Вы находитесь на странице: 1из 5

Урок шестой.

Прогулка по Каиру
Грамматика: формы множ. числа №9 ( ‫ل‬
ٌ ‫ ُﻓﻌُﻮ‬модель beyt-buyūt) и №25 (‫ل‬ ٌ ‫ َأ ْﻓ َﻌﺎ‬модель qalam-
’aqlām; walad-’awlād; šağara-’ašğār ). Переходные глаголы: ‫ﺐ‬ َ ‫ َر ِآ‬, ‫ق‬
َ ‫ﺳﺎ‬
َ , ‫ﻗَﺎ َد‬, ‫زَا َر‬.
мн. число или наст.
графика огласовка произношение значение
время
Прогулка по Каиру
‫أﻣﺲ‬ ‫ﺲ‬
ِ ‫َأ ْﻣ‬ ’ams(i) вчера (yesterday)

‫اﻟﺒﺎرﺣﺔ‬ ‫ﺣ ٌﺔ‬َ ‫َأ ْﻟﺒَﺎ ِر‬ ’al-bāriḥa вчера (yesterday)


(масдар от ğāla)
‫ﺟﻮﻟﺔ‬ ‫ﺟ ْﻮَﻟ ٌﺔ‬
َ ğawla ‫ت‬
ٌ ‫ﺟﻮْﻻ‬
َ путешествие, поездка,
экскурсия (tour)
to roam, wander about; to
‫ﺟﺎل‬ ‫ل‬
َ ‫ﺟَﺎ‬ ğāla u move freely
поездка, путешествие;
‫رﺣﻠﺔ‬ ‫ﺣَﻠ ٌﺔ‬ْ ‫ِر‬ riḥla
рейс
отправляться, трогаться в
‫رﺣﻞ‬ ‫ﻞ‬
َ‫ﺣ‬ َ ‫َر‬ raḥala
путь
1) отъезд 2) поездка;
‫ﺳﻔﺮ‬ safar
путешествие 3) рейс
(масдар от ’ista’ğara)
‫اﺳﺘﺌﺠﺎر‬ ‫ﺠﺎ ٌر‬ َ ‫ﺳ ِﺘ ْﺌ‬
ْ ‫ِٱ‬ ’isti’ğār
hiring; rental
‫اﺳﺘﺄﺟﺮ‬ ‫ﺳ َﺘ ْﺄﺟَﺮ‬ ْ ‫ِٱ‬ ’ista’ğara X X. (от ’ağara) hire; rent

‫أﺟﺮ‬ ‫ﺟ َﺮ‬‫َأ ﱠ‬ ’ağğara II II. (от ’ağara) lease; lend

‫أﺟﺮ‬ ‫ﺟ َﺮ‬َ ‫َأ‬ ’ağara вознаграждать (reward)


плата; заработная плата,
‫أﺟﺮ‬ ‫ﺟ ٌﺮ‬ ْ ‫َأ‬ ’ağr
зарплата

‫أﺟﺮة‬ ‫ﺟ َﺮ ٌة‬ ْ ‫ُأ‬ ’uğra вознаграждение


править, управлять (drive;
‫ﺳﺎق‬ ‫ق‬َ ‫ﺳﺎ‬ َ (‫ﺖ‬ ُ ‫ﺳ ْﻘ‬
ُ) sāqa ‫ق‬
ُ ‫َﻳﺴُﻮ‬ lead; direct)

‫ﻗﺎد‬ ‫) ُﻗ ْﺪتُ( َﻗﺎ َد‬ qāda lead; guide


1. driver; chauffeur
‫ﻗﺎﺋﺪ‬ ‫ﻗَﺎ ِﺋ ٌﺪ‬ qā’id
2. leader; commander

‫اﻟﻘﺎﺋﺪة‬ ‫اﻟﻘَﺎ ِﺋ َﺪ ٌة‬ al-qā’ida


садиться (на лошадь,
верблюда, в машину и т.
‫رآﺐ‬ ‫ﺐ‬
َ ‫َر ِآ‬ rakiba п.) [get on]; сидеть верхом
(на чем-л.); ехать (на чем-
л.); [ride]

