Вы находитесь на странице: 1из 34

BM111 SERIES

3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Email: sales@raytools.net

Add: EMMENTALSTRASSE 96 CH-3414 OBERBURG, SWITZERLAND


BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Version: V1.0
Date: 2017/12/22

Historical Version:
Historical Date of Brief description of Date of Date of
Editor Reviewer
Version Relase alteration Edit Review
Establish BM111 User
V1.0 2017/12/22 Luyuan 2017/12/19 Alex Li 2017/12/22
Manual

Спасибо, что выбрали нашу продукцию!


В этом руководстве содержится подробная информация об использовании
автоматических режущих головок для лазерной резки серии BM111, включая инструкции по
установке, эксплуатации, техническому обслуживанию и т. Д. Если у вас есть другие вопросы,
свяжитесь с нами напрямую.
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед использованием режущих
головок серии. Это поможет вам лучше его использовать.
Обратите внимание, что в связи с постоянным обновлением характеристик продукта,
полученный вами продукт может в некоторых аспектах отличаться от иллюстраций в этом
руководстве. Приносим извинения за неудобства.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 1 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Index
1 Introduction ............................................................................................................................. 4
1.1 Product Features ................................................................................................................... 4
1.2 Structure & Function ............................................................................................................. 4
2 Product Configuration .............................................................................................................. 6
2.1 Configuration Type ................................................................................................................ 6
2.2 Packing List ............................................................................................................................ 6
2.3 Cutting Head Shape ............................................................................................................... 7
2.4 Cutting Head Configuration Diagram .................................................................................... 7
2.4.1 Interface Type ....................................................................................................... 7
2.4.2 Focus length ......................................................................................................... 8
3 Mechanical Installation ............................................................................................................ 9
3.1 Mounting Holes ..................................................................................................................... 9
3.2 Connection of Water Pipe and Gas Pipe ............................................................................... 9
3.2.1 Water-cooled interface......................................................................................... 9
3.2.2 Assist gas interface ............................................................................................. 10
3.3 Connection of Cutting Head Cable ...................................................................................... 11
3.3.1 Connection of Cutting Head and Cable .............................................................. 11
3.3.2 Connection of Cable and Driver ......................................................................... 12
3.4 Fiber Input Interface ............................................................................................................ 12
3.5 Fiber Insertion and Interface Direction Adjustment ........................................................... 13
4 Electrical Installation and Commissioning ............................................................................. 14
4.1 ETC-F100 .............................................................................................................................. 14
4.1.1 Interface and Signal ............................................................................................ 14
4.1.2 Wiring ................................................................................................................. 17
4.1.3 ETC_F100 Dimensions ...................................................................................... 19
4.1.4 Dimension of Drive ............................................................................................. 19
4.2 FSCUT (BC) with position mode........................................................................................... 19
4.2.1 Wiring ................................................................................................................. 19
4.2.2 Interface Operation ............................................................................................ 21
4.3 FSCUT (BC) with velocity mode ........................................................................................... 22
4.3.1 Wiring ................................................................................................................. 22
4.3.2 Interface Operation ............................................................................................ 24
5 Adjustment of Beam Center and Focus Position ................................................................... 24
5.1 Beam Center Position Adjustment (QBH interface) ............................................................ 24
5.2 Beam Focus Position Adjustment ........................................................................................ 25
6 Maintenance .......................................................................................................................... 26

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 2 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

6.1 Cleaning Lens ....................................................................................................................... 26


6.2 Removal and Installation of Lens......................................................................................... 26
6.2.1 Removal and Installation of Protective Lens ...................................................... 27
6.2.2 Removal and Installation of Collimating Lens .................................................... 27
6.2.3 Removal and Installation of Focusing Lens ........................................................ 28
6.3 Replace Nozzle Connection Assembly ................................................................................. 30
6.3.1 Replace Ceramic Structure ................................................................................. 30
6.3.2 Replace Nozzle.................................................................................................... 31
6.4 Fault Analysis of ETC_F100 .................................................................................................. 31
6.4.1 Alarm Information .............................................................................................. 31
6.4.2 Common Problems Analysis ............................................................................... 32

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 3 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

1 Introduction
Это руководство включает в себя общее описание, базовую установку, заводские настройки,
услуги по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также другие аспекты продуктов серии
BM111, которые имеют слишком много оптических и механических конфигураций настройки,
поэтому в этом руководстве будут представлены только основные части.
Лазерные головки серии BM111 представляют собой режущие головки с автофокусировкой
для волоконного лазера, которые выпущены швейцарской RAYTOOLS AG в 2017 году. Продукты
оснащены внутренними сервоприводами, которые используют линейный механизм для
приведения в движение фокусирующей линзы для изменения положения в диапазон около 22
мм автоматически. Пользователи могут использовать настройки программы для достижения
непрерывной регулировки положения фокуса для выполнения быстрой перфорации толстых
листов и автоматической резки листов различной толщины из материалов. Продукты могут быть
оснащены композитными группами линз D30 для интеграции луча. Разнообразные
конфигурации интерфейсов могут быть адаптированы к различным волоконным лазерам,
оптимизированная оптическая конструкция и конструкция с водяным охлаждением позволяет
лазерным головкам работать при высокой мощности в течение длительного времени
непрерывно и стабильно.

