Вы находитесь на странице: 1из 66

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования
«Минский государственный лингвистический университет»
Факультет английского языка
Кафедра истории и грамматики английского языка

Мигаль Дарья Витальевна

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СОЧИНИТЕЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В


АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ

Дипломная работа

Руководитель
Петрашкевич Нина Петровна,
доцент
кафедры истории и грамматики
английского языка, кандидат
филологических наук, доцент

Работа допущена к защите


(протокол № ____ заседания кафедры
истории и грамматики английского языка от
«___» ______ 2021 г.)
Зав. кафедрой ___________И.В. Дмитриева

Минск, 2021

1
Учреждение образования
«Минский государственный лингвистический университет»

Кафедра истории и грамматики английского языка

Утверждаю
Заведующий кафедрой _____ И.В. Дмитриева

__________________________________
ЗАДАНИЕ НА ДИПЛОМНУЮ РАБОТУ

Студенту Мигаль Д.В.


1. Тема дипломной работы
Функционирование сочинительных словосочетаний в англоязычных
текстах разных стилей
Утверждена приказом ректора МГЛУ от 30.10.2020 № 1069-ОС.
2. Исходные данные к дипломной работе:
Синтаксические связи слов в рамках словосочетания; структурно-
функциональные особенности сочинительного словосочетания; сочинительное
словосочетание в предложении.
3. Перечень подлежащих разработке вопросов:
- уточнение места сочинительного словосочетания в синтаксической системе
английского языка;
- определение структурных типов многокомпонентных сочинительных
словосочетаний;
- рассмотрение функционирования сочинительных словосочетаний в
предложениях текстов научного, публицистического и художественного стилей;
- сравнение функционирования сочинительных словосочетаний в текстах
разных стилей.
4. Перечень графического материала: данные о частотности единиц анализа
5. Консультанты по дипломной работе с указанием относящихся к ним разделов (в
случае необходимости): отсутствуют.
6. Примерный календарный график выполнения дипломной работы:
- изучение лингвистических источников по теме исследования (ноябрь–декабрь
2020 г.)
- составление выборки материала для анализа (январь–февраль 2021 г.)
- систематизация и обобщение полученных результатов (март–апрель 2021 г.)
- описание проведенного исследования в тексте работы (апрель–май 2021 г.).
7. Срок сдачи законченной дипломной работы до 20.05.2021
Руководитель ________________ к.ф.н., доц. Н.П. Петрашкевич
(подпись)
Подпись студента ______________
1
ОГЛАВЛЕНИЕ

РЕФЕРАТ.....................................................................................................................3
ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................................4
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ЯЗЫКОВОЙ
ЕДИНИЦЫ...................................................................................................................7
1.1 Словосочетание как синтаксическая единица....................................................7
1.2 Типы словосочетаний и виды связи между их компонентами.......................12
1.3 Сочинительное словосочетание.........................................................................18
1.4 Типы сочинительных словосочетаний..............................................................20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1...........................................................................................27
ГЛАВА 2 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОСОБЕННОСТИ
СОЧИНИТЕЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ..........................................................29
2.1 Типы сочинительных словосочетаний..............................................................29
2.2 Союзные и бессоюзные сочинительные словосочетания................................33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2...........................................................................................40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................................................42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ................................................44
ПРИЛОЖЕНИЕ.........................................................................................................47

2
РЕФЕРАТ

Дипломная работа: 67 с., 32 источника, 2 диаграммы, 1 приложение

Объект исследования – английские сочинительные словосочетания.


Предмет исследования – закономерности употребления сочинительных
словосочетаний в текстах разных стилей (художественного, публицистического
и научного).
Цель данного исследования – выявление особенностей
функционирования сочинительных словосочетаний в англоязычных текстах
разных стилей.
Методы исследования: описательный метод, включающий в себя сбор
фактического материала, анализ и классифицирование сочинительных
словосочетаний, наблюдение, обобщение и систематизация, а также синтез
полученных в ходе исследования результатов, элементы статистического
анализа.
Основные результаты: выделены типы сочинительных словосочетаний
в англоязычных текстах разных стилей (художественном, публицистическом,
научном), выявлены сходства и различия в репрезентативности сочинительных
словосочетаний в текстах разных стилей.
Область применения: результаты данного дипломного исследования
могут использоваться в качестве вспомогательного материала в вузовской
практике: в курсах общего и германского языкознания, практической,
функциональной и теоретической грамматики английского языка, а также в
курсе стилистики.

3
ВВЕДЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено анализу функционирования


сочинительных словосочетаний в англоязычных текстах разных стилей.
Словосочетание современного английского языка привлекает многих
исследователей, о чем свидетельствует значительное количество работ,
посвящённых анализу различных аспектов таких словосочетаний
(В. В. Бурлакова, В. Г. Гак, А. А. Джиоева, А. Р. Белоусова, А. И. Егоров,
Л. А. Манерко, Е. С. Пешехонова, М. Райдер и др.).
В английском языке встречаются словосочетания со строго
фиксированным порядком слов, которые всегда используются для обозначения
определенных ситуаций или явлений. Не всегда можно понять, почему на
первом месте оказалось именно это, а не другое слово, но порядок установился
в результате длительного использования выражения именно в таком виде.
Словосочетание, наряду с предложением, является основной единицей
синтаксиса. Минимальное словосочетание двухкомпонентно, максимальное
словосочетание теоретически может быть сколь угодно велико. Словосочетание
представляет собой линейную языковую единицу, которая, включаясь в речь,
может выступать либо как часть предложения, либо как целое предложение,
получая при этом не только интонационную окраску и соответствующие
фразовые ударения, но и коммуникативную направленность.
Являясь единицей синтаксиса, словосочетание обладает целым рядом
специфических черт, которые присущи изолированным словам вне
словосочетания. Прежде всего, смысловое значение, передаваемое
словосочетанием, не возникает в результате простого сложения смыслов
составляющих его слов. Смысловые отношения в словосочетании гораздо
сложнее, чем сумма смыслов входящих в его состав слов.
Актуальность проблемы определяется фактом постоянно
увеличивающихся и изменяющихся способов образования словосочетаний в
4
английском языке, а также ее недостаточной изученностью. Тема исследования
входит в широкую проблематику стилевой дифференциации языка.
Цель работы – выявить особенности функционирования сочинительных
словосочетаний в англоязычных текстах художественного, публицистического
и научного стилей.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть словосочетание как синтаксическую единицу.
2. Раскрыть типы словосочетаний и виды связи между их
компонентами.
3. Охарактеризовать сочинительное словосочетание и выполнить их
классификацию.
4. Рассмотреть представленность выделенных типов сочинительных
словосочетаний в текстах художественного, публицистического и научного
стилей.
Объектом исследования являются английские сочинительные
словосочетания.
Предмет – закономерности употребления сочинительных словосочетаний
в текстах разных стилей (художественного, публицистического и научного).
Материалом исследования выступили контексты употребления
сочинительных словосочетаний в текстах разных стилей: художественного,
публицистического и научного. Общее количество проанализированных
контекстов составило 150. Общее количество проанализированных страниц –
100.
Цель и задачи работы определили выбор методов исследования. На
разных этапах использовались описательный метод, включающий в себя анализ
и классифицирование сочинительных словосочетаний, а также синтез
полученных в ходе исследования результатов. Применению этого метода
предшествовали наблюдение и сбор фактического материала, обобщение и
систематизация, элементы статистического анализа.

5
Теоретическая значимость работы заключается в описании особенностей
функционирования сочинительных словосочетаний в англоязычных текстах
разных стилей. Представленный в работе материал может найти практическое
применение в дальнейшем изучении теоретических основ и принципов
описания сочинительных словосочетаний в английском языке.
Практическая ценность определяется возможностью использовать
материалы данного исследования в дальнейших исследованиях основных
характеристик английского языка, в курсах лекций и на практических занятиях
в курсах общего и германского языкознания, практической, функциональной и
теоретической грамматики английского языка, а также в курсе стилистики.
Структура работы определяется целью и задачами и состоит из введения,
двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются
цель и задачи работы.
Первая глава посвящена теоретическим вопросам изучения
словосочетания: уточнение места сочинительного словосочетания в
синтаксической системе английского языка; определение структурных типов
многокомпонентных сочинительных словосочетаний.
Вторая глава представляет собой анализ функционирования
сочинительных словосочетаний в предложениях текстов научного,
публицистического и художественного стилей.
Выводы по работе обобщаются в заключении.
Корпус фактического материала представлен в приложении.

6
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК
ЯЗЫКОВОЙ ЕДИНИЦЫ

1.1 Словосочетание как синтаксическая единица

Словосочетание – это соединение двух или более знаменательных слов


(вместе с относящимися к ним служебными словами или без них), служащее
для выражения единого, но расчлененного понятия или представления [2].
Словосочетание, наряду с предложением, является основной единицей
синтаксиса. Минимальное словосочетание двухкомпонентно, максимальное
словосочетание теоретически может быть сколь угодно велико, хотя
специальных исследований по этому вопросу нет. Несмотря на то, что
словосочетание является одной из основных единиц синтаксиса и изучение
словосочетания, наравне с изучением предложения, составляет предмет
синтаксиса, до настоящего времени не существует общепринятого определения
этой синтаксической единицы, и имеются серьёзные расхождения в её
трактовке в отечественной лингвистике и за рубежом.
Словосочетание часто получает отрицательное определение, в котором
указывается, чем оно не является. Подобный способ определения сути
словосочетания нельзя признать удачным, но за неимением лучшего, можно
частично им воспользоваться. Одним из наиболее широко распространённых
отрицательных определений словосочетания является утверждение о том, что
словосочетание не имеет коммуникативной направленности. Это действительно
так.
Отсутствие коммуникативной направленности является одним из
бесспорных признаков словосочетания. Традиционной точкой зрения,
возникшей в отечественной лингвистике с середины XX в. под влиянием

7
трудов В.В. Виноградова, стала трактовка словосочетания только как
подчинительной структуры. Однако значительное количество отечественных
лингвистов и подавляющее большинство зарубежных считают
словосочетанием любую синтаксически организованную группу слов,
независимо от типа отношений, на которых она базируется.
При любом толковании словосочетания эта синтаксическая единица
выступает, в плане синтаксиса, как грамматически оформленное построение,
т.e. как грамматическая структура. В силу этого для структурной законченности
словосочетания любого вида весьма существенным является изучение его
морфологического состава для выявления комбинаторики морфологических
классов слов и в связи с этим вопрос о явлении замещения в синтаксисе.
Создание теории словосочетания по праву считается заслугой
отечественных лингвистов, так как начиная с самых ранних работ по
грамматике (XVIII в.) этот вопрос привлекает внимание исследователей.
Первые упоминания о словосочетании носят скорее практический характер, но
конец XIX в. и особенно начало XX знаменуют собой возникновение подлинно
научной теории словосочетания и связаны с именами таких выдающихся
ученых, как Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов и А.М. Пешковский. На
протяжении длительного периода своего развития теория словосочетания в
отечественной лингвистике претерпевала ряд изменений [8].
До 50-х гг. XX в. господствовало широкое понимание термина
«словосочетание», и любая синтаксически организованная группа, независимо
от её состава и типа синтаксических отношений между составляющими,
рассматривалась как словосочетание. Эта точка зрения принята многими
отечественными лингвистами в настоящее время, в том числе и в данной
работе. Однако к 50-м гг. XX в. в современном отечественном языкознании
возникла иная трактовка этой проблемы, и термин «словосочетание» приобрел
чрезвычайно узкое значение и стал применяться только в отношении тех
сочетаний, которые включают не менее двух знаменательных слов,
находящихся в отношениях подчинения.
8
Сочинительные группы либо совсем исключаются из учения о
словосочетании, либо включаются с многочисленными оговорками.
Предикативные и предложные группы полностью исключены из учения о
словосочетании. Эта точка зрения была сформулирована акад.
В.В. Виноградовым и поддержана многочисленными отечественными
языковедами.
Для представителей советской лингвистической школы,
придерживающихся такого узкого понимания словосочетания, характерно
стремление максимально сблизить слово и словосочетание.
Несмотря на то, что эта точка зрения не разделялась многими ведущими
отечественными языковедами (акад. В.М. Жирмунский, проф. Б.А. Ильиш и
др.), она стала господствующей в середине XX в., и традиционное понимание
словосочетания в отечественной лингвистике в настоящее время
ограничивается только подчинительными структурами. Следует ещё раз
напомнить, что в настоящей работе принята иная точка зрения, согласно
которой любая синтаксически организованная группа рассматривается как
словосочетание [3].
Л. Блумфилд понимает словосочетание очень широко и не считает
нужным ограничивать сферу словосочетания каким-то особым родом
словесных групп. Аналогично отечественным лингвистам XIX и начала XX вв.,
а также значительной группе современных отечественных лингвистов,
Л. Блумфилд считает любую синтаксически организованную группу,
рассматриваемую с точки зрения её линейной структуры, словосочетанием [9,
с. 196].
Интересной особенностью зарубежных работ по словосочетанию
является отсутствие устоявшейся терминологии и отсутствие единого термина,
пользующегося общим употреблением. Наиболее распространённым термином
для словосочетания, используемым за рубежом, является термин «phrase».
Однако далеко не все авторы, занимавшиеся этим вопросом, пользуются им.
Если в течение XVII, XVIII и XIX вв. этот термин был наиболее
9
употребительным, то на рубеже XIX и XX вв. английский лингвист Г. Суит
осудил его употребление на том основании, что он стал слишком
многозначным и потерял свою терминологическую силу.
С начала XX в. термин «phrase» почти исчез из употребления и был
заменен целым рядом новых терминов: «word group», «word cluster» и т. п. Все
эти термины использовались для обозначения словосочетания.
Однако Л. Блумфилд вновь вернул термину «phrase» его прежний статус,
использовав его в своей новой теории словосочетания. Отдельные
отечественные лингвисты считают, что термин «phrase» более характерен для
американских лингвистов и что в английской лингвистической литературе с
ним конкурирует термин «word group». Л. Блумфилд также ввел термин для
обозначения того члена эндоцентрического словосочетания, который может
заменить всю группу в большей структуре.
В подчинительных эндоцентрических словосочетаниях этот элемент мог
именоваться двояко: либо «head», либо «centre».
Для составляющих в сочинительной эндоцентрической группе
использовался только один из этих терминов, а именно «centre». Как удачно
было отмечено в литературе, для Л. Блумфилда «all heads are centres, but not all
centres are heads» [9]. He вдаваясь в подробности дальнейшего развития
классификации типов словосочетаний за рубежом, следует остановиться на
наиболее значительных из них [1].
В первую очередь следует упомянуть субкатегоризацию
эндоцентрических словосочетаний, предложенную Ч. Хоккеттом [31]. Она
основана на чисто структурном принципе расположения ядра по отношению к
другим членам словосочетания и включает 4 типа словосочетаний:
1 тип – ядро в постпозиции – new books
2 тип – ядро в препозиции – experiment perilous
3 тип – ядро в центре структуры – as good as that
4 тип – ядро обрамляет структуру – did not gо [31].

