Вы находитесь на странице: 1из 44

ВОПРОС №1. ПОНЯТИЕ ПАРАДИГМЫ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ: ОТ Т.

КУНА ДО СОВРЕМЕННЫХ
ПРЕДСТАВЛЕНИЙ.

Вплоть до середины ХХ века языковеды были убеждены в линейном характере развития лингвистических
учений (классический период). Лингвистические знания, считалось, накапливаются путем постепенного
приближения к истинной сущности языка.
Однако к концу ХХ века (неоклассический период) обнаружилось, что кумулятивные представления о
характере развития нашей науки не отвечают объективному ходу лингвистического познания. Оно,
оказывается, не столь прямолинейно.
к концу ХХ века в центре внимания исследователей оказываются связи языка и его отношения с другими
объектами научного познания, такими, как peчь, общение, деятельность, психика, культура и этнос. Более
того, внутри каждого из них существуют разветвления. Накопление таких противоположностей, как известно
из диалектики развития приводит к кардинальным изменениям в науке.
Определение стратегии развития лингвистического познания особенно необходимо в наше время, когда сам предмет
лингвистики не ясен: работы таких лингвистов как Ф Д Соссюр или Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, Лев
Владимирович Щерба посвящены самому языку, но к концу ХХ века в центре внимания исследователей оказываются
связи и отношения языка с другими объектами научного познания, как речь, общение, психика, культура, этнос.
Накопление таких различий приводит к кардинальным изменениям в науке, которые Томас Кун назвал «научной
революцией».

Томас Кун «Структура научных революций» (Чикагский университет, 1962 г.) считал, что развитие науки представляет
собой не плавное приращение нового знания, а периодическую коренную трансформацию и смену ведущих
представлений. То есть развитие науки происходит скачкообразно, путем возникающих кризисов и революций,
сущность этого развития проявляется в смене парадигм.

Таким образом, Томасом Куном были введены новые понятия:

 парадигма
 аномалия
 научная революция
 нормальная наука
Парадигма - (Т.Кун) Это признанные научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному
сообществу модель постановки проблем и их решений.

В развитии науки Кун выделяет 4 этапа:

1. Допарадигмальный.

Аномалия - факт, который не может быть объяснен с позиций действующей парадигмы и требует сдвига восприятия.

По мере накопления аномалий доверие к парадигме падает.

Увеличение количества аномалий приводит к появлению альтернативных теорий. Начинается соперничество разных
школ, отсутствуют общепринятые концепции исследования.

2. Формирование парадигмы (появление учебников)

3. Этап нормальной науки.

Нормальная наука — стабильная, добившаяся несомненных успехов научная теория, ставящая перед учеными прежде
всего задачу последовательного развертывания господствующей в ней парадигмы и прослеживания на разнообразном
конкретном материале следствий такого развертывания.

Этот период характеризуется наличием четкой программы деятельности. Предсказание новых видов явлений, которые
не вписываются в господствующую парадигму – не является целью нормальной науки. Таким образом, на этапе
нормальной науки ученый работает в жестких рамках парадигмы, т.е. научной традиции.

4. Экстраординарная наука (кризис старой парадигмы, революция в науке, поиск новой парадигмы).

Доверие к парадигме падает. Ее неспособность справиться с возрастающим количеством проблем свидетельствует о


том, что она уже не может служить инструментом успешного решения головоломок. Наступает состояние, которое Кун
называет кризисом. Ученые оказываются перед лицом множества нерешенных проблем, необъясненных фактов и
экспериментальных данных. У многих из них господствовавшая недавно парадигма уже не вызывает доверия, и они
начинают искать новые теоретические средства, которые, возможно, окажутся более успешными. Уходит то, что
объединяло ученых, - парадигма. Научное сообщество распадается на несколько групп, одни из которых продолжают
верить в парадигму, другие выдвигают гипотезы, претендующие на роль новой парадигмы. Нормальное исследование
замирает. Наука, по сути дела, перестает функционировать. Только в этот период кризиса, полагает Кун, ученые ставят
эксперименты, направленные на проверку и отсев конкурирующих гипотез и теорий.

Период кризиса заканчивается, когда одна из предложенных гипотез доказывает свою способность справиться с
существующими проблемами, объяснить непонятные факты и благодаря этому привлекает на свою сторону большую
часть ученых, научное сообщество восстанавливает свое единство. Вот эту смену парадигм Кун и называет научной
революцией.

Научная революция - это формирование научной теории за счет опровержения прежних; отказ от одной парадигмы в
пользу другой; расширение научного знания за счет появления новых теорий.

Принятие определенной парадигмы освобождает ученого от необходимости перестраивать всю область заново, начиная
с исходных принципов, и оправдывать введение каждого нового понятия (особая ценность парадигмы).

На сегодняшний день в современной лингвистике нет однозначного подхода к выделению парадигм в истории
языкознания; исследователи определяют различное количество научных парадигм.

В последние два десятилетия языкознание пережило целый ряд качественных изменений, которые можно
охарактеризовать как научную революцию.

Всякая новая парадигма не отменяет предыдущую, а, активно используя ее достижения, заставляет обратить внимание
на те аспекты языка, которые в старой парадигме почти не исследовались. Каждая из существующих парадигм содержит
свое рациональное зерно, свои открытия и взлеты, но охватить все аспекты языка ни одна из них пока не в состоянии.

Современная ситуация в лингвистике полипарадигмальная (основанная на сосуществовании различных научных теорий


и направлений)

Полипарадигмальность означает отказ от идеи исключительности того или иного подхода и призыв комбинировать
различные методы и подходы.

Полипарадигмальный подход к языковым явлениям – своего рода интеграция результатов и достижений всей
лингвистики (со времени ее возникновения, т.е. на протяжении тысячелетий).

В целом парадигма шире теории и нередко предшествует ей. Период существования в науке какой-либо
парадигмы ученый называет периодом «нормальной науки», который отличается накоплением научных
результатов, а смена парадигмы представляет научную революцию.
В силу своей универсальности термин «парадигма» является чрезвычайно емким и активно используется для
определения многочисленных лингвистических направлений, концепций, школ, теорий, подходов и т.п.
Применительно к лингвистике парадигма, в понимании Юрия Сергеевича Степанова, – это
«господствующий в какую-нибудь данную эпоху взгляд на язык, связанный с определенным философским
течением и определенным направлением в искусстве, притом таким именно образом, что философские
положения используются для объяснения наиболее общих признаков языка, а данные языка, в свою очередь, –
для решения некоторых философских проблем».
Парадигма – совокупность научных установок, общих для всякого знания (например, структурализм, который
первоначально возник в биологии, а затем распространился на историю, лингвистику, литературоведение и
другие гуманитарные и естественные науки, например, физику), которые предлагают ученому модель
постановки проблемы и некоторый набор ее решений в совокупности с процедурами исследования.
Характеристики парадигмы:
Парадигма строится на достигнутых результатах в определенной науке, на идее признания этих результатов
определенным научным сообществом, на идее моделирования проблем и их решений по определенному
образцу и т. п. При этом «первым признаком появления научной парадигмы является наличие объективных
условий ее формирования, а именно, накопившегося багажа проблем, не поддающихся решению прежними
методами».
Елена Самойловна Кубрякова выделяет в качестве составляющих парадигмы три звена: установочно-
предпосылочное, по которому можно судить об общей ориентации парадигмы; предметно-познавательное,
являющееся непосредственной областью лингвистического анализа, – единицы или правила, категории или
параметры языковых систем и т.п.; процедурное, или «техническое» – область выбираемых методик и
конкретных процедур анализа.
Важным компонентом парадигмы является представление о ее направляющей роли . Парадигма определяет
перспективные пути анализа, связанные с видением объекта в ином по сравнению с прошлым ракурсе.
Сторонники одной и той же парадигмы должны опираться на одни и те же «правила и стандарты научной
практики», а также результаты исследований должны быть выполнены в одном формате, т.е. «соположимы»:
выводы, полученные одним представителем данной парадигмы, квалифицируются как повторяющие,
обобщающие, конкретизирующие или опровергающие выводы предшественников.
Ведущая черта современных научных парадигм – их гетерогенность и междисциплинарность. Это ведет к
тому, что сосуществование нескольких научных парадигм в одну историческую эпоху недопустимо.
Таковыми являются психолингвистика, коммуникативная лингвистика, когнитивная лингвистика,
прагмалингвистика, этнолингвистика, социолингвистика, лингвокультурология и т.д.
Парадигмы иерархичны: существуют «большие» (макро-/мега, супер-) и «малые» (микро-/ парадигмы).
Макропарадигмы охватывают всю область дисциплинарного знания, объединяют в себе микропарадигмы,
представляющие собой разные уровни концептуального обобщения дисциплинарного знания.

ВОПРОС №2. ОСНОВНЫЕ ПАРАДИГМЫ ЛИНГВИСТИКИ ХХ-ХХI ВВ.


ПОЛИПАРАДИГМАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ЯЗЫКУ.

Под научной парадигмой Т. Кун подразумевал «признанные всеми научные достижения, которые в течение
определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений»
Современная ситуация в лингвистике полипарадигмальная (основанная на сосуществовании различных научных теорий
и направлений)

Полипарадигмальность означает отказ от идеи исключительности того или иного подхода и призыв комбинировать
различные методы и подходы.

Полипарадигмальный подход к языковым явлениям – своего рода интеграция результатов и достижений всей
лингвистики (со времени ее возникновения, т.е. на протяжении тысячелетий).

Существует несколько «авторских» классификаций парадигм

Юрий Николаевич Караулов (4) выделяет следующие парадигмы:


· Историческую
· Психологическую
· Системно-структурную
· Социальную
Ю.Н. Караулов считает, например, что в истории языкознания было четыре парадигмы. Первая – историческая,
предполагавшая, что «язык – постоянно изменяющийся объект и изучаться он должен в историческом движении, в
развитии» и что «знать язык – значит прежде всего знать его историю» [Караулов 2010: 12]. Как видим, в основе
выделения этой парадигмы лежит параметр «направление исследования языка». Ее предметом могут быть различные
языковые сущности (звуки, значения, грамматические категории и т.д.), но изучаются они только с точки зрения их
истории, становления и развития. Вторая парадигма, пришедшая на смену исторической, по Ю.Н. Караулову,
психологическая. Она делает объектом своего исследования живой актуальный язык, выдвигая на первый план такие его
черты, как «творческий характер, эстетическую функцию, психологические основы владения языком» [Караулов 2010: 13]
и т.д. В этом случае доминантным для выделения парадигмы является уже не направление исследования (в этом случае
мы должны были бы говорить не о психологическом, а о синхронном исследовании языка, поскольку именно оно
противостоит историческим 77 изысканиям), а «идеологический» статус, вернее, констатация «антропологических
причин» языковой деятельности, которые становятся фактором абсолютизации языка (речи) индивида как единственной
языковой реальности. Уже здесь мы отмечаем различие причин выделения парадигм (направление исследования –
аспект исследования), что еще более выпукло предстает перед нами при рассмотрении третьей парадигмы – системно-
структурной. В основе выделения последней лежит уже метод исследования, основанный на особой трактовке объекта
науки – языка, изучаемого в самом себе и для себя [Караулов 2010: 14]. Четвертая парадигма – социальная –
привязывает язык к некоторым общественно-социальным событиям и явлениям, трактует его как социальную сущность,
что сближает данную парадигму с психологической, различая их только по констатируемому типу базового носителя
языка – «индивид» / «социум».

Очевидно, что четыре лингвистические парадигмы Ю. Н. Караулова могут быть сведены к трем
традиционным парадигмам лингвистического знания путем объединения психологической и социальной
парадигм в антропоцентрическую.

Классификация парадигм по Елене Самойловне Кубряковой (4):


- традиционная
- генеративная
- когнитивная
- коммуникативная
Характеризуя современную парадигму научного знания, Е.С. Кубрякова называет ее когнитивно-
дискурсивной, определяя как синтезирующую в своих установках некоторые постулаты когнитивной
лингвистики и теории коммуникации.

Классификация Юрия Сергеевича Степанова (3)


· семантическая парадигма
· синтаксическая парадигма
· прагматическая парадигма

Несмотря на существования различных классификаций парадигм, все множество лингвистических парадигм,


концепций, школ и течений может быть условно сведено к трем парадигмам, классификация которых является
в лингвистике общепринятой.

1. Сравнительно историческая парадигма (ведущая парадигма всего XIX в. )


- первая научная парадигма в лингвистике
-появление сравнительно-исторического метода исследования языка превратило лингвистику в полноценную
науку (ведь чтобы быть полноценной наукой, нужно помимо предмета и объекта исследования нужно иметь и
свои методы исследования)
Главные заслуги представителей сравнительно-исторической парадигмы
· Сравнение языков как средство систематизации языкового материала
· исторический подход к языку — главный принцип исследования
Это значит, что
· ставилась цель исследования истории языков,
· явления одного языка объяснялись фактами родственных ему языков.
Достижения данной парадигмы
· введено понятие родственных языков,
· доказано родство индоевропейских языков,
· созданы первые морфологические и генеалогические классификации языков, исторические грамматики и
фонетики различных языков и т.д.,
2. Системно-структурная парадигма (рубеж ХIХ-ХХ вв.) – парадигма, объединяющая школы и
направления, изучающие внутреннее устройство сложного языкового целого (в отвлечении от фактора
времени).
· вместо интереса к истории языка возникает и культивируется интерес к современному его состоянию,
синхронии.
· по мнению Ф. де Соссюра внутренняя сущность языка познается именно в синхронии, так как для
человека язык – подлинная и единственная реальность.
Успехи структурной лингвистики
- язык был описан как самодостаточное целое,
- получены знания о речевой деятельности.

