Вы находитесь на странице: 1из 27

Compatibilidad con

teléfonos inteligentes y
conectividad universal

Productos
estándar
MANUAL DE OPERACIONES

BTE (Retroauricular)
Tabla de contenido

Audífono Seguimiento de actividad ������������������������������������������������ 19


Ajustes direccionales �������������������������������������������������������� 19
Uso del teléfono �������������������������������������������������������������� 19
Tecnología CROS/BiCROS ������������������������������������������������������ 23
Tecnología Tinnitus Multiflex �������������������������������������������������� 24
Alerta de caída
Pila tamaño 13 – Naranja Introducción ��������������������������������������������������������������������� 25
Alerta automática ������������������������������������������������������������ 25
Alerta manual ������������������������������������������������������������������ 25
Cancelación de alerta ������������������������������������������������������ 26
Contactos ������������������������������������������������������������������������ 26
Controles del audífono
Sensibilidad de la alerta automática �������������������������������� 27
Controles del interruptor p. 14 Indicadores ���������������������������������������������������������������������� 28
Configuración
Sincronización con un dispositivo iOS ����������������������������� 29
Uso del teléfono móvil ���������������������������������������������������� 31
Tabla de contenido Sincronización con un dispositivo Android ���������������������� 32
Accesorios �������������������������������������������������������������������������������� 33

Visión general del BTE 13 �������������������������������������������������������� 4 Cuidado del audífono


Cuidado del audífono ������������������������������������������������������ 34
Preparación
Tubo estándar/Tubo delgado ������������������������������������������ 35
Pilas/Indicadores de pila ���������������������������������������������������� 6
Servicio y reparación �������������������������������������������������������� 37
Colocar y retirar ���������������������������������������������������������������� 10
Guía para la solución de problemas �������������������������������� 38
Operación Consejos para una mejor comunicación �������������������������� 39
Encendido y apagado ������������������������������������������������������ 14
Información reguladora
Controles del usuario ������������������������������������������������������ 14
Información de seguridad ������������������������������������������������ 41
Control de volumen ��������������������������������������������������������� 16
Indicadores del control de volumen �������������������������������� 17 Información de la FDA ���������������������������������������������������� 42
Cambio de memoria �������������������������������������������������������� 18 Información de la FCC ���������������������������������������������������� 48
Silenciar ���������������������������������������������������������������������������� 18
Control de nivel Tinnitus Multiflex ���������������������������������� 19
4 | Visión general del BTE 13 Visión general del BTE 13 | 5

Características, controles e identificación


1. Audífono 2
3
2. Codo
3. Micrófono
4. Interruptor (control del usuario)
5. Compartimento de pila (control de encendido/
4 1
apagado) 9
6. Indicador para ubicar el lado izquierdo/derecho
del audífono, ROJO es para el oído derecho,
AZUL es para el oído izquierdo
7. Ubicación del número de serie
5
8. Ubicación del nombre del fabricante y
del modelo
9. Molde hecho a la medida con tubo 8

10. Tubo delgado con adaptador cómodo 10


11. Tubo delgado con molde hecho a la medida 7
Número de serie

00-000000

11
6 | Preparación Preparación | 7

Pilas
Su audífono utiliza una pila como fuente de energía.
El tamaño de pila se puede identificar por el
código de color anaranjado (13) en el estuche de
presentación.
Para insertar o reemplazar la pila:
1. Utilice el agarre de dedo del portapila.
1 2
2. Abra el portapila con cuidado y retire la pila
usada.
3. Retire la etiqueta de color de la pila nueva. Para
mejores resultados, espere de 3 a 5 minutos
después de haber retirado la etiqueta antes de
insertar la pila.
4. Inserte en el portapila con el signo “+” hacia
arriba.
5. Cierre el portapila. 3 4

Indicadores de la pila
Un indicador sonará cuando el voltaje de la pila esté
bajo. Tiene 30 minutos* aproximadamente para
reemplazar la pila. También puede que un indicador
suene antes de que la pila deje de funcionar.

* El tiempo real entre el indicador de pila baja y la señal de apagar variará


dependiendo de los niveles de ruido ambientales y la marca de la pila utilizada. 5
8 | Preparación Preparación | 9

Consejos útiles ADVERTENCIAS


• NUNCA FUERCE LA PUERTA PARA CERRARLA, Las pilas son peligrosas si son ingeridas. Para
esto puede dañar el audífono. Si la puerta no cierra impedir la ingestión accidental de las pilas:
firmemente, verifique que la posición de la pila sea Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y
la correcta. mascotas.
• No abra demasiado el portapila porque puede Siempre revise sus medicamentos antes de
dañar el audífono. tomarlos; es posible confundir sus píldoras con
• Deseche las pilas usadas inmediatamente en un sus pilas.
recipiente de basura o reciclaje apropiado. Nunca ponga las pilas en su boca, ya que pueden
• Las pilas varían en desempeño y tamaño. Su ser fácilmente ingeridas sin querer.
profesional de la audición es su mejor fuente para
calcular la vida útil de la pila y verificar que esté LÍNEA DE EMERGENCIA EN LOS ESTADOS
utilizando el tipo y tamaño apropiados. UNIDOS PARA LA INGESTIÓN DE PILAS:
202-625-3333
10 | Preparación Preparación | 11

Colocar y retirar
Para colocar el molde hecho a la medida y el
audífono:
1. Sostenga el molde hecho a la medida entre sus
dedos pulgar e índice por su parte exterior cerca
del tubo. 1 2
2. Incline su mano ligeramente hacia adelante y
suavemente coloque la punta del molde un poco
hacia adentro del canal auditivo.
3. Gire el molde hecho a la medida hacia atrás.
4. Presione suavemente el molde hecho a la medida
en su lugar, con la punta de su dedo.
5. Coloque el BTE cuidadosamente detrás del oído 3 4
envolviendo el codo sobre la parte superior de
su oído.

