Вы находитесь на странице: 1из 48

Инструкции по применению/

обслуживанию

Консоль эндовидеокамеры
560P HD
Словарь символов 

Номер по каталогу Цветная камера Классификация UL

Вкл./выкл. Цветная шкала Серийный номер

Кнопки перемещения Выход HD-SDI


Оборудование типа CF
вверх и вниз Выход DVI

Баланс белого Выход YPrPb Предохранитель

ЕС: запрещается
Композитный
Меню утилизировать
видеовыход
с общими отходами

Усиление Двунаправленный порт Маркировка CE

Неионизирующее
Кнопка SELECT (Выбор) Выход Y/C
излучение

Срок безопасного для


Яркость Штепсельная вилка окружающей среды
использования

Уполномоченный
Запрещается подключение
представитель
питания во влажном Эквипотенциальность
в Европейском
состоянии
сообществе

Переменный ток Хрупкое. Осторожно. Верх

Ограничение
Выход USB Ошибка USB
температуры

Ограничение влажности Номер партии Беречь от влаги

Внимание! См. инструкции


Разъем Ethernet
по применению

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 3


 Предисловие/содержание

Предисловие
Данные инструкции предоставляют необходимую информацию для эксплуатации и обслуживания консоли эндовидеокамеры Smith & Nephew
560P HD. Перед использованием данного оборудования необходимо внимательно прочитать данные инструкции, обращая особое внимание
на инструкции по эксплуатации, предупреждения и меры предосторожности. Хирургическое оборудование Smith & Nephew предназначено
для использования только медицинскими работниками, обладающими всей полнотой знаний о соответствующих хирургических методиках
и видеопроцедурах.

Содержание
Словарь символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Осмотр компонентов системы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Источник освещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Электрические соединения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Описание устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Подключение головки камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Показания к применению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Конфигурация системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Противопоказания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Настройка процедуры запуска по умолчанию. . . . . . . . . . . . . 25
Предупреждения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Настройка защиты паролем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Описание устройства/показания к применению/ Ввод пароля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
противопоказания/предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Разъемы для периферийного оборудования . . . . . . . . . . . . . . 26
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Настройка языка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Компоненты консоли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Дополнительные принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Подключение соединителя/видеоэндоскопа
Распаковка и общий осмотр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 к головке камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Консоль эндовидеокамеры 560P HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Выбор процедуры и регулировки баланса
Компоненты системы/распаковка и общий осмотр. . . . . . . . . . . . 8 белого камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Схема передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Видео в режиме реального времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Схема задней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Меню управления камерой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Элементы управления на головке камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Запуск/MAIN MENU (Главное меню) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Функции по умолчанию для видео в режиме Пользовательские настройки процедур . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
реального времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Конфигурация системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Функции по умолчанию для экранного меню. . . . . . . . . . . . . . 13 MAIN MENU (Главное меню) и подменю. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Элементы управления на головке камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Яркость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Конфигурация системы, соответствующая IEC 60601-1. . . . . . . . . 14 Усиление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Обзор схем конфигурации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Масштабирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Кабельные разъемы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Выбор процедуры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Подключение видеопринадлежностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Баланс белого. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Подключение цифровых устройств хранения данных Конфигурация системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
к выходу USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Показать настройки кнопок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Регулировка монитора согласно цветной Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
шкале (необязательно). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Пользовательские настройки процедур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Советы по настройке цветных мониторов . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Настройка кнопок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Схема подключения 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Отображение в меню STARTUP (Запуск) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Используемое оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Изменение названия пользовательской процедуры. . . . . . . . 36
Процедура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Пользовательские настройки качества изображения . . . . . . . 36
Схема подключения 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Настройка экранного меню захвата изображений. . . . . . . . . . 37
Используемое оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Запись на USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Процедура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Восстановление заводских настроек по умолчанию . . . . . . . . 37
Схема подключения 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Пользовательские настройки процедур
Используемое оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (продолжение)/oчистка и стерилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Процедура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Очистка блока управления камерой
Схема подключения 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 высокого разрешения 560P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Используемое оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Очистка и стерилизация головки камеры
Процедура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 высокого разрешения 560H 3-CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Предоперационная подготовка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Сервисное обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Первоначальная настройка для 50/60 Гц. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Включение блока управления камерой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Рекомендованные ежегодные
эксплуатационные проверки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Последовательность включения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Замена предохранителей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Регулировка монитора согласно цветной
шкале (необязательно). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Подготовка головки камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

4 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Предисловие/содержание 

Сервисное и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


Технические характеристики консоли эндовидеокамеры
560P HD*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Условия окружающей среды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Информация для заказа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Консоль эндовидеокамеры 560P HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Совместимая головка камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Таблицы электромагнитных параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Рекомендации и заявление производителя —
электромагнитное излучение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Рекомендации и заявление производителя —
рекомендации относительно
пространственного разноса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Рекомендации и заявление производителя —
электромагнитная устойчивость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Рекомендации и заявление производителя —
электромагнитная устойчивость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Задняя сторона обложки
Гарантия на замененное
оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Задняя сторона обложки
Программа замены. . . . . . . . . . . . . . . . . . Задняя сторона обложки
Программа послегарантийного
ремонта и обслуживания. . . . . . . . . . . . . Задняя сторона обложки

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 5


 Описание устройства/показания к применению/
противопоказания/предупреждения

Описание устройства Противопоказания


Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD (далее — Не выявлено.
«консоль эндовидеокамеры 560P») представляет собой
современную видеосистему, предназначенную для применения
в ходе эндоскопических хирургических процедур. Удобное
Предупреждения
ручное управление функциями камеры (функциями усиления • Ответственность за ознакомление с соответствующими
и масштабирования) и дополнительными принадлежностями хирургическими методиками перед применением данного
(видеомагнитофонами, видеопринтерами и системами управления устройства лежит на хирурге.
изображениями) максимально расширяет возможности хирурга • Перед применением прочитайте данные инструкции
в области документального оформления процедур. Консоль полностью.
эндовидеокамеры 560P работает в формате NTSC, 60 Гц, • ОПАСНО! Риск взрыва при использовании в присутствии
или PAL, 50 Гц. легковоспламеняющихся анестезирующих средств
Усовершенствованная схема цифровой обработки сигнала высокого • Запрещается использовать устройство в богатых
разрешения консоли эндовидеокамеры 560P обеспечивает кислородом (> 25 %) средах.
исключительно качественную цветопередачу и создание
• Придерживайтесь асептических методик согласно
изображений высокого разрешения. Новейшие автоматические
стандартным процедурам операционной.
функции расширяют возможности пользовательской настройки
камер Smith & Nephew, позволяя адаптировать их к требованиям • Во избежание поражения электрическим током запрещается
каждой конкретной процедуры. Оптимальная светочувствительность снимать крышки или извлекать винты из блока управления
консоли эндовидеокамеры обеспечивает достаточное излучение камерой (CCU — camera control unit) или головки камеры.
света на всем протяжении эндоскопических хирургических Внутренние компоненты не требуют обслуживания
процедур. Улучшенные затворы камеры способствуют более пользователем. Разборка оборудования приведет
мягкой компенсации освещения. Различные элементы управления, к аннулированию гарантии.
например настройки автоматического затвора и регулировка • Во избежание поражения электрическим током отключайте
излучаемого света, позволяют оперативно адаптировать консоль устройство от электрической розетки перед заменой
эндовидеокамеры к меняющимся условиям хирургической предохранителей.
процедуры. Функция усиления позволяет повышать контрастность
• Во избежание риска возникновения пожара используйте
и четкость границ анатомических структур. Функция цифрового
только предохранители подходящего типа, номинального
масштабирования обеспечивает визуализацию операционных полей,
напряжения и тока.
визуализировать которые ранее было затруднительно.
• Если предполагается использовать устройство как часть
Консоль эндовидеокамеры оборудована четырьмя цифровыми
системы, то вся эта система подлежит испытаниям на
выходными разъемами: двумя разъемами HD-SDI (последовательный
соответствие IEC 60601-1-1:2000.
цифровой интерфейс), разъемом USB (универсальная
последовательная шина) и разъемом HD-DVI (цифровой • Если ток утечки настроенной системы превышает пределы
видеоинтерфейс). Разъем USB позволяет напрямую подключать по стандарту IEC 60601-1-1:2000, установите утвержденный
устройства хранения, поддерживающие интерфейс USB 2.0 или согласно IEC 60601-2-18:1996 + A1:2000 и IEC 60601:1988
USB 1.1. Разъемы HD-SDI позволяют передавать видео высокого + A1:1991 + A2:1995 изолирующий трансформатор
разрешения (1080i) на расстояние до 90 метров с помощью одного с соответствующими номинальными значениями и повторно
коаксиального кабеля стандарта HD-SDI. Разъем HD-DVI позволяет протестируйте систему.
напрямую передавать видео высокого разрешения на цифровой • Применение дополнительного оборудования,
плоский монитор с разрешением 1920 x 1080 пикселов (HD) не соответствующего эквивалентным требованиям
в широкоэкранном формате 16:9. безопасности для такого оборудования, может снизить
безопасность системы. При выборе дополнительных
Показания к применению устройств следует учитывать следующее:
Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD предназначена –– Использование дополнительного оборудования
для применения в эндоскопических хирургических процедурах вблизи пациента.
для визуализации суставных полостей, полостей тела, полых –– Доказательство сертификации безопасности,
органов и каналов при использовании с эндоскопом, предписанным проведенной согласно стандартам IEC 60601-2-18:1996
для проводимой процедуры. + A1:2000 и IEC 60601:1988 + A1:1991 + A2:1995.
Кроме того, при использовании в комбинации с источником
освещения и световодным кабелем Smith & Nephew консоль
эндовидеокамеры 560P предназначена для применения
в эндоскопических хирургических процедурах в грудной полости
при использовании с торакоскопом, предписанным для проводимой
процедуры.

6 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Меры предосторожности 

Меры предосторожности • Электрические помехи. Данное оборудование разработано


и протестировано с целью минимизации создания помех
В соответствии с федеральным законодательством США для другого электрического оборудования. Тем не менее в случае
это устройство может быть приобретено только врачом или возникновения электрических помех при одновременной работе
по его заказу. с другими устройствами ситуацию можно попытаться исправить
• Перед каждым применением осматривайте устройство при помощи одной или нескольких из перечисленных ниже мер:
на предмет надлежащего функционирования и отсутствия – Измените положение данного устройства, или устройства,
повреждений. Запрещается использовать устройство, испытывающего помехи, или обоих.
если оно повреждено.
– Увеличьте расстояние между устройствами.
• Перед применением убедитесь, что вентиляционные отверстия
блока управления камерой (CCU — camera control unit) чистые – Подключите устройства в разные розетки или
и незаблокированные. Если циркуляция воздуха вокруг электрические цепи.
CCU недостаточна, то CCU может перегреваться, что ведет – Проконсультируйтесь с биомедицинским техником.
к ухудшению качества или прекращению передачи видео. • Защита окружающей среды. Данное оборудование содержит
Если внутренняя температура CCU превысит 50 °C, то сообщение электронные печатные платы. В конце срока службы данного
«WARNING: CCU OVERHEATING» (Внимание! Перегрев CCU) будет оборудования оно должно быть утилизировано в соответствии
мигать на видеомониторе. CCU следует выключить при первой с федеральными требованиями или правилами медицинского
безопасной возможности и дать ему остыть. учреждения относительно устаревшего электронного
• Не допускайте попадания жидкостей в устройство. Возможно оборудования.
повреждение. • Возможен износ изделий со временем при нормальной
• Проверка электробезопасности должна выполняться силами эксплуатации. Рекомендуется периодически проводить
биомедицинского техника или иного квалифицированного лица. повторные испытания на соответствие IEC 60601-2-18:1996
• Все изделия, используемые в комбинации с данным CCU, + A1:2000 и IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995.
например видеомониторы, видеопринтеры и т. д., скорее
всего, имеют ток утечки на видеоразъемах. Подключение к CCU
с большой вероятностью усилит ток утечки на корпусе CCU.
• При закольцовывании видеовыхода через несколько устройств
выключатель оконечной нагрузки на последнем устройстве
следует перевести в положение 75U (Ом) или положение
ВКЛЮЧЕНИЯ, если для данного оборудования это возможно.
• Запрещается подсоединять разъем кабеля камеры к CCU при
наличии влаги. Влага на контактах разъема кабеля камеры
приведет к повреждению схемы и аннулированию гарантии.
Перед подключением головки камеры к блоку управления
камерой убедитесь, что контакты разъема полностью сухие.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 7


