маркировка / Day marking
Внуково 3/Vnukovo 3  окружность радиусом 15.5 м с центром /
a circle radius of 15.5 M centred at
(553530N 0371409E),
асфальтобетон/ Asphalt-Concrete,
PCN 12/R/B/W/T
Дневная/ночная маркировка / Day/night marking
4 Истинный и магнитный пеленги нет
. FATO True and MAG BRG of FATO NIL
5 Объявленные располагаемые дистанции нет
. Declared distance available NIL
6 Огни приближения и огни зоны нет
. FATO APCH and FATO lighting NIL
7 Примечания Посадочная площадка на РД С9 пригодна для взлета и
. Remarks посадки вертолетов Ми-8, AGUSTA AW-139, ROBINSON.
Посадочная площадка на РД С11 пригодна для взлета и
посад- ки вертолетов массой до 15 тонн днем и ночью.
Разрешается руление вертолетов на колесном шасси с
диамет- ром несущего винта до 21.3 м на собственной тяге,
от посадоч- ной площадки на РД С9:
 до МС 15 и обратно. Заруливание и выруливание
вертолета на (с) МС 15 только при свободных МС 15А, 15В;
 до МС 35 и обратно. Заруливание и выруливание
вертолета на (с) МС 35 только при свободных МС 35А, 35В;
 до МС 32 и обратно по маршруту: РД С4, РД М2, РД
С6. Внуково 3  посадочная площадка.
Helipad on TWY C9 is AVBL for take-off and landing of Mi-8,
AGU- STA AW-139, ROBINSON HEL.
Helipad on TWY С11 is AVBL for take-off and landing of HEL
with mass not more than 15 T in day and night time.
Taxiing of HEL on wheel landing gear with main rotor diameter up
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-7
to 03 DEC 20
21.3 M from the helipad on TWY C9 is permitted under own
engines power:
 to stand 15 and vice versa. Taxiing into/taxiing out of stand 15
only when stands 15A, 15B are vacant;
 to stand 35 and vice versa. Taxiing into/taxiing out of stand 35
only when stands 35A, 35B are vacant;

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UU BO AIP
D 2.103 WW-8 OK 1 RUSSIA
DEC 20
 to stand 32 and vice versa along taxi route: TWY C4, TWY M2,
TWY C6. Vnukovo 3  helipad.
Система координат ПЗ-
90.02 PZ-90.02 coordinate
system

УУВВ AД ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО


2.17 ОВД.
UUW AD AIR TRAFFIC SERVICES
W 2.17 AIRSPACE.
1 Обозначение и боковые границы Диспетчерская зона Москва/Внуково / Moscow/Vnukovo CTR:
.
Designation and lateral limits 1. 554136N 0372500E - 554100N 0372518E - 553936N 0372618E
-
553648N 0372942E - 553612N 0373012E - 553548N
0373042E -
553536N 0373124E - 553436N 0373600E - 553430N
0373712E -
553400N 0373653E - 552604N 0373807E - 551627N
0373940E -
551309N 0373918E - 551300N 0372153E - 552019N
0370306E -
553715N 0364830E - 554245N 0364838E - 554407N
0365730E -
554350N 0371155E - 554339N 0372120E - 554336N
0372300E -
554230N 0372342E - 554136N 0372500E
2. 554336N 0372300E - 554412N 0373357E - 553400N 0373653E
-
552604N 0373807E - 551627N 0373940E - 551309N
0373918E -
550918N 0373858E - 550809N 0373853E - 550313N
0373820E -
545612N 0373734E - 545514N 0372052E - 545440N
0371122E -
551743N 0362250E - 553715N 0364830E - 554407N
0365730E -
554350N 0371155E - 554339N 0372120E - 554336N
0372300E
3. 554407N 0365730E - 554350N 0371155E - 553707N 0372123E
-
554412N 0373357E - 553400N 0373653E - 552604N
0373807E -
551627N 0373940E - 551309N 0373918E - 550922N
0372735E -
550313N 0373820E - 545612N 0373734E - 545514N
0372052E -
545440N 0371122E - 551743N 0362250E - 553715N
0364830E -
554407N 0365730E
4. 553400N 0373653E - 552913N 0372839E - 552604N 0373807E
-
553400N 0373653E
5. 554407N 0365730E - 554350N 0371155E - 553543N 0365951E
-
553715N 0364830E - 554407N 0365730E
1 Вертикальные границы Диспетчерская зона Москва (Внуково) / Moscow (Vnukovo)
. Vertical limits CTR:
1. От земли до 450 м/1500 фт AMSL / GND-450/1500 FT AMSL
2. Выше 450 м/1500 фт AMSL до FL125 / above 450/1500 FT
AMSL
-FL125
3. Выше FL125 до FL145 / above FL125-FL145
4. Выше FL145 до FL165 / above FL145-FL165
5. Выше FL145 до FL175 / above FL145-FL175
2 Классификация воздушного пространства Класс С
. Airspace classification Class C
3 Позывной и язык органа ОВД Внуково-Прилет Рус, анг
.
ATS unit call sign and language(s) Внуково-Вылет Рус, анг
Внуково-Старт Рус, анг
Внуково-Посадка Рус, анг
Внуково-Вышка Рус, анг
Внуково-Руление Рус, анг
Внуково-Деливери Рус, анг
Vnukovo-Arrival RUS, ENG
Vnukovo-Departure RUS, ENG
Vnukovo-Precision RUS, ENG
Vnukovo-Tower RUS, ENG
Vnukovo-Ground RUS, ENG
AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency
A UU BO AIP
D 2.103 WW-8 OK 1 RUSSIA
DEC 20 Vnukovo-Delivery RUS, ENG
4 Абсолютная / Относительная высота перехода 10000 фт АМSL /–
. Transition altitude / height 10000 FT АМSL /–
5 Период использования к/c
. Hours of applicability H24
6 Примечания Система координат ПЗ-
. Remarks 90.11 PZ-90.11 coordinate
system

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-9
25 MAR 21
УУВВ AД СРЕДСТВА СВЯЗИ ОВД.
2.18
UUW AD ATS COMMUNICATION
W 2.18 FACILITIES.
Обозначение
Позывн Канал Часы работы Примечан
службы ой ия
Service Channel Hours of
designation Call operation Remarks
sign
1 2 3 4 5
Для всех служб 121.500 к/с Emergency
For all ATS units 129.000 H24 FREQ Reserve
FREQ
123.40 к/с Сектор А4: См. ENR 2.1-18
0
Внуково-Прилет H24 Sector A4: See ENR 2.1-18
ДПК Vnukovo-Arrival 126.00 к/с Сектор ВД: См. ENR 2.1-18
0
TWR H24 Sector WD: See ENR 2.1-18
Внуково-Вылет 135.17 к/с Сектор Д4: См. ENR 2.1-18
5
Vnukovo-Departure H24 Sector D4: See ENR 2.1-18
Внуково-Старт 118.30 к/с В границах Внуково Старт/Посадка *
0
Vnukovo-Tower H24 От земли до 750 м / 2500 фт AMSL
Внуково-Посадка 119.45 к/с Within Vnukovo Tower/Precision *area
0R
Vnukovo-Precision H24 GND - 750 M / 2500 FT AMSL
От земли до 450м / 1500 фт
AMSL для полетов по ПВП вне
Внуково- 122.300 к/с границы Внуково
Вышка-1 119.450R H24 Cтарт/Поcадка *.
Vnukovo- GND - 450M / 1500 FT AMSL for
Вышка Tower-1 VFR
flights outside Vnukovo
Tower/Precision area *.
TWR Вне зоны
Внуково- 120.450 к/с
ответственности
Руление-1 119.450R H24
Внуково-Руление-2.
Vnukovo- Outside Vnukovo-Ground-2 area.
Ground-1
Перрон терминала Внуково-3, РД
Внуково- 121.700 к/с М2, А9, А10, А11, А12, А13.
Руление-2 119.450R H24 Vnukovo-3 Terminal Apron, TWY
Vnukovo- М2, А9, А10, А11, А12, А13.
Ground-2
Диспетчерское
Внуково - к/с разрешение. Перрон
131.80
Деливери-1 H24 терминала Внуково-1. ATC
0
Vnukovo - Delivery- clearancе.
1 Vnukovo-1 Terminal Apron.
Диспетчерское разрешение.
Перрон терминалов Внуково-2,
Внуково – к/с
129.70 Внуково-3, Внуково-5.
Деливери-3 H24
0 ATC clearancе. Vnukovo-2,
Vnukovo –
Vnukovo-3, Vnukovo-5 Terminal
Delivery-3
Аprons.
Внуково- к/с Информация о состоянии
125.875
АТИС H24 покрытия поверхности ВПП:
RUS
Прибытие к/с - на русском языке - величина
Vnukovo- H24 норма- тивного коэффициента
131.850 сцепления;
ATIS Arrival к/с
ENG - на английском языке -
Внуково- H24
АТИС АТИС величине измеренного
ATIS 127.800 коэффициента сцепле- ния и
Вылет
RUS расчетное сцепления.
к/с Information about RWY surface
H24 condi- tion:
Vnukovo- - In RUS - value of the normative
ATIS friction coefficient;
124.450 - In ENG - value of the measured
Departure
ENG friction
coefficient and estimated surface
fric- tion.
Для передачи аэронавигационной
информации на борт ВС на
Внуково-ВИППОРТ к/с перронах Внуково 3.
122.875
Vnukovo-Vipport H24 For providing aeronautical
information to flight crews of ACFT
Диспетчерская on Vnukovo 3
Dispatch aprons.
передачи/корректировки инфор-
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-9
131.125 25 MAR 21
мации «Trip info» и принятия
Внуково-Оперейшн к/с решения на задержку рейса.
Vnukovo-Operation H24 For transmitting/correcting «Trip
info» and reporting about decision to
delay the flight.
Для организации наземного
Внуково-Ютиджи к/с
123.25 обслужи- вания ВС.
Vnukovo-UTG H24 ACFT ground handling.
0
Внуково-Транзит 131.87 к/с
5
Vnukovo-Transit H24 Коммерческий канал рус
Внуково-De-icing 123.20 к/с Commercial channel RUS
0
Vnukovo-De-icing H24

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21
* Внуково Старт/Посадка / Vnukovo Tower/Precision от земли до 750 м / 2500 фт AMSL / GND - 750 M / 2500 FT AMSL:
554330N 0372006E – 554230N 0372342E – 554212N 0372354E – 554011N 0372224E – далее по часовой стрелке по дуге
окружности радиусом 10 км с центром / then clockwise by arc of a circle radius of 10 KM centred at (553600N 0371624E) до / to
553902N 0372416E – 553932N 0372623E – 553726N 0372855E – 553716N 0372904E – 553647N 0372930E – 553602N 0372555E –
далее по часовой стрелке
по дуге окружности радиусом 10 км с центром / then clockwise by arc of a circle radius of 10 KM centred at (553600N 0371624E) до
553040N 0371509E – 552442N 0371036E - 552554N 0370524E – 553158N 0371005E – далее по часовой стрелке по дуге
окружности радиусом 10 км с центром / then clockwise by arc of a circle radius of 10 KM centred at (553600N 0371624E) до / to
553219N 0370928E – 552948N 0365806E – 553248N 0365600E – 553518N 0370658E – далее по часовой стрелке по дуге
окружности радиусом 10 км с центром / then clockwise by arc of a circle radius of 10 KM centred at (553600N 0371624E) до / to
553912N 0370848E – 554112N 0371824E – 554330N 0372006E.

УУВВ AД 2.19 РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА И СРЕДСТВА ПОСАДКИ.


UUWW AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS.

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


A UUW BO AIP
D 2.125 W-10 OK 1 RUSSIA
MAR 21

AIRAC AMDT Federal Air Transport Agency


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-10.1
03 DEC 20
1 2 3 4 5 6 7
ОПРМ 06 237°MAG/0.9 KM RWY06
Г к 553500.6N
NDB/MKR 06 2 / Система координат ПЗ-
T 9 0371331.7E
с 90.11
4
H
2
4
КРМ
24 ILS
ИО
кат. III к 553505.8N Система координат ПЗ-
Б 111.1
(11°В / / 0371355.2E 90.11
) с
LОС H
24 ILS 2
CAT III 4
(11°E /)
ГРМ 24 3°00', RDH 15.3 M / 50 FT
к 553545.4N
331.7 Система координат ПЗ-
/ 0371709.7E
90.11
с
H
2
4
Нулевые показания
к над порогом ВПП
ДМE 24 ИО 553545.4N
CH 48Х /
Б 0371709.7E
с Система координат ПЗ-
90.11
H
2
4
OПРМ 24 O к 553605.3N 057°MAG/1.0 KM RWY24
8 / Система координат ПЗ-
NDB/MKR 24 Б 0371819.8E
5 с 90.11
2
H
2
4
ЛККС/GBAS(H)
УУВВ 108.500 к Система координат ПЗ-
SID/STAR RNAV
СН / 90.11
(GNSS)
22075 с
RNAV (GNSS)
Н
2
4
ЛККС 01
GLS кат. 3.0°, TCH 16.5 M / 54 FT
к
I G0 СН Система координат ПЗ-90.11
/
1A 20431
GBAS(H) с
01 GLS Н
CAT I 2
4
ЛККС 19
GLS кат. 3.0°, TCH 15.4 M / 51 FT
к
I G1 СН 553523.9N Система координат ПЗ-90.11
/
9A 20842 0371627.7E
GBAS(H) с
19 GLS Н
CAT I 2
4
ЛККС 06
3.0°, TCH 15.5 M / 51 FT
GLS кат. к
G0 СН Система координат ПЗ-90.11
I /
6A 21253
GBAS(H) с
06 GLS Н
CAT I 2
4
ЛККС 24
3.0°, ТСН 15.3 M / 50 FT
GLS кат. к
G2 СН Система координат ПЗ-90.11
I /
4A 21664
GBAS(H) с
24 GLS Н
CAT I 2
4

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO A UUWW-11
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20
УУВВ AД 2.20 МЕСТНЫЕ ПРАВИЛА UUWW AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АЭРОДРОМА

