Вы находитесь на странице: 1из 2

ОБЩИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ УП «АДАНИ» ADANI’s GENERAL WARRANTY TERMS

ГАРАНТИЯ WARRANTY
1. На товар предоставляется гарантия сроком 12 1. The goods shall be warranted for the period of 12
(двенадцать) месяцев от даты поставки, если иное не (twelve) months from the date of delivery, unless
определено соглашением Сторон, при условии otherwise provided by the agreement between
соблюдения Покупателем условий эксплуатации в Parties, provided that the Buyer observes the
соответствии с эксплуатационной документацией. В operation conditions in accordance with the operation
противном случае Продавец аннулирует гарантийные and maintenance manuals. Otherwise the Seller
обязательства. cancels its warranty obligations.
Продавец гарантирует, что товар не должен иметь The Seller warrants that the goods, if properly
дефектов материалов и качества изготовления в installed, cared for, operated and otherwise handled
течение указанного периода, если товар правильно under normal conditions and in accordance with the
установлен, обслуживается, используется и иным operational documentation, shall be free from defects
образом эксплуатируется в нормальных условиях in material and workmanship for given period.
работы и в соответствии с эксплуатационной
документацией.
2. Гарантия представляет собой безвозмездную 2. The warranty constitutes free replacement or repair
замену или ремонт дефектных частей товара, of the defective parts, the damage to which resulted
повреждение которых обусловлено материалом from materials or workmanship, at a location specified
конструкции или качеством изготовления, в месте by the Seller.
указанном Продавцом.
Гарантия исключительно ограничивается The warranty is strictly limited to the obligation of the
обязанностью Продавца поставить бесплатно (на Seller to supply, free of charge (at terms FCA Minsk,
условиях FCA Минск, Беларусь) и по исключительному Belarus) and at the Seller’s sole judgment,
заключению Продавца части на замену или replacement or repaired parts.
отремонтированные части.
3. Все расходы по транспортировке дефектных частей 3. All expenses for shipping of defective parts of the
товара для/из ремонта, все расходы по goods to/from repairs, all expenses for shipping of
транспортировке новых запчастей, заменяемых по new spare parts replaced by warranty as well as the
гарантии, а также командировочные расходы Seller’s travel expenses for sending technicians (when
Продавца по направлению при необходимости necessary) to the operation location of the goods shall
технических специалистов в место эксплуатации be borne by the Buyer.
товара несёт Покупатель.
4. Гарантия не распространяется на дефекты товара, 4. The warranty shall not cover the defects of the
вызванные нарушением правил хранения, goods due to a violation of storage, utilization or
эксплуатации или обслуживания товара, а также maintenance rules as well as the defects which are
обстоятельствами форс-мажора. due to force majeure circumstances.
5. При установлении факта несанкционированного 5. If it is proven that the goods were serviced without
Продавцом обслуживания товара гарантийные an authorization of the Seller, the Seller shall cancel its
обязательства аннулируются Продавцом. warranty obligations.
6. Гарантия на товар прекращается в календарный 6. The warranty shall be terminated on the calendar
день истечения срока ее действия, независимо от day of expiration of its validity regardless the existence
имеющихся на указанную дату взаимных обязательств of mutual warranty obligations of the parties on that
сторон по выполнению гарантийного обслуживания. day.
7. Единственными мерами, наступающими вследствие 7. The Buyer's sole remedy for a claimed defects of the
поставки товара ненадлежащего качества, и goods, and Seller's sole liability is limited, at Seller's
единственной мерой ответственности Продавца, по discretion, to a refund of the purchase price or the
его усмотрению, является возмещение стоимости repair or replacement of the goods at Seller's cost. The
товара или его ремонта или замены за счет Продавца. Buyer will not be entitled to make claim for, or
Покупатель не имеет права требовать компенсации recover, any anticipatory profits, or incidental, special
любой упущенной выгоды или компенсации прямых or consequential damages resulting from, or in any
или косвенных убытков в случае наличия любых way relating to, an alleged defects of the goods.
предполагаемых нарушений качества товара.
8. Техническое обслуживание не входит в 8. The warranty excludes maintenance works.
гарантийные обязательства Продавца.

