Вы находитесь на странице: 1из 48

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BX43
СИСТЕМНЫЙ МИКРОСКОП

Данная инструкция по эксплуатации распространяется на системный микроскоп модели BX43 фирмы Olympus.
Чтобы обеспечить безопасность, достичь оптимальных рабочих характеристик и полностью ознакомиться с пользованием дан-
ным микроскопом, мы рекомендуем перед эксплуатацией микроскопа внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией.
Храните данную инструкцию по эксплуатации в доступном месте рядом с рабочим столом для пользования ею в будущем.
AX7851
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC об утилизации электрических и электронных приборов данный символ
означает, что изделие запрещается выбрасывать в несортированные городские отходы, а должно быть сдано отдельно.
Обратитесь к местному дистрибьютору фирмы Olympus за информацией о системах вторичной переработки и/или сбора от-
ходов, имеющихся в вашей стране.

ЗАПОМНИТЕ: Данное оборудование прошло испытание и было установлено его соответствие с предельными характеристиками цифрово-
го прибора класса A согласно части 15 правил FCC. Эти предельные характеристики установлены, чтобы обеспечить надле-
жащую защиту от вредного влияния при работе оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование вырабатывает,
использует и может излучать радиочастотную энергию и в случае, если оно не смонтировано и не используется в соответ-
ствии с инструкцией по эксплуатации, может явиться причиной помех радиосвязи.
Эксплуатация данного оборудования в жилых районах может стать причиной вредных помех, в случае чего от пользователя
могут потребовать устранить помехи за собственный счет.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC: Изменения или модификации, конкретно не санкционированные ведомством, ответственным за соответствие тре-
бованиям, могут привести тому, что пользователь будет лишен допуска к эксплуатации.
СОДЕРЖАНИЕ
Правильная сборка и регулировка играют решающую роль для обеспечения рабочих характеристик микроскопа. Если вы собираетесь выполнить сборку
микроскопа самостоятельно, внимательно прочтите раздел 10 «СБОРКА» (стр. 33 - 37).

ВАЖНО – Для безопасного пользования оборудованием обязательно прочтите этот раздел. – 1-3

1 ПЕРЕЧЕНЬ МОДУЛЕЙ 4

2 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 5-7

3 ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ 8, 9

4 УПРОЩЕННАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ 10-12

4-1 Основные операции (до микроскопии образцов)...............................................................................10, 11


4-2 Настройки микроскопа (как улучшить наблюдаемое изображение).............................................11, 12
1 Регулирование межзрачкового 2 Диоптрическая коррекция................................. 11
расстояния............................................................ 11
3 Центрирование.................................................... 12 4 Регулирование контраста................................... 12

5 ПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ 13-25

5-1 Основание.................................................................................................................................................. 13-15


1 Регулирование яркости...................................... 13 2 Регулирование яркости LIM............................... 13
3 Использование фильтров
(только при работе с галогенной лампой)....... 14

5-2 Блок фокусировки....................................................................................................................................16, 17


1 Устройства фокусировки.................................... 16 2 Регулирование фокуса........................................ 16
3 Перестановка ручки точной 4 Регулирование усилия вращения
настройки.............................................................. 17 ручки грубой настройки..................................... 17
5 Рычаг предварительной фокусировки............ 17

5-3 Столик......................................................................................................................................................... 18-20


1 Установка образца............................................... 18 2 Пользование вспомогательным
держателем препарата...................................... 18
3 Регулирование усилия вращения 4 Вращение столика............................................... 20
ручек осей X/Y....................................................... 19
5 Регулирование высоты столика........................ 20

5-4 Тубус............................................................................................................................................................ 21-24


1 Диоптрическая коррекция................................. 21 2 Пользование наглазниками.............................. 21
3 Установка микрометрического диска 4 Выбор светового тракта
окуляра.................................................................. 22 тринокулярного тубуса....................................... 22
5 Регулирование угла наклона............................. 23 6 Пользование окулярами с встроенным
микрометром....................................................... 24
5-5 Конденсор....................................................................................................................................................... 24
1 Совместимость объективов и конденсоров... 24
5-6 Иммерсионные объективы......................................................................................................................... 25
1 Использование иммерсионных объективов... 25

5-7 Объективы с кольцом коррекции.............................................................................................................. 25

6 СЪЕМКА КАМЕРОЙ 26

1 Схема системы. .............................................. 26 2 Выбор увеличения адаптера


камеры........................................................... 26

7 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 27-29

8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 30, 31

9 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (серия UIS2) 32

10 СБОРКА – Обратитесь к этому разделу для замены лампы. – 33-37

11 АКТ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ ПАТРОНА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ 38

n ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ............................................................................... 39, 40


BX43
ВАЖНО

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 1)

1. При анализе потенциально инфекционных проб пользуйтесь защитными перчатками или


другими средствами защиты, чтобы предохранить кожу от прямого контакта с пробами.
После микроскопии необходимо очистить часть аппарата, бывшую в контакте с пробами.
· Перемещение данного изделия связано с риском падения проб. Перед тем, как переместить
данное изделие, удалите пробы.
· Если проба повреждена в результате неправильных действий, немедленно предпримите
меры по профилактике инфекций.
· Перед тем, как воспользоваться принадлежностями к данному изделию, выполните дей-
ствия, описанные в главе «Подготовка к работе» (см. стр. 2). В противном случае произойдет
потеря устойчивости прибора, и упавшая проба может стать причиной инфекции.
· При обслуживании прибора, который мог находиться в контакте с потенциально инфек-
ционными реактивами, используйте средства защиты, например, перчатки или очистите
прибор перед процедурой.
· Перед утилизацией прибора, находившегося в контакте с потенциально инфекционными
пробами, выполните меры в соответствии с местными правительственными правилами
и законами.
2. Установите микроскоп на прочный и горизонтальный рабочий или лабораторный стол.
3. Не наклоняйте слишком сильно микроскоп. В противном случае возможно бесконтрольное
перемещение подвижных частей, например, ручки переключателя светового тракта.
4. Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленным фирмой Olympus. Если шнур питания
в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания в соответствии
с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ» в конце данной инструкции
по эксплуатации.
Если не используется надлежащий шнур питания, безопасная работа изделия не гарантиру-
ется.
5. Обязательно удостоверьтесь в том, что заземляющий контакт микроскопа надлежащим
образом подсоединен к стенной розетке. Если оборудование не заземлено, фирма Olympus
не может гарантировать электробезопасность оборудования.

Работа с использованием светодиодной лампы


Безопасность при пользовании светодиодом
Светодиод, встроенный в корпус светодиодной лампы, является изделием класса 1. Свет,
излучаемый светодиодом, в целом безопасен, однако не следует смотреть прямо на
световой луч в течение длительного периода времени, чтобы не травмировать глаз.
СВЕТОДИОД КЛАССА 1

Работа с использованием галогенной лампы


1. Чтобы избежать опасности удара током и ожогов при замене галогенной лампы, установите
главный выключатель TL4 в положение « » (ВЫКЛ.) и дайте патрону лампы @ и лампе
остыть, прежде чем прикасаться к ним.

Предназначенная лампа 6V30WHAL (PHILIPS 5761)

ОСТОРОЖНО Обязательно используйте предназначенную лампу. При использовании другой


лампы возможны неисправности.
1 2. В случае контакта кабеля лампы или шнура питания с патроном лампы или его периферией,
кабель или шнур может оплавиться и стать причиной удара током или пожара. Чтобы предот-
Рис. 1 вратить это, кабель лампы и шнур питания должны находиться на достаточном расстоянии
от патрона лампы.
3. Стандартный срок службы корпуса лампы составляет восемь (8) лет работы или 20 000 часов
при включенном питании в зависимости от того, что наступит раньше.
Подробности см. в акте результатов контроля на стр. 38.

1
Ограничения в использовании
При одновременном наличии всех указанных ниже комбинаций (@ - ³) возможно падение микроскопа при угле наклона, превышающем определенное
значение, в сравнении с другими комбинациями. Чтобы предотвратить падение, порт камеры для промежуточного тубуса должен быть смонтирован по
диагонали назад под углом 45°.
@ В качестве тубуса используется тринокулярный тубус U-TTBI, U-ETBI или U-TTLBI.
² В качестве промежуточного тубуса используется U-TRUS или U-DP.
³ На промежуточном тубусе установлена камера весом более 0,4 кг согласно описанию в ².

Символы безопасности
На микроскопе имеются представленные ниже символы. Изучите значение символов и всегда используйте оборудование наиболее безопасным
образом.

Символ Пояснение

Обозначает, что поверхность становится горячей, и к ней нельзя прикасаться голыми руками.

Обозначает общую опасность. Следуйте описанию, приведенному после данного символа или в инструкции
по эксплуатации.

Обозначает, что главный выключатель включен.

Обозначает, что главный выключатель выключен.

Предостерегающие гравировки и этикетки


Предостерегающие гравировки и этикетки помещены на частях прибора, которые требуют особой осторожности при работе с микроскопом. Обязательно
следуйте предостережениям.
Местонахождение Патрон галогенной лампы
предостерегающей гравировки [Осторожно, высокая температура]

Местонахождение этикетки Задняя панель


предостерегающей [Осторожно, высокая температура]

Если предостерегающая гравировка или этикетка загрязнена или отклеилась, обратитесь на фирму Olympus для замены или других запросов.

1 Подготовка к работе (Рис. 2)

1. Микроскоп является высокоточным прибором. Обращайтесь с ним осторожно и не подвергайте


его резким и сильным ударам. Примите также во внимание, что конструкция микроскопа не
является водонепроницаемой.
2. Не пользуйтесь микроскопом, если он подвергается воздействию прямых солнечных лучей,
высокой температуры и влажности, пыли или вибраций. (Условия эксплуатации приведены
в разделе 8 «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».)
3. Перемещая микроскоп, снимите тубус и образец, и переносите микроскоп осторожно, держась
за захватную часть в задней части консоли и за переднюю часть основания, как показано на
рис. 2.
ОСТОРОЖНО Чтобы не повредить микроскоп, категорически запрещается держать его за столик
или ручку грубой/точной настройки.
· Даже перемещая микроскоп по поверхности стола, обязательно вначале удалите об-
Рис. 2 разец.
· Если требуется упаковать микроскоп для транспортировки на дальние расстояния,
обратитесь на фирму Olympus.
4. При использовании принадлежностей к данному изделию следите, чтобы высота прибора не
превышала 1 м. В противном случае произойдет потеря устойчивости прибора.
5. Если к верхней части корпуса микроскопа подсоединяется консоль, источник света, промежу-
точная насадка, тубус и камера, необходимо обеспечить, чтобы общая масса не превышала
18 кг.