1. Аэропортовые правила 1. Airport regulations


В аэропорту применяется ряд местных правил. At the Airport a number of local regulations is applied.
Эти правила можно получить в бюро AIS. В данные The regulations are available at the AIS Briefing Office.
правила включены наряду с другими следующие во- These regulations include, among other subjects, the fol-
просы: lowing:
а) значение маркировочных знаков и сигналов; a) the meaning of marking signs and signals;
b) информация о местах стоянки воздушных су- b) information about aircraft stands including visual
дов, включая системы управления визуальной стыков- docking guidance systems;
кой; с) информация о Руления на частотах:
рулении с мест стоянок «Внуково- Руление-1»
воздуш- ных судов, 120.450 МГц или «Внуково-
включая разрешение на Руление-2» 121.700 МГц.
руление; Без разрешения диспетчера
d) ограничение в Руления руление и
эксплуатации крупных буксировка запрещаются.
воздуш- ных судов, 2.1 Перрон Внуково 2
включая ограничения по Руление и выруливание
использованию на(с) МС 1-6 производит- ся
собственной тяги для на тяге собственных
руления; двигателей.
е) полеты
2.2 Перрон Внуково 3
вертолетов;
f) помощь Руление на МС
сигнальщиков и производится на тяге
помощь по собствен- ных двигателей
буксировке; или буксировкой по РД С2,
g) использование С3, С4 и С5. Выруливание с
тяги двигателя, МС производится на тяге
превышающей режим соб- ственных двигателей
малого газа; или буксировкой по
указаниям техника ИАС.
h) запуск двигателя
и применение 3. Зона стоянки для
вспомогатель- ной небольших
силовой установки; воздушных судов
i) слив топлива; (авиация общего
j) меры назначения)
предосторожности при Воздушные суда
чрезвычайных по- годных общего назначения
условиях. сопровожда- ются
Местные правила спецмашинами на места
могут быть получены по стоянок, выделенные для
пись- менному запросу них.
по электронной почте:
Valeriy.Novikov@vnukov 4. Перрон. Руление в
o.ru зимних условиях
2. Руление на места Ось руления может
стоянки и с них быть невидима из-за снега.
Помощь со стороны
Движение ВС по машины сопровождения
аэродрому может быть запрошена
осуществляется на тяге через диспетчера Руления.
собственных двигателей и
5. Прибытие
буксировкой спецавто-
машинами. Руление и Прибывающие ВС
буксировка производятся направляются по
по установленной маршрутам STAR. Для
маркировке. регулирования очередности
Прибывающие захода на посадку
воздушные суда предусмотрено активное
встречаются управление движе- нием ВС
спецмашинами, в по высоте и направлению
сопровождении которых (радиолокационное
рулят до указанной векторение) диспетчером
стоянки. Передвижением ОВД.
ВС по аэродрому
руководит диспетчер
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO A UUWW-11
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20
c) information carried out un- der own me” vehicles to the
about taxiing from engines power. designated stands.
aircraft stands in- 2.2 Vnukovo 3 apron
cluding taxi 4. Apron - taxiing
Taxiing into stands
clearance; during winter
shall be carried out
d) limitations in under own engines conditions
the operation of large power or by towing
aircraft includ- ing Taxi guide lines
along TWY C2, C3, C4 may be unseen
limitations in the use and C5. Taxiing out of
of the aircraft own because of snow.
the stands shall be Assistance of “Follow-
power for taxi- ing; carried out under own
e) helicopter me” vehicle may be
engines power or by requested via TWR
operations; towing according to controller (“Vnukovo-
f) marshaller marshaller’s Ground”).
assistance and instructions.
towing assistance; 5. Arrival
3. P
g) use of engine Arriving aircraft
a
power exceeding shall be directed along
idle power; r STAR routes. An active
k altitude and direction
h) engine start-up i guidance of the aircraft
and use of APU; n movement (radar
g vectoring) by an ATS
i) fuel dumping; and controller is envis- aged
j) precautions during a to regulate approach
extreme weather r sequence.
conditions. e
a
Local regulations
can be obtained on the
written request via e-
f
mail: o
Valeriy.Novikov@vnukov r
o.ru
2. Taxiing to and from s
stands m
a
Movement of
aircraft about the
l
aerodrome shall be l
carried out under own a
engines power and by i
towing using special r
tow tractors. Taxiing c
and towing shall be r
carried out in a
accordance with the
f
established marking.
t
Arriving aircraft
shall be met and (
escorted by “Follow- G
me” vehicles to the e
designated stand. n
Movement of aircraft e
about the aerodrome r
is directed by TWR a
controller on the
l
following frequencies:
“Vnukovo-Ground-1” a
120.450 MHz or v
“Vnukovo-Ground-2” i
121.700 MHz. Taxiing a
and towing without t
TWR controller’s i
clearance are o
prohibited. n
)
2.1 Vnukovo 2 apron
General aviation
Taxiing into/out aircraft shall be
of stands 1-6 shall be escorted by “Follow-
Federal Air Transport AIRAC AMDT
A UUWW- BO AIP
D 2.103 11.1 OK 1 RUSSIA
DEC 20
6. Ограничения скорости 6. Speed restrictions
Экипажи ВС должны выдерживать приборные Flight crews must maintain the following IAS
скорости согласно установленных схем, если нет accord- ing to the established procedures, unless
дру- гих указаний от органа ОВД: otherwise in- structed by ATS unit:
- выход на IAF FIDOT на приборной скорости - pass IAF FIDOT at IAS 390 km/h, flaps in
390 км/ч с закрылками в промежуточном interme- diateposition, landing gear retracted;
положении, шасси убраны;

- непосредственно перед или над точкой 8 км - shortly prior to or over the point at a distance of
от торца ВПП выпустить шасси, установить 8 km from the runway extremity the flight crew extend
закрылки в посадочное положение и выдерживать land- ing gear, set the flaps for landing and maintain the
скорость ко- нечного этапа захода на посадку. final approach speed.
Управление скоростью не применяется в Speed control shall not be applied in respect to air-
отношении воздушных судов, находящихся на craft which are at a distance of 8 km or less from the
удалении 8 км и ме- нее от торца ВПП на конечном run- way extremity on final approach.
этапе захода на посадку. The established speeds shall be maintained
Установленные скорости следует выдерживать within
с точностью до ±20 км/ч. the accuracy of ± 20 km/h.
Данные ограничения скорости применяются These speed restrictions shall be applied by ATS
орга- ном ОВД для установления безопасной unit for establishing the safe distance between the
дистанции между ВС и являются обязательными. aircraft and are mandatory. Non-compliance with the
Невыполнение требований по выдерживанию established speed restrictions shall be considered as
скорости полета счита- ется нарушением указаний the violation of ATS unit instructions. In this case the
органа ОВД. В данном случае экипажу ВС будет flight crew will be instructed to change the approach
дано указание по изменению условий выполнения procedure.
захода на посадку.
Если выдерживание назначенной скорости If unable to maintain the assigned speed due to
невоз- можно по метеорологическим условиям или me- teorological conditions or aircraft operational
эксплуата- ционным характеристикам ВС, экипажу performance, it's necessary for the flight crew to advise
необходимо со- общить органу ОВД скорости, the ATS unit of the speeds recommended for the
рекомендованные для ВС. aircraft.
Если воздушная обстановка позволяет, орган If the air situation permits, the ATS unit can
ОВД может приостановить ограничения по suspend the restriction on maintaining the flight speed
выдержи- ванию скорости полета путем by using the phraseology “No speed restrictions”.
использования фразео- логии: «Ограничений по
скорости нет». 7. The use of the runway
7. Использование ВПП The pilots must vacate the runway as quickly as
Пилоты должны по возможности освобождать pos- sible, provided that the operating standards and
ВПП как можно быстрее, соблюдая при этом safety rules are observed.
эксплуа- тационные стандарты и правила Unless otherwise instructed by ATS unit, the
безопасности. runway vacation must be planned by the flight crew
Если нет других указаний органа ОВД, taking into account declared distances from the
освобож- дение ВПП должно планироваться extremity of the ap- propriate runway to the exit
экипажем ВС с учетом располагаемых дистанций от taxiways indicated in the fol- lowing table.
торца соответ- ствующей ВПП до РД сруливания, Note:
указанных в табли- це. The time of RWY occupation after landing on
Примечание: heading 237° MAG (from the moment of crossing RWY
Время пребывания ВС на ВПП после посадки с extremity till crossing of ILS critical area boundary) is
МК 237° (время с момента пересечения торца ВПП not more than:
до пересечения линии РМС): -100 seconds, when friction coefficient is 0.45 or
- при коэффициенте сцепления 0.45 и более - more.
не более 100 сек.
ВПП РД Расстояние от торца м (фт)
RWY сруливания DIST from RWY extremity M
Exit TWY (FT)
1 2 3
РД В5
1792 (5879)
TWY В5
РД В4
0 2351 (7713)
TWY В4
1
РД В2
TWY В2 2563 (8408)
РД
2088 (6850)
M1
TWY
M1
РД М2
1 TWY M2 2170 (7119)
AIRAC AMDT Federal Air Transport
A UUWW- BO AIP
D 2.103 11.1 OK 1 RUSSIA
DEC920
РД В8
2874 (9429)
TWY В8

AIRAC AMDT Federal Air Transport


BO AD 2.1 UUWW-
RUSSIA
IP OK 1 11.2 17 AUG 17

1 2 3
РД А9
1340
TWY
A9 (4396)
РД А7
TWY 1944
0 (6377)
A7
6
РД А5
TWY 2502
A5 (8208)
РД А3
TWY 2959
A3 (9707)
РД А6
1266
TWY
(4153)
A6
РД
2 2538
А10
4 (8326)
TWY
A10
РД
3000
А11
(9842)
TWY
A11

8. Вылет на 4 Внуково 3 ко времени отправления рейса допол-


нительно установить 10 минут для буксировки и запус- ка
8.1 Процедуры запуска двигателей, буксировки
двигателей, отправление в этом случае считать
и руления
регулярным. На руление и обеспечение безопасности
8.1.1 Общие положения воздушного движения при отправлении всех типов ВС
КВС должен запросить диспетчерское разрешение установлено время до 15 мин.
(«АТС Clearance») у диспетчера Деливери по УКВ ра-
диосвязи на частоте 131.800 МГц (на частоте 129.700 МГц
для ВС на перронах Внуково-2, Внуково-3, Внуково-5):
за 5 минут от расчетного времени, указанного в плане
полета и полной готовности к отправлению; при полной
готовности к отправлению, не позднее 30 мин от ука-
занного времени в плане полета. Сообщить номер
рейса, аэродром назначения, место стоянки, индекс
информации ATИС.
«Полностью готов к отправлению» - означает,
что соблюдены все формальности, окончены подгото-
вительные работы, все пассажиры находятся на борту
ВС, входные и грузовые люки ВС закрыты, трап убран
(телескопический трап отсоединен и находится в уб-
ранном состоянии), буксировочное водило подсоеди-
нено (при буксировке), противообледенительная обра-
ботка на МС закончена, наземный персонал находится
в готовности к буксировке (рулению) и установил связь
с КВС.
Полученное диспетчерское разрешение («АТС
Clearance») является разрешением на запуск двигате-
лей на стоянке, запуск двигателей при буксировке и
запуск двигателей на точке запуска.
Экипаж ВС после подтверждения диспетчерского
разрешения («АТС Clearance») должен немедленно
установить радиосвязь с диспетчером ДПР.
При изменении времени от указанного в плане
полета более чем на 30 минут, новое время в плане
полета и «слот» необходимо согласовать со службами
аэропорта, отправить сообщение «DLA».
При посадке на запасной аэродром Внуково, а
также изменении времени на более раннее, чем указа-
но в плане полета, новое время и «слот» необходимо
согласовать со службами аэропорта, отправить сооб-
щение «FPL».
При отправлении ВС с перрона Внуково 1, перро-
Federal Air Transport AIRAC AMDT
BO AD 2.1 UUWW-
8.
IP Departure OK 1 11.2
8.1 The procedures of engines start-up, towing and
taxi- ing
8.1.1 General provisions
A pilot-in-command must request the ATC clearance
from “Vnukovo-Delivery” controller on frequency 131.800 MHz
(on frequency 129.700 MHz for aircraft on Vnukovo 2,
Vnukovo 3, Vnukovo 5 aprons) 5 minutes prior to the es-
timated time indicated in the flight plan and when the air-
craft is completely ready for departure; when the aircraft is
completely ready for departure - no later than 30 minutes after
the time indicated in the flight plan. The pilot-in- command
must advise the flight number, the destination aerodrome, the
stand number, ATIS code letter.
“Completely ready for departure” means that all for-
malities are observed, the preparation works are com- pleted,
all passengers are on board, the entry and cargo doors of the
aircraft are closed, the stairs are taken away (the aerobridge is
disconnected and is in a retracted posi- tion), a tow bar is
connected (for towing), de-icing treat- ment on the stand is
completed, ground personnel is ready for towing (taxiing) and
has established radio contact with the pilot-in-command.

The obtained ATC clearance is the permission to start up


engines on the stand, start up engines during towing and start
up engines at start-up position.

After confirmation of ATC clearance, the flight crew


must immediately establish radio contact with GND con-
troller.
In case of a change of the time indicated in the flight
plan for more than 30 minutes, the new time in the flight plan
and the slot must be coordinated with the airport ser- vices
and “DLA” message must be sent.
In case of landing at Moscow/Vnukovo aerodrome as
alternate and a change of the time for the time earlier than that
indicated in the flight plan, the new time in the flight plan and
the slot must be coordinated with the airport services and
“FPL” message must be sent.
In case of aircraft departure from Vnukovo 1 apron,
Vnukovo 3 apron 4, ten minutes shall be added to the
time of departure for towing and engines start-up, in which
case the departure shall be considered as scheduled. Up to
15 minutes are given for taxiing and ensuring the air traffic
safety for departure of all types aircraft.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO
17
D 2.1
AUG 1711.3 OK 1 RUSSIA
IP

