Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВОЗМОЖНО ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Перевод оригинала инструкций
© McCloskey International Ltd, 2016
www.mccloskeyinternational.com
Серийный номер
Год выпуска
Штамп дилера
Примечания
McCloskey International Ltd Регистрация изменений
Регистрация изменений
Номер
редакции Причина изменений Дата
10 Издано обновленное руководство с новым оформлением. 01.10.2013
Table of Content
1 Введение ................................................................................................... 1-2
1.1 Руководство по эксплуатации ......................................................................1-2
(1) Дополнительное оборудование ..............................................................1-2
1.2 Информация по технике безопасности .......................................................1-3
(1) Знак предупреждения об опасности.......................................................1-3
(2) Система классификации опасности ANSI ..............................................1-3
(3) Законопроект 65 штата Калифорния......................................................1-3
1.3 Применение машины по назначению .........................................................1-4
1.4 Декларация соответствия ............................................................................1-4
1.5 Гарантия ........................................................................................................1-4
1.6 Авторские права ...........................................................................................1-4
2 Техника безопасности ............................................................................. 2-2
2.1 Классификация знаков безопасности .........................................................2-2
(1) Знак предупреждения об опасности.......................................................2-2
(2) Система классификации опасности ANSI ..............................................2-2
(3) Описание знаков безопасности ..............................................................2-3
2.2 Знаки безопасности на машине ..................................................................2-8
2.3 Индивидуальная безопасность .................................................................2-12
(1) Средства индивидуальной защиты ......................................................2-12
2.4 Безопасность рабочей зоны ......................................................................2-12
(1) Общие принципы рабочей зоны ...........................................................2-12
(2) Предупреждения об опасности и предупреждающие таблички .........2-13
(a) Изменения .........................................................................................2-13
(3) Техника безопасности при транспортировке .......................................2-14
(4) Техника безопасности при эксплуатации .............................................2-15
(5) Техника безопасности при эксплуатации гидравлической и пневматической
систем ..............................................................................................................2-16
(6) Техника безопасности при эксплуатации электрической системы ....2-17
(7) Техника безопасности при проведении техобслуживания .................2-18
(8) Газ, пыль, пар, дым ................................................................................2-20
(9) Опасные вещества ................................................................................2-21
(10) Уровни шума...........................................................................................2-21
2.5 Расположение кнопок аварийной остановки ............................................2-21
3 Технические данные ................................................................................ 3-2
3.1 S190 Общие сведения .................................................................................3-2
(1) Транспортер мелких фракций .................................................................3-2
(2) Отводящие транспортеры .......................................................................3-2
(3) Транспортные габариты ..........................................................................3-2
(4) Рабочие габариты ....................................................................................3-2
3.2 S130 Общие сведения .................................................................................3-3
(1) Транспортер мелких фракций .................................................................3-3
(2) Отводящие транспортеры .......................................................................3-3
(3) Транспортные габариты ..........................................................................3-3
(4) Рабочие габариты ....................................................................................3-3
Содержание
1 Введение ................................................................................................... 1-2
1.1 Руководство по эксплуатации ......................................................................1-2
(1) Дополнительное оборудование ..............................................................1-2
1.2 Информация по технике безопасности .......................................................1-3
(1) Знак предупреждения об опасности.......................................................1-3
(2) Система классификации опасности Американского национального института
стандартов (ANSI) .............................................................................................1-3
(3) Предупреждения законопроекта 65 штата Калифорния ......................1-3
1.3 Применение машины по назначению .........................................................1-3
1.4 Декларация соответствия ............................................................................1-4
1.5 Гарантия ........................................................................................................1-4
1.6 Авторские права ...........................................................................................1-4
1 Введение
47 Moor Road
Coalisland, Co. Tyrone
BT71 4QB
Телефон: +44 (0) 28 8774 0926
Эл. почта: salesuk@mccloskeyinternational.com
ОПАСНО
Означает опасную ситуацию, которая в случае возникновения приведет к летальному исходу
или серьезной травме. При такой классификации опасности отображается специальный
предупреждающий знак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает опасную ситуацию, которая в случае возникновения может привести к летальному
исходу или серьезной травме. При такой классификации опасности отображается
специальный предупреждающий знак.
ОСТОРОЖНО
Означает опасную ситуацию, которая в случае возникновения может привести к
незначительной или средней травме. При такой классификации опасности отображается
специальный предупреждающий знак.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщение, относящееся к повреждению собственности. При такой классификации
опасности отображается специальный предупреждающий знак.
1.5 Гарантия
Необходимо обязательно заполнить гарантийную регистрационную форму (см. приложение
к этому руководству) и отправить ее на адрес McCloskey International Ltd.Гарантия имеет
силу только после получения нами заполненной регистрационной формы.
Содержание
2 Техника безопасности ............................................................................. 2-2
2.1 Классификация знаков безопасности .........................................................2-2
(1) Знак предупреждения об опасности.......................................................2-2
(2) Система классификации опасности Американского национального института
стандартов (ANSI) .............................................................................................2-2
(3) Описание знаков техники безопасности ................................................2-3
2.2 Знаки безопасности на машине ..................................................................2-8
2.3 Индивидуальная безопасность .................................................................2-12
(1) Средства индивидуальной защиты ......................................................2-12
2.4 Безопасность рабочей зоны ......................................................................2-12
(1) Принципы общепроизводственного участка ........................................2-12
(2) Предупреждения и таблички техники безопасности ...........................2-13
(a) Изменения .........................................................................................2-13
(3) Техника безопасности при транспортировке .......................................2-13
(4) Техника безопасности при эксплуатации .............................................2-15
(5) Техника безопасности при работе с гидравлической и пневматической
системами ........................................................................................................2-16
(6) Техника безопасности при работе с электрической системой ...........2-16
(7) Техника безопасности при проведении техобслуживания .................2-17
(8) Газ, пыль, пар, дым ................................................................................2-20
(9) Опасные вещества ................................................................................2-20
(10) Уровни шума...........................................................................................2-20
2.5 Расположение кнопок аварийной остановки ............................................2-20
2 Техника безопасности
Большинство несчастных случаев, связанных с эксплуатацией, обслуживанием и
транспортировкой, возникает вследствие несоблюдения основных правил техники
безопасности и предупреждений. Выявление всех возможных рисков для безопасности
до начала работ чаще всего позволяет исключить несчастные случаи. Все лица,
задействованные в эксплуатации, техобслуживании или транспортировке данной машины,
должны рассматривать каждую ситуацию с точки зрения потенциальных угроз. Для
выполнения этих задач должным образом лица также должны обладать необходимыми
знаниями, навыками и оборудованием. Предупреждения на машине и в настоящем
документе НЕ являются исчерпывающими. McCloskey International Ltd прилагает все
усилия, чтобы предусмотреть всевозможные потенциально опасные ситуации, но не может
предвидеть все представляющие угрозу ситуации. При выполнении любого действия, не
рекомендованного McCloskey International Ltd, необходимо убедиться, что оно безопасно
как для вас самих, так и для других. Кроме того, такое действие не должно подвергать
опасности оборудование или ухудшать его работу.
ОПАСНО
О з н ач а ет о п а с н у ю с и т уа ц и ю , к ото р а я в с л у ч а е воз н и к н о ве н и я п р и вед ет
к летальном у исходу или серьезной травме. При так ой к лассифик ации
опасности отображается специальный предупреждающий знак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает опасную ситуацию, которая в случае возникновения может привести
к летальном у исходу или серьезной травме. При так ой к лассифик ации
опасности отображается специальный предупреждающий знак.
ОСТОРОЖНО
Означает опасную ситуацию, которая в случае возникновения может привести к
незначительной или средней травме. При такой классификации опасности отображается
специальный предупреждающий знак.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщение, относящееся к повреждению собственности. При такой классификации
опасности отображается специальный предупреждающий знак.
Опасность запутывания
Запутывание в ремне привода или транспортере
Опасность запутывания
Запутывание в ремне привода
Заблокировать машину.
Опасность раздавливания
Опасность раздавливания ног опорой.
Знак Описание
Опасность падения материала
Риск получения травмы от падающего или разлетающегося
материала.
Опасность падения
Опасность падения с высоты.
Опасность раздавливания
Опасность раздавливания пальцев руки или руки. Сила прилагается
в одном направлении.
Знак Описание
Опасность поражения органов слуха
Риск потери или ухудшения слуха.
Опасность взрыва
Риск взрыва во время эксплуатации или обслуживания.
Опасность ожогов
Риск получения ожогов при контакте с коррозионными материалами.
Аварийный останов
Нажать для включения, повернуть для сброса.
Опасность раздавливания
Опасность раздавливания от удара сверху.
Знак Описание
Стоять на машине во время ее работы запрещено.
Опасность порезов
Контакт с ножами барабана приведет к серьезным телесным
повреждениям или летальному исходу.
Опасность раздавливания
Раздавливание при наезде машины на гусеничном ходу.
Опасность раздавливания
Раздавливание при наезде машины на колесном ходу.
Опасность взрыва
Взрыв аккумуляторной батареи.
Опасность ожогов
Ожоги при касании горячей поверхности или жидкости.
Знак Описание
Подходить к горячим поверхностям или жидкостям запрещено.
Опасность удара
Удар подпружиненной дверью.
Страховочные ремни
При выполнении работ на высоте использовать страховочные
ремни.
Знак
Позиция ISO ANSI
4
Знак
Позиция ISO ANSI
7
Следует содержать рабочую зону в чистоте и порядке. Оборудование должно быть очищено
от грязи и смазки, чтобы можно было проверять наличие незакрепленных, треснувших или
сломанных деталей. Следует заменять детали с дефектами по мере их обнаружения.
Существующие ограждения спроектированы и изготовлены в целях обеспечения безопасной
эксплуатации оборудования, на котором они установлены (в случае их практической
необходимости), без риска для здоровья при условии их надлежащего использования.
Однако нельзя гарантировать соответствие ограждений требованиям отдельных
инспекторов. Дополнительные ограждения и/или изменения конструкции поставленных
ограждений, которые могут потребоваться, будут предоставлены за дополнительную плату.
Переходными мостиками можно пользоваться, только если машина отключена, если иное
не требуется для выполнения специальных процедур техобслуживания. В данном случае
доступ к работающему без нагрузки и пустому оборудованию получает только обученный
и авторизованный персонал, имеющий надлежащие средства индивидуальной защиты.
Перед тем как использовать переходные мостики и поручни, следует всякий раз проверять
их прочность.
Запрещается курить рядом с топливом или растворителями. Для очистки деталей и
оборудования можно использовать невоспламеняющиеся растворители. Необходимо знать
места расположения огнетушителей и прочего оборудования для пожаротушения и знать,
как его использовать.
При работе с тяжелыми грузами требуется использование подъемного оборудования.
Следует регулярно проверять крюки, тросы, такелажные скобы и цепи на предмет растяжения
и износа. Перегрузка лебедок, кранов и других подъемных устройств не допускается.
При работе, хранении, перемещении или переливании топлива, электролитов аккумуляторных
батарей, гидравлического масла и охлаждающей жидкости не допускается возникновение
электрических или статических искр и наличие открытого огня.
(a) Изменения
Запрещается выполнять изменения, дополнения или замены, которые могут повлиять на
безопасность, без разрешения поставщика.
В случае модификаций или изменений в поведении оборудования в ходе его эксплуатации
(в отношении безопасности) следует немедленно остановить и заблокировать машину и
сообщить о неисправности в компетентный орган/компетентному лицу.
Пыль, скопившаяся в машине или произведенная в ходе выполнения работ, удаляется путем
вытягивания, а не продувки. Пылевые отходы следует смочить, поместить в герметичный
контейнер и соответствующим образом маркировать, чтобы обеспечить безопасную
утилизацию.
Во время работы данного оборудования производится много пыли, следовательно,
необходимо использовать средства защиты дыхания в соответствии с федеральными,
государственными и местными положениями по технике безопасности и защите здоровья.
Сварка, газопламенная резка и шлифовка машины выполняются только при условии наличия
официального разрешения.
Перед проведением сварки, газопламенной резки и шлифовки следует очистить машину и
прилегающую зону от пыли, воспламеняющихся веществ и убедиться в наличии достаточной
вентиляции помещения, так как существует опасность взрыва.
Оператор всегда должен надевать подходящую маску при любом возможном вредном
воздействии загрязнения воздуха.
