Аннотация
В статье рассматриваются проблемы реализации принци-
пов интегрированного обучения на основе междисциплинар-
ных связей и формирования лингво-профессиональной компе-
тентности. В качестве одного из вариантов их решения автор
предлагает блочно-модульную систему организации сотрудни-
чества кафедр иностранных языков и выпускаю-
щих/специальных кафедр в процессе обучения иностранному
языку для специальных целей в неязыковых вузах
1
Интегрированное обучение иностранному языку широко
внедряется в учебный процесс высших учебных заведений
различных стран мира. В Европе оно осуществляется главным
образом через иноязычные лекции по технологиям CLIL
(Content and Language Integrated Learning). CLIL рассматривает
владение иностранным языком как инструмент для изучения
других предметов и «означает … интегрированный подход, как
к обучению, так и изучению, что требует от преподавателей
специальных размышлений не только по поводу того, как учить
языкам, но и всего образовательного процесса в целом.»
[Eurocyde, 2006, c. 7-8] В России эта методология известна как
профильно-ориентированное, предметно-ориентированное или
лингво-профессиональное обучение иностранным языкам.
При формировании и развитии лингво-профессиональной
компетентности необходимо соблюдать ряд принципов,
основными из которых являются принципы профессиональной
направленности, межпредметной интеграции и системности.
Помимо отбора содержания учебных материалов и составления
терминологических словарей и глоссариев интегрированное
обучение предполагает и другие направления: разработку
профессионально-ориентированных программ обучения
иностранному языку для специальных целей и построение
структуры учебно-методического комплекса формирования
иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции
специалиста через определенные формы, методы и средства ее
формирования на основе развития междисциплинарных связей
в активной интеракции с профильными специалистами. Однако
межкафедральные связи строятся зачастую случайно, на основе
личностных контактов преподавателей тех или иных
дисциплин и произвольно выбранных тем. Нам представляется
возможным построение интегрированного обучения ино-
странному языку для специальных целей в неязыковых вузах в
виде блочно-модульной системы сотрудничества кафедр
иностранных языков и предметных кафедр, которое может
проявляться в различных формах.
Остановимся более подробно на иноязычных лекциях.
Неязыковые вузы, внедряющие эту методику, столкнулись с
2
рядом проблем, поскольку готовность к коммуникации на
иностранном языке остается пока что на весьма низком уровне,
по отношению к общей массе как российских преподавателей,
так и студентов. Существующий языковой барьер с одной
стороны затрудняет представление материала лектором, а с
другой – препятствует восприятию информации студентами. К
тому же существует проблема владения терминологией,
необходимой для осознанного восприятия материала. Кроме
того, лекции на иностранном языке большей частью
включаются в основное расписание студентов по определенным
дисциплинам, полностью или частично заменяя русскоязычные
лекции, что зачастую замедляет или даже исключает понимание
и усвоение самого предмета.
Мы предлагаем разрабатывать и проводить иноязычные
лекции меж-кафедральными командами в виде лингво-
профессиональных микромодулей, представляющих краткие
(4-6 занятий) факультативные лекции, семинары и мастер-
классы по наиболее интересным, современным и проблемным
темам общего курса той или иной дисциплины. Это позволит
проводить иноязычные занятия по предмету на более высоком
уровне, и посещать их будут студенты, заинтересованные
темой и готовые к восприятию иноязычной речи. По
результатам работы в модулях студентам могут выдаваться
сертификаты и дополнительные кредиты.
Такой микромодуль был разработан и проведен командой
преподавателей кафедры экономики и менеджмента в науке и
социальной сфере и кафедры делового иностранного языка
Санкт-Петербургского инженерно-экономического
университета в 2008 году. Анкетирование, проведенное после
первой лекции, показало, что абсолютное большинство
студентов удовлетворены проведенным занятием и своим
участием в нем. Была отмечена также заинтересованность
проблемой, сохранение внимания в течение более 80% занятия,
удовлетворенность методикой проведения лекции и готовность
посещать подобные лекции и в дальнейшем.
Блочно-модульная система сотрудничества
преподавателей иностранных языков с представителями кафедр
3
должна включать в себя и другие формы интеграционных
процессов, такие как проблемные задания, тренинги,
профильные практические занятия в мультимедийном классе
[Зинкевич, 2013], научно-исследовательская работа студентов под
руководством преподавателей иностранного языка и
конкретных предметных дисциплин, научно-практические
конференции на иностранном языке, защита проектов,
бинарные занятия в виде семинаров, деловых игр на
английском языке и др. [Иванова, 2011].
Вопрос заключается в том, как объединить эти формы
взаимодействия кафедр в единое целое. Нам представляется
возможным систематизировать этот процесс следующим
образом:
1. Из представителей различных кафедр создается рабочая
группа, которая, исходя из анализа рабочих программ
дисциплин, определяет возможность создания
междисциплинарных модулей. Как показывает практика,
существуют возможности разработки и внедрения таких
модулей представителями не только двух, но и более кафедр,
как например при проведении деловой игры на английском
языке «Продажа маршрута» [Иванова, 2011, с.199]. Это также
учитывается группой разработчиков, которая определяет блоки
кафедр для осуществления интеграции двух и более
дисциплин.
2. В результате составляется семестровый/годовой
блочно-модульный план, предусматривающий не только
тематику взаимодействия дисциплин, но и конкретные формы
(и их количество) реализации интегрированного обучения с
учетом всех видов учебной деятельности студентов
(аудиторная и внеаудиторная, коллективная и самостоятельная
работа и т.д.).
3. На основе блочно-модульного плана разрабатываются
конкретные задания по составлению глоссариев и
терминологических словарей по той или иной теме, а также по
подготовке и проведению определенных форм лингво-
профессиональной интеграции.
4
Таким образом возможно построить определенную
структурированную систему интегрированного обучения
иностранному языку для специальных целей, что позволит
повысить эффективность обучения в целом.
Список литературы
Bella L. Ivanova
5
Saint Petersburg Institute of Economic Relations, Economics and
Law, Senior Lecturer of Linguistics and Translation Department
e-mail: ivanova.bella@gmail.com
Abstract
References
6
http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice/CLIL_EN.pd
f