Para retirar los audífonos y el molde hecho a la


medida:
Deslice el audífono hacia el frente del oído y
suavemente jale el molde hacia afuera. Jalar
ligeramente hacia abajo el lóbulo del oído puede
ayudar a aflojar el molde hecho a la medida cuando
se le retira. 5
12 | Preparación Preparación | 13

Para insertar el adaptador Consejos útiles


cómodo: • Puede que se presente irritación e inflamación
1. Coloque el adaptador menor en el oído mientras éste se acostumbra
cómodo en el canal auditivo. a llevar un objeto adentro, de ser así, por favor
2. Coloque el BTE suavemente consulte con su profesional de la audición.
sobre su oído hasta que esté Existen diferentes medidas de adaptadores y
asegurado detrás del oído. 1 moldes hechos a la medida que pueden ser más
confortables.
3. Coloque el seguro en la
concha de su oído • Si ocurre una reacción alérgica, hay materiales de
moldes alternativos disponibles; contacte a su
Para retirar los audífonos y el profesional de la audición.
adaptador cómodo:
• Hinchazón severa, pus en el oído, cerumen
• Retire el seguro de la concha de excesivo u otra condición inusual justifica atención
su oído. 2 médica de inmediato.
• Retire el audífono de atrás de su
oído.
• Tome suavemente el tubo por
la abertura del canal auditivo y
jale hacia afuera.

3
14 | Operación Operación | 15

Encendido y apagado Las opciones seleccionadas a continuación indican


como están configurados sus controles del usuario.
Para ENCENDER:
Coloque una pila y cierre completamente el portapila. Toque
Su audífono tiene un retraso al encender y podría
Puede que su audífono sea
demorar unos segundos, puede que escuche una
compatible con un control del
serie de tonos indicando que su dispositivo está
usuario adicional. Este control lo
totalmente encendido.
puede configurar su profesional
Para APAGAR: de la audición para que inicie/
detenga la transmisión de audio
 bra el portapila hasta que la pila no esté tocando los
A
desde un accesorio de Starkey
contactos de la pila.
Hearing Technologies al tocar su
oído dos veces.
Controles del usuario
El control del usuario de su audífono puede haber Ajustes de control del usuario asignados
sido personalizado por su profesional de la audición.
Iniciar/
Pregúntele a su profesional de la audición cómo está Control de Cambio de Nivel Tinnitus Detener
Silenciar
configurado el control del usuario en su audífono. volumen memoria Multiflexl accesorio de
transmisión
Presión corta
Funcionalidad de Control del Usuario (Presionar y soltar)
disponible Presión
prolongada
(Presionar y soltar)
El control del usuario en su audífono
puede responder de manera diferente, Toque*

dependiendo de la cantidad de tiempo


que activa (presiona) el botón. Su *Puede estar disponible en el audífono
audífono puede tener una función
asignada a una presión corta (presionar
y soltar) y una función asignada a una
presión larga (presionar y sostener).
16 | Operación Operación | 17

Control de volumen Indicadores del control de volumen


Nivel de volumen al encender Su profesional de la audición puede habilitar los
indicadores audibles, lo que resalta la posición actual
Su audífono ha sido ajustado a un nivel específico del volumen.
de volumen (Volumen de inicio) determinado por
su profesional de la audición. Si los sonidos son
generalmente muy fuertes o suaves, por favor 
contacte a su profesional de la audición para una Nivel de volumen Tono
revisión o ajuste.
Volumen máximo 5 Pitidos •••••

Control de volumen con interruptor Intervalo(s) de volumen Tono corto –


Si su interruptor está configurado para controlar el Volumen de inicio (Nivel de volumen al 3 Pitidos •••
volumen, al presionar la parte de arriba del interruptor encender)

aumenta el volumen, mientras que presionar la parte Intervalo(s) de volumen Tono corto –
de abajo del interruptor disminuye el volumen.
Volumen mínimo Un solo pitido •

 i audífono está configurado con el siguiente


M
control:
Control de volumen presionar y soltar
Control de volumen presionar y sostener
18 | Operación Operación | 19

Cambio de memoria Control de nivel Tinnitus Multiflex


Su profesional de la audición puede crear múltiples Su control del usuario también puede ajustar el nivel
memorias dentro de su audífono. Se puede acceder de su estímulo Tinnitus Multiflex. Por favor consulte la
a estas memorias adicionales al activar el control del sección Tecnología Tinnitus Multiflex (en la página 23)
usuario en su audífono. para más información.
Si su control del usuario está configurado para Seguimiento de actividad
cambios de memoria, cada vez que activa el control
del usuario, la memoria de su audífono aumentará a Puede que su audífono contenga un sensor que es
través de las memorias disponibles. capaz de seguir la actividad física diaria y reportarla a
la aplicación Control Auditivo Thrive. Esta característica
Indicadores de memoria se puede utilizar para ver el conteo de pasos diario,
Su profesional de la audición puede habilitar un minutos de actividad y para obtener recordatorios para
indicador audible, que se presenta mientras se levantarse y moverse durante el día. La actividad física
realiza un cambio de memoria. El indicador está es un componente de su puntaje Thrive.
predeterminado como una voz que identifica en
qué memoria se encuentra su audífono. Ajustes direccionales
Su audífono puede tener un micrófono direccional
Silenciar que ayuda a mejorar la comprensión del habla en
situaciones ruidosas. Pregúntele a su profesional
Si su audífono está configurado con la funcionalidad
de la audición acerca de sus ajustes direccionales
silenciar, una presión prolongada y sostenida del
particulares.
control del usuario silenciará su audífono. Si su
profesional de la audición lo habilita, puede que Uso del teléfono
escuche un indicador antes de que el audífono sea Sus audífonos se pueden personalizar con
silenciado. Para habilitar su audífono, presione el características para ayudarlo a comunicarse eficazmente
botón de nuevo y se restaurará el audio. en el teléfono. Pregúntele a su profesional de la
audición acerca de su solución de teléfono.
20 | Operación Operación | 21