‫ﺳﺮ‬ ‫ﺳ ﱠﺮ‬
َ sarra delight; make happy

‫ﺳﺮور‬ ‫ﺳ ُﺮو ٌر‬ُ surūr радость

‫ﻣﺴﺮور‬ ‫ﺴ ُﺮو ٌر‬ْ ‫َﻣ‬ masrūr happy

‫اﻧﺼﺮف‬ ‫ف‬
َ ‫ﺼ َﺮ‬
َ ‫ِٱ ْﻧ‬ ’inṣarafa VII
go away
‘an/ min

‫ﺻﺮف‬ ‫ف‬
َ ‫ﺻ َﺮ‬
َ ṣarafa (i) turn; divert; spend

‫ﺻﺮف‬ ‫ف‬
َ ‫ﺻ ﱠﺮ‬
َ ṣarrafa II exchange; expedite
‫هﺮم‬ ‫َه َﺮ َم‬ harama become senile
1. senility; old age
‫هﺮم‬ ‫َه َﺮ ٌم‬ haram (№25) ‫َأ ْه َﺮا ٌم‬ 2. pyramid

‫أﺳﺪ‬ ‫ﺳ ٌﺪ‬َ‫أ‬ ’asad (№9) (‫)ُأﺳُﻮ ٌد‬ лев


обезьяна (ср. в Айболите
‫ﻗﺮد‬ ‫ِﻗ ْﺮ ٌد‬ qird (№9) (‫) ُﻗﺮُو ٌد‬ попугай Карудо)

‫ﻓﻴﻞ‬ ‫ﻞ‬ٌ ‫ﻓِﻴ‬ fīl (№25) (‫ل‬ٌ ‫)َأ ْﻓﻴَﺎ‬ слон

‫ﻃﺎﺋﺮ‬ ‫ﻃﺎ ِﺋ ٌﺮ‬ َ ṭā’ir (№9) ‫ﻃُﻴﻮر‬ птица

‫ﺣﻴﻮان‬ ‫ﺣﻴﻮان‬ َ ḥayawān ‫ﺣ َﻴﻮاﻧﺎت‬ َ animal; creature


возвращаться (return; go
‫ﻋﺎد‬ ‫ﻋﺎ َد‬َ (‫)ﻋُﺪ‬ ‘āda ‫َﻳﻌُﻮ ُد‬ back)
Пирамиды и Сфинкс
‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ﺳ َﻨ ٌﺔ‬
َ sana ‫ت‬ٌ ‫ﺳ َﻨﻮَا‬
َ год

‫ﻋﺎم‬ ‫ﻋﺎ ٌم‬َ ‘ām (№25) ‫ﻋﻮَا ٌم‬


ْ ‫َأ‬ год

‫أﻟﻒ‬ ‫ﻒ‬ٌ ‫َأ ْﻟ‬ ‘alf (№25) ‫ﺁﻻف‬ тысяча

‫ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺴ ٌﻢ‬
ْ‫ﺟ‬ ِ ğism (№25) ‫ﺴﺎ ٌم‬َ‫ﺟ‬ْ ‫َأ‬ тело; корпус

‫رأس‬ ‫س‬ٌ ‫َر ْأ‬ ra’s (№9) ‫ُرؤُوس‬ голова


удивительный, чудесный,
‫ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫ﺐ‬ٌ ‫ﻋَﺠﻴ‬ ‘ağīb
поразительный
Наём машины
ruḥṣa (№5,

‫رﺧﺼﺔ‬ ‫ﺼ ُﺔ‬
َ ‫ﺧ‬
ْ ‫ُر‬ модель ġurfa- ‫ﺺ‬
ٌ ‫ﺧ‬
َ ‫ُر‬ разрешение; лицензия
ġuraf)

