Вы находитесь на странице: 1из 152

Рентгенотелевизионные досмотровые

установки HI-SCAN

Руководство по эксплуатации

Все права защищены!


Запрещена передача и размножение настоящего руководства, а
также использование и передача его содержимого без получения
соответственного письменного разрешения. Нарушения обязывают
к возмещению ущерба.
Все права защищены (в том числе права, приобретаемые с
выдачей патента или регистрацией промышленного образца).
Мы оставляем за собой право на технические изменения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann
Содержание

Содержание
Предисловие.........................................................................................................................................................1

Безопасность........................................................................................................................................................4
Предупредительные символы........................................................................................................................4
Предупредительные таблички........................................................................................................................5
Законодательные и ведомственные предписания.......................................................................................6
Правила техники безопасности .....................................................................................................................6
Перед включением........................................................................................................................................12
Анализ рентгеновских изображений...........................................................................................................14

Элементы управления и индикации................................................................................................................15


Элементы управления на корпусе................................................................................................................16
Главный выключатель*...........................................................................................................................16
Индикаторы работы*................................................................................................................................16
Индикаторы излучения............................................................................................................................17
Аварийный выключатель.........................................................................................................................18
Счетчик*....................................................................................................................................................18
Прочие элементы управления......................................................................................................................19
Отдельный аварийный выключатель*...................................................................................................19
Контактный коврик*.................................................................................................................................19
Датчик определения присутствия оператора*......................................................................................19
Ручной сканер штрих-кодов*..................................................................................................................19
Дополнительные клавиши управления конвейером*...........................................................................20
Клавиатура.....................................................................................................................................................20
Строка индикации..........................................................................................................................................26
Строка индикации второго экрана...............................................................................................................30

Начало и завершение работы...........................................................................................................................31


Пульт управления iLane*...............................................................................................................................31
Настройка клавиатуры*...........................................................................................................................31
Регулировка высоты.................................................................................................................................31
Регулировка мониторов...........................................................................................................................31
Снятие чехла для клавиатуры*...............................................................................................................32
Отсек..........................................................................................................................................................32
Отсек для клавиатуры*..................................................................................................................................33
Блок управления ProLine*............................................................................................................................33
Регулируемый по высоте блок управления*...............................................................................................34
Регулировка наклона монитора*............................................................................................................34
Регулировка опоры* для оператора.............................................................................................................35
Снятие чехлов для туннеля*.........................................................................................................................35
Подключение к сети .....................................................................................................................................36
Передвижение мобильной рентгеновской установки*..............................................................................37
Включение......................................................................................................................................................39
Автоматическое обновление программного обеспечения*.................................................................41
Включение после аварийного выключения...........................................................................................41
Авторизация...................................................................................................................................................42
Авторизация с использованием карт ISIS*............................................................................................42
Авторизация с использованием клавиатуры.........................................................................................43
Время для авторизации и контроль присутствия.......................................................................................45

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


III
Содержание

Время для авторизации...........................................................................................................................45


Автоматический выход из системы по истечении времени для авторизации*.................................45
Контроль присутствия*............................................................................................................................45
Очистка туннеля и конвейерной системы...................................................................................................46
Автоматическая очистка..........................................................................................................................46
Контролируемая очистка туннеля...........................................................................................................47
Регенерация рентгеновского генератора*..................................................................................................48
Проверка световых индикаторов и датчиков предупредительной сигнализации..................................49
Выход из системы..........................................................................................................................................49
Выход из системы с использованием карт ISIS*...................................................................................49
Выход из системы с использованием клавиатуры................................................................................49
Выключение...................................................................................................................................................50
Отключение от сети питания........................................................................................................................52

Выполнение сканирования...............................................................................................................................53
Размещение предметов................................................................................................................................53
При идентификации RFID*......................................................................................................................56
При использовании роликовых и пластинчатых конвейеров..............................................................56
Для анализа жидкостей*.........................................................................................................................58
Процесс сканирования..................................................................................................................................60
Опции или функции, влияющие на эксплуатационные параметры.....................................................60
Режим работы...........................................................................................................................................60
Однонаправленный режим......................................................................................................................61
Режим автоматического возврата*.........................................................................................................63
Повторная проверка......................................................................................................................................64
Маркировка объектов на рентгеновском изображении*......................................................................64
Маркировка подозрительного объекта..................................................................................................65
Передача рентгеновского изображения на станции повторной проверки*.......................................66
Передача изображений в центральный архив изображений CIDA*....................................................66
Система передачи изображений Xport* .....................................................................................................67
Реверсивный режим*....................................................................................................................................67
Обратное сканирование*..............................................................................................................................68
Непрерывное сканирование*.......................................................................................................................68
Постоянная активация.............................................................................................................................68
Активация в отдельных случаях*............................................................................................................68
Контактный коврик* .....................................................................................................................................69
Датчик определения присутствия оператора*............................................................................................69
Предохранительные выключатели*.............................................................................................................70
Интегрированные устройства* ....................................................................................................................71
Система iLane*...............................................................................................................................................72
Система iLane с устройством для адресования объектов....................................................................72
Методы оценки.........................................................................................................................................72
Анализ жидкостей*........................................................................................................................................74

Функции автоматического обнаружения*......................................................................................................75


Система обнаружения взрывчатых веществ*.............................................................................................75
Твердые взрывчатые вещества*............................................................................................................76
Жидкие взрывчатые вещества*..............................................................................................................76
Система X-ACT*..............................................................................................................................................77
HI-SPOT* и тревога высокой плотности* - HDA..........................................................................................78

IV 95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


Содержание

Рентгеновские изображения............................................................................................................................79
Изображение по умолчанию.........................................................................................................................79
Другие режимы изображения.......................................................................................................................79
Черно-белое изображение - BW..................................................................................................................80
Система HI-MAT+...........................................................................................................................................80
Organic Only и Organic Stripping - O²/O²+/O².F/OS/OS+/VARI-OT................................................................82
Диапазон поглощения - VARI........................................................................................................................83
Глубокое проникновение - HIGH .................................................................................................................85
Слабое проникновение - LOW......................................................................................................................85
Негатив - NEG................................................................................................................................................86
X-PLORE*........................................................................................................................................................87
Superenhancement* - SEN............................................................................................................................87
HI-CAT.............................................................................................................................................................90
Цветные изображения.............................................................................................................................90
Черно-белые изображения.....................................................................................................................91
VARI-CAT.........................................................................................................................................................91
Функция Zoom................................................................................................................................................92
Opti-Zoom*......................................................................................................................................................93
Поиск объекта*..............................................................................................................................................93

Система HI-TIP+*................................................................................................................................................94
Ускоренная повторная проверка ............................................................................................................94
Распознанные объекты............................................................................................................................94
Нераспознанные объекты........................................................................................................................96
Прерванная проекция..............................................................................................................................97

Система OTS XTrain*..........................................................................................................................................98


Обучение с отзывами....................................................................................................................................98
Распознанные объекты............................................................................................................................98
Нераспознанные объекты......................................................................................................................100
Прерванная проекция............................................................................................................................101
Обучение без отзывов.................................................................................................................................101

Система управления изображениями IMS*..................................................................................................102


Сохранение изображений...........................................................................................................................102
Воспроизведение и печать изображений*................................................................................................104
Выбор категории/подкатегории............................................................................................................105
Выбор изображений...............................................................................................................................106
Печать изображений*............................................................................................................................108
Настройки воспроизведения.................................................................................................................109
Запуск воспроизведения.......................................................................................................................109
Прерывание и завершение воспроизведения....................................................................................110

Прочие функции...............................................................................................................................................111
Печатать*......................................................................................................................................................111
Счетчики.......................................................................................................................................................111
Звуковой сигнал тревоги............................................................................................................................113
Сигнал бесшумной тревоги*.......................................................................................................................113

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


V
Содержание

Неисправности в работе..................................................................................................................................114
Экран конфигурации....................................................................................................................................114
Отчет об ошибках.........................................................................................................................................115
Проблемы при включении..........................................................................................................................116
Сброс аварийного выключателя................................................................................................................116
Непреднамеренное выключение...............................................................................................................117
Сбой электропитания..................................................................................................................................117
Проблемы при запуске................................................................................................................................118
Отсутствующее или неудовлетворительное тестовое изображение.......................................................118
Сообщения об ошибках...............................................................................................................................118
Сообщения об ошибках с кодами ошибок............................................................................................119
Сообщения без кода ошибки.................................................................................................................131
Снижение качества изображений..............................................................................................................132
Ошибка системы X-ACT*.............................................................................................................................132
Кратковременное непроизвольное включение потока изображений....................................................133
Помехи изображения...................................................................................................................................133
Ошибка конвейерной системы...................................................................................................................134
Предупредительные сигналы.....................................................................................................................135
Прочие ошибки............................................................................................................................................135

Лицензионные правила...................................................................................................................................136

VI 95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


Предисловие

Предисловие
С помощью настоящего руководства вы научитесь надлежащим образом использовать
нижеприведенные рентгенотелевизионные досмотровые установки HI-SCAN. Однако в данном
руководстве не рассматриваются вопросы распознавания объектов на рентгеновских изображениях.

Настоящее руководство является переводом оригинального руководства, составленного Smiths


Heimann. В руководство по эксплуатации входит настоящее руководство, руководство для супервизора,
техническое руководство к рентгенотелевизионной досмотровой установке, соответствующей
положениям директивы о безопасности машин Европейского Сообщества, а также руководство по ее
обслуживанию. Оригинал руководства направляется по запросу.

Настоящее руководство предназначено для следующих установок:

– однолучевые рентгеновские установки


установки с одним рентгеновским генератором для отображения предметов в одной проекции;

– двухлучевые рентгеновские установки - 2is


установки с двумя генераторами для отображения предметов в двух различных проекциях;

– установки с повышенным разрешением (HR - High Resolution);

– установки с прецизионными рентгеновскими детекторами (XADA);

– установки с одной или несколькими конвейерными лентами, одним или несколькими роликовыми
конвейерами или конвейерами с пластинчатой лентой.

В руководстве рассматриваются установки, интегрированные в систему транспортировки багажа или


груза, конвейерная система которой управляется вручную (опция InLine - вариант Start/Stop).

В частности это рентгеновские установки:

HI-SCAN 5170-A HI-SCAN 7760 HI-SCAN 130100 (HR)


HI-SCAN 5180i HI-SCAN 8585 HI-SCAN 130100T
HI-SCAN 5180si HI-SCAN 85120 HI-SCAN 130130T-2is
HI-SCAN 6030di HI-SCAN 9075 (HR) HI-SCAN 135135
HI-SCAN 6040i (TIM) HI-SCAN 100100T HI-SCAN 145180
HI-SCAN 6040-A HI-SCAN 100100T-2is HI-SCAN 145180-2is
HI-SCAN 6040-2is (SR/HR) HI-SCAN 100100V (HR) HI-SCAN 150150 (140 kV)
HI-SCAN 6046si (TIM) HI-SCAN 100100V-2is HI-SCAN 150150 (300 kV)
HI-SCAN 7085-A HI-SCAN 100170 HI-SCAN 180180 (300 kV)
HI-SCAN 7555i HI-SCAN 11080 HI-SCAN 180180-2is (300 kV)
HI-SCAN 7555si HI-SCAN 12080
HI-SCAN 7555-A HI-SCAN 13090

Настоящее руководство не распространяется на установки с автоматическим управлением конвейерной


системой, интегрированные в систему транспортировки багажа или груза (опция InLine - варианты
Handshake & Result и Integration Network). Для таких установок предусмотрено отдельное руководство
по интегрированным рентгеновским установкам.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


1
Предисловие

Для эффективного применения разнообразных функций рентгеновской установки и распознания


искомых объектов в сканируемых предметах необходимо определенное "ноу-хау", которое вы сможете
приобрести в рамках сеансов обучения пользователей рентгеновской установки и обучения
распознаванию объектов на рентгеновских изображениях.

Рекомендуется внимательно прочесть руководство перед использованием рентгеновской установки.


В частности, необходимо соблюдать положения раздела "Безопасность", содержащего важные
указания относительно безопасности.

Включенное в данный документ руководство по обнаружению ошибок (F 114) даст вам возможность
самостоятельно устранить мелкие неисправности в работе.

Использованные символы и выделения текста

Главное Текст, отображаемый на экране рентгеновской установки, в настоящем руководстве


меню выделен жирным курсивным шрифтом .

(F 3) На определенных страницах приводится дополнительная информация и инструкции.

* Помеченные звездочкой * оборудование, запчасти или функции являются опциональными


и не входят в стандартную комплектацию рентгеновской установки HI-SCAN.

Ваш партнер по сбыту проинформирует вас о том, какие из указанных опций предлагаются
для конкретной рентгеновской установки. Можно просмотреть, какими функциями
рентгеновская установка уже оборудована (Экран конфигурации F 114).

Данные указания содержат дополнительную важную информацию и облегчают работу с


I рентгеновской установкой.

G Данный символ указывает на дополнительную литературу.

Технические характеристики рентгеновской установки приведены в ее техническом


I руководстве.

Продукция компании Smiths Heimann разрабатывается и производится в соответствии с общими


требованиями по безопасности и охране здоровья Европейского Сообщества (ЕС).

В зависимости от конкретного изделия применяются Директивы по


– машинам и машинному оборудованию;
– низковольтному оборудованию;
– электромагнитной совместимости (ЭМС);
– электромагнитным полям (EMF);
– радио- и телекоммуникационному оборудованию (R&TTE);
– прочие применимые директивы.

В декларациях о соответствии изделий и декларациях изготовителя интегрированных


рентгеновских установок указаны соответствующие директивы ЕС, а также применимые
гармонизированные стандарты и технические спецификации.
Декларация о соответствии нормам ЕС или декларация изготовителя направляются по запросу.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


2
Предисловие

Отдельные компоненты программного обеспечения, применяемого в установках, являются


I программами с открытым исходным кодом (Open Source). Лицензионные правила,
затрагивающие данное открытое программное обеспечение, приведены в заключительной
части настоящего руководства в оригинальной версии на английском языке, составленной
лицензиаром. Неофициальные переводы лицензионных правил находятся на сайте Free
Software Foundation http://www.gnu.org/licenses/licenses.html. По запросу компания Smiths
Heimann будет рада предоставить Вам исходный код использованного открытого программного
обеспечения. Данное предложение остается в силе на протяжении всего периода, во время
которого компания Smiths Heimann предоставляет запчасти и послепродажное обслуживание
данной рентгенотелевизионной установки, однако в течение не менее трех лет с момента ее
поставки. Если вы хотите получить исходный код на физическом носителе, например CD-ROM,
то компания Smiths Heimann выставит вам счет на сумму расходов на его изготовление и
пересылку.

Smiths Heimann GmbH


Im Herzen 4
D-65205 Wiesbaden
 +49-(0)611-9412-687
 +49-(0)611-9412-686
www.smithsdetection.com

Применение по назначению

Рентгенотелевизионные досмотровые установки HI-SCAN предназначены исключительно для


рентгеновского досмотра предметов персоналом, прошедшим соответствующее обучение.
Просвечивание людей и живых животных строго воспрещается. В частности, обязательному
соблюдению подлежат предписания в разделе "Безопасность".

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


3
Безопасность

Безопасность
Предупредительные символы
Приведенные в тексте предупредительные символы имеют следующее значение:

A Опасно!
Указание на непосредственно угрожающую опасность. Несоблюдение приводит к тяжелым
травмам или смерти.

A Предупреждение
Указание на возможно опасную ситуацию. Несоблюдение может привести к тяжелым травмам
или смерти.
R

A Осторожно
Указание на возможно опасную ситуацию. Несоблюдение может привести к легким или
незначительным травмам.

Внимание
S Указание на ситуацию, в результате которой может быть нанесен ущерб установке.
Несоблюдение может привести к повреждению рентгеновской установки HI-SCAN, потере
данных или сбоям в работе установки.

С вопросами по настоящей инструкции обращайтесь в редакцию по адресу эл. Почты:


cxs.dt@smiths-heimann.com

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


4
Безопасность

Предупредительные таблички
Находящиеся на рентгеновской установке предупредительные таблички имеют следующее значение:

Табличка Значение
Опасный участок
Соблюдайте указания в документации.

Опасность! Электрическое напряжение


Двери или крышки, помеченные данным символом, разрешается открывать
исключительно квалифицированным электрикам или персоналу, прошедшему инструктаж
по электротехнике.
Опасность защемления
Опасность защемления частей тела между подвижными деталями.

Опасность защемления
Опасность защемления людей между подвижными деталями.

Опасно. Возможно падение груза


Опасность получения травм при нахождении в диапазоне движения груза.

Опасность ионизирующего излучения


Опасность получения травм вследствие воздействия рентгеновского излучения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


5
Безопасность

Законодательные и ведомственные предписания

A Предупреждение
Перед началом эксплуатации рентгеновской установки HI-SCAN необходимо тщательно
ознакомиться с действующими предписаниями в сфере радиационной безопасности и
правилами техники безопасности. 10

Внимание
S Установка, эксплуатация, а также вывод из эксплуатации рентгеновской установки HI-SCAN
могут быть предметом обязательного уведомления компетентных органов власти и/или
требовать их разрешения.
После установки рентгеновской установки HI-SCAN в определенных случаях она подлежит
контрольно-приемочной инспекции согласно требованиям радиационной безопасности.
Данные предписания могут действовать также в случаях изменения местоположения
рентгеновской установки.
Также может быть необходимым регулярное проведение контрольно-приемочной инспекции
рентгеновской установки согласно требованиям радиационной безопасности через
определенные интервалы времени.
Характеристики обнаружения установки в зависимости от ее применения (например, для
контроля багажа в аэропорту) должны соответствовать требованиям национальных и
международных предписаний; при необходимости следует проводить регулярную проверку
установки на соответствие таким предписаниям. 20

Информацию о действующих в вашей стране правилах вы можете получить у партнера по сбыту,


I который также окажет вам поддержку при уведомлении компетентных органов или получении
их разрешения.

Правила техники безопасности

Внимание
S Не включайте установку HI-SCAN, если она не эксплуатировалась на протяжении предыдущих
6 месяцев. Перед этим необходимо выполнить регенерацию рентгеновской системы
квалифицированным техником сервисного обслуживания. Несоблюдение данного предписания
может привести к разрушению рентгеновской системы. Данное предписание не
распространяется на установки с рентгеновскими генераторами на 300 кВ. 30

A Предупреждение
Храните рентгеновскую установку исключительно в закрытых помещениях и не используйте ее
под открытым небом. Применение рентгеновской установки допустимо только если во время
эксплуатации соблюдены следующие рабочие условия: окружающая температура должна
составлять от 0°C до 40°C, а влажность воздуха - от 10% до 90% (без конденсации). (Рабочие
условия установок с расширенным климатическим диапазоном указаны в документации,
прилагаемой к таким установкам.)
Примите надлежащие меры, чтобы полностью предохранить установку от загрязнения (пылью,
выхлопными газами и т.д.), а также влаги (дождя, снега и т.д.) и прямого попадания солнечных
лучей. Это правило распространяется также на установки, встроенные в транспортные средства,
специальные контейнеры и т.д. для мобильного использования. 40

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


6
Безопасность

A Предупреждение
При привлечении кого-либо иного к эксплуатации рентгеновской установки HI-SCAN
необходимо убедиться в том, что данные лица обладают соответствующими знаниями и
ознакомлены со всеми предписаниями техники безопасности, а также законодательными и
ведомственными предписаниями. К выполнению загрузки и разгрузки роликовых и
пластинчатых конвейеров допускается исключительно обученный персонал, ознакомленный с
правилами техники безопасности. 50

A Предупреждение
Обязательно убедитесь, что напряжение местной электросети соответствует указанному на
заводской табличке рентгеновской установки, а используемая розетка рассчитана как минимум
на указанный там же ток.
Убедитесь также, что в розетке предусмотрен защитный провод с заземлением. Подключение
без защитного провода с заземлением не допускается!
При подключении установки к бортовой сети автомобиля, самолета или корабля, а также к иной
особой электросети необходимо соблюдать соответствующие специальные правила техники
безопасности. 60

A Предупреждение
Обеспечьте свободный доступ во время эксплуатации установки ко всем имеющимся аварийным
выключателям (F 15и далее), сетевому разъему и главному выключателю* у сетевого входа
рентгеновской установки или сетевому разъему в сетевой розетке. При необходимости уберите
все предметы, которые могут заблокировать доступ. 70

A Предупреждение
К выполнению изменения механических и электрических параметров и элементов
рентгеновской установки HI-SCAN допускаются только техники сервисного обслуживания,
имеющие соответствующую квалификацию. Это правило распространяется также на замену
таких компонентов как мониторы, клавиатуры, ручные сканеры и т.п., к которым имеют доступ
пользователи. В случае несанкционированных или ненадлежащим образом выполненных
изменений возможно прекращение действия эксплуатационного допуска рентгеновской
установки и ее соответствия законодательным и ведомственным предписаниям. 80

A Предупреждение
HI-SCAN 6040i и 6046si с модулем для обнаружения жидкостей TIM* могут использоваться
исключительно с моторизованным конвейером или с пассивным роликовым конвейером на
выходе из установки, если она не оборудована длинным ленточным конвейером*. В противном
случае теряет силу эксплуатационный допуск рентгеновской установки и прекращается ее
соответствие законодательным и ведомственным предписаниям. 85

A Предупреждение
Обеспечьте регулярное проведение техником, имеющим соответствующую квалификацию,
технического обслуживания рентгеновской установки HI-SCAN, а также выполнение регулярных
проверок на предмет электрической безопасности. 90

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


7
Безопасность

A Предупреждение
Если рентгеновская установка HI-SCAN имеет повреждения на деталях корпуса, кабелях,
конвейерной системе или свинцовых шторах, ее эксплуатацию необходимо прекратить. 100

A Предупреждение
Внутри рентгеновской установки не предусмотрены какие-либо детали, подлежащие
применению или техническому обслуживанию пользователем. Резьбовые ограждения и детали
обшивки разрешается снимать только квалифицированному технику сервисного обслуживания.
Данное правило распространяется на все ограждения,
имеющие показанную на рисунке наклейку, даже если они
могут быть открыты ключом.

110

A Осторожно
Проследите за тем, чтобы включенная рентгеновская установка HI-SCAN всегда находилась
под надзором. 120

Предупреждение
R Рентгеновская установка HI-SCAN предназначена исключительно для рентгеновского досмотра
подвижных предметов. Не допускается ее использование для просвечивания людей или живых
животных. 130

A Предупреждение
Опора* для оператора рентгеновской установки не предназначена для сидения. Ноги должны
прикасаться к полу. 140

A Предупреждение
Для соблюдения нижеприведенных предписаний необходимо обеспечить возможность обзора
всех доступных другим лицам частей конвейерной системы в процессе работы. Если это
R невозможно, с помощью соответствующих мер (ограждений, видеонаблюдения или
привлечения дополнительного персонала) обеспечьте выполнение нижестоящих
предписаний. 150

A Предупреждение
Проследите за тем, чтобы никто не сидел или стоял на конвейере рентгеновской установки
HI-SCAN, а также не прикасался к подвижным элементам. 160

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


8
Безопасность

A Предупреждение
При работе в непосредственной близости от движущихся или вращающихся компонентов
конвейерной системы не носите свисающих шарфов, лент с бейджами или ключами на шее или
галстуков, за исключением имеющих предохранительную булавку. Длинные волосы не носите
распущенными. При загрузке и разгрузке роликовых или пластинчатых конвейеров носите
прилегающую одежду. 170

Предупреждение
R Следите за тем, чтобы никто не протягивал руки в досмотровый туннель при включенной
рентгеновской установке. Перед удалением застрявших предметов или устранении других сбоев
в досмотровом туннеле или на конвейерной системе выключите рентгеновскую установку или
конвейерную систему и рентгеновское излучение посредством аварийного выключателя или
замкового выключателя. 180

S Внимание
Останавливайте конвейерную систему, I При надлежащем использовании
рентгеновская установка HI-SCAN
чтобы предотвратить образование является безопасной для пленки,
заторов в конце конвейерной системы т.е. даже высокочувствительная
или в досмотровом туннеле. 190 фотопленка (1600 ASA) не
повреждается при прохождении
нескольких циклов досмотра.
Пищевые продукты, лента звуко- и
видеозаписи, магнитные носители
данных и полупроводниковые ЗУ
(EPROM) не подвергаются
воздействию.

A Предупреждение
При управлении конвейерной системой следите за тем, чтобы никто не пострадал от падающих
предметов и предметам не был нанесен ущерб. При угрозе травм вследствие падения
предметов носите защитную обувь. 200

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


9
Безопасность

A Предупреждение
При обнаружении электрического дефекта рентгеновской установки, вызванного, например,
образованием дыма или повышенным тепловыделением, незамедлительно выключите
установку и отключите ее от электросети посредством извлечения штепсельной вилки или
задействования главного выключателя* (F 52 "Отключение от сети питания"). Отключение от
электросети можно обеспечить также посредством отключения электропитания
(предохранительный автомат на распределительном щите, выключение предвключенного
внешнего ИБП* - Источник Бесперебойного Питания и т.д.).

Устройства, оборудованные встроенным ИБП, можно опознать


по показанной на рисунке наклейке. Такие устройства
снабжаются питающим напряжением даже после извлечения
штепсельной вилки из розетки или задействования главного
выключателя*. Выключите встроенный ИБП или позаботьтесь
о его выключении, если это не сопряжено с риском (F 50).
Предотвратите применение установки до ее проверки
квалифицированным техником сервисного обслуживания (например, убрав ее кабель питания
или ключ установки). 210

Внимание
S Не допускайте нахождения открытых емкостей с жидкостями или иными нетвердыми
веществами, а также острых, загрязненных или мокрых предметов вблизи каких-либо частей
рентгеновской установки и каких-либо компонентов конвейерной системы. Закрытые емкости с
жидкостями или иными нетвердыми веществами, а также острые, загрязненные или влажные от
дождя предметы для сканирования следует помещать в пластиковые лотки (см. ниже). 220

Внимание
S В случае загрязнения рентгеновской установки или конвейерной системы вытекающими
жидкостями, нетвердыми веществами или чем-либо другим, незамедлительно выключите
рентгеновскую установку. Отключите установку от электросети, отсоединив штепсельную вилку
от розетки или задействовав главный выключатель* (F 52 "Отключение от сети питания").
Отключение от электросети можно обеспечить также посредством отключения электропитания
(предохранительный автомат на распределительном щите, выключение предвключенного
внешнего ИБП и т.д.).

Устройства, оборудованные встроенным ИБП, можно опознать


по указанной на рисунке наклейке. Такие устройства
снабжаются питающим напряжением даже после извлечения
штепсельной вилки из розетки или задействования главного
выключателя*. Выключите встроенный ИБП или позаботьтесь
о его выключении, если это не сопряжено с риском (F 50).
Предотвратите применение установки до ее очистки
квалифицированным техником сервисного обслуживания (например, убрав ее кабель
питания или ключ установки). 230

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


10
Безопасность

Внимание
S Предметы с незакрепленными ремнями или неплотной упаковкой и объекты, которые не
сохраняют стабильного положения на конвейерной системе, а также любые предметы одежды в
целях предотвращения повреждений необходимо класть в соответствующие пластиковые лотки
(см. ниже). Во время сканирования предметы не должны сдвигаться; поэтому может быть
целесообразным использование лотков со вставкой из структурированного пенопласта.
Проследите за тем, чтобы части предметов (например, ремни чемоданов, ручки и т.п.) не
выступали за пределы лотков и не свисали из них. 240

Внимание
S Короткие или плоские предметы следует класть в соответствующие пластиковые лотки, чтобы
обеспечить их четкое распознание и сканирование даже при неблагоприятном положении.
Альтернативно можно использовать функцию непрерывного сканирования, которой оснащена
установка. 250

S Внимание
Примите во внимание, что материал и структура пластиковых лотков, обязательных к
применению в вышеуказанных случаях, может влиять на характеристики определения
материалов рентгеновской установки. Также при использовании ненадлежащих лотков
возможно возникновение статического электричества. Поэтому при выборе подходящих
пластиковых лотков проконсультируйтесь с партнером по сбыту. 260

A Предупреждение
Используйте только пластиковые лотки, не имеющие повреждений и острых краев.
Поврежденные лотки следует изъять из использования. 265

Внимание
S Не блокируйте вентиляционные отверстия рентгеновской установки и мониторов. 270

Предупреждение
Не смотрите в лазерный луч входящего в ассортимент принадлежностей сканера штрих-кодов*
и не направляйте луч на других людей. 280

A Осторожно
Соблюдайте все находящиеся на установке предупредительные надписи и указания. 290

Внимание
S Перед проведением работ по уходу и очистке рентгеновскую установку HI-SCAN необходимо
выключить посредством замкового выключателя. Механические элементы установки можно
протереть тканью, смоченной в мягком чистящем средстве. Используйте только слегка
увлажненную, мягкую ткань. Избегайте применения химических растворителей и чистящих
средств, так как они могут повредить поверхность и/или надписи установки. 300

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


11
Безопасность

Перед включением

A Предупреждение
Перед включением рентгеновской установки HI-SCAN обязательно выполните следующие
визуальные проверки.
R 310

 Проконтролируйте рентгеновскую установку HI-SCAN на отсутствие повреждений частей корпуса,


мониторов, клавиатур и видимых кабелей.