Memoria Teléfono manual y Telebobina manual


Mis audífonos tienen los siguientes ajustes de
El acceso manual le permite cambiar los audífonos
teléfono:
a una memoria de teléfono o telebobina, cuando lo
Memoria Teléfono automático y necesite. Pregúntele a su profesional de la audición
Telebobina automática. Vea a continuación.
sobre la memoria a la que debería acceder para el
Memoria Teléfono manual y uso de teléfono manual.
Telebobina manual. Vea la siguiente página.
(Memoria # ________________ ) Uso general del teléfono
Ninguno Algunos audífonos funcionan
mejor al sostener el teléfono
Memoria Teléfono automático y Telebobina cerca, pero no cubriendo
automática totalmente su oído. En algunos
casos, si usted encuentra un
Estas opciones activan la memoria del teléfono
silbido (retroalimentación),
automáticamente cuando se utilizan con un audífono
incline el receptor a un ángulo
compatible con un teléfono. Para su uso, coloque
hasta que el silbido pare.
el receptor del teléfono en su oído como haría
Adicionalmente, el audífono
normalmente y el audífono automáticamente
en el oído sin el teléfono
seleccionará la memoria de teléfono. Podría ser
(oído opuesto al teléfono)
necesario mover ligeramente el receptor del teléfono
podría cambiar a un ajuste de
para encontrar la mejor recepción. Cuando retire
teléfono para reducir sonidos
el teléfono del oído, el audífono volverá a la última
de fondo. Su profesional
memoria utilizada.
de la audición puede darle
NOTA: Consulte con su profesional de la audición instrucciones y técnicas para
si su audífono no cambia a la memoria de teléfono sus necesidades específicas.
automáticamente, si está habilitada.
22 | Operación Tecnología CROS/BICROS | 23

Transmisión de teléfono oído a oído Introducción


Puede que la memoria de teléfono en sus audífonos Un sistema auditivo de envío contralateral de señales
esté equipada con una opción de transmisión de (CROS, por sus siglas en inglés), es una clase de audífono
teléfono oído a oído. Cuando ingresa a la memoria que se utiliza para tratar la pérdida auditiva unilateral.
de teléfono, el audio de su teléfono se transmitirá Toma el sonido del oído con dificultad auditiva y lo
del audífono en el oído con el teléfono al audífono transmite al oído con mejor audición. CROS solo detecta
el sonido del oído con impedimento, mientras que
en el oído opuesto. Esto le permite escuchar
BiCROS detecta sonido de los dos oídos. Esto ayuda al
la conversación del teléfono en los dos oídos.
paciente a recibir sonidos por los dos lados de la cabeza
Pregúntele a su profesional de la audición acerca sin el efecto sombra de la cabeza.
de sus ajustes de teléfono particulares.
Control de Balance
Su sistema auditivo utiliza el botón para ajustar el
balance entre el audífono y el transmisor. Este control
ajusta el nivel de sonido que viene del transmisor.
Presione y suelte el botón hasta que llegue al nivel
deseado. Cada vez que presione y suelte cambia el
nivel de equilibrio en un aumento.
NOTA: El control de equilibrio solo aplica para
memorias BiCROS.

Transmisión CROS
Su sistema auditivo está equipado con un transmisor
CROS. Cuando ingresa a una memoria con transmisión
CROS o BiCROS habilitada, el audio del transmisor se
transmite a su audífono. Cuando la transmisión CROS
comienza puede que escuche un tono de alerta. Si
por alguna razón la transmisión CROS se interrumpe
inesperadamente también puede que escuche un tono
de alerta. Por favor pregúntele a su profesional de la
salud acerca de sus ajustes particulares
24 | Tecnología Tinnitus Multiflex Alerta de caída | 25

Introducción Introducción
La tecnología Tinnitus Multiflex puede ser utilizada La Alerta de caída se puede utilizar para notificar
como parte de un programa para el tratamiento del a otros si se cae o si experimenta un evento no
tinnitus. La tecnología Tinnitus Multiflex reproduce relacionado con una caída. Esta característica se
un estímulo para el tinnitus a través del audífono. El puede configurar para enviar un mensaje de texto
estímulo de tinnitus es programado de acuerdo a su SMS a contactos predeterminados. La Alerta de caída
pérdida de audición, y su profesional de la audición se puede configurar para enviar alertas automáticas
puede ajustar la configuración del estímulo de tinnitus y/o iniciadas manualmente.
para satisfacer sus necesidades.
Alerta automática
Control del estímulo Tinnitus con interruptor Si se ha activado Alerta automática en la aplicación
Si su interruptor está configurado para Control del Control Auditivo Thrive en su teléfono inteligente,
estímulo tinnitus, al presionar la parte de arriba del los sensores en sus audífonos monitorearán los
interruptor aumenta el nivel del estímulo, mientras movimientos de su cabeza para detectar una caída
que presionar la parte de abajo del interruptor automáticamente. Cuando se detecta una caída,
disminuye el nivel del estímulo. la aplicación Thrive iniciará un mensaje de texto
en su teléfono inteligente. Un mensaje de texto
SMS se enviará a un máximo de tres contactos
predeterminados, notificándoles el evento de caída
Mi audífono está configurado con el siguiente detectado. El mensaje de texto SMS tendrá un
control: vínculo desde el cual cada contacto puede confirmar
Control del estímulo tinnitus presionar y soltar que recibió el mensaje y ver un mapa que señala su
ubicación.
Control del estímulo tinnitus presionar y sostener
ADVERTENCIA: Puede que la Alerta automática no
detecte el 100 por ciento de las caídas.
Alerta Manual
Si su profesional de la audición configuró el control
del usuario en sus audífonos para una Alerta manual,
26 | Alerta de caída Alerta de caída | 27

y hay un contacto confirmado en la aplicación Thrive, Sensibilidad de la alerta automática