 Компоненты системы/распаковка и общий осмотр

Компоненты системы Распаковка и общий осмотр


Конфигурация консоли эндовидеокамеры 560P допускает ее Перед использованием консоли эндовидеокамеры 560P необходимо
подключение в качестве автономной системы, располагаемой проверить все компоненты консоли на предмет повреждений,
на эндоскопической тележке или стойке. Она предназначена которые могут отрицательно повлиять на эффективность работы
для использования с головкой камеры высокого разрешения консоли. Проверке необходимо подвергнуть все оборудование,
Smith & Nephew 560H 3-CCD (далее — «головка камеры 560H»). которое предполагается использовать в ходе хирургической
Консоль эндовидеокамеры 560P предназначена для использования процедуры, включая кабели и периферийные устройства.
в комбинации с различными периферийными устройствами, 1. Извлеките CCU и дополнительные принадлежности из
в частности головкой камеры 560H, 300-ваттным ксеноновым транспортировочного контейнера. Обязательно вскройте
источником освещения Smith & Nephew, различными плоскими и осмотрите все коробки и запечатанные пластиковые пакеты,
мониторами, устройствами захвата изображений, а также чтобы убедиться в том, что все компоненты присутствуют.
устройствами печати и записи видео. Сохраните коробку и упаковочные материалы на случай возврата
Дополнительные сведения о любом из этих устройств см. компонента для ремонта.
в инструкциях по применению соответствующего устройства, 2. Осмотрите все видеокомпоненты на предмет повреждений
входящих в комплект устройства. при доставке. При обнаружении повреждений обратитесь
Консоль эндовидеокамеры 560P имеет элементы управления для к уполномоченному представителю Smith & Nephew.
установки яркости, усиления, масштабирования, выбора процедуры, При отсутствии или повреждении каких-либо компонентов
регулировки баланса белого, конфигурации консоли, настройки обратитесь к уполномоченному представителю Smith & Nephew.
кнопок и пользовательской настройки процедур.
Дополнительные сведения о компонентах см. в инструкциях
Консоль эндовидеокамеры соответствует стандартам безопасности по применению, входящих в комплект соответствующих
и эффективности для медицинского оборудования UL 60601/ компонентов.
IEC 60601. Маркировка CE на консоли эндовидеокамеры указывает
на соответствие Директиве о медицинских устройствах 93/42/EEC.
Консоль эндовидеокамеры 560P HD
Дополнительные принадлежности В поставке должны быть следующие компоненты:

Дополнительные сведения о камерах, соединителях, видеокабелях 1 шт. Блок управления камерой Smith & Nephew 560P, 50/60 Гц
и других кабелях см. в разделе «Информация для заказа» (Н/К 72201919)
этих инструкций. 1 шт. Шнур питания национального медицинского стандарта
1 шт. Инструкции по применению/обслуживанию консоли
эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, версия для
конкретной страны (Н/К 10600443)
1 шт. Коаксиальный кабель HD-SDI, 3 м (Н/К 72201420)
2 шт. Кабель для принадлежностей «мини-джек
3,5 мм/мини-джек 3,5 мм» (1,8 м) (Н/К 7206083)
1 шт. Удлинительный кабель USB, 1 м (Н/К 91001602)

8 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Схема передней панели 

Рис. 1.  Передняя панель блока управления камерой Smith & Nephew 560P

Элемент управления передней Функция


панели/разъем/дисплей
1. Включение/выключение питания Служит для включения и выключения блока управления. Когда блок управления включен,
выключатель питания горит зеленым светом.
2. Кнопка экранного меню («ВВЕРХ») Кнопка «ВВЕРХ» служит для перемещения указателя по пунктам меню вверх; перед этим
необходимо открыть экранное меню с помощью кнопки SELECT (Выбор). По достижении
последнего пункта меню следующее нажатие кнопки «ВВЕРХ» переводит указатель на
нижний пункт меню.
3. Кнопка экранного меню (SELECT (Выбор)) Кнопка SELECT (Выбор) служит для открытия экранного меню верхнего уровня. В открытом
экранном меню кнопка SELECT (Выбор) служит для выбора выделенного пункта меню.
4. Кнопка экранного меню («ВНИЗ») Кнопка «ВНИЗ» служит для перемещения указателя по пунктам меню вниз; перед этим
необходимо открыть экранное меню с помощью кнопки SELECT (Выбор). По достижении
последнего пункта меню следующее нажатие кнопки «ВНИЗ» переводит указатель на
верхний пункт меню.
5. Отображение выбранной В верхней строке ЖКД (жидкокристаллического дисплея) отображается название выбранной
процедуры/имени процедуры по умолчанию или пользовательской процедуры.
6. Отображение уровня яркости Число в левой нижней части ЖК-дисплея над кнопками BRIGHTNESS (Яркость) — это
текущая настройка яркости.
7. Отображение уровня усиления Число в правой нижней части ЖК-дисплея над кнопками ENHANCEMENT (Усиление) — это
текущая настройка усиления.
8. Кнопка WHITE BALANCE (Баланс белого) Кнопка WHITE BALANCE (Баланс белого) служит для автоматической регулировки
оптимального значения баланса белого камеры. Камеру необходимо сфокусировать на
белом объекте.
9. Кнопка COLOR BAR (Цветная шкала) Кнопка COLOR BAR (Цветная шкала) служит для отображения цветной шкалы SMPTE
(Society of Motion Picture and Television Engineers — общество инженеров кино
и телевидения) на мониторе. Для закрытия цветной шкалы на мониторе нажмите
кнопку повторно.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 9


 Схема передней панели

Элемент управления передней Функция


панели/разъем/дисплей
10. Кнопки BRIGHTNESS (Яркость) Кнопки BRIGHTNESS (Яркость) «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» служат для повышения или понижения
«ВВЕРХ»/«ВНИЗ» яркости изображения.
11. Кнопки ENHANCEMENT (Усиление) Функция усиления служит для повышения детализации изображения. Уровень усиления
«ВВЕРХ»/«ВНИЗ» задают с помощью кнопок ENHANCEMENT (Усиление) «ВВЕРХ» и «ВНИЗ». При нажатии
одной из кнопок в левой части дисплея появляется полоса, отражающая текущий уровень
усиления.
12. Гнездо для разъема кабеля камеры Совместимые головки камеры Smith & Nephew можно подключать через краевой разъем.
Следите, чтобы сторона соединительного кабеля, помеченная как «ВЕРХ» ( ), была
направлена вверх. Затем до упора вставьте разъем кабеля в гнездо.

10 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Схема задней панели 

560P High Definition Camera Control Unit MEDICAL EQUIPMENT WITH RESPECT TO ELECTRICAL
560P High-Definition-Kamerasteuerung • Unidad de control de cámera de alta definición 560P • Unité de SHOCK, FIRE, AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN
commande de caméra 7 haute définition 560P • Unità di comando per videocamere ad alta definizione 560P ACCORDANCE WITH CAN/CSA NO. 601.1 AND
• 560P styrningsenhet för kamera med hög upplösning • 560P Camerabedieningsunit met hoge definite IEC 60601-1; IEC 60601-2-18: 1996 + A1:2000
• Unidade de Controlo da Câmara de Alta Definição 560P • 560P Højdefinitionskamera, kontrolenhed • Kontrollenhet
for 560P høydefinisjonskamera • 560P HD(High Definition) ᆽඈೡ ႞࿌ ၿᆳ• 560P高分辨率相机控制器

Made in USA 85002136 Rev. C 06/2012


1

Peripheral
Composite RS-232
YPrPb Y/C Controls

T 1.6 A 250V

HDSDI-1 HDSDI-2 Endoscopy


USB HD-DVI Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA
T +1 978 749 1000 • F +1 978 749 1108
72201919 BBS Customer Service +1 800 343 5717

Рис. 2.  Задняя панель блока управления камерой высокого разрешения 560P

Разъемы задней панели Функция


1. Выход YPrPb Видеовыход для сигнала в формате 1080i, совместимом только с оборудованием HDTV.
Разъем HD-15/YPrPb.
2. Выходы Y/C (2) Видеовыход для аналогового сигнала в стандартном разрешении Y/C (S-Video или S-VHS
(Super VHS)) для периферийного видеооборудования, принимающего сигналы Y/C
(S-Video), например видеомагнитофонов S-VHS и мониторов Y/C. 4-контактный разъем
mini-DIN.
3. Выход USB Видеовыход для подключения устройств хранения, поддерживающих интерфейс USB 2.0
или USB 1.1.
4. Выход HD-DVI Выход цифрового видеоинтерфейса высокого разрешения (1080i) для совместимых с DVI
цифровых HD-мониторов. Разъемы DVI-I поддерживают интерфейсы DVI-D (DVI-Digital)
в одинарном режиме.
5. Выход HD-SDI (2) Два последовательных цифровых интерфейса HD с цифровыми видеовыходами 1080i для
совместимых с HD-SDI видеомониторов или передающего видеооборудования. Разъем
HD-SDI/BNC.
6. Для управления периферийным Два стандартных мини-джека 3,5 мм для подсоединения разъемов кабелей периферийного
оборудованием (2) оборудования позволяют управлять периферийными устройствами, например принтерами
и устройствами захвата изображений, с помощью головки камеры.
7. Композитный Стандартный композитный видеовыход (CV) обеспечивает передачу цветного видео на
композитный видеовход видеомонитора. Разъем BNC.
8. Разъем Ethernet Служит для подключения к сети Ethernet с целью обновления встроенного ПО.
Обновления встроенного ПО CCU должны выполняться только квалифицированным
персоналом.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 11


 Схема задней панели

9. Выход RS-232 Последовательный коммуникационный порт RS-232 служит для следующего:


• Связь с внешними устройствами, например принтерами или устройствами захвата
изображений, с возможностью вывода сообщений экранного меню на одном или
нескольких видеомониторах для визуальной обратной связи.
• Последовательная коммуникация с цифровым сервером операционной, включая
сигналы активации кнопок.
• Установка параметров управления CCU с помощью внешнего ноутбука
с терминальной программой.
• Связь с источником освещения 500XL для управления освещением в режиме
ожидания и яркостью с помощью кнопок на головке камеры 560H.
10. Зажим уравнивания потенциалов Служит для выравнивания потенциала другого оборудования с потенциалом устройства.
(заземление корпуса)
11. Держатель предохранителей Зажим, удерживающий два предохранителя. См. «Технические характеристики».
12. Разъем шнура питания Служит для подключения шнура питания медицинского стандарта. Этот разъем —
неотъемлемый компонент модуля питания.

12 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Элементы управления на головке камеры 

Элементы управления
на головке камеры
Кнопки на головке камеры выполняют два разных набора функций
в зависимости от того, что отображается на экране: экранное меню
или видео в режиме реального времени.

Средняя

Панель

Левая Правая

Рис. 3.  Головка камеры 560H

Функции по умолчанию для видео в режиме реального времени


Элементы управления на головке камеры Краткое нажатие (< 1,5 секунды) Долгое нажатие (> 1,5 секунды)
Левая кнопка Захват одного изображения (ACC1) Режим ожидания освещения
(только 500XL)
Средняя кнопка Яркость (больше/меньше) Главное меню
Правая кнопка Захват видеопетли (ACC2) Баланс белого

Функции по умолчанию для экранного меню


Элементы управления на головке камеры Функция кнопки по умолчанию
Левая кнопка Служит для перемещения указателя ВВЕРХ для выделения пункта меню.
Средняя кнопка Служит для ВЫБОРА выделенного пункта меню (аналогично кнопке
SELECT (Выбор)).
Правая кнопка Служит для перемещения указателя ВНИЗ для выделения пункта меню.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 13


 Настройка оборудования

Конфигурация системы, Схема подключения Используемое оборудование


соответствующая IEC 60601-1 Схема подключения 3 Блок управления камерой 560P
Система управления изображениями
Smith & Nephew 640
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Плоский монитор
• Если предполагается использовать устройство как часть
Схема подключения 4 Блок управления камерой 560P
системы, то вся эта система подлежит испытаниям на
соответствие IEC 60601-1-1:2000. Видеопринтер
• Если ток утечки настроенной системы превышает Плоский монитор
пределы по стандарту IEC 60601-1-1, установите
утвержденный согласно IEC 60601-2-18:1996 Кабельные разъемы
+ A1:2000 и IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
С консолью эндовидеокамеры 560P используются следующие типы
изолирующий трансформатор с соответствующими
кабелей: коаксиальные кабели BNC/SDI/HD-SDI; кабели с мини-
номинальными значениями и минимальной мощностью
джеками; кабели S-VHS — с 4-контактным разъемом mini-DIN,
1000 В∙А и повторно протестируйте систему.
разъемом RS-232 DB-9, разъемами HD-DVI, HD-SDI или YPrPb
• Применение дополнительного оборудования, HD-15. На рисунках ниже показано, как подсоединять разъемы этих
не соответствующего эквивалентным требованиям видеокабелей.
безопасности для такого оборудования, может снизить
безопасность получившейся системы. При выборе следует BNC/SDI/HD-SDI
учитывать следующее:
–– Использование дополнительного оборудования вблизи
пациента.
–– Доказательство сертификации безопасности,
проведенной согласно соответствующим стандартам Для подсоединения вставьте и поверните.
IEC 60601-2-18:1996 + A1:2000 и IEC 60601-1:1988 + A1:1991
+ A2:1995.
RS-232 DB-9
Обзор схем конфигурации
Консоль эндовидеокамеры 560P совместима со множеством
периферийных компонентов для максимального расширения
возможностей видеосистемы. Схемы различаются периферийным
оборудованием, входящим в видеосистему. Далее в тексте
объяснена и проиллюстрирована настройка CCU и периферийного
оборудования. Доступно четыре различных конфигурации
оборудования. Для подсоединения выровняйте контакты, вставьте до упора
и вручную закрутите винты с накатанной головкой.
Выберите наиболее подходящую конфигурацию. Если ни одна из
этих конфигураций не подходит, то обратитесь к уполномоченному
представителю Smith & Nephew за помощью в создании
оптимальной конфигурации системы. Мини-джек

Схема подключения Используемое оборудование


Схема подключения 1 Блок управления камерой 560P
Система управления изображениями
Smith & Nephew 660HD
Для подсоединения вставьте до упора.
Плоский HD-монитор
Схема подключения 2 Блок управления камерой 560P
Накопитель USB (предоставляется 4-контактный mini-DIN
клиентом)
Удлинительный кабель USB, 1 м

Для подсоединения выровняйте контакты и вставьте до упора.