2
BX43

2 Уход и хранение
1. Для очистки линз и других стеклянных деталей просто обдуйте их имеющимся в продаже вентилятором и осторожно протрите бумагой для чистки
(или чистой марлей).
Если линза загрязнена отпечатками пальцев или пятнами масла, протрите ее марлей, слегка увлажненной имеющимся в продаже чистым спиртом.
ОСТОРОЖНО · Так как чистый спирт легко воспламеняется, с ним надо обращаться осторожно.
Держите его подальше от открытого пламени или потенциальных источников искрового разряда --- например, электрооборудования,
которое при включении или выключении может стать причиной вспышки или огня.
Помните также о том, что чистым спиртом можно пользоваться только в хорошо проветриваемом помещении.
· Перед уходом за прибором установите главный выключатель в положение « » (ВЫКЛ.) и подождите, пока корпус лампы в достаточной
степени остынет.
2. Не пользуйтесь органическими растворителями для очистки компонентов микроскопа кроме стеклянных компонентов. Для их очистки пользуйтесь мягкой
материей без ворса, слегка пропитанной разбавленным нейтральным моющим средством.
3. Не отсоединяйте какие-либо части микроскопа кроме тех, которые указаны как отсоединяемые в данной инструкции, так как это может привести к неис-
правности или ухудшению рабочих характеристик.
4. После пользования микроскопом установите главный выключатель в положение « » (ВЫКЛ.), (если использовалась галогенная лампа, подождите,
пока патрон лампы в достаточной степени остынет) и оставьте его закрытым пылезащитной крышкой на период хранения.
5. Перед утилизацией данного изделия выполните меры в соответствии с местными правительственными правилами и законами.

3 Осторожно
В случае использования микроскопа способом, не указанным в данной инструкции, возможна угроза безопасности пользователя. Кроме того, возможно
также повреждение оборудования. Обязательно пользуйтесь оборудованием в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации.

Приведенные ниже символы используются, чтобы выделить текст в данной инструкции по эксплуатации.
: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может стать причиной
ОСТОРОЖНО
небольших или средних по тяжести травм, повреждения оборудования или другого имущества. Может также
использоваться для предупреждения против небезопасных приемов работы.
} : Обозначает комментарий (для упрощения работы с прибором и ухода за ним).

4 Использование по назначению
Данное изделие предназначено для исследования увеличенных изображений образцов при различной повседневной работе и в исследовательских
целях.
Запрещается пользоваться этим изделием для других целей кроме использования его по назначению.
Данное изделие считается медицинским прибором в следующей стране: США.

Данное изделие удовлетворяет требованиям директивы 98/79/EC применительно к медицинским приборам для диагностики
в лабораторных условиях. Соответствие указанной директиве отмечено знаком CE.

Меры по технике безопасности и ЭМС


· Данное изделие соответствует требованиям по эмиссии и защищенности, приведенным в IEC61326.
· Перед эксплуатацией данного изделия необходимо исследовать электромагнитную среду. Не пользуйтесь данным изделием в непосредственной
близости от источников сильного электромагнитного излучения, чтобы не произошло сбоев в работе.
· Используйте только шнур питания согласно спецификациям фирмы OLYMPUS. В противном случае безопасность и ЭМС изделия не обеспечиваются.
· Обязательно заземлите изделие. В противном случае заявленная нами электробезопасность и ЭМС изделия не могут быть гарантированы.

3
1 ПЕРЕЧЕНЬ МОДУЛЕЙ
} Ниже показаны лишь типичные модули прибора. Так как имеется ряд изделий, не указанных здесь, но также применимых на данном микроскопе, справьтесь
в последних изданиях каталогов или обратитесь на фирму Olympus.
Для изделий с отметкой « * » следует также прочесть их инструкции по эксплуатации.

Тубус
Промежуточная насадка
· U-BI30-2
· U-TBI-3 · U-TRA
· U-TR30-2 · U-CA
· U-TTLBI · U-DO3

Окуляры
· WHN10X Консоль (или вертикальный источник света)
· WHN10X-H · BX3-ARM
· BX3-URA*
· BX3-RFAS*

Корпус лампы
· U-LHLEDC
· U-LS30-5
Револьверная головка
· BX43-5RES
· U-5RE-2
· U-D6RE

Держатель препарата
· U-HLST-4
· U-HD-4
· U-HLDT-4

Столик
· U-SVRB-4
· U-SVRO

Конденсор
· U-LC
· U-SC3
· U-AC2

4
BX43
2 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
} Если вы еще не выполнили сборку микроскопа, прочтите главу 10 «СБОРКА» (стр. 33 - 37).

Шкала регулировки межзрачкового расстояния


(стр. 11)

Ручка регулирования высоты


конденсора (стр. 12)

Кольцо диоптрической
коррекции (стр. 21)

Зажимной рычаг держателя


препарата (стр. 18)

Кольцо апертурной ирисовой


диафрагмы (стр. 12)
Держатель для
отвертки

Центрирующие винты конденсора


(стр. 12)
Ручка грубой
Держатель фильтра (стр. 14) настройки (стр. 17)

Кольцо ирисовой диафрагмы


осветителя микроскопа (стр. 12)

Ручка оси Y (стр. 19)

Ручка оси Х (стр. 19)

Кольцо регулировки усилия вращения


ручки грубой настройки (стр. 17)

5
Главный выключатель
(стр. 10)
I : ВКЛ.
: ВЫКЛ.

Рычаг предварительной
фокусировки (стр. 16)

Кнопка настройки LIM


Ручка точной настройки (стр. 13)
(стр. 16)

Ручка регулирования яркости


светодиода (стр. 13)

Индикатор LIM Кнопка включения-выключения LIM


ВКЛ.: горит (зеленый) (стр. 13)
ВЫКЛ.: не горит

6
BX43

Конденсор малого увеличения Поворотно-откидной конденсор


U-LC U-SC3
Приспособление для крепления Верхняя линза
вспомогательной линзы (для BX53)
Ручка поворотно-
откидной верхней линзы

Кольцо апертурной ирисовой


диафрагмы (стр. 12)
Вспомогательная линза для U-LC
Крепление конденсора
типа «ласточкин хвост»

* Вспомогательная линза крепится к корпусу светодиодной лампы (U-LHLEDC) или к адаптеру LS30 (U-LS30ADP)
при использовании U-LC. (стр. 34)

<<Модули для работы с галогенной лампой >>


Адаптер LS30 Патрон галогенной лампы
U-LS30ADP U-LS30-5

Направляющие
штырьки

Отверстия для направляющих


штырьков

Кабель лампы

Блок питания
TL4

Соединитель патрона лампы

Ручка регулирования
яркости

Главный выключатель
I : ВКЛ. : ВЫКЛ.

7
3 ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ
} Если используется светодиодная лампа и выполнена настройка LIM, ручка регулирования яркости светодиода не работает.
} Если используется галогенная лампа, установите фильтр LBD в держатель фильтра на основании (или в кассету для фильтров U-FC).

(Используемые органы управления) (Стр.)


Светодиодная лампа
Галогенная лампа
@Главный выключатель 3Главный выключатель
Установите главный выключатель в положение « I » (ВКЛ.)
2Ручка регулирования |Ручка регулирования (стр. 13)
и отрегулируйте яркость.
яркости светодиода* яркости

Выберите световой тракт (тринокулярный тубус). 5Ручка переключателя светового тракта (стр. 22)

Установите образец на столик. 6Держатель препарата (стр. 18)


7Ручки оси Х/Y (стр. 19)

Введите объектив 10X в световой тракт. 8Револьверная головка

Наведите фокус на образец. 9Ручки грубой/точной настройки (стр. 17)

aБинокулярный тубус (стр. 21)


Отрегулируйте межзрачковое расстояние.
bКольцо диоптрической коррекции (стр. 21)
Скорректируйте диоптрии.
cРучка регулирования высоты конденсора (стр. 24)
Настройте ось луча.
dРучка центрирования конденсора (стр. 12)

Отрегулируйте апертурную ирисовую диафрагму и ирисовую eКольцо апертурной ирисовой диафрагмы (стр. 12)
диафрагму осветителя микроскопа. fКольцо ирисовой диафрагмы осветителя
микроскопа (стр. 12)

Введите нужный объектив в световой тракт и наведите


8Револьверная головка
фокус на образец.

Вставьте требуемые фильтры. gДержатель фильтра (стр. 14)

Отрегулируйте яркость. 2Ручка регулирования |Ручка регулирования (стр. 13)


яркости светодиода* яркости

Начните микроскопию.

* Ручка регулирования яркости светодиода при настройке LIM не работает (см. стр. 34).

8
BX43

a
5 (только для тринокулярного тубуса)

b
8

7
d
g

2
9 4

} Скопируйте страницы с описанием процедуры микроскопии на отдельных листах и поместите их рядом с микроскопом.

9
4 УПРОЩЕННАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ
4-1 Основные операции (до микроскопии образцов)

В данном разделе описаны основные операции на микроскопе до начала микроскопии образца. Подробное описание пользования каждым элементом
управления приведено на странице, указанной ниже.

1 Нажмите главный выключатель на корпусе микроскопа в положение « I » (ВКЛ.).

Рис. 3

2 Поверните ручку для регулирования яркости лампы. (Подробно: стр. 13)

Рис. 4

4 3 Поверните ручку, чтобы опустить столик. (Подробно: стр. 16)

4 Освободите зажимной рычаг держателя препаратов и установите предметное стекло.


(Подробно: стр. 18)

Рис. 5

10
BX43

5 Поверните револьверную головку для ввода объектива 10X в световой тракт.

6 Вращением ручек грубой и точной настройки наведите фокус на образец.


5 (Подробно: стр. 16)
6
7 7 Вращением ручки столика отрегулируйте позицию наблюдения.

Теперь в микроскопе видно увеличенное изображение образца. Чтобы улучшить


Рис. 6 наблюдаемое изображение, обратитесь к разделу 4-2 «Настройки микроскопа»
ниже.

4-2 Настройки микроскопа (как улучшить наблюдаемое изображение)


Отрегулируйте микроскоп, как описано ниже, чтобы улучшить наблюдаемое изображение.