un prolongado “presionar y sostener” del control del
Puede ajustar la Sensibilidad de la alerta automática
usuario iniciará un mensaje de texto de alerta por
en la aplicación Thrive. Aumentar la sensibilidad
la aplicación Thrive en su teléfono inteligente. Un
puede incrementar la probabilidad de detectar la
mensaje de texto SMS se enviará a un máximo de tres
caída. Disminuir la sensibilidad puede ayudar a
contactos predeterminados, notificándoles la alerta.
reducir la probabilidad de falsas alertas.
El mensaje de texto SMS tendrá un vínculo desde el
cual cada contacto puede confirmar que recibió el ADVERTENCIA: Disminuir la Sensibilidad de la caída
mensaje y ver un mapa que señala su ubicación. automática puede evitar que algunas caídas sean
detectadas por su sistema de Alerta de caída.
Cancelación de alerta Por ejemplo, puede que una Alerta automática no
Una Alerta manual o automática se puede cancelar detecte una caída si:
desde sus audífonos o desde su teléfono inteligente.
• El ajuste de Sensibilidad no es adecuado para el
Para cancelar un mensaje de texto SMS de alerta
usuario.
desde sus audífonos, presione el control del usuario en
cualquier audífono. Los mensajes de Alerta de caída • La caída es muy lenta, o se resbala gradualmente.
se pueden cancelar dentro del tiempo de cancelación • Se levanta y comienza a caminar inmediatamente
preseleccionado de 60 ó 90 segundos después del después de la caída.
inicio de la alerta. Puede que el inicio de una alerta de
caída automática tome hasta 20 segundos. Como recordatorio, puede iniciar una Alerta manual
si la Alerta automática no detecta una caída. Su
Contactos profesional de la audición puede configurar una
Puede identificar hasta tres contactos a los cuales Alerta manual antes de que se pueda utilizar.
le gustaría que se les enviara los mensajes de texto. ADVERTENCIA: Una Alerta automática puede iniciar
Debe ingresar el nombre y el número del teléfono alertas falsas. Para evitar el envío de falsos mensajes
inteligente de cada contacto en la aplicación Thrive de texto de alerta a sus contactos, puede cancelar la
en su teléfono inteligente. Cada uno de sus contactos alerta desde su teléfono inteligente o al presionar el
recibirá un mensaje de texto SMS para que confirmen control del usuario en cualquier audífono.
la participación en su sistema de Alerta de caída.
28 | Alerta de caída Configuración | 29

Indicadores Sincronización con un dispositivo iOS


Los indicadores de habla se reproducirán en sus Para ajustar su audífono con su dispositivo iOS,
audífonos cuando: debe sincronizarlos a los dos para que se puedan
• Haya iniciado exitosamente una Alerta manual. comunicar. Por favor siga las instrucciones para
sincronizar su dispositivo iOS y su audífono.
• Se haya detectado automáticamente una caída.
1. A
segúrese de que el Bluetooth® esté habilitado
• Al menos un Contacto haya confirmado que recibió en su dispositivo iOS. Dentro del menú de ajustes
el mensaje de texto de alerta. vaya a Bluetooth y cambie a Encender.
• Usted haya cancelado exitosamente una alerta con 2. Ubique y toque el icono de Ajustes en su
el control del usuario en el audífono. dispositivo iOS.
Un indicador tonal se reproducirá en sus audífonos 3. D
entro del menú de ajustes vaya a General
cuando: > Accesibilidad > Dispositivos auditivos HPi
• Haya habido una falla en la comunicación durante (Hechos Para iPhone).
la transmisión de un mensaje de texto de alerta. 4. M
ientras el dispositivo iOS busca los audífonos,
• Haya habido una falla en la comunicación durante abra y cierre el portapila de sus audífonos. Esto
la cancelación de un mensaje de texto de alerta. pone a los audífonos en modo sincronizar.
• Verá el nombre de su audífono (p.ej.,
ADVERTENCIA: Para reducir las fallas de
“Audífonos de Cris”) cuando el dispositivo iOS
comunicación de la Alerta de caída:
los encuentra por primera vez.
• Sus audífonos necesitan estar encendidos,
• Si su nombre no aparece en la lista de
sincronizados y conectados con su teléfono
“Dispositivos” en 5-7 segundos, toque
inteligente utilizando el Bluetooth.
Accesibilidad en la esquina superior izquierda,
• El dispositivo móvil debe estar encendido, con la luego toque HPi (Hechos Para iPhone).
aplicación Thrive abierta (en primer plano o en el
fondo).
• El dispositivo móvil debe tener una conexión a
internet (por medio de una red celular o WiFi).
30 | Configuración Configuración | 31

Ahora puede utilizar su dispositivo iOS para ajustar Apague Ajustar Independientemente para hacer
su audífono. Puede configurarlos con los controles cambios en los dos audífonos de manera simultánea.
nativos de iOS o con la aplicación Control Auditivo Normal indica el nombre de un ajuste de memoria
Thrive. en el audífono. Puede seleccionar cualquiera de las
Para acceder a los controles nativos de los audífonos memorias que se muestran en la lista para cambiar
en iOS, haga tres clics en el botón de Inicio (en el los audífonos a ese ajuste de memoria.
iPhone 8 o versiones anteriores, por favor consulte
con soporte de Apple para las opciones del iPhone Uso del teléfono móvil
X) en su dispositivo iOS. Desde esta pantalla puede
Su audífono está diseñado para funcionar con un
ajustar el volumen, seleccionar la memoria o utilizar su
teléfono inteligente. Cuando los audífonos estén
dispositivo iOS como un micrófono remoto.
sincronizados y encendidos, las llamadas telefónicas
Seleccione Empezar a Escuchar en Vivo para entrantes se direccionarán automáticamente a sus
transmitir la entrada del micrófono del dispositivo iOS audífonos. Cuando su audífono no esté encendido,
directamente a sus audífonos. Coloque el micrófono las llamadas entrantes se envían solo a su teléfono
del dispositivo iOS apuntando hacia la fuente de inteligente.
audio.
iOS le permite seleccionar una preferencia de cómo
Seleccione Empezar a Escuchar en Vivo para el audio (audio de llamadas o audio de medios de
transmitir la entrada del micrófono del dispositivo iOS comunicación) se envía desde su teléfono inteligente
directamente a sus audífonos. Coloque el micrófono a sus audífonos.
del dispositivo iOS apuntando hacia la fuente de
audio.
Para minimizar el ruido de fondo y suministrar una
mejor señal, coloque el dispositivo iOS tan cerca
como sea posible a la fuente.
Volumen Derecho/Volumen Izquierdo le permite subir
y bajar el volumen en cada audífono individualmente.
32 | Configuración Accesorios | 33