1.1 Product Features


 Оптимизированная оптическая конфигурация и плавный и эффективный дизайн воздушного
 потока;
 Диапазон автоматической фокусировки + 10 ~ -12 мм, точность регулировки 0,05 мм;
Оснащен композитными группами линз D30, максимальная мощность волокна составляет до 3

кВт;

Максимальное ускорение привода линзы фокусировки 10 м / с2, максимальная скорость 10 м /
мин;
 Крепление объектива выдвижного типа делает замену защитных линз более быстрой и легкой;
Группы композитных линз используются для коллимирования и фокусировки луча для
 получения наилучшего оптического качества и режущего эффекта;
Оснащенный QBH, QD и другими волоконными интерфейсами, может использоваться с
различными волоконными лазерами.

1.2 Structure & Function


Как показано на Рисунке 1, лазерная головка состоит из четырех основных блоков, таких
как коллимирующий модуль, фокусирующий модуль драйвера, модуль защитной линзы и
модуль сопла.
 Коллимирующий модуль: может коллимировать падающий лазер в параллельный луч и
регулировать пятно луча от центра сопла;
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 4 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

 Модуль драйвера фокусировки: коллимирующий луч фокусируется в небольшое пятно луча


с высокой плотностью мощности, а положение фокуса регулируется приводным
 устройством автоматически; Модуль защитной линзы: Защитная линза защищает
фокусирующую линзу от повреждения возвращающимся шлаком и продлевает срок службы
 фокусирующей линзы;
Модуль сопла: направьте фокусирующий луч на заготовку и произведите высокоскоростную
струйную резку для достижения высокого качества резки.
QBH interface

Collimating module

Focusing driver module

Protective Lens module

Nozzle module

Fig 1 - laser head structure

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 5 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

2 Product Configuration
2.1 Configuration Type

Code Fiber interface type Collimating lens type Focus lens type

BM111A01A QBH 100YYH 125YYH

BM111A02A QBH 100YYH 155YYH

2.2 Packing List

Name Quantity
Laser cutting head 1
Driver 1
Controller 1
Power cable 1
Encoder cable 1
Control cable 1

Note: Приведенная выше форма предназначена только для стандартной заводской конфигурации.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 6 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

2.3 Cutting Head Shape

Cable interface QBH interface

Water-cooled
X-Y adjust interface

Protective Lens
Cutting gas
interface

Nozzle-cooled
gas interface

Fig 2.1 – Cutting head shape of BM111

2.4 Схема конфигурации режущей головки


2.4.1 Interface Type

QBH-100mm
Interface Type

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 7 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

2.4.2 Focus length

125mm FL 155mm FL
Focus Length

Spacer
H
parallel

MODE BM111001A BM111002A

dCL/mm 100

FL/mm 125 155

H/mm 393 417.8

Weight/KG 6.28 6.3

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 8 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

3 Mechanical Installation
3.1 Mounting Holes
Размер монтажных отверстий и положение лазерной режущей головки BM111 показаны на
рис. 3.1, которые можно использовать для фиксации лазерной головки и станка. Мы настоятельно
рекомендуем клиентам установить лазерную головку перпендикулярно поверхности
обрабатываемого материала в соответствии с требованиями и убедиться, что лазерная головка
заблокирована, это одно из предварительных условий для обеспечения последующего стабильного
эффекта резки.

Fig 3.1 - mounting holes position

Note: Скользящую пластину двигателя оси Z для фиксации лазерной режущей головки
следует соединить со станками и обеспечить хорошее заземление.

3.2 Подключение водопровода и газопровода


3.2.1 Интерфейс с водяным охлаждением

Головка для лазерной резки BM111 имеет 2 набора каналов с водяным охлаждением,
направление входа и выхода воды может быть произвольным. Важно отметить, что когда
мощность лазера превышает 500 Вт, мы рекомендуем пользователям использовать водяное
охлаждение. Как вы можете видеть на Рисунке 3.2, положение и количество границ раздела
воды, а в таблице ниже подробно описан рекомендуемый расход воды.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 9 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Конструкция этого интерфейса с водяным охлаждением представляет собой замкнутую


систему с водяным охлаждением, и его также можно использовать с внешней подачей воды,
предварительным условием является соответствие требованиям, указанным в списке.