A Предупреждение
При наличии повреждений включение рентгеновской установки строго воспрещается.
Отключите ее от электросети: извлеките штепсельную вилку из розетки или задействуйте
R главный выключатель* (F 52 "Отключение от сети питания").
Устройства, оборудованные встроенным ИБП, можно опознать
по показанной на рисунке наклейке. Такие устройства
снабжаются питающим напряжением даже после извлечения
штепсельной вилки из розетки или задействования главного
выключателя*. Выключите встроенный ИБП или позаботьтесь
о его выключении (F 50).
Предотвратите применение установки до ее проверки
квалифицированным техником сервисного обслуживания (например, убрав ее кабель питания
или ключ установки). 320

 Проконтролируйте свинцовые шторы на предмет


разрывов и недостающих сегментов.

Предупреждение
R Эксплуатация рентгеновской установки
HI-SCAN с поврежденными свинцовыми
шторами недопустима. Предотвратите
применение установки до ее проверки
квалифицированным техником сервисного
обслуживания (например, убрав ее кабель
питания (F 52 "Отключение от сети питания")
или ключ установки). 330

 Проконтролируйте конвейерную систему


рентгеновской установки на отсутствие
повреждений и загрязнений, а также предметов,
S Внимание
Значительные разрывы, в
особенности у краев конвейера,
которые застряли или могут застрять в конвейерной приводят к последующим
системе. повреждениям. 340

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


12
Безопасность

 Если рентгеновская система оборудована


роликовым или пластинчатым конвейером, то
следует проверить, не упали ли предметы между
S Внимание
При наличии повреждений запуск
конвейерной системы приводит к
роликами или в цепную передачу и не повреждены дальнейшим повреждениям. Перед
ли ролики, элементы конвейерного полотна или включением предметы необходимо
цепи. устранить. 350

 Между рентгеновской установкой HI-SCAN и


монтированными перед и за ней подводящим и
отводящим участками роликового конвейера* или
другими элементами конвейерной системы может
находиться предохранительный ролик. Проверьте,
можно ли отвести этот ролик вниз или вытянуть
примерно на 10 см вверх.

A Предупреждение
Ролик не должен быть неподвижно
смонтирован или зафиксирован. В противном
случае это может привести к травмам при
попадании рук в зазор между конвейерами. 360

A Предупреждение
Соблюдайте предписания по технике безопасности других производителей, если рентгеновская
установка используется с конвейерной системой, компоненты которой изготовлены не
компанией Smiths Heimann. 370

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


13
Безопасность

Анализ рентгеновских изображений

A Предупреждение
При неполном рентгеновском изображении или при отсутствии на нем частей отсканированного
предмета выполните его повторное сканирование. 375

A Предупреждение
При анализе изображения не спешите. Ваша работа является решающим факторов в
достижении высокого уровня безопасности. При недостаточном времени для надлежащего
анализа изображения остановите конвейерную систему. 380

A Предупреждение
Проследите за тем, чтобы только просканированные и прошедшие контроль предметы
транспортировались дальше или возвращались их владельцам. 390

A Предупреждение
Рассматривайте неидентифицированные объекты как подозрительные и передавайте их на
станцию повторной проверки. При проведении повторной проверки следуйте согласно
действующим предписаниям и правилам техники безопасности. 410

A Предупреждение
Объекты, представленные в черном цвете, которые невозможно высветлить с помощью
различных функций воспроизведения изображения, всегда требуют повторной проверки. За
ними или в них могут быть скрыты опасные объекты. 420

A Предупреждение
Не отвлекайтесь на отдельные легко узнаваемые детали при оценке всего изображения. 430

A Предупреждение
При проведении повторной проверки подозрительных объектов следуйте согласно
действующим предписаниям и правилам техники безопасности. 440

A Предупреждение
Помните, что при использовании цветных или тонированных средств коррекции зрения
возможны неверное восприятие и неверная интерпретация цветов на рентгеновском
изображении. 450

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


14
Элементы управления и индикации

Элементы управления и индикации


Управление рентгеновскими установками HI-SCAN
осуществляется с помощью клавиатуры и цветного монитора.
Для воспроизведения черно-белого изображения может
использоваться дополнительный монитор*.
Двухлучевые рентгеновские установки оборудованы одним
главным монитором и двумя дополнительными мониторами для
отображения обеих проекций объекта. Экранные меню и
сообщения выводятся только на главный монитор.

Клавиатура и мониторы могут быть смонтированы на блоке


управления ProLine* или на пульте управления iLane*.

Дополнительные элементы индикации и управления находятся на


корпусе рентгеновской установки.

Регулируемый по высоте блок управления

Блок управления ProLine Пульт управления iLane

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


15
Элементы управления и индикации

Элементы управления на корпусе

Главный выключатель*

С помощью главного выключателя можно полностью отключить


рентгеновскую установку от электросети.

 Перед отключением рентгеновской установки от электросети


сначала необходимо проконтролировать, не горят ли какие-либо
индикаторы на клавиатуре после выключения с помощью
замкового выключателя. Затем поверните выключатель из
позиции I в позицию 0.

Внимание
S Рентгеновские установки, оборудованные встроенным ИБП*
(опция Буфер резервного электропитания*), можно опознать по
показанной на рисунке наклейке. Такие установки снабжаются
питающим напряжением даже после извлечения штепсельной
вилки из розетки или задействования главного
выключателя*.При отключении установки от электросети
раздается звуковой предупредительный сигнал. Он
выключается только при последующем подключении установки к электросети или выключении
встроенного ИБП (F 50).
Рекомендуется всегда оставлять рентгеновскую установку подключенной к электросети (даже
когда она не используется), чтобы обеспечить зарядку аккумуляторных батарей резервного
питания. 480

Индикаторы работы*

Индикаторы работы* показывают, что рентгеновская установка включена.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


16
Элементы управления и индикации

Индикаторы излучения

Индикаторы излучения предупреждают о наличии рентгеновского излучения


в досмотровом туннеле. Установка может быть оснащена функцией мигания*
индикаторов. В данном случае индикаторы мигают в секундном такте.

При сбое электроэнергии или после задействования аварийного


I выключателя индикаторы излучения могут несколько раз коротко
вспыхнуть. Однако это не имеет значения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


17
Элементы управления и индикации

Аварийный выключатель

Аварийные выключатели служат для быстрого Для повторного включения


выключения в экстренном случае. Возможно
отключение всей конвейерной системы, конвейерной
I необходимо следовать
соответствующей инструкции (F 41).
линии* и рентгеновского излучения или всей
рентгеновской установки HI-SCAN в целом.

Счетчик*

Счетчики* служат в целях составления статистики.

TOTAL HOURS Индикация общего количества часов работы


рентгеновской установки

X-RAY HOURS Индикация часов работы рентгеновской установки


при включенном излучении

LUGGAGE Количество просвеченных предметов

ALARM Количество подозрительных предметов,


помеченных H (F 64)

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


18
Элементы управления и индикации

Прочие элементы управления

Отдельный аварийный выключатель*

Расположенный рядом с клавиатурой аварийный выключатель*


при интегрированной в конвейерную линию установке служит для
быстрого выключения конвейерной системы, конвейерной линии и
рентгеновского излучения в экстренных случаях. У установок новых
версий мониторы и электронные системы рентгеновской установки
остаются включенными.

Для повторного включения необходимо следовать


I соответствующей инструкции (F 41).

Контактный коврик*

Контактный коврик* предотвращает невыключение конвейерной


системы и рентгеновского излучения, когда оператор покидает
рентгеновскую установку (F 69).

Датчик определения
присутствия оператора*
Датчик определения
присутствия оператора*,
смонтированный под или над
клавиатурой, предотвращает
невыключение конвейерной
системы и рентгеновского
излучения, когда оператор покидает рентгеновскую установку (F 69).

Ручной сканер штрих-кодов*

С помощью ручного сканера штрих-кодов* можно считывать


идентификационные коды тегов предметов, подлежащих
сканированию. Благодаря этому рентгеновское изображение
предмета автоматически сохраняется после сканирования (F 102).
Последующий поиск сохраненных таким образом рентгеновских
изображений в списке изображений для их дальнейшего
воспроизведения или организации возможен методом повторного
считывания идентификационного кода (F 104).

Предупреждение
Не смотрите в лазерный луч сканера штрих-кодов* и не направляйте луч на других людей. 490

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


19
Элементы управления и индикации

Дополнительные клавиши управления конвейером*

При использовании установок с предохранительными


выключателями* на концах конвейеров (датчики конца конвейеров*
F 70) с помощью данных клавиш можно на короткое время выключить
конвейерную систему, чтобы облегчить транспортировку негабаритных
предметов на стационарные или мобильные конвейеры и
транспортные средства.

Предупреждение
A При включении конвейерной системы с помощью одной из
таких клавиш необходимо следить за всей протяженностью
конвейера. Соблюдайте указания по загрузке и разгрузке
установок с роликовыми и пластинчатыми конвейерами
(F 70). 495

Клавиатура

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


20
Элементы управления и индикации

1 С помощью замкового Опционально возможна установка


выключателя осуществляется
включение и выключение
I перекидного выключателя* без ключа.

рентгеновской установки
HI-SCAN (F 39 и 50). При использовании установок, которые не полностью
выключаются при задействовании аварийного выключателя, с помощью
замкового выключателя осуществляется сброс аварийного выключения (F 41).

2 Клавишная панель для режимов изображения

Негативное изображение (NEG) (F 86)

Режим изображения Organic Only (OxO = OО) или Organic Only+ (OО+) (F 82)

Режим изображения Organic Stripping (OS) или Organic Stripping+ (OS+) (F 82)

Черно-белое рентгеновское изображение (BW) (F 80)

Режим изображения Superenhancement* (SEN) (F 87)

Варьировать активный режим изображения (F 83, 87 и 91)

Изображение с глубоким проникновением (HIGH) (F 85)

3 Индикаторная панель

K Индикатор работы показывает, Во время автоматического процесса


что рентгеновская установка
включена.
I выключения индикатор работы
загорается примерно на 1 минуту
после поворота замкового
выключателя в позицию 0.

L Индикатор ожидания показывает, что рентгеновская установка еще не готова к


работе.

J Индикаторы излучения При сбое электроэнергии или после


предупреждают о наличии
рентгеновского излучения в
I задействования аварийного
выключателя индикаторы излучения
досмотровом туннеле. могут несколько раз коротко
вспыхнуть. Однако это не имеет
значения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


21
Элементы управления и индикации

4 Панель функциональных клавиш

Функциональные клавиши также используются для задействования функций в экранных


I меню и для ввода цифр и текста. В данном случае значение имеют находящиеся над
клавишами цифры и буквы [1 abc] ... [0 _ .], указанные мелким шрифтом. В зависимости от
исполнения рентгеновской установки клавиатура может быть оснащена не всеми
нижеперечисленными клавишами.

1 нажатие на клавишу:
– подтверждение и удаление опознанных на рентгеновском изображении
фиктивных опасных объектов и опасных изображений из системы TIP*
(F 94) или
– подтверждение и удаление опознанных опасных объектов и опасных
изображений из системы тренировки оператора OTS XTrain* (F 98)
2 нажатие на клавишу:
– электронная маркировка подозрительных предметов для вызова звукового
сигнала (F 64)
– одновременная передача соответствующего рентгеновского изображения
на станцию повторной проверки* и/или в центральный архив изображений
CIDA* (Central Image Data Archive)

I Установки с новой версией программного обеспечения* могут быть


настроены таким образом, что электронная маркировка выполняется
одновременно с нажатием на клавишу, однако только в том случае, если
не была выведена проекция фиктивного объекта системы TIP*.

– Отображение и сокрытие выполненных пользователем маркировок


изображения* (F 64)
– Отображение и сокрытие маркировок, выполненных функциями
автоматического обнаружения (F 75)

– Клавиша для сохранения рентгеновских изображений в системе управления


изображениями IMS* (F 102)
– Одновременная передача рентгеновского изображения в центральных
архив изображений CIDA*

Клавиша для перехода в меню При выборе данного меню IMS


воспроизведения и
управления изображениями
I конвейерная система рентгеновской
установки останавливается и текущий
системы управления процесс сканирования прерывается.
изображениями IMS* (F 102)

Клавиши T, S и X могут не иметь


I функции, если супервизор заблокировал
функции автоматического обнаружения
или сохранения и воспроизведения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


22
Элементы управления и индикации

Клавиша для перехода в Главное меню


Главное меню
Авторизация/Выход из системы

Диагностика

Рабочие опции

Функции сканирования

Система управления изображениями IMS

Назад --
P2 P3

I При выборе Главного меню в большинстве случаев конвейерная


система рентгеновской установки останавливается и текущий процесс
сканирования прерывается.

Возврат к стандартному изображению по умолчанию (F 79)

Вызов режима изображения X-PLORE* (F 87)

Вызов меню X-ACT* (F 77)

Запуск и завершение сеанса обучения из системы тренировки оператора OTS


XTrain* (F 98)

Увеличение отображаемого предмета до размеров экрана (Opti-Zoom*) (F 93)

Печать* текущего Клавиша R может не иметь функции,


рентгеновского изображения
(F 111)
I если супервизор заблокировал
функцию печати.

Выбор коэффициента При вводе цифр и букв при нажатии


увеличения для функции
Zoom (F 92) и переключение
I клавиши влево [0...9] осуществляется
переключение на цифры, а при
режима при вводе цифр и букв нажатии клавиши вправо [a...z] - ввод
букв и специальных символов.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


23
Элементы управления и индикации

5 Аварийный выключатель для Для повторного включения


быстрого выключения в
экстренном случае. Возможно
I необходимо следовать
соответствующей инструкции (F 41).
отключение всей конвейерной
системы, конвейерной линии*
и рентгеновского излучения или всей рентгеновской установки HI-SCAN в
целом.

6 – Навигатор для выбора фрагмента изображения, к которому будет применена


функция Zoom(F 92)
– Для выбора функций в экранных меню и окнах

Переход между расположенными один под другим или друг рядом с


I другом пунктами в экранных меню и окнах осуществляется
переключением навигатора вверх или вниз.
При переключении навигатора вправо или влево изменяются записи
или выполняется вызов выбранного пункта или функции меню.
Неверно введенный текст можно удалить, передвинув с помощью
навигатора курсор влево.

7 Панель клавиш управления

– Запуск конвейерной системы влево или вправо (F 53ff.)


– Запрос следующего рентгеновского изображения, выбранного для
воспроизведения с помощью системы управления изображениями IMS*
(F 102)
– Запрос следующего изображения во время сеанса обучения системы
тренировки оператора OTS XTrain* после перерыва (F 98)

– Остановка конвейерной системы


– Прерывание и прекращение воспроизведения изображений системы
управления изображениями IMS* (F 102)
– Прерывание потока изображений во время сеанса обучения системы
тренировки оператора OTS XTrain* (F 98)
– Выключение функции REVIEW (F 62, 64, 98 и 110)

Вызов предыдущих При выборе функции REVIEW


рентгеновских изображений -
функция REVIEW (F 62, 64, 98 и
I конвейерная система рентгеновской
установки останавливается и текущий
110). процесс сканирования прерывается.

8 Панель приоритетных клавиш

Супервизор может присвоить трем приоритетным клавишам комбинации из


вышеназванных функций воспроизведения изображения и отдельные другие
функции.
Запрограммированные функции отображаются в строке индикации (F 26).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


24
Элементы управления и индикации

Для выводимых на экран сообщений и в экранных меню и окнах клавиши имеют следующие
функции:

– Подтверждение
сообщения
– Подтверждение и
S Внимание
При возврате в меню более высокого
уровня, также имеющее клавишу r,
сохранение введенных выход из него осуществляется также с
записей и возврат в меню помощью клавиши r, чтобы
более высокого уровня сохранить записи в меню более низкого
– Активация функции уровня. 500
– Подтверждение
предложенного действия

– Отмена введенных записей и возврат в меню более высокого уровня


– Отмена предложенного действия

Вызов функции справки* (только в некоторых меню)

9 Данный индикатор или индикатор сбоку от считывателя карт (на более старых
клавиатурах) горит постоянно, если ISIS-карта надлежащим образом вставлена
в считыватель на клавиатуре 0 (см. далее). Если после ввода карты индикатор
мигает или вообще не загорается, то либо карта вставлена неправильно, либо
она нечитаема.

0 Считыватель карт* для регистрации и выхода из


системы на рентгеновской установке с картами
ISIS (Intelligent Screener Identification System)

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


25
Элементы управления и индикации

Строка индикации
После включения (F 39) рентгеновской установки HI-SCAN в нижней части экрана появляется строка
индикации.

Изображение Zoom Режим 18.08.2009


BW-SEN BW-HIGH ПОМЕТИТЬ HI-MAT+ Выкл. Авто 06:21:31
P1 P2 P3
Пользователь: OPERATOR

1 Индикация функций, вызов которых осуществляется с помощью r, s и t или


комбинаций функций.

Индикация (в алфавитном Функция F


порядке)
−− без функции
BW Черно-белое изображение 80
BW-HIGH Черно-белое изображение с глубоким проникновением 85
BW-LOW Черно-белое изображение со слабым проникновением 85
BW-NEG Черно-белый негатив 86
BW-NEG-SEN Черно-белый негатив с Superenhancement 86 и 87
BW-SEN Черно-белое изображение с Superenhancement 87
BW+ Текущее изображение в черно-белом режиме 80
HI-CAT1...8 Изображения HI-CAT 1...8 90
HI-MAT.F Цветное изображение HI-MAT, оптимизированное для пищевых продуктов 80
HI-MAT+ Цветное изображение HI-MAT+ 80
HIGH Цветное изображение HI-MAT+ с глубоким проникновением 85
HIGH- NEG Негатив цветного изображения HI-MAT+ с глубоким проникновением 85 и 86
HIGH- NEG+ Негатив текущего изображения с глубоким проникновением 85 и 86
HIGH+ Текущее изображение с глубоким проникновением 85
IMS МЕНЮ Вызов меню просмотра изображений 102
LOW Цветное изображение HI-MAT+ со слабым проникновением 85
LOW+ Текущее изображение со слабым проникновением 85
MAT+-HIGH Цветное изображение HI-MAT+ с глубоким проникновением 85
MAT+-HIGH-NEG Негатив цветного изображения HI-MAT+ с глубоким проникновением 85 и 86
MAT+-LOW Цветное изображение HI-MAT+ со слабым проникновением 85
MAT+-NEG Негатив цветного изображения HI-MAT+ 86
MAT+-NEG-SEN Негатив цветного изображения HI-MAT+ с Superenhancement 86 и 87
MAT+-SEN Цветное изображение HI-MAT+ с Superenhancement 87
NEG Негатив цветного изображения HI-MAT+ 86
NEG- SEN Негатив цветного изображения HI-MAT+ с Superenhancement 86 и 87
NEG- SEN+ Негатив текущего изображения с Superenhancement 86 и 87
NEG+ Негатив текущего изображения 86
O² Режим изображения Organic Only 82

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


26
Элементы управления и индикации

Индикация (в алфавитном Функция F


порядке)
O²-SEN Изображение Organic Only с Superenhancement 87
O².F Изображение Organic Only, оптимизированное для пищевых продуктов 82
O²+ Режим изображения Organic Only+ 82
O²+-SEN Изображение Organic Only+ с Superenhancement 87
OPTI-ZOOM Оптимальное увеличение отображаемого предмета 93
OS Режим изображения Organic Stripping 82
OS- SEN Изображение Organic Stripping с Superenhancement 87
OS+ Режим изображения Organic Stripping+ 82
OS+-SEN Изображение Organic Stripping+ с Superenhancement 87
SEN Цветное изображение HI-MAT+ с Superenhancement 87
SEN+ Текущее изображение с Superenhancement 87
VARI-OT Отображение органического материала с варьирующимся пороговым значением 82
X-PL-SEN Изображение X-PLORE с Superenhancement 87
X-PLORE Изображение X-PLORE 87
X-ACT МЕНЮ Вызов меню X-ACT 77
АВТО Отображать/не отображать маркировку 64 и 75
ВВЕСТИ ИД ОБЪЕКТА Вручную ввести ИД объекта для сохранения следующего изображения 102
ВЗЯТЬ ОБЪЕКТ В РАМКУ Пометить подозрительный объект на рентгеновском изображении 64
ВЫХОД Изображение по умолчанию 79
НЕ ОТОБРАЖАТЬ Не отображать текст информации на рентгеновских изображениях 109
ИНФОРМАЦИЮ
НЕПРЕРЫВНОЕ Сканирование без прерываний 68
СКАНИРОВАНИЕ
НЕТ СТОП Деактивировать автоматическую остановку конвейера при задействовании функции 75
обнаружения
ПЕРЕДАЧА ИЗОБРАЖЕНИЯ Передача текущего изображения с помощью системы Xport 67
ПЕЧАТЬ Печать текущего рентгеновского изображения 111
ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА Пометить просканированный предмет для повторной проверки, передать рентгеновское 64 и 94
изображение на повторную проверку
ПОИСК ОБЪЕКТА Включить/выключить поиск объектов 93
ПОМЕТИТЬ Пометить просканированный предмет для повторной проверки, подтвердить или 64, 94 и 98
удалить опознанный опасный объект, передать рентгеновское изображение для
повторной проверки*
СОХРАНИТЬ Сохранить текущее изображение 102
ТРЕВОГА Включение сигнала бесшумной тревоги 113
ТРЕВОГА ВКЛ. Включен сигнал бесшумной тревоги 113

2 Имя или идентификационный код пользователя, зарегистрированного на рентгеновской


установке HI-SCAN (F 42).

3 Индикация текущего режима изображения. Используются те же сокращения, что и в пункте 1,


а также дополнительно следующие:

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


27
Элементы управления и индикации

Индикация Функция F
(в алфавитном
порядке)
VARI Изображение HI-MAT+, оптимизированное для определенного диапазона поглощения 83
VARI... Режим изображения, названный в соответствии с VARI , (см. выше), оптимизирован для определенного 83
диапазона поглощения
VARI-CAT1...9 Изображение HI-CAT 1..9 с варьирующимся согласованием цветов/поглощения 91
X-PLORE Z7...9 Изображение X-PLORE с Z=7...9 87
X-PL Z7...9-SEN Изображение X-PLORE с Z=7...9 с Superenhancement 87

4 Указание масштаба увеличения для функции Zoom (F 92)

5 Индикация текущего режима работы рентгеновской установки HI-SCAN

Индикация Режим работы F


(в алфавитном
порядке)
−− Нормальный
(IMS) Воспроизведение из системы IMS было кратковременно остановлено 102
(OTS) Сеанс обучения ОТS был кратковременно остановлен 98
IMS Рентгеновские изображения, сохраненные в системе управления изображениями IMS*, 102
воспроизводятся на экране
IMS&ПОВ Предыдущие рентгеновские изображения IMS воспроизводятся на экране 102
IMS+Авто Воспроизведение из системы IMS с маркировкой функции автоматического обнаружения 102
OTS Идет сеанс обучения OTS 98
OTS+Авто Сеанс обучения ОТS с маркировкой функции автоматического обнаружения 98
OTS+ПОВ Предыдущие рентгеновские изображения OTS воспроизводятся на экране 98
Авто Отображается маркировка 64 и 75
Анализ Система обнаружения взрывчатых веществ проводит оценку последнего предмета 75
ПОВ+Авто Воспроизведение в режиме REVIEW с маркировкой функции автоматического обнаружения 62, 64, 98 и 110
ПОВТОР Предыдущие рентгеновские изображения воспроизводятся на экране 62, 64, 98 и 110

6 Индикация даты и времени

7 Индикация направления транспортировки

В данном направлении возможно сканирование в однонаправленном режиме (F 61).


Для запуска конвейерной системы необходимо коротко нажать соответствующую
клавишу m или n. Для остановки конвейерной системы следует нажать 1.

В данном направлении возможно


сканирование в однонаправленном
режиме (F 61). Во время проведения
S Внимание
Кроме того, можно настроить
продолжительность задержки
досмотра необходимо постоянно остановки конвейерной системы до
держать нажатой соответствующую 3 секунд после отпускания клавиши.
клавишу – m или n. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 510

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


28
Элементы управления и индикации

Изменение цвета одной из стрелок на красный при однонаправленном режиме


I сканирования (F 61) указывает на то, что конвейерная система была остановлена и
еще не может быть запущена, несмотря на нажатие клавиши пуска.
Возможные причины:
– предохранительные выключатели* на концах конвейера и/или входах и выходах
туннеля (датчики концов конвейеров или детекторы негабарита* - F 70) обнаружили
затор;
– рентгеновская установка интегрирована в систему транспортировки багажа или груза,
и подводящие или отводящие конвейеры не работают или нагружены предметами.

В данном направлении возможно выполнения сканирования в режиме автоматического


возврата* (F 63). Для запуска конвейерной системы необходимо коротко нажать
соответствующую клавишу m или n. Для остановки конвейерной системы
следует нажать 1.

В данном направлении возможно


выполнение сканирования в режиме
автоматического возврата* (F 63). Во
S Внимание
Кроме того, можно настроить
продолжительность задержки
время проведения досмотра и остановки конвейерной системы до
последующего автоматического 3 секунд после отпускания клавиши.
возврата необходимо постоянно Немедленная остановка
держать нажатой соответствующую осуществляется при выборе 1. 520
клавишу – m или n.

Изменение цвета стрелки на красный в режиме автоматического возврата*


I указывает на то, что автоматический возврат прерван и его требуется продолжить
вручную. До завершения возврата выполнение следующего сканирования невозможно.

Переключение направления сканирования в однонаправленном режиме сканирования и в


I режиме автоматического возврата* возможно, если установка оснащена реверсивным
режимом* (F 67).
Функция Обратное сканирование* позволяет выполнять досмотр в обоих направлениях
(F 68).

В данном направлении возможна только обратная транспортировка объектов. Для


запуска конвейерной системы необходимо коротко нажать соответствующую клавишу
m или n (только для установок с программным обеспечением новой версии*).
Для остановки конвейерной системы следует нажать 1.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


29
Элементы управления и индикации

В данном направлении возможна


только обратная транспортировка
объектов. Во время обратного хода
S Внимание
Кроме того, можно настроить
продолжительность задержки
необходимо постоянно держать остановки конвейерной системы до
нажатой соответствующую клавишу – 3 секунд после отпускания клавиши.
m или n. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 530

При обратном ходе конвейерной системы на большое расстояние необходимо снова


I полностью просканировать все предметы, которые были просканированы частично.
Отображается сообщение: Если вы продолжите возврат конвейера, смотровой туннель
будет полностью освобожден! Это служит для обеспечения надлежащего анализа
объектов. После подтверждения сообщения можно продолжить прерванное сканирование
или выполнить очистку туннеля посредством продолжения возврата (F 46).

Если загорается данный символ (программное обеспечение новой версии), то


сканирование временно невозможно вследствие возникшей ранее ошибки. Вызовите
сообщение об ошибке и при необходимости выполните инструкции по ее устранению
(Отчет об ошибках F 115).

8 Миниатюрное отображение всего рентгеновского изображения. Зоны, отображаемые на экране в


увеличенном размере, на миниатюрном изображении заключаются в рамку.

Строка индикации второго экрана


(только на двухлучевых рентгеновских установках)

18.08.2009
06:21:31

Пользователь: OPERATOR

2 Имя или идентификационный код пользователя, зарегистрированного на рентгеновской


установке HI-SCAN (F 42).

6 Индикация даты и времени

8 Миниатюрное отображение всего рентгеновского изображения со второй проекцией


отсканированного предмета. Зоны, отображаемые на экране в увеличенном размере, на
миниатюрном изображении заключаются в рамку.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


30
Начало и завершение работы

Начало и завершение работы


Пульт управления iLane*

Настройка клавиатуры*

 Одной рукой отведите рычаг наружу, а другой рукой


разверните клавиатуру в нужную позицию. Снова
закройте рычаг и одновременно еще немного
сдвиньте клавиатуру вверх или вниз, пока рычаг не
зафиксируется.