Sincronización con un dispositivo Android Accesorios


Para ajustar su audífono con su dispositivo Android, Hay varios accesorios que le permiten controlar y
debe sincronizarlos a los dos para que se puedan maximizar todo el potencial de sus audífonos. Las
comunicar. Por favor siga las instrucciones para funcionalidades disponibles incluyen:
sincronizar su dispositivo y su audífono. • Posibilidad de ajustar sus audífonos utilizando un
1. Ubique y toque el icono de Ajustes en su control remoto
dispositivo. • Posibilidad de transmitir el audio del televisor
2. Seleccione Bluetooth. directamente a sus audífonos
3. En esta pantalla, si el Bluetooth aparece • Posibilidad de transmitir el audio del micrófono
Apagado, cambie los ajustes a Encendido. remoto directamente a sus audífonos
Luego, abra y cierre el portapila en sus audífonos
Consulte con su profesional de la audición para
(esto pone a sus audífonos en modo sincronizar).
determinar qué accesorios serían los mejores
4. Bajo Dispositivos sincronizados verá su nombre para usted.
seguido de audífono (p.ej., Michelle As) cuando
el dispositivo los encuentra por primera vez. Si su
nombre no aparece en la lista de “Dispositivos”
en 5-7 segundos, toque Accesibilidad en
la esquina superior izquierda, luego toque
Dispositivos Auditivos.
5. Toque el nombre del audífono para conectar
cada audífono con el dispositivo.
6. La sincronización está completa.
34 | Cuidado del audífono Cuidado del audífono | 35

Cuidado del audífono Tubo estándar


Mantenga sus audífonos secos. El calor, la humedad 1. Separe el molde hecho
y sustancias extrañas pueden afectar la operación del a la medida del BTE
audífono. al jalar suavemente el
• Utilice el cepillo de limpieza o una toalla suave para tubo fuera del codo.
limpiar la suciedad alrededor de los controles del • Utilice una toalla
usuario, micrófono y compartimiento de pila; revise húmeda y suave o un
el adaptador con regularidad. cepillo de limpieza
para limpiar la
• Nunca utilice agua, solventes, líquidos de limpieza
suciedad del molde
o aceite para limpiar sus audífonos.
hecho a la medida
Su profesional de la audición puede proporcionarle más
• Lave el molde hecho
información sobre procedimientos de mantenimiento
a la medida con agua
adicional para sus audífonos si es necesario.
tibia y jabonosa
• Nunca utilice
solventes
2. Deslice el tubo del molde hecho a la medida en
el codo del BTE cuando esté completamente
seco.

Su profesional de la audición puede proporcionarle


más información sobre procedimientos de
mantenimiento adicional para su audífono si es
necesario.
36 | Cuidado del audífono Cuidado del audífono | 37

Tubo delgado • Cuando no lo esté utilizando, retire las pilas


totalmente; coloque sus audífonos en el recipiente
1. Desatornille el tubo de la
de almacenamiento y guárdelo:
punta del audífono.
−− En un lugar seguro y seco
2. Pase el limpiador a través
−− Lejos de la luz directa del sol o el calor para
del tubo, empezando por
evitar temperaturas extremas
donde acaba de retirar
el audífono, hasta el otro −− En un lugar donde los encuentre fácil
lado del tubo. −− De manera segura fuera del alcance de niños
y mascotas
3. Limpie la suciedad del
audífono antes de retirar el limpiador. Servicio y reparación
4. Limpie el adaptador con una toalla suave Si, por alguna razón, su audífono no funciona
o cepillo. apropiadamente, NO trate de repararlo. No
solo puede revocar la garantía y/o el seguro del
5. Si es necesario, puede lavar el adaptador en instrumento, sino también puede fácilmente
agua tibia y jabonosa. Retire el adaptador del causarle daño permanente.
tubo antes de lavarlo. Deje que se seque
Si su audífono le falla o no está satisfecho con el
durante la noche.
rendimiento, por favor revise la guía de posibles
soluciones en la siguiente página. Si el problema
Consejos útiles continúa, contacte a su profesional de la audición
• Asegúrese de que el molde hecho a la medida para consejos y asistencia. Muchos problemas
o adaptador y tubo estén completamente secos comunes se pueden resolver en la oficina de su
antes de conectarlos nuevamente al codo de su profesional de la audición.
audífono.
• Cuando no esté utilizando sus audífonos, abra el
portapila para permitir que se evapore la humedad.
• No desarme sus audífonos ni inserte las herramientas
de limpieza dentro de ellos.
38 | Cuidado del audífono Consejos para una mejor comunicación | 39

Guía para la solución de problemas Su profesional de la audición le recomendará un


horario apropiado para ayudarlo a adaptarse a su
SÍNTOMA POSIBLES SOLUCIONES audífono nuevo. Tomará práctica, tiempo y paciencia
CAUSAS para que su cerebro se adapte a los nuevos sonidos
que proporciona su audífono. El escuchar es solo una
Pila baja Cambie la pila parte en el intercambio de pensamientos, ideas y
sentimientos. Leer los labios, expresiones y gestos de
Molde/tubo/ Limpie el molde y el
adaptador obstruido tubo otros pueden ayudarlo en el proceso de aprendizaje y
No es lo añadir algo a lo que la amplificación puede omitir.
Contacte a su
suficientemente Cambio auditivo profesional de la
fuerte Por favor revise los siguientes consejos simples de
audición
comunicación:
Limpie el micrófono
Acumulación de
y el molde con un
suciedad
cepillo
Para usted
• Acérquese y mire a la persona que está hablando
Pila baja Cambie la pila
Desempeño • Siéntese cara a cara en un ambiente silencioso
inconsistente Molde/tubo/ Limpie el molde y el
adaptador obstruido tubo • Pruebe diferentes ubicaciones para encontrar el
mejor lugar para escuchar
Pila baja Cambie la pila
• Minimice distracciones
Sonido Molde/tubo/ Limpie el molde y el
distorsionado y adaptador obstruido tubo • Los ruidos de fondo pueden ser frustrantes al inicio;
poco claro El audífono necesita Contacte a su
recuerde, usted no los ha escuchado por un tiempo
reparación/ profesional de la • Es importante comunicar a otros lo que necesita,
mantenimiento audición
recuerde que la gente no puede "ver" su pérdida
Pila baja Cambie la pila auditiva
Molde/tubo Limpie el molde y el • Desarrolle expectativas reales de lo que sus
Muerto obstruido tubo audífonos pueden y no pueden hacer
Contacte a su
Tubo rizado profesional de la • Una mejor audición con audífonos es una habilidad
audición aprendida que combina deseo, práctica y paciencia
40 | Consejos para una mejor comunicación Información reguladora | 41