14 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Настройка оборудования (продолжение) 

HD-DVI При использовании мониторов или принтеров с настройками


YPrPb выходы YPrPb на CCU подключают непосредственно
ко входам YPrPb дополнительного монитора или принтера.
Рекомендуется использовать кабель HD-15/RGB, поскольку
выход YPrPb на CCU стандартный и совместим с кабельными
разъемами HD-15.
• При подключении записывающих устройств формата Super
VHS (S-VHS), мониторов или принтеров 4-контактные разъемы
Для подсоединения выровняйте контакты, вставьте до упора mini-DIN Y/C (S-Video) подсоединяют непосредственно ко входам
и вручную закрутите винты с накатанной головкой. Y/C (S-Video) дополнительного оборудования.
• Оттенок Y/C регулируется с помощью кнопки оттенка
(тона или фазы) на мониторе. Регулируйте оттенок до
YPrPb HD-15 достижения необходимого цвета.

Подключение цифровых устройств


хранения данных к выходу USB
При подключении цифрового устройства хранения видеоданных
к блоку управления через выход USB помните о следующих
требованиях к подключению:

Для подсоединения выровняйте контакты, вставьте до упора • Используйте устройство флеш-памяти USB (объемом не менее
и вручную закрутите винты с накатанной головкой. 2 ГБ) или внешний жесткий диск USB.
• На устройстве USB должно быть не менее 256 МБ
свободного места.
USB тип A • Для жестких дисков USB, потребляющих более 2,5 Вт (0,5 А),
необходим отдельный блок питания.
• Для видео в формате MPEG4 максимальная продолжительность
записи составляет 1,5 часа, а размер — 2 ГБ. Можно записать
несколько файлов MPEG4.
Для подсоединения вставьте до упора. • Перед записью на USB подождите не менее 30 секунд после
включения питания консоли эндовидеокамеры. На готовность
Подключение видеопринадлежностей консоли к записи указывает зеленый значок USB в правом
нижнем углу плоского монитора.
При установке видеопринадлежностей обращайтесь к схемам
• Запрещается извлекать накопитель USB во время записи.
в данном разделе. При работе со схемами подключения
и конфигурациями для нескольких периферийных устройств см. • Запрещается использовать концентратор USB или адаптер для
схемы на рисунках. нескольких карт. В их работе возможны нарушения и сбои,
что затруднит запись на USB.
Ниже представлены несколько советов относительно
настройки видео:
Требования к программному обеспечению
• При подключении видеопринадлежностей (мониторов, ПК с операционной системой Windows
видеомагнитофонов или принтеров) к системе камеры 560P
всегда подсоединяйте кабели от выходов видеокамеры Для воспроизведения видео, полученного с консоли
к видеовходам периферийного оборудования. эндовидеокамеры 560P (Н/К 72201919), необходим Mplayer Portable
1.0 RC2 или Elecard MPEG Player. Mplayer Portable 1.0 RC2 —
ВНИМАНИЕ! При закольцовывании видеовыхода через несколько бесплатная программа, доступная для загрузки из Интернета
устройств выключатель оконечной нагрузки на последнем и установки на ПК, устройство флеш-памяти USB или переносной
устройстве следует перевести в положение 75U (Ом) или жесткий диск USB, на который будет сохраняться видео. Если
положение ВКЛЮЧЕНИЯ, если для данного оборудования это загрузить ее на жесткий диск, то видео можно воспроизводить на
возможно. любом ПК. Mplayer Portable 1.0 RC2 можно загрузить по адресу
Если отсутствует выключатель 75 Ом, который можно перевести http://portableapps.com/apps/music_video/mplayer_portable.
в положение ВКЛЮЧЕНИЯ, то в оборудовании предусмотрен Пробную версию Elecard MPEG Player можно загрузить по адресу
самоограничитель, поэтому этот этап можно пропустить. http://www.elecard.com download/index.php и установить на ПК.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 15


 Настройка оборудования (продолжение)

Компьютеры на базе Mac


Схема подключения 1
Для воспроизведения видео, полученного с консоли
эндовидеокамеры 560P (Н/К 72201919), необходим Mplayer 2.0b8r5. Используемое оборудование
Эту бесплатную программу можно загрузить по адресу http://www.
• Блок управления камерой 560P
download.com/MPlayer/3000-7970_4-10199667.html?tag=mncol
и установить на компьютер на базе Mac. • Система управления изображениями Smith & Nephew 660HD
Дополнительные сведения о процедуре записи на USB см. в разделе • Плоский HD-монитор
«Работа» этих инструкций.
Процедура
Регулировка монитора согласно цветной Примечание. Максимальное качество изображения достигается
шкале (необязательно) при использовании сигнала HD-DVI (выход CCU ко входу монитора).
Прямое подключение CCU к монитору высокого разрешения всегда
С помощью цветной шкалы тестируют и регулируют контрастность,
обеспечит наилучшее качество изображения.
резкость и цветность изображения на мониторе.
Примечание. Настоятельно рекомендуется всегда подключать
1. Включите питание монитора.
не менее двух выходов, чтобы при необходимости поступал
2. На мониторе отобразится цветная шкала. резервный сигнал.
3. Задайте желаемые уровни контрастности, резкости и цветности 1. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского
изображения на мониторе. Если у монитора есть кнопка Reset стандарта к разъему питания на задней панели CCU.
(Сброс), то нажатие кнопки Reset (Сброс) задаст заводские
2. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского
настройки цвета; часто этого достаточно для получения
стандарта к разъему питания на системе управления
необходимого качества.
изображениями 660HD и к сети питания.
3. Закольцуйте CCU через плоский HD-монитор с помощью
Советы по настройке цветных мониторов входящего в комплект коаксиального кабеля HD-SDI,
• Подключите монитор согласно его инструкциям по эксплуатации, подсоединив его к разъему HD-SDI OUT на задней панели
установив выключатель оконечной нагрузки согласно указаниям CCU и к разъему HD-SDI IN на плоском HD-мониторе.
раздела «Электрические соединения».
Подсоедините входящий в комплект коаксиальный кабель
• Начните с элементов управления контрастностью (изображения) HD-SDI к разъему HD-SDI OUT на задней панели плоского
и яркостью, находящихся в среднем или близком к среднему HD-монитора и к разъему HD-SDI IN на системе управления
положении. Слегка отрегулируйте яркость, чтобы более темные изображениями 660HD.
участки изображения были видны, но не были молочного или
абсолютно белого цвета. Примечание. Или же подключите CCU 560P к системе
управления изображениями 660HD, а затем к плоскому
• Задайте контрастность так, чтобы общая яркость изображения монитору через разъемы HD-SDI.
была достаточной. В большинстве случаев предпочтительнее
контрастность выставить на 50 % или выше. 4. Для получения неподвижных изображений с камеры
подсоедините 3,5-мм мини-джек к выходу Peripheral Controls 1
Примечание. Длительная эксплуатация монитора со слишком на CCU и к разъему Still Capture IN на системе управления
высоким уровнем контрастности уменьшит срок его службы. изображениями.
• Насыщенность цвета Y/C регулируют ручкой или кнопкой 5. Для получения видео в режиме реального времени с камеры
регулировки цветности (цвета). Уменьшение этой настройки подсоедините 3,5-мм мини-джек к выходу Peripheral Controls 2
снизит общее количество цветов на изображении. При полном на CCU и к разъему Video Capture IN на системе управления
уменьшении на изображении останутся только черный и белый изображениями.
цвета. Слишком высокая насыщенность цвета приводит
к тому, что изображение становится некомфортным для глаз, 6. (Необязательно.) Если не используется прямое HD-SDI-
а цвета — искаженными или смазанными. подключение CCU к плоскому HD-монитору, то подсоедините
кабель HD-DVI к разъему DVI OUT на CCU и разъему DVI-D IN на
• Оттенок Y/C регулируется с помощью кнопки оттенка плоском мониторе. Затем подсоедините разъем HD-SDI OUT на
на мониторе. Регулируйте оттенок до достижения CCU к разъему HD-SDI IN на системе управления изображениями.
необходимого цвета.
7. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского
стандарта к разъему питания на плоском мониторе и к сети
питания.
8. Если на плоском мониторе предусмотрен выключатель
оконечной нагрузки, переведите его в положение 75 Ом или
положение ВКЛЮЧЕНИЯ.
9. После подключения всех периферийных компонентов
включите видеокомпоненты с помощью соответствующих
выключателей питания.

16 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Настройка оборудования (продолжение) 

Блок управления 560P


1

Peripheral
Composite Controls RS-232
YPrPb Y/C

T 1.6 A 250V

HDSDI-1 HDSDI-2 Endoscopy


USB HD-DVI Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA
T +1 978 749 1000 • F +1 978 749 1108
72201919 BBS Customer Service +1 800 343 5717

Endoscopy
Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA

85000960 Rev. F 06/2012

Плоский HD-монитор

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 17


 Настройка оборудования (продолжение)

Схема подключения 2 2. Подсоедините удлинительный кабель USB, 1 м, к выходному


разъему USB на задней панели CCU.
Используемое оборудование 3. Протяните кабель USB к передней панели CCU.
• Блок управления камерой 560P 4. Подключите к этому кабелю USB устройство флеш-памяти USB
или внешний жесткий диск USB.
• Накопитель USB (предоставляется клиентом)
Примечание. Если внешний жесткий диск USB потребляет более
• Удлинительный кабель USB, 1 м
2,5 Вт (0,5 А), подключите его к блоку питания с изолирующим
трансформатором.
Процедура
5. Включите CCU. Подождите 30 секунд для запуска USB. Когда на
Примечание. Используйте только устройства флеш-памяти экране появится зеленый значок USB, можно начать запись.
USB (объемом не менее 2 ГБ) или внешний жесткий диск USB.
Запрещается использовать концентратор USB или адаптер для
нескольких карт. В их работе возможны нарушения и сбои, что
затруднит запись на USB.
1. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского
стандарта к разъему питания на задней панели CCU.

18 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Настройка оборудования (продолжение) 

Блок управления 560P


1

Peripheral
Composite Controls RS-232
YPrPb Y/C

T 1.6 A 250V

HDSDI-1 HDSDI-2 Endoscopy


USB HD-DVI Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA
T +1 978 749 1000 • F +1 978 749 1108
72201919 BBS Customer Service +1 800 343 5717

Внешний жесткий
диск USB

Устройство
флеш-памяти

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 19


 Настройка оборудования (продолжение)

Схема подключения 3 3. Закольцуйте CCU через систему управления изображениями


с помощью входящего в комплект коаксиального кабеля Y/C,
подсоединив его к разъему Y/C OUT на задней панели CCU
Используемое оборудование и к разъему Y/C IN на системе управления изображениями/
• Блок управления камерой 560P видеомагнитофоне S-VHS.
• Система управления изображениями Smith & Nephew 640/ Подсоедините входящий в комплект коаксиальный кабель
видеомагнитофон (Super VHS) Y/C к разъему Y/C OUT на задней панели системы управления
• Плоский монитор изображениями/видеомагнитофона S-VHS и к разъему Y/C IN
на плоском мониторе.
Процедура 4. Для получения неподвижных изображений с камеры
Примечание. Максимальное качество изображения достигается подсоедините 3,5-мм мини-джек к выходу Peripheral Controls 1
при использовании сигнала HD-DVI (выход CCU ко входу монитора). на CCU и к разъему Still Capture IN на системе управления
Прямое подключение CCU к монитору высокого разрешения всегда изображениями.
обеспечит наилучшее качество изображения. 5. Для получения видео в режиме реального времени с камеры
Примечание. Настоятельно рекомендуется всегда подключать подсоедините 3,5-мм мини-джек к выходу Peripheral Controls 2
не менее двух выходов, чтобы при необходимости поступал на CCU и к разъему Video Capture IN на системе управления
резервный сигнал. изображениями.
1. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского 6. Подсоедините входящий в комплект шнур питания
стандарта к разъему питания на задней панели CCU. медицинского стандарта к разъему питания на плоском
мониторе и к сети питания.
2. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского
стандарта к разъему питания на системе управления 7. Если на плоском мониторе предусмотрен выключатель
изображениями 640/видеомагнитофоне S-VHS и к сети питания. оконечной нагрузки, переведите его в положение 75 Ом
или положение ВКЛЮЧЕНИЯ.
8. После подключения всех периферийных компонентов включите
видеокомпоненты с помощью соответствующих кнопок питания.