1 Регулировка межзрачкового расстояния

1 Глядя через окуляры, отрегулируйте бинокулярное зрение таким образом, чтобы левое
и правое поле зрения полностью совпадали.
} Запишите ваше межзрачковое расстояние, чтобы его можно было быстро вос-
произвести.
1

Рис. 7

2 Диоптрическая коррекция
Диоптрическая коррекция обеспечивает парфокальность в диапазоне от малых до боль-
ших увеличений и позволяет избежать расфокусировки даже при смене объектива.
Подробности см. на стр. 21.

Рис. 8

11
3 Центрирование

7
4 6
5

3
8 9
1 Установите образец.

2 Вращением револьверной головки выберите объектив 10Х.

3 Вращением ручек наведите фокус на образец.

4 Вращением ручки поднимите конденсор до отказа вверх.

5 Вращением кольца ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа в направлении стрелки установите изображение диафрагмы в поле зрения.

6 Вращением ручек сфокусируйте изображение ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа (A на рис. 9).

7 Вращением двух центрирующих винтов конденсора переместите изображение ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа в центр поля зрения (B на рис. 9).

8 Постепенно открывайте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа, добейтесь, чтобы ее изображение вписалось в поле зрения (C на рис. 9).

9 Приоткройте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа настолько, чтобы она немного вышла за пределы поля зрения (D на рис. 9).
} Не поверните по ошибке зажимной винт конденсора, расположенный позади центрирующих ручек.
} При использовании конденсора с верхней линзой типа U-SC3 введите верхнюю линзу в световой тракт перед тем, как начать центрирование.

A B C D
Рис. 9 Перемещение изображения ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа

4 Регулирование контраста

Изображение апертурной
ирисовой диафрагмы 70-80%

30-20%

Зрачок объектива
2
Шкала числовой апертуры 1
1 Выполните настройку кольца апертурной ирисовой диафрагмы конденсора таким образом, чтобы значение шкалы числовой апертуры конденсора
составляло 70% от числовой апертуры используемого объектива. После этого рассмотрите изображение и выполните точную юстировку апертурной
ирисовой диафрагмы до нужного состояния.
2 Изображение апертурной ирисовой диафрагмы можно просматривать, сняв окуляры и глядя в тубус. Отрегулируйте таким образом, чтобы изображение

12
выглядело примерно так, как показано на рисунке выше.
BX43
5 ПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ
5-1 Основание

1 Регулирование яркости (Рис. 10 и 11)

1. Если для наблюдения используется светодиодная лампа, поверните ручку регулирования


яркости светодиода @ по часовой стрелке, чтобы увеличить яркость.
2. Если для наблюдения используется галогенная лампа, используйте для регулировки ручку
регулирования яркости 2 блока питания TL4.

Рис. 10

Рис. 11

2 Регулирование яркости LIM (Рис. 12)

} LIM - это регулятор освещенности (Light Intensity Manager). Он действует при использовании
2 револьверной головки BX43-5RES с датчиком и корпуса светодиодной лампы U-LHLEDC.
} Можно установить нужную яркость для соответствующего объектива. Если настроена яркость
1 объективов, то после выбора объектива яркость светодиода регулируется автоматически
при условии, что кнопка включения-выключения LIM @ находится в положении «ВКЛ»
3 (отображается горящим индикатором LIM 2).
1. Нажмите кнопку включения-выключения LIM @ в положение «ВКЛ» (чтобы индикатор LIM
4 2 погас).
2. Введите объектив с малым увеличением в световой тракт и наведите фокус на образец.
Рис. 12
3. Вращением ручки регулирования яркости 3 установите оптимальную яркость для на-
блюдения.
4. Нажмите кнопку настройки LIM |, чтобы ввести текущую яркость.
5. Настройте оптимальную яркость для установленных объективов, повторяя указанные выше
действия для каждого из них.

Чтобы изменить настройку LIM:


Введите объектив, для которого вы хотите изменить настройку LIM, в световой тракт, нажмите
кнопку включения-выключения LIM в положение «OFF» и выполните описанные выше шаги
3 и 4.

13
3 Использование фильтров (Рис. 13 - 17)
(только при работе с галогенной лампой)
} Вы можете установить фильтр в световой тракт одним из указанных ниже способов.
· Поместите фильтр в держатель фильтра на основании и введите в световой тракт. (стр. 14)
· Вставьте фильтр в кассету для фильтров U-FC, закрепите ее на держателе фильтра и введите
в световой тракт, передвинув рычаг фильтра. (стр. 14)

Крепление одинарного фильтра (рис. 13)


Фильтр диаметром ø45 мм можно установить в держатель фильтра на основании. Если
вам требуется устанавливать несколько фильтров, нужно приобрести кассету для фильтров
Рис. 13 U-FC.
ОСТОРОЖНО Даже при использовании кассеты для фильтров в держатель фильтра можно
устанавливать только фильтры толщиной не более 3 мм.

Пользование кассетой для фильтров (рис. 14 - 17)


Загрузка фильтров в кассету для фильтров
} В кассету можно устанавливать фильтры диаметром ø45 мм и толщиной не более 2,7 мм.
} К ассета для фильтров имеет два рычага фильтров с правой стороны и один – с левой
стороны.
1 1. Переместите все рычаги фильтров в положение OUT кроме одного, относящегося к гнезду,
куда будет вставлен фильтр.
2. Переместите рычаг @ в положение IN. Он должен зафиксироваться с характерным щелчком.
(Рис. 14)
3. Удерживая рычаг в положении, показанном на рис. 14, поместите фильтр в кассету, вставив
Рис. 14
его в направлении, показанном стрелкой.
4. Вставьте аналогичным образом другие два фильтра.
Крепление кассеты для фильтров
3
1. Полностью отпустите зажимной винт 2 кассеты для фильтров. (Рис. 15)
2. Совместите выступ 3 на нижней поверхности кассеты для фильтров с позиционирующей
2
прорезью | на держателе фильтра, после чего зафиксируйте кассету для фильтров, нажав
4
сверху.
3. Поверните кассету для фильтров, чтобы совместить ее боковые стороны с основанием.
(Рис. 16)
4. Совместите зажимной винт 2 с позиционирующим отверстием 5 на держателе фильтра,
5 после чего затяните винт, чтобы закрепить кассету для фильтров.

Рис. 15 ОСТОРОЖНО Если установлена кассета для фильтров, возможно соударение конденсора при
опускании столика. Поэтому при опускании столика с установленной кассетой для
фильтров соблюдайте осторожность.

14
BX43

Пользование кассетой для фильтров (рис. 17)

Используемые фильтры Применение


45LBD-IF* Фильтр цветового баланса
45-ND6, 45-ND25 Нейтральный светофильтр
45G-530, 43IF550-W45* Зеленый Черно-белые контрастные
45O-560 Оранжевый фильтры

В кассету для фильтров можно загрузить максимум три вышеуказанных фильтра. При
Рис. 16 перемещении рычагов 6 с левой и правой стороны кассеты в положение IN соответствующий
фильтр вводится в световой тракт.
* При использовании фильтра IF (интерференционного типа) возможны размытость изо-
бражения и ореол. Эти явления можно уменьшить, добавив фильтр(-ы) ND к фильтру IF.
} Фильтр LBD при использовании светодиодной лампы не требуется.

Что представляет собой фильтр LBD?


Цвет солнца в полдень ясного дня называется цветом дневного света, который челове-
ческий глаз видит как белый. Излучение галогенной лампы, используемой в качестве
источника света в данном микроскопе, не имеет цвет дневного света, вследствие
чего используется фильтр LBD, который преобразует свет галогенной лампы в дневной
6 свет. В целом говоря, использование фильтра LBD позволяет рассматривать образцы
в естественных цветовых тонах.
Рис. 17

15
5-2 Блок фокусировки

1 Устройства фокусировки (Рис. 18 и 19)

Блок фокусировки состоит из регулирующих устройств, перечисленных ниже в таблице, где


1 также описана их функция.
№ Наименование Функция
2
1 Ручка грубой настройки Изменение позиции фокуса в широком диапазоне.

2 Лимб точной настройки Точная регулировка позиции фокуса.


5
3 Ручка точной настройки Точная регулировка позиции фокуса.
Эта ручка может быть прикреплена к лимбу
Рис. 18 точной настройки с левой или с правой стороны.
(В состоянии поставки микроскопа она при-
креплена к лимбу с правой стороны.)
4 Рычаг предварительной Устанавливает крайнее верхнее положение столика
фокусировки (для предотвращения контакта между образцом
и объективом).
5 Кольцо регулировки Регулирует усилие, необходимое для вращения
4 усилия вращения ручки грубой настройки.

3
1

Рис. 19

2 Регулирование фокуса (Рис. 20)

Вращение ручки грубой настройки @ и ручки точной настройки 2 в направлении стрелки


приводит к подъему столика (образец приближается к объективу).

2
1
Рис. 20

16
BX43

3 Перестановка ручки точной настройки (Рис. 21)


4
ОСТОРОЖНО Ручка точной настройки установлена изготовителем с правой стороны.

} Ручка точной настройки выполнена съемной, чтобы она не мешала руке при пользовании
ручками осей X и Y.
Ручку обычно устанавливают со стороны, противоположной ручкам осей X и Y.
1. С помощью отвертки отпустите зажимной винт @ и снимите ручку точной настройки 2.
3 2 1 2. Переставьте уплотнение из отверстия винта ручки точной настройки с другой стороны
и прикрепите ручку, выполнив действия, обратные процедуре снятия.
3. Установите предусмотренное уплотнение в отверстие винта | снятой ручки точной настройки
Рис. 21 3.
} Лимб точной настройки 3 можно задействовать кончиком или поверхностью пальца
одновременно с ручками осей X и Y.

1 4 Регулирование усилия вращения ручки грубой настройки (Рис. 22)

ОСТОРОЖНО Отрегулируйте усилия вращения ручки грубой настройки регулировочным


кольцом @.
Усилие вращения ручки грубой настройки предварительно отрегулировано для легкости
пользования. Однако по желанию вы можете изменить усилие вращения регулировочным
кольцом @. При вращении кольца в направлении стрелки усилие вращения увеличивается
и наоборот.
Усилие вращения слишком мало, если столик самопроизвольно и быстро выходит из фокуса
после регулировки ручкой точной настройки. В этом случае поверните кольцо, показанное
Рис. 22 на рис. 22, в направлении стрелки, чтобы увеличить усилие вращения.