‫رﺧﺺ‬ ‫ﺺ‬
َ ‫ﺧ‬ ‫َر ﱠ‬ raḥḥaṣa II yura i u authorize; license
leadership; guidance;
‫ﻗﻴﺎد‬ ‫ِﻗ َﻴﺎد‬ qiyād
command
1) руководство;
‫ﻗﻴﺎدة‬ ‫ِﻗ َﻴﺎ َدة‬ qiyāda командование
2) вождение, управление

‫رﺧﺼﺔ‬ ruḥṣatu
‫ﺼ ُﺔ ِﻗﻴﺎ َد ٍة‬
َ ‫ﺧ‬
ْ ‫ُر‬ водительские права
‫ﻗﻴﺎدة‬ qiyāda(tin)

‫دﻓﻊ‬ ‫َد َﻓ َﻊ‬ dafa‘a ‫َﻳ ْﺪ َﻓ ُﻊ‬ платить (to pay)

mablaġ (№28,
сумма (денег) – amount
‫ﻣﺒﻠﻎ‬ ‫َﻣ ْﺒَﻠ ٌﻎ‬ модель menzil- ‫َﻣ َﺒﺎِﻟ ُﻎ‬ (money)
manāzil)

‫ﺷﻴﻚ‬ ‫ﻚ‬ٌ ‫ﺷﻴ‬ ِ šīk ‫ﺷﻴ َﻜﺎت‬ ِ чек

‫ﺟﻨﻴﻪ‬ ‫ﺟ َﻨ ْﻴ ٌﻪ‬
ُ ğunayh ‫ﺟ َﻨ ْﻴ َﻬﺎت‬
ُ египетский фунт

Ездил ли ты на верблюде?
‫زار‬ ‫ زَا َر‬- ‫ت‬
ُ ‫ُز ْر‬ zāra посещать (to visit)
(масдар) посещение, визит
‫زﻳﺎرة‬ ‫ِزﻳَﺎرَة‬ ziyāra
(visit; call)

‫ﺗﻔﻀﻞ‬ ‫ﻞ‬
ْ‫ﻀ‬‫َﺗ َﻔ ﱠ‬ tafaḍḍal пожалуйста
делать одолжение;
оказывать любезность
‫ﺗﻔﻀﻞ‬ ‫ﻞ‬
َ‫ﻀ‬‫َﺗ َﻔ ﱠ‬ tafaḍḍala V yatafaḍḍalu
(please; help yourself; be
kind enough to)
вежливость, любезность
‫ﺗﻔﻀﻞ‬ ‫َﺗ َﻔﻀﱡﻞ‬ tafaḍḍul
(courtesy)

