ПРОМЫШЛЕННЫЕ СТИРАЛЬНЫЕ
МАШИНЫ С ОТЖИМОМ
Favor.it 10-12кг
Favor.it 18кг
Favor.it 22кг
Favor.it 35кг
SP523327 E
Дата издания:10.11.2010
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ МАШИНЫ
1. СОДЕРЖАНИЕ
1. СОДЕРЖАНИЕ .............................................................................................................. 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ЩИТКИ ................................................................................. 2
2.1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕКУЩЕМУ РЕМОНТУ, НАСТРОЙКЕ И БЕЗОПАСНОСТИ ЛИЦ............................3
3. СИМВОЛЫ НA МАШИНЕ ............................................................................................ 5
4. РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ ............................................................................................. 6
4.1. ПЕРЕД СТИРКОЙ ..................................................................................................................................6
4.2. ОТКРЫТИЕ ДВЕРИ................................................................................................................................6
4.3. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ В СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ...................................................................................6
4.4. ЗАКРЫТИЕ ДВЕРИ ................................................................................................................................6
4.5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ ...........................................................................................................................6
4.6. ОБЗОР СТИРАЛЬНЫХ ПРОГРАММ.....................................................................................................7
4.7. ДОБАВЛЕНИЕ СТИРАЛЬНЫХ СРЕДСТВ............................................................................................7
4.8. ЗАПУСК МАШИНЫ.................................................................................................................................7
4.9. КОНЕЦ СТИРАЛЬНОГО ЦИКЛА ...........................................................................................................7
4.10. КАК ОТКРЫТЬ ДВЕРИ ПРИ ДЕФЕКТЕ ..............................................................................................8
5. ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОТСТРАНЕНИИ ДЕФЕКТОВ........................................................... 9
♦ Эта версия руководства является переводом оригинальной английской версии. Инструкции для
стиральной машины с отжимом будут комплексные только с руководством по программированию и
руководством по установке и текущему ремонту.
♦ Перед установкой, эксплуатацией и текущим ремонтом машины, внимательно изучите комплектные
информации, т.е. это руководство „Руководство по установке, текущему ремонту и обслуживанию
машины“, „Руководство по программированию“ и „Каталог запасных частей“. Руководство по
программированию и Каталог запасных частей не являются составной частью поставки машины.
Руководство по программированию и Каталог запасных частей запросите у вашего поставщика /
производителя.
♦ Соблюдайте инструкции, указанные в руководствах и содержите их на подходящем месте возле
машины для дальнейшего использования.
♦ Стиральная машина с отжимом предназначена для стирки текстильный изделий, какие либо другие
предметы могут машину повредить или привести к ранению.
♦ Изготовитель не несет ответственность за повреждение тканей, запричинненое неправильным
способом стирки.
♦ Всегда соблюдайте инструкции и/или предостережения, указанные на тканях, стиральных или
чистящих средствах, установленные производителем.
♦ Если машина использована для других технологий, соблюдайте инструкции и предостережения, во
избежании ренения лиц.
♦ Содержите поверхность и окружающее пространство машины в чистоте и без горючих материалов.
♦ Невкладывайте в стиральную машину ткани, обработанные горючими средствами. Такие ткани
должны быть в первую очередь в ручную выстираны и высушены.
♦ Прачечные приспособления, растворители для сухой чистки и средства дезинфекции храните в
местах недоступных детям, рекомендуем замыкательное просторанство.
♦ Неманипулируйте безцельно с управляющими элементами машины и соблюдайте меры
безопасности и предупреждения.
♦ Неотстраняйте символы предостережений с машины. Соблюдайте указания на щитках и символах,
во избежании ранения лиц.
♦ При заполнении воронки или при работе машины, не подкладывайте крышку воронки какими либо
предметами.
♦ Неоткрывайте крышку воронки после запуска машины. Вытекание или разбрызгивание опасной
жидкости может привести к важным ожегам и опарениям.
♦ Использование гипохлорида приводит к коррозии, которая при определенных условиях может
повредить части машины.
♦ Гарантия на машину не может быть предоставлена, если возникнет коррозия влиянием хлора или
его соединений.