5 Рычаг предварительной фокусировки (Рис. 23)

} Рычаг предварительной фокусировки предохраняет контакт объектива с образцом и упрощает


фокусировку.
После фокусировки образца ручкой грубой настройки поверните этот рычаг @ в направлении
1 стрелки и заблокируйте его; верхний предел перемещения при грубой настройке устанавли-
вается в блокированном положении.
После смены образца повторная приближенная фокусировка облегчается путем поворота
ручки грубой настройки в положение предварительной фокусировки. После этого вам по-
требуется лишь юстировка с помощью ручки точной настройки.
} Перемещение столика ручкой точной настройки не блокировано.
Рис. 23
ОСТОРОЖНО Если рычаг предварительной фокусировки блокирован, ход грубой фокусировки
ограничен механизмом микроскопа, благодаря чему столик не может опуститься
ниже нижнего предела. Чтобы опустить столик ниже нижнего предела, отпустите
рычаг предварительной фокусировки.

17
5-3 Столик

2 1 Установка образца (Рис. 24 и 25)


1 } Предметное стекло должно иметь размеры 26 x 76 мм с толщиной от 0,9 до 1,2 мм, а покровное
стекло должно иметь толщину 0,17 мм.
} Для микроскопии очень больших образцов снимите держатель препарата и поместите образец
прямо на столик.
} Максимальный вес предмета, устанавливаемого в качестве образца на столик, не должен
превышать 0,8 кг (вместе с держателем препарата).
} Если крепится столик производства не фирмы Olympus, его вес не должен превышать 4 кг.
Микроскопия с двумя предметными стеклами в держателе (рис. 24)
Рис. 24 1. Поверните ручку грубой настройки @, чтобы опустить столик.
2. Откройте пружинный изогнутый фиксатор 2 на держателе препарата и поместите один или
два предметных стекла на столик с передней стороны.
3. Продвинув предметные стекла дальше до отказа, осторожно отпустите изогнутый фиксатор.
Микроскопия с одним предметным стеклом в держателе (рис. 25)
Предметное стекло можно без труда установить, вставив его в держатель с передней
стороны.
Исследование всего образца
Используйте один из указанных ниже тонких держателей образца, которые являются меньшей
помехой для объективов*.
· U-HRD-4 · U-HLD-4 · U-HLS-4
Рис. 25 * Возможно использование объективов с увеличением 40X и меньше (кроме серии Apo).
Использование с иммерсионным конденсором
Используйте опциональный пазовый столик U-SVRO (с правосторонней ручкой) или USVLO
(с левосторонней ручкой), который предотвращает непосредственный контакт образца со
столиком.

2 Пользование вспомогательным держателем препарата (Рис. 26)


1
Применимые револьверные головки: U-D7RE, U-D7RES, U-P6RE, U-D6BDRE,
U-P5BDRE
} Если предметное стекло с биологическим образцом помещено на двойной держатель
U-HLDT4/U-HRDT4 (толстого типа), возможно столкновение держателя препарата с объективом
при сочетании следующих условий:
· используемый объектив имеет короткое рабочее расстояние (WD);
· исследуемый образец помещен с задней стороны держателя, и;
· столик находится в повернутом положении.
Рис. 26 В случае контакта держателя препарата с объективом установите имеющийся в комплекте
вспомогательный держатель препарата @, как показано на рисунке, и исследуйте только
образец с передней стороны держателя препарата.

18
BX43

3 Регулирование усилия вращения ручки оси X и Y (Рис. 27)

1. Придерживая ручку оси X @, поднимите вверх ручку оси Y 2 для доступа к регулировочным
ручкам.
2 2. Вращение регулировочной ручки оси X 3 или регулировочной ручки оси Y | по часовой
стрелке (в направлении стрелки) увеличивает усилие вращения, а против часовой стрелки –
4 уменьшает его.
3 ОСТОРОЖНО Если установлено слишком большое усилие, при перемещении столика может
быть слышно пощелкивание, и точность остановки столика может быть нару-
1
шена.
Рис. 27 } После длительного срока работы возможно отклонение направляющей столика, и диапазон
перемещения столика может сократиться.
Однако это не является неисправностью и может быть без труда устранено, как описано
ниже.
[Устранение]
Горизонтальное направление: придерживая держатель образца, переместить направляющую
столика влево и вправо до упоров.
Вертикальное направление: придерживая верхний столик, переместить его вперед и назад
до упоров.
Резиновые колпачки ручек подачи столика (опция)
} Если ручки оси X и Y снабжены резиновыми колпачками, ручки можно регулировать без
проскальзывания, и точная юстировка возможна с очень небольшим усилием. Резиновые
колпачки снижают также износ после длительного срока службы.
Имеются толстые – U-SHGT (толщина 5 мм) и тонкие – U-SHG (толщина 2 мм) резиновые
колпачки для ручек.
Чтобы установить резиновые колпачки для ручек:
Вначале насадите снизу длинный (верхний) резиновый колпачок на ось Y, а затем насадите
снизу малый (нижний) резиновый колпачок для оси X.

19
4 Вращение столика (Рис. 28)
1
1. Немного отпустите зажимную ручку столика @.
2. Столик можно вращать по часовой стрелке и против часовой стрелки зажимной ручкой столика
@.
ОСТОРОЖНО При вращении может быть слышен и ощутим щелчок. Однако это обусловлено
конструкцией расположенной под столиком нижней части микроскопа и неис-
правностью не является.
} Угол вращения меняется в зависимости от положения ручек оси X и Y.

Рис. 28 Угол вращения


По часовой стрелке Против часовой стрелки
Ручки с правой стороны 230° 20°
Ручки с левой стороны 20° 230°

1 5 Регулирование высоты столика (Рис. 29 и 30)

} Если опустить расположенную под столиком нижнюю часть микроскопа, в него можно
устанавливать образцы высотой максимум 35 мм. Это полезно при анализе металлургических
образцов и других толстых предметов.
1. Опустите столик вниз до предела, после чего снимите столик с микроскопа.
2. С помощью отвертки отпустите зажимной винт @ кронштейна нижней части микроскопа
и снимите нижнюю часть микроскопа под столиком.
3. Вращением ручки грубой настройки поднимите блок фокусировки 3 в положение, в котором
виден стопорный винт 2 на консоли.
4. С помощью отвертки отпустите и удалите верхний стопорный винт 2.
Рис. 29
5. Снова закрепите кронштейн нижней части микроскопа и столик.
} Сохраните снятый стопорный винт 2 в надежном месте, чтобы он не потерялся, если пона-
3 добиться вновь.
2

Рис. 30

20
BX43

5-4 Тубус

1 Диоптрическая коррекция (Рис. 31)


2
1. Установите кольца диоптрической коррекции с обоих сторон на деление шкалы «0».
2. Введите объектив с большим увеличением (например, 40X) в световой тракт и, глядя в правый
окуляр правым глазом, наведите фокус на образец вращением ручек грубой и точной
настройки.
} Не пользуйтесь иммерсионным объективом.
3. Введите объектив с малым увеличением (например, 10X) в световой тракт и наведите фокус
1 на образец, вращая правое кольцо диоптрической коррекции @. В процессе фокусировки не
касайтесь ручек грубой и точной настройки.
4. Глядя в левый окуляр левым глазом, вращением левого кольца диоптрической коррекции
Рис. 31
2 наведите фокус на образец.
} В описанной выше процедуре диоптрическая коррекция выполняется относительно правого
глаза, но ее можно также провести относительно левого глаза. В этом случае поменяйте
местами в описании процедуры понятия «правый» и «левый».
} Если окуляр с кольцом диоптрической коррекции вставлен в тубус со стороны, оборудованной
другим кольцом диоптрической коррекции, выполните описанную выше процедуру без
перемещения кольца диоптрической коррекции тубуса из положения «0».

2 Пользование наглазниками (Рис. 32)

Для тех, кто носит очки


Пользуйтесь микроскопом с наглазниками в нормальном сложенном положении. Это
предотвратит царапание очков.
Для тех, кто не носит очки
Выдвиньте сложенные наглазники в направлении стрелки, чтобы предотвратить попадание
внешнего света в пространство между окулярами и глазами.

Рис. 32

21
3 Установка микрометрического диска в окуляр (Рис. 33)
1 При пользовании окулярами WHN10X-H можно вставить в окуляр манометрический диск.
Используйте микрометрический диск диаметром 24 мм и толщиной 1,5 мм.
В соответствии с рис. 33, повернув встроенную обойму микрометра 2 в направлении стрелки,
снимите ее с окуляра и поместите микрометрический диск @ в обойму так, чтобы поверхность
с маркой модели была обращена вниз.
} Обойма микрометра может оказаться тугой для определенных микрометрических дисков.
В этом случае поверните обойму, держа ее по периметру, с легким равномерным усилием,
2 или приложив обойму к резиновой пластине. Не сжимайте обойму с чрезмерным усилием,
так как она может деформироваться и ее будет трудно снять.
Рис. 33
Закрепите обойму микрометра в прежнем положении.
} Не прикасайтесь пальцем к поверхности линз.

4 Выбор светового тракта тринокулярного тубуса (Рис. 34)


1
Передвиньте ручку @ для выбора нужного светового тракта.

Тринокулярный Положение ручки переключателя светового тракта


тубус Вдвинута Среднее положение Выдвинута
U-TR30-2 20% для бинокуляр-
ных окуляров, 80%
U-SWTR-3 100% для бинокуляр- для камеры
ных окуляров 50% для бинокуляр-
Рис. 34 U-TR30NIR* ных окуляров, 50% 100% для камеры
для камеры
50% для бинокуляр-
100% для бинокуляр-
U-TTR-2** ных окуляров, 50%
ных окуляров
для камеры
* Инфракрасный тринокулярный тубус позволяет исследовать в инфракрасном свете объ-
екты размером до 1000 нм. Подробности можно узнать у местного представителя фирмы
Olympus.
** Ручку выбора светового тракта можно переставить и закрепить с другой стороны.
1. Вставьте ребро монетки в канавку на конце ручки выбора светового тракта. Поверните монетку
по часовой стрелке, чтобы снять ручку.
2. Снимите колпачок с другой стороны.
3. Вставьте конец ручки выбора светового тракта в отверстие, с которого был снят колпачок.
Вставьте ребро монетки в канавку на другом конце ручки и поверните монетку против часовой
стрелки, чтобы закрепить ручку.
4. Закройте открытое отверстие колпачком.

