Вы находитесь на странице: 1из 34

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CX31-P
ПОЛЯРИЗАЦИОННЫЙ МИКРОСКОП

Данная инструкция распространяется на поляризационный микроскоп модели CX31-P фирмы Olympus.


Для обеспечения безопасности, достижения оптимальных рабочих характеристик и полным
ознакомлением с работой микроскопа, рекомендуется перед работой ознакомиться с данной
инструкцией. Храните ее в доступном месте, рядом с рабочим столом, для использования в будущем.
AX7349
CX31-P
СОДЕРЖАНИЕ
Правильная сборка и регулировка играют решающую роль в обеспечение рабочих характеристик микроскопа.
Если Вы собираетесь осуществить сборку самостоятельно, обязательно ознакомьтесь с Главой 9, “СБОРКА” (Стр. 23 - 26).
При сборке блоков, к которым существуют собственные инструкции, используйте их.

ВАЖНО - для безопасной работы прочтите данный раздел в первую очередь. 1-3

1 СПИСОК БЛОКОВ 4

2 УПРАВЛЕНИЕ 5

3 ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА НАБЛЮДЕНИЯ В ПОЛЯРИЗОВАННОМ СВЕТЕ 6-7

4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................................................................
15 8-14

4-1 Корпус микроскопа .........................................................................................................................8


1 Включение лампы 2 Ирисовая диафрагма
3 Использование фильтров

4-2 Блок фокусировки ............................................................................................................................9


1 Регулировка усилия вращения ручки грубой настройки
2 Использование ручки предварительной фокусировки

4-3 Тубус ..............................................................................................................................................9-10


1 Настройка межзрачкового расстояния 2 Диоптрическая настройка
3 Установка наглазников 4 Установка микрометрического диска окуляров

4-4 Промежуточный тубус для Поляризационных Наблюдений (U-PA)........................ 11


1 Установка Бертрановых линз 2 Использование анализатора

4-5 Столик ................................................................................................................................................ 12


1 Установка образца 2 Вращение столика

4-6 Конденсор ........................................................................................................................................13


1 Центрирование ирисовой диафрагмы 2 Установка апертуры ирисовой диафрагмы

4-7 Иммерсионный объектив .......................................................................................................... 14


5 НАБЛЮДЕНИЯ В ПОЛЯРИЗОВАННОМ СВЕТЕ 15-18

5-1 Подготовка ............................................................................................................................... 15-17


1 Регулировка скрещенной конфигурации 2 Центрирование вращающегося столика
3 Регулировка центрирующего адаптера
для объективов

5-2 Ортоскопические наблюдения ............................................................................................... 18

5-3 Коноскопические наблюдения ................................................................................................ 18

6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 19

7 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 20

8 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 21-22

9 СБОРКА 23-26

ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ........................................................... 27-28


CX31-P
ВАЖНО

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1. Если во время наблюдения Вы использовали образцы, являющиеся


потенциальными источниками инфекции, обязательно очистите
те части микроскопа, которые контактировали с этими образцами.
· При перемещении микроскопа, удалите из него все образцы,
чтобы избежать их падения или рассыпания. Передвигая
микроскоп, удерживайте его как показано на Рис.2
· Если Вы случайно повредили образец - немедленно примите меры
для предотвращения распространения инфекции.
· При установке дополнительных модулей, вес микроскопа может
измениться и он станет менее устойчивым. Обязательно примите
меры для предотвращения падения аппарата и образцов.
2. Во избежание удара током и ожогов при замене ламп, сперва установите
Рис. 1
главный выключатель в положение “ ” (ВЫКЛ) затем выньте шнур
электропитания из сети, и обязательно дайте патрону лампы и самой
лампе остыть.
3. Устанавливайте микроскоп на прочной ровной поверхности так, чтобы
вентиляционные отверстия в его нижней части не были блокированы.
Не допускайте установки аппарата на нестабильной поверхности, с
которой он может упасть, вследствие чего вентиляционные отверстия
блокируются, что приводит к перегреву микроскопа и возгоранию.
4. Всегда используйте шнур питания, предоставленный фирмой Olympus.
Если таковой отсутствует в комплекте поставки, то выберите шнур
в соответствии с разделом “ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ” в конце данной инструкции. Если не используется
надлежащий шнур, безопасная работа прибора не может быть
гарантирована.
5. При установке микроскопа, расположите шнур электропитания на
расстоянии от корпуса микроскопа. При контакте с нагретыми деталями
шнур питания может оплавиться и ударить Вас током.
6. Удостоверьтесь, что заземляющий контакт микроскопа правильно
подсоединен к стенной розетке. Если аппарат не заземлен, фирма Olympus
не может гарантировать электробезопасности оборудования.
7. Не устанавливайте главный выключатель в положение “ I ” (ВКЛ)
если в вентиляционном отверстии микроскопа есть металлические
детали, это может привести к травмам и повреждению оборудования.
8. По завершении работы или в случае возникновения сбоев, отключите
Знаки безопасности шнур электропитания из разъема микроскопа или из розетки.

На микроскопе имеются представленные ниже знаки. Изучите их значение и используйте оборудование наиболее
безопасным способом.

Знак Пояснение

Обозначает, что поверхность нагрета и к ней нельзя прикасаться голыми руками

Общая опасность. Перед использованием ознакомьтесь с инструкцией. Неправильное


использование может нанести вред пользователю или оборудованию.

l Обозначает, что главный выключатель включен (ВКЛ).

Обозначает, что главный выключатель выключен (ВЫКЛ).

1
Предостерегающие наклейки

Предостерегающие наклейки помещены на частях прибора, которые требуют особой осторожности при работе
с микроскопом. Обязательно следуйте предостережениям

Местоположение Осторожно, высокая температура


наклейки Задняя панель микроскопа
при замене ламп

Если наклейка загрязнена или отклеилась, обратитесь в Olympus для замены.

1 Подготовка к работе
1. Микроскоп является высокоточным прибором, обращайтесь с ним
бережно и не подвергайте резким и сильным ударам.
2. Не пользуйтесь микроскопом, если он подвержен воздействию прямых
солнечных лучей, повышенной влажности, пыли, вибрациям (условия
эксплуатации описаны в главе 6 “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”
3. Всегда используйте кольцо регулировки усилия вращения ручки
грубой настройки.
4. Данный микроскоп вентилируется путем естественной конвекции,
поэтому при установке обязательно оставьте пространство (10 cм
и более) вокруг прибора.
5. При перемещении микроскопа, осторожно переносите его,
придерживая за нижнюю часть и за верхнюю как показано слева.
Во избежание повреждений, не переносите микроскоп, держа его
за столик или тубус. Перед перемещением удалите фильтры и образцы
чтобы предотвратить их падение.
Если перемещать микроскоп по столу не приподнимая его от
поверхности, то это может повредить или сломать резиновые ножки
на основании прибора.