‫ﻓﻀﻞ‬ ‫ﻞ‬
َ‫ﻀ‬َ ‫َﻓ‬ faḍala yafḍulu be superior

Вчера я ходил получать напрокат .‫ﺳﻴّﺎ َر ٍة‬


َ ‫ﺳ ِﺘ ْﺌﺠﺎ ِر‬
ْ ‫ﺖﻻ‬
ُ ‫َأ ْﻣﺲ ذ َه ْﺒ‬
машину.
После того как я нанял её, со мной ،‫ﺳﺮَﺗﻲ ﻣَﻌﻲ‬
ْ ‫ﺖ ُأ‬
ْ ‫ﺳ ِﺘ ْﺌﺠﺎرِهﺎ َر ِآ َﺒ‬
ْ ‫َو َﺑ ْﻌ َﺪ ا‬
села моя семья,
и я повёл машину. .‫ﺴ ﱠﻴﺎ َر َة‬َ ‫ت( اﻟ‬ ُ ‫ﺖ ) ُﻗ ْﺪ‬ ُ ‫ﺳ ْﻘ‬ُ ‫َو‬
Профессор Хасан сел в свою машину, ،‫ﺳ ﱠﻴﺎ َر ِﺗ ِﻪ‬
َ ‫ﺣﺴَﻦ ﻓﻲ‬ َ ‫ﺳﺘﺎ ُذ‬ ْ‫ﻷ‬ ُ ‫ﺐا‬ َ ‫َو َر ِآ‬
а с ним его семья,
،‫ﺳ َﺮ ُﺗ ُﻪ‬
ْ ‫َو َﻣ َﻌ ُﻪ ُأ‬
и он повёл свою машину. .‫ﺳ ﱠﻴﺎ َر َﺗ ُﻪ‬
َ (‫ق )ﻗﺎد‬ َ ‫وَﺳﺎ‬
Мы поехали осматривать пирамиды .‫وَذ َه ْﺒﻨﺎ ِﻟﻨُﺸﺎ ِه َﺪ َأ ْهﺮا َم اﻟﺠﻴ َﺰ ِة‬
Гизы,
там Набиля села на верблюда, ،‫ﻼ‬ً ‫ﺟ َﻤ‬
َ ‫ﺖ ﻧَﺒﻴﻠ ُﺔ‬ ْ ‫َو َر ِآ َﺒ‬
и Сами покатался на верблюде. .‫ﻼ‬
ً ‫ﺟ َﻤ‬
َ ‫ﺐ ﺳﺎﻣﻲ‬ َ ‫َو َر ِآ‬
Сами был рад, ،ً‫ﺴﺮورا‬ ْ ‫ن ﺳﺎﻣﻲ َﻣ‬ َ ‫وَآﺎ‬
и Набиля была рада. .‫ﺴﺮو َر ًة‬ ْ ‫ﺖ ﻧَﺒﻴﻠ ُﺔ َﻣ‬ ْ ‫وَآﺎ َﻧ‬
После этого мы пошли в зоосад ،‫ت‬
ِ ‫ﺤ َﻴﻮاﻧﺎ‬
َ ‫َو َﺑ ْﻌ َﺪ هَﺬا ذ َه ْﺒﻨﺎ إﻟﻰ ﺣَﺪﻳ َﻘ ِﺔ اﻟ‬
и видели льва, слона и обезьян. .‫ﻞ َو اﻟﻘُﺮو َد‬ َ ‫ وَاﻟﻔﻴ‬،‫ﺳ َﺪ‬ َ ‫وَﺷﺎ َه ْﺪﻧﺎ اﻷ‬
Мы видели также много птиц. .‫وَﺷﺎ َه ْﺪﻧﺎ َأ ْﻳﻀًﺎ ﻃُﻴﻮرًا آَﺜﻴ َﺮ ًة‬
Затем мы ушли из зоосада. .‫ت‬
ِ ‫ﺤﻴَﻮاﻧﺎ‬ َ ‫ﻦ ﺣَﺪﻳ َﻘ ِﺔ اﻟ‬ ْ ‫ﺼ َﺮ ْﻓﻨﺎ ِﻣ‬َ ‫ُﺛﻢﱠ ا ْﻧ‬
Мы вернулись в гостиницу вечером ،‫ق ﻓﻲ اﻟﻤَﺴﺎ ِء‬ ِ ‫ﻋ ْﺪﻧﺎ إﻟﻰ اﻟ ُﻔ ْﻨ ُﺪ‬ ُ ‫َو‬
Профессор Хасан и его семья ‫ﺳ َﺮ ُﺗ ُﻪ إﻟﻰ‬
ْ ‫ﺣﺴَﻦ وُأ‬ َ ‫ﺳﺘﺎ ُذ‬ ْ‫ﻷ‬
ُ ‫وَﻋﺎ َد ا‬
вернулись домой.
،‫ﺖ‬
ِ ‫اﻟ َﺒ ْﻴ‬
Мы все были очень рады, и слава .‫ﺤ ْﻤ ُﺪ ِﻟﻠﱠﻪ‬
َ ‫ﻦ وَاﻟ‬ َ ‫ﺴﺮورﻳ‬ ْ ‫َو ُآﻨّﺎ ُآﻠﱡﻨﺎ َﻣ‬
Аллаху.

