Тел.+7-926-530-65-45
newholland@mail.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НОМЕРА МОДЕЛЕЙ
SK210-6E YN10-38001~
SK210LC-6E YQ10-05501~
SK210LC-6ES YQ10-05501~
SK210NLC-6ES YQ10-05501~
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Представленные в данном руководстве технические характеристики могут не соответствовать поставленной
машине. Для получения информации о технических характеристиках моделей, оснащенных оборудованием,
которое не описано в руководстве, обращайтесь к официальному дистрибьютору компании KOBELCO.
• В связи с направленностью на непрерывное усовершенствование компания KOBELCO CONSTRUCTION
MACHINERY CO., LTD оставляет за собой право модифицировать выпускаемую продукцию без каких-либо
обязательств со своей стороны.
• Буква “E” в номере модели 6E указывает на то, что двигатель, которым оснащена машина, удовлетворяет
современным нормам, принятым после ужесточения требований к количеству выбросов. Таким образом,
последняя буква “E” в номере модели обозначает «Emission» (выбросы) или «Ecology» (экологичность).
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ............................................................................... 1-0 ~ 1-27
Раздел II – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ .......................................................................... 2-0 ~ 2-45
Раздел III – ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ................................................................. 3-0 ~ 3-25
Раздел IV – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................................................... 4-0 ~ 4-58
Раздел V – ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ ........................................................................................ 5-0 ~ 5-9
Раздел VI – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................... 6-0 ~ 6-28
Раздел VII – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................................................. 7-0 ~ 7-3
Раздел VIII – ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ............................................................ 8-0 ~ 8-18
Раздел IX – СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ .......................................................................... 9-0 ~ 9-9
Все права защищены. Всякое использование информационного и иллюстративного материала руководства без специального письменного разрешения от компании
KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY CO., LTD строго запрещается.
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Содержание
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................................... 1-1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................................................. 1-1 ~ 1-3
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПУСКОМ............................................................... 1-4 ~ 1-6
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................... 1-6 ~ 1-9
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ И ТЕХОСМОТРЕ ................................ 1-9 ~ 1-11
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРНЫМИ БАТАРЕЯМИ ........... 1-12
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЭТИКЕТКИ И ТАБЛИЧКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН ЕС) .................. 1-13 ~ 1-19
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЭТИКЕТКИ И ТАБЛИЧКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН ОКЕАНИИ) ..... 1-20 ~ 1-25
ЗАПРЕЩЕННЫЕ СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ ................................................... 1-26 ~ 1-27
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ В КОНЦЕ РАБОЧЕЙ СМЕНЫ......................................... 1-27
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАВЕСА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ И ПЕРЕДНЕГО
ОГРАЖДЕНИЯ.............................................................................................................................. 1-28
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ КЛАПАНОВ И УСТРОЙСТВ СИГНАЛИЗАЦИИ О
ПЕРЕГРУЗКЕ ............................................................................................................................... 1-28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К КАКИМ-ЛИБО РАБОТАМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОСМОТРУ ИЛИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ДАННОЙ МАШИНЫ, ЕЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ ИЛИ СИСТЕМ, ТЩАТЕЛЬ-
НО ИЗУЧИТЕ ВСЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УКАЗАНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ, И ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ ИХ ВПОСЛЕДСТВИИ. В КОМПАНИИ KOBELCO НЕ
МОГУТ ПРЕДВИДЕТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ СИТУАЦИИ, СКРЫВАЮЩИЕ В СЕБЕ ПОТЕН-
ЦИАЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ. СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И УКАЗАННЫЕ НА ИЗДЕЛИЯХ, НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ИСЧЕРПЫ-
ВАЮЩИМИ. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КАКИХ-ЛИБО ИНСТРУМЕНТОВ, ПРОЦЕДУР, МЕТОДОВ
ИЛИ ПРИЕМОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ, СПЕЦИАЛЬНО НЕ РЕКОМЕНДОВАННЫХ КОМПАНИЕЙ
KOBELCO, НЕОБХОДИМО ОЦЕНИТЬ, НАСКОЛЬКО ЭТО БЕЗОПАСНО ДЛЯ ВАС И
ОСТАЛЬНЫХ. КРОМЕ ТОГО, ВЫБРАННЫЙ ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ, СМАЗЫВАНИЯ,
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И/ИЛИ РЕМОНТА НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДОЛЖЕН ПРИВОДИТЬ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ НАРУШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ МАШИНЫ.
1-0
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1-1
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО c. ВНИМАНИЕ – указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая, если ее не
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ избежать, может привести к травме малой или
средней степени тяжести. Это предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ также используется для уведомления о
возможном повреждении машины и ее
компонентов и обозначается следующим
НИКОГДА НЕ ПРИСТУПАЙТЕ К РАБОТЕ ИЛИ ТЕХ-
образом:
НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ МАШИНЫ ДО ТЕХ
ПОР, ПОКА ТЩАТЕЛЬНО НЕ ИЗУЧИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ,
РУКОВОДСТВЕ.
СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ДАННОМ ВНИМАНИЕ
НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЛИ НЕНАДЛЕ-
ЖАЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ МОГУТ 4. Очень сложно предусмотреть все опасности,
ПРИВЕСТИ К НЕСЧАСТНЫМ СЛУЧАЯМ И ПОВЛЕЧЬ которые могут возникать во время работы. Тем не
СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТЬ. ВСЕГДА менее, полное понимание эксплуатационных
ХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В КАРМАНЕ процедур для данной машины в соответствии с
СИДЕНЬЯ ОПЕРАТОРА. рекомендациями KOBELCO позволит
В СЛУЧАЕ ЕГО ОТСУТСТВИЯ ИЛИ ПОРЧИ ЗАКАЖИ- гарантировать безопасность.
ТЕ НОВОЕ РУКОВОДСТВО У ОФИЦИАЛЬНОГО
ДИСТРИБЬЮТОРА КОМПАНИИ KOBELCO.
ПО ВСЕМ ВОЗНИКАЮЩИМ ВОПРОСАМ ОБРАЩАЙ-
ТЕСЬ К ОФИЦИАЛЬНОМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ 5. В процессе эксплуатации машины всегда будьте
KOBELCO. предельно осторожны с тем, чтобы избежать
повреждения машины и возникновения несчастных
случаев.
1. Большинство несчастных случаев, происходящих
во время работы, являются следствием
пренебрежения мерами предосторожности и 6. При изучении данного руководства необходимо
правилами техники безопасности. Для добиться полного понимания указаний по технике
предотвращения таких несчастных случаев безопасности, эксплуатации и техобслуживанию
требуется достаточная осторожность. всеми, кто работает с машиной.
Неправильные эксплуатация, смазывание или
техническое обслуживание сопряжены с большой
опасностью и могут повлечь травмы или смерть
персонала. Таким образом, все меры
предосторожности, примечания и предостережения
типа «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» и 1.2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
«ВНИМАНИЕ», содержащиеся в настоящем
руководстве и на машине, должны быть изучены
всем персоналом до начала каких-либо работ на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
машине или с машиной.
РЕКОМЕНДАЦИИ KOBELCO ПО ПРАВИЛЬНОМУ И
2. Эксплуатацию, осмотр и техобслуживание следует УДОВЛЕТВОРЯЮЩЕМУ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕ-
выполнять осторожно, в первую очередь, уделяя ЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЕНИЮ СМАЗЫВАНИЯ И
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МАШИНЫ ПРИ-
внимание технике безопасности. Предупреждения,
ВЕДЕНЫ В РУКОВОДСТВЕ ОПЕРАТОРА ДЛЯ ДАН-
относящиеся к безопасности, выделяются знаками.
НОЙ МАШИНЫ.
Информация по технике безопасности, включенная
в руководство, призвана лишь дополнить правила НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ СМАЗЫВАНИЕ ИЛИ ТЕХОБСЛУ-
техники безопасности, страховые требования, ЖИВАНИЕ СОПРЯЖЕНЫ С ОПАСНОСТЬЮ И МОГУТ
местные законы, нормы и постановления. ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ ИЛИ СМЕРТИ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ПРИСТУПАТЬ К СМАЗЫВАНИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУ-
3. Предупреждения по безопасности встречаются как ЖИВАНИЮ, ИЗУЧИТЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА.
в данном руководстве, так и на машине. Все они
выделяются словами «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ» и «ВНИМАНИЕ». Механик или мастер по ремонту может быть не
знаком со многими системами этой машины.
a. ОПАСНОСТЬ – указывает на близкую опасную Поэтому важно быть очень внимательным при
ситуацию, которая, если ее не избежать, выполнении работ по обслуживанию. Перед
приведет к смерти или серьезной травме; снятием или разборкой каких-либо узлов
обозначается следующим образом: необходимо изучить систему и ее компоненты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1-2
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
НИЖЕ ПРЕДСТАВЛЕН ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ МЕР 8. При монтаже и демонтаже пользуйтесь трапами и
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ ТРЕБУЮТ НЕ- поручнями. Удаляйте всю грязь, смазку, масло и
ПРЕРЫВНОГО СОБЛЮДЕНИЯ. мусор со ступеней, проходов и рабочих платформ.
При пользовании трапами, лестницами и
1. Перед эксплуатацией, техобслуживанием или проходами всегда располагайтесь лицом к
ремонтом машины изучите все предупредительные машине. Если нет возможности использовать
таблички и надписи на машине. специальные системы обеспечения доступа,
подготовьте лестницы, подмости или рабочие
2. Перед выполнением работ вблизи машин всегда платформы для безопасного выполнения
надевайте защитные очки и специальную обувь. В ремонтных работ.
частности, надевайте защитные очки при
использовании молотков, зубил или пробойников 9. Во избежание травм спины при подъеме
для работы с каким-либо узлом машины или компонентов с массой 23 кг (50 фунтов) или выше
приспособлением. Для выполнения сварочных применяйте подъемник. Удостоверьтесь в том, что
работ надевайте соответствующие сварочные все цепи, крюки, стропы и пр. находятся в хорошем
перчатки, шлем/защитные очки, фартук и защитную состоянии и имеют надлежащую
спецодежду. Запрещается носить просторную или грузоподъемность. Проверьте правильность
рваную одежду. расположения крюков. В процессе подъема
Перед работой с оборудованием снимите все подъемные рымы не должны нагружаться сбоку.
кольца с пальцев, свободно надетые ювелирные
украшения, просторную одежду и соберите 10. Во избежание ожогов остерегайтесь горячих
длинные волосы. деталей машин, которые были недавно
остановлены, и горячих жидкостей в
3. Отсоединяйте аккумуляторную батарею и вывеши- трубопроводах, патрубках и камерах.
вайте табличку “Не включать” в кабине оператора.
Извлекайте ключи зажигания. 11. Соблюдайте осторожность при снятии крышек.
Постепенно ослабьте 2 крайних болта или гайки,
4. По возможности, выполняйте все ремонтные расположенных на противоположных концах
работы на машине, стоящей на ровной твёрдой крышки или устройства, и аккуратно приподнимите
поверхности. Зафиксируйте машину так, чтобы она крышку для освобождения пружины или другого
не могла начать движение во время работы на или прижимного приспособления, прежде чем
под ней. Вывесьте табличку “Не включать” в кабине полностью снять болты или гайки.
оператора.
12. Соблюдайте осторожность при снятии с машины
5. Никогда не работайте на машине, поддерживаемой крышек наливных отверстий, сапунов и пробок.
только подъёмным механизмом или домкратами. Накрывайте крышку или пробку тряпкой, чтобы
Перед выполнением любых работ по разборке предотвратить разбрызгивание или распыление
обязательно используйте блоки или подъемные жидкостей под давлением. Жидкости еще более
опоры, способные поддерживать машину. опасны, если машина была остановлена недавно,
поскольку они могут быть горячими.
1-3
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
16. Во время снятия узлов старайтесь не повредить 23. Будьте осторожны, старайтесь избегать вдыхания
электропроводку. пыли, которая может образовываться при работе с
Повторный монтаж электропроводки следует компонентами, содержащими асбестовые волокна.
производить аккуратно и таким образом, чтобы Эта пыль представляет опасность для вашего
исключить ее повреждение в результате контакта здоровья. В изделиях компании KOBELCO
с острыми краями или истирания о какие-либо асбестовые волокна могут содержать такие
детали или горячие поверхности в процессе детали, как тормозные колодки, ленты и накладки,
эксплуатации машины. Запрещается диски сцепления и некоторые прокладки.