Внимание
S Не давите на рычаг слишком сильно. 451

Регулировка высоты

 Двумя руками возьмитесь за опору монитора и


клавиатуры и одновременно потяните рычаг с
правой стороны вверх. Теперь опору монитора и
клавиатуры можно установить на необходимую
высоту. Снова отпустите рычаг.

A Осторожно
При регулировке не допускайте сдавливания
каких-либо частей тела или предметов. 452

Регулировка мониторов

 Если требуется развернуть монитор в


горизонтальной плоскости, возьмитесь за него
слева и справа и переведите в необходимое
A Осторожно
Не устанавливайте монитор в такое
положение, при котором придется
положение. Если вы хотите наклонить его по откидывать голову. 453
вертикали, соответственно возьмитесь за него
сверху и снизу.

 Отрегулируйте монитор таким образом, чтобы


обеспечить удобное положение головы.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


31
Начало и завершение работы

Снятие чехла для клавиатуры*

 Вставьте ключ в замок чехла для клавиатуры и


поверните его вправо. Теперь чехол для клавиатуры
можно снять по направлению вперед. Чтобы
извлечь ключ, его следует снова повернуть влево.

 Чехол можно повесить под опорой клавиатуры.

Отсек

 В отсеке можно разместить личные предметы.


Крышка открывается и закрывается с помощью
соответствующего ключа.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


32
Начало и завершение работы

Отсек для клавиатуры*


 Вставьте ключ в замок чехла для клавиатуры и
поверните его вправо. Теперь чехол для клавиатуры
можно откинуть вверх.

 Приподнимите клавиатуру, выдвиньте ее вперед,


насколько это необходимо, и снова зафиксируйте.

Блок управления ProLine*


 Вставьте соответствующий ключ в замок держателя
клавиатуры и поверните его вправо.

 Потяните черную кнопку на держателе клавиатуры


влево и разверните клавиатуру в необходимую
позицию. Кнопка фиксируется в 3 позициях.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


33
Начало и завершение работы

Регулируемый по высоте блок управления*


 С помощью двух клавиш на кронштейне опоры с
помощью электропривода можно сдвигать блок
управления вверх и вниз.

 Кроме того, блок управления можно развернуть


вправо и влево в диапазоне прибл. 90°.

A Осторожно
При регулировке не допускайте сдавливания
каких-либо частей тела или предметов. 460

Регулировка наклона монитора*

 Отведите рычаг вверх так, чтобы можно было развернуть монитор.


Удерживайте монитор в положении с необходимым наклоном и
снова зафиксируйте рычаг.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


34
Начало и завершение работы

Регулировка опоры* для оператора


 Валик можно отрегулировать в зависимости от роста
оператора, потянув его наружу и снова заблокировав в
необходимой позиции. Не устанавливайте валик слишком
низко, чтобы предотвратить падение назад.

Предупреждение
A Опора* для оператора не предназначена для
сидения. Ноги должны прикасаться к полу. 470

Снятие чехлов для туннеля*


 Вставьте ключ поочередно в замки чехлов и поворачивайте его
вправо до тех пор, когда выскочит штырь. Чтобы извлечь ключ, его
следует снова повернуть влево.

 Затем можно снять чехол.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


35
Начало и завершение работы

Подключение к сети
За исключением мобильных рентгеновских установок*
(F следующий раздел), подключение рентгеновской
установки к сетевой розетке осуществляет техник,
S Внимание
Рентгеновская установка, не
предназначенная для мобильного
выполняющий ее инсталляцию. При самостоятельном использования, после смены места
подключении необходимо соблюдать следующие установки требует специальной
указания. настройки, которую может выполнить
только имеющий соответствующую
квалификацию техник. 540
 Перед подключением к розетке необходимо
соблюдать следующие указания.

Внимание
S Не включайте установку HI-SCAN, если она не эксплуатировалась на протяжении предыдущих
6 месяцев. Перед этим квалифицированный техник сервисного обслуживания должен
выполнить регенерацию рентгеновской системы. Несоблюдение данного предписания может
привести к разрушению рентгеновской системы. Данное предписание не распространяется
на установки с рентгеновскими генераторами на 300 кВ. 570

A Предупреждение
Обязательно убедитесь, что напряжение местной электросети соответствует указанному на
заводской табличке рентгеновской установки, а используемая розетка рассчитана как минимум
на указанный там же ток.
Убедитесь также, что в розетке предусмотрен защитный провод с заземлением. Подключение
без защитного провода с заземлением не допускается!
При подключении установки к бортовой сети автомобиля, самолета или корабля, а также к иной
особой электросети необходимо соблюдать соответствующие специальные правила техники
безопасности. 580

A Предупреждение
Не прокладывайте подводящий провод через острые края. Предохраните кабель от
воздействия тепла, масел, жирных веществ и влаги. 590

A Осторожно
Прокладывайте кабель таким образом, чтобы на него не наступали и о него не спотыкались. 600

 После выполненной проверки подключите кабель к установке и к


соответствующей сетевой розетке.

 При использовании штепсельной вилки, изображенной на рисунке


слева, зафиксируйте затем с помощью скобы.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


36
Начало и завершение работы

 При использовании штепсельной вилки, изображенной на рисунке слева внизу, сдвиньте серую
крышку розетки вверх. Синяя крышка вилки помещается в отсек над вилкой.
При использовании штепсельной вилки, изображенной на рисунке справа внизу, зафиксируйте
затем с помощью зажимного кольца.

 Если установка оснащена отдельной клеммой


заземления*, обеспечьте подключение к ней
провода защитного заземления.

A Предупреждение
Эксплуатация установки без подключения
защитного заземления строго воспрещается.
При необходимости обеспечьте выполнение
подключения техником. 605

 При необходимости включите главный Внимание


выключатель* установки (F 16). S Не использовать главный
выключатель* для выключения
установки. Информация по
выключению содержится в разделе
"Выключение" (F 50). 610

Передвижение мобильной рентгеновской установки*

Внимание
S Передвижение рентгеновской установки в другие места размещения допускается только если
она установлена на мобильном основании, предоставленном компанией Smiths Heimann. 620

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


37
Начало и завершение работы

Внимание
S При перемене места установки в обязательном порядке соблюдайте законодательные и
ведомственные предписания (F 4). 630

 Соблюдайте указания в разделе "Отключение от сети питания" (F 52).

 С помощью входящего в комплект поставки


гаечного ключа ввинтите все регулировочные
ножки полностью вверх.

 Осторожно перекатите установку на новое место


размещения. При этом следите за неровностями
пола.

Внимание
S Необходимо избегать сильных сотрясений. 640

A Предупреждение
При выборе нового места установки обеспечьте свободный доступ во время эксплуатации
установки ко всем имеющимся аварийным выключателям (F 15и далее), сетевому разъему у
сетевого входа* рентгеновской установки или в сетевой розетке. Расстояние между
приводимыми в движение компонентами конвейерной системы и соседними стенами,
колоннами и т.п. должно составлять не менее 5 см. 650

 На новом месте установки сначала с помощью


гаечного ключа выверните регулировочные ножки
вниз таким образом, чтобы они соприкасались с
полом. С помощью ватерпаса тщательно
отрегулируйте положение установки по горизонтали
посредством дальнейшего вывинчивания
регулировочных ножек. В отрегулированном
состоянии установка более не должна опираться на
ролики.

 При наличии дополнительных регулировочных


ножек, более удаленных от краев установки,
выверните их настолько, чтобы они только прикасались к полу.

Внимание
S Резиновые прокладки на ножках установки могут вызвать изменения цвета пола и появление в
нем вмятин. При необходимости поставьте установку на соответствующую подставку. 660

 Выполните подключение к сети согласно описанию в предыдущем разделе.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


38
Начало и завершение работы

Включение

Внимание
S Не включайте установку HI-SCAN, если она не эксплуатировалась на протяжении предыдущих
6 месяцев. Перед этим необходимо выполнить регенерацию рентгеновской системы
квалифицированным техником сервисного обслуживания. Несоблюдение данного предписания
может привести к разрушению рентгеновской системы. Данное предписание не
распространяется на установки с рентгеновскими генераторами на 300 кВ. 670

Если установка HI-SCAN оборудована встроенным или


внешним ИБП*, то, возможно, сначала потребуется
включить его, если он был выключен для
A Предупреждение
Резьбовые ограждения и детали
обшивки разрешается снимать
транспортировки или вследствие продолжительного только квалифицированному технику
перерыва в эксплуатации. Однако это возможно только сервисного обслуживания. 680
для установок с доступным ИБП или его пультом
управления.

 При наличии корпуса ИБП с наружным доступом откройте замки и поднимите крышку.

 Нажимайте на клавишу включения/выключения


ИБП так долго, как это потребуется для его
включения (G прилагаемая инструкция по
эксплуатации ИБП).

 Снова закройте крышку.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


39
Начало и завершение работы

 После проведения проверок, описанных в разделе При использовании установок с


"Безопасность" (F 4), можно включать
рентгеновскую установку.
I интегрированным ИБП* (буфер
резервного электропитания*) по
окончании сбоя питания перед
 Вставьте соответствующий ключ в замковый включением рентгеновской установки
выключатель на клавиатуре и поверните его, необходимо подождать прибл.
аналогично ключу зажигания автомобиля, 3 секунды.
полностью вправо, в позицию II. Как только будет Если установка только что была
слышно, как включится рентгеновская установка, выключена, перед ее повторным
отпустите выключатель; теперь он будет находиться включением также следует подождать
в позиции I. не менее 3 секунд.

 Включите мониторы, если они не включаются вместе с установкой.

 На рентгеновской установке HI-SCAN на клавиатуре В экстренном случае всегда возможно


загорается индикатор работы K и, через короткое
время, индикатор ожидания L. Сначала
I выключение с помощью аварийного
выключателя (повторное включение
рентгеновская установка осуществляет F 41).
самотестирование.

 Через короткий промежуток времени отображается стартовый экран. В верхней части экрана видно
тестовое изображение, а в нижней части экрана – строка индикации (F 26). На втором экране*
появляются второе тестовое изображение и вторая строка индикации (F 30).

Изображение Zoom Режим 18.08.2009


HI-MAT+ Выкл. Авто 06:21:31
BW-SEN BW-HIGH ПОМЕТИТЬ
P1 P2 P3 Пользователь: OPERATOR

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


40
Начало и завершение работы

 Индикатор ожидания L потухает.

 При необходимости можно отрегулировать При активированной заставке экрана,


контрастность и яркость экрана так, чтобы все
градации яркости и цвета тестового изображения
I если рентгеновская установка в
течение определенного времени
четко отличались друг от друга (G прилагающаяся (возможна настройка от 1 до 30 минут)
инструкция по эксплуатации монитора). не используется, то экран
затемняется. При нажатии на любую
клавишу снова появляется последнее
изображение.

Автоматическое обновление программного обеспечения*

На установках с программным обеспечением новой версии, соединенных с консолью Heimann-


Management HMC* через сеть передачи данных*, возможно обновление программного обеспечения
через сеть.

При необходимости обновления после включения установка сразу снова выключается и выполняется
обновление.

Включение после аварийного выключения

Вариант 1 - полное выключение при задействовании аварийного выключателя

При задействовании аварийного выключателя конвейерная система, конвейерная линия* и


рентгеновское излучение сразу выключаются, затем рентгеновская установка завершает работу и тоже
выключается.

 После устранения угрозы верните аварийный выключатель в исходное состояние, повернув или
вытянув его (F 116), и снова включите установку, как это было описано выше.

Вариант 2 - частичное выключение при задействовании аварийного выключателя

При задействовании аварийного выключателя конвейерная система, конвейерная линия* и


рентгеновское излучение сразу выключаются, однако электронные системы и мониторы рентгеновской
установки остаются включенными.

Возможно, высвечивается следующее окно или другое сообщение об ошибке:

Нажата кнопка аварийной остановки системы транспортировки багажа или рентгеновской установки!
Сканирование невозможно до тех пор, пока кнопка аварийной остановки не будет сброшена!
(Код ошибки: 2008)

ДА --
P1 P3

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


41
Начало и завершение работы

 Если после задействования аварийного выключателя не выводится ни показанное на рисунке окно,


ни какое-либо иное сообщение об ошибке, сначала нажмите клавишу 1. Это позволяет
предотвратить возможное включение конвейерной системы сразу после сброса состояния
аварийного выключения.

 После устранения угрозы снова верните аварийный выключатель в исходное состояние, повернув
или вытянув его (F 116). На установках старого выпуска при этом автоматически восстанавливается
электропитание конвейерной системы и рентгеновской установки.

 При использовании установок нового выпуска требуется на короткое время повернуть замковый
выключатель на клавиатуре рентгеновской установки вправо, в позицию II (сброс состояния
аварийного выключения и восстановление питания конвейерной системы и рентгеновской
установки).

 Удалите возможно имеющиеся сообщения нажатием r.

 По истечении небольшого времени ожидания конвейерную систему можно снова запускать.

Авторизация
Если для рентгеновской установки HI-SCAN включена процедура авторизации, то на экране появится
окно для ввода идентификационного кода пользователя ( ИД пользователя ).

Авторизация с использованием карт ISIS*

Если рентгеновская установка оборудована системой ISIS* (Intelligent Screener Identification System), то
возможна или необходима авторизация с помощью карт ISIS.

Если выводится данное окно, то Пожалуйста, авторизуйтесь, вставив Вашу карту!


возможна регистрация только с
помощью карты. Только супервизор Как авторизованный пользователь Вы можете также ввести Ваш
Идентификационный код пользователя!
может войти в систему, введя свой
код с помощью клавиатуры ИД пользователя:
(F следующий раздел).

ДА Отмена --
P1 P2 P3

Если выводится данное окно, то Пожалуйста, авторизуйтесь, вставив Вашу карту или
возможна регистрация с помощью введите Ваш код идентификации пользователя!
карты или посредством ввода кода с
ИД пользователя:
клавиатуры (F следующий раздел).

ДА Отмена --
P1 P2 P3

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


42
Начало и завершение работы

 Чтобы зарегистрироваться с помощью карты ISIS,


просто вставьте ее, как это показано на рисунке, в
считыватель так, чтобы стрелка указывала вперед.
Вы будете зарегистрированы. Во время работы
карта остается в считывателе. Индикатор ☐
или
индикатор сбоку от считывателя карт (на
клавиатурах старой версии) постоянно горит, если
карта вставлена правильно.

Если после ввода карты индикатор мигает или


I вообще не загорается, то либо карта вставлена
неправильно, либо она нечитаема.

Внимание
S При последующем использовании рентгеновской установки ведется статистика и составляются
отчеты о вашей деятельности. Поэтому, когда вы покидаете рентгеновскую установку или
передаете ее коллеге, важно снова выйти из системы посредством извлечения своей карты. 690

 При использовании установок с программным Авторизация с помощью ISIS карты прошла


обеспечением новой версии отображается
показанное на рисунке подтверждение, если
i успешно!

Текущий пользователь: A. SANDER


супервизор выполнил соответствующую настройку.
Через короткое время оно само исчезает; также его ДА --
можно удалить посредством нажатия r. P1 P3

После авторизации рентгеновская установка HI-SCAN Если после ввода карты регулярно
готова к работе. В строке индикации на экране
появляется ваше имя или ваш идентификационный код
I появляется сообщение Неверные
данные авторизации! , то ваши
пользователя, если супервизор не указал имя. данные авторизации были изменены
супервизором или вы не
зарегистрированы в качестве
пользователя данной установки.

Авторизация с использованием клавиатуры

Мигающий курсор находится в позиции ввода первого ИД пользователя:


знака.

 Если вы приняли уже включенную рентгеновскую ДА Отмена --


установку у коллеги, который не вышел из системы, P1 P2 P3
то сначала следует вызвать окно ввода ИД
пользователя.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


43
Начало и завершение работы

 Откройте в Главном меню с помощью навигатора Авторизация/Выход из системы


первый пункт Авторизация/Выход из системы.
Появится меню, изображенное на рисунке. Авторизация

Выход из системы
 Откройте с помощью навигатора первый пункт меню
Авторизация . Открывается указанное выше окно
ввода. Назад --
P2 P3

 Для авторизации в системе наряду с


идентификационным кодом пользователя (ИД
пользователя ) может требоваться пароль. Эти
S Внимание
Ни в коем случае не разглашайте свой
идентификационный код пользователя
данные можно получить у супервизора. и свой пароль. 700

 Перед вводом знаков перейдите с помощью o в Клавиша 1 нажатие 2 нажатия 3 нажатия


режим ввода: [1 abc] A B C
нажатие влево [0...9] - ввод цифр; [2 def] D E F
нажатие вправо [a...z] - ввод букв и специальных [3 ghi] G H I
символов. [4 jkl] J K L
[5 mno] M N O
 Теперь введите свой ИД пользователя с [6 pqr] P Q R
клавиатуры. При вводе букв и специальных [7 stu] S T U
символов следует так часто и быстро по нескольку
[8 vwx] V W X
раз нажимать на клавиши [1 abc] ... [0 _ .], пока не
[9 yz-] Y Z −
появится нужный знак. При слишком медленном
[0 _ .] _ Пробел .
нажатии появятся два или несколько знаков.

Неверно введенный текст можно удалить, передвинув с помощью навигатора курсор влево.
I
 После правильного ввода ИД пользователя Пароль:
подтвердите нажатием r. Тогда появится окно
для ввода пароля.
ДА Отмена --
P1 P2 P3

 Аналогичным образом введите пароль и


подтвердите нажатием r. S Внимание
При последующем использовании
рентгеновской установки ведется
В целях сохранения пароля в тайне вместо него статистика и составляются отчеты о
I отображаются только символы. вашей деятельности. Поэтому, когда
вы покидаете рентгеновскую
установку или передаете ее коллеге,
важно снова выйти из системы (F 49).
710

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


44
Начало и завершение работы

Если после ввода регулярно появляется сообщение Неверные данные авторизации!, то ваши
I данные были изменены супервизором или вы не зарегистрированы в качестве пользователя
данной установки.

Теперь рентгеновская установка HI-SCAN готова к работе. В строке индикации на экране появляется
ваше имя или ваш идентификационный код пользователя, если супервизор не указал имя.

Время для авторизации и контроль присутствия

Время для авторизации

В целях предотвращения появления признаков


усталости, на установках с новым программным
обеспечением может выводиться рекомендация
i Время для авторизации истекло!
Пожалуйста, выйдите из системы!

выхода из системы после заданного промежутка ДА --


времени. Супервизор может активировать данную P1 P3
функцию и задать интервал времени (от 1 до
120 минут).

 Подтвердите отображенное сообщение и затем выйдите из системы (F 49).

Автоматический выход из системы по истечении времени для авторизации*

Если задано максимальное время для авторизации в Вы вышли из системы автоматически!


системе (см. выше), то на установках с новой версией
программного обеспечения может быть активирован
i Повторная авторизация возможна лишь
через 20 минут после автоматического
выхода из системы.
автоматический выход из системы по истечении
определенного дополнительного периода времени. ДА --
P1 P3
Тогда по истечении времени для авторизации и
последующих 1 – 120 минут выводится показанное на
рисунке сообщение.

 Подтвердите сообщение и передайте установку


другому пользователю или выключите ее. I Перед повторным входом в систему
должно пройти время, указанное в
сообщении.

Контроль присутствия*

Установки с программным обеспечением новой версии могут быть настроены на автоматический выход
пользователя из системы, если на протяжении определенного промежутка времени установка не
используется, т.е. за это время не была нажата какая-либо клавиша. Отображается следующее
сообщение*:

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


45
Начало и завершение работы

i
Контроль бездействия: макс. время бездействия клавиатуры истекло!
Подтвердите это сообщение P1, чтобы избежать автоматического выхода из системы!
(Код ошибки: 1710)

ДА --
P1 P3

 У вас есть еще 30 секунд на то, чтобы подтвердить данное сообщение и предотвратить
автоматический выход из системы.

Время задает супервизор. Оно может составлять от 1 до 120 минут. Если на рентгеновской установке
активирована функция Контроль бездействия согласно IEC 61010-2-091 *, то период времени
составляет только одну минуту.

Очистка туннеля и конвейерной системы


Если вы получили рентгеновскую установку HI-SCAN не в готовом к работе состоянии, а сами включили
ее, то после авторизации в системе необходимо очистить досмотровый туннель и конвейерную систему
от предметов, которые там могут находиться.

A Предупреждение
Перед выполнением вручную удаления застрявших предметов или устранения других сбоев в
досмотровом туннеле или на конвейерной системе выключите рентгеновскую установку или
R конвейерную систему и рентгеновское излучение посредством аварийного выключателя или
замкового выключателя. 720

Автоматическая очистка

Сначала появится окно,


изображенное на рисунке.
i Конвейер будет запущен для очистки туннеля!
При необходимости прервать с помощью клавиши STOP!

ДА --
P1 P3

 Конвейерная система включается после Во время очистки включается


подтверждения нажатием r. I рентгеновское излучение для
автоматической калибровки системы
Внимание съемки изображений и для
S Предотвращайте падение предметов. обнаружения предметов.
Конвейерную систему можно остановить с
помощью 1. 730

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


46
Начало и завершение работы

 При остановке конвейерной системы нажатием 1 Если рентгеновская установка HI-


снова выводится показанное на рисунке выше окно.
Только при достаточной очистке туннеля
I SCAN была выключена только на
короткое время, например, вследствие
конвейерная система автоматически задействования аварийного
останавливается. выключателя, то осуществляется
возврат только одного предмета, а
рентгеновское излучение не
включается.

Контролируемая очистка туннеля

Появится окно, изображенное на рисунке. Запустить конвейеры для очистки туннеля!

 Выберите необходимое направление движения и Направление конвейера:

запустите конвейерную систему с помощью  


навигатора или нажатием m или n.
Стоп конвейер

A Предупреждение
В целях предотвращения прохождения
Назад
P2
--
P3
оставшихся в досмотровом туннеле предметов
через рентгеновскую установку без
сканирования, следует запустить конвейерную
систему в обратном направлении. 740

Внимание
S Установки с новой версией программного обеспечения* могут быть настроены либо так, чтобы
требовалось только короткое нажатие на клавиши m и n, либо чтобы их требовалось
держать нажатыми (в соответствии с символами-стрелками в строке индикации (F 28)). Кроме
того, в последнем случае может быть настроена продолжительность задержки остановки
конвейерной системы до 3 секунд после отпускания клавиши. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 750

 Нажатием 1 или навигатора в поле Стоп конвейер можно снова остановить конвейерную систему,
чтобы сгрузить предметы.

 После устранения всех предметов из туннеля вышеописанным способом, можно закрыть окно
нажатием s.

Внимание
S При неполной очистке туннеля при последующем сканировании могут появиться сообщения об
ошибках, касающихся фоторелейных барьеров; кроме того, рентгеновские изображения могут
быть неполными или отсутствовать. 760

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


47
Начало и завершение работы

Регенерация рентгеновского генератора*


(распространяется только на рентгеновские установки с рентгеновскими генераторами на 300 кВ*)

Если рентгеновская установка


оборудована рентгеновским
генератором на 300 кВ*, то он
? Рентгеновским генераторам необходима регенерация!
Продолжительность регенерации около 18 минут!
Запустить рентгеновские генераторы и конвейеры сейчас?

требует регенерации, если


сканирование не проводилось на ДА Отмена --
P1 P2 P3
протяжении более 72 часов. По
истечении данного времени после
включения рентгеновской установки
появляется показанное на рисунке окно.

 Если на конвейерной системе еще находятся какие-либо предметы, то регенерацию начинать не


следует. В данном случае нужно отменить процесс нажатием s.

 Для обратной транспортировки предметов следует включить обратный ход конвейерной системы
нажатием m или n.

Внимание
S Установки с новой версией программного обеспечения* могут быть настроены либо так, чтобы
требовалось только короткое нажатие на клавиши m и n, либо чтобы их требовалось
держать нажатыми (в соответствии с символами-стрелками в строке индикации (F 28)). Кроме
того, в последнем случае может быть настроена продолжительность задержки остановки
конвейерной системы до 3 секунд после отпускания клавиши. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 770

 При необходимости снять предмет с конвейера следует остановить конвейерную систему


нажатием 1.

 После устранения всех предметов вышеописанным способом коротко нажмите клавишу m или
n, показывающую по направлению сканирования. При этом конвейерная система не
включается, а снова появляется показанное на рисунке выше окно.

 Подтвердите нажатием r. Выполняется запуск Регенерация рентгеновских генераторов в


конвейерной системы и автоматическая процессе...
регенерация рентгеновских генераторов с
Оставшееся время: 18:00
пониженным высоким напряжением. Во время
занимающего 18 минут процесса отображается Назад --
показанное на рисунке окно. P2 P3

После длительных перерывов в эксплуатации по техническим причинам может потребоваться


I более продолжительная регенерация; в данном случае время автоматически повторно
устанавливается на 18 минут.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


48
Начало и завершение работы

Проверка световых индикаторов и датчиков предупредительной


сигнализации
Вы можете проверить работоспособность световых На установках со специальным
индикаторов и датчика предупредительной
сигнализации рентгеновской установки.
I программным обеспечением* доступ
к данной функции может быть
заблокирован супервизором.

 Выберите в Главном меню с помощью навигатора Диагностика


раздел Диагностика и откройте его. Появится меню,
изображенное на рисунке. Тест индикатора

Экран конфигурации

Отчет об ошибках

Счетчики

Назад --
P2 P3

 Выберите пункт меню Тест индикатора и откройте Тест индикатора


его.
Статус: Тест остановлен

 Теперь с помощью навигатора можно включить Начать тест


индикаторы на клавиатуре, индикаторы излучения и
датчик предупредительной сигнализации. Через
Назад --
примерно 1 секунду индикаторы излучения снова P2 P3
выключаются. Остальные индикаторы и звуковая
предупредительная сигнализация выключаются,
если снова отпустить навигатор.

Выход из системы

Выход из системы с использованием карт ISIS*

Просто извлеките свою ISIS-карту из считывателя. Вы вышли из системы.

Выход из системы с использованием клавиатуры

 Откройте в Главном меню с помощью навигатора Авторизация/Выход из системы


первый пункт Авторизация/Выход из системы.
Появится меню, изображенное на рисунке. Авторизация

Выход из системы

Назад --
P2 P3

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


49
Начало и завершение работы

 Выберите с помощью навигатора пункт меню Выход из системы и активируйте его.

 Если вы авторизовались в системе с помощью


ISIS-карты*, то появится показанное на рисунке
сообщение, напоминающее о необходимости
i Пожалуйста, извлеките Вашу карту!

извлечь карту.

 Затем появляется окно ввода идентификационного Пока вы или кто-либо иной снова не
кода следующего пользователя. I авторизуется в системе, все прочие
функции установки останутся
заблокированными.

Выключение
 Закройте все меню.

 Удостоверьтесь, что на конвейерной системе больше не находится никаких предметов. При


необходимости дайте поработать конвейерной системе в левом или правом направлении до тех пор,
пока досмотровый туннель не будет пуст.

 Проконтролируйте, завершена ли повторная проверка последнего предмета на станции повторной


проверки*.

 Извлеките свою ISIS-карту* из считывателя.

 Запустите автоматический процесс выключения рентгеновской установки посредством поворота


замкового выключателя влево, в позицию 0.

 Извлеките ключ из замкового выключателя.

Внимание
S Рентгеновская установка HI-SCAN остается включенной на протяжении прибл. 1 минуты, а затем
самостоятельно выключается. В это время горит индикатор работы K.

Если по особым причинам необходимо полностью отключить рентгеновскую установку от сети


питания, то следует подождать, пока погаснет индикатор работы, и только потом выключить
главный выключатель*, извлечь штепсельную вилку или выключить сеть электропитания.
Несоблюдение данного предписания может привести к повреждению рентгеновской
установки. 780

Рентгеновские установки, оборудованные встроенным ИБП* (опция


Буфер резервного электропитания*), можно опознать по показанной
на рисунке наклейке. Такие установки снабжаются питающим
напряжением даже после извлечения штепсельной вилки из розетки
или задействования главного выключателя*. При отключении
установки от электросети раздается звуковой предупредительный
сигнал. Он выключается только при последующем подключении
установки к электросети или выключении встроенного ИБП, если к нему есть доступ (см. далее).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


50
Начало и завершение работы

Даже если использование установки не планируется, по возможности не отключайте ее от сети


питания, т.к. в противном случае невозможна зарядка аккумуляторов буфера резервного питания.