27. Пирамиды и Сфинкс

Это самая большая пирамида. .‫ﻷ ْآ َﺒ ُﺮ‬


َ ‫هَﺬا ُه َﻮ اﻟ َﻬ َﺮ ُم ا‬
Кто построил эту пирамиду? ‫ﻦ ﺑَﻨﻰ هَﺬا اﻟ َﻬ َﺮ َم؟‬ ْ ‫َﻣ‬
Один из царей Древнего Египта. ،‫ﺼ َﺮ اﻟ َﻘﺪﻳﻤ ِﺔ‬ ْ ‫ك ِﻣ‬ ِ ‫ﻚ ﻣِﻦ ﻣُﻠﻮ‬ ٌ ‫َﻣِﻠ‬
Его зовут царь Хуфу. .‫ﻚ ﺧﻮﻓﻮ‬ ُ ‫ﺳ ُﻤ ُﻪ اﻟ َﻤِﻠ‬ْ ‫ِإ‬
Сколько лет тому назад? ‫ﺳ َﻨ ٍﺔ )ﻋﺎ ٍم(؟‬ َ ‫ﻦ َآ ْﻢ‬ ْ ‫ِﻣ‬
Около четырёх тысяч лет. .‫ف ﺳَﻨ ٍﺔ َﺗ ْﻘﺮﻳﺒًﺎ‬ ِ ‫ﻣِﻦ أر َﺑ َﻌ ِﺔ ﺁﻻ‬
А вон та пирамида? ‫ك؟‬َ ‫ﻚ اﻟ َﻬ َﺮ ُم هُﻨﺎ‬ َ ‫َو َذِﻟ‬
Это пирамида царя Хафра, сына .‫ﻦ ﺧﻮﻓﻮ‬ ُ ‫ إ ْﺑ‬،‫ع‬
َ ‫ﺧ ْﻔ َﺮ‬
َ ‫ﻚ‬ ِ ‫ُه َﻮ َه َﺮ ُم اﻟ َﻤِﻠ‬
Хуфу.
А что это за большой памятник? ‫ل اﻟﻜَﺒﻴ ُﺮ؟‬ُ ‫ﻣﺎ هَﺬا اﻟ ﱢﺘ ْﻤﺜﺎ‬
Это – сфинкс («отец ужаса»). .‫ل‬ِ ‫ُه َﻮ َأﺑﻮ اﻟ َﻬ ْﻮ‬
Удивительный памятник! !‫ﺐ‬ ٌ ‫ل ﻋَﺠﻴ‬ ٌ ‫ِﺗ ْﻤﺜﺎ‬
Голова его – голова человека! !‫ن‬
ٍ ‫س إ ْﻧﺴﺎ‬ ُ ‫ﺳ ُﻪ َر ْأ‬
ُ ‫َر ْأ‬
А тело его – тело животного. !‫ن‬ٍ ‫ﺣﻴَﻮا‬َ ‫ﺴ ُﻢ‬ْ‫ﺟ‬ ِ ‫ﺴ ُﻤ ُﻪ‬
ْ‫ﺟ‬ِ ‫َو‬
Какого животного? ‫ن؟‬ٍ ‫ﺣﻴَﻮا‬َ ‫ي‬ ‫َأ ﱡ‬
Конечно, льва. Разве это верблюд, ‫ﻞ ﻳﺎ ﻧَﺒﻴﻠﺔ؟‬
ٌ ‫ﺟ َﻤ‬
َ ‫ﻞ هَﺬا‬ ْ ‫ َه‬.‫ﻃ ْﺒﻌًﺎ‬ َ ‫ﺳ ٌﺪ‬َ ‫َأ‬
Набиля?