10
Дальнейшие уточнения, внесенные в классификацию, разработанную
Л. Блумфилдом, касаются типов отношений, наблюдаемых внутри
словосочетания, что позволило описать особые словосочетания, которые не
попали в классификацию, предложенную Л. Блумфилдом. В результате
проведенных исследований были добавлены новые типы синтаксических групп,
характеризующиеся весьма свободными связями между элементами. Эти
построения были классифицированы как синтаксические группы, основанные
на отношениях паратаксиса и названы паратактическими. Примером подобной
группы может служить словосочетание Yes, please. Все остальные
словосочетания были отнесены к гипотактическим, так как они основаны на
отношениях гипотаксиса, т. е. зависимости [9].
В связи с преобразованием классификационной схемы и введением двух
новых типов синтаксических построений иную оценку получило и исходное
деление всех синтаксических групп на два основных типа: эндоцентрические и
экзоцентрические. Вместо этого на начальном этапе классификации все
словосочетания, существующие в языке, делятся на две основные группы:
1) словосочетания, основанные на гипотаксисе,
2) словосочетания, основанные на паратаксисе [9].
Субкатегоризация гипотактических групп затем повторяет
блумфилдовскую схему, т. е. все гипотактические структуры делятся на
эндоцентрические и экзоцентрические. Последующая субклассификация
эндоцентрических групп дает, как и у Л. Блумфилда, две подгруппы:
координативные сочинительные и субординативные подчинительные.
Несмотря на разногласия, касающиеся сути и природы словосочетания,
наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой
синтаксическая единица, называемая словосочетанием – это любая
синтаксически организованная группа, состоящая из комбинации либо
знаменательных слов типа to disregard the remark, busy life, verу new, либо
служебного и знаменательного слов типа on the beach, under the net, in the
corner, связанных любым из существующих типов синтаксической связи.
11
Теория словосочетания занимается изучением построения словосочетаний, т. e.
исследует их структуру, принципы расстановки элементов по отношению друг
к другу, форм, которые могут комбинироваться, и синтаксических связей,
устанавливаемых между элементами. Супрасегментные элементы не входят в
описание и изучение словосочетаний [21].
Следовательно, словосочетание представляет собой линейную языковую
единицу, которая, включаясь в речь, может выступать либо как часть
предложения, либо как целое предложение, получая при этом не только
интонационную окраску и соответствующие фразовые ударения, но и
коммуникативную направленность.
Так, например, словосочетания типа I am, he is или we glance, he glances,
хотя и основаны на предикативных отношениях, т.e. на том типе
синтаксической связи, которой характеризуется структура двусоставных
предложений, не являются собственно предложениями, так как лишены
фразового ударения, интонации и коммуникативной направленности, т. e. всего
того, что делает синтаксическую структуру предложением.

1.2 Типы словосочетаний и виды связи между их


компонентами

В.В. Бурлакова справедливо расширяет границы понятия словосочетания,


включая в него любую свободную грамматически организованную группу слов,
между элементами которой существуют любые из возможных синтаксических
отношений, и которая изучается с точки зрения комбинаторики форм, классов и
подклассов сочетающихся единиц [10; 6].
Интересно также определение денотемы М.Я. Блоха, где он называет
словосочетанием сочетания полнозначных слов, служащих в составе
12
предложения сложным названием предметов, явлений и отношений
окружающего мира [3].
Говоря о координативных сочинительных словосочетаниях, следует
привести исчерпывающее определение В.А. Белошапковой сочинительных
конструкций (СК), рассматриваемых на денотематическом уровне:
«Сочинительные словосочетания представляют собой соединения
однофункциональных форм слов на основе сочинительной связи. Их общая
формула: «форма слова и однофункциональная ей и связанная с ней
сочинительной связью форма другого слова» [5].
Сочинительная связь внутри предложения влияет на объемы и границы
созданных в предложении словосочетаний на основе подчинительной связи.
Ю.А. Левицкий, в свою очередь, определяет сочинительное
словосочетание как «соединение двух грамматически равноправных слов» [17].
Рассматривая синтаксическую структуру словосочетаний, мы можем, в
соответствии с этим, установить классификацию словосочетаний в зависимости
от наличия того или иного типа связи между НС (непосредственными
составляющими) данного словосочетания.
Подчинительные словосочетания (subordinate phrases),
непосредственными составляющими которых объединены подчинительной
связью. Примеры: cold water; reading a book; ready to go; politically active; etc.
Сочинительные словосочетания (coordinate phrases), НС которых
объединены сочинительной связью. Примеры: pens and pencils; strict but just;
neither here nor there; etc. [17].
Предикативные словосочетания (predicative phrases), НС которых
объединены предикативной связью. Примеры: for you to go; breakfast over; etc.
Одна или обе НС словосочетания могут быть представлены не словом, а
словосочетанием. Например, словосочетание three black dogs состоит из двух
НС: three и black dogs, вторая из которых является, в свою очередь,
словосочетанием. При этом тип синтаксической связи как между НС всего
словосочетания в целом, так и между НС словосочетания, входящего в качестве
13
НС в другое словосочетание, может быть одинаковым; в нашем примере как
все словосочетание в целом (three black dogs), так и входящее в него
словосочетание (black dogs) являются подчинительными. Такое
словосочетание, в котором представлен только один тип синтаксической связи,
называется элементарным (elementary phrase). С другой стороны, имеют место
случаи, когда типы синтаксической связи между НС всего словосочетания в
целом и между НС словосочетания, входящего в качестве НС в это первое
словосочетание, являются разными. Так, в словосочетании red and blue pencils
вычленяются две НС: red and blue и pencils; связь между этими двумя НС
является подчинительной; связь же между НС первой из этих составляющих
red and blue является сочинительной. Такое словосочетание, в котором
представлены разные типы синтаксической связи, называется смешанным
(compound phrase) [23].
Подчинительные словосочетания можно классифицировать в трех
плоскостях:
1) По части речи, к которой принадлежит ядро словосочетания. Согласно
этой классификации, в английском языке выделяются словосочетания:
 субстантивные (noun phrases): ядро – существительное;
 глагольные (verb phrases): ядро – глагол (в предикативной или в
непредикативной форме);
 адъективные (adjective phrases): ядро – прилагательное;
 адвербиальные (adverb phrases): ядро – наречие;
 местоименные (pronoun phrases): ядро – местоимение.
2) По тому, представлены ли НС словосочетания словами или
словосочетаниями (т.е. в зависимости от числа слов, входящих в
словосочетание).
Словосочетанием может быть представлено как ядро, так и адъюнкт
сложного словосочетания. В первом случае речь идет о словосочетании с
распространенным ядром (expanded head), во втором – о словосочетании с

14
распространенным адъюнктом (expanded adjunct). Если как ядро, так и адъюнкт
сложного словосочетания представлены словосочетаниями, то имеет место
словосочетание с распространенным ядром и адъюнктом (expanded head and
adjunct) [1].
3) В зависимости от того, являются ли НС словосочетания в предложении
смежными или несмежными (т. е. от того, отделены ли НС словосочетания друг
от друга словами, не входящими в данное словосочетание), различаются
словосочетания непрерывные (continuous) и прерывистые (discontinuous). Все
приведенные выше примеры иллюстрировали словосочетания непрерывные.
Коллокации (сollocations) – это устойчивые словосочетания в английском
языке. Обычно это два и более слова, которые употребляются вместе и связаны
по смыслу. Приставка сo- указывает на связь, совместность, а location
переводится как местоположение. Получаем collocation – слова, которые стоят
в предложении вместе [7].
Разумеется, мысль можно выразить разными словами, но именно
collocations (коллокации) помогают бегло и грамотно говорить на английском
языке. Если сказать do a bed вместо make a bed или strong rain вместо heavy rain
(сильный ливень), носитель, возможно, поймёт, о чем идет речь, но это будет
ошибкой и укажет на невысокий уровень владения английским языком.
К предикативным относятся такие словосочетания, у которых
синтаксические функции обеих составляющих отличны от синтаксической
функции всего словосочетания в целом и в которых по этой причине
невозможна подстановка ни одной из НС вместо всего словосочетания. Сюда
относятся:
 инфинитивные предикативные словосочетания (напр. for John to
go);
 герундиальные предикативные словосочетания (напр. John’s going).
 абсолютные предикативные словосочетания (напр. All things
considered).