Рис. 2

2 Уход и хранение
1. Для очистки всех стеклянных деталей микроскопа подходит обычная марля. Если необходимо удалить отпечатки
пальцев или следы масла, смочите марлю в смеси 70% эфира и в 30% спирта.
Чистый спирт или эфир являются легко воспламеняемыми жидкостями, с ними следует работать осторожно.
Убедитесь, что данные жидкости находятся вдали от открытого огня или потенциальных источников искрового
разряда - например электрооборудования, которое при включении/выключении могут стать источником вспышки.
Также, использовать эти жидкости следует только в хорошо проветриваемом помещении.
2. Помните, что органические растворители нельзя использовать для очищения других деталей, кроме стеклянных.
Прочие элементы следует очищать с помощью материи без ворса, смоченной в нейтральном моющем средстве.
3. Не отсоединяйте какие-либо части микроскопа, так как это может привести к неисправности в работе аппарата.
4. После использования микроскопа, следует дождаться пока его корпус остынет и поместить прибор в сухой
шкаф, также можно накрыть его чем-либо от пыли.

2
CX31-P

3 Осторожно
Если микроскоп используется способом, не указанным в данной инструкции, то возможна угроза безопасности
пользователя, или оборудование может быть повреждено. Обязательно используйте прибор в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.

Ниже указаны символы использованные в данной инструкции для выделения важной информации:
: Означает, что несоблюдение данного пункта инструкции может стать причиной получения травм
пользователем или поломки оборудования (включая близлежащие объекты).
: Означает, что несоблюдение данного пункта инструкции может привести к повреждению прибора.
: Означает комментарий (для упрощения работы с прибором и ухода за ним)

Данный прибор удовлетворяет всем требованиям директивы 98/79/EC применительно к медицинским


приборам для диагностики. Маркировка CE означает соответствие директиве.

Запомните: Данное оборудование прошло испытания и было установлено его соответствие предельным
характеристикам цифрового прибора класса А согласно части 15 правил FCC. Эти предельные
характеристики установлены, чтобы обеспечить необходимую защиту от вредного влияния при
работе оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование вырабатывает, использует
и может излучать радиочастотную энергию и в случае, если оно смонтировано и используется
не по инструкции, это может явиться причиной возникновения помех радиосвязи.
Эксплуатация данного прибора в жилых районах может стать причиной вредных помех, в этом
случае пользователя могут обязать устранить помехи за собственный счет

Предупреждение FCC: Изменения или модификации, не санкционированные ведомством, ответственным


за соответствие требованиям, могут привести к тому, что пользователя лишат
допуска к эксплуатации

3
СПИСОК БЛОКОВ
Ниже показаны только типичные блоки прибора. О прочих используемых и применимых, но не указанных здесь,
блоках можно узнать из каталогов или обратившись в Olympus.

Окуляры
· WHN10X
· WHN10X-H
· CROSS WHN10X Тубус
· WHB10X · U-BI30P
· WHBX10X-H · U-TR30-2
· U-CBI30-2
· U-CTR30-2

Корпус микроскопа
· CX31PF
Промежуточный тубус для
поляризационных наблюдений
· U-PA
· U-OPA
· U-KPA

Центрирующий адаптер
для объектива
· U-CTAD (4 шт)
Столик (не съемный)

Конденсор поляризованного
света

Прочие применимые блоки Объектив для поляризованного света


· Механический столик U-FMP · PlanN4X-P
· Поворотный анализатор для Поляризованного света U-AN360P-2 · AchN10X/20X/40X/100XO-P
· Волновые пластины U-TP530
· Четвертьволновые пластины U-TP137
· Адаптер для ориентационной пластины U-TAD
· Анализатор проходящего света U-ANT
· Анализатор пятен U-GAN
· Компенсатор (6 моделей)

4
CX31-P
УПРАВЛЕНИЕ
Если Вы еще не выполнили сборку микроскопа, то сначала ознакомьтесь с Главой 9, “СБОРКА” (стр. 23 - 26).
· На рисунке изображен микроскоп с установленными Бинокулярным тубусом для поляризационных наблюдений U-BI30P,
промежуточным тубусом для поляризационных наблюдений U-PA и центрирующим адаптером для объектива U-CTAD.

Шкала регулировки межзрачкового


расстояния (стр. 9)
Дополнительная ручка вращения
Кольцо диоптрической анализатора
коррекции (стр. 9) Бывает в 2х положениях.

Тестовая пластина/слот компенсатора

Держатель анализатора (стр. 11)

Управление Бертрановой линзой/ Управление анализатором/Поворотная ручка (стр. 11)


фокусировочная ручка (стр. 11) : ВНУТРИ.
: ВНУТРИ. : СНАРУЖИ.
: СНАРУЖИ
Регулятор предварительной фокусировки (стр. 9)

Главный выключатель (стр. 8)


Центрирующие винты линз (стр. 17)

Винт регулировки столика


Держатель вращающегося столика
есть на обеих сторонах

Ручка регулировки интенсивности


освещения (стр. 8)
Рычаг апертуры ирисовой диафрагмы (стр. 13)

Ручка центрирования конденсора


есть на обеих сторонах

Ручка вращения поляризатора (стр. 15)

Ручка точной настройки (стр. 9)

Кольцо ирисовой диафрагмы (стр. 8)


Ручка грубой настройки (стр. 9)

Ручка регулировки высоты конденсора (стр. 13)

Держатель фильтра
Индикатор направления колебаний
Для 45 мм фильтров.
A : Анализатор
P : Поляризатор

5
ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА НАБЛЮДЕНИЯ В ПОЛЯРИЗОВАННОМ
СВЕТЕ

В данной главе описана процедура наблюдений в поляризованном свете с применением промежуточного тубуса
U-PA. Если Вы используете тубусы U-OPA или U-KPA, то обратитесь за информацией к соответствующим инструкциям.
* Действие помеченное * не осуществляется, если не используется центрирующий адаптер U-CTAD для линз.

(Используемые органы управления) (Стр.)


Главный выключатель (стр.8)
Установите главный выключатель в положение “I” (ВКЛ)
Ручка регулировки яркости (стр.8)

Отсоедините Бертранову линзу Крепление Бертрановой линзы/ (стр.11)


ручка фокусировки
Отсоедините анализатор Крепление анализатора/ (стр.11)
ручка вращения

Поместите образец на столик Держатель образца

Установите нужный объектив в световом тракте Револьверная головка

Наведите фокус на образец Ручки точной/грубой настройки (стр.9)

Отрегулируйте яркость Ручка настройки интенсивности (стр.8)


света
Отрегулируйте межзрачковое расстояние Бинокулярный тубус (стр.9)
Скорректируйте диоптрии Кольцо диоптрической коррекции (стр.9)

Крепление анализатора/ (стр.11)


Установите направление поляризации для анализатора. ручка вращения
Ручка вращения поляризатора (стр.15)
* Отцентрируйте референтный объектив. Центрирующие винты объектива (стр.17)

Отцентрируйте столик Центрирующие ручки столика (стр.16)

* Отцентрируйте остальные объективы Центрирующие винты объектива (стр.17)

Кольцо ирисовой диафрагмы (стр. 8)


Отцентрируйте ирисовую диафрагму Ручка регулировки высоты (стр.13)
конденсора
Ручка центрирования конденсора (стр.13)
Вставьте нужный объектив в световой тракт, Револьверная головка
вставьте анализатор или Бертранову линзу Крепление анализатора/ (стр.11)
соответственно целям наблюдения, и ручка вращения
наведите фокус на образец Крепление Бертрановой линзы/ (стр.11)
ручка фокусировки
Ручки точной/грубой настройки (стр.9)
Отрегулируйте апертурную и ирисовую диафрагмы Рычаг апертурной ирисовой (стр.13)
диафрагмы
Кольцо ирисовой диафрагмы (стр. 8)
Вставьте нужные фильтры Держатель фильтра (стр. 8)

Настройте яркость Ручка настройки интенсивности (стр. 8)


света

Начните наблюдение

6
CX31-P

В ходе общего наблюдения в биологии, анализатор,


Метод наблюдения Объектив Бертранова линза
Бертранова линза и тестовая пластинка не важны, поэтому
Oртоскопия от 4x до 100x СНАРУЖИ их следует убрать из светового тракта
Коноскопия от 20x до 100x ВНУТРИ Если Вам необходимо повысить яркость, то уберите
ручку вращения поляризатора потянув ее вниз и
и вытащите поляризатор наружу.