22
BX43

5 Регулирование угла наклона (Рис. 35 - 38)


1
от 5° до 35°
Отрегулируйте высоту и наклон тубуса, чтобы обеспечить наиболее удобное положение для
визуализации.
U-TBI-3 от 5° до 35°
U-TBI-3-CLI от 5° до 35°
U-ETBI от 0° до 25°
U-TTBI от 0° до 25°
Рис. 35 U-TTR-2 от 5° до 35°
U-TTLBI от 0° до 27°

При использовании U-TBI-3 (рис. 35)


Взявшись за бинокулярную секцию @ обеими руками, поднимите или опустите ее в нужное
положение.
ОСТОРОЖНО Ни в коем случае не пытайтесь силой передвинуть бинокулярную секцию за
верхнее или нижнее положение. Излишнее усилие может вывести из строя
45 мм ограничительный механизм.
} U-TBI-3/U-TBI-3-CL I можно использовать в комбинации только с одной промежуточной
насадкой.
Рис. 36 } Если вам нужно фотографировать с применением U-TBI-3/U-TBI-3-CLI, используйте триноку-
лярный тубус U-TRU.

При использовании U-ETBI/U-TTBI (рис. 36)


U-ETBI и U-TTBI - это эргономичные тубусы с нормальным полем, позволяющие регулировать
от 0° до 27°
угол позиционирования (от 0° до 25°), а также регулировать положение окуляров вперед-назад
45 мм
(на 45 мм). Тубус U-ETBI дает прямое изображение, а U-TTBI - перевернутое изображение,
причем обе модели имеют одинаковые размеры.

При использовании U-TTLBI (рис. 37)


U-TTLBI - это регулируемый по высоте телескопический бинокулярный тубус с регулируемым
55 мм углом наклона и следующими возможностями настройки.
· Регулирование угла наклона окуляра (от 0° до 27°)
Рис. 37 · Регулирование положения окуляра вверх-вниз (45 мм)
· Регулирование положения тубуса вперед-назад (55 мм)
} Регулируя положение тубуса вперед-назад, возьмитесь на основание тубуса, как показано на
рис. 38.
2 } При хранении микроскопа установите окуляры на больший угол, чтобы окуляры не выпали.
} Для регулировки положения окуляра вверх-вниз, поверните лимб 2.
ОСТОРОЖНО Ассортимент промежуточных насадок, которые можно комбинировать с тубусом
U-TTBI и U-TTLBI, ограничен. Подробности можно узнать на фирме Olympus.

Рис. 38

23
6 Пользование окулярами с встроенным микрометром (Рис. 39)
2
} При использовании окуляров с встроенным микрометром можно дополнительно улучшить
фокусировку слева-справа (диоптрическую корркецию).
1. Глядя в правый окуляр правым глазом, вращением верхней части окуляра @ добейтесь,
чтобы микрометр в поле зрения был виден наиболее отчетливо (рис. 39).
2. Глядя в правый окуляр, вращением ручек грубой и точной настройки наведите фокус на
образец и микрометр (перекрестные линии и т.п.).
1 3. Глядя в левый окуляр левым глазом, вращением кольца диоптрической коррекции 2
наведите фокус на образец.
Рис. 39

5-5 Конденсор
Процедура центрирования конденсора описана на стр. 12.

1 Совместимость объективов и конденсоров

Конденсор
Увеличение Ахроматический/ Сверхмалое
объектива Малоеувеличение Аббе Поворотно-откидной
апланат увеличение
U-LC U-AC2 U-SC3
U-AAC U-ULC-2
Используется
1,25X
(FN 22)
2X Используется (FN 26,5) Используется
при выводе верхних (FN 26,5)
Используется линз из светового
4X Используется (FN 22) тракта* (FN 26,5)
(FN 22)**
10-60X Ввести верхнюю линзу
Используется Используется
в световой тракт
100X (FN 26,5) (FN 26,5)
(FN 26,5)
* При использовании поворотно-откидного конденсора U-SC3 вместе с объективом 1,25X - 4X полностью откройте апертурную ирисовую диафрагму конденсора
и используйте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа в качестве апертурной диафрагмы. При использовании объективов 1,25X - 2X окрестности
поля зрения могут стать темными.
} Чтобы улучшить освещенность при съемке камерой с объективом 1,25X - 4X, рекомендуется использовать U-ULC-2.
** При использовании U-LC с объективом, числовая апертура которого составляет не менее 1,0, числовая апертура освещения становится недостаточной.
} При использовании U-LC необходимо установить вспомогательную линзу (стр. 34).

24
BX43

5-6 Иммерсионные объективы


ОСТОРОЖНО Используйте имеющееся в комплекте иммерсионное масло фирмы Olympus.

1 Использование иммерсионных объективов (Рис. 40)

1. Наведите фокус на образец, используя объективы, в порядке от самого малого до самого


большого увеличения.
2. Перед вводом в действие иммерсионного объектива нанесите каплю имеющегося в комплекте
иммерсионного масла на образец в исследуемой зоне.
3. Вращением револьверной головки введите в действие иммерсионный объектив, после чего
выполните фокусировку ручкой точной настройки.
ОСТОРОЖНО Так как пузырьки воздуха в масле ухудшают качество изображение, обеспечьте
отсутствие пузырьков в масле.
Рис. 40 а. Чтобы проверить на наличие пузырьков, снимите окуляр и полностью откройте ирисовую
диафрагму осветителя микроскопа, после чего загляните в выходной зрачок объектива внутри
тубуса. (Зрачок должен выглядеть круглым и ярким.)
б. Чтобы удалить пузырьки, поверните револьверную головку и несколько раз расфокусируйте
и снова сфокусируйте иммерсионный объектив.
} Если гравировка конденсора показывает числовую апертуру 1,0 или выше, это значение
действительно только при нанесении масла между предметным стеклом и верхней по-
верхностью конденсора. Если масло отсутствует, числовая апертура составляет порядка 0,9.
4. После использования удалите иммерсионное масло с передней линзы объектива, протерев
ее марлей, слегка смоченной чистым спиртом.


ОСТОРОЖНО Соблюдайте осторожность при использовании иммерсионного масла
При попадании иммерсионного масла в глаза или на кожу немедленно выполните
следующие меры.
Глаза: промойте свежей водой (в течение не менее 15 минут).
Кожа: вымойте водой с мылом.
При изменении внешнего вида глаз или кожи и при болевых ощущениях немедленно
обратитесь к врачу.

5-7 Объективы с кольцом коррекции


} Если настройка шкалы толщины на объективе с кольцом коррекции не соответствует толщине
покровного стекла, то рабочие характеристики объектива ухудшаются. Чтобы предотвратить
это, при использовании объектива с кольцом коррекции выполните описанную ниже про-
цедуру регулировки.

Процедура регулировки
1 · При известной толщине покровного стекла установите кольцо коррекции @ на данное
значение шкалы. (Рис. 41)
· При неизвестной толщине покровного стекла попеременно выполните регулировку кольцом
коррекции и ручкой точной настройки, установив положение с наивысшим контрастом.
} Не прикасайтесь к кольцу коррекции @, вращая револьверную головку.
Рис. 41

25
6 СЪЕМКА КАМЕРОЙ
} При съемке микроскопических изображений видео- или цифровой камерой пользуйтесь тринокулярным тубусом U-TR30-2 или U-SWTR-2.
В тринокулярный тубус можно установить адаптер камеры (для определенных телевизионных адаптеров требуется адаптер для крепления камеры).
} Перед тем, как воспользоваться адаптером камеры, выполните регулировку парфокальности. В противном случае фокусировка изображения камеры не
будет соответствовать изображению, наблюдаемому через окуляры. Метод регулировки парфокальности описан в инструкции по эксплуатации используемого
адаптера камеры.
Подробности приведены в инструкциях по эксплуатации этих принадлежностей.

1 Схема системы

Телевизионная/цифровая камера

Адаптер для крепления камеры

С-образный адаптер для крепления камеры

Адаптер камеры

Тринокулярный тубус
U-TR30-2
U-SWTR-3
U-TTR-2 и т.п.

2 Выбор увеличения адаптера камеры


Зона восприятия изображения определяется размером датчика изображения, используемым в телевизионной или цифровой камере, и увеличением
адаптера камеры.
Ниже на схеме показаны зоны восприятия изображения адаптерами камеры при использовании окуляров SWH10X-H с FN 26,5 (у окуляров WHN10X FN
равно 22).
16 мм
мм
11

1-дюймовый датчик
м

изображения

2/3-дюймовый датчик
изображения

1/2-дюймовый датчик
изображения

WHN10X: FN22

SWH10X-H: FN 26,5

При использовании адаптера камеры 0,5X При использовании адаптера камеры 1X

26
BX43
7 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При определенных условиях на рабочие характеристики модуля могут отрицательно влиять различные факторы кроме дефектов. Если возникнет проблема,
обратитесь к нижеследующей таблице и, если потребуется, выполните меры по ее устранению. Если проблему не удалось устранить после проверки всего текста
таблицы, обратитесь за помощью к местному представителю фирмы Olympus.
Проблема Лампа Причина Устранение Стр.
Лампа не горит. Светодиодная Питание не включено. Установите главный выключатель
10
в положение « I » (ВКЛ.).
Обычная Шнур питания не подсоединен. Вставьте шнур питания в розетку. 37
Обычная Соединители плохо подсоединены. Подсоедините соединители надлежащим
35
образом.
Галогенная Лампа не закреплена. Закрепите галогенную лампу. 34
Галогенная Лампа перегорела. Замените лампу. 35
Галогенная Блок TL4 не включен. Установите главный выключатель TL4
7
в положение « I » (ВКЛ.).
Лампа сразу перегорает. Галогенная Ненадлежащая лампа. Замените лампу ненадлежащей. 1
Поле зрения темное. Светодиодная Несоответствующая настройка LIM. Повторите настройку LIM. 13
Обычная Апертурная ирисовая диафрагма и ирисо- Отрегулируйте их соответствующим
вая диафрагма осветителя микроскопа не образом. 12
открыты достаточно широко.
Обычная Ручка переключателя светового тракта Установите ручку в положение
22
установлена в положение . или .
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор. 12
Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом. 12
Галогенная Задействован фильтр ND. Выведите из действия фильтры ND. 15
Яркость не регулируется. Светодиодная LIM не включен. Отключите функцию LIM. 13
Галогенная Вращение ручки регулирования яркости Пользуйтесь ручкой регулирования
7
светодиода. яркости на TL4.
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор. 12
Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом. 12
Поле зрения перекрыто или неравномерно Обычная Ручка переключателя светового тракта Установите в нужное фиксированное
22
освещено. находится в промежуточном положении. положение.
Обычная Объектив неправильно введен. Револьверная головка должна
зафиксироваться надлежащим образом –
с характерным щелчком.
Обычная Револьверная головка плохо Введите боковой «ласточкин хвост» полно-
35
прикреплена. стью до отказа.
Обычная Конденсор плохо прикреплен. Закрепите его заново. 36
Обычная Используется объектив, не соответствую- Используйте конденсор, соответствующий
щий диапазону освещенности конден- назначению. 24
сора.
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор. 12
Обычная Ирисовая диафрагма осветителя микро- Откройте ирисовую диафрагму осветителя
скопа затемнена слишком сильно. микроскопа настолько, чтобы она вписы- 12
валась в поле зрения.
Галогенная Лампа неправильно закреплена. Вставьте контакты галогенной лампы
35
полностью до отказа.