♦ Не эксплуатируйте машину с дефектами, отсутсвующими частями или крышками.
Нельзя запускать машину в ход, если все крышки не будут правильно прикреплены на своих местах.
♦ Машина не может находиться в среде, которая может создать взрывную атмосферу внутри машины.
♦ Машина не должна подвергаться влиянию погодных условий, экстремально высоким или низким
температурам и влажности.
♦ В определенных условиях может произойти в системе теплой воды, которая длительное время (две
недели и более) не была использована, накопление водорода. Водород взрывоопасный. Если
система теплой воды длительное время не использовалась, перед запуском машины откройте все
клапаны теплой воды и вода должна несколько минут вытекать. Таким образом накопленный
водород улетучится. Так как это горючий газ, в течение этого времени не курите и не используйте
открытый огонь.
♦ В случае опасности выключите главный выключатель или другое аварийное отключительное
устройство.
♦ Внимательно сконтролируйте функциональность механизма замка двери.
♦ В конце каждого рабочего дня закройте главный подвод воды.
♦ Сервисные вмешательства может проводить только квалифицированный работник сервисной
организации.
♦ Соблюдайте все действительные и основные меры безопасности и законы.
♦ В этом руководстве нельзя описать все опасные ситуации, которые могут возникнуть.
Потребитель должен действовать как можно осторожнее.
♦ Изготовитель оставляет за собой право проводить изменения в руководстве без предварительного
предупреждения.
♦ При проблемах обращайтесь на своего поставщика.
♦ Норма IEC335 используется для машин с чистым объемом эксплуатации барабана в промежутке от
60 до 150 л. Норма EN60204-1 используется для машин с чистым объемом эксплуатации барабана
более 150 л.
♦ Машина производит эвивалентную, постоянную величину шума, уровень шума не более 70 дБ (A).
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К СТЕКЛУ ДВЕРИ ДО ОКОНЧАНИЯ СТИРАЛЬНОГО ЦИКЛА. НЕ
ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ, ПОКА БАРАБАН ВРАЩАЕТСЯ И ВОДА НЕ
ВЫПУСТИТСЯ ИЗ БАРАБАНА.
НЕ ВКЛАДЫВАЙТЕ В МАШИНУ БЕЛЬЕ, ЗАГРЯЗНЕННОЕ ВЗРЫВООПАСНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ ИЛИ
ОПАСНЫМИ ХИМИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ. ДЕТЯМ ЗАПРЕЩЕНО ОБСЛУЖИВАТЬ ЭТУ МАШИНУ.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ В, НА ИЛИ В БЛИЗИ МАШИНЫ. ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ,
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В МАШИНЕ ИЛИ ОКОЛО НЕЕ НЕ НАХОДЯТСЯ ЛЮДИ (ДЕТИ) ИЛИ ЖИВОТНЫЕ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Вседа перед вмешательством в машину, отключите подвод электрического тока к
стиральной машине. Машина находится без напряжения тогда, когда вилка вытащена из
розетки сети или отключен главный повод .
При выключенном главном выключателе, подводящие клеммы главного выключателя
остаются под напряжением!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В этой вентиляции может возникнуть очень горячий воздух.
Обратите внимание на пар, выходящий из отверстия
вентиляции машины !
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не прикрывайте вентиляцию машины. Она служит для выхода
пара и для избежания собирания давления в машине.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ДЛЯ ЭТОЙ МАШИНЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИЛИ ОДИНАКОВЫЕ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.
ПОСЛЕ ПРОВЕДЕНИЯ РЕМОНТА НЕОБХОДИМО ОБРАТНО ВЕРНУТЬ НА МЕСТО ВСЕ КРЫШКИ
И ЗАКРЕПИТЬ ИСХОДНЫМ СПОСОБОМ. ЭТИ МЕРЫ НЕОБХОДИМЫ, КАК ЗАЩИТА ПРОТИВ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ШОКУ, РАНЕНИЯ, ПОЖАРА И/ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ПРИ ВЗГЛЯДЕ НА МАШИНУ СПЕРЕДИ, НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ БАРАБАНА ВО ВРЕМЯ
ОТЖИМА ДОЛЖНО БЫТЬ В НАПРАВЛЕНИИ ВРАЩЕНИЯ СТРЕЛОК ЧАСОВ.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ !
НА КРИТИЧЕСКИХ МЕСТАХ МАШИНЫ РАСПОЛОЖЕНЫ ПРЕДОСТЕРЕГАЮЩИЕ ЩИТКИ. ЭТИ
ЩИТКИ НЕОБХОДИМО СОДЕРЖАТЬ РАЗБОРЧИВЫМИ, В ОБРАТНОМ СЛУЧАЕ МОЖЕТ
СЛУЧИТСЯ РАНЕНИЕ ОБСЛУЖИВАЮЩИХ ЛИЦ ИЛИ СЕРВИСНОГО ТЕХНИКА.
Пар
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
ГЛАВНАЯ СТИРКА
ПОЛОСКАНИЕ 1
ПОЛОСКАНИЕ 2
ПОЛОСКАНИЕ 3
ОТЖИМ
ОТБЛОКИРОВАНИЕ ДВЕРИ
ДЕФЕТ
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА
ЦЕНА/ТЕМПЕРАТУРА
КНОПКА ФУНКЦИИ
СТАРТ
E8 Дефект блокировки
Двери Старт двери в начале цикла Не запускать В начале
E9 Дефект блокировки
Двери Конец двери в конце цикла Не запускать Конец цикла
2 мин 30 с после начала
E10 Бимет/Пруж Биметалл Продолжать
цикла
Не напускает Дефект при напуске Полная остановка + В течение наполнения
E11 вопрос о
продолжении
Перепускает Дефект в следствии Полная остановка + В течение наполнения
E12 переполнения водой на растряска
10 см
E13 Не нагревает Дефект нагревания Полная остановка + В течение нагревания
растряска
Время Дефект Полная остановка + В течение нагревания
E14 продолжительности вопрос о
нагревания нагревания продолжении
E15 Горячее Очень высокая Полная остановка + В течение нагревания
температура растряска
E21 Полная остановка +
Перетекание Дефект при перепаде растряска Шаг в течение стирки
E300 Специфическое
- предостережение для Полная остановка +
Mits Ошибка Целый цикл
E353 преобразователя защитное время
Mitsubishi
E400 Специфическое
Полная остановка +
- KEB Ошибка предостережение для Целый цикл
защитное время
E441 преобразователя KEB
E500
- Память Ошибка памяти
Полная остановка +
Когда угодно
Ошибка защитное время
E515
E550 DAQ Версия Плохая версия памяти Только для Инсталляция нового
DAQ информации программного обеспечения
E551 DAQ Запись Ошибка записи в память Только для Функция Traceability, целый
DAQ информации цикл
E552 DAQ Полная Память DAQ Traceability Только для Функция Traceability, целый
полная информации цикл
E553 Записать Память DAQ Traceability Только для Функция Traceability, целый
DAQ>PC почти “полная” информации цикл
E600
Ошибка программного Полная остановка +
- Softw Ошибка обеспечения software защитное время
Когда угодно
E628
♦ Эта версия руководства является переводом оригинальной английской версии. Без оригинальной версии,
эти инструкции являются неполными.
♦ Перед установкой, эксплуатацией и текущим ремонтом машины, внимательно изучите комплектные
информации, т.е. это руководство „Руководство по установке, текущему ремонту и обслуживанию
машины“, „Руководство по программированию“ и „Каталог запасных частей“. Руководство по
программированию и Каталог запасных частей не являются составной частью поставки машины.
Руководство по программированию и Каталог запасных частей запросите у вашего поставщика /
производителя.
♦ Соблюдайте инструкции, указанные в руководствах и содержите их на подходящем месте возле машины
для дальнейшего использования.
♦ Инструкции по безопасности, содержащиеся в руководствах для обслуживающих лиц должны быть
отпечатаны и помещены на видном месте в прачечной недалеко от машины.
♦ Стиральная машина с отжимом предназначена только для стирки тканей, какие либо другие предметы
могут повредить машину или причинить ранения.
♦ Производитель не несет никакой отвественности за повреждение ткани в следствии неправильных
рабочих действий.