20 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Настройка оборудования (продолжение) 

Блок управления 560P


1

Peripheral
Composite Controls RS-232
YPrPb Y/C

T 1.6 A 250V

HDSDI-1 HDSDI-2 Endoscopy


USB HD-DVI Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA
T +1 978 749 1000 • F +1 978 749 1108
72201919 BBS Customer Service +1 800 343 5717

Плоский монитор

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 21


 Настройка оборудования (продолжение)

Схема подключения 4 4. Закольцуйте CCU через видеопринтер или иное устройство,


чтобы организовать резервное подключение или наложение
изображения видеопринтера или другого периферийного
Используемое оборудование устройства на изображение на экране.
• Блок управления камерой 560P
Подсоедините коаксиальный кабель Y/C к разъему Y/C-Video
• Плоский монитор OUT на задней панели CCU и к разъему Y/C-Video IN на
• Видеопринтер задней панели видеопринтера. Затем подсоедините кабель Y/C
к разъему S-Video OUT на видеопринтере и к разъему S-Video IN
Процедура на задней панели плоского монитора.
Примечание. Максимальное качество изображения достигается Примечание. Используйте подключение по Y/C/S-Video
при использовании сигнала HD-DVI (выход CCU ко входу монитора). только в качестве резервного на случай неисправностей
Прямое подключение CCU к монитору высокого разрешения всегда с изображением, передаваемым через DVI или HD-SDI.
обеспечит наилучшее качество изображения. 5. Если на плоском мониторе предусмотрен выключатель оконечной
Примечание. Настоятельно рекомендуется всегда подключать нагрузки, переведите его в положение 75 Ом или положение
не менее двух выходов, чтобы при необходимости поступал ВКЛЮЧЕНИЯ.
резервный сигнал. 6. Подключите видеопринтер к CCU с помощью входящего
1. Подсоедините входящий в комплект шнур питания медицинского в комплект монокабеля с мини-джеком 3,5 мм. Подсоедините
стандарта к разъему питания на задней панели CCU. кабель к выходу Peripheral Controls 1 на CCU и к разъему
Remote 1 на видеопринтере.
2. Подсоедините входящий в комплект шнур питания
медицинского стандарта к разъему питания на плоском Примечание. Возможно, потребуется включить принтер после
мониторе и к сети питания. включения консоли эндовидеокамеры.
Примечание. К имеющимся на задней панели CCU выходам 7. Включите видеокомпоненты с помощью соответствующих
YPrPb, видео, Y/C, HD-DVI и HD-SDI можно подключить один выключателей питания и проверьте правильность работы.
или несколько мониторов.
3. Подключите CCU к плоскому монитору. Подсоедините входящий
в комплект плоского монитора кабель HD-DVI/HD-SDI DVI
к выходу HD-DVI/HD-SDI DVI на задней панели CCU.
На передней панели плоского монитора нажмите кнопку
выбора входа и выберите DVI или A-1/HD-SDI для показа
цифрового видео.

22 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Настройка оборудования (продолжение) 

Блок управления 560P

Видеопринтер

Плоский монитор

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 23


 Предоперационная подготовка

Первоначальная настройка
для 50/60 Гц
Все новые или прошедшие обслуживание блоки управления камерой
560P поставляются с настройкой NTSC 60 Гц. Если необходим
формат PAL 50 Гц, то следуйте инструкциям ниже для настройки
PAL 50 Гц.
1. Подготовьте CCU и плоский монитор и подключите их
к сети питания.
2. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки WHITE BALANCE После выбора процедуры на экране отображается либо видео
(Баланс белого) и COLOR BAR (Цветная шкала) на передней в режиме реального времени, либо цветная шкала. Это зависит
панели CCU во время включения CCU. Удерживайте нажатыми от того, подключена ли уже головка камеры.
кнопки WHITE BALANCE (Баланс белого) и COLOR BAR (Цветная Если при включении CCU головка камеры уже подключена к CCU,
шкала), пока в верхней строке на ЖК-дисплее не появится то на экране отобразится видео в режиме реального времени.
сообщение «CHANGE 50/60 Hz» (Смена 50/60 Гц). Если головка камеры не подключена или если ее отключить
Примечание. Запрещается включать плоский монитор. от включенного CCU, то на экране отобразится цветная шкала.
3. Отпустите кнопки WHITE BALANCE (Баланс белого) и COLOR BAR Если головку камеры подключить, когда отображается цветная
(Цветная шкала). шкала, то CCU переключается на видео в режиме реального
времени и демонстрируется видео в режиме реального времени.
4. Нажмите кнопки МЕНЮ «ВВЕРХ» или «ВНИЗ», чтобы выделить
50 Hz (50 Гц).
5. Нажмите кнопку МЕНЮ SELECT (Выбор), чтобы выбрать 50 Hz
Регулировка монитора согласно
(50 Гц). На ЖК-дисплее появится сообщение «PASSED/RESTART цветной шкале (необязательно)
CCU» (Выполнено/перезапустите CCU). При необходимости отрегулируйте изображение на плоском
6. Выключите CCU. мониторе с помощью цветной шкалы. См. пункты «Регулировка
7. Включите CCU. CCU теперь настроен на режим PAL 50 Гц и готов монитора согласно цветной шкале» и «Советы по настройке цветных
к эксплуатации. мониторов» в разделе «Настройка оборудования» этих инструкций.
8. Включите плоский монитор.
Чтобы настроить CCU на режим NTSC 60 Гц, выполните те же
Подготовка головки камеры
действия, но на этапе 4 выберите 60 Hz (60 Гц). Очистите и стерилизуйте головку камеры 560H (Н/К 72200561)
согласно процедурам очистки и стерилизации, описание которых
входит в комплект головки камеры. Высушите краевой разъем перед
Включение блока управления подсоединением к CCU. Следите, чтобы на краевом разъеме кабеля
камерой камеры не было влаги.
1. Подсоедините гнездо шнура питания к разъему питания на
задней панели CCU. Осмотр компонентов консоли
2. Убедитесь, что розетка соответствует данным, указанным на ВНИМАНИЕ! Перед каждым применением осматривайте устройство
этикетке на задней панели, а третий контакт вилки заземлен на предмет надлежащего функционирования и отсутствия
надлежащим образом. повреждений. Запрещается использовать устройство, если оно
повреждено.
3. Подсоедините штепсельную вилку к розетке переменного тока
медицинского стандарта.
Источник освещения
4. Включите CCU, нажав кнопку питания на передней панели CCU.
Кнопка питания загорится зеленым, а на экране монитора Убедитесь, что источник освещения дает достаточно света.
появится цветная шкала. К факторам, которые влияют на излучение света, относятся
следующие:
Примечание. Цветная шкала не появится, если к CCU уже
подключена головка камеры. • Нарушения при установке лампы
• Перегоревшие предохранители и/или термопары
Последовательность включения • Старые или перегоревшие лампы
После включения питания на экране хирургического монитора При возникновении неисправностей см. инструкции по применению,
мигает логотип Smith & Nephew, после чего появляется экран предоставляемые производителем источника освещения.
запуска. Экран запуска отображается на мониторе, пока не будет
выбрана процедура.

24 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Предоперационная подготовка (продолжение) 

Электрические соединения Порядок смены процедуры запуска по умолчанию


Проверьте электрические соединения: 1. В SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы)
выберите SET DEFAULT START UP PROCEDURE (Задать процедуру
• Электрокаутер и другое электрическое медицинское
запуска по умолчанию).
оборудование, являющееся источником шума, может вносить
помехи в работу CCU и мониторов. Во избежание помех 2. Нажмите «ВВЕРХ» или «ВНИЗ», чтобы выделить необходимую
следите, чтобы мониторы/камеры и оборудование, являющееся процедуру.
источником шума, были включены в розетки, расположенные 3. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора процедуры.
на разных стенах.
• Проверьте надлежащее заземление электрического Настройка защиты паролем
оборудования (наличие заземляющего контакта в штекерах). Используйте эту функцию, чтобы настроить необходимость ввода
Камера должна быть включена в розетку переменного тока пароля в системе или сменить пароль. Длина паролей должна
медицинского стандарта. составлять от одного до восьми знаков.
• Если на мониторе предусмотрен выключатель оконечной
нагрузки, его необходимо перевести в положение 75 Ом. Порядок включения защиты паролем
Если используется два или более мониторов, включать 1. В SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы)
необходимо выключатель оконечной нагрузки только выберите SET/CHANGE PASSWORD PROTECTION (Задать/
на последнем мониторе. Если на последнем мониторе изменить защиту паролем).
выключатель оконечной нагрузки отсутствует, то в мониторе 2. Нажмите SELECT (Выбор) для активации PASSWORD REQUIRED
предусмотрен самоограничитель. (Требуется пароль).
• Перепроверьте схемы подключения оборудования, чтобы 3. С помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» выберите YES (Да).
убедиться в правильности всех подключений.
4. Нажмите SELECT (Выбор) для активации настройки.

Подключение головки камеры 5. Введите новый пароль, выбирая необходимые знаки


с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ». Использовать можно
Подсоедините кабель камеры к CCU, вставив краевой разъем кабеля следующие знаки:
камеры (стрелкой вверх) в разъем для кабеля камеры на передней
панели CCU (рис. 1). Вставьте до упора. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ8 !.,'
Примечание. Дополнительные сведения о разъемах кабелей см. 6. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака.
в разделе «Настройка оборудования» этих инструкций. 7. Повторите этапы 5 и 6 для ввода дополнительных знаков.
Для удаления ошибки выберите стрелку назад (!).
Конфигурация системы 8. По завершении ввода пароля выберите стрелку ввода
Меню SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы) (8 ) с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» и нажмите
обеспечивает доступ к множеству настроек системы, таких как SELECT (Выбор).
процедура запуска по умолчанию, защита паролем, назначение 9. Выберите ENTER (Ввод) для сохранения пароля и возврата
разъемов для дополнительного оборудования, выбор языка в SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы).
и обслуживание. Заводские настройки системы по умолчанию также Выберите CANCEL (Отмена) для закрытия экрана без сохранения
можно вернуть с помощью SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню изменений.
конфигурации системы).
После установки пароля он будет необходим для изменения
Чтобы открыть SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации процедуры или сброса к заводским настройкам по умолчанию.
системы), в меню STARTUP (Запуск) выберите MENU ACCESS
(Доступ к меню), чтобы открыть MAIN MENU (Главное меню).
В MAIN MENU (Главное меню) выберите SYSTEM CONFIGURATION
(Конфигурация системы).

Настройка процедуры запуска


по умолчанию
По умолчанию для запуска загружается процедура HIGH DEFINITION
(Высокое разрешение), если не выбрана другая процедура. Вместо
процедуры запуска по умолчанию можно выбрать любую процедуру.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 25


 Предоперационная подготовка (продолжение)

Порядок изменения пароля 9. Выберите ENTER (Ввод) для возврата к предыдущему меню.
1. В SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы) 10. Выберите ENTER (Ввод) для выключения защиты паролем.
выберите SET/CHANGE PASSWORD PROTECTION (Задать/ Выберите CANCEL (Отмена) для сохранения пароля и возврата
изменить защиту паролем). в SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы).
2. Нажмите SELECT (Выбор) для активации PASSWORD REQUIRED
(Требуется пароль). Ввод пароля
3. С помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» выберите YES (Да). Если в системе настроена защита паролем, то пароль необходимо
вводить перед изменением настроек процедуры.
4. Нажмите SELECT (Выбор) для активации настройки.
5. Введите старый пароль, выбирая необходимые знаки с помощью
кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ».
6. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака.
7. Повторите этапы 5 и 6 для ввода дополнительных знаков.
Для удаления ошибки выберите стрелку назад (!).
8. По завершении ввода пароля выберите стрелку ввода (8  
)
с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» и нажмите SELECT
Порядок ввода пароля
(Выбор).
1. Выберите необходимые знаки с помощью кнопок «ВВЕРХ»
9. Нажмите SELECT (Выбор) для ввода нового пароля. Выберите или «ВНИЗ».
CANCEL (Отмена) для закрытия окна CHANGE PASSWORD
(ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ) и возврата в SYSTEM CONFIGURATION 2. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака.
MENU (Меню конфигурации системы). 3. Повторите этапы 1 и 2 для ввода дополнительных знаков.
10. Введите новый пароль, выбирая необходимые знаки с помощью Для удаления ошибки выберите стрелку назад (!).
кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ». 4. По завершении ввода пароля выберите стрелку ввода
11. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака. (8   
) с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» и нажмите
SELECT (Выбор).
12. Повторите этапы 10 и 11 для ввода дополнительных знаков.
Для удаления ошибки выберите стрелку назад (!). 5. Выберите ENTER (Ввод) для сохранения пароля и выхода из меню
ENTER PASSWORD (Ввод пароля). Выберите CANCEL (Отмена)
13. По завершении ввода пароля выберите стрелку ввода для закрытия экрана без ввода пароля.
(8) с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» и нажмите
SELECT (Выбор). Примечание. Если выбрать неверный знак, система сотрет весь
набранный пароль. Пароль придется вводить с начала.
14. Выберите ENTER (Ввод) для сохранения нового пароля и возврата
в SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы).
Выберите CANCEL (Отмена) для закрытия экрана без сохранения Разъемы для периферийного оборудования
изменений. На задней панели CCU предусмотрены два разъема для
периферийного оборудования. Эти разъемы можно активировать
Порядок выключения защиты паролем кратким нажатием кнопки на головке камеры. Разъемы 1 и 2 можно
1. В SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации системы) настроить на активацию любой из следующих функций:
выберите SET/CHANGE PASSWORD PROTECTION (Задать/ FRAME CAPTURE (Захват кадров). При каждом нажатии кнопки
изменить защиту паролем). производится захват одного неподвижного кадра. Если CCU
2. Нажмите SELECT (Выбор) для активации PASSWORD REQUIRED инициировал захват изображений, а экранное меню включено,
(Требуется пароль). то показание трехразрядного счетчика в левом верхнем
углу монитора увеличится на единицу. Если активирована
3. С помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» выберите NO (Нет).
пользовательская настройка стоп-кадра, то при нажатии кнопки
4. Нажмите SELECT (Выбор) для активации настройки. видео замрет на 0,5 секунды.
5. Введите текущий пароль, выбирая необходимые знаки с помощью VIDEO CAPTURE (Захват видео). Если функция VIDEO CAPTURE
кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ». (Захват видео) активирована и кнопка нажата, то начинается захват
6. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака. видеопетли или видеоролика. Если на момент записи экранное
меню включено, то в правом верхнем углу монитора появится слово
7. Повторите этапы 5 и 6 для ввода дополнительных знаков.
«REC». При повторном нажатии кнопки запись останавливается
Для удаления ошибки выберите стрелку назад (!).
и слово «REC» исчезает.
8. По завершении ввода пароля выберите стрелку ввода (8)
с помощью кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» и нажмите
SELECT (Выбор).