Скопируйте страницы с описанием процесса наблюдения и храните рядом с микроскопом

7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

4-1 Корпус микроскопа

1 Включение лампы (Рис. 3)

1. Установите главный выключатель в положение “ I ” (ВКЛ)


2. Вращая ручку настройки яркости ламп по стрелке, можно
увеличить яркость, вращая ее в противоположном направлении
- уменьшить. Значки вокруг ручки символизируют потребляемую
мощность.

Рис. 3

2 Сектор ирисовой диафрагмы (Рис. 4)

Вращайте кольцо ирисовой диафрагмы согласно значению апертуры


объектива, чтобы изображение диафрагмы ограничивало поле
зрения. Так можно контролировать диаметр луча, проходящего через
объектив, исключая попадание внешнего света и улучшая контраст.
Если Вы используете объектив 100X, ирисовую диафрагму нельзя
наблюдать. В этом случае следует уменьшить диаметр диафрагмы.

Рис. 4

3 Использование фильтров (Рис. 5)

· Информацию
Установите один/несколько 45 мм фильтр(ов) в держатель фильтра.
о разновидностях фильтров можно получить из последних
каталогов Olympus.

Рис. 5

8
CX31-P

4-2 Блок фокусировки


1 Регулировка натяжения вращения ручки грубой настройки (Рис. 6)
1. Усиление натяжения вращения ручки грубой настройки можно настроить.
Вставьте отвертку с плоским жалом в паз кольца регулировки
усиления и поверните это кольцо. Вращение по часовой стрелке (как
показано на рисунке) увеличивает натяжение, а в противоположную
сторону - уменьшает.
2. Если столик произвольно опускается, или образец вышел из фокуса
сам по себе, даже после использования регулировочных ручек
это означает, что натяжение вращения ручки грубой настройки слишком
Рис. 6 маленькое. Увеличьте натяжение, повернув кольцо по стрелке.

2 Использование ручки предварительной фокусировки (Рис. 7)


Если Вы используете центрирующий адаптер линз U-CTAD, то данный
механизм не будет работать.
Ручка предварительной фокусировки помогает избежать ситуации
соприкосновения образцы и объектива.
1. После помещения образца в фокус, поверните ручку предварительной
фокусировки так, чтобы механизм предварительной фокусировки
коснулся держателя столика.
2. Чтобы оставить для фокусировки некоторое пространство, поверните
ручку на пол-оборота назад из остановленного DOWN (ВНИЗ) положения.
Рис. 7
Если данный механизм не требуется, то поверните ручку до упора
в сторону UP (ВВЕРХ)

4-3 Тубус

1 Настройка межзрачкового расстояния (Рис. 8)

Глядя через окуляры, отрегулируйте бинокулярное зрение так, чтобы


левое и правое поле зрения полностью совпадали. Положение
знака · показывает значение межзрачкового расстояния.
Запишите Ваше межзрачковое расстояние, чтобы быстро
воспроизводить его в дальнейшем.

Рис. 8

2 Диоптрическая настройка (Рис. 9)

1. Глядя в правый окуляр правым глазом, вращайте ручки точной


и грубой настройки фокуса, чтобы изображение образца появилось
в фокусе.
2. Глядя в левый окуляр левым глазом, вращайте только кольцо
диоптрической регулировки , чтобы увидеть образец в фокусе

Рис. 9

9
3 Установка наглазников (Рис. 10)

Для тех, кто носит очки


Пользуйтесь микроскопом с наглазниками в нормальном сложенном
положении. Это предотвратит царапание очков.

Для тех, кто не носит очки


Выдвиньте сложенные наглазники в направлении стрелки, чтобы
предотвратить попадание внешнего света в пространство между
окулярами и глазами
Рис. 10

4 Установка микрометрического диска окуляров (Рис. 11 и 12)

Если Вы используете окуляры WHN10X-H (или WHN10X), то можно


вставить в окуляр микрометрический диск. Если у пользователя
ослаблено зрение, а у окуляров нет механизма диоптрической
коррекции, то фокусировка на микрометрическом диске будет
затруднена. Поэтому пользователю следует настраивать фокус
надев очки.Чтобы поместить микрометрический диск в CROSS
WHN10X, замените встроенную крестовину на окуляр с
WHN10X-H микрометрическим диском. Используйте микрометрический диск
с диаметром 24мм и толщиной 1.5 мм.
Рис. 11
Как показано на Рис. 11, поверните встроенную обойму микрометра
против часовой стрелки, чтобы снять ее с окуляра и поместить микро-
метрический диск в обойму. Поверхность с маркировкой диска
должна быть повернута вниз.
Закрепите обойму микрометра в прежнем положении
При использовании окуляров WHB10X-H (или WHB10X), микрометри-
WHB10X-H
ческий диск с диаметром 20.4 мм и толщиной 1 мм устанавли-
ваются, посредством использования 20.4RH резиновых пластин
(набор из двух штук).
При использовании резиновых пластин, поле зрения становится 19.6.
1. Поместите микрометрический диск на одну из резиновых пластин
так, чтобы поверхность с маркировкой была повернута вниз.
2. Закрутите резиновую пластину с диском в нижней части окуляра.
Чтобы закрутить пластину до максимума, подцепите ногтем отверстие
и закрутите ее до упора.
3. Для установки другого окуляра со схожим числом полей, закрутите
Рис. 12
другую пластину, без микрометрического диска, в основание этого
окуляра.

10
CX31-P

4-4 Промежуточный тубус для поляризационных наблюдений (U-PA)


За более подробной информацией о промежуточных тубусах U-OPA или U-KPA для поляризационных исследований
обращайтесь к отдельно предоставляемым к ним инструкциям пользователя.

1 Установка Бертрановых линз (Рис. 13)

1. Чтобы поместить Бертрановы линзы в световой тракт, вращайте


ручку фокусировки линзы так, чтобы знак (ВНУТРИ) оказался
сверху.
Убрать Бертрановы линзы из светового тракта можно, повернув ручку
так, чтобы сверху оказался знак (СНАРУЖИ).
2. Для настройки фокуса при получении коноскопического изображения,
вращайте ручку фокусировки Бертрановой линзы

Рис. 13

2 Использование анализатора (Рис. 13)

1. Чтобы поместить анализатор в световой тракт, поместите ручку


настройки анализатора в положение .
Убрать анализатор из светового тракта можно, поместив ручку
в положение .
2. При ослаблении зажимных винтов анализатора , Вы получаете
возможность вращать анализатор на 180°.
Вращать анализатор можно как с помощью ручки настройки
так и с помощью дополнительной ручки вращения
Угол вращения можно определять по шкале вращения . Для величин
менее 6’ следует использовать верньер .