♦ Всегда соблюдайте инструкции и/или предостережения, указанные на тканях, стиральных или чистящих
средства, установленные изготовителем.
♦ Машина должна быть настроена в соответствии с инструкциями. Выпуск, напуск, электрические
подключения, вентиляция, заземление и остальные подключения должны быть проведены в соответствии
с указаниями Руководства по установке, в соответствии с местными нормами и подключения должны быть
проведены квалифицированными работниками с действительным соответствующим удостоверением.
♦ При подключении к местной электрической сети (TT / TN / IT, ...) должны быть соблюдены действующие
предписания. Устройства в стандартном исполнении не всегда возможно подключить к электрической сети
IT. Контактируйте вашего поставщика.
♦ Все типы машин изготовлены в соответствии с Европейской директивой о электромагнитной
совместимости (EMC). Могут быть использованы только в пространстве соответствующем классу
электромагнитной совместимости машины (вcе машины соответствуют минимально классу A –
промышленная среда). В целях безопасности, необходимо соблюдать минимальное безопасное
расстояние от чувствительных электрических или электронных устройств.
♦ Не изменяйте настройку параметров частотного преобразователя. Это может привести к важному
ранению, пожару, повреждению машины и т.д.
♦ В течении транспортировки и хранения нельзя действовать большой силой на упаковку, потому что могут
быть повреждены компоненты, выходящие из габарита машины.
♦ Используйте только медные проводники. Машина должна быть подключена к подводу, к которому не
подключено осветление или розетки.
♦ Какие либо изменения по установке, неописанные в руководстве по установке, должны быть согласованы
с поставщиком или производителем. В обратном случае, поставщик и производитель отказывается от
ответственности за ранение обслуживающих лиц или ущерб на имуществе. Вмешательства и изменения
конструкции машины не допустимы и производитель в таких случаях отказывается от любой
ответственности.
♦ Стиральная машина с отжим должна быть установлена на ровной поверхности. В обратном случае, могут
происходить вибрации в течении отжима и несмотря на то, что машина оснащена вибрационным
выключателем, могут произойти повреждения машины и ранения обслуживающих лиц.
♦ Никогда не запускайте машину, если не отстранены транспортировочные подкосы. Перед эксплуатацией
стиральной машины, необходимо провести ее испытание.
♦ Возможно, что в новой стиральной машине останутся загрязнения производственного процесса. Эти
остатковые загрязнения могут испачкать ваше белье. Поэтому перед началом стирки обычного
белья, проведите хотя бы одну горячую стирку с использованием старого белья или тряпок.
без
электрич.нагревания
Интенсивность Внешняя тепловая защита двигателя, или электронная защита частотным
излучаемого поля: преобразователем
СТИРАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
ОБОРОТЫ 1 1 1 1
БАРАБАНА: 48 об.мин - 1 44 об.мин - 1 44 об.мин - 1 38 об.мин - 1
Стирка 580 об.мин - 505 об.мин - 480 об.мин - 510 об.мин -
Oтжим
G-фактор отжима 100 90 133
НАГРЕВАНИЕ
ВИДЫ НАГРЕВАНИЯ: -100% электрическое
Таб. 3.1.
1. Пульт управления
2. Ручка двери
3. Сервисный пульт
4. Вентиляция
5. Присоединение жидких стиральных
средств
6. Производственный щиток
7. Выпуск
8. Клемма заземления
9. Подключение теплой воды
10.Подключение холодной воды
11.Предохранители
12.Главный выключатель
13.Кнопка ускорения программы,
относится к 10-12кг, 18кг, 22 кг
14.Электрическое присоединение машины
15.Электрическое присоединение насоса
жидких стиральных средств
16.Воронка стиральных средств
17.Присоединение пара, относится к 35кг
Рис. 3.2.
* - Для перестройки машины с версией „Без жидких стиральных средств“ на версию „С жидкими
стиральными средствами“ действуйте по сервисной инструкции №.529621.
Таб. 3.2.
4.2. ОСНОВАНИЕ
ОБЩЕЕ
Для безопасности убедитесь, что лица устанавливающие машину достаточно информированы о
технических спецификациях и информациях о машине. Также прочитайте и соблюдайте „ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ“.