26 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Предоперационная подготовка (продолжение) 

Устройства для захвата кадров или видео можно подключать


к разъемам 1 и 2. Счетчик изображений или сообщение «REC»
для устройств, подключенных к разъему 1, будет отображаться
в левом верхнем углу монитора. Счетчик изображений или
сообщение «REC» для устройств, подключенных к разъему 2,
будет отображаться в правом верхнем углу монитора. Чтобы эта
информация появлялась, экранное меню необходимо включить.

Настройка языка
Для изменения настройки языка системы по умолчанию
используйте LANGUAGE MENU (Языковое меню). Выберите
язык в следующем меню:

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 27


 Работа

Подключение соединителя/ Если при регулировке баланса белого произойдет ошибка,


то на мониторе отобразится сообщение «WHITE BALANCE
видеоэндоскопа к головке камеры INCOMPLETE» (Регулировка баланса белого не завершена).
Консоль эндовидеокамеры 560P предназначена для использования Чтобы произвести регулировку баланса белого без перезапуска
с различными инструментами, например видеолапароскопами, системы, выберите WHITE BALANCE (Баланс белого) в MAIN MENU
видеоартроскопами или соединителями для линз. (Главное меню) или нажмите кнопку WHITE BALANCE (Баланс белого)
на передней панели CCU.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Придерживайтесь асептических
методик согласно стандартным процедурам
операционной. Видео в режиме реального времени
1. Присоедините видеоскоп или соединитель со стерилизованным Когда выбрана процедура и выполнена регулировка баланса белого
эндоскопом прямого наблюдения к головке камеры. камеры, на мониторе отображается видео в режиме реального
времени. Экранное меню исчезает, и кнопки на головке камеры
2. Присоедините оптоволоконный световод от автоматического
функционируют в режиме видео в реальном времени согласно
источника освещения к эндоскопу.
стандартным или пользовательским настройкам для кратких
и долгих нажатий. Для возврата к экранному меню нажмите
Выбор процедуры и регулировки и удерживайте среднюю кнопку на головке камеры или нажмите
баланса белого камеры кнопку SELECT (Выбор) на передней панели CCU.

В консоли эндовидеокамеры 560P предусмотрены одиннадцать


настраиваемых процедур, в которых хранятся настройки камеры. Меню управления камерой
Настраиваемая процедура по умолчанию — это процедура высокого У консоли эндовидеокамеры 560P имеются экранные меню,
разрешения. позволяющие управлять настройками камеры. Доступ к меню
и навигация по меню осуществляются с помощью кнопок на головке
При выборе процедуры из меню STARTUP (Запуск) консоль
камеры или элементов управления на передней панели CCU.
эндовидеокамеры автоматически запускает процедуру регулировки
баланса белого, чтобы обеспечить правильную цветопередачу. Чтобы перейти к экранным меню, во время запуска выберите
Для проведения процедуры регулировки баланса белого эндоскоп MENU ACCESS (Доступ к меню). Перейти в MAIN MENU (Главное
и оптоволоконный световод должны быть уже присоединены. меню), когда консоль эндовидеокамеры находится в режиме видео
в реальном времени, также можно, нажимая и удерживая среднюю
кнопку на головке камеры или ту кнопку на головке камеры, которая
назначена пользователем.
На следующих схемах меню показаны меню и подменю CCU.
На схемах приведены настройки по умолчанию. Фактические
меню могут отличаться от показанных на схеме после их настройки
пользователем. Жирным шрифтом на схемах показаны выделяемые
варианты выбора в каждом меню, которые в экранном меню будут
отображаться в виде мигающего текста.
Любые настройки, измененные во время процедуры с помощью
Фокусируйте эндоскоп на белом объекте,
пока на мониторе не отобразится сообщение экранного меню, сохраняются, пока CCU не будет выключен,
«WHITE BALANCE COMPLETE» (Регулировка отключен от сети или не будет выбрана другая процедура.
баланса белого завершена)
Если при отображении в течение пяти секунд параметров
BRIGHTNESS (Яркость), ENHANCEMENT (Усиление) или ZOOM
Рис. 4. Регулировка баланса белого камеры (Масштабирование) экранных меню не происходит нажатия кнопок,
1. Направьте кончик эндоскопа на объект белого цвета (марлевую экранное меню исчезает автоматически.
салфетку размером 10 х 10 см или ровный белый лист бумаги)
и сфокусируйте. Постарайтесь, чтобы объект белого цвета
занимал максимальную часть экрана, однако при этом эндоскоп
не должен касаться этого объекта белого цвета.
2. Выберите необходимую процедуру из меню STARTUP (Запуск).
На мониторе отобразится сообщение «WHITE BALANCE
IN PROGRESS» (Выполняется регулировка баланса белого).
3. Держите марлевую салфетку или лист бумаги перед эндоскопом,
пока на мониторе не отобразится сообщение «WHITE BALANCE
COMPLETE» (Регулировка баланса белого завершена).

28 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Работа (продолжение) 

Разделы, следующие после схем, содержат подробное описание меню и подменю консоли эндовидеокамеры 560P. Сначала идет описание
MAIN MENU (Главное меню), затем идут разделы с описанием меню CUSTOMIZE PROCEDURE SETTINGS (Пользовательские настройки процедур)
и SYSTEM CONFIGURATION (Конфигурация системы).

Запуск/MAIN MENU (Главное меню)

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 29


 Работа (продолжение)

Пользовательские настройки процедур

Пользовательские
процедуры

30 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Работа (продолжение) 

Конфигурация системы

Только эти пользовательские


процедуры могут
отображаться на экране
в меню STARTUP (Запуск)

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 31


 Работа (продолжение)

MAIN MENU (Главное меню) Использование источника освещения 300 Вт для


регулировки яркости
и подменю Для регулировки яркости в MAIN MENU (Главное меню) выберите
Для перехода в MAIN MENU (Главное меню) и подменю, BRIGHTNESS (Яркость) с помощью кнопок на головке камеры.
позволяющие работать с консолью эндовидеокамеры, выберите При выборе параметра BRIGHTNESS (Яркость) на экране
MENU ACCESS (Доступ к меню) во время запуска. Перейти в MAIN отображается индикаторная шкала с числовыми значениями
MENU (Главное меню), когда консоль эндовидеокамеры находится в диапазоне от -5 до +5 (с 10 делениями).
в режиме видео в реальном времени, также можно, нажимая
и удерживая среднюю кнопку на головке камеры или ту кнопку на
головке камеры, которая назначена пользователем.
Чтобы сделать настройки постоянными, используйте меню
CUSTOMIZE PROCEDURE SETTINGS (Пользовательские настройки
процедур).

Числовое значение показывает уровень яркости для текущей


процедуры. Исходное значение яркости можно регулировать,
увеличивая или уменьшая его.
Нажатие левой кнопки («ВВЕРХ») на головке камеры увеличивает
яркость, а нажатие правой («ВНИЗ») — уменьшает. Также можно
использовать кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» параметра BRIGHTNESS
(Яркость) на передней панели CCU.
Яркость Использование источника освещения 500XL для
Яркость представляет собой уровень яркости видеовыхода, регулировки яркости
настраиваемый с помощью схемы камеры электронного управления
Для регулировки яркости источник освещения 500XL должен быть
освещением (ELC — electronic light control). Заданный уровень
подсоединен и включен. Для регулировки яркости в MAIN MENU
яркости обеспечивает передачу сигнала обратной связи на схему
(Главное меню) выберите BRIGHTNESS (Яркость) с помощью кнопок
ELC для регулировки автоматического затвора (времени интеграции)
на головке камеры. При выборе параметра BRIGHTNESS (Яркость)
или электронного усиления. Корректировка яркости во время
на экране отображается следующее меню:
хирургической процедуры позволяет лучше осветить те части
изображения, которые обычно бывают темными, например область
подколенной ямки. При подключении к ксеноновому источнику
освещения Smith & Nephew 500XL (далее — «источник освещения
500XL») уровень общего освещения можно регулировать в меню
BRIGHTNESS (Яркость). Это позволяет увеличивать яркость
изображения даже при отсутствии достаточного общего освещения,
обеспечиваемого камерой. Кроме того, увеличивать яркость
в консоли эндовидеокамеры 560P рекомендуется с помощью
камеры или источника освещения 500XL.
Когда уровень яркости достигает максимального или минимального
уровня, дальнейшее нажатие кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ»
не приводит к каким-либо изменениям. После пяти секунд
бездействия экранное меню исчезает; при этом сохраняются
В верхней части экрана отображаются слова CAMERA (Камера)
последние по времени настройки.
и LIGHT SOURCE (Источник освещения). Стрелка посередине экрана
Настройки яркости непостоянны. При следующем включении указывает на устройство, которое консолью эндовидеокамеры 560P
питания уровень яркости возвращается к настройкам по умолчанию рекомендуется настроить для получения оптимального изображения.
для выбранной процедуры. Чтобы сделать настройки яркости
постоянными, используйте меню CUSTOMIZE PROCEDURE SETTINGS
(Пользовательские настройки процедур).

32 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Работа (продолжение) 

Выберите устройство, на котором требуется отрегулировать яркость, Настройки усиления непостоянны. При следующем включении
используя для перемещения между вариантами левую и правую питания уровень усиления возвращается к настройкам по умолчанию
кнопки. Выделенный вариант будет мигать, пока не будет выбран. для выбранной по умолчанию процедуры. Чтобы сделать настройки
После пяти секунд бездействия экранное меню исчезнет. усиления постоянными, используйте меню CUSTOMIZE PROCEDURE
При выборе варианта на экране отобразится индикаторная шкала, SETTINGS (Пользовательские настройки процедур).
показывающая настройки яркости для этого устройства. На экранном Примечание. ENHANCEMENT (Усиление) нельзя выбрать,
меню LIGHT SOURCE (Источник освещения) индикаторная шкала если включен параметр Moire A (Муар A) или Moire B (Муар B),
имеет 19 числовых значений в диапазоне 10–100. На экранном меню чтобы избежать усиления «эффекта проволочной сетки» или
CAMERA (Камера) индикаторная шкала имеет 11 числовых значений «эффекта муара» при использовании фиброскопа.
в диапазоне от -5 до +5.
Нажмите левую кнопку («ВВЕРХ»), чтобы увеличить яркость. Нажмите Масштабирование
правую кнопку («ВНИЗ»), чтобы уменьшить яркость. Нажмите SELECT Для регулировки масштаба в MAIN MENU (Главное меню) выберите
(Выбор), чтобы сохранить настройки яркости и выйти из меню ZOOM (Масштабирование) с помощью кнопок на головке камеры.
BRIGHTNESS (Яркость). При использовании камеры для регулировки При выборе параметра ZOOM (Масштабирование) на экране
яркости также можно использовать кнопки BRIGHTNESS (Яркость) отображается индикаторная шкала с числовыми значениями
на передней панели CCU. в диапазоне от 1,0X до 2,5X (с 9 делениями). При включении
питания системы коэффициент масштабирования всегда настроен
Усиление по умолчанию на значение «1,0».
Функция усиления предусматривает применение одного или При повторном нажатии кнопки «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» на экранном
нескольких пространственных фильтров для увеличения или меню на индикаторной шкале масштабирования в левой
уменьшения резкости изображения с целью повышения качества части изображения отображается увеличение коэффициента
визуализации. В одних случаях это может включать применение масштабирования.
фильтра постепенного усиления резкости контуров. В других Нажатие левой кнопки («ВВЕРХ») на головке камеры увеличивает
случаях, например когда используется цифровое масштабирование масштаб, а нажатие правой («ВНИЗ») — уменьшает. Изменение
или в условиях визуализации при низком уровне освещенности, масштаба изображения со значения 1,0X до 2,5X происходит
применяется низкочастотный фильтр для подавления приблизительно за 3,5 секунды. Когда уровень масштабирования
высокочастотных помех или пространственных артефактов. достигает максимального или минимального уровня, дальнейшее
Для регулировки усиления в MAIN MENU (Главное меню) выберите нажатие кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» не приводит к каким-либо
ENHANCEMENT (Усиление) с помощью кнопок на головке камеры. изменениям. После пяти секунд бездействия экранное
При выборе параметра ENHANCEMENT (Усиление) на экране меню исчезнет.
отображается индикаторная шкала с числовыми значениями Настройки масштабирования непостоянны. При следующем
в диапазоне от -3 до +3 (с 6 делениями). включении питания уровень масштабирования возвращается
Числовое значение показывает уровень усиления для текущей к значению настройки по умолчанию — 1.
процедуры. Исходное значение усиления можно регулировать, Примечание. Если регулировка параметров яркости, усиления
увеличивая или уменьшая его. и масштабирования осуществляется с помощью MAIN MENU
Нажмите левую кнопку («ВВЕРХ») на головке камеры, чтобы (Главное меню), кнопок на головке камеры или кнопок на передней
увеличить усиление. Нажмите правую кнопку («ВНИЗ») на головке панели, такие изменения настроек являются временными.
камеры, чтобы уменьшить усиление. Также можно использовать При перезапуске системы управления камеры или загрузке
кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» параметра ENHANCEMENT (Усиление) новой процедуры происходит возврат настроек к прежним.
на передней панели CCU.
Увеличение уровня усиления должно привести к применению Выбор процедуры
фильтров постепенного усиления резкости контуров Для изменения уже начатой процедуры с выполненной регулировкой
и контрастирования. Уменьшение усиления приведет к снижению функции WHITE BALANCE (Баланс белого) на другую используйте
контрастности. Каждая настройка усиления представляет собой параметр PROCEDURE SELECTION (Выбор процедуры). Чтобы перейти
комбинацию установленных на заводе параметров по умолчанию. в подменю PROCEDURE SELECTION (Выбор процедуры), в MAIN
Когда уровень усиления достигает максимального или минимального MENU (Главное меню) выберите PROCEDURE SELECTION (Выбор
уровня, дальнейшее нажатие кнопок «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» процедуры) с помощью кнопок на головке камеры. За исключением
не приводит к каким-либо изменениям. После пяти секунд процедуры HIGH DEFINITION (Высокое разрешение), для того
бездействия экранное меню исчезнет. чтобы процедура отобразилась в меню SELECT PROCEDURE (Выбор
процедуры), она должна быть добавлена в экранное меню (см.
раздел «Пользовательские настройки процедуры»).

