Вы находитесь на странице: 1из 7

УДК 378.

БЛОЧНО-МОДУЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕГРИРОВАННОГО


ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ
ЦЕЛЕЙ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ

Бэлла Лазаревна Иванова

Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей,


экономики и права, E-mail: ivanova.bella@gmail.com

Аннотация
В статье рассматриваются проблемы реализации принци-
пов интегрированного обучения на основе междисциплинар-
ных связей и формирования лингво-профессиональной компе-
тентности. В качестве одного из вариантов их решения автор
предлагает блочно-модульную систему организации сотрудни-
чества кафедр иностранных языков и выпускаю-
щих/специальных кафедр в процессе обучения иностранному
языку для специальных целей в неязыковых вузах

Ключевые слова: интегрированное обучение, лингво-


профессиональная компетентность, междисциплинарные связи,
межкафедральное сотрудничество, блочно-модульная система

Основная цель обучения иностранному языку в неязыко-


вом вузе заключается в формировании компетенций, позво-
ляющих использовать его в общении с деловыми партнерами и
коллегами в сфере науки и бизнеса. В связи с этим активно
разрабатывается методология профессионально
ориентированного обучения иностранному языку,
предполагающая интеграцию лингвистической и профессио-
нальной составляющих. При таком подходе традиционное
понимание содержания обучения иностранному языку
раскрывается в формировании компонентов лингво-
профессиональной обучающей среды по горизонтали.

1
Интегрированное обучение иностранному языку широко
внедряется в учебный процесс высших учебных заведений
различных стран мира. В Европе оно осуществляется главным
образом через иноязычные лекции по технологиям CLIL
(Content and Language Integrated Learning). CLIL рассматривает
владение иностранным языком как инструмент для изучения
других предметов и «означает … интегрированный подход, как
к обучению, так и изучению, что требует от преподавателей
специальных размышлений не только по поводу того, как учить
языкам, но и всего образовательного процесса в целом.»
[Eurocyde, 2006, c. 7-8] В России эта методология известна как
профильно-ориентированное, предметно-ориентированное или
лингво-профессиональное обучение иностранным языкам.
При формировании и развитии лингво-профессиональной
компетентности необходимо соблюдать ряд принципов,
основными из которых являются принципы профессиональной
направленности, межпредметной интеграции и системности.
Помимо отбора содержания учебных материалов и составления
терминологических словарей и глоссариев интегрированное
обучение предполагает и другие направления: разработку
профессионально-ориентированных программ обучения
иностранному языку для специальных целей и построение
структуры учебно-методического комплекса формирования
иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции
специалиста через определенные формы, методы и средства ее
формирования на основе развития междисциплинарных связей
в активной интеракции с профильными специалистами. Однако
межкафедральные связи строятся зачастую случайно, на основе
личностных контактов преподавателей тех или иных
дисциплин и произвольно выбранных тем. Нам представляется
возможным построение интегрированного обучения ино-
странному языку для специальных целей в неязыковых вузах в
виде блочно-модульной системы сотрудничества кафедр
иностранных языков и предметных кафедр, которое может
проявляться в различных формах.
Остановимся более подробно на иноязычных лекциях.
Неязыковые вузы, внедряющие эту методику, столкнулись с

2
рядом проблем, поскольку готовность к коммуникации на
иностранном языке остается пока что на весьма низком уровне,
по отношению к общей массе как российских преподавателей,
так и студентов. Существующий языковой барьер с одной
стороны затрудняет представление материала лектором, а с
другой – препятствует восприятию информации студентами. К
тому же существует проблема владения терминологией,
необходимой для осознанного восприятия материала. Кроме
того, лекции на иностранном языке большей частью
включаются в основное расписание студентов по определенным
дисциплинам, полностью или частично заменяя русскоязычные
лекции, что зачастую замедляет или даже исключает понимание
и усвоение самого предмета.
Мы предлагаем разрабатывать и проводить иноязычные
лекции меж-кафедральными командами в виде лингво-
профессиональных микромодулей, представляющих краткие
(4-6 занятий) факультативные лекции, семинары и мастер-
классы по наиболее интересным, современным и проблемным
темам общего курса той или иной дисциплины. Это позволит
проводить иноязычные занятия по предмету на более высоком
уровне, и посещать их будут студенты, заинтересованные
темой и готовые к восприятию иноязычной речи. По
результатам работы в модулях студентам могут выдаваться
сертификаты и дополнительные кредиты.
Такой микромодуль был разработан и проведен командой
преподавателей кафедры экономики и менеджмента в науке и
социальной сфере и кафедры делового иностранного языка
Санкт-Петербургского инженерно-экономического
университета в 2008 году. Анкетирование, проведенное после
первой лекции, показало, что абсолютное большинство
студентов удовлетворены проведенным занятием и своим
участием в нем. Была отмечена также заинтересованность
проблемой, сохранение внимания в течение более 80% занятия,
удовлетворенность методикой проведения лекции и готовность
посещать подобные лекции и в дальнейшем.
Блочно-модульная система сотрудничества
преподавателей иностранных языков с представителями кафедр

3
должна включать в себя и другие формы интеграционных
процессов, такие как проблемные задания, тренинги,
профильные практические занятия в мультимедийном классе
[Зинкевич, 2013], научно-исследовательская работа студентов под
руководством преподавателей иностранного языка и
конкретных предметных дисциплин, научно-практические
конференции на иностранном языке, защита проектов,
бинарные занятия в виде семинаров, деловых игр на
английском языке и др. [Иванова, 2011].
Вопрос заключается в том, как объединить эти формы
взаимодействия кафедр в единое целое. Нам представляется
возможным систематизировать этот процесс следующим
образом:
1. Из представителей различных кафедр создается рабочая
группа, которая, исходя из анализа рабочих программ
дисциплин, определяет возможность создания
междисциплинарных модулей. Как показывает практика,
существуют возможности разработки и внедрения таких
модулей представителями не только двух, но и более кафедр,
как например при проведении деловой игры на английском
языке «Продажа маршрута» [Иванова, 2011, с.199]. Это также
учитывается группой разработчиков, которая определяет блоки
кафедр для осуществления интеграции двух и более
дисциплин.
2. В результате составляется семестровый/годовой
блочно-модульный план, предусматривающий не только
тематику взаимодействия дисциплин, но и конкретные формы
(и их количество) реализации интегрированного обучения с
учетом всех видов учебной деятельности студентов
(аудиторная и внеаудиторная, коллективная и самостоятельная
работа и т.д.).
3. На основе блочно-модульного плана разрабатываются
конкретные задания по составлению глоссариев и
терминологических словарей по той или иной теме, а также по
подготовке и проведению определенных форм лингво-
профессиональной интеграции.

4
Таким образом возможно построить определенную
структурированную систему интегрированного обучения
иностранному языку для специальных целей, что позволит
повысить эффективность обучения в целом.
Список литературы

1. Зинкевич Н.А. Пути интеграции предметных и языко-


вых компетенций магистрантов-менеджеров. //Магия
ИННО: новые технологии в языковой подготовке спе-
циалистов-международников. – М.: МГИМО–Универ-
ситет, 2013. — 410 с. С. 174-181
2. Иванова Б.Л. Инновационные технологии в процессе
иноязычной подготовки профессиональных кадров.
//Формирование профессиональной иноязычной
компетенции на занятиях по иностранному языку.
Коллективная монография под ред. Гронской О.Н. –
Санкт-Петербург, 2011. – 228 с. С. 144-226
3. Eurydice. Content and Language Integrated Learning
(CLIL) at School in Europe. Eurydice. The information
network on education in Europe. ISBN 92-79-00580-4.
This document is also available on the Internet
(http://www.eurydice.org). Text completed in November
2005. © Eurydice, 2006. Brussele. Printed in Belgium.
Available::
http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice/CLIL_EN.
pdf

BLOCK AND MODULE ORGANISATION OF


INTEGRATED TRAINING ESP AT NON-LINGUISTIC
UNIVERSITIES

Bella L. Ivanova

5
Saint Petersburg Institute of Economic Relations, Economics and
Law, Senior Lecturer of Linguistics and Translation Department
e-mail: ivanova.bella@gmail.com

Abstract

The article considers several problems in putting into practice prin-


ciples of integrated training based on interdisciplinary approach and
forming linguistic-communicative and professional competence.
The author comes up with one of the solutions possible. She pro-
poses a system of blocks and modules to organize a stable collabo-
ration across foreign languages and content departments in the pro-
cess of training English for Specific Purposes at non-linguistic uni-
versities.

Key words: integrated training, linguistic communicative and pro-


fessional competence, inter-disciplinary approach, cross-depart-
mental collaboration, block and module system of collaboration

References

1. Zinkevich N.A. (2013) Puti integratsii predmetnykh i


iazykovykh kompetentsii magistrantov-menedzherov. Magiia
INNO: New Technologies in the Language Training of
Specialists for International Affairs. Moscow: MGIMO–
University, 174-181
2. Ivanova B.L. (2011) Innovatsionnye tekhnologii v protsesse
inoiazychnoy podgotovki professional'nykh kadrov. Fostering
Professional Foreign Language Competence at the Foreign
Language Lessons Saint Petersburg,144-226
3. Eurydice. Content and Language Integrated Learning
(CLIL) at School in Europe. Eurydice. The information
network on education in Europe. ISBN 92-79-00580-4. This
document is also available on the Internet
(http://www.eurydice.org). Text completed in November
2005. © Eurydice, 2006. Brussele. Printed in Belgium.
Available::

6
http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice/CLIL_EN.pd
f