Выключение встроенного ИБП возможна только для


установок с доступным ИБП или его пультом
управления.
A Предупреждение
Резьбовые ограждения и детали
обшивки разрешается снимать только
квалифицированному технику
 При наличии корпуса ИБП с наружным доступом сервисного обслуживания. 785
откройте замки и поднимите крышку.

 Нажимайте на клавишу включения/выключения


ИБП так долго, как это потребуется для его
выключения (G прилагаемая инструкция по
эксплуатации ИБП).

 Снова закройте крышку.

 Предохраните клавиатуру и извлеките ключ.

 Установите чехлы для туннеля* в надлежащую позицию перед входами и выходами туннеля и
вдавите фиксаторы.

 Храните все ключи в надежном месте.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


51
Начало и завершение работы

Отключение от сети питания


 При необходимости отключения от сети питания
сначала следует убедиться в том, что установка
полностью выключена, т.е. индикаторы на
S Внимание
Если установка еще не полностью
выключилась, сначала выполните
клавиатуры не горят. инструкции в разделе "Выключение"
(F 50). 550

 Затем извлеките вилку из сетевой розетки и из гнезда на


установке*.

 При использовании штепсельной вилки, изображенной на рисунке


справа, одновременно нажмите на скобу влево.

 При использовании такой штепсельной вилки


следует нажать маленький синий рычаг вниз.

 При использовании данной штепсельной вилки


откиньте крышку назад и поверните зажимное
кольцо против часовой стрелки.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


52
Начало и завершение работы

Внимание
S Рентгеновские установки, оборудованные встроенным ИБП*
(опция Буфер резервного электропитания*), можно опознать по
показанной на рисунке наклейке. Такие установки снабжаются
питающим напряжением даже после извлечения штепсельной
вилки из розетки или задействования главного выключателя*.
При извлечении штепсельной вилки раздается звуковой
предупредительный сигнал. Он выключается только при
последующем подключении установки к электросети или выключении встроенного ИБП, если к
нему есть доступ (F 50).
Рекомендуется всегда оставлять рентгеновскую установку подключенной к электросети (даже
когда она не используется), чтобы обеспечить зарядку аккумуляторных батарей резервного
питания. 560

Выполнение сканирования
Функции конвейера и сканирования могут различаться при использовании принадлежностей* и
I специальных функций*. Также это затрагивает установки, интегрированные в систему
транспортировки багажа или груза. Соблюдайте соответствующие указания в последующих
разделах.

A Предупреждение
Перед выполнением вручную удаления застрявших предметов или устранения других сбоев в
досмотровом туннеле или на конвейерной системе выключите рентгеновскую установку или
R конвейерную систему и рентгеновское излучение посредством аварийного выключателя или
замкового выключателя. 790

Размещение предметов

Если рентгеновская установка оборудована идентификационной системой RFID*, соблюдайте


I указания в соответствующем разделе (F 56).
Для роликовых и пластинчатых конвейеров имеются особые предписания по загрузке и
разгрузке (F 56).
Для проведения анализа жидкостей любые емкости с жидкостями необходимо помещать в
специальные лотки (F 58).

Внимание
S После включения установки сначала следует очистить досмотровый туннель(F 46), перед тем
как укладывать предметы на конвейерную систему. 795

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


53
Выполнение сканирования

 Всегда следует помещать подлежащие Предупреждение


сканированию предметы перед свинцовыми
шторами. При использовании установки,
R Просовывать руки в инспекционный
туннель строго воспрещается. 800
оснащенной туннелем предварительного
сканирования*, укладывайте или ставьте предметы
на конвейерную систему перед туннелем предварительного сканирования.

 Крупногабаритные предметы разрешается класть на конвейерную систему, только если она


предварительно была остановлена.

 Ставьте и кладите подлежащие контролю предметы Если высота досмотрового туннеля


по центру на конвейерную систему. I рентгеновской установки превышает
его ширину, то предметы следует
устанавливать вертикально; в
противном случае их нужно
укладывать на конвейерную систему.

 Если у из входа в туннель


имеется одна из изображенных
на рисунке наклеек,
размещайте предметы с
соответствующей стороны
конвейера. Предметы не
должны прикасаться к стенкам
туннеля.

Внимание
S Не допускайте нахождения открытых емкостей с жидкостями или иными нетвердыми
веществами, а также острых, загрязненных или мокрых предметов вблизи каких-либо частей
рентгеновской установки и конвейерной системы. Закрытые емкости с жидкостями или иными
нетвердыми веществами, а также острые, загрязненные или влажные от дождя предметы для
сканирования следует помещать в пластиковые лотки (см. ниже). 810

Внимание
S Предметы с незакрепленными ремнями или неплотной упаковкой и объекты, которые не
сохраняют стабильного положения на конвейерной системе, а также любые предметы одежды в
целях предотвращения повреждений необходимо класть в соответствующие пластиковые лотки
(см. ниже). Во время сканирования предметы не должны сдвигаться; поэтому может быть
целесообразным использование лотков со вставкой из структурированного пенопласта.
Проследите за тем, чтобы части предметов (например, ремни чемоданов, ручки и т.п.) не
выступали за пределы лотков и не свисали из них. 820

Внимание
S Короткие или плоские предметы следует помещать в соответствующие лотки (см. далее), чтобы
обеспечить возможность их распознавания и сканирования даже при неблагоприятном
положении. Альтернативно можно использовать функцию непрерывного сканирования, которой
оснащена установка (F 68). 830

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


54
Выполнение сканирования

Внимание
S Примите во внимание, что материал и структура пластиковых лотков, обязательных к
применению в вышеуказанных случаях, может влиять на характеристики определения
материалов рентгеновской установки. Также при использовании ненадлежащих лотков
возможно возникновение статического электричества. Поэтому при выборе подходящих
пластиковых лотков проконсультируйтесь с партнером по сбыту. 840

Внимание
S Соблюдайте максимально допустимый вес сканируемых предметов. Не перегружайте
конвейерную систему. 845

 В целях обеспечения возможности быстрой При беспрерывном сканировании


идентификации рентгеновских изображений
просканированных предметов в будущем, между
I плотно друг за другом следующих
предметов через некоторое время
двумя предметами следует всегда соблюдать качество изображений снижается. В
минимальное расстояние в 20 см. таких случаях для оптимизации
качества изображения достаточно
однократно увеличить расстояние до
как минимум 50 см.

Внимание
S Особенно при использовании опциональных функций сохранения, передачи и печати
рентгеновских изображений необходимо соблюдать минимальное расстояние, чтобы различать
изображения следующих друг за другом предметов.
Рентгеновские изображения предметов, слишком плотно следующих друг за другом,
непреднамеренно совмещаются в одно общее рентгеновское изображение. 850

A Осторожно
При использовании автоматического реверсивного режима* кладите следующий предмет для
сканирования на конвейерную систему только после того, как предыдущий предмет будет снова
выведен из туннеля и убран.
При несоблюдении данного предписания возможно падение предметов с конвейерной системы
и их разрушение, а также получение травм. 860

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


55
Выполнение сканирования

При идентификации RFID*

На контрольных участках, оснащенных несколькими Теги RFID (приемопередатчики)


станциями повторной проверки, идентификация RFID
дает возможность автоматической привязки
I являются носителями данных с
идентификационными кодами,
рентгеновских изображений к соответствующим бесконтактное считывание которых
отсканированным предметам на станциях повторной осуществляется с помощью радиоволн
проверки. Для этого при сканировании предметов (RFID - Radiofrequenz-Identifikation
применяются лотки, снабженные закодированными (радиочастотная идентификация))
тегами RFID (рисунок слева). С помощью
расположенных в туннеле предварительного
сканирования антенн (рисунок справа) идентификационные коды считываются и закрепляются за
рентгеновским изображением.

 При укладывании предметов и одежды в лотки следите за тем, чтобы не были скрыты теги RFID,
расположенные по обе стороны лотка.

При использовании роликовых и пластинчатых конвейеров

A Предупреждение
К выполнению загрузки и разгрузки роликовых и пластинчатых конвейеров допускается
исключительно обученный персонал, ознакомленный с правилами техники безопасности.
Загрузку и разгрузку таких конвейеров всегда необходимо проводить в остановленном
состоянии. 870

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


56
Выполнение сканирования

 Стандартные роликовые конвейеры старого


выпуска разрешается загружать и разгружать
только фронтально. На концевых упорах*
предусмотрены специальные выемки для
использования вилочных погрузчиков*; ширина
вилки погрузчика должна быть соответствующим
образом отрегулирована.

Внимание
S Боковая загрузка и разгрузка стандартных
роликовых конвейеров старого выпуска
воспрещается.
Избегайте любого контакта вилочного
погрузчика* с конвейером и концевыми
упорами*. 880

 Загрузку тяжелогрузных конвейеров 3t и роликовых


конвейеров 2t можно выполнять с любой стороны.

Внимание
S Избегайте любого контакта вилочного
погрузчика* с конвейером и фоторелейными
барьерами по углам конвейера. 885

 Устанавливайте подлежащие сканированию предметы на роликовый конвейер таким образом, чтобы


предотвратить их попадание в зазоры между роликами конвейера. При необходимости
предварительно следует уложить на конвейер деревянную доску.

 Загрузку и разгрузку пластинчатых конвейеров


можно осуществлять исключительно фронтально, со
стороны без мотора.

Внимание
S Боковая загрузка и разгрузка со стороны
мотора воспрещаются. Избегайте любого
контакта вилочного погрузчика* с конвейером
и фоторелейными барьерами по углам
конвейера. 890

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


57
Выполнение сканирования

Для анализа жидкостей*

HI-SCAN 6040i и 6046si с модулем для обнаружения жидкостей TIM*, а также HI-SCAN 6040-2is HR (High
Resolution) с функцией обнаружения жидкостей обеспечивают обнаружение жидких взрывчатых
веществ объемом не менее 100 мл.

 Извлеките емкость с жидкостью объемом более Емкости, по отдельности упакованные


100 мл (стеклянные бутыли, пластиковые бутыли,
алюминиевые банки и т.д.) из багажа и уложите ее
I в пластиковую пленку, и емкости в
картонной упаковке обычно не
согласно нижеприведенным указаниям в требуется распаковывать. Однако если
предназначенный для этого пластиковый лоток. в одной упаковке находится несколько
емкостей, то их необходимо извлечь
из упаковки.

 Уложите емкости с жидкостью в выемку в


пластиковом лотке.

 Легкие емкости с жидкостью укладывайте в выемку


в пластиковом лотке таким образом, чтобы дно
емкости упиралось о стенку выемки. Это
предотвращает смещение емкости под действием
лент свинцовых штор при въезде в достмотровый
туннель.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


58
Выполнение сканирования

 Две небольших емкости можно уложить в выемку пластикового лотка друг за другом. Расстояние
между емкостями должно составлять не менее 1 см.

 "Пузатые" емкости укладывайте в выемку в


пластиковом лотке таким образом, чтобы
предотвратить изменение их положения при въезде
в досмотровый туннель и во время сканирования.

 Продольно поместите лоток перед свинцовыми


шторами. Края лотка должны проходить
максимально параллельно к конвейеру.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


59
Выполнение сканирования

Процесс сканирования

Внимание
S Если рентгеновская установка HI-SCAN оборудована какой-либо из перечисленных ниже опций,
то при ее эксплуатации возможны некоторые отличия от нижеописанного стандартного режима
эксплуатации. Прочитайте разделы, посвященные соответствующим опциям, перед
выполнением сканирования. 900

Опции или функции, влияющие на эксплуатационные параметры

– Система TIP* (F 94)


– Реверсивный режим* (F 67)
– Обратное сканирование* (F 68)
– Непрерывное сканирование* (F 68)
– Контактный коврик* (F 69)
– Датчик определения присутствия оператора* (F 69)
– Предохранительные выключатели* на концах конвейера и/или входах и выходах туннеля (датчики
конца конвейеров* и детектор негабарита*) (F 70)
– Интеграция рентгеновской установки в систему транспортировки багажа или груза (F 71)
– Интеграция рентгеновской установки в систему iLane (F 72)
– Функция анализа жидкостей (F 74)

Режим работы

В зависимости от настройки рентгеновская установка Супервизор может выполнять


работает в однонаправленном режиме или в режиме
автовозврата*.
I переключение между
однонаправленным режимом и
режимом автовозврата*.

Однонаправленный режим можно распознать по одной из расположенных


рядом стрелок в строке индикации на экране (F 28).

В однонаправленном режиме подлежащие


сканированию предметы на входе в туннель
укладываются на конвейерную систему, затем
транспортируются через туннель и в это время
сканируются. После этого предметы выводятся через
выход туннеля.

Такой рабочий режим обеспечивает быстрый


I контроль большого количества предметов.

Режим автовозврата* можно распознать по одной из расположенных рядом


стрелок в строке индикации на экране (F 28).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


60
Выполнение сканирования

В режиме автовозврата подлежащие сканированию


предметы на входе в туннель укладываются на
конвейерную систему, затем транспортируются через
туннель и в это время сканируются. После этого
предметы автоматически возвращаются ко входу в
туннель и конвейерная система останавливается.

Такой рабочий режим обеспечивает


I возможность размещения установки в условиях
тесноты.

Однонаправленный режим

 Для запуска конвейерной системы нажмите m


или n, в соответствии с направлением
сканирования, отображаемым на экране в строке
S Внимание
Установка* может быть настроена
либо так, чтобы требовалось только
индикации (F 28). короткое нажатие на клавиши n и
m, либо чтобы их требовалось

A Предупреждение
Немедленно остановите конвейерную систему
держать нажатыми (в соответствии с
символами-стрелками в строке
нажатием 1, если кто-либо протягивает руку индикации (F 28)). Кроме того, в
R за свинцовые шторы. последнем случае может быть
Предотвратите падение предметов и их настроена продолжительность
скопление со стороны выхода. При задержки остановки конвейерной
соответствующей угрозе немедленно системы до 3 секунд после отпускания
остановите конвейерную систему. 920 клавиши. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 910

При поступлении подлежащего сканированию предмета в досмотровый туннель включается


рентгеновское излучение.
Во время транспортировки предмета через досмотровый туннель осуществляется его построчное
сканирование с помощью рентгеновского излучения. Соответствующее рентгеновское изображение
выводится на экран синхронно с продвижением предмета.

 Изображение следующего предмета вытесняет изображение только что проконтролированного.


Этим обусловлено ограничение времени, предоставляемого на анализ рентгеновского изображения.
Особенно при активированной системе TIP* необходимо реагировать в пределах заданного
промежутка времени (F 94). Если требуется больше времени, то следует остановить вывод
изображений и, следовательно, конвейерную систему нажатием 1.

Внимание
S Ни в коем случае не извлекайте предметы из досмотрового туннеля. Дождитесь, пока предмет
полностью покинет туннель, и только после этого снимайте его с конвейерной системы.
В противном случае возможно получение неполных рентгеновских изображений и неверных
результатов работы функций автоматического обнаружения*. 925

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


61
Выполнение сканирования

Если остановить конвейерную систему, несмотря на то, что сканирование предмета еще не
I завершено, она может сначала автоматически сдвинуться на небольшое расстояние обратно*.
Благодаря этому в рентгеновском изображении не образуется пробелов (беспробельное
продолжение изображения).

 Теперь можно рассмотреть рентгеновское изображение с помощью различных режимов (F 79) и


проанализировать его. Кроме того, рентгеновское изображение можно сохранить (F 102).

Если рентгеновская установка оснащена ЖК-/TFT-монитором, то возможно нечеткое


I воспроизведение рентгеновских изображений, пока они находятся в движении. В данном
случае следует остановить конвейерную систему перед анализом рентгеновского изображения.

 Если вы слишком поздно остановили конвейерную систему или хотите еще раз просмотреть
изображения предшествующих предметов, то можно снова вызвать изображения или их части с
помощью функции ПОВТОР. С помощью 3 и 2 выберите нужное вам изображение. Перейти к
последнему изображению можно посредством 1 или автоматически при запуске конвейерной
системы.

Для идентификации неизвестных объектов в сканируемых предметах иногда может быть


I целесообразным повторно просканировать предмет под другим углом. Для этого разверните
предмет и снова переместите его, нажав n или m, указывающие против направления
сканирования, ко входу в досмотровый туннель.

 Затем сканирование можно продолжить вышеописанным образом.

Внимание
S Если конвейерная система была остановлена во время сканирования предмета, и при остановке
не произошло кратковременного движения назад, то при продолжении сканирования возможно
краткосрочное обратное движение, предотвращающее образование пробелов на рентгеновском
изображении (беспробельное продолжение изображения).
В данном случае следите за предметами, которые при остановке были положены в начало
конвейерной системы. Они могут упасть при кратковременном движении назад. 930

 Если больше нет подлежащих сканированию предметов, остановите конвейерную систему нажатием
1. При использовании установок с программным обеспечением новой версии может быть задана
автоматическая остановка конвейерной системы по истечении определенного времени (от 1 до
15 минут), если сканирование больше не производится.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


62
Выполнение сканирования

Режим автоматического возврата*

 Для запуска конвейерной системы нажмите m


или n, в соответствии с направлением
сканирования, отображаемым на экране в строке
S Внимание
Установка* может быть настроена
либо так, чтобы требовалось только
индикации (F 28). короткое нажатие на клавиши m и
n, либо чтобы их требовалось

A Предупреждение
Немедленно остановите конвейерную систему
держать нажатыми (в соответствии с
символами-стрелками в строке
нажатием 1, если кто-либо протягивает руку индикации (F 28)). Кроме того, в
R за свинцовые шторы. последнем случае может быть
Предотвратите падение предметов. При настроена продолжительность
соответствующей угрозе немедленно задержки остановки конвейерной
остановите конвейерную систему. 950 системы до 3 секунд после отпускания
клавиши. Немедленная остановка
осуществляется при выборе 1. 940

При поступлении подлежащего сканированию предмета в досмотровый туннель включается


рентгеновское излучение.
Во время транспортировки предмета через досмотровый туннель осуществляется его построчное
сканирование с помощью рентгеновского излучения. Соответствующее рентгеновское изображение
выводится на экран синхронно с продвижением предмета.
По окончании сканирования направление движения конвейерной системы автоматически изменяется,
предмет возвращается ко входу туннеля и конвейерная система останавливается.

Если остановить конвейерную систему, несмотря на то, что сканирование предмета еще не
I завершено, она может сначала автоматически сдвинуться на небольшое расстояние назад*.
Благодаря этому в рентгеновском изображении не образуется пробелов (беспробельное
продолжение изображения).

 После перерыва в сканировании конвейерную систему можно снова запустить с помощью


соответствующей клавиши m или n.

Внимание
S Если конвейерная система была остановлена во время сканирования предмета и при остановке
не произошло кратковременного движения назад, то при продолжении сканирования возможно
краткосрочное автоматическое обратное движение конвейерной системы, предотвращающее
образование пробелов на рентгеновском изображении (беспробельное продолжение
изображения).
В данном случае следите за предметами, которые при остановке были положены в начало
конвейерной системы. Они могут упасть при кратковременном движении назад. 960

 Теперь можно рассмотреть рентгеновское изображение с помощью различных режимов (F 79) и


проанализировать его. Также можно сохранить рентгеновское изображение (F 102).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


63
Выполнение сканирования

Если рентгеновская установка оснащена ЖК-/TFT-монитором, то возможно нечеткое


I воспроизведение рентгеновских изображений, пока они находятся в движении. В данном
случае следует подождать остановки конвейерной системы перед анализом рентгеновского
изображения.

 Если вы хотите еще раз просмотреть изображения предшествующих предметов, то можно снова
вызвать изображения или их части с помощью функции ПОВТОР. С помощью 3 и 2 выберите
нужное вам изображение. Перейти к последнему изображению можно посредством 1 или
автоматически при запуске конвейерной системы.

Для идентификации неизвестных объектов в сканируемых предметах иногда может быть


I целесообразным повторно просканировать предмет под другим углом.

 Если система была остановлена во время До завершения автоматического


автоматического возврата, то возврат следует
продолжить вручную, пока он не будет
I возврата выполнение следующего
сканирования невозможно. Это
автоматически завершен. Для продолжения отображается на экране с помощью
возврата держите нажатой соответствующую соответствующей стрелки красного
клавишу m или n (серая стрелка в цвета или в строке
направлении возврата) или коротко нажмите на индикации.
соответствующую клавишу (белая стрелка в
направлении возврата).

Появление приведенного рядом Слишком длинный объект! Рентгеновское изображение не


сообщения во время сканирования
указывает на то, что сканируемый
i закончено!
Объект возвращен!
При необходимости прервать с помощью клавиши STOP!
предмет слишком длинный для
сканирования в режиме возврата.
ДА --
P1 P3

 В данном случае верните предмет ко входу посредством r.

Повторная проверка

Маркировка объектов на рентгеновском изображении*

При распознании подозрительных объектов в При активированной системе TIP*


отсканированном предмете на установках с новой
версией программного обеспечения* их можно
I перед маркировкой подозрительного
объекта следует удалить возможную
пометить для последующей повторной проверки одной проекцию фиктивного опасного
или несколькими желто-красными рамками*. Рамки объекта системы TIP нажатием H
также содержатся на сохраненных* и распечатанных* (F 94).
изображениях.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


64
Выполнение сканирования

 Сначала остановите конвейерную систему.


Используйте функцию увеличения (Zoom) (F 92),
чтобы отобразить на экране именно тот сегмент
рентгеновского изображения, который вы хотите
заключить в рамку. Затем нажмите на приоритетную
клавишу, которой присвоена функция ВЗЯТЬ
ОБЪЕКТ В РАМКУ.

 Если вы хотите снова удалить рамку, нажмите на


клавишу еще раз перед изменением отображаемого
сегмента изображения.

 Действуйте с остальными объектами аналогичным


образом. Если более крупный сегмент изображения
полностью включает в себя уже взятые в рамку участки, то рамки совмещаются в более крупную
общую рамку.

 Удалить все рамки можно возвратом к изображению без увеличения (F 92) и двойным нажатием на
приоритетную клавишу для установки и последующего удаления рамки.

Маркировка подозрительного объекта

 В целях электронной маркировки для повторной проверки коротко нажмите H.

Если активирована система TIP*, то при первом нажатии на H обычно происходит вызов
I соответствующего отзыва системы TIP и проекция фиктивного опасного объекта (при ее
наличии) удаляется (F 94). Подтвердите отзыв нажатием r, а затем в случае необходимости
снова нажмите H для электронной маркировки.
Система TIP в новых версиях программного обеспечения* может быть настроена таким образом,
что уже при первом нажатии H одновременно выполняется маркировка для повторной
проверки. Это возможно только в случае отсутствия проекции фиктивного объекта из системы
TIP.

A Предупреждение
Маркировка отсканированного подозрительного предмета должна быть выполнена, как только
привычная пустая зона за изображением предмета появляется на экране, и поток изображений
по крайней мере кратковременно остановлен. В противном случае возможна непроизвольная
маркировка предыдущего предмета.
Однако если конвейерная система продолжает работу, то маркировка должна быть выполнена
не слишком поздно, т.к. тогда активируется предупредительный сигнал с соответствующей
задержкой. 970

 При выходе помеченных предметов из досмотрового Продолжительность звукового


туннеля сразу раздается звуковой сигнал. Это
помогает вам и вашим коллегам со стороны выхода
I сигнала можно настроить (F 113).

из рентгеновской установки отделить


подозрительные предметы от неподозрительных.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


65
Выполнение сканирования

 Рекомендуется выполнять повторную ручную


проверку предмета там, где виден экран установки.
В целях облегчения повторной проверки с помощью
A Предупреждение
При проведении повторной проверки
подозрительных объектов следуйте
функции ПОВТОР можно снова вызвать согласно действующим предписаниям
соответствующее рентгеновское изображение на и правилам техники безопасности. 980
экран (см. выше). Если к рентгеновской установке
подключена одна или несколько станций повторной
проверки*, то вместо этого следует переслать
рентгеновское изображение.

Передача рентгеновского изображения на станции повторной проверки*

При нажатии H происходит не только электронная На станции повторной проверки может


маркировка подозрительного предмета для вызова
звукового сигнала (см. выше), но и одновременно
I быть сохранено только определенное
количество рентгеновских
передача соответствующего рентгеновского изображений. Передача новых
изображения на свободную станцию. изображений возможна только если
операторы станций уже завершили
анализ переданных ранее
Если передача изображения невозможна, т.к. все изображений.
станции заняты, появляется соответствующее
сообщение об ошибке (F 118).

 В случае ошибки с помощью r можно повторить


передачу. S Внимание
Если вместо этого прервать передачу
нажатием s, то изображение будет
удалено и более не будет находиться в
распоряжении для повторной
проверки. 990

В целях ускорения повторной проверки при активированной системе TIP* (F 94) на установках с новой
версией программного обеспечения (начиная с версии HX-03-10-B*, Экран конфигурации F 114)
можно передавать рентгеновские изображения прямо на станцию(-и) повторной проверки без
необходимости предварительной маркировки подозрительных предметов с помощью H.

 Для немедленной передачи изображения нажмите приоритетную клавишу, которой присвоена


функция ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА.

 Однако если рентгеновское изображение содержало проекцию фиктивного опасного объекта,


которую необходимо было пометить H, то вы получите негативное ответное сообщение, которое
требуется подтвердить нажатием r. Затем для передачи изображения еще раз нажмите
приоритетную клавишу ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА .

Передача изображений в центральный архив изображений CIDA*

Если установка HI-SCAN по сети передачи данных* подключена к центральному архиву изображений
CIDA* (Central Image Data Archive), то при нажатии H не только осуществляется электронная
маркировка подозрительного предмета для вызова звукового сигнала (см. выше), но и в то же время
соответствующее рентгеновское изображение передается в центральный архив изображений.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


66
Выполнение сканирования

Система передачи изображений Xport*


Если система передачи изображений Xport настроена на автоматическую передачу, то все
рентгеновские изображения сразу после завершения сканирования соответствующих предметов
преображаются и передаются либо по сети передачи данных* на конечный компьютер Xport*, либо на
подключенный к рентгеновской установке накопитель USB*.

 При отключенном автоматическом режиме* (при новой версии программного обеспечения)


возможна передача отдельных рентгеновских изображений посредством нажатия приоритетной
клавиши, которой присвоена функция ПЕРЕДАЧА ИЗОБРАЖЕНИЯ* .

Внимание
S Выполняйте передачу изображения только после появления привычной пустой зоны за
изображением предмета на экране и остановке потока изображений по крайней мере на
короткое время. В противном случае возможна непреднамеренная передача изображения
предыдущего предмета. 1000

 Процесс преобразования и передачи изображения на короткое время препятствует выполнению


сканирования предметов. Если в это время в досмотровый туннель подается следующий предмет, то
конвейерная система останавливается и появляется сообщение Последняя передача изображения
Xport не завершена! После подтверждения сообщения нажатием r и короткого ожидания
можно снова запустить конвейерную систему.

 При необходимости предотвратить автоматическую остановку конвейерной системы увеличьте


расстояние между сканируемыми предметами.

Реверсивный режим*
Если рентгеновская установка оснащена реверсивным На установках со специальным
режимом, то направление сканирования можно
изменить.
I программным обеспечением* доступ
к данной функции может быть
заблокирован супервизором.

Если на рентгеновской установке активирована функция Обратное сканирование*


I (см. далее) и в строке индикации обе указывающие направление стрелки
отображаются в черном цвете, то переключение направления сканирования не
требуется.

 Выберите в Главном меню с помощью навигатора Функции сканирования


пункт Функции сканирования и откройте его.
Появится меню, изображенное на рисунке. Направление сканирования: Стандарт

 Переключите пункт меню Направление ДА Отмена --


P1 P2 P3
сканирования.

 Выйдите из меню нажатием клавиши r, чтобы было принято новое направление.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


67
Выполнение сканирования

Обратное сканирование*
Функция обратного сканирования позволяет выполнить повторное сканирование предметов
уже при их возврате. Если на рентгеновской установке эта функция доступна, то вторая
стрелка в строке индикации на экране отображается темно-серым или черным цветом.

 Для выполнения сканирования при движении в Функцию Обратное сканирование*


обратном направлении держите соответствующую
клавишу n или m нажатой (темно-серая
I может разблокировать супервизор,
если рентгеновская установка
стрелка) или коротко нажмите на соответствующую HI-SCAN оборудована опцией
клавишу (черная стрелка). В последнем случае для Реверсивный режим* (см. выше).
остановки конвейерной системы используйте 1, Если на рентгеновской установке
как и при движении вперед. активирован режим автоматического
возврата (F 63), то обратное
сканирование* невозможно.