*(дополнительно)
В рамках структурной парадигмы родилась генеративная (порождающая) лингвистика (Ноэм Хомский
«Структура предложения»), ознаменовавшая собой переход от статического представления структуры языка к
динамическому.
Отличительные черты генеративной лингвистики как новой парадигмы знания
- помещение в центр грамматики уже не фонологии и морфологии, а синтаксиса;
- положение о творческом, креативном характере деятельности с языком;
- признание семантического компонента грамматики;
- рассмотрение языка как феномена ментального, феномена психики человека

3. Антропоцентрическая парадигма (основатель - Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ)


· переключение интересов исследователя с объекта на субъект познания
· анализируется человек в языке и язык в человеке
· человек ставится в центр мироздания и, соответственно, в центр языка – человек осознается в нем «мерой
всех вещей»,
Отличие от предыдущей парадигмы:
системно-структурная парадигма – изучено и описано ядро языка, его центр.
антропоцентрическая парадигма – внимание переключается на переферию, на стыки областей научных знаний
(на стыки лингвистики с когнитологией, психологией, культурологией и др.)
ВЫВОД: Всякая новая парадигма не отменяет предыдущую, а, активно используя ее достижения, заставляет
обратить внимание на те аспекты языка, которые в старой парадигме почти не исследовались.
Полипарадигмальность означает отказ от идеи исключительности того или иного подхода и призыв
комбинировать различные методы и подходы. Полипарадигмальный подход к языковым явлениям – своего
рода интеграция результатов и достижений всей лингвистики (со времени ее возникновения, т.е. на
протяжении тысячелетий).
НО!
Принятие антропоцентрической парадигмы вовсе не исключает возникновение иных, более новых парадигм.

Отличительные парадигмальные черты современной лингвистики


*(дополнительно)
Е. С. Кубрякова выделяет следующие четыре общие установки для всех школ и направлений, относимых к
современной лингвистической парадигме:
1) экспансионизм, проявляющийся в выходе лингвистики на связи с другими науками, а также в интеграции
нескольких смежных наук и укрупнении отдельной большой науки;
2) антропоцентризм, в соответствии с которым научные объекты изучаются с позиций их роли для человека,
при этом антропоцентризм может принимать в различных лингвистических направлениях нетождественные
формы;
3) функционализм (или неофункционализм), при котором центральной проблемой науки становится изучение
функций объекта исследования, его назначения;
4) экспланаторность, трактуемая как тенденция современной лингвистики найти определенное объяснение
внутренней организации языка, его отдельным модулям и т. д.

ВОПРОС №3. АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА ЗНАНИЙ. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ


СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ.
В науке о языке традиционно выделяются три научные парадигмы:

 Сравнительно-историческая (характерная для языкознания XIX века и основанная на сравнительно-


историческом методе),
 Системно-структурная (в центре внимания которой находится слово)
 Антропоцентрическая.
В рамках последней научной парадигмы интересы исследователя переключаются с объекта познания на субъект, т.е.
анализируется «человек в языке и язык в человеке».

Следует отметить, что новая антропологическая парадигма имеет глубокие исторические корни в науке. Язык всегда
признавался самой яркой определяющей характеристикой этноса. Проблема «язык и культура», «язык и человек» была
одной из центральных в языкознании и рассматривалась в трудах Вильгельма фон Гумбольдта, Эмиля Бенвениста,
Александра Афанасьевича Потебни и других ученых. Однако в первой половине XX столетия она была оттеснена на
второй план, и язык стал рассматриваться «в самом себе и для себя». Начиная со второй половины ХХ века идеи Э.
Бенвениста прочно укрепляются в лингвистике. Осознание необходимости изучать язык и человека комплексно, т.е.
«говорящего человека», побудило исследователей уделить серьёзное внимание всем аспектам этой сложной
проблемы».

80-е и 90-е годы прошлого столетия стали периодом теоретического и практического исследования взаимосвязи языка и
человека. Идея антропоцентричности языка становится ключевой в современной лингвистике.
Особенности антропоцентрической парадигмы:

 интересы исследователя переключаются с объекта познания на субъект


 изучается языковая способность; знания о мире, зафиксированные в языке; языковая компетенция
носителя языка
В антропоцентрической научной парадигме человек: «мера всех вещей» (центр мироздания и центр языка); носитель
общечеловеческих и специфических национально-культурных ценностей. Антропологическая парадигма выводит
человека на первое место, а язык называет его важнейшим свойством, условием существования. Человеческий
интеллект немыслим вне языка. Создаваемые человеком тексты отображают в себе динамику мысли и способы
представления мыслительных процессов с помощью языковых средств. В рамках данной парадигмы формируются такие
направления, как когнитивная лингвистика, лингвокультурология и др. Актуальность исследований ментальной сферы
деятельности человека через анализ продуцируемых им текстов подтверждается реализацией герменевтического
подхода к описанию культуры. Суть этого подхода заключается в том, что культура рассматривается как совокупность
текстов, представляющих собой вместилище информации, результат культурных достижений человека.

Важным в современной лингвистике является термин “антропоцентрический подход”. Владимир Михайлович Алпатов в
работе “Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку” отмечает, что именно
антропоцентрический подход исторически первичен и заключается в том, что исследователь изучает язык как его
носитель и опирается при этом на “осмысление и описание своих представлений носителя языка, часто именуемых
лингвистической интуицией”.

Рассматривая антропоцентризм как один из главных принципов современной лингвистики, Е. С. Кубрякова отмечает, что
“антропоцентризм характеризуется как особый принцип исследования, который заключается в том, что научные объекты
изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для
развития человеческой личности и ее усовершенствования. Он обнаруживается в том, что человек становится точкой
отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели. В
лингвистике антропоцентрический принцип связан с попыткой рассмотреть языковые явления в связи “язык и человек”.
По ее мнению, “антропоцентрический принцип связан с исследованием следующих проблем, касающихся связи
человека и его языка: язык и духовная активность человека; язык, мышление и сознание человека; язык и физиология
человека; язык и культура; язык и коммуникация; язык и ценности человека”.

! Антропоцентрическая парадигма лингвистики ХХ века делится на четыре взаимосвязанных, но тем не менее


разных направления.
1. Первое направление исследует язык как "зеркало" человека, базовым для него является понятие
языковой картины мира, а основной задачей - изучение того, как человек отражает себя в языке.
2. Второе направление - коммуникативная лингвистика, ее характеризует интерес к человеку в
первую очередь в его отнесенности к процессу коммуникации.
3. Третье направление изучает, прибегая к данным других наук, роль языка в познавательных
процессах и когнитивной организации человека.
4. Четвертое направление антропоцентрической лингвистики, не имея собственного названия,
нацелено на выяснение того, каким образом язык существует в самом человеке.

Язык - довольно сложное и многогранное явление. Чтобы отразить это, Ю.С. Степанов представил его в виде
нескольких образов: 1) язык как язык индивида; 2) язык как член семьи языков; 3) язык как структура; 4) язык
как система; 5) язык как тип и характер; 6) язык как компьютер; 7) язык как пространство мысли и "дом духа"
(М. Хайдеггер). В конце XX века язык стал рассматриваться также как "продукт культуры, как ее важная
составная часть и условие существования, как фактор формирования культурных кодов".
Таким образом, формирование антропоцентрической парадигмы привело к "развороту лингвистической
проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной
традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-
интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыслительное". "Все языкознание пронизано культурно-
историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и
продуктом культуры".
Культура имеет коммуникативно-деятельностную, ценностную и символическую природу. Язык не просто
теснейшим образом связан с ней: он "прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее". Ведь, как известно,
"все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, т.к. по-разному
фиксирует в себе мир и человека в нем". Юрий Константин Волошин отмечает, что "культура зачастую сама
по себе нема, и в этих случаях ей без языка не обойтись".
Идея о взаимосвязи этих двух понятий (язык и культура) нашла свое отражение в лингвокультурологии -
науке, возникшей на стыке лингвистики и культурологии и исследующей "проявления культуры народа,
которые отразились и закрепились в языке". Основу категориального аппарата данной научной дисциплины
составляют термины "языковая личность" и "концепт".
В настоящее время известны различные подходы к изучению языковой личности. Прежде всего под этим
термином понимается человек как носитель языка, взятый со стороны его способности к речевой
деятельности, - по существу личность речевая. Также под ним понимается совокупность особенностей
вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, - личность коммуникативная. И,
наконец, под "языковой личностью" может пониматься закрепленный преимущественно в лексической
системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, своего рода
"семантический фоторобот", составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов
и поведенческих реакций, отраженных в словаре - личность словарная, этносемантическая.
Антропоцентрическая парадигма выводит на первое место человека, а язык считается его главной
характеристикой, важнейшей составляющей. Культура и язык - "антропоцентрические сущности, они в
человеке, служат человеку и без человека не имеют смысла". Лингвокультурология является "продуктом"
антропоцентрической парадигмы в современной лингвистике. Языковая личность и концепт - ее базовые
категории, "отражающие ментальность и менталитет обобщенного носителя естественного языка и
предоставляющие этой научной дисциплине исследовательский инструмент для воссоздания
прототипического образа "человека говорящего".

Цитатки из Масловой В.А.

ПО ЛЕКЦИИ ВАЖНОЕ:
- взамен требования изучать систему и структуру языка выдвигается новое — изучать (1) языковую
способность, (2) знания о мире, зафиксированные в языке, (3) языковую компетенцию носителя языка
«Язык существует только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов или особей,
составляющих данное языковое общество» [Бодуэн де Куртенэ II, 1963: 71].
В антропоцентрической научной парадигме человек:
- «мера всех вещей» (центр мироздания и центр языка, соответственно);
-носитель общечеловеческих и специфических национально-культурных ценностей.
Внимание с ядра языка, его центра переключается на периферию, на стыки областей научных знаний, на
стыки лингвистики с когнитологией, психологией, культурологией, этнографией и др. [Воркачев 2001].

ИСТОРИЯ
- В. фон Гумбольдт: язык - «мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека»
[Гумбольдт 1984: 304]
- Э. Бенвенист («Человек в языке»): автор и адресат - необходимые компоненты;
- 70-е гг. ХХ века, Россия: язык не может рассматриваться по аналогии с естественными и точными науками, а
сама лингвистика не может быть «устроена» наподобие этих наук.
- Ю.С. Степанов заявил об антропоцентризме как о главном принципе современной лингвистики:
- «...Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с
ним язык и должен изучаться. Поэтому в своем главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в
человеке и о человеке в языке, наукой гуманитарной...» [Степанов 1985: 75].

Языковые подтверждения:
- в пространстве и времени человек ориентируется, соизмеряя их со своим телом: под боком, под носом, под
рукой, рукой подать (= ‘где-то рядом’);
- метафоры: метель разыгралась, метель укутала людей, снежинки пляшут, звук уснул, сережки берез, идут
года, ложится тень, объятый тоской;
- поэтические образы: мир, пробудившись, встрепенулся; лениво дышит полдень; лазурь небесная смеется;
свод небесный вяло глядит (Ф.Тютчев).

Предположение:
XXI в. должен стать веком торжества гуманитарных наук, центральное место среди которых отводится
лингвистике. Обоснование: человек в своей деятельности имеет дело не с реальным миром, а с
репрезентациями этого мира, с
когнитивными картинами и моделями. Поэтому мир предстает сквозь призму языка народа, который видит
этот мир. «Язык как бы незаметно направляет теоретическую мысль философов и других ученых» [Степанов
1985: 5].
Смена парадигмы вызвала к жизни целый ряд новых лингвистических дисциплин. Все эти дисциплины
объединяет внимание к человеку и тесная связь с другими науками о человеке. Это: когнитивная лингвистика,
лингвополитология, лингвокультурология, лингвистика текста, прагмалингвистика, коммуникативная
лингвистика и др.

Вопрос № 4. ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА – САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ И АКТУАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ


ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ.
Одно из самых первых определений: Лингвистика текста – направление лингвистических исследований,
объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по
этим правилам (ЛЭС, Татьяна Михайловна Николаева, 1990).
Постепенно объект исследования расширяется: Текст - социально-речевое произведение. К его анализу
привлекаются данные

· семантики,

· теории речевых актов,

· функциональной стилистики,

· целого ряда смежных наук (психолингвистики, семиотики, литературоведения, информатики, логики,


психологии и др.)
В настоящее время ЛТ – это любое лингвистическое исследование, в котором автор обращается к тексту как
основной единице человеческой коммуникации или в котором анализу подвергаются явления, настолько
далеко выходящие за рамки предложения, что фрагменты текста можно рассматривать в качестве
самостоятельных языковых единиц (Константин Анатольевич Филиппов, 2003).
Иными словами, ЛТ является лингвистическим исследованием, в котором текст рассматривается как
социально-речевое произведение, в отличие от когнитивной лингвистики, где главной задачей является
исследование языка как средства организации и передачи информации.
Лингвистика текста – самостоятельное направление лингвистической науки
ЛТ как самостоятельное направление являет себя через историю становления, собственные цели, задачи,
объект\предмет исследования, методы.
Философы (от Джона Локка и Иоганна Гердера): слово само по себе не имеет значения и не может быть
понято, если оно полностью изолировано, т.к. слово приобретает свое значение только в контексте, общение
между людьми осуществляется с помощью текстов.
Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина зародилась на рубеже 60-70гг. 20 века. Ещё в
1968 г. на коллоквиуме в Констанце Пауль Хартман, признавая за лингвистикой текста статус раздела общего
языкознания, предлагал разделить сферы исследования текста: общая лингвистика текста, лингвистика
конкретного текста, лингвистика типологии текстов. Толчком послужили причины как внешнего
(внелингвистического), так и внутреннего (собственно лингвистического) порядка.
Внутренние причины: невозможность адекватно объяснить некоторые языковые явления при опоре на
традиционный понятийный аппарат, ориентированный на анализ предложения:

· прономинализация во всех формах - переход слов из других частей речи в местоимения в результате
утраты или ослабления присущего им лексического значения и приобретения отвлеченного значения и
указательной функции. Пример: Они полагались на известные предосторожности. Это, — говорил он,
— необходимо для нашего брата служивого" (Пушкин)

· употребление артиклей;

· интерпретация темпоральных отношений.