подсоединять электропроводку к трубопроводам с Применяемый в этих компонентах асбест обычно
жидкостью. входит в смолу, либо каким-либо образом
используется в уплотнениях. При нормальном
17. Перед началом ремонта удостоверьтесь, что все обращении указанные детали не опасны, если не
защитные устройства и приспособления, включая приводят к образованию витающей пыли,
ограждения и щиты, установлены правильно и содержащей асбест.
выполняют свои функции. Если для выполнения
ремонтной работы требуется снять какое-либо
ограждение или щит, будьте предельно
осторожны, а после завершения работы ПРИ ПОЯВЛЕНИИ ПЫЛИ, В КОТОРОЙ МОЖЕТ СО-
установите ограждение или щит на место. ДЕРЖАТЬСЯ АСБЕСТ, НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ НЕСКОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКИХ
18. Выполнение работ по ремонту и техническому ПРАВИЛ.
обслуживанию с поднятым ковшом сопряжено с
опасностью из-за возможности падения
приспособления. a. Никогда не используйте для очистки сжатый
Не игнорируйте требование опускать воздух.
приспособление и помещать ковш на грунт до
начал работ. b. Избегайте шлифования и чистки щеткой
асбестосодержащих материалов.
19. Ослабленные и поврежденные топливные, c. Для очистки следует использовать мокрые
смазочные и гидравлические трубопроводы, методы или вакуум в сочетании с
патрубки и шланги могут стать причиной высокоэффективным воздушным фильтром
воспламенения. Не перегибайте и не подвергайте (HEPA-фильтром).
ударам трубопроводы высокого давления, а также
не устанавливайте гнутые и поврежденные d. При выполнении работ с непрерывной
трубопроводы. Тщательно осматривайте механической обработкой используйте
трубопроводы, патрубки и шланги. Не пытайтесь вытяжную вентиляцию.
выявлять места утечек руками. Даже очень e. Если нет иных способов сдерживать пыль,
небольшая утечка (из точечного отверстия) наденьте проверенный респиратор.
способна создавать высокоскоростной поток
масла, который будет незаметен вблизи шланга. f. Соблюдайте действующие правила и
Это масло может пробить кожу и вызвать травму. предписания для рабочего места.
Для нахождения мелких утечек используйте
g. Соблюдайте нормы по охране окружающей
картон, дерево или метал.
среды и правила утилизации
асбестосодержащих материалов.
20. Затягивайте соединения с заданным моментом
затяжки. Во избежание перегрева, истирания или h. Избегайте участков и помещений, в воздухе
вибрации деталей во время работы проверяйте которых могут содержаться асбестовые
правильность установки всех теплозащитных частицы.
экранов, зажимов и устройств защиты. Щиты,
защищающие горячие детали выхлопа от
попадания на них масла в случае повреждения
трубопровода, патрубка или уплотнения, должны
быть установлены надлежащим образом.
1-4
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
машины. Когда обе гусеничные цепи отцепляются
от звездочек, машина может внезапно прийти в
движение. Зафиксируйте машину, чтобы
исключить ее перемещение.
1-5
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.3 ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ПУСКОМ
Многие аварии и неисправности, которые
возникают во время эксплуатации и
обслуживания машины, являются следствием
пренебрежения элементарными мерами
предосторожности. Перечисленные ниже меры
предосторожности позволяют предотвратить
такие аварии и неисправности, однако
представляют собой лишь часть необходимых
мер. Перед эксплуатацией машины тщательно
изучите все меры предосторожности, СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ МЕРЫ
представленные в данном руководстве и на ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
машине, и строго соблюдайте их в дальнейшем.
A. СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Соблюдайте все правила техники
безопасности, меры предосторожности и
указания по эксплуатации. Если на участке
работает другой персонал или сигнальщик, они
должны следить за установленными знаками.
F. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К АВАРИЙНЫМ
СИТУАЦИЯМ
Подготовьте огнетушитель и медицинскую
аптечку для экстренных случаев. Изучите ПОДГОТОВЬТЕСЬ К АВАРИЙНЫМ
правила использования огнетушителя и СИТУАЦИЯМ
запомните местонахождение медицинской
аптечки для легкого доступа к ней в аварийной
ситуации.
1-6
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
G. ОБЕСПЕЧЬТЕ БЕЗОПАСНОСТЬ НА
РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Изучите рабочую площадку! Перед
эксплуатацией машины тщательно осмотрите и
отметьте на бумаге особенности поверхности
земли и рабочей площадки, чтобы избежать
падения машины или обвала грунта.
L. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ШУМА
Сильный шум, создаваемый в процессе ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ШУМА
работы, может привести к потере слуха. Если
персонал подвергается действию высоких
уровней шума в течение длительного времени,
необходимо использовать проверенные
средства защиты органов слуха.
1-7
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1-8
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
M. СБОРКА И РАЗБОРКА МАШИНЫ СОДЕРЖИТЕ СТУПЕНИ В ЧИС-
При посадке и высадке из машины постоянно ТОТЕ И ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ
P. ПРИМИТЕ МЕРЫ ПО
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПОЖАРА
Утечки и разливы топлива, смазочных
материалов и масла гидросистемы
пожароопасны. Устраняйте и соответствующим
образом ликвидируйте возникающие разливы.
Ремонтируйте или заменяйте все
негерметичные детали и узлы для ПРЕДОТВРАЩАЙТЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
предотвращения пожара. Кроме того, во ПОЖАРА – УСТРАНЯЙТЕ РАЗЛИВЫ
избежание возгораний регулярно очищайте
машину, удаляя всю грязь и мусор. Особое
внимание следует обращать на листья, ветки,
бумагу и пр. Храните огнетушитель в
легкодоступном месте. Изучите правила
использования огнетушителя при
возникновении пожара.
1-9
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
аккумуляторную батарею для запуска
двигателя. Это может привести к серьезной
травме или вывести из строя
электрооборудование.
1 - 10
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
B. ПАССАЖИРЫ
Данное оборудование не предназначено для
транспортировки людей. Никогда не позволяйте
другим лицам садиться в или на машину.
Несоблюдение этого требования может
привести к серьезной травме или смерти.
C. ДВИЖЕНИЕ
Проверяйте расположение ходовых
двигателей, прежде чем приводить в действие
органы управления ходом. Сигнальте перед
началом движения машины, оповещая всех о
перемещении машины. Прежде чем тронуться ЗАПРЕЩАЕТСЯ ТРАНСПОРТИРОВАТЬ
с места, расположите приспособление, как ПАССАЖИРОВ
показано на рисунке.
Двигайтесь с малой скоростью. Не выполняйте
резких поворотов на неровной поверхности.
Старайтесь не переезжать через препятствия.
Если все же необходимо переехать через
препятствие, расположите приспособление
рядом с грунтом и начните двигаться с очень
малой скоростью.
E. СТРЕЛА, РУКОЯТЬ И
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Будьте предельно сосредоточены при
выполнении своей работы. Удостоверьтесь, что
используемое приспособление пригодно для
текущей работы. Определите местонахождение
препятствий в рабочей зоне и не выводите
машину за соответствующие границы. Если
необходимо, используйте сигнальщика для
выдачи сигналов оператору с целью БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ
предотвращения травм персонала и ПОВОРОТЕ/ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИГНАЛЫ
повреждения преград и оборудования в
рабочей зоне.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОКИДАТЬ КАБИНУ, ВСЕГДА
ОПУСКАЙТЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ НА ГРУНТ
И ПОДНИМАЙТЕ РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ.
1 - 11
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
G. РАБОТА ВБЛИЗИ ИНЖЕНЕРНЫХ
КОММУНИКАЦИЙ
Если в зоне проведения работ
предположительно имеются линии
коммуникации, например, газопровод,
водопровод, телефонный или силовой
электрический кабель, обратитесь в местные
коммунальные службы для уточнения их
расположения ДО НАЧАЛА РАБОТ. Будьте
предельно осторожны вблизи линий
электропередачи.
Во время работы держитесь от них на
достаточном расстоянии. Минимально
допустимые расстояния указаны в таблице
ниже.
H. ПОДЪЕМ
Эта машина представляет собой экскаватор.
Будьте предельно осторожны при подъеме или
перемещении тяжелых грузов. Используйте
подходящее подъемное оборудование,
рассчитанное на работу с перемещаемыми ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЕ
грузами. НИКОГДА НЕ ПОДНИМАЙТЕ И НЕ ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ УСТРОЙСТВА
ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ТЯЖЕЛЫЕ ГРУЗЫ НА
ЗУБЬЯХ КОВША.
1 - 12
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 13
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
K. ОГРАНИЧЕННЫЕ РАБОЧИЕ ПЛОЩАДКИ
Во избежание травм персонала и/или
повреждения сооружений или оборудования на
рабочих участках с ограниченными высотой и
зоной поворота, например, в туннелях, под
мостами, вблизи линий электропередачи и
других инженерных коммуникаций, а также
внутри зданий, будьте предельно осторожны и
следите за тем, чтобы машина и ее
приспособление располагались на безопасном
расстоянии. Используйте сигнальщика для
выдачи команд оператору.
L. ПАРКОВКА МАШИНЫ
ИЗУЧИТЕ ПРЕПЯТСТВИЯ
Всегда устанавливайте машину на твердую
ровную поверхность.
Если такая поверхность отсутствует, подоприте
гусеницы и опустите приспособление на грунт
для предотвращения перемещения машины.
Если машина паркуется на дороге,
расположите ее у обочины, чтобы не
препятствовать движению на проезжей части.
Кроме того, на расстоянии от машины вывесите
ПОДОПРИТЕ
предупредительные отражательные знаки и ГУСЕНИЦЫ
B. ИНСТРУМЕНТЫ И ОБОРУДОВАНИЕ
Применяйте оборудование и инструменты,
которые соответствуют выполняемой работе.
Перед началом любой работы по проверке или
техобслуживанию осведомитесь о назначении
инструментов и оборудования.
C. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАДЛЕЖАЩИЕ
Используйте удобную спецодежду, шлем, ИНСТРУМЕНТЫ
защитную обувь и перчатки. Перед
выполнением любого осмотра или
техобслуживания машины и ее приспособлений
собирайте длинные волосы, затягивайте
просторную одежду и снимайте все ювелирные
1 - 14
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
украшения.
1 - 15
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
D. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ПОЛОЖЕНИЕ
Прежде чем приступать к осмотру или БЛОКИРОВКИ
(ВЕРХНЕЕ)
техобслуживанию машины, ВСЕГДА
ВЫКЛЮЧАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ И
УСТАНАВЛИВАЙТЕ РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ В
ПОЛОЖЕНИЕ «БЛОКИРОВКА» (ВЕРХНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ). Невыполнение этого
требования может повлечь серьезную травму
или смерть.
E. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Перед любым осмотром или техобслуживанием
машины всегда устанавливайте машину в ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ/ВВЕДЕНИЕ В
положение проверки масла гидросистемы на ЗАЦЕПЛЕНИЕ РЫЧАГА БЛОКИРОВКИ
твердую ровную поверхность. Если это
невозможно, зафиксируйте стрелу, рукоять и
приспособление, чтобы предотвратить их
внезапное перемещение. ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ПОКИДАТЬ КАБИНУ, ВСЕГДА ОПУСКАЙТЕ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ НА ГРУНТ И
ПОДНИМАЙТЕ РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ.
F. ОЧИСТКА МАШИНЫ
Содержите машину в чистоте, не допускайте ПОЛОЖЕНИЕ ПРОВЕРКИ МАСЛА
скопления грязи, мусора, остатков или ГИДРОСИСТЕМЫ
разливов смазочных материалов, топлива и
жидкостей. Регулярно очищайте машину и ее
узлы пригодными растворителями, моющими
средствами и водой.
Следите за тем, чтобы вода не попадала на
электрические детали. Под действием воды
может произойти серьезное повреждение
электрооборудования. Никогда не чистите
внутреннее пространство кабины и
электрические устройства паром и водой под
давлением.
1 - 16
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
I. ДОЗАПРАВКА
Для дозаправки располагайте машину в хорошо
проветриваемой зоне. Используйте только
рекомендованное топливо в соответствии с
указаниями раздела «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ» настоящего руководства
оператора. Незамедлительно удаляйте все
пролитое топливо и надлежащим образом
утилизируйте его. По окончании дозаправки
плотно затягивайте топливную крышку.