11
4-5 Вращающийся столик

1 Установка образца
Если используется держатель образца (Рис. 14)

Поместите образец в центр и закрепите с помощью держателей.


Если используется механический столик (U-FMP) (Рис. 15)

Как установить механический столик


Установите направляющие штырьки в нижней части U-FMP в отверстия
в верхней части столика, и затяните зажимные винты U-FMР с
Рис. 14 помощью шестигранной отвертки.
· Раздвинув зажимные рычаги держателя образца, поместите
образец на столике.
Предметное стекло для минеральных образцов должно иметь размеры
28 x 48 мм, а для биологических - 26 x 76 мм. Толщина покровного
стекла должна составлять 0.17 мм.

Минеральный образец

Биологический образец

Рис. 15

2 Вращение столика (Рис. 16)

Ослабьте зажимные рычаги вращения столика, чтобы он смог


вращаться горизонтально на 360°.
Угол вращения можно определять по шкале на окружности
(частичная шкала на 360°, с минимальной мерой 1°). Для величин
менее 6’ следует использовать верньер .

Рис. 16

12
CX31-P

4-6 Конденсор

1 Центрирование ирисовой диафрагмы (Рис. 17 и 18)

Если Вы используете центрирующий адаптер U-CTAD для объектива,


то, прежде чем перейти к нижеследующим действиям, прочтите Пункт
3 Регулировка центрирующего адаптера, Раздела 5-1 (Стр. 17).
1. Установите 10X объектив в световой тракт, поместите образец в фокус
и начните вращать кольцо регулировки поля ирисовой диафрагмы
против часовой стрелки, чтобы плавно установить его.
2. Поверните ручку регулировки высоты конденсора так, чтобы
изображение образца попадало в поле ирисовой диафрагмы.
Рис. 17 3. Поверните одновременно ручки центрирования конденсора ,чтобы
поле ирисовой диафрагмы попало в центр.
4. Поле зрения ирисовой диафрагмы должно совпасть с полем зрения
Поле изображения ирисовой диафрагмы окуляров. Если они не совпадают - скорректируйте изображения
центрирующими ручками.
5. Увеличивайте изображение поля зрения ирисовой диафрагмы, пока
оно не совпадет с полем зрения окуляров.

Поле зрения окуляров

Рис. 18

2 Установка апертуры ирисовой диафрагмы (Рис. 19)

Система освещенности апертуры ирисовой диафрагмы имеет


числовые параметры. Использование числовой шкалы позволяет
добиться наиболее четкой контрастности, разрешения и глубины
резкости наблюдаемого изображения.
Как настроить апертуру ирисовой диафрагмы
Установите рычаг апертуры ирисовой диафрагмы на конденсоре
на шкале числовых значений NA, отображаемом в объективе.
Так как рычаг сам по себе довольно широкий, то установите его
Рис. 19 так, чтобы число располагалось у него по центру.
Если Вы используете 100X масляно-иммерсионный объектив, то
установите рычаг апертуры на значении 0.9.

Так как в микроскопии образцы в основном имеют низкую


контрастность, то оптимальной апертурой ирисовой диафрагмы будет
число между 70% и 80% апертурного числа объектива.
# При установке слишком большого значение апертуры ирисовой
диафрагмы, могут возникать блики на изображении.

13
4-7 Иммерсионный объектив

1 Использование иммерсионного объектива (Рис. 20)

# Всегда используйте иммерсионное масло, предоставленное Olympus.


Использование иных масел может ухудшить и испортить поверхность
линз конденсора.
1. Наведите фокус на образец, используя объективы, в порядке от самого
малого и до самого большого увеличения.
2. Перед использованием иммерсионного объектива, нанесите каплю
масла, имеющегося в комплекте, на образец.
3. Вращением револьверной головки задействуйте иммерсионный
объектив и сфокусируйтесь с помощью ручки точной настройки
Рис. 20
на образце.
# Пузырьки воздуха в масле могут ухудшить качество изображения,
позаботьтесь о том, чтобы в масле не было пузырьков.
Чтобы убрать пузырьки, поверните револьверную головку и пару
раз расфокусируйте и сфокусируйте объектив.
В случае если конденсор показывает числовую апертуру (NA) 1.25,
это значение действительно только при нанесении масла между
предметным и верхней поверхностью конденсора. Если масло не
нанесено, то NA составит 0.9.
4. После использования, удалите масло с линз объектива с помощью
марли, смоченной раствором эфира(70%)/спирта(30%).
Меры предосторожности при использовании масла
При попадании иммерсионного масла в глаза или на кожу,
немедленно примите следующие меры:
Глаза: промойте чистой водой (в течение 15 минут).
Кожа: вымойте с мылом.
Если глаза или кожа изменят свой внешний вид, а также при болевых
ощущениях - незамедлительно обратитесь к врачу.

14
CX31-P
НАБЛЮДЕНИЯ В ПОЛЯРИЗОВАННОМ СВЕТЕ

5-1 Подготовка
При наблюдениях в поляризованном свете, микроскоп будет более эффективно работать только в том случае,
если Вы осуществите все нижеописанные настройки перед наблюдением. Удалите из светового тракта образец,
выньте четвертьволновую пластину, волновую пластину, и т.д перед началом настроек.

1 Регулировка скрещенной конфигурации (Рис. 21 и 22)

1. Установите ручку фокусировки линз Бертрана в положение


(СНАРУЖИ) и уберите линзу из светового тракта.
2. Ослабьте зажимной рычаг анализатора , вытяните регулятор
анализатора и поверните его так чтобы “0” на шкалах совпали.
3. Закрутите зажимной рычаг
4. Поверните ручку вращения поляризатора в горизонтальное
положение сделав таким образом поле зрения темнее.

Рис. 21

Рис. 22

Регулировка колебаний поляризованного света

# Если в наблюдении Вы используете тубусы U-CBI30-2 и U-CTR30-2, при настройке межзрачкового расстояния
линии от каждого окуляра будут перекрещиваться, что делает дальнейшие настройки бессмысленными.
Если Вам необходимо выровнять перекрещивающиеся линии в окулярах, с колебаниями поляризованного
света, то используйте для настроек ориентационную пластину (U-PJ).

Ориентационная пластина (U-PJ)

1. Поместите ориентационную пластину на столик и уберите анализатор из светового тракта и настройте фокус
используя объектив с малым увеличением.

15
2. Выровняйте в окуляре по средней линии ориентационную пластину с перекрещивающимися линиями и установите
анализатор в световой тракт чтобы добиться состояния скрещенной конфигурации.
3. Наблюдая ориентационную пластину, вращайте столик до тех пор пока изображение ориентационной пластины не
потемнеет и зафиксируйте столик в этом положении. Вращайте столик дальше, чтобы нижняя часть ориентационной
пластины выровнялась со скрещенными линиями.
4. Уберите анализатор из светового тракта для большей яркости, и аккуратно ослабьте крепежные винты тубуса.
5. Вращайте тубус так, чтобы скрещенные линии в окуляре стали параллельны с нижним краем ориентационной
пластины, а затем затяните крепежные винты тубуса.