8.1.2 Буксировка, запуск двигателей и руление


8.1.2 Towing, engines start-up and taxiing
Запуск двигателей, буксировка и руление ВС на
Engines start-up, towing and taxiing of aircraft to the
предварительный старт производится по запросу эки-
runway-holding position shall be carried out on the flight crew’s
пажа и разрешению диспетчера ДПР.
request and by clearance of GND controller.
При запросе на запуск двигателей у диспетчера
When requesting for the start-up clearance from GND
Руления экипажи вылетающих ВС сообщают позыв-
controller, the flight crews of departing aircraft shall advise the
ной, номер МС. При необходимости буксировки ВС к
call sign and the aircraft stand number. When towing of aircraft
месту запуска двигателей экипаж ВС сообщает номер
to engines start-up position is required, the flight crew shall
стоянки и запрашивает у диспетчера ДПР разрешение
advise the aircraft stand number and request for towing clearance
на буксировку. Запуск двигателей осуществляется на
from GND controller. Engines start-up shall be carried out at
точках запуска по указанию технического
start-up points by the instruction of the technical specialist. The
специалиста. Запуск двигателей экипаж может
flight crew can carry out en- gines start-up during towing of
выполнять в процес- се буксировки ВС, если эта
aircraft if this procedure is envisaged by the Aeroplane Flight
процедура предусмотрена РЛЭ ВС и согласована с
Manual and coordi- nated with the technical personnel of the tow
техническим составом букси- ровочной бригады.
team.
8.1.3 Буксировка
8.1.3 Towing
Буксировка ВС с работающим двигателем разре-
Towing of aircraft with operating engine is allowed:
шается:
 при отсутствии на ВС в соответствии с РЛЭ типа
 when there are no malfunctions on aircraft, prevent- ing
ВС и / или MEL (перечень неисправностей) авиацион-
engine start-up, beginning of towing and/or towing with
ной компании, неисправностей, препятствующих за-
operating engine in accordance with the Aeroplane Flight
пуску двигателя, началу буксировки и / или буксировки
Manual of the given aircraft type and/or MEL (Minimum
с работающим двигателем;
Equipment List);
 при получении диспетчером ДПР от КВС под-
 after obtaining the confirmation by GND controller from
тверждения о готовности к запуску двигателя и букси-
the pilot-in-command about the readiness for engine start-up and
ровке с работающим двигателем;
towing with operating engine;
 после получения КВС от диспетчера ДПР раз-
 after obtaining by the pilot-in-command the clear- ance
решения на запуск двигателя и буксировку с работаю-
from GND controller for engine start-up and towing with
щим двигателем;
operating engine;
 при запросе КВС на запуск двигателя, с указа-
 after the request of the pilot-in-command for engine
нием номера запускаемого двигателя;
start-up with indication of the number of the engine to be started
up;
 после подтверждения КВС выхода двигателя на
 after the confirmation by the pilot-in-command about
режим «Малый газ» или работе на этом режиме;
the engine coming to idle power or operation at idle power;
 after informing about the towing route and the num- ber
 после информации о маршруте буксировки и
of start-up point;
номере точки запуска;
 after the confirmation by the pilot-in-command about
 после подтверждения КВС готовности к букси-
the readiness for towing.
ровке.
Notes:
Примечания:
1. The final decision for engine start-up, beginning of
1. Окончательное решение на выполнение запус-
towing and towing with operating engine shall be taken by the
ка двигателя, начало буксировки и буксировку с рабо-
head of the tow team.
тающим двигателем, принимает руководитель букси-
ровочной бригады.
2. In cases when the representative of the airline is
2. В случаях, когда ответственным за выпуск ВС
responsible for the aircraft departure, the head of the tow team is
является представитель авиационной компании, руко-
responsible for engine start-up before the begin- ning of towing.
водитель буксировочной бригады является ответст-
венным за запуск двигателя перед началом буксиров-
ки.
3. Разрешен запуск двигателя возле телетрапов 3. Engine start-up is allowed near the aerobridges di- rectly
непосредственно перед буксировкой воздушных судов, before towing of aircraft, which have the malfunction of the
имеющих неисправность вспомогательной силовой auxiliary power unit.
установки (ВСУ).
Ответственность за безопасность буксировки ВС In all cases the responsibility for the safety of towing rests
во всех случаях несет лицо, руководящее буксировкой. with the person who directs the towing.
8.1.4 Запуск двигателей и руление 8.1.4 Engines start-up and taxiing
Выруливание ВС с места стоянки осуществляется Taxiing of aircraft out of the stand shall be carried out by the
по сигналам технического специалиста, выпускающего signals of the technical specialist.
ВС.
Контроль за рулением (буксировкой) ВС осущест- The control over taxiing (towing) of aircraft shall be
вляет диспетчер ДПР визуальным наблюдением (в carried out by GND controller by visual observation (within the
пределах допустимой видимости) по докладу экипажа permissible visibility) upon flight crew’s report and upon the
ВС и по докладам специалистов машины сопровожде- reports of the specialists of the “Follow-me” vehi- cle up to the
ния до предварительного старта. runway-holding position.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-11.4
03 DEC 20
Диспетчер ДПР несет ответственность за правиль-
TWR controller (“Vnukovo-Ground”) is responsible
ность информации о временных ограничениях, выдачу
for the correct information about the temporary re-
разрешения на передвижение по установленным схе-
strictions, issuance of clearance for taxiing along the
мам, если ограничения не внесены в информацию АТИС
established routes, unless these restrictions are incorpo-
и НОТАМ.
rated in ATIS and NOTAM information.
Скорость руления выбирается КВС в зависимости
The speed of taxiing shall be chosen by the pilot-in-
от состояния поверхности, по которой производится
command depending on the condition of the surface on
руление, наличия препятствий и условий видимости, но
which taxiing is carried out, presence of obstacles and
во всех случаях не должна превышать скорости, уста-
visibility conditions, but in all cases it must not exceed
новленной РЛЭ для данного типа ВС. КВС несет ответ-
the speed established by the Aeroplane Flight Manual
ственность за обоснованность выбора скорости руле-
for the given ACFT type. The pilot-in-command shall be
ния.
responsible for validity of choice of the taxiing speed.
Примечания:
Notes:
1. При вылете: перед запросом диспетчерского
1. During departure: before requesting ATC clear-
разрешения (ATC Clearance), экипажу ВС установить ance the flight crew shall squawk ALT OFF or XPDR
самолетный ответчик в режим «ALT OFF» или «XPDR» и and keep this mode till reaching the runway-holding
сохранять данный режим работы ответчика до предва- position.
рительного старта.
2. После посадки: при освобождении ВПП экипажу 2. After landing: after RWY vacation the flight crew
ВС установить самолетный ответчик в режим «ALT shall squawk ALT OFF or XPDR and keep this mode till
OFF» или «XPDR» и сохранять данный режим работы ACFT parking onto a stand.
ответчика до установки ВС на стоянку.
3. Выруливание ВС категорий «С» и «D» с МС, то- 3. Taxiing of categories C and D ACFT out of
чек запуска и руление по перрону Внуково 1 выполняет- stands, start-up points and along Vnukovo 1 apron shall
ся на режиме работы двигателей не более 0.42 номина- be carried out at the engines operation mode no more
ла. В случае невозможности выруливания на этом ре- than 0.42 of the nominal. If unable to taxi out at this
жиме силовых установок, экипаж ВС вызывает тягач для mode of power units, the flight crew shall request the
буксировки ВС к месту запуска. tow tractor for ACFT towing to the start-up position.
4. Выруливание ВС с мест стоянок и точек запуска, 4. Taxiing out of stands and start-up points and al-
а также руление по перрону Внуково 2 на воздушных so taxiing of ACFT of foreign production along Vnukovo
судах иностранного производства осуществлять на ре- 2 apron shall be carried out at the engines operation
жиме работы двигателей не более 55% (по оборотам mode no more than 55% (by fan revolutions per minute).
вентилятора). В случае невозможности вырулить на If unable to taxi out at this mode, the flight crew must
этом режиме, экипаж обязан вызвать тягач для букси- request the tow tractor for ACFT towing to the start-up
ровки ВС к месту запуска. position.
5. Выруливание и заруливание ВС на стоянки пер- 5. ACFT taxiing out of and into stands of Vnukovo 3
ронов Внуково 3 производится только с разрешения aprons shall be carried out by TWR controller (“Vnuko-
диспетчера ДПР и с лидированием автомашиной сопро- vo-Ground”) controller’s clearance only and with assis-
вождения, выделяемой от перронов Внуково 3.
tance of the “Follow-me” vehicle provided from Vnukovo
3 aprons.
8.1.5 Противообледенительная обработка
8.1.5 De-icing treatment
Для проведения ПОО ВС выделены следующие
The following pads are designated for de-icing
площадки:
treatment of ACFT:
- площадка в торце ВПП 06 (площадка А);
- de-icing pad at RWY 06 extremity (de-icing pad A);
- площадка в районе МС 36 и точки запуска №27
- de-icing pad in the area of stand 36 and start-up
(площадка В).
position 27 (de-icing pad B).
- площадка С – перрон-4 сектора Внуково-3 в
- de-icing pad С – apron 4 of Vnukovo 3 sector
рай- оне МС 64 и ТЗ 742;
in the vicinity of stand 64 and start-up position 742;
- площадка D – перрон Внуково-2;
- de-icing pad D – Vnukovo 2 apron;
- площадка E – на РД В-3.
- de-icing pad E – on TWY B3.
Площадка А может применяться для поточного ме-
De-icing pad A can be used for the flow-line method
тода ПОО ВС при работе ВПП 06 в светлое время суток
of ACFT de-icing treatment, when RWY 06 is active
при видимости более 2000 м.
during daylight hours, when visibility is more than 2000
Площадка В может применяться для поточного ме-
m.
тода ПОО ВС при работе ВПП 19.
De-icing pad B can be used for the flow-line method
При работе с ВПП 24 и ВПП 01 применяется исклю-
of ACFT de-icing treatment, when RWY 19 is active.
чительно индивидуальный метод ПОО ВС.
When RWY 24 and RWY 01 are active, only the in-
Решение о необходимости проведения ПОО ВС
dividual method of ACFT de-icing treatment is AVBL.
принимают совместно выпускающий Агент службы пер-
An apron service agent, responsible for ACFT
ронного обслуживания и КВС не позднее, чем за 40
departure, and the pilot-in-command together take the
минут до планового времени отправления ВС. В отдель-
ных случаях решение о ПОО ВС может быть принято в decision on ACFT de-icing treatment not later than 40
любое время до отправления ВС с МС. minutes prior to the scheduled (flight plan) departure
time. In individual cases, the decision on ACFT de-icing
После окончания наземного обслуживания, КВС treatment can be taken at any time prior to the time of
обязан сообщить диспетчеру ДПР на частоте 120.450 ACFT leaving the stand.
МГц о решении провести ПОО ВС на специальной пло- After the completion of ACFT ground handling the
щадке и получить маршрут и разрешение на перемеще- pilot-in-command must report his decision on ACFT de-
icing treatment on the special pad to TWR controller
ние ВС до указанной специальной площадки.
(“Vnukovo-Ground-1”) on frequency 120.450 MHz and
obtain the route and permission to taxi to the indicated
Federal Air Transport AIRAC AMDT
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-11.4
special pad. 03 DEC 20

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.103 11.5 OK 1 RUSSIA
DEC 20
Запрос КВС на перемещение ВС до специальной The pilot-in-command’s request for ACFT taxiing to
площадки ПОО означает полную готовность к отправле- the special pad means that ACFT completely ready for
нию, а для рейсов заграничного следования завершение departure and as for international flights it means that all
всех контрольных процедур. pre-departure checks are completed.
Перед специальной площадкой КВС устанавливает The pilot-in-command shall establish contact with
связь с координатором ПОО на частоте “Vnukovo-De- the de-icing coordinator on “Vnukovo-De-icing” frequen-
icing” 123.200 МГц и получает указание на продолжение cy 123.200 MHz at the special pad and obtain instruc-
руления ВС до МС на специальной площадке. После tions on further taxiing to the stand on the special de-
окончания ПОО КВС обязан получить от координатора icing pad. After completion of ACFT de-icing treatment
ПОО на частоте “Vnukovo-De-icing” 123.200 МГц код the pilot-in command must receive the code of de-icing
ПОО ВС и по указанию координатора ПОО перейти на treatment from the de-icing coordinator on frequency
связь с диспетчером “Внуково-Деливери” 131.800 МГц. 123.200 MHz and change over to communication with
“Vnukovo-Delivery” controller on frequency 131.800
MHz by the de-icing coordinator’s instruction.
КВС обязан запросить диспетчерское разрешение The pilot-in-command must request ATC clearance
(АТС clearance) у диспетчера “Внуково-Деливери” на from “Vnukovo-Delivery” controller on frequency 131.800
частоте 131.800 МГц при полной готовности к отправле- MHz, when ACFT is completely ready for departure.
нию. Получив разрешение (ATC clearance), КВС перехо- After ATC clearance obtaining the pilot-in-command
дит на связь с диспетчером ДПР на частоте 120.450 shall change over to communication with TWR controller
МГц. (“Vnukovo-Ground-1”) on frequency 120.450 MHz.
8.1.5.1 Обработка ВС на площадках при поточном 8.1.5.1 ACFT de-icing treatment on pads by the flow-
методе ПОО ВС line method
Перед занятием ВС площадки ПОО ВС диспетчер TWR controller (“Vnukovo-Ground”) gives instruc-
ДПР даёт указание КВС переключиться на частоту tion to the pilot-in-command to change over to “Vnuko-
“Vnukovo-De-icing” (123.200 МГц). vo-De-icing” frequency 123.200 MHz before ACFT oc-
cupation of the stand on the de-icing pad.
При отсутствии связи с “Vnukovo-De-icing” 123.200 In case “Vnukovo-De-icing” frequency 123.200
МГц, взаимодействие осуществляется с применением MHz is not operative ACFT intercommunication equip-
СПУ(самолётное переговорное устройство). ment is AVBL for interaction.
Ответственным за ПОО ВС на площадках при The de-icing coordinator is responsible for ACFT
использовании поточного метода является координатор de-icing treatment on pads when the flow-line method is
ПОО. used.
По окончанию ПОО координатор ПОО: After de-icing treatment completion the de-icing co-
ordinator:
- передаёт КВС код ПОО ВС; - transmits the code of ACFT de-icing treatment to
the pilot-in-command;
- по запросу КВС сообщает о возможности запуска - on the pilot-in-command’s request informs the
двигателей ВС на усмотрение КВС (в случае, если pilot-in-command about possibility to start-up engines by
перед ПОО было произведено выключение двигателей). the pilot-in-command’s own discretion (in that case,
when engines have been shutdown before de-icing
treatment start).
Отправление ВС с точки ПОО ВС осуществляется ACFT taxiing out of the stand on the de-icing pad
по сигналам координатора ПОО. shall be executed by the de-icing coordinator’s signals.
9. Процедура вылета 9. Departure procedure
Взлет воздушных судов выполняется в соответ- ACFT take-off shall be carried out according to the
ствии с Руководством по летной эксплуатации. Aeroplane Flight Manual.
Взлет ВС производится с позиций исполнительного ACFT take-off shall be executed from line-up positions
старта, указанных в табл. AD 2.13, если характеристики indicated in table AD 2.13, if the ACFT characteristics
ВС соответствуют потребным для фактической conform to the required ones for actual take-off mass,
взлетной массы, условиям взлета и требованиям РЛЭ take-off conditions and the Aeroplane Flight Manual
ВС. requirements.
The flight crew must report the chosen line-up posi-
При выходе на связь экипаж ВС должен сообщить tion during communication with TWR controller.
диспетчеру ДПР выбранную позицию исполнительного
старта. If unable to begin take-off procedure within one mi-
Если нет возможности приступить к процедуре nute after obtaining clearance, flight crew must inform
взлета в течение одной минуты после получения разре- the ATS unit controller about it and get further instruc-
шения, экипаж ВС обязан информировать об этом дис- tions.
петчера ОВД и получить дальнейшие указания. 10. RWY use
10. Использование ВПП 10.1 RWY use intensity
10.1 Интенсивность использования ВПП 10.1.1 Take-off from intersections
10.1.1 Взлет от пересечений The following line-up positions are preferential for
Для взлета с МК=012, предпочтительными позици- all ACFT types for take-off on heading 012 MAG:
ями исполнительного старта для всех типов ВС 1.2 (from intersection with TWY B8), TORA 
являются: 2874 m;
1.2 (от пересечения с РД В8), РДР  2874 м; 1.3 (from intersection with RWY 06/24) – only
in the day-time, TORA  2466 m;
1.3 (от пересечения с ВПП 06/24)  только в свет- 1.4 (from intersection with TWY M2), TORA 
лое время суток, РДР  2466 м; 2170 m;
1.4 (от пересечения с РД M2), РДР  2170 м; 1.5 (from intersection with TWY M1), TORA 
2088 m.
1.5 (от пересечения с РД M1), РДР  2088 м.
AIRAC AMDT Federal Air Transport
AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-11.6
03 DEC 20
Для взлета с МК=192, предпочтительными позици- The following line-up positions are preferential for
ями исполнительного старта для всех типов ВС явля-
all ACFT types for take-off on heading 192 MAG:
ются:
19.2 (от пересечения с РД В2), РДР  2563 м;
19.2 (from intersection with TWY B2), TORA  2563 m;
19.3 (от пересечения с РД В4), РДР  2351 м.
19.3 (from intersection with TWY B4), TORA  2351 m.
Для взлета с МК=057 предпочтительными позици-
The following line-up positions are preferential for
ями исполнительного старта для всех типов ВС явля-
all ACFT types for take-off on heading 057 MAG:
ются:
6.2 (от пересечения с РД А11), РДР  3000 м;
6.2 (from intersection with TWY A11), TORA 
3000 m;
6.3 (от пересечения с РД А10), РДР  2538 м.
6.3 (from intersection with TWY A10), TORA 
2538 m.
Для взлета с МК=237 предпочтительными позици-
The following line-up positions are preferential for
ями исполнительного старта для всех типов ВС явля-
all ACFT types for take-off on heading 237 MAG:
ются:
24.2 (от пересечения с РД А3), РДР  2959 м;
24.2 (from intersection with TWY A3), TORA 
2959 m;
24.3 (от пересечения с РД А5), РДР  2502 м.
24.3 (from intersection with TWY A5), TORA 
2502 m.
10.2 Немедленный взлет
10.2 Immediate take-off
Если КВС готов выполнить взлет без остановки на
If the pilot-in-command is ready to execute take-off
ВПП, он должен сообщить свое решение диспетчеру
without stop on the RWY, he must report his decision to
СДП при первом сеансе связи на предварительном
TWR controller on initial contact at the runway-holding
старте.
position.
При этом пилоты получат разрешение на взлет од-
Whereas the pilots shall obtain take-off clearance
новременно с разрешением занятия исполнительного
simultaneously with line-up clearance. For example:
старта. Например:
«ВнуковоСтарт, КВВ 0801, разрешите исполни-
“Vnukovo-Tower, KVV 0801, request line-up clear-
тельный, к взлету готов».
ance, ready for take-off”.
«КВВ 0801, ВнуковоСтарт, ВПП 01, ветер
“KVV 0801, Vnukovo-Tower, RWY 01, wind 060,
060, 5 м/с, исполнительный; взлет разрешаю».
5 m/s, cleared to line up; take off”.
10.3 Минимальное время занятия ВПП
10.3 Minimum time of RWY occupation
Экипаж ВС, после получения разрешения на заня-
After obtaining line-up clearance flight crew must
тие исполнительного старта, без задержек должен осу-
taxi to the assigned position on the RWY without delay.
ществить руление к назначенной позиции на ВПП.
Проверки в кабине следует завершить, если воз-
Cockpit checks must be completed, if possible, be-
можно, до занятия исполнительного старта, а проверки,
fore reaching line-up position and the checks, which are
которые необходимо провести на ВПП – выполнить как
to be done on the RWY, shall be executed as soon as
можно быстрее.
possible.
После занятия ВПП экипажу обеспечить начало
After occupying the RWY flight crew must start
движения ВС для взлета в течение 10 сек с момента
take-off run within 10 seconds after obtaining the take-
получения диспетчерского разрешения на взлет.
off clearance.
Примечание:
Note:
Экипажи ВС, которые не могут выполнить вышеука-
The flight crews unable to comply with the requirements
занные требования, должны сообщить об этом дис-
mentioned above must report it to TWR controller.
петчеру СДП.
Время до начала разбега с момента выдачи коман-
The time from issuance of controller’s instruction to
ды диспетчером на занятие исполнительного старта для
line up for take-off till the start of take-off run using one
взлета при использовании одной ВПП:
RWY:
с МК=012
on heading 012 MAG
- от РД В8 и пересечения с ВПП 06/24 – не более 30
- from TWY B8 and intersection with RWY 06/24 –
секунд;
not more than 30 seconds;