Содержание
3 Технические данные ................................................................................ 3-2
3.1 S190, общие сведения .................................................................................3-2
(1) Транспортер мелких фракций .................................................................3-2
(2) Отводящие транспортеры .......................................................................3-2
(3) Транспортные габариты ..........................................................................3-2
(4) Рабочие габариты ....................................................................................3-2
3.2 S130, общие сведения .................................................................................3-3
(1) Транспортер мелких фракций .................................................................3-3
(2) Отводящие транспортеры .......................................................................3-3
(3) Транспортные габариты ..........................................................................3-3
(4) Рабочие габариты ....................................................................................3-3
3.3 S80, общие сведения ...................................................................................3-4
(1) Транспортер мелких фракций .................................................................3-4
(2) Отводящий транспортер..........................................................................3-4
(3) Транспортные габариты ..........................................................................3-4
(4) Рабочие габариты ....................................................................................3-4
3.4 Общая схема расположения .......................................................................3-5
3.5 Показатели машины ....................................................................................3-6
3.6 S190, подъем 2 дек (гусеничная машина) ..................................................3-6
3.7 S190, подъем 3 дек (гусеничная машина) ..................................................3-7
3.8 S190, подъем 2 дек (колесная машина)......................................................3-8
3.9 S190, подъем 3 дек (колесная машина)......................................................3-9
3.10 S190, схема расположения 2 дек ..............................................................3-10
3.11 S190, схема расположения 3 дек .............................................................. 3-11
3.12 S130, подъем 2 дек (гусеничная машина) ................................................3-12
3.13 S130, подъем 3 дек (гусеничная машина) ................................................3-13
3.14 S130, подъем 2 дек (колесная машина)....................................................3-14
3.15 S130, подъем 3 дек (колесная машина)....................................................3-15
3.16 S130, схема расположения 2 дек ..............................................................3-16
3.17 S130, схема расположения 3 дек ..............................................................3-17
3.18 S80, подъем 2 дек (гусеничная машина) ..................................................3-18
3.19 S80, подъем 2 дек (колесная машина)......................................................3-19
3.20 S80, схема расположения 2 дек ................................................................3-20
3.21 Уровни шума ...............................................................................................3-21
3 Технические данные
ПРИМЕЧАНИЕ
Левая и правая стороны машины определены из положения у торца бункера машины
лицом к главному транспортеру.
Table of Content
4 Рабочие процедуры ................................................................................ 4-3
4.1 Перед использованием ................................................................................4-3
4.2 Предпусковой осмотр ...................................................................................4-3
4.3 Расположение машины ................................................................................4-3
4.4 Обзор панели управления ...........................................................................4-4
(1) Универсальная панель сортировки .......................................................4-4
(2) Дисплей панели .......................................................................................4-5
(3) Меню экрана панели ................................................................................4-5
(4) Функции экрана и их выбор .....................................................................4-6
(5) Экраны системы доочистки выхлопных газов Deutz (дополнительно)4-10
(6) Окно ошибки панели управления ......................................................... 4-11
(a) Список ошибок для универсальной панели управления ...............4-13
(7) Отложенный останов двигателя и продувка DEF (дополнительно) ...4-16
(8) Продувка DEF (опция) ...........................................................................4-16
(a) Последовательность полного отключения питания........................4-17
(9) Настройка наклонного сита (опция) .....................................................4-17
(10) Информация о дистанционном управлении ........................................4-20
(11) Пульт радиоуправления питателем (дополнительно) .........................4-21
(a) Обзор функций пульта радиоуправления питателем .....................4-21
(12) Кодировка пульта радиоуправления питателем (дополнительно) .....4-23
(13) Вспомогательные кнопки панели управления .....................................4-23
4.5 Запуск двигателя .......................................................................................4-24
(1) Настройка оборотов двигателя (модификация с переменными оборотами) 4-24
(2) Настройка оборотов двигателя (модификация с постоянными оборотами) 4-25
4.6 Запуск электродвигателей (модификация с двойным приводом)...........4-25
(1) Работа гидравлического регулирующего клапана...............................4-27
4.7 Описание самоклеящихся этикеток с изображениями ............................4-28
(1) Рабочие этикетки машины ....................................................................4-28
(2) Информационные этикетки машины ....................................................4-35
4.8 Перемещение машины на гусеничном ходу.............................................4-39
(1) Перед перемещением машины проверить следующее:.....................4-39
(2) Дистанционное управление ..................................................................4-40
(3) Включение и выключение пульта дистанционного управления .........4-41
(4) Разблокировка пульта дистанционного управления ...........................4-41
(5) Сопряжение пульта дистанционного управления с машиной ............4-41
(6) Перемещение на гусеницах ..................................................................4-42
(7) Функции дистанционного управления ..................................................4-44
4.9 Настройка машины. ....................................................................................4-45
(1) Раскладывание отводящего и хвостового транспортеров ..................4-45
(2) Подъем вибросита и главного транспортера.......................................4-47
(a) Подъем вибросита ............................................................................4-47
(b) Подъем главного транспортера .......................................................4-51
(3) Подъем хвостового транспортера ........................................................4-52
(4) Наладка наклонного сита ......................................................................4-53
4 Рабочие процедуры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением предпускового контроля или техническим обслуживанием следует
отключить, заблокировать машину и вывесить предупреждающие таблички.
На всем протяжении операций следует использовать средства индивидуальной защиты.
Подшипники должны быть смазаны.
Перед запуском машины следует провести тщательный осмотр на предмет повреждений
и убедиться, что машина находится в хорошем техническом состоянии.
Во время запуска на машине и переходных мостиках не должно быть людей.
Убедиться в наличии всех ограждений и правильной работе устройств безопасности
Следует выполнить все проверки жидкостей и смазки, а также все необходимые процедуры
сервисного обслуживания в соответствии с графиками обслуживания.
Все рычаги гидроуправления должны находиться в нейтральном (выкл.) положении.
Запускать машину можно только после завершения осмотра.
1 Режим перемещения
2 Лампы на панели ВКЛ./ВЫКЛ.
3 Режим наклонного сита (дополнительно)
4 Повышение частоты оборотов двигателя
5 Снижение частоты оборотов двигателя
6 Блокировка DPF
7 Ручное управление DPF
8 Кнопки меню
9 Кнопочный выключатель
10 Включение/выключение вспомогательной функции C
11 Включение/выключение вспомогательной функции В
12 Включение/выключение вспомогательной функции А
2. Если число оборотов в минуту больше нуля, появляется показанное ниже окно со
значением оборотов в минуту.
3. В этом окне также будут также отображаться уровень топлива (для всех типов
двигателей) и следующие показатели в зависимости от типа двигателя.
• Уровень жидкости для очистки выхлопных газов дизельных двигателей (DEF)/Adblue
для двигателей экологического класса Tier 4 с системой доочистки выхлопных газов
в виде жидкости для очистки выхлопных газов дизельных двигателей (DEF)
• Статус «Актив. регенерация», «Активно/неактивно». Для двигателей экологического
класса Tier 4 с системой доочистки выхлопных газов в виде дизельного сажевого
фильтра (DPF)
• Если на двигателе не используется жидкость для очистки выхлопных газов дизельных
двигателей (DEF) или дизельный сажевый фильтр (DPF), на гистограмме будет
показана нагрузка двигателя.
Информация о двигателе:
Сведения о топливе
Сведения о масле
Сведения об
охлаждающей жидкости
Сведения о наклонном
сите (дополнительно)
Сведения о
дистанционном
управлении
Меню выбора из
нескольких настроек
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые из указанных ниже функций недоступны для отдельных типов двигателей.
1. Выберите в меню значок аккумуляторной батареи. После этого должно появиться окно
с информацией о двигателе.
• Уровень топлива
• Давление топлива
• Расход топлива
• Температура топлива
3. Выберите в меню значок масла. После этого должно появиться окно с информацией
о масле.
• Параметры связи
• Выбор связи
• DEF
• Реген./DPF
• Установка времени/даты
• Установка настроек Webasto
• Запуск/останов
8. Если в меню настроек выбирается пункт «Параметры связи», появляется следующий
экран.
• Связь с питателем
• Связь с двигателем
• Задержка при остановке
• Задержка при перезапуске
• Дистанционное управление питателем %
• Название компонента машины
9. При выборе пунктов «Связь с питателем» или «Связь с двигателем» отображается
следующий экран.
10. Когда в меню настроек выбирается пункт «Выбор связи», отображается следующий
экран.
11. При выборе пункта DEF отображается экран с информацией по DEF. Это применимо
только к машинам с двигателем Tier 4, в котором используется DEF. В случае
неисправности системы доочистки выхлопных газов автоматически появится
следующий экран.
• Установить время
• Установить дату
14. При выборе пункта «Установка настроек Webasto» отображается следующий экран
• Время запуска
• Время останова
15. При выборе пункта «Запуск/останов» отображается следующий экран.
2. Сигнал об ошибке генерирует либо двигатель, либо панель сортировки. Все ошибки
панели сортировки начинаются с 800xxx.
3. Текст ошибки на английском языке отображается под номером ошибки. Возможность
отображения текста с переводом на другие языки не предусмотрена.
4. Ошибки в журнал не заносятся.
CONV PRESSURE
SENSOR (ДАТЧИК
ДАВЛЕНИЯ В
ГИДРАВЛИЧЕСКОМ Отсоединение
КОНТУРЕ дополнительного датчика
800109 ТРАНСПОРТЕРА) давления 20s
PUMP PRESSURE
SENSOR (ДАТЧИК
ДАВЛЕНИЯ Отсоединение
НАГНЕТАНИЯ дополнительного датчика
800110 НАСОСА) давления
Панель управления
сортировочной машины Проверьте
IO MODULE NOT не получает сообщений от предохранитель F,
CONNECTED (МОДУЛЬ модуля входов-выходов проверьте проводку
ВХОДОВ-ВЫХОДОВ НЕ (расположенного рядом с модуля входов-
800116 ПОДСОЕДИНЕН) клапанами) выходов
Проверьте
Повышенный ток потребления вентилятор
охладителя гидравлического маслоохладителя,
OIL COOLER FAULT масла стал причиной команды выдуйте пыль с
(НЕИСПРАВНОСТЬ панели управления на участков вокруг
800151 МАСЛООХЛАДИТЕЛЯ) останов охладителя.
Только
ALTERNATOR предупреждение,
NOT CHARGING Генератор не выдает проверьте
(ГЕНЕРАТОР НЕ напряжение, достаточное предохранитель
ВЫПОЛНЯЕТ для зарядки аккумуляторных и ремень привода
800154 ЗАРЯДКУ) батарей генератора
Сортировочная машина
DOWNSTREAM PAUSE регистрирует сигнал запрета
(ПАУЗА ПО СИГНАЛУ с принимающей машины,
ПРИНИМАЮЩЕГО который предотвращает
800199 ОБОРУДОВАНИЯ) работу питателя
PULL CORD STOP
(ОСТАНОВ ТРОСОМ
АВАРИЙНОГО Активирован останов тросом
800200 ОТКЛЮЧЕНИЯ) аварийного отключения.
COOLANT LEVEL LOW Датчик уровня охлаждающей Проверьте уровень
(НИЗКИЙ УРОВЕНЬ жидкости не обнаруживает охлаждающей
ОХЛАЖДАЮЩЕЙ охлаждающую жидкость > 20 жидкости, датчик и
800201 ЖИДКОСТИ) секунд, останов машины разъем
BLOCKED AIR
FILTER (ЗАСОРЕНИЕ
ВОЗДУШНОГО Необходима замена/очистка Только
800202 ФИЛЬТРА) воздушного фильтра предупреждение
REMOTE LINK
STOP (ОСТАНОВ
ПО КОМАНДЕ Сортировальная машина
УДАЛЕННОГО получила команду на останов
СВЯЗАННОГО от удаленной связанной
800203 ОБОРУДОВАНИЯ) машины
DUAL POWER PANEL
COMMS (СВЯЗЬ Дисплей сортировочной
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ машины не принимает
МАШИНОЙ сообщения от 3-фазного
С ДВОЙНЫМ контроллера пер. тока панели
800204 ПРИВОДОМ) управления
LOSS OF AC VOLTAGE Проверить входящее
(ОТКЛЮЧЕНИЕ напряжение пер. тока/
НАПРЯЖЕНИЯ ПЕР. предохранители
800205 ТОКА)
MOTOR STARTER 3-х фазный контроллер
1 ERROR панели управления не
(НЕИСПРАВНОСТЬ распознает действительную
СТАРТЕРА ДВИГАТЕЛЯ связь со стартером двигателя
800206 1) 1
Слишком высокий ток
потребления стартера
MOTOR 1 TRIPPED двигателя 1 в течение
(АВАРИЙНЫЙ длительного периода
ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ времени, отключение
800207 1) двигателя
MOTOR STARTER 3-х фазный контроллер
2 ERROR панели управления не
(НЕИСПРАВНОСТЬ распознает действительную
СТАРТЕРА ДВИГАТЕЛЯ связь со стартером двигателя
800208 1) 2
Слишком высокий ток
потребления стартера
MOTOR 2 TRIPPED двигателя 2 в течение
(АВАРИЙНЫЙ длительного периода
ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ времени, отключение
800209 1) двигателя
ON AC ENGINE
DISABLED Напряжение пер. тока Отсоединить
(ОТКЛЮЧЕНИЕ подается, проворачивание источник пост.