Внешние причины: воздействие дисциплин, непосредственно примыкающих к языковедению -
литературоведения, психологии, социологии, теории перевода.
На понимании того, что реальный мир в тексте интерпретируется человеком, и поэтому текст отражает
движение человеческой мысли, зародилась лингвистика текста.
До 80-х гг. текст был источником материала, необходимого для изучения поведения элементарных языковых
единиц. С 1980-х гг. - объектом исследования становится именно изучение текста => стало возможным
получить достаточно полное представление о языке относительно того, как та или иная языковая единица или
категория участвуют в создании текста и как проявляются в нем
В результате:

· изменилось содержание понятия «языковой знак», которым стал считаться текст, т.к. только в тексте
как особом языковом действии языковые элементы могут полноценно употребляться, т.к. наделяются
конкретным значением;

· лингвистическая реалия последнего времени — гипертекст - особая форма хранения и презентации


текстовой информации, объединение многочисленных конкретных текстов в единое целое. При этом
возникает нелинейный текст, который может читаться в любом порядке.

Цель ЛТ - описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации (Зинаида


Яковлевна Тураева).
Объект ЛТ - правила построения связного текста и его смысловые категории (Татьяна Михайловна
Николаева)
Объект ЛТ - текст, рассматриваемый на фоне единства его противоречивых свойств (с одной стороны, за
каждым текстом стоит система языка, т.е. нечто повторяемое, воспроизводимое, а с другой – индивидуальное,
неповторимое – Михаил Михайлович Бахтин)
Предмет ЛТ - одна из основных функций языка – функция создания текста – язык в действии в форме текста
(как продукта речи)
Задачи ЛТ: нахождение и построение системы категорий текста, изучение условия правильной человеческой
коммуникации.
Методы: сопоставительный и аналитический
Границы ЛТ: (до сих пор дискуссионный)

· включает ли ЛТ в себя прагматику, функциональную семантику, риторику или же пересекается с


ними?

· как соотносится ЛТ с психолингвистикой и теорией коммуникации?


Для лингвистики текста характерно объяснение лингвистических фактов не только с помощью
лингвистических фактов— сочетаемости языковых знаков, их распределения в речевой цепи, но и широкое
привлечение экстралингвистических факторов: ситуации порождения и восприятия текста, коммуникативной
и прагматической установки автора, соотнесение писателем созданной в тексте модели мира с самим этим
миром (З.Я. Тураева).
Лингвистика текста – актуальное направление лингвистической науки
Наиболее ярко сущность антропоцентрической парадигмы проявляется в текстовых исследованиях. Текст
невозможно изучать вне человека, т.к. человек является не только творцом (отправителем) текста, но и его
читателем (получателем).
Интерес к изучению текста обусловлен стремлением объяснить язык как глобальное явление с точки зрения
современного языкознания, как цельное средство коммуникации, глубже изучить связи языка с различными
сторонами человеческой деятельности, реализуемыми через текст. Этот интерес объясняется также
стремлением посредством текста познать бытие языка, вечно живого и многогранного, постичь те его
закономерности, которые раскрываются только при функционировании языковых единиц в отрезках,
больших, чем предложение.
Актуальность также определяет наличие нерешённых проблем:

· НЕ построена общая лингвистическая теория текста,

· НЕ установлены закономерности организации конкретных типов текстов (например, текста-рассказа,


текста-репортажа и т.д.),

· НЕ исследованы семантические, структурные, стилистические особенности,

· НЕ выявлены виды лексической, семантической, синтаксической связи, лежащие в основе построения


всех текстов,

· НЕ решен вопрос о взаимодействии языка, речи, текста,

· проблема статуса текста,

· проблема взаимоотношения языка и мира художественных смыслов,

· проблема конструирования поэтического смысла,

· дефиниция текста;

· определение конституирующего фактора текста, отделяющего его от других факторов речи;

· каковы границы текста и определяются ли они размером;

· является ли фиксация на письме обязательным признаком текста;

· каково взаимоотношение текста и других единиц и уровней языка и др.


ВОПРОС № 5 НЕРЕШЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ТЕКСТА

Определение:
Лингвистическая теория текста (ЛТТ) - филологическая дисциплина, возникшая во 2-й половине 20 в. на
пересечении текстологии, лингвистики текста, поэтики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики и
обладающая, несмотря на обилие междисциплинарных пересечений, собственным онтологическим статусом.
ЛТТ охватывает любые знаковые последовательности, однако основным её объектом является вербальный
текст. Предметом данной науки являются признаки и характеристики (как структурные, так и
функциональные) текста как коммуникативной единицы высшего уровня, как цельного речевого
произведения (ЛЭС).

На современном этапе ЛТ:


НЕ построена общая лингвистическая теория текста,
НЕ установлены закономерности организации конкретных типов текстов (например, текста-рассказа, текста-
репортажа и т.д.),
НЕ исследованы семантические, структурные, стилистические особенности,
НЕ выявлены виды лексической, семантической, синтаксической связи, лежащие в основе построения всех
текстов,
НЕ решен вопрос о взаимодействии языка, речи, текста.
НЕ установилось и употребление самого термина, названия дисциплины(«теория текста», «лингвистика
текста», «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста»).

3 проблемы: проблема статуса текста, проблема взаимоотношения языка и мира художественных смыслов,
проблема взаимоотношения языка и мира художественных смыслов.

Проблема статуса текста

1.Текст = речь 2. Текст = язык 3. Текст = и язык и речь

Текст отождествляется с речью, Текст – единица языка (Михаил Диалектика взаимоотоношений


со всем многообразием ее Яковлевич Блох, Геннадий языка и речи: текст – феномен
манифестаций – письменной и Владимирович Колшанский, речевой и языковой (Вольф
устной реализацией, Ольга Ивановна Москальская) Абрамович Бухбиндер, Чарльз
монологической и Петефи, Чарльз Ризер, Рональд
диалогической формой, НО: текст не есть единица Харвег)
различными стилевыми и языка, т.к.: · Текст обращен к системе
жанровыми разновидностями · Язык – некоторая языковых единиц, т.е. к
(И.Р. Гальперин, Алексей первичная сущность, языку, но единицей языка не
Алексеевич Леоньтев, Карел потенциальная система, является, поскольку единица
Хаузенблаз) лишь реализованная в тексте, языка должна
текст каждый раз создаётся воспроизводиться, а не
НО: текст не равен речи, заново, нигде не «лежит», создаваться, твориться 
поскольку: как язык Текст, в свою очередь,
· Текст и речь не являются · Текст – единственно создается в каждом
зеркальными отражениями данная лингвисту конкретном случае.
друг друга, т.к. не всякая речь реальность, язык в действии, · Текст направлен на
поддается текстовому т.е. текст реален, ситуативно коммуникативный акт
перекодированию (например, обусловлен, каждый раз (общение)
языки без письменности) создается заново.
· Не всякий текст имеет Таким образом, текст – это
речевой коррелят целостная структурно-
(каталожные карточки с их семантическая единица
индексацией, тех. отчеты в материальности и целостная
таблицах и словари) единица общения.

Проблема взаимоотношения языка и мира художественных смыслов


Смысл художественного текста зашифровывается и закладывается в текст с помощью языка. Поэтому процесс
постижения смысла, его экспликации — процесс языковой, без которого невозможна ни дешифровка
смыслов, ни их стабилизация, ни их трансляция.

Проблема конструирования поэтического смысла


- как осуществляется конструирование смысла в поэзии,
- как фраза обретает приращения смысла, не планируемого самим автором,
- в какой степени весь смысловой комплекс художественного текста детерминирован национальной
эстетической традицией и т.д.

Вопросы, требующие решения:

· дефиниция текста;

· определение конституирующего фактора текста, отделяющего его от других факторов речи;

· каковы границы текста и определяются ли они размером;

· является ли фиксация на письме обязательным признаком текста;

· каково взаимоотношение текста и других единиц и уровней языка и др.

Множественность нерешенных проблем объясняется, прежде всего, многоплановостью и многоаспектностью


изучаемого явления. В результате выделяются только те признаки и параметры текста, которые наиболее
важны для определенного направления исследований, характерных для того или иного подхода.

ВОПРОС №6. ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ ТЕКСТА. ПРОБЛЕМА


ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕКСТА И БАЗОВОЙ ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА.

Текст - сложный феномен, выполняющий самые разнообразные функции. Одновременно это:


- средство коммуникации,
- хранилище информации,
- форма существования культуры,
- отражение психической жизни индивида и нации,
- продукт определенной исторической эпохи,
- средство регулирования жизни и т.п.

Именно этим объясняются многообразие подходов и описаний текста и многочисленность определений


текста.
На современном этапе текст предстает как сложная многоуровневая структура, у которой нет однозначного
определения.

В этот период возникли:


- общая лингвистика текста (отражает характер существования текста, его статус). Представители: А.А.
Акишина, Ирина Владимировна Арнольд, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко, Т.М. Николаева, З.Я. Тураева и
др.;
- прагмалингвистика текста (анализ характера воздействия текста на автора и читателя). Представители: Т.А.
ван Дейк, Э.С. Азнаурова, Л.А. Киселева, Г.В. Колшанский и др.;
- семиотический подход (исследование формальной и содержательной целостности текста в единстве;
выдвигает на первый план аргументацию семиотической типологии текстов). В семиотической трактовке
текст - некоторый содержательный континуум, характеризующийся целостностью и недискретностью.
Представители: Ролан Барт, Юрий Михайлович Лотман, Б.А. Плотников, Г.В. Степанов и др.;
- собственно лингвистический подход (исследование характера синтаксических единиц и их слияния в текст).
Представители: Сакмара Георгиевна Ильенко
- психолингвистический подход (исследование особенностей восприятия и порождения текста).
Представители: Е.Ф.Тарасов, Ю.А. Сорокин и др.
- герменевтический подход (исследование понимания текста, толкование неявных смыслов текста).
Представители: Георгий Исаевич Богин, Арон Абрамович Брудный, Р.В. Скотаренко и др.
- интерпретация текста. Представители: Валерий Закиевич Демьянков, К.А. Долинин, В.А. Кухаренко, Г.Г.
Молчанова и др.
- социопсихолингвистический и семиопсихолингвистический подходы. Представители: А.И. Бабайлова, Т.М.
Дридзе, О.Д. Наумова и др.;
- лингвокультурологический. Представители: В. М. Шаклеин и его школа
- лингвориторический подход. Представители: А.А. Ворожбитова, А.К. Михальская и др.;
- когнитивный подход. Представители: З.Я. Тураева, Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев, Александр Евгеньевич
Кибрик, А.П. Бабушкин и др.;
- дискурсивный подход.
Названные подходы не исключают, а дополняют друг друга.

Лингвистическая теория текста - своеобразная квинтэссенция подходов к тексту. Так как ЛТТ образовалась на
пересечении нескольких направлений, все еще остаются проблемы, требующие решения, например,
дефиниция текста или что может являться базовой единицей текста.
Проблема определения текста.
Определение текста зависит:
а) от теоретической позиции автора, от того направления современной лингвистики, в русле которого он
работает, б) от основных характеристик текста, которые положены в основу его понимания, т.е. от комплекса
релевантных признаков текста.

Основные признаки текста:


а) коммуникативная направленность (С.И. Гиндин, А.А. Леонтьев, А.И. Новиков, Ю.А. Сорокин и др.);
б) структурно-смысловое единство текста (Т.М.Николаева);
в) цельность (А.А. Леонтьев);
г) связность (И.Р. Гальперин);
д) коммуникативная завершенность (Ю.М. Лотман, В.В. Красных);
е) диалогичность (М.М. Бахтин);
ж) наличие в тексте лакун (Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина);
з) многомерность (М. М. Бахтин, Г.В. Степанов);
и) наличие подтекста (А.А. Брудный, К.А. Долинин);
к) ориентированность на определенный тип читателя (Ю.М. Лотман, Ю.А. Сорокин, Г.В. Степанов);
л) замысел автора (Н.И. Жинкин);
м) референция, т.е. соотнесенность с ситуацией (В. В. Красных) и т.д.

НЕКОТОРЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕКСТА (ОВ сказала, что хотя бы парочку хорошо бы знать, Гальперина
точно):
- «знаковая продукция», протяженность которой ограничивается «замыслом ее создателя» (Сорокин Юрий
Александрович, психолингвист, 1979, 1985);
- «то, что объявляет текстом или отмечает некоторыми пограничными знаками говорящий» (С.И. Гиндин);
- среднее звено коммуникативной триады: отправитель - текст - получатель (Дейк Т.А. ван, 1988, Dijk T.A.
van, 1971,1980, 1981);
- целая серия микротекстов: словарь (толковый), картотека, каталог (И.Г.Ольшанский, 1980);
- «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде
письменного документа, литературно обработанного в соответствии с типом этого документа, произведение,
состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными
типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную
целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин И.Р., 1981: 18).

В определении И.Р. Гальперина учтены как внутренние, так и внешние характеристики текста: разложимость
на более мелкие единицы; несводимость к ним; связность с адресантом; направленность на адресата;
письменный характер.
- «Текст — это высшая форма системной организации, содержащая сообщение о фрагменте мира, созданная
по замыслу автора, обладающая композиционным, семантическим, прагматическим единством, обработанная
в соответствии со стилистическими нормами и функциями языка» (В.А. Маслова) => текст — динамическое
коммуникативное образование высшего порядка.
NB: Наряду с термином «текст» в современной научной литературе часто используется термин «дискурс».

Базовая единица текста.


Одним из актуальных направлений лингвистики текста в настоящее время является выявление единиц,
составляющих текст, изучение моделей, образцов, по которым они формируются, рассмотрение
многообразных отношений между ними. Членение текста связано с особенностями отражения окружающего
мира в сознании человека.

Основные задачи при изучении единиц текста сводятся к следующему:


1) выделение этих единиц из связного текста, нахождение критериев их вычленения;
2) определение их статуса, сущностных характеристик;
3) определение языкового оформления этих единиц, межфразовых связей и отношений между ними;
4) изучение прагматического аспекта, т. е. того, как проявляется отношение авторами объективной
действительности и содержательному материалу в сегментации текста.

Вопрос о том, какую единицу текста мы можем назвать минимальной, базовой остается до сих пор открытым,
дискуссионным.
Такой единицей ученые предлагают считать сверхфразовое единство (О.С. Ахманова, Н.И. Серкова, Е.А.
Реферовская, О.И. Москальская, И.Р. Гальперин), Абзац, Сложное синтаксическое целое (Александр
Матвеевич Пешковский, Л.А. Булаховский, Николай Семёнович Поспелов и др.), Компонент текста (И.А.
Фигуровский), Прозаическая строфа (Г.Я. Солганик),
Синтаксический комплекс (А.И. Овсянникова), Монологическое высказывание, Коммуникативный блок и др.
Но наибольшее распространение получили идеи выделения в качестве базовой единицы текста
сверхфразового единства и сложного синтаксического целого.
Изучение сложного сверхфразового единства расширяет рамки синтаксической науки, так как вводит в нее в
качестве объекта изучения единицу бОльшую, чем предложение. Актуальность этого направления очевидна.
В последние годы появилось большое количество исследований, в которых рассматриваются единицы текста.
Это фундаментальные работы О. И. Москальской, Е. А. Реферовской, Н. И. Серковой и многие др.
СФЕ - многокомпонентный (состоящий из ряда предложений) семантически и формально структурированный
отрезок текста, характеризующийся тесными смысловыми, логическими, синтаксическими,
ритмомелодическими связями, объединяющими его составляющие.
Теория сложного синтаксического целого разрабатывалась в трудах Александра Матвеевича Пешковского,
Леонида Арсеньевича Булаховского, Н. С. Поспелова. Дальнейшее развитие она нашла в работах И. А.
Фигуровского, И. Р. Гальперина, Ольги Ивановны Москальской, Григория Яковлевича Солганика и других.
Накоплено значительное количество фактов, которые не могли найти объяснение в рамках теории
предложения.
ССЦ - как наиболее протяженная в составе текста синтаксическая единица, представляющая собой группу
контактно и дистантно взаимосвязанных предложений, характеризующих какую-либо сторону описываемого
явления.
НО! Термин «сложное синтаксическое целое» не раскрывает существа единицы текста, подчеркивая только
синтаксическую сторону и оставляя без внимания смысловую.
СФЕ - сложное структурное единство, состоящее из одного и более самостоятельных предложений,
обладающее смысловой целостностью в контексте связной речи и выступающее как часть завершенной
коммуникации (И.Р.Гальперин, 1981:69).
СФЕ обычно включает несколько предложений (больше, чем одно => СФЕ - многокомпонентная единица),
объединенных в смысловом и структурном планах, и характеризуется относительной семантической
независимостью, большей, чем предложение.
Разделение текста на СФЕ (преимущества): придает сообщению рельефность, заостряет внимание читателя на
каждом этапе действия, значительно облегчает декодирование информации и ее запоминание.
Существует целый комплекс критериев при выделении СФЕ: смысловой, логический, синтаксический,
ритмомелодический, эмоциональный, прагматический. При этом доминирующей является относительная
смысловая дискретность.

NB! Надежность этих критериев не исключает привлечения интуиции исследователя для установления границ
СФЕ.
Следует помнить, что отсутствие полиграфических критериев (которые присутствуют при выделении
композиционно-стилистической единицы — абзаца) затрудняет вычленение СФЕ и делает процедуру менее
точной, тем более, что ритмико-мелодический критерий не всегда может быть использован, так как требует
экспериментальной проверки или привлечения информантов.
К настоящему моменту языкознание накопило немало сведений относительно зачина и конца абзаца и СФЕ.
НО! СФЕ = абзац или СФЕ > абзац?

СФЕ АБЗАЦ

Лингвистическая единица текста Полиграфическое оформление


Применимо и к письменной, и к устной речи Как средство графического выделения присущ
только письменной речи

При изучении СФЕ необходимо учитывать прагматический фактор, интенции автора при сегментации текста,
функциональный стиль, жанр. В нехудожественном тексте СФЕ способствует членению объективной
действительности, отраженной в сознании и зафиксированной в языке. В художественном тексте СФЕ
способствует членению идеального мира эстетической действительности. НЕ ВСЕГДА СФЕ и ЧЛЕНЕНИЕ
НА АБЗАЦЫ СОВПАДАЮТ!

ВЫВОД!

СФЕ – отрезок текста (устного или письменного), характеризующийся:


А) относительной смысловой и функциональной завершенностью,
Б) тесными логическими, грамматическими, лексическими связями, объединяющими его составляющие.
ВОПРОС №7. ОСОБЕННОСТИ УСТНОГО И ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТОВ
Согласно коммуникативно-деятельному подходу, всякий текст вписан в ситуацию коммуникации, т.к. все
носители языка говорят только текстами, а не словами и предложениями.
Один из основоположников современной лингвистики, Фердинанд де Соссюр (1857-1913) сказал, что язык и
письменность – это две различные знаковые системы. В чём же они заключаются ???

Устный текст (речь) Письменный текст

Существуют, прежде всего, с целью представления понятий и идей.


Реализует сообщения Фиксирует сообщения в виде документа
(моделируемая речь)
Даёт возможность усвоить знания, накопленные
человечеством, расширяет сферу деятельности и
общения.
Пример: Не будь древних папирусов или глиняных
табличек, были бы невозможны знания о мире,
осталась бы неизвестной история развития
человечества.
Первичен (может существовать без письменного Вторичен по отношению к устному тексту.
эквивалента)
Подавляющее большинство языков в мире никогда
не имели или только недавно приобрели письменную
форму.
Воспринимается аудиально (на слух) Воспринимается визуально (зрительно)
Говорящий творит свою речь сразу, без Пишущий обдумывает свою речь заранее, он всегда
обдумывания, одновременно создавая и содержание, может вернуться, исправить и уточнить её.
и форму. Нельзя вернуться к какому-то моменту ещё
раз.
Фрагментарность
Пример: «Здравствуйте. Проходите. Сюда.
Пожалуйста» Говорящий выделяет нужные слова.
Имеет склонность к повторениям, неполным Отличается большей сложностью синтаксических
предложениям, поправкам и паузам. конструкций, а также полнотой и завершенностью,
NB: Исключения составляют официальные так как пишущий лишен экстралингвистических
выступления и другие запланированные формы средств выражения (жестов, поз, мимики)
устной речи, как например, сообщения новостей,
сценарии к спектаклям и фильмам.
Акцентирует внимание при помощи интонации Акценты расставляются при помощи пунктуации,
заголовков, внешней формы, цвета и других
графических эффектов.
Переменчивость Постоянство
Устная речь – нечто переменчивое и неустойчивое до Тексты в письменном виде обычно не изменяют
тех пор, пока она не записана. Говорящий может после того, как они были напечатаны/написаны.
исправлять себя и менять свои высказывания в ходе
речи.
Зависим от дискурсивной ситуации Не зависим от дискурсивной ситуации
Ориентирован на реакцию слушающего, оставляет Физическое наличие написанного текста не зависит
больше возможностей для автора объяснить в от присутствия автора или слушателя, в то время как
дальнейшем свои намерения или даже определить, для устного выступления необходимо присутствие и
были ли поняты его идеи, а также больше говорящего, и слушателя. Пребывая в отдалении от
возможностей для читателя узнать о стремлениях дискурсивной ситуации, письменная речь позволяет
автора. большее отстранение и объективность, чем устная
речь.
Конситуативность – извлечение большей части
информации не из текста, а из ситуации и контекста.
Устная речь диалогична Письменная речь является монологической
Гибкость Высокая степень фиксации норм и шаблонов

Все это означает, что устная и письменная речь представляют собой две функциональные разновидности
языка, каждая из которых обслуживает свою сферу и имеет свои особенности. Устный текст и письменный
текст создаются по разным законам.
Интересным в этой связи представляются новые жанры, возникшие в Интернете – живой журнал и блоги.
Тексты, которые там функционируют, по способу порождения являются устными, однако способ их фиксации
остается письменным. Смешение этих двух вариантов приводит к возникновению специфичных форм,
которые нельзя отнести ни к письменной, ни к устной речи. Например, друзья Я очень люблю машины
причем все одну машину любишь или мотык он тебе также, а бывает и на оборот вот три случая, которые Я
реально знаю. Здесь мы наблюдаем черты устного высказывания – спонтанность, использование разговорных
форм (мотык=мотик, т.е. мотоцикл), лексические и грамматические ошибки (на оборот, он тебе тоже). В
высказывании нет знаков пунктуации, т.к. в устной речи они не фиксируются и их место занимают интонации
и паузы. В тоже время конструкция всего высказывания типично письменная – это сложное предложение с
сочинением и подчинением.

ВОПРОС №8. ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ ТЕКСТА И ДИСКУРСА.


Разница между дискурсом и текстом:
- «дискурс» – 1) актуально произнесенный текст, 2) понятие из области речи, актуального речевого действия
- «текст» — 1) абстрактная грамматическая структура произнесенного, 2) понятие, касающееся системы языка
или формальных лингвистических знаний, лингвистической компетентности.
Следовательно, дискурс – более широкое понятие, чем речь.

!До сих пор не существует ни общепринятого определения дискурса, ни экстралингвистическими определения


текста. Это является причиной проблемы разграничения текста и дискурса.
Это привело к многозначности употребления дискурса в ряду таких терминов, как:
- «речь» («дискурс – это речь, погружённая в жизнь»)
- «текст»
- «функциональный стиль»

Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими,


социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь,
«погружённая в жизнь» [Нина Давидовна Арутюнова, 1990: 136 – 137]. (Определение из лингвистического
энциклопедического словаря)
Например, Патрик Серио выделяет 8 значений дискурса:

· любое конкретное высказывание – эквивалент понятия «речь» (по Ф. де Соссюру);

· языковая единица, выходящая за пределы фразы;

· воздействие высказывания на получателя в рамках определённой коммуникативной ситуации;

· беседа как основная форма высказывания;

· речь с точки зрения говорящего, противоположной повествованию (Э. Бенвенист);

· речевая актуализация языковых единиц, т.е. их использование;

· высказывания, ограниченные социальной сферой употребления (административный, академический


дискурс);

· теоретический конструкт, необходимый для исследования условий создания текста [Серио, 1999]

Также есть определений Тёна ван Дейка:


В широком смысле:
Дискурс – коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в
процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и прочих контекстах.
Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные
составляющие (обыденный разговор с другом, диалог между врачом и пациентом, чтение газеты).
В узком смысле учёный характеризует дискурс как продукт коммуникативного акта, а именно его
письменную (текст) или устную (разговор) форму.

Текст – «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде


письменного документа, литературно обработанного в соответствии с типом этого документа, произведение,
состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными
типами лексической, грамматической, логической стилистической связи, имеющее определенную
целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин И.Р.).

В определении И.Р. Гальперина учтены как внутренние, так и внешние характеристики текста:

· разложимость на более мелкие единицы;

· несводимость к ним;

· связность с адресантом;

· направленность на адресата;

· письменный характер.

«Текст – это высшая форма системной организации, содержащая сообщение о фрагменте мира, созданная по
замыслу автора, обладающая композиционным, семантическим, прагматическим единством, обработанная в
соответствии со стилистическими нормами и функциями языка» (В.А. Маслова).
__________________________________________________________________
В общем, для дискурса обязательно наличие участников (с разными ролями: адресат – адресант)
коммуникативной ситуации (с их персональными характеристиками и намерениями), лингвистических и
экстралингвистичесих факторов, а также эта ситуация должна быть погружена в жизнь.
Текст — преимущественно абстрактная формальная языковая конструкция. (Либо написанный, либо устный).
Поэтому на современном этапе развития лингвистики принято различать текст и дискурс.