M. ИСПОЛЬЗУЙТЕ УТВЕРЖДЕННЫЕ
ИСТОЧНИКИ РАБОЧЕГО ОСВЕЩЕНИЯ
Во избежание пожара или взрыва при МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
выполнении осмотра или техобслуживания ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ
используйте только утвержденные источники
рабочего освещения. Некоторые типы
светильников не должны применяться из-за
возможности воспламенения огнеопасных газов
и жидкостей в машине.
1 - 17
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 18
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 19
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.6 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРНЫМИ
БАТАРЕЯМИ
A. НАДЕВАЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ
ЗАЩИТНУЮ СПЕЦОДЕЖДУ
При работе с аккумуляторными батареями или
рядом с ними надевайте рубашку с длинными
рукавами, перчатки, а также утвержденные
защитные очки или предохранительный щиток. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ СПЕЦОДЕЖДУ
При контакте с одеждой, кожей или глазами
электролит аккумуляторной батареи (кислота)
вызывает тяжелые ожоги.
Если электролит (кислота) попал на одежду,
кожу или в глаза, немедленно снимите
подвергшуюся действию одежду, промойте
пораженный участок чистой водой в течение 15
минут и обратитесь за медицинской помощью.
1 - 20
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 21
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.7 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЭТИКЕТКИ
И ТАБЛИЧКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЯСНЕНИЕ
ЕС) Содержание пиктограмм предупреждающих этикеток
Закрепленные на машине предупредительные ISO подробно описано в нижней части этикетки,
этикетки и таблички напоминают операторам и поэтому тщательно изучите его.
персоналу о специальных мерах
предосторожности, которые необходимы в
определенных зонах машины. Ниже приведены
изображения всех предупреждающих этикеток и
табличек, а также указаны места их размещения.
3. ВНИМАНИЕ: АККУМУЛЯТОР СОДЕРЖИТ
ГАЗ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Находится на аккумуляторе.
1. ОПАСНОСТЬ: ПОВОРОТ Каталожный номер – YN20T01358P1
Находится с каждой стороны заднего
противовеса.
Каталожный номер – ZL11M04124 (требуется 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АККУМУЛЯТОР СОДЕРЖИТ ГАЗ ПОД ДАВЛЕНИЕМ.
Газ под давлением может стать причиной
серьезных травм в результате взрыва.
• Не разбирайте.
• Не снимайте пробку при обслуживании.
• Не утилизируйте, не выпустив предварительно
газ, ослабив пробку.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧЕЕ МАСЛО
ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Находится на гидравлическом баке.
Каталожный номер – YN20T01355P1 4. ВНИМАНИЕ: ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ
Находится на крышке двигателя.
Каталожный номер – YN20T01363P1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Вращающийся вентилятор двигателя, горячие
детали двигателя и приводной ремень могут стать
причиной тяжелой травмы.
Не открывайте крышку двигателя и не
обслуживайте двигатель, когда он работает.
Горячее масло под давлением может
стать причиной ожогов.
Чтобы сбросить давление в
гидравлическом баке, медленно
ослабляйте крышку при выключенном
двигателе.
1 - 22
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
5. ОПАСНОСТЬ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОБРАЩЕНИЕ С АККУМУЛЯТОРНЫМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
БАТАРЕЯМИ Неправильное подключение проводов
Находится на крышке для доступа к аккумуляторному для запуска двигателя от внешнего
отсеку. источника может привести к взрыву и
Каталожный номер – YN20T01356P1 травмам.
Подключайте провода для запуска
двигателя от внешнего источника
следующим образом.
1. Подсоедините провод для запуска от
внешнего источника к
положительному (+) выводу
разряженной аккумуляторной
батареи. Подсоедините другой конец
этого провода к положительному
выводу нормальной аккумуляторной
батареи.
2. Подсоедините другой провод для
запуска к отрицательному (–) выводу
нормальной аккумуляторной
батареи. Подсоедините другой конец
этого провода к верхней раме
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ неисправной машины.
3. Запустите двигатель и отсоедините
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ОЖОГОВ В РЕЗУЛЬТАТЕ провода для запуска в обратном
КОНТАКТА С КИСЛОТОЙ порядке.
• Электролит является кислотой и может ПРОВОД ДЛЯ ЗАПУСКА (КРАСНЫЙ)
вызывать травмы или слепоту при
попадании на кожу или в глаза. НОРМАЛЬНАЯ
АККУМУЛЯТОРНАЯ
• При выполнении работ и обслуживании БАТАРЕЯ
РАЗРЯЖЕННАЯ
аккумуляторных батарей используйте АККУМУЛЯТОРНАЯ
средства защиты глаз и защитную одежду. БАТАРЕЯ
К ВЕРХНЕЙ РАМЕ НЕИСПРАВНОЙ
• В случае попадания электролита на кожу ЧЕРНЫЙ МАШИНЫ
или в глаза немедленно промойте
затронутый участок чистой водой и
обратитесь за медицинской помощью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЗРЫВА АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
• Аккумуляторные батареи выделяют
водород, который может взорваться и стать
причиной травм.
• Не допускайте, чтобы вблизи с
аккумуляторными батареями находились
искры, открытое пламя и сигареты.
• Держите металлические частицы вдали от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
аккумуляторных батарей.
При неправильном обращении с
• Держите все выпускные крышки надежно
затянутыми. проводом возможно поражение
• Никогда не проверяйте заряд, помещая
электрическим током.
металлические частицы между выводами Для обеспечения правильной и
аккумуляторной батареи. безопасной работы изучите
• Во время зарядки оставляйте руководство оператора.
аккумуляторный отсек открытым для
улучшения вентиляции.
1 - 23
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ГОРЯЧЕЕ МАСЛО И ЗАБИРАЙТЕСЬ ОСТАНОВИТЕ
ОХЛАЖДАЮЩАЯ Находится на топливном баке. ДВИГАТЕЛЬ
ЖИДКОСТЬ ПОД Каталожный номер – Находится на радиаторе
ДАВЛЕНИЕМ ZL11N02604 двигателя.
Находится на верху радиатора Каталожный номер –
двигателя. ZL11N05204
Каталожный номер –
ZL11N00404
1 - 24
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
14. ВНИМАНИЕ: ОТПУСКАНИЕ ТОРМОЗА 16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПОВОРОТА ПОВЫШЕНИЯ МОЩНОСТИ
Находится на задней крышке. Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – YN20T01353P1 Каталожный номер – YN20T01351P1
ВНИМАНИЕ
Переключатель отпускания
стояночного тормоза поворота
находится на задней стороне данной
крышки.
Переключатель отпускания
стояночного тормоза поворота
• При выполнении операции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
поворота, когда стояночный
тормоз не может быть отпущен, Отпускание переключателя
установите переключатель в повышения мощности во время
положение "RELEASE", и подъема груза может привести к
стояночный тормоз будет ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
неожиданному опусканию груза, в
отпущен. Обычно этот ПОВЫШЕНИЯ результате чего возможны тяжелые
переключатель должен МОЩНОСТИ
травмы или смерть.
оставаться в положении Никогда не используйте
"NORMAL"; немедленно переключатель повышения мощности
обратитесь в нашу ремонтную для подъема груза.
мастерскую.
ВНИМАНИЕ
При использовании дробилки не устанавливайте
данный переключатель в положение
объединенного потока вырубных ножниц.
1 - 25
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
18. ВНИМАНИЕ: ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ 20. ОПАСНОСТЬ: НЕ СТОЙТЕ В ЗОНЕ
ЗАЩЕМЛЕНИЯ РУК ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ
Находится на опоре сиденья оператора. Находится на рукояти.
Каталожный номер – ZL11M03708 Каталожный номер – ZL11M07508 (требуется 2)
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте
осторожность, чтобы
не защемить руки при
управлении рычагом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Машина может неожиданно начать движение и
причинить тяжелые травмы при
непреднамеренном прикосновении к рычагу Соблюдайте
управления. Поэтому перед тем, как покинуть осторожность, чтобы
кабину, освободите рычаг блокировки и не защемить руки при
установите его в положение блокировки. управлении рычагом.
1 - 26
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИЗУЧИТЕ 25. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЛИНИИ
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ
Находится внутри кабины справа. Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – ZL11N00104 Каталожный номер – ZL11N01304
ВНИМАНИЕ
СЛИВНАЯ ПРОБКА МАСЛЯНОГО ПОДДОНА
ДВИГАТЕЛЯ
НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ПРОБКУ ЧРЕЗМЕРНО.
НОМИНАЛЬНЫЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ = 5~8 кгс·м
(ПОСЛЕ ЗАТЯЖКИ ВРУЧНУЮ ЗАТЯНИТЕ КЛЮЧОМ
С ХРАПОВЫМ МЕХАНИЗМОМ ПОД УГЛОМ 15~30°).
СТАНДАРТНЫЙ ИНСТРУМЕНТ: L = 250 мм, КЛЮЧ С
ХРАПОВЫМ МЕХАНИЗМОМ СРЕДИННОГО ТИПА
ME158710
АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ХОЛОСТОГО ХОДА
Когда переключатель
автоматического
выключения холостого хода
установлен в положение ON
(ВКЛ), после подъема рычага
блокировки двигатель
останавливается по
истечении некоторого
времени.
Номера моделей LC09-06323~
YC09-03088~
1 - 27
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОСТОГО ХОДА
ДВИГАТЕЛЯ
Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – YN20T01685P1
АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОСТОГО
ХОДА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении работ, в которых остановка
двигателя сопряжена с опасностью (например,
падения груза), обязательно выключите
переключатель автоматического выключения
холостого хода.
ВНИМАНИЕ
Функция автоматического выключения холостого
хода данной машины предназначена для
прекращения бесполезного потребления топлива
и выброса выхлопных газов. При использовании
этой функции будьте осторожны и помните
следующее.
· При последующем запуске двигателя после
автоматического выключения холостого хода
обязательно предварительно верните ключ в
положение ACC или OFF (ВЫКЛ), а также
верните потенциометр дроссельной заслонки в
положение Lo. Однако, двигатель невозможно
запустить вновь до тех пор, пока после
остановки двигателя не выключится зуммер.
· Покидая кабину на длительное время,
обязательно устанавливайте пусковой
переключатель в положение OFF (ВЫКЛ).
· Когда жидкокристаллический дисплей или
индикатор показывает ошибку температуры
охлаждающей жидкости двигателя, функция не
работает, даже если переключатель
автоматического выключения холостого хода
установлен в положение ON (ВКЛ).
Пожалуйста, изучите руководство оператора.
1 - 28
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.8 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЭТИКЕТКИ И ТАБЛИЧКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН
ОКЕАНИИ)
Закрепленные на машине предупредительные этикетки и таблички напоминают операторам и персоналу о
специальных мерах предосторожности, которые необходимы в определенных зонах машины. Ниже
приведены изображения всех предупреждающих этикеток и табличек, а также указаны места их
размещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЗРЫВА АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
• Аккумуляторные батареи выделяют водород,
который может взорваться и стать причиной
травм.
• Не допускайте, чтобы вблизи с аккумуляторными
батареями находились искры, открытое пламя и
сигареты.
• Держите металлические частицы вдали от
аккумуляторных батарей.
• Держите все выпускные крышки надежно
затянутыми.
• Никогда не проверяйте заряд, помещая
металлические частицы между выводами
аккумуляторной батареи.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ • Во время зарядки оставляйте аккумуляторный
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ отсек открытым для улучшения вентиляции.
YN20T01001P1
Находится на верху радиатора двигателя.
Каталожный номер – YN20T01010P1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение проводов для запуска
двигателя от внешнего источника может привести к
Пар горячей охлаждающей жидкости может взрыву и травмам.
стать причиной тяжелой травмы или
Подключайте провода для запуска двигателя от
слепоты. внешнего источника следующим образом.
Никогда не ослабляйте и не открывайте 1. Подсоедините провод для запуска от внешнего
крышку радиатора, когда охлаждающая источника к положительному (+) выводу
жидкость имеет высокую температуру и разряженной аккумуляторной батареи.
Подсоедините другой конец этого провода к
находится под давлением. положительному выводу нормальной
Перед тем, как открывать крышку аккумуляторной батареи.
радиатора: 2. Подсоедините другой провод для запуска к
отрицательному (–) выводу нормальной
• Дайте двигателю полностью остыть. аккумуляторной батареи. Подсоедините другой
• Закройте радиатор ветошью. конец этого провода к верхней раме неисправной
машины.
• Медленно ослабьте крышку, чтобы 3. Запустите двигатель и отсоедините провода для
сбросить давление. запуска в обратном порядке.
