Предлагаемая исследовательская работа посвящена многокомпонентным
сочинительным словосочетаниям в английском языке. Тема моей курсовой работы актуальна на любом историческом этапе, как бы ни развивался язык. Основной лексической единицей языка является слово. Но одно слово не может раскрыть всей глубины языка, поэтому оно соединяется с другими словами, конструкциями – образуя словосочетания и предложения, из которых строится текст. В английском языке множество видов словосочетаний. Все они разделены на большие группы, в которых выведены некоторые закономерности – это классификация словосочетаний. Ни один язык, в том числе английский, не может обойтись без словосочетаний, потому что они позволяют разнообразить нашу речь, более точно и красочно выражать свои мысли, обогащают язык.
Цель работы - комплексное структурно-семантическое и функционально-
прагматическое исследование координативных парных словосочетаний в системе языка и речи. Общая цель исследования определяет следующие задачи работы:
1. уточнить положение парных словосочетаний в системе современного
английского языка;
2. выявить группы парных словосочетаний с точки зрения лексико-
фразеологических особенностей их семантики;
3. рассмотреть типы семантических отношений, лежащих в основе
объединения различных лексических единиц в парные словосочетания;
4. исследовать парные словосочетания с точки зрения их
способности/неспособности к структурному, семантическому и морфологическому варьированию;
5. рассмотреть проблему значения анализируемых сочетаний;
6. исследовать функционирование парных словосочетаний в дискурсе.
Возникает вопрос о словосочетаниях нужно ли их заучивать или достаточно
изучить типы и виды словосочетаний. Для того чтобы ответить на этот вопрос необходимо более подробно и глубоко изучить данную тему. Начнем с теоретической части, для лучшего понимания будем рассматривать в сравнении с русским синтаксисом. Если рассматривать словосочетание в русском и английском, то нужно начать с определения. ГЛАВА I. СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В ЛИНГВОКОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ
1.1 УЧЕНИЕ О СЛОВОСОЧЕТАНИИ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И
ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ Словосочетание-это синтаксическая единица, противопоставленная предложению в функциональном и структурном отношении. Природа этой единицы сложная, сложным является и ее лингвистическое осмысление, что нашло отражение в развитии учения о словосочетании.
1.1.1 Из истории изучения словосочетания.
Создание теории словосочетания по праву считается заслугой отечественных
лингвистов. Учение о словосочетании в отечественном языкознании восходит к М.В. Ломоносову – к его «Российской грамматике». Не называя самого термина «словосочетание», М.В. Ломоносов в своей грамматике уделяет большое внимание «правилам, законам сочетаемости слов в предложении». Разработанный ученым подход явился базой для многих последующих исследований СС в русском языке. Последователем М.В. Ломоносова в изучении грамматики русского языка, в частности теории о словосочетании, был А.Х. Востоков, который первым употребил термин «словосочетание» и отмечал необходимость изучения правил соединения слов в речи. Подлинно научная теория СС, как отмечают многие исследователи, связана с именами таких ученых как А.А. Шахматов, А.М. Пешковский, Ф.Ф. Фортунатов и их учеников, относящимися к так называемому формально- грамматическому направлению. Так, Ф.Ф. Фортунатов определяет словосочетание следующим образом: «Словосочетание в речи я называю то целое по значению, которое образуется сочетанием одного полного слова (не частицы) с другим полным словом, будет ли это выражение целого психологического суждения или выражение его части». Как мы видим, это понятие он теснейшим образом связывает с психологическим суждением, из которого оно исходит. Во всяком словосочетании Фортунатов выделяет две части - зависимую, несамостоятельную и независимую, самостоятельную. Ученик Фортунатова В.К. Поржезинский, развивая его мысль, добавляет, что «словосочетание может быть законченным, если оно выражает целое суждение и не составляет, следовательно, части другого словосочетания, и незаконченным, когда оно является выражением только лишь части суждения». Такая трактовка словосочетания претерпела коренные изменения в начале 50-х годов с появлением трудов В.В. Виноградова, посвященных проблеме словосочетания. В.В. Виноградов сузил значение термина "словосочетания" и стал его применять только в отношении синтаксических групп, состоящих не менее чем из двух знаменательных слов, связанных отношением подчинения. Из такой постановки вопроса, естественно, следовало то, что как предикативные сочетания, так и сочинительные структуры и предложные сочетания, так и сочинительные структуры и предложные группы из учения о словосочетании выпали. Правда, для сочинительных групп, включающих только две составляющие, делалось исключение, и ставился вопрос о возможности их классификации как словосочетаний. Проведенная переоценка основных понятий теории словосочетания не получила теоретического обоснования ни в трудах В.