ВОПРОС №9. ПРОБЛЕМА ТИПОЛОГИИ И КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ. ФУНКЦИИ ТЕКСТА.

Современная точка зрения: между типом текста, обслуживающим определённую ситуацию общения, и
выбором тех или иных языковых средств существует тесная взаимосвязь -» лингвистика конкретных типов
текстов - одно из наиболее перспективных направлений современного языкознания.
Для чего нужна типология текстов? Типология текстов позволила бы свести все многообразие возможных
текстов к конечному обозримому множеству основных типов.
Сложность задачи:
"Сколь разнообразны типы текстов, столь резко расходятся в них основные характеристики, так что свести все
это многообразие к каким-то абстрактным типологическим схемам-моделям возможно только в результате
большого накопленного опыта наблюдений над функционированием каждого отдельного типа в разные
периоды" (Илья Романович Гальперин “Текст как объект лингвистических исследований”)
Почему нет единой классификации текстов?
1) текст как особая единица языка ещё не до конца изучен,
2) текст представляет собой очень сложное, многомерное явление.
Все имеющиеся классификации текстов отличаются в зависимости от лежащего в их основе критерия.

Классификации текста
1) Семиотический подход (типы текстов зависят от соотношения различных видов знаков с четырьмя
способами их употребления):

· номинаторы (описывают предметную ситуацию),

· десигнаторы (содержание изложено на уровне обобщений),

· прескрипторы (носят предписывающий характер),

· аппрейзоры (оценочного типа)


(Чарльз Уильям Моррис, Тамара Моисеевна Дридзе, Ирина Владимировна Грилихес) Данная классификация
базируется на основной прагматической функции текста.
2) Структурный подход: (с точки зрения композиционно-структурных особенностей)

· тексты, содержание которых строится по более или менее жёстким, «но всегда облигаторным
информационным моделям, сложившимся в данной коммуникативной сфере и являющимся одним из
конституирующих признаков отдельных коммуникативных жанров»,

· тексты, содержание которых строится по узуальным информационным моделям,

· тексты нерегламентированные (Х. Изенберг)


3) Классификация Сергея Иосифовича Гиндина (1971):
· жёсткие тексты (клишированы и форма, и содержание: патенты, юридические документы, заявления,
аннотации и др.),

· узуальные (регламентирован характер следования компонентов композиционной схемы, частично их


последовательность: научные тексты, диссертации, рецензии, комментарии и пр.),

· свободные (немоделируемые) тексты (художественная литература, публицистика).


↓↓↓
Следовательно, понятие моделируемости нерелевантно только для художественного текста.
4) Классификация Зинаиды Яковлевны Тураевой (на основе ориентации текста на определённый компонент
коммуникативного акта).
1. при ориентации на отправителя:
a) индивидуальные – коллективные;
b) художественные тексты – научная проза (законы, постановления).
2. по установке на сообщение:
a) художественные – нехудожественные.
3. при анализе структуры текста:
b) отмеченные – неотмеченные;
c) полные – неполные;
d) клишированные – неклишированные.

5) В зависимости от преобладания информативности / эмоциональности:


- тексты интеллектуального воздействия;
- тексты эмоционального воздействия.
6) По степени полноты изложения:

· краткие (сокращённые);

· полные (развёрнутые).
7) В зависимости от коммуникативной целеустановки:
Коммуникативная целеустановка – объективно информировать адресата и сформировать его представление о
предмете
1. агитирующие (различные виды рекламы, комментарии, предвыборная агитация, политические
речи), коммуникативная целеустановка – побуждение адресата к действию;
2. информативные тексты = повествовательно-объяснительные или предметно-обусловленные (газетная
хроника, научные тексты, репортажи).
3. тексты, регулирующие нормы поведения в обществе = социально-обусловленные тексты (договоры,
соглашения, законы, пакты, указы, распоряжения и т.д.);
4. тексты межличностной коммуникации (почтовая корреспонденция) (К. Гнифке-Хубриг)
НО: данная классификация позволяет относить тексты с одинаковым коммуникативным намерением к
разным типам текста (агитирующие тексты и тексты, регулирующие нормы поведения в обществе, можно
отнести к одному типу текста с целеустановкой – побудить адресата к совершению определённого действия).
8) классификация Ольги Аркадьевны Прохоровой: примеры из лекций Прохоровой (проявление на
лексическом уровне)

· репрезентативные тексты (объективно информируют адресата и формируют его представление о


предмете. Адресант возлагает на себя ответственность за истинность сообщения: научные тексты,
репортажи, предсказания и т.д.) описывать, гарантировать

· директивные тексты (побуждают адресата к совершению / несовершению определённого действия:


закон, инструкция, рецепт и пр.) прошу, умоляю

· комиссивные тексты (возлагают на адресанта обязательство совершить некоторое действие: клятва,


обещание, обязательство, сделка и т.д.) обещаю, клянусь

· экспрессивные тексты (передают психическое состояние адресанта, его отношение к тем или иным
событиям: благодарность, поздравление, соболезнование и пр.) поздравляю, благодарю, соболезную

· декларативные тексты (объявляют о некотором положении дел или вносят изменения в положение
дел: декларации, свидетельство, доверенность и т.д.) заявлять, свидетельствовать

· комбинированные тексты (один текст совмещает две или более коммуникативные интенции: текст-
завещание имеет две коммуникативные целеустановки - декларативных и комиссивных текстов).
9) Функционально-смысловая классификация текстов опирается на функционально-коммуникативные
параметры и описывает форму текста:
- описание
- повествование
- рассуждение (Илья Романович Гальперин, Зинаида Яковлевна Тураева, Нина Сергеевна Валгина)

Функции текста.
Поскольку текст – это сложный феномен, он выполняет разнообразные функции:
1) средство коммуникации (мы общаемся текстами, а не словами!)
2) хранилище информации
3) форма существования культуры
4) отражение психической жизни индивида
5) продукт определённой исторической эпохи
6) средство регулирования жизни и т.д.
Именно поэтому существует многообразие подходов и описаний текста, многочисленность его определений
(по Валентине Авраамовне Масловой)

ДОП ИНФА Функция текста – это выраженная в тексте определёнными, условно действующими, т.е. в
обязательном порядке закреплёнными в коммуникативной среде, средствами цель коммуникации,
поставленная отправителем (по Клаусу Бринкеру)

ИЛИ Функция текста – это назначение текста в соответствии с коммуникативной целью отправителя текста
=> свойство\способность вызвать определённый коммуникативный эффект (реакцию) у получателя текста
(Толковый переводоведческий словарь, 2003)
1) Три функции текста по Юрию Михайловичу Лотману:
• передача константной информации (идеальный текст - сообщение, зашифрованное одним языком,
одноканальное, внутренне однородное и моноструктурное)
• выработка новых смыслов (смыслопорождение – как средство развития культуры; текст - генератор
новых смыслов)
• функция памяти (текст - конденсатор культурной памяти; память текста - сумма контекстов, в которых
определённый текст приобретает осмысленность и которые определённым образом заложены в его
смысловом потенциале)

2) Функции текста по Клаусу Бринкеру:


• информативная («Я (отправитель) информирую тебя (реципиента) о положении дел X (содержание
текста)» Например: газетные, радио- и телевизионные новости, описания, медицинские заключения и т. п.
• апеллятивная («Я (отправитель) призываю тебя (реципиента) занять позицию (принять точку зрения) X
/ совершить действие X») Например: рекламные тексты, политические комментарии, инструкции, рецепты и
т. п.
• функция возложения на себя обязанностей («Я (отправитель) обязуюсь (по отношению к реципиенту)
выполнить действие X») Например: договоры, (письменные) соглашения, гарантийные письма, клятвы и т. п.
• контактная (личные отношения) Например: поздравительные открытки, соболезнования и т.п.
• декларативная ('Я (отправитель) обусловливаю настоящим-, что X считается Y' = отправитель даёт
осознать реципиенту, что данный текст делает новейшую действительность, что (успешное) произнесение
текста значит установление определённого положения дел). Например: завещания, обвинительные
заключения, назначения, передача возможностей и т. п. Сюда же относятся записи в студенческой зачетной
книге

3) По Толковому переводоведческому словарю:


• коммуникативно-организационная функция текста (текст = средство организации отдельного акта
речевой коммуникации в виде системы полного отдельного акта речевой коммуникации)
• координационная функция текста (текст определённым образом управляет коммуникативной
деятельностью адресата, согласуя, координируя эту деятельность с деятельностью отправителя сообщения)

4) Карл Бюлер
• репрезентативная (функция представления событий, положения дел, предметов)
• экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния, эмоций, позиции отправителя)
• апеллятивная (функция, с помощью которой отправитель обращается к реципиенту и хочет побудить
его к определенным реакциям)
• поэтическая (эстетическая) (функция, заключающаяся на способности знака сосредотачиваться на
самом себе) – добавление Яна Мукаржовского

5) Джон Сёрль. По иллокутивной составляющей:


• репрезентативы = функция представления положения дел,
• директивы = функция побуждения реципиента к действию,
• комиссивы = функция, в которой говорящий обязуется предпринять какое-либо действие в будущем,
соблюдать определенные рамки поведения,
• экспрессивы = функция выражения психического отношения говорящего к предмету, ситуации
• декларативы = функция обозначения изменения статуса или положения

6) В. Хайнеманн, Д. Фивегер

· функция самовыражения,

· контактная,

· функция информирования,

· функция управления\регуляции,

· эстетическая функция.

ВОПРОС №10. КАТЕГОРИИ ТЕКСТА


1) Информативность
Информативность - снятие неопределенности в каком-либо сообщении. Ведущая категория в текстах
нехудожественной коммуникации.
Две основные проблемы:
1. Проблема нового (неизвестного). Нужно учитывать социальные, психологические, научно-
теоретические, общекультурные, возрастные, временные и другие факторы. Для одного получателя
сообщение будет новым, а значит, будет включать информацию; для другого это же сообщение будет лишено
информации, поскольку содержание ему уже известно или непонятно. То, что для определенного времени
было новым, для последующего уже известно и т.д
2. Ценность получаемой информации. Относится к филосифии, к разделу эстетики – аксеологии.
Повторенная информация теряет свою ценность и перестает быть информацией, но некоторый тексты также
имеют непреходящую ценность, т.е. они всегда остаются информативными.
Информативность – это обязательный признак текста; это то, ради чего текст создается. Информативность
текста может варьироваться от нулевой (в содержании нет ничего нового) до концептуальной (для выявления
информации текст должен подвергнуться скрупулезному анализу). Между ними находится информация
разной меры насыщенности (новизны).

По И.Р. Гальперину существует три вида информации


1. Содержательно-фактуальная (СФИ)

· Проявляется эксплицитная логическая последовательность изложения событий и фактов;

· Определенную роль играет структурно-композиционное построение текста;

· Объединяется рядом композиционно-речевых форм (сообщение, описание, рассуждение);

· Представляет ту часть информации, которая без труда определяется читателем;


2. Содержательно-концептуальная (СКИ)

· Индивидуально- авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами СФИ


3. Содержательно-подтекстовая (СПИ)

· Скрытая информация, извлекаемая из СФИ благодаря способности единиц языка порождать


ассоциативные и коннотативнные значения, а также благодаря способности предложений внутри
сверхфразового единства приращивать смыслы.
СФИ:

· сообщение о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут


происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом;

· сведения о гипотезах, выдвигаемых учеными, их взглядах, сопоставления фактов, их характеристики,


разного рода предположения, возможные решения поставленных вопросов;

· эксплицитна (выражена вербально);

· единицы языка употребляются в прямых, предметно-логических, словарных значениях.

СКИ:

· замысел автора плюс его содержательная интерпретация;

· индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами СФИ;

· творческое переосмысление указанных отношений, фактов, событий, процессов, происходящих в


обществе и представленных писателем в созданном им воображаемом мире;

· не всегда выражена с достаточной ясностью = дает возможность разных толкований.

· М.Бахтин СКИ называет «эстетическим объектом» в отличие от самого внешнего произведения,


которое допускает…прежде всего первично познавательный (подход), то есть чувственное
восприятие, упорядоченное понятием (СФИ)».

СПИ:

· факультативная скрытая инф., извлекаемая из СФИ благодаря способности единиц языка порождать
ассоциативные и коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФЕ
приращивать смыслы.

· Основа СПИ – способность человека к параллельному восприятию действительности сразу в


нескольких плоскостях (метафора, метонимия, ирония, перифраз, сравнение, аллегория и символ –
чаще в басне) и пресуппозиция.

В.А. Звегинцев: «главная ценность пресуппозиции заключается в том, что она делает возможным
экспликацию подтекста»

Подтекст:

· лингвистическое явление;

· строится на способности предложений переждать дополнительные смыслы благодаря разным


структурным особенностям, своеобразию сочетания предложений, символике языковых фактов;

· буквальное и подтекстовое = тема (данность) и рема (новое);

· имплицитен;
· требует повторного чтения.
Подтекст (запланирован создателем текста) ≠ приращение смысла (спонтанно).