Water-cooled interface

Water-cooled interface
Nobble-cooled gas

Cutting gas pipe interface pipe interface

Fig 3.2 - position of water pipe and gas pipe interfaces

Cooling water pipe


6mm
diameter(outside diameter)
Minimum flow speed 1.8 l/min(0.48gpm)
Entry pressure 170-520kPa(30-60 psi)

Entry temperature ≥room temperature />dew point

Hardness (relative to CaCO3) <250mg/liter

PH range 6 to 8
Particles size available Diameter less than 200 microns

3.2.2 Интерфейс вспомогательного газа

Примеси в режущем газе, такие как углеводороды и водяной пар, могут повредить линзу и
вызвать колебания мощности лазера, а также несоответствие между частями заготовки. В следующей
таблице приведены рекомендуемые характеристики режущего газа. Чем выше чистота газа, тем
лучше качество разрезаемого участка.
Примеси могут быть отфильтрованы в трубке подачи газа, но кислород и водяной пар могут
проходить световой путь через неметаллические материалы, что является источником появления
пыли и углеводородов.
Рекомендуется использовать фитинги из нержавеющей стали, в то же время покупатели должны
использовать фильтры, которые могут удалять частицы размером не менее 0,01 микрона для очистки.
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 10 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Мы рекомендуем клиентам использовать манометры с мембраной из нержавеющей стали.


Промышленные манометры всасывают воздух. Резиновая диафрагма выделяет углеводороды в
результате старения или других факторов.
Что касается охлаждающего газа форсунки, рекомендуется азот или тонко отфильтрованный
воздух. Давление должно быть менее 10 бар. Не используйте кислород в качестве
охлаждающего газа.
Cutting gas Purity Maximum content of Maximum content of
water vapor hydrocarbon
oxygen 99.95% <5 ppm <1 ppm
nitrogen 99.99% <5 ppm <1 ppm
argon 99.998% <5 ppm <1 ppm
helium 99.998% <5 ppm <1 ppm

Tracheal tube diameter specification


Cutting gas pipe diameter
10mm
(outside diameter )
Cooling gas pipe diameter
8mm
(outside diameter )

Note: Газовые интерфейсы нельзя заменять произвольно, особенно не


используйте PTFE TAPE. В противном случае путь газа будет заблокирован,
нормальная резка будет невозможна, а детали лазерной головки будут
одновременно повреждены.

3.3 Подключение кабеля режущей головки


3.3.1 Подключение кабеля режущей головки

Подключите соответствующий разъем режущей головки к кабелю питания двигателя,


кабелю энкодера, кабелю датчика соответственно (как показано на рисунке 3.3). После того,
как необходимая длина зарезервирована, кабель вставляется в канавку направляющей станка
и фиксируется.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 11 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Motor cable interface


Signal cable interface

Fig 3.3 - cable interface of laser cutting head

3.3.2 Подключение кабеля и драйвера

Подключите силовой кабель двигателя и сигнальный кабель к соответствующим


интерфейсам драйвера в соответствии с определением в кабельной муфте. (Примечание:
выход низкого уровня ограничивающего датчика - это нормально закрытый выходной
режим).
Note: Вся проводка отключена, и ее можно отладить после осмотра.

3.4 Волоконный входной интерфейс

BM111 подходит для большинства промышленных волоконных лазеров. Оснащен


коллимирующей линзой. Соединение между концом волокна и режущей головкой
называется интерфейсом волокна. Обычно используемые волоконно-оптические
соединители включают QBH, QD и т. Д., И каждый волоконно-оптический интерфейс имеет
свой уникальный метод фиксации. Пожалуйста, обратитесь к соответствующей инструкции
оптоволоконного интерфейса. На рисунке 5 показан интерфейс установки разъема QBH.
Note: Оптические устройства необходимо содержать в чистоте, а перед
использованием необходимо удалить всю пыль. Если оптическое волокно
вставлено в лазерную головку вертикально, лазерную головку необходимо
повернуть на 90 градусов к горизонтальному уровню, а затем вставить в нее
оптическое волокно, чтобы пыль не попала в интерфейс и не упала на поверхность
линзы. Вставьте оптическое волокно перед фиксацией лазерной головки.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 12 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

