Вы находитесь на странице: 1из 174

Буровая Система

Верхнего Привода DQ70

ИНСТРУКЦИЯ

Декабрь 2019г.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие.............................................................................................................................................................5
1. Техническое устройство СВП........................................................................................................................6
1.1. Общее описание...................................................................................................................... 6
1.2. Основные технические характеристики СВП модели DQ70............................................. 8
1.2.1. Основные параметры..............................................................................................................8
1.2.2. Параметры бурения.................................................................................................................8
1.2.3. Параметры бурового электродвигателя................................................................................ 8
1.2.4. Параметры вентилятора......................................................................................................... 8
1.2.5. Параметры гидравлического дискового тормоза.................................................................8
1.2.6. Система электроуправления...................................................................................................9
1.2.7. Редуктор................................................................................................................................... 9
1.2.8. Трубный манипулятор............................................................................................................ 9
1.2.9. Эксплуатационные характеристики СВП модели DQ70.................................................. 10
1.2.10. Чертеж общего вида DQ70................................................................................................... 11
1.3. Устройство механизмов DQ70............................................................................................. 12
1.3.1. Конструкция и назначение................................................................................................... 12
1.3.2. Блок силового вертлюга....................................................................................................... 13
1.3.3. Направляющая балка и тележка.......................................................................................... 24
2. Инструкция по электрооборудованию........................................................................................................ 25
2.1. Правила безопасности при выполнении операций........................................................... 25
2.1.1. Информация по технике безопасности...............................................................................25
2.2. Конструкция и принцип работы электросистемы............................................................. 27
2.2.1. Система с распределением входной мощности и защиты................................................27
2.2.2. Система привода с частотно-регулируемым преобразованием....................................... 28
2.2.3. Система универсального управления PLС.........................................................................28
2.2.4. Промежуточная коробка.......................................................................................................30
2.2.5. Гидростанция.........................................................................................................................30
2.2.6. Пульт бурильщика.................................................................................................................30
2.2.7. Сенсорный экран...................................................................................................................35
2.2.8. Силовой кабель......................................................................................................................40
2.2.9. Прочие кабели....................................................................................................................... 40
2.3. Контрольная система компьютера (WINCC)..................................................................... 42
2.3.1. Объяснение окон компьютера............................................................................................. 42
2.3.2. Окно общей конструкции.....................................................................................................43
2.3.3. Окно СВП...............................................................................................................................44
2.3.4. Окно топологии сети............................................................................................................ 45
2.3.5. Окно вспомогательных устройств...................................................................................... 46
2.3.6. Окно записи тревожного сигнала........................................................................................47
2.3.7. Окно записи графиков эксплуатационных кривых...........................................................49
2.3.8. Окно регистрации системы..................................................................................................50
2.3.9. Окно выхода из системы...................................................................................................... 51
2.4. Программное обеспечение и аппаратное обеспечение системы PLC.............................52

1
2.4.1. Конструкция PLC.................................................................................................................. 52
2.4.2. Конструкция аппаратного обеспечения PLC..................................................................... 53
2.4.3. Положение включателей и значение индикатора положения CPU.................................53
2.4.4. Монтаж и демонтаж блока, устройство и показания индикаторов питания..................54
2.4.5. Загрузка и скачивание программы......................................................................................54
2.4.6. Дистанционный пульт ET200M...........................................................................................54
2.4.7. Показания блока интерфейса...............................................................................................55
2.4.8. Монтаж и демонтаж блока и ET200M, устройство и показания индикаторов питания в
дистанционной станции........................................................................................................................55
2.4.9. Система связи........................................................................................................................ 56
2.5. Главный приводной двигатель.............................................................................................57
2.5.1. Главный электродвигатель и преобразователь..................................................................57
2.5.2. Структура и принцип работы шкафа преобразователей.................................................. 57
2.5.3. Схема основной электроцепи и цепи управления.............................................................58
2.5.4. Соединение стандартной цепи управления....................................................................... 58
2.5.5. Стандартное программное обеспечение защиты привода, двигателя и процессов
работы 58
2.5.6. Регулируемое ограничение мощности................................................................................59
2.5.7. Регулируемое ограничение мощности................................................................................59
2.6. Монтаж, наладка и обслуживание.......................................................................................60
2.6.1. Замечания по монтажу и наладке электрооборудования..................................................60
2.6.2. Перемонтаж электросистемы.............................................................................................. 60
2.6.3. Проверка после подключения..............................................................................................61
2.6.4. Ежедневное обслуживание.................................................................................................. 62
3. Инструкция по гидросистеме...................................................................................................................... 63
3.1. Правила техники безопасности........................................................................................... 63
3.1.1. Информация по технике безопасности...............................................................................63
3.1.2. Информация о безопасной работе с электрооборудованием........................................... 63
3.1.3. Информация о безопасной работе с гидрооборудованием.............................................. 64
3.2. Общее описание гидросистемы...........................................................................................66
3.2.1. Конструкция гидросистемы и принцип работы................................................................ 66
3.2.2. Блок гидравлических клапанов........................................................................................... 71
3.2.3. Контуры управления в блоке гидроклапанов.....................................................................74
3.3. Гидромасло............................................................................................................................ 79
3.3.1. Выбор гидромасла.................................................................................................................79
3.3.2. Замена гидромасла................................................................................................................ 79
3.4. Наладка и обслуживание гидросистемы............................................................................ 80
3.4.1. Регулирование общего давления системы..........................................................................80
3.4.2. Давление в гидросистеме. Установка и наладка................................................................80
3.4.3. Требования по текущему обслуживанию гидросистемы................................................. 81
4. Инструкция по монтажу и наладке............................................................................................................. 83
4.1. Правила техники безопасности........................................................................................... 83
4.1.1. Памятка о безопасной работе.............................................................................................. 83
4.2. Подготовка к монтажу.......................................................................................................... 85

2
4.3. Монтаж оборудования.......................................................................................................... 88
4.3.1. Процедура монтажа СВП..................................................................................................... 88
4.3.2. Монтаж направляющей балки............................................................................................. 89
4.3.3. Монтаж подвесной части СВП............................................................................................89
4.3.4. Монтаж электрических кабелей........................................................................................ 103
4.3.5. Монтаж принадлежностей................................................................................................. 107
4.4. Осмотр и приемка после монтажа.................................................................................... 109
4.5. Наладка.................................................................................................................................110
4.5.1. Наладка электрооборудования...........................................................................................110
4.5.2. Наладка оборудования с запасными функциям............................................................... 112
4.6. Демонтаж СВП.................................................................................................................... 113
4.6.1. Демонтаж принадлежностей..............................................................................................114
4.6.2. Демонтаж кабелей...............................................................................................................115
4.6.3. Демонтаж подвесной части СВП...................................................................................... 115
4.6.4. Демонтаж направляющей балки........................................................................................118
Таб.1 «Осмотр соединений элекстросистемы СВП»...................................................................... 121
Таб.2 «Осмотр установки механизмов СВП».................................................................................. 122
Таб. 3 Протокол о монтаже и наладке СВП......................................................................................123
5. Инструкция по эксплуатации.....................................................................................................................125
5.1. Правила техники безопасности......................................................................................... 125
5.1.1. Информация по технике безопасности.............................................................................125
5.1.2. Техника безопасности для оператора............................................................................... 125
5.2. Порядок работы...................................................................................................................127
5.2.1. Запуск и остановка системы электрического управления..............................................127
5.2.2. Управление гидросистемой................................................................................................129
5.2.3. Нагреватель основного двигателя..................................................................................... 130
5.2.4. Вентилятор бурового двигателя........................................................................................ 131
5.2.5. Выбор способов торможения.............................................................................................131
5.2.6. Бурение.................................................................................................................................134
5.2.7. Работа трубного зажима..................................................................................................... 137
5.2.8. Работа штропа..................................................................................................................... 137
5.2.9. Операция свинчивания и развинчивания......................................................................... 139
5.2.10. Одноколонное бурение....................................................................................................... 143
5.2.11. Бурение бурильной свечой.................................................................................................144
5.2.12. Расширение буровой скважины снизу вверх................................................................... 145
5.2.13. Спускоподъемная операция............................................................................................... 146
5.2.14. Спуск обсадных труб..........................................................................................................148
5.2.15. Управление скважиной....................................................................................................... 148
5.2.16. Ударная операция................................................................................................................ 148
5.2.17. Компенсация крутящего момента..................................................................................... 149
5.2.18. Операция аварийной остановки........................................................................................ 150
5.2.19. Восстановление/Выключение звука..................................................................................151
5.2.20. Остановка системы............................................................................................................. 151
Приложение 1 Исходное положение системы...............................................................................152

3
Приложение 2 Исходное положение пульта бурильщика............................................................152
Приложение 3 Исходное положение комплексного шкафа PLC.................................................153
6. Инструкция по обслуживанию и уходу.................................................................................................... 154
6.1. Техника безопасности.........................................................................................................154
6.1.1. Правила безопасности........................................................................................................ 154
6.2. Ежедневное техническое обслуживание....................................................................... 155
6.2.1. Основные объекты осмотра............................................................................................... 155
6.3. Объекты и периоды технического обслуживания........................................................... 157
6.3.1. Ежедневный технический уход......................................................................................... 157
6.3.2. Еженедельный технический уход..................................................................................... 160
6.3.3. Ежемесячное техническое обслуживание........................................................................165
6.3.4. Квартальное техническое обслуживание......................................................................... 169
6.3.5. Техническое обслуживание каждые 6 месяцев............................................................... 171
6.3.6. Ежегодное Техническое обслуживание........................................................................... 172
6.3.7. Примечание..........................................................................................................................172
Приложение1. Таблица о крутящем моменте свинчивания резьбы соединения......................... 172
Приложение 2. Рекомендуемое трансмиссионное масло............................................................ 173
Приложение3. Рекомендуемая смазка...............................................................................................173

4
Предисловие
Перед эксплуатацией пользователю необходимо ознакомиться с настоящим руководством по
устройству и назначению СВП.
Проектирование, изготовление и обслуживание данной продукции соответствуют требованиям
следующих систем гарантии качества:
1. GB/T19001:2008; ISO9001:2008 Системы гарантии качества;
2. API Spec Q1 Спецификация программ обеспечения качества для предприятий газовой и
нефтяной отраслей.
Данное Руководство включает техническую информацию об электросистеме, гидросистеме,
конструкции, монтаже, наладке, назначении и техническом обслуживании. В случае необходимости
просим обратиться к заводу-изготовителю или постоянному представительству в РФ, для получения
отсутствующей информации и ответов на другие, интересующие вас вопросы, о накладке, эксплуатации,
обслуживании т.п.

Адрес: КНР, 161005, провинция Хэйлунцзян, г. Цицихар, инвестиционная зона Наньюань, ул.Дэлун,
стр. 26
Теле.:+86-452-2340601
факс: +86-452-2340601
Е-mail: service@jh-pm.com

5
1. Техническое устройство СВП
1.1. Общее описание
Буровая система верхнего привода (далее СВП) является новым поколением бурового оборудования,
заменяющим роторное бурение. После 80 годов 20 века СВП стала важным буровым устройством, за
счет ее преимуществ, которые заключается в том, что при использование СВП уменьшается прихват
бурильных колонн, повышаются эффективность и безопасность. СВП по праву считается одним из трех
революционных технических достижений в истории современного бурового оборудования.
СВП обеспечивает выполнение следующих технологических операций:
– вращение бурильной колонны при бурении, проработке и расширении ствола скважины;
– свинчивание, докрепление бурильных труб;
– проведение спуско-подъемных операций с бурильными трубами, в том числе наращивание
бурильной колонны свечами и однотрубками;
– проведение операций по спуску обсадных колонн;
– проворачивание бурильной колонны при бурении забойными двигателями;
– промывку скважины и проворачивание бурильной колонны при СПО;
– расхаживание бурильных колонн и промывку скважины при ликвидации аварий и осложнений.
Владея самостоятельной интеллектуальной собственностью, компания «Цзинхун» разработала
наукоемкую СВП модели DQ70, с интегрированными механическими, электрическими и
гидравлическими системами. В процессе проектирования и изготовления мы приняли во внимание
современные технологии бурения и требования к оборудованию в процессе бурения. Благодаря
тщательному проектированию и изготовлению данная продукция приобрела новую конструкцию,
надежность в работу, совершенство технических свойств, удобное обслуживание. Она полностью
соответствует технологическим требованиям и стала разумным вариантом для глубокого и
сверхглубокого бурения в месторождениях с бурением в сложных геологических условиях.
Основные технические особенности СВП DQ 70.
1. В трубном манипуляторе - трубный захват не вращается с вращающимся адаптером штроп.
Противоположные фиксаторы трубного зажима выполняют свинчивание и развинчивание труб без
установки замка-фиксатора вращающегося адаптера. Это легко, удобно и безопасно, а также
экономит рабочее время. Это наша запатентованная технология.
2. Гидравлический превентор состоит из зубчатой рейки, шестерни, цилиндров и встроенных
масляных каналов. Управление закрытием и открытием верхнего внутреннего
противовыбросного превентора осуществляется дистанционно с помощью запатентованного
реечного механизма. Снаружи нет никаких трубопроводов, конструкция проста, высокоточная и

6
очень надежная. Это наша запатентованная технология.
3. Скользящая складная направляющая балка. По сравнению с другими типами эта балка экономит
более 2-3 часов при монтаже и демонтаже, удобнее и безопаснее. Это наша запатентованная
техника.
4. Для уплотнения основного вала редуктора применяется стаканный маслоотражатель. В случае
повреждения сальника вала в работе, масло не протекает. Это наша запатентованная техника.
5. Пульт бурильщика укомплектован сенсорным экраном управления, который в работе показывает
рабочее состояние оборудования и своевременно информирует и контролирует возникновение
чрезвычайных ситуаций, увеличивая надежность оборудования.
6. Противовес с двумя гидравлическими цилиндрами обеспечивает хорошую балансовую
симметричность и однородную напряженность, что увеличивает ресурс противовеса.
7. Масляный бак, выполненный в корпусе СВП, реализует превосходство интеграции и монтажа над
наземным масляным баком.
8. Приспособление против развинчивания с односторонними плашками может воспринимать большой
крутящий момент, удобно монтировать и демонтировать.
9. Принимаются хладостойкие износоустойчивый материалы для кабелей, что увеличивает срок и
надежность работы в холодных климатических условиях.
10. Вращающийся адаптер соединен с редуктором неподвижной осью, поэтому при спускоподъемных
операциях и при работе с яссом, главный вал не воспринимает осевые нагрузки, что увеличивает
срок работы главного вала.

7
1.2. Основные технические характеристики СВП модели DQ70
1.2.1. Основные параметры
Условная глубина бурения 7000 м (диаметр бурильной трубыφ114мм)
Макс. нагрузка 4500 кН (500к т.)
Условный проход отверстия φ75мм
Ном. давление циркуляции 35МПа (5000psi)
Вес основной составной части 15т (вес корпуса со штропами)
Рабочая высота 5.9м (с поверхности серьги до поверхности
элеватора)
Напряжение электроснабжения 600 VAC
Номинальная мощность 315×2кВт 422HP×2
Температура окружающей среды -45℃~55℃

1.2.2. Параметры бурения


Скорость вращения при бурении 0-220об/мин. (непрерывно, регулируемая)
Крутящий момент при бурении 55кН·м (непрерывно)

Мак. крутящий момент 82кН·м (прерывно)

1.2.3. Параметры бурового электродвигателя


Ном. мощность 315×2кВт, непрерывно
Ном. скорость вращения 1200об/мин.
Мак. скорость вращения 2400об/мин.

1.2.4. Параметры вентилятора


Модель M2JA132S2A
Ном. мощность 5.5кВатт
Ном. напряжение 380VAC
Ном. частота 50Гц.
Ном. электроток 10.7А
Ном. скорость вращения 2905об/мин.

1.2.5. Параметры гидравлического дискового тормоза


Крутящий момент торможения 68кН·М 50,000ft-lb
Рабочее давление цилиндра 7.5МПа

8
1.2.6. Система электроуправления
Напряжение вводное VFD 600VAC
Частота выходная VFD 0-121Гц
Темп. тревожного сигнала двигателя 200℃
Темп. тревожного сигнала смазки 85℃
Темп. тревожного сигнала гидромасла бака 75℃

1.2.7. Редуктор
Скоростное соотношение, двухступенчатый
10.97:1
редуктор
Принудительная смазка с помощью
Трансмиссионное масло зуючатого насоса и воздушным
охлаждением

1.2.8. Трубный манипулятор


Скорость вращающегося адаптера 3об/мин, задана на заводе
Рабочее давление гидромотора 13.5МПа
Дистанционный превентор 6 5/8" API REG box~pin, 70МПа
Механический превентор 6 5/8" API REG box~pin, 70МПа
Диаметр трубного зажима φ216мм
Диапазон зажима φ86~φ216мм
Штроп 2740мм,350т
Передний наклон 35°, задний наклон
Угол наклона
55°

9
1.2.9. Эксплуатационные характеристики СВП модели DQ70

10
Чертеж общего вида DQ70

11
1.3. Устройство механизмов DQ70

1.3.1. Конструкция и назначение


Буровая система верхнего привода может вращать бурильные колонны, свинчивать и развинчивать
трубы и двигать по направляющей балки.

Общий вид СВП модели DQ70

Серьга

Вентилятор
Тормоз

Буровой двигатель

Сальник в сборе
Противовес

Редуктор

Вращающийся адаптер в сборе

Превентор
Приспособление против
Превентор ручной развинчивания

Трубный зажим в сборе

12
СВП модели DQ70 состоит из указанных ниже узлов и блоков:
 Блок силового вертлюга
 Трубный манипулятор
 Направляющая балка и тележка

1.3.2. Блок силового вертлюга


Силовой вертлюг состоит из бурового двигателя, тормоза, системы охлаждения двигателя, системы
противовеса, серьги, блока сальника, редуктора и др. Его основные функции: вращая главный вал
двигателя и обеспечивая циркуляцию бурового раствора, он реализует бурение, и также предоставляет
энергию при свинчивании и развинчивании труб.

13
1.3.2.1. Буровой двигатель и вентилятор
Буровой двигатель устанавливается вертикально на крышку редуктора. В конструкции бурового
двигателя предусмотрен вал с двумя концами, на нижнем конце установлена приводная ступица, а на
верхнем конце тормозной диск.
Номинальная скорость вращения бурового двигателя непрерывной мощностью 315кВт, 1200об/мин
при частоте 60.6Гц. Бесступенчатое регулирование скорости осуществляется системой преобразователя.
Ограничение выводного момента двигателя зависит от тока. Отношение тока с выводным моментом
прямое. .

14
1.3.2.2. Тормоз и вентилятор
На тормозе установлен взрывозащищенный трехфазный асинхронный двигатель переменного тока
вентилятора мощностью 5.5кВатт. Воздух в систему поступает через воздухозаборное устройство,
являющееся одновременно кожухом тормоза, затем он проходит по жесткому трубопроводу и через
внутреннее пространство открытого бурового двигателя выходит из отверстия, расположенного в днище
двигателя. Так обеспечивается принудительная вентиляция бурового вентилятора
Дисковый тормоз гидравлического действия установлен в верхней части двигателя. Тормозная
колодка контролируется гидроцилиндрами, и выполнят торможение. Отношение между силой
торможения с давлением гидросистемы - прямое, величина износа компенсируется увеличением хода
гидроцилиндра. У каждой тормозной колодки имеется автовозвратная пружина с целью самовозврата
колодки при отключении тормоза. Три основной функции у тормоза при работе СВП:
А. Несет реактивный момент в себе;
Б. В случае прихвата, если момент двигателя равняется реактивному моменту, то возникает
обратный ход буровых инструментов. При этом надо тормозить главный вал двигателя во избежание
развинчивания инструментов;
В. В случае необходимости тормозить двигатель.

15
1.3.2.3. Редуктор
В редукторе применяется двухступенчатая
косозубая передача с передаточным числом 10,97:1.
Конические зубчатые колеса имеют превосходство в
передаче большого момента при маленьком шуме. У
всех подшипников SKF отличная способность
вибростойкости и ударостойкости.
В системе смазки применяется пресс-смазка
шестеренчатым насосом. Насос приводится двигателем
ABB мощностью 1.1кВт. Через фильтр и охладитель
смазочное масло из насоса разбрызгивается в каждую
смазочную точку, потом через главный подшипник
выходит в смазочный бак коробки. Пресс-смазка в
СВП DQ70 достаточно обеспечивает смазку во всех
подшипниках и шестернях. Также в смазочной трубе с
целью контроля над давлением и температурой
системы устанавливаются датчик давления и
термодатчик.

1.3.2.4. Промывочная труба в сборе


Промывочная труба в сборе устанавливается между
главным валом и гусаком. Периодически необходимо
обслуживать сальник с целью продления его срока
службы.

16
1.3.2.5. Гусак
Гусак устанавливается на держателе промывочной трубы, его передняя часть соединяется с буровым
шлангом, и служит для подачи бурового раствора. Нижний конец соединяется с промывочной трубой.
При открытии верхнего конца можно проводить каротажную работу.

17
1.3.2.6. Серьга и система противовеса
Серьга представляет собой основный несущий узел системы верхнего привода. Она соединяется
пальцем с коробкой передач и висит на крюке. Цилиндр противовеса укрепляется в серьге, и
предназначен для балансирования веса. В СВП «Цзинхун» применяется два цилиндра противовеса, что
обеспечивает безопасность и надежность. Он не только может использоваться вместе с талевым блоком,
но и также устанавливаться прямо на крюке. Адаптируется к вышкам разного типа.

18
1.3.2.7. Трубный манипулятор
Трубный манипулятор является важной частью СВП, состоит из системы двухстороннего наклона
штроп, трубного зажима в сборе, приспособления против развинчивания, превенторов, вращающегося
адаптера и других частей. Он повышает автоматизацию при бурении скважин.

вращающийся адаптер

Система наклона штропа


превентор

приспособление
против
развинчивания

трубный зажим

19
1.3.2.8. Вращающийся адаптер
Вращающийся адаптер устанавливается на неподвижной оси, соединенной через резьбовое
соединение с корпусом редуктора. Что позволяет двигается и вращаться независимо от ведущего вала.
См. Конструкцию в рисунке.
Вращающийся адаптер приводится гидронасосом. Он может вращаться по часовой и против часовой
стрелке, двигать штропы на360º. Это позволяет брать и устанавливать бурильную трубу в шурф, а также
устанавливать бурильные колонны за полати буровой вышки. Обычно условные обороты адаптера
3об/мин устанавливаются заводом-изготовителем при выпуске. По требованию Заказчика можно
регулировать обороты вращающегося адаптера.