YN20T01010P1 ПРОВОД ДЛЯ ЗАПУСКА (КРАСНЫЙ)
НОРМАЛЬНАЯ БАТАРЕЯ
РАЗРЯЖЕННАЯ БАТАРЕЯ
К ВЕРХНЕЙ РАМЕ
(ЧЕРНЫЙ) НЕИСПРАВНОЙ МАШИНЫ
YN20T01015P2
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОСТАНОВИТЕ ДВИГАТЕЛЬ
Находится на верху радиатора двигателя.
Каталожный номер – YN20T01009P1 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ОЖОГОВ
В РЕЗУЛЬТАТЕ КОНТАКТА С КИСЛОТОЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Находится на крышке для доступа к аккумуляторному
отсеку. Каталожный номер – YN20T01017P1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ОЖОГОВ В РЕЗУЛЬТАТЕ
КОНТАКТА С КИСЛОТОЙ
• Электролит является кислотой и может
вызывать травмы или слепоту при
попадании на кожу или в глаза.
Вращающиеся детали могут нанести травмы. • При выполнении работ и обслуживании
Во время работы двигателя не аккумуляторных батарей используйте
приближайтесь к вентилятору и ремню. средства защиты глаз и защитную одежду.
Перед обслуживанием остановите двигатель. • В случае попадания электролита на кожу или
YN20T01009P1 в глаза немедленно промойте затронутый
участок чистой водой и обратитесь за
медицинской помощью.
YN20T01017P1
1 - 29
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 30
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧЕЕ МАСЛО ПОД 10. ОПАСНОСТЬ: ОБРАЩЕНИЕ С
ДАВЛЕНИЕМ АККУМУЛЯТОРНЫМИ БАТАРЕЯМИ
Находится на верху гидравлического бака. Находится на крышке для доступа к
Каталожный номер – YN20T01405P1 аккумуляторному отсеку.
Каталожный номер – PY20T01069P1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ
Сигареты, пламя и искры могут вызвать взрыв
аккумуляторной батареи. Всегда защищайте глаза и
лицо от аккумуляторной батареи. Запрещается
заряжать аккумуляторную батарею, использовать
кабели для запуска от внешнего источника и
регулировать соединения штырей без
соответствующего инструктажа и обучения.
Горячее масло под
давлением может стать ПЛОТНО И РАВНОМЕРНО ЗАТЯГИВАЙТЕ
причиной ожогов. ВЫПУСКНЫЕ КРЫШКИ
Чтобы сбросить давление в ЯДОВИТОЕ ВЕЩЕСТВО ВЫЗЫВАЕТ
гидравлическом баке, ТЯЖЕЛЫЕ ОЖОГИ
медленно ослабляйте Содержит серную кислоту. Избегайте контакта с кожей,
крышку при выключенном глазами и одеждой. При несчастном случае немедленно
двигателе. промойте водой и обратитесь за медицинской помощью.
YN20T01405P1 ХРАНИТЕ В МЕСТАХ, НЕ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ
PY20T01069P1
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
При подъеме бака с жидкостью Не используйте подъемные проушины
подъемные проушины или бак могут противовеса для подъема всей машины.
не выдержать нагрузки, в Подъемные проушины могут не
результате чего возможны травмы. выдержать этой нагрузки, в результате
Перед подъемом слейте из бака все чего возможны травмы.
жидкости.
YN20T01028P1 Надлежащие способы подъема машины
приведены в руководстве оператора.
YN20T01221P1
1 - 31
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 32
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
14. ВНИМАНИЕ: ОБРАЩЕНИЕ СО ШЛАНГАМИ 17. ЗАМЕЧАНИЕ: ПОЛОЖЕНИЕ ПРОВЕРКИ
КОНТУРА УПРАВЛЕНИЯ МАСЛА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Находится на задней крышке кабины. Находится на задней стороне дверцы отсека
Каталожный номер – YN20T01290P2 насоса.
Каталожный номер – 2432P3379
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
SK210~SK480 SK160 1. КОВШ (H)
2. КОВШ (R) УКАЗАТЕЛЬ
К УПР. К РАСПРЕ-
ДЕЛИТЕЛЮ 3. СТРЕЛА (H) УРОВНЯ УРОВЕНЬ МАСЛА
КЛАПАНУ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ
4. СТРЕЛА (R) СИСТЕМЫ
5. ПОВОРОТ СЕРЕДИНА
(ЛЕВЫЙ) УКАЗАТЕЛЯ)
6. ПОВОРОТ
(ПРАВЫЙ)
7. РУКОЯТЬ (H) Недостаточное количество масла
8. РУКОЯТЬ (R) гидравлической системы может
вызвать повреждение главного насоса
· ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ ЖИДКОСТЬ гидравлической системы
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ МОЖЕТ БЫТЬ ГОРЯЧЕЙ. ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ НА МАШИНЕ ДАЙТЕ МАСЛУ ОСТЫНУТЬ. Перед началом работ:
· ПЕРЕД ОТСОЕДИНЕНИЕМ ШЛАНГОВ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ • Установите машину на ровной
СИСТЕМЫ: ОСЛАБЬТЕ САПУН НА МАСЛЯНОМ БАКЕ поверхности.
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И СБРОСЬТЕ ДАВЛЕНИЕ,
ОСТАЮЩЕЕСЯ В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ. • Полностью втяните цилиндры
· ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ рукояти и ковша и опустите стрелу на
ЧЕРНЫМ И БЕЛЫМ ТАБЛИЧКАМ НА ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ. грунт.
YN20T01290P2 • Проверьте уровень по указателю
уровня масла гидравлической
системы.
2432P3379
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном обращении с кабелем ОСТЕРЕ-
Если машина оборудована
возможно поражение электрическим ГАЙТЕСЬ определенными
током. КОНТАКТА приспособлениями, ковш
Для обеспечения правильной и может касаться кабины и
безопасной работы изучите руководство повредить ее.
оператора.
YN20T01338P1 Перед работой проверьте
зазор между ковшом и
кабиной. Работайте
осторожно, когда ковш
ВНИМАНИЕ находится рядом с
кабиной.
2432P3380
16. ВНИМАНИЕ: ОТПУСКАНИЕ ТОРМОЗА
ПОВОРОТА 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РЕГУЛИРОВКА
Находится на задней крышке.
НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ
Каталожный номер – YN20T01639P1
Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – 2432T6110
ВНИМАНИЕ
Переключатель отпускания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
стояночного тормоза поворота
находится на задней стороне данной
крышки.
Переключатель отпускания
стояночного тормоза поворота
• При выполнении операции
поворота, когда стояночный
тормоз не может быть отпущен,
установите переключатель в
положение "RELEASE", и
стояночный тормоз будет
отпущен. Обычно этот Чрезвычайно высокое давление в цилиндре
переключатель должен регулировки гусениц может стать причиной
оставаться в положении травмы при регулировке натяжения гусеницы.
"NORMAL"; немедленно Осторожно ослабьте ниппель для смазки, чтобы
обратитесь в нашу ремонтную постепенно уменьшить давление.
мастерскую. 2432T6110
YN20T01639P1
1 - 33
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 34
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
20. ВНИМАНИЕ: УПРАВЛЕНИЕ НОЖНОЙ 23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ
ПЕДАЛЬЮ Находится внутри кабины справа.
Находится внутри кабины справа. Каталожный номер – PY20T01073P1
Каталожный номер – PY20T01062P1 (ОПЦИЯ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Машина может неожиданно начать движение и причинить
Управление приспособлением с помощью ножной тяжелые травмы при непреднамеренном прикосновении
педали. к рычагу управления. Поэтому перед тем, как покинуть
Перед работой всегда проверяйте схему управления кабину, освободите рычаг блокировки и установите его в
ножной педали. положение блокировки.
Перед эксплуатацией машины обязательно изучите PY20T01073P1
руководство оператора.
PY20T01062P1
24. ВНИМАНИЕ: ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ
ЗАЩЕМЛЕНИЯ РУК
Находится на опоре сиденья оператора и внутри кабины
21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОБЩИЕ МЕРЫ справа.
БЕЗОПАСНОСТИ Каталожный номер – YN20T01339P1 (требуется 2)
Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – YN20T01016P1 ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте
осторожность, чтобы не
Прежде чем приступать к эксплуатации или защемить руки при
обслуживанию машины тщательно изучите руководство управлении рычагом.
оператора.
Несоблюдение или невнимательное отношение к YN20T01339P1
инструкциям в руководстве оператора может привести к
травмам или смерти. Вы должны знать и соблюдать все
местные законы и нормы.
25. ОПАСНОСТЬ: НЕ СТОЙТЕ В ЗОНЕ
Перед запуском машины удостоверьтесь, что рычаг ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ
управления гидравлической системой установлен в Находится на рычаге.
положение блокировки, а все рычаги управления Каталожный номер – YN20T01337P1 (требуется 2)
находятся в нейтральном положении.
Подайте звуковой сигнал, чтобы предупредить людей.
Перед перемещением машины или приспособлений
удостоверьтесь, что рядом с машиной нет наблюдателей
и препятствий.
Запрещается перевозить на машине людей.
Перед тем, как покинуть кабину оператора, установите
машину на ровной поверхности, опустите
приспособления на грунт, убедитесь, что рычаг
управления гидравлической системой находится в
YN20T01337P1
положении блокировки, и остановите двигатель.
YN20T01016P1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соприкосновение с линиями
электропередачи может привести к
тяжелым травмам или смерти.
Соблюдайте следующее безопасное
расстояние между машиной,
приспособлениями и линиями
электропередачи.
НАПРЯЖЕНИЕ (кВ) БЕЗОПАСНОЕ
РАССТОЯНИЕ
50 ИЛИ НИЖЕ 3,0 м (10 футов)
50-200 4,5 м (15 футов)
200-350 6,0 м (20 футов)
350-500 7,5 м (25 футов)
500-750 10,5 м (35 футов)
750 ИЛИ ВЫШЕ 13,5 м (45 футов)
YN20T01006P1
1 - 35
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Процедура замены
распределительного
клапана ВЫБОР
Метка
Вырубные
N
ножницы
B Дробилка
Дополнительное
E
оборудование
Совместите соответствующий
паз со стяжным болтом
(некоторые метки могут не
отображаться).
СТЯЖНОЙ БОЛТ
Паз
Метки
ОБСЛУЖИВАНИЕ
(При использовании вырубных
ножниц, дробилки и дополнительного
оборудования)
• Загрязнение и старение масла
гидравлической системы может
привести к выходу из строя
клапанов управления,
преждевременному износу и
заклиниванию гидравлических
насосов, а также последующему
повреждению всего
гидравлического контура.
Заменяйте фильтры и масло
гидравлической системы в
соответствии со следующей
таблицей.
1 - 36
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
27. ЗАМЕЧАНИЕ: ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ 31. ВНИМАНИЕ: ПОДЪЕМ ПЕРЕДНЕГО ОКНА
Находится внутри кабины справа. Находится на переднем окне внутри кабины.
Каталожный номер – YN20T01007P1 Каталожный номер – YN20T01416P1
ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ
Если останавливать двигатель до того, как он Падение переднего окна может стать причиной
остынет, это может привести к перегреву травмы.
двигателя и сократить срок его службы. Всегда надежно фиксируйте его на месте с помощью
Перед остановкой двигателя дайте ему запорных рычагов с обеих сторон.
YN20T01416P1
поработать на малых оборотах холостого
хода не менее 5 минут, чтобы двигатель и
турбонагнетатель постепенно остыли.
YN20T01007P1 32. ВНИМАНИЕ: ПОЛОЖЕНИЕ РАБОТЫ
ВЫРУБНЫХ НОЖНИЦ И ДРОБИЛКИ
28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВРАЩАЮЩИЙСЯ Находится на правом пульте оператора.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ Каталожный номер – YT20T01054P1 (ОПЦИЯ)
УПРАВЛЯЮЩИЙ КЛАПАН
Находится внутри кабины справа. ВНИМАНИЕ
Каталожный номер – YN20T01039P1 (ОПЦИЯ)
При использовании дробилки не устанавливайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ данный переключатель в положение объединенного
потока вырубных ножниц.
YT20T01054P1
Данная машина имеет вращающийся
многофункциональный управляющий клапан,
который позволят изменять схемы управления с
помощью рычагов. 33. ВНИМАНИЕ: ВЫРУБНЫЕ НОЖНИЦЫ И
Эксплуатация машины до того, как будут проверены ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ДРОБИЛКА
функции всех рычагов, может привести к Находится внутри кабины справа.