Ориентационная Пересекающиеся линии в окуляре


пластина

Параллель

Средняя линия

2 Центрирование столика (Рис. 23 и 24)

Если Вы используете центрирующий адаптер U-CTAD для объектива,


то, прежде чем перейти к нижеследующим действиям, прочтите Пункт
3 Регулировка центрирующего адаптера, на следующей странице.
Если Вы не используете адаптер U-CTAD, переключение между
объективами может отклонять центр столика от центра поля зрения.
Если необходима точная настройка, центрируйте объект каждый раз
после смены объектива.
1. Поместите образец на столик.
2. Найдите отметку на образце и перетащите его в центр скрещенных
Рис. 23
линий в крестовидном окуляре.
3. Ослабьте зажимные винты столика , вращайте его и поверните
две центрирующие ручки , чтобы поместить центр виртуального
круга , нарисованного вращением столика, в центр перекреста линий.
4. Сдвиньте образец и поставьте вторую отметку в центре перекреста
линий.
Повторяйте шаги 3 и 4 до тех пор, пока центр столика не совпадет с
перекрещенными линиями на окуляре.

Рис. 24

16
CX31-P

Регулировка центрирующего
3 адаптера для объектива
(Рис. 25-27)

Данная настройка, позволяет поместить центр коноскопического


изображения в центр поля зрения.
Также это гарантирует, что центр вращающегося столика будет четко
настроен на центральную позицию, даже после смены объективов
Для обеспечения наибольшей точности центрирующего адаптера
для объективов, используйте комбинацию из патрона и
центрирующей основы с одинаковыми идентификационными
номерами. Не меняйте эту комбинацию (Пример: 1 и U-CTAD1.)
Рис. 25 1 Удалите образец и установите объектив, нужный для коноскопичес-
ких наблюдений (один из объективов от 10x до 40x) в световой тракт.
2. Для установки световой оси сравнения - поместите анализатор в
световой тракт и добейтесь скрещенной конфигурации.
3. Установите ручку фокусировки Бертрановых линз в положение
(ВНУТРИ) и наблюдайте коноскопическое изображение.
Чтобы сделать коноскопическое изображение более светлым,
медленно вращайте анализатор из скрещенной конфигурации.
4. Вставьте два центрирующих винта идущих в комплекте с
центрирующим адаптером в два центрирующих отверстия и
Коноскопическое поверните винты так, чтобы центр коноскопического изображения
изображение совпал с точкой перекреста линий объектива.
5. Установите фокусировочную ручку Бертрановых линз в положение
Рис. 26
(СНАРУЖИ) и уберите анализатор из светового тракта.
6. Поместите образец на столик и осуществите действия из пункта 2
“Центрирование столика”.
7. Установите любой другой, кроме референтного, объектив
и, не центрируя столик, поверните центрирующие винты адаптора
объектива так, чтобы центр вращения совпадал с центром области
наблюдения, даже при вращении самого столика.

Рис. 27

17
5-2 Ортоскопические наблюдения
Используйте объективы от 4x до 100x.
1. При использовании промежуточного тубуса для поляризованных исследований U-PA, установите фокусировочную
ручку линз Бертрана в положение (СНАРУЖИ) и уберите линзы из светового тракта.
2. Поместите анализатор в световой тракт, и приступайте к наблюдению (скрещенная конфигурация)
Если необходимо открыть Николь-призму - уберите из светового тракта анализатор.
Если необходимо последовательное расположение призм - установите анализатор на значении 90°.
3. Вращайте столик до тех пор, пока обследуемая зона образца не станет темной (закрытое положение), а затем поверните
столик на 45°, чтобы установить его в диагональное положение. В данной позиции измеряют величину запаздывания
4. Используйте тестовые пластины (четвертьволновая пластина U-TP137, U-TP530 волновая пластина) чтобы повысить
цветочувствительность, для этого их надо поместить в слот для пластин. Протолкните пластину до упора, чтобы
установить ее в световой тракт, для удаления пластины из тракта ее следует тянуть до щелчка.

При использовании прочих компенсаторов, обратитесь к соответствующим им инструкциям.


При использовании кварцевого клина U-CWE, используйте также и U-CWE2 со шкалой индикации U-PA величины
запаздывания

5-3 Коноскопические наблюдения


Используйте объективы от 20x до 100x.
1. Поместите анализатор в световой тракт и установите в положение
скрещенной конфигурации.
2. Если Вы используете промежуточный тубус для поляризационных
наблюдений U-PA, установите ручку фокусировки Бертрановых линз в
положение (ВНУТРИ) чтобы поместить линзы в световой тракт.
3. Установите объективы от 20x до 100x в световой тракт.
4. Откройте апертуру ирисовой диафрагмы.
5. Поверните ручку фокусировки Бертрановых линз настолько точно,
насколько возможно, чтобы привести коноскопическое изображение
в фокус.
Рис. 28
Если Вы используете промежуточные тубусы U-KPA или U-OPA уберите
окуляр из тубуса, и смотрите сквозь него на коноскопическое
изображение.
Для улучшения контрастности изображения используйте
интерференционный фильтр (45IF546), поместив его в держатель
фильтра в основании микроскопа.
Если по краям изображение слишком затемнено, подвигайте конденсер
вверх и вниз, чтобы определить в каком положении изображение
становится светлее.