Два вида СПИ:


1. Ситуативная. Возникает в связи с фактами, событиями, ранее описанными в больших повестях, романах.
2. Ассоциативная. Не связана с фактами, описанными ранее, а возникает в силу свойственной нашему
сознанию привычки связывать изложенное вербально с накопленным личным или общественным опытом

Формы мыслительной реализации СПИ в разных функциональных стилях языка:

· в ораторском стиле СПИ возникает в связи с определенными интонационными моделями;

· в газетном тексте он заявляет о себе в графических средствах - шрифте, знаках препинания (тире,
многоточии и др.);

· в научном тексте, где подтексту, казалось бы, не должно быть места, его можно усмотреть в
согласии/несогласии с положениями, подвергаемыми критике;

· даже в некоторых деловых документах, тоже, казалось бы, лишенных двуплановости изложения,
иногда проскальзывают языковые выражения, содержащие СПИ.

2) Модальность
Категория модальности – отношение говорящего к действительности, постулируемое как основной признак
модальности, в той или иной мере характерно для всякого высказывания.
Модальность – неотъемлемый признак любого высказывания, параметр, который во многом определяется
коммуникативным намерением адресанта и отношением между коммуникантами.

Характеристики:

· Пронизывает весь текст;

· Присуща языку в действии (речи) -> сама сущность коммуникативного процесса;

· Проявляется в отборе характеристик, репрезентирующих представленные в тексте объекты; в отборе


сами объектов повествования, репрезентирующих окр. автора мир.

Виктор Владимирович Виноградов: модальность – это существенный конструктивный признак предложения и


поэтому он присущ каждому предложению.

Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. и др. (грамматисты): категория модальности как выражение
реальности/ирреальности высказывания. Модальность понимается ими как некое гносеологическое понятие,
не связанное с личностной оценкой предмета мысли.

Наталия Юльевна Шведова: модальность не может ограничиваться лишь указанием на отношение говорящего
к предмету мысли с точки зрения реальности/ирреальности.


Объективная и субъективная модальности.
Объективная модальность = характер отношения сообщаемого к действительности, характер объективных
связей, наличных в той или иной ситуации, на которую направлен познавательный акт: связи возможные,
действительные и необходимые». Не свойственна худ. тексту.
Субъективная модальность = отношение говорящего к сообщаемому, «выражает оценку со стороны
говорящего (степени познанности этих связей)» (В.З.Панфилов)
Средства выражения субъективно-модальных значений:

· интонация,

· словопорядок,

· специальные конструкции,

· повторы,

· частицы,

· междометия,

· вводные (модальные) слова и словосочетания,

· вводные предложения,

· повтор одного из стилистических приемов в его разнообразном лексическом наполнении.


Субъективно-оценочная модальность:
1) Фразовая (выражается грамматическими или лексическими средствами)
2) Текстовая (реализуется в характеристике героев, в своеобразном распределении предикативных и
релятивных отрезков высказывания, в умозаключениях, в актуализации отдельных частей текста и в
ряде др. средств).
Таким образом, грамматическая категория модальности как устанавливаемое говорящим отношение
высказывания к действительности реализуется в полной мере лишь на уровне текста (А.В.Бондарко, 1978:72;
Г.Я.Солганик), причем модальность текста определяется, в конечном счете, его коммуникативной интенцией
(Л.А.Пироженко).

3) Когезия (связность)
Связность – главное и первичное свойство текста, кот. выражается в синтаксическом характере соединения
предложений, прозаических строф и фрагментов.
Любой текст должен прежде всего удовлетворять требованию связности, то есть его единицы должны
«соединяться» между собой одним из способов структурно- семантической связи. Связность в противовес
цельности в большей степени лингвистична, она обусловлена линейностью компонентов текста.
Многие авторы различают два аспекта связности: когезию (формальная связность) и когерентность
(содержательная связность) (З. Я. Тураева, William.U. Dressler).

· Когезия четко выражена на уровне организации фраз, абзацев, предложений высказываний;

· -Когерентность рассматривается в плане передачи информации на идентичную тему из одного


сегмента текста в другой. Оба аспекта связности предполагают друг друга, поскольку лингвистические
единицы, участвующие в формировании категории, являют собой единство.

Характеристики:
· Выражается в тексте на уровне синтагматики слов, предложений, текстовых фрагментов;

· Автор стремится расчленить континуальный смысл на компоненты -> можно говорить об


интенциональности связности: она обусловлена замыслом автора, союзами, союзными речениями,
причастными оборотами.

Формы и виды когезии на примерах текстов разных языковых функциональных стилей:


1) Логическая связь между отрезками (Предложение с причастным оборотом, который соединяет 2 отрезка
высказывания формально-грамматическим средством, разбиение одного предложения на отдельные абзацы).
2) Прагматическая установка (напр., газетное сообщение, = стремление уложить больше информации в
меньшее количество строк приводит к необходимости избегать всяких формально-грамматических средств
связи => когезия за счет повтора определенных слов или определенной части речи в разных сочетаниях).
3) Для художественного текста средства когезии очень разнообразны:
- развернутая метафора;
- указательные местоимения;
- наречия (уже, совсем) (Вот и совсем стемнело - рамки временных отношений - темнеющих сумерках –
реализуется хронологическая последовательность);
- дистантный лексический повтор (обеспечивает континуум повествования – повторы, что идут сквозь весь
текст), повтор-подхват (сцепляет две совершенно разные формы повествования – речь персонажа и речь
автора).

Средства когезии:
Традиционно-грамматические ср-ва к.: 1) союзы и союзные слова, 2) дейктические средства (местоимения,
союзы), 3) причастные обороты. (Эти средства названы традиционно-грамматическими, поскольку они уже
описаны как средства связи между отдельными предложениями).
Логические ср-ва к. укладываются в логико-философские понятия последовательности, временных,
пространственных, причинно-следственных отношений: 1) временные наречия (уже, когда, спустя); 2) слова с
пространственным значением (неподалеку, напротив, позади, под, над, мимо и др.); 3) перечисления.
Ассоциативные ср-ва к.: ретроспекция, коннотация, субъектно-оценочная модальность, вербальные (вводные
речения, как «это напомнило ему…», «подобно тому как»).
Композиционно-структурные ср-ва к.: 1) отступления, 2) вставки, 3) временные описания явлений, действий,
непосредственно не связанные с основной темой (сюжетом) повествования. Подобные «нарушения, прерывая
основную линию повествования, иногда представляют собой второй план сообщения».
Стилистические ср-ва к.: организация текста: 1) идентичность структур за счет последовательного повтора
стилистических конструкций (напр., развертывается от причины к следствию); 2) неполный параллелизм
(например, однотипность построения предложений, СФЕ и абзацев); 3) хиазм (инвертированный порядок слов
в предложении по отношению к предыдущему или последующему (напр., в одном - от причины к следствию,
в след. - наоборот); определенное повторение одного и того же стилистического приема (сравнения, аллюзии,
метафоры).
Ритмикообразующие ср-ва к.: сложно поддаются восприятию - встречаются в поэтических текстах: метр,
анжамбеман (несовпадение синтаксической паузы с ритмической), рифма.
4) Целостность (называется в числе облигаторных текстовых категорий (Т.М.Дридзе, О.Л.Каменская,
В.А.Кухаренко, Алексей Алексеевич Леонтьев и др.)).
Целостность – это категория порождения и восприятия текста, обеспечивающая единство всех частей текста и
его контекстно-смысловую завершенность. Текст можно считать завершенным, когда, с точки зрения
адресанта, его замысел получил исчерпывающее выражение, желаемый результат достигнут самим
поступательным движением темы, ее развертыванием.

Характеристики:

· Проявляется в связности и обособленности текста (наличие обозначенных границ - начала и конца).

· Связь предложений и СФЕ в тексте неоднозначены и может осуществлять различными языковыми


средствами

· Определяется в плане смыслового единства (ориентация на план содержания, смысл;


психолингвистична; обусловлена законами восприятия текста и стремлением декодирующего
соединит компоненты текста в единое целое). Леонтьев А.А.: целостность текста лингвистически
определить невозможно, т.к. она определяется содержанием, которое должно представляться
отправителю и получателю как некое «осмысленное целесообразное единство»

· Ситуативна (обеспечивается его денотативным пространством и конкретной ситуацией его


восприятия).

· Тесно связана с категорией членимости.

· Относится лишь к целому тексту, а не к его части.

NB! В некоторых случаях автор может сознательно оставить проблему нерешенной. Гальперин считает, что
текст такой текст тоже завершен. Например: автор может не сообщить вывод или решение, так как считает,
что СФИ или СПИ подскажут реципиенту возможное решение. (Стихотворения или рассказы с открытым
концом).

Основные признаки завершенности текста:

· Наличие названия, которое в какой бы то ни было форме (эксплицитной или имплицитной) выражает
основной замысел, идею, концепт создателя текста. Исключения: тексты личных писем, мемуаров.
Название – компрессированное, нераскрытое содержание текста. Название сочетает в себе и функцию
номинации (эксплицитно) и функцию предикации (имплицитно).

· Концовка – это заключительный эпизод или описание последней фазы развертывания фабулы.
Своеобразная точка текста.


Завершенность текста – функция замысла, положенного в основу произведения и развертываемого в ряде
сообщений, описаний, размышлений, повествований и др. форм коммуникативного процесса.

5) Дискретность (членение)

Дискретность – возможность разделения текста на части, это универсальное свойство, представляющее собой
важнейшее условие эффективного протекания коммуникативного процесса.
Характеристики:
· В характере членимости важное значение имеют размер частей и СФИ, а также прагматическая установка
создателя текста
· Задача – преодоление линейного плана восприятия текста.

Виды членения:
1. Линейное (композиционное построение текста). Направлено на достижение ясности изложения,
основывается на достаточно строго регламентированных правилах построения текста и может быть двух
видов: объемно-прагматическое и контекстно- вариативное.

- Объемно-прагматическое членение зависит от объема текста или фрагмента и учитывает прагматическую


установку на воспринимающего. Объем информации ограничен ввиду того, что способность
воспринимающего концентрировать внимание на каком-либо факте лимитирована временными и
пространственными рамками. ОПЧ навязывается адресату благодаря четкому графическому выделению
единиц текста (разделов, параграфов, глав).
- Контекстно-вариативное членение предполагает различные речевые формы передачи информации,
характеризующиеся семантической общностью (сообщение, описание, рассуждение). Каждая такая форма
изложения отлична от других использованием особых языковых средств. Задача автора – переключение форм
речетворческих актов (с описания на диалог, с диалога на авторское рассуждение).

2. Коммуникативное (тема-рематические отношения).


NB! Особенности членения напрямую зависят от типа текста. В текстах, не выполняющих эстетико-
познавательную функцию, главенствующим принципом членения выступает логическая организация
сообщения (дипломатические документы; научные, деловые, газетные тексты). Членение в газетных текстах
подчиняется в основном прагматической установке и ограничению места.

Пример: роман, состоящий из нескольких томов (книг), которым могут предшествовать предисловие (пролог,
"от автора") и заключение (послесловие, эпилог). Объемно-прагматич. членение: том, книга, часть, глава,
главка, отбивка (пропуск нескольких строк), абзац, СФЕ. Контекстно-вариативное членение: речь автора: а)
повествование, б) описание природы, внешности персонажей, обстановки, ситуации, места действия, в)
рассуждения автора; 2) чужая речь: а) диалог (с вкраплением авторских ремарок), б) цитация; 3)
несобственно-прямая речь.

Дополнительно: 6) Интертекстуальность.

Интертекстуальность (понятие Ю. Кристевой) – общее св-во текстов, выражающееся в наличии между ними
связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно
ссылаться друг на друга - «диалог текста с текстом».

Характеристики:

· Ю.С. Степанов: текст, функционирующий в контексте культуры, понимается как «великий интертекст
культурной традиции», т.е. текст признается единицей культуры.

· Автор любого текста может сознательно или бессознательно ссылаться на другие тексты.
· И.П. Смирнов: прочтение любой книги может быть интертекстуальным, поскольку смыслы
выплывают из прошлого художественного опыта.

· Может быть воспринято только подготовленным читателем.

· В основном используется в художественной литературе.

11. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА – САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ И АКТУАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ


ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ.

1) КЛ - как отдельное направление.


Историческая справка: Симпозиум европейских ученых, г. Дуйсбург (1989 г.)
↓↓↓
А) создание Международной ассоциации когнитивной лингвистики,
Б) издание журнала «Когнитивная лингвистика» и серии монографий «Исследования по когнитивной
лингвистике».
Становление современной когнитивной лингвистики связывают с трудами американских авторов Джорджа
Лакоффа, Рональда Лангакера, Рэя Джакендоффа и ряда других. Подробнейшим и детальнейшим образом
охарактеризованы труды этих учёных и развитие проблематики когнитивной лингвистики в работах Елены
Самуиловны Кубряковой. Труды Е.С.Кубряковой стали фундаментальными, они легли в основу когнитивной
лингвистики в России.
Этапами становления когнитивной лингвистики в России стали книга «Структуры представления знания в
языке» Е.С.Кубряковой, а также книга Николая Николаевича Болдырева «Когнитивная семантика».
Задачи КЛ - исследование языка как средства организации, обработки и передачи информации с опорой на
изучение концептуальной и эмпирической (основанной на опыте человека) базы языковых категорий и
понятий.
-Языковые формы изучаются не сами по себе, автономно, а с позиций того,
А) как они отражают определённое видение мира человеком, способы его концептуализации в языке, общие
принципы категоризации и механизмы обработки информации,
Б) как в них отражается весь познавательный опыт человека, а также влияние окружающей среды.
Официальному провозглашению КЛ предшествовало более чем 20 лет развития самой когнитивной науки.
А) КН зарождается вскоре после Второй мировой войны в США (среди многих научных исследований
выделяется необходимость изучения проблем быстрой и эффективной коммуникации)

-развитие акустических лабораторий, -разработка совершенных каналов связи.