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 33


 Работа (продолжение)

Используйте кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» для выделения требуемой Сообщение «WHITE BALANCE INCOMPLETE» (Регулировка
процедуры и просмотра связанных с ней настроек. Используйте баланса белого не завершена) не отобразится, если сбой
кнопку SELECT (Выбор) для выбора выделенной процедуры. регулировки баланса белого камеры произошел по причине
Применяются все настройки, связанные с процедурой, того, что изображение выходит за пределы диапазона цветовой
и отображается видео в режиме реального времени. температуры или уровень освещения слишком высок либо
освещение неравномерное.
Процесс регулировки баланса белого выполняется приблизительно
за одну секунду. Если головка камеры отсоединяется в то время,
когда консоль эндовидеокамеры остается включенной, а затем
подсоединяется обратно, снова отображается начальный экран
STARTUP (Запуск). Повторно выберите PROCEDURE SELECTION (Выбор
процедуры) для регулировки баланса белого и загрузите настройки
процедуры.

Конфигурация системы
Используйте SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню конфигурации
системы) для изменения параметров конфигурации системы, таких
как процедура запуска по умолчанию, защита паролем, назначение
разъемов для дополнительного оборудования и выбор языка.
Для получения дополнительных сведений см. раздел «Конфигурация
Баланс белого системы» этих инструкций.
Когда процедура загружена, выполняется регулировка баланса
белого. Для выполнения регулировки баланса белого без загрузки
новой процедуры выполните следующие действия:
1. Направьте кончик эндоскопа на объект белого цвета (марлевую
салфетку размером 10 х 10 см или ровный белый лист бумаги)
и сфокусируйте. Постарайтесь, чтобы объект белого цвета
занимал максимальную часть экрана, однако при этом эндоскоп
не должен касаться этого объекта белого цвета.
2. Выберите WHITE BALANCE (Баланс белого) в MAIN MENU (Главное
меню) или нажмите кнопку WHITE BALANCE (Баланс белого) на
передней панели CCU либо нажмите и удерживайте правую Показать настройки кнопок
кнопку на головке камеры. На мониторе отобразится сообщение
Выберите SHOW BUTTON SETUP (Показать настройки кнопок)
«WHITE BALANCE IN PROGRESS» (Выполняется регулировка
в MAIN MENU (Главное меню), чтобы просмотреть назначенные
баланса белого).
кнопкам функции для текущей загруженной процедуры. Параметр
3. Держите марлевую салфетку или лист бумаги перед эндоскопом, SHOW BUTTON SETUP (Показать настройки кнопок) отображает
пока на мониторе не отобразится сообщение «WHITE BALANCE настройки для левой, средней и правой кнопок на головке камеры
COMPLETE» (Регулировка баланса белого завершена). при их кратком и долгом нажатии.
Регулировка баланса белого будет выполнена успешно (завершена)
только при условии достаточного уровня освещения в начале Выход
процесса. Если после начала процесса уровня освещения для камеры Выберите EXIT (Выход) для возврата в режим видео в реальном
недостаточно для выполнения регулировки баланса белого, камера времени.
отобразит сообщение об ошибке «WHITE BALANCE INCOMPLETE»
(Регулировка баланса белого не завершена).
Это сообщение отображается только тогда, когда сбой регулировки
баланса белого происходит вследствие недостаточной освещенности.
Сообщение об ошибке будет отображаться на экране в течение пяти
секунд. Когда сообщение исчезнет, повторно запустите процесс
регулировки баланса белого с помощью кнопки на головке камеры
или CCU. Чтобы продолжить работу без повторного выполнения
регулировки баланса белого или в случае если аппаратная ошибка
препятствует успешному завершению регулировки баланса белого,
подождите пять секунд, пока сообщение об ошибке не исчезнет,
а затем продолжите.

34 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Пользовательские настройки процедур 

Пользовательские настройки
процедур
Для настройки пользователем доступны одиннадцать процедур.
При настройке процедуры пользователем эти настройки сохраняются
и доступны при следующем выборе этой процедуры.

Настройки кнопок могут быть изменены, а новые настройки


сохранены для любой процедуры.

Нажатия кнопок
Пользовательские настройки кнопок выбирают из следующих
вариантов:
ZOOM (Маштабирование) — увеличение или уменьшение
ENHANCEMENT (Усиление) — увеличение или уменьшение
BRIGHTNESS (Яркость) — увеличение или уменьшение
PERIPHERAL PORT (Разъем для периферийного устройства) —
Следующие настройки для каждой процедуры могут быть выбор разъемов для периферийных устройств на задней панели
настроены пользователем: (периферийных устройств 1 и 2) для обеспечения управления
заданным принтером или устройством захвата изображений. Когда
• Настройки кнопок на головке камеры разъем для периферийного устройства назначен на GENERAL
• Яркость PURPOSE (Многоцелевое использование) (принтер) или FRAME
• Усиление CAPTURE (Захват кадров), при нажатии кнопок происходит
отправка неподвижного изображения на принтер или цифровое
• Цветность устройство захвата изображений соответственно. Когда разъем
• Фаза для периферийного устройства назначен на VIDEO CAPTURE (Захват
• Настройка масштаба видео), при первом нажатии кнопки начинается запись, а при втором
нажатии запись останавливается.
Кроме того, можно включать или выключать экранное меню захвата
изображений и переименовывать пользовательскую процедуру. USB — запись/остановка захвата видео с сохранением
на устройстве USB.
По умолчанию в меню STARTUP (Запуск) отображается только
процедура высокого разрешения. Когда процедуры Moire A (Муар A), LAST IMAGE (Последнее изображение) — воспроизводит последнее
Moire B (Муар B) или Custom 1–8 (Пользовательские 1–8) настроены записанное неподвижное изображение.
пользователем, экранное меню можно настроить для отображения LIGHT MODE (Режим освещения) — позволяет выбрать режим
этих процедур в меню STARTUP (Запуск). Если процедура при запуске ожидания или режим реального времени только для источника
не выбрана, консоль эндовидеокамеры по умолчанию настроена на освещения 500XL. Должен соответствовать долгому нажатию кнопки.
процедуру высокого разрешения. Примечание. Когда LIGHT MODE (Режим освещения)
соответствует долгому нажатию кнопки, доступ к этому режиму
Настройка кнопок можно получить непосредственно из меню STARTUP (Запуск)
Когда монитор отображает видео в режиме реального времени, и с экранов MAIN MENU (Главное меню) с помощью долгого
кнопки на головке камеры действуют в качестве кнопок быстрого нажатия назначенной кнопки.
доступа без вызова экранного меню. По умолчанию кнопки WHITE BALANCE (Баланс белого) — запускает процедуру регулировки
на головке камеры настроены следующим образом: баланса белого.

Порядок изменения настроек кнопок на головке камеры:


1. В MAIN MENU (Главное меню) выберите CUSTOMIZE PROCEDURE
SETTINGS (Пользовательские настройки процедур).
2. Выберите процедуру для изменения.
3. Выберите CUSTOMIZE BUTTON SETTINGS (Пользовательские
настройки кнопок).

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 35


 Пользовательские настройки процедур (продолжение)

4. Выберите кнопку на головке камеры для изменения настройки. Пользовательские настройки качества
5. Используйте кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» для прокрутки доступных изображения
функций кнопки.
Такие настройки качества изображения, как BRIGHTNESS (Яркость),
6. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора функции. ENHANCEMENT (Усиление), ZOOM (Масштабирование) и COLOR
7. Чтобы установить другие пользовательские настройки кнопок, (Цвет), можно изменить с помощью MAIN MENU (Главное меню),
повторите этапы 4–6. кнопок на головке камеры или кнопок на передней панели CCU.
8. Выберите SAVE AND EXIT (Сохранить и выйти) для сохранения Новые настройки непостоянны; они вернутся к заводским
изменений и возврата к предыдущему меню. настройкам по умолчанию при выключении CCU.

Примечание. Когда на экране отображается экранное меню, Используйте меню CUSTOMIZE PROCEDURE SETTINGS
кнопки на головке камеры всегда функционируют как кнопки (Пользовательские настройки процедур), чтобы сделать
«вверх» и «вниз» для перемещения по меню и выбора пунктов измененные настройки качества изображения постоянными. Для
меню. Для возврата в экранное меню из режима видео в реальном пользовательской процедуры можно изменить следующие настройки
времени нажмите и удерживайте среднюю кнопку на головке качества изображения:
камеры. При долгом нажатии кнопки меню на передней панели • BRIGHTNESS (Яркость) — увеличение или уменьшение
CCU также происходит возврат в экранное меню устройства. в диапазоне от -5 до +5, что эквивалентно диапазону 20–100 IRE.
Значение по умолчанию — 0 (70 IRE).
Отображение в меню STARTUP (Запуск) • ENHANCEMENT (Усиление) — увеличение или уменьшение
Чтобы пользовательская процедура отображалась в меню STARTUP в диапазоне от -3 до +3, значение по умолчанию — 0. Каждый
(Запуск), выберите YES (Да) для этой настройки. По умолчанию раз, когда уровень изменяется, в процессор обработки
в меню STARTUP (Запуск) отображается только процедура высокого цифровых сигналов загружается новый набор горизонтальных
разрешения, пока другие процедуры не настроены для отображения и вертикальных фильтров.
в меню STARTUP (Запуск). • IMAGE SIZE (Размер изображения) — (ZOOM SET (Настройка
масштаба))
Изменение названия пользовательской • ZOOM (Маштабирование) — увеличение или уменьшение
процедуры в диапазоне от 1,0X до 2,5X. При каждом нажатии кнопки
коэффициент масштабирования увеличивается приблизительно
По умолчанию пользовательские процедуры называются
на 10 %, приводя к следующему повышению коэффициентов
Custom 1–8 (Пользовательские 1–8). Для переименования любой
масштабирования: 1,0X; 1,2X; 1,3X; 1,5X; 1,7X; 1,9X; 2,1X; 2,3X; 2,5X.
процедуры используйте меню CHANGE PROCEDURE NAME (Изменить
название процедуры). Использовать можно следующие знаки: • CHROMA (Цветность) — насыщенность. Увеличение
или уменьшение в диапазоне от -5 до +5, значение по
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ8 !.,'
умолчанию — 0.
• PHASE (Фаза) — оттенок цвета. Увеличение или уменьшение
в диапазоне от -5 до +5, значение по умолчанию — 0.

Порядок изменения настроек качества изображения


для конкретной процедуры:
1. Выберите CUSTOMIZE PROCEDURE SETTINGS (Пользовательские
настройки процедур) в MAIN MENU (Главное меню).
2. Выберите процедуру для изменения.
Порядок переименования пользовательской процедуры: 3. Нажмите кнопки «ВВЕРХ» или «ВНИЗ», чтобы выделить
необходимую настройку.
1. В MAIN MENU (Главное меню) выберите CUSTOMIZE PROCEDURE
SETTINGS (Пользовательские настройки процедур). 4. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора настройки.
2. Выберите процедуру для переименования. 5. Нажмите кнопки «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» для увеличения или
уменьшения значения настройки.
3. Нажимайте кнопки «ВВЕРХ» или «ВНИЗ» для перемещения влево
или вправо к нужному знаку. 6. Нажмите SELECT (Выбор) для принятия нового значения.
4. Нажмите SELECT (Выбор) для выбора знака. Для удаления ошибки 7. Повторите этапы 3–7 для изменения любых других настроек.
выберите стрелку назад (!). 8. Выберите SAVE AND EXIT (Сохранить и выйти).
5. Повторите этапы 3 и 4 для ввода дополнительных знаков. 9. Выберите любые другие процедуры для изменения или
6. Выберите SAVE AND EXIT (Сохранить и выйти). корректировки (опционально).
10. Выберите EXIT (Выход) для возврата в MAIN MENU (Главное меню).