3.5 Установка волокна и регулировка направления интерфейса

В этом разделе описан метод вставки оптического волокна в сочетании с разъемом QBH.
Сначала совместите красную точку на конце разъема QBH с красной точкой маховика; затем
снимите пылезащитную крышку QBH, красная метка на выходе волокна совмещена с красной
меткой QBH, вставьте волоконно-оптический интерфейс прямо вниз; Затем поверните маховик
QBH по часовой стрелке. Когда вы услышите звук «Да», он окажется на месте, затем потяните
маховик вверх и снова поверните по часовой стрелке. (см. рисунок 3.4)
Когда оптоволоконный интерфейс вставляется в разъем QBH, красная точка на оптоволокне
находится слишком далеко от красной точки на интерфейсе лазерной головки, что приводит к
неправильной вставке, пользователи могут обратиться к этим шагам ниже, чтобы отрегулировать
положение оптоволоконного интерфейса на лазерная головка для решения проблемы. Как
показано на рис. 3.4, ослабьте 4 стопорных винта детали с помощью гаечного ключа, поверните
интерфейс QBH, затем затяните стопорные винты после того, как появится красная отметка.

Locking screws

Fig 3.4 - Schematic diagram of fiber interface insert in QBH connector

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 13 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

4 Электромонтаж и ввод в эксплуатацию


4.1 ETC-F100
4.1.1 Интерфейс и сигнал

1.Interface

Interface Description

CON1 Разъем DB15 female, интерфейс для подключения сервопривода.

CON2 Интерфейс для подключения внешних устройств ввода-вывода.

CON3 Интерфейс для источника питания 24 В постоянного тока.

CON4 Интерфейс для подключения внешних устройств ввода-вывода.

2.Signal

Pin signals of the CON1 Interface:

Pin Description

1 OUT_Servo_DA(Команда скорости движения)


2 Servo_TGON(Сигнал тормоза привода)
3 Servo_CLR(Сигнал сброса аварийной сигнализации привода)
4
Servo_OS(Зажим нулевой скорости привода, используемый

для управления валом блокировки двигателя)


5 PGND(Заземление питания)
6 E1_A_N(Encoder A отрицательный)
7 E1_B_N(Encoder B отрицательный)
8 E1_C_N(Encoder C отрицательный)
9 AGND(Аналоговая земля)
10 Servo_ALM(Аварийный сигнал привода)
11 Servo_SON(Сигнал разрешения привода)
12 VDD_24V(источник питания)

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 14 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

13 E1_A_P(Encoder A положительный)
14 E1_B_P(Encoder B положительный)
15 E1_C_P(Encoder C положительный)
Pin signals of the CON2 Interface:

Pin Description

N/A /

N/A /

Alarm output Когда возникает аварийный сигнал, выводится сигнал


высокого уровня, обычно это состояние с высоким
импедансом.

Zero returning Калибровка входного сигнала

Общая земля аналогового сигнала, аналоговые сигналы


Analog Ground включают: вход установки фокуса, выход обратной связи
фокуса
Focus set input Входной сигнал установки высоты фокуса, аналоговый.

Focus feedback
Вывести текущую высоту фокуса, аналог.
output
Сигнальный кабель тормоза двигателя с функцией
торможения, отрицательный полюс соединен с
Clasp brake + отрицательным полюсом источника питания. ETC-F100
поставляется с внутренним реле, которое можно напрямую
подключить к тормозному кабелю.

Note: «N / A» - это интерфейс без определения, пожалуйста, оставьте это поле пустым.

Сигналы контактов интерфейса CON4:

Pin Description

В аварийной ситуации нажмите аварийную кнопку для


Quick stop input достижения аварийной остановки, выход OUT_Servo_DA 24V

N/A /

Focusing in Выход 24 В после того, как фокус достигнет установленной высоты.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 15 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

place

N/A /

N/A /

Focusing Фокус управления высокого уровня включен, фокус управления


низкого уровня выключен
enables

Lower limit Нижний предел входного сигнала, активный низкий

Upper limit Верхний предел входного сигнала, активный низкий

Note:
«N / A» - это интерфейс без определения, пожалуйста, оставьте поле пустым.
В приведенной выше таблице показан контроллер ETC-F100 только с заводскими
настройками по умолчанию.
Для адаптации внешней схемы внутри ETC_F100 имеется перемычка для выбора
входного сигнала «активный низкий» или «активный высокий». Выходной сигнал выбирается
активным низким или активным высоким. Чтобы изменить уровень сигнала, свяжитесь с
нами, чтобы изменить его.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 16 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

4.1.2 Проводка

Двигатель представляет собой серводвигатель переменного тока, который подключен к 220 В