ДВИГАТЕЛЯ ПРИ коленвала двигателем тока для запуска
800210 ПОДАЧЕ ПЕР. ТОКА) отключено двигателя
ON AC TRACKING
DISABLED Отсоединить
(ОТКЛЮЧЕНИЕ источник пер.
ГУСЕНИЧНОГО ХОДА Напряжение пер. тока тока для запуска
ПРИ ПОДАЧЕ ПЕР. подается, гусеничный ход гусеничного хода
800211 ТОКА) машины отключен машины
ПРИМЕЧАНИЕ
Отложенный останов двигателя можно отменить, нажав кнопку аварийного останова.
Однако не рекомендуется часто отменять отложенный останов двигателя (DES) таким
образом. Отмена регистрируется ЭБУ CAT. Эта информация может использоваться для
отказа в обслуживании по гарантии CAT
Применимо только к двигателям CAT 7.1 экологического класса Tier 4 Final.
На двигателях CAT 7.1 экологического класса Tier 4F предусмотрена функция, известная
как отложенный останов двигателя (DES). Такая функция служит для защиты элементов
двигателя от повреждения во время останова с высокой температурой выхлопных газов.
Когда температура на выходе из дизельного сажевого фильтра становится высокой, ЭБУ
CAT поддерживает работу двигателя на малых оборотах холостого хода в течение заданного
промежутка времени после выключения зажигания.
Работа двигателя на холостом ходу обеспечивает возможность снижения температуры
выхлопных газов до безопасного уровня, после чего двигатель отключится автоматически.
Во время этого на панели сортировки будет отображаться следующая информация.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы панель работала с двигателем CAT 7.1 T4F, необходимо обеспечить ее постоянное
питание от аккумуляторной батареи. При этом будет происходить небольшой саморазряд
аккумуляторной батареи, даже когда зажигание будет выключено. По этой причине,
если вы не планируете использовать машину в течение длительного времени, отключите
аккумуляторную батарею разъединителем.
5. Когда подъем наклонного сита завершится, еще раз нажмите кнопку, чтобы сохранить
время.
6. Теперь будет включен клапан опускания сита с отображением экрана, показанного внизу.
9. Потом рассчитанные значения времени будут отображаться, как показано ниже. Теперь
эти значения времени будут использоваться при выполнении цикла наклона сита.
1 Пуск/останов питателя
2 Запрос на останов двигателя
3 Цикл наклона сита
4 Кнопка A
5 Замедление питателя
6 Ускорение питателя
7 Звуковой сигнал
8 СИД передачи
9 СИД кодировки
4. Во время обратного отсчета удерживайте три указанные ниже кнопки до тех пор, пока
светодиод кодирования в нижней части пульта дистанционного управления не начнет
мигать оранжевым цветом.
5. После завершения подсоединения светодиод пульта дистанционного управления
изменит цвет на зеленый.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все время использовать средства индивидуальной защиты персонала.
Убедиться в отсутствии персонала на машине.
1. Следует соблюдать все предупреждения по технике безопасности
2. Убедитесь, что рычаги управления находятся в нейтральном положении, а все рычаги
аварийного останова разблокированы.
3. Повернуть ключ зажигания в положение запуска (3, см. рис. 4.16).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением электродвигателя убедитесь, что со стороны входа разъединителя
панели управления машиной с двойным приводом подключен кабель питания нужного
диаметра.
Такой кабель должен быть надлежащим образом защищен со стороны питания
с помощью защитного и изолирующего устройства в строгом соответствии с местными
и международными нормативными требованиями.
Кабель питания должен быть подключен только квалифицированным электриком.
Кроме того, панель управления можно использовать на машинах с двойным приводом.
Машины с двойным приводом могут получать питание от встроенного дизельного двигателя,
или от подключаемого трехфазного блока питания переменного тока.
Блок питания переменного тока подключается ко вспомогательной панели управления
на боковой стороне машины. Основная панель управления соединяется с данной
вспомогательной панелью переменного тока так, чтобы избежать возможности
одновременного использования дизельного двигателя и блока питания переменного тока.
Все функции машины реализованы через штатную панель управления. Питание на панели
управления включается как обычно — с помощью переключателя с ключом.
1. Поверните ключ зажигания в первое положение.
Включение вибросита
Вибросито
Положение выключения
Подъем измельчителя
Измельчитель
(не входит в
стандартный Нейтраль
комплект
поставки)
Опускание измельчителя
Главный
Нейтраль
транспортер
Правый
отводящий Нейтраль
транспортер
Раскладывание нижней секции правого
отводящего транспортера
Поднятие вибросита
Вибросито Нейтраль
Опускание вибросита
Главный
транспортер Нейтраль
Задний
Нейтраль
транспортер
Задний
Нейтраль
транспортер
Левый
отводящий Нейтраль
транспортер
Левый
отводящий Нейтраль
транспортер
Вспомогательный
Нейтраль
транспортер
Вспомогательный
Нейтраль
транспортер
Положение выключения
Включение главных
транспортеров
Главный
транспортер
Положение выключения
Включение главного
транспортера и вибрационной
Главный решетки
транспортер и
вибрационная
решетка
Удержание
Включение заднего
транспортера и вибросита
Хвостовой
транспортер и
вибросито
Положение выключения
Этикетка Разъяснение
Положение выключения
2 Включение гусениц
Положение выключения
2 Включение гусениц
Положение выключения
2 Включение гусениц
ПРИМЕЧАНИЕ
Этикетки, показанные ниже, приведены только для примера, для получения правильной
информации необходимо просмотреть фактические этикетки, прикрепленные к машине.
Перед началом эксплуатации машины следует внимательно прочитать и изучить всю
подробную информацию, приведенную в соответствующих разделах руководства по
эксплуатации.
Этикетка Разъяснение
Вместимость
Расположение изолятора
аккумуляторной батареи
ОПАСНО
Стоять на платформах или лестницах машины во время ее движения ЗАПРЕЩЕНО.
При маневрировании машины следует находиться на расстоянии от нее, но в таком месте,
где хорошо видны все возможные препятствия и опасности на пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машины с двигателями с постоянными оборотами (опция) оборудованы рычагом управления
скоростью с гидравлическим приводом. Не допускайте перемещения машины на гусеничном
ходу на транспортировочный прицеп, когда рычаг управления оборотами с гидравлическим
приводом находится в верхнем положении (высокая скорость).
Работы по техническому обслуживанию следует выполнять на ровной и твердой
поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед маневрированием машины убедитесь, что к гусеницам не пристали никакие объекты
или материалы.
Левая и правая стороны машины определяются из положения возле торца бункера машины
лицом к главному транспортеру.
На машинах с фиксированными оборотами двигателя (опция) предусмотрен дополнительный
гидравлический клапан, предназначенный для управления скоростью гусениц.
ВСЕГДА следует:
• Устанавливать машину на горизонтальную твердую поверхность. Если необходимо
припарковать машину на уклоне, следует хорошо заблокировать гусеницы.
• Местность, на которой работает машина, должна быть достаточно твердой, чтобы
выдержать ее массу.
• Ежедневно машина должна проходить не менее 10 м в каждую сторону, что снизит
риск блокировки гусеничной цепи.
• До начала движения следует убедиться, что в гусеницы не попали обломки.
• Также гусеницы не должны примерзнуть к земле.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:-
• перемещать машину, если на гусеницах или ведущих колесах скопился материал;
• перемещать машину, если гусеницы примерзли к земле;
• Толкайте и буксируйте установку, если она не может перемещаться самостоятельно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт управления гусеничным ходом Tedd можно использовать и с кабелем, и в беспроводном
режиме. Когда пульт дистанционного управления подключен с помощью кабеля, пульт будет
заряжаться через него. Если пульт подключен не с помощью кабеля, его можно использовать
при условии сопряжения с беспроводным сигналом машины.
ОСТОРОЖНО
Большая красная кнопка (1) на пульте дистанционного управления не является кнопкой
аварийного останова. В случае возникновения аварийной ситуации, когда радиопередатчик
дистанционного управления не подключен к машине, нажатие красной кнопки не приведет
к останову машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедиться, что на машине нет рабочих.
Каждый раз при запуске машины проверять, что рычаги управления находятся в
нейтральном положении.
Всегда соблюдать требования всех предупреждений по соблюдению техники безопасности.
Применять средства индивидуальной защиты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Все рычаги управления должны находиться в нейтральном (нерабочем) положений.
6. Хвостовой транспортер: нажать рычаг (1) (рис. 4.35), чтобы разложить задний
транспортер (перед раскладыванием извлечь транспортные стойки).
7. Левый отводящий транспортер: разложить левый отводящий транспортер с помощью
рычагов 3 и 4 (рис. 4.35) таким же образом, что и правый отводящий транспортер.
• 1–30 градусов.
• 2–27,5 градуса.
• 3–25 градусов.
• 4–22,5 градуса.
• 5–20 градусов.
• 6 — техническое обслуживание и погрузка/выгрузка с прицепа транспортного средства.
• 7 — транспортное положение колесной машины.
• 8 — транспортное положение гусеничной машины.
• 1–38 градусов.
• 2–35 градусов.
• 3–32 градуса.
• 4–28 градусов.
• 5–25 градусов.
• 6 — техническое обслуживание и погрузка/выгрузка с прицепа транспортного средства.
• 7 — транспортное положение колесной машины.
• 8 — транспортное положение гусеничной машины.
• 1–37 градусов.
• 2–33 градуса.
• 3–30 градусов.
• 4–27 градусов.
• 5 — транспортировка и техническое обслуживание.
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке сита под максимальным углом хвостовой транспортер должен быть
зафиксирован в самом нижнем положении, что обеспечит максимальную скорость сброса
материала.
1. Оптимальный рабочий угол заднего транспортера — 24 градуса, для установки
используется клапан 2, рис. 4.44. Для регулировки угла транспортера используется
штифт 2, рис. 4.43, блокирующий транспортер в соответствующем отверстии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы над поверхностью земли должны проходить на подходящей рабочей платформе.
Опасность падающего материала. Применять средства индивидуальной защиты.
Запрещается выполнять работы под незакрепленным оборудованием.
1. Установить траверсы (см. рис. 4.45, поз. 1) на наклонное сито с помощью 10 болтов
М12Х35.
2. С помощью рычага (поз. 4) поместить наклонное сито под соответствующим углом
так, чтобы можно было поднять и закрепить опорный рычаг сита (поз. 3) с помощью
соответствующего штифта (поз. 2).
3. При фиксировании двух опор следить, чтобы были выбраны одни и те же отверстия.
С помощью регулирующего клапана опустить наклонное сито на опоры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы над поверхностью земли должны проходить на подходящей рабочей платформе.
Опасность падающего материала. Применять средства индивидуальной защиты.
Запрещается выполнять работы под незакрепленным оборудованием.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вибрационную решетку запрещается использовать, если она закреплена в самом нижнем
положении, используемом только для транспортировки.
Правильная рабочая скорость вибрационной решетки – 1030–1050 об/мин с 5–5,5 мм ходом.
1. Установить траверсы (см. рис. 4.46, поз. 1) на наклонное сито с помощью 10 болтов
М12Х35.
2. Закрепить вибросито на подходящем подъемном устройстве/кране, используя
такелажный узел (поз. 2, рис. 4.46).
3. Убедившись, что вес желоба распределяется равномерно, снять транспортные распорки
с обеих сторон желоба (поз. 3, рис. 4.46).
4. Опустить желоб таким образом, чтобы можно было установить опорные распорки
большей длины (поз. 1, рис. 4.47).
5. Извлечь штифты опор (поз. 1, рис. 4.48) и с помощью рычага управления (поз. 4,
рис. 4.45) поднять сито под требуемым углом, установить штифты с двух сторон
в соответствующие отверстия, чтобы закрепить сито в необходимом положении.
6. После включения главного транспортера вибрационная решетка начинает работать.
ОСТОРОЖНО
Опасность раздавливания при опускании подъемных стоек. При извлечении основных
опорных штифтов и опускании опорных стоек находиться вблизи опорных стоек запрещено.
1. Запустить двигатель.
2. Снимите штифты из выдвижных опор, поз. 1, рис. 4.48.
3. Для опускания опоры используется регулировочный клапан (поз. 2).
4. Опускать стойки, пока не выровняются отверстия для штифтов. Если одна или обе
стойки не поддерживают бункер в поз. 3, следует поместить под них какой-либо
подходящий материал.
5. Переместить транспортный кронштейн отводящего транспортера из транспортного
в рабочее положение, как показано в поз. 4.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед раскладыванием вспомогательного транспортера следует убедиться, что левый
отводящий транспортер находится в рабочем положении.