18
CX31-P
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Позиция Характеристика
Оптическая система UIS2/UIS оптическая система (бесконечная коррекция)
Объективы Поляризационные объективы от PlanN4X-P и AchN10X-P до 100XO-P
Окуляры WHN10X, WHN10-X, CROSS WHN10X. WHB10X, WHB10-X. Поле зрения
Поле зрения окуляров: 22. Можно окуляров (FN) 20. Можно встроить
встроить микрометрический диск. микрометрический диск.
Тубус Бинокулярный U-BI30P: FN 22. Настройка межзрач- U-CBI302: FN 20. Настройка межзрач-
кового расстояния от 50 до 76 мм. кового расстояния от 48 до 75 мм.
Tринокулярный U-TR30-2: FN 22. Световая щель (Би- U-CTR30-2:FN 20.Световая щель (Би-
нокуляр: Прямой) = 100:0, 20:80, (Бинокуляр: Прямой) фиксировано
0:100.Настройка межзрачкового 50:50. Настройка межзрачкового
расстояния от 50 до 76 мм. расстояния от 48 до 75 мм.
Промежуточный тубус Бертрановы линзы Возможность фокусировки.
для поляризационных
наблюдений
Переключатель коно- Соответствует настройкам линз Бертрана. Ручка в положении справа:
(U-PA) скопия/ортоскопия (ВНУТРИ) Ручка в положении слева: (СНАРУЖИ)
Анализатор Встроен. Возможно присоединение/отсоединение. вращение на 180°.
Блокировка в нужном положении. Шкала с 90 делениями (2° мин. шаг,
возможность установить величины менее 6’ с помощью верньера).
Тестовая пластина Волновая пластина (U-TP530), четвертьволновая пластина (U-TP137) и
Слот компенсатора возможность устанавливать различные компенсаторы.
Корпус микроскопа Источник света 6 В, 30 Вт Галогеновая лампа. Предварительное центрирование/фокусирование с полем
ирисовой диафрагмы. Встроенный источник питания: 100-120/220-240 В ,
0.85/0.45 A, 50/60 Гц.
Конденсер Конденсер, без искажения поляризованного света. Фиксированные верхние
линзы, отсоединяемый поляризатор с вращением 360°. NA 0.9(1.25 с иммер-
сионным маслом). Апертура ирисовой диафрагмы от 1.5 до 29, рычаги.
Столик Вращающийся столик для поляризованного света, с 2х-точечным цент-
рирующим механизмом. Смещение на 360° по горизонтали, можно фикси-
ровать в нужном положении. Наклон 360°(мин. шаг 1°, менее 6’ настраива-
ется верньером). Устанавливаемый вспомогательный держатель образца.
Устанавливаемый механический столик с крестовым движением. (U-FMP)
Револьверная 4х-позиционная, с ручным крепежом, ориентированная внутрь.
головка Устанавливаемы центрирующий адаптер для объектива (U-CTAD).
Фокусирующий Регулировка высоты посредством системы роликов (зубчато-реечная). Шаг
механизм грубой настройки: 36.8 мм за один поворот.
Общий шаг: 25 мм. Встроенная ручка предварительной фокусировки,
ручка грубой настройки усилия вращения.
Ручка точной настройки со шкалой с шагом 2.5 µм.
Эксплуатационные условия · Использование внутри помещения
· Высота над уровнем моря: макс. 2000 м
· Температура окружающей среды : от 5oдо 40 o C (от 41 o до 104 o F)
· Макс относительная влажность: 80% при температуре выше 31oC (88 oF)
уменьшается соответственно при 70% до 34oC (93 oF),
60% до 37oC (99 oF), при влажности 50%
до 40oC (104 oF).
· Колебания напряжения в сети: ±10%.
· Степень загрязнения: 2 (согласно IEC60664)
· Монтаж/Категория перенапряжения: II (согласно IEC60664)

19
ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
– В данном разделе не описан объектив серии UIS, но его также можно присоединить к микроскопу. –

Следующая таблица демонстрирует оптические Тип объектива


характеристики сочетаний объективов и окуляров.
Увеличение
Все необходимые данные выгравированы на объективе Числовая апертура (NA)

Длинна механического тубуса Поле зрения окуляров (FN)

Маркировочная полоса Толщина покровного стекла

Оптические Покрывное Окуляры


характеристики стекло
Увеличе- WD Разрешение WHN10X (FN 22)
NA толщина Дополни-
ние (мм) (µм) Общее Глубина тельно
(мм) фокусировки Поле
Объективы увелич. (µм) зрения
PlanN-P План Ахроматические
4X 0.10 18.5 – 3.36 40X 180.0 5.5
для поляризованного света (FN 22)
AchN-P Ахроматические для 10X 0.25 6.0 – 1.34 100X 28.0 2.2
поляризованного света 20X 0.40 3.0 0.17 0.84 200X 6.09 1.1
(FN 22) 40X 0.65 0.45 0.17 0.52 400X 3.04 0.55
Иммерсионное
100XO 1.25 0.13 0.17 0.27 1000X 0.69 0.22 масло

Описание

Рабочая дистанция (WD): Расстояние между поверхностью покровного стекла и передней линзой объектива.
Числовая апертура (NA): Обозначает соответствующее F-число камеры. Связано с разрешением, чем больше
NA, тем больше разрешение.
Разрешение: Возможность объектива на изображении различать 2 линии, которые отражают мини-
мальное расстояние между двумя точками на поверхности образца.
Глубина фокусировки: Величина глубины образца, фокусировка на котором происходит некоторое время.
Остановка апертуры ирисовой диафрагмы увеличивает глубину фокусировки и NA
объектива, который их уменьшал.
Поле зрения окуляров (FN): Диаметр наблюдаемого в окуляры изображения, измеряется в миллиметрах.
Поле зрения: Диаметр поля зрения выражается в размере поверхности образца
Общее увеличение: Сумма показателей:Увеличение объектива x Увеличение окуляров.

20
CX31-P
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При определенных обстоятельствах на рабочие характеристики модулей могут отрицательно влиять различные факторы
(исключая дефекты). Если возникнет проблема - обратитесь к данной таблице и выполните меры по устранению неисправ-
ностей. Если проблему не удалось устранить после проверки всего текста таблицы, обратитесь за помощью к местному
представителю фирмы Olympus.

Проблема Причина Устранение Стр


1. Оптическая система
a) Область наблюдения затемнена, Бертрановы линзы в световом тракте. Уберите их из светового тракта 11
даже при включенной лампе.
Анализатор установлен в положение Уберите анализатор из светового
11
скрещенной конфигурации. тракта.
b) Поле зрения обрезано, или Револьверная головка не установле- Установите ее в положение до
освещено неравномерно. на в положение до щелчка. щелчка. –
Тестовая пластина вставлена наполовину.
Неотцентрирована область ирисовой Отцентрируйте ее
диафрагмы. 13
Поле ирисовой диафрагмы сильно Откройте ее до оптимального размера.
8/13
затемнено.
Объектив, окуляры, конденсер, Тщательно прочистите их.
2
и/или окно объектива загрязнены.
c) В поле наблюдения видно пыль Объектив загрязнен. Тщательно прочистите их.
или грязные пятна.
Верхняя линза конденсера загрязнена.
2
Образец загрязнен.
Окуляр загрязнен
d) На наблюдаемом изображении Конденсер слишком низко. Поднимите его. 13
блики
Апертура ирисовой диафрагмы Откройте апертуру.
13
сильно затемнена.
e) Изображение нечеткое. Объектив неправильно установлен Установите револьверную головку

· Низкая резкость. в световой тракт. в положение до щелчка.
· Низкий контраст.
Передняя линза объектива загрязнена. Тщательно прочистите ее. 2
· Детали неразличимы
Иммерсионное масло не использовалось Используйте иммерсионное масло Olympus.
14
с иммерсионным объективом.

Пузырьки в иммерсионном масле. Удалите пузырьки. 14


Использовалось неправильное масло. Используйте иммерсионное масло Olympus. 14
Образец загрязнен. Тщательно прочистите их.
2
Окуляр/конденсер загрязнены.
f ) Часть изображения не в фокусе, Объектив неправильно установлен Установите револьверную головку

или выглядит расплывчато. в световой тракт. в положение до щелчка.
Образец установлен на столике Установите образец на столике
12
неправильно. правильно и используйте держатели.
g) Нельзя достичь условий скрещен- Анализатор не помещен в световой Поместите его в световой тракт.
11
ной конфигурации. тракт.
h) Невозможно наблюдать коноско- Бертрановы линзы не помещены в Поместите их в световой тракт.
11
пическое изображение световой тракт.