неожиданному перемещению машины, которое может Каталожный номер – YN20T01414P1 (ОПЦИЯ)
стать причиной тяжелых травм.
Перед началом эксплуатации удостоверьтесь, что вы
проверили и знаете функции всех рычагов ВНИМАНИЕ
управления.
YN20T01039P1 ОБСЛУЖИВАНИЕ
(При использовании вырубных ножниц или
29. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АВТОМАТИЧЕСКОЕ дробилки)
Загрязнение и старение масла гидравлической
ДВИЖЕНИЕ НА ДВУХ СКОРОСТЯХ
системы может привести к выходу из строя клапанов
Находится внутри кабины справа. управления, преждевременному износу и
Каталожный номер – YN20T01048P1 заклиниванию гидравлических насосов, а также
последующему повреждению всего гидравлического
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ контура. Заменяйте фильтры и масло
гидравлической системы в соответствии со
следующей таблицей.
Автоматическая двухскоростная система (1) Замена масла гидравлической системы
движения автоматически изменяет скорость : каждые 600 часов.
перемещения. Она может отрицательно
повлиять на управление машиной при спуске (2) Замена обратного гидравлического фильтра
по склону, а также загрузке и разгрузке Первая: 50 часов
прицепа. Регулярная: каждые 250 часов.
Внезапное изменение управления машиной YN20T01414P1
может привести к травмам. При спуске по
склону, разгрузке и загрузке прицепа
установите переключатель выбора скорости 34. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АККУМУЛЯТОР
движения в положение низкой скорости СОДЕРЖИТ ГАЗ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
(LOW). Находится сбоку азотного аккумулятора.
YN20T01048P1
Каталожный номер – YN20T01216P1
30. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПОВЫШЕНИЯ МОЩНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Находится внутри кабины справа. АККУМУЛЯТОР СОДЕРЖИТ ГАЗ ПОД ДАВЛЕНИЕМ.
Каталожный номер – YN20T01004P1 Газ под давлением может стать причиной серьезных
травм в результате взрыва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не разбирайте.
• Не снимайте пробку при обслуживании.
• Не утилизируйте, не выпустив предварительно газ,
Отпускание переключателя повышения ослабив пробку.
мощности во время подъема груза YN20T01216P1
может привести к неожиданному
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ опусканию груза, в результате чего
ПОВЫШЕНИЯ
МОЩНОСТИ возможны тяжелые травмы или смерть.
Никогда не используйте переключатель
повышения мощности для подъема
груза.
YN20T01004P1
1 - 37
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 38
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
35. ОПАСНОСТЬ: ВРАЩАЮЩИЙСЯ 38. ВНИМАНИЕ: СЛИВНАЯ ПРОБКА
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ МАСЛЯНОГО ПОДДОНА ДВИГАТЕЛЯ
УПРАВЛЯЮЩИЙ КЛАПАН Находится на раме.
Находится на задней крышке кабины. Каталожный номер – LC20T01016P1 (ME158710)
Каталожный номер – YN20T01642P1 (ОПЦИЯ)
ВНИМАНИЕ
ВРАЩАЮЩИЙСЯ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СЛИВНАЯ ПРОБКА МАСЛЯНОГО ПОДДОНА
ДВИГАТЕЛЯ
УПРАВЛЯЮЩИЙ КЛАПАН. НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ПРОБКУ ЧРЕЗМЕРНО.
ВИНТ ПОРЯДОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НОМИНАЛЬНЫЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ = 5~8 кгс·м
K : KOBELCO • ОСТАНОВИТЕ ДВИГАТЕЛЬ
ISO: KAWASAKI (ПОСЛЕ ЗАТЯЖКИ ВРУЧНУЮ ЗАТЯНИТЕ
РУЧКА
KATO • ОСЛАБЬТЕ ВИНТ И КЛЮЧОМ С ХРАПОВЫМ МЕХАНИЗМОМ ПОД
УСТАНОВИТЕ ПОЛОЖЕНИЕ УГЛОМ 15~30°). СТАНДАРТНЫЙ ИНСТРУМЕНТ: L
IHI
РЫЧАГА
M : MITSUBISHI = 250 мм, КЛЮЧ С ХРАПОВЫМ МЕХАНИЗМОМ
H : KOMATSU • ЗАТЯНИТЕ ВИНТ СРЕДИННОГО ТИПА
HITACHI ME158710
SUMITOMO ОПАСНОСТЬ
ОБЯЗАТЕЛЬНО
ПОВЕРНИТЕ РЫЧАГ, ОСТАНАВЛИВАЙТЕ
ВЫТЯНУВ РУЧКУ ДВИГАТЕЛЬ ПРИ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИИ
YN20T01642P1
39. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОСТОГО ХОДА
ДВИГАТЕЛЯ
Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – YN20T01695P1 (ОПЦИЯ)
36.ЗАМЕЧАНИЕ: УПРАВЛЕНИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ АВТОМАТИЧЕСКОЕ
Находится внутри кабины справа.
Каталожный номер – YN20T01640P1 (ОПЦИЯ) ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОСТОГО
ПРИМЕЧАНИЕ ХОДА
Данная машина оборудована
специальным
приспособлением. Всегда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
эксплуатируйте машину в
режиме работы «A». При выполнении работ, в которых остановка
При эксплуатации в другом двигателя сопряжена с опасностью (например,
режиме, отличном от «A», падения груза), обязательно выключите
возможно несоответствующее переключатель автоматического выключения
управление машиной. холостого хода.
YN20T01640P1
ВНИМАНИЕ
Функция автоматического выключения холостого
хода данной машины предназначена для
37. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АВТОМАТИЧЕСКОЕ прекращения бесполезного потребления топлива и
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОСТОГО ХОДА выброса выхлопных газов. При использовании этой
функции будьте осторожны и помните следующее.
ДВИГАТЕЛЯ
Находится внутри кабины справа. · При последующем запуске двигателя после
Каталожный номер – YN20T01694P1 (ОПЦИЯ) автоматического выключения холостого хода
обязательно предварительно верните ключ в
АВТОМАТИЧЕСКОЕ положение ACC или OFF (ВЫКЛ), а также верните
потенциометр дроссельной заслонки в положение
ВЫКЛЮЧЕНИЕ Lo. Однако, двигатель невозможно запустить
вновь до тех пор, пока после остановки двигателя
ХОЛОСТОГО ХОДА не выключится зуммер.
· Покидая кабину на длительное время, обязательно
Когда переключатель устанавливайте пусковой переключатель в
автоматического выключения положение OFF (ВЫКЛ).
холостого хода установлен в · Когда жидкокристаллический дисплей или
положение ON (ВКЛ), после индикатор показывает ошибку температуры
подъема рычага блокировки охлаждающей жидкости двигателя, функция не
двигатель останавливается по работает, даже если переключатель
истечении некоторого времени. автоматического выключения холостого хода
Номера моделей LC09-06323~ установлен в положение ON (ВКЛ).
YC09-03088~ Пожалуйста, изучите руководство оператора.
1 - 39
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 - 40
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.9 ЗАПРЕЩЕННЫЕ СПОСОБЫ
ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Ниже рассмотрены способы неправильной
эксплуатации машины, которые ни в коем случае
не должны использоваться даже очень опытным
оператором. Подобное нарушение правил
эксплуатации машины и ее приспособлений
может привести к серьезным травмам, смерти,
значительному повреждению оборудования и
сокращению срока службы машины. Ни при
каких обстоятельствах не пытайтесь
осуществлять эксплуатацию таким образом. При
работе с оборудованием руководствуйтесь
здравым смыслом и соответствующими НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЯГОВОЕ УСИЛИЕ
инструкциями данного руководства оператора. МАШИНЫ
A. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЯГОВОЕ УСИЛИЕ
МАШИНЫ ДЛЯ ЗАГРУЗКИ КОВША
Иначе на конструкцию машины и передние
приспособления будет действовать чрезмерная
сила, и возможно серьёзное повреждение
оборудования. Используйте гусеницы
исключительно для обычной езды.
1 - 41
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
E. НЕ ВЫДВИГАЙТЕ КОВШ И ЦИЛИНДРЫ
ЗАПАС
РУКОЯТИ ДО КОНЦА ХОДА
МНОГОКРАТНО
Выдвижение ковша и цилиндров рукояти до
конца хода с целью удаления с ковша мусора
подвергнет цилиндр ковша ударному действию,
вызвав его повреждение. Используйте воду под
высоким давлением, либо удалите
несмываемый материал с ковша вручную.
F. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПРЕВЫШЕНИЯ
МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ
(ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ) МАШИНЫ
Ознакомьтесь с предельными НЕ ВЫДВИГАЙТЕ ЦИЛИНДРЫ ДО КОНЦА
характеристиками машины и ее ХОДА
приспособлений и всегда соблюдайте их.
Никогда не превышайте максимально
допустимые значения грузоподъемности.
Никогда не наклоняйте и не поднимайте
машину, чтобы создать дополнительную силу
для перемещения материала. Это может
причинить значительный ущерб машине и ее
устройствам, а также привести к серьезной
травме или смерти.
1 - 42
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
G. Извлеките ключ из пускового переключателя
и заприте все двери и крышки (люки).
1 - 43
Раздел I – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.11 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАВЕСА ДЛЯ
ЗАЩИТЫ ОТ ПАДАЮЩИХ FOPS
ПРЕДМЕТОВ И ПЕРЕДНЕГО
ОГРАЖДЕНИЯ (ДЛЯ СТРАН ЕС)
ПЕРЕДНЕЕ
Для выполнения некоторых работ (напр., для ОГРАЖ-
сноса) требуется защитная конструкция (напр., ДЕНИЕ
1.12 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ
КЛАПАНОВ И УСТРОЙСТВ
СИГНАЛИЗАЦИИ О ПЕРЕГРУЗКЕ
(ДЛЯ СТРАН ЕС)
Если машина используется для подъема и
обладает максимальной грузоподъемностью
свыше 1 т, либо опрокидывающим моментом
свыше 40000 Н*м, она должна быть
оборудована предохранительными клапанами
и устройствами сигнализации о перегрузке
согласно стандарту EN 474.
В случае сомнений обратитесь к своему
региональному дилеру.
1 - 44
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Содержание
2-0
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Стрела
Центральное
соединение
Цилиндр
ковша Двигатель
поворота
Холостая Аккумуляторы
тяга Поручень
Топливный бак
Главный регулирующий клапан
Тяга Цилиндр
ковша стрелы Масляный бак гидросистемы
Кабина оператора Двигатель
MITSUBISHI
6D34-TLU2D
Ковш Сервисный
Звено гусеницы в сборе люк насоса
(стандартная ширина Гидравлический
600 мм) насос
РИСУНОК 2.1
2-1
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Аварийный останов
двигателя
Переключатель
проблескового маячка
Панель поворотной части
кондиционера
воздуха Розетка 12 В
Ключ зажигания
Подлокотник
Радиоприемник FM и АМ
(местного производства
стран ЕС)
Сиденье оператора
(3 положения
регулировки)
РИСУНОК 2.2
2-2
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-3
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
b. Ручной режим М
Отображаемый
расход
с. Режим дробилки В
а. Дисплей расхода
После перевода ключа зажигания в положение ON (без
запуска двигателя) перейдите в режим В, нажимая
переключатель режим (1).
2-4
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
5. Переключатель стеклоочистителя и
стеклоомывателя (5, 6) (рисунок 2.8)
2-5
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-6
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-7
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-8
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
В руководстве по эксплуатации отсутствует описание
работы радиоприемника, поскольку данная машина
комплектуется радиоприемником для стран Евросоюза.
2-9
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
1. Органы управления
1. Выключатель питания.
2. Регулятор тембра.
3. Переключатель диапазонов АМ/FM.
4. Переключатель изображений дисплея.
5. Кнопки предварительного задания
радиостанции.
6. Кнопки установки времени.
7. ЖК-дисплей.
8. Регулятор громкости.
2. Процедура выбора радиостанций
Радиостанции можно выбирать тремя различными
способами:
Ручная настройка.
Поиск.
Предварительное задание настройки.
2.1. Ручная настройка на радиостанцию
1. Нажмите кнопку включения питания (1).
2. Выберите желаемую радиостанцию, нажимая кнопки
со стрелкой вверх или вниз не дольше 0,5 секунд.