1. Снять штифты опорных стоек и транспортный кронштейн, см. поз. 1 и 2, рис. 4.50.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы над поверхностью земли должны выполняться на подходящей рабочей платформе.
ОСТОРОЖНО
Следует всегда устанавливать защитные опоры и штифты, когда блок измельчителя открыт.
Работать под незакрепленным оборудованием запрещается
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается открывать работающий измельчитель.
При открывании блока измельчителя следует убедиться в том, что его цепы полностью
остановились и машина отключена.
Запрещается выполнять регулировки измельчителя во время работы машины, следует
убедиться, что машина выключена.
ПРИМЕЧАНИЕ
Измельчитель оснащен предохранительным устройством, которое препятствует его
включению в открытом положении. Если измельчитель начинает открываться во время
работы, из его электродвигателя выводится масло, что приводит к остановке измельчителя
по завершении импульса.
1. Запустить двигатель.
2. Для того чтобы включить измельчитель, следует перевести рычаг управления,
расположенный на силовом агрегате, в верхнее положение, см. поз. 1, рис. 4.54.
3. Измельчитель оснащен предохранительным устройством, см. рис. 4.55, которое отводит
масло из электродвигателя в случае его открывания. Степень раскрытия измельчителя
перед отключением регулируется путем вкручивания или выкручивания регулировочной
штанги. Регулировка во время работы машины не допускается, сначала следует
полностью отключить машину.
4. Отключение измельчителя выполняется путем перевода рычага управления
в нейтральное (центральное) положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Во время запуска на машине и переходных мостиках не должно быть людей.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед запуском узлов машины следует убедиться в проведении проверки всех рабочих
жидкостей и смазки в соответствии с графиками обслуживания, представленными в разделе
«Техобслуживание» данного руководства.
3. Запустить двигатель.
4. Увеличить мощность двигателя.
5. С помощью рычагов гидроуправления силового агрегата запустить узлы машины в
следующем порядке.
• Левый отводящий транспортер (и вспомогательный транспортер с 3 деками).
• Правый отводящий транспортер (и вспомогательный транспортер с 3 деками).
• Вибросито и хвостовой транспортер.
• Главный транспортер.
• Измельчитель (при наличии).
• Питатель.
ОПАСНО
Дизельное топливо легко воспламеняется и представляет собой угрозу взрыва/получения
ожогов. Снимать крышку топливного бака и заправлять машину при работающем двигателе
ЗАПРЕЩЕНО. Во время заправки или проведения техобслуживания топливной системы
курить ЗАПРЕЩЕНО.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте кнопки аварийного останова для отключения машины в нормальных
условиях. Аварийный останов следует использовать только в аварийных ситуациях,
поскольку использование кнопок аварийного останова препятствует корректному
выполнению процесса выключения. Длительное использование этих кнопок без
необходимости может привести к повреждению машины.
Содержание
5 Транспортировка ..................................................................................... 5-2
5.1 Подготовка машины для транспортировки .................................................5-3
(1) Установка наклонного сита в транспортное положение .......................5-3
(2) Складывание вспомогательного транспортера .....................................5-4
(3) Складывание отводящего транспортера для транспортировки ...........5-5
(4) Установка сита в транспортное положение ...........................................5-7
(5) Складывание заднего транспортера для транспортировки .................5-9
(6) Втягивание опорных стоек бункера ......................................................5-12
5.2 Погрузка машины на транспортный трейлер ...........................................5-13
5 Транспортировка
ПРИМЕЧАНИЕ
Следует убедиться в отсутствии материала на транспортерах, вибросите и в бункере;
машина должна быть надлежащим образом отключена, см. пункт «Процедура останова
машины» в главе 4. Перед тем как начать складывать транспортеры, необходимо убедиться,
что на участке нет людей и других объектов.
ОПАСНО
Перемещать машину без установленных на место транспортных фитингов, а также всех
транспортных штифтов.
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой следует убедиться в отсутствии незакрепленных или поврежденных
узлов и деталей машины. Если все незакрепленные детали необходимо транспортировать
вместе с машиной, их следует аккуратно уложить и закрепить.
Транспортные габариты и масса машины должны находиться в допустимых пределах.
При транспортировке машины следует соблюдать рекомендованное для транспортировки
положение, допустимую скорость и маршрут. Следует использовать соответствующие
транспортные средства и подъемное оборудование достаточной грузоподъемности. Знать
общую высоту в целях предотвращения контакта с надземными сооружениями, такими как
мосты, ЛЭП и пр.
За подготовкой к транспортировке оборудования с помощью седельного тягача должны
следить как минимум два человека. Отвечающие за транспортировку люди должны
соблюдать требования всех знаков и процедур техники безопасности.
Перед транспортировкой по дорогам общего назначения необходимо убедиться, что машина
надлежащим образом закреплена, в ней или на ней отсутствует сыпучий материал. Следует
соблюдать действующие правила дорожного движения и при необходимости заранее
обеспечить соответствие состояния машины этим правилам.
При погрузке и транспортировке следует обязательно соблюдать инструкции по эксплуатации.
При проведении маневров следует соблюдать рекомендованное для транспортировки
положение, допустимую скорость и маршрут. Разрешается использовать только подходящие
транспортные средства и подъемное оборудование соответствующей грузоподъемности.
Перед началом транспортировки следует убедиться, что системы торможения, освещения
и сигнализации работают нормально.
При транспортировке колесных машин следует выполнить следующее.
Перед транспортировкой убедиться, что момент затяжки гаек крепления колес равен
590–627 фунт силы/фут (800–850 Н/м).
Подключить и проверить систему торможения.
Проверить шины, а именно:
• давление
• наличие порезов и вспучиваний
• наличие гвоздей и шипов
• наличие неровностей и чрезмерного износа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы над поверхностью земли должны выполняться на подходящей рабочей платформе.
1. Открутив крепежные болты, снять траверсы (см. рис. 5.1, поз. 1) с наклонного сита.
2. Осторожно с помощью рычага поднять наклонное сито (поз. 4) так, чтобы можно было
извлечь штифты опор (поз. 2) и опустить опоры (поз. 3).
3. После того как опоры опущены, штифты следует установить на место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы над поверхностью земли должны выполняться на подходящей рабочей платформе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед складыванием вспомогательного транспортера следует убедиться, что левый
отводящий транспортер находится в рабочем положении.
1. Снять перегрузочный резиновый лоток, рис. 5.2.
2. Извлечь штифты из опор транспортера.
3. Опустить вспомогательный транспортер против часовой стрелки по направлению к
бункеру.
4. Опустить вспомогательный транспортер на транспортный кронштейн (поз. 2), стараясь
при этом не повредить ленту.
5. Зафиксировать транспортер в транспортном положении с помощью штифтов.
3. Используя регулирующие клапаны (см. пункт «Процедура настройки машины» в главе 4),
сложите транспортер так, чтобы можно было закрепить его с помощью транспортного
кронштейна. Закрепить нижнюю секцию транспортера.
4. Выполнить вышеуказанную процедуру для второго отводящего транспортера.
5. Связать ленты отводящего транспортера с помощью прилагаемых ремней. Убедиться,
что лента левого отводящего транспортера не касается и не закрывает выхлопное
отверстие.
2. Опустить вибросито в положение для транспортировки и установить штифт (см. рис. 5.6).
(S190)(S130)(S80)
Figure 5.6 - S1901–30 градусов.
• 2–27,5 градуса.
• 3–25 градусов.
• 4–22,5 градуса.
• 5–20 градусов.
• 6 — техническое обслуживание и погрузка/выгрузка с прицепа транспортного средства.
• 7 — транспортное положение колесной машины.
• 2–35 градусов.
• 3–32 градуса.
• 4–28 градусов.
• 5–25 градусов.
• 6 — техническое обслуживание и погрузка/выгрузка с прицепа транспортного средства.
• 7 — транспортное положение колесной машины.
• 8 — транспортное положение гусеничной машины.
• 2–33 градуса.
• 3–30 градусов.
• 4–27 градусов.
• 5 — транспортировка и техническое обслуживание.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для данной машины предусмотрены два варианта положения заднего транспортера для
транспортировки, см. положения 1 и 2 на . Если поднять вибросито выше определенной
точки в то время, когда хвостовой транспортер находится в положении 2, это приведет к
их удару. При необходимости подъема вибросита в момент, когда хвостовой транспортер
находится в положении 2, следует следить за его подъемом в целях предотвращения
удара. Либо можно перевести транспортер в транспортное положение 1, чтобы вибросито
не ударялось об него во время подъема.
1. При помощи клапана (рис. 5.10, поз. 1) слегка приподнять транспортер, чтобы ослабить
давление на штифт (рис. 5.9, поз. 2) и снять его. Поднять хвостовой транспортер и
установить штифт в самое нижнее положение, гидравлический поршень должен быть
полностью убран.
2. При помощи клапана (рис. 5.10, поз. 2) поднять конец заднего транспортера в одно из
положений, показанных на рис. 5.11. Следует убедиться, что хвостовой транспортер
не ударяется о вибросито. Подходящий транспорт стоит с обеих сторон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обеспечьте отсутствие персонала у машины.
При запуске машины обязательно убедитесь в том, что рычаги управления находятся в
нейтральном положении.
Машины с двигателями с постоянными оборотами (опция) оборудованы рычагом управления
скоростью с гидравлическим приводом. Не допускайте перемещения машины на гусеничном
ходу на транспортировочный прицеп, когда рычаг управления оборотами с гидравлическим
приводом находится в верхнем положении (высокая скорость).
Всегда соблюдать предупреждения об опасности.
Применять средства индивидуальной защиты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Погрузка машины на транспортировочный прицеп должна выполняться только персоналом,
прошедшим полный курс соответствующего обучения и обладающим должным уровнем
компетентности.
Для данной машины предусмотрены два варианта положения заднего транспортера
для транспортировки (см. положения 1 и 2 на рис. 5.11). Если поднять вибросито выше
определенной точки в то время, когда хвостовой транспортер находится в положении 2,
это приведет к их удару. При необходимости подъема вибросита в момент, когда хвостовой
транспортер находится в положении 2, следует следить за его подъемом в целях
предотвращения удара. Либо можно перевести транспортер в транспортное положение 1,
чтобы вибросито не ударялось об него во время подъема.
1. Следует убедиться, что машина установлена в положение для транспортировки.
2. При погрузке машин с постоянными оборотами (опция) на транспортировочный прицеп
переместите рычаг управления скоростью гусеничного хода в нижнее положение (низкая
скорость), см. рис. 4.25.
3. Запустить машину.
4. При погрузке машины на транспортный трейлер необходимо поднять вибросито на
достаточное расстояние от земли.
5. Извлечь штифты опорных стоек сита и поднять его. Следует убедиться, что при подъеме
хвостовой транспортер не ударяется о вибросито.
6. На транспортном трейлере не должны присутствовать посторонние предметы, он
должен быть готов к погрузке машины.
7. Включить режим движения, убедившись, что гусеницы движутся на самой низкой
скорости.
8. Переместить машину на гусеничном ходу на транспортировочный прицеп, как показано
на рис. 5.13
9. Опустить сито в положение для транспортировки и вставить штифт (транспорт
остается при снятии с хвостового транспортера), см. «Установка сита в положение для
транспортировки» на стр. 5–7.
10. Закрепить машину на транспортном трейлере, используя строповочные узлы и
подходящие транспортировочные цепи.
11. Следует убедиться, что машина погружена правильно и расположена ровно.
12. Также необходимо убедиться в отсутствии незакрепленных деталей машины, которые
могут отсоединиться во время транспортировки.
Содержание
6 Техническое обслуживание ................................................................... 6-3
6.1 Регулярное обслуживание ...........................................................................6-3
6.2 Топливная система .......................................................................................6-4
(1) Проверка уровня топлива и дозаправка ................................................6-4
(a) Машины без дополнительного топливного насоса ...........................6-4
(b) Машины с дополнительным топливным насосом ............................6-4
(c) Машины с баками AdBlue ...................................................................6-4
6.3 Незапланированное техобслуживание .......................................................6-5
(1) Элементы воздушного фильтра ..............................................................6-5
(2) Гусеницы ...................................................................................................6-5
6.4 Техническое обслуживание .........................................................................6-6
(1) График ежедневного (каждые 10 часов) техобслуживания ..................6-6
(2) График еженедельного (каждые 50 часов)техобслуживания ...............6-7
(3) График ежемесячного (каждые 200 часов) техобслуживания..............6-8
(4) График техобслуживания через каждые 500 часов ..............................6-8
(5) График техобслуживания через каждые 2500 часов ............................6-9
(6) Графики техобслуживания двигателя ..................................................6-10
(7) График техобслуживания двигателя САТ.............................................6-10
(a) При необходимости ...........................................................................6-10
(b) Ежедневно .........................................................................................6-10
(c) Еженедельно .....................................................................................6-10
(d) Через каждые 50 часов работы или ежемесячно ...........................6-10
(e) Через каждые 250 часов работы ..................................................... 6-11
(f) Через каждые 500 часов работы ..................................................... 6-11
(g) Через каждые 500 часов работы или ежегодно .............................. 6-11
(h) Через каждые 1000 часов работы ................................................... 6-11
(i) Через каждые 1500 часов работы ................................................... 6-11
(j) Через каждые 2000 часов работы ...................................................6-12
(k) Через каждые 3000 часов работы ...................................................6-12
(l) Через каждые 3000 часов работы или один раз в 2 года...............6-12
(m) Через каждые 4000 часов работы ...................................................6-12
(n) Через каждые 6000 часов работы или один раз в 3 года...............6-12
(o) Через каждые 12000 часов работы или один раз в 6 лет ..............6-12
6.5 Смазка .........................................................................................................6-13
(1) Точки смазки ...........................................................................................6-15
6.6 Обслуживание транспортеров ...................................................................6-17
(1) Очистка и проверка лент транспортеров .............................................6-17
(2) Натяжение лент транспортеров............................................................6-17
(3) Выравнивание транспортера ................................................................6-18
6.7 Обслуживание гусениц...............................................................................6-19
6.8 Измерение натяжения гусениц ..................................................................6-19
6.9 Регулировка натяжения гусениц................................................................6-20
6.10 Уровень масла в редукторе .......................................................................6-22
(1) Проверка и доливка масла в редуктор.................................................6-22
6 Техническое обслуживание
Перед проведением работ по техобслуживанию машины см. главу 2 «Техника безопасности»
для получения соответствующей информации о безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением работ по техобслуживанию следует выключить машину, выполнить
блокировку и вывесить предупреждающие таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатировать и обслуживать данное оборудование может только квалифицированный
и обученный персонал.
Панели управления должны быть всегда закрыты в целях предотвращения попадания
воды и пыли.
Следует регулярно проверять систему управления и соединения на предмет повреждений.
ОПАСНО
Дизельное топливо легко воспламеняется и представляет собой угрозу взрыва/получения
ожогов.
Снимать крышку топливного бака и заправлять машину при работающем двигателе
ЗАПРЕЩЕНО.
Курить во время дозаправки или техобслуживания топливной системы ЗАПРЕЩЕНО.
Выполнять техобслуживание топливной системы рядом с источниками открытого огня или
искр (напр. сварочного оборудования) ЗАПРЕЩЕНО.
Оставлять машину без присмотра во время заправки топливом ЗАПРЕЩЕНО.
ПРИМЕЧАНИЕ
В машинах с двигателями CAT Tier 4 следует использовать дизельное топливо со
сверхнизким содержанием серы.
Предпочтительно по возможности выполнять дозаправку в конце каждого дня, это позволит
снизить образование конденсата в баке ночью.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется использовать жидкость для очистки выхлопных газов дизельных двигателей
AdBlue по стандарту DIN70070. В случае использования продукта другого поставщика
убедитесь, что он соответствует данному стандарту.
Для промывки или очистки деталей, на которые может попасть жидкость AdBlue, не следует
использовать дизельное топливо или другие очищающие средства. Для выполнения этой
процедуры следует использовать только чистую воду или AdBlue.
Запрещается использовать топливный насос для заправки бака AdBlue. Запрещается
смешивать дизельное топливо с AdBlue.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Проверить указатель/индикатор уровня AdBlue.
3. Очистить зону вокруг крышки горловины бака.
4. Снять крышку заливной горловины и долить AdBlue до нужного уровня.
5. Закрыть крышку горловины бака.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Отключить машину и выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупредительных
табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется заменять и повторно не использовать элементы воздухоочистителя.
(2) Гусеницы
График техобслуживания гусениц в основном зависит от объема перемещений машины в
ходе ежедневной эксплуатации, поэтому он не включен в нижеприведенные ежедневные
графики. Перед каждой процедурой перемещения машины см. раздел «Техобслуживание
гусениц» данного руководства.
Осмотреть на предмет
ослабленных болтов и
Крепления
колпачковых винтов, при
необходимости, подтянуть их.
Техобслуживание гусениц См. раздел «Гусеницы»
a) Проверить уровень топлива и
долить.
Уровень топлива b) Осмотреть на предмет утечек,
поврежденных шлангов и
фитингов, при необходимости
заменить.
Уровень масла в Проверить уровень масла и
двигателе долить
Осмотреть на предмет утечек,
поврежденных шлангов и
Шланги
фитингов, при необходимости
заменить.
Осмотреть на предмет
Уплотнения
поврежденных уплотнений
Проверить индикатор
Воздушный фильтр засоренности сапуна на панели
двигателя управления и при необходимости
заменить фильтры.
Убедиться, что сетка натянута
Натяжение сетки сита
должным образом
(c) Еженедельно
Объект Вид работ Примечания Знак
Шланги и хомуты Осмотреть/
заменить
6.5 Смазка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Отключить машину и выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупредительных
табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещается смешивать различные типы смазки, поскольку это может привести к получению
смеси с более низкими показателями, чем у отдельных типов смазки.
Очень важно выполнять смазку машины регулярно в соответствии с графиками
техобслуживания.
Необходимо использовать масло с низким уровнем серы.
ПРИМЕЧАНИЕ
При замене или доливке гидравлического масла или при замене фильтров. Следует всегда
соблюдать исключительную чистоту, так как загрязнение масла приведет к повреждению
системы.
В случае снижения производительности машины, т. е. замедления скорости транспортеров
или вибросита, немедленно остановить машину и проверить гидравлическую систему
перед повторным запуском.
ПРИМЕЧАНИЕ
Диапазон вязкости от 25 до 36 сСт обеспечивает максимальный гидравлический КПД и
наименьший расход топлива.
Стандартный диапазон температур окружающей среды зависит от средней нагрузки
машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Отключить машину и выполнить процедуру блокировки и установки предупреждающих
табличек.
Работы над поверхностью земли должны выполняться на подходящей рабочей платформе.
ОСТОРОЖНО
Отсоединять или снимать ограждения, пока машина работает, а также запускать машину
с неустановленными ограждениями запрещено.
В случае обнаружения повреждения ленты включать машину можно только после ее
ремонта или замены.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Остановить машину.
3. Выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупреждающих табличек.
ОПАСНО
Регулировка ленты во время работы машины запрещена. Существует высокий риск
затягивания и захвата частей тела.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Работы над поверхностью земли должны проходить на подходящей рабочей платформе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чрезмерное натяжение ленты недопустимо, так как это приведет к повреждению
подшипников барабана.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Запустить машину и включить транспортер.
3. С безопасного расстояния проследить за работой транспортера с целью обнаружения
проскальзывания ленты.
4. В случае наличия проскальзывания ленты выключить машину, заблокировать ее и
вывесить предупреждающие таблички.
5. Отрегулировать натяжение транспортерной ленты, поворачивая оба регулятора ленты
одновременно на один оборот за раз. Ослабить болт 2, затем отрегулировать с помощью
болта 1. Затянуть болт 2 после выполнения регулировки. См. рис. 6.2
6. Запустить машину, включить транспортер и снова проверить наличие проскальзывания
ленты.
7. При наличии проскальзывания отключить и заблокировать машину, вывесить
предупреждающие таблички и повторить шаги с 1 по 6 до полного устранения
проскальзывания.
ОПАСНО
Регулировка ленты во время работы машины запрещена. Существует высокий риск
затягивания и захвата частей тела.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Работы над поверхностью земли должны проходить на подходящей рабочей платформе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чрезмерное натяжение ленты недопустимо, так как это приведет к повреждению
подшипников барабана.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Запустить машину и включить транспортер.
3. С безопасного расстояния проследить за работой транспортера, чтобы определить, в
какую сторону он смещается.
4. В случае наличия смещения выключить машину, заблокировать ее и вывесить
предупреждающие таблички.
5. Отрегулировать натяжение транспортерной ленты, равномерно поворачивая регулятор
ленты на один оборот за раз. Ослабить болт 2, затем отрегулировать с помощью болта 1,
см. рис. 6.2. Затянуть болт 2 после выполнения регулировки.
6. Если транспортер смещается вправо, выполнять регулировку посредством поворота
правого регулятора на один оборот за раз, пока лента не станет двигаться правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Правильная регулировка гусениц приводит к увеличению срока службы как самих гусениц,
так и узлов привода.
В целях обеспечения безопасной работы и долгого срока службы следует периодически
проверять степень затяжки болтов, наличие протечек масла, общего износа и повреждений,
следить за тем, чтобы главные пальцы были правильно размещены и затянуты,
обеспечивать правильное натяжение гусениц.
Перед выполнением маневров всегда проверять гусеницы
Очень важно, чтобы гусеницы имели правильное натяжение на протяжении всего срока
службы. Регулярно проверять натяжение гусениц.
Перемещение машины в случае неправильного натяжения гусениц может привести к
серьезному повреждению узлов ходовой части, а также к аннулированию гарантии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Толкать или буксировать машину запрещено.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед выполнением маневрирования следует убедиться, что гусеницы не заблокированы
(напр. дробленым продуктом и мелкими частицами).
Не следует допускать чрезмерного натяжения гусениц, так как это значительно повышает
нагрузку на цилиндр системы смазки редуктора и подшипников натяжного шкива, а также
приводит к быстрому износу и преждевременному выходу из строя.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Расположить машину на твердой и ровной поверхности и переместить ее минимум на
2 метра (2 ярда) вперед (ролик натяжного шкива гусеницы впереди).
3. Отключить машину.
4. Выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупреждающих табличек.
5. На каждой гусенице по очереди измерить провисание в верхней части самой длинной, ни
на что не опирающейся секции, проведя прямой угол от ведущего колеса до ближайшей
защитной пластины.
ОПАСНО
Смазка, поступающая под давлением из клапана выпускного клапана, может попасть в
корпус, в данном случае к проведению техобслуживания допускается только специально
обученный персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Отключить машину и выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупредительных
табличек.
1. Следует соблюдать все предупреждения об опасности.
2. Отключить машину.
3. Выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупреждающих табличек.
4. Расположить трубку доступа в боковой части рамы гусеницы и снять крышку (если
есть), чтобы получить доступ к выпускному клапану.
Уменьшение натяжения гусениц
5. Открутить выпускной клапан, поворачивая его постепенно против часовой стрелки,
пока не появится смазка. Следует соблюдать осторожность и не раскручивать клапан
слишком быстро, так как смазка находится внутри под большим давлением, см. рис. 6.4.
6. После измерения натяжения гусеницы закрутить клапан, поворачивая его по часовой
стрелке, после чего удалить вышедшую смазку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время проверки, доливки и смены масла в редукторе следует соблюдать чистоту. Срок
службы редуктора в основном зависит от степени загрязнения масла. Можно использовать
только новое чистое масло в чистых контейнерах и емкостях для заливки.
5. Залить масло через верхнее отверстие (поз. 1), пока оно не потечет через нижнее
отверстие (поз. 2), см. рис. 6.5.
6. Подождать несколько секунд, пока выходит воздух, затем снова проверить уровень.
7. Долить масло по мере необходимости.
ОПАСНО
Проводить работы по техобслуживанию можно, только если гидравлическая система
заблокирована, а давление в ней снижено. В случае возникновения проблем к их решению
допускается только опытный и квалифицированный персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Отключить машину и выполнить процедуру блокировки и вывешивания предупредительных
табличек.
1 Воздушный фильтр
2 Фильтр первичной очистки топлива/влагоотделитель.
3 Топливный фильтр.
4 Фильтр возвратного трубопровода гидросистемы.
5 Крышка масляного фильтра.
ОПАСНО
Следует использовать подходящее подъемное оборудование.
Выполнять эту задачу могут как минимум два человека.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства индивидуальной защиты.
Работы над поверхностью земли должны проходить на подходящей рабочей платформе.
12. Сито или струнное сито имеет правильное натяжение, если выпрямлен предварительный
изгиб штанги регулирования натяжения (поз. 2, рис. 6.13). Если натяжение сита или
струнного сита превышает эту точку, поверхность грохочения вытягивается и не
подлежит дальнейшему использованию.
13. При установке проволочных прокладок струнного сита они должны плотно прилегать
к верхней части резиновых амортизаторов сита, как показано на рис. 6.14.
ОПАСНО
Данная задача выполняется только при условии наличия как минимум двух человек, второй
человек должен отключить машину в экстренном случае.
Эта процедура выполняется при работающей машине, следует все время соблюдать
исключительную осторожность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применять средства индивидуальной защиты.
Содержание
7 Поиск и устранение неисправностей ................................................... 7-2
7.1 Общая схема выявления и устранения неисправностей ..........................7-3
7.2 Поиск и устранение неисправностей гидравлической системы ...............7-6
7.3 Поиск и устранение неисправностей гусениц ............................................7-7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением работ по техобслуживанию следует выключить машину, выполнить
блокировку и вывесить предупреждающие таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатировать и обслуживать данное оборудование может только квалифицированный
и обученный персонал.
Панели управления должны быть всегда закрыты в целях предотвращения попадания
воды и пыли.
Следует регулярно проверять систему управления и соединения на предмет повреждений.
Содержание
Глоссарий ..........................................................................................................A-2
Глоссарий
Противоударные стойки
Ремень для стабилизации блока сита в транспортном положении
Крепежная деталь с функцией предотвращения ослабления
Тип крепежных деталей, используемых для крепления некоторых дверец.
Узлы
Отдельные участки платформы, собранные из разных компонентов.
Вспомогательный регулирующий клапан
Блок гидравлических клапанов, выполняющих различные функции перемещения на
платформе.
Скребок ленты транспортера
Устройство, неподвижно или свободно закрепленное поперек ленты транспортера и
предназначенное для удаления налипшего материала.
Тележка
Ходовая часть или шасси, на которой закреплены мосты.
Центральный ролик
Ролик, поддерживающий нагруженную ленту.
Накопительный транспортер
Транспортер, используемый для транспортировки мелких фракций из-под барабана на
наклонный транспортер.
Панель управления
Панель, расположенная в силовой установке и используемая для запуска двигателя и
отображения различных предупреждающих ламп.
Контроллер
Электромеханическое устройство или блок устройств, предназначенное для пуска,
остановки, ускорения или замедления привода или для управления мощностью, подаваемой
на привод, в соответствии с заданными параметрами.
Транспортер
Горизонтальное, наклонное или вертикальное устройство для перемещения или
транспортировки сыпучего материала, контейнеров или объектов по траектории,
определяемой конструкцией устройства, а также оборудованное точками погрузки и
выгрузки, фиксированными или выбираемыми.
Лента транспортера
Лента, используемая для перемещения материалов и передачи крутящего момента,
требуемого для перемещения транспортируемых грузов.
Транспортер, выдвижной
Транспортер, длина которого может быть увеличена или уменьшена в соответствии с
эксплуатационными потребностями.
Ролик транспортера
Группа роликов, по которым перемещаются предметы путем подачи крутящего момента
на все или на часть роликов.
Транспортер, мобильный
Транспортер, установленный на передвижную самоходную конструкцию. Такие транспортеры
обычно используются для транспортировки сыпучих материалов.
Транспортер, передвижной
Несамоходный передвижной транспортер, обычно оборудованный опорами,
обеспечивающими перемещение
Регулировочный клапан
Гидравлический клапан, выполняющий функцию перемещения на машине.
Сброс давления
Сброс давления в контейнере, например, в шине, гидравлической системе.
Участок разгрузки
Участок, где материл сбрасывается с машины
Ось тележки
Ось, устанавливаемая на поворотный шкворень, используемый при буксировке.
Привод
Узел из необходимых конструкционных, механических и электрических деталей,
обеспечивающих тяговое усилие для изменения направления.
Приводной шкив
Шкив, обеспечивающий движение ленты транспортера, иногда называемый ведущим
шкивом.
Неприводной шкив
Шкив, не обеспечивающий привод ленты транспортера, иногда называемый ведомым
шкивом.
Обшивка шкива
Резиновый слой, наклеиваемый на ведущий шкив для захвата ленты транспортера
Питающий транспортер
Транспортер, используемый для перемещения материала из бункера на главный
транспортер.
Фартучный питатель
Удлиненная металлическая кромка, расположенная в нижней части главного, заднего и
отводящего транспортеров.
Блок питателя
Транспортер, подающий материал на наклонный транспортер с постоянной скоростью.
Крышка заправочного отверстия
Крышка, используемая для герметизации бака и снимаемая для заполнения бака.
Левый
Термин «левый» используется для обозначения отводящих транспортеров.
Блокировка
Процедура, которая должна выполняться для обеспечения безопасности машины во время
технического обслуживания или ремонтов.
Останов машины
Останов, причиной которого является внезапно и неожиданно возникшая причина, не
имеющая отношение к нормальным процедурам эксплуатации.
Главный транспортер
Транспортер, используемый для перемещения материала с бункера на блок сита.
Зона защемления
Зона, в которой элемент машины, выполняющий прямолинейное движение, сталкивается
с вращающимся элементом таким образом, что возникает риск защемления, сдавливания,
сжатия или захватывания человека или предметов, входящих в контакт, одним или двумя
элементами.
Оптимальная скорость
Например, самая оптимальная скорость движения транспортера.
Слишком крупные куски материала
Материал, размеры которого больше размера отверстий сита и который падает с верхнего
сита деки.
Платформа
Рабочее пространство для людей, поднятое над полом или грунтом для эксплуатации
механизмов и оборудования.
Блок питания
Установленный в корпусе под главным транспортером узел с компонентами, который
обеспечивает привод машины.
Предотвращение
При использовании в контексте со значением «предотвращать доступ» или «предотвращать
физический контакт» означает «препятствовать» или «блокировать». При использовании
в контексте со значением «предотвращать травмы» означает «снижать риски получения
травм», но не подразумевает полное исключение травмы.
Фунт/кв. дюйм
Фунтов на квадратный дюйм Единица давления. Преобразование: 1 бар = 14,5 фунт./кв. дюйм
Номинальная скорость
Скорость, установленная производителем или лицом с должной квалификацией, при которой
можно обеспечить безопасную работу с удовлетворительным уровнем производительности.
Повторный ввод в эксплуатацию/ввод в эксплуатацию
Подготовка машины к использованию.
Звукоотражатели
Отражатели, используемые для уменьшения шума от силовой установки.
Просыпь
Материал, просыпаемый поверх кромок ленты транспортера и т.п.
Ограждение от просыпи
Неподвижное устройство достаточной длины и прочности, улавливающее и удерживающее
любой прогнозируемый объем просыпи с подвесного транспортера.
Распределительная пластина
Поворотная пластина, расположенная на стороне выгрузки главного транспортера,
используемая для равномерного распределения материала на блоке сита.
Звездочка
Зубчатое колесо, установленное таким образом, чтобы входить в зацепление со звеньями
цепи.
Стойка
Жесткая опора, используемая для удержания узлов на месте.
Поворотный транспортер
Транспортер, используемый для выгрузки мелкой фракции. Может поворачиваться на 180°
для повышения объема отвала.
Задний транспортер
Транспортер, используемый для сбора мелкой фракции с блока сита и перемещения его
в зону выгрузки.
Натяжное устройство
Узел из необходимых конструкционных и механических деталей, обеспечивающий
возможность регулировки длины лент, кабелей, цепей и т.п. в целях компенсации растяжения,
сжатия и износа.
Телескопическая головная секция
Секция транспортера, телескопически выдвигаемая в транспортное положение.
Палец сцепного устройства
Подвижный или неподвижный компонент, используемый для соединения с буксиром.
Гусеницы
Балки, сортовой металл или гнутый профиль, по которым катятся или скользят тележки,
ролики, полозья или колеса при перемещении.
Транспортный кронштейн
Кронштейн, используемый для удержания узлов по месту при транспортировке.
Положение транспортировки
Положение машины со сложенными транспортерами.
Регистрация гарантии
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Гарантия вступает в силу только после того, как данный бланк будет возвращен на
производственную площадку. Просим полностью заполнить и прислать обратно.
Имя заказчика
Наименование компании
Адрес
Телефон
Факс
Эл. почта
Федеральный идент. №
(только для США)
Машина приобретена у
Модель
Серийный №
Серийный № панели
управления
Серийный № гусениц Правая
Левая
Дата покупки
Показания счетчика
моточасов на момент
поставки
Лицо, подписавшее документ Печать
Подпись
Дата
Декларация соответствия
Примерная декларация соответствия, показанная ниже, приведена исключительно в
справочных целях. Оригинал декларации соответствия будет направлен дополнительно.
Принципиальные схемы
На следующих страницах представлены принципиальные схемы гидравлической и
электрической системы.
/3.C8
Fused Batt +ve
A Key_Heat
A
/3.B6
1 2 Ign_15 /2.C1
15 50 15A
-F3
012 Master
-S1
Ignition Key Switch Module Fuse
0,1
30
2
20A
-F2
Master Module Fuse
1
B B
/3.D4
Master Module
Crank Output
Fuse F1
Unused Pins
2/35
24/35
25/35
1/35
13/35
14/35
CON1 (Black) 35 Way
4/35
28/35
21/35
3/35
30/35
32/35
8/35
9/35
33/35
35/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
1/35
2/35
13/35
14/35
24/35
25/35
C C
4/35
3/35
8/35
9/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
28/35
21/35
30/35
32/35
33/35
35/35
/3.C8
Fused Batt +ve Brown / White(84) Link Select
Panel Battery or
Brown / Yellow
Keyswitch Powered
White / Red
/3.A8 Brown(84) Brown(120)
Batt+ve
D+ B+ W+
D -M1 D
Black Starter Motor +ve crank -ALT1
Alternator
LEAD-ACID
BATTERY W
V G
U
-ISO1 M
Battery Isolator
-ve
-ve
Black GND
E /2.F1 E
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/50/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: 1.1 reraelc edam snoitatonnA Drawn By: uHR Date: 61/50/32 Sheet
CAT4.4 T3 Electronic Schematic
Rev: X X Drawn By: Date: X
Cabinet and Engine 1 of 6 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
Unused ESTOPs Linked out
1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3
-ESW1 -ESW2 -ESW3 -ESW4 -ESW5 -ESW6
2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
B B
1
Pull Cord Stop
2
C C
/1.A8
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
2/3
-ES1
2/4
-ES2
2/4
-ES3
2/4
-ES4
2/4
-ES5
2/4
-ES6
2/4
3/3
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2/3
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
3/3
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
-EP1
ESTOP Panel Connector
-F5
-EP2
-EP5
-EP3
-EP6
-EP4
10A Ign_15
1
1/8
2/6
6/6
3/6
5/6
1/6
8/8
1/23
1/23 2/23
1/6
2/6
6/6
3/6
4/6
5/6
2/23 15/23
E 15/23 E
86 30 86 30
85 87 85 87
-Beacon/Siren
Optional Optional
Dust Fuel
Pump Pump
/1.E8
GND GND /3.F1
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/50/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Sheet
1.1 reraelc edam snoitatonnA uHR 61/50/32
CAT4.4 T3 Electronic Schematic
Rev: X X Drawn By: Date: X
Estops 2 of 6 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
D
C
B
A
Rev:
Rev:
Rev:
/2.F5
X
0.1
1.1
GND
X
1
1
esaeleR laitinI
(Black)
Black 1/64
1/64 2/64
2/64 3/64
64 Way CAT
3/64 9/64
ECU Connector
9/64 10/64
Coolant Level Sensor 10/64
2
2
A B CD
3
3
X
61/50/32
61/50/61
Loom
Continued
Connector
From Sheet3
/1.B6
CON1 (Black)
35 Way Engine
7/64
22/35 7/64 8/64
-F1 22/35 23/35 8/64 15/64
Fuse F1
Project Name:
4
4
Remote Stop
29/35 Red / Black 48/64 Remote Stop
29/35 48/64
Ignition
-K1
5
5
Sheet Name:
20/35
GND
11/35 (Note some panels
11/35 have glow plugs
6
6
Engine Loom
31/35
31/35 Key_Heat 57/64
/1.A8
57/64 Glow Plug
Blocked Filter
1/2 1/2 Blue / Brown
2/2 2/2
Black / Yellow
Black
1/2 Brown / White
1/2 2/2 Black
7
7
2/2
Inspection Lamp
Red 1 2 Brown
50A
Glow Plug
GND
X
85 87 Relay 12V
86 30 Glow Plug
Sheet
/4.F3
Brown 1 2 Brown / White /1.D1
80A Batt+ve
3 of 6
8
8
X
(Fuse/Relay Plate)
A3
C
F
E
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Tracking Handset
520-046-136
A A
1/5
2/5
5/5
4/5
3/5
Fuel Sender
Hyd Level
Oil Cooler
Cable 520-
Doglead
gnd output +ve
4/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
3/10
10/10
1/10
gnd output +ve
B B
2/2
1/2
1/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
4/10
3/10
10/10
1/2
2/2
4/4
4/4
2/4
2/4
3/4
3/4
1/4
1/4
2/4
3/4
1/4
CON1 CON2 CON3
1/4
1/4
2/4
2/4
4/4
3/4
3/4
4/4
1/4
2/4
4/4
3/4
4/8
6/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
1/8
4 Way Fozmula Plug
1/8
6/8
4/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
4/12
6/12
2/12
3/12
7/12
5/12
8/12
9/12
10/12
1/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
1/12
6/12
2/12
3/12
7/12
4/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
Black
Orange
Slate
3 Way DT06-3S 1/3
Purple
Blue
Brown
Yellow
Yellow / Purple 5/12
1/3 2/3
2/3 3/3
B 3/3 3 Way DT04-3P
B
Connector A (Gray) Connector B (Black)
Grid Down Grid Up
2 Way DT06-2S 1/2 1 1
1/2 2/2
2 2
2/2 2 Way DT04-2P
4/12
2/12
6/12
3/12
5/12
7/12
8/12
9/12
1/12
10/12
11/12
12/12
Start/Stop Feeder
1
1/12
2/12
6/12
3/12
4/12
5/12
7/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
D D
4/4
2/3
2/4
2/3
3/3
3/4
3/3
1/3
1/4
1/3
CANH
CANL
IO Power
1/3
1/3
2/3
2/3
3/3
3/3
1/4
2/4
3/4
4/4
/4.E5
/4.D5
/4.D5
Belt Speed
E Sensor E
U
+ve output gnd
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
/4.F8
GND GND /6.F2
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/50/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Standard I/O Module Sheet
1.1 reraelc edam snoitatonnA uHR 61/50/32
CAT4.4 T3 Electronic Schematic
Rev: X X Drawn By: Date: X + Looms 5 of 6 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1/12 Yellow
D 2/12 Blue D
3/12 Orange
4/12
5/12
6/12 Track Loom
7/12
8/12 Black
9/12
10/12 Slate
11/12 Brown
12/12 Purple
12 Way DT06-12S
E Grey Key
E
1 1 1 1
Track RF Track RR Track LF
2/3
3/3
1/3
2 2 Track LR 2 2
3 Way DT06-3S
/5.F8
GND GND
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/50/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: 1.1 reraelc edam snoitatonnA Drawn By: uHR Date: 61/50/32 Big I/O Module Sheet
CAT4.4 T3 Electronic Schematic
Rev: X X Drawn By: Date: X
6 of 6 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
15A
Master Module Fuse 1 2 Ign_15
A /2.C1 A
Key_Heat
2
012
-S1
20A
-F2
Master Module Fuse
0,1
1
B CON1 CON2 CON3 B
30
/3.D4
Master Module
Crank Output
Fuse F1
Unused Pins
2/35
24/35
25/35
1/35
13/35
14/35
CON1 (Black) 35 Way
4/35
3/35
9/35
15/35
10/35
26/35
27/35
29/35
12/35
28/35
30/35
32/35
on Sheet3
1/35
2/35
13/35
14/35
24/35
25/35
C C
4/35
3/35
9/35
15/35
10/35
12/35
26/35
27/35
29/35
28/35
30/35
32/35
Link Select
/3.C8
Fused Batt +ve Brown / White(84) Panel Battery or
White
Keyswitch Powered
Brown / Yellow
White / Red
Black / Blue
D -M1 D+ B+ W+ D
Black Starter Motor +ve crank
1/2
2/2
LEAD-ACID
BATTERY
W
Cold Start
V G
Lift Pump
U
-ISO1 M
Battery Isolator
-ve
-ve
E Alternator
E
F F
Rev: 1.0 Initial Release Drawn By: PB Date: 13/07/16 Project Name: Sheet Name: X X
A A
Unused ESTOPs Linked out
1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3
-ESW1 -ESW2 -ESW3 -ESW4 -ESW5 -ESW6
CON1 CON2 CON3
2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
B B
1
Pull Cord Stop
2
C C
/1.A8
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
2/3
-ES1
2/4
-ES2
2/4
-ES3
2/4
-ES4
2/4
-ES5
2/4
-ES6
2/4
3/3
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2/3
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
3/3
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
-EP1
ESTOP Panel Connector
-F5
-EP2
-EP5
-EP3
-EP6
-EP4
10A Ign_15
1
1/8
2/6
6/6
3/6
5/6
1/6
8/8
1/23
1/23 2/23
1/6
2/6
6/6
3/6
4/6
5/6
2/23 15/23
E 15/23 E
86 30 86 30
85 87 85 87
-Beacon/Siren
Optional Optional
Dust Fuel
Pump Pump
/1.E8
GND GND /3.F1
F F
Rev: 1.0 Initial Release Drawn By: PB Date: 13/07/16 Project Name: Sheet Name: X X
Rev:
Rev:
/2.F8
X
X
Rev: 1.0
GND
X
X
1
1
Loom
Continued
Connector
From Sheet3
CON1 (Black)
35 Way Engine
Initial Release
(Black)
3
3
X
X
13/07/16
1/2
Run Solenoid 1/2
8/35
2/2 2/2 Black / Green 8/35
-F1 22/35
Fused Batt +ve 1 2 Brown 22/35 23/35
Project Name:
/3.C8
4
4
ESTOP_POS
-K1
7/35
/2.D2
30
87a87
7/35
Engine Enable 35/35
Relay 35/35
5
5
/2.D2
-K2 30
87a87
Sheet Name:
20/35
GND
Red / Yellow
6
6
Engine Loom
2/2
Blocked Filter 31/35
1/2 1/2 Blue / Brown 31/35
2/2 2/2
Glow Plug
7
7
Red 1 2 Brown
50A
Glow Plug
GND
X
85 87 Relay 12V
86 30 Glow Plug
Sheet
/4.F3
Brown 1 2 Brown / White /1.D1
80A Batt+ve
3 of 6
8
8
X
(Fuse/Relay Plate)
A3
/1.D1
C
F
E
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Tracking Handset
520-046-136
A A
1/5
2/5
5/5
4/5
3/5
Fuel Sender
Hyd Level
Oil Cooler
Cable 520-
Doglead
gnd output +ve
4/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
3/10
10/10
1/10
gnd output +ve
B B
2/2
1/2
1/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
4/10
3/10
10/10
1/2
2/2
4/4
4/4
2/4
2/4
3/4
3/4
1/4
1/4
4/4
2/4
3/4
1/4
CON1 CON2 CON3
10 Way ILMESockets
1/4
1/4
2/4
2/4
4/4
3/4
3/4
4/4
1/4
2/4
4/4
3/4
4/8
6/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
1/8
4 Way Fozmula Plug
1/8
6/8
4/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
4/12
6/12
2/12
3/12
7/12
5/12
8/12
9/12
10/12
1/12
11/12
12/12
1/12
6/12
2/12
3/12
7/12
4/12
5/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
Slate
3 Way DT06-3S 1/3
2/3
Orange
1/3
Blue
Black
Purple
Brown
Yellow
2/3 3/3
Yellow/ Purple
B 3/3 3 Way DT04-3P
B
Connector A (Gray) Connector B (Black)
Grid Down Grid Up
2 Way DT06-2S 1/2 1 1
1/2 2/2
2 2
2/2 2 Way DT04-2P
4/12
2/12
6/12
3/12
5/12
7/12
8/12
9/12
1/12
10/12
11/12
12/12
Start/Stop Feeder
1
Alternative I/O Module on
Sheet6 connects here via 2
C adaptor loom 1 1 1 1 C
2 2 2 2
Track LF Track LR Track RF Track RR
1/12
2/12
6/12
3/12
4/12
5/12
7/12
8/12
9/12
12 Way DTM06-12S
10/12
11/12
12/12
D D
4/4
2/3
2/4
2/3
3/3
3/4
3/3
1/3
1/4
1/3
CANH
CANL
IOPower
1/3
1/3
2/3
2/3
3/3
3/3
1/4
2/4
3/4
4/4
/4.E5
/4.D5
/4.D5
Belt Speed
E Sensor E
U
+ve output gnd
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
/4.F8
GND GND /6.F2
F F
Rev: 1.0 Initial Release Drawn By: PB Date: 13/07/16 Project Name: Sheet Name: X X
1/12 Yellow
D 2/12 Blue D
3/12 Orange
4/12
5/12
6/12 Track Loom
7/12
8/12 Black
9/12
10/12 Slate
11/12 Brown
12/12 Purple
E 12 Way DT06-12S E
Grey Key
1 1 1 1
Track RF Track RR Track LF
2/3
3/3
1/3
2 2 Track LR 2 2
3 Way DT06-3S
/5.F8
GND GND
F F
Rev: 1.0 Initial Release Drawn By: PB Date: 13/07/16 Project Name: Sheet Name: X X
/3.C8
Fused Batt +ve
A Key_Heat
A
/3.B6
1 2 Ign_15 /2.C1
15 50 15A
-F3
012 Master
-S1
Ignition Key Switch Module Fuse
0,1
30
2
20A
-F2
Master Module Fuse
1
B B
Master Module
Crank Output
Unused Pins
2/35
24/35
25/35
1/35
13/35
14/35
CON1 (Black) 35 Way
4/35
28/35
21/35
3/35
30/35
8/35
33/35
35/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
1/35
2/35
13/35
14/35
24/35
25/35
C C
4/35
3/35
8/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
28/35
21/35
30/35
33/35
35/35
/3.C8
Fused Batt +ve Brown / White(84) Link Select
Panel Battery or
Brown / Yellow
Keyswitch Powered
White / Red
/3.E3
/3.A8 Brown(84) Brown(120)
/4.B1 Batt+ve
D+ B+ W+
D -M1 D
Black Starter Motor +ve crank -ALT1
Alternator
LEAD-ACID
BATTERY W
V G
U
-ISO1 M
Battery Isolator
-ve
-ve
Black GND
E /2.F1 E
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/71 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: X X Drawn By: Date: X Sheet
X CAT4.4 T4F Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
Cabinet and Engine 1 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
Unused ESTOPs Linked out
1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3
-ESW1 -ESW2 -ESW3 -ESW4 -ESW5 -ESW6
2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
B B
1
Pull Cord Stop
2
C C
/1.A8
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
2/3
-ES1
2/4
-ES2
2/4
-ES3
2/4
-ES4
2/4
-ES5
2/4
-ES6
2/4
3/3
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2/3
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
3/3
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
-EP1
ESTOP Panel Connector
-F5
-EP2
-EP5
-EP3
-EP6
-EP4
10A Ign_15
1
1/8
2/6
6/6
3/6
5/6
1/6
8/8
1/23
1/23 2/23
1/6
2/6
6/6
3/6
4/6
5/6
2/23 15/23
E 15/23 E
86 30 86 30
85 87 85 87
-Beacon/Siren
Optional Optional
Dust Fuel
Pump Pump
/1.E8
GND GND /3.F1
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/71 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Sheet
X X X X
CAT4.4 T4F Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
Estops 2 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
D
C
B
A
Rev:
Rev:
Rev:
/2.F5
X
X
0.1
GND
X
X
1
1
9/70
(Black)
9/70 13/70
esaeleR laitinI
13/70 35/70
35/70 45/70
45/70 47/70