Б) Роберт Оппенгеймер начинает ряд новых разработок в области теоретической физики и приходит к выводу:
мощное воздействие на все, что происходит в теоретической физике, оказывает человек.

необходимость выяснить, каково воздействие человека на то или иное решение конкретных проблем. К
обсуждению этих вопросов приглашаются: - крупнейшие психологи, - выдающиеся кибернетики, -
специалисты по математическому моделированию, по теории информации, - языковеды (Роман Осипович
Якобсон, Ноам Хомский) и др.
Они пытаются выяснить:
- что такое человек,
- как он программирует и планирует свои действия,
- что зависит от него в науке,
- каков рост и прогресс знаний и др. они приходят к выводу: за всеми научными проблемами стоит нечто
общее - сознание человека.

В большой науке зарождается антропоцентрическая парадигма научного знания, которая обращается от
простого описания научных проблем и явлений к пониманию роли человека и его сознания.
В рамках этой парадигмы человеку как познающему субъекту - носителю когниции - приписывается активная
роль в:
1) формировании значений языковых единиц: человек формирует значения, а не получает их в готовом виде,
2) выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и понимании мотивов этого
выбора.
Параллельные исследования:
1) математики и специалисты по теории информации:
(?) как человек может в доли секунды обрабатывать огромный поток информации, которая поступает к нему
по разным каналам, и принимать необходимые решения,
(?) какие мыслительные процессы лежат в основе этих процессов.
2) Психологи
(?) как работает человеческое сознание в норме
(?) что представляют собой процессы, которые осуществляет человек, когда он познает и воспринимает мир.

начинаются исследования ментальных, познавательных, мыслительных процессов (когнитивных процессов).
3) Специалисты в области теории информации и психологи обратили внимание:
особое место в обработке поступающей к человеку информации занимает язык.

Предположение:
По-видимому, язык оказывается тем самым высоким уровнем, на котором информация, полученная по разным
каналам,
-обрабатывается воедино,
-интегрируется, осмысляется,
-категоризуется и классифицируется.

Именно лингвисты должны объяснить, как это происходит.
Начинается понимание того, что лучший доступ к сознанию - это не только наблюдение за предметно-
познавательной деятельностью человека, но и наблюдение за языком как формой отражения и выражения
мыслительных процессов.
NB!
Именно через язык осуществляется получение основных знаний о мире, и именно на языке эти знания
отражаются в учебниках, программах, лекциях, монографиях.

Для всех это привычное явление

Однако:
за всем этим стоит конкретная мыслительная деятельность, определённые когнитивные процессы.
Необходимость их изучения определила появление и интенсивное развитие когнитивной науки.
КОГНИТИВНАЯ НАУКА:
-наука о человеческом мозге, о сознании человека;
-наука междисциплинарная;
-занимается когницией, а именно:
-изучает познавательные процессы:
1) восприятие,
2) категоризацию,
3) классификацию,
4) осмысление мира;
КН
- исследует
1) как происходит рост знания,
2) какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией.
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА
-отвечает на все вопросы КН, только в их непосредственной связи с языком;
-занимается когницией в её языковом отражении.

КЛ - наука, которая изучает соотношение когнитивных и языковых структур.
2) КЛ – как самостоятельное направление.
Когнитивная лингвистика исследует ментальные процессы, происходящие при восприятии, осмыслении и,
следовательно, познании действительности сознанием, а также виды и формы их ментальных репрезентаций.

Материал – язык (как форма отражения и выражения мыслительных процессов).


Цели:
•углубленное исследования языка с помощью когнитивного категориально-терминологического аппарата
•конкретное моделирование содержания и структуры отдельных концептов как единиц национального
сознания (концептосферы).
Задачи:
•«получение данных о деятельности разума» [Е.С. Кубрякова].
•изучить языковые системы знаний, т.е. языковые формы их передачи, организации, хранения, извлечения из
памяти, языковые формы воздействия на знания и с помощью знаний и т.д.
Предмет: сознание (на материале языка!) = особенности усвоения и обработки информации, способы
ментальной репрезентации знаний с помощью языка.
Методы: собственно лингвистические методы анализа с последующей когнитивной интерпретацией
результатов исследования.
КЛ исследует
-лексические единицы;
-фразеологические единицы;
-морфологические категории;
-синтаксические структуры;
-модусные категории;
-дискурсивные образования как языковые структуры представления знания.
3) КЛ – как актуальное направление
1. КЛ - в рамках антропоцентрической парадигмы;
2. природа изучаемых явлений всегда волновала отечественное языкознание: «вопросы языка и мышления,
главные функции языка, роль человека в языке и роли языка» [Е.С. Кубрякова],
3. наличие нерешенных проблем и разных подходов к их решению,
4.задачи для дальнейшего развития:

· Изучать все новые и новые участки семантического пространства языка и подвергать их когнитивной
интерпретации.

· Исследуя семантику языковых знаков (слов, фразеосочетаний, ассоциативных полей, структурных


синтаксических схем), выяснять, признаки каких концептов или их системных связей эти знаки
выражают.

· Установив наличие в изучаемой концептосфере определенных концептов, выяснять, какую роль эти
концепты играют в системной организации языковых знаков и как они определяют особенности их
функционирования в речи.

· Определяя структуру и типы концептов по данным языка, моделировать эти концепты в рамках
лингвоконцептологических исследований в интересах когнитивной науки.

· Развивать психолингвистические исследования процессов концептуализации и категоризации, то есть


формирования концептосферы людей.

· Выявлять национальную специфику концептов и концептосфер в целях оптимизации


межкультурной коммуникации.

Основные понятия когнитивной лингвистики.


Когниция – основное понятие КЛ, оно охватывает знание и мышление в их языковом воплощении (Валентина
Абраамовна Маслова).
ИЛИ
Когниция - познавательный процесс или совокупность психических процессов (словарь лингвистических
терминов).
Концепт – базовое понятие КЛ, это оперативная (т.е. действующая, мы постоянно используем)
содержательная (т.е. содержит знание, информацию) единица мышления (т.е. ментальный процесс), или квант
структурированного знания (т.е. набор знаний и информации, формируемый у всех индивидов) (Елена
Самуиловна Кубрякова).
Исходные понятия КЛ: (по Николаю Фёдоровичу Алефиренко)
• Познание (как общий термин) — процесс отражения и воспроизведения в мышлении действительности, в
результате которого происходит накопление знаний; это взаимодействие систем восприятия, понимания,
представления (репрезентации) и порождения информации.
• Информация - сообщения о фактах, событиях, процессах; данные, сведения, знания, приходящие к человеку
по разным каналам и кодируемые, обрабатываемые и перерабатываемые в текущем сознании; знания,
представляемые и передаваемые языковыми структурами в процессе коммуникации. Визуально мы
воспринимаем именно информацию (цвет, форму, размер)! Воспринимаем мы её аудиально (громкость),
осязанием, обонянием. Мы считываем информацию неосознанно.
• Аддитивная информация (вся совокупность информации, которую можно получить от её источника: наприм.
технические приспособления, технология отливки, свойства металла, мастерство рабочих и т.д.)
• Селективная (информация, которая отбирается для передачи и получения), т.е. наиболее значимую для
человека данного этнокультурного сообщества.
• Знание — базисная форма когнитивной организации результатов отражения объективных свойств и
признаков действительности в сознании людей, поскольку оно представляет собой важный фактор
упорядочения их повседневной жизни и деятельности. Знания не существует без человека. Знание – это часть
памяти, результаты отражения объектов окружающего мира, объединённые в определённую упорядоченную
систему. Знание не тождественно действительности, так как на разных исторических этапах человеческой
жизни оно наполняется разным содержанием, постоянно меняется. Объектом лингвокультурологического
анализа является вербализованное знание прагматического типа: душа в пятки уходит (=кто-либо боится,
испытывает сильный страх), нашла коса на камень (= непримиримо столкнулись различные взгляды,
интересы, характеры).
• Языковые знания (знание языка — грамматики, лексики; знание об употреблении языка; знание основ
речевого общения)
• Внеязыковые знания - знание ситуации, адресата (его целей, планов, представлений о говорящем и об
окружающей обстановке), знания о мире: о событиях, действиях, процессах и т.д.
Информация+познание=знание.
Основные когнитивные процессы:
- концептуализация
- категоризация (СМОТРИ ВОПРОСЫ 12,13)

12. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ОСНОВНЫХ КОГНИТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ,


ОСНОВНЫЕ ТИПЫ КОНЦЕПТОВ.

Вся познавательная деятельность человека (когниция), чтобы классифицировать мир, направлена на:
а) освоение окружающего мира;
б) формирование и развитие умения ориентироваться в этом мире на основе полученных знаний.
Основными процессами познания как классификационной деятельности (когнитивные процессы, которые
различаются по конечному результату и/ли цели) концептуализация и категоризация (см. вопрос 13).
Концептуализация (процесс, направленные на выделение минимальных содержательных единиц знания) - это
осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит
к образованию определенных представлений о мире в виде концептов, т.е. фиксированных в сознании
человека смыслов (например, концепт дома, времени, пространства, вечности, движения)
Основная часть этих концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, что обеспечивает
хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению, но
невозможно держать в памяти абсолютно все характеристики каждого конкретного предмета (например,
дома).
Категоризация (см. вопрос 13) является одним из основных когнитивных процессов, так как обмен
информацией с помощью языка сводится к соотнесению с имеющейся у человека системой
КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ и категориальных знаний.
_________________________________________________________________________________________
Концепт как структура знания
С момента своего рождения человек познает окружающий мир. Он учится:
- узнавать предметы,
- соотносить их друг с другом,
- делать обобщения,
- обрабатывать и запоминать значительное количество информации,
- выражать результаты своей познавательной деятельности с помощью языка. → формируются общие знания,
которые затем объединяются в систему знаний о мире →
система состоит из концептов разного уровня сложности и абстракции, сформированных различными
способами ( в конитологии это называется «концептуальная картина мира» ; ее части - «концептуальная
область, сфера» или «концептосфера»).

КОНЦЕПТЫ:
а) представляют собой те идеальные, абстрактные единицы, смыслы, которыми человек оперирует в процессе
мышления;
б) отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей дельности человека и результаты
познания им окружающего мира в виде определенных единиц, «квантов» знания.
_________________________________________________________________________________________
ЧЕЛОВЕК МЫСЛИТ КОНЦЕПТАМИ!:
Анализируя, сравнивая и соединяя разные концепты в процессе мыслительной деятельности, он формирует
новые концепты как результаты мышления. =>
Концепт – идеальная единица – «оперативная содержательная единица мышления, единица, или квант
структурированного знания».
NB: Формирование концептов идет по направлению к большей степени обобщения и схематизации (С
УСЛОЖНЕНИЕМ)!

1.Восприятие мира и окружающих предметов первоначально происходит в виде целостных образов (образ
дерева, дома, языковой единицы).

2.Постепенно первоначальное содержание концепта усложняется за счет знаний, полученных в результате
других видов познавательной деятельности

3.Но и впоследствии эти образы сохраняют за собой функцию наиболее наглядного представителя данного
концепта в сознании человека.

Концепты образы:
- всегда конкретны,
- часто носят индивидуальный, а иногда - случайный (т.е. несущественный для данного концепта) характер,
т.к. формируются на основе личного чувственного опыта каждого отдельного человека(концепт «автомобиль»
может быть связан с: образом личного автомобиля, с образом престижной или дорогой марки, с запахом
бензина и т.д.).

Представленная выше схема формирования/усложнения концепта обнаружена у всех людей ( но они могут
различаться у каждого чел-ка в отдельности)
Концепты образы кодируют концепты в сознании человека и обеспечивают наиболее легкий доступ к их
содержанию, т.к.составляют наиболее яркую, наглядную, устойчивую часть концепта, его ядро.
Образ, полученный путем опыта, сначала выступает как конкретное чувственное содержание концепта, а
затем становится средством кодирования, знаком все более усложняющегося по мере его осмысления,
многомерного концепта.
_________________________________________________________________________________________
Типы концептов, выделяемые психологами:

Конкретные концепты: Абстрактные концепты:

1) сохраняют преимущественно чувственный, 1) труднее поддаются описанию;


эмпирический характер; 2) их не так легко классифицировать.
2) легко опознаются и относительно легко ПРИМЕРЫ: демократия, свобода, управление
различаются и классифицируются;
3) их содержание легче проиллюстрировать
демонстрацией соответствующих предметов, NB! Наличие абстрактных концептов у человека
чем объяснить словами определяет принципиальное отличие его мышления
- ПРИМЕРЫ: «стул», «стол», «чашка», «ложка», от
«ручка», «книга», «тетрадь», «холодный», «горячий», мышления животных, которые тоже мыслят
«горький» концептами, но их концепты имеют конкретно-
чувственную природу.

_________________________________________________________________________________________

КОНЦЕПТЫ (функции):
- служат основой формирования классов и категорий;
- сводят разнообразие наблюдаемых и мыслимых явлений к чему-то единому, подводят их под единую
рубрику, под
определенные классы и категории;
- позволяют рассматривать различные предметы как элементы одной категории.