- от начала ИВПП – 01 – не более 120


- from the beginning of RWY 01 – not more than 120
секунд.
seconds.
on heading 192 MAG
с МК=192
- from TWY B1, B2, B4 – not more than 60 sec-
- от РД В1, В2, В4 – не более 60 секунд.
onds.
on heading 057 MAG
с МК=057
- from TWY A10, A11, A13 – not more than 60
- от РД А10, А11, А13 – не более 60 секунд. sec- onds.
on heading 237 MAG
с МК=237
- from TWY A3 and A5 – not more than 60 sec-
- от РД А3 и А5 - не более 60 секунд; onds;
- from TWY A2 – not more than 90 seconds.
- от РД А2 – не более 90 секунд.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.103 11.7 OK 1 RUSSIA
DEC 20
Дистанция между прибывающими ВС 8 км в The distance between arriving ACFT in the mode
режиме “landing - landing” is 8 km and 12 km in the mode
«посадка-посадка» и 12 км в режиме «взлет-посадка». “take- off - landing”.
The time from issuance of controller’s clearance
Время до начала разбега с момента выдачи to line up for take-off till the start of take-off run using
коман- ды диспетчером на занятие исполнительного two RWYs:
старта для взлета при использовании двух ВПП: on heading 057 MAG (take-off, landing) and on
с МК=057 (взлет, посадка) и с МК=012 (взлет) heading 012 MAG (take-off)

- from TWY A10, A11, A13, M1, M2 - not more


- от РД А10, А11, А13, М1, М2 – не более 60 секунд. than 60 seconds.
on heading 237 MAG (take-off) and on
с МК=237 (взлет) и с МК=192 (посадка) heading
012 MAG (landing)

- от РД А3 и А5 – не более 60 секунд; - from TWY A3 and A5 - not more than 60 seconds;


- от РД А2 – не более 90 секунд. - from TWY A2 - not more than 90 seconds.
с МК=192 (взлет) и с МК=237 (посадка) on heading 192 MAG (take-off) and on
heading
237 MAG (landing)
- от РД В1, В2, В4 – не более 60 секунд.
с МК=057 (взлет) и с МК=012 (посадка) - from TWY B1, B2, B4 - not more than 60
seconds. on heading 057 MAG (take-off) and
on heading
- от РД А10, А11, А13 – не более 60 секунд. 012 MAG (landing)

Дистанция между порогом ВПП и прибывающими - from TWY A10, A11, A13 - not more than 60
ВС 5 км и более в режиме «взлет-посадка». sec- onds.
С целью использования ВПП с максимальной эф- The distance between RWY THR and
фективностью, исключения случаев ухода ВС на arriving
второй круг и сокращения времени нахождения ВС на ACFT is 5 km or more in the mode ”take-off – landing”.
ВПП после посадки, экипажи ВС должны освобождать The flight crews must vacate the RWY as soon
ВПП как можно быстрее, соблюдая при этом as possible observing the standards of operation and
эксплуатацион- ные стандарты и правила safety rules in order to use the RWY with maximum
безопасности. efficiency, excluding the cases of missed approach
Время освобождения ВПП после посадки (время and minimizing the time of ACFT presence on RWY
с момента пересечения торца ВПП до пересечения after landing.
линии РМС), при коэффициенте сцепления 0,45 и
более: The time of the RWY vacation after landing (the
time from the moment of crossing the RWY extremity
с МК=012 till crossing the boundary of ILS critical area) when
- через РД В5 – не более 70 секунд. friction coefficient is 0.45 or more:
с МК=192 on heading 012 MAG
- через РД М1 – не более 70 секунд. - via TWY B5 – not more than 70
с МК=057 seconds. on heading 192 MAG
- через РД А5 – не более 70 секунд; - via TWY M1 - not more than 70
- через РД А7 – не более 60 секунд. seconds. on heading 057 MAG
с МК=237 - via TWY A5 - not more than 70 seconds;
- через ВПП 01/19, РД А10, А11, А12 не более 100 - via TWY A7 – not more than 60
секунд. seconds. on heading 237 MAG
Если нет других указаний органа ОВД, то - via RWY 01/19, TWY A10, A11, A12 – not
освобож- дение ВПП должно планироваться more than 100 seconds
экипажем ВС с уче- том располагаемых дистанций Unless otherwise instructed by the ATS unit,
пробега до соответству- ющей РД указанных в RWY vacation should be planned by the flight crew,
таблице. consider- ing LDA to the respective TWY indicated in
the table.
ВПП РД для освобождения ВПП / РДП (м)
RWY TWY for RWY vаcation LDA (M)
РД А9 1340
А9/TWY
РД А 1944
06
А7/TWY 7 2502
РД
А5/TWY А
5
РД А3 2959
А3/TWY
РД А6 1266
А6/TWY
AIRAC AMDT Federal Air Transport
A UUWW- BO AIP
D 2.103 11.7 OK 1 RUSSIA
DEC 20 24 РД А10 2538
А10/TWY
РД А11 3000
А11/TWY
РД В5 1792
В5/TWY
01 РД В4 2351
В4/TWY
РД В2 2563
В2/TWY
РД М1/TWY М1 2088
19 МРД М2/ MAIN TWY М2 2170
РД В8/TWY В8 2874

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-11.8
03 DEC 20
11. Использование мест временной установки ВС 11. Utilization of temporary parking stands
На местах временной установки нанесены знаки T-shaped signs and parking position numbers
«Т» и номера мест установки. are marked on the temporary parking stands.
Для поддержания исправности ВС, находящихся In order to maintain the ACFT parked on
на местах временной установки, разрешается temporary parking stands in proper working condition
выполнение осмотра ВС, обход по маршруту, подвоз it is allowed to inspect the ACFT, patrol the route,
стремянок вы- сотой до 3.5 метров, подвоз и deliver stepladders up to 3.5 m, deliver and connect
подключение источников наземного электропитания, GPU, ground heaters; for vehicles delivering
наземных подогревателей; подъезд транспортных personnel, equipment and power units to access the
средств для доставки персонала, stands.
оборудования и агрегатов.
Подъезд (отъезд) транспортных средств для до- Transport delivering personnel, equipment and
ставки персонала, оборудования и агрегатов на места power units shall be escorted by a vehicle equipped
временной установки осуществлять с машиной сопро- with ground service intercom system.
вождения, оборудованной средствами
внутрипортовой
радиосвязи.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-11.8
Ответственность за соблюдение требований мер Responsibility for observation of safety
03 DEC 20
безопасности при выполнении работ и пожарной без- precautions during execution of works and fire-fighting
опасности на местах временной установки ВС safety precau- tions on the temporary parking stands
возлага- ется на эксплуатантов ВС и обсуживающие is imposed on ACFT operators and handling
компании. companies.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO A UUWW-12
RUSSIA OK 1 D 2.1 25 MAY 17

УУВВ AД 2.21 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРИЕМЫ


UUWW AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
СНИЖЕНИЯ ШУМА
1. Общие положения 1. General provisions
Основная цель применения эксплуатационных
The main purpose of applying the noise abatement
приемов снижения шума в условиях
procedures under conditions of close proximity to settle- ments
непосредственной близости населенных пунктов
is to provide such operating conditions under which the level of
состоит в том, чтобы обеспечить такой
noise impact should be minimum.
эксплуатационный режим, при кото- ром уровень
воздействия шума был бы минимальным.
Noise abatement procedures during take-off and climbing
Эксплуатационные приемы снижения шума на
phase during approach shall be executed by the flight crews of
этапах взлета и набора высоты, захода на посадку
all aircraft.
выполняются экипажами всех ВС.
The flight crews must maintain the assigned SID and
Экипажи ВС обязаны выдерживать предписанные
STAR routes, and in case of deviation from them – imme-
маршруты выхода (SID) и входа (STAR), а в случае
diately join the assigned flight track.
отклонения - выходить на заданную линию пути не-
медленно.
Noise abatement procedures shall not be executed at the
Выполнение эксплуатационных приемов сниже-
expense of the reduction of flight safety. Flight safety shall
ния шума не производится за счет снижения уровня
always be the prevailing factor during flight opera- tions, and the
безопасности полетов. Безопасность полетов всегда
aircraft operator and the flight crew shall retain the right of the
должна быть преобладающим фактором при произ-
final decision concerning the meas- ures to maintain the levels of
водстве полетов ВС, и за эксплуатантом, а также экс-
flight safety.
плуатирующим экипажем должно сохраниться право
окончательного решения относительно мер сохране-
ния уровней безопасности полетов.
2. Использование системы ВПП 2. Use of the runway system during the night
в ночное время period
В связи с процедурами по борьбе с шумом ис- In connection with the noise abatement procedures the used
пользуемый термин «ночь» означает период 2000- 0400 term “night” means the period 2000-0400 UTC.
UTC.
В ночное время разрешаются вылеты и прибытие In the night-time the departure and arrival are allowed for
ВС, уровень шума которых не превышает требования, the aircraft, the noise level of which does not exceed the
предусмотренные главой 3 Приложения 16 ИКАО. requirements envisaged by the ICAO Annex 16, Chapter 3.
Запрещено опробование силовых установок ВС It is prohibited to run-up of ACFT APU at the aero- drome
на аэродроме в ночное время. at night.
Запрещена эксплуатация ВС Ту-134, Ту-154Б и Ил- Flights of Tu-134, Tu-154B and Il-86 ACFT are pro-
86 за исключением случаев выполнения литерных hibited, except VIP, medical, emergency and SAR flights in the
рейсов, полетов с целью оказания срочной медицин- period of 2000-0300 UTC.
ской помощи и выполнения аварийно-спасательных
работ с 2000 до 0300 UTC.
2.1 Предпочтительное использование ВПП 2.1 A preferential use of the runway in the night-time
в ночное время
Не следует в порядке предпочтения использовать RWY 19 should not be used for landing in order of
ВПП 19 для посадки. preference.
Не следует в порядке предпочтения использовать RWY 01 should not be used for take-off in order of
ВПП 01 для взлета. preference.
Отклонения от приведенных ограничений воз- The deviations from the given restrictions are possi- ble
можны в связи с запретами использования ВПП 06/24, due to the prohibitions to use RWY 06/24, extreme weather
экстремальными погодными условиями или в связи с conditions or due to the operational restrictions.
эксплуатационными ограничениями.
2.2 Использование реверса тяги двигателей 2.2 The use of the engines reverse thrust
После посадки в ночное время рекомендовано After landing in the night-time it is recommended to use
использование реверса тяги двигателей в режиме the engines reverse thrust at idle power except for the cases
малого газа, за исключением случаев, связанных с connected with flight safety.
безопасностью полета.
2.3 Использование ВСУ 2.3 The use of the auxiliary power unit
В ночное время на местах стоянок с наземными In the night-time the use of the auxiliary power unit should
силовыми установками и устройствами для кондицио- be avoided and/or restricted after parking onto the stands or
нирования воздуха следует избегать и / или ограничи- before taxiing out of the stands equipped with the ground
вать использование ВСУ после прибытия на место auxiliary power units and the devices for air conditioning.
стоянки и перед началом выруливания со стоянки. 3. Restrictions
3. Ограничения 3.1 Take-off restrictions
3.1 Ограничения на взлет During departure from the aerodrome the flight crews shall
При вылете с аэродрома строго выдерживать ус- strictly adhere to the established departure proce- dures to avoid
тановленные схемы выхода, в целях исключения по- overflying the settlements.
летов над населенными пунктами.
Federal Air Transport AIRAC AMDT
A UUWW- BO
D
252.1
MAY 1712.1 OK 1 RUSSIA
IP