27
Проблема Лампа Причина Устранение Стр.
В поле зрения видна пыль или грязь. Обычная Пыль/грязь на окулярах. Тщательно очистите.
Обычная Пыль или грязь на верхней линзе
3
конденсора.
Обычная Пыль/грязь на образце.
Плохая видимость Обычная Используется объектив, отличный от Используйте в данном микроскопе только
32
· Неплохое изображение. UIS/UIS2. объективы серии UIS2/UIS.
· Плохой контраст. Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом. 12
· Детали неразличимы.
Обычная Апертурная ирисовая диафрагма Откройте апертурную ирисовую
· Слепящее изображение. 12
недостаточно открыта. диафрагму.
Обычная Револьверная головка плохо Введите боковой «ласточкин хвост»
35
прикреплена. полностью до отказа.
Обычная Кольцо коррекции на объективе, оборудо- При фокусировании вращайте кольцо
ванном кольцом коррекции, неправильно коррекции, чтобы определить наилучшее 25
отрегулировано. положение.
Обычная Передняя линза объектива загрязнена. Очистите объектив. 3
Обычная Иммерсионное масло не используется Используйте иммерсионное масло.
25
вместе с иммерсионным объективом.
Обычная Иммерсионное масло содержит Удалите пузырьки.
25
пузырьки.
Обычная Не используется рекомендованное Используйте иммерсионное масло,
25
иммерсионное масто. указанное фирмой Olympus.
Обычная Пыль/грязь на образце. Очистите его.
Пыль/грязь на верхней линзе 3
Обычная
конденсора.
Одна сторона изображения нерезкая. Обычная Объектив не введен надлежащим образом Удостоверьтесь в том, что револьверная
в световой тракт. головка зафиксирована надлежащим –
образом со щелчком.
Обычная Столик неправильно смонтирован. Закрепите его заново. –
Обычная Револьверная головка плохо при- Введите боковой «ласточкин хвост»
35
креплена. полностью до отказа.
Обычная Образец установлен кверху вниз. Установить образец надлежащим

образом.
Изображение дрожит. Обычная Револьверная головка плохо Введите боковой «ласточкин хвост»
35
прикреплена. полностью до отказа.
Обычная Объектив не введен надлежащим образом Удостоверьтесь в том, что револьверная
в световой тракт. головка зафиксирована надлежащим –
образом со щелчком.
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор. 12
Ручка грубой настройки туго вращается. Обычная Кольцо регулировки усилия вращения Ослабьте кольцо.
16
чрезмерно зажато.
Обычная Вы пытаетесь поднять столик без ручки Разблокируйте рычаг предварительной
грубой настройки при блокированном фокусировки. 17
рычаге предварительной фокусировки.
Изображение не удается сфокусировать: Обычная Кольцо регулировки усилия вращения Затяните кольцо.
· С толик самопроизвольно опускается. слишком свободно.
17
· Р учка точной настройки проскаль-
зывает.

28
BX43

Проблема Лампа Причина Устранение Стр.


Невозможна грубая регулировка до конца Обычная Рычаг предварительной фокусировки Разблокируйте рычаг предварительной
17
вверх. заблокирован в нижнем положении. фокусировки.
Невозможна грубая регулировка до конца Обычная Держатель конденсора опущен слишком Поднимите держатель конденсора.
12
вниз. низко.
Объектив контактирует с образцом до Обычная Образец установлен кверху вниз. Установить образец надлежащим

фокусирования. образом.
Поле зрения одного глаза не совпадает Обычная Неправильное межзрачковое расстояние. Отрегулируйте межзрачковое
11
с другим. расстояние.
Обычная Неправильная диоптрическая коррекция. Скорректируйте диоптрии. 21
Обычная Слева и справа используются различные Замените один из окуляров в соответствии
окуляры. с другим, чтобы с обеих сторон окуляры 32
были одного типа.
Обычная Ваше зрение не адаптировалось Глядя через окуляры, постарайтесь
к микроскопии. осмотреть поле в целом и лишь затем
сконцентрируйтесь в зоне образца.
Может также оказаться полезным под- –
нять глаза и посмотреть некоторое время
вдаль, после чего посмотреть опять
в микроскоп.
Изображение смещается при Обычная Столик плохо закреплен. Зажмите столик.
20
прикосновении к столику.
Ручки оси X и Y слишком тугие или Обычная Усилие вращения ручек оси X и Y слишком Отрегулируйте усилие.
19
слишком свободные. высокое или слишком низкое.
Уменьшилась длина хода. Обычная Отклонение направляющей столика. Скорректируйте отклонение в соответствии
19
с описанием.

29
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Позиция Характеристика
1. Оптическая система Оптическая система UIS2 (UIS) (с бесконечной функцией коррекции)
2. Освещение Встроенное освещение Koehler в проходящем свете
FN (количество полей): 26,5 (совместимо с широким полем)
Светодиодный источник света (с плавной регулировкой): U-LHLEDC
Опционально галогенная лампа 6 В, 30 Вт (с плавной регулировкой): 6V30WHAL (PHILIPS 5761)
Блок питания TL4: 100-120/220-240 В $, 0,85/0,45 A, 50/60 Гц.
Потребляемая мощность: 45 Вт
3. Фокусирующий механизм Перемещение столика вверх-вниз по роликовой направляющей (зубчатая рейка с шестерней)
Величина хода за один оборот: 0,1 мм (точная настройка), 15 мм (грубая настройка)
Полный диапазон хода: 25 мм
Верхний предел грубой настройки
Регулирование усилия вращения ручки грубой настройки фокуса.
4. Револьверная головка Тип BX43-5RES U-D6RE
Запрограммированная 5-позиционная Универсальная 6-позиционная
револьверная головка для BX43 револьверная головка
Прикрепляемый Переключатель DIC для микроскопии в проходящем свете
модуль Анализатор в проходящем свете
5. Тубус Тип U-BI30-2 U-TBI-3/U-TBI3-CLI U-TR30-2 U-SWTR-3
Широкоугольный Широкоугольный Широкоугольный, Сверхширокоугольный,
бинокуляр бинокуляр с наклоном тринокуляр тринокуляр
Кол-во полей 22 26,5
Наклон тубуса 5-35°
30° 30°
(с плавной регулировкой)
Регулировка
межзрачкового 50-76 мм
расстояния
Переключение 3 положения: @
 бинокуляр 100%
светового Отсутствует 2 набл. 100%, камера 80%
тракта 3 камера 100%
6. Столик BX Тип U-SVRB-4 U-SVLB-4
Коаксиальные ручки снизу справа. Коаксиальные ручки снизу слева.
Прямоугольный столик с керамическим покрытием и проводным приводом
Размер 156 мм (глубина) x 191 мм (ширина)
Механизм Ручка оси X и Y с регулируемым усилием вращения. Диапазон перемещения: 52 мм по вертикали (Y), 76 мм
перемещения по горизонтали (X).
Держатель
образца
U-HLST-4 (толстого типа)
(для одного
U-HLS-4 (тонкого типа)
предметного
стекла)
Держатель об-
разца (для двух U-HLDT-4 (открывается слева, толстого типа) U-HRDT-4 (открывается справа, толстого типа)
предметных U-HLDT-4 (открывается слева, тонкого типа) U-HRD-4 (открывается справа, тонкого типа)
стекол)

30
BX43

Позиция Характеристика
7. Конденсор Тип U-LC U-AC2 U-SC3 U-AAC
Ахроматический/
Малое увеличение Аббе Поворотно-откидной
апланат
Макс. числовая
0,75 1,10 0,9 1,40
апертура
Применимое 2X - 60X 4X 1,25X 10X - 100X
увеличение (Широкоугольный: (Широкоугольный: (Широкоугольный: (Сверхширокоугольный:
объектива FN 22) FN 22) FN 22) FN 26,5)
10X - 100X 2X - 100X
(Сверхширокоугольный: (Сверхширокоугольный:
FN 26,5) FN 26,5)
8. Условия · Использование внутри помещения.
работы · Высота над уровнем моря: макс. 2000 м
· Температура окружающей среды: от 5° до 40°C
· Максимальная относительная влажность: 80% для температур до 31°C, линейное уменьшение до 70% при 34°C, 60% при
37°C и до 50% относительной влажности при 40°C.
· Колебания напряжения питания: ±10%
· Степень загрязнения: 2 (согласно IEC60664-1)
· Монтаж/категория перенапряжения: II (согласно IEC60664-1)
9. Условия транспортировки Температура: мин. –25°C, макс. 65°C
и хранения Влажность: мин. 0%, макс. 90%
10. Номинальные параметры Питание: 5 В, 1,5 A
питания Адаптер переменного тока SA115B-05V: 100-240 В перем.т. 50/60 Гц, 0,4 A

31
9 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (серия UIS2)

Объективы серии UIS, не перечисленные здесь, также могут быть использованы с данным микроскопом.

В таблице ниже представлены оптические характеристики различных


Увеличение Тип объектива
комбинаций окуляров и объективов. На изображении справа показаны рабочие
параметры, выгравированные на объективах. Числовая апертура
Длина механического
тубуса Масло: масло иммерс.
ЗАПОМНИТЕ Диафрагма: ирисовая диафрагма
Чтобы получить актуальную информацию по окулярам и объективам, которые Количество полей (FN)
могут быть использованы с данным микроскопом, обратитесь к последнему Цветная полоска Толщина покровного стекла
изданию каталога или к местному представителю фирмы Olympus.