20
1.3.2.9. Превентор
Функция внутреннего превентора (IBOP) в противовыбросовой системе заключается в том, что в
случае повышения давления скважин выше давления в бурильной колонне, можно включить превентор
и закрыть внутренний проход в бурильной колонне во избежание выброса. Внутренний превентор
устанавливается между предохранительным переводником и главным валом. Он состоит из верхнего
превентора дистанционного управления и нижнего превентора ручного управления. Верхний
соединяется с валом силового вертлюга, а нижний- с предохранительным переводником, который
соединяется с бурильной трубой при бурении. Внутренняя и внешняя резьба превенторов 6 5/8 REG.

Внутренний превентор дистанционного управления переключается с помощью гидроцилиндра,


который двигает зубчатые рейки и шестерни, что заставляет шаровой кран внутреннего превентора
вращаться на 90º. Таким образом осуществляется открытие и закрытие внутреннего превентора. Этот
принцип исполнения «открытия-закрытия» характеризуется простой конструкцией, высокой точностью
и надежностью передачи.

OFF

ON

21
1.3.2.10. Противоположные фиксаторы зажима
Трубный зажим является ключевым узлом трубного манипулятора и служит для захвата труб, чтобы
система верхнего привода выполняла операции свинчивания и развинчивания. Трубный зажим компании
«Цзинхун» не требует фиксации вращающегося адаптера и выполняет управление свинчиванием и
развинчиванием с пульта бурильщика. В данной конструкции удобно заменять сухари. Масляные
каналы встроены в корпусе захвата и снаружи нет трубопроводов, так что повышает надежность при
эксплуатации и позволяет избежать повреждений трубопроводов масла.

22
1.3.2.11. Приспособление против развинчивания
Во избежание ослабления соединения между главным валом с внутренним превентором и
внутренним превентором с предохранительным переводником при развинчивании труб установлено
стопорное устройство. См.рисунок.

23
1.3.3. Направляющая балка и тележка
Направляющая балка несет в себе реактивный крутящий момент при работе СВП. Тележка
соединяется с редуктором, двигается по направляющей балке и передает реактивный крутящий момент.
Верхний конец балки соединяется с рамой кронблока, а нижний с балкой гашения реактивного
крутящего момента.

Тележка

Несущие
колеса

24
2. Инструкция по электрооборудованию
2.1. Правила безопасности при выполнении операций
Перед проведением монтажа, наладки, эксплуатацией и обслуживанием электрооборудования
системы верхнего привода следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией.
Во избежание повреждения оборудования, сотрудники и персонал, не прошедшие обучение, не могут
выполнять монтаж, наладки и другие операции по обслуживанию электрооборудования системы
верхнего привода.

2.1.1. Информация по технике безопасности


В данной инструкции кроме текста включаются знаки «Объяснение», «Внимание» и
«Предупреждение». Рабочий персонал должен обратить внимание на них.

Напоминание : о безопасности персонала и оборудования


Внимание : о возможном травматизме персонала и повреждении оборудования
Предупреждение : о повышенной возможности травматизма персонала и повреждения
оборудования.
Ознакомиться с объяснениями о безопасности операций очень важно для проведения правильного
монтажа, использования и обслуживания системы верхнего привода. Операторы должны ознакомиться и
понимать их.
1. Запрещено проводить операции по обслуживанию электрооборудования при наличии электричества.
Профилактический осмотр и техническое обслуживание должны осуществлять лица с
квалификацией электрика, на основе строгого соблюдения правил техники безопасности.
2. Запрещено при наличии электричества открывать предохранительную крышку в зоне высокого
давления, ремонтировать или демонтировать электрические элементы, выдёргивать и извлекать
кабельную штепсельную вилку.
3. Запрещается в газоопасной окружающей среде при включенном электропитании открывать
взрывобезопасные: щит управления, пульт бурильщика, или извлекать кабельную штепсельную
вилку.
4. В процессе обслуживания частотного преобразователя и (или) частотно-регулируемого
электродвигателя необходимо отключить электропитание преобразователя и вывесить
предупреждающую табличку «В ремонте. Не включать». При обслуживании главного контура,
напряжение шины постоянного тока должно быть в безопасном пределе (DC24V), (обычно
требуется 30 минут).
5. При замене элементов в шкафу PLC (ПЛК) необходимо отключить переключатель механической
блокировки 1QF(или 2QF) и проверить тестовым прибором, есть ли напряжение. Только после

25
определения отсутствия электричества можно менять элементы.
6. При включении пульта бурильщика необходимо поддерживать давление воздуха. При потере
давления в коробке пульта бурильщика необходимо восстановить давление или отключить
электроснабжение пульта бурильщика.
7. Необходимо правильно, согласно схеме подключения, соединить кабели в помещении
электроуправления и заземляющие линии.
8. Запрещаются отмены безопасных блокировок в программном обеспечении и аппаратном
обеспечении. Допускается кратковременно отключать блокировки некоторых функций для
устранения неисправностей. После устранения неисправностей необходимо обязательно
восстановить все программные блокировки.
9. Запрещается запускать привод и включать электропитание, если в помещении электроуправления
температура выше 400С или влажность выше 95%. Перед запуском необходимо снизить уровень
температуры и влажности, установленным в силовом помещении, кондиционером.
10. В случае выключения основного электропитания более чем на 30 мин, при вторичной подаче
электричества необходимо убедиться, что в помещение электроуправления отсутствует конденсат.
11. При относительно высокой температуре нельзя устанавливать слишком низкую температуру
кондиционера, во избежание появления конденсата на электрооборудовании.

26
2.2. Конструкция и принцип работы электросистемы
Блоки преобразования и распределения электроэнергии спроектированы и изготовлены в
контейнерном исполнении с учетом всех требований.
Система электроуправления состоит из: системы с распределением входной мощности и защиты, систем
ы привода с частотно-регулируемым преобразованием и системы универсального управления PLC.
Электрогенератор снабжает электричеством, напряжением 600В, помещение, электроуправления через г
лавный воздушный выключатель ABB, который может нести большой электроток, появляющийся при п
ереключениях. Главный воздушный выключатель передает главное электричество преобразователю, и да
ёт главное электропитание преобразователю. Также, через воздушный выключатель, подключается вспо
могательный трансформатор мощностью 60 кВа напряжением 380В, и выдаёт электропитание для шкаф
а управления PLC.
Главным центром управлением является система управления PLC производства «Siemens». Система упр
авления PLC соединяется с пультом бурильщика и системой управлением с помочью PROFIBUS. Главн
ым управлением PLC является Siemens S7-300, который возможно программировать. И CPU является 31
5-2DP. Дистанционная станция ET200. Системы с распределением входной мощности и защиты состоит
из рамочного выключателя, вспомогательного трансформатора, контрольного трансформатора, и реле. Ра
мочный выключатель Q1 является главным выключатель верхнего привода, вспомогательный трансформ
атор ABB с мощностью 60 кВа, передаёт напряжение с 600В на 380В для шкафа управления. Контрольн
ый трансформатор T1 с мощностью 518VA, передаёт напряжение с 600В на 220В, для аварийной останов
ки и защиты потеря давления, управляет воздушный выключатель. HL1 является индикатором включени
я, HL2 является индикатором выключения. Кнопка SA управляет главный управляющий выключатель, к
нопка SB является аварийной кнопкой.

2.2.1. Система с распределением входной

мощности и защиты
Данная система установлена в шкафу входных кабелей и
состоит из главного воздушного выключателя,
трансформатора, реле и т.д.
Главный воздушный выключатель Q1 модели MT12N2
марки «Schneider» является общим выключателем системы
верхнего привода. Мощность вспомогательного
трансформатора составляет 80 кВА, он трансформирует
переменный электроток напряжением 600В в напряжение
380В для электроснабжения шкафа управления.
Трансформатор управления Т1 мощностью 518ВА,
преобразует переменный электроток напряжением 600В в напряжение 220В переменного тока для

27
аварийной остановки, защиты при потери давления и управления подключением и отключением
воздушного выключателя. Индикатором подключения - HL1; индикатором отключения - HL2; SA -
управляет подключением и отключением выключателя общего электропитания; SВ представляет собой
кнопку аварийной остановки.

2.2.2. Система привода с частотно-регулируемым преобразованием


Система состоит из двух преобразователей и двух частотно-регулируемых электродвигателей
переменного тока. Один преобразователь приводит один двигатель в движение. Два режима работы
преобразователей: самостоятельно и вместе. В случае работы двух преобразователей работает по
управлению подчинительного отношения.
Применяется преобразователь модели ACS800 марки АВВ. Трехфазный переменный ток
напряжением 600В преобразуется после выпрямления в трехфазное силовое электропитание, которое
приводит двигатель через радиоволновой фильтр.
Применяется частотно-регулируемый электродвигатель переменного тока мощностью 315кВт и
номинальным током 405А. При прихвате бурильных труб обороты двигателя резко снижаются. Когда
крутящий момент обратного вращения (реактивный момент) равняется приводному крутящему моменту
двигателя, скорость двигателя снижается на 0. При увеличении крутящего момента над реактивным
моментом, двигатель ускоряется до установленных оборотов.
Электродвигатель укомплектован устройствами вентиляции и обогрева, что устраняет проблемы с
эксплуатацией СВП при низких температурах и влажном климате.

2.2.3. Система универсального управления PLС


Система состоит из логических котроллёров и распределительной системы переменного тока.
Расположение кнопок пульта управления PLC см. Рисунок.

28
Нагрев Неправильный
Источник 24В Резерв двигателя Отказ/тревога порядок фаз

Фотоэлектриче Насос бурового


ский кодер Нагрев двигателя Восстановление/ раствора
Нормально/ Отключение/ беззвучный Блокировка/
ненормально Резерв подключение режим без блокировки

2.2.3.1. Индикаторы
1) Индикатор электропитания 24В: После подключения все элементы системы находятся в
нормальном рабочем положении, и система находится в полной готовности к работе. Данный
индикатор постоянно горит.
2) Индикатор резерва (запасной индикатор).
3) Индикатор обогрева двигателя: При обогреве основного двигателя горит.
4) Индикатор об отказе/тревоге: При тревоге индикатор мигает (1Гц), а при отказе станет гореть
постоянно.
5) Индикатор неправильного порядка фаз: в случае неправильного порядка фаза у ввода индикатор
горит.

2.2.3.2. Переключатель ручного управления


1) Переключатель фотоэлектрического кодера основного двигателя: при нормальном бурении
переключатель находится в позиции Нормально, то может точно управлять крутящим моментом. В
случае неисправности кодера крутить переключатель в позицию Ненормально, то неисправность не
мешает бурению.
2) Переключатель резерва (запасной индикатор).
3) Переключатель нагревателя электродвигателя: Управляет нагревателем основного электродвигателя.
Самостоятельно работает независимо от системы PLC. Индикатор указывает состояние нагревателя.
При подключении преобразователя основной электродвигатель прекращает обогреваться.

29
4) Кнопка «Восстановление/Беззвучный режим»: При появлении в системе тревоги, горит индикатор и
звучит сигнал. Нажатие данной кнопки, выключает звук и индикатор.
5) Блокировочный выключатель бурового насоса: для блокировочного управления буровым насосом. В
положении «Блокирование», если нет сигнала остановки бурового насоса, то выключить
внутренний противовыбросовый превентор IBOP - «Выключить» на пульте бурильщика не
получится. При этом, если произойдет выброс из скважины, можно нажать кнопку управления
противовыбросовым оборудованием, остановить буровой насос и выключить/включить IBOP. После
отмены «Блокирование» на пульте бурильщика осуществляется управление IBOP.

2.2.4. Промежуточная коробка


Промежуточная коробка установлена в корпусе СВП и предназначена для передачи
электроснабжения контрольно-измерительным элементам, передачи сигналов о контроле и измерениях,
передачи сигнала источнику для управления клапанами.
В системе PLC читаются сигналы о следующих информациях: давление вентилятора, температура
основного двигателя, тревога о предельном повышении температуры, температура гидравлического масла,
тревога о низком уровне гидравлического масла, температура трансмиссионного масла, давление
трансмиссионного масла, момента основного двигателя и т.д.

2.2.5. Гидростанция
Гидростанция состоит из двигателя гидронасоса мощностью 5,5кВт, и двигателя масляного насоса
мощностью 1,1кВт. Управление осуществляется через пульт бурильщика. Трёхфазные асинхронные
двигатели выполнены во взрывозащищенном исполнении. Станция установлена в корпусе СВП.
1. У переключателя гидронасоса 3 позиции
1) Авто: работа гидронасоса осуществляется по результатам считываемых данных и расчётов
2) Пуск: в этом положении переключателя, гидронасос работает.
3) Остановка: в этом положении переключателя, гидронасос останавливается.
2. Запуск и остановка смазочного насоса синхронизирована с основным двигателем. При
работе/остановке основного двигателя смазочный насос автоматически запускается или
останавливается.

2.2.6. Пульт бурильщика


Пульт бурильщика обладает основными и вспомогательными функциями для бурения скважины. На
нем можно устанавливать различные параметры: обороты, крутящий момент и режим работы.

30
Взрывозащищенность пульта обеспечивается за счет положительного избыточного давления. Прежде
всего, необходимо обеспечить давление внутри пульта бурильщика, потом подключить его для операций.
Иначе на сенсорном экране будет указание о потере давления.

31
2.2.6.1. Функции индикаторов и кнопок/ручек в панели пульта

бурильщика
№ Наименование Тип Функция

При неисправности преобразователя или основного


Кнопка
Самоблокировка, двигателя нажать эту кнопку и остановить
1. «Аварийная
1SB1 преобразователь. После устранения неисправности
остановка»
выполнить сброс.
Индикатор Когда система приведена в исправное состояние,
2. 1HL2, зеленый
«Готов» данный индикатор горит.
Индикатор Когда появляется тревога, начинает мигать; при
3. 1HL3, красный
«Отказ/Тревога» неисправности индикатор горит постоянно.
Индикатор
4. 1HL5, красный Если индикатор горит, значит, что работает тормоз.
торможения
Режим В «торможение» работает электромагнитный
Трехпозиционный
торможения клапан, и торможение осуществляется, индикатор
5. переключатель
Торможение/ горит. В «авто» тормозом управляет система PLC.
1SA10
Выкл./Авто В «Выкл» ведущий вал свободно вращается.
Закрыт
1HL4,красный
6. внутренний При закрытии превентора индикатор горит.
индикатор
превентор
Закрыт/Открыт В положении «Закрыт» гидроклапан закрывает
Вращающаяся
7. внутренний внутренний превентор и циркуляция бурового
Кнопка 1SA11
превентор раствора останавливается.
При фонтанировании скважины нажать кнопку при
Управление Красная кнопка
8. этом осуществляется блокировка другого
скважиной 1SB2
оборудования.
Режим Трехпозиционный
Выбрать режим работы двигателей: M1или M1+M2
9. двигателей переключатель
или M2
A/A+B/B 1SA1
Индикатор
10. работы 1HL1, зеленый Постоянно горит при работе гидронасоса.
гидронасоса
11. Переключатель Трехпозиционный В позиции Стопа гидронасос прекращает работу, в

32
№ Наименование Тип Функция

гидронасоса переключатель позиции Запуска гидронасос запускается. В


Авто/Стоп/ 1SA6 позиции Авто гидронасос работает по команде
Запуск ПЛК.
Управляет электромагнитным клапаном, нажать
Особождено
12. Кнопка 1SB4 кнопку при этом штропы будут находиться в
штроп
среднем положении.
Кнопка с пружинным восстановлением, которая
Трехпозиционный
автоматически возвращается в среднее положение.
переключатель
При вращении кнопки налево, вращающийся
Вращение 1SA9,
адаптер вращается налево; Вращая кнопку направо,
13. штропа автоматический
вращающийся адаптер вращается направо; при
Обратно/прямо возврат в среднее
отпускании кнопки она возвращается в среднее
(нейтральное)
положение и вращающийся адаптер перестает
положение
вращаться.
Кнопка с пружинным восстановлением, которая
Трехпозиционный автоматически возвращается в среднее положение.
переключатель В среднем положении кнопки фиксируются
Наклон штропа
1SA7, гидравлические цилиндры. Передний наклон для
14. Задний
автоматический подачи трубы к шурфу или к направлению балкона
/передний
возврат в среднее верхового рабочего; задний наклон для снятия
положение бурильного инструмента с элеватора и
приближения к буровой площадке.
двухпозиционный
Гидроэлеватор
15. переключатель Управляет открытием и закрытием гидроэлеватора.
Закрыт/открыт
1SA8
Вентилятор Управляет вентилятором двигателей. При
Трехпозиционный
Авто/ положении «запуск» вентилятор работает; при
16. переключатель
стоп/ положении «стоп» вентилятор останавливается;
1SA2
запуск при положении «авто» управляется системой PLC.
Направление
Трехпозиционный
вращения
17. переключатель Определяет направление вращения двигателя.
двигателя
1SA3
Прямо/стоп/

33
№ Наименование Тип Функция

обратно
Трехпозиционный
Операции
переключатель
Бурение/ Выбрать операцию и фиксировать максимальный
18. 1SA4,автоматическ
Вращение/ крутящий момент для разных операций.
ий возврат в
Момент
среднее положение
Двухпозиционный
Для выполнения свинчивания и развинчивания
переключатель
Трубный захват труб. При правом вращении захватывает трубы.
1SA5,
19. Освобождение/ При освобождении автоматически возвращается в
автоматический
зажим левое положение, трубный захват находится в
возврат в левое
открытом положении.
положение
Моментное При свинчивании труб поставить ограничение
20. ограничение для Потенциометр преобразователя и определить максимальный
свинчивания крутящий момент для свинчивания труб.

При бурении поставить ограничение момента


Моментное
21. Потенциометр преобразователя и определить максимальный
ограничение для
крутящий момент при бурении.
бурения
При бурении поставить ограничение оборотов
22. Задать обороты Потенциометр преобразователя и определить максимальные
обороты при бурении.
Показывает фактический выходной крутящий
23. Моментомер Счетчик
момент, кН.м
Счетчик Показывает выходные обороты ведущего вала,
24. Счетчик
оборотов об./мин.
Восстановление/ ISB3 Зеленая Нажать кнопку после восстановления
25.
Выключить звук кнопка неисправности и выключить звук.
Отвод
Нажать кнопку, гидронасос нагнетает цилиндр
инструмента ISB5 Зеленая
26. противовеса и СВП поднимается на 7см в
при кнопка
избежание нарушения резьбы бурильной трубы.
развинчивании
27. Блокировка ISB6 Зеленая Нажать кнопку и подтверждать операцию

34
№ Наименование Тип Функция

гидроэлеватора кнопка гидроэлеватора.

2.2.6.2. Регулятор вращения «Задать обороты»


Регулятор вращения «Задать обороты» предназначен для задания оборотов при бурении путем
фиксирования оборотов преобразователя. Вращая регулятор в направлении против часовой стрелки,
обороты уменьшаются до 0; вращая регулятор в направлении по часовой стрелке, обороты
увеличиваются до 220 об./мин. Номинальные обороты составляют 110 об./мин.

2.2.6.3. Регулятор вращения «Ограничение момента при бурении»


Регулятор вращения «Ограничение момента» предназначен для задания крутящего момента. Вращая
регулятор в направлении против часовой стрелки, крутящий момент уменьшается до 0; вращая
регулятор в направлении по часовой стрелке, крутящий момент увеличивается до 55кН.м.
Полная шкала регулятора «Ограничение момента» обозначает номинальный крутящий момент –
55кН.м. (фиксированный при выпуске с завода)

2.2.6.4. Регулятор вращения «Ограничение момента свинчивания»


Регулятор вращения «Ограничение момента свинчивания» предназначен для задания крутящего
момента свинчивания/развинчивания. Вращая регулятор против часовой стрелки, крутящий момент
уменьшается до 0; вращая регулятор по часовой стрелке, крутящий момент увеличивается до 55кН.м.
Полная шкала регулятора «Ограничение момента» обозначает номинальный крутящий момент –
55кН.м (фиксированный при выпуске с завода)

2.2.7. Сенсорный экран


Сенсорный экран разделятся тремя окнами, которые отображают 3 меню с показанием разных
параметров.
Все оперативные окна показывают информацию в следующих 3 разных положениях:
Панель инструментов: расположена в нижней части экрана, в данной панели отображены кнопки
переключения окон, текущие число и время.
Поле индикации: расположено в центральной части экрана, данное поле является окном
контролирования и управления.
Панель темы: расположена вверху и показывает название.
В панели инструментов нажать на соответствующее окно для перехода в следующие контрольные

35
окна:
1) Главное окно
2) Окно вспомогательных устройств
3) Окно записи тревожного сигнала;
4) Окно контроля и изменения настроек системы

2.2.7.1. Главное окно


Показывает крутящий момент ведущего вала, обороты и параметры вспомогательных двигателей, в
том числе обороты главных двигателей, частоту, ток, крутящий момент, мощность двигателя,
температура двигателя, рабочее состояние двигателя, неисправность, рабочее состояние вентилятора и
т.д.

2.2.7.2. Окно вспомогательных устройств


Показывает параметры штроп, гидравлической системы, системы смазки и других систем, в том
числе:
1) О штропах - прямое вращение штроп, обратное вращение штроп, передний наклон, задний наклон,

36
свободное положение штроп.
2) О гидравлической системе - рабочее состояние гидронасоса, низкий уровень гидравлического масла,
сообщение тревоги о повышении температуры масла, температуру масла.
3) О системе смазки: рабочее состояние насоса для смазывания, низкое давление, сообщение тревоги о
высокой температуре, температура смазки.
4) О других системах: открытие IBOP, закрытие IBOP, зажим трубного захвата, освобождение
трубного захвата, торможение и рабочее состояние СВП.

37
2.2.7.3. Окно записи тревожного сигнала
Отображаются и записываются тревоги в процессе работы СВП.