Стиральная машина, прочно закрепленная модель, ДОЛЖНА БЫТЬ безопасно прикреплена к
основанию и привильно и безопасно функционировать.
Замечание: Настоятельно рекомендуется, чтобы машины 18 кг, 22 кг, 35 были установлены
обязательно на бетонное основание, которое приподнято над уровнем пола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - Расположение машины на возвышенном основании или железной раме
увеличит расстояние для доступа к воронкам стиральных средств.
- Железную раму никогда не помещайте на возвышенное основание.
- Стиральная машина должна быть установлена горизонтально или слегка с
наклоном так, чтобы передняя сторона была выше, но не наоборот.
Поверхность основания необходимо сделать так, чтобы соответствовала этому
требованию.
НИКОГДА не устанавливайте машину на втором этаже или над подвалом без армированной кладки,
разработанной строительным инженером – статиком сооружений. Стиральная машина должна быть
установлена на бетонное основание. Железом армированные полы и все полы, которые не из
бетона, НЕРАЗРЕШАЮТСЯ по требованиям безопасности, существует опасность возникновения
больших вибраций и пажара.
Если будете использовать возвышенное основание или железную раму, необходимо прибавить также
со всех сторон минимально 10 см / 4“ к общей горизонтальной проекции машины для анкеровки
основания.
Пол необходимо выламать до глубины, указанной для отдельных моделей в таб.4.4., включая
разширение минимально 10 см / 4“ по целом периметре. Если на левой или правой стороне стоит
модель с большей емкостью, выберите для этой машины глубину в соответствии с рядом стоящей
модели с большей емкостью. Отверстие по сторонах необходимо подсечь, чтобы достичь эффекта
„перевернутого гриба“.
Обязательно необходимо достичь правильного соединения между новым основанием и
существующим полом, для этого нужно вложить армирующую балку, которая очень хорошо
(химически) закреплена в существующем полу или вложить другие виды армировочных балок по
всему полу. Перед бетонированием, отверстие намочите и на дно и стены отверстия нанесите
жидкий сементный раствор. Это является методом работы для создания прочного основания и его
соединения со зданием.
Если для некоторых моделей используете повышенное основание, никогда не делайте его выше чем
30,5 см / 12”. Размеры приподнятого основания должны соответствовать горизонтальной проекции
стиральной машины плюс необходимое превышение(нахлестка) 10 см / 4“ по всему периметру.
Рис.4.4.
Рис.4.6.
4.8. ПРИСОЕДИНЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПРИСОЕДИНЕНИЕ
Машина сконструирована для подключения к распреденительной электрической системе по
спецификации Вашего заказа. Перед подключением сконтролируйте величины напряжения, частоту
на щитке машины (рис. 3.3, поз. 6, если соответствуют Вашей сети. Для каждой машины необходимо
использовать самостоятельную схему. Способ присоединения описан на рис.4.8.A. В
электроустановке здания, для соблюдения мер безопасности должен быть установлен
предохранительный выключатель (RCD) и автоматический выкключатель (распределительное
устройство прачечной). Для правильного выбора – см. ниже.
ВАЖНОЕ:
– Если машина не оснащена главным выключателем, то все электрические подводы от источника
электрической энергии должны быть оснащены расцепительным устройством в соответствии с
нормой EN 60204-1, глава 5.3.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ЗАЩИТНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ: В СЛУЧАЕ НЕФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ, ДЕФЕКТА ИЛИ УТЕЧКИ
ТОКА, БУДЕТ ЗАЗЕМЛЕНИЕ РЕДУЦИРОВАТЬ ОПАСНОСТЬ РАНЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ И БУДЕТ СЛУЖИТЬ КАК ЗАЩИТНОЕ СРЕДСТВО ТЕМ, ЧТО ПРЕДЛОЖИТ ПУТЬ
МЕНЬШЕГО СОПРОТИВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ТОКУ. ПОЭТОМУ ОЧЕНЬ ВАЖНО И В
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ПРОВОДЯЩИХ УСТАНОВКУ, ЧТОБЫ БЫЛО ОБЕСПЕЧЕНО
СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ НА МЕСТЕ УСТАНОВКИ. ОДНОВРЕМЕННО НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ И МЕСТНЫЕ НОРМЫ И ТРЕБОВАНИЯ.