Оптический параметр Окуляр


Толщина WHN10X (FN22)
Разре-
Увели- Числовая Раб.расст. покровного Примеча-
шение
чение апертура (мм) стекла Глубина ние
Объектив (мкм) Поле
(мм) Общ. увелич. фокуса
объектива маркировка зрения
(мкм)
PLN (PH) PlanN (Ph) 2X 0,06 5,8 – 5,59 20X 560,1 11,0
плоск. 4X 0,1 18,5 – 3,36 40X 175,0 5,5
ахромат. 10X (Ph) 0,25 10,6 – 1,34 100X 28,0 2,2
(FN 22) 20X (Ph) 0,4 1,2 0,17 0,84 200X 9,27 1,1
40X (Ph) 0,65 0,6 0,17 0,52 400X 3,04 0,55
PH: фазово- 50XOI 0,5-0,9 0,2 0,17 0,37 500X 1,7 0,44 масло иммерс./диафр.
контраст 100XO (Ph) 1,25 0,15 – 0,27 1000X 0,69 0,22 масло иммерс.
UPLFLN (PH) UPlanFLN (Ph) 4X 0,13 17,0 – 2,58 40X 127,2 5,5
полуплоск. 10X2 (Ph) 0,3 10,0 – 1,12 100X 22,4 2,2
апохромат 20X (Ph) 0,5 2,1 0,17 0,67 200X 7,0 1,1
(FN 26,5) 40X (Ph) 0,75 0,51 0,17 0,45 400X 2,52 0,55
40XO 1,3 0,2 0,17 0,26 400X 1,27 0,55 масло иммерс.
60X 0,9 0,2 0,17 0,37 600X 1,5 0,37 кольцо коррекции
60XOI (Ph) 0,65-1,25 0,12 0,17 0,27 600X 0,98 0,37 масло иммерс./диафр.
PH: фазово- 100XO2 (Ph) 1,30 0,2 0,17 0,26 1000X 0,66 0,22 масло иммерс.
контраст 100XOI2 0,6-1,30 0,2 0,17 0,26 1000X 0,66 0,22 масло иммерс./диафр.
UPLSAPO UPlanSApo 4X 0,16 13,0 – 2,10 40X 99,6 5,5
плоск. 10X2 0,4 3,1 0,17 0,84 100X 15,9 2,2
апохромат 20X 0,75 0,6 0,17 0,45 200X 4,29 1,1
(FN 26,5) 20XO 0,85 0,17 – 0,39 200X 3,5 1,1 масло иммерс.
30XS 1,05 0,8 0,13-0,19 0,32 300X 2,07 0,73 силикон иммерс.
40X2 0,95 0,18 0,17 0,35 400X 1,9 0,55 кольцо коррекции
60XW 1,2 0,28 0,17 0,28 600X 1,03 0,37 вода иммерс.
60XO 1,35 0,15 0,17 0,25 600X 0,89 0,37 масло иммерс.
60XS 1,3 0,3 0,15-0,19 0,26 600X 0,93 0,37 силикон иммерс.
100XO 1,4 0,13 0,17 0,24 1000X 0,59 0,22 масло иммерс.
PLAPON PlanApoN
1,25X 0,04 5,0 – 8,39 12.5X 1326.8 17,6
плоск.
2X 0,08 6,2 – 4,19 20X 398,3 11,0
апохромат
60XO 1,42 0,15 0,17 0,24 600X 0,83 0,37 масло иммерс.
(FN 26,5)
UAPON UApoN 20XW340 0,7 0,35 0,17 0,48 200X 4,08 1,1 вода иммерс.
апохромат вода иммерс./
40XW340 1,15 0,25 0,13-0,25 0,29 400X 1,29 0,55
(FN 22) кольцо коррекции
40XO340 1,35 0,1 0,17 0,25 400X 1,2 0,55 масло иммерс.

32
BX43
10 СБОРКА

10-1 Схема сборки


Ниже на схеме показана последовательность сборки различных модулей. Цифры указывают на порядок сборки.
Этапы сборки с номерами в подробно описаны на следующих страницах.
Номера моделей модулей в приведенной ниже схеме являются лишь типичными примерами. Применительно к модулям, номера которых не представлены,
обратитесь к местному представителю фирмы Olympus или к каталогам.
ОСТОРОЖНО При сборке микроскопа не допускайте загрязнения его частей пылью и грязью, не царапайте части микроскопа и не прикасайтесь к по-
верхностям стекла.
} Большинство операций сборки выполняются с помощью отвертки ( ), имеющейся в комплекте микроскопа.
Однако для сборки отражательного источника света требуется имеющийся в комплекте гаечный ключ ( ) для затягивания внутренних винтов (для обе-
спечения рабочих характеристик прибора мы рекомендуем поручить монтаж или демонтаж этих модулей местному представителю фирмы Olympus).

Окуляры 7 Тубус
WHN10X (FN 22) U-BI30-2
WHN10X-H (FN 22) U-TTLBI Промежуточная насадка
SWH10X-H (FN 26,5) U-TR30-2 и т.п. U-EPA2
MICRO SWH10X (FN 26,5),ъ и т.п. U-DO3
U-TRU и т.п.

Зажимной винт тубуса Корпус ртутной/


6 ксеноновой лампы
Револьверная головка отраженного света
BX43-5RES
U-5RE-2
9
U-D6RE Вертикальный источник света
U-D7RES и т.п. Консоль BX3-URA
BX3-ARM BX3-RFAS, BX3-RFAA и т.п.
8 Зажимной винт
Объектив серии револьверной головки Галогенная лампа
UIS2 6V30WHAL
Зажимные ручки 4
Держатель держатель препарата 1
препарата
U-HLDT-4 Адаптер LS30
U-HRDT-4 и т.п. U-LS30ADP
5
Зажимная ручка 4
столика 4
Столик Патрон лампы
U-SVRB-4 U-LS30-5
U-SVLB-4 и т.п.

Кабель лампы
3 Корпус светодиодной
Корпус микроскопа лампы U-LHLEDC
BX43F 2
Зажимная ручка Вспомогательная
4
конденсора линза для U-LC
10
Резиновые колпачки
ручки подачи столика
U-SHG 11
U-SHGT

Адаптер переменного Шнур питания


Конденсор тока для микроскопа Блок питания
U-LC TL4
U-AC2
U-SC3
U-UCD8 (T2) и т.п.
12 12
Шнур питания

33
10-2 Подробное описание сборки

2 Крепление вспомогательной линзы для (Рис. 42)


конденсора U-LC
} Если используется конденсор, отличающийся от U-LC, снимите вспомогательную линзу.
Вспомогательная линза должна быть установлена только при использовании конденсора
1 U-LC.
1. Прикрепите вспомогательную линзу @, поставляемую с конденсором, вставив ее в насадку
корпуса светодиодной лампы (U-LHLEDC) 2 или в адаптер LS30 (U-LS30ADP) и повернув линзу
2 в направлении стрелки.
ОСТОРОЖНО Не прикасайтесь пальцем к линзе.

Рис. 42

5 3 3 Крепление корпуса светодиодной лампы C (Рис. 43)

4 1. Вставьте корпус светодиодной лампы @ в крепежное отверстие сзади микроскопа, совместив


зажимной винт 2 и отверстие винта 3.
2. С помощью отвертки затяните зажимной винт 2.
2 3. Вставьте соединитель | корпуса лампы в разъем 5 микроскопа.

1
Рис. 43

4 Крепление патрона галогенной лампы (Рис. 44)

Установка адаптера U-LS30ADP LS30 (рис. 44)


1. Снимите покрытие двусторонней клейкой ленты на держателе кабеля @ и закрепите
1 держатель в указанном положении.
Зона (внутри прерывистых линий) с другой стороны предназначена для крепления держателя
кабеля другого опционального оборудования.
2. Прикрепите адаптер, выполнив шаги 1 и 2, к корпусу светодиодной лампы согласно при-
веденному выше описанию.

Рис. 44

34
BX43

Установка галогенной лампы (рис. 45)

Используйте только указанную лампу 6V30WHAL (PHILIPS 5761).

2 1. Держа лампу 2 куском марли, вставьте контакты лампы 3 прямо и до отказа в контактные
отверстия | патрона лампы.

4 ОСТОРОЖНО Не прикасайтесь к лампе голыми руками, так как это сокращает срок службы
3 лампы или приводит к трещинам. Если на лампе случайно остались отпечатки
пальцев, протрите лампу мягкой материей.

Рис. 45

2. Вставьте кабель лампы 5 в направлении, показанном на рис. 46.


3. Совместите направляющие штырьки 6 с отверстиями для направляющих штырьков † сзади
корпуса микроскопа и осторожно вставьте патрон лампы в гнездо до отказа.
ОСТОРОЖНО Соблюдайте осторожность при замене лампы в процессе работы или сразу
7
после работы
5
Лампа, патрон лампы и зоны вокруг них очень сильно нагреты в процессе работы
Рис. 46 и сразу после нее.
Установите главный выключатель в положение « » (ВЫКЛ.), отсоедините шнур
питания от стенной розетки, после чего дайте остыть старой лампе и патрону
лампы и затем замените лампу новой лампой указанного типа.
4. Пропустите кабель лампы через держатель кабеля @ (рис. 44).

8 Подсоединение кабеля лампы (рис. 47)

9 Подсоедините разъем кабеля 8 к разъему 9 блока питания TL4.

Рис. 47

7 Монтаж окуляров (Рис. 48)

Осторожно вставьте окуляры до отказа в гнезда окуляров.


ОСТОРОЖНО · Если используется бинокулярный тубус U-BI30-2, нельзя использовать окуляры
с позиционирующим штифтом, так как U-BI30-2 не имеет позиционирующей
1 канавки.
· При использовании окуляра с микрометром вставьте его в правое гнездо окуля-
ра.
2 При этом удостоверьтесь, что позиционирующий штифт окуляра @ вошел в паз
2 гнезда окуляра.
· Тринокулярный тубус с сверхшироким полем зрения имеет позиционирующий
Рис. 48 паз как на левом, так и на правом гнезде окуляра. Удостоверьтесь в том, что
позиционирующие штифты обоих окуляров вошли в соответствующие пазы.