36 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Пользовательские настройки процедур (продолжение)/  
oчистка и стерилизация

Настройка экранного меню захвата Если не была предварительно установлена защита паролем,
при выборе RESET FACTORY DEFAULTS (Восстановление заводских
изображений настроек по умолчанию) отобразится предупреждающее сообщение:
Выберите YES (Да), чтобы отобразить счетчик изображений или «ARE YOU SURE?» (Вы уверены?). Используйте кнопку «ВВЕРХ», чтобы
надпись «REC» (запись) в левом и правом верхних углах экрана выделить YES TO RESET (Да, чтобы выполнить восстановление),
в режиме видео в реальном времени. Выберите NO (Нет), чтобы и нажмите SELECT (Выбор) для возврата всех настроек, включая
скрыть счетчик изображений или надпись «REC». пользовательские настройки процедуры, к заводским настройкам
по умолчанию. Выберите NO TO ABORT (Нет, чтобы прервать), чтобы
Запись на USB отменить и вернуться в SYSTEM CONFIGURATION MENU (Меню
Убедитесь, что CCU настроен, как описано в разделе конфигурации системы) без внесения каких-либо изменений.
«Предоперационная подготовка» этих инструкций. Убедитесь, Если защита паролем включена, пользователь должен ввести пароль
что зеленый значок USB и надпись «XX %» отображаются в правом для выполнения восстановления заводских настроек по умолчанию.
нижнем углу плоского монитора. Если значок USB не отображается,
см. раздел «Поиск и устранение неисправностей» этих инструкций. Очистка блока управления камерой
Надпись «XX %» показывает процент использованного свободного
места на устройстве хранения данных. высокого разрешения 560P
Перейдите в меню SHOW BUTTON SETUP (Показать настройки • Перед очисткой оборудования отключите CCU и отсоедините
кнопок) и убедитесь, что в качестве пользовательской настройки головку камеры.
кнопки выбрано устройство USB. В противном случае см. раздел • Протирайте CCU чистой сухой тканью после каждой процедуры.
«Настройка кнопок» этих инструкций.
• Используйте влажную ткань или губку для удаления загрязнений
Когда значок USB постоянно горит зеленым, нажмите кнопку на или частиц тканей. Не допускайте попадания жидкости в боковые
головке камеры, назначенную для начала записи на USB. Значок вентиляционные отверстия и не погружайте CCU в какие-либо
USB станет красным и будет некоторое время мигать, указывая, растворы.
что запись началась. Пока идет запись на USB, значок USB постоянно
• После очистки храните оборудование в прохладном, сухом месте
горит красным.
вдали от источников прямого солнечного света или воздействия
Если на накопителе USB остается свободного места менее чем на высоких температур.
5 минут записи, значок USB будет мигать, предупреждая о том,
Примечание. Важно периодически осматривать и очищать решетку
что необходимо использовать другое устройство хранения USB.
вентилятора на задней панели устройства и выпускные отверстия
Нажмите кнопку на головке камеры, чтобы остановить запись. на боковой стороне устройства. Наиболее эффективным методом
Запись немедленно остановится. Значок USB будет мигать красным, является использование вакуума и поставляемой в комплекте мягкой
пока запись видео передается на устройство хранения USB. Работа щетки. Для удаления каких-либо отложений в этих областях можно
может продолжаться, пока значок мигает красным. Когда значок также использовать мягкую влажную ткань.
на экранном меню снова загорится зеленым, можно начать другую
запись либо отключить, отсоединить или заменить накопитель USB.
Очистка и стерилизация головки
Если свободного места на диске останется меньше 256 MB,
значок USB и надпись «XX %» будут мигать быстро. Запись будет камеры высокого разрешения
продолжаться, пока не будет нажата кнопка или устройство хранения 560H 3-CCD
не заполнится до конца. Как только устройство заполнится, значок
См. инструкции по применению головки камеры 560H
USB станет красным и будет мигать медленно. Дальнейшая запись
(Н/К 10600280).
будет невозможна. Отключите, отсоедините или замените устройство
хранения USB. Примечание. Крайне важно выбирать подходящий метод
стерилизации для каждого типа оборудования.
Имя файла будет автоматически создано CCU для каждой записи.
Имена файлов MPEG4 будут следующие: USB_video_1, USB_video_2, При стерилизации световода см. раздел «Стерилизация» инструкций
USB_video_3 и т. д. Если CCU настроен на 60 Гц, записи будут по применению этого световода.
в формате NTSC. Если CCU настроен на 50 Гц, записи будут При стерилизации соединителя см. раздел «Стерилизация»
в формате PAL. инструкций по применению этого соединителя.
При стерилизации эндоскопа см. раздел «Стерилизация» инструкций
Восстановление заводских настроек по применению этого эндоскопа. Консоль эндовидеокамеры 560P
по умолчанию предназначена для обеспечения максимально возможного качества
Используйте меню RESET FACTORY DEFAULTS (Восстановление видеоизображения. Однако в случае возникновения проблем
заводских настроек по умолчанию), чтобы сбросить все настройки используйте приведенное ниже руководство по поиску и устранению
к заводским настройкам по умолчанию, в том числе для сохраненных неисправностей для более легкого их устранения. При повторном
пользовательских процедур, отключения защиты паролем возникновении проблемы обратитесь к уполномоченному
и удаления существующего пароля. представителю Smith & Nephew.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 37


 Поиск и устранение неисправностей

Проблема Причина Способ устранения


Мигает предупреждающее 1. Внутренняя температура CCU 1. Выключите блок управления, чтобы он остыл,
сообщение: «WARNING: CCU превышает 50 °C. при первой безопасной возможности.
OVERHEATING» (Внимание!
Перегрев CCU) 2. Удалите все препятствия из области вентилятора CCU.

3. Переместите CCU в более открытое и прохладное место.

Отсутствует изображение 1. Видеокабель поврежден. 1. Замените кабель.


на мониторе
2. Порезы на кабеле или слабый разъем. 2. Замените кабель.

3. Кабели системы подсоединены 3. Включите консоль эндовидеокамеры и монитор


неправильно. и отсоедините головку камеры от передней панели
консоли эндовидеокамеры. Если отображается цветная
шкала, то кабели системы подсоединены правильно.

4. Вход монитора настроен неправильно. 4. Убедитесь, что переключатель входа монитора


установлен на входной сигнал с камеры. Например,
на мониторе может быть установлено Y/C, а для
соединения — HD-DVI.

5. Устройство захвата видео выключено, 5. Убедитесь, что видеомагнитофон, видеопринтер


и/или выбран неправильный вход. и/или устройство захвата изображений включены
и вход выбран правильно.

Не горит выключатель 1. Вилка камеры, возможно, неплотно 1. Убедитесь, что вилка камеры плотно входит
питания камеры входит в розетку. в соответствующую розетку.

2. Сгорел предохранитель. 2. Проверьте предохранители на задней панели.

Неправильно отображаются 1. Регулировка баланса белого камеры не 1. Выполните регулировку баланса белого головки камеры,
цвета, передаваемые выполнена. как описано в разделе «Работа» этих инструкций.
камерой

Изображение 1. На источнике освещения установлена 1. У величьте интенсивность освещения на источнике


слишком темное слишком низкая интенсивность освещения.
освещения.

2. Установлен слишком низкий уровень 2. Отрегулируйте яркость с помощью кнопки BRIGHTNESS


яркости. (Яркость) на передней панели консоли эндовидеокамеры
или с помощью головки камеры.

3. Лампы, возможно, старые. 3. П


 ри необходимости проверьте, не старые ли лампы
в источнике освещения. Указания см. в разделе
«Техническое обслуживание» инструкций к источнику
освещения.

4. Эндоскоп и оптоволоконные световоды, 4. Проверьте эндоскоп и оптоволоконные световоды


возможно, повреждены. на наличие повреждений. При наличии повреждений
используйте другой эндоскоп/световод.

38 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Поиск и устранение неисправностей (продолжение) 

Проблема Причина Способ устранения


Изображение слишком 1. Установлен слишком высокий уровень 1. Уменьшите яркость с помощью кнопки BRIGHTNESS
яркое/засвеченное яркости. (Яркость) на передней панели CCU или с помощью
головки камеры.

Изображение слишком 1. Выключатель нагрузки 75 Ом на последнем 1. В случае подключения нескольких мониторов для
зернистое подключенном мониторе при сквозной сквозной передачи сигнала проверьте правильность
передаче сигнала, возможно, не включен. настроек подключения и убедитесь, что выключатель
нагрузки 75 Ом (если имеется) на последнем мониторе
находится в положении включения.

2. Установлен слишком высокий уровень 2. Убедитесь, что установленный уровень усиления


усиления. не слишком высокий.

Изображение нечеткое или 1. Камера не сфокусирована. 1. Отрегулируйте фокус с помощью соединителя или
затуманенное видеоэндоскопа.

2. Грязная оптика. 2. Очистите эндоскоп и соединитель. См. инструкции по


применению используемых эндоскопа и соединителя.

3. Эндоскоп или соединитель запотевает. 3. Запотевание происходит при нагревании воздуха


в полости лампой эндоскопа, когда находящаяся
там влага конденсируется на стеклянном окуляре.
Для удаления влаги используйте аспирационную
трубку или высушите оборудование согласно
процедуре, рекомендованной производителем.

4. На линзы было нанесено средство против 4. Удалите с линз средство против запотевания.
запотевания. Не рекомендуется использовать средство против
запотевания.

Прерывистое изображение 1. Кабель головки камеры или видеокабели 1. Обратитесь в службу работы с клиентами.
монитора неисправны.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 39


 Сервисное и техническое обслуживание

Сервисное обслуживание Техническое обслуживание


Внутренние компоненты CCU не требуют обслуживания
пользователем. Ремонт и регулировка могут проводиться Рекомендованные ежегодные
только уполномоченными компанией Smith & Nephew эксплуатационные проверки
сервисными центрами.
Для обеспечения постоянного соответствия применимым
Если необходимо провести сервисное обслуживание, то, перед требованиям безопасности Smith & Nephew рекомендует ежегодно
тем как вернуть устройство, свяжитесь с уполномоченным выполнять проверку электрической прочности изоляции, тока
представителем службы работы с клиентами Smith & Nephew утечки на землю и защитного заземления. Проверку следует
и запросите номер возврата (RA). Представитель может также проводить согласно требованиям IEC 60601-2-18:1996 + A1:2000;
предоставить информацию по имеющимся программам сервисной IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995.
замены деталей и ремонта.
ВНИМАНИЕ! Проверка электробезопасности должна
Устройства, нуждающиеся в сервисном обслуживании, должны выполняться силами биомедицинского техника или иного
быть тщательно очищены, продезинфицированы, упакованы квалифицированного лица.
и возвращены в Smith & Nephew с оплатой доставки.
Дополнительная информация может быть получена у представителя Замена предохранителей
службы работы с клиентами Smith & Nephew.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание поражения
Примечание. Если будет установлено, что возвращенные электрическим током отключайте устройство от
изделия проходили обслуживание в организации, не имеющей электрической розетки перед заменой предохранителей.
соответствующих полномочий, может взиматься дополнительная
плата независимо от статуса гарантии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание риска возникновения
пожара используйте только предохранители подходящего
Необязательно включать вспомогательные принадлежности (то есть типа, номинального напряжения и тока.
шнуры питания, лотки для бумаги, ножные переключатели, пульты
дистанционного управления и т. д.) при возврате устройства Замена предохранителей может производиться по мере
для сервисного обслуживания. необходимости. Например, если не горит выключатель питания
камеры, то причиной может быть перегоревший предохранитель.
Не извлекайте платы цифрового интерфейса, которые могут быть
установлены в устройстве. Порядок замены предохранителей:
• Отсоедините шнур питания от блока питания на задней
панели CCU.
• Извлеките предохранитель, нажав фиксирующий рычажок
и вытянув держатель предохранителей. (См. рис. 2-11.)
• Замените предохранитель на новый, соответствующий по типу
и характеристикам. При 100–120 В перем. тока используйте
два предохранителя 1,6 А, 250 В с медленным перегоранием
(20 мм x 5 мм).

40 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Технические характеристики 

Технические характеристики консоли эндовидеокамеры 560P HD*


Требования к питанию 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц; два предохранителя
Классификация Класс A по CISPR 11

Классификация оборудования Защита от поражения электрическим током: оборудование класса 1, тип CF, контактирующая
часть — панель головки камеры (см. рис. 3).
Защита от нежелательного проникновения воды: не предусмотрена — обычное оборудование.
Степень безопасности при использовании в присутствии смеси легковоспламеняющихся
анестезирующих средств с воздухом, кислородом или оксидом азота: неприменимо.
Размеры CCU В 10,79 см x Ш 30,48 см x Г 38,10 см

Вес CCU 4,49 кг

Выходной сигнал монитора 50/60 Гц


Разрешение 1920 x 1080i (предустановленное)
Затвор Скорость срабатывания затвора от 1/50 или 1/60 секунды до 1/10 000 секунды (50 Гц/60 Гц)

Видеовыход YPrPb Один видеовыход 1Vp-p, YPrPb или компонентный видеовыход через коаксиальные
разъемы BNC, 75 Ом
Видеовыходы Y/C Два видеовыхода Y/C, комбинированный сигнал яркости/цветности через 4-контактный разъем
mini-DIN
Выход USB Один разъем USB типа A; обеспечивает подключение USB-совместимых устройств флеш-памяти
или жестких дисков.
Последовательный цифровой Два последовательных цифровых интерфейса (HD-SDI) с компонентным цифровым видеовыходом
интерфейс HD (HD-SDI) 4:2:2 через разъем BNC
Цифровой видеоинтерфейс Один цифровой видеоинтерфейс с поддержкой интерфейсов HD-DVI Digital (DVI-D) в одинарном
HD (HD-DVI) режиме через 29-контактный разъем HD-DVI I
Композитный выход Один кодированный аналоговый видеосигнал, включающий информацию о синхронизации по
вертикали и горизонтали
Переменный ток утечки CCU: менее 300 микроампер утечки на землю
Элементы управления Два разъема мини-джек (3,5 мм)
дополнительными
видеопринадлежностями
Соответствие нормам Соответствует IEC 60601-2-18:1996 + A1:2000; IEC 60601-1:1988 +A1:1991 + A2:1995;
IEC 60601-1-1:2000

*Технические характеристики подлежат изменению без уведомления. Условия окружающей среды

Условия окружающей среды


Условия Транспортировка и/или хранение Эксплуатация
Температура От -20 до 60 °C От 5 до 42 °C
Влажность 20–90 % (конденсация не допускается) 38–75 % (конденсация не допускается)
Высота над уровнем моря 0–5500 метров

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 41


 Информация для заказа

Информация для заказа


Консоль эндовидеокамеры 560P HD
В каждый комплект консоли эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD входят блок управления камерой 560P, 3-метровый кабель HD-SDI,
два кабеля для принадлежностей с разъемами мини-джек, инструкции по применению/обслуживанию и шнур питания. В международный
комплект (Н/К 72202330) входит шнур питания европейского стандарта.