Внимание
S Всегда полностью завершайте досмотр предмета перед его повторным сканированием в
обратном направлении. В противном случае части предмета не будут просвечены. 1010

Непрерывное сканирование*
Функция Непрерывного сканирования дает возможность просканировать очень короткие и очень
плоские объекты, например письма, которые не обнаруживает фоторелейный барьер рентгеновской
установки. Данную функцию можно запрограммировать и использовать различными способами.

Постоянная активация

Супервизор может задать постоянную активацию непрерывного сканирования. В отличии от обычной


процедуры сканирования без непрерывного сканирования, рентгеновское излучение и поток
изображений постоянно включены, если конвейерная система находится в движении.

 Из соображений безопасности при постоянной активации для выполнения сканирования следует


всегда держать m или n нажатыми. Как только клавиша будет отпущена, конвейерная
система и поток изображений останавливаются, а рентгеновское излучение выключается.

Активация в отдельных случаях*

На установках с новой версией программного обеспечения одной из приоритетных клавиш может быть
присвоена функция НЕПРЕРЫВНОЕ СКАНИРОВАНИЕ *. Супервизор может задать один из двух
режимов работы.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


68
Выполнение сканирования

 При первом режиме работы (блокировка клавиши) при нажатии приоритетной клавиши будет
включена функция непрерывного сканирования. В поле приоритетной клавиши в строке индикации
пометка изменяется на НЕПРЕРЫВНОЕ СКАНИРОВАНИЕ ВКЛ . Как только будет активирована
конвейерная система и на протяжении ее активации рентгеновское излучение и поток изображений
остаются включенными. Через одну минуту функция выключается.

 При втором режиме работы (нажимной режим) во время движения конвейерной системы можно
вручную включать рентгеновское излучение и поток изображений посредством нажатия на
приоритетную клавишу. Из соображений безопасности приоритетную клавишу необходимо держать
нажатой; в это время в поле приоритетной клавиши отображается пометка НЕПРЕРЫВНОЕ
СКАНИРОВАНИЕ ВКЛ. Через одну минуту функция выключается.

Контактный коврик*
Из соображений безопасности рентгеновская
установка HI-SCAN может быть оснащена контактным
ковриком.

 Перед запуском конвейерной системы и до момента


ее остановки нажатием 1 ноги должны упираться
в коврик.

Датчик определения присутствия оператора*


Из соображений безопасности рентгеновская
установка HI-SCAN может быть оснащена оптическим
датчиком определения присутствия оператора.

 Перед запуском конвейерной системы и до момента


ее остановки нажатием 1 оператор должен
находиться перед датчиком определения
присутствия, который смонтирован под
клавиатурой.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


69
Выполнение сканирования

Предохранительные выключатели*
(датчики конца конвейеров* и детектор негабарита*)

Фоторелейные барьеры на концах конвейера,


выполняющие функцию предохранительных
выключателей*, (датчики конца конвейера*)
останавливают конвейерную систему, как только
предметы достигают конца или, при обратном
движении, начала конвейера, чтобы предотвратить их
падение.

Чтобы предотвратить удары и застревание слишком


высоких грузов на входах и выходах туннеля,
установленные на них фоторелейные барьеры*
(детекторы негабарита*) вызывают остановку
конвейерной системы.

 Можно настроить рентгеновскую установку таким Окрашенная в красный


образом, чтобы конвейерная система
самостоятельно продолжила работу, как только
I цвет стрелка на строке
индикации указывает на
предмет будет убран вручную (состояние паузы*), то, что конвейерная система
или чтобы для возобновления ее работы было остановлена только временно и
необходимо снова нажать m или n (обычное продолжит работу, как только предмет
состояние остановки). будет убран вручную.

 В обоих случаях конвейерную систему также можно запустить в противоположном направлении, не


удаляя перед этим предмет.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


70
Выполнение сканирования

 Одновременно с остановкой
конвейера могут быть
дополнительно выданы
i Объект в конце конвейера или в зоне датчика размера!
Уберите объект вручную или пустите конвейер назад!

соответствующие сообщения*. ДА --
P1 P3

i Объект в начале конвейера или в зоне датчика размера!


Уберите объект вручную или пустите конвейер вперед!

ДА --
P1 P3

 Если конвейерная система находится в состоянии паузы, то сообщение автоматически удаляется


при снятии предмета с конвейера. В противном случае перед запуском конвейерной системы
сообщение следует удалить нажатием r.

В целях облегчения продвижения в обоих направлениях


крупногабаритных предметов на стационарные или мобильные
конвейеры или транспортные средства, рентгеновская установка
опционально может быть оснащена клавишами управления
конвейером в начале и в конце участка транспортировки.

 С помощью этих клавиш можно кратковременно включить


конвейерную систему.

A Предупреждение
При включении конвейерной системы с помощью одной из таких клавиш необходимо следить за
всей протяженностью конвейера. Соблюдайте указания по загрузке и разгрузке установок с
роликовыми и пластинчатыми конвейерами (F 70). 1025

Интегрированные устройства*
(установки с опцией InLine - вариант Start/Stop)

Если рентгеновская установка интегрирована в линию транспортировки багажа или груза, то обычно
запустить конвейерную систему в направлении вперед можно только при работающих отводящих
конвейерах и отсутствии на них предметов. Движение конвейерной системы в обратном направлении
возможно только при остановленных или также движущихся в обратном направлении подводящих
конвейерах.

 При попытке запустить конвейерную систему в заблокированном направлении с


помощью клавиш m или n цвет стрелки направления изменяется на красный, а
конвейерная система не запускается.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


71
Выполнение сканирования

A Предупреждение
Следите за тем, чтобы в таком состоянии никто не загружал и не разгружал конвейерную
систему, т.к. она в любой момент может самопроизвольно запуститься, когда транспортерная
установка включит подводящий и/или отводящий конвейер. 1030

 При остановке подводящего или отводящего конвейера в конвейерной линии или если отводящие
конвейеры заняты другими предметами, конвейерная система рентгеновского генератора
останавливается. Цвет стрелки направления в строке индикации тогда тоже изменяется на красный.

 Если вы хотите предотвратить самопроизвольный запуск конвейерной системы после текущей


остановки, нажмите 1.

Система iLane*
Если установка интегрирована в систему iLane, то имеют место быть следующие особенности
(G инструкция по эксплуатации системы iLane).

Система iLane с устройством для адресования объектов

Если система iLane оборудована устройством для адресования объектов (модуль перемещения) для
вывода подозрительных объектов, то работа конвейерной системы в обратном направлении
невозможна, т.к. конвейерные системы iLane с устройством для адресования объектов могут работать
только в направлении вперед.

Если на участке конвейера после установки скапливаются предметы, то конвейерная


система рентгеновской установки автоматически останавливается и стрелка направления в
строке индикации окрашивается в красный цвет. Сразу после устранения предметов
конвейерная система самостоятельно запускается.

Методы оценки

В зависимости от настройки рентгеновской установки, либо подозрительные, либо неподозрительные


предметы подлежат маркировке для повторной проверки и вывода*.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


72
Выполнение сканирования

Маркировке подлежат подозрительные предметы

Сразу после полного выполнения сканирования объекта на экране он заключается в сине-желтую


рамку.

 Пока отображается рамка, можно пометить


подозрительный предмет нажатием H или
A Предупреждение
Если конвейерная система работает, то
сине-желтая рамка, возможно, будет
приоритетной клавиши r, s или t, за видна только несколько секунд. При
которой закреплена функция ОТКЛОНИТЬ, для возникновении сомнений остановите
передачи на повторную проверку и вывода*. конвейерную систему нажатием 1,
Одновременно рентгеновское изображение чтобы получить дополнительное время.
передается на станцию(-и) повторной проверки. В противном случае предмет
автоматически получит статус
неподозрительного и будет
транспортироваться дальше. 1035

 При нажатии H с опозданием последующая передача подозрительного предмета на повторную


проверку возможна только посредством соответствующей клавиши конвейерной системы iLane,
однако в данном случае рентгеновское изображение передано не будет.

 Установки с программным обеспечением новой версии могут иметь настройку, при которой
возможна также маркировка неподозрительных объектов с помощью приоритетной клавиши r,
s или t, которой присвоена функция ПРИНЯТЬ*. Это позволяет быстрее перенести сине-
желтую рамку к рентгеновскому изображению следующего предмета и начать его анализ.

Маркировке подлежат неподозрительные предметы

Сразу после полного выполнения сканирования объекта на экране он заключается в сине-желтую


рамку.

 Пока отображается рамка, можно нажатием H или


приоритетной клавиши r, s или t, за
которой закреплена функция ПРИНЯТЬ ,
I Если конвейерная система работает,
то сине-желтая рамка будет видна
только несколько секунд. При
предотвратить автоматическую маркировку возникновении сомнений остановите
предмета для передачи на повторную проверку и конвейерную систему нажатием 1,
вывода*. чтобы получить дополнительное
время. В противном случае предмет
автоматически получит статус
подозрительного и будет
транспортироваться дальше.

 Если предмет должен быть помечен как подозрительный, нажимать какую-либо клавишу не
требуется. При этом предмет автоматически получает маркировку для повторной проверки и
выводится*. Одновременно рентгеновское изображение передается на станцию(-и) повторной
проверки.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


73
Выполнение сканирования

Анализ жидкостей*
(HI-SCAN 6040i и 6046si с модулем для обнаружения жидкостей TIM*, а также HI-SCAN 6040-2is HR с
функцией обнаружения жидкостей)

 При сканировании пластиковых лотков действуйте так же, как и при сканировании других
предметов. Помните, что при использовании установок с модулем для обнаружения жидкостей TIM*
рентгеновские изображения создаются только когда сканируемые лотки и предметы уже находятся в
задней части досмотрового туннеля.

Внимание
S Ни в коем случае не извлекайте пластиковые лотки из досмотрового туннеля. Дождитесь, пока
лоток полностью покинет туннель, и только после этого снимайте его с конвейерной системы.
В противном случае возможно получение неполных рентгеновских изображений и неверных
результатов работы функций обнаружения жидкостей*. 1037

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


74
Функции автоматического обнаружения*

Функции автоматического обнаружения*


При обнаружении с помощью описанных ниже функций автоматического обнаружения подозрительных
объектов в сканируемых предметах это отображается на рентгеновских изображениях посредством
специальной маркировки.

 Отображение маркировки можно включать и выключать с помощью X. Во включенном состоянии в


поле Режим в строке индикации на экране появляется пометка Авто .

Функции обнаружения можно настроить таким образом, чтобы дополнительно к определенной


маркировке также срабатывал звуковой сигнал тревоги.

Также супервизор может задать немедленную Если одной из приоритетных клавиш


автоматическую остановку конвейерной системы при
обнаружении подозрительного объекта или объекта с
I присвоена функция НЕТ СТОП , то при
своевременном нажатии на нее можно
высокой степенью поглощения. В данном случае предотвратить автоматическую
дополнительно на экран выводится показанное на остановку конвейера.
рисунке сообщение.

ДА
Обнаружен подозрительный объект!
P1

 Сообщение необходимо подтвердить нажатием r и удалить.

Система обнаружения взрывчатых веществ*


Данная система обнаружения посредством соответствующей маркировки автоматически привлекает
внимание к подозрительным объектам и объектам с высокой степенью поглощения на рентгеновском
изображении. В зависимости от настроек распознаются определенные взрывчатые вещества.

Особенность системы обнаружения взрывчатых веществ состоит в том, что


– рентгеновская установка оборудована двумя рентгеновскими генераторами для создания двух
рентгеновских изображений,
– рентгеновские изображения автоматически подвергаются анализу на предмет наличия
подозрительных объектов,
– определение материалов осуществляется не только на основе эффективной атомной массы, но и с
учетом их физической плотности.

Такая техника значительно повышает результативность обнаружения и снижает вероятность ложной


тревоги, т.е. повторная проверка требуется только в очень редких случаях.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


75
Функции автоматического обнаружения*

Твердые взрывчатые вещества*


(HI-SCAN 6040-2is)

Используется следующая маркировка:

Цвет Вещества Супервизор проинформирует вас о


красный взрывчатые вещества
I том, какие вещества определяются
какой характеристикой обнаружения.
синий объекты с высокой степенью поглощения

Жидкие взрывчатые вещества*


(HI-SCAN 6040i и 6046si с модулем для обнаружения жидкостей TIM*, а также HI-SCAN 6040-2is HR с
функцией обнаружения жидкостей*)

Емкости с жидкостями, в которых может содержаться


жидкое взрывчатое вещество, на рентгеновских
изображениях помещаются в красную рамку.

В целях обеспечения оптимальной работы функции обнаружения жидкостей супервизор должен


I еженедельно выполнять калибровку системы определения материалов рентгеновской
установки HI-SCAN.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


76
Функции автоматического обнаружения*

Система X-ACT*
Система обнаружения автоматически привлекает
внимание к подозрительным объектам и объектам с
высокой степенью поглощения на рентгеновском
изображении посредством соответствующих
маркировочных рамок. В зависимости от настроек
распознаются определенные взрывчатые и/или
наркотические* вещества.

Используется следующая маркировка:

Цвет Вещества
красный взрывчатые вещества
зеленый* наркотики
синий объекты с высокой степенью поглощения

На двухлучевых рентгеновских установках рамки отображаются только на главном мониторе.

При плотно друг за другом следующих предметах с большим количеством деталей объектов
I невозможен анализ некоторых участков предметов или даже предметов целиком. В таком
случае соответствующий участок или весь предмет будет заключен в красную рамку.

В целях обеспечения оптимальной работы системы X-ACT супервизор должен еженедельно


I выполнять калибровку системы определения материалов рентгеновской установки HI-SCAN.

 Чтобы задать класс обнаружения, вызовите меню X-ACT


X-ACT* нажатием M.
1
 С помощью навигатора настройте класс Класс обнаруживания [1...30]:

обнаружения.
ДА Отмена --
P1 P2 P3
 Затем выйдите из меню нажатием клавиши r,
чтобы был принят новый класс.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


77
Функции автоматического обнаружения*

HI-SPOT* и тревога высокой плотности* - HDA


Функции HI-SPOT и High-Density-Alert (Тревога Супервизор настраивает
высокой плотности) посредством соответствующей
маркировки автоматически привлекают внимание
I минимальный уровень поглощения и
минимальный размер объекта.
к объектам с высокой степенью поглощения на
рентгеновском изображении, превышающим заданный
минимальный размер и минимальную степень
поглощения.

Функция HI-SPOT высветляет участки изображения,


содержащие объекты с высокой степенью поглощения,
посредством изображения с сильным проникновением
(HIGH). Супервизор может выбирать между постоянным
и мигающим отображением.

Функция High-Density-Alert заключает объекты с


высокой степенью поглощения в рамку розового цвета.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


78
Рентгеновские изображения

Рентгеновские изображения
Изображение по умолчанию
После сканирования предмета на экране изначально Выбранный режим изображения по
отображается его изображение в режиме по
умолчанию, пока не будет выбран другой режим
I умолчанию после включения можно
распознать в поле Изображение в
изображения. строке индикации на экране (F 26).
На втором мониторе двухлучевых установок
отображается другая проекция предмета, всегда в том
же режиме, что и на главном мониторе.

Почти все приведенные ниже режимы изображения супервизор может выбрать в качестве
изображения по умолчанию.

 Вернуться к изображению по умолчанию всегда можно нажатием V. Установки с программным


обеспечением новой версии могут быть настроены так, чтобы при сканировании следующего
объекта всегда выполнялось автоматическое переключение на режим изображения по умолчанию.

Другие режимы изображения


Важнейшие из приведенных далее режимов изображения могут быть выбраны напрямую.

Все остальные режимы изображения, а также их В строке индикации на экране (F 26)


комбинации можно вызвать с помощью
соответствующих приоритетных клавиш r, s и
I указано, какие функции закреплены за
приоритетными клавишами и какой
t. Супервизор может изменить раскладку режим изображения активирован на
приоритетных клавиш. данный момент.

Клавиши для вызова различных режимов изображения необходимо либо постоянно держать нажатыми
(клавиши удержания), либо коротка нажимать для включения и выключения (клавиши блокировки). Это
определяет супервизор.

Кроме того, супервизор может запретить использование определенных режимов изображения при
работающей конвейерной системе. В таких случаях при выборе соответствующего режима изображения
конвейерная система автоматически останавливается, а при запуске конвейерной системы данный
режим снова выключается.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


79
Рентгеновские изображения

Черно-белое изображение - BW
На черно-белом изображении, полученном в
результате сканирования, различные объекты
просканированного предмета отображаются с
различной степенью яркости (оттенки серого), от
белого до черного. Яркость соответствует реальной
степени поглощения сканируемых объектов:
– объекты с высокой степенью поглощения, т.е. либо
объекты с высокой плотностью (например, из стали,
свинца) или объекты с более низкой плотностью, но
более толстые, отображаются темным тоном, вплоть
до черного;
– объекты с низкой степенью поглощения, т.е. с
низкой плотностью и небольшой толщиной
(например, бумага, текстиль), отображаются
светлым тоном, вплоть до белого.

 Черно-белое изображение отображается при Для улучшения изображения служит


нажатии 8 или приоритетной клавиши, которой
присвоена функция BW.
I фильтр повышения резкости в режиме
реального времени.

 При использовании установок с программным обеспечением новой версии можно переключать


различные режимы изображения (например, негатив) на черно-белую версию. Для этого нажмите
приоритетную клавишу, которой присвоена функция BW+.

Система HI-MAT+
В противоположность к черно-белому изображению, на
цветном изображении HI-MAT+ дополнительно к
различным степеням яркости состав материалов
объектов в отсканированном предмете отображается
посредством окрашивания в три различных основных
цвета и их оттенки.

Для улучшения изображения служит фильтр


I повышения резкости в режиме реального
времени.

Материалы, образующие предмет, распределяются на Материалы, которые невозможно


группы в соответствии с эффективной атомной массой
химических элементов в их составе и окрашиваются в
I охарактеризовать вследствие их
слишком низкой или слишком высокой
оранжевый, зеленый или синий цвет. Такое степени поглощения, отображаются
распределение происходит в результате вычисления в белым или черным цветом.
режиме реального времени на базе коэффициентов
поглощения, измеряемых в зависимости от жесткости
излучения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


80
Рентгеновские изображения

Эффективное атомное число Zeff рассчитывается из атомного и молекулярного состава просвеченных


материалов. Если в просканированном предмете различные материалы перекрывают друг друга, то
эффективное атомное число Zeff рассчитывается из средних значений входящих в состав атомов и
молекул.

При этом цвет указывает на материал, а яркость (интенсивность) цвета – на его толщину.

Шкала Эфф. атомное Чистые вещества и соединения


цветов число
меньше 10 легкие элементы: водород, углерод, азот, кислород и их молекулярные
соединения, органические материалы:
различные взрывчатые вещества (например C3H5(NO3)3
нитроглицерин), пластмассы, такие как акрил, бумага, текстиль,
пищевые продукты, дерево, вода
между 10 и 15 элементы средней тяжести: чистый алюминий, натрий, хлор,
поваренная соль

между 15 и 56 тяжелые элементы: металлы титан, хром, железо, никель, медь, цинк,
олово, серебро и т.д.

Особенно тяжелые элементы с эффективным атомным числом, превышающим границу


I распознания, имеющие чрезвычайно малую толщину, например, свинцовая или золотая пленка,
отображаются, в зависимости от толщины пленки, зеленым или оранжевым цветом, что
обусловлено физическими характеристиками. Уже начиная с толщины в несколько миллиметров
данные элементы отображаются темно-серым или черным цветом, что обусловлено их высоким
уровнем поглощения.

При наложении различных веществ цвет изменяется в направлении слоя, поглощающего наибольшую
часть рентгеновского излучения. Поэтому при наложении легких и тяжелых материалов друг на друга в
зависимости от от толщины отдельных слоев в результате объект может отображаться оранжевым,
зеленым или синим цветом. Аналогично дело обстоит с металлическими сплавами. Например, при
сплаве алюминия с тяжелыми металлами цвет изменяется с зеленого на синий.

 Если супервизор не выбрал цветное изображение HI-MAT+ в качестве изображения по умолчанию,


то его можно вызвать только с помощью приоритетной клавиши, которой присвоена функция
(HI- )MAT+.

Цветное изображение для пищевых продуктов HI-MAT+ - HI-MAT.F

При частом сканировании предметов, содержащих пищевые продукты, на установках с программным


обеспечением новой версии может использоваться функция HI-MAT.F (Food) для оптимизации
изображения.

 Супервизор может выбрать данный режим изображения в качестве изображения по умолчанию.


В противном случае функцию можно вызвать с помощью соответствующей приоритетной клавиши.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


81
Рентгеновские изображения

Organic Only и Organic Stripping - O²/O²+/O².F/OS/OS+/VARI-OT


Данные режимы изображения могут использоваться в системе HI-MAT+.

С помощью специальных функций Organic Only (O²) и Organic Only+ (O²+) можно ограничить отображение
объектами из органических веществ, т.е. из легких материалов.

 В зависимости от конфигурации установки одну из функций можно вызывать нажатием 0, а


вторую – только приоритетной клавишей, которой присвоена функция O² или O²+.

Изображение Organic Only - O² Изображение Organic Only+ - O²+

При частом сканировании предметов, содержащих пищевые продукты, на установках с программным


обеспечением новой версии может использоваться функция O².F (Food) для оптимизации изображения.

 В зависимости от конфигурации установки функцию можно вызвать нажатием 0 или приоритетной


клавиши, которой присвоена функция O².F.

С помощью специальных функций Organic Stripping (OS) и Organic Stripping+ (OS+) можно ограничить
отображение неорганическими объектами из более плотных материалов. Органические объекты будут
отображаться только оттенками серого.

 В зависимости от конфигурации установки одну из функций можно вызывать нажатием 9, а вторую


– только приоритетной клавишей, которой присвоена функция OS или OS+ .

Изображение Organic Stripping - OS Изображение Organic Stripping+ - OS+

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


82
Рентгеновские изображения

Изображение с вариативной фильтрацией органического материала - VARI-OT

На установках с программным обеспечением новой версии возможна настройка фильтрации


органического материала.

После вызова функции VARI-OT посредством нажатия соответствующей приоритетной клавиши можно
методом повторного нажатия v влево уменьшить степень фильтрации органического материала.
При повторном нажатии v вправо будет выполняться усиленная фильтрация органического
материала.

Диапазон поглощения - VARI


Если вас на рентгеновском изображении интересуют только объекты с определенной степенью
поглощения, то в вышеприведенных режимах изображения черно-белый, HI-MAT+, Organic Only(+) и
Organic Stripping(+) их можно целенаправленно выделить и в то же время отфильтровать объекты с
другой степенью поглощения.

Только объекты, степень поглощения которых Объекты, степень поглощения которых


находится в выбранном диапазоне, отображаются с
использованием всех имеющихся градаций яркости.
I ниже выбранного диапазона,
отображаются белым цветом, в
Это обеспечивает значительное повышение объекты с более высокой степенью
контрастности, т.к. для участков с не интересующим поглощения – черным.
оператора уровнем поглощения больше не требуются
различные степени яркости.

 Повторным нажатием v вправо можно изменить Чем выше выбранный диапазон


диапазон поглощения в сторону объектов с высокой
степенью поглощения (например, металлические
I поглощения, тем он автоматически
меньше. На самом высоком уровне
объекты). видны только объекты с высоким
поглощением, отображаемые с
максимальной контрастностью.

Цветное изображение HI-MAT+-- VARI(-MAT+) Черно-белое изображение - VARI-BW

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


83
Рентгеновские изображения

Изображение Organic Only - VARI-O² Изображение Organic Stripping - VARI-OS

 Повторным нажатием v влево можно изменить диапазон поглощения в сторону объектов с


низкой степенью поглощения (например, ткань, бумага).

Цветное изображение HI-MAT+ - VARI(-MAT+) Черно-белое изображение - VARI-BW

 При переключении на другой режим изображения выбранный диапазон поглащения сохраняется,


поэтому при последующем вызове его не требуется снова задавать.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


84
Рентгеновские изображения

Глубокое проникновение - HIGH


С помощью данной функции усиливается контрастность более темных участков изображения, т.е.
слабопроницаемых материалов, в вышеприведенных режимах изображения Черно-белый и HI-MAT+.
В результате получается изображение с казалось бы повышенным проникновением. Так можно
обнаружить объекты, скрытые за другими объектами с высоким поглощением. Детали объектов с
высоким поглощением видны четче. Более толстые слои, в частности легких органических материалов
(взрывчатых веществ, наркотиков) выделяются более явственно. В то же время объекты с низким
поглощением отфильтровываются.

Цветное изображение HI-MAT+ - (MAT+-)HIGH Черно-белое изображение - BW-HIGH

 В зависимости от конфигурации установки можно вызвать данную функцию с помощью z для


изображения HI-MAT+ или на данный момент выбранного режима изображения (изображение
HI-MAT+ или черно-белое изображение).

 Также возможен вызов с помощью приоритетной клавиши, которой присвоена функция


(MAT+-)HIGH (для изображения HI-MAT+), BW-HIGH (для черно-белого изображения) или HIGH+ .
Последняя функция воздействует на выбранный на данный момент режим изображения
(изображение HI-MAT+ или черно-белое изображение).

Слабое проникновение - LOW


С помощью данной функции усиливается контрастность более светлых участков изображения, т.е. легко
проницаемых материалов, в вышеприведенных режимах изображения Черно-белый и HI-MAT+.
В результате получается изображение с казалось бы ослабленным проникновением. Детали объектов с
низким поглощением видны четче. В то же время объекты с сильным поглощением отображаются
черным цветом.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


85
Рентгеновские изображения

Цветное изображение HI-MAT+ - (MAT+-)LOW Черно-белое изображение - BW-LOW

 Вызвать функцию можно с помощью приоритетной клавиши, которой присвоена функция


(MAT+-)LOW (для изображения HI-MAT+), BW-LOW (для черно-белого изображения) или LOW+.
Последняя функция воздействует на выбранный на данный момент режим изображения
(изображение HI-MAT+ или черно-белое изображение).

Негатив - NEG
На негативе объекты с сильным поглощением отображаются светлым, а со слабым поглощением –
светлым тоном. Это позволяет лучше рассмотреть мелкие или узкие объекты с высокой плотностью
(например провода).

Цветное изображение HI-MAT+ - (MAT+-)NEG Черно-белое изображение - BW-NEG

 В зависимости от конфигурации установки можно вызвать данную функцию с помощью 4 для


изображения HI-MAT+ или на данный момент выбранного режима изображения (изображение HI-
MAT+ или черно-белое изображение).

 Также возможен вызов с помощью приоритетной клавиши, которой присвоена функция ( MAT+- )NEG
(для изображения HI-MAT+), BW-NEG (для черно-белого изображения) или NEG+ . Последняя
функция воздействует на выбранный на данный момент режим изображения (изображение HI-MAT+
или черно-белое изображение).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


86
Рентгеновские изображения

X-PLORE*
С помощью специальной функции X-PLORE можно Zeff Вещества
показать дополнительные различия во всех
отображаемых оранжевым цветом органических 7 Вода
объектах на цветном изображении HI-MAT+. Пластичные взрывчатые вещества
8 Разбавленные наркотики
Это позволяет поочередно отобразить вещества с
9 Чистые наркотики
эффективной атомной массой Zeff 7, 8 или 9 (F 80).
Режим изображения изменяется на черно-белый;
красным цветом окрашены только участки с
материалами с выбранной эффективной атомной
массой.

 Вызов функции осуществляется нажатием W.


Выводится изображение с материалами с
эффективной атомной массой Zeff, заданной в
прошлый раз.

 При нажатии v вправо или влево можно


перейти к изображению материалов с более
высокой или более низкой атомной массой.

При наложении других материалов с иной


I атомной массой, например, емкости, в которой
находится данный материал, эффективная
атомная масса изменяется. Поэтому в данном
режиме изображения следует прежде всего Изображение X-PLORE Z = 8
уделить внимание тем участкам рентгеновского
изображения, на которых нет наложения
различных объектов друг на друга

Superenhancement* - SEN
Для вышеописанных режимов изображения Черно-белый, HI-MAT+, Organic Only(+), Organic Stripping(+)
и X-PLORE* с помощью функции Superenhancement можно достичь оптимальной контрастности всего
рентгеновского изображения. Как объекты со слабым поглощением на светлых участках (например,
одежда), так и объекты на темных участках изображения (скрытые за объектами с сильным
поглощением) одновременно становятся виднее.
Благодаря применению функции электронной обработки изображения в режиме реального времени
увеличение контрастности автоматически вычисляется для каждого отдельно взятого участка.
В результате получается рентгеновское изображение с максимальным разрешением деталей.
Значительно повышается распознаваемость отдельных объектов, например пластикового оружия,
взрывчатых веществ и наркотиков.
Объекты с незначительной плотностью можно четко распознать даже если они спрятаны между
металлическими пластинами. Глубокое проникновение и высокое разрешение достигаются
одновременно.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


87
Рентгеновские изображения

 В зависимости от конфигурации установки можно вызвать функцию Superenhancement с помощью


7 для изображения HI-MAT+ или на данный момент выбранного режима изображения
(изображение HI-MAT+ или черно-белое изображение).