переменного тока L и N на клеммах привода L1, L2, L1C и L2C. Подробная информация о способе
подключения показана на рисунке 4.1.
Brown White & Brown Green White & Green
+24V 0V Up limit Low limit

Примечание: датчик ограничения - NPN-NC, и он постоянно выдает сигнал 0 В, когда он не


срабатывает.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 17 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Fig 4.1 – BM111+ETC_F100 Wiring

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 18 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

4.1.3 ETC_F100 Размеры

Рис. 4.2 - Размеры ETC_F100 (Единицы: мм)

4.1.4 Размер привода

Рисунок 4.3 - Габаритные размеры привода (единица измерения: мм)

4.2 FSCUT (BC) с режимом положения


4.2.1 Wiring

Электродвигатель представляет собой серводвигатель переменного тока,


V1.0 RayToos AG. © Copy Right 19 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

который должен подключать конец привода L1, L2, L1C и L2C к 220 В переменного тока L и
N. Режим подключения проводки см. На рисунке 4.4, а размер установки драйвера - на
рисунке 4.3.
Brown White & Brown Green White & Green
+24V 0V Up limit Low limit

Примечание: датчик ограничения - NPN-NC, и он постоянно выдает сигнал 0 В, когда


он не срабатывает.

Figure4.4 — Схема подключения позиционного контура FSCUT

Откройте инструмент настройки платформы, введите значение, показанное на рисунке 4.5.

1. Установите параметр как на рисунке (только для справки).


2. Выберите ось J для обнаружения, разомкнутого контура и включения разрешения
для перемещения и обнаружения энкодера в пределах (-12 мм ~ + 10 мм) для
определения направления энкодера.
3. Сохраните параметры и войдите в интерфейс

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 20 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Рисунок 4.5 - Инструменты конфигурации платформы

4.2.2 Работа интерфейса

1. Переместите ось J, чтобы проверить, нормальное ли действие («шаг резьбы» и направление), J +


указывает шкалу 0+.
2. Медленно перемещая ось J так, чтобы она соответствовала положительному и отрицательному
пределу, проверьте правильность направления и сигнала ограничения.
3. При щелчке по значку возврата в исходное положение ось J перемещается в отрицательное
направление и выполняет вторую позицию при достижении отрицательного предела. В этом
случае положение нулевой точки совпадает с нулевым фокусным положением. Самонаведение
закончено.

Figure 4.6— Operation


interface
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 21 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Note:
1. Щелкните +, держатель линзы переместится вверх. Когда он коснется
положительного предела, нажмите -, затем держатель линзы сдвинется вниз до
отрицательного предела.
2. Направление происхождения отрицательное, и используйте нижний предел в
качестве сигнала выборки.
3. Шаг 2 мм, 10000 импульсов на оборот.
4. Рекомендуемая скорость позиционирования 50-100 мм / с.

4.3 FSCUT (BC) со скоростным режимом


4.3.1 Wiring

Электродвигатель представляет собой серводвигатель переменного тока, который должен


подключать конец привода L1, L2, L1C и L2C к 220 В переменного тока L и N. Режим
подключения проводки см. На рис. 4.7, а установочный размер драйвера - на рис. 4.3.

Brown White & Brown Green White & Green


+24V 0V Up limit Low limit

Примечание: датчик ограничения - NPN-NC, и он постоянно выдает сигнал 0 В, когда


он не срабатывает.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 22 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Figure4.7 — Velocity loop FSCUT wiring diagram

Откройте инструмент настройки платформы, введите значение, показанное на рисунке 4.8.


1. Установите параметр как на рисунке (только для справки).
2. Выберите ось J для обнаружения, разомкнутого контура и включения разрешения для
перемещения и обнаружения энкодера в пределах (-12 мм ~ + 10 мм) для определения
направления энкодера.
3. Сохраните параметры и войдите в интерфейс

Figure 4.8 — Инструменты конфигурации платформы


V1.0 RayToos AG. © Copy Right 23 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

4.3.2 Работа интерфейса

1. Переместите ось J, чтобы проверить, нормальное ли действие («шаг резьбы» и


направление), J + указывает шкалу 0+.
2. Медленно перемещая ось J так, чтобы она соответствовала положительному и
отрицательному пределу, проверьте правильность направления и сигнала ограничения.
3. При щелчке по значку возврата в исходное положение ось J перемещается в
отрицательное направление и выполняет вторую позицию при достижении
отрицательного предела. В этом случае положение нулевой точки совпадает с нулевым
фокусным положением. Самонаведение закончено.