Para su familia y amigos Información de seguridad


A su familia y amigos también los afecta su pérdida USO: Un audífono de conducción aérea es un dispositivo pórtatil de
amplificación de sonido que se destina para compensar los problemas de
auditiva. Solicíteles: audición. Los audífonos están disponibles en múltiples niveles de ganancia/salida
para el tratamiento de las pérdidas auditivas de leves a profundas.
• Tener toda su atención antes de empezar la Sus audífonos están diseñados para cumplir con los Estándares Internacionales
conversación de Compatibilidad Electromagnética más estrictos. Sin embargo, es posible
que experimente interferencia causada por disturbios del tendido eléctrico,
detectores de metal del aeropuerto, campos electromagnéticos de otros
• Que lo miren o se sienten frente a frente en un dispositivos médicos, señales de radio y descargas electrostáticas.
ambiente silencioso Si usa otros dispositivos médicos o dispositivos médicos implantables como
defibriladores o marcapasos y está preocupado porque sus audífonos puedan
• Que le hablen claro y a un nivel normal, gritar causar interferencia con su dispositivo médico, por favor contacte a su médico o
puede, de hecho, hacer más difícil el entender al fabricante de su dispositivo médico para obtener información sobre el riesgo
de disturbio.
• Que reestructuren lo que están diciendo y no Sus audífonos no deberían ser usados durante un procedimiento de Resonancia
Magnética (MRI) o en una cámara hiperbárica. Sus audífonos no están formalmente
repitan lo mismo una y otra vez, es más fácil certificados para funcionar en atmósferas explosivas, como en minas de carbón
entender una palabra diferente o algunas fábricas químicas. Sus audífonos están clasificados como tipo B parte
aplicada, bajo el estándar de dispositivos médicos IEC 60601-1.
• Minimizar distracciones cuando le estén hablando Sus audífonos deben ser guardados dentro de los rangos de temperatura y
humedad de -40oC (-40oF) a +60oC (140oF) y 10 a 95 de humedad relativa.
Sus audífonos están diseñados para funcionar más allá del rango de temperaturas
que son cómodas para usted, desde muy frío hasta 50oC (122oF).

Uso en aviones
Las capacidades inalámbricas opcionales que podrían estar presentes en sus
audífonos, se pueden utilizar en un avión debido a que los audífonos están
exentos de las normas aplicadas a otros audífonos electrónicos personales en
una aeronave.

Uso internacional
Sus audífonos están aprobados para funcionar a una frecuencia de radio que
es específica a su país o región y pueden que no estén aprobados para uso
fuera de su país o región. Sea consciente que su funcionamiento durante viajes
internacionales puede causar interferencia a otros audífonos, electrónicos u
otros instrumentos electrónicos pueden causar interferencia con sus audífonos.
De acuerdo a las regulaciones, es necesario que brindemos las siguientes
advertencias:
42 | Información reguladora Información reguladora | 43

ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de audífonos inalámbricos en enfermedades del oído) para hacerse una evaluación completa antes de
directamente al lado de otro equipo electrónico porque puede que el comprar un audífono. Los médicos autorizados, especializados en enfermedades
desempeño sea inadecuado. Si tal uso es necesario, observe si sus audífonos del oído, generalmente son Otolaringólogos, Otólogos u Otorrinolaringólogos.
y el otro equipo están funcionando de manera normal. El propósito de la evaluación médica es asegurar que se han identificado todas
las condiciones que pueden afectar su audición antes de comprar un audífono.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, componentes o partes de reemplazo Después de la evaluación, el médico certificará por escrito que su audición ha
diferentes a las suministradas por el fabricante de sus audífonos pueden resultar
sido evaluada y que usted puede ser un candidato para un audífono. El médico
en un aumento de emisiones electromagnéticas y disminuir la inmunidad
lo referirá a un audiólogo o proveedor de audífonos, según corresponda, para
electromagnética lo que puede resultar en una degradación de desempeño.
una evaluación del audífono.
ADVERTENCIA: Si utiliza un equipo de comunicaciones de radiofrecuencia El audiólogo o proveedor de audífonos realizará éste examen para evaluar su
portátil más cerca de 30 cm (12 pulgadas) de su audífono, puede que se capacidad auditiva con y sin audífono. Esta evaluación permite al audiólogo o
degrade el desempeño de su audífono. Si esto ocurre, aléjese del equipo de proveedor de audífonos seleccionar y adaptar un audífono para sus necesidades
comunicaciones. individuales.
Si usted tiene dudas en cuanto a la capacidad de adaptarse a la amplificación,
Información requerida solicite información sobre algún período de prueba disponible antes de
comprar uno. Varios profesionales de la audición ahora ofrecen programas que
La siguiente información es proporcionada de acuerdo a las regulaciones de la le permiten utilizar un audífono durante un tiempo por un bajo costo nominal,
Administración de Alimentos y Drogas de los EE. UU. (FDA): luego del periodo de prueba, usted tiene la opción de comprar el audífono.
ADVERTENCIA PARA DISTRIBUIDORES DE AUDÍFONOS La Ley Federal restringe la venta de audífonos a aquellos individuos que no han
Un distribuidor de audífonos debería aconsejar a un posible usuario que consulte obtenido una evaluación médica de un médico autorizado. La Ley Federal le
inmediatamente a un médico autorizado (de preferencia un especialista de oído) permite a un adulto completamente informado firmar un documento rechazando
antes de proporcionar un audífono, si el distribuidor de audífonos determina la evaluación médica debido a creencias religiosas o personales que le impiden
a través de una evaluación, observación directa, o mediante otra información consultar a un médico. El ejercer este tipo de acción no es lo más recomendable
disponible con respecto al posible usuario que tiene una de las siguientes para su salud y no se recomienda su uso.
condiciones:
El audífono no va a restaurar su audición a lo que era antes de su pérdida y
i. Deformidad visible congénita o traumática del oído. tampoco puede prevenir o mejorar una discapacidad auditiva causada por
condiciones orgánicas. El uso de un audífono es solo parte de la rehabilitación
ii. Historia de supuración del oído en los últimos 90 días
auditiva y puede ser necesario complementarlo con una capacitación auditiva
iii. Historia de pérdida de la audición repentina o progresiva en los últimos y una instrucción para lectura de labios. En la mayoría de casos el utilizar su
90 días. instrumento con poca frecuencia lo privará de obtener el máximo beneficio. Se
debe tener especial precaución al seleccionar y adaptar un audífono que tiene
iv. Mareo agudo o crónico.
un nivel de presión de sonido que excede 132 decibeles porque puede haber
v. Pérdida auditiva unilateral inmediata o reciente en los últimos 90 días. riesgo de dañar la audición restante del usuario del audífono.
vi. Gap aéreo-óseo audiométrico igual o mayor a 15 decibeles a 500, 1,000 Algunos usuarios de audífonos han reportado un zumbido en su audífono
y 2,000 Hertz (Hz). cuando utilizan teléfonos móviles, lo que indica que puede que el teléfono móvil
y el audífono no sean compatibles. De acuerdo con el estándar ANSI C63.19
vii. Acumulación significativa de cerumen o algún cuerpo extraño en el canal (ANSI C63.19-2007 Estándar nacional americano para métodos de medición de
auditivo. la compatibilidad entre dispositivos de comunicación inalámbrica y audífonos), la
viii. Incomodidad o dolor dentro del oído. compatibilidad de un audífono específico con un teléfono inteligente se puede
predecir al sumar la calificación de la inmunidad del audífono con la calificación
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS FUTUROS de las emisiones del teléfono inteligente. Por ejemplo, la suma de un audífono
USUARIOS DE AUDÍFONOS con clasificación 2 (M2/T2) y un teléfono con clasificación 3 (M3/T3) podría
La buena práctica de la salud requiere que personas con una pérdida auditiva resultar en una clasificación combinada que equivalga al menos 5 brindaría un
visiten a un médico autorizado (preferiblemente un doctor especializado "uso normal"; una clasificación combinada de 6 o mayor indicaría un "excelente
desempeño". Vea la Guía de inicio rápido, incluida con su audífono para obtener
una valoración M/T exacta de su audífono.
44 | Información reguladora Información reguladora | 45