21
Проблема Причина Устранение Стр
2. Механизм настройки фокуса
a) Сопротивление ручки грубой Кольцо регулировки сопротивления Ослабьте кольцо для обеспечения
9
настройки слишком большое. ручки грубой настройки сильно затянуто. нужного сопротивления.
b) Столик самопроизвольно Кольцо регулировки сопротивления Затяните кольцо для обеспечения
опускается, или фокус сбивается ручки грубой настройки слабо нужного сопротивления. 9
из-за проскальзывания ручки. затянуто.
c) Регулятор грубой настройки фокуса Ручка предварительной фокусировки Поднимите ручку из ограничиваю-
9
недостаточно поднимает столик. удерживает столик внизу. щего положения.
d) Регулятор грубой настройки фокуса Держатель конденсора слишком Поднимите держатель.
13
недостаточно опускает столик. низко.
e) Объектив наталкивается на образец, Образец перевернут. Установите образец правильно.
-
до того как фокус будет настроен.

3. Бинокулярный тубус
a) Поле зрения одного глаза не Неправильно установлено межзрач- Настройте его верно.
9
совпадает с другим. ковое расстояние.
Диоптрическая коррекция установ- Настройте ее верно.
9
лена неверно.
Слева и справа используются раз- Глядя в окуляры попытайтесь осмот-
личные окуляры. реть поле в целом, лишь затем скон-
центрируйтесь в зоне образца. Так-
-
же будет полезным поднять глаза и
посмотреть некоторое время вдаль,
а потом вновь вернуться к окулярам.
4. Столик
a) Вращение столика делает Столик или центрирующий адаптор Отцентрируйте их.
16/17
образец невидимым. для объектива не отцентрированы.
5. Механизм переключения объективов
a) Объектив наталкивается на обра- Образец перевернут. Установите образец правильно. -
зец при переходе на объектив
Покровное стекло слишком толстое. Используйте стекло с толщиной
с большим увеличением. 12
0.17 мм.
6. Электросистема
a) Лампа не горит Лампа не установлена. Вставьте лампу. 24
Лампа взорвалась. Замените лампу 24
Шнур питания не подсоединен. Подсоедините его правильно. 26
b) Лампа сразу перегорает. Ненадлежащая лампа. Замените на надлежащую лампу 24

22
CX31-P
СБОРКА

9-1 Схема сборки


Схема ниже показывает последовательность сборки различных блоков. Цифры указывают на порядок сборки.
Номера моделей блоков в приведенной ниже схеме являются лишь типичными примерами. Относительно блоков,
номера которых не представлены, обратитесь в местное представительство Olympus или к каталогам
Этапы сборки с такими номерами подробнее описаны на следующих страницах.
При сборке микроскопа не допускайте загрязнения его частей пылью или грязью, не царапайте их и не прикасайтесь
к стеклянным поверхностям.

Ключ
Окуляры Тубус Необходимый для
WHN10X * U-BI30P сборки шестигранный
WHN10X-H * U-TR30-2 ключ поставляется
CROSS WHN10X * U-CBI30-2 вместе с микроскопом
WHB10X ** U-CTR30-2
WHB10X-H **
* Для U-BI30P/U-TR30-2.
** Для U-CBI30-2/U-CTR30-2. AN360 промежуточный тубус
U-OPA
Вращающийся нализатор
поляризованного света
Промежуточный тубус для U-AN360P-2
поляризационных наблюдений
U-PA Промежуточный тубус
для поляризационных наблюдений
U-KPA

Анализатор
Держатели образца
U-ANT
Анализатор
U-GAN
Адаптер тестовой пластины
Столик
U-TAD
U-FMP

Держатель шнура
CH3-CH

Центрирующий адаптер
для объектива
U-CTAD
Шнур питания
Корпус микроскопа
UIS2/UIS CX31PF
Объектив Конденсер
поляризованного (для
света поляризатора)

45 мм фильтр

Модули присоединяемые к (A)


· Волновая пластина U-TP530
· Четвертьволновая пластина U-TP137
· Компенсаторы
U-CBE, U-CTB, (Примечание)
U-CBR1, U-CBR2, U-CWE неприменим для U-PA. 6 В, 30 Вт галогеновая лампа
U-CWE2 (U-CWE), U-CSE

23
9-2 Подробное описание сборки

1 Установка/Замена ламп (Рис. 29)

1. Положите микроскоп на бок и потяните блокирующую ручку чтобы


снять крышку с отделения для ламп.
2. Не вытаскивая галогеновую лампу из полиэтиленового пакета, во
избежание ее загрязнения пятнами или отпечатками пальцев, вставьте
ее до упора в контактные гнезда . После того как вы установили
лампу - полиэтилен можно снять.
< Надлежащая лампа >
6 В, 30 Вт галогеновая лампа: 6V30WHAL (Philips 5761)
Всегда используйте только указанную лампу. Использование иных
Рис. 29
ламп может стать причиной пожара.
Не оставляйте на лампе пятен или отпечатков пальцев, так как это
сокращает срок ее службы. Загрязнения следует протереть куском
ткани, слегка смоченной в спирте.
3. После установки лампы - закройте крышку отделения для ламп в
корпусе микроскопа и закройте, вдавив блокирующую ручку.
# Крышка отделения не закроется, если ручка будет вдавлена, поэтому
убедитесь перед тем как закрыть крышку, что блокирующая ручка
вытянута наружу.

Предупреждения при замене ламп во время работы или сразу после нее
Сама лампа, патрон и область вокруг них сильно нагреты во время
и после работы. Установите главный выключатель в положение “ ”
(ВЫКЛ), отсоедините шнур питания от розетки, и затем, прежде чем
заменить лампу, подождите пока патрон и лампа остынут.

Если лампа взорвалась во время наблюдения, то перед ее заменой,


уберите из корпуса микроскопа предметы, которые могут повредиться,
такие как: окуляры, фильтры и образцы, и наклоните корпус микроскопа
на 90°.

2 Монтаж конденсера (Рис. 30)

1. Вращением ручки грубой настройки поднимите столик до упора вверх.


Вращением ручки регулировки высоты конденсера опустите дер-
жатель конденсера слегка вниз и затем ослабьте зажимные ручки
конденсера.
2. Вставьте конденсер в держатель. Установите конденсер так, чтобы
шкала апертуры находилась спереди и затяните зажимные винты.
3. Вращением ручки регулировки высоты конденсера поднимите
его в самое верхнее положение.
Рис. 30

24
CX31-P

Монтаж промежуточного тубуса U-PA


3 для поляризационных исследований
(Рис. 31)

О способах монтажа прочих промежуточных тубусов написано в


соответствующих им инструкциях.
1. Полностью ослабьте зажимные винты тубуса , расположенные в
корпусе микроскопа, с помощью предоставленной шестигранной отвертки.
2. Установите круговой ласточкин хвост в нижней части
промежуточного тубуса , в отверстия на тубусе, расположив
·
знак соответственно зажимному винту , и затяните зажимной
винт до упора .
Рис. 31
4 Монтаж тубуса (Рис. 31)

1. Полностью ослабьте зажимные винты промежуточного тубуса для


поляризационных наблюдений с помощью шестигранной отвертки.
2. Установите круговой ласточкин хвост в отверстия в нижней части
тубуса, приведите тубус в рабочее положение и затяните
зажимной винт .