 Также возможен вызов с помощью приоритетной клавиши, которой присвоена функция ( MAT+- )SEN
(для изображения HI-MAT+), BW-SEN (для черно-белого изображения) или SEN+ . Последняя
функция воздействует на выбранный на данный момент режим изображения (изображение HI-MAT+
или черно-белое изображение).

 Для изображений Organic Only(+)- и Organic Stripping(+) функцию Superenhancement можно выбрать
только с помощью приоритетных клавиш, которым присвоены функции O²(+)-SEN и OS(+)-SEN .

Цветное изображение HI-MAT+ - (MAT+-)SEN Черно-белое изображение - BW-SEN

Изображение Organic Only - O²-SEN Изображение Organic Stripping - OS-SEN

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


88
Рентгеновские изображения

Изображение Organic Only+ - O²+-SEN Изображение Organic Stripping+ - OS+-SEN

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


89
Рентгеновские изображения

HI-CAT
С помощью системы HI-CAT можно создать 6 различных цветных изображений (HI-CAT 1...6) и
2 различных черно-белых изображения (HI-CAT 7 и 8).

 Цветные и черно-белые изображения HI-CAT могут быть заданы в качестве изображений по


умолчанию. Альтернативно их можно вызвать с помощью приоритетных клавиш, которым присвоены
функции HI-CAT1...8 .

Цветные изображения
Различные цветные изображения HI-CAT отображают различные степени поглощения
просканированного объекта разными цветами. Общим для всех цветных изображений является
отсутствие непосредственной взаимосвязи между поглощением и тоном серого/яркостью и между
цветом и видом материала, в отличии от цветных изображений HI-MAT+.

При этом контрастность рентгеновского изображения Для улучшения изображения служит


выше, чем это нормально для режимов изображения
Черно-белый и HI-MAT+, т.к. человеческий глаз лучше
I фильтр повышения резкости в режиме
реального времени.
различает различные цвета, чем градацию яркости,
пропорциональную степени поглощения. Это позволяет
максимально четко продемонстрировать структуру
объектов.

Цветное изображение HI-CAT 1 Цветное изображение HI-CAT 2

Цветное изображение HI-CAT 3 Цветное изображение HI-CAT 4

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


90
Рентгеновские изображения

Цветное изображение HI-CAT 5 Цветное изображение HI-CAT 6

Черно-белые изображения

Черно-белое изображение HI-CAT 7 отличается от обычного черно-белого изображения только тем, что
самая высокая степень поглощения отображается красным цветом. Черно-белое изображение HI-CAT 8
не отличается от обычного черно-белого изображения. Однако оба вида изображения можно изменить
с помощью функции VARI-CAT, как это описано ниже.

Черно-белое изображение HI-CAT 7 Черно-белое изображение HI-CAT 8

VARI-CAT
Для изображений HI-CAT можно выбирать самые различные варианты привязки степени поглощения к
цветам или оттенкам серого. Это позволяет выборочно повысить опознаваемость мельчайших деталей
и четко различать тончайшие структуры.

При использовании обоих видов черно-белого изображения HI-CAT функция VARI-CAT отменяет прямую
зависимость между степенью поглощения и оттенком серого. При этом степени поглощения с
незначительным отличием можно отобразить значительно различающимися оттенками серого.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


91
Рентгеновские изображения

 Сконцентрируйтесь на анализируемой детали объекта. Затем посредством поочередного нажатия


v влево и вправо можно плавно скорректировать изображение отсканированного объекта до
достижения оптимальной распознаваемости деталей.

Функция Zoom
С помощью функции Zoom можно отображать участки изображения в значительно увеличенном
размере.

A Предупреждение
При использовании функции Zoom при работающем конвейере существует риск, что опасные
объекты в других, скрытых частях отсканированного предмета останутся необнаруженными. 1040

 С помощью навигатора можно напрямую вызвать


двойное увеличение одного из восьми возможных,
перекрывающих друг друга участков изображения.

 При необходимости увеличить центральную часть


рентгеновского изображения нажмите o
вправо.

 Затем с помощью навигатора можно сдвинуть


увеличенный участок.

При использовании установок с двумя рентгеновскими изображениями при нажатии навигатора


I влево вверх или влево вниз смещается участок изображения на левом/нижнем мониторе вверх
или вниз. При нажатии вправо вверх или вправо вниз соответственно смещается изображение
на правом/верхнем мониторе.
При переводе навигатора вверх, вниз, вправо или влево смещаются одновременно
изображения на обоих мониторах.

 С помощью o можно повысить степень Максимально возможную степень


увеличения. При каждом нажатии клавиши вправо
увеличивается центральная часть выбранного перед
I увеличения задает супервизор.

этим участка изображения на один шаг. При


повторном нажатии o влево изображение
возвращается к нормальному размеру.

 Альтернативно можно плавно повышать и снижать* Интерполяция Zoom* служит для


степень увеличения. Для этого следует просто
держать клавишу o нажатой до тех пор, пока не
I улучшения изображения увеличенных
участков.
будет достигнута необходимая степень увеличения.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


92
Рентгеновские изображения

 На миниатюрном изображении в строке индикации Zoom Режим 18.08.2009


на экране всегда можно увидеть, какой участок на x3 Авто 06:21:31
данный момент увеличен.

Zoom x 2 Zoom x 3

Opti-Zoom*
С помощью функции Opti-Zoom можно одним нажатием клавиши оптимально увеличить отображаемый
предмет.

 При нажатии N отображаемый предмет увеличивается до размера экрана.

 При втором нажатии N изображение возвращается к нормальному размеру.

Поиск объекта*
(только на двухлучевых рентгеновских установках)

При обнаружении подозрительного объекта на одном изображении просканированного предмета


функция поиска объектов облегчает его поиск на втором изображении.

 Активируйте поиск объекта с помощью


приоритетной клавиши, которой присвоена функция
ПОИСК ОБЪЕКТА . На обоих экранах появится
тонкая вертикальная линия голубого цвета.

 Теперь с помощью v подведите эту линию к


обнаруженному объекту на первом изображении.
Одновременно на втором мониторе линия
перемещается к соответствующему объекту,
который теперь можно будет проанализировать
также и на втором изображении.

 Функцию поиска объекта можно снова


деактивировать нажатием V или соответствующей
приоритетной клавиши.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


93
Система HI-TIP+*

Система HI-TIP+*
С помощью системы TIP (Threat Image Projection) По каждому пользователю в процессе
автоматически через случайные интервалы на экран
выводятся проекции полных рентгеновских
I его работы на рентгеновской
установке составляется
изображений фиктивных предметов с находящимися в статистический отчет. Из
ними опасными объектами (комбинированные опасные статистического отчета супервизор
изображения) между изображениями может узнать, как часто пользователь
просканированных предметов, а также проекции распознавал или не распознавал
отдельных опасных объектов различных типов в проекции объектов или изображений.
реальных рентгеновских изображениях
просканированных предметов. Вывод проекций
осуществляется таким образом, что оператор этого не замечает.

 Задача оператора – опознание опасных и подозрительных объектов и их маркировка


посредством H.

 При работающей конвейерной системе время, предоставленное для оценки изображения и до


момента решения, ограничено (диапазон от 1 до 300 с). Если требуется больше времени, то следует
остановить конвейерную систему. Обычно в таком случае отрезок времени автоматически
продлевается (диапазон от 0 до 300 с).

Ускоренная повторная проверка

При использовании установок с новой версией программного обеспечения (начиная с версии


HX-03-10-B*, Экран конфигурации F 114) рентгеновские изображения можно передать
непосредственно на станцию(-и) повторной проверки без необходимости предварительной маркировки
подозрительных объектов нажатием H.

 Для передачи изображения нажмите приоритетную клавишу, которой присвоена функция


ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА .

 Однако если рентгеновское изображение содержало проекцию фиктивного опасного объекта,


которую необходимо было пометить H, то вы получите негативное ответное сообщение, которое
требуется подтвердить нажатием r. Затем для передачи изображения еще раз нажмите
приоритетную клавишу ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА .

Распознанные объекты

При распознании подозрительного объекта и подтверждении нажатием H, конвейерная система


автоматически останавливается и на экран выводится одно из следующих сообщений.

A Предупреждение
Установки с новой версией программного обеспечения* могут быть настроены таким образом,
что конвейерная система останавливается и на экран выводится сообщение только если
подозрительный объект является проекцией из системы TIP, т.е. не является реальным. Если
при подтверждении H сообщение не появляется и конвейерная система не останавливается,
то это указывает на обнаружение реального подозрительного объекта, который подлежит
повторной проверке. 1050

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


94
Система HI-TIP+*

Сообщение 1

Вы правильно распознали фиктивную угрозу GUNS!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

Система TIP вывела проекцию фиктивного опасного


объекта в изображение просканированного предмета.
Он обрамляется на экране желто-черной рамкой, а
затем удаляется.

A Предупреждение
Обязательно проконтролируйте, является ли
взятый в рамку объект именно тем, который вы
обнаружили. 1060

 Удалите сообщение с помощью r.

 Теперь проверьте рентгеновское изображение на отсутствие других подозрительных объектов. При


обнаружении такого объекта еще раз нажмите H и затем передайте просканированный предмет на
повторную проверку.

Реальные рентгеновские изображения вместе с обнаруженными опасными объектами


I автоматически сохраняются в системе управления изображениями IMS в категории
TIP/RECOGN. OBJ.*. Их можно воспроизвести с помощью системы управления изображениями
IMS (F 102).

Сообщение 2

Вы правильно распознали фиктивную угрозу BOMBS!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Все рентгеновское изображение было проекцией из системы TIP. Оно обрамляется на экране желто-
черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


95
Система HI-TIP+*

Сообщение 3

В этот раз вы не подвергались проверке.


ДА
Фиктивная угроза не спроектирована!
P1
Пожалуйста, следуйте требованиям безопасности!

Система TIP не выводила проекцию опасного объекта. Поэтому никакой объект не берется в рамку.

 Удалите сообщение с помощью r.

 Однако, так как несмотря на это был распознан Установки с новой версией
подозрительный объект, следует нажать H еще раз
и затем передать просвеченный предмет для
I программного обеспечения могут
быть настроены таким образом, что
повторной проверки. электронная маркировка выполняется
уже при первом нажатии H. В данном
случае не требуется нажимать
клавишу H второй раз.

Нераспознанные объекты

Если выведенная проекция объекта не была распознана, то конвейерная система автоматически


останавливается и на экране появляется одно из следующих сообщений:

Сообщение 4

Вы не распознали фиктивную угрозу GUNS!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

Система TIP вывела проекцию фиктивного опасного


объекта в изображение просканированного предмета.
Он обрамляется на экране желто-черной рамкой, а
затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

 Теперь проверьте рентгеновское изображение на


отсутствие других подозрительных объектов. При
обнаружении такого объекта нажмите H и затем
передайте просканированный предмет на
повторную проверку.

Реальные рентгеновские изображения вместе с необнаруженными опасными объектами


I автоматически сохраняются в системе управления изображениями IMS в категории TIP/MISSED
OBJ. Их можно воспроизвести с помощью системы управления изображениями IMS (F 102).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


96
Система HI-TIP+*

Сообщение 5

Вы не распознали фиктивную угрозу BOMBS!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Все рентгеновское изображение было проекцией из системы TIP. Оно обрамляется на экране желто-
черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

Прерванная проекция

Система TIP не всегда может вывести проекцию полного фиктивного рентгеновского изображения или
фиктивного опасного объекта; например, если проектируемый объект по длине превышает
просканированный предмет. В таких случаях конвейерная система останавливается, частично
выведенная проекция объекта или фиктивное рентгеновское изображение заключается на экране в
черно-желтую рамку и удаляется. Одновременно на экран выводится одно из следующих сообщений (на
установках с новой версией программного обеспечения сообщения альтернативно могут отображаться
на голубом фоне):

Сообщение 6

Проектирование фиктивной угрозы GUNS прекращено!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

Вывод проекции фиктивного опасного объекта в изображение просканированного предмета было


прервано системой TIP.

 Удалите сообщение с помощью r.

 Теперь проверьте рентгеновское изображение на отсутствие других подозрительных объектов. При


обнаружении такого объекта еще раз нажмите H и затем передайте просканированный предмет на
повторную проверку.

Сообщение 7

Проектирование фиктивной угрозы BOMBS прекращено!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Вывод проекции фиктивного рентгеновского изображения был прерван системой TIP.

 Удалите сообщение с помощью r.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


97
Система OTS XTrain*

Система OTS XTrain*


С помощью системы тренировки оператора OTS XTrain* По каждому пользователю в процессе
(Operator Training System) можно выводить на экран
сохраненные рентгеновские изображения различных
I его работы на рентгеновской
установке составляется
предметов, не содержащих подозрительных объектов, статистический отчет. Из
которые далее по тексту называются базовыми статистического отчета супервизор
изображениями. При этом рабочий процесс не может узнать, как часто пользователь
отличается от процесса при реальном сканировании. распознавал или не распознавал
Со случайными интервалами между базовыми проекции объектов или изображений.
изображениями выводятся полные рентгеновские
изображения предметов, содержащих опасные
объекты, (комбинированные опасные изображения) и в
базовые изображения выводятся проекции отдельных опасных объектов. Вывод проекций
осуществляется таким образом, что оператор этого не замечает.

 Начать сеанс обучения можно с помощью I. Супервизор может заблокировать

 Задача оператора – опознание опасных и


I систему OTS XTrain.

подозрительных объектов и их маркировка посредством H.

 Когда на экране идет поток изображений, время для анализа изображения и принятия решения
ограничено (диапазон от 1 до 300 с). Если требуется больше времени, то следует остановить поток
изображений. Обычно в таком случае отрезок времени автоматически продлевается (диапазон от
0 до 300 с). Затем можно снова запустить поток изображений нажатием m или n.

 При необходимости еще раз просмотреть предыдущие рентгеновские изображения их можно


вызвать с помощью функции ПОВТОР. С помощью 3 и 2 выберите нужное вам изображение.
Вернуться к последнему изображению можно нажатием 1 или при запуске потока изображений
посредством m или n.

Супервизор решает, будет ли оператор получать отзывы во время сеанса обучения.

Обучение с отзывами

Распознанные объекты

При распознании подозрительного объекта и подтверждении нажатием H, поток изображений


автоматически останавливается и на экран выводится одно из следующих сообщений.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


98
Система OTS XTrain*

Сообщение 1

Вы правильно распознали фиктивную угрозу GUNS!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

В базовое изображение была выведена проекция


опасного объекта. Опасный объект обрамляется на
экране желто-черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

Распознанные опасные объекты вместе с


I базовыми изображениями, в которых они были
выведены, автоматически сохраняются
системой управления изображениями IMS в
категории ТРЕНИР-КА/RECOGN. OBJ. *. Их
можно воспроизвести с помощью системы
управления изображениями IMS (F 102).

Сообщение 2

Вы правильно распознали фиктивную угрозу BOMBS!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Между базовыми изображениями было выведено полное опасное изображение. Оно обрамляется на
экране желто-черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

Сообщение 3

В этот раз вы не подвергались проверке.


ДА
Фиктивная угроза не спроектирована!
P1
Пожалуйста, следуйте требованиям безопасности!

Проекция не выполнялась. Поэтому никакой объект не берется в рамку.

 Удалите сообщение с помощью r.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


99
Система OTS XTrain*

Нераспознанные объекты

Если выведенная проекция объекта не была распознана, то поток изображений автоматически


останавливается и на экране появляется одно из следующих сообщений:

Сообщение 4

Вы не распознали фиктивную угрозу GUNS!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

В базовое изображение была выведена проекция


опасного объекта. Опасный объект обрамляется на
экране желто-черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

Нераспознанные опасные объекты вместе с


I базовыми изображениями, в которых они были
выведены, автоматически сохраняются
системой управления изображениями IMS в
категории ТРЕНИР-КА/MISSED OBJ. *. Их
можно воспроизвести с помощью системы
управления изображениями IMS (F 102).

Сообщение 5

Вы не распознали фиктивную угрозу BOMBS!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Между базовыми изображениями было выведено полное опасное изображение. Оно обрамляется на
экране желто-черной рамкой, а затем удаляется.

 Удалите сообщение с помощью r.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


100
Система OTS XTrain*

Прерванная проекция

Система OTS XTrain не всегда может вывести проекцию полного опасного изображения или опасного
объекта. В таких случаях поток изображений останавливается, частично выведенная проекция объекта
или опасное изображение заключается на экране в черно-желтую рамку и удаляется. Одновременно на
экран выводится одно из следующих сообщений (на установках с новой версией программного
обеспечения сообщения альтернативно могут отображаться на голубом фоне):

Сообщение 6

Проектирование фиктивной угрозы GUNS прекращено!


ДА
Проверьте предмет, чтобы убедиться в отсутствии
P1
настоящих опасных объектов!

Проекция опасного объекта в базовое изображение была прервана.

 Удалите сообщение с помощью r.

Сообщение 7

Проектирование фиктивной угрозы BOMBS прекращено!


ДА
В данном случае предмет и опасный объект
P1
были фиктивными!

Проекция опасного изображения между двумя базовыми изображениями была прервана.

 Удалите сообщение с помощью r.

Обучение без отзывов


Если супервизор деактивировал отзывы, то при В данном случае распознанные* и
проекции опасных объектов и опасных изображений
они только заключаются в черно-желтую рамку, а затем
I нераспознанные опасные
изображения вместе с базовыми
удаляются. изображениями, в которые
выводилась проекция, также
автоматически сохраняются системой
управления изображениями IMS в
категориях ТРЕНИР-КА/RECOGN.
OBJ.* и ТРЕНИР-КА/MISSED OBJ. Их
можно воспроизвести с помощью
системы управления изображениями
IMS (F 102).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


101
Система управления изображениями IMS*

Система управления изображениями IMS*


Система управления изображениями IMS (Image Store Запустить или остановить онлайновую
System) обеспечивает сохранение в цифровой форме
без потери качества на диске ЗУ* (жестком диске)
I запись может только супервизор; это
правило действует также для
встроенного электронного оборудования как отдельных воспроизведения таких изображений.
рентгеновских изображений рентгеновской установки Кроме того, супервизор может
HI-SCAN, так и изображений всех просканированных заблокировать функции сохранения,
предметов в целях создания архива и обучения воспроизведения и печати* отдельных
(онлайновая запись). изображений, поэтому данные
описанные ниже функции, возможно,
Кроме того, изображения всех просканированных будут для оператора недоступны.
предметов
– могут быть сохранены в дополнительном сменном
архиве изображений* (онлайновая запись RIDA* - Removable Image Data Archive), а также
– через сеть* в центральном архиве изображений (онлайновая запись CIDA* - Central Image Data
Archive)

Также возможно автоматическое сохранение рентгеновских изображений, переданных с помощью H


на станции повторной проверки и анализа*, раздельно в зависимости от результата анализа.

Сохраненные на рентгеновской установке рентгеновские изображения можно воспроизвести на экране


установки; супервизор может скопировать их на внешний носитель данных или передать в другие
компьютерные системы через сеть передачи данных*.

Сохранение изображений
 Текущее изображение, т.е. изображение последнего Если установка HI-SCAN через сеть
просканированного предмета, при нажатии S
сохраняется в категории Клипбоард .
I передачи данных подключена к
центральному архиву изображений
При сканировании предметов, находящихся в CIDA* (Central Image Data Archive), то
лотках с тегами RFID (F 56), при нажатии S также при нажатии S текущее изображение
сохраняется код лотка (Идентификатор лотка ). одновременно передается в него.
В некоторых типах установок HI-SCAN
длинные объекты разделяются на
несколько изображений.

Если приоритетной клавише присвоена функция ВЗЯТЬ ОБЪЕКТ В РАМКУ *(F 64), то
I подозрительные объекты на рентгеновском изображении перед сохранением и передачей
можно заключить в желто-красную рамку.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


102
Система управления изображениями IMS*

Внимание
S Сохраняйте изображения только после появления привычной пустой зоны за изображением
предмета на экране и остановке потока изображений по крайней мере на короткое время.
В противном случае возможно непреднамеренное сохранение изображения предыдущего
предмета. 1070

Внимание
S Если в памяти системы IMS больше нет свободного места, то автоматически перезаписывается
самое старое изображение. 1100

Сохранение изображений при использовании сканера штрих-кодов*

 Если рентгеновская установка оборудована Изображения сохраняются в категории


сканером штрих-кодов*, то можно сохранять
рентгеновские изображения вместе и
I
Онлайновая запись , которая доступна
только для супервизора.
соответствующими идентификационными кодами
предметов. После считывания идентификационного
кода рентгеновское изображение автоматически сохраняется.

Внимание
S При использовании установок с программным обеспечением старой версии и установок с
отключенной нижеописанной зоной сканирования (начиная с версии HX-03-10-F, Экран
конфигурации F 114) в досмотровом туннеле может находиться только один предмет.
Убедитесь, что в досмотровом туннеле не находится каких-либо других еще не
просканированных предметов перед тем как в туннель войдет предмет, изображение которого
требуется сохранить. В противном случае будет сохранено рентгеновское изображение
предыдущего предмета. Наиболее целесообразным методом является соблюдение расстояния
до предыдущего предмета, которое соответствует примерно половине длины досмотрового
туннеля. 1080

 Считайте штрих-код с тега соответствующего


предмета перед его попаданием в досмотровый
туннель. При необходимости остановите
конвейерную систему нажатием 1.
При использовании установок с активированной
зоной сканирования (возможно начиная с версии
программного обеспечения HX-03-10-A*, Экран
конфигурации F 114) супервизор задает зону перед
входом в туннель размером от 10 до 100 см/300 см*,
в которой должен находиться тег или наклейка с
идентификационным кодом во время его
считывания. Поэтому на таких установках возможно
считывание нескольких кодов следующих один за другим предметов. Необходимо проследить за тем,
чтобы в заданной зоне считывания перед входом в туннель всегда находилось не более одного
предмета.

 Направьте сканер на штрих-код и нажимайте на интегрированную в рукоятку клавишу сканера до тех


пор, пока не раздастся звуковой сигнал и не загорится зеленый световой индикатор. Затем дайте
предмету въехать в туннель.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


103
Система управления изображениями IMS*

Предупреждение
Не смотрите в лазерный луч сканера штрих-кодов* и не направляйте луч на других людей. 1090

 Если считывание идентификационного кода с тега ИД объекта:


соответствующего предмета невозможно, вместо
этого его можно ввести вручную*. Воспользуйтесь
приоритетной клавишей*, которой присвоена ДА Отмена --
функция ВВЕСТИ ИД ОБЪЕКТА . Появится окно, P1 P2 P3
изображенное на рисунке. Ввод букв и цифр
выполняется аналогично описанию для ввода
идентификатора пользователя (F 44). После этого выполните сканирование предмета.

 После сканирования нажимайте S, пока изображение не будет сохранено в категории Клипбоард


вместе с идентификационным кодом.

Воспроизведение и печать изображений*


 При необходимости воспроизведения или распечатки изображений* нажмите T. Появится
показанное на рисунке меню воспроизведения IMS:

Организация и вызов изображений

Категория: Клипбоард:

../ Имя файла: --


2010/

Дата/Время:
Пользователь:
Имя установки в сети:
Тип установки:
ИД объекта:

Отменить Настройки Копировать/ Выбрать Переименовать


Пометить метки воспроизведения Переместить категорию изображение
1 2 3 4 5 6

Активация для Ввод


Вызов Назад -- TIP/OTS Печатать ИД объекта
P1 P2 P3 7 8 9

В левой половине меню отображается категория (директория) Клипбоард с входящими в нее


подкатегориями* или список рентгеновских изображений, сохраненных в данной категории.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


104
Система управления изображениями IMS*

Выбор категории/подкатегории

 При использовании установок с программным Категория: Изображения


обеспечением новой версии в левой части меню Клипбоард:
можно либо на символе ../, либо на одной из TIP/
отображаемых категорий* переключить навигатор ТРЕНИР-КА/
Задачи печати
влево. При этом осуществляется переход от текущей
категории в родительскую категорию.

 Чтобы открыть категорию, перейдите к ней с помощью навигатора и переключите навигатор влево
или вправо*. Если категория включает в себя подкатегории, то это отображается косой чертой (/)
после имени категории. После активации категории в левой части меню отображаются ее
подкатегории.

 На установках с программным обеспечением старой Выбор категории:


версии с помощью клавиши [5 mno] открывается Клипбоард >>
окно для выбора категории (возможно также на TIP >>
установках с программным обеспечением новой ТРЕНИР-КА >>
Задачи печати
версии).

 Переведите навигатор на интересующую вас


категорию и активируйте ее нажатием r.
Одновременно осуществляется возврат к меню ДА Отмена --
P1 P2 P3
воспроизведения IMS.

 Если категория включает в себя подкатегории, то на установках с программным обеспечением


старой версии они указываются вместе с именем родительской категории (с разделением косой
чертой / ). В отличии от этого, на установках с программным обеспечением новой версии символ >>
после имени категории указывает на наличие подкатегорий. Посредством переключения навигатора
вправо можно открыть категорию и просмотреть подкатегории. С помощью s или посредством
переключения* навигатора влево можно вернуться к соответствующему перечню более высокого
уровня.

В наличии следующие категории:

Категория Содержание
Клипбоард с Рентгеновские изображения, отдельно сохраненные с помощью S.
подкатегориями* Возможно данная категория автоматически разбита на подкатегории по
дате сохранения изображения (календарный год, месяц и день).
TIP/RECOGN. OBJ.* Изображения просканированных предметов с проекциями опасных
объектов из системы TIP*, распознанных пользователем.
TIP/MISSED OBJ.* Изображения просканированных предметов с проекциями опасных
объектов из системы TIP*, не распознанных пользователем.
ТРЕНИР-КА/RECOGN. Тренировочные изображения просканированных предметов с
OBJ.* проекциями опасных объектов из системы OTS XTrain*, распознанных
пользователем.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


105
Система управления изображениями IMS*

Категория Содержание
ТРЕНИР-КА/MISSED Тренировочные изображения просканированных предметов с
OBJ.* проекциями опасных объектов из системы OTS XTrain*, не распознанных
пользователем.
Задачи печати* Последние 10 изображений, которые не удалось распечатать вследствие
возникновения проблемы с печатью.

Выбор изображений

После выбора категории отображается список сохраненных рентгеновских изображений.

Организация и вызов изображений

Категория: Клипбоард:

20100125_184007_123456 Имя файла: 20100125_184007_123456


20100125_184004_124556
20100125_184004_124556
20100125_184005_127806
20100123_184005_123455
20100122_184002_123453
20100125_184037_123450
20100125_184005_123457
20100122_184006_123451
20100122_184007_123455
20100121_184008_123458

Дата/Время: 25.01.2010 / 18:40:07


Пользователь: SERVICE
Имя установки в сети: XRAY
Тип установки: HI-SCAN 6040i
ИД объекта: 9783893195541

Отменить Настройки Копировать/ Выбрать Переименовать


Пометить метки изображения Переместить категорию изображение
1 2 3 4 5 6

Активация для Ввод


Вызов Назад -- TIP/OTS Печатать ИД объекта
P1 P2 P3 7 8 9

До переименования изображений супервизором в начале списка находятся более самые поздние


изображения, а самые старые – в конце (сортировка по дате и времени). В противном случае
изображения приведены в алфавитном порядке.

 С помощью навигатора можно выбрать отдельные изображения. В правой части меню находится
миниатюрное отображение выбранного изображения и дополнительные данные. Сюда входят:

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


106
Система управления изображениями IMS*

Имя файла: Под этим именем изображение сохранено на жестком диске встроенного
электронного оборудования. Новые изображения сначала получают имя,
состоящее из даты и времени их сохранения и серийного номера
рентгеновской установки. Супервизор может изменить имя.

Дата/Время: Момент сохранения изображения.

Пользователь: Имя или идентификатор пользователя, сохранившего изображение.

Имя установки в сети: Имя в сети рентгеновской установки HI-SCAN, на которой было сделано
изображение.