NIÑOS CON PÉRDIDA AUDITIVA ADVERTENCIA PARA EL PROFESIONAL DEL CUIDADO


Además de consultar con un médico para una evaluación, tiene que consultar DE LA AUDICIÓN
con un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida
auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y el crecimiento Un profesional del cuidado de la audición debería aconsejar a un posible
social y educativo del niño. Un audiólogo está calificado mediante su usuario que consulte inmediatamente a un médico autorizado (de preferencia un
entrenamiento y experiencia para asistir en la evaluación y rehabilitación de niños especialista de oído) antes de utilizar un audífono, si el profesional del cuidado
con pérdida auditiva. de la audición determina a través de una evaluación, observación directa, o
mediante otra información disponible con respecto al posible usuario que tiene
una de las siguientes condiciones:
Para profesionales de la audición i. Deformidad visible congénita o traumática del oído.
ii. Historia de supuración del oído en los últimos 90 días
INDICACIONES DE USO
iii. Historia de pérdida de la audición repentina o progresiva en los últimos
La tecnología Tinnitus Multiflex es una herramienta para generar sonidos que se 90 días.
utilizarán en un programa para el tratamiento del Tinnitus con el fin de aliviar a
los pacientes que sufren de tinnitus. La población objetivo es principalmente la iv. Mareo agudo o crónico.
población de adultos, mayores de 18 años de edad.
v. Pérdida auditiva unilateral inmediata o reciente en los últimos 90 días.
La tecnología Tinnitus Multiflex está dirigida a profesionales de la salud, que
están tratando a pacientes que sufren de tinnitus, así como también de trastornos PRECAUCIÓN: Si se ajusta al nivel de salida máximo y se usa durante
convencionales auditivos. La adaptación de la tecnología de Tinnitus Multiflex períodos de tiempo superior a las recomendaciones a continuación, la exposición
debe ser hecha por un profesional de la audición que participa en un programa del paciente a la energía de sonido tiene el potencial de exceder los límites de
para el tratamiento del Tinnitus. exposición al ruido. Este instrumento está diseñado para ser utilizado por un
máximo de dieciséis (16) horas al día, cuando se ajusta al nivel de salida máximo.
DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
La tecnología Tinnitus Multiflex es una función de software que genera el sonido Para el paciente
que se programa en un audífono. El audífono puede ser usado en uno de los
tres modos de funcionamiento: como un audífono, como un instrumento de Un instrumento de terapia de tinnitus es un instrumento electrónico destinado
tratamiento de tinnitus, o como un audífono e instrumento de tratamiento a generar un ruido de intensidad suficiente y ancho de banda para tratar el
de tinnitus. zumbido en los oídos. Se puede utilizar también como un instrumento auditivo
para escuchar sonidos externos y el habla.
Cuando está activada, la tecnología Tinnitus Multiflex genera el sonido y permite
al profesional de la audición diseñar y programar los ajustes apropiados para un La tecnología Tinnitus Multiflex es una herramienta para generar sonidos. Se
plan de tratamiento de sonido prescrito individualmente. El plan de tratamiento recomienda que esta herramienta se use con el asesoramiento apropiado y/o en
se debe utilizar en un programa de Manejo de Tinnitus para el alivio del tinnitus. un programa de manejo de tinnitus para aliviar a los pacientes que sufren
de tinnitus.
La tecnología Tinnitus Multiflex genera una señal de banda ancha de ruido
blanco que varía en frecuencia y amplitud. Estas características son ajustables por
el profesional de la audición y son específicas a la terapia prescrita diseñada por
el profesional para las necesidades y comodidad del paciente.
El paciente puede tener un cierto control del nivel o el volumen de la señal y
debería discutir este ajuste, así como su nivel de comodidad y el sonido de la
señal, con su profesional de la audición.
46 | Información reguladora Información reguladora | 47