3. Шаг изменения частоты с каждым нажатием кнопки:
АМ: 9 кГц, FM: 100 кГц.
4. Частота настройки повышается или понижается
относительно исходного значения, с которого начата
настройка.
2-10
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
6. Исходные значения предварительной установки Кнопка АМ (кГц) FM1 (МГц) FM2 (МГц)
приводятся в таблице справа. 1 522 76,0 76,0
2 603 76,4 76,0
3 954 85,6 76,0
4 1386 76,0 76,0
5 522 76,0 76,0
6 522 76,0 76,0
2-11
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
3. Установка времени
1. После включения радиоприемника установите
время, пользуясь кнопками группы (6).
2. Нажатием кнопки RST дольше одной секунды
выбирается режим задания времени. Начинает
мигать поле ввода времени на дисплее.
3. Кнопкой Н задается значение часов, кнопкой М -
минут.
4. Каждым нажатием кнопки Н показания времени
увеличивается на один час, кнопки М - на одну
минуту. Если кнопки удерживаются нажатыми,
показания часов и минут возрастают непрерывно.
5. Например, нажатие однократное нажатие кнопки
Н увеличивает текущие показания часов с 12 до
13. Однократное нажатие кнопки М при показаниях
минут 59 приводит к новым показаниям минут 0.
Но показания часов в этом случае остаются
неизменными.
6. Завершив установку времени, нажмите кнопку
RST и удерживайте ее нажатой дольше одной
секунды, или выключите питание радиоприемника.
Установка времени на этом окончательно
завершается, показания времени больше не
мигают.
5. Переключение диапазона
1. Нажмите кнопку включения питания (1).
2. Каждым нажатием кнопки АМ/FM производится
последовательное переключение диапазонов
АМFM1FM2.
3. Нажав кнопку АМ/FM во время приема
радиостанций диапазона АМ, вы переключите
радиоприемник в диапазон FM1.
4. При включении текущего диапазона произойдет
возвращение к предыдущей принимаемой
радиостанции.
2-12
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
6. Регулировка громкости
1. Громкость регулируется ручкой (8).
2. Ручку можно вращать в пределах от 290 до 310.
3. Вращением по часовой стрелке громкость
увеличивается, против часовой стрелки –
уменьшается.
7. Регулировка тембра
1. Тембр регулируется ручкой (2).
2. Ручку можно вращать в пределах от 290 до 310.
3. Вращением по часовой стрелке подчеркиваются
верхние частоты, против часовой стрелки – нижние
частоты.
8. Выключатель питания
1. Выключателем питания (1) включается и
выключается радиоприемник.
2. Каждым нажатием включателя производится
попеременно включение или выключение
радиоприемника.
Дополнительное пояснение
В настоящем руководстве не описывается процедура
настройки радиоприемника данной машины, поскольку
она комплектуется радиоприемниками, изготовленными
в странах Евросоюза.
2-13
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
РИСУНОК 2.12
12. Переключатель проблескового маячка поворотной
части (рисунок 2.13)
РИСУНОК 2.13
В. Левая консоль оператора
РИСУНОК 2.14
2-14
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
2-15
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-16
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Пиктограмма
ЖК-дисплея
2-17
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Рисунок 2.23 А
Рисунок 2.23 В
2-18
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-19
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Примечание
Рисунок 2.24 В
Не пускайте двигатель повторно при звуковом сигнале, если
произошел автоматический останов на холостом ходу.
Стартер двигателя может быть поврежден.
2-20
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-21
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Примечание
2-22
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-23
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-24
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
а. Заглушите двигатель.
б. Ослабьте две стопорные гайки двух винтов для
режима восстановления гидравлического насоса, и
после полного отворачивания этих винтов затяните
стопорную гайку.
в. Запустите двигатель и полностью вытяните ручку,
ее можно зафиксировать в положении, которое
обеспечивает высокие обороты холостого хода.
Поворотом ручки вправо она снимается со топора и
может быть возвращена в исходное положение.
Примечание
По завершении работы немедленно обратитесь к дилеру с
просьбой о проведении осмотра и технического
обслуживания.
Примечания
При отгрузке машины с предприятия-изготовителя трос
управления двигателем не соединен с рычагом управления.
2-25
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-26
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-27
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Е. Приборная зона
На ЖК-дисплее приборной зоны отображается информация, передаваемая датчиками различных
зон экскаватора, что позволяет контролировать рабочее состояние машины.
Дополнительное пояснение
Инструкции по работе переключателя режимов
приведены на страницах 2-3 и 2-4.
Показывает температуру охлаждающей
жидкости двигателя и начинает работать, когда ключ
зажигания установлен в положение ON.
Положение стрелки на белом участке свидетельствует о
нормальной температуре. Если стрелка переходит на
красный участок, пусть двигатель поработает на холостых
оборотах до возвращения стрелки на белый участок.
2-28
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-29
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-30
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-31
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
Эта пиктограмма свидетельствует о
низком уровне масла в картере двигателя. Немедленно Процедура корректировки совокупного времени
проверьте уровень масла и сократите интервал смены заправки двигателя приводится на странице 2-37.
масла.
2-32
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Фактическое число
срабатываний стартера
Рекомендуемое
число пусков
двигателя
Дополнительное пояснение
2-33
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-34
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-35
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-36
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
Эта пиктограмма свидетельствует о
низком уровне масла в картере двигателя. Немедленно Процедура корректировки совокупного времени
проверьте уровень масла и сократите интервал смены заправки двигателя приводится на странице 2-37.
масла.
2-37
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Фактическое число
срабатываний стартера
Рекомендуемое
число пусков
двигателя
Дополнительное пояснение
2-38
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Для завершения корректировки и сохранения результата однократно нажмите переключатель
смены изображений после процедуры D.
2. Для корректировки каждого совокупного времени наработки топливного фильтра, фильтра
гидравлического масла и времени наработки после смены гидравлического масла нажмите
переключатель смены изображений и выведите на дисплей корректируемую величину, после этого
проделайте процедуры с D по G.
3. Предупреждение о наработке после смены масла двигателя появляется на дисплее через
500 часов, но без звукового сигнала.
4. Чтобы проконтролировать наработку топливного фильтра, масляного фильтра двигателя и
фильтра гидравлического масла нажмите переключатель смены изображений, на дисплее
появится пиктограмма , но без предупреждающего сообщения и звукового сигнала.
5. Наработка отображается 4-значным числом для гидравлической части и 3-значным числом для
всех остальных систем.
2-39
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Дополнительное пояснение
На дисплей можно вывести шесть изображений, нажимая переключатель
смены изображений.
Дисплей Отсутствует
Описание
вспомогательного вспомогательного
режима режима приводится
на странице 3-8.
Выбранная
пиктограмма мигает.
Предупреждение Пиктограммы №№ 2,
5, 6, 7, 10, 28
сопровождаются
звуковым сигналом.
Дополнительное
пояснение:
пиктограммы 5 и 6
сопровождаются
невыключаемым
звуковым сигналом.
Пиктограмма 7
сопровождается
выключаемым
звуковым сигналом.
Пиктограммы 2, 10 и
28 сопровождаются
прерывистым
звуковым сигналом,
прекращающимся
через 5 секунд.
На дисплее
появляется
мигающая
пиктограмма 1
каждый раз при
переводе ключа
зажигания в
положение ON, если
количество
срабатываний
стартера возросло до
заданного значения.
2-40
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2. Дверная защелка
2-41
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
Открывание
Лобове стекло (верхнее) может крепиться к потолку
кабины.
Закрывание
2-42
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-43
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-44
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-45
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-46
Раздел II. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МАШИНЕ
2-47
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Содержание
3-0
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-1
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание
3-2
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание:
Вариант для стран Евросоюза – стандартная АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОСТАНОВ НА ХОЛОСТОМ
комплектация, вариант для стран Тихоокеанского региона ХОДУ
- дополнение.
3-3
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-4
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-5
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
1. Прогрев двигателя
После 3-минутной работы двигателя в режиме автоматического
ускорения (1050 об/мин) на дисплее появляется сообщение
«WARMING UP» (прогрев). Если ране было задано другое значение
оборотов, после прогрева восстанавливается заданная скорость
двигателя.
Примечания
1. Манипуляции рычагом управления в процессе прогрева приводят
к прекращению процесса. Работа системы прогрева возобновится
через 20 секунд нейтрального состояния системы управления.
2. Автоматический прогрев прекращается выключением
переключателя.
3. Для запуска двигателя при температурах ниже минус 18С (0F)
могут потребоваться нагреватель охлаждающей жидкости,
нагреватель топлива, чехол обогрева двигателя и (или)
вспомогательный аккумулятор.
3-6
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Б. Ручной прогрев
1. Прогрев двигателя
а. Дайте двигателю поработать в течение 5 минут без
нагрузки при положении регулятора дроссельной заслонки
LO (рисунок 3.16).
б. В процессе прогрева визуально и на слух контролируйте
нештатные явления в двигателе, например, необычный
цвет выхлопных газов, чрезмерная вибрация и сильный или
необычный шум.
в. При обнаружении нештатных явлений остановите
двигатель, найдите и устраните проблему перед повторным
пуском двигателя.
3-7
Примечание
Ходовые двигатели расположены
за кабиной оператора.
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-8
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
2. Блокировка введена
Покидая кабину оператора, поднимите блокировочный
рычаг. Когда блокировочный рычаг находится в верхнем
положении, невозможны любые операции с гидравлическим
оборудованием, но оператор может легко занять свое
рабочее место.
3-9
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-10
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-11
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание:
Скорость движения машины определяется ходом
рычагов.
Пример: машина движется на полной скорости, если
переместить рычаги на полный ход. Если рычаги
установлены на середину полного хода, машина буде
двигаться с половинной скоростью.
3-12
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3. Поворот машины
3-13
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
5. Безопасность движения
а. До начала движения точно установите
относительное положение ходового двигателя.
б. По возможности двигайтесь по жестким
горизонтальным поверхностям.
в. Движение по пересеченной местности
производится на пониженной передаче ( ) и
почти холостых оборотах двигателя.
г. Большие расстояния преодолеваются с помощью
ходовых двигателей, распложенных в задней части
машины.
д. Двигаясь по снегу или обледенелому грунту,
почаще очищайте гусеницы, чтобы не допускать
засорения звеньев и грунтозацепов. Это
предотвратит неожиданное скольжение машины.
е. Соблюдайте безопасную дистанцию между
машиной и неподвижными объектами, а также
линиями электропередач.
ж. Будьте осведомлены о грузоподъемности мостов
и путепроводов. Примите необходимые меры к ее
усилению.
и. По возможности используйте для передвижения
машины дороги с твердым или бетонным
покрытием. Соблюдайте осторожность,
разворачивая машину на асфальтовом покрытии.
к. Не допускайте попадания крупных или тяжелых
предметов в ходовые колеса.
л. Не переезжайте через крупные предметы,
например, куски скал и так далее.
м. При необходимости работы машины в реке или
другом водоеме убедитесь в твердости дна и
слабом течении. Глубина водоема не должна
превышать значений, показанных на рисунке 3.29.
Примечание
Погружение в воду опоры поворотной части может
привести к преждевременному износу поворотного
подшипника, редуктора и центрального соединения.
Требуется немедленная смена консистентной смазки в
масляной ванне и при необходимости ревизия опоры
поворотной части. Обращайтесь к разделу технического
обслуживания.
3-14
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-15
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание
Манипулируя поворотной частью машины, включайте
проблесковые маячки.
Примечание
Если воспользоваться усилителем мощности в ходе других
операций, будет заметно снижение скорости гидравлических
функций. Включение усилителя мощности сопровождается
появлением пиктограммы на дисплее.
3-16
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание
Не пользуйтесь для буксировки машины отверстиями,
предназначенными для перемещения легких объектов.
В противном случае можно повредить эти отверстия.
3-17
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-18
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Примечание
Производя планировку, не перемещайте материал ковшом как
бульдозерным отвалом.
3-19
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-20
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-21
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
E. Поднять стрелу
Стоя лицом к оператору машины, вытянуть правую руку
горизонтально, сжав кулак с правым пальцем вверх (рисунок
3.50).
F. Опустить стрелу
Стоя лицом к оператору машины, вытянуть правую руку
горизонтально, сжав кулак с правым пальцем вниз (рисунок
3.51).
G. Развернуть влево
Стоя лицом к оператору машины, вытянуть правую руку
горизонтально, сжав кулак и вытянув указательный палец в
направлении разворота (рисунок 3.52).