15
Структура предикативных словосочетаний бинарна, т. е. они всегда
состоят из двух НС. Поскольку тип синтаксической связи между НС
предикативного словосочетания такой же, как и между подлежащим и
сказуемым предложения, то существует аналогия между предложениями и
предикативными словосочетаниями.
Согласно Л. Блумфилду, словосочетания любого языка распадаются на
две основные группы: эндоцентрические и экзоцентрические [9, с. 196].
Л. Блумфилд относит к эндоцентрическим все те словосочетания, в
которых одна или любая из составляющих может функционировать в большей
структуре так же, как и вся группа. Например, poor John представляет собой
эндоцентрическое словосочетание, так как составляющая John может заменить
сочетание poor John в более развернутом построении: Poor John ran away –
John ran away [9].
Сочетание Тот and Mary, согласно Блумфилду, также представляет собой
эндоцентрическую структуру, так как любая из составляющих может заменить
все словосочетание в большем построении: Тот and Mary ran away – Tom ran
away; Mary ran away. To, что при этом глагол в настоящем времени меняет
свою форму в единственном числе (Тот and Mary run away – Tom runs away;
Mary runs away), Л. Блумфилд не считает существенным для выделяемых типов
словосочетаний. Экзоцентрические структуры, согласно Л. Блумфилду,
характеризуются тем, что ни одна из составляющих не может заменить всю
группу в большей структуре: John ran или beside John [26].
Деление словосочетаний на эндоцентрические и экзоцентрические
основано на поведении группы в большей структуре и не учитывает её
внутреннего строения. Несмотря на отличие во внутреннем построении групп
poor John и Тот and Mary, обе эти разновидности оказываются объединенными
в один тип, так как их поведение в расширенном построении одинаково.
Однако по своей внутренней структуре эти словосочетания разнотипны.
Дальнейшую классификацию словосочетаний Л. Блумфилд проводит с учётом
внутренней структуры анализируемых групп и делит все эндоцентрические
16
структуры на два типа: подчинительные poor John и сочинительные Тот and
Mary. Деление экзоцентрических структур на подгруппы проводится по иному
принципу и дает возможность выделить предикативные словосочетания John
ran away и предложные beside John [9].
Субкатегоризация экзоцентрических групп страдает некоторой
непоследовательностью, так как предикативные группы выделяются на
основании типа синтаксической связи, устанавливаемой между элементами, а
предложные группы выделяются на основании морфологического признака
части речи одной из составляющих – предлога. Однако эта субкатегоризация
удобна в обращении, так как чётко выделяет характерные признаки каждого из
рассматриваемых типов словосочетаний.
Последователи Л. Блумфилда разработали далее эту схему и внесли в нее
ряд изменений, добавив некоторое количество типов словосочетаний, т. e.
сделав эту классификацию более дробной, а также введя новые типы
синтаксических связей, которые не были отмечены Л. Блумфилдом.
Классификация В. В. Бурлаковой строится на теории Л. Блумфилда. Ее
классификация словосочетаний на основе их внутренней структуры, то есть без
выхода за ее пределы, позволяет разделить все словосочетания на две основные
группы: ядерные и безъядерные [10].
Ядерные словосочетания являются грамматически организованными
структурами, в которых один из элементов господствует над остальными. Этот
элемент не подчинен никакому другому элементу внутри данной группы и
поэтому является ведущим, т есть ядром данного сочетания. Например: a good
job, famous doctor, the simple reason. Ядерные сочетания основаны на одной из
разновидностей подчинительных отношений – атрибутивных, объектных,
обстоятельственных или экзистенциональных. По расположению ведущего и
подчиненного элемента относительно друг друга, все ядерные сочетания
делятся на регрессивные и прогрессивные.
Безъядерные словосочетания выделяются на основании отсутствия ядра
внутри группы. Эти группы не объединены одним большим структурным
17
признаком, присущим всем членам группы, и представлены гораздо более
разнообразными построениями. Однако, прежде всего, они распадаются на две
большие группы: независимые и зависимые. К независимым относятся те
структуры, которые могут быть идентифицированы как грамматически
организованные группы без добавочного контекста: easy and simple, she nodded.
Зависимые группы характеризуются тем, что они не могут быть
идентифицированы как грамматически организованные группы вне
добавочного контекста, являющегося тем фоном, на котором можно различить
зависимые словосочетания как синтаксически организованные структуры: his
own (dog), (say) so now.
Как независимые, так и зависимые группы распадаются далее на два вида
структур: одноклассные и разноклассные. Одноклассные состоят из
морфологических единиц одного класса: easy and simple. Разноклассные
сочетания образованы из комбинации единиц различного морфологического
состава: he yawned [10].
Таким образом, исследователи предлагают разные классификации
словосочетаний, в зависимости от положенного в основу классифицирующего
признака. В данной работе мы принимаем за основу классификацию В. В.
Бурлаковой по параметру их внутренней структуры, согласно которой все
словосочетания делятся на две основные группы: ядерные и безъядерные с
дальнейшим разделением на подтипы.

1.3 Сочинительное словосочетание

Особенностями сочинительных словосочетаний, по мнению


Л.С. Бархударова, являются, во-первых, одинаковость синтаксической функции
всех составляющих этих словосочетаний и, во-вторых, небинарность
структуры. Одинаковость синтаксической функции предполагает, что обе или

18
все НС словосочетания включаются в предложение благодаря одной и той же
синтаксической связи, что значит, во-первых, что они связаны с одним и тем же
словом или группой слов в предложении и, во-вторых, что тип этой связи
(подчинительный или предикативный) одинаков у обоих или всех НС данного
словосочетания. Например, в предложении John and Bill came словосочетание
John and Bill является сочинительным, потому что, во-первых, оба этих слова
включаются в предложение благодаря синтаксической связи с одним и тем же
словом – глаголом came – и, во-вторых, тип этой связи одинаков у обоих слов
(предикативная связь) [3].
По мнению М. Хэллидея, основной функцией сочинительной связи
выступает расширение (extending), которое маркируется при помощи and, or,
nor, but, but not: All the King’s horses and all the King’s men [28, p. 562].
Следует иметь в виду, что от слов и групп слов, являющихся
составляющими сочинительного словосочетания, не требуется, чтобы они
принадлежали к одному и тому же морфологическому классу – части речи. Это
действительно наиболее обычный случай; однако для английского языка как
раз характерно то, что в нем часто встречаются сочинительные словосочетания
с составляющими, представленными различными морфологическими
единицами. От составляющих сочинительного словосочетания требуется лишь
одинаковость синтаксической функции, которая устанавливается, как мы уже
говорили, посредством субституции. Например: Smith drove slowly and in
silence. Smith drove slowly. Smith drove in silence. Celia was pretty. Celia was a
good companion. Celia was pretty and a good companion [5].
Существуют некоторые конструкции, в которых субституция одной из
НС сочинительного словосочетания вместо всего словосочетания в целом
иногда является затруднительной и требует сложных трансформаций всего
предложения в целом. Так, например, в предложении Poverty and beauty
certainly made up an affecting combination подстановка одной из составляющих
сочинительного словосочетания вместо всего словосочетания в целом требует
перенесения другой составляющей в сказуемое, с предшествующим предлогом
19
with: Poverty certainly made up an affecting combination with beauty.
Beauty certainly made up an affecting combination with poverty [17].
Что касается понятия небинарности структуры, то она, как было указано,
означает, что число НС в сочинительном словосочетании не обязательно равно
двум: принципиально сочинительное словосочетание может включать в себя
любое число НС (конечно, не менее двух).
They were alone | and free | and happy | and in love. (P. Abrahams).
There they are: stars, | sun, | sea, | light, | darkness, | space, | great waters.
(J. Conrad) [6].

1.4 Типы сочинительных словосочетаний

Поскольку средств выражения синтаксической связи между НС


сочинительного словосочетания только три: сочинительные союзы, порядок
слов (непосредственная смежность НС словосочетания) и интонация (на письме
обозначаемая знаками препинания), постольку сочинительные словосочетания
могут быть подразделены на:
1) союзные, или синдетические сочинительные словосочетания
 (syndetic co-ordinate phrases), в которых синтаксическая связь между НС
выражена с помощью союзов;
2) бессоюзные, или асиндетические сочинительные словосочетания
 (asyndetic co-ordinate phrases), в которых синтаксическая связь между НС
выражена без помощи союзов, одним порядком слов плюс интонационный
рисунок (intonation pattern) предложения.
Союзные сочинительные словосочетания, в свою очередь, делятся на две
подгруппы, в зависимости от того, каким союзом выражена синтаксическая
связь между НС словосочетания. Если в словосочетании употребляется
непрерывный союз, то такое словосочетание называется простым; если же в
20
нем употреблен прерывистый союз (discontinuous conjunction), то такое
словосочетание является соотносительным (correlative syndetic phrase).
К числу непрерывных сочинительных союзов, употребляемых в простом
предложении английского языка, относятся союзы и союзные наречия and, but,
yet, or, rather than, as well as: изредка в качестве сочинительных союзов
употребляются и некоторые другие слова.
It was the sound of a gramophone, harsh and loud. (S. Maugham).
She was precious but remote. (J. Galsworthy).
Arthur refused everything but a piece of bread. (E. Voynich).
May uttered no word good or bad, but sat quite still. (Ch. Dickens).
Our point of view in this book is structural rather than
historical. (W. Francis). 
The precept as well as the practice of the Primitive Church was distinctly
against matrimony. (O. Wilde). 
Repeated though small-scale attempts to establish the contrast by pair-test
have failed. (R. Stockwell). 
The cognate and reflexive objects, also the predicate adjective, do not lend
themselves to the noun clause [13].
Отдельные союзы из числа указанных выше характеризуются
определенными ограничениями в дистрибуции; так, союзное наречие yet может
употребляться только с прилагательными и глаголами. Союз but употребляется
только с прилагательными, глаголами или же между местоимением (или
словосочетанием, содержащим местоимение) и другим местоимением или
существительным, субстантивным словосочетанием и предложной группой,
образуя словосочетания структуры any-/every-/no- but N(P)/In/p N, напр.:
Everybody but John, nobody but I, everything but a piece of bread, nowhere
but in Paris, every man but himself, etc.
Интересно отметить, что в тех случаях, когда but употребляется в
словосочетаниях указанной структуры, субституция второй НС сочинительного
словосочетания вместо всего словосочетания в целом требует замены в
21
предложении утвердительной конструкции на отрицательную и наоборот. Эта
замена, однако, не имеет места, если but употребляется с прилагательными или
глаголами.
Arthur refused everything but a piece of bread. Arthur refused everything. /
Arthur did not refuse a piece of bread. / → Arthur refused everything but bread. /
Arthur did not refuse a piece of bread. → Arthur refused everything but did not
refuse a piece of bread. → Arthur refused everything but a piece of bread.
Очевидно, в английском языке следует усматривать существование двух
омонимичных сочинительных союзов but: but1 = yet (русск. ‘но’) и but2 = except
(русск. ‘кроме, за исключением’) [3].
В словосочетаниях такого типа средством выражения синтаксической
связи между составляющими являются прерывистые союзы, т. е. союзы,
состоящие из двух лексем, из которых первая предшествует первой
составляющей, а вторая – второй составляющей сочинительного
словосочетания (если оно двучленно, или повторяется перед всеми остальными
составляющими, кроме первой, если словосочетание многочленно.) В
английском языке к числу прерывистых союзов, употребляемых в простом
предложении, относятся both... and, either... or, neither... nor, now... now, from...
to, not... but (у этого последнего союза за обеими составляющими его лексемами
могут следовать усилительные наречия: not only/merely... but; not only/merely...
but also) [9].
It has long seemed to me both unfortunate and wrong that many pupils leave
school with no keen delight in the study of English grammar. (L. Kimball).
There are times when either a gerund or a participle is correct
grammatically, although the two have slightly different meanings. (R. Pence).
She was sitting in a chair idly, neither reading nor sewing, staring in front of
her. (S. Maugham).
... a mobile class which appears in close relation now with one class now with
another. (Z. Harris). 