CONCEPTOS Y BENEFICIOS DE LA TERAPIA DE PRECAUCIÓN: Si se ajusta al nivel de salida máximo y se usa durante
TINNITUS períodos superiores a las recomendaciones a continuación, su exposición a la
energía de sonido tiene el potencial de exceder los límites de exposición al
La tecnología Tinnitus Multiflex puede ser utilizada como parte de un programa ruido. No debería usar su audífono por más de dieciséis (16) horas al día si está
de tratamiento de tinnitus. ajustado al nivel de salida máximo, o si su profesional de la audición ha ajustado
el audífono a niveles que exceden su nivel de comodidad.
La tecnología Tinnitus Multiflex presenta un ruido blanco a través del audífono.
La tecnología Tinnitus Multiflex es programada de acuerdo a su pérdida auditiva
y a su preferencia, y su profesional de la audición puede ajustar la configuración Información importante para los futuros
de la tecnología Tinnitus Multiflex para satisfacer sus necesidades.
usuarios de audífonos
La tecnología Tinnitus Multiflex puede proporcionar alivio temporal de su
tinnitus. La buena práctica de la salud requiere que personas con tinnitus visiten a un
médico autorizado (preferiblemente un doctor especializado en enfermedades
del oído) para hacerse una evaluación completa antes de comprar un generador
SOLO PARA USO CON PRESCRIPCIÓN de sonido. Los médicos autorizados, especializados en enfermedades del oído,
generalmente son Otolaringólogos, Otólogos u Otorrinolaringólogos.
PRECAUCIÓN: La Ley Federal restringe la venta de este instrumento a o a El propósito de la evaluación médica es asegurar que se han identificado todas
pedido de un médico, audiólogo u otro profesional autorizado del cuidado de la las condiciones que pueden afectar su tinnitus antes de utilizar un generador
audición para distribuir instrumentos auditivos en su estado. de sonido.
El uso de cualquier instrumento generador de sonido de terapia de tinnitus
debe ser sólo por asesoría y en consulta con su audiólogo o profesional de la
DATOS TÉCNICOS
audición. Su profesional de la audición apropiadamente diagnosticará y adaptará Salida máxima de la tecnología Tinnitus Multiflex = 87 dB SPL (típica) cuando se
el instrumento a sus necesidades y requerimientos personales. Esto debe incluir mide en un acoplador 2cc por ANSI S3.22 o IEC 60118-7
su uso en un programa de tratamiento prescrito de tinnitus.
Su profesional de la audición también podrá ofrecer el seguimiento apropiado.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA INALÁMBRICA
Sus audífonos contienen un radio transceptor que utiliza tecnología inalámbrica
Es importante que siga las instrucciones y consejos de su profesional de la
Bluetooth® de baja energía que funciona en la frecuencia de banda 2.4-
audición
2.4835 GHz con una potencia radiada máxima efectiva de +5 dBm que utiliza
transmisión de modulación GFSK . La sección del receptor del radio tiene una
ADVERTENCIA: Existen algunas preocupaciones potenciales asociadas banda ancha de 1,5 MHz. También contiene un radio transceptor que utiliza un
con el uso de cualquier instrumento de generación de sonido de terapia de
Campo cercano de inducción magnetica que funciona con 10.281 MHz con
tinnitus. Entre ellas está la posibilidad de empeorar el tinnitus, un posible cambio
fuerza máxima de campo magnético inducido de -5 dBuA/m a una distancia
en los umbrales auditivos , y la posible irritación de la piel en el punto
medida de 10 metros con transmisión de modulación de 8-DPSK. La sección del
de contacto con el audífono.
receptor del NFMI radio tiene una banda ancha de 400 kHz.
La tecnología Tinnitus Multiflex ha sido diseñada para minimizar estas
preocupaciones. Sin embargo, si usted nota o experimenta alguna de las Este modelo de audífono se ha probado con, y ha pasado, las siguientes pruebas
condiciones anteriores o cualquier mareo, náusea, dolores de cabeza o de emisiones e inmunidad:
palpitaciones del corazón, debe inmediatamente dejar de utilizar el instrumento y • IEC 60601-1-2 requisitos de emisiones radiadas para el dispositivo del
buscar una consulta con un médico, audiólogo u otro profesional de la audición. Grupo 1 Clase B como se indica en CISPR 11
Como con cualquier instrumento, el mal uso del instrumento de terapia de • Inmunidad radiada RF a un nivel de campo de 10 V/m entre 80 MHz y 2.7
tinnitus puede presentar algunos efectos potencialmente dañinos. Se debe tener GHz así como altos niveles de campo de dispositivos de comunicaciones
cuidado para evitar el uso no autorizado y para mantener el instrumento fuera determinados como se indica en la Tabla 9 de IEC 60601-1-2.
del alcance de niños y mascotas.
• Inmunidad a los campos magnéticos de frecuencia eléctrica a un nivel de
campo de 30 A/m.
• Inmunidad para niveles ESD de +/- 8 kV de descarga conducida y +/- 15
kV de carga aérea
48 | Información reguladora Notas

NOTIFICACIONES REGULADORAS
BTE 13
FCC ID: EOA-24LIVIOB13
IC: 6903A-24LIVIOB13
NOTIFICACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC y con los estándares
RSS para la exención de licencia ISED de Canadá. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Nota: El fabricante no es responsable de cualquier interferencia causada en
radio o TV debido a modificaciones no autorizadas hechas en el equipo. Tales
modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Por medio de la presente, Starkey Hearing Technologies declara que los
productos mencionados anteriormente cumplen con los requisitos esenciales y
otras provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Se puede obtener una
copia de la Declaración de Conformidad en las direcciones a continuación o en
docs.starkeyhearingtechnologies.com.

Starkey Hearing Technologies


6700 Washington Ave. South
Eden Prairie, MN 55344 USA

Starkey Laboratories (Germany) G.m.b.H


Weg beim Jäger 218-222
22335 Hamburg
Germany

Los residuos de equipo electrónico


deben ser manejados según
regulaciones locales.

Manual de operaciones de consulta


Notas Notas
2797

El uso de la insignia Hecho para Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para
conectarse específicamente a el/los producto(s) Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el diseñador para cumplir con los estándares de desempeño de Apple. Apple no
es responsable del funcionamiento de éste dispositivo o de su cumplimiento con las normas de
seguridad y reguladoras.

Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca registrada de servicio de
Apple Inc.

© 2019 Starkey Hearing Technologies. Derechos reservados.


86157-057 4/19 BKLT3004-01 -LS-XX

Вам также может понравиться