Выполнение разворота ВС с высоты полета 120 м


The aircraft turn from 120 m to 300 m AAL shall be
до высоты 300 м относительно уровня аэродрома про-
carried out with a 15 bank, from 300 m to 900 m – with a 20
изводится с креном 15°, с высоты 300 м до высоты 900
bank, from 900 m – with a 25 bank or at angular speed of 3
м с креном 20°, с высоты 900 м с креном 25° или угло-
/sec.
вой скоростью 3/с.
Изменение направления полета (курса) после вы- A change of flight (course) direction after take-off is
полнения взлета допускается только после allowed only after reaching height 120 m AAL.
достижения высоты полета 120 м относительно уровня
аэродрома.
A displacement of the runway threshold shall not be used
Смещение порога ВПП для взлета не as a noise abatement measure.
используется в качестве меры снижения шума.
Two methods of noise abatement during climbing: NADP
Экипажами ВС используются два метода умень- 1 or NADP 2 (ICAO Doc 8168, volume 1) shall be used by the
шения воздействия шума при наборе высоты: NADP 1 flight crews.
или NADP 2 (ИКАО Doc 8168 том 1).
3.1.1 RWY 01, RWY 06 (NADP 1)
3.1.1 ВПП 01, ВПП 06 (NADP 1)
Applicable for departure from RWY 01 and RWY 06.
Применяется при вылете с ВПП 01 и ВПП 06.
This method involves a power or thrust reduction at height
Данный метод предусматривает уменьшение 240 m (800 ft) above aerodrome level or above and the delay of
мощности или тяги на высоте 240 м (800 фт) над уров- flap/slat retraction until the prescribed maxi- mum height is
нем аэродрома или выше и задержку уборки закрыл- attained. At height 900 m (3000 ft) above the aerodrome level
ков и предкрылков до достижения предписанной мак- the aircraft is accelerated and the flaps/slats are retracted on
симальной высоты. На высоте 900 м (3000 фт) над schedule while maintaining a positive rate of climb, to complete
уровнем аэродрома ВС разгоняется, и закрылки и the transition to normal en-route climb speed. The initial
предкрылки в установленном порядке убираются с
climbing speed to the noise abatement initiation point is not less
выдерживанием положительной вертикальной скоро-
than V2+20 km/h (V2+10 kt).
сти набора высоты для завершения перехода на
обычную скорость набора высоты при полете по мар-
шруту. Начальная скорость набора высоты до точки
начала выполнения приемов снижения шума состав-
ляет не менее V2+20 км/ч (V2+10 уз). On reaching height 240 m (800 ft) above aerodrome level,
engine power or thrust is adjusted in accordance with the noise
По достижении высоты 240 м (800) фт над уров-
abatement power/thrust schedule provided in the Aeroplane
нем аэродрома мощность или тяга двигателей коррек-
тируется в соответствии с порядком регулирования Flight Manual. A climb speed of V2+(2040) km/h (V2+ (1020)
мощности /тяги в целях снижения шума, приведенным kt) is maintained with flaps and slats in the take-off
в РЛЭ ВС. Выдерживается скорость набора высоты configuration. On reaching height 900 m (3000 ft) above
V2+(2040) км/ч (V2+ (1020) уз), при этом положение aerodrome level, the aircraft is ac- celerated and the flaps/slats
закрылков и предкрылков соответствует взлетной are retracted on schedule while maintaining a positive rate of
конфигурации. По достижении высоты 900 м (3000 фт) climb to complete the transition to normal en-route climb speed.
над уровнем аэродрома ВС разгоняется, и закрыл-
ки/предкрылки в установленном порядке убираются с
выдерживанием положительной вертикальной скоро-
сти набора высоты для завершения перехода на
обычную скорость набора высоты при полете по мар- 3.1.2 RWY 19, RWY 24 (NADP 2)
шруту. Applicable for departure from RWY 19 and RWY 24.
3.1.2 ВПП 19, ВПП 24 (NADP 2) This procedure involves initiation of flap/slat retraction at
Применяется при вылете с ВПП 19 и ВПП 24. height 240 m (800 ft) above aerodrome level or above but before
Данный метод предусматривает начало уборки reaching height 900 m (3000 ft) above aero- drome level. The
закрылков и предкрылков на высоте 240 м (800 фт) над flaps/slats are to be retracted on sched- ule while maintaining a
уровнем аэродрома или выше, но до достижения positive rate of climb. Intermediate flap retraction, if required for
высоты 900 м (3000 фт) над уровнем аэродрома. За- performance, may be accom- plished below the prescribed
крылки и предкрылки должны убираться в установ- minimum height. The power or thrust reduction is initiated at a
ленном порядке при сохранении положительной вер- point along the accelera- tion segment that ensures satisfactory
тикальной скорости набора высоты. Промежуточная acceleration per- formance. At the prescribed maximum height,
уборка закрылков, если это необходимо для обеспе- a transition is made to normal en-route climb procedures. The
чения соответствующих характеристик, может осуще- initial climbing speed to the noise abatement initiation point
ствляться ниже предписанной минимальной высоты. is not less than V2+20 km/h (V2+10 kt).
Уменьшение мощности или тяги начинается в точке на
участке разгона, которая обеспечивает получение
удовлетворительных характеристик разгона. На пред-
писанной максимальной высоте осуществляется пере-
ход к обычным схемам набора высоты при полете по
маршруту. Начальная скорость набора высоты до
точки начала выполнения приемов снижения шума
составляет не менее V2+20 км/ч (V2+10 уз).

AIRAC AMDT Federal Air Transport


BO AD 2.1 UUWW-
IP
RUSSIA OK 1 12.2 25 MAY 17

По достижении высоты 240 м (800 фт) над уров-


On reaching height 240 m (800 ft) above aerodrome level,
нем аэродрома угол наклона воздушного судна / угол
the aircraft body angle/angle of pitch is decreased, the aeroplane
тангажа уменьшается, самолет разгоняется до VZF и
is accelerated towards VZF, and the flaps/slats are retracted on
закрылки / предкрылки убираются в установленном
schedule. Power or thrust re- duction is initiated at a point along
порядке. Уменьшение мощности или тяги начинается в
the acceleration seg- ment that ensures satisfactory acceleration
точке на участке разгона, которая обеспечивает полу-
performance. A positive rate of climb is maintained to height
чение удовлетворительных характеристик разгона.
900 m (3000 ft) above aerodrome level. On reaching this
Положительная вертикальная скорость набора высоты
height, a transition is made to normal en-route climb speed.
выдерживается до высоты 900 м (3000 фт) над уров-
нем аэродрома. По достижении этой высоты осущест-
вляется переход на обычную скорость набора высоты
при полете по маршруту.
3.2 Landing restrictions
3.2 Ограничения на посадку
Great rates of descent should be avoided (if possible)
Непосредственно перед конечным этапом захода
directly before the final approach.
на посадку следует избегать (по возможности) боль-
ших скоростей снижения.
The change of flight configuration and speed of air- craft,
Изменение конфигурации и скорости полета ВС,
connected with noise abatement procedures, shall be carried
связанное с приемами снижения шума, осуществляет-
out according to the requirements of the Aero- plane Flight
ся согласно требованиям РЛЭ данного типа ВС.
Manual of the specified aircraft type.
When carrying out an instrument approach and also a
При заходе на посадку по приборам, а также при
visual approach, it IS PROHIBITED to fly below the ILS glide
визуальном заходе, полет ниже глиссады ILS  ЗА-
path angle.
ПРЕЩЕН.
The noise abatement procedures shall not envisage the
Процедуры снижения шума не должны преду-
excess of the indicated rate of descent established by the
сматривать превышение приборной скорости сниже-
Aeroplane Flight Manual of the given aircraft type.
ния, установленной РЛЭ данного типа ВС.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO A UUWW-13
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

УУВВ AД 2.22. ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ


UUWW AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
И ДВИЖЕНИЯ НА ЗЕМЛЕ

1. Общие положения 1. General


Если в соответствии с установленной процедурой
If in accordance with the established procedure a
не получено специальное разрешение от АДЦ МЦ АУВД
special permission from the Moscow Area Control Cen-
или вспомогательного ДПП аэродрома Внуково, полеты
tre or Auxiliary APP of Moscow/Vnukovo AD has not
в пределах диспетчерской зоны Москва/Внуково been obtained, flights within Moscow/Vnukovo CTR
осуществляются в соответствии с правилами полетов по shall be conducted in accordance with Instrument Flight
приборам (ППП). Rules (IFR).
2.Процедуры полетов по ППП в 2. Procedures for IFR flights within
пределах диспетчерской зоны Moscow/Vnukovo CTR
Москва/Внуково
IFR flights shall be operated at assigned flight lev-
Полеты по ППП выполняются на заданных эшело- els (altitudes) in accordance with the rules of vertical,
нах (высотах) в соответствии с правилами вертикально- longitudinal and lateral separation maintaining the estab-
го, продольного и бокового эшелонирования с выдержи- lished intervals.
ванием установленных интервалов. The responsibility for providing the established in-
Ответственность за обеспечение установленных tervals between aircraft and assignment of safe flight
интервалов между воздушными судами и назначение level is placed on appropriate ATS units. A change of
безопасного эшелона возлагается на соответствующие flight level shall be made by ATS unit instruction.
органы ОВД. Изменение эшелона полета производится
по указанию органа ОВД. When a threat to flight safety arises at assigned
При возникновении угрозы безопасности полета на flight level (encounter with dangerous weather phenom-
заданном эшелоне (встреча с опасными метеоявления- ena, aircraft equipment failure and other) a right is given
ми, отказ авиатехники и др.) пилоту предоставляется to the pilot to change flight level at own discretion, im-
право самостоятельно изменять эшелон с немедленной mediately reporting it to ATS unit.
информацией об этом органу ОВД. If deemed necessary, for example in case of aero-
При необходимости, например в случае перегру- drome congestion, arriving aircraft may get instructions
женности аэродрома, прибывающие воздушные суда to hold in one of the holding areas in TMA (over
могут получать указания о задержке в одной из зон ожи- Ivanovskoye NDB, Skurygino NDB, Sukhotino NDB,
дания в узловом диспетчерском районе (над ОПРС Ива- Aksinyino NDB, Savelovo NDB).
новское, Скурыгино, Сухотино, Аксиньино, Савелово). A change from IFR flights to VFR flights shall be
Переход от полетов по ППП к полетам по ПВП осу- executed only by controller’s clearance. It is prohibited
ществляется только по разрешению диспетчера, однако, for the controller to force the pilot (pilot-in-command) to
диспетчеру запрещается принуждать пилота (командира carry out VFR flights without pilot’s agreement.
воздушного судна) выполнять полеты по ПВП без его
согласия.
3. ATC surveillance procedures within
3. Процедуры наблюдения ОВД в Moscow/Vnukovo CTR
границах диспетчерской зоны
Москва/Внуково 3.1 Radar vectoring and sequencing

3.1 Радиолокационное наведение и порядок


следования Radar vectoring in Moscow/Vnukovo CTR is pro-
vided by ATS unit that directly controls aircraft move-
Радиолокационное наведение в диспетчерской ment. For air traffic flow management the controllers of
зоне аэродрома осуществляется тем органом ОВД, ATS units give instructions to reach definite flight levels
который осуществляет непосредственное управление (altitudes) and set courses to flight crews for the pur-
движением воздушного судна. Для регулирования pose of providing separation necessary to execute land-
потока движения воздушных судов диспетчеры органов ing taking into account aircraft characteristics. With that,
ОВД дают указа- ния на занятие определенных flight route may be changed (depending on air situation
эшелонов (абсолютных высот), а также устанавливают in the aerodrome area) within the aerodrome area of
экипажам курсы следо- вания в целях обеспечения Moscow/Vnukovo aerodrome, but flight level assigned
интервалов, необходимых для выполнения посадки с by ATS controller shall not be less than the minimum
учетом характеристик воз- душных судов. При этом sector altitude in the designated sector of this aero-
может изменяться и маршрут полёта (в зависимости от drome area.
воздушной обстановки в рай- оне аэродрома) в
пределах всего района аэродрома Внуково, но
заданный диспетчером ОВД эшелон полёта должен Radar vectoring charts are not published. Radar
быть не менее БВП в данном секторе района control over aircraft flights in the aerodrome area is pro-
аэродрома. vided by ATS automated system.
Карты радиолокационного наведения не публику-
ются. В районе аэродрома радиолокационный контроль 3.2 Surveillance radar approaches
за полетами воздушных судов осуществляется по АС
ОВД. SRA procedures are not applied.
3.2 Заход на посадку с помощью обзорной РЛС
Процедуры по выполнению заходов на посадку с
помощью обзорной РЛС не применяются.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.103 13.1 OK 1 RUSSIA
DEC 20
3.3 Отказ связи
3.3 Communication failure
В случае потери (отказе) радиосвязи экипаж дей-
In case of radio communication failure the flight
ствует в соответствии с процедурами отказа (потери)
crew shall follow radio communication failure procedures
радиосвязи, изложенными в Приложении 2 ICAO и раз-
stated in ICAO Annex 2 and ENR 1.6 of AIP Russia
деле ENR 1.6 АИП России книга 1, устанавливает код
Book 1, set SSR transponder to code 7600.
ответчика 7600.
Во всех случаях экипаж может использовать мо-
In all cases flight crew can use mobile communica-
бильную связь.
tion.
Руководитель полетов (МАДЦ):
Flight Control Officer (TMA Control Centre):
+7 495-956-87-33, +7 495-436-25-36,
+7 495-956-87-33, +7 495-436-25-36,
+7 916 043-35-90
+7 916 043-35-90
Руководитель полетов (РДЦ):
Flight Control Officer (Moscow АСС):
+7 495-956-87-34, +7 495-436-26-62
+7 495-956-87-34, +7 495-436-26-62,
+7 916 043-36-16
+7 916 043-36-16
- прослушивать на частоте ОПРС аэродрома ин-
 guard the frequency of aerodrome NDB for infor-
формацию и указания диспетчера.
mation and controller’s instructions.
3.4 Потеря радиосвязи при вылете
3.4 Сommunication failure after take-off
В случае потери (отказа) радиосвязи
In case of communication failure the flight crew
экипажу необходимо установить код ответчика
must set transponder to code 7600;
7600;
- proceed to SID termination point, and then to the
- продолжить выполнение полёта максимально
significant point of the closest basic STAR RNAV of the
выдерживая маршрут и профиль полета
departure AD;
разрешенного RNAV SID;
a) after taking the decision to return to the departure
а) При принятии решения о возврате на аэродром
AD:
вылета:
- proceed to SID termination point, and then to the
- следовать до окончания SID, а далее в точку
significant point of the closest basic STAR RNAV of the
начала ближайшего основного STAR RNAV аэродрома
departure AD;
вылета;
- maintain the route and flight profile of the basic
- максимально выдерживать маршрут и профиль
STAR RNAV to the maximum extent;
полета основного STAR RNAV;
- execute approach-to-land according to the estab-
- выполнить заход на посадку по установленной
lished procedure;
схеме.
- in case of missed approach continue the flight
- при уходе на второй круг продолжить выполнение
maintaining the route and profile of missed approach
полёта максимально выдерживая маршрут и профиль
procedure to the nearest holding area to the maximum
схемы ухода на второй круг до ближайшей зоны ожида-
extent;
ния;
- follow para “Communication failure during/after
- руководствоваться пунктом «Потеря радиосвязи
missed approach”.
при/после уходе на второй круг».
b) After taking the decision to proceed to the destina-
b) При принятии решения следовать на аэродром
tion AD:
назначения:
- continue climbing to the FL indicated in FPL after
- после выхода из МУДР продолжить набор эше-
leaving Moscow TMA.
лона, указанного в плане полета;
The flight crew must set transponder to code 7700,
При необходимости отступить от указанной проце-
if it is necessary to deviate from the mentioned proce-
дуры экипажу необходимо установить код ответчика
dure.
7700.
3.5 Communication failure during arrival
3.5 Потеря радиосвязи при прибытии
В случае потери (отказа) радиосвязи экипажу необ- In case of communication failure the flight crew
ходимо установить код ответчика 7600; must set transponder to code 7600;
- continue the flight maintaining the route and flight
- продолжить выполнение полёта максимально вы-
profile of the cleared (basic) STAR RNAV to the maxi-
держивая маршрут и профиль полета разрешенного
mum extent;
(основного) STAR RNAV;
- execute approach according to the established
- выполнить заход на посадку по установленной
procedure (via the shortest STAR);
схеме (по кратчайшему STAR)
- in case of missed approach continue the flight
- при уходе на второй круг продолжить выполнение
maintaining the route and profile of missed approach
полёта максимально выдерживая маршрут и профиль
procedure to the nearest holding area;
схемы ухода на второй круг до ближайшей зоны ожида-
ния;
- руководствоваться пунктом «Потеря радиосвязи - follow para “Communication failure during/after
при/после уходе на второй круг»; missed approach”.
При необходимости отступить от указанной проце- The flight crew must set transponder to code 7700,
дуры экипажу необходимо установить код ответчика if it is necessary to deviate from the mentioned proce-
7700. dure.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-13.2
25 MAR 21
3.6 Потеря радиосвязи при/после ухода на второй
3.6 Communication failure during/after missed ap-
круг
proach
В случае потери (отказа) радиосвязи экипажу необ-
In case of communication failure the flight crew
ходимо установить код ответчика 7600;
must set transponder to code 7600;
- продолжить выполнение полёта максимально вы- - continue the flight maintaining the route and
держивая маршрут и профиль полета по схеме ухода на
flight profile of missed approach procedure to the near-
второй круг до ближайшей зоны ожидания;
est holding area to the maximum extent;
- при входе в зону ожидания занять нижнюю опуб- - after entry into the holding area reach the mini-
ликованную высоту полета в ней, при необходимости mum published holding altitude, burn out fuel, if neces-
выработать топливо. sary.
а) При принятии решения выполнения посадки на
a) After taking the decision to execute landing at
аэродроме назначения:
the destination AD:
- выполнить заход на посадку по установленной - execute approach according to the established
схеме. procedure.
b) При принятии решения следовать на запасной b) After taking the decision to proceed to the alter-
аэродром в МУДР: nate AD in Moscow TMA:
- выполнить заход на посадку по установленной - execute approach according to the established
схеме до IF; procedure to IF;
- выполнить полет по соответствующим SID RNAV - execute flight according to relevant SID RNAV
SID и STAR RNAV через точки BESTA на а/д «Шереме- and STAR RNAV via waypoint BESTA to Mos-
тьево», NIGLI на а/д «Раменское», BITSA на а/д «Домо- cow/Sheremetyevo AD, waypoint NIGLI to Ramenskoye
дедово»; AD, waypoint BITSA to Moscow/Domodedovo AD;
- выполнить заход на посадку по установленной - execute approach according to the established
схеме. procedure.
c) При принятии решения следовать на запасной c) After taking the decision to proceed to the alter-
аэродром вне МУДР, указанный в плане полета: nate AD outside Moscow TMA indicated in FPL:
- выполнить заход на посадку по установленной - execute approach according to the established
схеме до IF; procedure to IF;
- максимально выдерживать маршрут и профиль - maintain the route and flight profile of the basic
полета основного SID RNAV до выхода из МУДР; SID RNAV till leaving Moscow TMA;
- после выхода из МУДР продолжить набор спе- - continue climbing to the FL specially established
циально установленного эшелона для полёта без связи for flight without radio communication (FL140, FL150,
(FL140, FL150, FL240, FL250). FL240, FL250) after leaving Moscow TMA.
d) При принятии решения следовать на аэродром d) After taking the decision to proceed to the desti-
назначения: nation AD:

- выполнить заход на посадку по установленной - execute approach according to the established


схеме до IF; procedure to IF;
- максимально выдерживать маршрут и профиль - maintain the route and flight profile of the basic
полета основного SID RNAV до выхода из МУДР; RNAV SID till leaving Moscow TMA to the maximum
extent;
- после выхода из МУДР продолжить набор эшело- - continue climbing to the FL indicated in FPL after
на, указанного в плане полета. leaving Moscow TMA.
При необходимости отступить от указанной проце- The flight crew must set transponder to code 7700,
дуры экипажу необходимо установить код ответчика if it is necessary to deviate from the mentioned proce-
7700. dure.
3.7 Отказ связи в условиях полета по ПВП 3.7 Сommunication failure during VFR flight
ВС, выполняющее полет ниже нижнего (безопас- Aircraft at altitude below MEL shall proceed accord-
ного) эшелона, следует по плану полёта до АД первой ing to the flight plan to the aerodrome of first landing at
посадки на ранее установленной органом ОВД высоте. the altitude assigned earlier by ATS unit.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.125 13.3 OK 1 RUSSIA
MAR 21
4. Процедуры в условиях ограниченной видимости
4. Low visibility procedures LVP
LVP
ВПП 06, ВПП 24 и ВПП 19 оборудованы для точно- RWY 06, RWY 24 and RWY 19 are equipped for CAT
го захода на посадку по II категории. II precision approach.
Для выполнения полетов по этим категориям экс- ACFT operator, flight crew and ACFT are required
плуатанту, экипажу и ВС требуется специальное разре- to have a special approval (certification) for carrying out
шение (допуск). CAT II flight operations.
Руление ночью, а также днем при видимости менее Taxiing at night and in the day-time when visibility
2000 м осуществляется с включенными аэронавигаци- is less than 2000 m shall be carried out with air naviga-
онными огнями и фарами. tion lights and landing lights switched on.
Руление ВС при видимости менее 350 м осуществ- When visibility is less than 350 m, ACFT taxiing
ляется только по РД с включенными огнями осевой ли- shall be carried out along the TWY with switched on
нии РД или за машиной сопровождения. centre line lights or after “Follow-me” vehicle only.
Руление ВС при видимости от 350 до 550 м соглас- When visibility is from 350 to 550 m, taxiing shall
но картам UUWW-40, 41, 42. be carried out in accordance with UUWW-40, 41, 42
charts.
После посадки в условиях ограниченной видимости After ACFT landing in low visibility conditions TWR
диспетчер Старта определяет экипажу ВС РД для осво- controller shall assign the TWY to vacate the RWY to
бождения ВПП. С целью контроля освобождения ВПП, the flight crew. TWR controller shall use surface surveil-
диспетчер Старта использует радиолокатор обзора lance radar to control RWY vacation.
летного поля.
Маршруты руления до выхода из критической зоны Taxi routes up to exit from ILS critical area from
ILS с ВПП 01/19 в направлении РД М1, РД М2 и с RWY 01/19 in the direction of TWY M1, TWY M2 and
ВПП 06/24 в направлении РД А1, А2, А3, А4, А5, А6, А7, from RWY 06/24 in the direction of TWY A1, A2, A3, A4,
А8, А9, А10, А11, А13 обозначены чередующимися жел- A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A13 are marked by alter-
тыми и зелеными осевыми огнями схода с ВПП. nating yellow and green exit taxiway centre line lights.
ВПП считается свободной, когда ВС освободит кри- RWY is considered vacant, when ACFT vacates
тическую зону ILS и полностью пересечет нанесенную ILS critical area and completely crosses the marking of
на РД маркировку места ожидания ВС перед ВПП или runway-holding position painted on TWY or passes the
последний огонь желтого цвета осевой линии схода с last yellow light of the exit taxiway centre line.
ВПП.
При эксплуатации одной ВПП выруливание ВС на During single RWY operation, it is permitted for
исполнительный старт разрешается, если заходящее на ACFT to taxi out to the line-up position, provided that the
посадку ВС находится на удалении не менее 12 км от approaching ACFT is at a distance of not less than 12
ВПП. km from RWY.
Ответственность за назначение маршрутов руления The responsibility for assignment of taxi routes on
по площади маневрирования возлагается на диспетче- the manoeuvring area is placed on “Vnukovo-Tower”
ров Старта и Руления. and “Vnukovo-Ground” controllers.
Орган ОВД, управляющий движением ВС по аэро- ATS unit that coordinates ACFT movement about
дрому, информирует экипажи ВС о взаимном располо- the aerodrome informs flight crews about ACFT position
жении ВС, в том числе и следующих по одному маршру- relative to each other, including ACFT taxiing along the
ту при рулении в условиях видимости менее 400 м. same route, when visibility is below 400 m.
При обнаружении на маршруте руления препят- If obstacles on taxi route are detected, the pilot-in-
ствий, КВС обязан принять меры по предупреждению command must take measures to avoid collision and
столкновения и доложить о наличии препятствий органу report presence of obstacles to the ATS unit. Taxiing
ОВД. Скорость руления выбирается КВС в зависимости speed shall be chosen by the pilot-in-command depend-
от состояния поверхности, по которой производится ing on the condition of the taxiing surface, presence of
руление, наличия препятствий и условий видимости. obstacles and visibility conditions.
Независимо от полученного указания органа ОВД The flight crew must make sure that manoeuvre is
перед пересечением, занятием ВПП или рулежной до- safe before crossing, occupying RWY or TWY irrespec-
рожки летный экипаж ВС обязан убедиться в безопасно- tive of the obtained instruction of the ATS unit.
сти маневра.
4.2 Критерии начала и прекращения 4.2 Criteria of LVP initiation and termination
действия процедур LVP
4.2.1 Подготовительный этап процедур LVP 4.2.1 LVP preparation phase
RVR менее 800 м и согласно прогнозу погоды ожи- RVR is less than 800 m and further deterioration of
дается дальнейшее ухудшение видимости до величины visibility up to the value less than 550 m is expected
менее 550 м. according to weather forecast.
4.2.2 Введение в действие процедур LVP 4.2.2 LVP implementation
RVR менее 550 м. О начале применения процедур RVR is less than 550 m. Flight crews are informed
экипажи ВС извещаются по АТИС «Действуют процеду- about LVP initiation by ATS controller or via ATIS: “Low
ры в условиях ограниченной видимости, проверьте Ваш visibility procedures in progress, check your minimum”.
минимум» или диспетчером ОВД.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO AD 2.1
RUSSIA OK 1 UUWW-13.4
25 MAR 21
4.2.2 Введение в действие процедур LVP
4.2.2 The implementation of LVP
RVR менее 550 м. О начале применения процедур
RVR is less than 550 m. Flight crews are informed
экипажи ВС извещаются по АТИС «Действуют процеду- about LVP initiation by ATS controller or via ATIS: “Low
ры в условиях ограниченной видимости, проверьте Ваш visibility procedures in progress, check your minimum”.
минимум» или диспетчером ОВД.
4.2.3 Прекращение действия процедур LVP 4.2.3 Termination of LVP
RVR не менее 550 м и согласно прогнозу погоды RVR is not less than 550 m and further improve-
ожидается дальнейшее улучшение. ment of weather is expected according to weather fore-
cast.
4.2.4 Прибытие 4.2.4 Arrival
Экипаж ВС докладывает диспетчеру Посадки об Flight crew shall report RWY vacation to “Vnukovo-
освобождении ВПП только после того, как ВС
Precision” controller only after ACFT has completely
полностью пересечет нанесенную на РД маркировку
crossed the runway-holding position marking painted on
места ожида- ния ВС перед ВПП или последний огонь
желтого цвета осевой линии схода с ВПП, указывающий TWY or passed the last yellow light of the exit taxiway
границу крити- ческой зоны ILS. centre line indicating the boundary of ILS critical area.
Руление ВС после посадки в условиях ограничен-
Taxiing of ACFT after CAT II landing on RWY 06,
ной видимости по категории II на ВПП 06, ВПП 24 и
ВПП 19 осуществляется согласно картам UUWW-40, 41, 42. RWY 24 and RWY 19 in low visibility conditions shall be
carried out in accordance with UUWW-40, 41, 42 charts.
ВС должно, как можно быстрее, освободить крити-
ческую зону ILS. ACFT must vacate ILS critical area as soon as
possible.
После посадки на ВПП 06 в условиях ограниченной
видимости по категории II, экипаж ВС освобождает ВПП After CAT II landing on RWY 06 in low visibility
по РД А9, А7, А5, А3, А2, А1. После доклада диспетчеру conditions the flight crew shall vacate RWY via TWY A9,
Посадки об освобождении критической зоны ILS, по его A7, A5, A3, A2, A1. After reporting vacation of ILS criti-
команде переходит на связь с диспетчером Руления и, cal area to “Vnukovo-Precision” controller flight crew
под его руководством, продолжает следовать по осевым shall change over to communication with “Vnukovo-
рулежным огням зеленого цвета РД А9, А7, А5, А3, А2, Ground” controller by the instruction of “Vnukovo-
А1, М1, М2, М3. Дальнейшее руление ВС осуществляет- Precision” controller and shall proceed along green taxi-
ся под руководством диспетчера Руления за машиной way centre line lights of TWY A9, A7, A5, A3, A2, A1,
сопровождения. M1, M2, M3 under control of “Vnukovo-Ground”. Further
ACFT taxiing shall be carried out under control of “Vnu-
После посадки на ВПП 24 в условиях ограниченной kovo-Ground” controller after the “Follow-me” vehicle.
видимости по категории II, экипаж ВС освобождает ВПП After CAT II landing on RWY 24 in low visibility
по РД А6, А8, ВПП 01/19, А10, А11, А13. После доклада conditions, the flight crew shall vacate the RWY via TWY A6,
диспетчеру Посадки об освобождении критической зоны A8, RWY 01/19, TWY A10, A11, A13. After reporting
ILS, по его команде переходит на связь с диспетчером vacation of ILS critical area to “Vnukovo-Precision” con-
Руления и, под его руководством, продолжает troller flight crew shall change over to communication
следовать по осевым рулежным огням зеленого цвета with “Vnukovo-Ground” controller by the instruction of
РД А6, А8, А10, А11, А13, М1, М2, М3. Дальнейшее “Vnukovo-Precision” controller and shall proceed along
руление ВС осуществляется под руководством green taxiway centre line lights of TWY A6, A8, A10,
диспетчера Руления за машиной сопровождения. A11, A13, M1, M2, M3 under control of “Vnukovo-
Ground”. Further ACFT taxiing shall be carried out under
control of “Vnukovo-Ground” controller after the “Follow-
О наличии машины сопровождения перед ВС, эки- me” vehicle.
паж сообщает: «ВнуковоРуление, ТТФ 9075, на Майк- The flight crew shall report presence of the “Follow-
1, машина сопровождения перед нами». Дальнейшее me” vehicle in front of the ACFT as follows: “Vnukovo –
руление ВС осуществляется под руководством диспет- Ground, TTF 9075, on Mike – 1, “Follow-me” vehicle
чера Руления. in front of us”. Further ACFT taxiing shall be carried
О прибытии ВС на место стоянки экипаж доклады- out under control of “Vnukovo-Ground” controller.
вает диспетчеру Руления: «ТТФ 9075, на МС 12». The flight crew shall report ACFT arrival on stand to
“Vnukovo-Ground” controller as follows: “TTF 9075, on
stand 12”.
4.2.5 Вылет
4.2.5 Departure
При видимости менее 350 м экипаж вылетающего
ВС осуществляет руление только по РД, When visibility is less than 350 m, the flight crew of
оборудованным осевыми рулежными огнями зеленого the departing ACFT shall carry out taxiing only along the
цвета. При выхо- де из строя осевых рулежных огней taxiways equipped with green taxiway centre line lights.
или огней линии стоп, при видимости менее 350 м, In case of failure of taxiway centre line lights or stop bar
экипаж ВС должен выполнять руление только за lights, when visibility is less than 350 m, the flight crew
машиной сопровождения. must taxi after the “Follow-me” vehicle only.
При видимости менее 350 м руление ВС по площа- When visibility is less than 350 m, ACFT taxiing
ди перрона осуществляется только за машиной сопро- along the apron area shall be carried out after the “Fol-
вождения под руководством диспетчера Руления. low-me” vehicle only under control of “Vnukovo-Ground”
controller.
Экипажу ВС при рулении по площади перрона и по When taxiing on the apron area and manoeuvring
площади маневрирования следует постоянно проверять area the flight crew must constantly check the ACFT
местоположение ВС, особенно в местах пересечения position especially in places of TWY intersection to
РД, чтобы быть уверенным в том, что руление произво- make sure that taxiing is carried out in conditions of
дится в условиях полной безопасности. В случае за- complete safety. In case of difficulty or doubt in deter-
труднения или сомнения в определении местоположе- mination of ACFT position, it is necessary to stop taxiing
ния ВС, необходимо прекратить руление и сообщить об and report to “Vnukovo-Ground” or “Vnukovo-Tower”
этом диспетчеру Руления или Старта. controller about it.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.125 13.5 OK 1 RUSSIA
MAR 21
Места ожидания перед ВПП 01 на РД М1, М2 и пе-
ред ВПП 06/24 на РД А1, А2, А3, А4, А5, А6, А7, А8, А9, Runway-holding positions in front of RWY 01 on
А10, А11, А13 обозначены огнями линии «стоп» TWY M1, M2 and in front of RWY 06/24 on TWY A1, A2,
красного цвета. A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A13 are marked
Руление ВС для взлета с ВПП 06 при видимости by red stop bar lights.
менее 350 м осуществляется за машиной сопровожде- When visibility is less than 350 m, ACFT taxiing for
ния до первого включенного огня осевой линии РД A4, take-off from RWY 06 shall be carried out after the “Fol-
РД М1, РД М2. По команде диспетчера Руления экипаж low-me” vehicle to the first TWY centre line light on TWY
ВС продолжает руление по огням зеленого цвета до A4, TWY M1, TWY M2 which is switched on. The flight
огней линии «стоп» на РД А10, А11, А13 и останавлива- crew shall continue taxiing along green lights by the
ется. На огнях линии «стоп» происходит передача об- instruction of “Vnukovo-Ground” controller to stop bar
служивания движения ВС от диспетчера Руления дис- lights on TWY A10, A11, A13 and stop. Transfer of con-
петчеру Старта. trol from “Vnukovo-Ground” to “Vnukovo-Tower” control-
ler shall be carried out at the stop bar lights.
Руление ВС для взлета с ВПП 24 при видимости
менее 350 м осуществляется за машиной сопровожде- When visibility is less than 350 m, ACFT taxiing for
ния до первого включенного огня осевой линии РД. По take-off from RWY 24 shall be carried out after the “Fol-
команде диспетчера Руления экипаж ВС продолжает low-me” vehicle to the first TWY centre line light which is
руление по огням зеленого цвета до огней линии «стоп» switched on. The flight crew shall continue taxiing along
РД А1, А2, А3, А4, А5 и останавливается. На огнях линии green lights by the instruction of “Vnukovo-Ground”
«стоп» происходит передача обслуживания движения controller to stop bar lights on TWY A1, A2, A3, A4, A5
ВС от диспетчера Руления диспетчеру Старта. and stop. Transfer of control from “Vnukovo-Ground” to
“Vnukovo-Tower” controller shall be carried out at stop
Руление ВС для взлета с ВПП 01 при видимости от bar lights.
350 до 550 м осуществляется согласно схеме UUWW-39. When visibility is from 350 to 550 m ACFT taxiing
for take-off from RWY 01 shall be carried out in accord-
ance with chart UUWW-39.
Перед маркировкой места ожидания ВС у ВПП про-
исходит передача обслуживания движения ВС от дис- Transfer of control from “Vnukovo-Ground” to “Vnu-
петчера Руления диспетчеру Старта. kovo-Tower” controller shall be carried out before run-
Руление ВС для взлета с ВПП 19 при видимости от way-holding position marking.
350 до 550 м осуществляется согласно схеме UUWW-40. When visibility is from 350 to 550 m ACFT taxiing
Перед маркировкой места ожидания ВС у ВПП происхо- for take-off from RWY 19 shall be carried out in accord-
дит передача обслуживания движения ВС от диспетчера ance with chart UUWW-40. Transfer of control from
Руления диспетчеру Старта. “Vnukovo-Ground” to “Vnukovo-Tower” controller shall
Пересекать линию предварительного старта (кри- be carried out before runway-holding position marking.
тическую зону ILS), обозначенную огнями линии «стоп» It is prohibited to cross the runway-holding posi-
и установленной дневной маркировкой без разрешения tion line (ILS critical area) marked by stop bar lights and
диспетчера Старта запрещается. day marking without “Vnukovo-Tower” controller’s clear-
Экипажу ВС следует повторять все указания дис- ance.
петчеров Старта и Руления по ожиданию вблизи ВПП. Flight crew should read back all instructions of
“Vnukovo-Tower” and “Vnukovo-Ground” controllers
После получения диспетчерского разрешения на when holding near the RWY.
занятие исполнительного старта экипаж ВС должен After receiving the clearance to occupy the line-up
начать руление только после выключения огней линии position the flight crew must start taxiing only after stop
«стоп». Пересечение ВС включенных огней линии bar lights are switched off. It is prohibited to cross the
«стоп»  запрещено. stop bar lights when they are switched on.
5. Визуальный заход на посадку
5. Visual approach
На аэродроме возможно выполнение визуального
захода на посадку на ВПП 01, ВПП 06, ВПП 24. Запре- It is possible to carry out visual approach on RWY
щен пролет над населенными пунктами. 01, RWY 06, RWY 24 at the aerodrome. Overflying of
settlements is prohibited.
Разрешение воздушному судну, выполняющему по-
лет по ППП, на выполнение визуального захода на по- Clearance to carry out visual approach for ACFT
садку запрашивается экипажем воздушного судна или executing an IFR flight shall be requested by the flight
инициируется органом ОВД. В последнем случае требу- crew or is initiated by the ATS unit. In the latter case,
ется согласование с экипажем. coordination with the flight crew is required.
Визуальный заход на посадку разрешается при
нижней границе облаков на а/д не ниже 600 м и видимо- Visual approach shall be cleared when ceiling at
сти не менее 5000 м. the aerodrome is not lower than 600 m and visibility is
Органом ОВД выдается разрешение на not less than 5000 m.
выполнение визуального захода на посадку экипажу ATS unit issues clearance to execute visual ap-
воздушного судна, выполняющему полет по ППП, при proach to the flight crew of the ACFT carrying out IFR
получении от него доклада о готовности к выполнению flight upon receiving its report about readiness to exe-
cute visual approach.
визуального захода на посадку.
Готовность экипажа ВС к выполнению визуального
захода на посадку означает, что метеоусловия позволя- Readiness of the flight crew to execute visual ap-
ют выполнить визуальный заход на посадку и экипаж ВС proach means that meteorological conditions allow to
имеет уверенность (высота, скорость и конфигурация execute visual approach and the flight crew has a rea-
ВС) в выполнении визуального захода на посадку и sonable certainty (altitude, speed and ACFT configura-
посадки. tion) in executing visual approach and landing.
Орган ОВД может начать векторение воздушного
судна для выполнения визуального захода на посадку ATS unit can start vectoring of the ACFT for exe-
до получения доклада экипажа об установлении визу- cuting visual approach before receiving the report of the
ального контакта с ВПП или ее ориентирами, после чего flight crew about establishing visual contact with the
векторение прекращается. RWY or its references, after that vectoring is terminated.