Спецификация:
– Ток расцепления: 100мA (если на месте не доступен/разрешен, используйте ток 30мA,
предпочтительно селективный тип с малой задержкой времени.)
– Устанавливайте макс. 2 машины на каждый RCD (для 30мA, только 1 машину)
– Тип B. Внутри машины находятся компоненты, которые используют DC-напряжение и поэтому
необходим „тип B“ RCD. Только для информации: Тип B имеет лучшую производительность чем
тип A, a тип A лучше чем тип AC.
– Если это в месте установки разрешено, тогда должен быть установлен защитный предохранитель
(RCD). В некоторых системах заземления (IT, TN-C,…), защитный предохранитель (RCD) может
быть запрещен (см. также IEC 60364).
– Некоторые схемы управления машин оснащены отделенным трансформатором. Поэтому
защитный предохранитель (RCD) может не открыть ошибки в схемах управления (но
прeдохранитель(ли) отделенного трансформатора эти ошибки открыть могут).
ПОДВОДНОЙ КАБЕЛЬ
Подводной кабель не является составной частью поставки машины.
Спецификация:
– Проводники с медными сердечниками
– Рекомендуются свитые проводники (гибкая электроустановка) для воспрепятствия прерывания
проводника при вибрациях
– СЕЧЕНИЕ ПРОВОДНИКА ЗАВИСИТ ОТ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЗАЩИТЫ ПОДВОДА. СМ ТАБЛИЦУ
4.8.A, МИНИМАЛЬНОЕ СЕЧЕНИЕ
– Самое короткое, прямо от выключателя подвода к машине, без ответвлений.
– Никаких розеток или удлинителей: Машина предназначена для постоянного подключения к
электрической сети.
Подключение:
– Протяните кабель через отверстие в заднем пульте и закрепите так , чтобы кабельный проходной
изолятор не позволял кабелю двигаться.
– По рисунку 4.8.B., снимите изоляцию отдельных жил.
– Защитный проводник оставляйте немного длинее, чтобы при случайном обрыве, он отключился
последним!
– На обнаженные концы проводников используйте изолирующие гильзы (6) для L1/U, (L2/V), (L3/W), (N).
Убедитесь, что здесь не может произойти случайный контакт, потому что подводной кабель остается
под напряжением и при выключенном главном выключателе.
– На защитный проводник запрессовать кабельную петлю для обеспечения правильного
подключения к зажиму PE.
– Поключите проводники подводного кабеля к концевой муфте (главный выключатель (1))
обозначен L1/U, (L2/V), (L3/W), (N), и к зажиму (медный винт) обозначено PE, см рис.4.8.C.
– Необходимо обeспечить провешивание кабеля перед входом в проходной изолятор. Этим обеспечите, что
сконденсированная вода не попадет в машину, рис.4.8.C.
Мин. Сечение
фазовых Мин. Сечение защитного
Защита подвода (US)
проводников (мм2) проводника (мм2) (AWG)
(AWG)
Выключатели Предохр
анители
16A (15A) 10A (10A) 1.5 мм2 (AWG 15) 1.5 мм2 (AWG 15)
20A (20A) 16A (15A) 2.5 мм2 (AWG 13) 2.5 мм2 (AWG 13)
25A (-) 20A (20A) 4 мм2 (AWG 11) 4 мм2 (AWG 11)
40A (40A) 32A (30A) 6 мм2 (AWG 9) 6 мм2 (AWG 9)
63A(-) 50A (50A) 10 мм2 (AWG 7) 10 мм2 (AWG 7)
80A 63A 16 мм2 16 мм2
100A 80A 25 мм2 16 мм2
125A 100A 35 мм2 25 мм2
Таб.4.8.A Минимальные сечения подводных проводников, рекомендованные производителем
1. Главный выключатель
2. Проходной изолятор
3. -
4. Провешивание подводного кабеля
Pис. 4.8.D
ВЕНТИЛЯЦИИ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ЧЕРЕЗ ОТВЕРСТИЕ ВЕНТИЛЯЦИИ ИЗ МАШИНЫ ВЫХОДИТ ПАР!