2.2.7.4. Окно контроля и изменения настроек системы


Только при регистрации можно входить в окно с логином «JH» и паролем «8888».

38
После регистрации показывает следующее окно. Абонент может выбрать параметр для испытания и
решить, допустимо ли возвратное действие.

39
2.2.8. Силовой кабель
Кабель делится на 2 секции:
1) Кабель по вышке длиной 53м, закреплен от основания вышки наверх вышки.
2) Талевый кабель длиной 26м. Один конец кабеля соединяется с основным двигателем, а другой
конец соединяется с кабелем по вышке.
У каждого кабеля на концах по 4 разъема (или розетка) выделенных различными цветами: U
(желтый), V (зеленый), W (красный) и нейтральный (бесцветный). Достаточно вставить разъем и плотно
докрутить гайки.

Кабели соединяют друг с другом правильно по отдельности.

2.2.9. Прочие кабели

2.2.9.1. Кабель в пульте бурильщика


1) Кабель в пульте бурильщика для управления: 1шт.
2) Кабель управления из 12 жил: 4 жилы для управления источником электропитания пульта
бурильщика; 1 жила для аварийной остановки; 2 жилы для связи; 5 жил запасные.

2.2.9.2. Кабель в промежуточной коробке


Промежуточная коробка установлена в корпусе системе верхнего привода. Предназначена для
передачи вспомогательного силового электропитания, контрольного питания от шкафа выходных
кабелей и передачи контрольных сигналов в исполнительные органы, для передачи сигналов операций и
измерения от элементов в шкаф управления или преобразователь.
Кабель от шкафа выходных кабелей до промежуточной коробки транзита: 2 шт.
1) Вспомогательный силовой кабель 15-жильный: 3×6+6×4+6×2.5
2) В том числе: 3×6mm2 для двигателя гидронасоса; 6×4mm2 для двух вентилятора основных
двигателей; 3×2,5mm2 для двигателя масляного насоса; 1×2.5mm2 для нагрева гидравлического
масла; 1×2.5mm2 для нагрева двигателя.
Кабель для управления 60-жильный: 30×2×1
1) В том числе: для управления источником электропитания 24В, клапанами в количестве 14
элементами измерения и шифратора.
2) Вышеуказанные кабели делятся на 2 секции:по вышке длина 53м, талевой кабель 26м.

40
2.2.9.3. Повторное заземление
Для системы электроуправления СВП применяется трехфазное 4 кабельное соединение. В
противолежащем углу устанавливаются заземляющие зажимы, которые заземляются через медную
проволоку диаметром 70мм².
Все 2 заземлителя длиной 1,8м с оцинкованным покрытием соединяются с заземляющими зажимами
через проводник длиной 5м. Схема заземления см. чертеж. Зажимы должны быть закопаны в землю не
менее чем на 300мм.

На всех кабелях применяются ПЛК с маркировкой. Довинтите гайки после соединения.

41
2.3. Контрольная система компьютера (WINCC)

2.3.1. Объяснение окон компьютера


Все оперативные окна показывают информацию в следующих 3 разных положениях:
Панель инструментов: расположена в нижней части экрана, в данной панели отображены кнопки
переключения окон, текущие число и время.
Поле индикации: расположено в центральной части экрана, данное поле является окном
контролирования и управления.
Панель темы: расположена вверху и показывает название.
В панели инструментов нажать на соответствующее окно для перехода в следующие контрольные
окна:
Окно общей конструкции;
Окно СВП;
Окно топологии сети;
Окно вспомогательных устройств;
Окно записи тревожного сигнала;
Окно записи графиков эксплуатационных кривых;
Окно регистрации системы;
Окно выхода из системы.

42
2.3.2. Окно общей конструкции
Нажать кнопку Общей конструкции в панели инструментов для перехода в следующее окно:

В данном окне показаны общее состояние системы и общая конструкция, в том числе подробно
отображаются:
Рабочее состояние вентилятора бурового двигателя А;
Рабочее состояние вентилятора бурового двигателя В;
Рабочее состояние бурового двигателя А;
Рабочее состояние бурового двигателя В;
Рабочее состояние гидронасоса;
Рабочее состояние смазочного насоса;
Положение клапана превентора и штроп.
В каждой функции красной цвет означает выключение, а зеленый цвет - включение.

43
2.3.3. Окно СВП
Нажать кнопку СВП в панели инструментов для перехода в следующее окно:

В этом окне отображаются рабочее состояние и данные СВП, в режиме реального времени, что
позволяет оператору максимально подробно ознакомиться с рабочим состоянием СВП.
В данном окне оператор может наблюдать следующие параметры:
Параметры бурового двигателя А, включая: ток, направление, и другие - всего 8 параметров;
Параметры бурового двигателя В, включая: ток, направление, и другие - всего 8 параметров;
Рабочее состояние вентилятора бурового двигателя А;
Рабочее состояние вентилятора бурового двигателя В.
Кроме того, показываются выходные момент и скорость ведущего вала СВП.
В каждой функции красной цвет означает выключение, а зеленый цвет - включение.

44
2.3.4. Окно топологии сети
Нажать кнопку Топологии сети в панели инструментов для перехода в следующее окно:

В данном окне оператор может наблюдать и контролировать состояние соединений в каждой сети,
что позволяет точно и быстро диагностировать неисправность в соединениях.
В данном окне показывается состояние соединения сети модели I/O и преобразователя и состояние
связи второго преобразователя в сети.

45
2.3.5. Окно вспомогательных устройств
Нажать кнопку Вспомогательных устройств в панели инструментов для перехода в следующее окно:

В данном окне показываются рабочее состояние каждого вспомогательного устройства за


исключением основной конструкции СВП. Включает следующие шесть разделов:
1) Система штропа---показывает рабочее состояние штропа;
2) Гидравлическая система---показывает запуск и стоп гидронасоса, температуру, наличие и
отсутствие неисправностей;
3) Смазочная система---показывает запуск и остановку смазочного насоса, температуру, наличие и
отсутствие неисправностей;
4) Вспомогательная система---показывает состояние превентора и трубного зажима, а также
температуру электропомещения.
5) Состояние работы СВП, включая в режимах ожидания бурения, процесса бурения и других - всего 7
показаний.
6) Показания контрольной панели отображают работу систем А/В, которые синхронно показаны на
панелях.

46
2.3.6. Окно записи тревожного сигнала
Нажать кнопку Записи тревожного сигнала для перехода в следующее окно:

Запись сигнала включает в себя: дату, время, номер, обстоятельство и др. текстовую информацию.
При возникновении тревоги буквы и фон станут красными, в панели состояния показывается «+
».
После исчезновения тревоги буквы и фон станут нормальными, в панели обстоятельства
показывается «-».
Чтобы просмотреть тревоги, нужно использовать кнопку в панели тревожных инструментов.

После нажатия кнопки «Архив кратковременной » или «Архив долговременной»

показываются предыдущие записи тревожных сигналов.

В случае большого количества записей тревожных сигналов можно нажать символ в правой

части, чтобы проверить тревожную запись.

первая кнопка --- запись тревожного сигнала, вторая кнопка---показание последней

записи.

47
Кнопка Описание

«Система помощи по интернету», подключить помощь по интернету

«Открыть окно группы», выбирать указание группы

«Первая запись», после нажатия данной кнопки показывается процесс изменения в


диапазоне заданного периода. Показания начинаются со времени первой записи.

«Предыдущая запись», после нажатия данной кнопки показывается процесс


изменения в диапазоне предыдущего периода. Показания начинаются с текущего
заданного времени.

«Следующая запись», после нажатия данной кнопки показывается процесс


изменения в диапазоне следующего периода. Показания отображаются до времени
последней записи.

«Следующая запись», после нажатия данной кнопки показывается процесс


изменения в диапазоне заданного периода. Показания отображаются до времени
последней записи.

«Указание величины точки», для ориентирования координат точки.

«Увеличение указанной зоны», можно увеличить любую зону в окне.

«Возвращение нормального окна», возвращение масштаба окна с расширением


окна.

«Окно архива и переменной величины», открывает окно архива и переменной


величины.

«График эксплуатационных кривых», открывает окно подключения/отключения


графиков.

«Выбор диапазона времени», позволяет открыть окно диапазона времени в окне


графиков.

«Переднее изображение», показывает переднее направление в переднем окне.

«Следующее направление», показывает следующее направление в переднем окне.

48
«Спуск/стоп обновления», прекращает обновления. Величина сохраняется в
буфере обмена. Для новой записи - еще раз нажать данную кнопку

«Спуск/стоп обновления», запуск обновления.

2.3.7. Окно записи графиков эксплуатационных кривых


Нажать кнопку Эксплуатационных кривых для перехода в следующее окно:

В данном окне включаются две кривых: реальная кривая и историческая (архивная) кривая. Можно
переключать относительно друг друга и показывать с помощью «Реальной» кнопки и «Архивной»
кнопки.
Через направление кривой можно наблюдать выходной момент и выходную скорость корпуса СВП.

49
2.3.8. Окно регистрации системы
Нажать кнопку Регистрации системы для перехода в следующее окно:

До регистрации в данном окне запрещается использовать любые другие кнопки. Для операторов
устанавливаются разные права использования кнопок и окон. Одновременно можно регистрировать
систему с помощью Ctrl+A при любом окне.
В том числе:
1) Разрешает обратное вращение;
2) Запрещает обратное вращение;
3) Переключить в окно на китайский язык;
4) Переключить в окно на английский язык;
5) Управление администратором.

50
2.3.9. Окно выхода из системы
Нажать кнопку выхода из системы для перехода в следующее окно:

В данном окне можно выбрать способы выхода из системы, включая:


1) Выйти и вернуться в WINDOWS: выход из текущей контрольной системы на рабочий стол.
2) Выход из системы: аннулирование текущего пользователя и возврат в окно ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ.
3) Перезапуск компьютера: перезапускает компьютер.
4) Выключение системы: выключает компьютер.

51
2.4. Программное обеспечение и аппаратное обеспечение системы
PLC
2.4.1. Конструкция PLC
PLC: Программируемый логический контроллер.
OB1: блок главной циркуляции, периодически последовательная главная исполнительная программа,
переключение аварийной операции в исполнительной системе. Переключается необходимый блок,
контролирует приводную информацию, реализует требования технологических управлений СВП.
OB82,OB85,OB86,OB87,OB121,OB122: блок прерывания для анализа, предоставляет анализ при
ошибках I/O, OB, отказах ведущего вала, связи и программ, во избежание выключения CPU.
FC3: выполняет сигнал аварийной остановки, согласно требованию управляет сигналом аварийной
остановки.
FC4: управляет насосами, реализует автоуправление гидронасоса и масляного насоса.
FC5: управляет штропами, реализует передний наклон, задний наклон, прямое вращение и обратное
вращение.
FC6: управляет трубным зажимом.
FC7: управляет тормозом главного вала. По выбранным функциям и требованиям реализует
торможение приводного вала.
FC8: управляет состоянием скважины и глушением превентором IBOP.
FC11: управляет выбором двигателей, по параметрам работы выбирает параметры работы бурового
двигателя.
FC12: управляет вентиляторами буровых двигателей, по параметрам состояния бурового двигателя,
управляет параметрами работы вентилятора бурового двигателя.
FC13: оправляет сигнал преобразователю буровых двигателей, по состоянию бурового двигателя
оправляет сигнал преобразователю, чтобы преобразователь находился в режиме ожидания.
FC14: управляет связями, по команде реализует запуск/стоп преобразователя.
FC15: управляет пересчетом заданной скорости.
FC16: управляет пересчетом заданного крутящего момента.
FC17: реализует сохранение в памяти параметров технологии бурения.
FC18: управляет заданной скоростью и ограничением крутящего момента главного преобразователя.
FC19: реализует показание параметров скорости и выходного крутящего момента преобразователя.
FC20: реализует возможность чтения и записи преобразователя и PLC.
FC21: реализует тревогу перетемпературы гидромасла и трансмиссионного масла.
FC22: реализует показание неисправностей системы.

52
FC23: реализует показание неисправностей связи.
FC24: реализует тревогу перетемпературы основного двигателя.
FC25: выполняет компенсацию программы.
FC26: выполняет переключение режима с кодером и режима без кодера для образователя.
FC27: реализует показание сигналов в рабочим положении.

2.4.2. Конструкция аппаратного обеспечения PLC


Применяется PLC СименсS7-300 и CPU315-2DP.
Силовая станция состоит из блока питания, CPU, ввода двухпозиционного измерения, выхода
двухпозиционного измерения, ввода аналоговой величины и блока аналоговой величины.
Дистанционный пульт состоит из ET200M (блока интерфейса IM153-1), ввода двухпозиционного
измерения, выхода двухпозиционного измерения, ввода аналоговой величины и блока аналоговой
величины.

2.4.3. Положение включателей и значение индикатора положения CPU


Индикаторы положения CPU

Ошибка или отказ программного


SF Отказ системы Постоянно горит (красный)
или аппаратного обеспечения

Ошибка системы интернета или


BUSF Отказ шины Постоянно горит, /мигает (красный)
ошибка связи.

Внутреннее
DC5V Постоянно (зеленый) Питание CPU в порядке.
питание

Принудительны Принудительный выход


FRCE Постоянно (зеленый)
й выход программатора.

RUN CPU работает. Постоянно (зеленый) CPU работает.

STOP Стоп CPU. Постоянно горит /мигает (желтый) CPU не работает.

53
Три положения у переключателя выбора рабочего режима
Работа
Верхнее CPU работает и можно исправлять программу на линии.
+программирование
Среднее Стоп CPU не работает.
Нижнее Очистить память Очистить внутреннею RAM- память

2.4.4. Монтаж и демонтаж блока, устройство и показания индикаторов

питания
1. Все блоки системы PLC установлены в направляющей балке. В случае замены блоков сначала надо
открутить болт под блоком, при монтаже блоки необходимо монтировать последовательно от
передней к задней части. А при демонтаже последовательно снимать с задней до передней части.
Смотрите соответствующие инструкции S7-300 с подробностями.
2. У каждого канала блока ввода/выхода двухпозиционного измерения есть один индикатор. Если
индикатор горит зеленым, это значит, что данный канал находится в положении 1.
3. В блоке входа/выхода аналоговой величины выполнено направление входа/выхода 0-10В. Если
выполнить неправильно аппаратное обеспечение, то возникнет отказ питание DC24V, и индикатор
SF будет гореть красным цветом.

2.4.5. Загрузка и скачивание программы


Можно скачать программу PLC в CPU или загрузить программу в компьютер из CPU.
В случае замены CPU или отказа памяти CPU можно применять два способа восстановления
программы:
1. В условии отключения питания записать память с программой в новое CPU, после подключения
программа будет загружена в CPU.
2. Через программатор скачать программу на линии. Смотрите Инструкцию по программе STEP7 об
эксплуатации программатора.

Загружать или скачивать программу может только квалифицированный специалист !

2.4.6. Дистанционный пульт ET200M


Благодаря расположению гидравлической системы в корпусе СВП, не надо устанавливать
дистанционный пульт гидравлической системы. У СВП есть только один дистанционный пульт для

54
электрической системы, а также возможность (дополнительная опция) установить управление на
балконе верхового рабочего БУ. Такая конструкция эффективно уменьшает отказ информационной
системы. У блока интерфейса в станции есть кодер с 8 волновыми диапазонами для связи через сайт с
системой Profibus. В штепселе Profibus установлен переключатель. В последней станции системы надо
установить конечный резистор. При положении выключателя ON надо установить конечный резистор в
штепселе Profibus.

2.4.7. Показания блока интерфейса


Значение показаний индикаторов в блоке интерфейса ET200M

Ошибка или отказ программного


SF Отказ системы Постоянно горит (красный)
или аппаратного обеспечения

Постоянно горит / мигает


BF Отказ шины Отказ связи с CPU.
(красный)

Внутреннее
ON Постоянно горит (зеленый) Контрольное питание в норме.
питание

Входное/выходное
DC24V Постоянно горит (зеленый) Входное/выходное питание в норме.
питание

2.4.8. Монтаж и демонтаж блока и ET200M, устройство и показания

индикаторов питания в дистанционной станции


1. ET200M и блок установлены в направляющей балке. В случае замены блоков сначала надо открутить
болт под блоком, при монтаже, блока необходимо монтировать последовательно от передней к
задней части. А при демонтаже последовательно снимать с задней до передней части. См.
подробный способ операции в S7-300 и соответствующих руководствах по монтажу.
2. У каждого канала блока ввода/выхода двухпозиционного измерения есть один индикатор. Если
индикатор горит зеленым, это значит, что данный канал находится в положении 1.
3. В блоке ввода/выхода аналоговой величины устроено направление ввода/выхода 0-10В. Если
настроить неправильно аппаратное обеспечение или возникнет отказ питания DC24V, то индикатор
SF будет гореть красным цветом.

55
2.4.9. Система связи
См. принципиальную схему системы связи.

56
2.5. Главный приводной двигатель
2.5.1. Главный электродвигатель и преобразователь
В системе привода СВП один приводной частотно-регулируемый блок из двух приводит один
асинхронный частотно-регулируемый двигатель из двух в движение. Тип привода один преобразователь
на один двигатель. Модель приводного блока: ACS800-07-0490-7.

2.5.2. Структура и принцип работы шкафа преобразователей


1. Класс защиты шкафа преобразователей - IP 21.
2. Состав шкафа преобразователей:
1) Предохранитель (главный выключатель/секционный разъединитель),
2) Предохранитель вспомогательной цепи
3) Контактор ввода
4) Шкаф волнового фильтра EMC с +E202
5) Приводной блок управления (RDCU, RMIO)
6) Преобразователь
7) Встроенное тормозное несущее устройство
8) Адаптер Profibus-DP,
9) Интерфейс импульсного кодера,
10) Адаптер связи RDCO-02.
3. В двери шкафа расположены: панель управления, рычаг предохранителя, переключатель контактора,
кнопка аварийной остановки.

57
2.5.3. Схема основной электроцепи и цепи управления

Модуль преобразователя
Коммуникационный
модуль интерфейса1:
Интерфейс RPBA,
пульта
управления

Через аналоговые /
Пульт I/O Коммуникационный модуль
цифровые входные и
управления интерфейса 2: RATA-02C
выходные сигналы из
двигателя
внешнего Модуль связи DDCS
управления. (по выбору)RDCO-02

Ввод источника
переменного тока
= ~
Выход
преобразователя
~ =

Блок тормоза

Блок тормозных
резисторов

2.5.4. Соединение стандартной цепи управления


1. 3 программируемых вводов разностного аналога: 1 сигнал источника напряжения, 2 сигнала
источника тока.
2. 6 программируемых цифровых вводов
3. 2 программируемых аналоговых выводов
4. 3 программируемых релейных выводов

2.5.5. Стандартное программное обеспечение защиты привода, двигателя и

процессов работы
1. Защита от окружающей температуры

58
2. Защита от перенапряжения DC
3. Защита от недогрузки DC
4. Защита температуры трансмиссии
5. Защита от отсутствия фазы
6. Защита от сверхтоков
7. Ограничение мощности
8. Защита от короткого замыкания
9. Программируемые защитные функции

2.5.6. Регулируемое ограничение мощности


1. Мониторинг сигнала управления
2. Скачок опасной частоты
3. Ограничение тока и вращающего момента
4. Защита от отказа заземления
5. Внешние неисправности
6. Отсутствие фазы двигателя
7. Защита захвата ротора
8. Защита двигателя от перегрева
9. Защита от недогрузки
10. Потеря панели управления

2.5.7. Регулируемое ограничение мощности


Главно-подчиненный маркоконтроль предназначен для исполнения многих прирводов.
Преобразователи ACS800 приводят систему в движение, и также валы двигателей соединяются с
помощью шестерней, цепей или ремней. Функция главно-подчиненного маркоконтроля может
разделить нагрузку поровну каждому приводному блоку. Наружный контрольный сигнал только
передается главному блоку. Через оптоволоконную связь главный блок управляет подчиненным блоком.
Для главного блока применяется управление скорости, другой приводной блок следует крутящему
моменту или скорости главного блока. Как правило, в случае соединения валов двигателей с помощью
шестерней, цепей или ремней, должно использовать управление крутящего момента для подчиненного
блока во избежание разницы скорости между главным с подчиненным блоком.
В этой приводной систме два приводных способов: один двигатель (А или В) и два двигателя (А+В). В
случае работы двух двигателей применяется главно-подчиненный маркоконтроль.

59
2.6. Монтаж, наладка и обслуживание
После отгрузки СВП, на месторождении проводятся монтаж и наладка в следующем порядке. Об
отсутствующей в этой статьи информации смотрите - Инструкцию по монтажу и наладке.

2.6.1. Замечания по монтажу и наладке электрооборудования


Замечание перед монтажом:
1. До демонтажа соединения - необходимо промаркировать все кабели и клеммы для обеспечения
последующего правильного соединения.
2. До выполнения работ нельзя подключить питание, вывесить предупреждающую табличку со знаком
«Обслуживают! Подключение запрещено».
3. После завершения монтажа и подтверждения соответствия, для обеспечения безопасности
персонала и оборудования, проверьте и подтвердите правильность подключения, потом подключите
питание.
4. Запрещается работать в условиях наличия электропитания. При монтаже и демонтаже необходимо
отключение источника питания.
5. При работе на высоте персонал должен носить привязной ремень, детали и инструмент в сумке, во
избежание падения.
6. Запрещается проводить работы в условиях сильного ветра, грозы, дождя и снега.
7. Персонал, выполняющий монтаж, должен иметь необходимые средства индивидуальной защиты.
8. Проверьте характеристики изоляции и выдерживаемого напряжения инструментов. В случае
необходимости принимите защиту.
9. Следует внимательно прочитать Инструкцию по электрооборудованию для ознакомления с
принципиальными электрическими схемами.
10. Помещение управления выполнено не во взрывозащищенном исполнении, поэтому при размещении
помещения управления в радиусе 5м не должно быть легковоспламеняющихся, взрывчатых или других
опасных газов.

2.6.2. Перемонтаж электросистемы


1. Перед монтажом нужно отключить переключатели: основного силового источника 600В, источника
вспомогательного трансформатора, источника ввода электропомещения 380В.
2. Помещение электроуправления должно быть установлено горизонтально, нижняя часть
устанавливается на подставку, чтобы исключить контакт с землей, для предотвращения коррозии.
3. На расстоянии 4 м от помещения электроуправления монтируются две сварные диагонали

60
заземления, сопротивление заземления меньше 4Ω.
4. При закреплении кабелей уделяйте внимание направлению штепсельных вилок. Порядок соединения
кабелей: сначала, соединить штепсельные вилки двигателя и промежуточной коробки, потом
соединить штепсельные вилки талевых кабелей с наземными кабелями, потом соединить
штепсельные вилки в электропомещении.
5. Нужно довинтить все штепсельные вилки во избежание попадания воды, пыли и ослабления
крепления.
6. До соединения кабелей с электропомещением нужно измерить изоляцию двигателей и кабелей.
7. Перед включением электропитания, тщательно проверить точность и правильность соединения
электрических кабелей..
8. Проверьте состояние электрических элементов и их опор, в случае сломанного элемента или
ослабления исправите.
9. Проверьте и подтвердите начальное положение переключателей.

2.6.3. Проверка после подключения


Источник для электрической системы СВП можно подключить присоблюдении следующих пунктов:
Все кабели правильно соединены, элементы не имеют повреждений, готовность основного силового
источника 600В..
1. Проверьте зажим ввода основного источника, должен быть в диапазоне 600В ± 10%, потом
подключите переключатель основного силового источника Q1.
2. Подключите переключатель вспомогательного трансформатора Q2 в шкафу переключателей
источника и переключатель 1QF ввода вспомогательного трансформатора в комплексном шкафу
управления PLC или переключатель 2QF ввода электропомещения в комплексном шкафу управления
PLC.
3. Включить переключатель PLC интегрированный шкаф управления с освещением и выключателем
розетки, если воздух влажный и (или) перегретый, необходимо сначала запустить осушение и
охлаждение системой кондиционирования.
4. Подключите переключатели по порядку с высшего ряда до нижнего ряда.
5. Подключите преобразователь.
6. Подключите контрольную систему и проверьте его состояние.
7. Запустите смазочный насос, гидронасос и вентилятор, потом проверьте направление вращения и
состояние работы.
8. Проверьте состояние работы основного двигателя.
9. Проверьте состояние работы вспомогательных системы и их функции.

61
2.6.4. Ежедневное обслуживание
Ежедневное обслуживание является необходимым обеспечением нормальной и безопасной работы
электросистемы. Поэтому нужно тщательно проводить уход и обслуживание, регулярно осматривать и
проверять эту систему.
1. Основной задачей ежедневного обслуживания электросистемы является пылеудаление и защита от
влаги. Перед запуском нужно убрать пыль с поверхности элементов пылесосом, потом высушить.
При необходимости нужно измерить изоляционное сопротивление, величина изоляционного
сопротивления напряжением ниже 380В - не меньше 1MΩ, а величина изоляционного сопротивления
напряжением 600В - не меньше 5 MΩ. Регулярно чистить пыль в электросистеме исходя из условий
работы. В случае наличия конденсата нужно сразу прекращать работу СВП и проводить работы по
осушению влаги.
2. Соединение кабелей и болты электрических элементов должны должно быть прочным. Запрещено
ронять и бросать штепсельные соединения.
3. Через некоторое время работы нужно проверить кабели, как правило, через каждые 4-6лет должны
заменяться на новые.
4. При работе основного двигателя следите за током и крутящим моментом.
5. В пульте бурильщика применяется взрывозащищенная система с избыточным давлением.

62
3. Инструкция по гидросистеме
3.1. Правила техники безопасности
3.1.1. Информация по технике безопасности
В данной инструкции кроме текста включаются знаки «Объяснение», «Внимание» и
«Предупреждение». Рабочий персонал должен обратить внимание на них.

Напоминание : о безопасности персонала и оборудования


Внимание :о возможном травматизме персонала и повреждении оборудования
Предупреждение :о повышенной возможности травматизма персонала и повреждения
оборудования.
Любой персонал, который отвечает за эксплуатацию, технический осмотр, обслуживание и ремонт
гидравлического оборудования системы верхнего привода должен внимательно ознакомиться с
настоящей инструкцией.
Во избежание выхода из строя оборудования монтаж, использование и техническое обслуживание
должны осуществляться лица, которые имеют соответствующую квалификацию. Перед работой
необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией и соответствующей документацией.
Операторы и другой персонал обслуживающий систему верхнего привода, должны пройти обучение
об использовании СВП в операциях бурения, знать ТБ и ОТ, уметь пользоваться специальными
инструментами. Во время работы необходимо пользоваться индивидуальными средствами защиты
Данное руководство не может охватить все правила безопасности, персонал должен самостоятельно
изучить и выполнять отраслевые правила ТБ и ОТ.
Запрещается проводить техническое обслуживание и ремонт оборудования во время работы СВП.
Запрещается любое тестирование и техническое обслуживание незнакомых деталей. Перед
проведением технического обслуживания и проверок, необходимо прочитать обо всех предупреждениях
безопасности.

3.1.2. Информация о безопасной работе с электрооборудованием


В гидросистеме интегрированы контуры управления электрооборудованием и электрические
элементы. Перед выполнением операций необходимо обратить внимание на следующее:
1. Следует внимательно изучить «Инструкцию по электрооборудованию» и «Чертежи
электросистемы» с целью ознакомления с электрическими схемами и требованиям к мощности и
напряжению оборудования.
2. Следует использовать специальные инструменты и приборы, во взрывозащищенном исполнении и

63
другими защитами.
3. Перед выполнением работ следует отключить все источники электропитания и вывесить табличку
со знаком «Обслуживается. Подключение запрещено».
4. Перед снятием кабелей необходимо промаркировать все кабели и клеммы для обеспечения
последующего правильного соединения.

3.1.3. Информация о безопасной работе с гидрооборудованием


Перед работой с оборудованием в гидросистеме необходимо обратить внимание на следующее:
1. Следует внимательно прочитать «Гидравлический справочник» и ознакомиться с принципами
работы, конструкцией, функциями и назначением гидроорганов в гидросистеме.
2. Разгрузочным клапаном в системе медленно разгрузить давление в системе и убедиться в
отсутствии давления в коммуникациях.
3. Перед демонтажем коммуникаций, необходимо выполнить маркировку на соединениях с целью
обеспечения правильности подключения при повторном соединении.
4. Принять эффективные меры во избежание протечки гидромасла на оборудование.
5. Выпустить (стравить) воздух перед ходовым испытанием гидросистемы, иначе возможно нарушить
стабильность и прочность системы.
6. Перед запуском гидросистемы необходимо проводить осмотр, обслуживание и наладку.
7. После запуска гидросистемы в эксплуатацию нужно проводить периодический (плановый)
технический осмотр, записывать данные о температуре и давлении масла, загрязнении,
уравновешенности и т.д.

Перед демонтажем гидрокоммуникаций закрыть клапан в системе, подготовить подходящие


емкости, ветошь, масляные заглушки и т . д. Недопускать после открытия трубопровода,
попадания остаточной гидравлической жидкости в окружающую среду и на оборудование.
Температура гидравлического оборудования и гидромасла может быть высокой и представляет
опасность для человека. Перед обслуживанием необходимо дождаться снижения и охлаждения
температуры гидромасла.
Во избежание нарушения целостности поверхностей прецизионных деталей гидросистемы,
необходимо осторожно, избегая ударов и царапин, положить детали на подготовленную
поверхность.
Перед монтажом и обслуживанием гидросистемы необходимо отключить источники
электропитания, гидромасла и сжатого воздуха, выпустить давление с аккумулятора.
Перед проведением смазки, технического осмотра и замены деталей надо правильно блокировать

64
главный источник энергии, в данной инструкции есть специальное пояснение.
Во избежание повреждения глаз человека от попадания гидромасла или иной опасности,
необходимо носить защитные очки.
В рабочем состоянии системы температура гидрооборудования и гидромасла может повышаться.
Необходимо принять защитные меры.
Нельзя проверять наличие протечки гидромасла руками. Перед проведением обслуживания
гидросистемы необходимо выпустить давление из аккумулятора.
Перед включением очистить и освободить рабочую зону. Необходимо вовремя проводить
герметизацию снятых трубопроводов, с целью избежания попадания грязи (грязь повредит
гидросистеме и может привести к выходу из строя оборудования).
Необходимо проводить технический осмотр гидросистемы каждый день, в то числе: проверять
наличие протечек, нарушения целостности гидрошлангов и износ. При проверке, завинчивании и
замене, соединения трубопроводов необходимо очищать от грязи.

65
3.2. Общее описание гидросистемы
Гидравлическая приводная система является важной составной частью системы верхнего привода.
Привод ведущего вала осуществляется основным электродвигателем. Остальные функции
осуществляются гидросистемой, такие как свинчивание, развинчивание, наклон штроп, включение и
выключение внутреннего превентора, торможение основного двигателя, балансирование веса корпуса.
Гидроприводная система СВП состоит из системы противовеса, тормоза, системы вращения
вращающегося адаптера, системы наклона штроп, системы управления IBOP, трубного зажима,
гидравлического элеватора и т.д.
Гидросистема состоит из следующих узлов:
1) Источник гидропитания
2) Гидроклапаны
3) Исполнительные органы (гидроцилиндр тормоза, гидроцилиндр балансира, гидромотор,
гидроцилиндр трубного зажима, гидроцилиндр для наклона штроп, гидроцилиндр для управления
внутренним превентором.)
4) Гидролинии
5) Приспособления
Основные технические параметры гидросистемы:
1) Рабочее давление: 13,5МПа
2) Рабочая подача: 30л/мин.
3) Источник электропитания: 380В переменного тока /50Гц.
4) Мощность электродвигателя главного насоса 5,5кВт, 6класс
5) Объем бака масла: 110Л.
6) Напряжение управления электромагнитного переключателя DC24 V
7) Класс взрывозащиты: EXdIIBT4
8) Степень чистоты среды системы: 7 класс (NAS1638); 16/13 (ISO4406)
9) Просеивание фильтров: всасывающего фильтра 100um; фильтра высокого давления 10um ;
масляного фильтра 60um.

3.2.1. Конструкция гидросистемы и принцип работы

3.2.1.1. Источник гидропитания


Источник гидропитания состоит из масляного бака и масляного насоса с электродвигателем.
Источник гидропитания интегрирован (устанавливается) на корпусе СВП, и снабжает гидравлической
энергией вспомогательную гидросистему СВП. Характеризуется компактной конструкцией, короткими

66
линиями подачи, экономией энергии, быстрым откликом.

3.2.1.2. Масляный бак


Масляный бак изготовлен из нержавеющей стали. Объем составляет 110л. Предназначен для
хранения масла, теплоотвода , отделения воздуха и отстоя масла.
Уровень жидкости в баке сообщается с воздухом, В целях снижения загрязнения масла, внутри бака
установлен воздушный фильтр. При эксплуатации надо периодически производить его очистку и смену.
С боковой стороны бака установлен измеритель уровня жидкости и термометры.

3.2.1.3. Насосы
Параметры взрывозащищенного электродвигателя (АВВ):
Модель: M2JA132M6B
Класс взрывозащиты: ExdⅡBT4
Номинальная мощность: 5.5кВт
Номинальные обороты: 950об/мин.
Поршневой переменный насос с ограничением давления (марки «YUKEN» (Япония)): модель
A37-F-R-01-H-S-K
Характеристики:
Применяется двигатель с 6 полюсами, через снижание оборотов двигателя при допустимой подаче
увеличивается срок службы насоса.
Особенность насоса: при повышении давлении насоса к условному давлению подача насоса
автоматически уменьшается и условное давление держается. В случает необходимости можно вручную
регулировать поток и давление полного преграждения насоса. У этого насоса хорошие характеристики
преграждения и способность теплоотвода. Давление системы регулируется насосом.

67
3.2.1.4. Обратный клапан
Трубный обратный клапан (YUKEN CIT-03-04-05) установлен на выходе насоса, и защищает насос
от повреждения из-за сверхвысокого давления системы при увеличении нагрузки.
2-Rc3/8"

выход
出口 вход
入口

FREE YUKEN
CIT-03-04-50

76
27

68
3.2.1.5. Воздушный фильтр
основная функция:
1) Циркуляция воздуха и уравновешивание атмосферного давления.
2) Отфильтровывает примеси воздуха
3)

3.2.1.6. Масляный фильтр давлением


Основные технические параметры данного фильтра:
Модель: ZU-H63×10
Ном. производительность: 63л/мин
Размеры фильтрации: 10um
На выходе из насоса в трубе установлен масляный фильтр, работающий под давлением, который
предназначен для отделения механических примесей и клейких веществ.

Высокий уровень

Низкий уровень

3.2.1.7. Уровнемер и термометры жидкости


В боковой стороне бака установлен уровнемер и термометры жидкости. Данное устройство
показывает уровень и температуру жидкости в баке.
модель :YWZ-150

3.2.1.8. Радиатор
Допустимая установленная температура гидромасла составляет 750С, и при ее выше 350С, с
помощью радиатора происходит охлаждение гидравлического масла. Необходимо периодически

69
очищать радиатор.

3.2.1.9. Трёхходовой шаровой клапан


Два трехходовых шаровых клапана установлены в корпусе СВП. Один стоит с наружной стороны
группы клапанов, а другой установлен в стороне фильтра обратного масла. Оператор может
регулировать ручку данных клапанов в зависимости от температуры окружающей среды на площадке,
чтобы контролировать воздушное охлаждение гидравлического и смазочного масла. Для охлаждения,
ручка данных клапанов направлена в сторону радиатора. В случае температуры ниже -5℃ и масло
охлаждать не нужно, то необходимо вращать ручку в положение байпаса.

3.2.1.10. Поплавковый выключатель уровня жидкости


1) Модель:UHK-30-200Bd взрывозащищенный поплавковый выключатель уровня жидкости.
2) Класс взрывозащиты: ExdIICT3-T6
3) Температура окружающей среды: -35℃+50℃
Контроллер установлен внутри бака масла на резьбовом соединении. Он в любое время может
проверять уровень и температуру масла. В случае низкого уровне масла или высокой температуры масла
контроллер подает сигнал тревоги.

70
3.2.1.11. Охлаждение бака масла
В системе не предусмотрена отдельная система охлаждения, но для охлаждения установлены
радиаторы. Обратное масло возвращается в бак через радиаторы дли в процессе циркуляции происходит
охлаждение.

3.2.2. Блок гидравлических клапанов


Блок контрольных клапанов является встроенным интегральным блоком клапанов. Данный блок
состоит из взрывозащищенного переключаемого электромагнитного клапана, редукционного клапана,
гидравлического обратного клапана, перепускного клапана, обратного клапана, которые управляют
исполнительным порядком, силой и скоростью исполнительных элементов.

3.2.2.1. Гидравлическая принципиальная схема гидросистемы и перечень

элементов

8 MPa 6

11
G1' G1 MP1 T1 G2' G2 MP2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 MP8 MP9 G9 G10 MP10 G11 G12 MP12
M18×1.5 M14×1.5 M14×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5 M14×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5 M14×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5

(102) ② (103) ② (38) 4


(208) ①
1.1
ab

1.2
o

b
a

7 ③
③ ① ③ ① (39) (37) ②
5 MPa
10MPa (203) ③ (205)
① ② ① 10

8.4
M18×1.5
16 MPa 16 MPa

15.5 MPa (204)


8.2 8.3
② ② ① ① ②
① ②
(201)
(8) (6) 2.1 (18) (16) (28) (26) (58) (56)
① 2.2 3.1 9
8.1 (206) (207)
a

a
b

b
a

a
b

(9) (7) (19) (17) (29) (27) (59) (57)



(202)

定阻尼
1.3mm

① ① ① (48) (46)
3.2
(101) 8.5 MPa (104) 7 MPa (105) 8MPa (106) ① 5 MPa
a
b

a
b

5.1 ③ 5.2 ③ 5.3 ③ (49) (47) 5.4 ③

② ② ② ②

(222) (242)
T
M22×1.5
MP T
M14×1.5
(221) (241)
P
M22×1.5
18MPa MPP
M14×1.5

Гидравлическая принципиальная схема блока клапанов вспомогательной гидросистемы СВП DQ70

71
Перечень элементов гидравлических клапанов СВП DQ70
Кол-
№ Наименование Модель Примечание
во
1 Взрывозащищенный шаровой SDYPM22-FG-G2 2 WANDFLUH
электромагнитный клапан 4-L21
2 Взрывозащищенный переключаемый AEXd4D62-G24/L 2 WANDFLUH
клапан 12-T4
3 Взрывозащищенный AEXd4D61-G24/L 2 WANDFLUH
электромагнитный переключаемый 12-T4
клапан
4 Взрывозащищенный AEXd3046-G24/L 1 WANDFLUH
электромагнитный замкнутый клапан 12-T4
5 Декомпрессионный сливной клапан MVSPM22-160 4 WANDFLUH
6 Обратный дроссельный клапан MK6G G1/4” 4
7 Гидравлический обратный клапан RNXPM22-2 1 WANDFLUH
управления
8 Перепускной клапан прямого BASPM22-315 4 WANDFLUH
действия
9 Взрывозащищенный WDYFA06-BEA- 1 WANDFLUH
электромагнитный переключаемый G24-L152455
клапан
10 Гидравлический обратный клапан PC10-30-0-N 1 HYDRAFORCE
управления
11 Муфта для измерения давления CSH M14×1.5 9 EMB
12 Аккумулятор NXQ-6.3L/31.5 1
13 Шаровой клапан BKH-15L 1 STAUFF
14 Обратный клапан CXBA-XCN 2 SUN
T-162A
15 Шланг для измерения давления HFH2-H2-2-P-150 1 MANULI
0

72
3.2.2.2. Расположение масляного канала в блоке клапанов

P: Вход
T: Отверстие возврата
M16: Винт М16, 4шт.

BASPM22 BASPM22
MVSPM22 MVSPM22
MPT MP8
平衡溢流-低压 倾斜溢流-无杆腔

MVSPM22 MVSPM22
刹车减压 防喷器溢流
MP1 MPP RNSPM22
MP2 PC10-30 BASPM22
平衡减压
液压吊卡减压

BASPM22 背钳锁阀
倾斜溢流-有杆腔 防喷器锁阀

MP9 MP10 MP12


平衡溢流-高压

Т1: Отверстие возврата гидромагистраль цилиндра торможения


G1: Гидроцилиндр тормоза
MP1: Пункт измерения давления гидроцилиндра тормоза
G2: Гидроцилиндр противовеса

73
MP2: Пункт измерения давления гидроцилиндра противовеса
G3: Адаптер
G4: Адаптер
G5: Бесштоковая полость гидроцилиндра трубного зажима
G6: Штоковая полость гидроцилидра трубного зажима
G7: Штоковая полость элеватора
G8: Бесштоковая полость элеватора
MP8:Пункт измерения бесштоковой полости гидроэлеватора
G9:Штоковая полость гидроцилиндра наклона
MP9:Пункт измерения давления штоковой полости наклона
G10:Бесштоковая полость гидроцилиндра наклона
MP10:Пункт измерения давления безштоковой полости наклона
G11:Штоковая полость гидроцилиндра превенторов
G12:Бесштоковая полость гидроцилиндра превенторов
MP12:Пункт измерения давления бесштоковой полости гидроцилиндра внутренних превенторов
MP:Точка измерения давления системы
MPT:Точка измерения противодавления обратного хода.

3.2.3. Контуры управления в блоке гидроклапанов


В блоке клапанов имеется 7 контуров управления, и они выполняют управление разными
элементами.

3.2.3.1. Контур управления гидроцилиндром тормоза


Гидроцилиндр тормоза является цилиндром одиночного действия с пружинным возвратом в исходное
положение. В тормозе имеется 4 гидроцилиндра. Давление гидроцилиндра тормоза ниже давления
системы, поэтому в контуре установлен клапан для снижения давления и зафиксирован в положении
10,5 МПа при выпуске (величину давления можно измерить в отверстии МР1). Зафиксированное
давление регулируется по условиям эксплуатации. Применяется электромагнитный переключительный
шаровой клапан без утечки для обеспечения безопасности и надёжности гидроцилиндров.
Устанавливаются обратный клапан для выдержки давления в пункте Р и аккумулятор у входа цилиндра,
которые могут обеспечивать необходимое давление для торможения. Так как в нерабочем состоянии
тормоза, повышение противодавления может привести к ошибочному торможению, в гидросистеме СВП
масло гидроцилиндров тормоза возвращается в бак масла во избежание появления противодавления.

3.2.3.2. Контур управления системой противовеса


Система противовеса предназначена для противовеса собственного веса и защиты резьбы при

74
наращивании. В системе заданы 3 ступени давления: давление системы- 12,5МПа, второе
давление-7Мпа, предохранительное давление-15.5Мпа. Переключение второго давления осуществляется
через подключение электромагнитной пары.
В системе противовеса требуется стабильность давления, для обеспечения которой применяется
аккумулятор, электромагнитный шаровой кран и обратный клапан.
При первом монтаже необходимо соединить МРТ и МР2 рукавами, выпуская давление.
Аккумулятор является оборудованием под высоким давлением. При его использовании необходимо
выполнять необходимые предохранительные меры. Прежде всего, необходимо наполнить аккумулятор
азотом с помощью специальных инструментов, предназначенных для наполнения, выпуска, измерения и
регулирования давления. Запрещено наполнять аккумулятор другим газом. В данной линии аккумулятор
предназначен для амортизации и выдержки давления.
Противовес
Давление
азота
8 MPa
12

13

11
G1' G1 MP1 T1
M18×1.5 M14×1.5 M14×1.5 M18×1.5

G2' G2 MP2
M18×1.5 M14×1.5 M14×1.5

(102) ②
1.1
③ ①
5 MPa
(103) ②
1.2
③ ①
M18×1.5 7MPa (203)
① ②

(201) 8.4

15.5 MPa (204)


① ②

8.1


① (202)
(101) 8.5 MPa

5.1 ③


(104) 12.5 MPa

5.2 ③

T
M22×1.5

P
M22×1.5
18MPa MPP
M14×1.5 T
MP T
M14×1.5
P

В системе противовеса давление предохранительного клапана в обратной линии не должно быть


ниже давления системы. Иначе клапан не совершит действие, что также повлияет на давление

75
системы и приведет к повышению температуры и к неисправности.

3.2.3.3. Контур управления вращающимся адаптером


Для контура управления вращающимся адаптером применяется гидромотор. Для управления
давлением и скоростью мотора установлен успокоитель.

3.2.3.4. Контур управления трубным зажимом


Источником давления в контуре управления трубным зажимом является система верхнего привода.
Гидравлический обратный клапан обеспечивает время выдержки захвата манипулятора в любом
положении, при отключении клапанов переключения. Контур предназначен для защиты сухарей при
бурении.

Вращающийся Трубный
адаптер зажим

G3 G4 G5 G6
M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M18×1.5

③ (205)
① 10

(8) (6) 2.1 (18) (16)


2.2
b

a
b
a

a
b

(9) (7) (19) (17)

заданный
успокоитель
1.3mm

T T

P P

3.2.3.5. Контур управления гидравлическим элеватором


Давление гидроцилиндра для элеватора ниже давления системы, поэтому в контуре установлен
клапан для снижения давления и зафиксирован в положении 8Мпа при выпуске (величину давления

76
можно измерить в отверстии МР8). Зафиксированное давление регулируется по условиям эксплуатации.

3.2.3.6. Контур управления внутренним превентором


Давление гидроцилиндра для IBOP ниже давления системы, поэтому в контуре установлен клапан
для снижения давления и зафиксирован в положении 8 МПа при выпуске (величину давления можно
измерить в отверстии МР12). Зафиксированное давление регулируется по условиям эксплуатации.
Использован М-образный переключительный клапан в гидроконтуре. Когда вспомогательная линия не
работает, данный клапан переключения находится в среднем положении и давление системы
выпускается. Надо обратить внимание на то, что перед каждой операцией гидроцилиндра контура
необходимо осуществить переключение с помощью этого клапана, иначе давление системы понижается.
Гидравлический обратный клапан в контуре предназначен для фиксации хода вверх гидроцилиндра (т.е.
во избежание падения гидроцилиндра).

Гидроэлеватор При работе других цилиндров


этот цилиндр находится в
удлинительном состоянии.

Превентор

G7 G8 MP8
M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5

G11 G12 MP12


M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5

(208) ①
7 ③

(28) (26)
3.1
a
b

a
b

(29) (27) (58) (56)


9
a
b

a
b

(59) (57)


(105) 8MPa

3.2.3.7. Контур
5.3 управления

органом наклона (106) ① 6 MPa

② 5.4 ③

Источником давления в контуре управления органом наклона штроп является система верхнего
привода. При удерживании
T взрывозащищенного О-обрвзного переключительного клапана в среднем
T
положении, осуществляется
P наклон штроп и стоп элеватора в любом положении в короткое время. Два
P

перепускных клапана предназначены для защиты органа наклона от изгиба при ошибочных операциях.
При подключении два взрывозащищенных электромагнитных клапанов штропы и элеватор находятся в

77
свободном положении во избежание износа элеватора. В Т-образной магистрали установлено
устройство успокоения для ограничения скорости возврата элеватора.

Система
наклон
6

MP9 G9 G10 MP10


M14×1.5 M18×1.5 M18×1.5 M14×1.5 в этой позиции
(ЭМКы включены)
цилиндры наклона находятся
в среднем положении

(38) 4

ab
o

b
a

(39) (37)

16 MPa 16 MPa
8.2 8.3
② ① ① ②

(206) (207)

(48) (46)
3.2
a
b

a
b

(49) (47)

78
3.3. Гидромасло
Гидромасло является важной составной частью гидросистемы. Качество гидромасла влияет на
характеристики, срок службы и надёжность системы. Необходимо выбирать и применять качественное
гидромасло и проводить анализ используемого масла.

3.3.1. Выбор гидромасла


В соответствии с требованиями привода гидросистемы рекомендуются следующее гидромасло. При
высоких температурах использовать гидромасло с высокой вязкостью, а при низких температурах
использовать гидромасло с низкой вязкостью.
Рекомендуемые гидромасла и диапазон температуры применения
Гидромасло

Диапазон температуры
Производитель
-45℃ - -6℃ -6℃-+20℃ 20℃-+55℃

Класс вязкости ISO 10 32 46


Mobil Mobil Mobil
Стандарт нефтяной компании Mobil
DTE21 DTE24 DTE25

3.3.2. Замена гидромасла


Замена гидромасла производится согласно следующему регламенту:
Первая замена гидромасла производится через 3 месяца после запуска новой системы в
эксплуатацию.
Вторая и следующие замены гидромасла, в период эксплуатации, производится каждые 12 месяцев.
Внеплановые замены гидромасла следует проводить на основании результатов анализа или
эмпирически (исходя из опыта эксплуатации).
Обратить внимание на следующие пункты при заправке или замене гидромасла:
Заправлять и доливать гидромасло необходимо одинаковой марки и типа.
Тип масла выбирается относительно температурных режимов окружающей среды.
Заправку производить через отверстия заправки с применением фильтра с точностью фильтрации
20um. Перед заправкой необходимо обеспечить чистоту бака.
После наполнения бака, уровень масла необходимо поддерживать в указанных пределах.
Перед добавлением нового масла, необходимо убрать основной маслопровод, применяя при этом
временную емкость для сбора масла.
Запрещено смешивать различные марки гидромасел.

79
3.4. Наладка и обслуживание гидросистемы
3.4.1. Регулирование общего давления системы
Общее давление системы регулирует наружный насос, также у системы имеется безопасный сливной
клапан. Основная функция этого клапана это функция безопасности. Регулирование клапана влияет
на давление системы, при обычной работе системы заданное давление клапана должно быть немного
выше насоса, но при обычной работе этот клапан не играет никакую роль, только в случае
неправильного повышения давления системы от нагрузки, клапан ограничивает давление. Если
ошибочно выставить давление срабатывания этого клапана (давление клапана меньше давления насоса),
то температура системы будет быстро увеличиваться и произойдет отказ системы.

3.4.2. Давление в гидросистеме. Установка и наладка

3.4.2.1. Давление в цилиндре гидросистемы – установки.


Цилиндр наклона двухстороннего действия, давление с насоса источника питания давления.
Тормозной цилиндр одностороннего действия, через регулирование декомпрессионного сливного
клапана выставляем нужное стабильное давление.
Вращающийся адаптер - гидромотор, через регулирование декомпрессионного сливного клапана
выставляем нужное стабильное давление.
Зажимной цилиндр двухстороннего действия, через регулирование декомпрессионного сливного
клапана выставляем нужное стабильное давление.
Превентор цилиндр двухстороннего действия, через регулирование декомпрессионного сливного
клапана выставляем нужное стабильное давление.
Цилиндры противовеса одностороннего действия, через регулирование декомпрессионного сливного
клапана выставляем нужное стабильное давление. Цилиндр противовеса соединяется с аккумулятором,
для поддержание стабильного давления. Для предотвращения избыточного давления, аккумулятор
соединяется со спускным клапаном ограничения давления на эту схему.

3.4.2.2. Наладка гидросистемы


При наладке не запускать другие системы и механизмы и необходимо закрыть промежуточный блок
трубопроводов цилиндров противовеса. Запустить гидронасос и проверить направление вращения
электродвигателя, при этом спускной клапан должен быть открыт.
При правильном направлении вращения электродвигателя приступить к наладке гидросистемы, в

80
том числе: IBOP маслопровод, маслопровод захвата, маслопровод тормоза, маслопровод адаптера,
маслопровод наклона, маслопровод противовеса.

3.4.3. Требования по текущему обслуживанию гидросистемы

3.4.3.1. Ежедневная проверка


Необходима текущая проверка гидропитания, в том числе:
1) Проверить уровень гидромасла. Уровень не ниже центральной линии уровня.
2) Гидравлический насос должен работать без вибрации, шума и нагрева.
3) Визуально проверить - гидравлические магистрали, они не должны иметь нарушений, утечки
масла.

3.4.3.2. Периодическая проверка ( один раз в три месяца)


1) Проверьте и затяните болты электродвигателя.
2) Проверьте аккумулятор давления .
3) Проверьте теплообменную способность охладителя с вентилятором, температура масла на входе
должна быть выше выхода.
4) Проверьте и прочистите воздушный фильтр.

3.4.3.3. Уход за тормозом


1 Проверка
1) Степень износа колодок тормоза.
2) Симметричность износа колодок тормоза.
3) Есть ли утечка из гидромагистрали торможения.
2 Удаление воздуха из тормозного маслопровода
1) Создать давление в тормозном маслопроводе.
2) Откройте штуцер для стравливания воздуха верхнего тормоза, после выпуска завинтите штуцер.
3) Выполнять операции на других тормозах по вышеуказанным способом.
3 Заменить колодки тормоза
Если фрикционный материал имеет толщину меньше 2мм, необходимо заменить колодки тормоза.
Для достижения номинального крутящего момента необходимо определенное время после замены
новых колодок.

81
Способ замены тормозных колодок:
1) Выпустить давление системы торможения.
2) Снять штифт и эластичный болт.
3) Поднять вверх и наружу тормозную колодку.
4) Заменить колодки тормоза на новые.
5) Установить штифт и эластичный болт.
6) Завинтить болт

82
4. Инструкция по монтажу и наладке
4.1. Правила техники безопасности
4.1.1. Памятка о безопасной работе
Во избежание травматизма персонала и повреждения оборудования при монтаже и демонтаже СВП в
данном Руководстве используются три условных обозначения, которые представляют собой
«Предупреждение», «Внимание» и «Напоминание». Необходимо с особым вниманием подходить к
важным сообщениям такого рода для обеспечения безопасности в работе.

Напоминание : о безопасности персонала и оборудования.

Внимание :о возможном травматизме персонала и повреждении оборудования.


Предупреждение : о повышенной возможности травматизма персонала и повреждения
оборудования

Монтаж и наладка СВП, должны быть проведены лицами с соответствующей квалификацией и


опытом. Перед операцией следует внимательно прочитать настоящую Инструкцию и
соответствующую документацию. Специалисты и прочие работники, имеющие доступ к
оборудованию, должны пройти обучение технологии бурения и проверку знаний техники
безопасности во время бурения.
При наладке и работе оборудования запрещается трогать вращающиеся детали во избежание
травматизма персонала.
Перед монтажом и обслуживанием гидросистемы необходимо отключить электропитание,
закрыть клапаны и выпустить давление из аккумуляторов.
При монтаже, демонтаже и обслуживании электрооборудования необходимо отключить
электропитание и повесить бирку с предупреждением «Обслуживается. Подключение запрещено».
Перед монтажом и демонтажем электрооборудования необходимо маркировать все
электролинии (кабели) и клеммы для обеспечения последующего правильного соединения.
Во время работы работники должны носить индивидуальные средства защиты, такие как
перчатки, спецодежду, каски и т.д.
Работники, задействованные в монтаже, демонтаже и наладке, должны владеть базовыми
знаниями технике безопасности, теоретическими знания и иметь практические навыки.
Все работы во время монтажа должны быть исполнены согласно требованиям документации и
соответствующих норм и согласованы с лицами, отвечающими за монтаж и безопасность.
Перед работой, связанной с электрооборудованием следует внимательно прочитать

83
«Эксплуатация электросистемы» с целью ознакомления с электросхемами.
Перед работой с гидрооборудованием следует внимательно прочитать «Эксплуатация
гидросистемы» для ознакомления с принципами работы гидросистемы и ее схемой.

84
4.2. Подготовка к монтажу
1. Перед монтажом системы верхнего привода следует проверить место сборки и составить порядок
работы.
2. Лица, отвечающие за монтаж, подсчитывают все оборудование, обеспечивают наличие и
сохранность всего оборудования и принадлежностей к монтажу.
3. Под руководством лиц отвечающих за оборудование и технику безопасности, необходимо провести
совещание с обсуждением обязанностей всех лиц, отвечающих за монтаж, ознакомиться с
предложениями о монтаже и мерах безопасности, составить подробный план работы и схему
расположения. Рекомендуется составить план работы по «Справочной таблице предложений при
выполнении монтажа СВП».

Справочная таблица предложений при выполнении монтажа СВП


Кол-во Время
Объект работы Оборудование монтажа
рабочих работы
Установить помещение управления Подъемный кран
электросистемой, пульт бурильщика, грузоподъемностью более 30 3-5 чел. 2 ч.
СВП, направляющую балку и т.п. тонн.
Пневматическая лебёдка,
Подвесить СВП и направляющую подъемный кран
5-7 чел. 4 ч.
балку грузоподъемностью более 50
тонн.
Выровнять центр и соединить кабели. 2-3 чел. 1 ч.
Буровая установка и её
Провести наладку системы 1 ч.
вспомогательное оборудование
Примечание:
1) Время монтажа: 8 часов (приблизительно)
2) Время работы приблизительное и оно изменяется зависимости от условий работы на скважине.
3) Время обучения определяется в зависимости от квалификации операторов, но оно должно быть
не менее 16 часов.
4. Расположение на буровой площадке
Перед монтажом необходимо разработать план расположения оборудования СВП на буровой
площадке:
1) Площадка для установки помещения управления электросистемой должна быть ровной.
2) Установить помещение управления электросистемой и коробку кабеля по вышке с правой стороны

85
от буровой установки на буровой площадке.
3) Согласно расположению оборудования на буровой площадке положить СВП, его направляющую
балку и талевый кабель в место удобное для строповки.

Предусмотреть место укладки направляющей балки, верхнего привода,кабелей и принадлежностей


перед их доставкой на буровую площадку для удобства строповки и уменьшения времени
монтажа.

4) Промерить балку вышки для установки балки реактивного момента. В зависимости от ширины этой
балки при необходимости сварить зажимы в балке реактивного крутящего момента.
5. Выключить устройство для защиты от столкновения кронблока для того, чтобы талевый блок
дошел до вершины вышки.

86
Схема расположения на площадке

87
4.3. Монтаж оборудования
4.3.1. Процедура монтажа СВП

Монтировать подвесную проушину


(При первичном монтаже)

Регулировать плиту регулировки

Монтировать складную направляющую балку

Монтировать балку реактивного крутящего момента

Монтировать подвесную часть СВП

Соединить кабели

Установить принадлежности

Подключить и провести наладку

88
4.3.2. Монтаж направляющей балки
1.При первом монтаже надо установить подвесную проушину в вышке сваренным способом или
болтами. Марка материала подвесной проушины – Q345B. При установке подвесной проушины
обратить внимание на направление (см. схему); В случае использования соединения болтами
необходимо применять болты высокой прочности. Все соединения должны быть надёжными и
безопасными.

Центр
устья
скважины
Задняя
Передняя
сторона
сторона

Требования к сварочным работам: проводить сварку под наблюдением специалиста. Сварщик


должен иметь квалификацию.
Соединение (сварной шов) должно быть надежным. При работе на высоте применять
предохранительные меры безопасности.

2.Установить плиту регулирования. Сначала определить высоту вышки, по которой необходимо


рассчитать длину монтажа направляющей балки. (Выбрать место фиксации в плите регулирования.)
Соединить направляющую балку и плиту регулировки.

89
Расстояние между дырами 200мм. Состояние регулирования 1200мм.

90
Определить место фиксации плиты регулировки в зависимости от высоты вышки.

91
3.Соединить элементы регилировки и подвесную проушину при лежащим положении вышки,
поставить штифт в U-образное кольцо.

4.Работник, отвечающий за монтаж, поднимается по вышке на кронблок для выполнения монтажа


направляющей балки и верхнего привода.
5.Поставить блок направляющей балки в удобное место буровой платформы .

92
6.Соединить навесное устройство тележки и канаты с крюком талевого блока. В процессе
присоединения нужно точно ориентировать точку соединения, чтобы при подвеске пластина
регулирования не несла нагрузку блока направляющей балки в себе, а всю нагрузку нес крюк, во
избежание аварии из-за разрыва каната. Талевый блок медленно поднимается с направляющей
балкой.

93
7. Переместить раму направляющей балки.
8.Соединяется корпус плиты регулировки U-образным кольцом с направляющей балкой. Вставить
шпильку в хвостовой части.

94
9.Спустить талевый блок и тележку для монтажа. Блок регулировки несет вес направляющей
балки, и направляющая балка станет вертикально с помощью собственного веса.

Положение
монтажа Секция 7

Вертикально

Секция 2, 3, 4, 5, 6

Секция 1

95
10.После того как балка встанет вертикально (на высоте от буровой площадки 2~2,2м), продолжить
спускать талевый блок - тележка спускается до дна нижней секции направляющей балки. Снять и
переместить тележку для монтажа.

Канат
строповки

Безопас. канат

ОПАСНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ!

11.Установить балку реактивного крутящего момента. Соединить стойку балки реактивного


крутящего момента и балку вышки. Закрепить балку реактивного крутящего момента к нижней
секции направляющей балки пальцем и вставить шпильку. (В это время не нужно закрепление
болтов для последующего центрирования.)

Основание Скоба

96
12.Регулировать длину растягивания балки реактивного крутящего момента с помощью
регулирующего шпинделя для центрирования направляющей балки до совпадения расстояния.

Болт регулировки

97
4.3.3. Монтаж подвесной части СВП
Схема строповки подвесной части СВП

1.Поднять подвесную часть СВП подъемным краном и положить её на буровую площадку перед
направляющей балкой.

98
2.Спустить талевый блок на нужную высоту. Соединить талевый блок и 3 места строповки СВП (1 в
серьге и 2 в транспортной раме). Использовать предусмотренные 2 места строповки на дне
транспортной рамы СВП.

3.С помощью талевого блока и подъемного крана поднять раму для установки напротив установленной
направляющей балки.

При подъеме рамы для установки, действия подъемного крана и крюка должны
координироваться, во избежании столкновения оборудования.

99
4.Снять штифт для фиксации на дне направляющей балки. Путем регулирования шпинделя выровнять
дно направляющей балки и направляющую балку транспортной рамы на один уровень высоты.

Штифт укрепления

Болт регулировки

5.Снимая штифт тележки направляющей балки, отделить транспортную раму и подвесную часть СВП.

Штифт тележки

100
6.Подвесить серьгу на талевом блоке. Медленно поднимая талевой блок, поднимать СВП по
направляющей балке. Снять зажимную плиту и перемещать раму подъемным краном.

7.Регулировать шпиндель и возвратить нижнюю направляющую балку в рабочее положение.


Установить штифт фиксации и шпильку.

Фиксатор

101
8.Регулировать балку реактивного крутящего момента и выровнять оси скважины и ведущего вала
СВП. Завинтить все болты и установить шпильки.

Болт регулировки

Все соединения должны быть надёжными и безопасными.

9.По направляющей балке медленно поднимать и спускать СВП. Наблюдать за движением и проверять
нормально ли передвигается оборудование.

При подьеме и спуске верхнего привода не должно быть прихвата, движение должно быть
плавным, без зацепов.

10.После подтверждения нормального движения верхнего привода по направляющей балке включить


устройство для защиты от столкновения с кронблоком.

102
4.3.4. Монтаж электрических кабелей
1.Положить ящик с талевым кабелем на буровой площадке с правой передней стороны.

2.Проверить болты талевого кабеля, есть ли расслабление болтов, закрепляется ли зажим. Установить
коробку с помощью вспомогательной лебёдки. (Место установки см. чертеж) Переместить
упаковочный ящик.

103
3.Установить подставку кабеля по вышке на задней балке вышки (по возможности должна находится
на одной высоте с подставкой талевого кабеля).

Подставка для кабелей


по вышке Задняя балка
вышки

4.Поднимать кабель по вышке , соединить его с подставкой и закрепить. Кабели по вышке должен быть
параллельными. Запрещено их пересечение.

104
Силовые кабели

Контрольный Вспомосиловой

5.Соединить талевые кабели с кабелями по вышке по парам согласно признака: 700509 и 700503,
700510 и 700501, 7200511 и 700502. см. чертеж:

105
Задняя балка
вышки

Силовой кабель Боковая балка Комплексный


в вышке вышки контрольный
(700509А)
кабель(700502)

Вспомогательный Вспомогательн
силовой кабель в ый силовой
вышке(700510) кабель (700501)
Силовой кабель Комплексный контрольный
в вышке кабель на вышке
(700509В) (700511) Талевый силовой Талевый силовой
кабель(700503А) кабель(700503В)

Для кабелей применяется БРС с маркировкой и обозначением цветом.


Надёжно соединить.
6.Разложить наземные кабели из шкафа выводных кабелей до основания вышки. Соединить его с
кабелями по вышке.

Примечание: Наземный кабель длиной 26м может быть запасным, если длины кабелей по вышке
длиной 53 м хватит для соединения с талевым кабелем и помещением управления.
Если нет необходимости соединять наземный кабель с кабелем по вышке, то надо сохранить его
для запаса.
Для кабелей применяется БРС с маркировкой и цветовым обозначением.

106
4.3.5. Монтаж принадлежностей
После монтажа направляющей балки, подвесной части СВП и кабелей проводятся следующие
работы, которые могут выполняться одновременно.
1.Установить штропы в подвесной части СВП.
2.Соединить талевые секции силового кабеля (700503), вспомогательного силового кабеля (700501) и
кабеля управления (700502) с разъемами в подвесной части СВП по цвету.
3.Соединить буровой шланг по схеме расположения буровой установки.
4.Установить помещения электроуправления. В противолежащих углах вбить устройства заземления
(на 1,6 м под землей). Соединить один конец с наземным кабелем, другой конец которого
присоединяется с помещением электроуправления.
Помещение электроуправления должно быть полностью заземлено для обеспечения безопасности
персонала и оборудования.
5.Установить пульт бурильщика в кабине бурильщика.
6.Присоединить кабели к пульту бурильщика, в т. ч. кабели управления, кабели связи.
7.Присоединить пневматические трубки и регулировать давление входного воздуха. Давление
источника пульта не выше 0,2МПа, не ниже 0,12МПа.

107
8.Заправить смазкой коробку редуктора и гидробак гидромаслом.

Фитинг
гидромасла

Фитинг трансмиссионного масла

9.Присоединить источники электропитания напряжением 600В и 380В от блока генераторов в


помещение электроуправления.

108
4.4. Осмотр и приемка после монтажа
1.После монтажа СВП необходимо произвести тщательный осмотр и подтвердить правильную
установку всех деталей, снятие крепежного устройства для транспортировки, готовность к наладке
оборудования.
2.Осмотр выполняется лицами, отвечающими за монтаж СВП.
3.Объекты осмотра:
приложения: Таб.1. «Осмотр присоединения электросистемы СВП».
Таб.2. «Осмотр установки механизмов СВП».
4.О порядке и методике осмотра см. «Инструкция по эксплуатации».

Осмотр проводится квалифицированным профессиональным лицом.

109
4.5. Наладка
4.5.1. Наладка электрооборудования
1.Подключить включатель источника силового питания.
2.Подключить включатель вспомогательного трансформатора для шкафа питания и вспомогательного
трансформатора для шкафа управления PLC.
3.После подключения электропитания необходимо проверить реле на порядок фаз. Если порядок
правильный, то реле не горит. Если индикатор светится, значит порядок фаз неправильный. Для
системы с напряжением 600В нужно регулировать только порядок фаз напряжением 600В, для
системы с напряжением 600В и 380В, нужно регулировать только порядок фаз напряжением 380В.
Когда индикатор реле прекращает светиться, можно выполнять операции с электросистемой.

Реле порядка фаз

4.При температуре свыше +40°С, влажности выше 95% или появления «точки росы» необходимо
запустить кондиционер для снижения температуры и осушения.
5.Подключить все блоки различных функций в следующем порядке:

110
111
6.Запустить масляный насос, гидрнонасос и один вентилятор. Проверить направление вращения и
состояние работы.
7.Давление гидросистемы СВП установлено перед выпуском с завода. Не допускается его регулировка
на месте эксплуатации. При необходимости допускается регулировка только квалифицированному
специалисту, который владеет углубленными знаниями принципов работы гидросистемы СВП.
Методика регулирования см. «Эксплуатация гидросистемы».
8.Запустить электродвигатель и наблюдать за его работой. Порядок операций см. «Эксплуатация по
эксплуатации».

4.5.2. Наладка оборудования с запасными функциям


Запустить гидронасос. Поворотной кнопкой на пульте бурильщика провести наладку оборудования
со вспомогательными функциями.

1.Проверить повороты вращающегося адаптера по часовой стрелке и против часовой стрелки.


2.Проверить наклон штроп вперед, назад и установить вертикально.
3.Проверить зажим и разжим трубного ключа.
4.Проверить тормоз.
5.Проверить превентор.
6.Нажать кнопку «Управление противовыбросом» и проверить, останавливается ли двигатель и
закрывается ли встроенные противовыбросовые клапаны.

Просьба заполнить бланки в приложениях данного Руководства в процессе наладки.


Приложение 3 Таблица о монтаже и наладке СВП

112
4.6. Демонтаж СВП

Отключить все блоки электроэлементов

Демонтировать все принадлежности

Отсоединить кабели

Демонтировать балку реактивного крутящего момента

Демонтировать подвесную часть СВП

Демонтировать складную направляющую балку

Демонтировать плиту регуоировки

113
4.6.1. Демонтаж принадлежностей

1.Демонтировать штропы.
1) Переместить болты и штифты шарниров
2) Укрепить болты и штифты к подвесной части СВП.
3) Снять штропы и положить в место удобное для упаковки.

Болт упора штропа

Штроп

Штифт

2.Закрепить гидроцилиндры наклона штроп к СВП.

114
3.Вращающийся адаптер в среднии положении.
4.Отключить все блоки электроэлементов.
5.Отключить источник силового электропитания.
6.Отсоединить разъемы кабелей в пульте бурильщика.
7.При присоединении наземных кабелей необходимо отсоединить разъемы между наземными
кабелями и кабелями по вышке.
8.Отсоединить разъемы между силовыми кабелями(700503), всп. силовыми кабелями(7005011),
контрольными кабелями ( 700510 ) и разъемы кабелей в корпусе СВП. Использовать сальник для
защиты от повреждения в процессе демонтажа.
9.Снять переводник между гусаком и буровым шлангом.

4.6.2. Демонтаж кабелей


1.Отсоединить талевый кабель и кабель по вышке. По очереди снять разъемы силовых кабелей,
контрольных кабелей и всп. контрольных кабелей.
2.Уложить кабели по вышке с подставкой, талевые кабели с подставкой в стальной корзине, которая
должна находится в удобном месте для упаковки.

4.6.3. Демонтаж подвесной части СВП


1.Уложить транспортировочную каретку на буровой площадке и укрепить её к направляющей балке
зажимной плитой.
2.Вытаскивать штифт-фиксатор и вращать болт так, чтобы нижняя секция направляющей балки и
транспортировочной каретки находились на одном уровне.

Транспортная рама

115
3.Спускать талевый блок и крюк медленно по направляющей балке в транспортировочную каретку.

Зажимная плита

4.Снять зажимную плиту между направляющей балкой и транспортировочной кареткой. Разделить


направляющую балку и транспортировочную каретку.

Штифт направляющей балки

116
5.СВП крепится к талевому блоку канатами. (всего 3 места строповки: 2 на вершине каретки и 1 в
серьге). Поднять и уложить СВП за пределами буровой площадки с помощью талевого блока и
подъемного крана.

6.Регулировать резьбовой болт в нижней секции направляющей балки и возвратить нижнюю секцию в
рабочее положение. Установить штифт-фиксатор и вставить шпильку.
7.Уложить подвесную часть СВП в место удобное для перевозки с помощью сопровождающих
канатов.

117
4.6.4. Демонтаж направляющей балки
1.Поднять и уложить тележку на буровой площадке. Закрепить тележку к талевому блоку
поставленными с СВП канатами и U-образным кольцом. Поднимать талевый блок, тележка при этом
двигается к вершине первой секции направляющей балки.

Канат подвески
Безопас. Канат

Опасное положение!

2.Поднять талевый блок. Тележка поднимется вверх по направляющей балке.


3.Отсоединить болты между балкой для реактивного крутящего момента и направляющей балкой.
Уложить балку для реактивного крутящего момента в место удобное для упаковки.
4.Уложить транспортировочную каретку для направляющей балки на буровой площадке.

118
5.Монтажник подняться на кронблок для руководства демонтажем. Регулировать высоту подъема
талевого блока и соединить плиту регулировки с талевым блоком, который соединяется с тележкой
для монтажа. Таким образом талевый блок несет нагрузку направляющей балки при спуске.

119
6.Опускать талевый блок. Привезти нижнюю секцию направляющей балки в транспортировочную
каретку с использованием крана и продолжить спуск талевого блока.

7.Закрепить тележку к направляющей балке. Снять соединители между плитой регулировки и верхней
секцией направляющей балки, соединители между плитой регулировки и талевым блоком,
соединители между талевым блоком и тележкой.
8.Уложить плиту регулировки, направляющую балку в транспортировочной каретке в место удобное
для упаковки.
9.Упаковать СВП и принадлежности.

120
Таб.1 «Осмотр соединений элекстросистемы СВП»

№ Объект проверки Осмотр Результат


осмотра

1 Утечка тока 1. При процедуре осмотра проверить утечку тока.

1. Проверить правильность установки кабеля


заземления.
Помещение
2 Измерить сопротивление заземления.
электроуправления
2. Кондиционер нормально работает.
3. Напряжение источника электропитания.

1. Правильное соединение силовых кабелей.


Силовые кабели в
3 2. Правильное укрепление сальников кабелей
корпусе СВП
3. Свободное движение кабелей

1. Правильное соединение контрольных кабелей.


Контрольные кабели
4 2. Правильное укрепление сальников кабелей
в корпусе СВП
3. Свободное движение кабелей

1. Прочность установки пульта. Правильность


укладки кабелей.
2. Присоединение разъемов кабелей осуществлено
5 Пульт бурильщика правильно и застопорено.
3. Давление воздуха в норме.
4.Указательные кнопки и приборы работают
нормально.

Примечание:

Записал: Утвердил:

121
Таб.2 «Осмотр установки механизмов СВП»

№ Объект проверки Осмотр Результат


осмотра
Подвес 1.Надежность соединения между проушиной и
1 направляющей U-образным кольцом.
балки 2. Прочность установки штифт-фиксатора.

Направляющая 1. Вертикальность установки направляющей балки.


2
балка и соединение 2. Застопорен ли штифт.

Крепление серьги к
1. Прочность креплений.
3 талевому блоку или
2. Устройство защиты от выпадения.
крюку
1. Убедиться в полном свинчивании болтов балки
Балка реактивного
4 реактивного крутящего момента
крутящего момента
2. Убедиться в полном соединении штифтов.
1.Убедиться в отсутствии всех применявшихся для
монтажа принадлежностей.
2.Убедиться на нормальном уровне масла.
Подвесная часть 3.Проверить износ поверхностей всех деталей
5
СВП 4.Убедиться в отсутствии ослабления крепежей в
подвесной части СВП.
5.Убедиться в отсутствии препятствия в ходе подъема и
спуска СВП.

Стопорное
6 Убедиться в надёжном состоянии стопорного устройства.
устройство

Тележка для Проверить трение между тележкой и направляющей


7
монтажа балкой.

Примечание:

Записан: Проверен:

122
Таб. 3 Протокол о монтаже и наладке СВП
Результат
№ Объект проверки Осмотр
осмотра
Направление
вращения двигателей 1.Звук нормальный.
1 и вентиляторов 2.Правильное вращение
масляного насоса и 3.Давление нормально.
гидронасоса
1.Гидравлическая система работает, и насос работает
2 Система масла нормально, без посторонних звуков.
2.Давление и температура масла в пределах нормы.
1. Индикаторы в норме
3 Индикаторы 2.Правильное указание информации
3.Нет сигналов тревоги.
Включатель и ручка
4 Легко и свободно работают.
на пульте бурильщика
1.Блоки работают нормально.
Помещение
5 2.Кондиционер работает нормально.
электроуправления
3.Правильное указание в панелях. Нет тревоги.
1.Правильное вращение
Запуск и остановка
6 2.Запускается и работает нормально. Нет простоя.
двигателя
3. Тормоз при остановке работает нормально.
1.Нет шума в коробке редуктора.
7 Ходовое испытание 2.Нет утечки в уплотнениях. Нет прихвата. Нет
резонанса при регулировании скорости.
Испытание при В установленный промежуток времени повышение
нагрузке и испытание температуры двигателя не больше номинальной
8
свинчивания и температуры. (Примечание: в мониторе в WinCC
развинчивания труб читаются крутящий момент и кривая.)
Вращение 1.Вращение плавное
9 вращающегося 2.При изменении направления вращения нет удара.
адаптера 3.Нет утечки масла.

123
Результат
№ Объект проверки Осмотр
осмотра

Испытание наклона и 1.Выполняет операцию нормально.


10
возврата штропы 2.Движение плавное.

1.Точность операции соответствует требованиям к


11 Испытание тормоза торможению.
2.Тормоз ведущего вала работает нормально.
Испытание трубного 1.Захват и раскрепление
12
ключа 2.Нет утечки масла.
Испытание
13 устройства 1. Свинчивание и развинчивание трубных соединений
противовеса
Испытание
встроенных 1. Правильность работы
14
противовыбросовых 2. Правильный вывод сигнализации.
клапанов

Примечание:

Записан: Рассмотрен:

124
5. Инструкция по эксплуатации
5.1. Правила техники безопасности
5.1.1. Информация по технике безопасности

Напоминание :о безопасности персонала и оборудования

Внимание :о возможном травматизме персонала и повреждении оборудования

Предупреждение :о повышенной возможности травматизма персонала и повреждения оборудования

1.Персонал, отвечающий за монтаж и наладку системы верхнего привода, должен пройти


соответствующую аттестацию и обладать опытом работы. Перед началом работ следует внимательно
прочитать настоящую Инструкцию и соответствующие технические инструкции.
2.Персонал, отвечающий за монтаж и наладку, и другой персонал, работающий в в непосредственной
близости к оборудованию в системы верхнего привода должны принять участие в обучении по
использованию СВП в бурении и технике безопасности.
3.Во время работы необходимо использовать средства индивидуальные защиты, перчатки, спецодежда,
каски и т.д.
4.Непрофессиональный персонал и неквалифицированные специалисты не должны выполнять монтаж,
наладку, и обслуживание СВП. Невыполнение данного требования может привести к травматизму
людей (и) или повреждению оборудования.
5.При работе СВП запрещается проводить обслуживание и ремонт оборудования.
6.В настоящей Инструкции текст со знаком【】означает исполнительный элемент в электросистеме
(кнопка, включатель и др.).

5.1.2. Техника безопасности для оператора

5.1.2.1. Памятка по работе с электросистемой


1.Следует внимательно прочитать «Электрический справочник» и «Чертежи электросистемы» с целью
ознакомления с электросхемами.
2.Перед выполнением работ следует повесить табличку со знаком «Обслуживается. Подключение
запрещено».
3.Необходимо использовать специальные инструменты и средства индивидуальной защиты.
4.При наличии напряжения запрещается ремонтировать или демонтировать электрические элементы,
выдёргивать и вставлять кабельную штепсельную вилку.

125
5.Перед снятием кабелей необходимо маркировать все кабели и клеммы для обеспечения
последующего правильного соединения.
6.При включении пульта бурильщика необходимо поддерживать защитное пневматическое давление. В
случае потери пневматического давления на пульте бурильщика необходимо восстановить давление
или выключить питание управления на пульте бурильщика.
7.В газоопасной окружающей среде при наличии напряжения запрещается открывать промежуточную
коробку управления или пульт бурильщика.
8.Непрофессиональным и неквалифицированным лицам запрещается изменять условные параметры
преобразователя.
9.В случае температуры выше 40°С и влажности выше 95% или образования конденсата, необходимо
уровень температуры и влажности снизить кондиционером, до снижения запрещается запускать
привод и электропитание управления.
10.В случае выключения главного электропитания более чем на 30 минут и при вторичной подаче
электричества необходимо убедиться, что в шкафу управления нет конденсата.

5.1.2.2. Памятка по работе с гидросистемой


1.Следует внимательно прочитать «Гидравлический справочник» и ознакомиться с принципиальной
схемой гидросистемы.
2.Перед демонтажем гидросистемы нужно медленно разгружать давление в системе и убедиться, что
давление в трубопроводе упало до «0» Ра.
3.Перед снятием трубопроводов отключить электроснабжение системы электрического управления.
4.Перед демонтажем трубопроводов необходимо маркировать соединения с целью обеспечения
правильности при следующем монтаже.
5.Перед демонтажем гидравлических трубопроводов необходимо подготовить подходящую емкость,
ветошь, заглушку и др. во избежание вытекания остаточной гидравлической жидкости и загрязнения
оборудования и окружающей среды при открытии трубопровода.

5.1.2.3. Памятка о работе противовыбросовой системы


1.Следует внимательно прочитать и понять требования к технологии бурения скважины и
противовыбросовой технике.
2.В случае присутствии нефтегазового слоя с высоким давлением, вредных газов типа H2S/SO2 и т.д.
следует исполнять требования соответствующих норм и правил.
3.В ходе бурении нефтегазового слоя следует держать оборудование исправном состоянии. Каждый
день во время работы вахты выполнять проверку превентора и противовыбросовой системы, а также
проводить тренировку с целью своевременного решения возникшей проблемы.

126
5.2. Порядок работы
Оператор системы верхнего привода должен быть обучен и аттестован для работы с СВП, а также
обладать опытом работы в бурении скважин. Перед началом работ следует внимательно прочитать
настоящую Инструкцию и соответствующие технические инструкции.
Перед работой оператор должен выполнить следующие проверки:
1.Проверить журнал учета работы оборудования, чтобы узнать возможные внештатные ситуации в
работе оборудования в предыдущей смене.
2.Провести техническое обслуживание согласно требованиям к обслуживанию оборудования.
3.Проверить состояние состояние сухаря трубного зажима и предохранительного переводника.
4.Осмотр и проверку данных пунктов необходимо выполнять ежедневно.

5.2.1. Запуск и остановка системы электрического управления

5.2.1.1. Проверка перед запуском системы


Перед запуском электросистемы следует проводить следующую проверку:
1.Определить готовность механической части и гидросистемы.
2.Проверить исполнительные элементы и приборы в комплексном шкафу PLC системы
электроуправления и пульте бурильщика, необходимо чтобы они находились в исходном состоянии.
3.Нажать кнопку【 беззвучный режим/ испытание лампы 】 , для проверки всех индикаторных ламп в
системе электроуправления.
4.Определить источник электропитания AC380В/50Гц. Если источник является вспомогательным
трансформатором, то подключить 1QF и отключить 2QF; если источник является системой
электроуправления буровой установки, то отключить 1QF и подключить 2QF. Контрольный тип 1QF
и 2QF механическая блокировка.

5.2.1.2. Порядок запуска системы электроуправления


1.Включить генеральный переключатель Q1 электропитания, потом включить переключатель питания
преобразователя и вспомогательного трансформатора Q2. В итоге включить все переключатели
электропитания (кроме запасных) и проверить, нормально ли работает электропитание.
2.Проверить, нормально ли работает индикаторная лампа электропитания напряжением 24В в
некомбинированном шкафу PLC. Индикатор «Отказ/Тревога» не должен светиться. Нет
сигнализации.

127
Индикатор источника24V Отказ/Тревога

3.При отсутствии неисправности показанного лампой -【Отказ/Тревога】1HL4, на пульте бурильщика


горит 【Готово】
- 1HL1. Это означает, что электросистема готова и можно выполнять операции бурения
и другие вспомогательные операции.

Отказ/Тревога

Готов

128
5.2.1.3. Остановка системы
1.Повернуть потенциометр далее по тексту «регулятор вращения» 【 Задать скорость 】 на пульте
бурильщика на ноль, затем вращать поворотную кнопку【Направление двигателя】в положение «стоп»,
чтобы завершить остановку СВП.

Задать скорость

Направление двигателя

2.Выключить переключатель электропитания преобразователя и вспомогательного трансформатора.


Выключить переключатель главного электропитания. После этого вся электросистема прекращает
работать.

5.2.2. Управление гидросистемой

5.2.2.1. Запуск и остановка гидросистемы


1.Гидронасос имеет 3 режима работы: 1)Автоматически, 2)Запуск, 3)Стоп.
1) Для включения режима «Автоматически»: вращать поворотную кнопку 【 Выбор режима 】 в
положение Бурения с сигналом торможения, либо поворотную кнопку【Выбор режима】в положение
Свинчивания или Развинчивания, гидронасос автоматически запускается и индикаторная лампа
работы гидронасоса постоянно горит.
Когда поворотная кнопка【Выбор режима】 находится в положении Бурения и регулятор вращения в
нулевом положении более 20 секунд, гидронасос автоматически останавливается и переходит в
спящий режим при бурении.
Когда регулятор вращения повернут в нулевое положение, обороты ведущего вала находится
приблизительно на нуле (менее 3 об/мин), в это время нужно торможение, гидронасос начинает
работать, и предоставляет давление для торможения.
2) Для включения режима «Запуск»: Вращать кнопку «Стоп/Запуск» в положение запуска. Гидронасос
начинает работать и горит индикатор работы.
3) Для включения режима «Остановка»: Вращать кнопку «Остановка/Запуск» в положение «стоп»,

129
гидронасос прекращает работать и индикатор работы гаснет. В случае присутствия сигнала
торможения, гидронасос не запускается. Но существует возможность запускать гидронасос для
срабатывания противовыбросового превентора.
4) В процессе бурения гидронасос находится в положении «Автоматически»; при спускоподъемных
операциях – «Запуск».
2.Синхронная блокировка между запуском и остановкой масляного насоса синхронна с буровым
двигателем.
3.Порядок выключения гидронасоса: крутить переключатель Насоса в позицию Стоп, и гидронасоа
перекращает работу и его индикатор в пульте погасает.

5.2.2.2. Проверка гидросистемы


Через пульт бурильщика проверить следующие пункты гидросистемы:
1.Температуру гидравлического масла Pt100.
2.Сигнализацию при низком уровне гидравлического масла
3.Давление смазочного (трансмиссионного) масла
4.Температуру смазочного масла Pt100.

5.2.3. Нагреватель основного двигателя


1.При условиях нормального электроснабжения нагревателя бурового двигателя и отключения
преобразователя, можно вращать переключатель【Нагрев двигателя】 в положение «Включение» на
пульте комплексного шкафа PLC, нагреватель запускается и загорается индикатор, показывая
состояние работы.
2.Между нагревателем двигателя и приводной системой бурового двигателя установлено управление
блокирования. Во время работы нагревателя, происходит включение преобразователя и буровой
двигатель запускается, нагреватель автоматически прекращает нагрев. При подключенном
преобразователе во время работы бурового двигателя нагреватель не запускается.

130
Нагрев двигателя
5.2.4. Вентилятор бурового двигателя
У поворотной кнопки【Вентилятор】 имеется 3 положения : «Автоматически», «Запуск», «Стоп».
1.В положении «Автоматически»: Вентилятор автоматически запускается и останавливается в
зависимости от температур бурового двигателя, гидравлического масла и смазочного масла. 1) Если
температура в двигателе, гидравлическом масле или смазочном масле превышает 35°С, то
вентилятор автоматически запускается. 2) Вентилятор автоматически прекращает работать по
достижении температуры и в двигателе, и гидравлического масла и смазочного масла менее 25°С .
2.В положении «Запуск»: При повороте кнопки в это положение, вентилятор запускается. Если
переключатель давления потока воздуха не показывает сигнал оборотной связи, то буровой двигатель
может запускаться.
3.В положении «Стоп»: Вентилятор прекращает работу. В это время основной двигатель не
запускается.
В случае отсутствия сигнала давленияпотока воздуха буровой двигатель не будет запускаться.
При выборе режима работы без давления потока воздуха буровой двигатель прекращает
работать из-за отказа.

5.2.5. Выбор способов торможения

5.2.5.1. Автоматически
1.Обычное торможение: Когда необходима остановка при обычном бурении, нужно медленно вращать
регулятор вращения 【 Задать скорость 】 в нулевое положение, при достижении 3 об/мин
электромагнитный клапан подключится и затормозит главный вал.
2.Торможение при реактивном моменте: в случае особенного бурения, при повышении реактивного
момент более установленного максимального крутящего момента, регулятор вращения не в нулевом

131
положении, то главный вал начинает вращаться в обратную сторону. Когда скорость обратного
вращения набрана до 3 об/мин, электромагнитный клапан подключается и тормозит главный вал.
3.Аварийное торможение: после нажатия аварийной кнопки, останавливается «Включение». Несмотря
на любое состояние СВП электромагнитный клапан тормоза подключается и тормозит главный вал.
4.Торможение при отказе: в случае отказа операция торможения одинакова с обычным торможением.

5.2.5.2. Положения торможения


1.Если главный вал заторможен электромагнитным клапаном, подключенным в сеть, то запрещается
запускать главный вал.
2.При движении главного вала, если вращать поворотную кнопку в положение «Торможения», то
остановка происходит по аварийному способу торможения.

5.2.5.3. Место выключения


1.В случае выключения электромагнитный клапан торможения не подключится, несмотря на
положение поворотной кнопки 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 СВП не тормозится за исключением
противовыбросовой операции.

5.2.5.4. Принцип прерывистой работы гидронасоса при торможении


1.Прерывистая работа гидронасоса: после наличия сигнала торможения гидронасос запускается и
работает 5 минут (поворотная кнопка не находится в положении «Стоп»). После этого через каждые
30 минут гидронасос работает по 2 минуты.
2.Во время прерывистой работы гидронасоса по сигналу торможения гидронасоса подключится и
добавит давление к гидросистеме и аккумулятору, в тоже время давление для превентора остается
постоянным.
3.Во время прерывистой работы гидронасоса, если любая из группы электромагнитных клапанов
(кроме Среднего положения) подключена, то электромагнитный клапан подключится, гидронасос
работает 5 минут, потом перейдет в режим прерывистой работы.

5.2.5.5. Отношения между【Выбор операций】и тормозом


Когда переключатель 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 находится в положении «Автоматически», а
поворотная кнопка 【 Выбор операций 】 находится в положении «Бурения», то тормоз работает. При
режиме【Вращение труб】или【Свинчивание/развинчивание】тормоз не работает.

132
1.В режиме Бурения переключатель 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 обычно находится в положении
«Автоматически».
2.При направленном сложном бурении в случае короткого времени направленного бурения (не более 40
минут) нужно вращать 【 Выбор операций 】 в положение Бурения и 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 в
положение «Автоматически»; в случае бурения более 40минут, вращать【Направление двигателя】 в
положение «Стоп» и 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 в «Торможение». В это время у преобразователя нет
сигнала «Включение» и у двигателя нет электротока торможения, соответственно электродвигатель
не работает.
3.Когда переключатель【 Ф.Т. (форма тормоза)】 находится в положении «Торможения», есть сигнал
торможения, и при наличии сигнала торможения исполняется режим прерывистой работы
гидронасоса. В таком случае 【Выбор операций】не мешает.
4.При спускоподъемных операциях поворотная кнопка гидронасоса находится в положении «Запуска»
и исполняется режим прерывистой работы.

При нахождении переключателя 【Ф.Т. (форма тормоза)】в положении «Выключения» СВП может
запускаться, но при остановке СВП тормоз автоматически не работает.
Из-за быстрого торможения СВП при аварийной остановке, происходит сильный износ колодок,
поэтому запрещено использовать аварийное торможение за исключением чрезвычайных случаев.
При изменении операции вращения труб или при свинчивании/развинчивании, дисковый тормоз
автоматически включается. Несмотря на любые положения переключателя【Ф.Т. (форма тормоза)】,
тормоз не выключается.

Ф.Т.

Управление скважиной

Гидронасос Направление двигателя

Выбор операции

133
5.2.6. Бурение

5.2.6.1. Проверка перед бурением


Перед бурением следует проверить систему и привести её в исходное положение. Необходимо
проверить следующее:
1.Вращать регулятор вращения 【 Задать скорость 】 в нулевое положение, а поворотную кнопку
【Направление двигателя】в «Остановку».
2.Вращать переключатель 【 Выбор двигателя 】 на нужное положение двигателя (Двигатель A,
Двигатель Б, или двигателя А и Б)
3.Вращать поворотную кнопку 【 Направление двигателя 】 в «Прямое» направление при условиях
нулевого положения【Задать скорость】и остановки СВП.

При режиме бурения «Обратное вращение» переключатель【Выбор двигателя】не работает.


Поворотная кнопка 【 Направление двигателя 】 не работает, при не нулевое положение регулятора
вращения【Задать скорость】.
При не нулевое положение регулятора вращения 【 Задать скорость 】 или поворотная кнопка
【Направление двигателя】 не в положение «Остановку», то переключатель 【Выбор двигателя】
не работает.

5.2.6.2. Правила выбора операций


1.Вращать поворотную кнопку 【Вентилятор двигателя】в положение «Автоматически» или «Запуска».

Вентилятор двигателя

134
2.Вращать поворотную кнопку【Выбор операции】в положение «Бурения».

Задать скорость

Режим двигателей
Выбор операции

3.Вращать переключатель 【 Выбор двигателя 】 на нужное положение двигателя (Двигатель A,


Двигатель Б, или двигателя А и Б).
4.При нулевом положении Регулятора вращения и готовности преобразователя - вращать поворотную
кнопку【Направление двигателя】в положении Прямого направления, загорится лампа Готово.

Направление двигателя

5.Медленно вращать регулятор вращения【Буровой момент】от нуля до нужного момента.

Буровой момент

6.Медленно вращать регулятор вращения 【Задать скорость】от нуля до нужной цифры (нужное число
оборотов), по значению которой двигатель будет вращаться по «прямому» направлению.

135
5.2.6.3. Постоянный момент и постоянная мощность
1.Главный вал набирает скорость с повышением【Задать скорость】, до номинальной мощности буровой
двигатель работает по ограниченному регулятором вращения 【 Буровой момент 】 моменту
(постоянному моменту).
После достижения номинальной мощности, с повышением скорости выводной момент бурового
двигателя снижается, при этом двигатель работает по постоянной мощности.
2.См. Эксплуатационная характеристика – кривая рабочего момента.

5.2.6.4. Управление скоростью и моментом


1.В процессе бурения, когда обратный крутящий момент бурильных колонн не превышает заданного,
главный вал вращается по определению регулятора вращения【Задать скорость】.
2.Когда обратный крутящий момент бурильных колонн превышает заданный момент, главный вал
начинает останавливаться, вплоть до «0» (обороты нулевые), но в системе сохраняется крутящий
момент. Когда обратный момент бурильных колонн уменьшается, скорость восстанавливается и
постепенно увеличивается до заданной, после этого главный вал работает в режиме контрольной
(заданной) скорости.

136
5.2.7. Работа трубного зажима
1.Зажим трубного ключа: регулятор вращения【Задать скорость】на нуле, скорость вращения главного
вала 0, вращение【Трубный зажим】приводит к зажатию трубного зажима, то осуществляется зажим.
При замима трубного клбча, не разрешает вращать главный вал, воизбежание повреждения сухарей.
2. Разжим трубного ключа: вращать регулятор вращения【Буровой момент】до нуля, вращать кнопки
【Трубный зажим】на лево, и осуществляется разжим.
В случае наличия скрости или момента в счетике и регуляторе запращается использавать трубный
зажим во избежание повреждения сухарей.

5.2.8. Работа штропа


Штропы можно использовать после запуска гидросистемы. У поворотной кнопки【Наклон штропа】
имеются функции: передний наклон, задний наклон, вращение направо, вращение налево и среднее
положение.
1.При вращении【Наклон штроп】в положение переднего наклона, осуществится передний наклон на
35° для захвата труб из шурфа или для захвата и доставления бурового инструмента из полатей
буровой вышки. При вращении 【 Наклон штропа 】 в положение заднего наклона, осуществится
задний наклон на 55° для приближения раструба к буровой платформе.

Наклон штроп

137
2.При нажатии кнопки 【Особождено штроп】, ориентирование положения штроп и элеватора зависит
от собственного веса.

Особождено штроп

3.После нажатия кнопки 【 Особождено штроп 】 вращающийся адаптер может вращаться налево или
направо на 360°.
Одновременная работа наклона штроп и вращающегося адаптера заблокирована. При операции
переднего или заднего наклона штроп нельзя вращать вращающийся адаптер. Необходимо еще раз
нажать 【 Особождено штроп 】 , и только после этого можно будет вращать адаптер. При
необходимости вращения адаптера во время наклона штроп, можно изменить блокировку в PLC
на сенсорном экране. Но после этого, необходимо обязательно восстановить блокировку
программы PLC во избежание аварии.
При одновременном наклоне и вращении штропа с элеватором вес под ним должен быть не более 3
тонн.
Если вес более 3тонн необходимо нажать кнопку 【 Особождено штроп 】 во избежание поломки
цилиндров наклона.
После нажатия 【 Особождено штроп 】 надо убедиться, что штропы находятся в среднем
положении, только после этого можно вращать адаптер во избежание аварий.

138
5.2.9. Операция свинчивания и развинчивания

5.2.9.1. До операции свинчивания и развинчивания нужно проверить

следующие операции:
1.Вращать регулятор вращения【Задать скорость】в положение «0».

Задать скорость

2.【 Режим двигателей 】 находится в позиции А+В. Вращать поворотную кнопку 【 Направление
двигателя】в положение «Остановки».

Режим жвигателей Направление двигателя

3.Поставить поворотную кнопку 【Выбор операции】в положении Нормального бурения.

Выбор операции

139
4.Поставить поворотную кнопку 【Гидронасос】в положении «Автоматически» или «Запуска».
5.Поставить поворотную кнопку【Вентилятор двигателя】в положении «Автоматически» или «Запуска».

5.2.9.2. Операция свинчивания


1.Вращение труб:
1) Если поворотная кнопка【Направление двигателя】 стоит в положении «Прямого» направления, то
система переключается в режим Вращения двигателя.

Направление двигателя

2) После того, как поворотная кнопка【Выбор операции】установлена в положение «Вращения» труб и


система вращается на постоянной скорости 12 об/мин с постоянным моментом 6 кН.м, величины
скорости и момента регуляторами вращения снижаются до «0», чтобы остановить СВП. При
вращении труб необходимо удерживать нижний бурильный инструмент во избежание синхронного
вращения основного вала с нижним инструментом.

Если регулятор вращения 【 Задать скорость 】 не стоит на «0», то операция Вращения труб не
будет выполняться.
Если【Задать скорость】ушла от «0» или неправильно выбрано положение【Направление двигателя】
,
то момент и скорость приводной системы автоматически снизятся до нуля.

140
2.Свинчивание
Операция свинчивания должна быть проведена после вращения труб и при остановке вращения
главного вала. Крутящий момент свинчивания 6 кН.м.
1) Вращать регулятор вращения【Момент свинчивания/развинчивания】до нужного момента.

Момент свинчивания/ развинчивания

2) Левой рукой вращать поворотную кнопку 【 Выбор операции 】 в положение «Свинчивания


/Развинчивания» и одновременно удерживать правой рукой кнопку【Трубный зажим】 в положении
«Зажим». Через 5 секунд система начинает Прямое вращение до заданного момента и после
достижения заданного момента работает по постоянному моменту. После освобождения
вышеуказанных кнопок, кнопка 【 Выбор операции 】 автоматически возвращается на «Вращение»
трубы. Крутящий момент снижается до момента вращения трубы.

Трубный зажим
Выбор операции

3) Вращать кнопку вращения 【 Выбор операции 】 с положения «Вращения» до положения


«Нормального» бурения.
При работе свинчивания должен запуститься гидронасос для добавления давления трубного
зажима.
В случае продолжения вращения главного вала при завершении вращения труб, запрещается
повторять завинчивание во избежание нарушения сухарей.

141
3.Операция развинчивания
Перед развинчиванием следует удерживать снятые бурильные инструменты (зажать захват) во
избежание падения бурильного инструмента. Проверить поворотные кнопки в соответствии с первым
требованием.

1) Поворотная кнопка 【Направление】 стоит в положении «Обратного» вращения.

Направление двигателя

2) Нажать【Отвод инструмента при развинчивании】.

Отвод при развинчивании

3) Левой рукой вращать 【 Выбор операции 】 в положение Свинчивания /Развинчивания,


одновременно правой рукой удерживать кнопку【Трубный зажим】в положении «Зажим». Через пять
секунд система начинает вращаться в обратном направлении с макс. моментом (заданным
преобразователем выходным моментом, установленным при выпуске на заводе-изготовителе). При
достижении условной скорости развинчивания до 6 об/мин, разжать руку и отпустить кнопку -
【 Выбор операции 】 - автоматически возвращается в положение «Вращение» трубы. Главный вал
проводит развинчивание в режиме работы вращения трубы. При этом, по изменению нагрузки на
крюке, бурильщик должен поднять талевой блок во избежание нарушения резьбы.

142
4) После развинчивания следует возвратить поворотную кнопку 【 Выбор операции 】 в положение
«Бурение». Развинчивание закончится.
После нажатия кнопки 【 Отвод инструмента при развинчивании 】 на 1миниту повышается
давление цилиндра противовеса, так что корпус СВП приподнят относительно собственного веса
с целью защиты резьбовых соединений переводников и бурильного инструмента. После 1минуты
давление исчезает. Для повторного нагнетания давления необходимо нажать кнопку повторно.
Макс. выходной момент развинчивания является максимальным моментом СВП (150%
номинального рабочего выходного момента). Если не получается развинчивание при максимальном
моменте, то нельзя долго удерживать и применять максимальный момент для развинчивания
(рекомендуется не более 1 минуты). Необходимо предпринять другой способ.

5.2.10. Одноколонное бурение


Порядок одноколонного бурения:
1) Установить клинья, прекратить циркуляцию бурового раствора, закрыть превентор
дистанционного управления.
2) В порядке, указанном в п. IX-3 завершить развинчивание.
3) Немного приподнять СВП с целью отсоединения элеватора от буровых колонн.
4) Наклонить штроп к шурфу, произвести захват инструмента элеватором.
5) Поднять одну бурильную трубу из шурфа и переместить на центр устья.
6) Спустить верхний привод, накрыть (создать зацепление) резьбы на верхнем и нижнем концах
одной бурильной трубы.
7) Соединить с предохранительным переводником СВП.
8) Закрепить трубы на скважине, закрутить соединение между трубой бурильного инструмента
и предохранительными переводниками.
9) В порядке, указанном в п.IX-1 произвести завинчивание труб с помощью СВП.
10) Вынуть клинья, выключить превентор, открыть насос для циркуляции бурового раствора.
11) Перед остановкой бурения и развинчивания нужно отключить буровой насос, после того, как
давление манифольда снизится до безопасного диапазона, можно закрыть превентор.
12) До бурения, после присоединения одной бурильной трубы, сначала нужно открыть превентор,
потом запустить буровой насос.

143
5.2.11. Бурение бурильной свечой
Бурение бурильной свечой является популярным способом бурения для СВП. Если нет свободной
свечей на буровой вышке, то можно приготовить свечи с помощью пневматической лебедки и
гидроключа в шурфе во время бурения или в свободное время. Кроме того, при одноколонном бурении
после подъема колонны остается свеча, которая применяется для бурения бурильными свечами.
Порядок бурения бурильной свечой:
1) Установить клинья, прекратить циркуляцию раствора, включить превентор.
2) В порядке, указанном в пункте IX-3 произвести развинчивание.
3) Немного приподнять СВП с целью отсоединения элеватора от буровых колонн. После
подъёма СВП до балкона верхового рабочего оперировать наклонным механизмом штроп с
целью приближения элеватора к верховому рабочему.
4) Верховой рабочий устанавливает свечу в элеватор, после чего оперировать переключателем
наклона штроп с целью перевода штроп в среднее положение.
5) Вставить свечу в резьбу бурильной колонны.
6) Медленно спускать СВП, принять свечу в раструб и соединить с предохранительным
переводником.
7) Свинчивать двигателем (как работа одноколонного бурения).
8) Завинчивать трубы СВП согласно п. IX-2.
9) Вынуть клинья, создать циркуляцию раствора (выключить превентор),продолжить бурение.
10) Перед остановкой бурения и развинчивания нужно отключить буровой насос, после того, как
давление манифольда снизится до безопасного диапазона, можно закрыть превентор.
11) До бурения, после присоединения одной бурильной трубы, сначала нужно открыть превентор,
потом запустить буровой насос.

144
5.2.12.Расширение буровой скважины снизу вверх
В процессе подъёма долота, при возникновении прихвата, необходимо сразу соединить буровую
колонну с СВП для циркуляции бурового раствора. При подъеме долота скважина расширяется во
избежание прилипания буровой колонны и повреждения затрубного пространства.
Порядок работы при расширении буровой скважины снизу вверх:
1) Одновременно с циркуляцией бурового раствора, вращать и поднимать буровую колонну до
подъёма всей свечи.
2) Прекратить циркуляцию бурового раствора и вращение. Установить клинья.
3) Развинтить гидравлическими ключами соединительную резьбу колонны, верхним приводом
крутить свечу.
4) Поднять свечу, разместить свечу на подсвечнике.
5) Спустить верхний привод.
6) Вставить предохранительный переводник в муфтовую резьбу, вращать трубы и довинтить
резьбы буровым двигателем.
7) Восстановить циркуляцию бурового раствора, вращать буровой инструмент и продолжать
работы по расширению буровой скважины снизу вверх.

145
5.2.13. Спускоподъемная операция
Применение обычного способа спускоподъёмных работ в сочетание с трубным манипулятором
эффективно для облегчения труда персонала и повышения производительности труда.
1.Операция спуска
1) После подъёма верхнего привода до полатей буровой вышки ориентировать штропы
переключателем【Вращение вращающегося адаптера】к верховому рабочему.
2) Вращать кнопку 【 Наклон штроп 】 в положение «переднего» наклона, при этом элеватор
приблизится к месту спуска буровых труб на полатях буровой вышки. Одновременно верховой
рабочий установит трубу в элеватор и закроет элеватор.

Наклон штропа

3) Вращать кнопку【Наклон штропа】в положение «заднего» наклона, при приближении к центру


скважины нажать кнопку 【 Среднее положение штроп 】 , в это время наклонный цилиндр в
свободном положении.

Особождено штроп

4) При подъёме бурильной колонны вся бурильная колонна возвращается в среднее положение.
Во время этого процесса помощник бурильщика должен тросом держать нижний конец и
направляя медленно отпускать, во избежание столкновения.
5) Спустить талевый блок, нижним концом свечи накрыть резьбу верхнего конца буровой

146
колонны, затем докрепить автоматическим буровым ключом .
6) После подъёма СВП нужно вынуть клинья. После спуска СВП к отверстию скважины
установить клинья.
7) Для ослабления элеватора немного вращать поворотную кнопку 【 Наклон штроп 】 к
«Заднему» положению штроп от буровой колонны. Затем поднять СВП до полатей буровой
вышки и повторить вышеуказанный порядок.

2.Подъемная операция
1) После ослабления резьбы главного вала с буровой колонной поднять СВП, для этого
необходимо вращать поворотную кнопку 【 Наклон штроп 】 к «переднему» наклону штроп,
чтобы элеватор зашел на муфту буровой колонны.
2) Поднять СВП выше полатей буровой вышки, на буровой платформе установить клинья, потом
опустить СВП.
3) Развинчивать трубы гидравлическим ключом.
4) После подъёма СВП, вращать поворотную кнопку【Наклон штроп】в положение «передний»
наклон штроп с целью приближения к полатям буровой вышки. Верховой устанавливает
нижний конец свечи на место и заводит свечу в подсвечник.
5) Нажать кнопку 【 Особождено штроп 】 и спускать СВП до соединения с буровой колонной.
Вращать поворотную кнопку【Наклон штроп】в положение «переднего» наклона штроп, чтобы
элеватор принял муфту буровой колонны.

Особождено штроп

Наклон штропа

6) Повторить пункты 2-5.


Если в процессе спускоподъёмной операции возникнет сужение ствола или затрубного пространства,
можно на любой высоте присоединить основной вал к буровой колонне для создания циркуляции
раствора и вращать буровой инструмент с целью проработки скважины.

147
5.2.14. Спуск обсадных труб
Спуск обсадных труб с помощью СВП значительно повышает эффективность и безопасность. В
отличие от других верхних приводов, СВП «Цзинхун» применяет специальное устройство для спуска
обсадной трубы, которое при необходимости приводит бурильные трубы и позволяет быстро создать
циркуляцию бурового раствора в случаях забойных прихватов и выплывания.

5.2.15. Управление скважиной


1.Для открытия и закрытия превентора, при остановленном СВП, вращать поворотную кнопку
【Дистанционный превентор】 . В процессе бурения или циркуляции бурового раствора запрещено
закрывать превентор. (кроме операции аварийного глушения скважины).
2.В случае выброса нажать кнопку【Управление скважиной】 и выполнить следующие операции:
1) Запустить гидронасос (несмотря на предыдущее состояние)
2) Прекратить подачу раствора (подключить управление буровыми насосами.)
3) Отключить приводное устройство (аварийной остановкой).
4) Закрыть внутренний превентор.
3.Оператор должен возвратить все переключатели в исходное положение. (см. приложение 1)
4.После устранения аварии и подтверждения отсутствия неисправностей, нажать кнопку 【 Кнопка
восстановления/выключения звука】, чтобы снять состояние «глушения» скважины.

Дистанционный превентор

Управление скважиной

Восстановления/Выключение звука

5.2.16. Ударная операция


Из-за различных условий и неопределенности конкретных параметров на разных этапах бурения
скважин (разные глубины скважин, разные веса буровой колонны, нейтральные точки и виды
вибраторов (яссов)), нельзя сформировать рекомендации по использованию и ограничениям
использования вибраторов (яссов), и трудно оценить степень воздействия ударной операции на верхний
привод. Исходя из этого, мы не рекомендуем использовать вибраторы с СВП. Нельзя применять

148
подземный вибратор, иначе произойдет повреждение устройства верхнего привода.
Если все-таки необходимо использовать вибраторы с СВП, то следует оценить его комплексное
воздействие и возможные последствия, связанные с нарушением работы СВП.
После ударной операции следует полностью проверять СВП по «подробному варианту» проверки и
после получения положительного результата допускать дальнейшее использование.
1.Визуально проверить поверхность СВП на наличие повреждений.
2.Проверить предохранительные канаты и соединительные болты. При ослаблении – необходимо
затянуть.
3.Проверить клеммы кабельной продукции, зажимы шкафа электроуправления. При ослаблении –
необходимо затянуть.
4.Проверить все соединительные места и трубопроводы на наличие трещин и деформаций.
5.По интенсивности удара сделать дефектоскопию несущих узлов, в т.ч. пальца серьги, штроп,
вращающегося адаптера, ведущего вала и т.д.
6.По интенсивности удара определить необходимость проверки СВП с увеличением объектов
проверки.

5.2.17. Компенсация крутящего момента


При нормальном бурении, в случае увеличения забойного (реактивного) момента выше
установленного крутящего момента, возникнет затормаживание вращения. Для устранения реактивного
момента нужно выполнить операции согласно следующему руководству:
При освобождении реактивного момента существует возможность поломки бурильных инструментов.
Операции необходимо проводить по правилам и строго контролировать скорость обратного вращения во
избежание аварий.
При возникновении заторможенного вращения бурильщик сначала поднимает активные бурильные
инструменты лебедкой и устраняет крутящий момент. В данной инструкции описано два способа для
устранения реактивного момента, как правило, мы предлагаем следующий вариант:
Не вращать переключатели【Задать скорость】и【Тормоз】. Чтобы обеспечить постоянный выход
момента двигателя, медленно вращать 【Момент бурения】по направлению к нулю с целью уменьшения
выводного момента. В это время бурильный инструмент медленно вращается обратно, со снижением
заданного момента до нуля скорость вращения инструмента установится на ноль. Далее освободить
тормоз и поднять бурильный инструмент.

149
Если приводное устройство вышло из строя, то применяется следующий способ:
Регулятор вращения 【Момент бурения】 - Не вращать. Вращать поворотную кнопку【Ф.Т. (форма
тормоза)】в положение «Торможение», а регулятор вращения【Задать скорость】вращать на «0», двигатель
прекращает выдавать момент. Вращать поворотную кнопку 【 Ф.Т. (форма тормоза) 】 в положение
«освобождение», бурильные инструменты начинают медленно вращаться в обратную сторону. По
скорости обратного вращения бурильщик тормозит главный вал во избежание отворота бурильных
инструментов. Повторить вышеуказанный процесс до остановки обратного вращения, затем ослабить
тормоз и поднять буровой инструмент.

Задать скорость

Ф.Т. (форма тормоза)

5.2.18. Операция аварийной остановки


1.В случае возникновении чрезвычайных обстоятельств и необходимости аварийной остановки,
оператор может нажать кнопку 【 Аварийная остановка 】 с целью быстрой остановки всего
оборудования СВП. Оператор должен восстановить все переключатели на пульте бурильщика в
исходное положение (см. Приложение 1)
2.После нормализации системы необходимо вернуть кнопку 【 Аварийная остановка 】 в исходное
положение. Нажать【Восстановление/Выключение звука】, и если отсутствует сброс системы, то
можно выполнять операции.

150
5.2.19. Восстановление/Выключение звука
В случае возникновения отказа, на пульте бурильщика постоянно горит световой индикатор
【Отказ/Тревога】 и звучит звуковой сигнал. При нажатии кнопки【Восстановление/Выключение звука】,
звуковая тревога отключается. Если неисправность не устранена, то индикатор неисправности горит
постоянно. Индикатор погаснет после устранения неисправности.

Отказ/Тревога

Восстановление/Выключение

5.2.20. Остановка системы


Для остановки системы: вращать регулятор вращения 【 Задать скорость 】 в нулевое положение,
поворотную кнопку【Направление двигателя】вращать в положение «остановки», затем вращать кнопку
【 Переключатель помещения 】 на электроснабжение «380В» и вращать в силовом помещении
【 Переключатель вспомогательного трансформатора 】 в положение «остановки». Отключить
преобразователь и вспомогательный трансформатор, выключить главное электроснабжение. После этого
вся система прекращает работу.

151
Приложение 1 Исходное положение системы
Исходное положение преобразователя:
До запуска системы необходимо проверить кнопки и включатели шкафа преобразователя, они
должны находиться в исходном положении:

Исходное
Кнопка/включатель Объяснение
положение
Кнопка 【Аварийная остановка】является контактом
【Аварийная остановка】
отпущена постоянного закрытого типа (не нажата)

Приложение 2 Исходное положение пульта бурильщика


До запуска системы необходимо проверить кнопки и переключатели пульта бурильщика, они должны
находиться в исходном положении:
Кнопка/включатель Исходное положение Объяснение
【Аварийная остановка】является контактом
【Аварийная остановка】
Кнопка отпущена постоянно закрытого типа (не нажата)
【Ф.Т. (форма тормоза)】 Автоматически PLC автоматически управляет тормозом.
【Гидронасос】 Стоп Прекращает работу гидросистемы.
Автоматически возвратится в среднее
【Вращение
Среднее положение положение, адаптер не стоит в
вращающегося адаптера】
исполнительном положении.
Автоматически возвратится в среднее
【Наклон штроп】 Среднее положение
положение и штропа не стоят в «наклоне».
【Дистанционный При нормальном бурении циркуляционный
Открытие
превентор】 канал открыт.
В исходном положении вентилятор
【Вентилятор двигателя】 Выключение
выключен.
Автоматически возвратится в среднее
【Выбор операции】 Бурение положение, то есть в исходное положение
данного включателя.
Автоматически возвратится в среднее
【Трубный зажим】 положение, то есть в исходное положение
Кнопка отпущена
данного включателя.

152
【Направление
Стоп Исходное положение данного включателя.
двигателя】
【Момент свинчивания】 Нулевое положение Перед свинчиванием задать величину.
【Момент бурения】 Нулевое положение Перед бурением задать величину момента.
【Задать скорость】 Нулевое положение Перед бурением задать скорость вращения.

Приложение 3 Исходное положение комплексного шкафа PLC


До запуска системы необходимо проверить кнопки и включатели комплексного шкафа PLC, они
должны находиться в следующем исходном положении:
Исходное
Кнопка/включатель Объяснение
положение
【Аварийная остановка】 【 Аварийная остановка 】 является контактом
Кнопка постоянно закрытого типа (не нажата)
отпущена
【Управление пульта Аварийная В левой стороне. Позволяет бурильщику
бурильщика】 остановка выполнить аварийную остановку.
【Нагрев двигателя】 выключено При низкой температуре или большой
влажности прогреть двигатель.
【Блокировка бурового насоса】 Блокировка При работе системы блокировка с насосом
бурового раствора

153
6. Инструкция по обслуживанию и уходу
6.1. Техника безопасности
6.1.1. Правила безопасности
В данной инструкции кроме текста включаются знаки «Объяснение», «Внимание» и
«Предупреждение». Рабочий персонал должен обратить внимание на них.

Напоминание :о безопасности персонала и оборудования

Внимание :о возможном травматизме персонала и повреждении оборудования


Предупреждение : о повышенной возможности травматизма персонала и повреждения
оборудования.
Перед проведением технического обслуживания оборудования следует составить план безопасного
ТО, провести обучение и инструктаж по ТБ и ОТ с персоналом. В случае, если при проведении ТО
возникает изменения в плане, необходимо заново составить программу выполнения операций и
ознакомить работников со всеми объектами ТО, с целью обеспечения безопасности работающего
персонала и исключения выхода из строя оборудования.
1.Перед проведением технического обслуживания проверить выполнение всех пунктов безопасности и
обеспечить выключение всех источников электропитания СВП. Отключить все выключатели
источников электропитания при проведении операций ТО, осмотра и замене. Вывесить
предупреждающую табличку «Обслуживается. Включение запрещено»
2.Во время работы необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты (перчатки, каска,
спецодежда и т.д.).
3.Операции по регулировке, обслуживанию и ремонту, нельзя проводить при работающем
оборудовании.
4.Перед проведением обслуживания гидросистемы необходимо снизить до нуля давление в
аккумуляторах.
5.Запрещено проверять утечки гидромасла рукой, температура гидромасла высокая и может повредить
кожу человека. Проверить утечку необходимо колодой, с использованием защитных средств.
6.Запрещается ремонтировать оборудование, персоналу с низкой квалификацией, не прошедшему
обучение и не ознакомленному с оборудованием СВП.
7.Перед проведением ТО системы верхнего привода необходимо ознакомиться с настоящей
инструкцией.

154
6.2. Ежедневное техническое обслуживание
Для обеспечения нормальной работы системы верхнего привода и предотвращение вероятных
неисправностей требуется вести контроль рабочего состояния оборудования во время её эксплуатации и
текущий осмотр и обслуживание основных составных узлов. Текущий осмотр выполняет специальный
техник ежедневно. При возникновении и обнаружении неисправностей необходимо вовремя устранить
проблемы.

6.2.1. Основные объекты осмотра

Объект осмотра Осмотр


Визуально проверить. Все крепежные узлы должны быть в порядке без
Крепежные узлы ослабления. У предохранительной замковой проволоки (булавка) нет
коррозий.
Визуально проверить кабель. Предохранительная обмотка должна быть
Соединение кабелей
без повреждений. В соединениях нет ослабления.
Гидромагистраль и Визуально проверить. Гидравлическая магистраль не должна иметь
соединения нарушений, повреждений, ослаблений и утечек масла.
Проверить уровень гидромасла. Он должен соответствовать
Гидромасло в баке
требованиям.
Блок гидроклапанов Проверить гидроклапаны. Нет ослабления и протечек масла.
Трансмиссионное масло в Проверить уровень масла в коробке редуктора. Он должен
коробке редуктора соответствовать требованиям.
Взрыво-защиту пульта Проверить все пневмоэлементы, при необходимости продуть и
бурильщика обеспечить давление до требуемой нормы.
Соединения пульта Проверить соединения кабелей в пульте бурильщика. Нет ослабления и
бурильщика повреждений.
Показание пульта бурильщка Проверить все индикаторы и приборы в пульте. Нет сигналов тревоги.
Осмотреть шкаф электроуправления. Ввод, выход и заземление
Шкаф электроуправления
должны быть в порядке.
Кондиционер шкафа Кондиционер и вентилятор должны работать нормально. Сетка
электроуправления фильтрации вентиляции должна быть чистой.
Визуально проверить на земле и на вышке. Нет нарушений и
Электрокабель
повреждений.
Ролики тележки Замковая гайка не ослаблена. Нет сильного износа. Свободно

155
Объект осмотра Осмотр
вращаются.
Визуально проверить вертикальное состояние направляющей балки.
Соединение направляющей
Нет изгиба. Замковые штифты находятся в правильном положении, нет
балки
смещения.
Визуально проверить регулирующую плиту, соединительный штифт и
Подвесы серьги
U-образное кольцо. Нет выпадения.
Во работы системы верхнего привода у двигателей и системы привода
Работа СВП
нет посторонних шумов.

156
6.3. Объекты и периоды технического обслуживания
6.3.1. Ежедневный технический уход

6.3.1.1. Промывочная труба


1.Место смазывания:
1) Под промывочной трубой в боковой стороне сальника в ниппели 1.
2.Метод смазывания:
1) Заправить ниппели консистентной смазкой смазывающим шприцом в каждом ниппели 2-4
нагнетания.
3.Проверить:
1) Утечки в промывочной трубе.
4.Пункт обслуживания:
1) В случае вытекания бурового раствора необходимо немедленно очистить опору промывочной
трубы во избежание просачивания грязи в коробку редуктора.

157
6.3.1.2. Орган внутреннего превентора дистанционного управления
1.Место смазывания:
1) В боковой стороне 4 ниппеля роликовых подшипников.
2) Соединительное место между шестернями/рейкой и канавка скольжения.
2.Метод смазывания:
1) Заправить ниппели консистентной смазкой смазывающим шприцом в каждом ниппеле по 1
нагнетанию.
2) Намазать густой смазкой соединительное место между шестернями и канавку скольжения.
3.Проверить:
1) Ослабление, износ, неисправность болтов направляющей балки и роликов.
2) Состояние смазывания, люфта и износа роликов.

158
6.3.1.3. Кольцо прокладки
1.Место смазывания:
1) Поверхность внутреннего отверстия кольца
2.Метод смазывания:
1) Заправить смазывающим шприцом поверхность внутреннего отверстия консистентной смазкой.
3.Проверить:
1) Степень износа кольца, при необходимости заменить его на новое.

Кольцо прокладки

159
6.3.2. Еженедельный технический уход

6.3.2.1. Валик-штифт серьги


1.Место смазывания:
1) Валик-штифт серьги
2.Метод смазывания:
1) Заправить ниппели консистентной смазкой смазывающим шприцом в каждом ниппеле по 2
нагнетания.
3.Проверить:
1) Смазывание штифта серьги, плиту ограждения и винты штифта серьги.

6.3.2.2. Тележка
1.Место смазывания:
1) В дне тележки 4 места;
2) В боковых сторонах по 12 мест.
2.Метод смазывания:
1) Заправить каждый ниппель (12+12+4) консистентной смазкой смазывающим шприцом по 2
нагнетания.
3.Проверить:
1) Вращение роликов тележки. Отсутствие зацеплений, заклиниваний.
2) Проверить степень износа роликов. При необходимости заменить ролики.
3) Проверить подвижную гайку, есть ли ослабления, зажатие стопорной прокладки.

160
6.3.2.3. Отклонитель штроп
1.Проверить:
1) Износ гидроцилиндров для наклона штроп.
2) Местоположение и зажим замкового хомута штроп.
3) Смазывание и стопор подшипников скольжения.
2.Место смазывания:
1) Соединительные штифты между подшипниками скольжения и штропами.
3.Метод смазывания:
1) Намазать густой смазкой.

161
6.3.2.4. Траверс реактивного крутящего момента
1.Проверить:
1) Проверить болты и при необходимости докрутить.
2) Проверить отклонение траверса. Если отклонение более 3мм, необходимо выполнить
регулировки.

6.3.2.5. Внутренние превенторы


1.Место смазывания:
1) Ниппели внутренних превенторов ручного управления и дистанционного управления
2.Метод смазывания:
1) Заправить каждый ниппель консистентной смазкой смазывающим шприцом по 2 нагнетания.
O
FF

O
FF
O
N

O
N

Дистанционный
превентор Ручной превентор
162
6.3.2.6. Стопорное устройство
1.Проверить:
1) Ослабление крепления болтов стопорного устройства.
2) Проверить предохранительную замковую проволоку.
2.При монтаже стопорного устройства:
1) Резьбу болтов смазать спецсмазкой.
2) Перед установкой стопорного устройства обеспечить полное соединение по требуемому
крутящему моменту.
3) Очистить внутренний превентор, основной вал и предохранительное соединение - обеспечить
чистоту поверхности.
4) Расположить стопорное устройство по парам в соединении.
5) Положить сухарь в центр соединения.
6) Завинчивать болты ключом крутящим моментом 400Н.м.
7) Закрепить все болты проволокой.

Штифт зажима

163
6.3.2.7. Трубный зажим
1.Пункт обслуживания:
1) При демонтаже штифта зажима разрешается снять только правый штифт.(начальное положение
трубного зажима, направление по отношению к СВП)
2) Под правым штифтом имеет один ниппель, заправить консистентной смазкой смазывающим
шприцом по 3-4 нагнетания.

164
6.3.3. Ежемесячное техническое обслуживание

6.3.3.1. Тормоз
1.Проверить:
1) Симметричность износа колодок тормоза;
2) Степень износа колодок тормоза;
3) Есть ли утечка в гидромагистралях системы торможения.
Если колодки тормоза загрязнены маслом, сила трения уменьшается. Если фрикционный материал
впитал масло, то необходимо заменить колодки.

2.Объекты ухода:
1) Заменить колодки тормоза:
2) Фрикционный материал меньше 3мм, необходимо заменить колодки тормоза.
Внимание: Нужно определенное время после замены новых колодок для достижения номинального
крутящего момента.
A. Выпустить давление системы торможения.
B. Снять кожух, болт М14 и магистраль торможения. Извлечь тормоз в сборе целиком.
C. Снять штифт и эластичный болт.
D. Заменить колодки тормоза новыми.

165
E. Установить штифт и эластичный болт.
F. Завинтить болт и установить штифт.
G. Крепить тормоз болтами М14, соединить гидромагистраль и установить кожух.
Фрикционный материал должен быть чистым.

6.3.3.2. Подвешенная проушина кронблока, U-образное кольцо и

крепежный штифт
1.Объекты проверки:
1) Визуально проверить сварочный шов.
2) Визуально проверить булавки крепежного штифта и U-образного кольца и степень износа.

Подвешенная
проушина

крепежный штифт

U-образное кольцо

соединительный штифт

6.3.3.3. Гусак
1.Проверить:
1) Есть ли прогиб, износ, коррозия.
2) Есть ли протечки.

6.3.3.4. Главный двигатель и двигатель вентилятора


2.Проверить:
1) Есть ли нарушение выходного кабеля с двигателя.
2) Есть ли нарушение или ослабление болтов и проволок.
3) Есть ли нарушение жалюзи и сетки фильтрации.
4) Есть ли примесь в теплообменнике.

166
3.Объекты ухода:
1) При остановке главного двигателя нагреватель начнет обогрев автоматически. При длительной
остановке надо выключить нагреватель.
2) Проверить вентилятор, есть ли повреждение при перевозке или длительном хранении.
3) Очистить теплообменник.

крепежный штифт

6.3.3.5. Трубный зажим


1.Проверить:
1) Износ сухаря.
2) Ослабление креплений крепежных болтов челюсти.
3) Неисправности крепежных болтов, гаек и штифтов.
2.Объекты ухода:
1) Очистить челюсть.
2) При замене сухаря заменить 4 уплотнения вместе с сухарями.

167
6.3.3.6. Крышка редуктора
1.Место:
1) Ниппель в крышке редуктора.
2.Способ ухода:
1) Заправить каждый ниппель консистентной смазкой смазывающим шприцом по 3-4 нагнетания

168
6.3.4. Квартальное техническое обслуживание

6.3.4.1. Вращающийся адаптер


A. Корпус вращающегося адаптера
1.Место смазывания:
1) 3 ниппеля
2.Метод смазывания:
1) Заправить каждый ниппель консистентной смазкой смазывающим шприцом 6-10 нагнетания.
3.Объект ухода:
1) По мере необходимости периодически смазывать смазкой шестерни адаптера.
2) При замене вращающегося кольца адаптера использовать направляющий инструмент во
избежание неисправностей.
B. Шестерня вращающегося адаптера и маленькое зубчатое колесо приводного мотора
1.Место смазывания:
1) соединительное место шестерней.
2.Метод смазывания:
1) Намазать консистентной смазкой шестерню и соединительное место.
3.Осмотр:
1) Проверить крепежные болты подставки мотора. При ослаблении докрутить.

169
6.3.4.2. Смазывание подшипника главного двигателя
1.Место смазывания:
1) 1 место в верхней части главного двигателя
2) 1 место в нижней части главного двигателя
2.Метод смазывания:
1) Заправить ниппели смазкой с помощью смазывающего шприца.
2) верхная часть заправить 350г. , и нижняя часть 250г.

6.3.4.3. Проверка изоляции двигателя

6.3.4.4. Проверка давления аккумулятора


1) Давление аккумулятора для противовеса – 9МПа
2) Давление аккумулятора для торможения – 3МПа

170
6.3.5. Техническое обслуживание каждые 6 месяцев

6.3.5.1. Гидромасло
1.Проверить:
1) Проверить уровень, давление, температуру, чистоту гидромасла и т.д.
2.Метод ухода:
Согласно условиям эксплуатации добавить или заменить гидромасло.
1) Первую замену гидравлического масла произвести после 3 месяцев непрерывной эксплуатации.
2) После первой замены, гидравлическое масло менять каждые 6 месяцев или в зависимости
анализа состояния масла.
3) При замене гидромасла необходимо одновременно заменить фильтрующие элементы фильтра и
очистить фильтры моделей HX-63x10 и WU-100x100J.
4)

6.3.5.2. Трансмиссионное масло


1.Проверить:
1) Проверить уровень, давление, температуру, чистоту трансмиссионного масла и т.д.
2.Метод ухода:
Согласно условиям эксплуатации добавить или заменить гидромасло.
1) Первую замену гидравлического масла произвести после 3 месяцев непрерывной эксплуатации.
2) После первой замены, гидравлическое масло менять каждые 6 месяцев или в зависимости
анализа состояния масла.
3) При замене гидромасла необходимо одновременно заменить фильтрующие элементы фильтра.

171
6.3.6. Ежегодное Техническое обслуживание
1.Необходимо провести дефектоскопию проушин серьги, U-образного кольца и штифтов крепления.
2.Необходимо провести осмотр серьги и валика-штифта серьги. Рекомендуется провести
дефектоскопию. Если износ валика-штифта более 2 мм, дальнейшее использование необходимо
проводить со снижением нагрузки. При износе более 3 мм необходимо заменить.
3.Необходимо провести дефектоскопию штифтов направляющей балки.
4.Необходимо провести дефектоскопию штропов и проушин серьги вращающегося адаптера.
5.Произвести полный осмотр масляного насоса и гидронасоса.
6.Провести испытание давлением масляного насоса. Если он перестал соответствовать требованиям,
необходимо заменить.

6.3.7. Примечание
7.При необходимости дополнительного технического обслуживания системы верхнего привода
связаться с сервисными центрами производителя.

Приложение1. Таблица о крутящем моменте свинчивания резьбы


соединения
Рекомендуемый Рекомендуемый
Рекомендуемый крутящий
крутящий момент, крутящий момент,
Тип резьбы момент, кН.м
кН.м кН.м
12.9 класс
8.8 класс 10.9 класс
M8 22 30 37
M10 45 63 75
M12 78 109 131
M16 193 271 325
M20 328 531 637
M24 653 906 1101
M30 1300 1828 2193
Внимание: Крутящий момент свинчивания резьбы болтов стопорного устройства типа М20
составляет 400Н.м.

172
Приложение 2. Рекомендуемое трансмиссионное масло
Трансмиссионное масло

Диапазон температуры окружающей среды


Производитель -45℃- -6℃ -6℃- +20℃ 20℃- +55℃

Класс вязкости ISO 32 68 220


Mobil Mobil Mobil
Стандарт компании Mobil
SHC624 XMP68 XMP220
Приложение3. Рекомендуемая смазка
Смазка,
Смазка для
выдерживающая
Наименование Синтетическая смазка прецезионных
большие удельные
приборов
давления
Марка 0 1 2 3 ZL-1H ZL-2H ZL-3H ZL-4H ZT-53-7

Использовать в
Примечание GB7323-87
холодном климате

173