Н/К Описание
72202328 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, США
72202342 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Германия
72202352 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Испания
72202340 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Франция
72202344 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Италия
72202354 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Швеция
72202350 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Португалия
72202336 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Дания
72202348 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Норвегия
72202338 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Нидерланды
72202346 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Корея
72202332 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Великобритания
72202330 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, международный комплект
72202334 Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P, NTSC/PAL, Китай

Совместимая головка камеры


Н/К Описание
72200561 Головка камеры Smith & Nephew 560H

42 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Таблицы электромагнитных параметров 

Рекомендации и заявление производителя — электромагнитное излучение


Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде
с указанными ниже параметрами. Покупатель или пользователь консоли эндовидеокамеры 560P HD должен обеспечить
ее использование в такой среде.
Испытание на излучение Соответствие нормам Рекомендации по эксплуатации
в электромагнитной среде
Радиоизлучения Группа 1 В консоли эндовидеокамеры 560P РЧ-энергия используется
CISPR 11 только для обеспечения работы внутренних функций
системы. Поэтому уровень радиочастотного излучения
является минимальным и обычно не вызывает помех
в работе расположенного поблизости электронного
оборудования.
Радиоизлучения Класс A Консоль эндовидеокамеры 560P HD пригодна
CISPR 11 для эксплуатации в любых помещениях, за исключением
жилых зданий и помещений, непосредственно
Гармонические излучения Неприменимо подключенных к низковольтной электрической сети,
IEC 61000-3-2 питающей жилые здания.
Колебания напряжения/ Неприменимо
фликкер-шум
IEC 61000-3-3

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 43


 Таблицы электромагнитных параметров (продолжение)

Рекомендации и заявление производителя — рекомендации


относительно пространственного разноса
Рекомендуемый пространственный разнос между переносным и мобильным
радиочастотным коммуникационным оборудованием и консолью эндовидеокамеры
высокого разрешения Smith & Nephew 560P
Консоль эндовидеокамеры 560P HD предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде, где контролируются
радиочастотные помехи. Владелец или пользователь консоли эндовидеокамеры 560P HD может предотвратить
электромагнитные помехи, сохраняя указанное ниже минимальное расстояние между переносным и мобильным
радиочастотным коммуникационным оборудованием (передатчиками) и консолью эндовидеокамеры 560P, рассчитанное
в соответствии с максимальной выходной мощностью коммуникационного оборудования.
Пространственный разнос согласно частоте передатчика (м)
Максимальная номинальная От 150 кГц до 80 МГц От 80 МГц до 800 МГц От 800 МГц до 2,5 ГГц
выходная мощность d = 1,2 √ P d = 1,2 √ P d = 2,3 √ P
передатчика (Вт)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Если максимальная номинальная выходная мощность передатчика превышает значения, указанные выше,
рекомендованный пространственный разнос (d) в метрах (м) можно рассчитать с помощью уравнения на основе
частоты передатчика, где P — максимальная номинальная выходная мощность передатчика в ваттах (Вт), указанная
производителем передатчика.
Примечание 1. При 80 МГц и 800 МГц применяется пространственный разнос для более высокого частотного диапазона.
Примечание 2. Следование данным инструкциям допустимо не во всех ситуациях. Распространение электромагнитного
излучения зависит от поглощения и отражения структурами, объектами и людьми.

44 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Таблицы электромагнитных параметров (продолжение) 

Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная устойчивость


Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с указанными ниже
параметрами. Покупатель или пользователь консоли эндовидеокамеры 560P HD должен обеспечить ее использование в такой среде.
Испытание на Уровень испытания Рекомендации по эксплуатации
устойчивость IEC 60601 Нормативный уровень в электромагнитной среде
Электростатический разряд +/- 6 кВ при контакте +/- 6 кВ при контакте Напольное покрытие должно
(ЭСР) IEC 61000-4-2 +/- 8 кВ по воздуху +/- 8 кВ по воздуху быть деревянным, бетонным либо
облицованным керамической плиткой.
Если пол покрыт синтетическим
материалом, относительная влажность
воздуха должна составлять не менее 30 %.
Кратковременный выброс +/- 2 кВ для линий +/- 2 кВ для линий Качество электроснабжения должно
напряжения электропитания электропитания быть аналогично стандартному качеству
IEC 61000-4-4 +/- 1 кВ для линий +/- 1 кВ для линий электроснабжения на промышленных
ввода/вывода ввода/вывода предприятиях или в медицинских
учреждениях.
Пик напряжения +/- 1 кВ +/- 1 кВ Качество электроснабжения должно
IEC 61000-4-5 в дифференциальном в дифференциальном быть аналогично стандартному качеству
режиме режиме электроснабжения на промышленных
+/- 2 кВ в обычном режиме +/- 2 кВ в обычном режиме предприятиях или в медицинских
учреждениях.
Провалы напряжения, < 5 % UT (> 95%-ное < 5 % UT (> 95%-ное Качество электроснабжения должно
короткие замыкания падение UT) за 0,5 цикла падение UT) за 0,5 цикла быть аналогично стандартному качеству
и колебания напряжения 40 % UT (60%-ное падение 40 % UT (60%-ное падение электроснабжения на промышленных
в линиях электропитания UT) за 5 циклов UT) за 5 циклов предприятиях или в медицинских
IEC 61000-4-11 70 % UT (30%-ное падение 70 % UT (30%-ное падение учреждениях. Если пользователю
UT) за 25 циклов UT) за 25 циклов консоли эндовидеокамеры 560P
необходимо, чтобы система непрерывно
< 5 % UT (> 95%-ное < 5 % UT (> 95%-ное работала во время перебоев в сетевом
падение UT) за 5 с падение UT) за 5 с электроснабжении, то рекомендуется
обеспечить питание консоли
эндовидеокамеры 560P от источника
бесперебойного питания или батареи.
Магнитное поле 3 А/м 3 А/м Уровень магнитных полей промышленной
промышленной частоты должен быть аналогичен
частоты (50/60 Гц) стандартному уровню на промышленных
IEC 61000-4-8 предприятиях или в медицинских
учреждениях.
Примечание. UT — напряжение сети переменного тока до применения уровня испытаний.

Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию 10600443023 Rev. A 45


 Таблицы электромагнитных параметров (продолжение)

Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная устойчивость


Консоль эндовидеокамеры Smith & Nephew 560P HD предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде
с указанными ниже параметрами. Покупатель или пользователь консоли эндовидеокамеры 560P HD должен обеспечить
ее использование в такой среде.
Испытание на Уровень испытания Нормативный Рекомендации по эксплуатации
устойчивость IEC 60601 уровень в электромагнитной среде
При использовании переносного
и мобильного радиочастотного
коммуникационного оборудования вблизи
любой из частей консоли эндовидеокамеры
560P, включая кабели, следует соблюдать
рекомендуемый пространственный разнос,
рассчитанный с помощью уравнения
на основе частоты передатчика.
Рекомендуемый пространственный
разнос
Кондуктивные 3 В (среднеквадр.) 3 В (среднеквадр.) d = 1,2 √ P
радиочастотные помехи От 150 кГц до 80 МГц
IEC 61000-4-6
Радиационные 3 В/м 3 В/м d = 1,2 √ P От 80 МГц до 800 МГц
радиочастотные помехи От 80 МГц до 2,5 ГГц d = 2,3 √ P От 800 МГц до 2,5 ГГц
IEC 61000-4-3
где P — максимальная номинальная
выходная мощность передатчика в ваттах
(Вт), указанная производителем передатчика,
а d — рекомендуемый пространственный
разнос в метрах (м).
Напряженность поля от стационарных
радиочастотных передатчиков, определенная
в результате электромагнитного
исследования на объектеa, не должна
превышать нормативный уровень для
каждого частотного диапазона.b
Помехи могут возникать вблизи
оборудования, отмеченного следующим
символом:

Примечание 1. При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий частотный диапазон.


Примечание 2. Следование данным инструкциям допустимо не во всех ситуациях. Распространение электромагнитного
излучения зависит от поглощения и отражения структурами, объектами и людьми.
a
Невозможно заранее точно предвидеть напряженность полей, создаваемых стационарными передатчиками, например базовыми
станциями для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и станциями радиосвязи с наземными подвижными объектами,
любительскими радиостанциями, радиостанциями, работающими на частотах AM и FM, и станциями трансляции ТВ-сигнала.
Для оценки электромагнитной среды в присутствии стационарных радиочастотных передатчиков рекомендуется провести
электромагнитное исследование на объекте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации консоли эндовидеокамеры
560P HD превышает указанный выше нормативный уровень радиочастотного сигнала, то консоль эндовидеокамеры 560P подлежит
контролю в целях обеспечения бессбойной эксплуатации. При обнаружении отклонений в работе могут потребоваться дополнительные
меры, например изменение направления или перемещение консоли эндовидеокамеры 560P.
b
В частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля не должна превышать 3 В/м.

46 10600443023 Rev. A Консоль эндовидеокамеры 560P HD Инструкции по применению/обслуживанию


Гарантия
Smith & Nephew предоставляет гарантию на дефекты материалов и изготовления своих изделий
в течение гарантийного периода, зависящего от конкретного изделия, начиная с даты выставления Smith & Nephew
счета. Для получения дополнительных сведений о гарантии см. последний каталог изделий York Science Park
Heslington, York YO10 5DF
Smith & Nephew или обратитесь к уполномоченному представителю Smith & Nephew. Великобритания
Настоящая ограниченная гарантия предполагает только ремонт или замену (по усмотрению
Smith & Nephew) изделия, дефекты которого выявлены в течение гарантийного периода.
При повреждении изделия пользователем, в результате которого оно становится непригодным
для ремонта, возможно взимание дополнительной оплаты, несмотря на гарантийные обязательства.
Гарантия распространяется только на первоначального покупателя. Smith & Nephew не несет
ответственности за упущенную прибыль, косвенный ущерб, а также за понесенные покупателем
потери времени, вызванные приобретением или использованием изделия.
Smith & Nephew предоставляет гарантию на дефекты материалов и изготовления своих изделий
в течение гарантийного периода, зависящего от конкретного изделия, начиная с даты выставления
счета. Для получения дополнительных сведений о гарантии см. последний каталог изделий
Smith & Nephew или обратитесь к уполномоченному представителю Smith & Nephew.
Настоящая ограниченная гарантия предполагает только ремонт или замену (по усмотрению
Smith & Nephew) изделия, дефекты которого выявлены в течение гарантийного периода.
При повреждении изделия пользователем возможно взимание дополнительной оплаты
и аннулирование гарантии. Это включает, в частности, повреждения, полученные при нормальной
эксплуатации, любые попытки ремонта неуполномоченными сервисными организациями,
использование метода стерилизации, не одобренного Smith & Nephew, и использование изделия
каким-либо образом, не предусмотренным Smith & Nephew. Все гарантии распространяются только
на первоначального покупателя и не подлежат передаче. Smith & Nephew не несет ответственности
за упущенную прибыль, косвенный ущерб, а также за понесенные покупателем потери времени,
вызванные приобретением или использованием изделия.
ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ.

Гарантия на замененное оборудование


Smith & Nephew предоставляет гарантию на дефекты материалов и изготовления замененного
оборудования в течение гарантийного периода, зависящего от конкретного изделия, начиная с даты
выставления счета. Для получения дополнительных сведений о гарантии см. последний каталог
изделий Smith & Nephew или обратитесь к уполномоченному представителю Smith & Nephew.

Программа замены
Smith & Nephew предлагает программу замены своих изделий в течение 24 часов, чтобы
минимизировать время простоя операционной. Цель нашей компании — отгрузить
оборудование на замену в течение 24 часов** с момента обращения (в обычные рабочие часы).
Для получения номера возврата (RA) или дополнительных сведений об этой программе обратитесь
к уполномоченному представителю Smith & Nephew.
**Отгрузка в течение 24 часов доступна не во всех странах.

Программа послегарантийного ремонта


и обслуживания
По истечении срока гарантии ремонт устройств может проводиться компанией Smith & Nephew или
ее уполномоченным представителем. В стоимость негарантийного ремонта входит прейскурантная
цена комплектующих и оплата труда. По желанию возможно заранее согласовать сметную стоимость
и предположительную продолжительность ремонта. Устройства, нуждающиеся в ремонте, должны
быть тщательно продезинфицированы, упакованы с указанием номера возврата (RA) и возвращены
с оплатой доставки в соответствующий сервисный центр Smith & Nephew. Служба работы
с клиентами или местный уполномоченный представитель Smith & Nephew может предоставить
информацию о доставке.

Endoscopy
Smith & Nephew, Inc. www.smith-nephew.com ©2009, 2015 Smith & Nephew, Inc.
150 Minuteman Road +1 978 749 1000 (телефон) Все права защищены.
Andover, MA 01810 +1 978 749 1108 (факс)
США +1 800 343 5717 (Служба работы с клиентами в США) 04/2015 10600443023 Rev. A

Вам также может понравиться