Note: Figure 4.9— Operation


1. Щелкните +, держательinterface
линзы переместится вверх. Когда он коснется
положительного предела, нажмите -, затем держатель линзы сдвинется вниз до
отрицательного предела.
2. Направление происхождения отрицательное, и используйте нижний предел в
качестве сигнала выборки.
3. Шаг 2 мм, 10000 импульсов на оборот.
4. Рекомендуемая скорость позиционирования 50-100 мм / с.
5 Регулировка центра луча и положения фокуса
5.1 Регулировка положения центра луча (интерфейс QBH)
Качество резки во многом зависит от того, находится ли пятно луча в центре сопла или нет.
Если пятно луча находится не в центре, лазерный луч может попасть в сопло или внутреннюю стенку
лазерной головки, что приведет к высокотемпературной деформации. При замене сопла или
снижении качества резки следует учитывать регулировку положения центра луча.
Регулировка положения центра луча лазерной режущей головки может быть завершена
регулировкой коллиматорной линзы в направлении X-Y. Регулировочные винты расположены в
верхней части режущей головки, как показано на Рисунке 5.1. Используя внутренний шестигранный
ключ, пользователи могут ослаблять или затягивать регулировочный винт до тех пор, пока пятно
луча не окажется в центре сопла. Убедитесь, что лазерный луч выходит из центра сопла.
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 24 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Обычно используемый метод, метод точечной ленты:


 Возьмите скотч, разгладьте его и приклейте к торцу сопла.
 Откройте внутренний направляющий красный свет лазера. Обнаружение и наблюдение
положения красной лампочки на скотче относительно центра сопла;
 откройте и настройте лазерный генератор в диапазоне 80-100 Вт, затем установите лазерную
 точку.
 Оторвите ленту и проверьте, находится ли отверстие в центре сопла;
Повторяйте вышеуказанные шаги, пока пятно луча не окажется в центре сопла.
Эта центральная регулировка требует ряда шагов, которые являются основной
операцией общей настройки лазера.

X-Y adjust screws

Fig 5.1 - Центровка луча интерфейса QBH

5.2 Регулировка положения фокуса луча

Даже BM111 оснащен автоматической системой фокусировки, ему по-прежнему требуется


точка вручную, чтобы повторно определить положение фокусировки, когда пользователи
заменяют объектив или лазеры. Для получения подробной информации о параметрах
операционной системы, пожалуйста, обратитесь к системным инструкциям.

Ручная расстановка точек может относиться к следующим шагам:


1. Шкала лазерной головки отображается на максимум, а диапазон мощности лазера установлен
на 80-100 Вт;
2. Затем на каждом шаге 0,5 мм (как можно меньше) активируйте лазер, чтобы
проделать отверстие в текстурированной бумаге;
3. Сделав несколько точек, наконец, сравните и найдите шкалу, соответствующую самому
маленькому отверстию, которое является нулевым положением фокуса, то есть пятно
фокусировки находится как раз на конце торца сопла.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 25 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

6 Обслуживание
6.1 Очистка линзы

Регулярно ухаживать за линзами необходимо из-за особенностей процесса лазерной резки.


После слабой очистки рекомендуется защитная линза. Коллимирующую линзу и фокусирующую
линзу необходимо очищать каждые 2–3 месяца. Чтобы облегчить обслуживание защитных линз,
крепление защитных линз имеет выдвижную конструкцию (рис. 6.1).

Protective lens mount

Fig 6.1 - Replace the protective lens

Очистка линз
Инструменты: пыленепроницаемые перчатки или рукава для пальцев, хлопковая палочка
из полиэфирных волокон, этанол, резина для продувки газом.
Инструкция по очистке:
1. Большой и указательный пальцы левой руки надевают рукава для пальцев;
2. Распылите этанол на ватную палочку из полиэфирных волокон;
3. Осторожно удерживайте скользящую кромку линзы большим и указательным пальцами
левой руки (примечание: не касайтесь кончиками пальцев поверхности линзы).

4. Поместите линзу перед глазами, возьмите ватную палочку из полиэфирных волокон


правой рукой. Осторожно протрите линзу в одном направлении, снизу вверх или слева
направо (во избежание вторичного загрязнения линзы протирать взад и вперед нельзя) и
продуйте резиновым газом, чтобы раскачать поверхность линзы. Обе стороны должны быть
очищены. После чистки убедитесь, что на нем нет остатков: моющего средства, впитывающей
ваты, посторонних предметов и загрязнений.

6.2 Снятие и установка линзы

Весь процесс нужно проводить в чистом месте. При снятии или установке линз надевайте
пылезащитные перчатки или рукава для пальцев.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 26 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

6.2.1 Снятие и установка защитной линзы

 Защитная линза является хрупкой деталью и требует замены после повреждения.