Тип установки: Тип рентгеновской установки, на которой было сделано изображение.

ИД объекта*/ Идентификационный код предмета (например, на теге багажа) или


Идентификатор лотка*: идентификационный код RFID использованного для сканирования лотка.

 При необходимости воспроизведения или При необходимости выбрать все


распечатки* одного или нескольких изображений в
оригинальном размере сначала следует пометить их
I изображения просто нажмите на
клавишу [2 def], не помечая перед
клавишей [1 abc]. Если требуется воспроизвести этим какие-либо изображения.
почти все изображения, за исключением некоторых,
пометьте только те изображения, которые не
должны воспроизводиться, клавишей [1 abc], а
затем инвертируйте маркировку клавишей [2 def].

Выбор изображений с помощью сканера штрих-кодов*

 Если рентгеновская установка оборудована сканером штрих-кодов*, то можно автоматически


выбрать изображения, сохраненные с идентификационным кодом и находящиеся в категории
Клипбоард .

 Сначала выберите категорию Клипбоард (F 105).

После считывания идентификационного кода в категории Клипбоард и ее подкатегориях*


I осуществляется поиск изображений, сохраненных с данных идентификационным кодом.

 Считайте идентификационный код с тега предмета,


направив сканер на штрих-код и нажимая
интегрированную в рукоятку сканера клавишу до тех
пор, пока не раздастся короткий звуковой сигнал и
не загорится зеленый световой индикатор.

Предупреждение
Не смотрите в лазерный луч сканера штрих-
кодов* и не направляйте луч на других
людей. 1110

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


107
Система управления изображениями IMS*

 Если считывание идентификационного кода с тега ИД объекта:


соответствующего предмета невозможно (сигнал
ошибки от сканера штрих-кода), вместо этого его
можно ввести вручную*. Нажмите клавишу [9 yz-]. ДА Отмена --
Появится окно, изображенное на рисунке. Ввод букв P1 P2 P3
и цифр с клавиатуры выполняется аналогично
описанию для ввода идентификатора пользователя
(F 44).

 Если поиск рентгеновского изображения после считывания или ручного ввода идентификационного
кода остается безрезультатным, то отображается показанное на рисунке сообщение.

? Неправильный ИД объекта или ИД объекта отсутствует в выбранной категории!


Искать изображения с этим ИД объекта во всех категориях?

Да Нет --
P1 P2 P3

 При подтверждении сообщения нажатием r поиск будет продолжен в других категориях.

 При использовании установок с программным обеспечением новой версии в левой части меню под
заголовком Результаты поиска отображается перечень обнаруженных изображений вместе с
информацией о том, в какой категории они находятся.

 На установках с программным обеспечением старой Изображения найдены в следующих категориях:


версии при обнаружении изображений в более чем Онлайновая запись
одной категории приводится список этих категорий. Клипбоард:
Из него можно выбрать нужную категорию.
При обнаружении изображений только в одной
категории она выбирается автоматически.
При вызове категории вручную или автоматически
выполняется маркировка всех изображений, ДА Отмена --
относящихся к ранее считанному или введенному P1 P2 P3

идентификационному коду.

Печать изображений*

 Помеченные изображения можно распечатать на подключенном через сеть принтере нажатием


клавиши [8 vwx].

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


108
Система управления изображениями IMS*

Настройки воспроизведения

 При необходимости воспроизведения изображений Настройки воспроизведения


сначала следует задать настройки
воспроизведения. Нажмите клавишу [3 ghi]. Случайный порядок
Появится окно, изображенное на рисунке. Обратный порядок

Повторить изображения

Сменять изображения автоматически

после 1...240 секунд: 3

ДА Отмена --
P1 P2 P3

 С помощью навигатора перейдите к нужной настройке и включите или выключите ее с помощью


навигатора или измените заданное значение. Возможные настройки:

Случайный порядок: Воспроизведение помеченных изображений осуществляется в случайном


порядке, например, в целях обучения.

Обратный порядок: Последнее сохраненное изображение воспроизводится первым


(Случайный порядок (см. выше) должен быть деактивирован)-

Повторить изображения: По окончании воспроизведения всех помеченных изображений оно снова


начинается сначала.

Сменять изображения Смена изображений происходит автоматически.


автоматически:
после 1...240 секунд: Интервал при автоматической смене изображений.

 Выйдите из настроек воспроизведения нажатием клавиши r.

Запуск воспроизведения

 Выйдите из меню воспроизведения IMS нажатием В верхних строках экрана установок с


r. Теперь на экране появится первое
выбранное рентгеновское изображение. В поле
I программным обеспечением новой
версии* указывается, к какой
Режим в строке индикации на экране появляется категории относится воспроизводимое
пометка IMS . При просмотре и оценке изображений изображение и когда оно было снято.
можно использовать все режимы изображения (F 79 Если эта информация не должна
и далее). Также можно распечатывать изображения отображаться, нажмите на
(F 111). приоритетную клавишу, которой
присвоена функция НЕ ОТОБРАЖАТЬ
 С помощью клавиш m или n можно вызвать ИНФОРМАЦИЮ*.
следующее изображение, если не активирована
автоматическая смена изображений.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


109
Система управления изображениями IMS*

Прерывание и завершение воспроизведения

 Нажатием 1 всегда можно прервать смену изображений.

 При необходимости еще раз просмотреть предыдущие рентгеновские изображения их можно


вызвать с помощью функции ПОВТОР. С помощью 3 и 2 выберите нужное вам изображение.
Вернуться к последнему изображению можно нажатием 1 или при запуске изображений IMS
посредством m или n.

 Если на данный момент смена изображений не выполняется, то с помощью 1 можно завершить


воспроизведение и вернуться в нормальный режим работы рентгеновской установки HI-SCAN.
Изображение сохраняется на всем протяжении выполнения досмотра.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


110
Прочие функции

Прочие функции
На установках со специальным программным обеспечением* доступ к данным функциям может
I быть заблокирован супервизором.

Печатать*
Если рентгеновская установка подключена через сеть
передачи данных* к принтеру*, то можно распечатать
текущее рентгеновское изображение. В зависимости от
S Внимание
Распечатывайте изображения только
после появления привычной пустой
заданных супервизором настроек, распечатывается зоны за изображением предмета на
либо изображение последнего просканированного экране и остановки потока
предмета (даже если оно по размерам превышает изображений по крайней мере на
экран), либо текущее содержимое экрана, включая короткое время. В противном случае
строку индикации. возможно непреднамеренная печать
изображения предыдущего
предмета. 1130

 Запуск печати выполняется нажатием R или приоритетной клавиши, которой присвоена функция
ПЕЧАТЬ . Если перед выполнением распечатки конвейерная система работала, то она будет
остановлена.

Если приоритетной клавише присвоена функция ВЗЯТЬ ОБЪЕКТ В РАМКУ* (F 64), то


I подозрительные объекты на рентгеновском изображении перед печатью можно заключить в
желто-красную рамку.

Счетчики
Рентгеновская установка HI-SCAN оборудована необнуляемым общим счетчиком и временным
обнуляемым счетчиком отсканированных предметов. На установках с программным обеспечением
новой версии дополнительно отображается количество предметов, помеченных функцией
автоматического обнаружения как подозрительные. Кроме того, самые новые версии информируют о
том, как часто вы помечали предметы как подозрительные нажатием H (Счетчик тревог ). Также они
оборудованы индикатором рабочих часов.

 Выберите в меню Главное меню с Рабочие опции


помощью навигатора пункт
Рабочие опции . Появится меню, Счетчики/Счетчик объектов
изображенное на рисунке.
Звуковой сигнал Маркировка объекта 1
[1...10 сек.](0 = Выкл.):
 При использовании самых новых
версий альтернативно также ДА Отмена --
можно вызвать меню P1 P2 P3
Диагностика .

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


111
Прочие функции

 Выберите пункт меню Счетчики/Счетчик объектов и активируйте его. Появится меню,


изображенное на рисунке, в котором можно считать показания счетчиков.

 Временные счетчики можно обнулить с помощью навигатора. Затем выйдите из меню нажатием
клавиши r, чтобы был перезаписать старые значения.

Старая версия Счетчик объектов

Общий счетчик: 1598


Из них подозрительные (автоматическое обнаружение): 69
Временный счетчик: 54
Из них подозрительные (автоматическое обнаружение): 42

Сброс временного счетчика

ДА Отмена --
P1 P2 P3

Новая версия Счетчики

Счетчик объектов
Общий счетчик: 1598
Из них подозрительные
(автоматическое обнаружение): 69

Временный счетчик: 54
Из них подозрительные
(автоматическое обнаружение): 42
Счетчик тревог
Общий счетчик: 234
Временный счетчик: 13

Сброс временных счетчиков

Общее число часов эксплуатации рентгеновской


установки: 4889:34

Число часов эксплуатации после включения установки: 11:33


Общее число часов эксплуатации с активированным
рентгеновским излучением: 1543:32

Общее число часов эксплуатации с активированной


конвейерной системой: 1105:28

ДА Отмена --
P1 P2 P3

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


112
Прочие функции

Звуковой сигнал тревоги


Продолжительность звукового сигнала при маркировке подозрительных предметов можно настроить.

 Выберите в Главном меню с Рабочие опции


помощью навигатора пункт
Рабочие опции . Появится меню, Счетчики/Счетчик объектов
изображенное на рисунке.
Звуковой сигнал Маркировка объекта 1
[1...10 сек.](0 = Выкл.):

ДА Отмена --
P1 P2 P3

 Перейдите к пункту меню Звуковой сигнал Маркировка объекта и измените продолжительность с


помощью навигатора. При выборе настройки 0 звуковой сигнал остается выключенным.

 Затем выйдите из меню нажатием клавиши r, чтобы сохранить новое значение.

Сигнал бесшумной тревоги*


С помощью данной настройки можно незаметно передать бесшумный сигнал тревоги работникам сил
безопасности. При наличии данной опции одна из приоритетных клавиш r, s или t имеет
пометку ТРЕВОГА .

 При передаче сигнала тревоги цвет приоритетной клавиши изменяется на красный и пометка
изменяется на ТРЕВОГА ВКЛ .

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


113
Неисправности в работе

Неисправности в работе
С помощью нижеприведенных инструкций вы сможете
распознавать различные сбои и, насколько это
возможно, устранять их при помощи простых средств.
A Предупреждение
Только имеющие соответствующую
квалификацию сотрудники имеют
право снимать привинченные
металлические листы или
обшивку. 1140

Экран конфигурации
Различные параметры рентгеновской установки На установках со специальным
HI-SCAN отображаются с помощью индикатора, так
называемого "экрана конфигурации"; это позволяет
I программным обеспечением* доступ к
данной функции может быть
сузить круг возможных причин сбоев в работе. заблокирован супервизором.

 Выберите в Главном меню с помощью навигатора Диагностика


раздел Диагностика и откройте его. Появится меню,
изображенное на рисунке. Тест индикатора

Экран конфигурации

Отчет об ошибках

Счетчики

Назад --
P2 P3

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


114
Неисправности в работе

 Выберите пункт меню Экран Экран конфигурации


конфигурации и активируйте его.
Отображается экран Тип установки: HI-SCAN 6040i
конфигурации. Здесь в различных Механическая конструкция Стандарт
полях можно ознакомиться с установки и
главное направление
существенными параметрами перемещения:
рентгеновской установки
Предварительно настроенная --
HI-SCAN. конфигурация программного
обеспечения:
Серийный номер: 12345
Расположение: AIRPORT
Участок: GATE D2
Версия ПО: HX-03-10-B
Доступные опции: Superenhancement, HI-TIP+, X-PLORE,
HI-SPOT, Opti-Zoom, IMS-System,
X-ACT, High-Density-Alert,
HiTraX II/SiProX

Свободная IMS память [кбайт]: 128233472


Имя установки в сети: XRAY
Адрес хоста: 192.168.0.1
Маска подсети: 255.255.255.0
Адрес шлюза: 0.0.0.0
ИД ключа защиты: 3812E8993

Назад --
P2 P3

Отчет об ошибках
Сообщения об ошибках, которые отображаются на На установках со специальным
экране во время самотестирования или в процессе
эксплуатации, собираются и могут быть просмотрены в
I программным обеспечением* доступ к
данной функции может быть
отчете об ошибках. заблокирован супервизором.

 Выберите в Главном меню с помощью навигатора Диагностика


раздел Диагностика и откройте его. Появится меню,
изображенное на рисунке. Тест индикатора

Экран конфигурации
 Выберите пункт меню Отчет об ошибках и
активируйте его. Отображается перечень, Отчет об ошибках
содержащий все сообщения об ошибках, которые
Счетчики
выводились с момента включения установки; их
можно просмотреть с помощью навигатора.
Назад --
P2 P3

Более подробная информация по конкретным сообщениям об ошибках представлена в


I соответствующем разделе (F 118 и далее).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


115
Неисправности в работе

Проблемы при включении


Рентгеновская установка не включается или самопроизвольно выключается.

Причина Устранение
Выключен главный выключатель*.  Включите выключатель (F 16).
Не вставлены штепсельная вилка или сетевой  Обеспечьте повторное подключение установки.
кабель.
Сбой сети питания более высокого уровня.  Обеспечьте устранение сбоя сети питания.
Не включен предвключенный внешний ИБП*.  Выключите ИБП.
Заблокирован аварийный выключатель.  Выполните сброс всех аварийных
выключателей согласно инструкциям в
следующем разделе (см. далее).
Отсоединился разъем на клавиатуре.  Проверьте соединение разъема на клавиатуре,
если он доступен.
Выключен интегрированный ИБП буфера  Включите ИБП (F 39 - "Включение").
резервного питания*.
Перегрев конвейерной системы.  Дайте рентгеновской установке остыть
примерно в течение 30 минут, а потом снова
Внимание
S Если рентгеновская установка постоянно
включите ее. Если очень часто контролю
подвергаются относительно тяжелые
выключается, то в целях предотвращения предметы, то между ними следует соблюдать
повреждения мотора ее больше не следует увеличенное расстояние.
использовать до проведения ремонта. 1150

Температура, измеренная с помощью встроенного  Обеспечьте более высокую или более низкую
температурного датчика*, составляет менее 0°C окружающую температуру.
или более 40°C.

Сброс аварийного выключателя


Невозможность включения рентгеновской установки или конвейерной системы в большинстве случаев
обусловлена нажатым аварийным выключателем. Подвергните все аварийные выключатели на
клавиатуре, рядом с ней и на корпусе рентгеновской установки (рисунки F 18 и далее) следующему
тесту:

 С силой нажмите на аварийный выключатель, пока он не зафиксируется. Если он не фиксируется, то


он уже нажат.

 Если на аварийном выключателе нанесены символы в форме стрелок, поворачивайте


его в указанном направлении до тех пор, пока он не разблокируется. Он должен быть
только на несколько миллиметров выше, чем в заблокированном состоянии.

 Если на выключателе нет символов-стрелок, вытягивайте его до тех пор, пока он не разблокируется.
Он должен быть только на несколько миллиметров выше, чем в заблокированном состоянии. Если он
снова возвращается в нажатое состояние, то следует потянуть сильнее.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


116
Неисправности в работе

 Затем выполните соответствующие инструкции по повторному включению (F 41).

Непреднамеренное выключение
На установках с программным обеспечением новой версии, соединенных с консолью Heimann-
Management HMC* через сеть передачи данных*, возможно обновление программного обеспечения
через сеть.

При необходимости обновления после включения установка сразу снова выключается и выполняется
обновление.

Сбой электропитания
Обычно после восстановления электропитания установку можно будет без проблем снова включить. В
данном случае только продлевается фаза включения.

Установки с буфером резервного питания*:

 Если рентгеновская установка оборудована Внимание


встроенным ИБП* (опция Буфер резервного
питания), то при сбое электропитания раздаются
S При сокращении интервалов между
звуковыми сигналами или
периодические предупредительные сигналы. Они непрерывном сигнале установка сразу
прекращаются, как только рентгеновская установка выключается, так как заряд
по истечении заданного резервного времени (от 1 аккумуляторных батарей буфера
до 20 минут) самостоятельно выключится или при резервного питания закончился.
восстановлении электропитания.
Рекомендуется всегда оставлять
 Если во время сбоя питания монитор рентгеновской рентгеновскую установку
установки также снабжается электроэнергией из подключенной к электросети (даже
буфера резервного питания*, то на нем появится когда она не используется), чтобы
соответствующее сообщение об ошибке. Удалив его, обеспечить зарядку аккумуляторных
можно будет продолжить анализ изображений до батарей встроенного ИБП. Если это
окончания времени резервного питания. Однако невозможно, то следует выключить
сканирование более невозможно. ИБП, если к нему есть доступ, или, в
противном случае, обеспечить его
 При восстановлении электропитания в течении выключение квалифицированным
времени резервного питания установка сразу готова техником (F 50). 1160
к работе.

 Если время резервного электропитания истекло, то после восстановления электропитания


необходимо подождать примерно 3 секунды, а затем можно снова включить установку.

Установки с предвключенным внешним ИБП*:

Продолжительность использования рентгеновской установки после сбоя питания зависит от емкости


внешнего ИБП (G прилагающаяся инструкция по эксплуатации ИБП).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


117
Неисправности в работе

 Выключите рентгеновскую установку перед тем, как закончится заряд аккумуляторов ИБП и
установка отключится самостоятельно.

Проблемы при запуске


Тестовое изображение не включается/индикатор ожидания не горит или мигает.

Причина Устранение
Ошибка в электронике.  Устранение дефекта должен выполнять
квалифицированный техник сервисного
обслуживания.

Отсутствующее или неудовлетворительное тестовое изображение


Индикатор ожидания ненадолго загорается после включения.

Причина Устранение
Активирована заставка экрана.  Нажмите на любую клавишу.
Сетевой кабель монитора не подключен  Проверьте сетевой выключатель и разъем
надлежащим образом или монитор выключен монитора, если к ним есть доступ.
(контрольная лампа питания монитора не горит).
Неправильная настройка монитора.  Проверьте настройки монитора
(G прилагающаяся инструкция по
эксплуатации монитора).
Видеокабель не подключен надлежащим образом.  Проверьте разъем, если к нему есть доступ.

Сообщения об ошибках

i Сообщения с данным символом перед выполнением указаний по устранению ошибки можно


удалить нажатием r. Обычно после подтверждения сообщения об ошибке можно продолжить
использование рентгеновской установки.

При появлении сообщения с данным символом (программное обеспечение новой версии)


выполнение сканирования более не возможно. Выключите рентгеновскую установку, а затем
снова включите ее.

Все сообщения об ошибках сохраняются (Отчет об ошибках F 115), поэтому их можно снова
просмотреть после удаления.

 Если сообщение об ошибке не содержится в нижеприведенном списке, то следует выключить и


снова включить рентгеновскую установку. Если после этого оно появляется повторно, то следует
обратиться в отдел сервисного обслуживания или к Smiths Heimann для выполнения ремонта. В
данном случае необходимо сообщить код ошибки.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


118
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках с кодами ошибок

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 0009  При использовании установок, оснащенных
Рентгеновская система неисправна или системой обогрева или охлаждения*
неправильный режим эксплуатации! рентгеновского генератора, надлежащие
условия эксплуатации автоматически
устанавливаются через короткое время.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


119
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Коды ошибок: 0011 до 0013  Затем проверьте, заблокированы ли
Фоторелейный барьер 1 или 3 заблокирован! фоторелейные барьеры за свинцовыми
Выключите устройство и проверьте шторами на обеих стенках туннеля предметами,
фоторелейные барьеры! а также проконтролируйте фоторелейные
барьеры на предмет загрязнения и прилипших
багажных наклеек и т.п. (если смотреть по
A Предупреждение
Перед проведением следующих работ в направлению сканирования "Стандарт ", то
фоторелейный барьер 1 находится на входе
обязательном порядке выключайте
R рентгеновскую установку или конвейерную туннеля, а фоторелейный барьер 3 – на его
выходе).
систему и рентгеновское излучение с
помощью аварийного выключателя или
замкового выключателя. 1210
Установки с находящимися друг против друга
модулями датчика и приемника:
 Слегка смоченными ватными палочками,
которые можно вставить через отверстия во
внутренних стенках туннеля (F рис.), можно,
осторожно поворачивая их, очистить
поверхность диодов датчика и приемника от
пыли.

Установки с комбинированным модулем датчика


и приемника и находящимся напротив
рефлектором:
 Очистите оптические поверхности модуля
датчика и приемника и находящегося напротив
рефлектора (F рис.) слегка увлажненной
тканью.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


120
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 0014  Проследите за тем, чтобы при очистке туннеля
Объект внутри туннеля или отклонение сигнала после включения рентгеновской установки на
детекторной линейки! Переместите объект на конвейерную систему не были помещены
выход или выключите устройство и уберите какие-либо предметы, пока она движется.
объект вручную!  Проверьте, находится ли в досмотровом
туннеле какой-либо предмет и удалите его
вручную.
A Предупреждение
Перед проведением следующих работ в  Если в туннеле нет никаких предметов, то
следует обратиться в сервисную службу или к
обязательном порядке выключайте
R рентгеновскую установку или конвейерную Smiths Heimann для выполнения ремонта, т.к.
отклонение сигнала приводит к ошибкам в
систему и рентгеновское излучение с
помощью аварийного выключателя или изображении.
замкового выключателя. 1220

Код ошибки: 0018  Слишком высокая или слишком низкая


Неправильный режим эксплуатации! температура. Обеспечьте более низкую или
Сканирование заблокировано! более высокую окружающую температуру.
Код ошибки: 0027  При использовании установок, оснащенных
Невозможна активация рентгеновской системы системой обогрева или охлаждения*
(A/B/...) (возможно неправильные рентгеновских генераторов, надлежащие
эксплуатационные параметры)! условия эксплуатации автоматически
устанавливаются через короткое время.
Код ошибки: 0028  Рентгеновское излучение не выключается
Невозможна деактивация рентгеновской вследствие неисправности установки.
системы (A/B/...)! Выключите устройство
немедленно! Предупреждение
A В обязательном порядке незамедлительно
выключите рентгеновскую установку. Если
R после повторного включения ошибка
произойдет еще раз или произойдет
ошибка 0029 (Неожиданная активация
рентгеновской системы! ), то следует
извлечь ключ или отключить кабель
питания и обеспечить выполнение ремонта
(F 52 "Отключение от сети питания").
Дальнейшая эксплуатация рентгеновской
установки недопустима. 1230

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


121
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 0029  Рентгеновское излучение самопроизвольно
Неожиданная активация рентгеновской включается вследствие неисправности
системы (A/B/...)! Выключите устройство установки.
немедленно!

A Предупреждение
В обязательном порядке незамедлительно
выключите рентгеновскую установку. Если
R после повторного включения ошибка
произойдет еще раз, то следует извлечь
ключ или отключить кабель питания и
обеспечить выполнение ремонта (F 52
"Отключение от сети питания").
Дальнейшая эксплуатация рентгеновской
установки недопустима. 1240

Код ошибки: 0030  Рентгеновское излучение самопроизвольно


Неожиданная деактивация рентгеновской выключается вследствие неисправности
системы (A/B/...) (возможно неправильные установки, нажатия аварийного выключателя
эксплуатационные параметры)! или перебой питания.
 При использовании установок, оснащенных
системой обогрева или охлаждения*
рентгеновских генераторов, надлежащие
условия эксплуатации не устанавливаются.
Код ошибки: 0043  Начиная с момента перед запуском
Контактный коврик или датчик определения конвейерной системы и до ее остановки
присутствия оператора не активированы! нажатием 1 необходимо наступать на
контактный коврик* (F 69). Если вместо него
под клавиатурой предусмотрен датчик
определения присутствия оператора*, то
следует находиться перед ним (F 69).
Код ошибки: 0055  Проверьте надлежащее наложение
Предохранительный ролик не на месте! предохранительного ролика* (F 13) на обоих
концах.
Код ошибки: 0065  Возможно, объект на короткое время застрял в
Объект не был просканирован! Выведите туннеле или на свинцовых шторах или изменил
объект из тоннеля и просканируйте повторно! свою позицию на конвейерной системе во
время сканирования, что воспрепятствовало
надлежащему выполнению сканирования.
Повторите сканирование. При необходимости
положите для этого объект в соответствующий
пластиковый лоток.
Код ошибки: 0070  Избегайте слишком частых запусков и
Ошибка клавиатуры или неправ. управление! остановок конвейерной системы.
Код ошибки: 0118  Остановите конвейерную систему, чтобы
Затор объектов в туннеле или остановлен предотвратить образование затора в конце
автомобиль/конвейер! Сканирование конвейерного участка или в досмотровом
прекращено! туннеле.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


122
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 0119  Данная ошибка может возникнуть под
Ошибки изображения! При необходимости воздействием внешних факторов. При
повторно отсканируйте последний предмет! необходимости обратитесь в сервисную службу
или к Smiths Heimann.
Коды ошибок: 0200 и 0201  Попросите супервизора удалить файлы с
Память IMS заполнена! Онлайновая запись невостребованными изображениями или
прервана! По возможности удалите включить автоматическую перезапись старых
несущественные изображения! изображений.
Коды ошибок: 0203 и 0204  Была нажата клавиша сохранения, хотя на
Память IMS заполнена! Сохранить изображение экране рентгеновское изображение
невозможно! По возможности удалите отсутствует.
несущественные изображения!  Попросите супервизора удалить файлы с
невостребованными изображениями.
Код ошибки: 0206  Была нажата клавиша сохранения, хотя на
Сохранить изображение невозможно! экране рентгеновское изображение
отсутствует.
Код ошибки: 0208  F код ошибки 0206
Сохранение или вызов изображения
невозможен!
Код ошибки: 0209  Обеспечьте выполнение замены жесткого
Диск RIDA близок к заполнению! Замените диска сменного архива изображений.
диск!
Код ошибки: 0210  Обеспечьте выполнение замены жесткого
Диск RIDA переполнен! Онлайновая запись диска сменного архива изображений.
прервана! Замените диск!
Код ошибки: 0211  Обеспечьте выполнение проверки или замены
Диск RIDA не вставлен или неисправен! жесткого диска сменного архива изображений.
Онлайновая запись невозможна!
Коды ошибок: 0304 и 0307  Попросите супервизора удалить файлы с
Сохранение изображений или данных TIP/OTS невостребованными изображениями.
невозможно! По возможности удалите
несущественные изображения!
Коды ошибок: 0509 и 0510  Попросите супервизора выполнить калибровку.
Для функции обнаружения материала
необходимо калибровать четыре раза с
предметом 1 (поток груза)!
Код ошибки: 0605  Проконтролируйте сообщения об ошибках,
Сканирование отключено по причине ошибок! собранные в Отчете об ошибках (F 115), и
См. Отчет об ошибках в меню диагностики! выполните содержащиеся в них указания.
Код ошибки: 0900  Проверьте соединение разъема на клавиатуре,
Клавиатура не подсоединена или неисправна! если он доступен.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


123
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 1104  Вследствие внутренней неисправности
Внутренняя ошибка! Сканирование кода невозможно считывание идентификационных
объекта невозможно! кодов с помощью ручного сканера. Возможно,
ошибку можно устранить посредством
выключения и последующего включения
установки. Однако все еще возможен ввод
идентификационного кода вручную.
Код ошибки: 1105  Действительный идентификационный код
ИД объекта должен содержать не менее должен содержать не менее 4 знаков.
4 символов!
Код ошибки: 1106  Проконтролируйте промежуточный разъем
Сканер штрих-кодов не подсоединен или соединительного кабеля ручного сканера. В
неисправен! данном случае выключите установку и
подождите, пока не погаснут все индикаторы
на клавиатуре. После этого обеспечьте
подключение ручного сканера и снова
включите ее.
Код ошибки: 1107  F код ошибки 1104
Код ошибки: 1108  Проверьте соединение ручного сканера, если
Сканер кода объекта не подсоединен к USB- он доступен.
порту, неисправен или не сконфигурирован!
Код ошибки: 1302  Выключите установку и подождите, пока не
Ошибка чтения ключа защиты! Выключите погаснут все индикаторы на клавиатуре. Затем
устройство и подождите пока индикатор снова включите ее.
питания не погаснет! Затем включите
устройство снова!
Код ошибки: 1600  Проконтролируйте, не была ли выключена
Ошибка передачи изображения! Повторить станция контрольной проверки во время во
передачу? время эксплуатации. После ее включения
можно повторить передачу нажатием r.

Внимание
S Если прервать передачу нажатием s,
то изображение будет удалено и более не
будет находиться в распоряжении для
повторной проверки. 1180

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


124
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 1601  Проверьте, включена ли как минимум одна
Получатель изображения занят или выключен! станция повторной проверки. Если все станции
Повторить передачу? повторной проверки заняты, то перед
следующим нажатием r для повторной
попытки передачи следует подождать
некоторое время.