Монтаж центрирующего адаптора


6 U-CTAD для объектива
(Рис. 32 и 33)

Точность работы центрирующего адаптора для объектива,


гарантируется фиксированной комбинацией оправы и центриру-
ющего гнезда с одинаковыми идентификационными номерами.
Не изменяйте эту комбинацию.
Также не используйте юниты в сочетании с другим центрирующим
адаптором для объектива.
1. Используя центрирующие ручки ,идущие в комплекте с адаптором
для объектива, ослабьте два зажимных винта , соединяющих оправу
Рис. 32 и центрирующее гнездо , чтобы разделить их.
2. Крепко прикрутите оправу к револьверной головке.
3. Вставьте центрирующее гнездо с таким же идентификационным
номером, как и оправа, присоединенная к револьверной головке, и
затяните два зажимных винта . В то же время смотрите, чтобы оба цент-
рирующих отверстия были хорошо видны спереди. Иначе будет не-
возможно присоединить другое центрирующее гнездо.

Рис. 33

25
8 Монтаж держателя провода (CH3-CH) (Рис. 34 и 35)

Если держатель провода CH3-CH присоединяется к задней части кор-


пуса микроскопа, то его можно обматывать вокруг держателя для
хранения.
Вставьте крючки держателя провода в вентиляционные щели
на задней стенке корпуса микроскопа, согласно положению крючков,
прижмите держатель провода как можно более тесно к корпусу
микроскопа а затем сдвиньте вниз для закрепления.
При транспортировке микроскопа - не переносите его за держатель
провода. Иначе держатель может отсоединится и микроскоп упадет,
Рис. 34
что может привести к травмам.
Демонтаж
Во избежание удара электрическим током, отсоедините шнур питания
заранее, используйте шестигранную отвертку, а не отвертку с плоским жалом.
Поместите микроскоп на краю рабочего стола и вставив отвертку
под основание держателя провода продвиньте отвертку в
направлении сначала а потом чтобы приподнять держатель и
отсоединить его.

Рис. 35

9 Монтаж шнура питания (Рис. 36 и 37)

Шнур легко повредить если сгибать его или скручивать. Не прилагайте


к нему большое усилие при пользовании.
Перед подключением шнура, убедитесь, что главный выключатель
находится в положении “ ” (ВЫКЛ).
Всегда используйте шнур питания предоставленный компанией
Olympus. Если он отсутствует в комплекте поставки, выберите
надлежащий в соответствии с разделом “ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО
ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ” в конце данной инструкции.
1. Прочно вставьте соединитель шнура питания в гнездо
Рис. 36
Убедитесь, что шнур питания подсоединен к замкнутой на массу/
землю 3-проводной электрической розетке. Если розетка не заземлена
надлежащим образом, компания Olympus не может гарантировать
электробезопасность оборудования.
2. Вставьте штекер шнура питания в розетку

Рис. 37

26
CX31-P

ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ПИТАНИЯ


Если Вам не предоставили в комплекте поставки шнур питания, выберите надлежащий, в соответствии с приведенными ниже
“Параметрами” и “Сертифицированный шнур”;
ВНИМАНИЕ: Если Вы используете для продуктов Olympus шнур, не сертифицированный для изделий фирмы Olympus, фирма
Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования

Параметры

Номинальное напряжение 125V перем. тока(для стран с напряжением 100-120V перем. тока) или,
250V AC (для стран с напряжением 220-240V перем. тока)
Номинальная сила тока 6A MIN
Номинальная температура 60 ° C MIN
Длина 3.05 m MAX
Параметры креплений Патрон с штепсельными гнездами для заземления. Ответные разъемы
в литой муфте для приборов согласно IEC.

Таблица 1 Сертифицированный шнур


Шнур электропитания должен быть сертифицирован одной из организаций, указанных в таблице 1, или
иметь оснастку с маркировкой организации, указанной в таблице 1 либо 2. Разъемы должны быть
маркированы как минимум одной организацией из таблицы 1. В случае если у Вас нет возможности
приобрести в вашей стране шнур, сертифицированный одной из организаций из Таблицы 1, используйте
замену, сертифицированную аналогичной и авторизованной организацией вашей страны.

Страна Организация Знак сертификации Страна Организация Знак сертификации

Argentina IRAM Italy IMQ

Australia Japan JET, JQA, TÜV,


SAA UL-APEX / MITI

Austria ÖVE Netherlands KEMA

Belgium CEBEC Norway NEMKO

Canada CSA Spain AEE

Denmark DEMKO Sweden SEMKO

Finland FEI Switzerland SEV

France United ASTA


UTE Kingdom BSI

Germany VDE U.S.A. UL

Ireland NSAI

27
Таблица 2 Гибкий шнур HAR

СЕРТИФИЦИРУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДЫ УНИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ ОСНАСТКИ ШНУРОВ ПИТАНИЯ

Альтернативная маркировка с
Печатная или тисненая
помощью черно-красно-желтой нити
унификационная маркировка
Сертифицирующая организация (длина цветного участка в мм)
(должна иметься на оплетке или
изоляции внутренней проводки) Черный Красный Желтый

Comite Electrotechnique Belge


(CEBEC) CEBEC <HAR> 10 30 10

Verband Deutscher Elektrotechniker


(VDE) e.V. Prüfstelle <VDE> <HAR> 30 10 10

Union Technique de l´Electricite´


(UTE) USE <HAR> 30 10 30

Instituto Italiano del Marchio di


Qualita´ (IMQ) IEMMEQU <HAR> 10 30 50

British Approvals Service for Electric


Cables (BASEC) BASEC <HAR> 10 10 30

N.V. KEMA KEMA-KEUR <HAR> 10 30 30

SEMKO AB Svenska Elektriska


SEMKO <HAR> 10 10 50
Materielkontrollanstalter

Österreichischer Verband für


<ÖVE> <HAR> 30 10 50
Elektrotechnik (ÖVE)

Danmarks Elektriske Materialkontroll


<DEMKO> <HAR> 30 10 30
(DEMKO)

National Standards Authority of Ireland


<NSAI> <HAR> 30 30 50
(NSAI)
Norges Elektriske Materiellkontroll
NEMKO <HAR> 10 10 70
(NEMKO)

Asociacion Electrotecnica Y
<UNED> <HAR> 30 10 70
Electronica Espanola (AEE)

Hellenic Organization for


ELOT <HAR> 30 30 70
Standardization (ELOT)

Instituto Portages da Qualidade


np <HAR> 10 10 90
(IPQ)

Schweizerischer Elektro
SEV <HAR> 10 30 90
Technischer Verein (SEV)

Elektriska Inspektoratet SETI <HAR> 10 30 90

Underwriters Laboratories Inc. (UL) SV, SVT, SJ or SJT, 3 X 18AWG


Canadian Standards Association (CSA) SV, SVT, SJ or SJT, 3 X 18AWG

28
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Shinjuku Monolith, 3-1, Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
EC REP
Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.

One Corporate Drive, Orangeburg, NY 10962, U.S.A.

491B River Valley Road, # 12-01/04 Valley Point Office Tower, Singapore 248373

31 Gilby Road, Mount Waverley, VIC., 3149, Australia

5301 Blue Lagoon Drive, Suite 290 Miami, FL 33126, U.S.A.

01/10