22
From cell to cell of his brain crept the one thought... (O.Wilde). The peak
falls not on the syllable with primary stress but on the syllable immediately after it.
(A. Hill).
A terminal before the prepositional construction is not merely possible but
required... (ib.).
It seems not only inaccurate, but very undesirable to call the genitive form
"the possessive case". (Ch. Fries).
Some transitive verbs require not only an object, but also some other word or
words to make the predication complete. (J. Nesfield).
He feared neither God, nor devil, nor man, nor wind, nor sea, nor his own
conscience. (J. Conrad) [10].
Бессоюзные сочинительные словосочетания, как и союзные, делятся на
два подтипа. Основанием для такого деления служит возможность или
невозможность введения сочинительного союза между составляющими
словосочетания при сохранении инвариантности смысла. В первом подтипе
между НС сочинительного словосочетания может, при сохранении
инвариантности смысла, быть введен сочинительный союз (как правило, and); в
таких словосочетаниях их НС обязательно отделяются друг от друга
интонационным разделом (terminal juncture), обозначаемым на письме запятой
(реже – тире). Такие словосочетания называются копулятивными (copulative
asyndetic phrases): warm, pleasant spring weather; clean, handsome, well dressed
and sympathetic man.
В другом подтипе бессоюзных сочинительных словосочетаний введение
союза между НС словосочетания невозможно. В таких словосочетаниях
интонационный раздел либо отсутствует, либо является факультативным (что
на письме отражается в виде необязательного употребления запятой). Такие
словосочетания называются аппозитивными (appositive asyndetic phrases): John
the Baptist.
Следует отметить, что, поскольку в сочинительном словосочетании
может быть более чем две НС, часть из них может быть присоединена к
23
предшествующим НС бессоюзным, а другая – союзным способом. Таким путем
образуются сочинительные словосочетания смешанной союзно-бессоюзной
структуры, типа kind, cruel, tragic, or funny.
В копулятивных бессоюзных словосочетаниях средством выражения
синтаксической связи между НС словосочетания служит порядок слов –
непосредственно контактное расположение НС словосочетания в соединении с
определенным интонационным рисунком, обозначаемым на письме при
помощи запятых.
His great, shining eyes seemed to try to bore into her soul. (S. Maugham).
He was hot, dusty, tired out. (K. Mansfield) [1].
Доказательством того, что данные группы слов являются
сочинительными словосочетаниями, служит, помимо проверки на субституцию,
также возможность введения and между составляющими словосочетания; ср.:
his great and shining eyes, etc. Это дает возможность отличить копулятивные
бессоюзные словосочетания, употребляемые в функции препозитивного
присубстантивного адъюнкта, от групп, состоящих из двух или нескольких
препозитивных присубстантивных адъюнктов, не образующих словосочетания.
Ср. напр.: (1) warm, pleasant weather (2) old stone houses
В (1) запятая сигнализирует возможность введения and: warm and
pleasant weather. Здесь членение по НС проходит следующим образом: warm,
pleasant | weather; warm, pleasant является сочинительным бессоюзным
словосочетанием, употребленным в функции препозитивного адъюнкта при
существительном weather. В (2) отсутствие запятой говорит о том, что old и
stone не образуют сочинительного словосочетания; членение по НС здесь
проводится как old | stone houses. В этом примере при существительном houses
употреблен препозитивный адъюнкт stone, a old является препозитивным
адъюнктом при всем словосочетании stone houses в целом. Введение and между
old и stone здесь невозможно.
Бессоюзная структура в целом более характерна для многочленных
словосочетаний, чем для двучленных.
24
Обычно многочленное сочинительное словосочетание имеет смешанную
союзно-бессоюзную структуру: последняя по порядку составляющая
присоединяется при помощи союза, а все остальные, стоящие между первой и
последней – бессоюзным способом. Например:
He was clean, handsome, well-dressed, and sympathetic. (Th. Dreiser).
Такая структура, однако, не является обязательной: многочленные
сочинительные словосочетания могут быть чисто бессоюзными (ср.
вышеприведенный пример Не was hot, dusty, tired out) или, наоборот, чисто
союзными: The trader was fat and smooth and quietly smiling. (S. Maugham).
Как и у всех сочинительных словосочетаний, у словосочетаний
аппозитивных возможна подстановка любой из ее НС вместо всего
словосочетания в целом (что, собственно говоря, и свидетельствует о
сочинительном характере этих словосочетаний).
У таких словосочетаний как King Lear, Professor Jones, Colonel Smith
подстановка первой НС вместо всего словосочетания в целом требует введения
определенного артикля: 
I saw King Lear – I saw the King
Professor Jones came in – The professor came in [7].
Семантической особенностью аппозитивных словосочетаний является то,
что обе составляющих такого словосочетания имеют один и тот же референт,
т. е. обозначают один и тот же предмет или одно и то же лицо. Формально это
выражается в том, что данные словосочетания могут быть трансформированы в
предложения тождества (или, точнее, сами являются трансформами
предложений тождества; направление трансформации для нас в данном случае
несущественно).
В связи с рассматриваемым типом словосочетаний представляется
интересным проанализировать также словосочетания типа the city of Rome, the
Isle of Wight, the month of October, a brute of a man, a monster of a dog, the little
box of a room. Словосочетания эти внешне ничем не отличаются, казалось бы,
от подчинительных субстантивных словосочетаний с адъюнктом –
25
постпозитивной предложной группой, вводимой предлогом of, типа the treaty of
Rome, the owner of the dog, etc. Тем не менее, словосочетания типа the city of
Rome принято в традиционной грамматике относить к числу аппозитивных. Для
этого, действительно, существуют формальные основания. Во-первых, как и у
всякого сочинительного словосочетания, у словосочетаний рассматриваемого
типа как первая, так и вторая составляющие могут быть подставлены вместо
всего словосочетания: He was born in the city of Rome [16].
Во-вторых, как и всякое аппозитивное словосочетание, словосочетания
этого типа могут быть трансформированы в предложения тождества: The city is
Rome. Rome is the city.
Наконец, к аппозитивным словосочетаниям следует отнести и сочетания
типа «существительное, личное местоимение или субстантивное
словосочетание + местоимение на -self», «личное местоимение + all/both или
числительное» и словосочетания all this, all that.
Следует отметить, что по семантическим причинам трансформация этих
словосочетаний в предложения тождества приводит к стилистически
необычным, хотя грамматически отмеченным конструкциям типа John was
himself, They are all и др.
The reflected sun glared up from the river, under a bridge, with a molten-
metallic glow that dazzled their eyes, though the sun itself was hidden by the bridge.
(Th. Hardy). 
He himself was determined not to speak first. (J. Lindsay). There is not space
enough to illustrate them all in detail. (W. Francis). 
They both knew that too. (M. Wilson). We four drove out to San Siro in an
open carriage. (E. Hemingway).
"Sorry to bother you with all this, but I had to say it." (A. Cronin) [6].
Если словосочетание типа личное местоимение + all / both является
подлежащим предложения, а предикативная форма в сказуемом представлена
служебным глаголом, то all и both помещаются непосредственно после

26
служебного глагола; тем самым словосочетание типа личное местоимение
+ all / both оказывается прерывистым.
We can all agree that books are very precious indeed.
They were both excellent cooks [12].
В практической части данного исследования будет проведен анализ типов
сочинительных словосочетаний, функционирующих в текстах трех стилей:
художественного, публицистического и научного.

27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1

Словосочетание – это соединение двух или более знаменательных слов


(вместе с относящимися к ним служебными словами или без них), служащее
для выражения единого, но расчлененного понятия или представления. Как и
слова, словосочетания служат наименованиями предметов, признаков, действий
и т. д., но наименованиями более точными, более конкретными, чем слова.
Словосочетание, наряду с предложением, является основной единицей
синтаксиса.
Минимальное словосочетание двухкомпонентно, максимальное
словосочетание теоретически может быть сколь угодно велико. Сочинительное
словосочетание можно определить как «соединение двух грамматически
равноправных слов».
Исследователи предлагают разные классификации словосочетаний, в
зависимости от положенного в основу классифицирующего признака. В данной
работе мы принимаем за основу классификацию В. В. Бурлаковой по параметру
их внутренней структуры, согласно которой все словосочетания делятся на две
основные группы: ядерные и безъядерные с дальнейшим разделением на
подтипы.
Союзные сочинительные словосочетания, в свою очередь, делятся на две
подгруппы, в зависимости от того, каким союзом выражена синтаксическая
связь между НС словосочетания. Если в словосочетании употребляется
непрерывный союз, то такое словосочетание называется простым; если же в
нем употреблен прерывистый союз, то такое словосочетание называется
соотносительным.
В словосочетаниях средством выражения синтаксической связи между
составляющими являются прерывистые союзы, т. е. союзы, состоящие из двух
морфем, из которых первая предшествует первой составляющей, а вторая –
второй составляющей сочинительного словосочетания.
28
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ СОЧИНИТЕЛЬНЫХ
СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В ТЕКСТАХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ

В рамках данного исследования из текстов разных стилей –


художественного, публицистического и научного – были отобраны по 50
контекстов функционирования сочинительных словосочетаний. В качестве
художественного текста был выбран роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» [30],
контексты публицистического стиля отбирались из онлайн-версии газеты The
Guardian [31], а контексты научного стиля – из онлайн-версии научного
журнала Nature [32]. Общее количество проанализированных словосочетаний
составило 150. Корпус фактического материала представлен в Приложении.
В результате проведенного исследования были выделены союзные и
бессоюзные сочинительные словосочетания. Более подробно выделенные типы
сочинительных словосочетаний в проанализированных текстах разных стилей и
их репрезентативность будут рассмотрены в п 2.1 и 2.2.

2.1 Типы сочинительных словосочетаний

Предпринятый в работе сопоставительный анализ текстов


художественного, публицистического и научного стилей свидетельствует о
том, что для них характерно употребление обоих типов сочинительных
словосочетаний по параметру используемой связи между компонентами. В ходе
анализа были выделены примеры союзной и бессоюзной сочинительной связи.
Союзная сочинительная связь в рассмотренных в работе текстах разной
стилевой направленности представлена двумя разновидностями: простой и
соотносительной.

29
В художественном тексте примерами союзной сочинительной связи
могут выступать следующие отрывки:
The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in
the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings
about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy [30].
….this obscure chaos would have disturbed my peace! as it was, I derived from
both a strange excitement, and reckless and feverish, I wished the wind to howl more
wildly, the gloom to deepen to darkness, and the confusion to rise to clamour [30].
Союзная сочинительная связь характерна и для текстов
публицистического стиля:
It is clear that the said statement does not have a scholarly and legal basis,
nor is it supported by any evidence (The Guardian, Biden becomes first US president
to recognise Armenian genocide, 24.04.2021) [31].
Administration officials noted that Biden had sought to soften the impact on
relations with Ankara, emphasising that the genocide was carried out before modern
Turkey was born and that the focus was not on blame but remembrance (The
Guardian, Biden becomes first US president to recognise Armenian genocide,
24.04.2021) [31].
Союзная сочинительная связь представлена также в проанализированных
в работе текстах научного стиля:
But thorough analysis of space observations of air pollution is still lacking,
and scientists must investigate how lower atmospheric concentrations of various
pollutants correspond to decreasing traffic and industrial emissions York (Nature.
Why pollution is plummeting in some cities – but not others. 9.04.2020) [32].
Still, shutting off a large portion of the economy serves as a natural control
experiment by creating a world that has very few emissions, says Dan Westervelt, a
climate and air-pollution researcher at Columbia University’s Lamont–Doherty
Earth Observatory in Palisades, New York (Nature. Why pollution is plummeting in
some cities – but not others. 9.04.2020) [32].

30
Бессоюзные сочинительные словосочетания, как свидетельствует
проведенный в работе анализ, также представлены в текстах всех трех
рассмотренных типов.
…and a sudden stop full in front of the great mansion, and a protracted, hardy
gaze towards it [30].
The second stranger, who had hitherto lingered in the background, now drew
near; a pale face looked over the solicitor’s shoulder – yes, it was Mason himself
[30].
Приведем примеры употребления бессоюзного сочинительного
словосочетания в проанализированных в работе текстах публицистического
стиля:
Demands for action grew on Saturday after Boris Johnson’s former adviser
Dominic Cummings made a series of allegations relating to his former boss,
including that he had been plotting an “unethical, foolish, possibly illegal” plan to
get Tory donors to secretly fund the refurbishment of the No 11 flat in which he lives
with his fiancee and their young child (The Guardian, Johnson faces MPs’ fury over
Downing Street sleaze claims, 24.04.2021) [31].
Примером функционирования бессоюзного сочинительного
словосочетания в научном тексте может выступать следующий фрагмент:
These cost declines, and those of battery storage, are opening up possibilities
for large-scale, low-carbon electrification (Nature. Emissions: world has four times
the work or one-third of the time. 4.03.2020) [32].
В количественном отношении выделенные типы сочинительных
словосочетаний в проанализированных в работе текстах можно
проиллюстрировать в виде следующей диаграммы (см. Диаграмма .2.1)

31
Диаграмма 2.1 – Репрезентативность типов сочинительной связи в
словосочетаниях в разных стилях (по данным выборки)

96% 98%

66%

34%

4% 2%

союзные словосочетания бессоюзные словосочетания

художественный стиль
публицистический стиль
научный стиль

Как показали результаты количественного анализа, в текстах трех разных


стилей – художественного, публицистического и научного – используются как
союзные, так и бессоюзные сочинительные словосочетания. При этом,
доминирование во всех проанализированных текстах продемонстрировали
словосочетания с союзной связью: 66% в текстах художественного стиля, 96% в
текстах публицистического стиля и 98% в текстах научного стиля. Полученные
результаты позволяют сделать вывод о том, что союзная сочинительная связь
является характерной чертой словосочетаний вне зависимости от стиля и
преобладающей в текстах научного и публицистического стилей.
Бессоюзная сочинительная связь в словосочетаниях, согласно
проведенному анализу, представлена значительно реже: в 34% текстов
художественного стиля, 4% текстов публицистического стиля и 2% текстов
научного стиля. Полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что
32
бессоюзная сочинительная связь имеет незначительную репрезентативность в
текстах публицистического и научного стиля и больше характерна для
художественного стиля.
Таким образом, предпринятый в работе анализ употребления
сочинительных словосочетаний показал, что в текстах художественного,
публицистического и научного стилей употребляется как союзная, так и
бессоюзная сочинительная связь. Союзная сочинительная связь является
характерной чертой словосочетаний вне зависимости от стиля и абсолютно
преобладает в научном и публицистическом стилях, а бессоюзная
сочинительная связь характерна больше для художественного стиля и имеет
невысокую частотность в текстах публицистического и научного стиля.

2.2 Союзные и бессоюзные сочинительные словосочетания

В рамках данного исследования были также проанализированы способы


оформления сочинительной связи в союзных и бессоюзных словосочетаниях в
текстах художественного, публицистического и научного стилей.
Союзные сочинительные словосочетания представлены в корпусе
фактического материала двумя разновидностями: простые (в словосочетании
используется непрерывистый союз) соотносительным (компоненты в
словосочетании соединяются прерывистым союзом)
Рассмотрим выделенные группы союзных сочинительных
словосочетаний на примерах из корпуса фактического материала.
К простым союзным сочинительным словосочетаниям в массиве
проанализированного материала были отнесены те словосочетания, связь в
которых осуществляется за счет непрерывистых союзов and, but, as well as.
Данный тип союзных сочинительных словосочетаний представлен в текстах
всех трех проанализированных стилей.
33
В тексте художественного стиля союзные сочинительные словосочетания
представлены в приведенных ниже примерах. В следующем фрагменте
компоненты сочинительного словосочетания соединяются при помощи
непрерывного союза and:
The front was, as I had once seen it in a dream, but a shell-like wall, very high
and very fragile-looking, perforated with paneless windows: no roof, no battlements,
no chimneys – all had crashed in [30].
Данный непрерывный союз в сочинительном словосочетании
представлен и в тексте публицистического стиля:
In Hungary, where again the abortion law with its mandatory counselling and
waiting periods had been a point of criticism before the pandemic, a conservative
lobby group, CitizenGo, has been campaigning for a suspension of abortion services
(The Guardian, Pills in the post: how Covid reopened the abortion wars. 21.04.2021)
[31].
Непрерывный союз and используется в простом союзном сочинительном
словосочетании используется и в научном тексте:
And a new and potentially concerning variant first identified in India late last
year, known as B.1.617, has become dominant in the state of Maharashtra (Nature,
India’s massive COVID surge puzzles scientists. 21.04.2021) [32].
В приведенном ниже отрывке из художественного текста – романа
Ш. Бронте «Джейн Эйр» – имеет место функционирование простого союзного
сочинительного словосочетания с непрерывным союзом as well as:
He had a rounded, muscular, and vigorous hand, as well as a long, strong
arm [32].
Данный непрерывный союз в сочинительном словосочетании
представлен и в тексте публицистического стиля:
His life revolved around the church, where he was an altar server as well as a
member of the choir (The Guardian, Armin Laschet: is the conservative alliance pick
‘too nice’ to be Germany’s next chancellor? 20.04.2021) [31].

34
Непрерывный союз as well as используется в простых союзных
сочинительных словосочетаниях и в текстах научного стиля:
By 2018, Kawasaki Heavy Industries had developed gas turbines that could
burn hydrogen as well as natural gas, or even mixtures of the two (Nature. A
seamless hydrogen supply chain. 23.04.2021).
Для проанализированных в работе контекстов употребления простых
союзных сочинительных словосочетаний характерно также использование
непрерывного союза but:
She seemed the emblem of my past life; and he, I was now to array myself to
meet, the dread, but adored, type of my unknown future day [31].
Данный непрерывный союз в сочинительном словосочетании
представлен и в тексте научного стиля:
Hoffman founded Sanaria in the 1990s to continue this work and develop a
vaccine containing live, but radiation-weakened, parasites (Nature. Building a better
malaria vaccine. 27.11.2019) [32].
Группу соотносительных союзных словосочетаний в корпусе
фактического материала составляют те словосочетания, в которых связь между
компонентами осуществляется за счет использования прерывистых союзов.
Так, в примере ниже имеет место употребление соотносительного союзного
словосочетания с прерывным союзом neither…nor:
The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in
the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings
about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy [30].
Следующий пример содержит союзное сочинительное словосочетание с
прерывистым союзом not only…but, которое является образом
соотносительного словосочетания:
….both her words and her air seemed intended to excite not only the
admiration, but the amazement of her auditors [30].
Данный прерывистый союз был зафиксирован и в тексте
публицистического стиля:
35
Administration officials noted that Biden had sought to soften the impact on
relations with Ankara, emphasising that the genocide was carried out before modern
Turkey was born and that the focus was not on blame but remembrance (The
Guardian, Biden becomes first US president to recognise Armenian genocide,
24.04.2021) [31].
Соотносительные союзные словосочетания представлены и в
публицистическом тексте. В приведенном ниже фрагменте имеет место
употребление прерывистого союза both… and:
At work, both the manager and staff insisted he go home because he could be
infecting everyone, later telling police he had a temperature of over 40C (104F) (The
Guardian, Mallorca man arrested for infecting 22 people with Covid, 24.04.2021)
[31].
Этот союз, как свидетельствует проведенный анализ, употребляется и в
текстах научного стиля:
Studies1 suggest that it’s both technically and economically feasible for the
US federal government to adopt policies that would achieve a halving of greenhouse-
gas emissions by 2030 (Nature. Will the United States make its most dramatic climate
pledge yet?. 16.04.2021) [32].
Данный прерывистый союз был зафиксирован и в тексте
художественного стиля:
Her mother, the Creole, was both a madwoman and a drunkard! [30]
В тексте научного стиля был зафиксирован пример употребления
прерывистого союза either… or:
One is the leptoquark – a hypothetical particle that could have the ability to
transform a quark into either a muon or an electron (which are both examples of a
lepton) (Nature. What’s next for physics’ standard model? Muon results throw
theories into confusion. 23.04.2021) [32].
В группе словосочетаний с бессоюзных типом связи в корпусе
фактического материала представлены примеры как копулятивных, так и
аппозитивных отношений.
36
Бессоюзные копулятивные словосочетания были зафиксированы в
текстах всех трех проанализированных стилей.
Функционирование данного вида бессоюзных сочинительных
словосочетаний в художественном тексте можно проиллюстрировать
следующими примерами:
…she seemed to throw on me one bewildered, dreary glance, and buried
herself again instantly in the deep drift of cloud [30].
The wind fell, for a second, round Thornfield; but far away over wood and
water, poured a wild, melancholy wail: it was sad to listen to, and I ran off again
[30].
К группе бессоюзных копулятивных сочинительных словосочетаний в
тексте публицистического стиля относятся следующие примеры:
Demands for action grew on Saturday after Boris Johnson’s former adviser
Dominic Cummings made a series of allegations relating to his former boss,
including that he had been plotting an “unethical, foolish, possibly illegal” plan to
get Tory donors to secretly fund the refurbishment of the No 11 flat in which he lives
with his fiancee and their young child (The Guardian, Johnson faces MPs’ fury over
Downing Street sleaze claims, 24.04.2021) [31].
Kay was fortunate in one respect during this troubling, emotionally fraught
time (The Guardian, Pills in the post: how Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021) [31].
В научном тексте также был отмечен пример употребления бессоюзного
копулятивного сочинительного словосочетания:
These cost declines, and those of battery storage, are opening up possibilities
for large-scale, low-carbon electrification (Nature. Emissions: world has four times
the work or one-third of the time. 4.03.2020) [32].
Примерами бессоюзных аппозитивных сочинительных словосочетаний в
корпусе проанализированного материала могут выступать следующие:
A brief address on those occasions would not be mistimed, wherein a judicious
instructor would take the opportunity of referring to the sufferings of the primitive
37
Christians; to the torments of martyrs; to the exhortations of our blessed Lord
Himself, calling upon His disciples to take up their cross and follow Him [30].
…and anon the devilish face of Judas, that grew out of the panel, and seemed
gathering life and threatening a revelation of the arch-traitor – of Satan himself – in
his subordinate’s form [30].
Как показал проведенный в работе анализ, бессоюзные аппозитивные
сочинительные словосочетания оказались в рассмотренной выборке
специфичными для текста художественного произведения, и не представлены
ни в публицистической, ни в научной выборках.
В количественном отношении выделенные типы сочинительных
словосочетаний в проанализированных в работе текстах можно
проиллюстрировать в виде диаграммы (см. Диаграмма 2.2).
Как свидетельствуют результаты количественного анализа, для текстов
проанализированных в работе стилей (художественного, научного и
публицистического) характерно доминирование простых союзных
словосочетаний. Данная группа словосочетаний оказалась в корпусе
фактического материала ведущей во всех трех выборках: 56% в тексте
художественного стиля, 92% в тексте публицистического стиля и 94% в текстах
научного стиля. Полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что
простые союзные сочинительные словосочетания характерны для текстов
любых стилей, причем в научном и публицистическом стилях они абсолютно
доминируют.
Союзные соотносительные сочинительные словосочетания гораздо
меньше представлены в текстах всех трех стилей: 10% в тексте
художественного стиля, по 4% в тексте публицистического и научного стилей.
Бессоюзные сочинительные словосочетания также представлены в
текстах всех трех стилей, но если в тексте художественного стиля они
встречаются в 25% случаев, то в текстах публицистического и научного стилей
бессоюзные копулативные словосочетания представлены только,
соответственно, в 4% и 2% случаев употребления. Бессоюзные аппозитивные
38
сочинительные словосочетания в массиве рассмотренного материала оказались
специфическими для текстов художественного стиля (10%) и не встретились в
текстах публицистического и научного стилей.

Диаграмма 2.2 – Репрезентативность типов сочинительных


словосочетаний в разных стилях (по данным выборки)

92%94%

56%

24%

10% 10%
4% 4% 4% 2%

художественный стиль
публицистический стиль
научный стиль

Таким образом, проведенный анализ функционирования сочинительных


словосочетаний свидетельствует о наличии как общих, так и специфических
39
особенностей в употреблении данного типа словосочетаний в текстах разной
стилевой направленности. Общими для текстов художественного,
публицистического и научного стиля является употребление простых и
соотносительных союзных, а также бессоюзных копулативных бессоюзных
сочинительных словосочетаний, доминирование простых союзных
словосочетаний. Специфической характеристикой проанализированного текста
художественно стиля выступило употребление бессоюзных аппозитивных
сочинительных словосочетаний.
Стилевой характеристикой анализируемых текстов разных стилей
выступает частотность употребления словосочетаний разных типов.
Союзная сочинительная связь является характерной чертой
словосочетаний вне зависимости от стиля, но для текстов научного и
публицистического стилей характерно абсолютное доминирование этого типа
связи. Бессоюзная сочинительная связь характерна преимущественно для
художественного стиля, а в текстах публицистического и научного стиля
демонстрирует невысокую репрезентативность.
Простые союзные сочинительные словосочетания представлены в текстах
всех трех проанализированных стилей, но именно для текстов научного и
публицистического стилях они являются стилевой характеристикой.
Союзные соотносительные сочинительные словосочетания
демонстрируют, по сравнению с простыми союзными сочинительными
словосочетаниями значительно более низкую репрезентативность.
Бессоюзные сочинительные словосочетания характерны для текстов всех
трех стилей, но они более свойственны для текста художественного стиля.
Бессоюзные аппозитивные сочинительные словосочетания в массиве
рассмотренного материала оказались специфическими для текстов
художественного стиля.

40
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Предпринятый в работе анализ особенностей функционирования


сочинительных словосочетаний позволил выделить сходства и различия в
употреблении данного типа словосочетаний в текстах разной стилевой
направленности. Согласно проведенному в работе анализу текстов разных
стилей – художественного, публицистического и научного – в них
функционируют сочинительные словосочетания двух типов по виду связи:
союзные и бессоюзные.
Союзные сочинительные словосочетания обоих типов (простые и
соотносительные) характерны для текстов всех трех проанализированных
стилей. При этом для текстов всех трех стилей (художественного, научного и
публицистического) характерно доминирование простых союзных
словосочетаний: 56% в тексте художественного стиля, 92% в тексте
публицистического стиля и 94% в текстах научного стиля. Союзные
соотносительные сочинительные словосочетания продемонстрировали в
текстах всех трех стилей невысокую репрезентативность: 10% в тексте
художественного стиля, по 4% в тексте публицистического и научного стилей.
Бессоюзные сочинительные словосочетания употребляются в текстах
всех трех стилей. В группе бессоюзных копулативных сочинительных
словосочетаний доминирование принадлежит тексту художественного стиля
(25%). В проанализированных текстах публицистического и научного стилей
представлены только бессоюзные копулативные словосочетания (4% в
публицистическом и 2% в научном стилях). Бессоюзные аппозитивные
сочинительные словосочетания в массиве рассмотренного материала оказались
специфическими для текстов художественного стиля (10%).
Бессоюзные сочинительные словосочетания представлены во всех
проанализированных текстах бессоюзными копулативными единицами, в то
время как бессоюзные аппозитивные сочинительные словосочетания оказались
специфическими для текстов художественного стиля.
41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были сделаны следующие


выводы:
Словосочетание представляет собой соединение двух или более
знаменательных слов (вместе с относящимися к ним служебными словами или
без них), которое служит средством выражения единого, но расчлененного
понятия или представления. Словосочетания выступают наименованиями
предметов, признаков, действий и т.д.
Сочинительное словосочетание – это соединение двух грамматически
равноправных слов. По типу связи сочинительные словосочетания могут быть
союзными и бессоюзными.
В результате проведенного анализа были установлены стилистические
обусловленные особенности употребления словосочетаний разных типов.
Союзная сочинительная связь является характерной чертой
словосочетаний вне зависимости от стиля и абсолютно преобладает в научном
и публицистическом стилях. В то же время бессоюзная сочинительная связь
характерна больше для художественного стиля и имеет невысокую частотность
в текстах публицистического и научного стиля. При этом они демонстрируют
абсолютное доминирование в научном и публицистическом стилях.
Союзные соотносительные сочинительные словосочетания гораздо
меньше представлены в текстах всех трех стилей: 10% в тексте
художественного стиля, по 4% в тексте публицистического и научного стилей.
Бессоюзные сочинительные словосочетания представлены в текстах всех
трех стилей, но они более свойственны для текста художественного стиля, в то
время как в текстах публицистического и научного стилей бессоюзные
копулативные словосочетания представлены единичными примерами.
Бессоюзные аппозитивные сочинительные словосочетания в массиве
рассмотренного материала оказались специфическими для текстов

42
художественного стиля и не были зафиксированы в текстах публицистического
и научного стилей.
Бессоюзные сочинительные словосочетания представлены во всех
проанализированных текстах бессоюзными копулативными единицами.
Бессоюзные аппозитивные сочинительные словосочетания оказались
специфическими для текстов художественного стиля (10%).

43
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка /


И.В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов /
О.С. Ахманова. – М.: «Советская энциклопедия», 1966. – 415 с.
3. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного
английского языка / Л.С. Бархударов. – М.: Высшая школа, 1966. – С. 116–123.
4. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории
перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: "Междунар. отношения", 1975. – 240 с.
5. Белошапкова, В.А. Современный русский язык: Синтаксис /
В.А. Белошапкова. – М.: Высшая школа, 1977. – 248 с.
6. Блох, М.Я. Диктема в уровневой структуре языка / М.Я. Блох //
Вопросы Языкознания. – 2000. – №4. – С. 56–67.
7. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. – М.:
Высшая школа, 2005. – 239 с.
8. Блох, М.Я. Строй диалогической речи / М.Я. Блох, С.М. Поляков. –
М.: Прометей, 1992. – 139 с.
9. Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд; пер. с англ. Е.С. Кубряковой и
В.П. Мурат; коммент. Е.С. Кубряковой; под ред. и с предисл. М.М. Гухман. –
М.: Прогресс, 1968. – 607 с.
10. Бурлакова, В.В. Синтаксические структуры современного
английского языка / В.В. Бурлакова. – М.: «Просвещение», 1984. – С. 5−11.
11. Виноградов, В.В. Вопросы изучения словосочетания /
В.В. Виноградов // Вопросы Языкознания. – 1954. – №3. – С. 3–24.
12. Гаврилова, Г.Ф. О структуре функционально-семантического поля
синтаксических отношений сочинения. // Актуальные проблемы современной

44
лингвистики: Материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 85-летнему юбилею
проф. А. Я. Загоруйко. – Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2005. – С. 58–60.
13. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка.
Сравнительная типология английского и русского языков / В.В. Гуревич. – М.:
Флинта: Наука, 2004. – 161 с.
14. Добросклонская, Т.Г. Характер словосочетания как признак
функционального стиля: автореф.  дис. … канд. филол. наук /
Т.Г. Добросклонская. – М., 1981. – 21 с.
15. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного
английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. – М.:
Высшая школа, 1981. – 285 с.
16. Кручинина, И.Н. Структура и функции сочинительной связи в
русском языке / И. Н. Кручинина. – М. : Либроком, 2009. – 216 с.
17. Левицкий, Ю.А. Синтаксис английского языка / Ю.А. Левицкий. –
Либроком, 2010. – 168 с.
18. Панкратова, Т.В. Сочинительные союзы «А», «НО» («AND»,
«BUT») в русских и английских синонимичных и изоморфных синтаксических
конструкциях: автореф.  дис. … канд. филол. наук / Т.В. Панкратова. – Ростов-
н/Д, 2007. – 23 с.
19. Пастукьян, Е.В. О сочинительных конструкциях денотематического
уровня / Е.В. Пастукьян [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: http://www.rusnauka.com/17_AVSN_2012/Philologia/4_112475.doc.htm.
– Дата доступа: 12.03.2021.
20. Приходько, А.Н. Парадигматические и синтагматические свойства
словосочетания / А.Н. Приходько // Материалы Х междунар. конф.,
посвященной 60-летию кафедры русского языка. – Владимир: Транзит-ИКС,
2013. – С. 465–470.
21. Сигал, К.Я. Сочинительные конструкции в тексте: опыт теоретико-
экспериментального исследования (на материале простого предложения) /
К.Я. Сигал. – М. : Гуманитарий, 2004. – 404 с.
45
22. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка /
Ю.М. Скребнев. – М.: Астрель, 2003. – 222 с.
23. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка /
А.И. Смирницкий. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 296 с.
24. Солганик, Г.Я. Стилистика текста / Г.Я. Солганик. – М., : Флинта,
1997. – 256 с.
25. Ткаченко, Е.М. Сочинительный ряд разнофункциональных членов
предложения / Е.М. Ткаченко // Филологические науки. – 1990. – №4. – С. 67–
72.
26. Троицкий, Е.Ф. Равноправные компоненты сочинительной
конструкции / Е.Ф. Троцкий. – Смоленск: СГПИ, 1988. – 79 с.
27. Comrie, B. Subordination, Coordination: Form, Semantics, Pragmatics.
–  2005. [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: www.lenca3.siblang.org/abstracts_pl.htm. – Дата доступа: 12.03.2021.
28. Halliday, M.А.K. An introduction to functional grammar /
M.А.K. Halliday / Revised by Ch.M. Matthiessen. – London : Routlege, 2014. –
808 p.
29. Hockett, Ch. A Course in Modern Linguistics / Ch. Hockett. – NY :
Macmillan, 1958. – 691 p.
Источники примеров для анализа:
30. Bronte, Ch. Jane Eyre / Ch. Bronte [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://www.gutenberg.org/files/1260/1260-h/1260-h.htm. – Дата доступа:
12.03.2021.
31. The Guardian [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://www.theguardian.com/international. – Дата доступа: 24.04.2021.
32. The Nature [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://www.nature.com/. – Дата доступа: 24.04.2021.