GENERAL WARRANTY TERMS 1


9. Процедура рекламации: 9. Reclamation procedure:
В случае обнаружения Покупателем неисправности / If any failure / defect of goods found by the Buyer
дефекта товара в гарантийный период, Покупатель during the Warranty period the Buyer shall apply to
должен направить Продавцу Гарантийную the Seller the Warranty Claim (Reclamation) with
рекламацию с наименование товара и описанием description of the product and failure identification
неисправности в течение 5 рабочих дней с даты within 5 working days after this failure / defect of
обнаружения неисправности / дефекта. goods found.
Продавец обязан рассмотреть Гарантийную The Seller shall examine the Warranty Claim
рекламацию Покупателя и принять решение об (Reclamation) of the Buyer and make a decision to
отправке частей на замену либо ремонте дефектной supply a replacement part or to repair defective part
части после получения ее от Покупателя и сообщить after receiving it from the Buyer. The Seller shall
решение Покупателю в течение 5 рабочих дней с даты inform the Buyer about his decision within 5 working
получения Гарантийной рекламации, направив Ответ days from the date of Warranty Claim (Reclamation)
на рекламацию – Разрешение на возврат части receipt by sending Reclamation Response – Return
(Reclamation Response – Return Material Authorization). Material Authorization).
Стороны предпримут рациональные коммерческие The Parties will make reasonable commercial efforts,
усилия при нормальных условиях, чтобы осуществить under normal circumstances, to take such acts that
поставку части на замену Покупателю, как можно would render delivery of a replacement part to the
скорее после получения Продавцом запроса от Buyer as soon as possible following the Seller’s receipt
Покупателя, если часть окажется дефектной в of the Buyer’s request, if found to be defective during
гарантийный период и в соответствии с гарантийными the Warranty Period and in accordance with the
условиями, с предварительно оплаченным warranty terms, with freight prepaid to the location
Покупателем фрахтом до места, указанного specified by the Buyer in the Warranty Claim
Продавцом в Гарантийной рекламации. (Reclamation).
Покупатель обязан вернуть все дефектные части, с The Buyer will return all defective parts, freight
предварительно оплаченным фрахтом, в течение 30 prepaid, within 30 days after the Seller having shipped
дней после отправки Продавцом частей на замену. В the replacement parts.
случае, если Покупатель не вернет дефектные части в Should the Buyer fail to return such defective parts
течение 30 дней, Продавец имеет право выставить within the 30 day period, the Seller will be entitled to
счет Покупателю за отправленные на замену части. invoice the Buyer for the Shipped replacement parts.
Если после получения дефектной части Продавец If after receiving back the defective part, the Seller
обнаружит, что она не является дефектной, либо не would find it not to be defective, or not to be covered
покрывается гарантией, Продавец будет иметь право by the Warranty, the Seller will have the right of
выставить счет за часть, отправленную Покупателю на Invoicing for the replacement parts shipped to the
замену, и Покупатель будет обязан оплатить Buyer and the Buyer will be obliged to pay for the cost
стоимость отправленной на замену части, а также все of shipped replacement part, as well as all
транспортные расходы, связанные с ее отправкой. transportation fees with respect to such part.
В случае, если Продавцом принято решение In case the Seller decides to repair broken-down /
отремонтировать вышедшую из строя / дефектную defective part the Buyer shall send it to the Seller for
часть, Покупатель обязан ее отправить Продавцу на repair within 14 days from the date of receiving from
ремонт в течение 14 дней с даты получения решения the Seller its decision to repair this part. The Seller
Продавца о необходимости ремонта. Продавец shall expertise (analyse defect) and repair this part and
обязан произвести экспертизу (анализ дефекта) и return it back to the Buyer after repair (on terms FCA
ремонт этой части и вернуть Покупателю после Minsk, Belarus) within 30 days from the date receipt
ремонта (на условиях FCA Минск, Беларусь) в течение of the part from the Buyer.
30 дней с даты получения части от Покупателя.
Если экспертиза выявит, что часть не является If expertise would find the part not to be defective, or
дефектной, либо не покрывается гарантией, Продавец not to be covered by the Warranty, the Seller will have
будет иметь право выставить счет за ремонт the right of Invoicing the Buyer for repair and the
Покупателю, а Покупатель будет обязан оплатить счет Buyer shall pay for repair as well as all transportation
за ремонт части, а также оплатит все транспортные fees with respect to such part.
расходы, связанные с ее отправкой.
Вид отправки частей (экспресс-почта, авиа фрахт, Shipping way for parts (express mail, air freight, sea
морской фрахт, пр.) согласовывается Продавцом с freight, etc) shall be agreed by the Seller with the
Покупателем. Buyer.

GENERAL WARRANTY TERMS 2

Вам также может понравиться