H. Развернуть вправо
Стоя лицом к оператору машины, вытянуть левую руку
горизонтально, сжав кулак и вытянув указательный палец в
направлении разворота (рисунок 3.53).
3-22
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
I. Свернуть рукоять
Стоя лицом к оператору машины, согнуть руки в локтях, сжать
кулаки и отставить большие пальцы внутрь (рисунок 3.54).
J. Развернуть рукоять
Стоя лицом к оператору машины, согнуть руки в локтях, сжать
кулаки и отставить большие пальцы наружу (рисунок 3.55).
3-23
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
3-24
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
T. Медленное движение
Стоя лицом к оператору машины, поднять горизонтально
левую руку с открытой и обращенной вниз ладонью,
повернуть руку направо, направить указательный палец
правой руки в открытую ладонь левой и совершать правой
рукой круговые движения по часовой стрелке (рисунок 3.65
иллюстрирует команду медленного подъема груза).
3-25
Раздел III. ОСНОВЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
U. Стоп
Стоя лицом к оператору машины, поднять левую вдоль
туловища в горизонтальное положение с открытой и
обращенной вниз ладонью и перемещать поднятую руку в
горизонтальной плоскости вперед и назад (рисунок 3.66).
V. Аварийный останов
Стоя лицом к оператору машины, поднять обе руки вдоль
туловища в горизонтальное положение с открытыми и
обращенными вниз ладонями и перемещать поднятые руки в
горизонтальной плоскости вперед и назад (рисунок 3.67)
W. Заглушить двигатель
Стоя лицом к оператору машины и прижав правую руку к
туловищу, перемещать большой или указательный палец
левой руки поперек горла (рисунок 3.68).
3-26
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Содержание
4-0
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
В картах осмотра и технического обслуживания приводятся
только общие сервисные интервалы. В зависимости от
конкретных условий эксплуатации машины может
потребоваться разработка собственных графиков с
укороченными интервалами.
4.2. ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
А. Утилизация опасных отходов (рисунок 4.3)
4-1
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-2
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
К. Останов двигателя
Никогда не пытайтесь производить ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ при работающем двигателе.
Всегда глушите двигатель и дожидайтесь его остывания.
М. Чистка деталей
Чистка деталей производится только утвержденными чистящими
растворами и соответствующими средствами.
4-3
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Заглушите двигатель.
4-4
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Система Исполняемая операция Расположение Интервал в часах (по счетчику наработки) Страница
компонента 8 50 120 250 500 1 000 2 000
Двигатель
4-5
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-6
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Система Исполняемая операция Расположение Интервал в часах (по счетчику наработки) Страница
компонента 8 50 120 250 500 1 000 2 000
Электрооборудование
4-7
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Система Исполняемая операция Расположение Интервал в часах (по счетчику наработки) Страница
компонента 8 50 120 250 500 1 000 2 000
Аксессуары Навесное оборудование
4-8
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-9
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Материал Для редуктора двигателя поворотной части и редукторов ходовй части следующих моделей: SK330(LC)-6E,
Редукторное масло SK330NLC-6E
Редукторное масло №90 для особо высокого давления
Марка GL-4 BY по классификации API
4-10
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Долив масло, вновь проверьте его уровень и установите на
место пробку заливного отверстия, масляный щуп и закройте
кожух двигателя.
4-11
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремень Провисание
Ремень вентилятора 10-15 мм (0,4-0,6)
Ремень кондиционера воздуха 7-10 мм (0,3-0,4)
Примечание
Перемещая генератор, следите затем, чтобы не повредить
участок катушки стартера между передними и задними
кронштейнами или болтами.
4-12
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Д. Воздухоочиститель
Засоренный
воздухоочиститель
Примечания
Дополнительное пояснение
Чистка и замена наружного элемента.
Чистка: производится при появлении предупреждения на
многофункциональном дисплее.
Замена: после 6-кратной чистки или по истечении 1 года.
4-13
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
При комплектации машин W-образным (двойным)
элементом наружный и внутренний элемент
заменяются одновременно. Не заменяйте только один
внутренний элемент (рисунок 4.24 и 4.26).
Е. Электрооборудование двигателя
4-14
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ж. Уровень топлива
Примечание
Вспомогательный насос обеспечивает расход 35 литров в
минуту (9,2 американских галлона в минуту).
Примечание
Длина всасывающего шлага топливного насоса вместе с
головкой равняется 2 м (6,7 футов), поэтому располагайте
бочку с топливом как можно ближе к машине.
4-15
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-16
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
М. Электрооборудование машины
4-17
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Н. Подножки и поручни
О. Конструкция рамы
П. Гусеницы и их компоненты
4-18
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Звездочки
а. Проверьте звездочки на предмет чрезмерного
износа или повреждения (рисунок 4.43).
4. Ленивцы
а. Проверьте ленивцы на предмет чрезмерного износа
или повреждения (рисунок 4.44).
б. При необходимости обслуживания ленивцев
обращайтесь к дистрибьютору KOBELCO.
5. Катки
а. Проверьте катки на предмет чрезмерного износа
или повреждения (рисунок 4.45).
б. При необходимости обслуживания катков
обращайтесь к дистрибьютору KOBELCO.
4-19
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
После ввода консистентной смазки произведите манипуляции
вперед и назад ходовыми рычагами отрегулированной
гусеницы. Таким способом натяжение равномерно
распределяется между ленивцем и звездочкой. Затем вновь
произведите измерение, как показано на рисунке 4.47.
4-20
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
С. Стрела и рукоять
4-21
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
1. Все навесное оборудование смазывается каждые 8 часов в
течение первых 50 часов эксплуатации.
2. Затем смазка навесного оборудования производится через
каждые 250 часов.
3. В последующем смазка производится через каждые
500 часов, но механизмы ковша смазываются через каждые
250 часов.
4. При погружении навесного оборудования в воду
рекомендуется производить смазку каждые 8 часов.
4-22
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
В комплекте с машиной поставляется новый масляный
фильтр. Его следует установить после первых 50 часов
эксплуатации.
Примечание
Проанализируйте отработанное масло двигателя. Если в
нем содержатся металлические опилки или пылевидные
частицы, свяжитесь с дистрибьютором KOBELCO.
4-23
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Б. Масло двигателя
1. Расположите машину на твердой горизонтальной
площадке, запустив двигатель на 5 минут для разогрева
масла.
4-24
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Г. Водяной сепаратор
Водяной сепаратор отделяет воду, смешанную с топливом.
Корпус сепаратора оснащен поплавком. По мере накопления
воды поплавок поднимается. Кода поплавок доходит до
заданного уровня, следует произвести дренаж воды (рисунок
4.63).
Д. Система воздухозаборника
4-25
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Чтобы удалить или установить на место экран, удалите три
болта-барашка в верхней части радиатора и извлеките
передний экран, затем сместите вперед задний экран и
извлеките его. После чистки установите экраны на место в
обратном порядке.
4-26
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
В комплекте с машиной поставляется новый возвратный
гидравлический фильтр. Его следует установить после
первых 50 часов эксплуатации.
Переместите машину на прочном горизонтальном грунте и
переведите навесное оборудование в положение
проверки уровня гидравлического масла.
4-27
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
К. Аккумуляторы
4-28
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Применяйте ареометр согласно инструкции его
изготовителя.
Примечание
Срок службы аккумулятора сокращается при чрезмерном
разряде. Заменяйте аккумулятор, который не сохраняет
заряд или который заряжается с трудом.
4-29
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Модель Объем
SK210(LC)-6E 7,5 л (2,0 галлона)
SK210LC-6ES
SK210NLC-6ES
4-30
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Емкость каждого редуктора ходовй части равняется 5,5 л
(1,5 галлона).
4-31
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремень Провисание
Ремень вентилятора 8-15 мм (0,3-0,6)
Ремень кондиционера воздуха 7-10 мм (0,3-0,4)
1, Ремни вентилятора
Проверяйте ремни вентилятора на предмет чрезмерного износа
и трещин, заменяйте по мере необходимости. Сдвоенные
клиновидные ремни заменяются парой. Если заменить только
один ремень, ругой может отказать вследствие чрезмерного
износа. Регулировка натяжения ремней производится
следующим образом:
Моменты затягивания
Монтажный винт: 8,41,0 кгсм (617 фунтов на фут).
Регулировочная гайка: 7,71,5 кгсм (5611 фунтов на фут).
4-32
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Запрещается чистка фильтра водой, поскольку он изготовлен из
бумаги.
Примечание
Строго запрещается чистка фильтра органическими
растворителями (бензином, трихлорэтиленом, разбавителем и
так далее).
SK210(LC)-6E 13013 (93994)
SK210LC-6ES
SK210NLC-6ES
4-33
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
А. Топливный фильтр
Примечание
Картридж фильтра не подлежит повторному использованию.
4-34
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Перед выполнением этой операции прикройте воздушную
пробку тканью.
Примечание
До пуска двигателя удалите все следы разлитого топлива.
Проверьте утечки топлива при работающем двигателе.
4-35
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Надпись на табличке:
Смазка поворотной опоры
1. Использовать универсальную консистентную смазку для исключительно
высокого давления N.L.G.I №2 на основе лития.
2. Заправлять смазку каждые 500 часов.
3. Смазка заправляется в четырех положениях верхней рамы (через каждые
90).
2432Р2689
Примечание
Поскольку для затягивания поворотного кольца требуется
специальные инструменты, свяжитесь с нашим
представителем или сервисным центром.
4-36
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечания
Кондиционер данной машины снаряжен новым хладоагентом
марки HFC-R134a, параметры которого отличаются от
параметров стандартного хладоагента CFC-12, Не допускайте
смешивания хладоагента HFC-R134a и CFC-12.
4-37
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Б. Компрессия двигателя
4-38
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Не допускайте попадания охлаждающей жидкости на грунт,
так как это загрязняет окружающую среду.
Примечание
Ожидаемая Охлаждающая
минимальная жидкость длительного
температура срока службы
-14,5С (5,9F) 30% концентрация
-34С (-29,2F) 50% концентрация
4-39
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Общий объем системы охлаждения равняется приблизительно
19 литрам (5,0 галлонов).
4-40
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-41
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Приведенные ниже процедуры применимы только к обычной
замене гидравлического масла.
При необходимости изменения вязкости гидравлического масла,
замены масла вследствие отказа компонента гидравлической
системы или замены главного насоса обращайтесь за помощью к
дистрибьютору KOBELCO.
Примечание
Если машина находится в остывшем состоянии, разогрейте
гидравлическое масло манипуляциями органами управления
навесным оборудованием перед тем, как перевести машину в
положение проверки.
Примечание
Не допускайте попадания гидравлического масла на почву, это
может привести к загрязнению окружающей среды.
4-42
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-43
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
При поставке с предприятия-изготовителя гидравлическая
система машины заправлена маслом вязкости ISO VG32S.
4-44
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-45
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Емкость каждого редуктора ходовй части равняется 5,5 л
(1,5 галлона).
4-46
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-47
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание
Объем каждого редуктора поворотной части равен 7,5 литра
(2 галлона).
4-48
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Зазор ковша
Чаще проверяйте зазор ковша на предмет износа. Если зазор
между ковшом и тягой ковша и (или) между рукоятью и ковшом
превышает 1,2 мм (0,05), отрегулируйте его согласно инструкциям.
Примечание
Убедитесь в том, что неразрезные кольца надеты на втулку ковша.
Примечание
Убедитесь в отсутствии повреждений или чрезмерного износа
неразрезных колец. В случае износа или повреждения замените
неисправные детали новыми для защиты уплотнений, пальцев и
поверхностей от грязи и отложений, которые могут стать причиной
неисправности.
4-49
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Противопылевые уплотнители
Примечание
Ниже приводятся учетные номера для заказа противопылевых
уплотнителей.
К. Бачок стеклоомывателя
Заправьте бачок стеклоомывателя рекомендуемой жидкостью.
4-50
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-51
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4.12. ПРОЧЕЕ
А. Плавкие предохранители
Примечание
Заказывайте плавкие предохранители по следующим учетным
номерам:
10 А – № 2479R655S8
20 А – № 2479R655S9
4-52
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Шланги нагревателя
Поверьте наличие повреждений или износа шлангов между
нагревателем и двигателем (рисунок 4.126).
2. Шланги и трубопроводы стрелы
Проверьте шланги и трубопроводы головки стрелы и штока на
предмет повреждения, износа или ослабленных соединений
(рисунок 4.127).