(РИС.3.3., ПОЗ.4) НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ОТВЕРСТИЕ ВЕНТИЛЯЦИИ.
Отверстие вентиляции является составной частью профилактики обратного потока системы воды.
Одновременно обеспечивает, чтобы во внешнем барабане невозникло сверхдавление в следствии
подвода воды и пара горячей воды. Это дает возможность правильного измерения уровня воды.
Несмотря на факт, что это не рекомендуется, но при соблюдении соответствующих действий,
возможно подключить вентиляцию машины к центральному трубопроводу прачечной, который выводит
пар из здания наружу. Расположение точки подключения – см рис. 3.3. Материал трубопровода должен
быть устойчив для температуры 80°C / 176°F и устойчив против вибрациям машины. Центральный
трубопровод для многократной вентиляции должен быть расчитан на общий диаметр
вентиляционного трубопровода. Следите, чтобы установка была безопасна и не причинила никому
ранение.
5.1. ВВЕДЕНИЕ
Благодаря хорошей конструкции и выбора надежных частей и материалов, текущий ремонт
стиральной машины, ограничен на минимум.
ДЛЯ МАШИН 35 кг
Сконтролируйте затяжку винтов М16x80 DIN 912, (рис. 5.6., поз. 1), которые держат фтулку.
Используйте предельный гаечный ключ для затяжки винтов на величину 320 Нм.
ДЛЯ МАШИН 35 кг
1. Откройте двери и демонтируйте уплотнение двери из нержавеющей рамы двери.
2. Новое уплотнение насадите на нержавеющую раму двери и уплотните Силиконом.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ПЕРЕД АВАРИЙНЫМ ОТКРЫТИЕМ ЗАМКА ДВЕРИ ВЫКЛЮЧИТЕ ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
МАШИНЫ !
НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРИ, ЕСЛИ БАРАБАН ЕЩЕ ВРАЩАЕТСЯ!
НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРИ, ЕСЛИ ИЗОБРАЖЕНО “ОЧЕНЬ ГОРЯЧЕЕ”! ОПАСНОСТЬ
ОЖЕГА ИЛИ ОПАРЕНИЯ!
НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРИ, ЕСЛИ ЧАСТИ МАШИНЫ СЛИШКОМ ГОРЯЧИЕ!
НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЬ, ЕСЛИ В БАРАБАНЕ ЕСТЬ ВОДА! В ОБРАТНОМ СЛУЧАЕ
ПОСЛЕ ОТКРЫТИЯ ДВЕРИ ВОДА ВЫТЕЧЕТ НАРУЖУ.
1. Убедитесь, что исполнены все условия для безопасного открытия двери.
2. Демонтируйте сервисный пульт.
3. На левой стороне двери найдете шнурок аварийного открытия. Потяните осторожно, но уверенно.
4. Если слышно щелчек, двери отомкнуты.
5. Если соблюдены все условия безопасности, откройте двери.
6. Намонтируйте сервисный пульт обратно и закрепите.
Более точные информации и коды заказа найдете в каталоге запасных частей для отдельных машин или
у своего поставщика.
ПРОГРАМНОЕ
УСТРОЙСТВО
- ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО MCB EC
ДАТА ПРОВОДКИ
МАШИНЫ
ПРОВОДКУ
МАШИНЫ СДЕЛАЛ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
..........ВОЛТ ............ФАЗА ...........Гц
ПРИМЕЧАНИЕ:
ДЛЯ ПОЗДНЕЙШЕГО СНОШЕНИЯ С ВАШИМ ПРОДАВЦОМ
ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ МАШИНЫ ИЛИ
ЗАПЧАСТЕЙ, ДОЛЖЕН БЫТЬ ЭТОТ ЛИСТ НАДЛЕЖАЩНО
ЗАПОЛНЕН. РУКОВОДСТВО СПРЯТАТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ
ИНФОРМАЦИЙ.
ПРОДАВЕЦ: