Вы находитесь на странице: 1из 584

Анализатор автоматический

биохимический «Сапфир 500»

Руководство по эксплуатации
Версия 1.01

Компания Tokyo Boeki Machinery Ltd.


Исходный документ
Предостережения
• При неправильной установке или неправильном обращении данный анализатор может стать причиной
несчастного случая или травмы. Поэтому очень важно строго соблюдать указания данной Инструкции
по эксплуатации (далее – Инструкции).

• До начала работы с данным оборудованием следует внимательно изучить раздел «Меры


безопасности» данной Инструкции. Запрещается без предварительного согласования с изготовителем
выполнять с анализатором следующие действия.

• Изменять конструкцию анализатора. Применять вспомогательные приспособления и устройства,


поставляемые иными производителями, чем компания Tokyo Boeki Machinery Ltd.

• Самостоятельно производить ремонт или замену деталей анализатора, самостоятельно производить


настройку в тех точках прибора, которые подлежат обслуживанию только квалифицированным
инженером-эксплуатационником, имеющим допуск.

• В случае несоблюдения вышеуказанного требования может произойти потеря гарантии изготовителя,


а соглашение по техническому обслуживанию прибора не покрывает неисправности, вызванные таким
несанкционированным вмешательством.

• Для обеспечения безопасной и безотказной работы анализатора необходимо выполнять ежедневное


техобслуживание прибора силами собственных специалистов, а кроме того – регулярный полный
технический осмотр анализатора силами квалифицированного инженера-эксплуатационника через
установленные промежутки времени или во время замены расходных частей.

• Компания-изготовитель не несет ответственность за несчастные случаи или неисправности, которые


происходят в результате применения прибора, не прошедшего вышеупомянутый технический осмотр.

• Если после окончания установки анализатора возникает необходимость в его перемещении на другое
место либо в перевозке, перепродаже или утилизации, то об этом следует известить изготовителя. В
противном случае, если какое-либо из вышеуказанных действий выполняется без присутствия
квалифицированного инженера-эксплуатационника, то изготовитель не несет ответственности за
несчастные случаи или неисправности, которые могут возникнуть вследствие этих действий.

• Функциональные детали, которые необходимы для работы и техобслуживания анализатора, хранятся


на складе изготовителя в течение 7 лет после даты продажи прибора. Если покупатель планирует
применять такие запчасти за пределами такого 7-летнего периода, то ему в течение этого периода
хранения необходимо проконсультироваться с изготовителем.

• Содержание данной Инструкции по эксплуатации и спецификация программного обеспечения (ПО)


могут быть изменены изготовителем прибора без уведомления покупателя.

• При обнаружении каких-либо дефектов или ошибок в данной Инструкции, пожалуйста, сообщайте о
них в компанию-изготовитель.

© Компания Tokyo Boeki Medisys Inc., исходный документ, 2011


Зарегистрированная торговая марка
Windows – это зарегистрированная торговая марка компании Microsoft, США.
Стандарт CSA
Данное изделие соответствует требованиям, установленным Канадским агентством по
стандартизации (Canadian Standards Association, CSA).
«Данное изделие испытано на соответствие требованиям канадского стандарта CAN/CSA-C22.2
No. 61010-1 (второе издание, включая Изменение 1) или более поздней версии того же стандарта,
содержащей испытательные требования того же уровня».
Tokyo Boeki Mchinery Ltd.
Декларация соответствия требованиям ЕС

Компания-изготовитель: Tokyo Boeki Machinery Ltd.


2-13- Hatchobori,Chuo-ku, Tokyo, 104-8510, Japan
настоящим заявляет, что нижеописанное изделие

Описание изделия: Анализатор автоматический биохимический

Тип/заводской номер и т.п.: BiOLiS 50i Superior

изготовленное на заводе: Hirose Electronic System Ltd.


Nasu Factory, 1535-1 Yonku-cho, Nasushiobara-shi
Tochigi 329-2746, Japan

соответствует применимым стандартам, указанным ниже:

Директивы ЕС: Европейская директива по машинному оборудованию


(Machinery Directive):
2006/42/ЕС;
Европейская директива по медицинским устройствам, применяемым
в лабораторной диагностике (In Vitro Diagnostic Medical Devices
Directive):
98/79/EC;
Европейская директива по ЭМС (EMC Directive):
2004/108/ЕС

Примененные согласованные стандарты:


ЕN 61010-1: 2001
ЕN 61010-2-081: 2002 + А1:2003
ЕN 61010-2-101: 2002
(см. TUV Rheinland test report №12025002 001 – Отчет №12025002 001
Союза работников технического надзора Рейнской области, ФРГ
(TUV – от Technischer Überwachungsverein))
EN 61326-1:2006
(см. Oki Engineering Co., Ltd Test Report No.113060) – Отчет об
испытаниях No.113060 компании Oki Engineering)

Уполномоченный представитель в Евросоюзе или владелец технических средств (TCF):


Компания MT Promedt Consulting GmbH,
Altehofstrasse 80, DD-66386 St. Inghbert, Germany
Телефон: (49)-6894-581020

Подразделение: Tokyo Boeki Machinery Ltd.

Токио, Япония Подпись


16 декабря 2011 года Hideya Goami (Хидея Гоами), Президент компании
Перед началом установки программного обеспечения (далее – ПО),
поставленного компанией TOKYO BOEKI MEDISYS INC., следует внимательно
ознакомиться с лицензионным соглашением об использовании ПО. Установка данного
ПО на ваш компьютер (ПК) считается вашим согласием со всеми пунктами
лицензионного соглашения об использовании ПО. В случае появления каких-либо
возражений следует сообщить о них производителю до начала установки ПО.
Лицензионное соглашение об использовании ПО
Целью данного лицензионного соглашения об использовании ПО является
установление взаимного согласия между заказчиком и TBMS (TOKYO BOEKI
MEDISYS INC.) по вопросу лицензионного использования программного обеспечения,
которое принадлежит TBMS.
1 Право использования
Выражение «Лицензионное соглашение об использовании ПО» означает
исключительное право использования ПО, поставленного компанией TBMS.
2 Лицензия
2.1 Компания TBMS предоставляет заказчику исключительное право
использования программного обеспечения, поставленного компанией
TBMS, на условиях данного Лицензионного соглашения об использовании ПО, на
основе антимонополии и непередачи этого права третьим лицам.
Примечание: исключительное право использования оговоренного в настоящем
соглашении ПО означает исключительное право устанавливать это ПО на компьютер,
имеющий рекомендованную операционную систему, и запускать это программное
обеспечение на этом компьютере.
2.2 Все исключительные права, которые не включены в Лицензионное соглашение
об использовании ПО, остаются за компанией TBMS.
2.3 По данному Лицензионному соглашению заказчик не имеет права
осуществлять следующие действия: позволять какой-либо третьей стороне
использовать оговоренное в настоящем соглашении ПО, разглашать
конфиденциальную информацию, вывозить ПО в другие страны с помощью
установления права повторного использования или других способов.
3 Авторское право
3.1 Авторское право, право об использовании торговой марки и право на
интеллектуальную собственность в отношении оговоренного в настоящем
соглашении ПО и соответствующей Инструкции принадлежит компании
TBMS.
3.2 Заказчик не имеет права осуществлять такие действия, как передача права на
интеллектуальную собственность и использование торговой марки третьим
лицам, передача продукта в субаренду, разглашение конфиденциальной
информации в отношении оговоренного в настоящем соглашении ПО и
соответствующей Инструкции без предварительного письменного разрешения
компании TBMS. Заказчик не имеет права устанавливать обеспечительный
интерес.
3.3 Заказчик не имеет права осуществлять такие действия, как частичную
коллекцию, модификацию, обратную инженерию, обратную компиляцию,
обратную сборку в отношении оговоренного в настоящем соглашении ПО.
Компания TBMS не несет ответственности за неисправности, возникающие в
анализаторе в результате нарушения заказчиком этого пункта соглашения.
4 Запрет копирования

Заказчик не имеет права копировать оговоренное в настоящем соглашении ПО, даже


частично.

5 Ограничение гарантии и ответственности

5.1 Компания TBMS не гарантирует отсутствие дефектов в оговоренном в настоящем


соглашении ПО, а также не гарантирует, что данный анализатор удовлетворит особым
требованиям заказчика или будет им соответствовать.

5.2 Компания TBMS не несет никакой ответственности за ущерб, причиняемый заказчику


или какой-либо третьей стороне, который возникает в результате применения
оговоренного в настоящем соглашении ПО или в результате соответствующих действий.
Компания TBMS также не несет никакой ответственности за претензии к заказчику от
каких-либо третьих сторон.

6 Запрещенные действия

Заказчик не должен намеренно осуществлять следующие действия:

6.1 Передавать вредные (например, вирусные) компьютерные программы ни компании


TBMS, ни какой-либо третьей стороне.

6.2 Осуществлять действия, нарушающие закон и установленные правила.

6.3 Осуществлять действия, порождающие преступления, способствующие или приводящие


к их возникновению.

6.4 Осуществлять действия, нарушающие авторское право, право об использовании


торговой марки, «портретное» право и другие права и интересы третьих сторон.

6.5 Осуществлять действия, порочащие репутацию компании TBMS или какой-либо третьей
стороны и осуществлять действия, пятнающие их честь.

6.6 Осуществлять действия по публикации или передаче ложной информации или такой
информации, которая ведет к недоразумению.

6.7 Осуществлять действия, противоречащие общественному порядку и морали.

6.8 Другие подобные действия, которые могут причинить ущерб деятельности компании
TBMS.

7 Срок действия

7.1 Данное соглашение вступает в действие от даты его составления и действует до момента
выхода сторон из данного соглашения в порядке, описанном в следующей статье.

7.2 Не смотря на сказанное выше, третья статья данного соглашения продолжает


действовать и после выхода сторон из данного соглашения.
8 Расторжение соглашения
8.1 В случае нарушения заказчиком условий данного соглашения компания
TBMS имеет право односторонне расторгнуть данное соглашение без
какого-либо предварительного уведомления. Кроме того, компания
TBMS имеет право потребовать возмещения убытка, причиненного
таким нарушением.

8.2 Заказчик имеет право расторгнуть данное соглашение путем отказа от


оговоренного в настоящем соглашении ПО.

9 Действия после прекращения данного соглашения


При расторжении данного соглашения на основании статьи 8, заказчик
должен отказаться от оговоренного в настоящем соглашении ПО и уведомить об
этом компанию TBMS.

10 Переговоры
10.1 В отношении вопросов, которые не покрываются данным соглашением,
заказчик и компания TBMS ведут между собой переговоры с целью
достижения взаимоприемлемого решения на базе принципа доброй воли.

10.2 В случае возникновения каких-либо вопросов в отношении данного


соглашения следует обращаться в компанию TBMS письменно.
Памятка по безопасному обращению с материалом
ПРОМЫВОЧНЫЙ РАСТВОР КИСЛОТНЫЙ
(SP2209/20-22-0425)
1. Идентификационные данные изделия и компании
Наименование изделия: Промывочный раствор кислотный
Код изделия: SP2209 / 20-22-0425
Наименование поставщика: TOKYO BOEKI MACHINERY LTD.
Адрес: 2-13-8, HATCHOBORI CHUO-KU, TOKYO 104-8510 Japan
Подразделение: MEDICAL INSTRUMENTS DIVISION (ОТДЕЛ МЕДИЦИНСКОГО
ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ)
Номер телефона: +81-3-3555-7353
Номер факса: +81-3-3555-7367

2. Идентификация опасностей
Общая классификация по вредности и опасности (GHS), маркировочные элементы изделия
GHS классификация:
Опасен для здоровья
Разъедание или раздражение кожи: Категория 2
Повреждение или раздражение глаз: Категория 2

Сигнальное слово: Warning (Предупреждение)


Описание опасного воздействия:
Причиняет раздражение кожи
Причиняет раздражение глаз
Опасность для здоровья человека:
При контакте с человеческим глазом или слизистой оболочкой вызывает раздражение. При попадании
в глаз может его повредить.
Наименование подразделения (классификационный стандарт должен соответствовать японскому стандарту):
Не соответствует японскому классификационному стандарту.

4. Меры доврачебной помощи

При попадании на кожу


Промыть пораженную зону большим количеством холодной воды. При необходимости – пройти
консервативное лечение.
При попадании в глаза
При попадании даже небольшого количества этого вещества следует немедленно начать промывать
пораженный глаз большим количеством воды и делать это в течение не менее 15 минут. Обратиться к
глазному врачу.
При попадании внутрь организма (заглатывании)
Промыть рот достаточным количеством воды. Если пациент в сознании, то напоить его большим
количеством питьевой воды. Категорически запрещается искусственно вызвать у пострадавшего рвоту.
Немедленно обратиться к врачу.

5. Меры противопожарной безопасности

Соответствующие средства пожаротушения


Данный продукт не является легковоспламеняющимся веществом. Пожар, возникающий рядом с
контейнером, содержащим это вещество, следует тушить с помощью водяных, порошковых или
углекислотных ручных огнетушителей.
Специальные меры противопожарной безопасности
Вывести персонал из подветренной зоны пожара. Отвести персонал, не участвующий в
ликвидации аварии, в безопасное место.
Особое защитное оборудование и меры безопасности для пожарников
Пожарники должны надевать соответствующие средства индивидуальной защиты. Избегать
попадания пара или дыма в легкие.

6. Меры безопасности при случайном выбросе

Защита персонала, защитное оборудование и порядок аварийных действий


Отвести персонал, не участвующий в ликвидации аварии, в безопасное место. Надеть
соответствующие средства индивидуальной защиты.
Меры по защите окружающей среды.
Не допускать проливов данного химического вещества, его попадания в водотоки и вредного
воздействия на прилегающую территорию.
Способы и материалы, применяемые для локализации аварии и очистке территории.
Максимально полно собрать пролитые на пол или на землю химические материалы и стереть их
остатки куском ткани. Сжечь эти загрязненные куски ткани. Если жидкость не удается собрать, то обильной
струей воды смыть ее в яму.

7. Обращение и хранение

Меры безопасности при обращении с химикатами

Профилактические меры (контроль воздействия химикатов на работающий с ними персонал)


Надевать средства индивидуальной защиты. Избегать контакта с кожей. Избегать
контакта с глазами.
Безопасное обращение.
Обеспечить хорошую общую вентиляцию помещений, рассчитанную на большую часть условий
обращения с химикатами.
Обращаться с сосудами осторожно. Избегать падений. При падении с сосудом воздействие химиката
усиливается.
Рекомендации по хранению
Избегать прямого воздействия на химикаты солнечных лучей, хранить химикаты в прохладном месте
в контейнере с плотно закрытой пробкой.
Беречь от детей.

1. Токсикологическая информация
Разъедание или раздражение кожи Никаких данных пока не имеется.
Аллергический и сенсибилизирующий эффекты Никаких данных пока не имеется.
Мутагенный эффект Никаких данных пока не имеется.
Канцерогенный эффект Никаких данных пока не имеется.
Числовое выражение токсичности (например, расчетный кратковременный токсический эффект).
Пероральная токсичность
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): LD50 33750 мг/кг (на крысах)
(как органическая кислота): LD50 1600 мг/кг (на крысах)
(как соль органической кислоты): LD50 1549 мг/кг (на крысах)
(как антисептическое средство): LD50 более 3000 мг/кг (на крысах)
Разъедание/раздражение кожи
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): 500 мг/24 часа; СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ
(на кроликах)
Серьезное повреждение или раздражение глаз
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): 500 мг/24 часа; СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ
(на кроликах)

12. Экологическая информация

Токсичность для рыб Никаких данных пока не имеется.


(как неионогенное поверхностно-активное вещество): Молодой лосось LC50(96 часов): более
1000 мг/л (не идентифицированный молекулярный вес)
Стойкость и способность к самораспаду Никаких данных пока не имеется.
(как органическая кислота): БПК 0,08 г/г ХПК (перманганатная, Mn) 0,55г/г
Биоаккумулирующий потенциал Никаких данных пока не имеется.
Подвижность в почве Никаких данных пока не имеется.
Другие вредные воздействия Никаких данных пока не имеется.
Памятка по безопасному обращению с материалом
ПРОМЫВОЧНЫЙ РАСТВОР ЩЕЛОЧНОЙ (SP2208/20-22-0424)
1. Идентификация изделия и компании

Наименование изделия: Промывочный раствор щелочной


Код изделия: SP2208 / 20-22-0424
Наименование поставщика: TOKYO BOEKI MACHINERY LTD.
Адрес: 2-13-8, HATCHOBORI CHUO-KU, TOKYO 104-8510 Japan
Подразделение: MEDICAL INSTRUMENTS DIVISION (ОТДЕЛ МЕДИЦИНСКОГО
ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ)
Номер телефона: +81-3-3555-7353
Номер факса: +81-3-3555-7367

2. Идентификация опасностей
Общая классификация по вредности и опасности (GHS) и маркировочные элементы изделия
GHS классификация:
Опасен для здоровья
Разъедание или раздражение кожи: Категория 2
Повреждение или раздражение глаз: Категория 2
Сигнальное слово: Warning (Предупреждение)
Описание опасного воздействия:
Причиняет раздражение кожи
Причиняет раздражение глаз
Опасность здоровью человека
При контакте с человеческим глазом или слизистой оболочкой вызывает раздражение. При попадании в
глаз может его повредить.
Наименование подразделения (классификационный стандарт должен соответствовать японскому стандарту):
Не соответствует японскому классификационному стандарту.

4. Меры доврачебной помощи


При попадании на кожу
Промыть пораженную зону большим количеством холодной воды. При необходимости – пройти
консервативное лечение.
При попадании в глаза
При попадании даже небольшого количества этого вещества следует немедленно начать промывать
пораженный глаз большим количеством воды и делать это в течение не менее 15 минут. Обратиться к
глазному врачу.
При попадании внутрь организма (заглатывании)
Промыть рот достаточным количеством воды. Если пациент в сознании, то напоить его большим
количеством питьевой воды, дать пациенту кювету или две чистой воды или молока. Категорически запрещается
искусственно вызвать у пострадавшего рвоту. Немедленно обратиться к врачу.

5. Меры противопожарной безопасности


Соответствующие средства пожаротушения
Данный продукт не является легковоспламеняющимся веществом. Пожар, возникающий рядом с
контейнером, содержащим это вещество, следует тушить с помощью водяных, порошковых или
углекислотных ручных огнетушителей.
Специальные меры противопожарной безопасности
Вывести персонал из подветренной зоны пожара. Отвести персонал, не участвующий в
ликвидации аварии, в безопасное место.
Особое защитное оборудование и меры безопасности для пожарников
Пожарники должны надевать соответствующие средства индивидуальной защиты. Избегать попадания
пара или дыма в легкие.

6. Меры безопасности при случайном выбросе


Защита персонала, защитное оборудование и порядок аварийных действий
Отвести персонал, не участвующий в ликвидации аварии, в безопасное место. Надеть соответствующие
средства индивидуальной защиты.
Меры по защите окружающей среды.
Не допускать проливов данного химического вещества, его попадания в водотоки и вредного
воздействия на прилегающую территорию.
Способы и материалы, применяемые для локализации аварии и очистки территории.
Максимально полно собрать пролитые на пол или на землю химические материалы и стереть их
остатки куском ткани. Сжечь эти загрязненные куски ткани. Если жидкость не удается собрать, то обильной
струей воды смыть ее в яму.

7. Обращение и хранение

Меры безопасности при обращении с химикатами

Профилактические меры (контроль воздействия химикатов на работающий с ними персонал)


Надевать средства индивидуальной защиты. Избегать контакта с кожей. Избегать
контакта с глазами.
Безопасное обращение.
Обеспечить хорошую общую вентиляцию помещений, рассчитанную на большую часть условий
обращения с химикатами.
Обращаться с сосудами осторожно. Избегать падений. При падении с сосудом воздействие химиката
усиливается.
Рекомендации по хранению
Избегать прямого воздействия на химикаты солнечных лучей, хранить их в прохладном месте в
контейнере с плотно закрытой пробкой.
Беречь от детей.

11. Токсикологическая информация

Токсикологическая информация
Разъедание или раздражение кожи Никаких данных пока не имеется.
Аллергический и сенсибилизирующий эффекты Никаких данных пока не имеется.
Мутагенный эффект Никаких данных пока не имеется.
Канцерогенный эффект Никаких данных пока не имеется.
Числовое выражение токсичности (например, расчетный кратковременный токсический эффект).
Пероральная токсичность
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): LD50 33750 мг/кг (на крысах)
(как герметик для металлов): LD50 от 2000 до 4000 мг/кг (на крысах)
(как водорастворимый растворитель): LD50 от 3 до 10 г/кг (на крысах)
Токсичность к коже
(как водорастворимый растворитель): LD50 – более 20 мл/кг (на мышах)
Разъедание/раздражение кожи
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): 500 мг/24 часа; СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ
(на кроликах)
Серьезное повреждение или раздражение глаз
(как неионогенное поверхностно-активное вещество): 500 мг/24 часа; СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ
(на кроликах)

12. Экологическая информация

Токсичность для рыб Никаких данных пока не имеется.


(как неионогенное поверхностно-активное вещество): Молодой лосось LC50(96 часов): более 1000 мг/л
(не идентифицированный молекулярный вес)
(как герметик для металлов): синежаберный солнечник LC50 (96 часов): 486 мг/л
Стойкость и способность к самораспаду Никаких данных пока не имеется.
Биоаккумулирующий потенциал Никаких данных пока не имеется.
Подвижность в почве Никаких данных пока не имеется.
Другие вредные воздействия Никаких данных пока не имеется.
Памятка по безопасному обращению с материалом
Калибратор 1 (20-27-0477F Исключительно для анализаторов серии
Biolis)
Описание опасного воздействия: Может вызывать коррозию металлов
Может вызывать раздражение кожи средней степени
(Респираторная сенсибилизация) При вдыхании может вызывать
аллергические или астматические реакции или затрудненное
дыхание
(Кожная сенсибилизация) Может вызывать аллергические
кожные реакции
Меры предосторожности и безопасного обращения: [Предотвращение негативных последствий]
Хранить только в оригинальном контейнере.
Избегать вдыхания пыли/ дыма/ газа/ аэрозоля/паров/мелких
брызг.
В случае недостаточной вентиляции надевать средства
индивидуальной защиты органов дыхания
(как установлено изготовителем или поставщиком или
компетентными органами).
Надевать защитные перчатки (как установлено изготовителем или
поставщиком или компетентными органами).
Загрязненная рабочая одежда не должна выноситься за пределы
рабочего места.
[Реакция]
Абсорбировать проливы во избежание возникновения
материального ущерба.
При возникновении раздражения или воспаления кожи,
немедленно обратиться к врачу.
ПРИ ВДЫХАНИИ: В случае затрудненного дыхания, вынести
пострадавшего на свежий воздух и уложить в положении,
удобном для дыхания.
При возникновении респираторных симптомов немедленно
обратиться к врачу.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Обильно омыть кожу мыльной
водой.
Загрязненную одежду перед повторным использованием хорошо
простирать.
[Хранение]
Хранить в коррозионностойком контейнере или в контейнере с
антикоррозионной внутренней облицовкой (как установлено
изготовителем или поставщиком компетентными органами).
[Утилизация]
Утилизировать контейнер и его содержимое следует в
соответствии с местными, либо региональными,
общегосударственными, либо международными правилами.
Памятка по безопасному обращению с материалом
Калибратор 2 (20-27-0478 Исключительно для
анализаторов серии Biolis)
Описание опасного воздействия: Может вызывать коррозию металлов
Может вызывать раздражение кожи средней степени
(Респираторная сенсибилизация) При вдыхании может
вызывать аллергические или астматические реакции или
затрудненное дыхание
(Кожная сенсибилизация) Может вызывать аллергические
кожные реакции
Меры предосторожности и безопасного обращения: [Предотвращение негативных последствий]
Хранить только в оригинальном контейнере.
Избегать вдыхания пыли/ дыма/ газа/ аэрозоля/паров/мелких
брызг.
В случае недостаточной вентиляции надевать средства
индивидуальной защиты органов дыхания (как установлено
изготовителем, поставщиком или компетентными
организациями).
Надевать защитные перчатки (как установлено изготовителем
или поставщиком или компетентными организациями).
Загрязненная рабочая одежда не должна выноситься за пределы
рабочего места.
[Реакция]
Абсорбировать проливы во избежание возникновения
материального ущерба.
При возникновении раздражения или воспаления кожи,
немедленно обратиться к врачу.
ПРИ ВДЫХАНИИ: В случае затрудненного дыхания вынести
пострадавшего на свежий воздух и уложить в положении,
удобном для дыхания.
При возникновении респираторных симптомов немедленно
обратиться к врачу.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Обильно омыть кожу мыльной
водой.
Загрязненную одежду перед повторным использованием
хорошо простирать.
[Хранение]
Хранить в коррозионностойком контейнере или в контейнере с
антикоррозионной внутренней облицовкой (как установлено
изготовителем или поставщиком компетентными
организациями).
[Утилизация]
Утилизировать контейнер и его содержимое следует в
соответствии с местными, либо региональными,
общегосударственными, либо международными правилами.
Памятка по безопасному обращению с материалом
Промывочный раствор (20-27-0479 Исключительно для анализаторов
серии Biolis)
ОБРАЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Обращение
Технические меры: Работать в хорошо вентилируемом помещении. Надевать индивидуальные
защитные средства, избегать контакта и вдыхания. Плотно закрывать
контейнеры после использования. Избегать грубого обращения, например,
опрокидывания, падения контейнера, избегать ударов или волочения.
Местная и общая вентиляция: Во время использования установить минимально необходимый выход
Меры безопасного обращения: аэрозоля. Запрещается во время обращения с данным продуктом принимать
пищу. Избегать контакта с кожей, попадания в глаза и нос. После окончания
работы с данным химикатом тщательно мыть руки и лицо.
Избегать контакта:
Хранение
Технические меры:
Несовместимые материалы:
Условия хранения: Хранить в прохладном, темном месте (от 2 до 8°C). Условия во время
транспортировки (35°C или ниже: в пределах 5 дней). Предостережение:
запрещается хранить данные материалы вблизи от источников тепла и
сильно нагретых материалов. Хранить в плотно закрытом контейнере в
прохладном, темном месте.
Упаковочные материалы: Хотя и не существует специальных правил для упаковочных материалов и
контейнеров, следует помещать данные материалы в плотно закрывающиеся
неповрежденные контейнеры.
ТОКСИКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
По каждой из нижеследующих позиций имеется лишь небольшое количество прямой информации (данных).
Кратковременный токсический эффект: Оральный:
LD50 27500 мг/кг (оральный – на крысах) (как водорастворимый сольвент)
LD50 более 5 г/кг (оральный – на крысах) (как малопенящееся
неионогенное поверхностно-активное вещество)
→ 100/(l/27500)=2750000 → Не категорируется
→ 100/(l/5000)=500000 → Не категорируется
В настоящее время нет информации о «другой токсичности». → «Не
может быть классифицирован»
Разъедание и раздражение кожи: Данный продукт нейтральный, но считается, что он имеет слабые
коррозионные свойства.
→ Для категории 2 считается, что концентрация этого вещества
должна быть менее 0,1%. → Не категорируется
Тяжелое повреждение и раздражение глаз: Считается, что данный продукт обладает легкими раздражающими
свойствами.
→ Для категории 2 считается, что концентрация этого вещества
должна быть менее 0,1% → Не категорируется
Респираторная или кожная сенсибилизация: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Мутагенное воздействие на половую клетку: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Канцерогенный эффект: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Репродуктивная токсичность: → Для категории 2 считается, что концентрация этого вещества должна
быть менее 0,1% → Не категорируется
Специальный орган-мишень/ Общая → Для категории 2 считается, что концентрация этого вещества должна
токсичность (разовое воздействие): быть менее 0,1% → Не категорируется
Специальный орган-мишень/ Общая → Для категории 1 (нервная система, почки, респираторная систем)
соматическая токсичность (повторяющееся считается, что концентрация этого вещества должна быть менее 0,1% →
воздействие): Не категорируется
→ Для категории 2 (семенники) считается, что концентрация этого
вещества должна быть менее 0,1% → Не категорируется
Аспирационная опасность: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Памятка по безопасному обращению с материалом
Калибратор 1 для мочи (20-27-0480 Исключительно для
анализаторов серии Biolis)
Описание опасного воздействия: Может вызывать коррозию металлов
Может вызывать раздражение кожи средней степени
(Респираторная сенсибилизация) При вдыхании может
вызывать аллергические или астматические реакции или
затрудненное дыхание
(Кожная сенсибилизация) Может вызывать аллергические
кожные реакции

Меры предосторожности и безопасного обращения: [Предотвращение негативных последствий]


Хранить только в оригинальном контейнере.
Избегать вдыхания пыли/ дыма/ газа/ аэрозоля/паров/мелких
брызг.
В случае недостаточной вентиляции надевать средства
индивидуальной защиты органов дыхания
(как установлено изготовителем, поставщиком или
компетентными организациями).
Надевать защитные перчатки (как установлено изготовителем,
поставщиком или компетентными организациями).
Загрязненная рабочая одежда не должна выноситься за пределы
рабочего места.
[Реакция]
Абсорбировать проливы во избежание возникновения
материального ущерба.
При возникновении раздражения или воспаления кожи,
немедленно обратиться к врачу.
ПРИ ВДЫХАНИИ: В случае затрудненного дыхания, вынести
пострадавшего на свежий воздух и уложить в положении,
удобном для дыхания.
При возникновении респираторных симптомов немедленно
обратиться к врачу.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Обильно омыть кожу мыльной
водой.
Загрязненную одежду перед повторным использованием
хорошо простирать.
[Хранение]
Хранить в коррозионностойком контейнере или в контейнере с
антикоррозионной внутренней облицовкой (как установлено
изготовителем или поставщиком компетентными
организациями).
[Утилизация]
Утилизировать контейнер и его содержимое следует в
соответствии с местными, либо региональными,
общегосударственными, либо международными правилами.
Памятка по безопасному обращению с материалом Калибратор
2 для мочи (20-27-0480 Исключительно для анализаторов серии
Biolis)
Описание опасного воздействия: Может вызывать коррозию металлов
Может вызывать раздражение кожи средней степени
(Респираторная сенсибилизация) При вдыхании может
вызывать аллергические или астматические реакции или
затрудненное дыхание
(Кожная сенсибилизация) Может вызывать аллергические
кожные реакции
Меры предосторожности и безопасного обращения: [Предотвращение негативных последствий]
Хранить только в оригинальном контейнере.
Избегать вдыхания пыли/ дыма/ газа/ аэрозоля/паров/мелких
брызг.
В случае недостаточной вентиляции надевать средства
индивидуальной защиты органов дыхания (как установлено
изготовителем, поставщиком или компетентными
организациями).
Надевать защитные перчатки (как установлено изготовителем
или поставщиком или компетентными организациями).
Загрязненная рабочая одежда не должна выноситься за пределы
рабочего места.
[Реакция]
Абсорбировать проливы во избежание возникновения
материального ущерба.
При возникновении раздражения или воспаления кожи
немедленно обратиться к врачу.
ПРИ ВДЫХАНИИ: В случае затрудненного дыхания вынести
пострадавшего на свежий воздух и уложить в положении,
удобном для дыхания.
При возникновении респираторных симптомов немедленно
обратиться к врачу.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Обильно омыть кожу мыльной
водой.
Загрязненную одежду перед повторным использованием
хорошо простирать.
[Хранение]
Хранить в коррозионностойком контейнере или в контейнере с
антикоррозионной внутренней облицовкой (как установлено
изготовителем или поставщиком компетентными
организациями).
[Утилизация]
Утилизировать контейнер и его содержимое следует в
соответствии с местными, либо региональными,
общегосударственными, либо международными правилами.
Памятка по безопасному обращению с материалом
Разбавитель мочи (20-27-0482 Исключительно для
анализаторов серии Biolis)
Описание опасного воздействия: Может вызывать коррозию металлов
Может вызывать раздражение кожи средней степени
(Респираторная сенсибилизация) При вдыхании может
вызывать аллергические или астматические реакции или
затрудненное дыхание
(Кожная сенсибилизация) Может вызывать аллергические
кожные реакции

Меры предосторожности и безопасного обращения: [Предотвращение негативных последствий]


Хранить только в оригинальном контейнере.
Избегать вдыхания пыли/ дыма/ газа/ аэрозоля/паров/мелких
брызг.
В случае недостаточной вентиляции надевать средства
индивидуальной защиты органов дыхания (как установлено
изготовителем, поставщиком или компетентными
организациями).
Надевать защитные перчатки (как установлено изготовителем,
поставщиком или компетентными организациями).
Загрязненная рабочая одежда не должна выноситься за пределы
рабочего места.
[Реакция]
Абсорбировать проливы во избежание возникновения
материального ущерба.
При возникновении раздражения или воспаления кожи,
немедленно обратиться к врачу.
ПРИ ВДЫХАНИИ: В случае затрудненного дыхания вынести
пострадавшего на свежий воздух и уложить в положении,
удобном для дыхания.
При возникновении респираторных симптомов немедленно
обратиться к врачу.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Обильно омыть кожу мыльной
водой.
Загрязненную одежду перед повторным использованием
хорошо простирать.
[Хранение]
Хранить в коррозионностойком контейнере или в контейнере с
антикоррозионной внутренней облицовкой (как установлено
изготовителем, поставщиком или компетентными
организациями).
[Утилизация]
Утилизировать контейнер и его содержимое следует в
соответствии с местными, либо региональными,
общегосударственными, либо международными правилами.
Памятка по безопасному обращению с материалом
Жидкий диализный калибратор типа «D». Исключительно для моделей
Biolis (20-27-0483)
ОБРАЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Обращение
Технические меры: Надевать соответствующие средства индивидуальной защиты
глаз, кожи и защитную спецодежду.
Избегать случайного заглатывания.
Мыть руки и лицо тщательно после работы с этим реагентом.
Избегать грубого обращения, например, опрокидывания, падения
контейнера и ударов по контейнеру.
Местная и общая вентиляция:
Меры безопасности во время обращения: Запрещается принимать пищу или пить напитки во время работы с
этим реагентом. Избегать контакта с кожей, глазами и попадания в
нос.
Тщательно мыть руки и лицо после работы с веществом.
Избегать контакта:
Хранение
Технические меры:
Совместимые материалы:
Условия хранения: Хранить контейнеры вне прямого воздействия солнечных лучей и
вдали от нагретых материалов.
Упаковочные материалы: Хранить в условиях, гарантирующих контейнеры от падения или
опрокидывания.
ТОКСИКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
По каждой из нижеследующих позиций имеется лишь небольшое количество прямой информации (данных).
Кратковременный токсический эффект: В настоящее время данных нет → «Не может быть
классифицирован»
Разъедание и раздражение кожи: Предполагается, что этот реагент является средней степени
щелочью и обладает слабыми коррозионными свойствами
Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
химикатов, относящихся к категории 2. → Не категорируется
Тяжелое повреждение и раздражение глаз: Предполагается, что этот реагент является средней степени
щелочью
Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
химикатов, относящихся к категории 2A. → Не категорируется
Респираторная или кожная Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
сенсибилизация:
Мутагенное воздействие на половую Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
клетку:
Канцерогенный эффект: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Репродуктивная токсичность: → Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
химикатов, относящихся к категории 2 → Не категорируется
Специальный орган-мишень или → Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
соматическая токсичность (разовое химикатов, относящихся к категории 2 → Не категорируется
воздействие):
Специальный орган-мишень или → Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
соматическая токсичность (повторяющееся химикатов, относящихся к категории 1 (нервная система, почки,
воздействие): и органы дыхания).
→ Не категорируется
→ Представляется, что этот реагент содержит менее 0,1%
химикатов, относящихся к категории 2 (семенники) → Не
категорируется
Аспирационная опасность: Нет информации (данных) → «Не может быть классифицирован»
Введение
Многофункциональный автоматический биохимический анализатор Сапфир 500 (BiOLiS 50i
Superior) предназначен для лабораторного анализа биологических образцов методами колориметрии,
турбидиметрии и электродным методом. Данный анализатор предназначен для использования в
клинических лабораториях больниц, лабораториях клинической биохимии для анализа иммунологических
проб, проб мочи.

Данная инструкция по эксплуатации состоит из следующих разделов:

Введение.............................................................................................. от 0-1 до 0-10


Предупредительные символы, гарантия изготовителя, безопасность и меры
предосторожности при работе с анализатором

Содержание....................................................................................................................... от гл. 1 до гл. 6

Глава 1 [Введение]............................................................................................................ от 1-1 до 1-13


Приводится общий вид анализатора, описывается конструкция анализатора.

Глава 2 [Функции и принципы].................................................................................... от 2-1 до 2-59


Описываются различные функции, принцип работы и методы.

Глава 3 [Работа].................................................................................................................. от 3-1 до 3-87


Описываются процедуры первичного запуска и нормальной работы.

Глава 4 [Назначение различных экранов и настройка контролируемых параметров]


.............................................................................................................. от 4-1 до 4-131
Описываются способы ввода различных контролируемых параметров.

Глава 5 [Техническое обслуживание].............................................................................. от 5-1 до 5-40


Описываются виды технического осмотра с целью поддержания хорошей работоспособности
анализатора.

Глава 6 [Функция аварийной сигнализации]................................................................ от 6-1 до 6-16


Описываются виды аварийных сообщений и действий оператора на эти сообщения.

Расходные части, функциональные части и сменные запасные части, которые должны


периодически заменяться.
Приводится контактный адрес для обращения в случае возникновения неисправностей.
Меры безопасности

Символы, предупреждающие об опасности

1. Аварийные и предупреждающие символы


Данный автоматический биохимический анализатор имеет встроенные защитные устройства,
которые в случае возникновения аварийных ситуаций защищают оператора от травм, а анализатор – от
повреждения. Если рабочие условия выходят за установленный допустимый предел, то эти защитные
устройства могут выйти из строя. Перед началом работы с анализатором следует внимательно ознакомиться
с Инструкцией по эксплуатации и Инструкцией по техобслуживанию. В данной Инструкции каждому
уровню опасности соответствует свой четкий понятный символ. Правильное понимание всех этих символов
очень важно для обеспечения безопасности, поэтому следует внимательно ознакомиться со значениями этих
символов и всегда следовать их указаниям.

Данный символ является международным знаком предупреждения, предостережения. Если


наклейка с таким символом приклеена к анализатору, то следует внимательно прочитать
соответствующее предостережение в данной Инструкции.

О-2
Меры безопасности

Предостережение: указывает на опасность для жизни или


возможность получения серьезной травмы.

Предостережение: указывает на возможность легкой травмы


или серьезного повреждения анализатора.

Примечание: указывает на необходимость обратить внимание и


ознакомиться с дополнительной информацией.

Маркировочные символы, прикрепленные к потенциально опасным частям анализатора:

: Данный символ означает биологическую опасность. Обращаться аккуратно! Во время работы


с исследуемыми образцами надевать резиновые перчатки и защитные очки. В случае прямого
контакта с образцом омыть поверхность контакта большим количеством
воды и при необходимости обратиться к врачу.

О-3
Меры безопасности

: Данный символ означает опасность поражения электрическим током. Избегать


касания этой поверхности!

О-4
Меры безопасности

: Данный символ означает возможность утечки лазерного излучения. Запрещается


смотреть незащищенными глазами в источник такого излучения.

О-5
Меры безопасности

: Данный символ обозначает сильно нагретую поверхность: «Берегись ожогов!»

О-6
Меры безопасности

: Данный символ означает: «Не трогай мокрыми руками».

: Данный символ означает: «Проверь защитное заземление».

: Данный символ означает: «Надень защитные очки».

: Данный символ означает: «Не трогай голыми руками».

О-7
Меры безопасности

Предостерегающие и предупреждающие наклейки на аппарате


Нижеследующие наклейки прочно закреплены на корпусе
анализатора в качестве предупреждающих знаков.
Для обеспечения безопасности категорически запрещается
удалять эти наклейки.

■ Предупреждающая маркировка на задней панели анализатора

О-8
Меры безопасности

Соединение, биологическая опасность.


При работе с этими опасными частями надевать защитные перчатки.
Местоположение: ввод от системы водоснабжения и выпуск в канализацию.

О-9
Меры безопасности

Предупреждающая маркировка внутри анализатора. Вид со стороны задней панели.

О-10
Меры безопасности

Электродвигатель переменного тока

О-11
Меры безопасности

Опасность удара электрическим током.


Опасность удара электрическим током высокого напряжения.
При работе с этими частями следует выключить главный выключатель аппарата и отсоединить
шнур электропитания от сети.
Местоположение: ввод электропитания от сети переменного тока.

Опасно, высокая температура.


Опасность получения ожогов от сильно нагретых предметов.
При работе с этими частями части следует выключить главный выключатель аппарата и
отсоединить шнур электропитания от сети.
Местоположение: трансформатор.

О-12
Меры безопасности

Предупреждающая маркировка внутри анализатора на его боковой панели. (Водоочистительная система


устанавливается по отдельному заказу).

О-13
Меры безопасности

Опасность удара электрическим током.


Опасность удара электрическим током высокого напряжения.
При работе с этими частями части, следует выключить главный выключатель аппарата и
отсоединить шнур электропитания от сети.
Местоположение: главный выключатель (расположен справа), промывочный модуль WSH
(цепь высокого напряжения)

Опасность: движущиеся части.


Запрещается прикасаться к работающему охлаждающему вентилятору.
При работе с этими частями следует выключить главный выключатель аппарата и отсоединить
шнур электропитания от сети.
Местоположение: охлаждающий вентилятор термоэлектрического устройства.

О-14
Меры безопасности

Предупреждающая маркировка верхней панели

О-15
Меры безопасности

Опасно: вращающиеся и вертикально двигающиеся части.


Некоторые модули анализатора вращаются и двигаются вертикально вверх и вниз.
Местоположение: модули STM, STM для ISE, RTM1, RTM2, CWS, MU1, MU2

Опасно: высокая температура.


Опасность получения ожогов от сильно нагретых поверхностей.
При работе с этими частями следует выключить главный выключатель аппарата и отсоединить
шнур электропитания от сети.
Местоположение: корпус лампы (лампа).

Биологическая опасность.
При работе с этими частями следует надевать перчатки.
Местоположение: пробоотборный лоток, реагентный лоток.

О-16
Меры безопасности

Опасность лазерного излучения.


В анализаторе имеется разъем для лазерного излучения.
Местоположение: пробоотборный лоток, реагентный лоток.

■ Предупреждающая маркировка на верхней крышке.

Опасно: вращающиеся и вертикально движущиеся части.


Некоторые модули вращаются и двигаются вертикально вверх и
вниз.
Местоположение: верхняя крышка.

Предупреждающая маркировка на баке для приема жидких отходов реакции.

Биологическая опасность.
При работе с этими частями следует надевать защитные перчатки.

О-17
Меры безопасности

Местоположение: бак для отходов реакции.

Предупреждающая маркировка на каждой части анализатора.


Если на какой-либо части анализатора имеется подобная наклейка, то при работе с такой
частью следует выключить главный выключатель аппарата и отсоединить шнур
электропитания от сети.
Местоположение: модули STM, RTM1, RTM2, MU1, MU2, CWS, DP, STM для
ISE, STF, RGT, CLB.

О-18
Меры безопасности

О-19
■ Предупреждающая маркировка на баке для отходов реакции
Цепь высокого напряжения
Красной рамкой ограничена зона опасно высокого напряжения, возникающая во время работы
анализатора.
Категорически запрещается прикасаться к этим частям во время работы анализатора.

1. Опасная зона в цепи модуля RGT (модуля реагента).

На фото – опасная зона в цепи модуля RGT.

Опасная зона

Цепь высокого напряжения


2. Опасная зона в цепи модуля STF (пробоотборника)

На фото – опасная зона в цепи модуля STF

Опасная зона

Цепь высокого напряжения


3. Опасная зона в цепи модуля WSH (промывочного устройства).

На фото – опасная зона в цепи WSH

Опасная зона
4. Опасная зона в цепи водоснабжения

На фото – опасная зона в цепи модуля водоснабжения

:
iW
Опасная■ зона
'!

\ sa
Опасная зона

5. Опасная зона на корпусе анализатора


На фото – опасная зона на корпусе анализатора

опасная зона

опасная зона

Расположение опасных зон движущихся частей


Красной рамкой ограничена опасная зона движущихся частей. Категорически запрещается
прикасаться к таким зонам во время работы анализатора.

1. Модуль STF (Пробоотборник)


2. Модуль STM (Передаточный механизм пробоотборника)
3. Модуль RGT (Реагентный лоток)

4. Модуль RTM-1(Передаточный механизм реагентного зонда 1)


5. Модуль RTM-2 (Передаточный механизм реагентного зонда 2)

6. MU-1 (смесительный модуль 1)


7. MU-2 (смесительный модуль 2)

8. Модуль CWS (установка для промывки кювет)


Сильно нагретые части
Красной рамкой ограничена зона сильно нагревающихся частей. Запрещается
прикасаться к ним во время работы анализатора. При необходимости можно
прикасаться к этим частям не ранее, чем через 10 минут после выключения главного
выключателя.

1. Корпус лампы

2. Трансформатор

3. Поворотный электродвигатель (реакционного лотка)


4. Электродвигатель устройства для поднимания-опускания зонда (пробоотборный зонд)

5. Электродвигатель устройства для поднимания-опускания зонда 1 (зонд для отбора реагента «probe l»)
6. Электродвигатель устройства для поднимания-опускания зонда 2 (зонд для отбора реагента «probe 2»)
2. Предостережения о соблюдении мер безопасности

(1) Защита от удара электрическим током

Во избежание удара электрическим током оператору запрещается открывать какие-


либо (привинченные) защитные панели, кроме тех, которые разрешается открывать для
работы с анализатором. Такие привинченные защитные панели имеет право открывать
только инженер, имеющий допуск от компании TBMS.

(2) Движущиеся части во время работы прибора

Запрещается открывать какие-либо защитные панели во время работы прибора.


Прикасание к пробоотборному зонду, реагентному зонду, промывочному механизму,
пробоотборному лотку, реагентному лотку и реакционному лотку во время работы
анализатора может вызывать травму.
Категорически запрещается снимать защитные ограждения и отключать защитные
системы прибора. Уровень шума во время работы данного анализатора составляет менее 70
Дб (A).

(3) Запрещается заглядывать незащищенным глазом в источник оптического

излучения (лампу) и считыватель штрих-кода (которые являются лазерами 2го класса).

Запрещается заглядывать незащищенным глазом в источник оптического излучения


(лампу) и считыватель штрих-кода (которые являются лазерами 2го класса), иначе можно
сильно повредить глаз.
При необходимости обращения с лампой следует надевать защитные очки от
ультрафиолетового излучения.
Температура источника оптического излучения лампы очень высокая.
Обращаться осторожно.

(4) Обращение с образцами.

Запрещается прикасаться к образцу непосредственно. Во время работы с образцами


надевать резиновые перчатки. Если в результате неосторожности анализатор загрязняется
пролитой жидкостью образца, необходимо тщательно стереть пролив 70% раствором
этанола, после чего промыть это место водой.
Убедиться, что в образце не содержится никаких сгустков.
Расходные части, которые находятся в непосредственном контакте с образцом,
такие как кюветы для образцов, зонд и другие подобные части должны удаляться как
биологически опасные отходы.
Образцы не должны долго оставаться на открытом воздухе. Защита от испарения
обязательна.
Образец с высокой вязкостью может давать неправильный результат вследствие
засорения прибора.
(5) Обращение с отходами.

Содержимое флакона для сбора жидких отходов может вызывать инфекционные


болезни. До начала утилизации этих отходов следует выполнять указания квалифицированного оператора и
соблюдать соответствующие правила, предусмотренные законодательством.
Некоторые реагенты, стандартные образцы и контрольные образцы могут содержать
регламентированные вещества. До начала утилизации таких реагентов следует
консультироваться с изготовителем этих веществ о правилах их утилизации.

Реагент может содержать ядовитые вещества. До начала утилизации таких реагентов следует
консультироваться с изготовителем этих веществ о правилах их утилизации.
Утилизировать жидкие отходы, реагенты и образцы следует в строгом соответствии с
установленными в стране законами, нормами и правилами.
Утилизировать жидкие отходы из анализатора следует через соответствующий патрубок,
расположенный на задней панели прибора, следует в строгом соответствии с установленными в стране
законами, нормами и правилами.

(6) Точность результатов измерений.

Для поддержания должной точности результатов измерений следует регулярно


выполнять контрольные измерения (QC) контрольного образца.

(7) Легковоспламеняющиеся материалы

Запрещается использовать легковоспламеняющиеся материалы вблизи


анализатора – во избежание пожара или взрыва.

(8) Аварийная предупредительная символика

Если аварийная предупредительная маркировка по какой-либо причине отклеивается от


анализатора, то следует сообщить об этом в компанию Tokyo Boeki Machinery Ltd., которая поставит вам
новую маркировку.

(9) Способ работы

Работать с анализатором следует, строго придерживаясь данной Инструкции. Работа способом,


который не описан в данной Инструкции, может вызвать неисправность анализатора.

(10) Заземление

Надежно подсоединить PE-проводник шнура электропитания к защитному


заземлению здания. Сопротивление заземления должно быть менее 10 Ом. Данный
анализатор соответствует требованиям к оборудованию 1 класса.
Заказчик не должен самовольно менять шнур электропитания.
При обнаружении повреждений шнура электропитания следует обратиться в компанию-
изготовитель.
(11) Изменение расположения или удаление анализатора

Перед тем, как прекращать использование анализатора, перемещать его в другое место или
избавляться от него, следует выполнить соответствующую биологическую обработку.

Емкость для сбора жидких отходов, камера реакции, электроды, кюветы для образцов и тому
подобное классифицируются, как инфекционные биологические отходы.
До начала удаления этих частей следует строго выполнить указания квалифицированного оператора
и соблюдать установленный в данной организации порядок удаления биологически опасных отходов.
Утилизировать загрязненные части, такие как емкость для сбора жидких отходов, камера реакции,
электроды, кюветы для образцов и т.п. следует в строгом соответствие с государственными законами,
нормами и правилами.

(12) Область применения

Данный анализатор применяется для испытания жидких препаратов с использованием жидких


реагентов и соответствующих методик в клинической биохимии, для иммунохимического анализа и
измерения ионной концентрации. В случае иного применения анализатора компания-изготовитель не несет
ответственности за результаты измерений.

(13) Квалифицированный оператор

Оператор, работающий с данным анализатором, должен пройти курс обучения в компании TBMS
или ее представителя.
Анализатор, используемый для клинических исследований, должен работать под контролем
квалифицированного врача-специалиста или инженера специалиста по клиническим испытаниям.

(14) Техобслуживание

Во время техобслуживания аппарата строго следовать указаниям данной Инструкции.


Категорически запрещается прикасаться к другим частям, кроме описанных в данной Инструкции.
Во время выполнения работ по техобслуживанию во избежание инфицирования всегда надевать
защитные перчатки.
Заменять части или модули анализатора следует только такими частями и компонентами, которые
произведены и поставлены изготовителем анализатора.
Оператор анализатора имеет право выполнять техобслуживание только в пределах, установленных
для него данной Инструкцией.
Запрещается разбирать анализатор.
Во избежание удара электрическим током оператор не должен открывать переднюю защитную
панель, заднюю защитную панель, а также левую и правую защитные панели. Открывать защитные панели
имеет право только специалист инженер, имеющий допуск от компании TBMS.
Во время работы анализатора категорически запрещается открывать верхнюю панель. Касанием к
одной из движущихся частей можно вызвать неисправность прибора.
Перед началом применения какой-либо вспомогательной принадлежности следует внимательно
ознакомиться с инструкцией по работе с этой вспомогательной принадлежностью.

(15) Ограничения по применяемым реагентам

Запрещается использование органических сольвентов: камера реакции, контейнер для образцов,


трубки для отведения жидких отходов не стойки к этим сольвентам.
Следует избегать применения густых, вязких образцов и реагентов.
Реагенты и контрольные сыворотки крови, поставленные изготовителем реагентов, следует
применять правильно, следуя указаниям изготовителя.
Применять реагенты, предназначенные для экстракорпоральных диагностических целей.
(16) Верхняя крышка

Закрывать верхнюю крышку следует медленно, чтобы не прищемить ею свой палец.


Запрещается класть какие-либо предметы на верхнюю крышку, особенно сосуды, содержащие
жидкости, которая может пролиться и попасть внутрь анализатора.

(17) Пробирки

Во время установки или работы с пробирками, содержащими жидкости соблюдать осторожность,


следя за тем, чтобы пробирки не опрокинулись.

(18) Промывочный раствор и стандартный препарат

Применять только промывочный раствор и калибратор, поставленный компанией TBM.


Качество промывочного раствора влияет на воспроизводимость результатов измерений.
Промывочный раствор наливать во флакон осторожно, в перчатках, избегать проливов.

(19) Статический заряд

Запрещается прикасаться к анализатору руками, на которых накопился статический электрический


заряд. Лица, несущие на себе статические заряды, не должны подходить к анализатору.

(20) Аварийная остановка

Аварийная остановка анализатора осуществляется следующим образом: выключить главный


выключатель аппарата, расположенный на задней панели аппарата.
Для этого следует оставлять за задней панелью анализатора достаточно свободного пространства.

(21) Классификация и технические характеристики анализатора

Класс оборудования 1
Категория по защите от избыточного напряжения 2
Категория по степени загрязнения окружающей среды 2
Напряжение электропитания (переменного тока) 100 В или 115 В или 230 В ±10%
Частота электрического тока 50/60 Гц
Потребляемая мощность 1500 ВА
Окружающая температура От 15 до 30°C
Окружающая влажность От 40 до 80%
(22) WEEE – Европейская Директива по удалению и утилизации электронного и электрического

оборудования:

Запрещается выбрасывать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Данный прибор должен
утилизироваться как медицинские отходы. Утилизировать данный прибор следует в строгом соответствии с
установленными в стране законами, нормами и правилами.
При возникновении необходимости избавиться от прибора следует обратиться в компанию Tokyo
Boeki Machinery Ltd. или к ее дистрибьютору в вашей стране.

Следует кооперироваться с компаниями, занимающими утилизацией,


чтобы строго следовать указаниям по сохранению глобальной окружающей среды.
Символ мусорного ящика, изображенный справа, означает соответствие
Директиве WEEE.

3. Условия хранения и транспортировки


(1) Хранить в закрытом помещении.
(2) Избегать прямого воздействия солнечных лучей.
(3) Хранить в чистом помещении.
(4) В помещении температура должна быть от 1 до 45 °C.
(5) В помещении относительная влажность должна быть от 10 до 85% (RH)
(6) Не допускать падений во время транспортировки.
(7) Не допускать падений во время разгрузки и монтажа.
(8) Не допускать ударов во время транспортировки.
(9) Условия транспортировки нанесены в виде маркировки на транспортировочный ящик. Выполнять
указания, приведенные на этой маркировке.

4. Условия окружающей среды


Анализатор должен работать в следующих условиях:

(1) Отсутствие пыли и хорошая вентиляция.


(2) Отсутствие прямого воздействия солнечного света.
(3) Горизонтальная поверхность пола (отклонение менее 5 мм/м).
(4) Предельная весовая нагрузка – свыше 100 кгс/м2. Вес самого анализатора – 290 кг.
(5) Диапазон температуры в помещении – от 15 до 30 °C, допустимое
отклонение во время выполнения измерений – ± 2 °C.
(6) Относительная влажность в диапазоне от 40 до 80%.
(7) Отсутствие вибраций.
(8) Изменение питающего электрического напряжения – менее ±10 В.
(9) Поблизости от анализатора не должно быть источников высокочастотных
электромагнитных излучений.
(10) Распределительный щит электропитания должен иметь вывод заземления
3го уровня с сопротивлением менее 10 Ом.
(11) Запрещается устанавливать анализатор на высоте свыше 2000 м над уровнем моря.
(12) Минимальное рабочее пространство вокруг анализатора должно быть следующим:
Анализатор

Рабочее пространство оператора

Рабочее пространство оператора

5. Очистка и стерилизация
(1) Очистку анализатора следует выполнять в резиновых перчатках, протирать поверхности тканью,
смоченной в растворе нейтрального промывочного средства.
(2) Запрещается использование органических сольвентов. Удалять биологически опасные
загрязнения, после чего тщательно протирать поверхность 70% раствором этанола и промывать
это место водой.
(3) При использовании этанола для стерилизации избегать ожогов, не приближаться к прибору с
источником открытого огня.
6. Способ транспортировки прибора
Данный прибор очень тяжелый. Перевозить этот прибор следует в специальном
транспортировочном ящике и перемещать при помощи вилочного погрузчика. Вилка погрузчика должна
входить только в зоны, очерченные на рисунке красным цветом.
* Компания-изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи при транспортировке, вызванные
плохой или неправильной упаковкой аппарата, выполненной покупателем.

* При необходимости упаковки и транспортировки прибора следует обратиться в сервисное подразделение


компании-изготовителя прибора.

Рама данного прибора опирается на четыре прикрепленных к ней колеса. Передвигать прибор
можно легко – простым толканием. Этим способом следует пользоваться при перемещениях прибора на
короткие расстояния.
Кроме того, под передней панелью прибора находятся два фиксатора, с помощью которых прибор
можно фиксировать неподвижно. Фиксаторы закрепляются вращением.

7. Местоположение таблички паспортных данных


Местоположение таблички паспортных данных показано на рисунке:

Местоположение таблички
паспортных данных
Глава 1. Общее описание системы

В данной главе приводится описание структуры системы и общего объема этой


системы.

1.1 Структура системы ..............................................................................................1-2


1.1.1 Общая структура .......................................................................................1-2
1.1.2 Разрез системы, вид сверху ......................................................................1-3
1.1.3 Разрез системы, вид справа ......................................................................1-4
1.1.4 Разрез системы, вид слева ........................................................................1-5
1.1.5 Разрез системы, вид сзади ........................................................................1-5
1.1.6 Резервуары .................................................................................................1-6

1.2 Общие характеристики .............................................................................................1-7

1.3 Обзор системы ...........................................................................................................1-9


1.3.1 Блок-схема работы системы .....................................................................1-9
1.3.2 Блок-схема выполнения анализа .............................................................1-10
1.3.3 Последовательность процесса и точка оптического измерения ...........1-11
1.1. Структура системы

Структура прибора следующая:

1.1.1 Общая структура


Вид сверху
<Top вид>

Вид системы спереди


1.1.2 Разрез системы, вид сверху

На рисунке ниже показан вид системы в плане со снятой верхней панелью

Смесительный Корпус лампы


модуль -1
Смесительный Сосуды для промывки зонда
модуль -2
Установка для
промывки кювет

ISE-модуль

Реакционный лоток Пробоотборный зонд Пробоотборный лоток


Реагентный зонд
Реагентный лоток
1.1.3 Разрез системы, вид справа
Панель главного
выключателя

Панель переключения
мощности системы
Панель переключателя (Ключ верхней защитной панели)
мощности системы Запирать замок верхней панели (крышки) анализатора.

(Переключатель мощности системы)


При переводе рычага в положение «I» выключатель включается, а в
положение «O» – выключается.
Когда главный выключатель включен и переключатель мощности
тоже включен, анализатор автоматически включается и входит в
режим ожидания.
При выключении главного выключателя все функции аппарата
выключаются, кроме функции охлаждения реагента.

(Плавкий предохранитель)
Плавкий предохранитель: с запаздыванием, переменный ток, 250 В,
10 A.

(Кнопка «Stop» (Останов))


При нажатии этой кнопки анализатор немедленно выключается.
1.1.4 Разрез системы, вид слева
1.1.5 Разрез системы, вид сзади

(Порт RS-232C)

Выход на персональный компьютер


(Порт принтера)
Выход на принтер (*опция)
(Разъем для опорожнения)

Панель главного выключателя

(Главный выключатель)
Когда рычаг в поднятом положении, выключатель включен. При
опущенном рычаге выключатель выключен. Когда данный
выключатель включен, устройство охлаждения реагента работает.
Если выключить главный выключатель, то все функции анализатора
выключаются.

Панель главного выключателя


.
1.1.6 Резервуары
1. Отдельный сборный резервуар

Если содержимое этого контейнера превышает заданный уровень, то подается аварийный сигнал.

На панель управления
водоснабжением и сливом

Кабель

Поплавковый выключатель

2. Промывочный раствор для камеры реакции


Щелочной промывочный раствор

Кислотный промывочный раствор


Когда уровень раствора во флаконе опускается ниже установленного, подается аварийный сигнал.
1.2 Общие характеристики
Позиция Содержание
Метод измерения Дискретный, прямой однолинейный произвольный
доступ, одновременный анализ множества проб
Производительность 480 проб в час, 580 проб в час (в случае загрузки ISE-
модуля)
Количество одновременно загружаемых 36 шт. + 3 шт. в модуле ISE
проб
Метод анализа По одной конечной точке, по двум конечным точкам
По кинетике (Rate)
ISE (по ионной концентрации)
Продолжительность реакции Максимум 8,5 минут. (1я реакция 3,5 минуты + 2я
реакция 5 минут.)
Пробоотборник Внутренний круг Контрольный образец (проба) = 30
STAT-проба = 30
ISE калибратор = 3 (для мочи и диализа)
ISE промывочный раствор = 1
Внешний круг Проба пациента = 72
Стандартная проба = 72
Контейнеры для проб Кюветы: стандартная кювета, микрокювета
Основные пробирки (2 мл, 5 мл, 7 мл, 100 мл)
Диапазон дозирования проб От 1 до 20 микролитров (с шагом 0,1 мкл)
Диапазон дозирования реагента От 20 до 240 микролитров (с шагом 0,5 мкл)
Хранение реагентов Реагенты охлаждены и содержатся при температуре от
8 до 12 оC
Объем реагентного флакона 20 мл, 70 мл
Реакционная кювета Материал: пластик
Оптическая длина пути: 5 мм
Объем для реакции От 120 до 300 микролитров
Температурный контроль Прямое нагревание модуля
Температура реакции 37 плюс-минус 0,3 градуса Цельсия
Способ перемешивания Перемешивание с помощью лабораторной мешалки
Позиция Содержание

Оптическое поглощение Прямое измерение кюветы (с помощью одной или 2х


длин волн)
Длины волн От 340 до 800 нм (фиксированные, всего 12 длин волн)

Типы калибровочных кривых Линейная, факториальная (с расчетом по множителю),


нелинейная (логистическая Logit.log, сплайновая,
экспоненциальная, полиномиальная)
Пересчет между параметрами На основании пользовательской формулы
Коэффициент корреляции
Контролируемые функции Отслеживание изменения кривой реакции
Графическое отображение результатов контрольных измерений
(QC) на дисплее
Контроль хода (рабочего состояния)
Контроль качества Алгоритмы Вестгарда (Westgard algorithms),
Графики изменения XB-R и XB в течение дня, ежедневно
Емкость устройства для хранения Результаты измерений: 100 000 испытаний
информации (данных)
Добавочная емкость хранения Возможна активация специальной шины
данных
Принтер (опция) Термографический принтер

Системный интерфейс RS-232C


Электропитание От сети переменного тока напряжением 100 или 115 или 230 В плюс-
минус 10 %; 1200 ВА, 50/60 Гц
Заземление Специальное, 3го уровня
Сопротивление менее 10 Ом
Окружающая температура От 15 до 30 градусов Цельсия (во время работы: плюс-минус 2
градуса Цельсия в час)
Номинальное требуемое давление Менее 0,34 МПа
в питающем водопроводе

Влажность окружающей среды От 40 до 80% (без конденсации)

Водопотребление 13 л/час

Габаритные размеры (системы) 1050 мм (длина) х 750 мм (ширина) х 1145 мм (высота)

Вес Сам прибор: примерно 300 кг


Водоочистительная система (опция): примерно 14 кг
Бак чистой воды: 10 кг (в наполненном состоянии)
Бак для отходов реакции: 10 кг (в наполненном состоянии)

* Водоочистительная система, бак чистой воды и бак для отходов реакции очень тяжелые. При
переноске этих компонентов следует соблюдать осторожность, особенно с баком для отходов реакции –
есть опасность инфицирования. Переносить бак чистой воды и бак для отходов реакции следует, держа
бак за рукоятку. Переносить водоочистительную систему следует, поддерживая ее снизу под днище
(водоочистительная система приобретается отдельно, поставляется по отдельному заказу).
Инструкция по эксплуатации Глава 1

1.3 Подсоединение ПК и других внешних устройств

Анализатор соединяется с другими внешними устройствами (принтер и т.п.), как


показано ниже:

Примечания:
- Соединять следует внимательно, избегая неправильных соединений;
- ПК и водоочистительная система не входят в стандартный комплект поставки анализатора.

1. Соединения

ИОН. ВОДА
ПК

RO СЛИВ
ПРИНТЕР

Соединения между анализатором и другими устройствами

2. Соединение между ПК и анализатором


ПК и анализатор соединяются следующим образом.
Характеристики ПК:
OС: Windows 7 (Professional или последняя версия);
ЦПУ: ядро Core2 Duo, 3,0 ГГц или выше, 32-разрядная система + ЦПУ
Память: 2 Гбайт или выше
HDD: 60 Гбайт или выше

последовательный последовательный
кабель RS232C кабель RS232C Принтер
нейный кабель (Опция)

* Соединять анализатор с ПК с помощью последовательного кабеля RS232C.

1-15
3. Трубопроводные разъемы

3-1. Вариант расположения водоочистительной системы снаружи прибора.

Водоочистительная система 4x6

Номинальное давление водоснабжения менее 0,34 МПа

Бак жидких отходов 4х6

Бак отходов реакции 4х6

Бак жидких отходов 4х6

3-2. Вариант расположения водоочистительной системы внутри прибора.

Разъем для подачи воды 6х8

Номинальное давление водоснабжения менее 0,34 МПа

Концентрир.
Бак жидких отходов 4х6
раствор 6х8

Бак отходов реакции 4х6

Бак жидких отходов 4х6

Шнур электропитания подсоединяется к анализатору следующим образом.


Распределительный щит
Схема подсоединения и устройство шнура электропитания приводится ниже:

1. Общий вид поставляемого шнура электропитания

Увеличенный вид

Biolis 50i Superior

Шнур электропитания подсоединяется напрямую Длина 5 метров

Шнур электропитания от сети переменного тока подсоединяется непосредственно к анализатору


BiOLiS 50i Superior, длина этого кабеля – 5 метров. Конец кабеля разделывается, как показано выше на
рисунке.
2. Соединение
Данный прибор подсоединяется непосредственно к распределительному щиту, потому что его
потребляемая мощность равна 1500 ВА (1,2 кВА).
Напряжение переменного Соединение
тока

100 вольт Ток на клеммах прерывателя напряжения – более 15 A


115 вольт Ток на клеммах прерывателя напряжения – более 13 A
230 вольт Ток на клеммах прерывателя напряжения – более 7 A

1. При подключении к распределительному щиту анализатора BiOLiS 50i Superior совместно с другими
устройствами необходимо учитывать соответствующее увеличение потребления электроэнергии.
2. В распределительном щите следует предусмотреть прерыватель (без плавкого предохранителя) и клемму
заземления класса «C».
3. Следует подсоединить заземляющий провод анализатора BiOLiS 50i Superior к клемме заземления
распределительного щита.
4. Расстояние между анализатором и распределительным щитом должно быть менее 5
метров.

Распредел. щит

* Следует использовать клеммы типа «Crimp»


и плотно затянуть винты.

1. L (фаза) 2. N (Ноль)

Шнур электропитания

Заземление

1.3 Обзор системы


1.3.1 Блок-схема работы системы

Последовательность выполнения оптических измерений:


Лампа

Камера реакции

Спектрофотометр

АЦ преобразователь

Логарифм. преобразов-е

Интерфейс

ПК

Результат

Последовательность выполнения
реакции

Дозирование реагента 1

Дозирование пробы

Перемешивание

Дозирование реагента 2

Перемешивание

Очистка кюветы

Жидкие отходы

1.3.2 Блок-схема выполнения


анализа

Бланкирование (измерение
холостой пробы)
ЗАПУСК

ОЧИСТКА КЮВЕТЫ

ВОДНЫЙ ХОЛОСТ. ПРЕПАРАТ 2 минуты

УДАЛЕНИЕ

ДОЗИРОВАНИЕ РЕАГЕНТА 1

7,5 секунд
ДОЗИРОВАНИЕ ПРОБЫ

ПЕРЕМЕШИВАНИЕ

3,5 минуты
1Я РЕАКЦИЯ

ДОЗИРОВАНИЕ РЕАГЕНТА 2 8,5 минут

ПЕРЕМЕШИВАНИЕ

5 минут

2Я РЕАКЦИЯ

КОНЕЦ ИЗМЕРЕНИЯ

ОЧИСТКА КЮВЕТЫ 2,6 минут

АВТОМАТИЧ. ОСТАНОВ

1.3.3 Последовательность процесса и точка оптического измерения


Промывка кюветы
3,5 минуты 5 минут

Водный
холост.
препарат

Вспомогательные точки измерения Главные точки измерения

Точка измерения 1 цикл / 7,5 секунд

Обозначения:
S: Дозирование пробы
R1: Дозирование реагента 1
R2: Дозирование реагента 2
M: Перемешивание

Последовательность процесса
Функция Точка оптического
измерения
(1) Водный холостой препарат 1, 2, 3

(2) Загрузка реагента Rl 7


(3) Дозирование пробы 8
(4) Перемешивание (реагент R1 + проба) 8
(5) Дозирование реагента 2 36
(6) Перемешивание (реагент R2 + реакционный раствор) 36
(7) Аспирирование отходов реакции 82
* Для систем с одним реагентом R1 фаза «Дозирование реагента 2» отсутствует.
1.5.8 Компоновка электрических панелей

Вид анализатора со снятой передней панелью

Увеличенный масштаб
Отсек печатных плат, термометров и таймера
1. печатная плата TCD
2. печатная плата SCU
3. печатная плата UCN1
4. печатная плата UCN2
5. печатная плата MCU

Информацию о печатной плате CONNECT (СОЕДИНЕНИЕ) и о печатной плате LAMP


(ЛАМПА) – см. на странице 1-15.

Информацию о печатной плате SSRAC – см. на странице 1-17.


«A» – Термометр модуля RGT (реагента)
Данный термометр контролирует температуру реагента в пределах от 8 до 12°C.
«B» – Термометр модуля STF
Данный термометр контролирует температуру модуля STF в пределах от 15 до 18°C.
«C» – Таймер
При использовании таймера прибор автоматически включается в установленный пользователем час.
Глава 2. Функции и принципы
В данной главе разъясняются функции и принципы работы каждого модуля данной
системы, а также методы анализа проб.

2. 1 Функции и принципы измерений.................................................................................2-2


2.1.1 Функции каждого модуля ..........................................................................2-2
1. Пробоотборник (модуль STF)..............................................................2-2
2. Передаточный механизм пробоотборника (модули STM и
SP)............................................................................................................2-4
3. Реагентный лоток (модуль RGT) .........................................................2-6
4. Передаточный механизм реагентного зонда (RTM и RP).................2-8
5. Реакционный лоток (модуль RCT) ......................................................2-10
6. Смесительный модуль (MU-1, 2).........................................................2-12
7. Установка для промывки кювет (CWS)...............................................2-13
8. Спектрофотометр ..................................................................................2-15
9. Принтер (опция).....................................................................................2-17
10. ISE-модуль.............................................................................................2-19
2.1.2 Принципы измерения .................................................................................2-24
1. Комбинированное движение модулей ................................................2-24
2. Функция оптического измерения ........................................................2-27
2. 2 Типы анализов ...............................................................................................................2-28
2.2.1 Разновидности анализа измерений ...........................................................2-28
1. По одной конечной точке пробы .........................................................2-29
2. По двум конечным точкам пробы 1 ....................................................2-30
3. По двум конечным точкам пробы 2 ....................................................2-32
4. По кинетике одной точки пробы .........................................................2-34
5. По кинетике двух точек пробы 1 .........................................................2-36
6. По кинетике двух точек пробы 2 .........................................................2-38
2.2.2 Функция проверки линейности .................................................................2-40
2.2.3 Функция проверки прозоны .......................................................................2-41
2.2.4 Разновидности методов калибровки .........................................................2-42
1. Линейный 1 (двухточечный линейный) .............................................2-43
2. Линейный 2 (многоточечный линейный) ...........................................2-44
3. Факториальный (по коэффициенту)…………………………............2-46
4. Нелинейный ...........................................................................................2-48
2.2.5 ISE-модуль ...................................................................................................2-57
2.1 Функции и принципы измерений

2.1.1 Функции каждого модуля

В данной главе разъясняются функции основных модулей анализатора.


См. – «Глава 1.1 Структура системы».

1. Пробоотборник (модуль STF)

Внешний круг (36 ячеек)

Средний круг (36 ячеек)

Внутренний круг (30 ячеек)

(1) Функция
В пробоотборный лоток устанавливаются кюветы и пробирки.
Механизм пробоотборника вращает этот лоток и переводит пробирки в пробоотборное
положение.

(2) Характеристики
Характеристики пробоотборного лотка следующие:
Проба пациента 72 пробы (от №l до №72)
Стандартная проба 72 пробы (от №l до №72)
QC (контрольная) проба 30 проб (от C, E1 до C, E30)
STAT-проба 30 проб (от C, E1 до C, E30)
ISE стандарт 3 пробы (C, E27, C, E28, C, E29)
ISE промывка 1 проба (C, E30)

(3) Работа
(Запуск) Вращение по часовой стрелке. Ячейка пробы № 1 (пробы пациента)
приводится в пробоотборное положение.
(Работа) Вращение идет по часовой стрелке. Механизм переводит
пробирки в пробоотборное положение одну за другой.
(5) Соблюдать осторожность
Пробоотборник должен всегда быть закрыт защитной крышкой, за исключением того
момента, когда производится замена пробоотборного лотка.
Поскольку пробоотборный зонд вращается по кругу, защитная крышка во время работ
аппарата всегда должна быть закрыта.
2. Передаточный механизм пробоотборника (модули STM и SP)

Пробоотборный зонд

Кювета для промывки зонда Пробоотборный насос


Передаточный механизм пробоотборного зонда (STM) и пробоотборный насос.

(1) Функция

Пробоотборный зонд всасывает заданный объем пробы из пробоотборной кюветы/пробирки,


после чего модуль STM переводит пробоотборный зонд в положение над кюветой и проба дозируется
в реакционную кювету.

Пробоотборный зонд снабжен датчиком уровня.

(2) Характеристики
Диапазон дозирования – от 1,0 до 20,0 микролитров.

(3) Работа
(Запуск): Пробоотборный зонд сначала перемещается к реакционной кювете, а затем
возвращается к сосуду для промывки зонда.

(Работа): Пробоотборный зонд движется вверх и вниз, выполняя шаги (a),(b),(c). На


промывочной установке внутренняя и внешняя поверхности стенок зонда промываются и капли воды
удаляются.

(a) Контейнер для образца (b) Рабочая кювета (c) Промывочная кювета

(4) Дозирование пробы


Пробоотборный зонд наполняется промывной водой до верха наконечника.

Во время всасывания зонд вместе пробой подсасывает также небольшое количество воздуха,
затем всасывает дополнительно еще небольшое количество этой пробы до заданного объема и
дозирует.

(5) Соблюдать осторожность


Запрещается прикасаться к движущимся частям руками или пальцами во время работы
аппарата.
3. Реагентный лоток (модуль RGT)

70 мл (Реагент R1)

20 мл (Реагент R2)

Реагентный лоток Реагентный флакон (Стандарт)


Реагентный флакон

Положение для всасывания реагента


(1) Функция
Реагентный лоток удерживает реагентные флаконы и переводит их в положение для
всасывания.
При включенном главном выключателе эти флаконы хранятся охлажденными при
установленной температуре.

(2) Характеристики
1) Стандартный флакон
Общее количество флаконов для реагента R1 36
для реагента R2 35
Емкость реагентного флакона - 70 мл для реагента R1
- 20 мл для реагента R2
2) Температура: все реагенты охлаждаются до температуры около 8-12 градусов
Цельсия.

(3) Работа
(Запуск) Вращение по часовой стрелке. Реагентный флакон с пробой № 1
приводится для всасывания в положение «А» (1й реагент).
(Работа) Перевод выбранного реагентного флакона в положение всасывания –
положение «А» (1й реагент) или положение «B» (2й реагент).
(4) Соблюдать осторожность
Защитная крышка реагентного лотка должна всегда быть закрыта за исключением
момента, когда производится замена реагентного флакона.
Поскольку реагентоотборный зонд вращается по кругу, защитная крышка во время
работы аппарата всегда должна быть закрыта.
4. Передаточный механизм реагентного зонда (модули RTM и RP)

Зонд реагента R2
Зонд реагента R1

Кювета для промывки зонда

Передаточный механизм реагентного зонда (модуль RTM)

Насосы для перекачки реагентов R1 и R2

Положение Положение Промывка


всасывания дозирования зонда
положение
Реагентный зонд в действии

(1) Функция
Реагентный зонд всасывает заданный объем реагента из реагентного флакона, механизм
RTM-модуля переводит реагентный зонд в положение над кюветой, и реагент дозируется в
реакционную кювету.

Реагентный зонд имеет датчик уровня.

Имеется два реагентных зонда: зонд реагента R1 (для 1го реагента) и зонд реагента R2
(для 2го реагента), которые во время запуска находятся в положении для промывки.

Насосы для реагента R1 и R2 обычно используются для подачи реагентов R1 и R2. При
необходимости предварительного разбавления реагента разбавитель всасывается из флакона для
разбавителя и дозируется в кювету через зонд реагента R1.
(2) Характеристики
(Диапазон дозирования) от 20 до 240 микролитров.

(3) Работа
(Запуск) Реагентный зонд реагента R1 останавливается в исходном
положении сбоку от устройства промывки для зонда.
(Работа) Реагентный зонд движется вверх и вниз, выполняя шаги (a),
(b), (c). На промывочной установке в промывочном сосуде внутренняя и внешняя поверхности
стенок зонда промываются и капли воды удаляются.

(a) Реагентный флакон (b) Рабочая кювета (c) Промывочная кювета

(4) Дозирование реагента


Реагентный зонд наполняется промывной водой до верха наконечника.
Во время всасывания реагента зонд засасывает небольшое количество воздуха, после
чего всасывает дополнительно еще небольшое количество этого реагента и дозирует заданный
объем.
5. Реакционный лоток (модуль RCT)

Реакционная кювета Грань оптического пути

Реакционный лоток
Реакционная кювета

(1) Функция
Поддерживает в реакционных кюветах температуру 37 градусов Цельсия и позволяет
пробе и реагенту вступать в реакцию.
Реакционные кюветы – это оптические кюветы, с помощью которых измеряется
поглощение света исследуемым образцом (прямое оптическое измерение поглощения света
реакционной кюветы).

(2) Характеристики
(Количество реакционных кювет) : 90
(Оптическая длина пути) : 5 мм
(Материал реакционной кюветы) : пластик.

(3) Работа
(Запуск): Вращается и останавливается в исходном положении.
(Работа): Вращается для измерения всех кювет в каждом цикле.

(4) Очистка кюветы


Поскольку система очищает кюветы соответствующим промывочным раствором,
дополнительного ежедневного техобслуживания не требуется.
(5) Срок службы кювет
Реакционная кювета является материалом ограниченного срока службы. Информация
о периодичности замены кювет приводится в главе 4, п. 4.11.5 «Экран техобслуживания
анализатора. Проверка кювет».

Чтобы заменить реакционную кювету, надо снять защитную крышку с отсека


реакционного модуля, ослабить крепежные винты держателя кюветы и вынуть держатель
кюветы из отсека, см. подробнее в главе 5 «Техобслуживание».

(6) Соблюдать осторожность


Снимать реакционную кювету следует осторожно, стараясь не поцарапать
ее внутренние или внешние стенки.
Вынутую из прибора реакционную кювету следует хранить в
деионизированной воде.
Запрещается прикасаться к оптической грани кюветы пальцами.
6. Смесительный модуль (MU-1, 2)

Смесительный Смесительный
модуль - 2 модуль - 1

Смесительный модуль
(1) Функция
Смесительный модуль-1 : Данный модуль применяется для перемешивания
1го реагента и пробы до добавления 2го реагента.
Смесительный модуль-2 : Данный модуль применяется для перемешивания
после добавления 2го реагента.

(2) Принцип работы


Смешение происходит за счет вращения лабораторной мешалки.

(3) Работа
Смесительный модуль-1
(Запуск): если модуль находился в нижнем положении, то при запуске от поднимается
вверх.
(Работа): совершает прерывное вращение.

Смесительный модуль-2
(Запуск): если модуль находился в нижнем положении, то при запуске от поднимается
вверх.
(Работа): совершает непрерывное вращение.
7. Установка для промывки кювет (модуль CWS)

Установка для промывки кювет Верх наконечника

Механизм для промывки кювет


Наконечники для промывки кювет

Местоположение промывочных наконечников: О: Всасывание : Дозирование

(1) Функция
После завершения измерений отработанная смесь раствора реагента и пробы
отводится в бак для жидких отходов, кювета очищается промывочным раствором и
ополаскивается чистой водой. После этого в кювету дозируется чистая вода для
выполнения холостого измерения. Затем эта вода удаляется и кювета высушивается
тефлоновой губкой.

Для повышения эффективности очистки промывочная вода подается нагретой


до 37 градусов Цельсия.
(2) Характеристики
(Местоположение промывочного наконечника): См. рисунок на предыдущей странице.

(Функции промывочного наконечника): Всего имеется 18 наконечников.


Для всасывания жидких отходов реакции................. 1 наконечник
Для всасывания промывочного раствора................... 7 наконечников
Для всасывания чистой воды...................................... 1 наконечник
Для удаления остаточных капель воды...................... 2 наконечника
Для дозирования промывочного раствора..................2 наконечника
Для дозирования чистой воды ....................................5 наконечников.

(3) Работа
(Запуск) если наконечник находился в нижнем положении, то при запуске
начинает подниматься вверх.
(Работа) Совершает повторяющиеся движения вверх и вниз.

(5) Процесс промывки кюветы

Дозирование чистой воды Дозирование Дозирование


очистительного раствора чистой воды
дозирование Слив отходов реакции

Процесс промывки кюветы


Инструкция по эксплуатации Глава 2

8. Спектрофотометр

Корпус лампы

Спектрофотометр

2-18
Инструкция по эксплуатации Глава 2

Лампа

(1) Функция
Измеряет оптическое поглощение световых сигналов 12 длин волн чистой водой и
реакционными жидкостями в кюветах во время вращения реакционного лотка.

(2) Характеристики
(Длины волн) : 12 длин волн, фиксированные (340, 380, 405, 450,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 750, 800 нм). Возможно
измерение 2мя длинами волн или одной длиной
волны.
(Точность длины волны) : плюс-минус 2 нм
(Диапазон линейности) : от 0 до 2,5 абсолютных единиц (Abs.)
(Оптический датчик) : кремниевый фотодиод
(Источник света) : галогеновая лампа 12 В, 20 Вт

(3) Правила обращения


См. главу 5 «Техобслуживание» – замена лампы.

2-19
(4) Общий вид оптической системы

Решетка

Кювета Лампа

Датчик

2-16
Общий вид оптической системы
9. Принтер (опция)

Бумага для печати Сигнал отказа принтера

Принтер
Крышка принтера Сигнал конца Выключатель подачи
бумаги
Панель управления
(1) Функция и работа
Результаты измерений распечатываются.

Выключатель подачи (FEED) Нажатие данного выключателя вызывает передвижение


бумаги в принтере. Этой кнопкой также отменяется
состояние «ошибка подачи бумаги». (Запрещается
нажимать данную кнопку во время работы принтера –
это может вызывать ошибки печати или зажим бумаги.)
Сигнализатор отсутствия бумаги (ERROR lamp) Данный световой сигнализатор
загорается, когда в принтере кончается бумага.
Сигнализатор наличия бумаги (PAPER lamp) Нормально включен и горит
зеленым цветом. Этот сигнализатор гаснет, когда в
принтере кончается бумага.

(2) Настройка бумаги для печати.


Открыть крышку принтера и откинуть ее назад до упора

Вставить передний край рулона термографической бумаги в соответствующий паз


принтера.

Закрыть крышку принтера.


(3) Если во время работы принтера кончается бумага
Если во время работ принтера заканчивается бумага, то печать прекращается.
Однако информации для печати сохраняется и после замены бумажного рулона
печать отчета может быть продолжена нажатием кнопки FEED.
Бумага кончается: на заканчивающейся бумаге появляются красные линии,
сообщая, что следует заменить рулон новым.

(4) Подсоединение принтера к прибору и включение принтера.

Подсоединить шнур электропитания к сети


переменного (АС) тока.

Шнур питания
Передвинуть рычаг выключателя влево. Подсоединить кабель RS232C.

Выключатель питания

Кабель RS232C
10. ISE-модуль

Электроды Насос 1 для отходов Калибр-й насос Насос 2 для отходов

1. Функция
ISE-модуль применяется для измерения ионной концентрации (ионы Na+, K+, C1+) в пробе.

2. Характеристики
Типы проб: Сыворотка крови, диализная проба, 6-кратно разбавленная моча

Объем пробы: Калибровка


100 микролитров – для проб сыворотки крови и диализа,
200 микролитров – для разбавленной мочи
Измерение
100 микролитров – для сыворотки крови и диализа,
100 микролитров – для разбавленной мочи

Воспроизводимость: Сыворотка крови (CV – коэффициент вариации)


Na CV менее 1,0% (от 140 до 160 ммоль/л)
K CV менее 1,0% (от 4,0 до 6,0 ммоль/л)
Cl CV менее 1,0% (от 100 до 120 ммоль/л)
Моча
Na CV менее 4,0% (от 50 до 500 ммоль/л)
K CV менее 4,0% (от 5 до 200 ммоль/л)
Cl CV менее 4,0% (от 50 до 550 ммоль/л)
Время анализа: 30 секунд – для сыворотки крови
45 секунд – для разбавленной мочи
3. Реагенты: Калибратор 1 (CAL-l) 420 мл
Калибратор 2 (CAL-2) 140 мл
Калибратор 1 для мочи 2 мл x 10
Калибратор 2 для мочи 2 мл x 10
Разбавитель для мочи 500 мл
Промывочный раствор 20 мл
Диализный калибратор «D» 2 мл x 20
4. Электроды: Na, K, Cl и контрольный электроды
(могут заменяться независимо друг от друга).
См. на страннице 2-23 информацию о сроке службы электродов.
Трубопроводы

5. Измерительный цикл

(1) Калибровка для проб сыворотки крови

1) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».

2) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-2».

3) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором «Cal-1».

4) В конце промывки измеряется показатель «электродвижущей силы» раствора «Cal-1» в


электронном модуле.

Затем процедура от пункта 1 до пункта 4 повторяется.

(2) Калибровка для проб мочи

1) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».

2) 100 микролитров калибровочного раствора «Cal-2» для мочи всасывается в линию


забора проб.

3) Калибратор «Cal-2» для мочи всасывается в электродный модуль и через заданное


количество секунд выгружается.
1) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором «Cal-1».

1) В конце промывки измеряется показатель электродвижущей силы раствора «Cal-1» в


электронном модуле.

2) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».

2) 100 микролитров калибровочного раствора «Cal-1» для мочи всасывается в линию


забора проб.

3) Калибратор «Cal-1» для мочи всасывается в электродный модуль и через заданное


количество секунд выгружается. Измеряется показатель электродвижущей
силы раствора «Cal-1».

3) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1» для мочи.

4) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором «Cal-1».

5) В конце промывки измеряется показатель электродвижущей силы раствора «Cal-1» в


электронном модуле.

Процедура от пункта 1 до пункта 10 повторяется еще раз. Величина


электродвижущей силы раствора «Cal-1» для мочи, измеренная в пункте 11 после
завершения второго цикла, принимается как результат.

(3) Калибровка для диализных проб


1) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».
2) 100 микролитров калибратора «Cal-D» для диализа всасывается в линию забора
проб.
3) Калибратор «Cal-D» для диализа вводится в электродный модуль. Измеряется
показатель электродвижущей силы раствора «Cal-D».
4) Калибратор «Cal-D» выгружается из электродного модуля.
5) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором Cal-1.
6) В конце промывки измеряется показатель электродвижущей силы раствора «Cal-
1» в электронном модуле.
Процедура от пункта 1 до пункта 6 повторяется еще раз.

(4) Измерение сыворотки крови и диализной пробы


1) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».
2) 100 микролитров пробы дозируется в линию забора проб.
3) Проба затем всасывается в электродный модуль. Измеряется показатель
электродвижущей силы пробы.
4) Проба выгружается из электродного модуля.
5) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором Cal-1.
6) Измеряется показатель электродвижущей силы раствора «Cal-1» в электродном
модуле.
(5) Измерение мочи

(Применять мочу, шестикратно разбавленную разбавителем для мочи).

1) Из электродного модуля выгружается калибратор «Cal-1».


2) 100 микролитров разбавленной мочи дозируется в линию забора проб.
3) Разбавленная моча всасывается в электродный модуль и через заданное
количество секунд выгружается.
4) 100 микролитров разбавленной мочи всасывается в линию забора проб.
5) Разбавленная моча всасывается в электродный модуль. Измеряется показатель
электродвижущей силы разбавленной мочи.
6) Из электродного модуля выгружается разбавленная моча.
7) Кювета (кювета) для проб и электродный модуль промываются раствором «Cal-
1».
8) В конце промывки измеряется показатель электродвижущей силы раствора «Cal-
1» в электронном модуле.

(6) Очистка
Очистка электродного модуля и линий запускается щелчком по кнопке ISE WASH,
которая находится на экране ISE техобслуживания (ISE Maintenance screen).

1) 100 микролитров промывочного раствора всасывается в линию забора проб.

2) Промывочный раствор всасывается в электродный модуль. Через какое-то время


данный раствор выгружается из электродного модуля.

3) Линия забора проб и электродный модуль промываются раствором «Cal-1».

6. Гарантийный срок электродов. Калибровка и очистка электродов

(l) Гарантийный срок электродов

Гарантийный срок Na-, K-, Cl- электродов.

Срок службы электродов гарантируется на пропорциональной основе и составляет


до 10 000 испытаний или шесть месяцев – в зависимости от того, что наступит раньше.
Если в течение гарантийного периода с электродами произойдут какие-либо
неисправности, то компания-изготовитель отремонтирует их.

Гарантийный срок контрольных электродов

Срок службы электродов гарантируется на пропорциональной основе и


составляет до 10 000 испытаний или двенадцать месяцев – в зависимости от того, что
наступит раньше.
Если в течение гарантийного периода с электродами произойдут какие-либо
неисправности, то компания-изготовитель отремонтирует их.

(2) Калибровка и очистка


1) Калибровка должна быть выполняться не менее одного раза в день перед началом
измерений.

2) Очистка должна выполняться после окончания всех измерений не менее одного


раза в день с помощью соответствующего промывочного раствора.

(3) Срок службы реагентов, относящихся к ISE


«Cal-1» – см. информацию на упаковке. После вскрытия упаковки сохраняет
стабильность в течение одного месяца. Хранить в помещении при комнатной
температуре.

«Cal-2» – см. информацию на упаковке. После вскрытия упаковки сохраняет


стабильность (в мешке) в течение одного месяца. Хранить в помещении при комнатной
температуре.

«Промывочный раствор ISE» – см. информацию на упаковке.


Ознакомиться с прилагаемой к реагенту инструкцией.
Хранить в темном и прохладном месте.
После вскрытия упаковки сохраняет стабильность в течение шести месяцев, если
гарантия не просрочена.

«Cal-1 для мочи» – см. информацию на упаковке.


Хранить в помещении при комнатной температуре.
Использовать сразу после вскрытия упаковки.
Ознакомиться с прилагаемой инструкцией.

«Cal-2 для мочи» – см. информацию на упаковке.


Хранить в помещении при комнатной температуре.
Использовать сразу после вскрытия упаковки.
Ознакомиться с прилагаемой инструкцией.

«Разбавитель для мочи» – см. информацию на упаковке.


После вскрытия упаковки сохраняет стабильность в течение шести месяцев при
хранении в темном и прохладном месте, если реагент не просрочен.

«Диализный калибратор «D»» – см. информацию на упаковке.


Хранить в помещении при комнатной температуре.
Использовать сразу после вскрытия упаковки.
Ознакомиться с прилагаемой инструкцией.
2.1.2 Принципы измерения

Измерение основывается на двух принципиальных моментах: комбинированное движение


механических частей и оптическое измерение.

1. Комбинированное движение модулей


Модуль CWS Смесительный модуль Оптические модули ISE зонд
модул

RGT Зонд R1, R2 Пробоотборный зонд Модуль STF

Принцип движения

2я реакция
1я реакция
ВОДНЫЙ ХОЛОСТОЙ ПРЕПАРАТ

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОСТАНОВ
ДОЗИРОВАНИЕ РЕАГЕНТА R1

ДОЗИРОВАНИЕ РЕАГЕНТА R2
ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

СТАДИЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ

СТАДИЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ
СТАДИЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ
ДОЗИРОВАНИЕ ПРОБЫ
ПРОМЫВКА КЮВЕТЫ

ПРОМЫВКА КЮВЕТЫ
КОНЕЦ ИЗМЕРЕНИЯ
УДАЛЕНИЕ

Блок-схема выполнения анализа проб


Данная система состоит из следующих модулей: пробоотборник, модуль доставки
проб, реагентный лоток, модуль доставки реагента, реакционный лоток, смесительный модуль,
модуль промывки кюветы, спектрофотометр и так далее.
Принцип комбинированного движение механических модулей понятен из
вышеприведенного рисунка «Принцип движения», а принцип измерения – из рисунка «Блок-
схема выполнения анализа» выше на страннице 2-24.

Кюветы для образцов или пробирки с пробами устанавливаются в пробоотборник, а


реагентные флаконы устанавливаются в реагентный лоток.
Последовательность измерения этих проб задается в соответствующем окне для ввода
(Order Entry screen).

После щелчка по пусковой кнопке модуль промывки кювет запускает очистку кювет,
начиная со стартовой кюветы.

Перед началом завершающего шага очистки кювет выполняется холостое измерение


кювет с водой. Во время вращения реакционного лотка кювета проходит положение для
оптического измерения, в котором измеряется параметр поглощении света 1й или 2й длин волн.
Полученная таким образом информация (поглощение = 0) составляет основу для
последующих измерений оптического поглощения.
После завершения бланкового измерения деионизированная вода отсасывается и
внутренняя поверхность кюветы просушивается.

Когда стартовая кювета передвигается на один шаг вперед в положение для


дозирования реагента R1, реагентный лоток вращается и переводит реагентный флакон в
положение для всасывания реагента.
Затем зонд реагента R1 перемещается в положение готовности над реагентным
флаконом и далее опускается вниз до уровня реагента во флаконе – для всасывания.
*)Зонд данной конструкции имеет датчик уровня и останавливается в момент соприкосновения
кончика зонда с реагентом. Заданное количество реагента всасывается в зонд с помощью
реагентного вакуум-насоса.

Затем зонд реагента R1 поднимается вверх и перемещается в положение для


дозирования реагента 1, где ожидает подхода кюветы в положение дозирования.
Когда кювета приходит в это положение, зонд реагента R1 опускается вниз до
заданного уровня и дозирует реагент в кювету. Затем зонд реагента R1 движется в направлении
промывочного устройства, где внутренняя и внешняя поверхности зонда промываются
деионизированной водой. Остаточные капли воды удаляются.

По завершении дозирования реагента 1 пробоотборник вращается и переводит кювету


либо пробирку для пробы № 1 в пробоотборное положение. Пробоотборный зонд подходит
сверху к контейнеру с образцом, а затем опускается в этот контейнер.
*) Пробоотборный зонд также имеет датчик уровня и останавливается на требуемом уровне
пробы. Заданное количество пробы всасывается пробоотборным насосом в зонд.

Затем пробоотборный зонд подходит сверху к стартовой кювете и опускается в кювету


до уровня реагента R1, в которую и дозирует пробу. После дозирования зонд поднимается
вверх.

На следующей стадии кювета перемещается к смесительному модулю MU-1, где


происходит смешение реагента R1 и пробы.

Пробоотборный зонд затем движется в направлении промывочного устройства, где


внутренняя и внешняя поверхности зонда промываются деионизированной водой. Остаточные
капли воды удаляются.

После завершения смешения реагента R1 и пробы начинается оптическое измерение


этой смеси. Во время вращения реакционного лотка кювета проходит положение для
оптического измерения, в котором измеряется поглощении света 12 различных длин волн.

Через 3,5 минуты после дозирования реагента 1 кювета перемещается в положение


дозирования реагента 2, которое аналогично положению для дозирования реагента 1, после
чего R2 дозируется зондом реагента R2, который имеет те же функции, что и зонд реагента R1.
После завершения дозирования зонд реагента R2 поднимается вверх.

На следующей стадии кювета перемещается к смесительному модулю «2», где


происходит смешение реагента R2 и реакционной жидкости с помощью модуля MU-2.

Зонд реагента R2 перемещается в устройство для промывки, где внутренняя и внешняя


поверхности зонда промываются деионизированной водой. После этого остаточные капли
воды удаляются.

Через 10 минут после дозирования пробы реакционная жидкость в кювете всасывается


через наконечник №1 модуля промывки кюветы и перекачивается за пределы системы в бак
для жидких отходов.

Последний шаг процедуры первого измерения пробы №1 – это преобразование


величины оптического поглощения в величину концентрации или активности – с помощью
калибровочной кривой. Однако результат измерений не распечатывается до тех пор, пока не
будут получены все результаты измерений пробы №1. Точно такой же процесс повторяется для
тестовых позиций № 2, 3 и т.д. и для проб № 2, 3 и т.д.
2. Функция оптического измерения
Спектрофотометр, установленный в данной системе, показан на рисунке на странице 2-17.
Белый свет, выходящий из источника света (галогеновой лампы), собирается в пучок и,
проходя сквозь реакционную кювету, поступает на вогнутую дифракционную решетку, тем самым
осуществляя принцип так называемой «спектрофотометрии с задним расположением дифракционной
решетки» («rear diffraction spectrophotometry» – т.е., когда дифракционная решетка установлена после
кюветы с исследуемым образцом, а не до нее).

После дифракции световая энергия измеряется при помощи 12 фотодетекторов, каждый из


которых рассчитан на определенную длину волны спектра.

Для монохроматических измерений принимается выходной сигнал только от одного


детектора из 12, а для бихроматических измерений – выходные сигналы двух детекторов. Эти
выходные фотоэлектрические сигналы преобразуются в цифровые данные, которые затем
логарифмически преобразуются в линейную зависимость изменения концентрации вещества в
исследуемой пробе.

Бихроматические измерения дают более устойчивые результаты, так как при расчете
используется разница концентраций, которая компенсирует неточности, связанные колебанием
окружающих условий, таких как колебание напряжения электропитания, колебание температуры в
помещении и т.п.
2.2 Типы анализов

2.2.1 Разновидности анализа измерений

В данном приборе имеется шесть разновидностей анализа измерений проб.


1. По одной конечной точке пробы
2. По двум конечным точкам пробы 1
3. По двум конечным точкам пробы 2
4. По кинетике одной точки пробы
5. По кинетике двух точек пробы 1
6. По кинетике двух точек пробы 2

1. По одной конечной точке пробы 4. По кинетике одной точки пробы

5. По кинетике двух точек пробы 1


2. По двум конечным точкам проб 1

3. По двум конечным точкам пробы 2


6. По кинетике двух точек пробы 2
Типы анализов измерений
1. По одной конечной точке пробы

Измерить оптическую плотность в заданное время после перемешивания реагента и


пробы.
S : Дозирование пробы

R1 : Дозирование 1го реагента


R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал

По одной конечной точке пробы


(1) Ввод параметров точек оптического измерения
Ввести начальную и конечную точки главного измерительного интервала по
номерам в рамку ввода диалогового окна READ в экране «Item Parameter» (параметры
тестов), страница 2.

READ
START END
READ : снять показание
MAIN * * MAIN : главный (измерительный интервал)
SUB START : начало (запуск измерения)
END : конец (окончание измерения)
SUB : вспомогательный (измер. интервал)
MAIN: 14 ≤ START ≤ END ≤ 52
(2) Расчет оптической плотности для исследуемой пробы

Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы


AL1 : Оптическая плотность главной длины волны
AL2 : Оптическая плотность вспомогательной длины волны
N : Число точек измерения
R : Бихроматический коэффициент (по умолчанию = l)
(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
As : Оптическая плотность стандартной пробы
Cs : Концентрация стандартной пробы
2. По двум конечным точкам пробы 1

Рассчитать разницу оптических


S : Дозирование пробы
плотностей двух интервалов:
R : Дозирование 1го реагента
вспомогательного и главного.
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

По двум конечным точкам пробы 1

(1) Ввод параметров точек оптического измерения


Ввести цифровые значения начальной и конечной точек главного измерительного
интервала и вспомогательного измерительного интервала в рамку ввода диалогового окна READ в
экране «Item Parameter» (параметры тестов), страница 2.

READ
READ : снять показание
START END MAIN : главный (измерительный интервал)
MAIN * * START : начало (запуск измерения)
END : конец (окончание измерения)
SUB * * SUB : вспомогательный (измер. интервал)

MAIN: 35 ≤ START ≤ END ≤ 52


SUB: 14 ≤ START ≤ END ≤ 31
(2) Расчет скорости поглощения

Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы


AL1 : Оптическая плотность главной длины волны
AL2 : Оптическая плотность вспомогательной длины волны
N : Число точек измерения главного измерительного интервала
n : Число точек измерения вспомогательного измерительного интервала
R : Бихроматический коэффициент (по умолчанию = 1)
K : Коэффициент коррекции объема (рассчитывается автоматически)
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал
(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность бланк пробы реагента
AsH : Верхнее значение оптической плотности стандартной пробы
AsL : Нижнее значение оптической плотности стандартной пробы
(Если берется одна стандартная проба, то в расчете используется приведенное выше
значение Ab).
CsH# : Верхнее значение концентрации стандартной пробы
CsL# : Нижнее значение концентрации стандартной пробы
3. По двум конечным точкам пробы 2

Рассчитать разницу оптических плотностей двух интервалов измерения –


вспомогательного и главного.

S : Дозирование пробы
R1 : Дозирование 1го реагента
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

По двум конечным точкам пробы 2

(1) Ввод параметров точек оптического измерения


Ввести цифровые значения начальной и конечной точек главного измерительного интервала и
вспомогательного измерительного интервала в рамку ввода диалогового окна READ в экране «Item
Parameter» (параметры тестов), страница 2.

READ
READ : снять показание
START END
MAIN : главный
MAIN * * (измерительный интервал)
START : начало (запуск
SUB * * измерения)
END : конец (окончание
измерения)
SUB : вспомогательный (измер. интервал)
MAIN: SUB+END ≤ START ≤ END ≤ 52
SUB: 35 ≤ START ≤ END ≤ MAIN+START
(2) Расчет скорости поглощения

Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы


AL1 : Оптическая плотность главной длины волны
AL2 : Оптическая плотность вспомогательной длины волны
N : Число точек измерения главного измерительного интервала
n : Число точек измерения вспомогательного измерительный интервал
R : Бихроматический коэффициент (по умолчанию = l)
K : Коэффициент коррекции объема (рассчитывается автоматически)
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал
(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность холостого реагента пробы
AsH : Верхнее значение оптической плотности стандартной пробы
AsL : Нижнее значение оптической плотности стандартной пробы
(Если берется одна стандартная проба, то в расчете используется приведенное выше
значение Ab.)
CsH# : Верхнее значение концентрации стандартной пробы
CsL# : Нижнее значение концентрации стандартной пробы
4. По кинетике одной точки пробы

Концентрация или активность рассчитываются исходя из скорости изменения


поглощения.

S : Дозирование пробы
R1 : Дозирование 1го реагента
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал

По кинетике одной точки пробы

(1) Ввод параметров точек оптического измерения


Ввести цифровые значения начальной и конечной точек главного измерительного
интервала в рамку ввода диалогового окна READ в экране Item Parameter (параметры позиций),
страница 2.

READ
START END READ : снять показание
MAIN : главный (измерительный интервал)
MAIN * * START : начало (запуск измерения)
SUB END : конец (окончание измерения)
SUB : вспомогательный (измер. интервал)
MAIN: 14 ≤ START < END ≤ 52
(2) Расчет кинетики скорости поглощения

ΔAx : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы


ΔAL1 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на главной длине волны
ΔAL2 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на вспомогательной длине
волны

Кинетика оптической плотности рассчитывается методом наименьших квадратов в


заданном интервале значений и выражается в виде величины изменения поглощения в
минуту.
(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


ΔAx : Кинетика поглощения исследуемой пробы
ΔAb : Кинетика поглощения холостого реагента
F : Коэффициент (см. 2.2.3.1 «Коэффициент или заданное значение»).
5. По кинетике двух точек пробы 1

Рассчитать кинетику оптической плотности двух интервалов, вспомогательного


измерительного интервала и главного измерительного интервала и рассчитать концентрацию
или активность, исходя из разницы между этими двумя значениями кинетики.

S : Дозирование пробы
R1 : Дозирование 1го реагента
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

По кинетике двух точек пробы 1

(1) Ввод параметров точек оптического измерения

Ввести цифровые значения начальной и конечной точек главного измерительного


интервала и вспомогательного измерительного интервала в рамку ввода диалогового окна READ в
экране Item Parameter (параметры позиций), страница 2.

READ
START END MAIN: 35 ≤ START < END ≤ 52
SUB: 14 ≤ START < END ≤ 31
MAIN * *
SUB * *
(2) Расчет кинетики скорости поглощения

Кинетика оптической плотности рассчитывается методом наименьших


квадратов в заданном интервале и выражается в виде величины изменения поглощения в
минуту.

ΔAx : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы


ΔAL1 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на главной длине волны
ΔAL2 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на вспомогательной длине
волны
K : Коэффициент холостого препарата (рассчитывается автоматически)
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


ΔAx : Кинетика поглощения исследуемой пробы
ΔAb : Кинетика поглощения холостого реагента
F : Коэффициент
6. По кинетике двух точек пробы 2

Рассчитать кинетику оптической плотности двух интервалов, вспомогательного


измерительного интервала и главного измерительного интервала и рассчитать
концентрацию или активность, исходя из разницы между этими двумя значениями
кинетики.

S : Дозирование пробы
R1 : Дозирование 1го реагента
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

По кинетике двух точек пробы 2

(1) Ввод параметров точек оптического измерения


Ввести цифровые значения начальной и конечной точек главного
измерительного интервала и вспомогательного измерительного интервала, в рамку ввода
диалогового окна READ в экране Item Parameter (параметры позиций), страница 2.

READ
START END
MAIN * * MAIN: SUB ≤ START < END ≤ 52
SUB: 35 ≤ START < END ≤ MAIN
SUB * *
(2) Расчет кинетики скорости поглощения

Кинетика оптической плотности рассчитывается методом наименьших


квадратов в заданном интервале и выражается в виде величины изменения
поглощении в минуту.
ΔAx : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы
ΔAL1 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на главной длине
волны
ΔAL2 : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы на вспомогательной длине
волны
MAIN : Главный измерительный интервал
SUB : Вспомогательный измерительный интервал

(3) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


ΔAx : Кинетика поглощения исследуемой пробы
ΔAb : Кинетика поглощения холостого реагента
F : Коэффициент (см. 2.2.3.1 «Коэффициент или заданное значение»).
2.2.2 Функция проверки линейности
Проверка линейности кривой выполняется расчетным методом после каждого
измерения кинетики пробы.
Если отклонение от линейности выходит за установленный предел, то на дисплей
выводится сигнальный флажок: «L».

L1 : Главная длина волны


L2 : Вспомогательная длина волны
ΔA1 : Наклон кривой диапазона измерений 1
ΔA2 : Наклон кривой диапазона измерений 2
ΔA : Общий наклон кривой

Проверка линейности

(1) Настройка параметров


Ввести числовые ссылочные значения параметра линейности (в процентах) в окошко
для ввода на странице 2 экрана ввода параметров (Item Parameter screen) и установить
контрольное значение отклонения от линейности.

(2) Конфигурация результата измерения


Если во время проверки линейность отклоняется от заданного значения, то в
распечатке отчета такие данные помечаются флажком «L».

(3) Расчетная формула

Проверочное значение линейности = (ΔA1 – ΔA2) / ΔA x 100%,


Где:

ΔA1 Наклон первой половины кривой


(расчет с помощью метода наименьших квадратов).
ΔA2 Наклон второй половины кривой
(расчет с помощью метода наименьших квадратов).
ΔA Наклон диапазона измерений «A»
(расчет с помощью метода наименьших квадратов).
2.2.3 Функция проверки прозоны

- Данная функция осуществляет проверку наличия феномена «прозоны» в иммунологических


пробах.
- На основании зарегистрированного параметра данная функция проверяет кривизну
кривой на диаграмме реакции вплоть до 2х зон и при обнаружении прозоны маркирует
ее флажком «P» на распечатке отчета.

S : Дозирование пробы
ПЕРВАЯ ВТОРАЯ
R1 : Дозирование 1го реагента
R2 : Дозирование 2го реагента
ABS : Оптическая плотность
FIRST : Интервал (l)
SECOND : Интервал (2)

Проверка наличия прозоны

(1) Регистрация параметра


Ввести числовые значения параметров начальной точки, конечной точки и предельных
значений (в процентах, %) – щелкнуть по кнопке выбора «low» (нижний предел) или «high»
(верхний предел) и ввести значения для каждого интервала в диалоговом окне PROZONE
CHECK (ПРОВЕРКА ПРОЗОНЫ) на экране «Item Parameter» (параметры тестов), страница 2.

ПРОВЕРКА ПРОЗОНЫ
Начальная точка : ввести точку начала фотометрии.
Конечная точка : ввести точку окончания фотометрии.
Предельное значение (%) : ввести предельное значение.

(2) Расчетная формула

Второе проверочное значение ΔOD2 / ΔOD1 * 100(%)


ΔOD1 Наклон кривой в первом интервале (с помощью метода наименьших
квадратов).
ΔOD2 Наклон кривой во втором интервале (с помощью метода наименьших
квадратов.)
2.2.4 Разновидности методов калибровки
В данном приборе применяются четыре метода калибровки.
1. Линейный 1 (двухточечный линейный)
2. Линейный 2 (многоточечный линейный)
3. Факториальный (по коэффициенту)
4. Нелинейный, в т.ч.:
4-1 Логистический «Logit.log 1» 4-2 Логистический «Logit.log 2»
4-3 Сплайновый 4-4 Экспоненциальный 4-5 Полиномиальный

1. Линейный 1 4-2. Logit.log 2

2. Линейный 2 4-3. Сплайн

3. Коэффициент 4-4. Экспонента

4-1. Logit.log 1 4-5. Полином


Разновидности методов калибровки
1. Линейный 1 (двухточечный линейный)

Одна стандартная проба и одна холостая проба составляют прямую калибровочную линию.

ABS : Оптическая плотность


Conc : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация исследуемой пробы
S : Стандартная проба
Conc.
As : Оптическая плотность стандартной пробы
Линейный 1 Cs: Концентрация стандартной пробы

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в рамку для ввода диалоговое окно
STANDARD в экране Item Parameter (параметры позиций), страница: 1.
(2) Расчет концентрации для анализа по одной конечной точке

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
As : Оптическая плотность стандартной пробы
Cs : Концентрация стандартной пробы

(3) Расчет концентрации для анализа по кинетике пробы

Cx : Концентрация исследуемой пробы


ΔAx : Кинетика оптической плотности исследуемой пробы
ΔAb : Кинетика оптической плотности холостого реагента
ΔAs : Кинетика оптической плотности стандартной пробы
Cs : Концентрация стандартной пробы
2. Линейный 2 (многоточечный линейный)

При таком методе калибровочная кривая строится по нескольким точкам


измерения нескольких стандартных проб (от 2 до 6 проб), которые вместе с бланковой
пробой составляют линейную калибровочную линию.

ABS : Оптическая плотность


Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Conc.
:
Sl- Sn Стандартная проба
Asl-Asn : Оптическая плотность стандартной пробы
Линейный 2
Csl-Csn: Концентрация стандартной пробы

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в рамку для ввода диалогового окна
STANDARD в экране Item Parameter (параметры позиций), страница: 1.

Можно вводить до 6 значений концентрации начиная с №1 в порядке возрастания


номеров.

(2) Расчет концентрации для анализа по одной конечной точке пробы

1. Ax ≤ As1

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
As# : Оптическая плотность стандартной пробы №
Cs# : Концентрация стандартной пробы №
3. Факториальный (по коэффициенту)

Калибровочная линия здесь строится по параметрам холостой пробы и


заданному коэффициенту.
ABS : Оптическая плотность

Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Conc.

Факториальный (по коэффициенту)

(1) Ввод коэффициента


Ввести требуемое значение коэффициента в рамку ввода
диалогового окна Factor в экране Item Parameter (параметры позиций),
страница: 1.
(2) Расчет концентрации для анализа по одной конечной точке пробы

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
F : Коэффициент

(3) Расчет концентрации для анализа по кинетике пробы

Cx : Концентрация исследуемой пробы


ΔAx : Кинетика оптической плотности исследуемой проб
ΔAb : Кинетика оптической плотности холостого реагента
F : Коэффициент
(4) Расчет коэффициента

Tv : Общий объем (в микролитрах) = Объем пробы x Коэффициент разбавления + Объем реагента


Sv : Объем пробы (в микролитрах)
L : Оптическая длина (по умолчанию = 10 мм)
Результаты измерения оптического поглощения преобразуются в 10
миллиметровые оптические длины с помощью программного обеспечения (ПО)
системы.
ε1 : Молярный коэффициент поглощения света субстратом (l/моль-см) при главной
длине волны.
ε2 : Молярный коэффициент поглощения света субстратом (l/моль-см) при
вспомогательной длине волны.

Пересчет оптического поглощения в концентрацию производится либо по расчетному


коэффициенту, либо по заданному коэффициенту, взятому из аннотации изготовителя реагента.
4. Нелинейный

Эта логика по данным измерения от 2 до 6 стандартных проб, включая холостую пробу, создает
аппроксимирующую кривую, которая используется как калибровочная кривая. Имеется пять типов таких
кривых.
Результаты, которые превышают поглощение стандарта с наивысшей концентрацией по
многоточечной кривой (исключая сплайн), считаются ненадежными и маркируются флажком «V».

4-1. Логистический Logit.log 1


Эта логика используется для калибровочных кривых, в которых оптические плотности с
увеличением концентрации сближаются.

Conc.

Logit.logl

ABS : Поглощение
Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Sl-Sn : Стандартная проба
Al-An : Оптическая плотность стандартной пробы
Cl-Cn : Концентрация стандартной пробы

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и холостой пробы в поле для ввода в диалоговое окно
STANDARD на экране Item Parameter, страница 1.

Необходимо ввести данные не менее одной стандартной пробы.


Можно вводить до 6 значений концентрации.
Вводить значения концентрации начиная с №1 в порядке возрастания номеров.
(2) Расчет концентрации

Cx= (C + Cb)

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности исследуемой пробы
Cb : Концентрация холостого реагента
Ab : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности холостого реагента
K, a, b : Константы (рассчитываются автоматически)
4-2. Логистический Logit.log 2
Эта логика используется для калибровочных кривых, в которых оптические плотности с увеличением
концентрации сближаются.
Поскольку эта логика использует больше параметров, чем логика logit.log 1, то в результате улучшается
аппроксимация кривых.
ABS : Оптическая плотность
Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент

Ab : Оптическая плотность холостого реагента


Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация Conc. исследуемой пробы
Sl-Sn : Стандартная проба
Al-An : Оптическая плотность стандартной пробы
Cl-Cn : Концентрация стандартной пробы
Logit.log 2

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в поле для ввода в диалоговое окно
STANDARD в экране Item Parameter, страница 1.

Необходимо не менее одной стандартной пробы.


Можно вводить до 6 значений концентрации.
Вводить значения концентрации начиная с №1 в порядке возрастания номеров.
(2) Расчет концентрации
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Cx= (C + Cb) Ax : Оптическая плотность или кинетика оптической
плотности холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ab : Оптическая плотность или кинетика оптической
плотности холостого реагента
K, a, b, c : Константы (рассчитываются автоматически)
Рассчитать «C» методом Ньютоновской аппроксимации
4-3. Сплайновый

Этот метод соединяет данные абсорбции стандартных проб от № I до № I+1 (I = 1- n),


принимая во внимание данные стандартных проб № I-1 и № I+2, и корректирует калибровочную
кривую, делая ее более ровной.

ABS : Оптическая плотность

Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Conc.
Sl-Sn : Стандартная проба
Al-An : Оптическая плотность стандартной пробы
Сплайновая проба
Cl-Cn : Концентрация стандартной пробы

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в поле для ввода в
диалоговом окне STANDARD в экране Item Parameter, страница 1.

Необходимо не менее двух стандартных проб.


Можно вводить до 6 значений концентрации.
Вводить значения концентрации начиная с №1 в порядке возрастания номеров.
(2) Расчет концентрации

Cx= (C + Cb)

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности исследуемой пробы
Cb : Концентрация холостого реагента
Ab : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности холостого реагента

a(I),b(I),c(I),d(I): – это константы (рассчитываются автоматически)

I=1~N

Рассчитать «C» методом Ньютоновской аппроксимации.

Возрастающий тип: a(l) ≤ a(N) и a(l) ≥ Ax, тогда C=C1.

Нисходящий тип: a(l) ≥ a(N) и a(l) ≤ Ax, тогда C=C1.


4-4. Экспоненциальный

В отличие от методов, приведенных выше в п.п. 4-1, 4-2 и 4-3, эта логика используется для
построения калибровочных кривых, в которых значения оптических плотностей с увеличением
концентрации расходятся.

ABS : Оптическая плотность

Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность реагента
Cb : Концентрация реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой пробы
Cx : Концентрация Conc. исследуемой пробы
S l - S n : Стандартная проба

Экспоненциальный Al-An : Оптическая плотность


стандартной пробы
Cl-Cn : Концентрация стандартной пробы

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в поле для ввода в диалоговом окне
STANDARD в экране Item Parameter, страница 1.

Необходимо не менее одной стандартной пробы.


Можно вводить до 6 значений концентрации.
Вводить значения концентрации начиная с №1 в порядке возрастания номеров.
(2) Расчет концентрации

Cx = (C + Cb)

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности исследуемой пробы
Cb : Концентрация холостого реагента
Ab : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности холостого реагента
K, a, b, c: Константы (рассчитываются автоматически)

Рассчитать «C» методом Ньютоновской аппроксимации

Когда K > 0 и Ax ≤ Ab, C = 0


4-5. Полиномиальный
Эта логика создания калибровочных кривых построена на принципе уменьшения
оптической плотности с увеличением концентрации.
ABS : Оптическая плотность
Conc. : Концентрация
B : Холостой реагент
Ab : Оптическая плотность холостого
реагента
Cb : Концентрация холостого реагента
Ax : Оптическая плотность исследуемой
пробы
Cx : Концентрация исследуемой пробы
Sl-Sn : Стандартная проба
Conc. Al-An : Оптическая плотность стандартной
пробы
Cl-Cn : Концентрация стандартной пробы.
Полиномиальный

(1) Ввод концентрации стандартной пробы


Ввести концентрацию стандартной пробы и бланк пробы в поле ввода в диалоговом окне
STANDARD в экране Item Parameter (параметры позиции), страница 1.
Необходимо не менее одной стандартной пробы.
Можно вводить до 6 значений концентрации.
Вводить значения концентрации начиная с №1 в порядке возрастания номеров.

(2) Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ax : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности
исследуемой пробы
Cb : Концентрация холостого реагента
Ab : Оптическая плотность или кинетика оптической плотности холостого
реагента
K, a, b, c: Константы (рассчитываются автоматически)
2.2.5 ISE-модуль

Модуль ISE (от ion selective electrode – ионоизбирательный электрод) измеряет


электродвижущую силу (ЭДС) в мВ, индуцируемую концентрацией ионов в пробе.

В данной системе применяются четыре вида электродов:

Na – натриевый электрод: чувствителен только к ионам Na в пробе.


K – калиевый электрод: чувствителен только к ионам K в пробе.
Cl – хлорный электрод: чувствителен только к ионам CI в пробе.
Контрольный электрод: не имеет избирательности к ионам.

1. Калибровка

Одноточечная калибровка – выполняется для каждого теста.


Для каждого теста измеряются ЭДС пробы в мВ и ЭДС калибратора «Calibrator-1» (Cal-1) в мВ.
Двухточечная калибровка – должна выполняться каждое утро перед началом запуска
системы.
Измеряются параметры калибраторов Calibrator-l (Cal-l) и Calibrator-2 (Cal-2), для
каждой позиции рассчитывается наклон характеристики – изменение концентрации ионов
относительно изменения ЭДС.
Если наклон выходит из диапазона стандартной пробы и ниже допустимого уровня, то
такой электрод следует заменить.
Если наклон всех электродов выходит из диапазона, то следует проверить
контрольный электрод.

Десятичный наклон Диапазон (ммоль/л)


(в мВ/) Сыворотка крови Моча
Na От 30,37 до 73,40 От 100 до 200 От 10 до 200
K От 29,45 до 69,46 От 1 до 10,0 От 1 до 100
Cl От 21,01 до 68,71 От 70 до 200 От 10 до 200
2. Расчет концентрации

Cx : Концентрация исследуемой пробы


Ca : Концентрация калибратора Cal-1
Ex : ЭДС исследуемой пробы
Ea : ЭДС калибратора Cal-1
S : Наклон, измеряемый при помощи двухточечной калибровки.
Глава 3. Работа (выполнение анализов)

В данной главе описываются процедуры первичного запуска и нормальной работы с анализатором.

3.1 Меры безопасного обращения ..................................................................................3-3


3.2 Предпусковой осмотр ................................................................................................3-4
3.3 Нормальная работа ....................................................................................................3-5
3.3.1 Запуск системы ..................................................................................................3-6
3.3.2 Подготовка анализатора к работе ....................................................................3-8
3.3.3 Настройка реагентного флакона и обновление параметров
флакона................................................................................................................3-9
3.3.4 Регистрация и подтверждение калибровки ....................................................3-14
3.3.5 Ввод заказа на измерение проб пациента........................................................3-18
3.3.6 Измерение калибровочных проб .....................................................................3-25
3.3.7 Измерение проб пациента ................................................................................3-27
3.3.8 Измерение дополнительных проб ...................................................................3-29
3.3.9 Измерение STAT-проб ......................................................................................3-32
3.3.10 Подтверждение результатов тестирования ..........................................3-34
3.3.11 Аварийная остановка анализатора.........................................................3-40
3.3.12 Нормальная остановка анализатора ......................................................3-41
3.3.13 Установка уровня приоритетности (имя пользователя и
пароль) ....................................................................................................................3-43
3.3.14 Осмотр в конце работы ...........................................................................3-45
3.4 Дополнительная работа ........................................................................................3-46
3.4.1 Повторный запуск измерения проб .......................................................3-46
1. Повторный запуск вручную .............................................................3-46
2. Автоматический повторный запуск ................................................3-50
3.4.2 Измерение контрольных (QC) проб ......................................................3-53
1. Последовательность операций ........................................................3-53
2. Выполнение операций ......................................................................3-53
3.4.3 Меры предотвращения переноса .............................................................3-63
1. Механические части, способствующие переносу......................... 3-63
2. Выполнение операций ......................................................................3-63
3.4.4 Информация об измерении сыворотки крови .........................................3-69
3.4.5 Измерение HbA1c-пробы...........................................................................3-70
3.5 ISE-тест. Настройка условий и измерение .........................................................3-71
3.5.1 Настройка условий ISE-измерения .............................................................3-71
3.5.2 Ввод заказа на ISE-калибровку ...................................................................3-71
3.5.3 Измерение стандартной ISE-пробы ............................................................3-72
3.5.4 Подтверждение результатов ISE-калибровки.............................................3-73
3.5.5 Ввод ISE-заказа .............................................................................................3-74
3.5.6 ISE-измерение и подтверждение результатов тестирования ...................3-74
3.5.7 Очистка ISE-электродов ...............................................................................3-75
3.6 Штрих-кодовая система для проб .......................................................................3-76
3.6.1 Применяемые штрих-кодированные пробирки .........................................3-76
3.6.2 Считываемые коды .......................................................................................3-76
3.6.3 Считываемое число символов и минимальная ширина штриха 3 76
3.6.4 Местоположение штрих-кодовой маркировки ..........................................3-76
3.6.5 Установка штрих-кодированных пробирок ...............................................3-77
3.6.6 Настройка функции считывания штрих-кода проб ...................................3-78
3.6.7 Режимы идентификации штрих-кодированных проб................................3-79
3.6.8 Подтверждение считывания ID пробы .......................................................3-80
3.6.9 Онлайновая передача результатов тестирования по LAN ........................3-81
3.7 Простой режим работы .........................................................................................3-83
3.7.1 Настройка профиля простого режима работы ...........................................3-83
3.7.2 Перевод анализатора в простой режим работы .........................................3-84
3.7.3 Работа в простом режиме .............................................................................3-85
3.1 Меры безопасного обращения

1. Запрещается ставить реагенты или пробы на анализатор.

2. Запрещается ставить контейнеры с пробами на пробоотборный лоток или снимать, их, в то время как
этот лоток или пробоотборный зонд находятся в движении. Следует перемещать контейнеры с пробами
только тогда, когда и лоток, и зонд неподвижны.

3. Запрещается касаться движущихся частей, таких как пробоотборный зонд, реагентный зонд,
реакционный лоток, реагентный лоток или пробоотборный лоток, когда они находятся в движении.

4. Запрещается снимать или устанавливать на место крышку пробоотборного лотка и крышку


реагентного лотка, в то время как эти лотки находятся в работе.

Примечание: внутренний осмотр и замена частей анализатора должны выполняться только инженером
специалистом по техобслуживанию, имеющим допуск от компании-изготовителя.
Смесительный модуль
Установка для промывки кювет

Пробоотборный зонд

Реагентный зонд

Реагентный лоток
Пробоотборный лоток
Реакционный лоток

Система – вид сверху (верхняя крышка снята)


3.2 Предпусковой осмотр

До включения подачи электропитания или запуска анализатора следует проверить следующие его
точки.
1. Убедиться, что ни на пробоотборном зонде, ни на реагентном зонде нет грязи, что на кончике зонда не
осталось капель какой-либо жидкости и что зонды не имеют погнутостей.
2. Убедиться в отсутствии утечек из пробоотборного насоса или реагентного насоса.
3. Убедиться, что в принтере достаточно бумаги (принтер – опция). При необходимости заправить
принтер бумагой – см. главу 2 «Функции и принципы», п. 2.1.1 (9).
4. Убедиться, что в баке достаточно деионизированной воды. Потребность анализатора в
деионизированной воде составляет примерно 15 литров в час.
5. Убедиться, что в соответствующих баках достаточное количество промывочного раствора. Проверить
наличие и кислотного, и щелочного растворов.
6. Убедиться, что бак для приема жидких отходов пуст.
ISE зонд

Реагентный зонд 1
Пробоотборный зонд

Реагентный зонд 2

3.3 Нормальная работа


Функции каждого экрана подробно описаны в главе 4 «Назначение различных экранов и настройка
контролируемых параметров».

Нормальная работа с анализатором включает в себя следующие процедуры:

3.3.1 Запуск системы

3.3.2 Подготовка анализатора к работе

3.3.3 Настройка реагентного флакона и обновление параметров флакона

3.3.4 Регистрация и подтверждение калибровки

3.3.5 Ввод заказа на измерение проб пациента

3.3.6 Измерение калибровочных проб

3.3.7 Измерение проб пациента

3.3.8 Измерение дополнительных проб

3.3.9 Измерение STAT-проб

3.3.10 Подтверждение результатов тестирования

3.3.11 Аварийная остановка анализатора

3.3.12 Нормальная остановка анализатора


3.3.13 Установка уровня приоритетности (имя пользователя и пароль)

3.3.14 Осмотр в конце работы


3.3.1 Запуск системы
1. Включить главный выключатель анализатора, расположенный на задней панели.
Если выключатель уже включен для охлаждения реагента, то в выполнении этого шага нет
необходимости.
2. Включить выключатель ПК (персонального компьютера).
3. Нижеследующий экран входа в систему (логин экран) появляется автоматически.

Экран входа в систему (логин экран)

4. Ввести [Имя пользователя] [User name] и [Пароль] [Password] и щелкнуть кнопкой мыши по кнопке
Login.
Примечание: по умолчанию имена пользователя и пароль следующие:
Уровень приоритетности Имя Пароль
пользователя
Уровень менеджера Manager
Уровень оператора User1
Простой режим работы Easy
5. Через некоторое время появляется экран управления.
Монитор температуры
Монитор состояния

Экран управления Сообщение о текущем состоянии