 Как показано на рис. 6.2, откройте пряжку, откройте крышку защитной линзы, зажмите
две стороны выдвижного держателя линзы и вытяните основание защитной линзы;
 Снимите устройство для мытья под давлением с защитной линзы, снимите линзу после
надевания кончиков пальцев.
 Очистите линзу, держатель линзы и уплотнительное кольцо. В случае повреждения
эластичное уплотнительное кольцо следует заменить.
 Установите новую очищенную линзу (независимо от положительной или отрицательной
стороны) в держатель линз выдвижного типа.
 Поставьте на место шайбу защитной линзы высокого давления.
 Вставьте держатель защитной линзы обратно в лазерную обрабатывающую головку,
закройте крышку защитной линзы и застегните пряжку.

Pressure ring

Protective lens

Protective lens mount

Sealing ring

Fig 6.2 - Protective lens mount structure

Note: Не вытягивайте край эластичного уплотнительного кольца напрямую, чтобы


его можно было легко повредить.

6.2.2 Снятие и установка коллимирующей линзы

 TПроцедура снятия и установки коллимирующей линзы следующая.


 Снимите лазерную головку и переместите в чистое место. Очистите всю пыль с
 поверхности лазерной головки; С помощью внутреннего шестигранного ключа на 3
мм ослабьте винты коллимирующих компонентов (как показано на рис. 6.3) и
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 27 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

заклейте деталь (соединенную с коллимирующими компонентами) гофрированной


бумагой для предотвращения попадания пыли внутрь лазерной головки.
 Отвинтите крепление коллимирующей линзы и снимите пружинное прижимное
кольцо и коллимирующую линзу с помощью инструмента для снятия линзы;
 Очистите или замените коллимирующую линзу.
 Как показано на рисунке 6.4, последовательно соберите компоненты
коллимирующей линзы. Обратите внимание, что прижимное кольцо пружины
затягивается должным образом и повторно ввинчивается в коллимирующий
 компонент.
 Затяните стопорные винты коллимирующего элемента.
Перед использованием убедитесь, что положение фокуса находится в центре сопла
или нет, в противном случае положение следует сбросить.

Collimating lens
Locking
Spring pressure ring
screws
Collimating lens mount

Fig 6.3 - Удалите коллимирующий Fig 6.4 - Схема установки коллиматорной линзы
компонент

6.2.3 Снятие и установка фокусирующей линзы

Для снятия и установки линзы фокусировки выполните следующие действия:


 Снимите лазерную головку и переместите в чистое место. Удалите всю пыль с
 поверхности лазерной головки. Установите лазерную головку горизонтально. Как
показано на Рисунке 6.5, снимите стопорные винты снизу вверх.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 28 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Protective lens module Laser head body

Nozzle module
M4 screws
Slag-Block plate
M4 screws

M4 screws

Fig 6.5 - Снимите защитную линзу и насадку.

 Как показано на рис. 6.6, используйте инструмент для снятия объектива, чтобы снять
крепление фокусирующего объектива.

Focus lens base

Lens removing tool

Fig 6.6 - Снимите и установите фокусирующую линзу.


base

 Снимите пружинное прижимное кольцо и фокусирующую линзу с помощью


 приспособления для снятия линз.
 Замените или очистите фокусирующую линзу.
В направлении, показанном на рисунке 6.7, осторожно вставьте фокусирующую
линзу и пружинное прижимное кольцо в оправу объектива и плотно затяните
прижимное кольцо.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 29 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Focusing lens

Spring pressure ring

Focusing lens mount

Fig 6.7 - Схема установки фокусного объектива

 Верните фокусирующую линзу обратно в крепление фокусирующей линзы и затяните


 ее.
 Соберите и затяните винты в последовательности, показанной на рисунке 1.1.
Убедитесь, что положение фокуса находится в центре сопла или нет. Если нет, вам
нужно обратиться к шагу 3.1, чтобы сбросить операцию.

6.3 Заменить узел соединения форсунки

Во время лазерной резки лазерная головка неизбежно будет поражена, поэтому


пользователям необходимо заменить соединитель сопла.

6.3.1 Заменить керамическую структуру

 Откручиваем форсунку.
 Прижмите вручную керамическую конструкцию, чтобы она не перекосилась, а затем
открутите прижимную гильзу.
 Совместите отверстие в новой керамической структуре с двумя установочными штифтами
и прижмите керамическую структуру вручную, затем закрутите прижимную втулку.
 Прикрутите насадку и как следует затяните.