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO A UUWW-13.6
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

Органу ОВД запрещается принуждать экипаж к вы-


It is prohibited to ATS unit to force the flight crew
полнению визуального захода на посадку.
to execute visual approach.
Орган ОВД должен обеспечивать эшелонирование
ATS unit must provide separation between ACFT
между воздушными судами, получившими разрешение
that obtained clearance to execute visual approach and
на выполнение визуального захода на посадку, и други-
other arriving and departing ACFT.
ми прибывающими и вылетающими воздушными суда-
ми.
При выполнении визуального захода на посадку When executing visual approach flight crew shall
экипаж ВС поддерживает постоянный визуальный кон- maintain constant visual contact with the RWY or its
такт с ВПП или ее ориентирами. references.
При потере визуального контакта с ВПП или ее In case visual contact with the RWY or its refer-
ориентирами экипаж ВС выполняет процедуру ухода на ences is lost, flight crew shall carry out IFR missed ap-
второй круг по ППП и немедленно информирует об этом proach procedure, immediately informing ATS unit about
орган ОВД. it.
При выполнении визуального захода на посадку от- When executing visual approach the responsibility
ветственность за выдерживание безопасных высот по- for maintaining safe flight altitudes, safe overflying of
лета, безопасный пролет препятствий возлагается на obstacles is placed on the flight crew.
экипаж ВС.
6. Порядок выполнения 6. The procedure of simultaneous flight opera-
полетов одновременно с tions on two runways
двух ВПП 6.1 Variant 1
6.1 Вариант 1 RWY 06 is AVBL for take-off and landing.
ВПП 06 используется для взлета и посадки. RWY 01 is AVBL only for take-off of light and medi-
ВПП 01 используется только для взлета легких и um ACFT from intersection with TWY M2 (014) and M1
средних ВС от пересечения с РД М2 (014) и М1 (015). (015).
6.1.1 Taxiing for take-off on heading 057 MAG:
6.1.1 Руление для взлета с МК=057:  ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY M1, segment of RWY 01/19, TWY
рез РД М1, участок полосы ВПП 01/19, РД М2, A10 на M2, A10 to line-up (063); TWY A11 to line-up (062);
исполнительный старт (063); РД А11 на исполнитель- TWY A13 to line-up (061);
ный старт (062); РД А13 на исполнительный старт (061);  ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС от перронов Внуково 3 производит- carried out along TWY C2 (C3, C4, C5, C6), М2, А10 to
ся по РД С2, (С3, С4, С5, С6), М2, А10 на исполнитель- line-up (063); TWY A11 to line-up (062); TWY A13 to
ный старт (063); РД А11 на исполнительный старт line-up (061).
(062); РД А13 на исполнительный старт (061). 6.1.3 Taxiing for take-off on heading 012 MAG:
6.1.2 Руление для взлета с МК=012:  ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY M1 to line-up (015);
рез РД М1 на исполнительный старт (015);  ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС от перронов Внуково 3 производит- carried out along TWY C9, C2, M2 to line-up (014).
ся по РД С9, С2, М2 на исполнительный старт (014). 6.1.3 Taxiing after landing on heading 057 MAG:
6.1.3 Руление после посадки с МК=057:  ACFT movement to Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС на перрон Внуково 1 выполнять че- car- ried out via TWY А7, TWY M3, TWY A5; TWY А3,
рез РД А7, M3, A5; РД А3, РД А2; TWY А2;
 движение ВС на перроны Внуково 3 выполнять  ACFT movement to Vnukovo 3 aprons shall be car-
через РД А9, M2, C3, (C4, C5, C6); РД А7, М1, участок ried out via TWY А9, M2, C3, (C4, C5, C6); TWY А7,
ВПП 01/19, РД М2, С3 (С4, С5, С6); РД А5 (А3, А2), пер- М1, segment of RWY 01/19, TWY М2, С3 (С4, С5, С6);
рон Внуково 1, РД М1, участок ВПП 01/19, РД М2, С3 TWY А5 (А3, А2), Vnukovo 1 apron, TWY М1, segment
(С4, С5, С6). of RWY 01/19, TWY М2, С3 (С4, С5, С6).
6.2 Вариант 2. 6.2 Variant 2.
ВПП 24 используется для взлета. RWY 24 is AVBL for take-off.
ВПП 19 используется для RWY 19 is AVBL for landing.
посадки. 6.2.1 Taxiing for take-off on heading 237 MAG:
6.2.1 Руление для взлета с МК=237:  ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY A5 to line-up (243); TWY A3 to
рез РД А5 на исполнительный старт (24-3); РД А3 на line-up (242); TWY A2 to line-up (241);
исполнительный старт (24-2); РД А2 на исполнительный
старт (24-1);  ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС от перронов Внуково 3 производит- carried out via TWY C9, C2, M2, segment of RWY 01/19,
ся по РД С9, С2, М2, участок ВПП 01/19, РД М1, перрон TWY M1, Vnukovo 1 apron, TWY А3 to line-up (242);
Внуково 1, РД А3 на исполнительный старт (24-2); РД А2 TWY А2 to line-up (241), TWY М1, М3, А2 to line-up
на исполнительный старт (24-1); РД М1, М3, А2 на ис- (24-1).
полнительный старт (24-1).