46
ПРИЛОЖЕНИЕ

№ Контекст употребления словосочетания Тип словосочетания


Публицистический стиль
1. Political opportunism is the greatest betrayal to Союзное
peace and justice (The Guardian, Biden
becomes first US president to recognise
Armenian genocide, 24.04.2021).
2. It is clear that the said statement does not have Союзное
a scholarly and legal basis, nor is it supported
by any evidence (The Guardian, Biden
becomes first US president to recognise
Armenian genocide, 24.04.2021).
3. This statement … will open a deep wound that Союзное
undermines our mutual trust and friendship
(The Guardian, Biden becomes first US
president to recognise Armenian genocide,
24.04.2021).
4. Administration officials noted that Biden had Союзное
sought to soften the impact on relations with
Ankara, emphasising that the genocide was
carried out before modern Turkey was born
and that the focus was not on blame but
remembrance (The Guardian, Biden becomes
first US president to recognise Armenian
genocide, 24.04.2021).
5. Demands for action grew on Saturday after Бессоюзное, копулятивное
Boris Johnson’s former adviser Dominic
Cummings made a series of allegations
relating to his former boss, including that he
had been plotting an “unethical, foolish,
possibly illegal” plan to get Tory donors to
secretly fund the refurbishment of the No 11
flat in which he lives with his fiancee and their
young child (The Guardian, Johnson faces
MPs’ fury over Downing Street sleaze claims,
24.04.2021).
6. “Any external financial aid to a prime Союзное
minister’s lifestyle must be fully declared at
the time and, as the ministerial code makes
clear, real and perceived conflicts of interest
must be avoided,” she said (The Guardian,
47
Johnson faces MPs’ fury over Downing Street
sleaze claims, 24.04.2021).
7. As someone who has recently been subject to Союзное
far reaching inquiries and scrutiny, I say a
thorough investigation is needed here, given
the range and seriousness of the allegations
(The Guardian, Johnson faces MPs’ fury over
Downing Street sleaze claims, 24.04.2021).
8. As someone who has recently been subject to Союзное
far reaching inquiries and scrutiny, I say a
thorough investigation is needed here, given
the range and seriousness of the allegations
(The Guardian, Johnson faces MPs’ fury over
Downing Street sleaze claims, 24.04.2021).
9. Almost four out of 10 voters think Johnson Союзное
and the Tory party are corrupt (The
Guardian, Johnson faces MPs’ fury over
Downing Street sleaze claims, 24.04.2021).
10. Even more – 38% – say the Conservative party Союзное
is corrupt, with 31% saying it is clean and
honest (The Guardian, Johnson faces MPs’
fury over Downing Street sleaze claims,
24.04.2021).
11. And in February 2020, four oil and gas sites in Союзное
the central province of Homs were attacked by
armed drones, causing fires and material
damage (The Guardian, At least three killed as
Iranian fuel tanker attacked off Syria,
24.04.2021).
12. Without climate finance, poor countries face a Союзное
bleak future of extreme weather, water and
food shortages, and climate-driven migration,
which all threaten to reverse decades of
progress in lifting people out of poverty (The
Guardian, Wealthy nations ‘failing to help
developing world tackle climate crisis’,
24.04.2021).
13. Developing countries can block agreement at Союзное
Cop26 if they feel they have been let down on
aid, so gaining their trust and cooperation
will be vital. (The Guardian, Wealthy nations
‘failing to help developing world tackle
climate crisis’, 24.04.2021).
14. Police arrest man on suspicion of assault for Союзное
48
going to work and the gym despite signs he
had the virus (The Guardian, Mallorca man
arrested for infecting 22 people with Covid,
24.04.2021).
15. At work, both the manager and staff insisted Союзное
he go home because he could be infecting
everyone, later telling police he had a
temperature of over 40C (104F) (The
Guardian, Mallorca man arrested for infecting
22 people with Covid, 24.04.2021).
16. Imagine a country seeking to recover from Союзное
Covid, without the ability to control the key
economic and social policy levers needed to
rebuild, while the bulk of social security
powers, tax, employment, borrowing and
migration powers are held elsewhere (The
Guardian, Ignoring the will of the Scots would
be an act worthy of Trump, 24.04.2021).
17. And at this election the SNP is putting forward Союзное
a serious and ambitious plan for government,
to kickstart recovery (The Guardian, Ignoring
the will of the Scots would be an act worthy of
Trump, 24.04.2021).
18. And while we will use the current powers of Союзное
the Scottish parliament to the max to bring
about a more prosperous and fairer country,
Westminster is pulling Scotland in the opposite
direction (The Guardian, Ignoring the will of
the Scots would be an act worthy of Trump,
24.04.2021).
19. For the Black community in the United States, Союзное
it is a glimmer of possibility that after
generations of fighting against police brutality
and racism, we may finally be witnessing the
beginning of reform and equal protection
under the law (The Guardian, The Chauvin
verdict is a step in the right direction. But there
is much work to do. 24.04.2021).
20. They’re seemingly incapable of grasping that Союзное
the entire executive taking on the character of
this amoral and discipline-free man will end
very badly indeed (The Guardian, Boris
Johnson has a text addiction and it’s bad news
for all of us. 23.04.2021).
49
21. It will give a de facto amnesty for murder but Союзное
draw the line at torture and rape (The
Guardian, Britain is in trouble when even
China can rightly sneer at our hypocrisy,
24.04.2021).
22. Last week’s partial retreat came after every Союзное
retired general, admiral and military judge
you can name warned the Conservatives they
risked bringing “the UK armed forces into
disrepute” (The Guardian, Britain is in trouble
when even China can rightly sneer at our
hypocrisy, 24.04.2021).
23. It may agree to remove the statute of Союзное
limitations on war crimes in its overseas
operations bill, along with the exemptions for
torture and genocide, in the hope of getting
something – anything – through parliament
before the bill runs out of time (The Guardian,
Britain is in trouble when even China can
rightly sneer at our hypocrisy, 24.04.2021).
24. They went ahead and offered aid and comfort Союзное
to this country’s enemies regardless (The
Guardian, Britain is in trouble when even
China can rightly sneer at our hypocrisy,
24.04.2021).
25. Few mentioned that his attempt to limit the Союзное
rule of law and equality before the law was
falling apart at home and abroad (The
Guardian, Britain is in trouble when even
China can rightly sneer at our hypocrisy,
24.04.2021).
26. now Jane Austen’s House Museum in Союзное
Hampshire has been forced to issue a statement
explaining that its plans to “refresh the
displays and decorations” did not amount to
“woke madness” or even “revisionism”, of
which it had been accused (The Guardian, Is
the row about Jane Austen anything more than
a storm in a teacup?, 24.04.2021).
27. As if anyone wants to cancel Jane Austen, as if Союзное
the intentions behind this are anything other
than cynical and deliberately obtuse (The
Guardian, Is the row about Jane Austen
anything more than a storm in a teacup?,
50
24.04.2021).
28. It has been noted by many that radio has been Союзное
a perfect medium during the tougher months of
this pandemic, that its blend of familiarity
and intimacy has been particularly comforting
during uncomfortable times (The Guardian, Is
the row about Jane Austen anything more than
a storm in a teacup?, 24.04.2021).
29. The risk is that these kinds of initiatives might Союзное
come across as preachy and therefore
ineffective, but this feels different (The
Guardian, Is the row about Jane Austen
anything more than a storm in a teacup?,
24.04.2021).
30. His life revolved around the church, where he Союзное
was an altar server as well as a member of
the choir (The Guardian, Armin Laschet: is
the conservative alliance pick ‘too nice’ to be
Germany’s next chancellor? 20.04.2021)
31. which is where he met his childhood Союзное
sweetheart and future wife, Susanne, a
bookseller with family roots over the Belgian
border in French-speaking Wallonia (The
Guardian, Armin Laschet: is the conservative
alliance pick ‘too nice’ to be Germany’s next
chancellor? 20.04.2021)
32. As its leader, Laschet has generally been Союзное
popular, but he has earned criticism and
ridicule during the pandemic, for a series of
faux pas – including wearing his mask off his
nose and opening a furniture store at a time
when the infection rate was soaring (The
Guardian, Armin Laschet: is the conservative
alliance pick ‘too nice’ to be Germany’s next
chancellor? 20.04.2021)
33. His hesitant and indecisive management Союзное
style, including his recent calls for a “bridging
lockdown”, which drew scorn, has sometimes
left him at odds with his erstwhile ally,
Merkel, who has pointedly refused to get
involved in his candidacy (The Guardian,
Armin Laschet: is the conservative alliance
pick ‘too nice’ to be Germany’s next
chancellor? 20.04.2021)
51
34. The pandemic has exposed many flaws in the Союзное
way Germany operates, from a lack of
flexibility to a clunky and disjointed
approach to digitalization (The Guardian,
Armin Laschet: is the conservative alliance
pick ‘too nice’ to be Germany’s next
chancellor? 20.04.2021)
35. Those will be followed by Nato and EU Союзное
summits in Brussels from 14 June (The
Guardian, Biden to visit UK in June for first
overseas trip as president, 23.04.2021)
36. The White House said the trip to the UK and Союзное
Belgium “will highlight his commitment to
restoring our alliances, revitalising the
transatlantic relationship, and working in close
cooperation with our allies and multilateral
partners to address global challenges and
better secure America’s interests” (The
Guardian, Biden to visit UK in June for first
overseas trip as president, 23.04.2021)
37. That theme will also underpin the Nato and Союзное
EU meetings in Brussels (The Guardian,
Biden to visit UK in June for first overseas trip
as president, 23.04.2021)
38. We are making good progress however it’s Союзное
been a challenging and exhausting day for
everyone involved (The Guardian, Mourne
Mountains fire fighting operation to continue
into third day. 24.04.2021).
39. This is devastating and tragic (The Guardian, Союзное
Mourne Mountains fire fighting operation to
continue into third day. 24.04.2021).
40. The impact on wildlife and flora is Союзное
unimaginable (The Guardian, Mourne
Mountains fire fighting operation to continue
into third day. 24.04.2021).
41. Environment minister Edwin Poots said Союзное
“horrifying damage” is being done over a wide
spread area, particularly to wildlife and
biodiversity (The Guardian, Mourne
Mountains fire fighting operation to continue
into third day. 24.04.2021).
42. “I had always hoped to have a large family but Союзное
with a list of health complications during my
52
first pregnancy and a scar across my tummy to
remind me of the ordeal, I was sure that I could
not physically or mentally manage to carry a
healthy pregnancy,” Kay said (The Guardian,
Pills in the post: how Covid reopened the
abortion wars. 21.04.2021).
43. In countries where abortion was already a Союзное
highly contested right and where powerful
and vocal anti-abortion lobby groups were on
high alert, governments swiftly jumped
towards restrictions (The Guardian, Pills in the
post: how Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021).
44. Kay was fortunate in one respect during this Бессоюзное, копулятивное
troubling, emotionally fraught time (The
Guardian, Pills in the post: how Covid
reopened the abortion wars. 21.04.2021).
45. While the pandemic response in Britain and a Союзное
handful of other nations has offered the future
potential for more equality in access to
treatment and care for women there are also
signs of a worrying backlash, say campaign
groups (The Guardian, Pills in the post: how
Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021).
46. Until 2018, women in England had to also take Союзное
both the first and the second pill at a clinic,
with the risk that their pregnancy could end in
a taxi or on public transport as they travelled
home (The Guardian, Pills in the post: how
Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021).
47. Then Covid-19 hit, and instead of the lengthy Союзное
delay Lord had anticipated, the nation’s
medical sector realised very quickly that
abortion care was “exceptionally vulnerable
and totally time-limited” (The Guardian, Pills
in the post: how Covid reopened the abortion
wars. 21.04.2021).
48. After 12 hours she had a night fever, sweating Союзное
and shivering (The Guardian, Pills in the post:
how Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021).
49. In Hungary, where again the abortion law with Союзное
53
its mandatory counselling and waiting periods
had been a point of criticism before the
pandemic, a conservative lobby group,
CitizenGo, has been campaigning for a
suspension of abortion services (The Guardian,
Pills in the post: how Covid reopened the
abortion wars. 21.04.2021).
50. WoW is now suing the Spanish state, accusing Союзное
it of failing to comply with its obligations to
provide accurate information on sexual and
reproductive rights (The Guardian, Pills in the
post: how Covid reopened the abortion wars.
21.04.2021).
Художественный стиль
51. A brief address on those occasions would not Бессоюзное, аппозитивное
be mistimed, wherein a judicious instructor
would take the opportunity of referring to the
sufferings of the primitive Christians; to the
torments of martyrs; to the exhortations of our
blessed Lord Himself, calling upon His
disciples to take up their cross and follow Him
52. Yes; the future bridegroom, Mr. Rochester Бессоюзное, аппозитивное
himself, exercised over his intended a
ceaseless surveillance
53. and anon the devilish face of Judas, that grew Бессоюзное, аппозитивное
out of the panel, and seemed gathering life and
threatening a revelation of the arch-traitor—of
Satan himself—in his subordinate’s form
54. The second stranger, who had hitherto lingered Бессоюзное, аппозитивное
in the background, now drew near; a pale face
looked over the solicitor’s shoulder—yes, it
was Mason himself.
55. That beck itself was then a torrent, turbid and Союзное
curbles
56. Another field crossed—a lane threaded—and Бессоюзное, аппозитивное
there were the courtyard walls—the back
offices: the house itself, the rookery still hid
57. I grew very bold and reckless. Союзное
58. and a sudden stop full in front of the great Бессоюзное, копулятивное
mansion, and a protracted, hardy gaze
towards it.
59. How he suddenly and vehemently clasps in Союзное
both arms the form he dared not, a moment
since, touch with his finger!
54
60. The front was, as I had once seen it in a dream, Союзное
but a shell-like wall, very high and very
fragile-looking, perforated with paneless
windows: no roof, no battlements, no
chimneys—all had crashed in.
61. The said Eliza, John, and Georgiana were now Союзное
clustered round their mama in the drawing-
room: she lay reclined on a sofa by the
fireside, and with her darlings about her (for
the time neither quarrelling nor crying)
looked perfectly happy.
62. Neither Bessie nor any one else will go into it Союзное
at night, if they can help it
63. I expected she would show signs of great Союзное
distress and shame
64. and, while I paused from my sewing, because Союзное
my fingers quivered at this spectacle with a
sentiment of unavailing and impotent anger,
not a feature of her pensive face altered its
ordinary expression
65. this obscure chaos would have disturbed my Союзное
peace! as it was, I derived from both a strange
excitement, and reckless and feverish, I
wished the wind to howl more wildly, the
gloom to deepen to darkness, and the
confusion to rise to clamour.
66. both her words and her air seemed intended to Союзное
excite not only the admiration, but the
amazement of her auditors
67. I sought the orchard, driven to its shelter by the Союзное
wind, which all day had blown strong and full
from the south, without, however, bringing a
speck of rain.
68. Descending the laurel walk, I faced the wreck Союзное
of the chestnut-tree; it stood up black and
riven
69. I think, scathed as you look, and charred and Бессоюзное, копулятивное
scorched, there must be a little sense of life in
you yet, rising out of that adhesion at the
faithful, honest roots
70. the time of pleasure and love is over with you Союзное
71. As I looked up at them, the moon appeared Союзное
momentarily in that part of the sky which filled
their fissure; her disk was blood-red and half
55
overcast
72. she seemed to throw on me one bewildered, Бессоюзное, копулятивное
dreary glance, and buried herself again