Ceramic structure

Pressing sleeve

Nozzle

Fig 6.8 - Заменить соединитель форсунки.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 30 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

6.3.2 Заменить сопло

 Прикрутите насадку;
 Замените новую форсунку и снова затяните ее должным образом.
 После замены сопла или керамической конструкции необходимо выполнить
повторную калибровку емкости.

6.4 Анализ неисправностей ETC_F100


6.4.1 Информация о тревоге

ETC-F100 может генерировать следующую аварийную информацию:


1. Аварийный сигнал верхнего и нижнего пределов.
Этот сигнал тревоги генерируется, когда система обнаруживает сигнал датчика верхнего
или нижнего предела по оси Z. Если не соответствует требованиям, сбросьте положение
датчика. Если этот сигнал тревоги отображается всегда, проверьте:
 Сигнал предела не подключен к ETC-F100;
 Предел датчика закрыт неизвестными объектами;
 Неправильно установлен датчик предела (вероятность крайне мала);
 Сигнал ограничения нарушен. В это время соответствующий предельный сигнал может
мигать во время функционального теста, особенно после того, как двигатель включен.
ETC-F100 и сигнал ограничения 24 В постоянного тока могут получать питание
независимо. Для 220 В переменного тока сервопривода необходим фильтр питания, а
также для обеспечения надежного заземления заземляющего провода.
2.“Zero returning”Alarm
После выключения и перезапуска системы контроллер должен вернуться к нулю, чтобы
установить опорную систему координат. Если возврата к нулю нет, на панели появится
сообщение «Возврат нуля» , Решить эту проблему можно следующими способами:
 Выполните операцию возврата к нулю через ETC-F100.
 Выберите «Да» и сохраните его в «Сброс при включении», и он автоматически
вернется к нулю после повторного включения.
 Высокий уровень может быть введен через интерфейс «Возврат в ноль» для
реализации обратного хода к нулю.
3.Сигнал тревоги «Превышение хода по оси Z»
Этот аварийный сигнал генерируется, когда фактическая координата оси Z превышает
перемещение по оси Z. Когда возникает этот сигнал тревоги, обратите внимание:
V1.0 RayToos AG. © Copy Right 31 | 28
www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

1) Настройка перемещения по оси Z является


подходящей;
2) Не превышено ли положение циферблата.

4. “Servo Alarm”
В нормальных условиях, когда появляется аварийный сигнал привода, ETC-F100
отображает «Servo Alarm». Если привод исправен и ETC-F100 отображает «Servo Alarm»,
это может быть вызвано следующими причинами:
 Подключение сервопривода неправильное;
 Внешнее вмешательство.

6.4.2 Анализ общих проблем

1. Процесс “Servo Calibration” завершился ненормально


1) набрать верхний предел
Когда шкала находится в верхнем предельном положении, эта ошибка возникает при
выполнении калибровки сервопривода.
2) положение циферблата около верхнего предела
Положение шкалы около верхнего предела (около 1 мм), эта ошибка возникает при
калибровке сервопривода.

В этом состоянии переместите шкалу в середину хода (более 1 мм), а затем выполните
калибровку сервопривода.

2. Экран отображается ненормально.


Внешние помехи могут привести к неправильному отображению экрана, пожалуйста,
перезагрузите ETC-F100 при возникновении такой неисправности.
3. Смещение координат по оси Z
В статическом состоянии координата оси Z продолжает медленно меняться, в этом
состоянии калибровку сервопривода можно перезапустить.
4. Входной сигнал дрожит или недействителен.
Если входной сигнал неустойчивый или недействительный, войдите в интерфейс
обнаружения порта ввода / вывода функционального теста, напрямую подключите 24 В
(активный высокий уровень) или 0 В (активный низкий уровень) источника питания 24 В
постоянного тока к соответствующему входному порту и проверьте, соответствующее число
перевернуто:

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 32 | 28


www.raytools.net
BM111 SERIES 3.3KW Auto-Focusing Laser Cutting Heads User Manual

Для высокоэффективного входного сигнала 24 В можно напрямую подключить к


соответствующему входному порту, если соответствующее число инвертировано, тогда плата
нормальная;
Для низкого эффективного входного сигнала 0 В может быть напрямую подключен к
соответствующему входному порту, если соответствующее число инвертировано, тогда плата
в норме.
Убедившись, что плата исправна, получите доступ к входному сигналу. Если число
дрожит, входной сигнал может быть нестабильным. Убедитесь, что питание 24 В входного
сигнала находится в общем заземлении с источником питания ETC-F100, затем удалите
помехи и повторите тест.

Если число не инвертировано, проверьте, действителен ли входной сигнал.

V1.0 RayToos AG. © Copy Right 33 | 28


www.raytools.net