Внимание
S Если прервать передачу нажатием s,
то изображение будет удалено и более не
будет находиться в распоряжении для
повторной проверки. 1170

Коды ошибок: 1602 и 1603  F код ошибки 1600


Код ошибки: 1604  Попросите супервизора удалить файлы с
Память устройства повторной проверки невостребованными изображениями.
изображений или внешнего анализа
изображений заполнена! Автоматическое
сохранение прервано! По возможности удалите
несущественные изображения!
Код ошибки: 1617  Проверьте сетевое соединение установки
Нет соединения с центральным архивом и/или включение центрального архива
изображений CIDA! Ошибка передачи изображений. При необходимости попросите
изображения! супервизора проконтролировать центральный
архив изображений.
Код ошибки: 1618  Переключение с летнего на зимнее время (и
Настройки Дата/Время в соответствии с обратно) на установках, соединенных через
главным сервером! Перезагрузка установки сеть, выполняется автоматически на базе
через несколько секунд! главного сервера.
Код ошибки: 1619  F код ошибки 1600
Код ошибки: 1710  При активированной функции контроля
Контроль бездействия: макс. время присутствия необходимо с определенной
бездействия клавиатуры истекло! Подтвердите периодичностью нажимать какую-либо
это сообщение P1, чтобы избежать клавишу на клавиатуре.
автоматического выхода из системы!
Код ошибки: 2008  Для повторного включения необходимо
Нажата кнопка аварийной остановки системы следовать соответствующей инструкции (F 41).
транспортировки багажа или рентгеновской При необходимости повторите прерванное
установки! Сканирование невозможно до тех сканирование.
пор, пока кнопка аварийной остановки не будет
сброшена!
Код ошибки: 2057  Станция(-и) анализа и/или повторной
Система распределения изображений не проверки, а также соответствующие серверы
готова! не включены. Обеспечьте их включение.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


125
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 2064  Подлежащий сканированию предмет не был
Слишком короткий объект! Вручную уберите помещен в предназначенный для этого лоток.
объект на выходе из туннеля! Снимите его с конвейера, уложите в лоток и
просканируйте еще раз.

Предупреждение
A Не помещайте руки за свинцовые шторы.

R 1171

Код ошибки: 2065  Дальнейшая транспортировка слишком


Слишком длинный объект! Вручную уберите длинного для предназначенного для него лотка
объект на выходе из туннеля! предмета невозможна. Снимите его с
конвейера.

Предупреждение
A Не помещайте руки за свинцовые шторы.

R 1172

Код ошибки: 2066  Подлежащий сканированию предмет не был


Объект застрял на выходе из туннеля! Нажмите помещен в предназначенный для этого лоток и
кнопку аварийной остановки и уберите объект застрял на выходе из туннеля.
вручную!

A Предупреждение
Перед извлечением предмета из туннеля
выключите рентгеновское излучение и
R конвейерную систему посредством
аварийного выключателя. 1173

Код ошибки: 2067  Конвейерная система не готова к работе


Конвейерная система не готова к работе! (G инструкция по эксплуатации конвейерной
системы более высокого уровня).
Коды ошибок: 2101, 2102, 2104 и 2105  Последние десять нераспечатанных
Ошибка печати! Нераспечатанные изображения рентгеновских изображений после
сохранены в категории Задачи печати! возникновения ошибки автоматически
сохраняются в категории Задачи печати
системы IMS (F 102). Оттуда их также можно
распечатать, как только сеть или принтер снова
будут доступны.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


126
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 2107  Проконтролируйте принтер и устраните
Печать невозможна: Ошибка принтера! неисправность (G инструкция по
Проверьте принтер и сетевое подключение! эксплуатации принтера). При необходимости
Нераспечатанные изображения сохранены в обеспечьте проверку сетевого подключения
категории Задачи печати! принтера к рентгеновской установке.
Последние десять нераспечатанных
рентгеновских изображений автоматически
сохраняются в категории Задачи печати
системы IMS (F 102). Оттуда их также можно
распечатать, как только принтер и
подключение снова будут работать.
Код ошибки: 2108  Своевременная печать невозможна вследствие
Печать прекращена: превышено допустимое перегрузки или сбоя сети или принтера.
время печати! Нераспечатанные изображения Последние десять нераспечатанных
сохранены в категории Задачи печати! рентгеновских изображений автоматически
сохраняются в категории Задачи печати
системы IMS (F 102). Оттуда их также можно
распечатать, как только сеть или принтер не
будут заняты.
Код ошибки: 2110  Попросите супервизора удалить файлы с
Память IMS заполнена или ошибка при невостребованными изображениями.
сохранении изображения! Невозможно
сохранение последней задачи печати! По
возможности удалите несущественные
изображения!
Коды ошибок: От 2112 до 2116 и от 2118 до 2131  F код ошибки 2101
Коды ошибок: 2132 до 2134  Попросите супервизора проверить настройки
Печать невозможна: принтер не может быть функции печати на рентгеновской установке.
сконфигурирован! Проверьте настройки в меню
принтера!
Код ошибки: 2135  При недостаточном объеме памяти встроенной
Печать участка изображения, выбранного при электроники все еще возможно отображение
повторном показе, более невозможна! старых рентгеновских изображений
посредством функции ПОВТОР, однако их
печать невозможна.
Код ошибки: 2139  Была нажата клавиша печати, хотя на экране
Печать невозможна: нет изображения для рентгеновское изображение отсутствует.
печати!
Код ошибки: 2140  F код ошибки 2107

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


127
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 2200  Встроенный ИБП буфера резервного питания*
ИБП не отвечает! неисправен или не подключен. В случае сбоя
питания до выполнения ремонта ИБП
надлежащее автоматическое выключение
рентгеновской установки более не
гарантировано. Поэтому, если
продолжительность сбоя электропитания
превышает 2 минуты, то его следует
самостоятельно выключить с помощью
замкового выключателя.
Код ошибки: 2201  F раздел "Сбой электропитания" (F 117).
Сбой электропитания или устройство отключено
от электросети!
Код ошибки: 2202  Рекомендуется всегда оставлять
Батареи ИБП требуют замены! рентгеновскую установку подключенной к
электросети (даже когда она не используется),
чтобы обеспечить зарядку аккумуляторных
батарей встроенного ИБП. Если это
невозможно, то следует выключить встроенный
ИБП, если к нему есть доступ, или, в противном
случае, обеспечить его выключение
квалифицированным техником (F 50).
Коды ошибок: 2301 до 2303  Если такое сообщение об ошибке появляется,
Карта вставлена неправильно или повреждена! хотя карта вставлена надлежащим образом,
запросите новую ISIS-карту.
Код ошибки: 2402  Обеспечьте надлежащую климатизацию
Текущая температура окружающей среды помещения, при которой температура не
электроники 45/50 °C! При температуре более превышает 50 °C. Если это невозможно, то
50 °C возможны сбои! выключите установку.
Код ошибки: 2802  Попросите супервизора удалить файлы с
База данных событий заполнена! По невостребованными изображениями.
возможности удалите несущественные
изображения!
Код ошибки: 3100  Избежать появления данного сообщения об
Последняя передача изображения Xport не ошибке и связанной с ним остановки
завершена! конвейера можно, увеличив расстояние между
сканируемыми предметами.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


128
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 3102  Возможные причины – неверная конфигурация
Удаленный компьютер Xport не отвечает! конечного компьютера, неисправность или
переполнение его жесткого диска или
накопителя USB.
 Подтвердите сообщение и выполните
следующую попытку передачи нажатием r
в открывшемся после этого окне Передача
изображения Xport не прошла!.
 Если в результате повторной попытки также
появляется сообщения об ошибке, то передачу
изображения можно прекратить нажатием
s. Тогда последнее изображение не будет
передано на конечный компьютер или
накопитель USB*.
 Если данная ошибка происходит несколько раз
подряд, то можно полностью выключить
систему Xport нажатием [1 abc]. Тогда до
следующего выключения и включения
рентгеновской установки передача
изображений больше осуществляться не будет.
Обеспечьте проведение супервизором
проверки конечного компьютера, накопителя
USB и настроек передачи.
Код ошибки: 3103  Выключите установку и через несколько секунд
Не активирована система Xport! снова включите ее, чтобы отменить временную
деактивацию. Если при следующей попытке
передачи сообщение об ошибке тем не менее
снова появляется, то это указывает на то, что
система Xport была перманентно
деактивирована супервизором.
Код ошибки: 3104  Индивидуальная активация передачи
Система Xport уже передает изображения в изображений деактивирована, так как система
автоматическом режиме! Xport осуществляет автоматическую передачу
всех изображений.
Код ошибки: 3105  F код ошибки 3102
Накопитель USB не отвечает!
Код ошибки: 3201  Попросите супервизора включить функцию
Не активировано автоматическое обнаружение! опознания взрывчатых веществ*.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


129
Неисправности в работе

Сообщения об ошибках Причина/устранение


Код ошибки: 3500  Если по особым причинам необходимо
Некорректное завершение работы системы! полностью отключить рентгеновскую установку
Соблюдайте надлежащую последовательность от сети питания, то следует подождать, пока
при выключении системы (см. руководство погаснет индикатор работы, и только потом
пользователя)! извлечь штепсельную вилку, повернуть
главный выключатель* или выключить сеть
электропитания.
 Если установка оборудована встроенным ИБП*
(буфер резервного питания*), обеспечьте
устойчивое подключение к сети питания, даже
если вы не собираетесь использовать
установку. Это позволяет поддерживать
аккумуляторы в заряженном состоянии.
Если сбои сети питания происходят несколько
раз в день, то всегда следует при сбое
незамедлительно выключать установку, чтобы
предотвратить полную разрядку
аккумуляторных батарей.
Код ошибки: 3501  Дальнейшая эксплуатация установки
Встроенный жесткий диск не работает! возможна, однако зависящие от устройства
Множество функций недоступно или доступно памяти функции, такие как система IMS* и т.д.,
только с ограничениями! не могут быть использованы.
Код ошибки: 3502  Возможны ошибки в работе зависящих от
Неисправность встроенного жесткого диска! устройства памяти функций, таких как система
Возможен отказ системы! Пожалуйста, IMS* и т.д. Необходима замена электронного
проинформируйте супервизора! оборудования.
Код ошибки: 3503  Обеспечьте проведение супервизором и вашим
Система обработки данных после ошибки была сервисным отделом проверки настроек
автоматически восстановлена! Обеспечьте программного обеспечения и основной
проверку или восстановление настроек калибровки. Причиной возникновения данной
программного обеспечения и при ошибки может быть выполненное
необходимости основную калибровку! ненадлежащим образом отключение от сети
питания. В данном случае см. указания для
кода ошибки 3500.
Код ошибки: 4507  Ошибка при определении кода лотка.
Ошибка чтения RFID! Повторите попытку! Повторите сканирование лотка.
Код ошибки: 4512  Попросите супервизора выполнить калибровку.
Требуется калибровка сканера RFID
(рентгеновская установка)!
Код ошибки: 4513  Замените лоток.
Неправильный тег RFID (сканер RFID
рентгеновской установки): антенна,
идентификатор лотка (1/2, nnnnnnnnn)!

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


130
Неисправности в работе

Сообщения без кода ошибки

Сообщения в алфавитном порядке Причина/устранение


Установку необходимо калибровать (четыре  F код ошибки 0509
раза) с предметом 1 (поток груза)!
Ошибка при сканировании! Объект возвращен!  Если в режиме автоматического возврата*
При необходимости прервать с помощью конвейерная система несколько раз
клавиши STOP! останавливается, то сканирование
прерывается и должно быть выполнено
повторно.
Последняя передача изображений еще в  Подождите несколько секунд, а затем
процессе! Повторить передачу? повторите попытку передачи нажатием r.

Внимание
S Если прервать передачу нажатием s,
то изображение будет удалено и более не
будет находиться в распоряжении для
повторной проверки. 1200

Объект в конце конвейера или в зоне датчика  При появлении данного сообщения несмотря
размера! Уберите объект вручную или пустите на отсутствие какого-либо объекта у
конвейер назад! фоторелейного барьера в конце конвейера или
и датчика размера* существует вероятность
Объект в начале конвейера или в зоне датчика загрязнения фоторелейного барьера.
размера! Уберите объект вручную или пустите Оптические поверхности модулей датчиков и
конвейер вперед! приемников с обеих сторон конвейерной
системы можно очистить слегка увлажненной
тканью.

Слишком длинный объект! Рентгеновское  Рентгеновская установка работает в режиме


изображение не закончено! Объект возвращен! автовозврата*. В данном режиме длина
При необходимости прервать с помощью подлежащих проверке предметов ограничена.
клавиши STOP! При необходимости попросите супервизора
переключить установку на стандартный
однонаправленный режим.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


131
Неисправности в работе

Сообщения в алфавитном порядке Причина/устранение


Наступила дата профилактического  Проинформируйте ответственного за
обслуживания! техническое обслуживание рентгеновской
установки.
Неверная карта!  Вставленная карта не является ISIS-картой или
не запрограммирована. Организуйте проверку
карты.
Если вы продолжите возврат конвейера,  При обратном ходе конвейерной системы на
смотровой туннель будет полностью большое расстояние необходимо снова
освобожден! полностью просканировать все предметы,
которые были просканированы частично. Это
служит для обеспечения надлежащего анализа
объектов. После подтверждения сообщения
можно продолжить прерванное сканирование
или выполнить очистку туннеля посредством
продолжения возврата (F 46).
Передача изображения Xport не прошла!  F код ошибки 3101

Снижение качества изображений

Причина Устранение
Недостаточное расстояние между сканируемыми  Проследите за тем, чтобы каждые 15 минут
предметами. расстояние между двумя следующими друг за
другом сканируемыми предметами составляло
не менее 50 см (при этом автоматически
выполняется новая калибровка системы
съемки изображений).

Ошибка системы X-ACT*

Причина Устранение
После продолжительного использования  Попросите супервизора выполнить калибровку
незначительно изменились параметры системы X-ACT.
рентгеновской системы. Вследствие высокой
разрешающей способности системы X-ACT могут
возникнуть сбои при обнаружении искомых
материалов.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


132
Неисправности в работе

Кратковременное непроизвольное включение потока изображений


Кратковременно включается поток изображений, хотя сканирование объекта не происходит.

Это не является ошибкой. Установка настроена таким образом, что даже чрезвычайно короткие объекты
распознаются и просвечиваются. Вследствие такой настройки колыхание свинцовых штор в диапазоне
действия фоторелейного барьера после ввода подлежащего сканированию предмета интерпретируется
как очередной фиктивный предмет, что приводит к активации рентгеновского излучения и потока
изображений.

Помехи изображения

Причина Устранение
На рентгеновскую установку воздействуют  Выключите машины без подавления
источники помех, такие как машины без радиопомех; при использовании
подавления радиопомех или радиопереговорные радиопереговорных устройств соблюдайте
устройства. расстояние не менее 1 метра до рентгеновской
установки и монитора.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


133
Неисправности в работе

Ошибка конвейерной системы

Неисправность Причина/устранение
При запуске или остановке конвейерной системы  Это не является ошибкой. Движение в
она движется в обратном направлении. обратном направлении служит для того, чтобы
обеспечить полное отображение уже частично
просканированных предметов без видимых
разрезов или калибровку системы съемки
изображений перед сканированием.
Конвейерная система движется только при  Это не является ошибкой. В установке настроен
постоянно нажатой клавише конвейера. нажимной режим для клавиш управления
(F 28). Возможно, включена функция
непрерывного сканирования (F 68).
При выборе определенных режимов изображения  Это не является ошибкой. Супервизор может
и/или функции Zoom конвейерная система выбрать настройку, при которой определенные
останавливается. режимы изображения и функция Zoom не могут
использоваться при движущейся конвейерной
системе. В таких случаях при выборе
соответствующего режима изображения
конвейерная система автоматически
останавливается, а при запуске конвейерной
системы данный режим снова выключается.
Самопроизвольная остановка конвейерной  При использовании установок с программным
системы. обеспечением новой версии может быть задана
автоматическая остановка конвейерной
системы по истечении определенного времени
(от 1 до 15 минут), если сканирование больше
не производится.
 При работе с встроенными установками (опция
InLine) конвейерная система рентгеновской
установки останавливается, если конвейерная
линия не работает или загружена предметами
(F 71).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


134
Неисправности в работе

Предупредительные сигналы
(Электронная маркировка не задействована)

Сигнал/причина Устранение
Одиночный звуковой сигнал:  Проследите за тем, чтобы никто не помещал
При остановленной конвейерной системе кто-то рук в туннель. Запустите конвейерную систему
поместил руку в туннель или в туннель был в обратном направлении и проверьте, не был
задвинут или заброшен какой-либо предмет. ли какой-либо предмет заброшен в туннель.
Периодические звуковые сигналы или  F раздел "Сбой электропитания" (F 117).
непрерывный сигнал при одновременном сбое
электропитания
Периодические звуковые сигналы или Внимание
непрерывный сигнал без сбоя электропитания:
От встроенного ИБП* (опция Буфер резервного
S Установка вскоре автоматически
выключится. 1250
питания*) рентгеновской установки поступает
сообщение о внутренней ошибке.
 Если в течение некоторого времени
рентгеновская установка не была подключена к
сети питания, то, возможно, аккумуляторные
батареи встроенного ИБП* (опция Буфер
резервного питания*) разрядились. Оставьте
установку подключенной к сети питания не
менее чем на 12 часов, чтобы снова зарядить
аккумуляторы. После этого рентгеновскую
установку снова можно использовать.
Постоянное подключение к сети питания, даже
когда установка не используется, обеспечивает
поддержание аккумуляторов в заряженном
состоянии.
 Если рентгеновская установка была
подключена к сети питания или зарядка
аккумуляторов не приводит к устранению
ошибки, то это указывает на необходимость
ремонта буфера резервного питания.

Прочие ошибки
 Обратитесь в отдел сервисного обслуживания или к Smiths Heimann для выполнения ремонта. Чтобы
ограничить диапазон возможных причин ошибки, следует указать данные на экране конфигурации
(F 114) и коды ошибок (Отчет об ошибках F 115).

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


135
Лицензионные правила

Лицензионные правила
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007

Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble

The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works.

The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is in ­
tended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free
software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that
you know you can do these things.

To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute
copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that
they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.

Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute
and/or modify it.

For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified
versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions.

Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incom ­
patible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely
where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains,
we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users.

Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but
in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot
be used to render the program non-free.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

TERMS AND CONDITIONS

0. Definitions.
“This License” refers to version 3 of the GNU General Public License.

“Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks.

“The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations.

To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is
called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work.

A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program.

To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except ex­
ecuting it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries
other activities as well.

To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of
a copy, is not conveying.

An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright
notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how
to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion.

1. Source Code.
The “source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. “Object code” means any non-source form of a work.

A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular program ­
ming language, one that is widely used among developers working in that language.

The “System Libraries” of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is
not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is
available to the public in source code form. A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating
system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it.

The “Corresponding Source” for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the
work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are
used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


136
Лицензионные правила

for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication
or control flow between those subprograms and other parts of the work.

The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source.

The Corresponding Source for a work in source code form is that same work.

2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms
your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a cov ­
ered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to oth ­
ers for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this
License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your di ­
rection and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.

Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary.

3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.


No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20
December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures.

When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under
this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or
third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures.

4. Conveying Verbatim Copies.


You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropri ­
ate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the ab ­
sence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program.

You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee.

5. Conveying Modified Source Versions.


You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also
meet all of these conditions:

• a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date.
• b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in
section 4 to “keep intact all notices”.
• c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable
section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other
way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it.
• d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Le ­
gal Notices, your work need not make them do so.

A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as
to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access
or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts
of the aggregate.

6. Conveying Non-Source Forms.


You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms
of this License, in one of these ways:

• a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physi ­
cal medium customarily used for software interchange.
• b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid
for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for
all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reason ­
able cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge.
• c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommer­
cially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b.
• d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through
the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a net ­
work server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear di ­
rections next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that
it is available for as long as needed to satisfy these requirements.
• e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to
the general public at no charge under subsection 6d.

A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work.

A “User Product” is either (1) a “consumer product”, which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything
designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, “normally used” refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which
the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, in ­
dustrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product.

“Installation Information” for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered
work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in
no case prevented or interfered with solely because modification has been made.

If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of pos ­
session and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


137
Лицензионные правила

conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM).

The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or
installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely
affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network.

Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation avail ­
able to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying.

7. Additional Terms.
“Additional permissions” are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to
the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of
the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions.

When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to
require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can
give appropriate copyright permission.

Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of
this License with terms:

• a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or
• b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or
• c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original
version; or
• d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or
• e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or
• f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to
the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors.

All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice
stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits re ­
licensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not sur ­
vive such relicensing or conveying.

If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indi ­
cating where to find the applicable terms.

Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way.

8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically ter ­
minate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11).

However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.

Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time
you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been termi ­
nated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10.

9. Acceptance Not Required for Having Copies.


You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-
to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered
work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.


Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You
are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.

An “entity transaction” is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propaga ­
tion of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's prede ­
cessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the prede ­
cessor has it or can get it with reasonable efforts.

You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other
charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is in ­
fringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it.

11. Patents.
A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contribu ­
tor's “contributor version”.

A contributor's “essential patent claims” are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by
some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modi ­
fication of the contributor version. For purposes of this definition, “control” includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this Li ­
cense.

Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and oth ­
erwise run, modify and propagate the contents of its contributor version.

In the following three paragraphs, a “patent license” is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to prac ­
tice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent
against the party.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


138
Лицензионные правила

If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms
of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) ar ­
range to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. “Knowingly relying” means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipi ­
ent's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid.

If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of
the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically ex ­
tended to all recipients of the covered work and works based on it.

A patent license is “discriminatory” if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights
that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing soft ­
ware, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who
would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b)
primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted,
prior to 28 March 2007.

Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable
patent law.

12. No Surrender of Others' Freedom.


If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this Li ­
cense. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could sat ­
isfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program.

13. Use with the GNU Affero General Public License.


Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public
License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special require ­
ments of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such.

14. Revised Versions of this License.


The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License “or any later version” applies to it,
you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not
specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version perma ­
nently authorizes you to choose that version for the Program.

Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing
to follow a later version.

15. Disclaimer of Warranty.


THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

16. Limitation of Liability.


IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PAR­
TIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

17. Interpretation of Sections 15 and 16.


If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most
closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return
for a fee.

END OF TERMS AND CONDITIONS

How to Apply These Terms to Your New Programs

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute
and change under these terms.

To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should
have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.

<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>

This program is free software: you can redistribute it and/or modify


it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,


but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


139
Лицензионные правила

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:

<program> Copyright (C) <year> <name of author>


This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a
GUI interface, you would use an “about box”.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. For more information on this, and
how to apply and follow the GNU GPL, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to
permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE


Version 2, June 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.


51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies


of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any
other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free
software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs;
and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsi ­
bilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.

Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone
else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputa ­
tions.

Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in ef ­
fect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public Li ­
cense. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is
to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output
from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on
what the Program does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy
an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of
the Program a copy of this License along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the
terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:

a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no
charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print
or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may re ­
distribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print
such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


140
Лицензионные правила

separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sec ­
tions as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of deriv ­
ative or collective works based on the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium
does not bring the other work under the scope of this License.

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you
also do one of the following:

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a com ­
plete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software inter­
change; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and
only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the
source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operat ­
ing system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place
counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the
Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works.
These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your ac ­
ceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify
the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for
enforcing compliance by third parties to this License.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court
order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simul ­
taneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license
would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this Li ­
cense would be to refrain entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended
to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of
protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range
of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program
under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of fol ­
lowing the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this Li ­
cense, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which
is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of pre ­
serving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.

NO WARRANTY

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDIS­
TRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSI ­
BILITY OF SUCH DAMAGES.

END OF TERMS AND CONDITIONS

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


141
Лицензионные правила

How to Apply These Terms to Your New Programs

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute
and change under these terms.

To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file
should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

one line to give the program's name and an idea of what it does.
Copyright (C) yyyy name of author

This program is free software; you can redistribute it and/or


modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,


but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:

Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author


Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type `show w'. This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type `show c'
for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something
other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the
names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright


interest in the program `Gnomovision'
(which makes passes at compilers) written
by James Hacker.

signature of Ty Coon, 1 April 1989


Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit
linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE


Version 3, 29 June 2007

Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permis ­
sions listed below.

0. Additional Definitions.
As used herein, “this License” refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the “GNU GPL” refers to version 3 of the GNU General Public License.

“The Library” refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below.

An “Application” is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Li ­
brary is deemed a mode of using an interface provided by the Library.

A “Combined Work” is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also
called the “Linked Version”.

The “Minimal Corresponding Source” for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work
that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version.

The “Corresponding Application Code” for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for repro ­
ducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.

1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.


You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL.

2. Conveying Modified Versions.


If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument
passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version:

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


142
Лицензионные правила

• a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and
performs whatever part of its purpose remains meaningful, or
• b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy.

3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.


The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided
that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in
length), you do both of the following:

• a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
• b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document.

4. Combined Works.
You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined
Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following:

• a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
• b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document.
• c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the
user to the copies of the GNU GPL and this license document.
• d) Do one of the following:

• 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit,
the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of
the GNU GPL for conveying Corresponding Source.
• 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the
user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version.

• e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that such in ­
formation is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the
Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option
4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.)

5. Combined Libraries.
You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by
this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following:

• a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License.
• b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same
work.

6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.


The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the
present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License “or any
later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation.
If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License
ever published by the Free Software Foundation.

If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of accep ­
tance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library.

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE


Version 2.1, February 1999

Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.


51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
the version number 2.1.]

Preamble

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom
to share and change free software--to make sure the software is free for all its users.

This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who
decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any partic ­
ular case, based on the explanations below.

When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies
of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free pro ­
grams; and that you are informed that you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain re ­
sponsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.

For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making
changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


143
Лицензионные правила

We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the li ­
brary.

To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients
should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.

Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by
obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use
specified in this license.

Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain desig ­
nated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free pro ­
grams.

When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original li ­
brary. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more
lax criteria for linking other code with the library.

We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free soft ­
ware developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. How ­
ever, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.

For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-
free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by
limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.

In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use
the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.

Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the
wherewithal to run that program using a modified version of the Library.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses
the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.

TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distrib ­
uted under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".

A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to
form executables.

The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any deriva ­
tive work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another lan ­
guage. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".)

"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it con ­
tains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted,
and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is
true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on
each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of
this License along with the Library.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms
of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:

• a) The modified work must itself be a software library.


• b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
• c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
• d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when
the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and per ­
forms whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that
any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and
separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sec ­
tions as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of deriv ­
ative or collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does
not bring the other work under the scope of this License.

3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer
to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Pub ­
lic License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


144
Лицензионные правила

Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from
that copy.

This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.

4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that
you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange.

If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the re ­
quirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.

5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Li ­
brary". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.

However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a
"work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.

When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the
source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law.

If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of
the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)

Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under
Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.

6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and dis ­
tribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifi ­
cations.

You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this Li ­
cense. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy
of this License. Also, you must do one of these things:

• a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be dis ­
tributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object
code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user
who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)
• b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's
computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as
the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with.
• c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the
cost of performing this distribution.
• d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
• e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.

For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a spe ­
cial exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and
so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.

It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction
means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.

7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute
such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do
these two things:

• a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of
the Sections above.
• b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of
the same work.

8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link
with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this Li ­
cense will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works.
These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your accep ­
tance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.

10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or
modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.

11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy
simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent li ­
cense would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this
License would be to refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended
to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of
protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


145
Лицензионные правила

software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through
any other system and a licensee cannot impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.

12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library un ­
der this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.

13. Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the
present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of fol ­
lowing the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you
may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two
goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.

NO WARRANTY

15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTH­
ERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IM­
PLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDIS­
TRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT
OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.

END OF TERMS AND CONDITIONS

How to Apply These Terms to Your New Libraries

If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can
do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).

To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each
file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

one line to give the library's name and an idea of what it does.
Copyright (C) year name of author

This library is free software; you can redistribute it and/or


modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.

This library is distributed in the hope that it will be useful,


but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
Lesser General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in


the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written
by James Random Hacker.

signature of Ty Coon, 1 April 1990


Ty Coon, President of Vice

That's all there is to it!

95588916 15/09/2013 © Smiths Heimann


146