28. Наём машины

Я хочу нанять машину. .‫ﺳﻴّﺎ َر ٍة‬ َ ‫ﺳ ِﺘ ْﺌﺠﺎ َر‬ ْ ‫أُرﻳ ُﺪ ا‬


Со всей радостью. .‫ِﺑ ُﻜﻞﱢ ﺳُﺮو ٍر‬
У нас хорошие машины. .‫ﺟ ﱢﻴ َﺪ ٌة‬
َ ‫ت‬ٌ ‫ﺳﻴّﺎرا‬ َ ‫ﻋ ْﻨﺪَﻧﺎ‬ِ
У вас есть водительские права? ‫ﺼ ُﺔ ِﻗﻴﺎ َد ٍة؟‬ َ ‫ﺧ‬ ْ ‫ك ُر‬ َ ‫ﻋ ْﻨ َﺪ‬
ِ ‫ﻞ‬ ْ ‫َه‬
Да, у меня международные права. .‫ﺼ ٌﺔ َد ْوِﻟ ﱠﻴ ٌﺔ‬ َ ‫ﺧ‬ ْ ‫ﻋ ْﻨﺪي ُر‬ ِ ،‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Какой страны? ‫ي َﺑَﻠ ٍﺪ؟‬‫ﻦ َأ ﱢ‬ْ ‫ِﻣ‬
Сирии. Вот они, права! .‫ﺼ ُﺔ‬
َ ‫ﺧ‬ ْ ‫ﻲ اﻟ ﱡﺮ‬ َ ‫ هﺎ ِه‬.‫ﻦ ﺳﻮ ِرﻳّﺔ‬ ْ ‫ِﻣ‬
На сколько дней (букв. на срок из ‫ﺴﻴّﺎ َر َة؟‬ َ ‫ِﻟ ُﻤ ﱠﺪ ِة َآ ْﻢ َﻳ ْﻮ ٍم ﺗُﺮﻳ ُﺪ اﻟ‬
скольких дней) нужна машина?
На неделю. Сколько я тебе должен ‫ َآ ْﻢ َأ ْد َﻓ ُﻊ َﻟﻚَ؟‬.‫ع‬
ٍ ‫ﺳﺒﻮ‬
ْ ‫ِﻟ ُﻤﺪﱠ ِة ُأ‬
(уплатить)?
30 фунтов. .‫ﺟ َﻨ ْﻴﻬًﺎ‬
ُ ‫ﻦ‬
َ ‫َﺛﻼﺛﻴ‬
Вот чек на эту сумму. .‫ﻚ ﺑﺎﻟ َﻤ ْﺒَﻠ ِﻎ‬ٌ ‫هَﺬا ُه َﻮ ﺷﻴ‬
Спасибо. Вот ключ от машины. .‫ﺴﻴّﺎ َر ِة‬
َ ‫ح اﻟ‬
ُ ‫ َوهَﺬا ُه َﻮ ِﻣ ْﻔ َﺘﺎ‬.‫ﺷ ْﻜﺮًا‬ ُ
29. Ездил ли ты на верблюде?
Сабри, ты был в Каире? ‫ﺻ ْﺒﺮي؟‬ َ ‫ت اﻟﻘﺎ ِه َﺮ َة ﻳﺎ‬ َ ‫ﻞ ُز ْر‬ ْ ‫َه‬
Да, я посещал его. .‫ ُز ْرﺗُﻬﺎ‬،‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Сколько раз ты там был? ‫َآ ْﻢ َﻣ ﱠﺮ ًة ُز ْر َﺗﻬﺎ؟‬
Год назад, я был там один раз. .(‫ﺳ َﻨ ٍﺔ )ﻋﺎ ٍم‬ َ ‫ﻞ‬ َ ‫ﺣ َﺪ ًة َﻗ ْﺒ‬
ِ ‫ُز ْرﺗُﻬﺎ َﻣ ﱠﺮ ًة وا‬
Ты ходил в Египетский музей? ‫ي؟‬ ‫ﺼﺮ ﱢ‬ ْ ‫ﻒ اﻟ ِﻤ‬ ِ ‫ﺤ‬ َ ‫ﺖ إﻟﻰ اﻟ َﻤ ْﺘ‬ َ ‫ﻞ َذ َه ْﺒ‬ْ ‫َه‬
Да, я видел статуи фараонов. .‫ﻋ ْﻮ ِﻧ ﱠﻴ َﺔ‬
َ ‫ﻞ اﻟ ِْﻔﺮ‬َ ‫ت اﻟﺘﱠﻤﺎﺛﻴ‬ ُ ‫ وَﺷﺎ َه ْﺪ‬،‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Ты ходил в зоосад? ‫ت؟‬ ِ ‫ﺤﻴَﻮاﻧﺎ‬ َ ‫ﺖ إﻟﻰ ﺣَﺪﻳ َﻘ ِﺔ اﻟ‬ َ ‫ﻞ َذ َه ْﺒ‬ْ ‫َه‬
Да, это прекрасный и большой сад. .‫ﻲ ﺣَﺪﻳ َﻘ ٌﺔ آَﺒﻴ َﺮ ٌة َوﺟَﻤﻴَﻠ ٌﺔ‬ َ ‫ َو ِه‬.‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Что ты ещё видел в Каире? ‫ت ﻓﻲ اﻟﻘﺎ ِه َﺮ ِة َأ ْﻳﻀﺎً؟‬ َ ‫ﻣﺎذا ﺷﺎ َه ْﺪ‬
Я видел пирамиды и сфинкса. .‫ل‬
ِ ‫ وأﺑﺎ اﻟ َﻬ ْﻮ‬،‫ت اﻷ ْهﺮا َم‬ ُ ‫ﺷﺎ َه ْﺪ‬
Ты ездил на верблюде? ‫ﻞ؟‬ َ ‫ﺠ َﻤ‬
َ ‫ﺖ اﻟ‬ َ ‫ﻞ َر ِآ ْﺒ‬ْ ‫َه‬
Нет, Сабир. .‫ ﻳﺎ ﺻﺎﺑِﺮ‬،‫ﻻ‬
Ты не был в Каире! !‫ت اﻟﻘﺎ ِه َﺮ َة‬ َ ‫ﺖ ﻣﺎ ُز ْر‬ َ ‫َأ ْﻧ‬
30. Амир садится на верблюда