Federal Air Transport AIRAC AMDT


A UUWW- BO AIP
D 2.103 13.7 OK 1 RUSSIA
DEC 20
6.3 Вариант 3.
6.3 Variant 3.
ВПП 24 используется для
RWY 24 is AVBL for landing.
посадки. ВПП 19 используется
RWY 19 is AVBL for take-off.
для взлета.
6.3.1 Taxiing for take-off on heading 237 MAG:
6.3.1 Руление для взлета с МК=237:
 ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY А3 to line-up (24-2); TWY A2 to line-
рез РД А3 на исполнительный старт (24-2); РД А2 на up (241);
исполнительный старт (24-1);
 ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС от перронов Внуково 3 производит- carried out via TWY C2 (С4, С5, С6), M2, segment of
ся по РД С2 (С4, С5, С6), М2, участок ВПП 01/19, РД М1, RWY 01/19, TWY M1, Vnukovo 1 apron, TWY А3 to line-
перрон Внуково 1, РД А3 на исполнительный старт (24- up (242); TWY А2 to line-up (241), TWY М1, М3, А2
2); РД А2 на исполнительный старт (24-1); РД М1, М3, to line-up (24-1).
А2 на исполнительный старт (24-1).
6.3.2 Taxiing for take-off on heading 192 MAG:
6.3.2 Руление для взлета с МК=192:
 ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY B5, M4, B4 to line-up (19-3); TWY
рез РД B5, M4, B4 на исполнительный старт (19-3); РД B2 to line-up (19-2); TWY B1 to line-up (19-1);
В2 на исполнительный старт (19-2); РД В1 на исполни-
тельный старт (19-1);
 ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС от перронов Внуково 3 выполнять carried out via TWY C2 (С4, С5, С6); TWY М2, segment
по РД С2 (С4, С5, С6); РД М2, участок ВПП 01/19, of RWY 01/19, TWY М1, Vnukovo 1 apron, TWY В5,
РД М1, перрон Внуково 1, РД В5, М4, РД В4 на исполни- М4, TWY В4 to line-up (19-3); TWY В2 to line-up (19-2);
тельный старт (19-3); РД В2 на исполнительный старт TWY В1 to line-up (19-1).
(19-2); РД В1 на исполнительный старт (19-1).
6.3.3 Taxiing after landing on heading 237 MAG:
6.3.3 Руление после посадки с МК=237:
 ACFT movement to Vnukovo 1 apron shall be
 движение ВС на перрон Внуково 1 выполнять че- carried out via TWY A6, М1; A10 (A11, A13), TWY М2,
рез РД A6, М1; A10 (A11, A13), РД М2, участок segment of RWY 01/19, TWY М1;
ВПП 01/19, РД М1;
 ACFT movement to Vnukovo 3 aprons shall be
 движение ВС на перроны Внуково 3 выполнять carried out via TWY А10 (А11, А13), М2, С3 (С4, С5,
через РД А10 (РД А11, А13), М2, С3 (С4, С5, С6). С6).
6.4 Variant 4.
6.4 Вариант 4.
RWY 01 is AVBL for landing.
ВПП 01 используется для
RWY 06 is AVBL for take-off.
посадки; ВПП 06 используется
6.4.1 Taxiing for take-off on heading 057 MAG:
для взлета.
6.4.1 Руление для взлета с МК=057:  ACFT movement from Vnukovo 1 apron shall be
carried out via TWY M1 (A5, M3), segment of RWY
 движение ВС от перрона Внуково 1 выполнять че- 01/19, TWY M2, TWY A10 to line-up (06-3); TWY A11 to
рез РД M1, (РД А5, РД М3), участок полосы ВПП 01/19, line-up (06-2); TWY A13 to line-up (06-1);
РД М2, РД А10 на исполнительный старт (06-3); РД А11
на исполнительный старт (06-2); РД А13 на исполни-
 ACFT movement from Vnukovo 3 aprons shall be
тельный старт (06-1);
carried out via TWY C2 (C3, C4, C5, C6), TWY М2, TWY
 движение ВС от перронов Внуково 3 выполнять А10 to line-up (06-3); via TWY A11 to line-up (06-2); via
по РД С2, (РД С3, РД С4, РД С5, РД С6), РД М2, РД А10 TWY A13 to line-up (06-1).
на исполнительный старт (06-3); РД А11 на
исполнитель- ный старт (06-2); РД А13 на
6.4.2 Taxiing after landing on heading 012 MAG:
исполнительный старт (06- 1).
6.4.2 Руление после посадки с МК=012:  ACFT movement to Vnukovo 1 apron shall be
carried out via TWY B5 (B4, B2, B1), TWY М4;
 движение ВС на перрон Внуково 1 выполнять че-
 ACFT movement to Vnukovo 3 aprons shall be
рез РД В5 (РД В4; РД В2, РД В1), РД М4.
carried out via TWY M2, TWY C3 (C4, C5, C6); via TWY
 движение ВС на перроны Внуково 3 выполнять B4 (B2, B1), TWY М4, TWY B5, Vnukovo 1 apron, TWY
через РД M2, РД C3, (РД С4, РД С5, РД С6); РД B4, (РД М1, segment of RWY 01/19, TWY М2, TWY С3 (С4, С5,
B2, РД B1), РД M4, РД B5, перрон Внуково 1, РД M1, С6).
участок ВПП 01/19, РД M2, РД С3, (РД С4, РД С5,
РД С6).

AIRAC AMDT Federal Air Transport


AIP BO A UUWW-13.8
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

7. Процедуры полетов по ПВП в 7. Procedures for VFR flights within Moscow/


границах диспетчерской зоны Vnukovo CTR
Москва/Внуково
During VFR flights it is necessary:
При полетах по ПВП необходимо: - to have two-way radio communication;
- иметь двухстороннюю радиосвязь; - to have a clearance of appropriate ATS unit;
- иметь разрешение соответствующего органа OВД; - to report position, if required;
- сообщать местонахождение, когда это необходимо; - to follow the instructions of ATS unit controllers. If
- выполнять команды диспетчеров OВД. Если поз- flight conditions permit, ATS unit clearance for VFR
воляют условия полетов, разрешение органа ОВД для flight is issued under the following conditions:
полетов по ПВП выдается на следующих условиях: a) flight plan requiring ATS unit clearance shall be
а) предоставляется план полета в отношении раз- submitted with items 7-18 filled in and with indication of
решения органа ОВД с заполненными пунктами 7-18 и с flight purposes;
указанием целей полета; b) ATS unit clearance shall be obtained directly be-
b) разрешение органа ОВД должно быть получено fore the aircraft enters Moscow TMA;
непосредственно перед входом воздушного судна в
узловой диспетчерский район Москва; c) position report shall be submitted in accordance
c) сообщение о местонахождении представляется в with para 3.6.3 of ICAO Annex 2;
соответствии с пунктом 3.6.3 Приложения 2 ИКАО; d) deviations from ATS unit clearance may only be
d) отклонения от разрешения органа ОВД могут made when prior permission for these deviations has
осуществляться только при условии получения предва- been obtained;
рительного разрешения на эти отклонения; e) the flight shall be conducted with vertical visual
e) полет осуществляется при визуальном контакте с reference to the ground, otherwise this flight can be
землей, в противном случае данный полет может осу- conducted in accordance with IFR;
ществляться в соответствии с правилами полетов по
приборам;
f) two-way radio communication shall be main-
f) на установленной частоте поддерживается двух- tained on the established frequency;
сторонняя радиосвязь;
g) aircraft shall be equipped with SSR transponder
g) воздушное судно оборудовано ответчиком ВОРЛ with 4096 Codes in Mode A/3.
с 4096 кодами в режиме А/3.
Note: ATS unit clearance is intended only to pro-
Примечание: Разрешение органа ОВД предназна- vide separation between IFR and VFR flights.
чено только для обеспечения эшелонирования между
полетами по ППП и ПВП.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AIP BO A UUWW-14
RUSSIA OK 1 D 2.1 03 DEC 20

УУВВ AД 2.23. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ


UUWW AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
1. Орнитологическая обстановка в 1. The ornithological situation in the vicinity of
районе аэродрома the aerodrome
1.1 Сезонная миграция птиц (время)
1.1 Seasonal bird migration (time)
Период весенней миграции – с конца марта по
Spring migration period is from late March to late
конец мая, наиболее активный перелёт в апреле, но
May, the most active bird migration occurs in April, but
могут быть изменения при перемене климатической
variances in bird migrations may take place when cli-
обстановки. Наиболее активные часы перелёта с 0530
matic situation is changing. The most active morning
утра до 1100 (МСК), вечерние перемещения с 1500 до
period of bird migration is 0530-1100 (Moscow LT) and
2000 (МСК).
evening period is 1500-2000 (Moscow LT).
Период осенней миграции – с середины августа
Autumn migration period is from mid-August to late
по конец октября, так же влияет климат, резкое
October, climate and sharp weather deteriorations have
ухудшение погодных условий. Наиболее активные часы
an influence on this period changing. The most active
перелёта с 0500 до 0900 (МСК), вечерние
morning period of bird migration is 0500-0900 (Moscow
перемещения с 1700 по
LT) and evening period is 1700-2100 (Moscow LT).
2100 (МСК).
Intensive migrations of birds are observed during
Интенсивность перелётов птиц увеличивается в
ploughing works and ripening of grain crops.
период пахотных работ и созревания злаковых культур.
Direction
Направление
Prevailing direction of bird migrations over airfield
На территории лётного поля основные перелёты
territory is from N to W, from NE to SW and vice versa.
происходят с С на З, СВ на ЮЗ и в обратном направле-
нии.
Height
Высота
Height of bird migrations depends on the month
Высота перелётов зависит от месяца и погодных
and weather conditions. Various kinds of birds fly at
условий. Различные виды перемещаются на разных
different heights from 20 to 8200 ft AGL. Approximate
высотах от 20 до 8200 фт AGL. Примерные высоты пе-
heights of migrations of various kinds of birds often ob-
релётов различных видов встречающихся на территории
serve within airfield territory and territories surrounding
лётного поля и приаэродромной территории:
the aerodrome are as follows:
- ducks - from 300 to 13200 ft AGL;
- утки – от 300 до 13200 фт AGL;
- lapwings and various kinds of tints - from 165 to
- чибисы и различные кулики - от 165 до 5000 фт
5000 ft AGL;
AGL;
- carnivorous birds - from 300 to 26300 ft AGL;
- хищные птицы - от 300 до 26300 фт AGL;
- starlings, ouzels - from 165 to 1700 ft AGL;
- скворцы, дрозды - от 165 до 1700 фт AGL;
- geese, gulls - from 300 to 16500 ft AGL;
- гуси и чайки - от 300 до 16500 фт AGL;
Intensity of bird migration
Интенсивность миграции птиц
Bird migration occurs round the clock.
Миграция птиц происходит круглосуточно.
1.2 Daily bird migrations (time)
1.2 Суточная миграция птиц (время)
Daily bird migrations occur from sunrise to twilight.
От рассвета до сумеречного времени суток.
Direction
Направление
Nomadic migrations, migrations for roosting and in
Перелёты по местности и к кормовым базам. search of food take place.
Mass bird migrations occur in the morning and
Массовые перелёты особенно в утреннее и вечер- evening hours.
нее время суток.
Height
Высота
Birds migrate at 30-500 ft AGL. Mass migrations of
Перелёты на высотах от 30-500 фт AGL. Массовые ravens occur at 330-2000 ft AGL.
перелёты врановых на высотах от 330-2000 фт AGL.
Intensity of bird migration
Интенсивность миграции птиц
Bird migration occurs round the clock.
Миграция птиц происходит круглосуточно. 1.3 Radar control over bird migration
1.3 Радиолокационный контроль за перемещением
птиц
Radar control over bird migration in the vicinity of
Радиолокационный контроль за миграцией птиц в the aerodrome is not provided.
окрестностях аэродрома не предусмотрен.
1.4 Information broadcast
1.4 Передача информации
Information about ornithological situation is broad-
Информация об орнитологической обстановке пе- casted via ATIS and via ATS controller, if necessary.
редаётся по каналу вещания АТИС и при необходимости When the ornithological situation is complicated in the
через диспетчера ОВД. В случае усложнения орнитоло- vicinity of AD, additional detailed information on peculia-
гической обстановки в районе аэродрома возможно rities of the ornithological situation may be included in
кратковременное включение в сводку АТИС дополни- ATIS broadcast for a short-term period.
тельной конкретизирующей информации об особенно-
стях орнитологической обстановки.

Federal Air Transport AIRAC AMDT


AD 2.1 BO AIP
UUWW-15 OK 1 RUSSIA
03 DEC 20
Примечания:
Notes:
Для исключения случаев столкновения с птицами
To avoid eventual collisions with birds the pilots are
пилотам рекомендуется включать посадочные фары при
recommended to switch on aircraft landing lights when
полете в районе аэродрома, при взлёте, заходе на по-
flying in the vicinity of the aerodrome, during take-off,
садку, а также наборе высоты и снижении.
approach-to-land and also during climbing and descend-
ing.
Для отпугивания птиц применяются:
The following measures shall be applied for scaring
the birds:
- биоакустические установки; - bio-acoustic installations;
- пиротехнические средства «сигнал охотника»; - pyrotechnic devices “The hunter’s signal”;
- дрессированные хищные птицы; - the trained flesh-birds;
- световые и звуковые сигналы автомобилей; - light and sound signals of the cars;
- отпугивающие предметы на летном поле. - scaring objects on the airfield.
2. Координация расписания 2. Schedule coordination
Аэропорт Москва/Внуково является координируе- Moscow/Vnukovo airport is a coordinated airport of
мым аэропортом 3-го уровня по классификации IATA. the third level as in accordance with the IATA classifica-
tion.
Запросы о выполнении, изменении или отмене по- Requests for operation, change or cancellation of
летов всех видов принимаются ежедневно с 0000 до all types of flights shall be submitted daily from 0000 till
2359 в формате SCR по следующим каналам связи и 2359 (Moscow LT) in the form of a SCR message via
адресам:
the following communication channels and to the follow-
ing addresses:
AFTN: UUWWCSXX; AFTN: UUWWCSXX;
SITA: VKOACXH; SITA: VKOACXH;
E-mail: coordination@vnukovo.ru. E-mail: coordination@vnukovo.ru.
При запросе слотов запрещено: When requesting slots it is prohibited:
a) планировать прибытие и отправление рейсов a) to plan the arrival and departure of flights less
менее, чем за 15 минут до начала опубликованного than 15 minutes before the beginning of the published
периода действия ограничения на приём/выпуск запра- validity period of restriction for arrival/departure of the
шиваемого ВС; aircraft concerned;
b) планировать прибытие рейсов ранее 15 минут b) to plan the arrival of flights earlier than 15
после окончания опубликованного периода действия minutes after the termination of the published validity
ограничения на прием запрашиваемого ВС; period of restriction for arrival of the aircraft concerned;
c) направлять запрос о выполнении, изменении или c) to submit a request for operation, change or
отмене рейса в случае начала движения воздушного cancellation of flight once the aircraft commences
судна c места стоянки аэропорта запроса cлота (запрос movement from the aircraft stand at the airport where
слота на вылет), нахождении воздушного судна в возду- the slot request was submitted (a departure slot
хе (запрос слота на прилет), фактической посадки воз- request), once the aircraft is airborne (an arrival slot
душного судна в аэропорту запроса слота (запрос слота request), in case of actual landing of aircraft at the
на прилет). airport where the slot request was submitted (an arrival
3. Нарушение слотовой дисциплины: slot request).
В случае отклонения от согласованного слота более 3. Slot discipline non-compliance/infringement:
чем на 30 минут, в обязательном порядке требуется In the event of deviation from the coordinated slot
пересогласование слота. exceeding 30 minutes, mandatory re-coordination of slot
Информация о заявленной пропускной способности is required.
и регламенту работы аэропорта (NAC form IATA - Notice The information about the declared capacity and
Airport Capacity, ОФИ - Официальная Информация Аэро- operation schedule of the airport (NAC form IATA -
порта) и планируемой загруженности аэропорта (NAC Notice Airport Capacity, OFI - the Official Information of
chart IATA - Airport Utilization) на текущий и предстоящий the Airport) and the planned airport utilization (NAC
сезоны опубликована на Интернет-сайте аэропорта Вну- chart IATA - Airport Utilization) for the current and forth-
ково www.vnukovo.ru. coming seasons is published on the Internet site of Vnu-
kovo airport www.vnukovo.ru.

AIRAC AMDT Federal Air Transport