3. Шланги и трубопроводы рукояти
Проверьте шланги и трубопроводы головки рукояти и штока на
предмет повреждения, износа или ослабленных соединений
(рисунок 4.128).
4. Шланги и трубопроводы ковша
Проверьте шланги и трубопроводы головки ковша и штока на
предмет повреждения, износа или ослабленных соединений
(рисунок 4.129).
5. Трубопроводы и шланги топливной системы
Проверьте трубопроводы и шланги топливной системы на
предмет повреждения, износа или ослабленных соединений.
Перед эксплуатацией машины отремонтируйте или замените
неисправные трубопроводы и шланги.
4-53
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8. Вспененные уплотнения
Осмотрите уплотнения из вспененной резины вокруг радиатора,
охладителя масла и крышки двигателя. Убедитесь в том, что они
находятся на своих местах и предотвращают перегрев от
двигателя (рисунок 4.132).
4-54
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-55
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-56
Раздел IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4-57
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Содержание
5-0
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
5-1
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Б. Погрузка машины
5-2
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
5-3
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Примечание Приспособления
Позиция Размер Количество
Чтобы предотвратить повреждение машины при подъеме, Трос (А) 33,5 мм16,0 1
может потребоваться проложить усиленные широкие балки м
между тросами и рамой машины (рисунки 5.6-5.8). Трос (В) 33,5 мм14,9 1
м
Расширенные балки (С) 4,0 м 2
4. Медленно поднимите машину и перенесите ее в
заданное место.
5-4
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Приспособления
5-5
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
5-6
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Приспособления
5-7
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
5-8
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Сочетание Рукоять 2,4 м (7-10) Рукоять 2,94 м (9-8) Рукоять 3,5 м (11-6)
Ковш 0,93 м3 (1,22 куб. ярд) Ковш 0,80 м3 (1,05 куб. ярд) Ковш 0,70 м3 (0,92 куб. ярд)
ДВШ (фут - дюйм) 4 7208951 330 (15-62- 5 2508951 160 (17-32- 5 8008951 080 (19-02-
114-4) 113-10) 113-7)
Масса с цилиндром ковша, кг (фунт) 1 570 (3 460) 1 650 (3 640) 1 760 (3 880)
5-9
Раздел V. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
5-10
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Содержание
6-0
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-1
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2. Количество звеньев:
SK210-6E - 46 на гусеницу.
SK210LC-6E, SK210LC-6ES - 49 на гусеницу.
SK210NLC-6ES - 49 на гусеницу.
6-2
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-3
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-4
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-5
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-6
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-7
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-8
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-9
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-10
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-11
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-12
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-13
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-14
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-15
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-16
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-17
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-18
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-19
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-20
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-21
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-22
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-23
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-24
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
А. Винты и гайки
1. В таблице ниже приводятся моменты затягивания крепежных элементов с стандартной
метрической резьбой крупного шага. Затягивайте все винты и гайки с указанными усилиями.
6-25
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Б. Гайки и муфты
Наименование Рабочее давление Наруж. диам., X толщина Размер под ключ B, Момент затягивания
изготовителя кгс/см2 (фунт на кв. стенки, мм (дюйм) мм кгсм (фунт с. на фут)
дюйм)
NIPPON A,M,C 350 (4,980) только 10 X 1,5(0,394X0,059) 19 4,5 ±0,5 (33 ±4)
трубопровод ходовой 15X2,0(0,591 X 0,079) 27 15 ±2 (108 ± 14)
части 18X2,5(0,709X0,098) 32 18 ±2 (130 ± 14)
22X3,0(0,866X0,118) 36 22 ±2 (159 ± 14)
28X4,0(1,10X0,157) 41 28 ± 3 (203 ± 22)
IHARA KOATSU 350 (4,980) только 35X5,0(1,38X0,20) 55 35 ± 4,5 (253 ± 33)
трубопровод ходовой
части
6-26
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-27
Раздел VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6-28
Раздел VII. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Содержание
7-0
Раздел VII. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Пониженная скорость всех a. Низкий уровень гидравлического масла a. Заправить масло до требуемого
рабочих операций или явное уровня
падение мощности b. Проникновение воздуха во всасывающий трубопровод a. Подтянуть хомут всасывающего
шланга или заменить шланг
c. Поврежден гидравлический насос a. Отремонтировать или заменить
d. Поврежден насос главного редуктора a. Отремонтировать или заменить
e. Неверная регулировка главного перепускного клапана a. Отрегулировать или заменить
f. Неверная регулировка вспомогательного перепускного a. Отрегулировать или заменить
клапана
2. Неверное a. Нарушена герметичность цилиндра a. Отремонтировать или заменить
функционирование b. Неверная работа управляющего или перегрузочного a. Отремонтировать или
отдельного цилиндра или клапана, или признаки наличия воздуха в цилиндре заменить/выпустить воздух из
падение мощности цилиндра
c. Поврежден вспомогательный клапан a. Отремонтировать или заменить
d. Ослаблен трубопровод вспомогательного клапана a. Подтянуть
3. Не сохраняется положение a. Повреждено уплотнение цилиндра a. Отремонтировать или заменить
цилиндра при нейтральном b. Поврежден управляющий или перегрузочный клапан a. Отремонтировать или заменить
положении рычага c. Не работает перегрузочный клапан a. Отремонтировать или заменить
управления d. Поврежден вспомогательный клапан a. Отремонтировать или заменить
7-1
Раздел VII. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
7-2
Раздел VII. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
7-3
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Содержание
8-0
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Г. Основные операции
8-1
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1. Положения переключателя
Орудие Положение переключателя Контур
Дробилка Однонаправленный
Пробойник
Пробойник Двунаправленный
8-2
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Ж. Педаль управления
Гидравлическая дробилка
Положение педали Рабочее состояние
Педаль нажата носком ноги Начинается работа дробилки
оператора
Педаль в нейтральном положении Прекращается работа дробилки
Пробойник
8-3
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Примечания
Неверно заданное положение селекторного клапана может
привести к снижению производительности и скорости работы из-
за побочных операций, а также вызвать повреждение машины.
Положение селекторного клапана следует задавать особо
внимательно.
Обязательно переключайте селекторный клапан 1-2 раза в месяц.
1. Необходимые инструменты
Селекторный Контур Инструменты
клапан
А Главный Накидной гаечный ключ (24 мм)
Торцовый гаечный ключ (5 мм)
Положения клапана:
FREE (свободное): расход гидравлического масла.
STOP (отсечка): прекращение расхода гидравлического масла.
1. Необходимые инструменты
Запорный клапан Контур Инструменты
В Главный (рукоять) Накидной гаечный ключ
(24 мм)
8-4
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8-5
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8-6
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
График замены
Компонент Расположение ТО 1 ТО 2 Периодическое ТО
Замена гидравлического масла Бак Каждые 600 часов
гидравлическог
о масла
Возвратный фильтр для пробойника и Бак 50 часов 250 часов Каждые 250 часов
дробилки гидравлическог
(№.YN50V00009P1) о масла
Учетный №: LC08-06201-06322 YC08-
03001-03087
Комплект вкладыша возвратного Бак 50 часов 250 часов Каждые 250 часов
фильтра для стандартного пробойника и гидравлическог
дробилки о масла
(№.YN52V01008R100)
Учетный №: LC09-06323-YC09-03088-
8-7
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительное пояснение
Если машина укомплектована функцией EXTRA и дробилкой,
перед началом операций снимите блокировку педали (рисунок
8.23).
8
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОКИДАТЬ КАБИНУ ОПЕРАТОРА ПРИ
РАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ.
8-8
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8-9
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Примечание
Рычаг перемещается из положения Н в положение М или К за
ручку.
8-10
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Примечание
Табличка с пиктограммами шаблонов управления представляет
собой магнитную пластинку. Ее необходимо хранить, так как она
потребуется при смене шаблона управления.
8-11
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
4. Мигающие светодиоды
Состояние светодиодов в процессе подсчета
рабочего интервала приводится в таблице 1.
Функции:
(сброс/выход) - вызывается клавишей
(см. далее).
(пуск/настройка) - вызывается клавишей
(см. далее).
(выбор уровня) - вызывается клавишей
(см. далее).
(выбор параметра) - вызывается клавишей
(см. далее).
Б. Задаваемые параметры и значения
Таблица 1
С помощью контроллера можно задать три параметра, Параметр Значение Смысл
перечисленных в таблице 1. 2,0 часа Интервал смазки в
Значения параметров зависят от объема и рабочих Интервал смазки автоматическом
условий, а также от исходной настройки контроллера, режиме
5 минут Продолжительность
показанной в таблице 1. Продолжительность работы насоса в одно
смазки цикле
В. Описание рабочей процедуры 200 раз Количество
Предельное число смазочных циклов
1. Запуск двигателя циклов смазки исходя из объема
При запуске двигателя в течение нескольких секунд мигают картриджа
индикаторы смазочного контроллера. консистентной смазки
После восстановления исходных условий начинает мигать 1000 куб. см.
светодиодный индикатор (начинается отсчет интервала
смазки) и загораются прочие индикаторы, помимо 5. Выключите зажигание двигателя
индикатора питания. Немедленно выключите зажигание при
2. Переключение из автоматического режима в ручной работающем насосе масленки и сбросьте
режим давление.
Переключение производится двумя способами:
Г. Проверка распределительного клапана
Auto start Auto stop (автоматический пуск консистентной смазки
автоматический останов). Нажмите клавишу ручного пуска контроллера,
Manual start Auto stop (ручной пуск автоматический включая насос, и в процессе смазки или сброса
останов). давления убедитесь в срабатывании индикатора
распределительного клапана.
При выборе первого варианта работа контроллера
начинается по достижении заданного времени смазки. Схема проверки (сечение распределительного
Ручной пуск производится нажатием клавиши контроллера. клапана)
В этом случае производится один цикл смазки независимо
от состояния счетчика циклов. В этом случае отменяются
показания счетчика, и отсчет начинается вновь после
автоматического останова электронасоса.
1. Снимите колпачок.
8-12
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Ж. Пример настройки
На примере показано задание смазочного
интервала 2 часа, продолжительности смазки 5 минут и
предельного числа циклов смазки 200 раз.
8-13
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8-14
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1. Интервал замены
Объем картриджа равняется 1 л (1000 см3). Замена картриджа не
требуется в течение приблизительно 1,5 месяцев (или 200 часов по
счетчику наработки).
8-15
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
8.7.5. Индикация
А. Показания дисплея при штатной работе
8-16
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Б. Отображение ошибок
Светодиодами отображается 4 варианта сбоя смазочной системы (таблица 4), характер сбоя
можно определить по коду ошибки. Однако при перегорании плавкого предохранителя
светодиодный индикатор питания не загорается.
8-17
Раздел VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Таблица 5
8-18
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Содержание
9-0
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
А. Требуемые инструменты
1. Четыре блока (упоры).
2. Один торцовый ключ на 14 мм.
3. Один торцовый ключ на 3 мм.
4. 2 дренажных лотка емкостью 6 л (1,6 галлона).
5. Два болта с подъемной проушиной М10-1,530 мм.
6. Подъемное устройство с грузоподъемностью 45 кг (100 фунтов),
пригодное для удержания груза на весу.
7. Гаечный ключ с тарированным моментом 8-10 кгсм (58-72 фунт.
с на фут).
8. Герметик для резьбовых соединений (для пробок дренажного и
заправочного отверстия).
9. Материал с резиновой или мягкой лицевой стороной.
Б. Процедуры
1. Установите упоры сзади и спереди каждой гусеницы, чтобы
предотвратить перемещение машины (рисунок 9.1).
2. Опустите навесное оборудование на грунт. См. пункт 9.1, где
описана требуемая процедура.
3. Установите ключ зажигания в положение OFF и выньте ключ
(рисунок 9.2).
4. Извлеките пробку заливной и проверочной горловины каждого
ходового двигателя с помощью торцового ключа на 14 мм
(рисунок 9.3).
9-1
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
9-2
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
9-3
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Примечание
Параметры редукторного масла приведены на странице 4-8 и
4-9.
9-4
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
9-5
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Примечание
После опускания навесного оборудования на грунт верните
регулировочный винт в исходное положение.
9-6
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
9-7
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Б. Процедуры
Примечание
Уложите вокруг двигателя поворотной части большое
количество чистой сухой ветоши, чтобы уловить
переливающееся гидравлическое масло при снятии крышки.
9-8
Раздел IХ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
9-9