В.В. Катермина
katermina_v@mail.ru
д-р филол. наук, профессор
Кубанского государственного университета
Краснодар, Россия
ремесла, торговля, общественные отноше- Необходимо отметить тот факт, что по-
ния, верования, явления природы, флора и нимание отгадки в некоторых случаях воз-
фауна, небо и земля и т.д. – все, с чем стал- можно только при наличия фоновых знаний
кивается человек в повседневной жизни и в или вертикального контекста, так как мно-
своих размышлениях о ней. гие слова уже вышли из активного употреб-
Одним из продуктов языкового народ- ления. Так, загадки Туда Митя, / Сюда
ного сознания как материализации опыта Митя, / И под лавку ушел; Маленький
поколений и отдельных представителей дан- Макарчик / Лычком подпоясан, / По лавоч-
ного народа являются имена собственные, ке бегает обозначают такой предмет быта,
многие из которых не только передают на- как голик. В словаре В.И. Даля мы узнаем,
циональный колорит, но и составляют сво- что «голик – смл. веник с обитыми листья-
еобразные суждения о жизни народа, дают ми, голые прутья, связанные в пук» [5: I,
систему точных характеристик его ментали- 372], а отгадкой на загадку Двину, подви-
тета и национального самосознания. ну / По белому Трофиму / Спит Трофим
Имя собственное является «границей, раз- / Не ворохнется является волоковое окно.
деляющей бытие и инобытие, универсальное и В том же словаре читаем: «волоковое окно –
национально специфическое, даже «точкой», маленькое, задвижное оконце в избах, в ко-
местом, в котором они разделяются и встре- торые также выволакивает дым в курных
чаются; имя позволяет в определенной степе- избах; окно со ставнями, красное» [5: I,
ни представить социальный статус, духовный 236–237].
мир, национальные особенности и т.п. как Важной, на наш взгляд, является связь
именуемого, так и именующего» [7: 5]. отгадки с обычаями и традициями, понима-
Загадки с именами собственными зани- ние которых также связано со знанием исто-
мают огромный пласт в культуре любого рии и культуры народа.
народа. В русском языке они могут обозна- В качестве примеров можно привести
чать разнообразные предметы быта, явления следующие загадки:
природы, домашних животных, гастрономи- Летели три ворона, / Кричали в три го-
ческую и соматическую лексику, овощи и лоса, / Один кричит: «Я Петр!» / Другой
т.д. (здесь и далее примеры взяты из слова- кричит: «Я Филипп!» / Третий кричит:
ря «Русские имена собственные в загадках, «Я сам велик!» (три поста). (Петров пост
паремиях, фразеологизмах и художествен- еще называют Апостольским постом. С по-
ных текстах» В.В. Катерминой [8]): недельника недели Всех Святых начинается
Узелок Кузьма / Развязать нельзя / пост Святых апостолов, установленный пе-
Имячко хорошо: / Алексеем зовут; Висит ред праздником апостолов Петра и Павла.
Анюта / Нога загнута; / Пришел Панюта Этот пост называется летним. Длительность
/ В дырочку подудел, / Дырочка отомкну- поста зависит от того, как рано или позд-
лась / Нога отогнулась (замок). но бывает Пасха. Заканчивается он всегда
Сорока в куст, / Алексей за хвост (ско- 12 июля. Самый продолжительный Петров
ворода и сковородник). пост заключает в себе шесть недель, а крат-
Стоит Андрюха – / Набитое брюхо (овин). чайший – неделю с днем. Этот пост уста-
Два брата молотят / А Андрюшка во- новлен в честь Святых апостолов, которые
рочат (язык и зубы). постом и молитвой приготовлялись к всемир-
Антошка низок, / На нем сто ризок (ка- ной проповеди Евангелия и готовили себе
пуста). преемников в деле спасительного служения.
Гляну я в окошко: / Идет долгий Ан- Рождественский (Филиппов) пост. В конце
тошка; / Гляну я в другое: / Идет тол- осени, за 40 дней до великого праздника Ро-
стый Микита (дождь и метель). ждества Христова, церковь призывает нас к
Василий поезжает, / Василиста плачет зимнему посту. Он называется и Филиппов,
/ «Не плачь, Василиста: / Я осенью приду – потому что начинается после дня, посвя-
/ Тебя не забуду!» (ледоплав). щенного памяти апостола Филиппа, и Ро-
Литература
1. Абдрашитова М. О. Загадка как жанр современного фольклорного дискурса // Молодой ученый. 2012. № 1. Т. 2.
2. Адоньева С. Б. Прагматика фольклора. СПб., 2004.
3. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные Ф. Буслаевым. М., 1854.
4. Григас К. Литовские пословицы: Сравнительное исследование. Вильнюс, 1987.
5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 1. М., 1995.
6. Касевич В.В. Язык и знание // Язык и структура знания. М., 1990.
7. Катермина В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на мате-
риале русского и английского языков). Дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 1998.
8. Катермина В.В. Русские имена собственные в загадках, паремиях, фразеологизмах и художественных текс-
тах: Словарь. Краснодар, 2009.
9. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. М., 1984.
10. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание М., 1993.
11. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
12. Толстой Н.И. Язык и народная культура, очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.
13. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. Л., 1986.
V.V. Katermina
LINGUOCULTURAL ASPECT OF RUSSIAN RIDDLES WITH THE COMPONENT “A PROPER
NAME”
Proper name, riddle, language and culture, ethnolinguistics, folklore.
The article is devoted to the description of the linguocultural aspect of Russian riddles based on the
proper names. The Russian riddles with proper names reflecting comparable parameters of life of Russian
people are thoroughly analyzed, the functions and characteristics of a proper name in creating Russian
riddles are singles out. The idea of proper names being one of the essential elements which help to under-
stand national-cultural peculiarities of a certain people is considered to be the basic idea.