Это – большой сад! !‫َه ِﺬ ِﻩ ﺣَﺪﻳ َﻘ ٌﺔ آَﺒﻴ َﺮ ٌة‬


И в нем очень много животных. !‫ت آَﺜﻴﺮ ٌة‬ ٌ ‫ﺣﻴَﻮاﻧﺎ‬ َ ‫وَﻓﻴﻬﺎ‬
К тому же там много птиц? ‫هَﻞء ﻓﻴﻬﺎ ﻃُﻴﻮ ٌر آَﺜﻴ َﺮ ٌة أ ْﻳﻀﺎً؟‬
Да. .‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Что это за животное? ‫ن؟‬ ُ ‫ﺤﻴَﻮا‬ َ ‫ﻣﺎ هَﺬا اﻟ‬
Это животное – лев. .‫ﺳ ُﺪ‬َ ‫ن ُه َﻮ اﻷ‬ ُ ‫ﺤﻴَﻮا‬ َ ‫هَﺬا اﻟ‬
Он – царь зверей. .‫ت‬
ِ ‫ﺤﻴَﻮاﻧﺎ‬ َ ‫ﻚ اﻟ‬ ُ ‫ُه َﻮ َﻣِﻠ‬
А это, конечно, верблюд? ‫ﻃ ْﺒﻌﺎً؟‬
َ ‫ﻞ‬ ٌ ‫ﺟ َﻤ‬
َ ‫َوهَﺬا‬
Да, это прекрасный верблюд. .‫ﻞ‬ ٌ ‫ﻞ ﺟَﻤﻴ‬ ٌ ‫ﺟ َﻤ‬
َ ‫ هَﺬا‬،‫َﻧ َﻌ ْﻢ‬
Пожалуйста, я хочу сесть на этого .‫ﻚ‬
َ ‫ﻀِﻠ‬
ْ ‫ﻦ َﻓ‬
ْ ‫ﻞ ِﻣ‬
َ ‫ﺠ َﻤ‬
َ ‫ﺐ هَﺬا اﻟ‬ َ ‫ن َأ ْر َآ‬ْ ‫ُأرﻳ ُﺪ َأ‬
верблюда.
Пожалуйста! !‫ﻞ‬
ْ‫ﻀ‬‫َﺗ َﻔ ﱠ‬