70 Way CAT
Black
47/70 55/70
ECU Connector
55/70 65/70
65/70
Blocked Filter
1/2 1/2 Blue / Brown 28/70
28/70 Blocked Air
2
2
2/2 2/2
Drawn By:
Drawn By:
Drawn By:
1/2 48/70
Wait to
Black / Pink
X
X
2/2 Lamp
Wait to Disconnect Lamp
4/70
4/70
ELP Relay O/P
Batt+ve 1 2 Red / Blue
Date: /1.D1
Date:
Date:
10A
30 85
87 86
3
3
X
X
61/60/71
12V 70A
2/70
ELP Relay
2/70 11/70
11/70 38/70
38/70 41/70
Loom
/3.C8
Connector
From Sheet1
57/70
Brown
CON1 (Black)
35 Way Engine
Fused CAT ECU+
Project Name:
4
4
Remote Stop
29/35 Red / Black 68/70 Remote Stop
29/35 68/70
Ignition
-K1
7/35 Keyswitch
Engine Enable
Relay
J1939 CANL
27/35 26/70
-K2 30
87a87
ESTOP_NEG 27/35
5
5
J1939 CANH
5/35
5/35 6/35
Sheet Name:
6/35 20/35
/4.B5
/4.B5
20/35
GND
11/35
6
6
Engine Loom
11/35
Panel Light Key_Heat 8/70 Glow Plug
/1.A8 8/70
1/2
Red / Yellow
Brown / White
1/2 2/2 Black
Continued
2/2
on Sheet 4
Inspection Lamp
7
7
Red 1 2 Brown
50A
Glow Plug
GND
X
85 87 Relay 12V
86 30 Glow Plug
Sheet
/4.F1
Brown 1 2 Brown / White /1.D1
80A Batt+ve
3 of 7
8
8
X
(Fuse/Relay Plate)
A3
C
F
E
D
B
A
F
E
D
C
B
A
Rev:
Rev:
Rev:
X
X
0.1
12V 70A
X
X
XNOx Relay
/3.F8
1
1
GND
40A
/1.D1
esaeleR laitinI
2 1 Batt+ve
85 30
86 87
(Black)
Connector
Continued
31 Way XNOx
70 Way CAT
from Sheet 3
ECU Connector
59/70 4/31
X
X
5/31
uHR
3
3
33/70 22/31
X
X
15/70 Orange 8/31 SCR Temp
15/70 8/31
61/60/71
22/70 Pink 9/31 DOC Temp
22/70 9/31
20/70 11/31
DEF Fluid
Slate / White
20/70 11/31 injector +ve
21/70 Black / Orange 12/31DEF Fluid
21/70 12/31 injector -ve
Project Name:
4
4
5
5
2/4 3/4
3/4 4/4
4/4
Sheet Name:
Heated Line 1
1/2 Black / Green 13/31 Heated Line 1 HS
1/2 2/2 13/31 14/31
Brown / Orange Heated Line 1 LS
2/2 14/31
6
6
Engine Loom
Heated Line 2
1/2 Green / White 15/31 Heated Line 2 HS
1/2 2/2 15/31 16/31
Green / Red Heated Line 2 LS
2/2 16/31
Heated Line 3
1/2 White / Orange 17/31 Heated Line 3 HS
1/2 2/2 17/31 18/31
Blue / White Heated Line 3 LS
2/2 18/31
7
7
X
Valve
Sheet
GND
4 of 7
8
8
X
/5.F3
A3
C
F
E
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Tracking Handset
520-046-136
A A
1/5
2/5
5/5
4/5
3/5
Fuel Sender
Hyd Level
Oil Cooler
Cable 520-
Doglead
gnd output +ve
4/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
3/10
10/10
1/10
gnd output +ve
B B
2/2
1/2
1/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
4/10
3/10
10/10
1/2
2/2
4/4
4/4
2/4
2/4
3/4
3/4
1/4
1/4
2/4
3/4
1/4
CON1 CON2 CON3
1/4
1/4
2/4
2/4
4/4
3/4
3/4
4/4
1/4
2/4
4/4
3/4
4/8
6/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
1/8
4 Way Fozmula Plug
1/8
6/8
4/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
4/12
6/12
2/12
3/12
7/12
5/12
8/12
9/12
10/12
1/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
1/12
6/12
2/12
3/12
7/12
4/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
Black
Orange
Slate
3 Way DT06-3S 1/3
Purple
Blue
Brown
Yellow
Yellow / Purple 5/12
1/3 2/3
2/3 3/3
B 3/3 3 Way DT04-3P
B
Connector A (Gray) Connector B (Black)
Grid Down Grid Up
2 Way DT06-2S 1/2 1 1
1/2 2/2
2 2
2/2 2 Way DT04-2P
4/12
2/12
6/12
3/12
5/12
7/12
8/12
9/12
1/12
10/12
11/12
12/12
Start/Stop Feeder
1
1/12
2/12
6/12
3/12
4/12
5/12
7/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
D D
4/4
2/3
2/4
2/3
3/3
3/4
3/3
1/3
1/4
1/3
CANH
CANL
IO Power
1/3
1/3
2/3
2/3
3/3
3/3
1/4
2/4
3/4
4/4
/5.E5
/5.D5
/5.D5
Belt Speed
E Sensor E
U
+ve output gnd
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
/5.F8
GND GND /7.F2
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/71 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Standard I/O Module Sheet
X X X X
CAT4.4 T4F Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X + Looms 6 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1/12 Yellow
D 2/12 Blue D
3/12 Orange
4/12
5/12
6/12 Track Loom
7/12
8/12 Black
9/12
10/12 Slate
11/12 Brown
12/12 Purple
12 Way DT06-12S
E Grey Key
E
1 1 1 1
Track RF Track RR Track LF
2/3
3/3
1/3
2 2 Track LR 2 2
3 Way DT06-3S
/6.F8
GND GND
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/71 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: X X Drawn By: Date: X Big I/O Module Sheet
X CAT4.4 T4F Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
7 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
/3.C8
Fused Batt +ve
A Key_Heat
A
/3.B6
1 2 Ign_15 /2.C1
15 50 15A
-F3
012 Master
-S1
Ignition Key Switch Module Fuse
0,1
30
2
20A
-F2
Master Module Fuse
1
B B
/3.D4
Master Module
Crank Output
Fuse F1
Unused Pins
2/35
24/35
25/35
1/35
13/35
14/35
CON1 (Black) 35 Way
4/35
28/35
21/35
3/35
30/35
32/35
8/35
33/35
35/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
1/35
2/35
13/35
14/35
24/35
25/35
C C
4/35
3/35
8/35
15/35
10/35
12/35
16/35
17/35
18/35
19/35
28/35
21/35
30/35
32/35
33/35
35/35
/3.C8
Fused Batt +ve Brown / White(84) Link Select
Panel Battery or
Brown / Yellow
Keyswitch Powered
White / Red
/3.A8 Brown(84) Brown(120)
Batt+ve
D+ B+ W+
D -M1 D
Black Starter Motor +ve crank -ALT1
Alternator
LEAD-ACID
BATTERY W
V G
U
-ISO1 M
Battery Isolator
-ve
-ve
Black GND
E /2.F1 E
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: X X Drawn By: Date: X Sheet
X CAT4.4 T4i Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
Cabinet and Engine 1 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
Unused ESTOPs Linked out
1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3
-ESW1 -ESW2 -ESW3 -ESW4 -ESW5 -ESW6
2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
B B
1
Pull Cord Stop
2
C C
/1.A8
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
2/3
-ES1
2/4
-ES2
2/4
-ES3
2/4
-ES4
2/4
-ES5
2/4
-ES6
2/4
3/3
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2
1/3
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
2/3
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
3/3
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
3/4
4/4
-EP1
ESTOP Panel Connector
-F5
-EP2
-EP5
-EP3
-EP6
-EP4
10A Ign_15
1
1/8
2/6
6/6
3/6
5/6
1/6
8/8
1/23
1/23 2/23
1/6
2/6
6/6
3/6
4/6
5/6
2/23 15/23
E 15/23 E
86 30 86 30
85 87 85 87
-Beacon/Siren
Optional Optional
Dust Fuel
Pump Pump
/1.E8
GND GND /3.F1
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Sheet
X X X X
CAT4.4 T4i Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
Estops 2 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
F
E
D
C
B
A
Rev:
Rev:
Rev:
/2.F5
X
X
0.1
GND
X
X
1
1
esaeleR laitinI
(Black)
61/70
70 Way CAT
Black
61/70 63/70
ECU Connector
63/70 65/70
65/70 67/70
67/70 69/70
69/70
2
2
Drawn By:
Drawn By:
Drawn By:
X
X
uHR
Date:
Date:
Date:
3
3
X
X
61/60/61
Loom
Continued
Connector
From Sheet1
48/70
/1.B6
CON1 (Black)
35 Way Engine
48/70 52/70
22/35 52/70 53/70
22/35 23/35 53/70 55/70
-F1
Fuse F1
Project Name:
4
4
Remote Stop
29/35 Red / Black 44/70 Remote Stop
29/35 44/70
Ignition
-K1
7/35 Keyswitch
Engine Enable
Relay
J1939 CANL
34/70
-K2 30
87a87
ESTOP_NEG 27/35
5
5
Sheet Name:
20/35
GND
59/70 Glow Plug
59/70
Return
11/35
11/35
6
6
Engine Loom
31/35
31/35 Key_Heat 20/70 Glow Plug
/1.A8 20/70
Blocked Filter
1/2 1/2 Blue / Brown
2/2 2/2
Black / Yellow
Black
Continued
on Sheet 4
7
7
2/2
Inspection Lamp
Red 1 2 Brown
50A
Glow Plug
GND
X
85 87 Relay 12V
86 30 Glow Plug
Sheet
/4.F1
Brown 1 2 Brown / White /1.D1
80A Batt+ve
3 of 7
8
8
X
(Fuse/Relay Plate)
A3
C
F
E
D
B
A
F
E
D
C
B
A
Rev:
Rev:
Rev:
X
X
0.1
X
X
/3.F8
1
1
GND
esaeleR laitinI
Continued
(Black)
from Sheet 3
70 Way CAT
ECU Connector
2
2
49/70
A B CD
49/70
Water in Fuel Blue / White 35/70 Water in Fuel
1/3 1/3 35/70
2/3 2/3 Black / White 5/70 Sensor GND
Date:
Date:
Date:
3
3
X
X
X
DPF ID Module
1/6 Red / Brown 2/70 5V Sensor
1/6 2/6 2/70
2/6 3/6 Yellow / Slate 14/70 Aftertreatment
3/6 4/6 14/70
ID Signal
4/6 5/6
5/6 6/6
6/6
Project Name:
4
4
5
5
1/2
1/2 2/2 Black / White 17/70 Air Inlet
2/2 17/70
Temp Sensor
Sheet Name:
Soot Control Box
1/6
1/6 2/6
CAN C+ DPF
2/6 3/6 Black(Shielded) 38/70
3/6 4/6 38/70 Soot Sensor
4/6 5/6
6
6
Engine Loom
5/6 6/6 Red(Shielded) 37/70 CAN C- DPF
6/6 37/70
Shield Soot Sensor
Black / Orange 21/70 CAT Regen Sys
21/70
Fuel Pump
7
7
85 30
86 87
X
CON1 (Black) 35 Way
Sheet
Engine Loom Connector
GND
4 of 7
8
8
X
/5.F3
A3
C
F
E
D
B
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Tracking Handset
520-046-136
A A
1/5
2/5
5/5
4/5
3/5
Fuel Sender
Hyd Level
Oil Cooler
Cable 520-
Doglead
gnd output +ve
4/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
3/10
10/10
1/10
gnd output +ve
B B
2/2
1/2
1/10
6/10
2/10
9/10
8/10
7/10
5/10
4/10
3/10
10/10
1/2
2/2
4/4
4/4
2/4
2/4
3/4
3/4
1/4
1/4
2/4
3/4
1/4
CON1 CON2 CON3
1/4
1/4
2/4
2/4
4/4
3/4
3/4
4/4
1/4
2/4
4/4
3/4
4/8
6/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
1/8
4 Way Fozmula Plug
1/8
6/8
4/8
2/8
8/8
7/8
5/8
3/8
4/12
6/12
2/12
3/12
7/12
5/12
8/12
9/12
10/12
1/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
1/12
6/12
2/12
3/12
7/12
4/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
Black
Orange
Slate
3 Way DT06-3S 1/3
Purple
Blue
Brown
Yellow
Yellow / Purple 5/12
1/3 2/3
2/3 3/3
B 3/3 3 Way DT04-3P
B
Connector A (Gray) Connector B (Black)
Grid Down Grid Up
2 Way DT06-2S 1/2 1 1
1/2 2/2
2 2
2/2 2 Way DT04-2P
4/12
2/12
6/12
3/12
5/12
7/12
8/12
9/12
1/12
10/12
11/12
12/12
Start/Stop Feeder
1
1/12
2/12
6/12
3/12
4/12
5/12
7/12
8/12
9/12
10/12
11/12
12/12
12 Way DTM06-12S
D D
4/4
2/3
2/4
2/3
3/3
3/4
3/3
1/3
1/4
1/3
CANH
CANL
IO Power
1/3
1/3
2/3
2/3
3/3
3/3
1/4
2/4
3/4
4/4
/5.E5
/5.D5
/5.D5
Belt Speed
E Sensor E
U
+ve output gnd
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
OPTIONAL SENSOR
/5.F8
GND GND /7.F2
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: Drawn By: Date: Standard I/O Module Sheet
X X X X
CAT4.4 T4i Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X + Looms 6 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1/12 Yellow
D 2/12 Blue D
3/12 Orange
4/12
5/12
6/12 Track Loom
7/12
8/12 Black
9/12
10/12 Slate
11/12 Brown
12/12 Purple
12 Way DT06-12S
E Grey Key
E
1 1 1 1
Track RF Track RR Track LF
2/3
3/3
1/3
2 2 Track LR 2 2
3 Way DT06-3S
/6.F8
GND GND
F F
Rev: 0.1 esaeleR laitinI Drawn By: uHR Date: 61/60/61 Project Name: Sheet Name: X X
Rev: X X Drawn By: Date: X Big I/O Module Sheet
X CAT4.4 T4i Electronic Screener
Rev: X X Drawn By: Date: X
7 of 7 A3
X
1 2 3 4 5 6 7 8
MS14
Z
MS14
Z
MS14
Z
MS14
Z
MS16
Z
MS16
Z
MS19
Z
MS19
Z