NB! Доступ ко всем концептам, независимо от того, каким способом они сформированы, осуществляется
ЧЕРЕЗ ЯЗЫК.
Язык нужен только для обмена концептами (мыслями) и их обсуждения в процессе общения.
↓↓
Для этого необходимо концепты вербализовать, т.е. выразить языковыми средствами, назвать.
Различные средства репрезентации, т.е. выражения, передачи концептов в языке (средства вербализации,
языковой репрезентации, языкового представления концептов) составляют один из основных предметов
исследования когнитивной лингвистики.
_________________________________________________________________________________________
СПОСОБЫ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА:
- отдельными словами;
- словосочетаниями;
- фразеологическими единицами;
- предложениями;
- целыми текстами.

Для передачи концепта–чувственного образа достаточно значения отдельного слова (яблоко, дом, стол, ручка,
тетрадь и т.п.). По мере усложнения выражаемых смыслов возникает необходимость активизации
дополнительных концептов (знаний) и использования целых словосочетаний и предложений (кислое яблоко,
сморщиться от вкуса яблока и т.д.).
Абстрактные концепты часто требуют развернутых описаний - научных или словарных дефиниций, текстовых
иллюстраций (Ассортимент - наличие, подбор каких-нибудь товаров, предметов или их сортов. Богатый
ассортимент тканей [Ожегов, Шведова 1993: 28]).
_________________________________________________________________________________________
ПРИМЕР РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА ОЖИДАНИЯ В ЯЗЫКЕ:
Концепт ожидание может быть передан в языке такими средствами как:
ждать;
ожидание (встречи);
(Троллейбус) все не идет;
Я уже три часа (здесь сижу);
Когда же, наконец, (наступит зима) и т.д.
Отдельные концепты могут быть переданы только с помощью целого текста или ряда произведений одного
или нескольких авторов (концепты «русский характер», «русская душа» / «английский юмор», «чувство
собственности» и т.д.).
Разнообразие форм обыденного познания (когниции) определяет разные способы формирования концептов в
сознании человека:
а) на основе чувственного опыта (достаточно увидеть тот или иной предмет (например, экзотический фрукт
или овощ: авокадо, папайя, маракуя и т.п.), чтобы в сознании сложился его зрительный образ, на основе
которого будет сформирован соответствующий концепт);
б) на основе предметно-практической деятельности (нож, вилка, ключ, молоток, мыло, зубная щетка и др.),
в) на основе экспериментально-познавательной и теоретико-познавательной (научной) деятельности
(физические, химические, психологические, лингвистические и другие эксперименты, математические
решения, изучение значений слов и грамматических форм по словарям и справочным пособиям);
г) на основе мыслительной деятельности, т.е. в результате рассуждений, умозаключений, выводов,
мыслительных операций с уже известными концептами;
д) на основе вербального и невербального общения (когда один человек передает, сообщает, разъясняет
другому человеку какой-либо концепт с помощью языковых средств (папайя - это такой желто-зеленый
тропический плод, напоминающий дыню) или других средств общения (жестов, условных знаков, пантомимы
и т.д.)).

NB! формирование наиболее полноценного знания возможно лишь в результате сочетания разных способов (и
чувственного созерцания, и предметной деятельности, и осмысления, и языкового общения).
_________________________________________________________________________________________
Типы концептов
1) конкретно-чувственный образ (образ конкретного предмета или явления в сознании: конкретный телефон,
конкретный автомобиль и т.д.).
2) Представление / мыслительная картинка (обобщенные чувственные образы разных предметов и явлений:
телефон вообще - любой аппарат с трубкой, кнопками, дисплеем и т.д.). Представление отражает
совокупность наиболее наглядных, внешних признаков предмета или явления.
3) схема (мыслительный образец предмета или явления, имеющий пространственно-контурный характер:
схематичное представление телефона вообще, дома, траектория движения, общие контуры человека; ср.,
например известное высказывание: «Точка, точка, запятая - вышла рожица кривая» и т.д.).
4) понятие - концепт, содержащий наиболее общие, существенные признаки предмета или явления, его
объективные, логически конструируемые характеристики (ромашка - травянистое растение семейства
сложноцветных с цветками, у которых лепестки обычно белые, а середина желтая [Ожегов, Шведова 1993:
707]).
Понятие возникает на основе представления или схемы в результате постепенного абстрагирования от
второстепенных признаков. Признаки понятия «автомобиль»: «транспортное средство»» «перевозка»,
«колеса», «двигатель». Признаки концепта «автомобиль»: «бензин», «водительские права», «автоинспекция»
и т.д. =>
Иными словами, понятие – продукт теоретического познания, концепт – продукт обыденного познания,
когниции.
5) прототип (категориальный концепт, дающий представление о типичном члене определенной категории:
представления об идеальной хозяйке, о типичном политике). Прототип - опорная точка, с помощью которой
человек членит свои знания об объектах и явлениях окружающего мира на определенные категории и выносит
свои суждения о них (например: наполеоновские планы, человек восточного типа и т.д.).
6) пропозиция / пропозициональная структура (самый распространенный; представляет собой модель
определенной области нашего опыта, в которой вычленяются элементы – аргумент и базовый предикат,
связывающий эти аргументы, -- даются их характеристики, указываются связи между ними).
Семантические отношения между аргументами представляются в виде определенных семантических
функций:

· агенс,

· пациенс,

· экспериенцер,

· бенефактив,

· инструмент и т.д.

7) фрейм (объемный, многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации, знания о


стереотипной ситуации: театр (компоненты: билетная касса, зрительный зал, сцена, буфет, раздевалка,
спектакль и т.д.).
8) сценарии, или скрипты (динамически представленный фрейм как разворачиваемая во времени
определенная последовательность этапов, эпизодов: отдельные эпизоды внутри фрейма «театр»: посещение
театра, покупка билетов ит.д.).
9) гештальт (концептуальная структура, целостный образ)
Гештальт может рассматриваться как:
- начальная ступень процесса познания (самые общие, нерасчлененные знания: университет - для тех, кто
никогда не учился в вузе и не знает, какова его структура (факультеты, деканаты, кафедры и т.п.), как
строится учебный процесс (лекции, семинары, лабораторные занятия и т.п.),
- наивысшая ступень познания (система определенных знаний, осознанное знание, когда человек
обладаем исчерпывающими знаниями об объекте, владеет разными типами концептов: у него сформировались
иконкретный образ здания университета или лекции, и общая схема университета, и научное понятие высшего
университетского образования, и последовательность этапов обучения (сценарий), и общая структура всех
составляющих университета и университетского образования (фрейм).
_________________________________________________________________________________________
С трудом поддаются формированию и описанию:
а) абстрактные концепты (диалектика, сущность, категория и т.п.),
б) концепты, отражающие объекты несуществующих миров, или воображаемые, искусственно созданные
концепты (глокая куздра (Лев Владимировмч Щерба) или калуша, калушата, бутявка (Людмила
Петрушевская).
+ Дополнительных разъяснений на родном языке требуют концепты, передаваемые заимствованной лексикой
или терминами.
ВЫВОДЫ:
- порождение и трансформация смыслов - ряд операций с концептами;
- передача какой-либо информации и процесс общения также представляют собой передачу или обмен
концептами в вербальной или невербальной форме.
ВОПРОС №13. КАТЕГОРИЗАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ОСНОВНЫХ КОГНИТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ,
УРОВНИ КАТЕГОРИЗАЦИИ И ОСНОВНЫЕ ТИПЫ КАТЕГОРИЙ.

Основные процессы познания как классификационной деятельности (когнитивные процессы):


- концептуализация
- категоризация.

Различаются по:
- своему конечному результату
и/или
- цели.

Процесс концептуализации:
направлен на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания.

Процесс категоризации:

направлен на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории [КСКТ
1996: 93].

Концептуализация - это осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и


явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е.
фиксированных в сознании человека смыслов) (например, концепт дома, времени, пространства, вечности,
движения и т.д.)
Основная часть этих концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, что обеспечивает
хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению.
НО:
Невозможно держать в памяти абсолютно все характеристики каждого конкретного предмета (например,
дома). Тогда на помощь приходит категоризация.
Категоризация - это деление мира на категории, т.е. выделение в нем групп, классов, категорий аналогичных
объектов или событий.
Знания о мире хранятся в обобщенной, категориальной форме (знания о всех конкретных автомобилях
объединяются сознанием в одну категорию «автомобиль», а знания конкретных домов - в категорию «дом» и
т.д. → Слово «дом» обозначает не конкретный объект, а целую категорию объектов, у которых может быть
разное количество этажей, комнат, дверей, окон и т.д.).
Соответственно, чтобы назвать какой-либо объект его необходимо отнести к определенной категории
(признать его принадлежность именно к данной категории, т.е. категоризировать).
Языковая категория по Н.Н. Болдыреву = определённая форма осмысления мира в языке. Другое определение
(его же) = концептуальное объединение объектов, т.е. объединение объектов на основе общего концепта
Н.Н. Болдырев делает вывод о том, что типология основных прототипов репрезентации знаний включает в
себя три уровня.
1. названия категорий высшего (суперординатного) уровня – направлен на обобщение.
К нему относятся имена общих и частных оценочных категорий: хороший, плохой, приятный,
привлекательный, умный, способный, полезный, удобный.
2. названия категорий среднего (базового) уровня – ведущий, исходный уровень.
При выборе названия какой-либо вещи люди из целого ряда возможных имён выбирают то, которое помещает
эту вещь именно в базовую категорию [Кубрякова, 1996: 14]. Названия категорий базового уровня (человек,
животное, мебель, растение, собака, рыба, камень, дом) способны выполнять роль прототипов в процессе
языковой репрезентации знаний. Именно эти названия используются в словарных дефинициях в качестве
опорных точек, референции при толковании других слов. Например: аист – крупная перелётная птица с
длинным прямым клювом, анчоус – мелкая морская рыба, берёза – лиственное дерево с белой корой,
смартфон - телефон, дополненный функциональностью карманного персонального компьютера. По мнению
Дж.Лакоффа [Lakoff 1990], категории базового уровня считаются базовыми с точки зрения: 1) восприятия
(целостное восприятие формы, одиночный ментальный образ, быстрая идентификация), 2) функции (общая
моторная программа, т.е. единая система действий), 3) коммуникации (наиболее короткие, наиболее
частотные и контекстуально нейтральные слова, которые в первую очередь выучиваются детьми и первыми
входят в лексикон) и 4) организации знания (наибольшее количество характеристик членов категории
хранится на этом уровне).
3. названия категорий низшего (субординатного) уровня – направлены на конкретизацию.
Названия категорий субординатного уровня используются в функции прототипов языковой репрезентации
знаний, когда требуется передать специфичное свойство или характеристику объекта или предмета:
натуральный персидский кот, что-то вроде сербернара [не просто собака] + частные системы языковой
категоризации (автомобиль класса “люкс”, одежда от Армани. Данная функция ограничена дискурсивной
практикой. Слова конкретной семантики, которые преимущественно выступают в данной функции, служат
целям конкретизации и различения, а не на абстрагирование. В их значениях заложены специфические черты,
поэтому они употребляются в идентифицирующей функции (Это точно сербернар? Неужели это терьер?), а
также в оценочной метафорической функции (как орёл, настоящая пиранья).

Названия уровней (базовый, суперординатный, субординатный) являются терминами “Теории прототипов и


категорий” Элеоноры Рош (Eleanor Rosch; род. в 1938г.), была первым ученым, обратившим внимание на
перспективы исследования проблем категоризации. Прототипом является такой член категории, который
соразделяет максимум общих свойств с остальными членами этой категории и минимум свойств с членами
других категорий. Люди определяют, принадлежит ли объект или идея к какой-то конкретной категории,
сравнивая их с прототипом этой категории. Другими словами, что-то должно быть примером (точкой отсчета,
“фокусным” примером ка) для определения естественной идеи. Теория прототипов, выдвинутая Элеонорой
Рош, дала некоторые основания предполагать, что структура многих естественных лексических категорий
является ступенчатой, то есть в ней есть прототипы, которые «лучше соответствуют» данной категории, чем
остальные. Например, малиновка для большинства людей будет являться лучшим примером категории
«птица», чем пингвин. Если эта точка зрения верна, то можно утверждать, что в структуре категорий есть
центральные и периферические члены.

Кроме того, следует сделать важное уточнение, что языковые процессы категоризации строятся на прототипах
трёх уровней:
1) прототипы категории неязыковых (естественных) объектов:
яблоко или апельсин в категории “фрукты”; автобус в категории “транспортное средство”.
2) прототип языковой категории:
глаголы физического действия в категории глагола, которые проявляют большее количество глагольных
свойств; существительные конкретной семантики в категории существительного.
3) прототип репрезентации знаний в языке опорная точка в процессах поиска адекватного названия для того
или иного объекта; опорная точка для
формирования и передачи необходимого смысла.
Например, «На окне сидела птица» - именно сидела и именно птица, не рысь и не волк, и именно на окне, а не
на скамейке, не на дереве.
Первые два понятия (прототип категории естественных объектов и прототип языковой категории)
используются для описания концептуальной и языковой картины мира в целом. Третье понятие (прототип
репрезентации знаний в языке) непосредственно связано с описанием принципов языковой репрезентации
знаний на системном и функциональных уровнях в виде языковых значений и смыслов, принципов и
механизмов их формирования.
Вывод:
обмен информацией с помощью языка сводится к соотнесению с имеющейся у человека системой
концептуальных и категориальных знаний.