В. Виноградова, ни в работах его многочисленных последователей. Однако далеко не все отечественные лингвисты разделяли вновь предложенную трактовку словосочетания. Целый ряд видных отечественных ученых продолжали придерживаться точки зрения, господствовавшей до появления трудов В.В. Виноградова. Известный отечественный германист В. М. Жирмунский осудил терминологические неудобства, создаваемые новой теорией, согласно которой термин "словосочетание" не синонимичен выражению "сочетание слов". Он назвал такое суждение термина "словосочетание"- "неоправданным терминологическим педантизмом". Близким к концепции В.В. Виноградова является определение словосочетания Л.С. Бархударовым, данное им в результате исследования, проведенного на материале английского языка: «Словосочетанием (phrase) называется группа синтаксически связанных знаменательных слов в составе предложения, которая сама не является предложением». Однако, Л.С. Бархударов исключает из числа словосочетаний сочетания со служебными словами (предлогами, союзами), но признает сочинительными словосочетаниями парные образования без ведущего компонента. Особое внимание определению синтаксических отношений между компонентами словосочетания вообще и многокомпонентного словосочетания в частности уделяет А.И. Смирницкий. Он выделяет типы связи в зависимости от степени спаянности между словами в предложении, иными словами, в зависимости от того, насколько легко соединения слов подвергаются членению. Наиболее тесная связь называется атрибутивной, она характерна для соединения элементов многокомпонентного субстантивного словосочетания. В.В. Бурлакова понимает под словосочетанием «любую синтаксически организованную группу, состоящую либо из комбинации знаменательных слов, либо служебного и знаменательного слов, связанных любым из существующих типов синтаксической связи». Становление понятия словосочетания как синтаксической конструкции предполагает анализ ее структурных особенностей. Ранние попытки структурного анализа многокомпонентных субстантивных словосочетаний отмечаются в XVIII в. в зарубежной лингвистике. Происходит выделение ядерного и зависимого (зависимых) компонентов и предпринимаются попытки их анализа. Так, английский ученый Джеймс Брайтлэнд анализирует многокомпонентные словосочетания с ядром-существительным и несколькими прилагательными в постпозиции к нему, однако не предлагает аргументированных выводов. Определение ведущего компонента и адъюнктов порождает также попытки анализа способов расширения ядра. Первые подобные описания определяли лишь классы слов, способных присоединяться к определенному ядру. Так, в работах Джеймса Гринвуда анализируются способы расширения ядра- существительного многокомпонентных словосочетаний, однако, кроме описания классов компонентов таких словосочетаний, более подробных выводов не предлагается. В современной лингвистике этот вопрос рассмотрен довольно подробно. В частности, в трудах В.В. Бурлаковой детально анализируются классы слов, способных выступать в качестве адъюнктов при субстантивном ядре. Для зарубежных лингвистов и ряда современных отечественных ученых тип связи не играет принципиальной роли в определении понятия словосочетания. Так, Л. Блумфилд считает словосочетанием «любую синтаксически организованную группу, рассматриваемую с точки зрения ее линейной структуры». Следует заметить, что, тщательно анализируя структуру словосочетаний, западные ученые не рассматривают вопрос принадлежности компонентов словосочетания к определенному грамматическому классу слов, иными словами, относят к словосочетаниям все возможные сочетания слов. Эту точку зрения поддерживают многие отечественные лингвисты. В.В. Виноградов первым указал на полнозначность компонентов как определяющую характеристику словосочетания. Позднее в трудах М.Я. Блоха отмечается, что только сочетания полнозначных слов обладают «самостоятельной номинативной силой». Следовательно, чтобы служить средством наименования сложных объектов и явлений и их свойств, словосочетание должно состоять из полнозначных слов. Согласно определению, многокомпонентное субстантивное словосочетание состоит из полнозначных слов-лексем. Для лексемы как языковой единицы характерна функция номинации, то есть она служит для того, чтобы «непосредственно называть предметы, явления и отношения внешнего мира». Многокомпонентное словосочетание выступает единицей фразематического уровня, являющегося подуровнем лексематического уровня. Оно выполняет функцию сложной номинации (полиноминации). Согласно «реверсивной» закономерности, справедливой для уровневой структуры языка, оно является структурно-функциональной единицей, входящей, как и все единицы номинативно-лексематического уровня, в состав единицы более высокого уровня – уровня предложения, которое, в свою очередь, служит строительным элементом для диктемы.
1.1.2 Принципы и методы исследования сочинительных
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С АНИМАЛИСТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАРСЕЛЯ ПРУСТА, ФРАНСУАЗЫ САГАН, МОРИСА ДРЮОНА, АННЫ ГАВАЛЬДЫ)