35
9 Монтаж револьверной головки (Рис. 49)
1. Поверните ручку грубой настройки, чтобы опустить столик.
2. Слегка отпустите зажимной винт @ револьверной головки. Не отпускайте винт слишком
2 3
сильно, так как иначе нельзя будет прикрепить револьверную головку.
3. Держа револьверную головку так, чтобы крепление типа «ласточкин хвост» 2 находилось
в горизонтальном положении, вставьте его до отказа в паз формы «ласточкин хвост» на
1
консоли микроскопа 3.
4. Затяните зажимной винт @ револьверной головки.
} При монтаже или демонтаже револьверной головки с кабелем предварительно отсоедините
кабель от револьверной головки.
Рис. 49

Используйте только запрограммированную 5-позиционную револьверную головку


для BX43 (BX43-5RES)

4 } Подведите ее кабель | к задней панели, пропустив его под консолью, и подсоедините кабель
к разъему на задней панели.
} Как показано на рис. 50, при подсоединении к разъему пропустите кабель через держатель
кабеля (прикрепленный к BX43-5RES) на задней панели.

Рис. 50

2 10 Монтаж конденсора (Рис. 51)


1. Вращением ручки грубой настройки @ поднимите столик до отказа вверх.
2. Вращением ручки регулирования высоты конденсора 2 опустите держатель конденсора до
отказа вниз.
3. Полностью отпустите зажимную ручку конденсора 3.
4. Установите конденсор так, чтобы шкала апертуры находилась спереди.
Осторожно введите конденсор в «ласточкин хвост» полностью до отказа.
} При монтаже поворотно-откидного конденсора с позиционирующим штифтом в задней части,
1
3 например, серии U-SC3, для крепления вставьте позиционирующий штифт в канавку гнезда
конденсора.
Рис. 51
ОСТОРОЖНО · При монтаже конденсора с поворотно-откидными верхними линзами перед тем,
как вставить конденсор, полностью отведите верхние линзы в сторону.
5. Затяните зажимную ручку конденсора и осторожно поднимите держатель конденсора в самое
верхнее положение.

36
BX43

11 Монтаж адаптера переменного тока (Рис. 52)

ОСТОРОЖНО · Кабели и шнуры могут быть повреждены при изгибе или перекручивании. Ни
в коем случае не подвергайте их воздействию чрезмерных усилий.
2 · Перед подсоединением шнура питания (рис. 52) удостоверьтесь в том, что главный
выключатель находится в положении « » (ВЫКЛ.).
1 1. Вставьте соединитель @ адаптера переменного тока в разъем 2 микроскопа.
ОСТОРОЖНО Обязательно используйте предназначенный адаптер переменного тока. При
использовании неподходящего адаптера переменного тока возможны неисправ-
ности.
Рис. 52

12 Монтаж шнура питания (Рис. 53 - 55)

ОСТОРОЖНО Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленным фирмой Olympus. Если шнур
2 питания в комплекте поставки микроскопа отсутствует, выберите надлежащий
шнур питания в соответствии с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРО-
ПИТАНИЯ» в конце данной инструкции по эксплуатации.

Пользование адаптером переменного тока (рис. 53)

1 1. Прочно вставьте соединитель @ шнура питания в входное гнездо 2 адаптера переменного


тока (рис. 53).
Рис. 53
ОСТОРОЖНО Шнур питания должен быть подсоединен к замкнутой на массу/землю 3-прово-
дной электрической розетке. Если розетка не заземлена/не замкнута на массу
надлежащим образом, фирма Olympus не может гарантировать электробезопас-
ность оборудования.
2. Вставьте штекер шнура питания 3 в стенную розетку 4 (рис. 55).
ОСТОРОЖНО В случае контакта шнура питания с горячим патроном лампы шнур питания может
оплавиться и стать причиной удара током. Проложите шнур питания в стороне от
патрона лампы.

Пользование блоком питания TL4 (рис. 54)


2 1 } Описанные ниже действия при использовании светодиодной лампы не требуются.
Рис. 54 1. Прочно вставьте соединитель @ шнура питания в входное гнездо 2 блока TL4 (рис. 54).
2. Вставьте штекер шнура питания 3 в стенную розетку 4 (рис. 55).

3 4

Рис. 55

37
11 АКТ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ ПАТРОНА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ
{ Д ля безопасного пользования патроном лампы мы рекомендуем периодически выполнять следующую процедуру контроля (при каждой замене лампы
и не реже чем раз в 6 месяцев).
{ В таблице ниже приведены пункты, подлежащие проверке. Проставьте (Х), если этот пункт недействителен, или ( ), если он действителен.
{ Если проставлена хотя бы одна отметка ( ), сразу прекратите пользоваться изделием и обратитесь на фирму Olympus для детального контроля или для замены
патрона лампы.
{ Если вы обнаружите иные отклонения кроме перечисленных ниже или применительно к другому изделию фирмы Olympus, также прекратите пользоваться изделием
и обратитесь на фирму Olympus для детального контроля.
{ Отметьте, если обслуживание, замена и детальный контроль выполняются по истечении гарантийного срока.
При наличии вопросов обратитесь на фирму Olympus.

Результаты контроля (дата)


Пункты, подлежащие проверке / / / /
1. Более 8 лет прошло с момента покупки или общее время включения превышает 20 000 часов.

2. Лампа иногда не горит, хотя главный выключатель находится во включенном положении.


3. Освещение мигает при перемещении кабеля или патрона лампы.
4. При использовании образуется запах оплавления или горения.
5. Освещение продолжает мигать после замены лампы на новую.
6. При сборке патрона лампы выявлены деформация, зазор или непрочное соединение.
7. Сильное изменение цвета соединительной клеммы патрона лампы или патрона лампы.

8. Изменение цвета, деформация или растрескивание патрона лампы.


9. Оплавление, трещина, деформация или отвердение кабеля лампы или проводки.
10. Рост частоты обслуживания в сравнении с аналогичными устройствами, введенными в действие
одновременно с патрона лампы.
* Если места в столбце результатов контроля недостаточно, скопируйте этот акт.

38
BX43

■ ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ


Если шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания для оборудования в соответствии с при-
веденными ниже таблицами «Характеристики» и «Сертифицированный шнур».
ОСТОРОЖНО: В случае использования вами шнура электропитания, не сертифицированного для изделий фирмы
Olympus, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования.

Характеристики

Номинальное напряжение 125 В перем. тока (для стран с напряжением 100-120 В перем. тока) или 250 В
перем. тока (для стран с напряжением 220-240 В перем. тока)
Номинальный ток 6A минимум
Номинальная температура 60˚C минимум
Длина 3,05 м максимум
Конфигурация креплений Патрон с штепсельными гнездами для заземления. Ответные разъемы в литой
муфте для приборов согласно IEC.

Табл. 1 Сертифицированный шнур


Шнур электропитания должен быть сертифицирован одной из организаций, перечисленных в табл. 1, или иметь оснастку с
маркировкой организации, указанной в табл. 1, либо с маркировкой согласно табл. 2. Разъемы должны иметь маркировку
как минимум одной из организаций, перечисленных в табл. 1. В случае, если вы не сможете приобрести в вашей стране
шнур электропитания, сертифицированный одной из организаций, указанных в табл. 1, используйте замену, сертифици-
рованную аналогичной и авторизованной организацией в вашей стране.

Знак Знак
Страна Организация сертификации Страна Организация сертификации

Австралия SAA Канада CSA

Австрия ÖVE Нидерланды KEMA

Аргентина IRAM Норвегия NEMKO

Бельгия CEBEC США. UL

Велико- ASTA Финляндия FEI


британия BSI

Германия VDE Франция UTE

Дания DEMKO Швейцария SEV

Испания AEE Швеция SEMKO

JET, JQA, TÜV,


Ирландия NSAI Япония
UL-APEX/MITI

Италия IMQ

39
Табл. 2 Гибкий шнур HAR
СЕРТИФИЦИРУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДЫ УНИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ ОСНАСТКИ ШНУРОВ ПИТАНИЯ

Альтеративная маркировка
Печатная или тисненая унифи- с помощью черно-красно-
кационная маркировка (должна желтой нити (длина цветного
Сертифицирующая организация
иметься на оплетке или изоляции участка в мм)
внутренней проводки)
черная красная желтая

Comité Électrotechnique Belge


CEBEC <HAR> 10 30 10
(CEBEC)

VDE Verband der Elektrotechnik


<VDE> <HAR> 30 10 10
Elektronik Informationstechnik e.V.

Union Technique de l’Électricité


USE <HAR> 30 10 30
(UTE)

Istituto Italiano del Marchio di Qualità


IEMMEQU <HAR> 10 30 50
(IMQ)

British Approvals Service for Cables


BASEC <HAR> 10 10 30
(BASEC)

N.V. KEMA KEMA-KEUR <HAR> 10 30 30

SEMKO AB Svenska Elektriska


SEMKO <HAR> 10 10 50
Materielkontrollanstalten

Österreichischer Verband für


<ÖVE> <HAR> 30 10 50
Elektrotechnik (ÖVE)

Danmarks Elektriske Materielkontrol


<DEMKO> <HAR> 30 10 30
(DEMKO)

National Standards Authority of Ireland


<NSAI> <HAR> 30 30 50
(NSAI)

Norges Elektriske Materiellkontroll


NEMKO <HAR> 10 10 70
(NEMKO)

Asociación Electrotécnica Española


<UNED> <HAR> 30 10 70
(AEE)

Hellenic Organization for


ELOT <HAR> 30 30 70
Standardization (ELOT)

Instituto Português da Qualidade (IPQ) np <HAR> 10 10 90

Schweizerischer Elektrotechnischer
SEV <HAR> 10 30 90
Verein (SEV)

Elektriska Inspektoratet SETI <HAR> 10 30 90

Underwriters Laboratories Inc. (UL) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG


Canadian Standards Association (CSA) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG

40
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome,
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

EC REP
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14–18, 20097 Hamburg, Germany
Phone: +49 40 23 77 30, Fax: +49 40 23 77 36 47,
E-mail: microscopy@olympus-europa.com

ООО ОЛИМПАС МОСКВА


л. Электрозаводская 27, стр. 8, 107023, Москва, Россия
Phone: +495 730-21-57, Fax: +495 663-84-87,
E-mail: microscopy@olympus-rus.ru

701231  Printed in Germany  02/12  Version 5.0

Вам также может понравиться