instantly in the deep drift of cloud.
73. The wind fell, for a second, round Thornfield; Бессоюзное, копулятивное
but far away over wood and water, poured a
wild, melancholy wail: it was sad to listen to,
and I ran off again.
74. A puerile tear dimmed my eye while I looked Союзное
—a tear of disappointment and impatience
75. He had a rounded, muscular, and vigorous Союзное
hand, as well as a long, strong arm.
76. Do you, sir, feel calm and happy? Союзное
77. I looked up at him to read the signs of bliss in Союзное
his face: it was ardent and flushed.
78. It struck twelve—I waited till the time-piece Бессоюзное, копулятивное
had concluded its silver chime, and the clock
its hoarse, vibrating stroke, and then I
proceeded.
79. All day yesterday I was very busy, and very Союзное
happy in my ceaseless bustle
80. No, no, sir; besides the delicacy and richness Союзное
of the fabric, I found nothing save Fairfax
Rochester’s pride
81. I continued also the wish to be with you, and Бессоюзное, копулятивное
experienced a strange, regretful
consciousness of some barrier dividing us.
82. I was burdened with the charge of a little child: Союзное
a very small creature, too young and feeble to
walk, and which shivered in my cold arms,
and wailed piteously in my ear
83. as you know well how to look: coin one of Бессоюзное, копулятивное
your wild, shy, provoking smiles
84. I dreamt another dream, sir: that Thornfield Союзное
Hall was a dreary ruin, the retreat of bats and
owls.
85. She seemed the emblem of my past life; and Союзное
he, I was now to array myself to meet, the
dread, but adored, type of my unknown
future day.
86. I wonder what other bridegroom ever looked Союзное
as he did—so bent up to a purpose, so grimly
resolute: or who, under such steadfast brows,
ever revealed such flaming and flashing eyes.
56
87. I know not whether the day was fair or foul; in Союзное
descending the drive, I gazed neither on sky
nor earth
88. We entered the quiet and humble temple Союзное
89. Profound silence fell when he had uttered that Союзное
word, with deep but low intonation.
90. and how like quarried marble was his pale, Бессоюзное, копулятивное
firm, massive front at this moment!
91. He continued, uttering each word distinctly, Бессоюзное, копулятивное
calmly, steadily, but not loudly
92. his eye was both spark and flint. Союзное
93. Mr. Briggs calmly took a paper from his Бессоюзное, копулятивное
pocket, and read out in a sort of official, nasal
voice
94. it had now a tawny, nay, a bloody light in its Бессоюзное, копулятивное
gloom
95. and his face flushed—olive cheek and hueless Бессоюзное, копулятивное
forehead received a glow as from spreading,
ascending heart-fire
96. Mr. Rochester continued, hardily and Союзное
recklessly
97. but I daresay you have many a time inclined Союзное
your ear to gossip about the mysterious lunatic
kept there under watch and ward
98. Her mother, the Creole, was both a Союзное
madwoman and a drunkard!
99. and never dreamt she was going to be Союзное
entrapped into a feigned union with a
defrauded wretch, already bound to a bad,
mad, and embruted partner!
100. the low, black door, opened by Mr. Бессоюзное, копулятивное
Rochester’s master-key, admitted us to the
tapestried room, with its great bed and its
pictorial cabinet
Научный стиль
101. He describes a “nightmarish” situation at Союзное
hospitals, where beds and treatments are in
extremely short supply (Nature, India’s
massive COVID surge puzzles scientists.
21.04.2021).
102. And a new and potentially concerning Союзное
variant first identified in India late last year,
known as B.1.617, has become dominant in the
state of Maharashtra (Nature, India’s massive
57
COVID surge puzzles scientists. 21.04.2021).
103. In recent months, large crowds have gathered Союзное
indoors and outdoors for political rallies,
religious celebrations and weddings (Nature,
India’s massive COVID surge puzzles
scientists. 21.04.2021).
104. It is also in line with calls from scientists and Союзное
environmentalists who lobbied the
administration for an aggressive commitment
during the run-up to this week’s summit
(Nature. US pledges to dramatically slash
greenhouse emissions over next decade.
22.04.2021).
105. Although many governments have begun to Союзное
bend the emissions curve downwards by
adopting climate policies that advance clean-
energy development, international
commitments have fallen well short of that
2015 goal: on the basis of current policies, the
world is currently on track for around a 3 °C
rise, according to Climate Action Tracker, an
international consortium of scientists and
policy specialists that monitors efforts to
implement the Paris accord (Nature. US
pledges to dramatically slash greenhouse
emissions over next decade. 22.04.2021).
106. More than 1.2 million coronavirus genome Союзное
sequences from 172 countries and territories
have now been shared on a popular online data
platform, which is a testament to the hard work
of researchers around the world during the
pandemic (Nature. One million coronavirus
sequences: popular genome site hits mega
milestone. 23.04.2021).
107. Although outreach has helped, Maurer-Stroh Союзное
says the site’s popularity is mainly due to its
mechanism of sharing and the quality of its
tools for sequence display and analysis
(Nature. One million coronavirus sequences:
popular genome site hits mega milestone.
23.04.2021).
108. In particular, China has aggressively invested Союзное
in research and development at a rate that
may soon surpass the United States’ own R&D
58
funding levels (Nature. How a historic funding
boom might transform the US National
Science Foundation. 23.04.2021).
109. If we don't invest significantly in basic Союзное
research and technology-transfer
capabilities, we will find ourselves far below
leadership in the years ahead (Nature. How a
historic funding boom might transform the US
National Science Foundation. 23.04.2021).
110. As US legislators debate the merits of the Союзное
proposals and converge on a final plan, one
thing is certain: big changes are on the horizon
for the NSF (Nature. How a historic funding
boom might transform the US National
Science Foundation. 23.04.2021).
111. Since its launch in 1950, the agency has seen Союзное
its budget slowly and steadily plod towards its
current level of $8.5 billion (Nature. How a
historic funding boom might transform the US
National Science Foundation. 23.04.2021).
112. The Biden administration’s infrastructure plan Союзное
proposed a $50-billion infusion of cash for the
NSF, with a focus on funding research and
development for emerging technologies
(Nature. How a historic funding boom might
transform the US National Science
Foundation. 23.04.2021).
113. At last week’s Senate appropriations hearing, Союзное
senator Joe Manchin pointed out that the US
Department of Energy (DOE) already supports
work at national laboratories involving
technologies, such as quantum computing
and artificial intelligence, that are highlighted
in the Endless Frontiers Act (Nature. How a
historic funding boom might transform the US
National Science Foundation. 23.04.2021).
114. Spurred by the need to achieve energy security Союзное
in an affordable and environmentally benign
way, the Japanese government committed to
move its economy towards hydrogen by the
2030s (Nature. A seamless hydrogen supply
chain. 23.04.2021).
115. Already a major player in the transport and Союзное
technology of liquid natural gas, Kawasaki
59
Heavy Industries was able to pivot into the
development of hydrogen technology (Nature.
A seamless hydrogen supply chain.
23.04.2021).
116. By 2018, Kawasaki Heavy Industries had Союзное
developed gas turbines that could burn
hydrogen as well as natural gas, or even
mixtures of the two (Nature. A seamless
hydrogen supply chain. 23.04.2021).
117. Their pilot hydrogen plant in Kobe produced Союзное
megawatts of heat and power and supplied
them to a range of local facilities, including a
hospital, a sports centre, trains and sewage
works (Nature. A seamless hydrogen supply
chain. 23.04.2021).
118. It showed that the well-to-wheel carbon Союзное
footprint for hydrogen produced from
Australian Victorian coal has a carbon dioxide
capture and storage index as low as that of
hydrogen generated from wind or solar power
in Japan (Nature. A seamless hydrogen supply
chain. 23.04.2021).
119. Kawasaki Heavy Industries’ newly developed Союзное
hybrid turbines that use a mixture of hydrogen
and natural gas also have the advantage of
favourable baseload characteristics (Nature. A
seamless hydrogen supply chain. 23.04.2021).
120. The turbines can switch between natural gas Союзное
and hydrogen without modification so that
companies are not locked into one energy
source (Nature. A seamless hydrogen supply
chain. 23.04.2021).
121. But rather than pointing to a new and Союзное
revolutionary theory, the result — announced
on 7 April1 by the Muon g – 2 experiment near
Chicago, Illinois — poses a riddle (Nature.
What’s next for physics’ standard model?
Muon results throw theories into confusion.
23.04.2021).
122. Superpartners could be among the ‘virtual Союзное
particles’ that constantly pop in and out of the
empty space surrounding the muon, a quantum
effect that would help to explain why this
particle’s magnetic field is stronger than
60
expected (Nature. What’s next for physics’
standard model? Muon results throw theories
into confusion. 23.04.2021).
123. As a consequence, B mesons should produce Союзное
electrons and muons at rates that are nearly
equal (Nature. What’s next for physics’
standard model? Muon results throw theories
into confusion. 23.04.2021).
124. One is the leptoquark — a hypothetical particle Союзное
that could have the ability to transform a quark
into either a muon or an electron (which are
both examples of a lepton) (Nature. What’s
next for physics’ standard model? Muon
results throw theories into confusion.
23.04.2021).
125. One family is made of the lighter quarks — the Союзное
constituents of protons and neutrons — and
the electron (Nature. What’s next for physics’
standard model? Muon results throw theories
into confusion. 23.04.2021).
126. They deploy similar cellular machinery to Союзное
humans, and are much more complex than
viral or bacterial foes — for instance,
whereas the Ebola virus can encode 7 proteins,
Plasmodium boasts genes for 5,000 (Nature.
Building a better malaria vaccine. 27.11.2019).
127. The immune response, therefore, needs to be Союзное
rapid and effective (Nature. Building a better
malaria vaccine. 27.11.2019).
128. The symptoms associated with malaria occur Союзное
only after the parasite leaves the liver and
starts destroying red blood cells, so eliminating
infected liver cells would prevent illness and
transmission (Nature. Building a better
malaria vaccine. 27.11.2019).
129. She is especially keen on antigens that elicit a Союзное
response against both the liver and blood
stages of the parasite’s life cycle, and those
that show potential to stimulate an immune
response in multiple Plasmodium species
(Nature. Building a better malaria vaccine.
27.11.2019).
130. Hoffman founded Sanaria in the 1990s to Союзное
continue this work and develop a vaccine
61
containing live, but radiation-weakened,
parasites (Nature. Building a better malaria
vaccine. 27.11.2019).
131. Kappe has shown that this strategy prevents Союзное
parasites from coming out of the liver and that
it triggers a potent immune response, but, so
far, only for mice hosting human liver and
blood cells (Nature. Building a better malaria
vaccine. 27.11.2019).
132. A trial to study safety and efficacy in UK Союзное
volunteers showed highly promising RH5
antibody responses (Nature. Building a better
malaria vaccine. 27.11.2019).
133. A combination vaccine that includes a Союзное
transmission blocker could be more effective
and practical (Nature. Building a better
malaria vaccine. 27.11.2019).
134. In the transport sector, which is the country’s Союзное
largest source of greenhouse-gas emissions,
the plan includes $165 billion to expand and
improve railways and public transport, and
$174 billion to help the budding electric-
vehicle industry retool factories and install
charging stations (Nature. Will the United
States make its most dramatic climate pledge
yet?. 16.04.2021).
135. It also calls for another $180 billion to be Союзное
invested in research and development,
including in clean-energy innovations (Nature.
Will the United States make its most dramatic
climate pledge yet?. 16.04.2021).
136. On 5 March, Gina McCarthy, who is Biden’s Союзное
domestic climate czar, sought input from
several environmental- and science-
advocacy organizations during a virtual
meeting (Nature. Will the United States make
its most dramatic climate pledge yet?.
16.04.2021).
137. Several countries, including South Korea, Союзное
Japan and China, have announced aggressive
climate targets beyond 2030, but the United
States is now urging those countries to craft
nearer-term targets that are aggressive and
consistent with those goals (Nature. Will the
62
United States make its most dramatic climate
pledge yet?. 16.04.2021).
138. Studies1 suggest that it’s both technically and Союзное
economically feasible for the US federal
government to adopt policies that would
achieve a halving of greenhouse-gas emissions
by 2030 (Nature. Will the United States make
its most dramatic climate pledge yet?.
16.04.2021).
139. Consider the past four years: despite Trump’s Союзное
efforts to breathe life into the struggling US
coal industry, which accounts for more than
one-fifth of the country’s carbon emissions,
coal consumption continued to plummet in the
face of cheap natural gas and renewable energy
sources such as wind and solar (Nature. Will
the United States make its most dramatic
climate pledge yet?. 16.04.2021).
140. After rising steadily for decades, global carbon Союзное
dioxide emissions fell by 6.4%, or 2.3 billion
tonnes, in 2020, as the COVID-19 pandemic
squelched economic and social activities
worldwide, according to new data on daily
fossil fuel emissions (Nature. COVID curbed
carbon emissions in 2020 — but not by much.
15.01.2021).
141. Liu’s team is one of two that independently Союзное
developed methods to track daily carbon
emissions at the national and global levels
during the pandemic (Nature. COVID curbed
carbon emissions in 2020 — but not by much.
15.01.2021).
142. Both pulled information from various sources, Союзное
including energy and weather reports,
satellite-based observations and traffic data
collected by vehicle-navigation systems in
several hundred cities around the world
(Nature. COVID curbed carbon emissions in
2020 — but not by much. 15.01.2021).
143. Liu says his team is now examining hourly Союзное
emissions trends for transport and electricity
generation in the United States and Europe, as
well as for some cities in Japan and China
(Nature. COVID curbed carbon emissions in
63
2020 — but not by much. 15.01.2021).
144. Still, shutting off a large portion of the Союзное
economy serves as a natural control
experiment by creating a world that has very
few emissions, says Dan Westervelt, a climate
and air-pollution researcher at Columbia
University’s Lamont–Doherty Earth
Observatory in Palisades, New York (Nature.
Why pollution is plummeting in some cities —
but not others. 9.04.2020).
145. But thorough analysis of space observations of Союзное
air pollution is still lacking, and scientists must
investigate how lower atmospheric
concentrations of various pollutants
correspond to decreasing traffic and
industrial emissions York (Nature. Why
pollution is plummeting in some cities — but
not others. 9.04.2020).
146. Individual examples also exist for sectors in Союзное
which reaching zero emissions was thought to
be difficult, such as heavy industry and
aviation. (Nature. Emissions: world has four
times the work or one-third of the time.
4.03.2020).
147. The gap is so huge that governments, the Союзное
private sector and communities need to
switch into crisis mode, make their climate
pledges more ambitious and focus on early and
aggressive action (Nature. Emissions: world
has four times the work or one-third of the
time. 4.03.2020).
148. For example, renewable energy cuts air Союзное
pollution, and improves health and energy
security compared with fossil fuels. (Nature.
Emissions: world has four times the work or
one-third of the time. 4.03.2020).
149. These cost declines, and those of battery Бессоюзное, копулятивное
storage, are opening up possibilities for large-
scale, low-carbon electrification (Nature.
Emissions: world has four times the work or
one-third of the time. 4.03.2020).
150. For aviation, Norway and Scotland hope to Союзное
make short-haul and domestic flights zero
emissions by 2040 (Nature. Emissions: world
64
has four times the work or one-third of the
time. 4.03.2020).

65

Вам также может понравиться